1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-05-18 00:09+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
52 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
53 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
54 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
56 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
58 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
79 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
80 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
81 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
82 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
83 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
84 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
85 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
89 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
90 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
91 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
92 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
93 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
94 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
95 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
99 # Het label was te lang
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
102 msgid "The bibliography key"
103 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
110 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
122 msgid "Citation Style"
123 msgstr "Aanhalingsstijl:"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
140 msgstr "&Natbib gebruiken"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
149 msgid "&Default (numerical)"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "&Paginastijl:"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
158 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
164 msgid "S&ectioned bibliography"
165 msgstr "Bibliografie"
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
169 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
173 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
174 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
181 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:534
183 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
184 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
190 msgid "Enter BibTeX database name"
191 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
198 msgstr "&Bladeren..."
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
202 msgid "Add bibliography to the table of contents"
203 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
207 msgid "Add bibliography to &TOC"
208 msgstr "Literatuurverwijzing"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
212 msgid "This bibliography section contains..."
213 msgstr "Literatuurverwijzing"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
222 msgid "all cited references"
223 msgstr "Verwijzing invoegen"
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
227 msgid "all uncited references"
228 msgstr "Verwijzing invoegen"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
232 msgid "all references"
233 msgstr "Verwijzing invoegen"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
236 msgid "Choose a style file"
237 msgstr "Kies een stijlbestand"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
240 msgid "Remove the selected database"
241 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
245 msgstr "Verwij&deren van|#d"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
248 msgid "Add a BibTeX database file"
249 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
257 msgid "BibTeX database to use"
258 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
265 msgid "The BibTeX style"
266 msgstr "De BibTeX-stijl"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
273 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
278 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
279 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
284 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
285 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
288 msgstr "Hoofddocument:"
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
291 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
294 msgstr "Minipagina|#m"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
297 msgid "Supported box types"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
322 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
327 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
333 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
339 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
340 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
343 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
348 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
349 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
350 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
367 msgstr "&Horizontaal:"
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
370 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
374 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
403 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
412 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
414 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
415 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
420 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
421 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
423 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
424 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
425 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
431 msgid "&Available branches:"
432 msgstr "Verwijzing invoegen"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
436 msgid "Select your branch"
437 msgstr "Selecteren vorig teken"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
440 msgid "Add a new branch to the list"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
445 msgid "A&vailable Branches:"
446 msgstr "Verwijzing invoegen"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
455 msgid "Remove the selected branch"
456 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
463 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
467 msgid "Toggle the selected branch"
468 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
471 msgid "(&De)activate"
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
475 msgid "Define or change background color"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
480 msgid "Alter Co&lor..."
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
486 msgstr "Lettertype: "
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
489 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
493 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
494 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
495 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
499 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
500 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
501 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
502 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
503 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
523 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
528 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
533 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
538 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
543 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
553 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
559 msgid "&Custom Bullet:"
560 msgstr "Eigen papiergrootte"
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
574 msgid "Go to next change"
575 msgstr "Naar volgende foutmelding"
577 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
580 msgstr " (Veranderd)"
582 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
583 msgid "Accept this change"
586 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
591 msgid "Reject this change"
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
602 msgstr "Lettertypefamilie"
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
611 msgstr "Vorm van lettertype"
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
620 msgstr "Dikte van lettertype"
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:105 lib/layouts/europecv.layout:144
625 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
626 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
633 msgstr "Kleur van Lettertype"
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
636 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
640 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
650 msgid "Never Toggled"
651 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
656 msgstr "Lettergrootte"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
660 msgid "Other font settings"
661 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
664 msgid "Always Toggled"
665 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
671 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
673 msgid "toggle font on all of the above"
674 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
678 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
681 msgid "Apply each change automatically"
682 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
686 msgid "Apply changes immediately"
687 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
691 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
692 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
699 msgid "Move the selected citation up"
700 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
708 msgid "Move the selected citation down"
709 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
719 msgstr "Verwij&deren"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
723 msgid "&Selected Citations:"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
728 msgid "A&vailable Citations:"
729 msgstr "Verwijzing invoegen"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
734 msgstr "drijvende delen"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
737 msgid "Natbib citation style to use"
738 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
742 msgid "Citation st&yle:"
743 msgstr "Aanhalingsstijl:"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
746 msgid "List all authors"
747 msgstr "Alle auteurs opsommen"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
751 msgid "Full aut&hor list"
752 msgstr "Volledige auteurslijst"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
755 msgid "Force upper case in citation"
756 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
760 msgid "&Force upper case"
761 msgstr "&Hoofdletters forceren"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
769 msgid "Text to place after citation"
770 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
774 msgid "Text &before:"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
778 msgid "Text to place before citation"
779 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
788 msgid "Search Citation"
789 msgstr "Literatuurverwijzing"
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
793 msgid "Case Se&nsitive"
794 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
797 msgid "Regular E&xpression"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
810 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
811 msgid "Insert the delimiters"
814 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
818 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
822 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
823 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
830 msgid "Match delimiter types"
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
834 msgid "&Keep matched"
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
839 msgid "Reset to the default settings for the document class"
840 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
842 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
843 msgid "Use Class Defaults"
844 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
846 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
848 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
849 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
852 msgid "Save as Document Defaults"
853 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
855 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
856 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
860 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
861 msgid "Show ERT inline"
862 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
864 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
868 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
869 msgid "Show ERT button only"
870 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
876 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
877 msgid "Show ERT contents"
878 msgstr "ERT-inhoud tonen"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
889 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
895 msgid "Edit the file externally"
896 msgstr "Bestand extern bewerken"
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
900 msgid "&Edit File..."
901 msgstr "Bestand be&werken"
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
904 msgid "Select a file"
905 msgstr "Selecteer een bestand"
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
910 msgstr "Bestandsnaam"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
914 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
924 msgid "Available templates"
925 msgstr "Beschikbare sjablonen"
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
929 msgstr "LyX weergave"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
934 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
935 msgid "Screen display"
936 msgstr "Schermweergave"
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
960 msgstr "Voorbeeld|#V"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
966 msgid "Percentage to scale by in LyX"
967 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
986 msgid "Display image in LyX"
987 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
992 msgstr "In LyX tonen"
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1003 msgid "Angle to rotate image by"
1004 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1010 msgid "The origin of the rotation"
1011 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1016 msgstr "&Oorsprong:"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1028 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1029 msgid "Height of image in output"
1030 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1033 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1036 # Verhoudingen respecteren
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1039 msgid "&Maintain aspect ratio"
1040 msgstr "&Verhouding intact laten"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1044 msgid "Width of image in output"
1045 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1054 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1060 msgid "&Get from File"
1061 msgstr "[geen bestand]"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1065 msgid "Clip to bounding box values"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1070 msgid "Clip to &bounding box"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1075 msgid "&Left bottom:"
1076 msgstr "&Linksonder:"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1079 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1081 msgstr "Rechts&boven:"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1095 # was eerst bijschrift
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1099 msgstr "O&nderschrift:"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1104 msgstr "drijvende delen"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1109 msgstr "drijvende delen"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1112 msgid "Use &default placement"
1113 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1116 msgid "Advanced Placement Options"
1117 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1120 msgid "&Top of page"
1121 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1124 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1125 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1129 msgid "Here de&finitely"
1130 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1133 msgid "&Here if possible"
1134 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1137 msgid "&Page of floats"
1138 msgstr "&Pagina met zwevers"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1141 msgid "&Bottom of page"
1142 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1145 msgid "&Span columns"
1146 msgstr "Kolommen &omvatten"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1150 msgid "&Rotate sideways"
1151 msgstr "90° roteren"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1156 msgstr "Lettertype: "
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1166 msgid "&Typewriter:"
1167 msgstr "T&ypemachine:"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1182 msgid "&Sans Serif:"
1183 msgstr "Zonder &schreef:"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1186 msgid "Use &Old Style Figures"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1191 msgid "Use true S&mall Caps"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1196 msgid "&Default Family:"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1206 msgstr "&Afbeeldingen"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1214 msgid "Select an image file"
1215 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1219 msgid "File name of image"
1220 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1224 msgid "Rotate Graphics"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1228 msgid "A&ngle (Degrees):"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1234 msgstr "&Oorsprong:"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1242 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1247 msgid "Set &height:"
1248 msgstr "&Kophoogte:"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1252 msgid "&Scale Graphics (%):"
1253 msgstr "&Afbeeldingen"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1256 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1265 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1287 msgid "LaTe&X and LyX options"
1288 msgstr "LaTeX &opties:"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1292 msgid "Additional LaTeX options"
1293 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1296 msgid "LaTeX &options:"
1297 msgstr "LaTeX &opties:"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1300 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1301 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1305 msgid "Don't un&zip on export"
1306 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1323 msgid "The caption for the sub-figure"
1324 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1326 # was eerst bijschrift
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1329 msgstr "O&nderschrift:"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1334 msgid "Sho&w in LyX"
1335 msgstr "In LyX tonen"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1340 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1341 msgstr "Zonder &schreef:"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1344 msgid "Listing Params"
1347 # was eerst bijschrift
1348 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1351 msgstr "O&nderschrift:"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1358 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1359 msgid "Mo&re parameters"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1363 msgid "Underline spaces in generated output"
1364 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1367 msgid "&Mark spaces in output"
1368 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1371 msgid "Show LaTeX preview"
1372 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1375 msgid "&Show preview"
1376 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1379 msgid "File name to include"
1380 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1384 msgid "&Include Type:"
1385 msgstr "&Invoegtype:"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1395 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1399 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:238
1404 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1405 msgid "Load the file"
1406 msgstr "Het bestand laden"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1412 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1413 msgid "Document &class:"
1414 msgstr "Documentklasse:"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1421 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1422 msgid "Postscript &driver:"
1423 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1427 msgid "&Use language's default encoding"
1428 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1434 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1436 msgid "&Quote Style:"
1437 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1446 msgid "Main Settings"
1447 msgstr "Literatuurverwijzing"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:63
1452 msgstr "&Plaatsing:"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1457 msgstr "&Plaatsing:"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:88
1462 msgstr "drijvende delen"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:95
1465 msgid "Inline listing"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:133
1470 msgid "Line numbering"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:145
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:249
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1481 msgid "Differenz between two numbered lines"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:181
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:384
1493 msgstr "Lettergrootte"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:202
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:405
1498 msgid "Choose the Font Size"
1499 msgstr "Kies een stijlbestand"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:224
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:236
1509 msgstr "Eerste koptekst"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1514 msgstr "wiskunde lijn"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:293
1517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:305
1522 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:308
1526 msgid "&Break long lines"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:318
1530 msgid "Insert a special symbol for a space"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:321
1534 msgid "&Space as Symbol"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:334
1538 msgid "Use extended character table"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:337
1542 msgid "&Extended Chars"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:347
1548 msgstr "Lettergrootte"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:368
1551 msgid "Choose the Font Style"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
1558 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1559 msgid "More Parameters"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:524
1567 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1569 msgid "Update the display"
1570 msgstr "De weergave verversen"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1577 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1578 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1583 msgid "&Default Margins"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1594 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1598 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1602 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1604 msgstr "Kop&afstand:"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1607 msgid "Head &height:"
1608 msgstr "&Kophoogte:"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1612 msgstr "&Voetafstand:"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1618 msgid "Number of rows"
1619 msgstr "Aantal rijen"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1630 msgid "Number of columns"
1631 msgstr "Aantal kolommen"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1639 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1640 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1644 msgid "Vertical alignment"
1645 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1649 msgstr "&Verticaal:"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1653 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1654 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1657 msgid "&Horizontal:"
1658 msgstr "&Horizontaal:"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1662 msgid "&Use AMS math package automatically"
1663 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1667 msgid "Use AMS &math package"
1668 msgstr "AMS Math gebruiken"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1672 msgid "Use esint package &automatically"
1673 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1677 msgid "Use &esint package"
1678 msgstr "AMS Math gebruiken"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1685 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1687 msgid "&Description:"
1688 msgstr "Beschrijving"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1695 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1700 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1701 msgid "LyX internal only"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1709 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1710 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1716 msgstr "Commentaar:"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1720 msgid "Print as grey text"
1721 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1727 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1728 msgid "Framed in box"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1734 msgstr "Eerste koptekst"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1738 msgid "Box with shaded background"
1739 msgstr "achtergrond opmerking"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1746 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1748 msgid "&List in Table of Contents"
1749 msgstr "Inhoudsopgave"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1756 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1758 msgstr "Papierformaat"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1761 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1764 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1766 msgstr "Oriëntatie"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1774 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1778 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1779 msgid "Page &style:"
1780 msgstr "&Paginastijl:"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1783 msgid "Style used for the page header and footer"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1787 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1791 msgid "&Two-sided document"
1792 msgstr "&Tweezijdig document"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1797 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1801 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1806 msgid "&Longest label"
1807 msgstr "Lange tabel"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1811 msgid "Indent &Paragraph"
1812 msgstr "Een alinea omhoog"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1815 msgid "L&ine spacing:"
1816 msgstr "R&egelafstand:"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1819 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1828 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1835 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
1838 msgstr "Eigen papiergrootte"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1878 msgid "Converter File Cache"
1879 msgstr "Figuur invoegen"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1884 msgstr "&Lange tabel"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1887 msgid "&Maximum Age (in days):"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1892 msgid "Converter Defi&nitions"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1896 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1910 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1914 msgid "&From format:"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1920 msgstr "u Bijwerken|#U"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1924 msgid "E&xtra flag:"
1925 msgstr "EPS-bestand|#E"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1930 msgstr "n Centreren|#n"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1948 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1949 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1950 "rather than the Cygwin teTeX."
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1954 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1959 msgid "&Date format:"
1960 msgstr "u Bijwerken|#U"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1963 msgid "Date format for strftime output"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1968 msgid "Display &Graphics:"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1986 msgid "Do not display"
1987 msgstr "[niet getoond]"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1990 msgid "Instant &Preview:"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1995 msgid "&File formats"
1996 msgstr "drijvende delen"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2000 msgid "&Document format"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2005 msgid "Vector graphi&cs format"
2006 msgstr "Volgende regel selecteren"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2011 msgstr "drijvende delen"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2021 msgstr "Bekijken DVI"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2031 msgstr "Extra opties"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2048 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2053 msgid "Your E-mail address"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2059 msgstr "&Bladeren..."
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2069 msgstr "Eerste koptekst"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2074 msgstr "&Bladeren..."
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2078 msgid "Use &keyboard map"
2079 msgstr "k Sleutel:|#K"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2083 msgid "Command s&tart:"
2084 msgstr "Opdracht:|#C"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2088 msgid "&Default language:"
2089 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2093 msgid "Command e&nd:"
2094 msgstr "Opdracht:|#C"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2097 msgid "Language pac&kage:"
2098 msgstr "Taalpa&kket:"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2107 msgstr "&Babel gebruiken"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2112 msgstr "Floatflt|#f"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2115 msgid "&Right-to-left language support"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2124 msgid "Mark &foreign languages"
2125 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2128 msgid "Set class options to default on class change"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2132 msgid "&Reset class options when document class changes"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2136 msgid "Default paper si&ze:"
2137 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2141 msgid "Te&X encoding:"
2142 msgstr "d Codering:|#D"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2153 msgid "US executive"
2154 msgstr "US executive"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2173 msgid "External Applications"
2174 msgstr "Externe toepassingen"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2177 msgid "CheckTeX start options and flags"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2182 msgid "Chec&kTeX command:"
2183 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2187 msgid "BibTeX command and options"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2192 msgid "&BibTeX command:"
2193 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2196 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2201 msgid "Index command:"
2202 msgstr "Volgende opdracht"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2206 msgid "DVI viewer paper size options:"
2207 msgstr "Extra opties"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2210 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2214 msgid "Ly&XServer pipe:"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2223 msgstr "Bladeren..."
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2226 msgid "&PATH prefix:"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2231 msgid "&Temporary directory:"
2232 msgstr "Gebruiker's directory: "
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2236 msgid "&Backup directory:"
2237 msgstr "Gebruiker's directory: "
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2241 msgid "&Working directory:"
2242 msgstr "LyX: Maak map aan "
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2246 msgid "&Document templates:"
2247 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2251 msgid "&roff command:"
2252 msgstr "commando-inzet"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2256 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2257 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2258 "paragraphs are separated by a blank line."
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2262 msgid "Output &line length:"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2266 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2271 msgid "Name of the default printer"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2275 msgid "Use printer name explicitely"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2279 msgid "Adapt outp&ut"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2283 msgid "Command Options"
2284 msgstr "Opdracht-opties"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2289 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2292 msgid "To p&rinter:"
2293 msgstr "Naar p&rinter:"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2296 msgid "Paper si&ze:"
2297 msgstr "Papier&formaat:"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2301 msgstr "Naar &bestand:"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2304 msgid "Spool &command:"
2305 msgstr "Spool &opdracht:"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2309 msgstr "&Oneven pagina's:"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2313 msgid "Paper t&ype:"
2314 msgstr "Papiert&ype:"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2317 msgid "E&xtra options:"
2318 msgstr "E&xtra opties:"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2321 msgid "Spool pref&ix:"
2322 msgstr "Spool pref&ix:"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2330 msgid "&Even pages:"
2331 msgstr "&Even pagina's:"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2334 msgid "File ex&tension:"
2335 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2347 msgid "Pa&ge range:"
2348 msgstr "Pa&ginabereik:"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2351 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2356 msgid "Printer co&mmand:"
2357 msgstr "commando-inzet"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2361 msgid "Printer &name:"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2366 msgid "Sa&ns Serif:"
2367 msgstr "Zonder &schreef:"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2371 msgid "T&ypewriter:"
2372 msgstr "T&ypemachine:"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2376 msgid "Screen &DPI:"
2377 msgstr "Scherm&resolutie:"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2385 msgstr "Lettergrootte"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2401 msgstr "Gigantisch:"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2429 msgid "Spellchec&ker executable:"
2430 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2433 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2437 msgid "Al&ternative language:"
2438 msgstr "&Alternatieve taal:"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2442 msgid "Escape cha&racters:"
2443 msgstr "speciaal teken"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2446 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2451 msgid "Personal &dictionary:"
2452 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2455 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2459 msgid "Accept compound &words"
2460 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2464 msgid "Use input encod&ing"
2465 msgstr "Gebruik input|#I"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2473 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2474 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2478 msgstr "B&laderen..."
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2482 msgid "&User interface file:"
2483 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2488 msgstr "EPS-bestand|#E"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2497 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2498 msgstr "Huidige rij-positie"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2501 msgid "Load opened files from last session"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2506 msgid "Restore cursor positions"
2507 msgstr "Huidige rij-positie"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2510 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2515 msgid "Save/restore window position"
2516 msgstr "Huidige rij-positie"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2519 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2520 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2525 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2526 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2538 msgid "B&ackup documents "
2539 msgstr "Document opslaan?"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2550 msgid "&Maximum last files:"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2554 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2564 msgid "Page number to print from"
2565 msgstr "Kan niet printen"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2568 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2573 msgid "Page number to print to"
2574 msgstr "Kan niet printen"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2577 msgid "Print all pages"
2578 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2589 msgid "Print &odd-numbered pages"
2590 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2593 msgid "Print &even-numbered pages"
2594 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2597 msgid "Print in reverse order"
2598 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2601 msgid "Re&verse order"
2602 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2609 msgid "Number of copies"
2610 msgstr "Aantal kopieën"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2614 msgid "Collate copies"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2628 msgid "Print Destination"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2632 msgid "Send output to the printer"
2633 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2641 msgid "Send output to the given printer"
2642 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2646 msgid "Send output to a file"
2647 msgstr "Volgende regel selecteren"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2655 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2660 msgstr "<verwijzing>"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2664 msgid "(<reference>)"
2665 msgstr "<verwijzing>"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2671 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2672 msgid "on page <page>"
2673 msgstr "op pagina <pagina>"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2676 msgid "<reference> on page <page>"
2677 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2680 msgid "Formatted reference"
2681 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2685 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2686 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2693 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2695 msgid "Update the label list"
2696 msgstr "Verwijzing invoegen"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2700 msgid "Jump to the label"
2701 msgstr "Lange tabel"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2705 msgid "&Go to Label"
2706 msgstr "Lange tabel"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2713 msgid "Replace &with:"
2714 msgstr "&Vervangen door:"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2717 msgid "Case &sensitive"
2718 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2721 msgid "Match whole words onl&y"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2726 msgstr "Volge&nde zoeken"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2729 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2730 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2734 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2735 msgid "Replace &All"
2736 msgstr "&Alles vervangen"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2739 msgid "Search &backwards"
2740 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2743 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2748 msgid "&Export formats:"
2749 msgstr "u Bijwerken|#U"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2756 msgid "Suggestions:"
2757 msgstr "Suggesties:"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2760 msgid "Replace word with current choice"
2761 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2765 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2766 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2769 msgid "Ignore this word"
2770 msgstr "Dit woord negeren"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2776 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2778 msgid "Ignore this word throughout this session"
2779 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2786 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2787 msgid "Replacement:"
2788 msgstr "Vervanging:"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2791 msgid "Current word"
2792 msgstr "Huidige woord"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2796 msgid "Unknown word:"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2800 msgid "Replace with selected word"
2801 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2804 msgid "&Table Settings"
2805 msgstr "&Tabel-instellingen"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2808 msgid "Column Width"
2809 msgstr "Kolombreedte"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2812 msgid "Fixed width of the column"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2816 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2821 msgid "&Vertical alignment:"
2822 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2826 msgid "&Horizontal alignment:"
2827 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2831 msgid "Horizontal alignment in column"
2832 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2842 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2843 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2847 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2848 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2852 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2853 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2857 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2858 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2862 msgstr "Cellen samenvoegen"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2865 msgid "&Multicolumn"
2866 msgstr "&Multikolom"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2869 msgid "LaTe&X argument:"
2870 msgstr "LaTe&X argument:"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2873 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2874 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2882 msgstr "Alle randen"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2886 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2887 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2896 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2897 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2904 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2913 msgid "Use default (grid-like) border style"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2924 msgstr "Randen instellen"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2928 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2929 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2933 msgid "Additional Space"
2934 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2937 msgid "T&op of row:"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2942 msgid "Botto&m of row:"
2943 msgstr "&Onderkant van Pagina"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2946 msgid "Bet&ween rows:"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2951 msgstr "&Lange tabel"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2954 msgid "Set a page break on the current row"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2959 msgid "Page &break on current row"
2960 msgstr "Kan niet printen"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2964 msgstr "Instellingen"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2979 msgid "First header:"
2980 msgstr "Eerste koptekst:"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2983 msgid "Last footer:"
2984 msgstr "Laatste voettekst:"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2992 msgid "Border above"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2996 msgid "Border below"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3000 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3010 msgid "This row is the header of the first page"
3011 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3014 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3019 msgid "This row is the footer of the last page"
3020 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3033 msgid "Don't output the last footer"
3034 msgstr "Volgende regel selecteren"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3043 msgid "Don't output the first header"
3044 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3047 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3051 msgid "&Use long table"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3055 msgid "Current cell:"
3056 msgstr "Huidige cel:"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3059 msgid "Current row position"
3060 msgstr "Huidige rij-positie"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3063 msgid "Current column position"
3064 msgstr "Huidige kolom-positie"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3067 msgid "Close this dialog"
3068 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3071 msgid "Rebuild the file lists"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3077 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3081 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3090 msgid "Selected classes or styles"
3091 msgstr "Volgende regel selecteren"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3094 msgid "LaTeX classes"
3095 msgstr "LaTeX-klassen"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3098 msgid "LaTeX styles"
3099 msgstr "LaTeX-stijlen"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3102 msgid "BibTeX styles"
3103 msgstr "BibTeX-stijlen"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3106 msgid "Toggles view of the file list"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3116 msgid "Separate Paragraphs With"
3117 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3121 msgid "&Vertical space"
3122 msgstr "Verticale afstanden"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3126 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3127 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3131 msgid "&Indentation"
3132 msgstr "&Inspringen"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3137 msgstr "Regelafstand|#g"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3140 msgid "&Line spacing:"
3141 msgstr "&Regelafstand:"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3145 msgid "Format text into two columns"
3146 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3149 msgid "Two-&column document"
3150 msgstr "Twee&koloms document"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3154 msgid "Listings settings"
3155 msgstr "streep minipagina"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3161 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3164 msgstr "k Sleutel:|#K"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3169 msgstr "Label invoegen"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3172 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3174 msgid "The selected entry"
3175 msgstr "Volgende regel selecteren"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3182 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3183 msgid "Replace the entry with the selection"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3187 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3192 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3196 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3197 msgid "Update navigation tree"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3201 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3207 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3211 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3216 msgid "Move selected item down by one"
3217 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3221 msgid "Move selected item up by one"
3222 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3228 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3230 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3234 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3239 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3240 msgid "Name associated with the URL"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3244 msgid "Output as a hyperlink ?"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3248 msgid "&Generate hyperlink"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3254 msgstr "Regelafstand|#g"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3260 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3265 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3267 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3268 msgstr "Figuur invoegen"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3271 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3274 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3275 msgid "Supported spacing types"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3281 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
3288 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3293 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3297 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3302 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3303 msgid "Complete source"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3307 msgid "Automatic update"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3312 msgid "Default (outer)"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3320 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3322 msgstr "&Plaatsing:"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3325 msgid "Units of width value"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3333 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3334 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3335 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3336 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3337 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3338 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3339 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3341 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3342 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3343 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3344 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3345 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3346 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3347 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3348 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3349 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3350 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3352 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3358 msgid "TheoremTemplate"
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:948
3362 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3363 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3365 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3366 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3375 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:954
3376 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3377 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3378 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3379 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3380 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3381 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3392 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3394 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3395 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3396 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3406 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:885
3407 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3408 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3409 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3410 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3411 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3412 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3417 msgid "Corollary #:"
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3421 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3422 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3423 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3424 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3425 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3426 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3431 msgid "Proposition #:"
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3435 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3436 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3437 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3438 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3443 msgid "Conjecture #:"
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3447 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3448 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3456 msgid "Criterion #:"
3459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3460 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:942
3461 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3462 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3472 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3473 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3483 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:912
3484 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3485 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3486 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3487 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3488 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3489 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3495 msgid "Definition #:"
3498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3499 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:924
3500 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3502 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3503 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3504 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3514 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3515 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3522 msgid "Condition #:"
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3526 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3527 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3528 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3529 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3540 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3541 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3542 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3552 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3553 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3554 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3555 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3556 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3566 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3567 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3568 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3569 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3579 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3580 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3581 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3582 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3583 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3593 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3595 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3606 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3607 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3608 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3618 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3619 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3621 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3622 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/egs.layout:30
3623 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3624 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3625 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3626 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3627 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3628 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3629 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3630 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3631 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3632 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3633 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3634 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3635 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3640 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3641 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3643 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:181
3644 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3645 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3646 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3647 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3648 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3649 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3650 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3651 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3652 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3653 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3654 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3659 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3660 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3662 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3663 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3664 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3665 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3666 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3667 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3668 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3669 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3670 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3671 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3672 msgid "Subsubsection"
3673 msgstr "Subsubsectie"
3675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:172
3676 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3677 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3678 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3679 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3680 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:214
3685 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3686 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3687 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3692 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3693 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3694 msgid "Subsubsection*"
3695 msgstr "Subsubsectie*"
3697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3698 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3699 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3700 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3701 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3702 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3703 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3704 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3705 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3706 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3707 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3708 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3709 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3710 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3711 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3712 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3713 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3714 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3715 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3716 #: src/output_plaintext.cpp:145
3720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3726 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3727 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3728 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3729 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3731 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3734 msgstr "k Sleutel:|#K"
3736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3737 msgid "Index Terms---"
3741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3742 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3743 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:836
3744 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3745 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3746 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3747 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3748 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3749 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3750 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3751 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3752 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3753 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3754 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3755 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3756 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3757 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3758 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3759 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
3760 msgid "Bibliography"
3761 msgstr "Bibliografie"
3764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3765 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3766 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3767 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3768 #: src/rowpainter.cpp:524
3772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3782 msgid "BiographyNoPhoto"
3785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3793 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3795 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3797 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3798 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3799 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3800 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3804 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3806 #: lib/layouts/beamer.layout:68 lib/layouts/egs.layout:145
3807 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3808 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3812 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:86
3814 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3815 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3817 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3818 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3821 msgstr "Beschrijving"
3823 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3826 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3831 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3832 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3833 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3834 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:717
3835 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3836 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3837 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3838 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3839 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3840 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3841 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3842 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3843 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3844 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3845 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3846 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3847 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3848 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3849 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3850 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3854 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3855 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:741
3856 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3857 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3858 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3862 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3863 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3865 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:766
3866 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3867 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3868 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3869 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3870 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3871 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3872 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3873 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3874 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3876 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3877 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3881 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3882 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3883 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3885 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3886 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3887 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3889 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3893 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3894 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3899 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3900 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3904 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3905 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3907 #: lib/layouts/beamer.layout:812 lib/layouts/egs.layout:476
3908 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3910 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3911 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3912 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3913 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3914 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3915 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3919 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3920 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3921 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3922 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3923 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3924 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3926 msgid "Acknowledgement"
3929 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3931 msgid "Offprint Requests to:"
3934 #: lib/layouts/aa.layout:176
3935 msgid "Correspondence to:"
3938 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3939 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3940 msgid "Acknowledgements."
3943 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3944 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3948 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3949 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3950 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3955 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3960 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3961 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3962 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3963 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3964 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3965 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3966 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3967 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3968 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3969 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3972 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3974 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3975 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3976 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3977 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3982 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3986 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3987 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3988 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3989 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3990 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3991 msgid "Acknowledgements"
3994 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3995 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:850
3996 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3997 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3998 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3999 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4000 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4001 #: src/output_plaintext.cpp:157
4003 msgstr "Referenties"
4005 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4010 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4014 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4016 msgid "TableComments"
4017 msgstr "Inhoudsopgave"
4019 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4024 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4028 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4029 msgid "NoteToEditor"
4032 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4037 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4041 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4046 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4048 msgid "Subject headings:"
4049 msgstr "Toetsenkaarten"
4051 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4052 msgid "[Acknowledgements]"
4055 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4060 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4062 msgid "Place Figure here:"
4065 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4066 msgid "Place Table here:"
4070 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4075 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4077 msgid "Note to Editor:"
4078 msgstr "Niets te doen"
4080 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4082 msgid "References. ---"
4083 msgstr "Verwijzing invoegen"
4085 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4090 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4093 msgstr "k Bijschrift|#k"
4095 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4099 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4104 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4108 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4113 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4114 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4120 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4121 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4127 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4128 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4135 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4136 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4139 msgid "Proposition."
4140 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4142 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4147 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4152 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4153 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4154 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4155 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4158 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4160 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4163 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4165 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4171 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4176 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4177 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4183 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4189 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4195 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4201 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4207 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4213 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4214 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4215 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4219 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4225 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4231 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4232 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4233 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4235 msgstr "Samenvatting"
4237 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4240 msgstr "Samenvatting"
4242 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4243 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4244 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4245 msgid "Acknowledgement."
4248 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4253 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4254 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4255 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4259 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4265 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4266 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4269 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4270 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4273 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4274 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4277 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4278 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4281 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4282 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4285 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4286 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4289 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4290 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4294 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4297 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4298 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4301 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4302 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4305 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4306 msgid "Example \\arabic{example}."
4309 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4310 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4313 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4314 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4317 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4318 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4321 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4322 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4325 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4326 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4329 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4330 msgid "Note \\arabic{note}."
4333 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4334 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4337 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4338 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4341 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4342 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4345 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4346 msgid "Case \\arabic{case}."
4349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4350 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4353 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4354 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4356 msgid "\\arabic{section}"
4359 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4360 msgid "Chapter Exercises"
4363 #: lib/layouts/apa.layout:50
4367 #: lib/layouts/apa.layout:59
4369 msgid "Right header:"
4372 #: lib/layouts/apa.layout:83
4376 #: lib/layouts/apa.layout:92
4380 #: lib/layouts/apa.layout:100
4382 msgid "Short title:"
4383 msgstr "Korte titel"
4385 #: lib/layouts/apa.layout:129
4389 #: lib/layouts/apa.layout:136
4390 msgid "ThreeAuthors"
4393 #: lib/layouts/apa.layout:143
4397 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4400 msgid "Affiliation:"
4403 #: lib/layouts/apa.layout:171
4404 msgid "TwoAffiliations"
4407 #: lib/layouts/apa.layout:178
4408 msgid "ThreeAffiliations"
4411 #: lib/layouts/apa.layout:185
4412 msgid "FourAffiliations"
4415 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4419 #: lib/layouts/apa.layout:206
4424 #: lib/layouts/apa.layout:234
4425 msgid "Acknowledgements:"
4428 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4429 #: lib/layouts/spie.layout:88
4430 msgid "Acknowledgments"
4433 #: lib/layouts/apa.layout:248
4437 #: lib/layouts/apa.layout:258
4439 msgid "CenteredCaption"
4440 msgstr "Oriëntatie"
4442 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4443 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4447 #: lib/layouts/apa.layout:280
4452 #: lib/layouts/apa.layout:286
4456 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:64
4457 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4458 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4462 #: lib/layouts/apa.layout:344
4467 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4468 #: src/buffer_funcs.cpp:526
4469 msgid "(\\alph{enumii})"
4472 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4477 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4482 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4487 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4492 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
4493 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4494 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4495 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4496 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4497 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4500 msgstr "Hoofddocument:"
4502 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4503 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4504 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4507 msgstr "Hoofddocument:"
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:196
4510 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:125
4517 msgstr "Hoofddocument:"
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4521 msgid "Section \\arabic{section}"
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/numarticle.inc:17
4526 msgid "\\Alph{section}"
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4531 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4532 msgstr "Subsubsectie"
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4536 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4537 msgstr "Subsubsectie"
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:238
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:264
4549 msgid "BeginPlainFrame"
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:279
4553 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4556 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:302
4560 msgstr "wiskunde frame"
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:317
4563 msgid "Again frame with label__"
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:341
4571 #: lib/layouts/beamer.layout:355
4572 msgid "________________________________ "
4575 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4577 msgid "FrameSubtitle"
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:393
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:405
4586 msgid "start column (increase depth!), width: "
4589 #: lib/layouts/beamer.layout:417
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:429
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4599 msgid "ColumnsCenterAligned"
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4603 msgid "columns (center aligned) "
4606 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4607 msgid "ColumnsTopAligned"
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4611 msgid "columns (top aligned) "
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4620 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:532
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4633 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4637 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4645 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4647 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4648 msgid "uncovered on slides "
4651 #: lib/layouts/beamer.layout:607
4656 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4657 msgid "only on slides_"
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4664 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4665 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4670 msgid "ExampleBlock"
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4674 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4677 #: lib/layouts/beamer.layout:686
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4683 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4686 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4687 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4690 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4692 #: lib/layouts/beamer.layout:860
4694 msgid "TitleGraphic"
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:895
4702 #: lib/layouts/beamer.layout:915
4704 msgid "Definition. "
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4714 msgid "Definitions. "
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:927
4722 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:951
4741 #: lib/layouts/beamer.layout:957
4746 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4747 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4748 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4749 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4752 msgstr "Nieuwe alinea"
4754 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4758 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:641
4759 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4768 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
4773 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4778 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4780 msgid "List of Tables"
4781 msgstr "Lijst van Tabellen"
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:1080 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4787 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4789 msgid "List of Figures"
4790 msgstr "Lijst van Tabellen"
4792 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4796 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4800 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4804 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4805 msgid "ACT \\arabic{act}"
4808 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4812 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4813 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4816 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4820 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4824 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4827 msgstr "Spellingscontrole"
4829 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4831 msgid "Parenthetical"
4834 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4838 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4842 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4846 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4847 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4848 msgid "Right Address"
4851 #: lib/layouts/chess.layout:33
4856 #: lib/layouts/chess.layout:40
4861 #: lib/layouts/chess.layout:58
4866 #: lib/layouts/chess.layout:62
4871 #: lib/layouts/chess.layout:68
4873 msgid "SubVariation"
4876 #: lib/layouts/chess.layout:71
4878 msgid "Subvariation:"
4881 #: lib/layouts/chess.layout:77
4883 msgid "SubVariation2"
4886 #: lib/layouts/chess.layout:80
4888 msgid "Subvariation(2):"
4891 #: lib/layouts/chess.layout:86
4893 msgid "SubVariation3"
4896 #: lib/layouts/chess.layout:89
4898 msgid "Subvariation(3):"
4901 #: lib/layouts/chess.layout:95
4903 msgid "SubVariation4"
4906 #: lib/layouts/chess.layout:98
4908 msgid "Subvariation(4):"
4911 #: lib/layouts/chess.layout:104
4913 msgid "SubVariation5"
4916 #: lib/layouts/chess.layout:107
4918 msgid "Subvariation(5):"
4921 #: lib/layouts/chess.layout:114
4925 #: lib/layouts/chess.layout:119
4929 #: lib/layouts/chess.layout:124
4933 #: lib/layouts/chess.layout:128
4935 msgid "[chessboard]"
4938 #: lib/layouts/chess.layout:137
4940 msgid "BoardCentered"
4941 msgstr "n Centreren|#n"
4943 #: lib/layouts/chess.layout:142
4944 msgid "[centered board]"
4947 #: lib/layouts/chess.layout:152
4952 #: lib/layouts/chess.layout:157
4957 #: lib/layouts/chess.layout:172
4961 #: lib/layouts/chess.layout:177
4966 #: lib/layouts/chess.layout:183
4970 #: lib/layouts/chess.layout:188
4974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4975 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4984 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4985 msgid "Send To Address"
4988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5012 msgid "Unterschrift:"
5015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5046 #: src/lengthcommon.cpp:38
5050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5053 msgstr "&Verticaal:"
5055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5081 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5082 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5083 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5084 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5085 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5086 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5088 msgid "Subparagraph"
5089 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5091 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5092 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5097 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5098 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5101 msgstr "Aanhalingstekens"
5103 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5107 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5111 #: lib/layouts/egs.layout:269
5113 msgstr "LaTeX_Titel"
5115 #: lib/layouts/egs.layout:304
5120 #: lib/layouts/egs.layout:313
5124 #: lib/layouts/egs.layout:327
5129 #: lib/layouts/egs.layout:350
5134 #: lib/layouts/egs.layout:359
5139 #: lib/layouts/egs.layout:374
5144 #: lib/layouts/egs.layout:384
5148 #: lib/layouts/egs.layout:398
5149 msgid "1st_author_surname:"
5152 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5153 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5157 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5158 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5163 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5164 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5166 msgstr "Geaccepteerd"
5168 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5169 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5172 msgstr "Geaccepteerd"
5174 #: lib/layouts/egs.layout:453
5179 #: lib/layouts/egs.layout:467
5180 msgid "reprint_reqs_to:"
5183 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5184 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5185 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5190 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5191 msgid "Author Address"
5194 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5196 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5202 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5203 msgid "Author Email"
5206 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5211 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5215 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5216 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5221 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5222 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5226 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5227 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5230 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5234 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5235 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5238 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5239 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5242 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5243 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5246 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5247 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5250 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5251 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5254 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5255 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5258 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5259 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5262 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5263 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5266 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5267 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5270 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5271 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5274 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5275 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5278 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5279 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5282 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5283 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5286 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5287 msgid "Case \\arabic{case}"
5290 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5291 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5294 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5298 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5301 msgstr "k Sleutel:|#K"
5303 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5306 msgstr "k Sleutel:|#K"
5308 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5314 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5319 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5321 msgid "BulletedItem"
5324 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5326 msgid "Bulleted Item:"
5327 msgstr "Verwij&deren"
5329 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5333 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5337 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5338 msgid "PersonalInfo"
5341 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5342 msgid "Personal Info"
5345 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5346 msgid "MotherTongue"
5349 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5350 msgid "Mother Tongue:"
5353 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5358 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5360 msgid "Language Header:"
5363 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5368 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5370 msgid "LastLanguage"
5373 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5375 msgid "Last Language:"
5378 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5383 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5385 msgid "Language Footer:"
5388 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5393 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5397 #: lib/layouts/foils.layout:42
5402 #: lib/layouts/foils.layout:61
5403 msgid "ShortFoilhead"
5406 #: lib/layouts/foils.layout:67
5407 msgid "Rotatefoilhead"
5410 #: lib/layouts/foils.layout:73
5411 msgid "ShortRotatefoilhead"
5414 #: lib/layouts/foils.layout:82
5418 #: lib/layouts/foils.layout:97
5422 #: lib/layouts/foils.layout:103
5426 #: lib/layouts/foils.layout:118
5430 #: lib/layouts/foils.layout:164
5434 #: lib/layouts/foils.layout:173
5439 #: lib/layouts/foils.layout:182
5444 #: lib/layouts/foils.layout:186
5446 msgid "Restriction:"
5449 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5450 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5455 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5457 msgid "Left Header:"
5460 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5461 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5463 msgid "Right Header"
5466 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5468 msgid "Right Header:"
5471 #: lib/layouts/foils.layout:206
5473 msgid "Right Footer"
5476 #: lib/layouts/foils.layout:210
5478 msgid "Right Footer:"
5481 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5482 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5483 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5488 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5489 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5490 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5495 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5496 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5497 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5498 msgid "Corollary #."
5501 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5502 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5503 msgid "Proposition #."
5506 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5507 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5508 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5510 msgid "Definition #."
5513 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5514 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5515 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5516 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5520 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5525 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5526 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5530 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5535 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5536 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5537 msgid "Proposition*"
5540 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5567 msgid "Unterschrift"
5570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5597 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5608 msgid "RetourAdresse"
5611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5612 msgid "RetourAdresse:"
5615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5618 msgstr "n duimen|#n"
5620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5622 msgid "MeinZeichen:"
5623 msgstr "n duimen|#n"
5625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5632 msgstr "n duimen|#n"
5634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5635 msgid "IhrSchreiben"
5638 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5639 msgid "IhrSchreiben:"
5642 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5647 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5666 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5671 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5675 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5680 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5684 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5688 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5711 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5714 msgstr "Lettertype: "
5716 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5722 msgid "Postvermerk:"
5723 msgstr "n Centreren|#n"
5725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5729 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5743 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5747 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5748 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5758 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5760 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5765 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5769 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5773 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5778 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5783 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5793 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5798 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5803 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5804 msgid "ReturnAddress"
5807 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5809 msgid "ReturnAddress:"
5812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5822 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5831 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5835 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5840 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5843 msgstr "Telefoongids"
5845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5848 msgstr "Telefoongids"
5850 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5854 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5859 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5863 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5864 msgid "BankAccount:"
5867 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5869 msgid "PostalComment"
5870 msgstr "Commentaar:"
5872 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5874 msgid "PostalComment:"
5875 msgstr "Commentaar:"
5877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5878 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5879 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5880 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5885 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5888 msgstr "Verwijzing invoegen"
5890 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5893 msgstr "Ver&wijzing:"
5895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5896 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5901 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5905 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5910 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5911 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5912 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5917 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5918 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6000 msgid "AddressRowA:"
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6010 msgid "AddressRowB:"
6013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6020 msgid "AddressRowC:"
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6030 msgid "AddressRowD:"
6033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6040 msgid "AddressRowE:"
6043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6050 msgid "AddressRowF:"
6053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6055 msgid "TelephoneRowA"
6058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6060 msgid "TelephoneRowA:"
6063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6065 msgid "TelephoneRowB"
6068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6070 msgid "TelephoneRowB:"
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6075 msgid "TelephoneRowC"
6078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6080 msgid "TelephoneRowC:"
6083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6085 msgid "TelephoneRowD"
6088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6090 msgid "TelephoneRowD:"
6093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6095 msgid "TelephoneRowE"
6098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6100 msgid "TelephoneRowE:"
6103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6105 msgid "TelephoneRowF"
6108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6110 msgid "TelephoneRowF:"
6113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6114 msgid "InternetRowA"
6117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6118 msgid "InternetRowA:"
6121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6122 msgid "InternetRowB"
6125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6126 msgid "InternetRowB:"
6129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6130 msgid "InternetRowC"
6133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6134 msgid "InternetRowC:"
6137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6138 msgid "InternetRowD"
6141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6142 msgid "InternetRowD:"
6145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6146 msgid "InternetRowE"
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6150 msgid "InternetRowE:"
6153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6154 msgid "InternetRowF"
6157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6158 msgid "InternetRowF:"
6161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6209 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6213 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6216 msgstr "r Opmerking:|#R"
6218 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6221 msgstr "r Opmerking:|#R"
6223 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6228 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6232 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6236 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6240 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6244 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6249 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6251 msgid "(continuing)"
6255 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6258 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6260 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6264 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6268 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6269 msgid "INTERCUT WITH:"
6272 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6276 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6281 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6286 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6287 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6288 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6292 msgstr "k Sleutel:|#K"
6294 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6295 msgid "Classification Codes"
6298 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6305 msgid "Step \\arabic{step}."
6308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6314 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6317 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6318 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6321 msgstr "Oostenrijks"
6323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6325 msgid "Question \\arabic{question}."
6326 msgstr "Subsubsectie"
6328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6332 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6334 msgid "Appendices Section"
6337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6339 msgid "--- Appendices ---"
6342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6343 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6346 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6347 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6350 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6351 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6354 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6355 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6358 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6359 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6363 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6367 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6371 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6375 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6378 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6379 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6382 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6383 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6387 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6390 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6391 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6394 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6398 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6402 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6407 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6408 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6411 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6413 msgid "AddressForOffprints"
6416 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6418 msgid "Address for Offprints:"
6421 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6423 msgid "RunningTitle"
6424 msgstr "LaTeX draait..."
6426 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6427 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6429 msgid "Running title:"
6430 msgstr "LaTeX draait..."
6432 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6433 msgid "RunningAuthor"
6436 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6437 msgid "Running author:"
6440 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6445 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6446 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6447 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6448 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6452 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6454 msgid "Running LaTeX Title"
6455 msgstr "LaTeX draait..."
6457 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6461 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6466 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6467 msgid "Author Running"
6470 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6472 msgid "Author Running:"
6473 msgstr "Oostenrijks"
6475 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6479 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6484 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6489 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6490 msgid "Conjecture #."
6493 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6498 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6503 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6508 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6513 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6517 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6521 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6524 msgstr "Oostenrijks"
6526 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6531 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6536 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6541 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6546 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6550 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6552 msgid "Chapterprecis"
6555 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6560 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6563 msgstr "Korte titel"
6565 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6569 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6573 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6576 msgstr "Label invoegen"
6578 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6583 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6586 msgstr "Laatste voettekst:"
6588 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6593 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6595 msgid "Double Item:"
6598 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6603 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6608 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6613 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6618 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6620 msgid "EmptySection"
6623 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6625 msgid "Empty Section"
6628 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6630 msgid "CloseSection"
6633 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6635 msgid "Close Section"
6638 #: lib/layouts/paper.layout:152
6642 #: lib/layouts/paper.layout:163
6645 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6647 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6652 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6654 msgid "AltAffiliation"
6657 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6661 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6662 msgid "Electronic Address:"
6665 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6666 msgid "acknowledgments"
6669 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6673 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6675 msgid "PACS number:"
6678 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6679 msgid "\\arabic{chapter}"
6682 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6683 msgid "\\Alph{chapter}"
6686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6687 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6705 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6715 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6721 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6744 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6746 msgid "Backaddress:"
6749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6752 msgstr "Speciale cel"
6754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6756 msgid "Specialmail:"
6757 msgstr "Speciale cel"
6759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6760 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6766 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6776 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6777 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6794 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6800 msgid "Your letter of:"
6803 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6814 msgstr "Eigen papiergrootte"
6816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6818 msgid "Customer no.:"
6819 msgstr "Eigen papiergrootte"
6821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6828 msgid "Invoice no.:"
6831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6835 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6837 msgid "Next Address:"
6840 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6842 msgid "Post Scriptum:"
6843 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6845 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6847 msgid "Sender Name:"
6850 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6851 msgid "SenderAddress"
6854 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6856 msgid "Sender Address:"
6859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6860 msgid "Sender Phone:"
6863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6867 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6871 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6875 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6877 msgid "Sender E-Mail:"
6880 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6883 msgstr "Label invoegen"
6885 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6889 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6894 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6895 msgid "LandscapeSlide"
6899 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6901 msgid "Landscape Slide"
6904 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6905 msgid "PortraitSlide"
6909 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6911 msgid "Portrait Slide"
6914 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6918 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6922 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6923 msgid "SlideHeading"
6926 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6927 msgid "SlideSubHeading"
6930 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6932 msgid "ListOfSlides"
6933 msgstr "Lijst van Tabellen"
6935 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6937 msgid "List Of Slides"
6938 msgstr "Lijst van Tabellen"
6940 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6942 msgid "SlideContents"
6943 msgstr "Inhoudsopgave"
6945 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6947 msgid "Slidecontents"
6948 msgstr "Inhoudsopgave"
6950 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6951 msgid "ProgressContents"
6954 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6956 msgid "Progress Contents"
6959 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6963 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6964 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6967 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6969 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6972 msgstr "k Sleutel:|#K"
6974 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6978 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6980 msgid "AMS subject classifications."
6981 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6983 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6988 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6992 #: lib/layouts/slides.layout:104
6996 #: lib/layouts/slides.layout:126
7000 #: lib/layouts/slides.layout:142
7001 msgid "New Overlay:"
7004 #: lib/layouts/slides.layout:183
7009 #: lib/layouts/slides.layout:208
7010 msgid "InvisibleText"
7013 #: lib/layouts/slides.layout:216
7014 msgid "<Invisible Text Follows>"
7017 #: lib/layouts/slides.layout:233
7021 #: lib/layouts/slides.layout:241
7022 msgid "<Visible Text Follows>"
7025 #: lib/layouts/spie.layout:53
7028 msgstr "Oostenrijks"
7030 #: lib/layouts/spie.layout:65
7033 msgstr "Oostenrijks"
7035 #: lib/layouts/spie.layout:78
7039 #: lib/layouts/spie.layout:93
7040 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7043 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7048 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7049 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7052 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7054 msgid "Subsubparagraph"
7055 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7063 msgid "-- Header --"
7066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7068 msgid "Special-section"
7071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7073 msgid "Special-section:"
7076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7083 msgid "AGU-journal:"
7086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7088 msgid "Citation-number"
7089 msgstr "Literatuurverwijzing"
7091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7093 msgid "Citation-number:"
7094 msgstr "Literatuurverwijzing"
7096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7125 msgid "Index-terms..."
7129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7150 msgid "Supplementary"
7151 msgstr "Samenvatting"
7153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7154 msgid "Supplementary..."
7157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7163 msgid "Sup-mat-note:"
7166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7171 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7175 msgstr "Citaat-&stijl:"
7177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7179 msgstr "Gereviseerd"
7181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7184 msgstr "Gereviseerd"
7186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7206 msgid "Published-online:"
7209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7211 msgstr "Literatuurverwijzing"
7213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7216 msgstr "Literatuurverwijzing"
7218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7219 msgid "Posting-order"
7222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7223 msgid "Posting-order:"
7226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7233 msgstr "Oneven pagina's:"
7235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7275 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7279 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7285 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7291 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7296 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7300 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7302 msgid "Author Address:"
7305 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7308 msgstr "Commentaar:"
7310 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7312 msgid "Slug Comment:"
7313 msgstr "Commentaar:"
7315 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7320 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7324 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7326 msgid "Table Caption"
7327 msgstr "k Bijschrift|#k"
7329 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7331 msgid "TableCaption"
7332 msgstr "k Bijschrift|#k"
7334 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7335 msgid "Current Address"
7338 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7340 msgid "Current address:"
7341 msgstr "Huidige cel:"
7343 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7344 msgid "E-mail address:"
7347 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7348 msgid "Key words and phrases:"
7351 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7354 msgstr "Woordenlijst"
7356 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7362 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7365 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7368 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7371 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7373 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7374 msgid "Subjectclass"
7377 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7378 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7381 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7383 msgid "Algorithm #."
7384 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7386 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7387 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7390 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7391 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7395 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7399 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7402 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7406 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7407 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7410 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7411 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7415 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7418 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7423 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7426 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7427 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7430 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7431 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7438 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7439 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7442 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7448 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7456 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7457 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7460 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7465 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7466 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7469 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7474 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7482 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7485 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7491 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7494 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7500 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7503 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7504 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7507 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7508 msgid "Acknowledgement*"
7511 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7512 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7516 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7523 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7527 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7531 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7532 msgid "Subparagraph*"
7535 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7537 msgstr "Auteursgroep"
7539 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7540 msgid "RevisionHistory"
7543 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7545 msgid "Revision History"
7548 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7552 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7554 msgid "RevisionRemark"
7555 msgstr "r Opmerking:|#R"
7557 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7560 msgstr "Eerste koptekst"
7562 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7566 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7570 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7571 msgid "Part \\Roman{part}"
7574 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7575 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7578 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7579 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7582 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7583 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7586 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7587 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7590 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7591 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7594 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7595 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7598 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7599 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7602 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7603 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7606 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7607 msgid "\\Roman{section}."
7610 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7611 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7614 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7616 msgid "\\Alph{subsection}."
7617 msgstr "Subsubsectie"
7619 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7621 msgid "\\arabic{subsection}."
7622 msgstr "Subsubsectie"
7624 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7626 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7627 msgstr "Subsubsectie"
7629 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7631 msgid "\\alph{subsubsection}."
7632 msgstr "Subsubsectie"
7634 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7636 msgid "\\alph{paragraph}."
7637 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7639 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7642 msgstr "Toevoegen|#t"
7644 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7648 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7652 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7656 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7660 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7665 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7670 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7675 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7679 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7680 msgid "Uppertitleback"
7683 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7684 msgid "Lowertitleback"
7687 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7690 msgstr "Extra opties"
7692 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7694 msgid "Captionabove"
7695 msgstr "k Bijschrift|#k"
7697 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7699 msgid "Captionbelow"
7700 msgstr "k Bijschrift|#k"
7702 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7706 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7708 msgid "List of Algorithms"
7709 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7711 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7716 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7717 msgid "Headnote (optional):"
7720 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7722 msgid "Corr Author:"
7725 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7730 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7752 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7754 msgstr "Oostenrijks"
7758 msgstr "Indonesisch"
7769 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7778 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7791 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7799 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7840 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7844 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7919 msgid "Serbo-Croatian"
7920 msgstr "Servo-kroatisch"
7954 msgstr "Bijwerken|w"
7960 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7964 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7968 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7972 #: lib/ui/classic.ui:35
7976 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7980 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7982 msgstr "Navigeren|N"
7984 #: lib/ui/classic.ui:38
7986 msgstr "Documenten|D"
7988 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7992 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7996 #: lib/ui/classic.ui:48
7997 msgid "New from Template...|T"
7998 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8000 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8002 msgstr "Openen...|O"
8004 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8008 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8012 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8013 msgid "Save As...|A"
8014 msgstr "Opslaan als...|a"
8016 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8019 msgstr "Registreren"
8021 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8022 msgid "Version Control|V"
8023 msgstr "Versiebeheer|V"
8025 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8027 msgstr "Importeren|I"
8029 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8031 msgstr "Exporteren|x"
8033 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8035 msgstr "Afdrukken...|P"
8037 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8041 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8043 msgstr "Afsluiten|f"
8045 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8046 msgid "Register...|R"
8047 msgstr "Registreren...|R"
8049 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8051 msgid "Check In Changes...|I"
8052 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8054 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8056 msgid "Check Out for Edit|O"
8057 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
8059 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8061 msgid "Revert to Last Version|L"
8062 msgstr "l Vorige versie terughalen"
8064 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8066 msgid "Undo Last Check In|U"
8067 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
8069 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8071 msgid "Show History|H"
8072 msgstr "Geschiedenis tonen"
8074 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8077 msgstr "Eigen papiergrootte"
8079 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8082 msgstr "Ongedaan maken"
8084 #: lib/ui/classic.ui:91
8087 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8089 #: lib/ui/classic.ui:93
8094 #: lib/ui/classic.ui:94
8100 #: lib/ui/classic.ui:95
8105 #: lib/ui/classic.ui:96
8106 msgid "Paste External Selection|x"
8109 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
8110 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8112 msgid "Find & Replace...|F"
8113 msgstr "Zoeken en vervangen"
8115 #: lib/ui/classic.ui:100
8118 msgstr "Tabelformaat"
8120 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8125 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
8127 msgid "Spellchecker...|S"
8128 msgstr "Spellingscontrole"
8130 #: lib/ui/classic.ui:105
8132 msgid "Thesaurus..."
8133 msgstr "Tabelformaat"
8135 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
8137 msgid "Count Words|W"
8138 msgstr "Huidige woord"
8140 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
8143 msgstr "Controleren TeX"
8145 #: lib/ui/classic.ui:108
8147 msgid "Change Tracking|g"
8148 msgstr "Taal veranderen"
8150 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
8151 msgid "Preferences...|P"
8152 msgstr "Voorkeuren...|V"
8154 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
8155 msgid "Reconfigure|R"
8156 msgstr "Herconfigureren|r"
8158 #: lib/ui/classic.ui:115
8160 msgid "Selection as Lines|L"
8161 msgstr "Als regels|g"
8163 #: lib/ui/classic.ui:116
8165 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8166 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8168 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8169 msgid "Multicolumn|M"
8170 msgstr "Meerkolom|M"
8172 #: lib/ui/classic.ui:122
8174 msgstr "Bovenlijn|B"
8176 #: lib/ui/classic.ui:123
8177 msgid "Line Bottom|B"
8178 msgstr "Onderlijn|O"
8180 #: lib/ui/classic.ui:124
8182 msgstr "Linkerlijn|L"
8184 #: lib/ui/classic.ui:125
8185 msgid "Line Right|R"
8186 msgstr "Rechterlijn|R"
8188 #: lib/ui/classic.ui:127
8193 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8195 msgstr "Rij toevoegen|R"
8197 #: lib/ui/classic.ui:130
8198 msgid "Delete Row|w"
8199 msgstr "Rij verwijderen|w"
8201 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8203 msgstr "Rij kopiëren"
8205 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8207 msgstr "Rijen verwisselen"
8209 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8211 msgid "Add Column|u"
8212 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8214 #: lib/ui/classic.ui:135
8216 msgid "Delete Column|D"
8217 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8219 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8222 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8224 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8226 msgid "Swap Columns"
8229 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8234 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8239 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8244 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8249 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8252 msgstr "d Midden|#d"
8254 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8259 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8261 msgid "Toggle Numbering|N"
8262 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8264 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8266 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8267 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8269 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8270 msgid "Change Limits Type|L"
8273 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8274 msgid "Change Formula Type|F"
8277 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8278 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8281 #: lib/ui/classic.ui:168
8286 #: lib/ui/classic.ui:170
8289 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8291 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8293 msgid "Delete Row|D"
8294 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8296 #: lib/ui/classic.ui:175
8298 msgid "Add Column|C"
8299 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8301 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8303 msgid "Delete Column|e"
8304 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8306 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8311 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8314 msgstr "[niet getoond]"
8316 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8321 #: lib/ui/classic.ui:188
8325 #: lib/ui/classic.ui:189
8329 #: lib/ui/classic.ui:190
8331 msgstr "Mathematica"
8333 #: lib/ui/classic.ui:192
8334 msgid "Maple, simplify"
8335 msgstr "Maple, simplify"
8337 #: lib/ui/classic.ui:193
8338 msgid "Maple, factor"
8339 msgstr "Maple, factor"
8341 #: lib/ui/classic.ui:194
8342 msgid "Maple, evalm"
8343 msgstr "Maple, evalm"
8345 #: lib/ui/classic.ui:195
8346 msgid "Maple, evalf"
8347 msgstr "Maple, evalf"
8349 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8350 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8352 msgid "Inline Formula|I"
8353 msgstr "Figuur invoegen"
8355 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8357 msgid "Displayed Formula|D"
8358 msgstr "f Venster tonen|#F"
8360 #: lib/ui/classic.ui:201
8362 msgid "Eqnarray Environment|q"
8363 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8365 #: lib/ui/classic.ui:202
8367 msgid "Align Environment|A"
8370 #: lib/ui/classic.ui:203
8372 msgid "AlignAt Environment"
8375 #: lib/ui/classic.ui:204
8377 msgid "Flalign Environment|F"
8380 #: lib/ui/classic.ui:207
8382 msgid "Gather Environment"
8385 #: lib/ui/classic.ui:208
8387 msgid "Multline Environment"
8390 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8394 #: lib/ui/classic.ui:216
8395 msgid "Special Character|S"
8396 msgstr "Speciaal teken|S"
8398 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8400 msgid "Citation...|C"
8401 msgstr "Literatuurverwijzing"
8403 #: lib/ui/classic.ui:218
8405 msgid "Cross-reference...|r"
8406 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8408 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8412 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8416 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8417 msgid "Marginal Note|M"
8418 msgstr "Kanttekening|K"
8420 #: lib/ui/classic.ui:222
8422 msgstr "Korte titel"
8424 #: lib/ui/classic.ui:223
8426 msgid "Index Entry|I"
8429 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8430 msgid "Nomenclature Entry"
8433 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8437 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8442 #: lib/ui/classic.ui:227
8443 msgid "Lists & TOC|O"
8446 #: lib/ui/classic.ui:229
8451 #: lib/ui/classic.ui:230
8454 msgstr "Minipagina|#m"
8456 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8458 msgid "Graphics...|G"
8461 #: lib/ui/classic.ui:232
8463 msgid "Tabular Material...|b"
8464 msgstr "Tabelformaat"
8466 #: lib/ui/classic.ui:233
8469 msgstr "drijvende delen"
8471 #: lib/ui/classic.ui:235
8473 msgid "Include File...|d"
8476 #: lib/ui/classic.ui:236
8478 msgid "Insert File|e"
8479 msgstr "Figuur invoegen"
8481 #: lib/ui/classic.ui:237
8482 msgid "External Material...|x"
8485 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8487 msgid "Superscript|S"
8488 msgstr "Postscript|#P"
8490 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8493 msgstr "Postscript|#P"
8495 #: lib/ui/classic.ui:243
8497 msgid "Horizontal Fill|H"
8498 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8500 # (woord)afbreekpunt
8501 #: lib/ui/classic.ui:244
8503 msgid "Hyphenation Point|P"
8504 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8506 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8508 msgid "Ligature Break|k"
8509 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8511 #: lib/ui/classic.ui:246
8513 msgid "Protected Space|r"
8514 msgstr "Harde spatie invoegen"
8516 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8517 msgid "Inter-word Space|w"
8520 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8521 msgid "Thin Space|T"
8524 #: lib/ui/classic.ui:249
8526 msgid "Vertical Space..."
8527 msgstr "Verticale afstanden"
8529 #: lib/ui/classic.ui:250
8531 msgid "Line Break|L"
8532 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8534 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8538 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8540 msgid "End of Sentence|E"
8541 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8543 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8544 #: lib/ui/classic.ui:253
8546 msgid "Single Quote|Q"
8549 #: lib/ui/classic.ui:254
8550 msgid "Ordinary Quote|O"
8553 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8555 msgid "Menu Separator|M"
8558 #: lib/ui/classic.ui:256
8560 msgid "Horizontal Line"
8561 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8563 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8566 msgstr "Paginascheidingen"
8568 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8570 msgid "Display Formula|D"
8571 msgstr "f Venster tonen|#F"
8573 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8575 msgid "Eqnarray Environment|E"
8576 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8578 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8580 msgid "AMS align Environment|a"
8583 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8585 msgid "AMS alignat Environment|t"
8588 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8590 msgid "AMS flalign Environment|f"
8593 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8595 msgid "AMS gather Environment|g"
8598 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8600 msgid "AMS multline Environment|m"
8603 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8605 msgid "Array Environment|y"
8606 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8608 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8610 msgid "Cases Environment|C"
8611 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8613 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8615 msgid "Split Environment|S"
8618 #: lib/ui/classic.ui:276
8620 msgid "Font Change|o"
8621 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8623 #: lib/ui/classic.ui:280
8625 msgid "Math Normal Font"
8626 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8628 #: lib/ui/classic.ui:282
8630 msgid "Math Calligraphic Family"
8633 #: lib/ui/classic.ui:283
8635 msgid "Math Fraktur Family"
8638 #: lib/ui/classic.ui:284
8640 msgid "Math Roman Family"
8643 #: lib/ui/classic.ui:285
8645 msgid "Math Sans Serif Family"
8648 #: lib/ui/classic.ui:287
8650 msgid "Math Bold Series"
8651 msgstr "Wiskundemodus"
8653 #: lib/ui/classic.ui:289
8655 msgid "Text Normal Font"
8658 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8660 msgid "Text Roman Family"
8663 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8665 msgid "Text Sans Serif Family"
8668 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8670 msgid "Text Typewriter Family"
8671 msgstr "Schrijfmachine"
8673 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8675 msgid "Text Bold Series"
8678 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8680 msgid "Text Medium Series"
8683 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8684 msgid "Text Italic Shape"
8687 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8689 msgid "Text Small Caps Shape"
8692 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8693 msgid "Text Slanted Shape"
8696 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8697 msgid "Text Upright Shape"
8700 #: lib/ui/classic.ui:306
8702 msgid "Floatflt Figure"
8705 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
8707 msgid "Table of Contents|C"
8708 msgstr "Inhoudsopgave"
8710 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
8712 msgid "Index List|I"
8713 msgstr "i Inspringen|#I"
8715 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8717 msgid "Nomenclature|N"
8721 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8723 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8724 msgstr "Bibliografie"
8726 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
8727 msgid "LyX Document...|X"
8728 msgstr "LyX-document...|X"
8730 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8732 msgid "Plain Text...|T"
8735 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8737 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8740 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
8742 msgid "Track Changes|T"
8743 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8745 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8747 msgid "Merge Changes...|M"
8748 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8750 #: lib/ui/classic.ui:326
8751 msgid "Accept All Changes|A"
8754 #: lib/ui/classic.ui:327
8755 msgid "Reject All Changes|R"
8758 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
8760 msgid "Show Changes in Output|S"
8761 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8763 #: lib/ui/classic.ui:335
8765 msgid "Character...|C"
8766 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8768 #: lib/ui/classic.ui:336
8770 msgid "Paragraph...|P"
8771 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8773 #: lib/ui/classic.ui:337
8774 msgid "Document...|D"
8775 msgstr "Document...|D"
8777 #: lib/ui/classic.ui:338
8779 msgid "Tabular...|T"
8780 msgstr "Tabelformaat"
8782 #: lib/ui/classic.ui:340
8784 msgid "Emphasize Style|E"
8787 #: lib/ui/classic.ui:341
8788 msgid "Noun Style|N"
8791 #: lib/ui/classic.ui:342
8792 msgid "Bold Style|B"
8795 #: lib/ui/classic.ui:345
8797 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8798 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8800 #: lib/ui/classic.ui:346
8802 msgid "Increase Environment Depth|i"
8803 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8805 #: lib/ui/classic.ui:347
8806 msgid "Start Appendix Here|S"
8809 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
8811 msgid "Build Program|B"
8812 msgstr "Aanmaken programma"
8814 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8816 msgstr "Bijwerken|w"
8818 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8821 msgstr "LaTeX-logboek"
8823 #: lib/ui/classic.ui:361
8824 msgid "TeX Information|X"
8825 msgstr "TeX-informatie|X"
8827 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8832 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8834 msgid "Go to Label|L"
8835 msgstr "Lange tabel"
8837 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8842 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8843 msgid "Save Bookmark 1|S"
8846 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8847 msgid "Save Bookmark 2"
8850 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8851 msgid "Save Bookmark 3"
8854 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8856 msgid "Save Bookmark 4"
8859 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8861 msgid "Save Bookmark 5"
8864 #: lib/ui/classic.ui:386
8866 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8869 #: lib/ui/classic.ui:387
8871 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8874 #: lib/ui/classic.ui:388
8876 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8879 #: lib/ui/classic.ui:389
8881 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8884 #: lib/ui/classic.ui:390
8886 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8889 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8890 msgid "Introduction|I"
8891 msgstr "Inleiding|I"
8893 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8897 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8898 msgid "User's Guide|U"
8899 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
8901 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8902 msgid "Extended Features|E"
8905 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8906 msgid "Embedded Objects|m"
8909 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8911 msgid "Customization|C"
8914 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8918 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8919 msgid "Table of Contents|a"
8920 msgstr "Inhoudsopgave|n"
8922 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8923 msgid "LaTeX Configuration|L"
8924 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
8926 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8930 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8934 #: lib/ui/classic.ui:425
8936 msgid "Preferences..."
8937 msgstr "Voorkeuren...|V"
8939 #: lib/ui/classic.ui:426
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8947 msgstr "Documenten|D"
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8952 msgstr "Tweezijdig|#T"
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8956 msgid "New from Template...|m"
8957 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8961 msgid "Open Recent|t"
8962 msgstr "Document openen "
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8965 msgid "New Window|W"
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8969 msgid "Close Window|d"
8972 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8975 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:836
8978 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8982 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:841
8983 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
8988 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8992 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8994 msgid "Paste Recent|e"
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9000 msgid "Paste Special"
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9006 msgstr "Selecteer een bestand"
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9010 msgid "Move Paragraph Up|o"
9011 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9015 msgid "Move Paragraph Down|v"
9016 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9020 msgid "Text Style|S"
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9025 msgid "Paragraph Settings...|P"
9026 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9035 msgid "Rows & Columns|C"
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9040 msgid "Increase List Depth|I"
9041 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9045 msgid "Decrease List Depth|D"
9046 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9049 msgid "Dissolve Inset|l"
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9054 msgid "TeX Code Settings...|C"
9055 msgstr "Extra opties"
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9059 msgid "Float Settings...|a"
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9063 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9068 msgid "Note Settings...|N"
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9073 msgid "Branch Settings...|B"
9074 msgstr "Literatuurverwijzing"
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9078 msgid "Box Settings...|x"
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9083 msgid "Table Settings...|a"
9084 msgstr "Tabelinstellingen"
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9088 msgid "Plain Text|T"
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9093 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9094 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9103 msgid "Selection, Join Lines|i"
9104 msgstr "Als regels|g"
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9108 msgid "Customized...|C"
9109 msgstr "Eigen papiergrootte"
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9113 msgid "Capitalize|a"
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9119 msgstr "Bijwerken|w"
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9125 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9132 msgid "Bottom Line|B"
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9142 msgid "Right Line|R"
9145 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9148 msgstr "Rij kopiëren"
9150 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9153 msgstr "Rijen verwisselen"
9155 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9157 msgid "Copy Column|p"
9158 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9160 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9162 msgid "Swap Columns|w"
9165 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9167 msgid "Text Style|T"
9170 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9172 msgid "Split Cell|C"
9173 msgstr "Speciale cel"
9175 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9177 msgid "Add Line Above|A"
9180 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9182 msgid "Add Line Below|B"
9185 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9187 msgid "Delete Line Above|D"
9188 msgstr "Deze rij verwijderen"
9190 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9192 msgid "Delete Line Below|e"
9193 msgstr "Deze rij verwijderen"
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9197 msgid "Add Line to Left"
9198 msgstr "Linkerlijn|L"
9200 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9202 msgid "Add Line to Right"
9203 msgstr "Rechterlijn|R"
9205 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9207 msgid "Delete Line to Left"
9208 msgstr "Kies document ter invoeging"
9210 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9212 msgid "Delete Line to Right"
9213 msgstr "Kies document ter invoeging"
9215 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9217 msgid "Math Normal Font|N"
9218 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9220 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9222 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9227 msgid "Math Fraktur Family|F"
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9232 msgid "Math Roman Family|R"
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9237 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9242 msgid "Math Bold Series|B"
9243 msgstr "Wiskundemodus"
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9247 msgid "Text Normal Font|T"
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9254 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9259 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9261 msgid "Mathematica|a"
9262 msgstr "Mathematica"
9264 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9266 msgid "Maple, simplify|s"
9267 msgstr "Maple, simplify"
9269 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9271 msgid "Maple, factor|f"
9272 msgstr "Maple, factor"
9274 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9276 msgid "Maple, evalm|e"
9277 msgstr "Maple, evalm"
9279 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9281 msgid "Maple, evalf|v"
9282 msgstr "Maple, evalf"
9284 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9286 msgid "Open All Insets|O"
9287 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9289 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9290 msgid "Close All Insets|C"
9293 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9295 msgid "View Source|S"
9296 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9298 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9301 msgstr "Tweezijdig|#T"
9303 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9305 msgid "Special Character|p"
9306 msgstr "Speciaal teken|S"
9308 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9310 msgid "Formatting|o"
9311 msgstr "drijvende delen"
9313 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9315 msgid "List / TOC|i"
9316 msgstr "Lijst van Tabellen"
9318 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9321 msgstr "drijvende delen"
9323 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9336 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9338 msgid "Cross-Reference...|R"
9339 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9341 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9343 msgstr "Onderschrift"
9345 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9347 msgid "Index Entry|d"
9350 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9352 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9353 msgstr "Index item invoegen"
9355 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9358 msgstr "Tabelformaat"
9360 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9362 msgid "Short Title|S"
9363 msgstr "Korte titel"
9365 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9369 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
9371 msgid "Program Listing"
9372 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
9374 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9375 msgid "Ordinary Quote|Q"
9378 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9379 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9381 msgid "Single Quote|S"
9384 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9385 msgid "Phonetic Symbols|y"
9388 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9390 msgid "Protected Space|P"
9391 msgstr "Harde spatie invoegen"
9393 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9395 msgid "Horizontal Fill|F"
9396 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9398 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9400 msgid "Horizontal Line|L"
9401 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9403 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9405 msgid "Vertical Space...|V"
9406 msgstr "Verticale afstanden"
9408 # (woord)afbreekpunt
9409 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9411 msgid "Hyphenation Point|H"
9412 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9414 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9416 msgid "Line Break|B"
9417 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9419 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9421 msgid "Page Break|a"
9422 msgstr "Paginascheidingen"
9424 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9426 msgid "Clear Page|C"
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9430 msgid "Clear Double Page|D"
9433 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9435 msgid "Numbered Formula|N"
9438 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9440 msgid "Aligned Environment|l"
9443 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9445 msgid "AlignedAt Environment|v"
9448 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9450 msgid "Gathered Environment|h"
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9455 msgid "Delimiters|r"
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9463 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
9465 msgid "Text Wrap Float|W"
9466 msgstr "Tabel invoegen"
9468 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9470 msgid "External Material...|M"
9471 msgstr "Extern materiaal"
9473 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9475 msgid "Child Document...|d"
9476 msgstr "Document...|D"
9478 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9483 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9486 msgstr "Commentaar:"
9488 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9489 msgid "Greyed Out|G"
9492 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9494 msgid "Change Tracking|C"
9495 msgstr "Taal veranderen"
9497 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9498 msgid "Table of Contents|T"
9499 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9501 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9502 msgid "Start Appendix Here|A"
9505 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9506 msgid "Compressed|o"
9509 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9511 msgid "Settings...|S"
9512 msgstr "Instellingen"
9514 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9516 msgid "Accept Change|A"
9517 msgstr "Accepteren|#A"
9519 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9521 msgid "Reject Change|R"
9522 msgstr "Herlezen|#l"
9524 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9526 msgid "Accept All Changes|c"
9527 msgstr "Accepteren|#A"
9529 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9531 msgid "Reject All Changes|e"
9532 msgstr "Herlezen|#l"
9534 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9536 msgid "Next Change|C"
9537 msgstr " (Veranderd)"
9539 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9541 msgid "Next Cross-Reference|R"
9542 msgstr "Verwijzing invoegen"
9544 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9546 msgid "Clear Bookmarks|C"
9549 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9551 msgid "Thesaurus...|T"
9552 msgstr "Tabelformaat"
9554 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9556 msgid "TeX Information|I"
9557 msgstr "TeX-informatie|X"
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9560 msgid "New document"
9561 msgstr "Nieuw document"
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9565 msgid "Open document"
9566 msgstr "Document openen "
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9570 msgid "Save document"
9571 msgstr "Document opslaan?"
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9575 msgid "Print document"
9576 msgstr "Document importeren"
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9580 msgid "Check spelling"
9581 msgstr "Controleren TeX"
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9593 msgid "Find and replace"
9594 msgstr "Zoeken en vervangen"
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9598 msgid "Toggle emphasis"
9599 msgstr "Nadruk aan/uit"
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9604 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9614 msgstr "Matrix invoegen"
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9618 msgid "Insert graphics"
9619 msgstr "Figuur invoegen"
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9628 msgid "Numbered list"
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9633 msgid "Itemized list"
9634 msgstr "Index lijst invoegen"
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9638 msgid "Increase depth"
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9643 msgid "Decrease depth"
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9648 msgid "Insert figure float"
9649 msgstr "Index lijst invoegen"
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9653 msgid "Insert table float"
9654 msgstr "Tabel invoegen"
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9658 msgid "Insert label"
9659 msgstr "Label invoegen"
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9663 msgid "Insert cross-reference"
9664 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9667 msgid "Insert citation"
9668 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9672 msgid "Insert index entry"
9673 msgstr "Index item invoegen"
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9677 msgid "Insert nomenclature entry"
9678 msgstr "Index item invoegen"
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9682 msgid "Insert footnote"
9683 msgstr "Voetnoot invoegen"
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9687 msgid "Insert margin note"
9688 msgstr "Kanttekening invoegen"
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9693 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9698 msgstr "Label invoegen"
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9702 msgid "Insert TeX code"
9703 msgstr "Bibtex invoegen"
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9707 msgid "Include file"
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9713 msgstr "LaTeX-stijlen"
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9717 msgid "Paragraph settings"
9718 msgstr "streep minipagina"
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9721 msgid "Table of contents"
9722 msgstr "Inhoudsopgave"
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9727 msgstr "Rij toevoegen|R"
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9732 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9737 msgstr "Rij verwijderen|w"
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9741 msgid "Delete column"
9742 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9746 msgid "Set top line"
9747 msgstr "Volgende regel selecteren"
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9751 msgid "Set bottom line"
9752 msgstr "boven/onder lijn"
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9756 msgid "Set left line"
9757 msgstr "Volgende regel selecteren"
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9761 msgid "Set right line"
9762 msgstr "Volgende regel selecteren"
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9766 msgid "Set all lines"
9767 msgstr "Alle randen aanzetten"
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9771 msgid "Unset all lines"
9772 msgstr "u Randen uit|#U"
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9777 msgstr "Links uitlijnen"
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9781 msgid "Align center"
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9787 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9792 msgstr "t Lijn boven"
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9796 msgid "Align middle"
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9801 msgid "Align bottom"
9802 msgstr "b Lijn onder"
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9807 msgstr "&Cel roteren"
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9811 msgid "Rotate table"
9812 msgstr "Tabel &Roteren"
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9816 msgid "Set multi-column"
9817 msgstr "Meerkolom speciaal"
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9827 msgid "Set display mode"
9828 msgstr "Schermweergave"
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9833 msgstr "Onderschrift"
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9838 msgstr "Bovenschrift"
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9842 msgid "Insert square root"
9843 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9848 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9852 msgid "Insert standard fraction"
9853 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9858 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9862 msgid "Insert integral"
9863 msgstr "Tabel invoegen"
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9867 msgid "Insert product"
9868 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9887 msgid "Insert delimiters"
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9891 msgid "Insert matrix"
9892 msgstr "Matrix invoegen"
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9896 msgid "Insert cases environment"
9897 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9901 msgid "Command Buffer"
9902 msgstr "Opdracht:|#C"
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9907 msgstr "Voorbeeld|#V"
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9911 msgid "Track changes"
9912 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9916 msgid "Show changes in output"
9917 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9922 msgstr " (Veranderd)"
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9926 msgid "Accept change"
9927 msgstr "Accepteren|#A"
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9931 msgid "Reject change"
9932 msgstr "Herlezen|#l"
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9936 msgid "Merge changes"
9937 msgstr "Cellen samenvoegen"
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9941 msgid "Accept all changes"
9942 msgstr "Accepteren|#A"
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9946 msgid "Reject all changes"
9947 msgstr "Herlezen|#l"
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9957 msgstr "Document opslaan?"
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9970 msgid "View PDF (pdflatex)"
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9974 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9979 msgid "View PostScript"
9980 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9984 msgid "Update PostScript"
9985 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9990 msgstr "Wiskundepaneel"
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9994 msgid "Math Spacings"
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10010 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10013 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566
10016 msgstr "Lettertype: "
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10058 msgstr "t Boven|#T"
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10106 msgstr "Spellingscontrole"
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10131 msgstr "Floatflt|#f"
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10168 # Pad kan ook maar is onduidelijker
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10172 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10182 msgstr "Regelafstand|#g"
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10186 msgid "Thin space\t\\,"
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10191 msgid "Medium space\t\\:"
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10196 msgid "Thick space\t\\;"
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10200 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10204 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10209 msgid "Negative space\t\\!"
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10213 msgid "Square root\t\\sqrt"
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10217 msgid "Other root\t\\root"
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10221 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10225 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10229 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10233 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10238 msgid "Standard\t\\frac"
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10243 msgid "No hor. line\t\\atop"
10244 msgstr "Geen verdere notities"
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10247 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10251 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10255 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10259 msgid "Binomial\t\\choose"
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10263 msgid "Roman\t\\mathrm"
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10267 msgid "Bold\t\\mathbf"
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10271 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10276 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10277 msgstr "Zonder schreef"
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10281 msgid "Italic\t\\mathit"
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10286 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10287 msgstr "Schrijfmachine"
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10290 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10294 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10299 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10300 msgstr "Familie:|F"
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10303 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10332 msgid "Frame Decorations"
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10357 msgstr "t Boven|#T"
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10388 msgstr "Voorbeeld|#V"
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10401 msgid "overleftarrow"
10402 msgstr "Rij verwijderen|w"
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10405 msgid "overrightarrow"
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10409 msgid "overleftrightarrow"
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10420 msgstr "Onderstreept "
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10427 msgid "underleftarrow"
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10431 msgid "underrightarrow"
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10435 msgid "underleftrightarrow"
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10446 msgstr "Bladeren|#B"
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10451 msgstr "Rij verwijderen|w"
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10467 msgid "updownarrow"
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10471 msgid "leftrightarrow"
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10494 msgid "Updownarrow"
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10498 msgid "Leftrightarrow"
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10502 msgid "Longleftrightarrow"
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10506 msgid "Longleftarrow"
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10510 msgid "Longrightarrow"
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10514 msgid "longleftrightarrow"
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10518 msgid "longleftarrow"
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10522 msgid "longrightarrow"
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10526 msgid "leftharpoondown"
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10530 msgid "rightharpoondown"
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10536 msgstr "Onderschrift"
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10553 msgid "leftharpoonup"
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10557 msgid "rightharpoonup"
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10561 msgid "hookleftarrow"
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10565 msgid "hookrightarrow"
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10579 msgid "rightleftharpoons"
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10614 msgid "bigtriangleup"
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10632 msgid "bigtriangledown"
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10650 msgid "triangleright"
10651 msgstr "Rechtsboven"
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10667 msgid "triangleleft"
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10768 msgstr " fouten gevonden."
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10798 msgstr "tabular lijn"
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10803 msgstr "Subsubsectie"
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10812 msgstr "Hoofddocument:"
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10865 msgstr "t Boven|#T"
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10985 msgstr "Oostenrijks"
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11017 msgstr "Verwij&deren"
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11058 msgid "Miscellaneous"
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11064 msgstr "&Lange tabel"
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11069 msgstr "tabular lijn"
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11093 msgstr "Met dank aan"
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11123 msgstr ", Diepte: "
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11132 msgstr "dieptestreep"
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11142 msgstr "t Boven|#T"
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11147 msgstr "t Boven|#T"
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11161 msgstr "drijvende delen"
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11182 msgid "diamondsuit"
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11199 msgid "textrm \\AA"
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11208 msgid "mathcircumflex"
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11215 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11219 msgstr "wiskunde frame"
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11286 msgid "Big Operators"
11287 msgstr "Grote operanden"
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11301 msgstr "t Lijn boven"
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11311 msgstr "t Lijn boven"
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11320 msgstr "t Lijn boven"
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11346 msgstr "t Lijn boven"
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11351 msgstr "Lettertype: "
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11356 msgstr "t Lijn boven"
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11359 msgid "ointctrclockwise"
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11363 msgid "ointctrclockwiseop"
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11367 msgid "ointclockwise"
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11371 msgid "ointclockwiseop"
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11381 msgstr "t Lijn boven"
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11394 msgstr " fouten gevonden."
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11437 msgid "AMS Miscellaneous"
11438 msgstr "AMS overig"
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11451 msgstr ", Diepte: "
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11473 msgstr "Alle randen"
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11485 msgid "vartriangle"
11486 msgstr "tabular lijn"
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11489 msgid "triangledown"
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11507 msgid "measuredangle"
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11513 msgstr "i Inspringen|#I"
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11542 msgid "blacktriangle"
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11546 msgid "blacktriangledown"
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11551 msgid "blacksquare"
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11555 msgid "blacklozenge"
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11563 msgid "sphericalangle"
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11569 msgstr "Commentaar:"
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11574 msgstr ", Diepte: "
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11587 msgstr "AMS pijlen"
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11590 msgid "dashleftarrow"
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11594 msgid "dashrightarrow"
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11598 msgid "leftleftarrows"
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11602 msgid "leftrightarrows"
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11606 msgid "rightrightarrows"
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11610 msgid "rightleftarrows"
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11616 msgstr "Rij verwijderen|w"
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11620 msgid "Rrightarrow"
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11624 msgid "twoheadleftarrow"
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11628 msgid "twoheadrightarrow"
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11632 msgid "leftarrowtail"
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11636 msgid "rightarrowtail"
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11640 msgid "looparrowleft"
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11645 msgid "looparrowright"
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11649 msgid "curvearrowleft"
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11653 msgid "curvearrowright"
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11657 msgid "circlearrowleft"
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11661 msgid "circlearrowright"
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11675 msgstr "Bladeren|#B"
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11678 msgid "downdownarrows"
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11682 msgid "upharpoonleft"
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11686 msgid "upharpoonright"
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11690 msgid "downharpoonleft"
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11694 msgid "downharpoonright"
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11698 msgid "leftrightharpoons"
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11702 msgid "rightsquigarrow"
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11706 msgid "leftrightsquigarrow"
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11712 msgstr "Rij verwijderen|w"
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11715 msgid "nrightarrow"
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11719 msgid "nleftrightarrow"
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11728 msgid "nRightarrow"
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11732 msgid "nLeftrightarrow"
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11741 msgid "AMS Relations"
11742 msgstr "AMS relaties"
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11761 msgid "eqslantless"
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11816 msgstr "Parameters"
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11825 msgstr "Parameters"
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11834 msgstr "Parameters"
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11849 msgid "thickapprox"
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11888 msgid "preccurlyeq"
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11892 msgid "succcurlyeq"
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11896 msgid "curlyeqprec"
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11900 msgid "curlyeqsucc"
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11920 msgid "vartriangleleft"
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11925 msgid "vartriangleright"
11926 msgstr "Rechterlijn|R"
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11929 msgid "trianglelefteq"
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11933 msgid "trianglerighteq"
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11951 msgid "risingdotseq"
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11955 msgid "fallingdotseq"
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11976 msgid "shortparallel"
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11989 msgid "blacktriangleleft"
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11993 msgid "blacktriangleright"
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12007 msgid "backepsilon"
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12024 msgid "AMS Negative Relations"
12025 msgstr "AMS negaties"
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12034 msgstr "Label invoegen"
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12115 msgstr " fouten gevonden."
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12130 msgid "precnapprox"
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12134 msgid "succnapprox"
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12140 msgstr "Subsubsectie"
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12149 msgstr "Subsubsectie"
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12182 msgid "varsubsetneq"
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12186 msgid "varsupsetneq"
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12190 msgid "varsubsetneqq"
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12194 msgid "varsupsetneqq"
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12198 msgid "ntriangleleft"
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12203 msgid "ntriangleright"
12204 msgstr "Rechtsboven"
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12207 msgid "ntrianglelefteq"
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12211 msgid "ntrianglerighteq"
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12236 msgid "nshortparallel"
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12241 msgid "AMS Operators"
12242 msgstr "AMS operanden"
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12249 msgid "smallsetminus"
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12255 msgstr "Onderschrift"
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12274 msgid "doublebarwedge"
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12297 msgid "divideontimes"
12298 msgstr "Inhoudsopgave"
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12304 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12311 msgid "leftthreetimes"
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12315 msgid "rightthreetimes"
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12327 msgid "circleddash"
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12335 msgid "circledcirc"
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12348 #: src/Buffer.cpp:230
12350 msgid "Could not remove temporary directory"
12351 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12353 #: src/Buffer.cpp:231
12355 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12356 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12358 #: src/Buffer.cpp:402
12360 msgid "Unknown document class"
12361 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
12363 #: src/Buffer.cpp:403
12365 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12368 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:293
12370 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12371 msgstr "Onbekende handeling"
12373 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
12375 msgid "Document header error"
12376 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12378 #: src/Buffer.cpp:472
12379 msgid "\\begin_header is missing"
12382 #: src/Buffer.cpp:492
12383 msgid "\\begin_document is missing"
12386 #: src/Buffer.cpp:503
12388 msgid "Can't load document class"
12389 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
12391 #: src/Buffer.cpp:504
12394 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12397 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:899
12398 #: src/BufferView.cpp:905
12399 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12402 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:900
12404 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12405 "xcolor/soul are installed.\n"
12406 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12410 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:906
12412 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12413 "xcolor and soul are not installed.\n"
12414 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12418 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
12420 msgid "Document could not be read"
12421 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12423 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12425 msgid "%1$s could not be read."
12426 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
12428 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
12430 msgid "Document format failure"
12433 #: src/Buffer.cpp:676
12435 msgid "%1$s is not a LyX document."
12438 #: src/Buffer.cpp:700
12440 msgid "Conversion failed"
12441 msgstr "Conversiefouten!"
12443 #: src/Buffer.cpp:701
12446 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12447 "it could not be created."
12450 #: src/Buffer.cpp:710
12452 msgid "Conversion script not found"
12453 msgstr "Geen waarschuwingen."
12455 #: src/Buffer.cpp:711
12458 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12459 "could not be found."
12462 #: src/Buffer.cpp:732
12463 msgid "Conversion script failed"
12466 #: src/Buffer.cpp:733
12469 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12473 #: src/Buffer.cpp:748
12475 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12478 #: src/Buffer.cpp:784
12480 msgid "Backup failure"
12481 msgstr "Backup locatie"
12483 #: src/Buffer.cpp:785
12486 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12487 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12490 #: src/Buffer.cpp:918
12492 msgid "Encoding error"
12493 msgstr "Teken&set:"
12495 #: src/Buffer.cpp:919
12497 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12498 "chosen encoding.\n"
12499 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12502 #: src/Buffer.cpp:1197
12504 msgid "Running chktex..."
12505 msgstr "chktex draait..."
12507 #: src/Buffer.cpp:1210
12508 msgid "chktex failure"
12511 #: src/Buffer.cpp:1211
12513 msgid "Could not run chktex successfully."
12514 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12516 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12519 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12521 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12524 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
12526 msgid "Save changed document?"
12527 msgstr "Document opslaan?"
12529 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12533 #: src/BufferList.cpp:348
12535 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12536 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
12538 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12539 msgid " Save seems successful. Phew."
12540 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
12542 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12543 msgid " Save failed! Trying..."
12544 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
12546 #: src/BufferList.cpp:389
12547 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12548 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
12550 #: src/BufferParams.cpp:476
12553 "The layout file requested by this document,\n"
12555 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12556 "class or style file required by it is not\n"
12557 "available. See the Customization documentation\n"
12558 "for more information.\n"
12561 #: src/BufferParams.cpp:482
12563 msgid "Document class not available"
12564 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12566 #: src/BufferParams.cpp:483
12567 msgid "LyX will not be able to produce output."
12570 #: src/BufferView.cpp:234
12573 "The document %1$s is already loaded.\n"
12575 "Do you want to revert to the saved version?"
12578 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
12580 msgid "Revert to saved document?"
12581 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12583 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
12586 msgstr "Registreren"
12588 #: src/BufferView.cpp:238
12590 msgid "&Switch to document"
12591 msgstr "Selecteren tot einde document"
12593 #: src/BufferView.cpp:260
12596 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12598 "Do you want to create a new document?"
12601 #: src/BufferView.cpp:263
12603 msgid "Create new document?"
12604 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
12606 #: src/BufferView.cpp:264
12611 #: src/BufferView.cpp:570
12613 msgid "Save bookmark"
12614 msgstr "b Onder|#B"
12616 #: src/BufferView.cpp:766
12618 msgid "No further undo information"
12619 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12621 #: src/BufferView.cpp:776
12622 msgid "No further redo information"
12623 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
12625 #: src/BufferView.cpp:953
12627 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
12629 #: src/BufferView.cpp:960
12631 msgstr "Merkteken ingechakeld"
12633 #: src/BufferView.cpp:967
12634 msgid "Mark removed"
12635 msgstr "Merkteken verwijderd"
12637 #: src/BufferView.cpp:970
12639 msgstr "Merkteken geplaatst"
12641 #: src/BufferView.cpp:1016
12643 msgid "%1$d words in selection."
12644 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12646 #: src/BufferView.cpp:1019
12648 msgid "%1$d words in document."
12649 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12651 #: src/BufferView.cpp:1024
12653 msgid "One word in selection."
12654 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12656 #: src/BufferView.cpp:1026
12658 msgid "One word in document."
12659 msgstr "Document invoegen "
12661 #: src/BufferView.cpp:1029
12663 msgid "Count words"
12664 msgstr "Huidige woord"
12666 #: src/BufferView.cpp:1608
12668 msgid "Select LyX document to insert"
12669 msgstr "Kies document ter invoeging"
12671 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
12672 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
12673 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12674 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12675 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12676 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12677 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12678 msgid "Documents|#o#O"
12679 msgstr "Documenten|#o#O"
12681 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
12682 msgid "Examples|#E#e"
12683 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
12685 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
12686 #: src/callback.cpp:142
12688 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12689 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
12691 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
12692 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
12694 msgstr "Afgebroken."
12696 #: src/BufferView.cpp:1638
12698 msgid "Inserting document %1$s..."
12699 msgstr "Document %1$s invoegen..."
12701 #: src/BufferView.cpp:1649
12703 msgid "Document %1$s inserted."
12704 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
12706 #: src/BufferView.cpp:1651
12708 msgid "Could not insert document %1$s"
12709 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
12711 #: src/Chktex.cpp:71
12713 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12714 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
12716 #: src/Chktex.cpp:73
12717 msgid "ChkTeX warning id # "
12718 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
12720 #: src/Color.cpp:268
12724 #: src/Color.cpp:269
12728 #: src/Color.cpp:270
12732 #: src/Color.cpp:271
12736 #: src/Color.cpp:272
12740 #: src/Color.cpp:273
12744 #: src/Color.cpp:274
12748 #: src/Color.cpp:275
12752 #: src/Color.cpp:276
12756 #: src/Color.cpp:277
12760 #: src/Color.cpp:278
12762 msgstr "achtergrond"
12764 #: src/Color.cpp:279
12768 #: src/Color.cpp:280
12772 #: src/Color.cpp:281
12774 msgstr "LaTeX tekst"
12776 #: src/Color.cpp:282
12777 msgid "previewed snippet"
12780 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
12784 #: src/Color.cpp:284
12785 msgid "note background"
12786 msgstr "achtergrond opmerking"
12788 #: src/Color.cpp:285
12791 msgstr "Commentaar:"
12793 #: src/Color.cpp:286
12795 msgid "comment background"
12796 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12798 #: src/Color.cpp:287
12800 msgid "greyedout inset"
12801 msgstr "Inzet geopend"
12803 #: src/Color.cpp:288
12805 msgid "greyedout inset background"
12806 msgstr "achtergrond inzet"
12808 #: src/Color.cpp:289
12812 #: src/Color.cpp:290
12814 msgstr "dieptestreep"
12816 #: src/Color.cpp:291
12820 #: src/Color.cpp:292
12821 msgid "command inset"
12822 msgstr "opdracht-inzet"
12824 #: src/Color.cpp:293
12825 msgid "command inset background"
12826 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12828 #: src/Color.cpp:294
12829 msgid "command inset frame"
12830 msgstr "frame opdracht-inzet"
12832 #: src/Color.cpp:295
12833 msgid "special character"
12834 msgstr "speciaal teken"
12836 #: src/Color.cpp:296
12840 #: src/Color.cpp:297
12841 msgid "math background"
12842 msgstr "achtergrond wiskunde"
12844 #: src/Color.cpp:298
12846 msgid "graphics background"
12847 msgstr "achtergrond wiskunde"
12849 #: src/Color.cpp:299
12851 msgid "Math macro background"
12852 msgstr "achtergrond wiskunde"
12854 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12855 #: src/Color.cpp:300
12857 msgstr "wiskunde frame"
12859 #: src/Color.cpp:301
12861 msgid "math corners"
12862 msgstr "wiskunde lijn"
12864 #: src/Color.cpp:302
12866 msgstr "wiskunde lijn"
12868 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12869 #: src/Color.cpp:303
12871 msgid "caption frame"
12872 msgstr "wiskunde frame"
12874 #: src/Color.cpp:304
12875 msgid "collapsable inset text"
12878 #: src/Color.cpp:305
12880 msgid "collapsable inset frame"
12881 msgstr "commando-inzet"
12883 #: src/Color.cpp:306
12884 msgid "inset background"
12885 msgstr "achtergrond inzet"
12887 #: src/Color.cpp:307
12888 msgid "inset frame"
12889 msgstr "inzet frame"
12891 #: src/Color.cpp:308
12893 msgid "LaTeX error"
12894 msgstr "LaTeX-fout"
12896 #: src/Color.cpp:309
12897 msgid "end-of-line marker"
12898 msgstr "bestandseinde marker"
12900 #: src/Color.cpp:310
12902 msgid "appendix marker"
12903 msgstr "bijlage lijn"
12905 #: src/Color.cpp:311
12908 msgstr " (Veranderd)"
12910 #: src/Color.cpp:312
12912 msgid "Deleted text"
12913 msgstr "Verwij&deren"
12915 #: src/Color.cpp:313
12918 msgstr "LaTeX tekst"
12920 #: src/Color.cpp:314
12921 msgid "added space markers"
12924 #: src/Color.cpp:315
12925 msgid "top/bottom line"
12926 msgstr "boven/onder lijn"
12928 #: src/Color.cpp:316
12931 msgstr "tabular lijn"
12933 #: src/Color.cpp:317
12935 msgid "table on/off line"
12936 msgstr "tabular aan/uit lijn"
12938 #: src/Color.cpp:319
12939 msgid "bottom area"
12942 #: src/Color.cpp:320
12944 msgstr "paginascheiding"
12946 #: src/Color.cpp:321
12948 msgid "frame of button"
12949 msgstr "linkerkant van knop"
12951 #: src/Color.cpp:322
12952 msgid "button background"
12953 msgstr "achtergrond van knop"
12955 #: src/Color.cpp:323
12957 msgid "button background under focus"
12958 msgstr "achtergrond van knop"
12960 #: src/Color.cpp:324
12964 #: src/Color.cpp:325
12968 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12969 #: src/Converter.cpp:544
12971 msgid "Cannot convert file"
12972 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12974 #: src/Converter.cpp:333
12977 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12978 "Define a converter in the preferences."
12981 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12983 msgid "Executing command: "
12984 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
12986 #: src/Converter.cpp:471
12988 msgid "Build errors"
12989 msgstr "Aanmaken programma"
12991 #: src/Converter.cpp:472
12993 msgid "There were errors during the build process."
12994 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
12996 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12998 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12999 msgstr "Fout tijdens lezen "
13001 #: src/Converter.cpp:500
13003 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13004 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13006 #: src/Converter.cpp:546
13008 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13009 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13011 #: src/Converter.cpp:547
13013 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13014 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13016 #: src/Converter.cpp:605
13017 msgid "Running LaTeX..."
13018 msgstr "LaTeX draait..."
13020 #: src/Converter.cpp:623
13023 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13027 #: src/Converter.cpp:626
13029 msgid "LaTeX failed"
13030 msgstr "LaTeX_Titel"
13032 #: src/Converter.cpp:628
13034 msgid "Output is empty"
13037 #: src/Converter.cpp:629
13038 msgid "An empty output file was generated."
13041 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13044 "Layout had to be changed from\n"
13046 "because of class conversion from\n"
13050 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
13051 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
13052 # Font-knop op de werkbalk.
13053 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13055 msgid "Changed Layout"
13056 msgstr "Tekenstijl definieren"
13058 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13061 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13065 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13066 msgid "Undefined character style"
13069 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
13072 "The file %1$s already exists.\n"
13074 "Do you want to over-write that file?"
13077 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
13079 msgid "Over-write file?"
13080 msgstr "Het bestand bekijken"
13083 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
13084 #: src/callback.cpp:170
13086 msgid "&Over-write"
13087 msgstr "T&ypemachine:"
13089 #: src/Exporter.cpp:87
13090 msgid "Over-write &all"
13093 #: src/Exporter.cpp:88
13095 msgid "&Cancel export"
13096 msgstr "&Annuleren"
13098 #: src/Exporter.cpp:137
13100 msgid "Couldn't copy file"
13101 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13103 #: src/Exporter.cpp:138
13105 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13108 #: src/Exporter.cpp:170
13110 msgid "Couldn't export file"
13111 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13113 #: src/Exporter.cpp:171
13115 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13118 #: src/Exporter.cpp:205
13120 msgid "File name error"
13121 msgstr "Bestandsnaam"
13123 #: src/Exporter.cpp:206
13124 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13127 #: src/Exporter.cpp:245
13129 msgid "Document export cancelled."
13130 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13132 #: src/Exporter.cpp:251
13134 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13135 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13137 #: src/Exporter.cpp:257
13139 msgid "Document exported as %1$s"
13140 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13142 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13143 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13147 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13148 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13150 msgstr "Zonder schreef"
13152 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13153 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13155 msgstr "Schrijfmachine"
13161 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13166 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13171 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13175 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13179 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13183 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13187 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13195 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13199 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13207 #: src/Font.cpp:512
13209 msgid "Emphasis %1$s, "
13212 #: src/Font.cpp:515
13214 msgid "Underline %1$s, "
13215 msgstr "Onderstreept "
13217 #: src/Font.cpp:518
13219 msgid "Noun %1$s, "
13220 msgstr "Eigennaam "
13222 #: src/Font.cpp:523
13224 msgid "Language: %1$s, "
13225 msgstr "Taal: %1$s, "
13227 #: src/Font.cpp:526
13229 msgid " Number %1$s"
13230 msgstr " Getal %1$s"
13232 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13234 msgid "Cannot view file"
13235 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13237 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13239 msgid "File does not exist: %1$s"
13240 msgstr "Bestand bestaat al:"
13242 #: src/Format.cpp:283
13244 msgid "No information for viewing %1$s"
13247 #: src/Format.cpp:293
13249 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13250 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13252 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13254 msgid "Cannot edit file"
13255 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13257 #: src/Format.cpp:353
13259 msgid "No information for editing %1$s"
13262 #: src/Format.cpp:363
13264 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13267 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13269 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13270 msgstr "Spellingscontrole starten."
13272 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13274 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13275 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
13277 #: src/ISpell.cpp:278
13279 "Could not create an ispell process.\n"
13280 "You may not have the right languages installed."
13283 #: src/ISpell.cpp:301
13285 "The ispell process returned an error.\n"
13286 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13289 #: src/ISpell.cpp:406
13292 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13296 #: src/ISpell.cpp:417
13297 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13300 #: src/ISpell.cpp:477
13303 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13307 #: src/ISpell.cpp:492
13310 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13314 #: src/Importer.cpp:47
13316 msgid "Importing %1$s..."
13317 msgstr "Importeren%m"
13319 #: src/Importer.cpp:68
13321 msgid "Couldn't import file"
13322 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13324 #: src/Importer.cpp:69
13326 msgid "No information for importing the format %1$s."
13329 #: src/Importer.cpp:95
13331 msgstr "ingevoerd."
13333 #: src/KeySequence.cpp:157
13337 #: src/LaTeX.cpp:95
13339 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13340 msgstr "LaTeX sessienummer"
13342 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13343 msgid "Running MakeIndex."
13344 msgstr "MakeIndex is bezig."
13346 #: src/LaTeX.cpp:322
13347 msgid "Running BibTeX."
13348 msgstr "BibTeX is bezig."
13350 #: src/LaTeX.cpp:462
13352 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13353 msgstr "MakeIndex is bezig."
13357 msgid "Could not read configuration file"
13358 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13363 "Error while reading the configuration file\n"
13365 "Please check your installation."
13370 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13371 msgstr "LyX: Maak map aan "
13379 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13380 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13384 msgid "Unable to remove temporary directory"
13385 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13389 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13398 msgid "Could not create temporary directory"
13399 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13404 "Could not create a temporary directory in\n"
13405 "%1$s. Make sure that this\n"
13406 "path exists and is writable and try again."
13409 #: src/LyX.cpp:1093
13411 msgid "Missing user LyX directory"
13412 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
13414 #: src/LyX.cpp:1094
13417 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13418 "It is needed to keep your own configuration."
13419 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
13421 #: src/LyX.cpp:1099
13423 msgid "&Create directory"
13424 msgstr "LyX: Maak map aan "
13426 #: src/LyX.cpp:1100
13431 #: src/LyX.cpp:1101
13432 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13435 #: src/LyX.cpp:1105
13437 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13438 msgstr "LyX: Maak map aan "
13440 #: src/LyX.cpp:1111
13442 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13443 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
13445 #: src/LyX.cpp:1284
13446 msgid "List of supported debug flags:"
13447 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
13449 #: src/LyX.cpp:1288
13451 msgid "Setting debug level to %1$s"
13452 msgstr "Zet debugniveau op "
13454 #: src/LyX.cpp:1299
13457 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13458 "Command line switches (case sensitive):\n"
13459 "\t-help summarize LyX usage\n"
13460 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13461 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13462 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13463 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13464 " select the features to debug.\n"
13465 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13466 "\t-x [--execute] command\n"
13467 " where command is a lyx command.\n"
13468 "\t-e [--export] fmt\n"
13469 " where fmt is the export format of choice.\n"
13470 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13471 " where fmt is the import format of choice\n"
13472 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13473 "\t-version summarize version and build info\n"
13474 "Check the LyX man page for more details."
13476 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
13477 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
13478 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
13479 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
13480 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
13481 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
13482 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
13483 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
13484 " -dbg optie[,optie]...\n"
13485 " selecteer de debugopties.\n"
13486 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
13487 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
13489 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13491 msgid "No system directory"
13492 msgstr "Gebruikersmap:"
13494 #: src/LyX.cpp:1336
13496 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13497 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13499 #: src/LyX.cpp:1346
13501 msgid "No user directory"
13502 msgstr "Gebruikersmap:"
13504 #: src/LyX.cpp:1347
13506 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13507 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13509 #: src/LyX.cpp:1357
13511 msgid "Incomplete command"
13512 msgstr "Volgende opdracht"
13514 #: src/LyX.cpp:1358
13516 msgid "Missing command string after --execute switch"
13517 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
13519 #: src/LyX.cpp:1368
13521 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13522 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13524 #: src/LyX.cpp:1380
13526 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13527 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13529 #: src/LyX.cpp:1385
13531 msgid "Missing filename for --import"
13532 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
13534 #: src/LyXFunc.cpp:363
13536 msgid "Unknown function."
13537 msgstr "Onbekende handeling"
13539 #: src/LyXFunc.cpp:402
13541 msgid "Nothing to do"
13542 msgstr "Niets te doen"
13544 #: src/LyXFunc.cpp:421
13545 msgid "Unknown action"
13546 msgstr "Onbekende handeling"
13548 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
13550 msgid "Command disabled"
13551 msgstr "commando-inzet"
13553 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
13554 #: src/LyXFunc.cpp:434
13555 msgid "Command not allowed without any document open"
13556 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
13558 #: src/LyXFunc.cpp:703
13559 msgid "Document is read-only"
13560 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
13562 #: src/LyXFunc.cpp:711
13563 msgid "This portion of the document is deleted."
13566 #: src/LyXFunc.cpp:730
13569 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13571 "Do you want to save the document?"
13574 #: src/LyXFunc.cpp:748
13577 "Could not print the document %1$s.\n"
13578 "Check that your printer is set up correctly."
13581 #: src/LyXFunc.cpp:751
13583 msgid "Print document failed"
13584 msgstr "Afdrukken op"
13586 #: src/LyXFunc.cpp:770
13589 "The document could not be converted\n"
13590 "into the document class %1$s."
13591 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
13593 #: src/LyXFunc.cpp:773
13594 msgid "Could not change class"
13597 #: src/LyXFunc.cpp:885
13599 msgid "Saving document %1$s..."
13600 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13602 #: src/LyXFunc.cpp:889
13607 #: src/LyXFunc.cpp:905
13610 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13611 "version of the document %1$s?"
13614 #: src/LyXFunc.cpp:1097
13617 msgstr "Afsluiten|f"
13619 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1314
13620 msgid "Missing argument"
13621 msgstr "Argument ontbreekt"
13623 #: src/LyXFunc.cpp:1124
13625 msgid "Opening help file %1$s..."
13626 msgstr "Openen helpbestand"
13628 #: src/LyXFunc.cpp:1411
13630 msgid "Opening child document %1$s..."
13631 msgstr "Document %1$s openen... "
13633 #: src/LyXFunc.cpp:1498
13634 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13637 #: src/LyXFunc.cpp:1509
13639 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13642 #: src/LyXFunc.cpp:1623
13644 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13645 msgstr "Documentstandaard|#D"
13647 #: src/LyXFunc.cpp:1626
13649 msgid "Unable to save document defaults"
13650 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
13652 #: src/LyXFunc.cpp:1682
13653 msgid "Converting document to new document class..."
13654 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
13656 #: src/LyXFunc.cpp:1876
13658 msgid "Select template file"
13659 msgstr "Volgende regel selecteren"
13661 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
13662 msgid "Templates|#T#t"
13663 msgstr "Sjablonen|#S#s"
13665 #: src/LyXFunc.cpp:1915
13667 msgid "Select document to open"
13668 msgstr "Kies document ter opening"
13670 #: src/LyXFunc.cpp:1954
13672 msgid "Opening document %1$s..."
13673 msgstr "Document %1$s openen... "
13675 #: src/LyXFunc.cpp:1958
13677 msgid "Document %1$s opened."
13678 msgstr "Document %1$s geopend."
13680 #: src/LyXFunc.cpp:1960
13682 msgid "Could not open document %1$s"
13683 msgstr "Kon document niet openen"
13685 #: src/LyXFunc.cpp:1985
13687 msgid "Select %1$s file to import"
13688 msgstr "Kies document ter invoeging"
13690 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
13693 "The document %1$s already exists.\n"
13695 "Do you want to over-write that document?"
13698 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
13700 msgid "Over-write document?"
13701 msgstr "Document opslaan?"
13703 #: src/LyXFunc.cpp:2109
13704 msgid "Welcome to LyX!"
13705 msgstr "Welkom in LyX!"
13707 #: src/LyXRC.cpp:2084
13709 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13713 #: src/LyXRC.cpp:2089
13715 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13719 #: src/LyXRC.cpp:2093
13721 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13722 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13723 "specified, an internal routine is used."
13726 #: src/LyXRC.cpp:2101
13728 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13729 "automatically by what you type."
13732 #: src/LyXRC.cpp:2105
13734 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13738 #: src/LyXRC.cpp:2109
13740 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13743 #: src/LyXRC.cpp:2116
13745 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13746 "the backup file in the same directory as the original file."
13749 #: src/LyXRC.cpp:2120
13751 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13752 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13755 #: src/LyXRC.cpp:2124
13757 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13758 "its global and local bind/ directories."
13761 #: src/LyXRC.cpp:2128
13762 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13765 #: src/LyXRC.cpp:2132
13767 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13768 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13771 #: src/LyXRC.cpp:2142
13773 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13774 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13777 #: src/LyXRC.cpp:2153
13780 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13781 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13784 #: src/LyXRC.cpp:2157
13785 msgid "New documents will be assigned this language."
13788 #: src/LyXRC.cpp:2161
13789 msgid "Specify the default paper size."
13790 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
13792 #: src/LyXRC.cpp:2165
13794 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13795 "shown after the change has been made.)"
13798 #: src/LyXRC.cpp:2169
13799 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13802 #: src/LyXRC.cpp:2173
13804 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13805 "LyX was started from."
13808 #: src/LyXRC.cpp:2178
13809 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13812 #: src/LyXRC.cpp:2182
13814 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13815 "recommended for non-English languages."
13818 #: src/LyXRC.cpp:2189
13820 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13821 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13822 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13825 #: src/LyXRC.cpp:2198
13827 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13828 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13831 #: src/LyXRC.cpp:2202
13832 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13835 #: src/LyXRC.cpp:2206
13837 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13841 #: src/LyXRC.cpp:2210
13843 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13846 #: src/LyXRC.cpp:2214
13848 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13849 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13850 "name of the second language."
13853 #: src/LyXRC.cpp:2218
13854 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13856 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
13858 #: src/LyXRC.cpp:2222
13859 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13860 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
13862 #: src/LyXRC.cpp:2226
13864 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13868 #: src/LyXRC.cpp:2230
13870 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13871 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13874 #: src/LyXRC.cpp:2234
13876 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13877 "document is the default language."
13880 #: src/LyXRC.cpp:2238
13881 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13884 #: src/LyXRC.cpp:2242
13885 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13888 #: src/LyXRC.cpp:2246
13889 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13892 #: src/LyXRC.cpp:2250
13894 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13898 #: src/LyXRC.cpp:2254
13900 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13903 #: src/LyXRC.cpp:2259
13905 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13906 "variable. Use the OS native format."
13909 #: src/LyXRC.cpp:2266
13911 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13914 #: src/LyXRC.cpp:2270
13915 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13918 #: src/LyXRC.cpp:2274
13919 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13922 #: src/LyXRC.cpp:2278
13923 msgid "Scale the preview size to suit."
13926 #: src/LyXRC.cpp:2282
13927 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13930 #: src/LyXRC.cpp:2286
13931 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13934 #: src/LyXRC.cpp:2290
13936 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13937 "environment variable PRINTER."
13940 #: src/LyXRC.cpp:2294
13941 msgid "The option to print only even pages."
13944 #: src/LyXRC.cpp:2298
13946 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13947 "the filename of the DVI file to be printed."
13950 #: src/LyXRC.cpp:2302
13951 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13954 #: src/LyXRC.cpp:2306
13955 msgid "The option to print out in landscape."
13958 #: src/LyXRC.cpp:2310
13959 msgid "The option to print only odd pages."
13962 #: src/LyXRC.cpp:2314
13963 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13966 #: src/LyXRC.cpp:2318
13967 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13970 #: src/LyXRC.cpp:2322
13971 msgid "The option to specify paper type."
13974 #: src/LyXRC.cpp:2326
13975 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13978 #: src/LyXRC.cpp:2330
13980 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13981 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13985 #: src/LyXRC.cpp:2334
13987 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13988 "prepended along with the printer name after the spool command."
13991 #: src/LyXRC.cpp:2338
13992 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13995 #: src/LyXRC.cpp:2342
13996 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13999 #: src/LyXRC.cpp:2346
14001 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14005 #: src/LyXRC.cpp:2350
14006 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14009 #: src/LyXRC.cpp:2354
14011 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14014 #: src/LyXRC.cpp:2358
14016 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14017 "wrong, override the setting here."
14020 #: src/LyXRC.cpp:2364
14021 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14024 #: src/LyXRC.cpp:2373
14026 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14027 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14028 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14031 #: src/LyXRC.cpp:2377
14032 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14035 #: src/LyXRC.cpp:2382
14038 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14039 "roughly the same size as on paper."
14042 #: src/LyXRC.cpp:2387
14044 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14045 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14048 #: src/LyXRC.cpp:2391
14049 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14052 #: src/LyXRC.cpp:2395
14054 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14055 "\".out\". Only for advanced users."
14058 #: src/LyXRC.cpp:2402
14059 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14062 #: src/LyXRC.cpp:2406
14064 msgid "What command runs the spellchecker?"
14065 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
14067 #: src/LyXRC.cpp:2410
14069 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14070 "when you quit LyX."
14073 #: src/LyXRC.cpp:2414
14075 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14076 "value selects the directory LyX was started from."
14079 #: src/LyXRC.cpp:2424
14081 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14082 "will look in its global and local ui/ directories."
14085 #: src/LyXRC.cpp:2437
14087 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14088 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14089 "may not work with all dictionaries."
14092 #: src/LyXRC.cpp:2444
14093 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14096 #: src/LyXVC.cpp:100
14098 msgid "Document not saved"
14099 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14101 #: src/LyXVC.cpp:101
14103 msgid "You must save the document before it can be registered."
14104 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
14106 #: src/LyXVC.cpp:130
14107 msgid "LyX VC: Initial description"
14108 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
14110 #: src/LyXVC.cpp:131
14111 msgid "(no initial description)"
14112 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14114 #: src/LyXVC.cpp:146
14115 msgid "LyX VC: Log Message"
14116 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
14118 #: src/LyXVC.cpp:149
14119 msgid "(no log message)"
14120 msgstr "(geen logbericht)"
14122 #: src/LyXVC.cpp:171
14125 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14128 "Do you want to revert to the saved version?"
14131 #: src/LyXVC.cpp:174
14133 msgid "Revert to stored version of document?"
14134 msgstr "Selecteren tot einde document"
14136 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14137 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14138 msgid "No Documents Open!"
14139 msgstr "Geen geopende documenten!"
14141 #: src/MenuBackend.cpp:540
14146 #: src/MenuBackend.cpp:542
14148 msgid "Plain Text, Join Lines"
14149 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14151 #: src/MenuBackend.cpp:714
14153 msgid "Master Document"
14154 msgstr "Document opslaan?"
14156 #: src/MenuBackend.cpp:746
14157 msgid "No Table of contents"
14158 msgstr "Geen inhoudsopgave"
14160 #: src/MenuBackend.cpp:791
14165 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14166 msgid "Senseless with this layout!"
14167 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
14169 #: src/SpellBase.cpp:51
14171 msgid "Native OS API not yet supported."
14172 msgstr "Nog niet ondersteund"
14174 #: src/Text.cpp:133
14176 msgid "Unknown layout"
14177 msgstr "Onbekende handeling"
14179 #: src/Text.cpp:134
14182 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14183 "Trying to use the default instead.\n"
14186 #: src/Text.cpp:165
14188 msgid "Unknown Inset"
14189 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14191 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14193 msgid "Change tracking error"
14194 msgstr "Taal veranderen"
14196 #: src/Text.cpp:272
14198 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14201 #: src/Text.cpp:285
14203 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14206 #: src/Text.cpp:292
14208 msgid "Unknown token"
14209 msgstr "Onbekende handeling"
14211 #: src/Text.cpp:726
14214 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14217 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
14220 #: src/Text.cpp:737
14222 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14223 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
14225 #: src/Text.cpp:1739
14227 msgid "[Change Tracking] "
14228 msgstr "Taal veranderen"
14230 #: src/Text.cpp:1745
14235 #: src/Text.cpp:1749
14240 #: src/Text.cpp:1759
14243 msgstr "Lettertype:"
14245 #: src/Text.cpp:1764
14247 msgid ", Depth: %1$d"
14250 #: src/Text.cpp:1770
14251 msgid ", Spacing: "
14254 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
14259 #: src/Text.cpp:1782
14263 #: src/Text.cpp:1791
14266 msgstr ", Diepte: "
14268 #: src/Text.cpp:1792
14270 msgid ", Paragraph: "
14271 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14273 #: src/Text.cpp:1793
14277 #: src/Text.cpp:1794
14279 msgid ", Position: "
14282 #: src/Text.cpp:1800
14286 #: src/Text.cpp:1802
14287 msgid ", Boundary: "
14290 #: src/Text2.cpp:540
14292 msgid "No font change defined."
14293 msgstr "Naar volgende foutmelding"
14295 #: src/Text2.cpp:581
14297 msgid "Nothing to index!"
14298 msgstr "Niets te doen"
14300 #: src/Text2.cpp:583
14302 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14303 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
14305 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
14306 msgid "Math editor mode"
14307 msgstr "Wiskunde editor modus"
14309 #: src/Text3.cpp:722
14310 msgid "Unknown spacing argument: "
14311 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
14313 #: src/Text3.cpp:895
14317 #: src/Text3.cpp:896
14321 #: src/Text3.cpp:1419 src/Text3.cpp:1431
14323 msgid "Character set"
14326 #: src/Text3.cpp:1565
14327 msgid "Paragraph layout set"
14328 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14330 #: src/VSpace.cpp:490
14332 msgid "Default skip"
14333 msgstr "Standaard afstand:|#S"
14335 #: src/VSpace.cpp:493
14340 #: src/VSpace.cpp:496
14342 msgid "Medium skip"
14345 #: src/VSpace.cpp:499
14349 #: src/VSpace.cpp:502
14351 msgid "Vertical fill"
14352 msgstr "&Verticaal:"
14354 #: src/VSpace.cpp:509
14357 msgstr " fouten gevonden."
14359 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14362 "The specified document\n"
14364 "could not be read."
14367 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14369 msgid "Could not read document"
14370 msgstr "Kon document niet openen"
14372 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14375 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14377 "Recover emergency save?"
14378 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14380 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14381 msgid "Load emergency save?"
14384 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14387 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14389 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14390 msgid "&Load Original"
14393 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14396 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14398 "Load the backup instead?"
14401 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14403 msgid "Load backup?"
14406 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14408 msgid "&Load backup"
14409 msgstr "Terug&gaan"
14411 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14412 msgid "Load &original"
14415 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14417 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14418 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14420 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14422 msgid "Retrieve from version control?"
14423 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14425 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14428 msgstr "&Herstellen"
14430 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14433 "The specified document template\n"
14435 "could not be read."
14438 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14440 msgid "Could not read template"
14441 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14443 #: src/buffer_funcs.cpp:523
14444 msgid "\\arabic{enumi}."
14447 #: src/buffer_funcs.cpp:529
14448 msgid "\\roman{enumiii}."
14451 #: src/buffer_funcs.cpp:532
14452 msgid "\\Alph{enumiv}."
14455 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14457 msgid "No more insets"
14458 msgstr "Geen verdere notities"
14460 #: src/callback.cpp:114
14463 "The document %1$s could not be saved.\n"
14465 "Do you want to rename the document and try again?"
14468 #: src/callback.cpp:116
14469 msgid "Rename and save?"
14472 #: src/callback.cpp:117
14475 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14477 #: src/callback.cpp:134
14479 msgid "Choose a filename to save document as"
14480 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
14482 #: src/callback.cpp:218
14484 msgid "Auto-saving %1$s"
14485 msgstr "Auto-opslaan"
14487 #: src/callback.cpp:258
14489 msgid "Autosave failed!"
14490 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14492 #: src/callback.cpp:285
14493 msgid "Autosaving current document..."
14494 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14496 #: src/callback.cpp:349
14498 msgid "Select file to insert"
14499 msgstr "Kies document ter invoeging"
14501 #: src/callback.cpp:368
14504 "Could not read the specified document\n"
14506 "due to the error: %2$s"
14509 #: src/callback.cpp:370
14511 msgid "Could not read file"
14512 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14514 #: src/callback.cpp:378
14517 "Could not open the specified document\n"
14519 "due to the error: %2$s"
14522 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14524 msgid "Could not open file"
14525 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14527 #: src/callback.cpp:404
14528 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14531 #: src/callback.cpp:405
14533 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14534 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14535 "If this does not give the correct result\n"
14536 "then please change the encoding of the file\n"
14537 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14540 #: src/callback.cpp:422
14541 msgid "Running configure..."
14542 msgstr "\"configure\" draait..."
14544 #: src/callback.cpp:431
14545 msgid "Reloading configuration..."
14546 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
14548 #: src/callback.cpp:436
14550 msgid "System reconfigured"
14551 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
14553 #: src/callback.cpp:437
14555 "The system has been reconfigured.\n"
14556 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14557 "updated document class specifications."
14560 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14562 msgid "No debugging message"
14563 msgstr "(geen logbericht)"
14565 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14567 msgid "General information"
14568 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14570 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14571 msgid "Developers' general debug messages"
14574 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14575 msgid "All debugging messages"
14578 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14580 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14583 #: src/debug.cpp:46
14585 msgid "Program initialisation"
14586 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14588 #: src/debug.cpp:47
14589 msgid "Keyboard events handling"
14592 #: src/debug.cpp:48
14593 msgid "GUI handling"
14596 #: src/debug.cpp:49
14597 msgid "Lyxlex grammar parser"
14600 #: src/debug.cpp:50
14601 msgid "Configuration files reading"
14604 #: src/debug.cpp:51
14605 msgid "Custom keyboard definition"
14608 #: src/debug.cpp:52
14609 msgid "LaTeX generation/execution"
14612 #: src/debug.cpp:53
14613 msgid "Math editor"
14614 msgstr "Wiskunde editor"
14616 #: src/debug.cpp:54
14617 msgid "Font handling"
14620 #: src/debug.cpp:55
14622 msgid "Textclass files reading"
14623 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
14625 # was eerst Versieboekhouding
14626 #: src/debug.cpp:56
14627 msgid "Version control"
14628 msgstr "Versiebeheer"
14630 #: src/debug.cpp:57
14631 msgid "External control interface"
14634 #: src/debug.cpp:58
14635 msgid "Keep *roff temporary files"
14638 #: src/debug.cpp:59
14640 msgid "User commands"
14641 msgstr "commando-inzet"
14643 #: src/debug.cpp:60
14644 msgid "The LyX Lexxer"
14645 msgstr "De LyX-lexxer"
14647 #: src/debug.cpp:61
14649 msgid "Dependency information"
14652 #: src/debug.cpp:62
14657 #: src/debug.cpp:63
14658 msgid "Files used by LyX"
14661 #: src/debug.cpp:64
14662 msgid "Workarea events"
14665 #: src/debug.cpp:65
14666 msgid "Insettext/tabular messages"
14669 #: src/debug.cpp:66
14670 msgid "Graphics conversion and loading"
14673 #: src/debug.cpp:67
14675 msgid "Change tracking"
14676 msgstr "Taal veranderen"
14678 #: src/debug.cpp:68
14680 msgid "External template/inset messages"
14681 msgstr "Externe toepassingen"
14683 #: src/debug.cpp:69
14684 msgid "RowPainter profiling"
14687 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14689 msgstr " (veranderd)"
14691 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
14692 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14693 msgid " (read only)"
14694 msgstr " (alleen lezen)"
14696 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14697 msgid "Formatting document..."
14698 msgstr "Bezig met opmaken document..."
14700 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14701 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14702 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
14704 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14705 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14706 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
14708 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14709 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14710 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
14712 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14715 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14716 "1995-2006 LyX Team"
14718 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
14719 "1995-2001 het LyX Team"
14721 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14723 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14724 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14725 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14726 "any later version."
14729 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14732 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14733 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14734 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14735 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14736 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14737 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14738 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14740 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
14741 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
14742 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
14743 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
14744 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
14745 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
14746 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
14748 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14749 msgid "LyX Version "
14750 msgstr "LyX-versie"
14752 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14754 msgid "Library directory: "
14755 msgstr "Gebruiker's directory: "
14757 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14758 msgid "User directory: "
14759 msgstr "Gebruikersmap:"
14761 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14763 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14764 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
14766 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14768 msgid "Select a BibTeX database to add"
14771 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14773 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14774 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
14776 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14777 msgid "Select a BibTeX style"
14778 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
14780 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14781 msgid "No frame drawn"
14784 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14785 msgid "Rectangular box"
14788 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14789 msgid "Oval box, thin"
14792 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14793 msgid "Oval box, thick"
14796 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14800 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14805 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14806 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14809 msgstr ", Diepte: "
14811 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14812 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14813 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14815 msgid "Total Height"
14816 msgstr "Rechtsboven"
14818 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14820 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14821 msgstr "%1$s en %2$s"
14823 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14825 msgid "Select external file"
14826 msgstr "Volgende regel selecteren"
14828 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14829 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14831 msgstr "Linksboven"
14833 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14834 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14835 msgid "Bottom left"
14836 msgstr "Linksonder"
14838 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14839 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14840 msgid "Baseline left"
14843 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14844 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14847 msgstr "n Centreren|#n"
14849 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14850 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14852 msgid "Bottom center"
14853 msgstr "n Centreren|#n"
14855 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14856 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14858 msgid "Baseline center"
14859 msgstr "Uitlijning"
14861 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14862 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14864 msgstr "Rechtsboven"
14866 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14867 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14868 msgid "Bottom right"
14869 msgstr "Rechtsonder"
14871 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14872 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14874 msgid "Baseline right"
14875 msgstr "Rechterlijn|R"
14877 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14879 msgid "Select graphics file"
14880 msgstr "Volgende regel selecteren"
14882 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14884 msgid "Clipart|#C#c"
14885 msgstr "Prentenboek"
14887 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14889 msgid "Select document to include"
14890 msgstr "Kies document ter invoeging"
14892 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14894 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14895 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
14897 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14899 msgstr "LaTeX-logboek"
14901 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14903 msgid "Literate Programming Build Log"
14904 msgstr "Geen waarschuwingen."
14906 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14907 msgid "lyx2lyx Error Log"
14910 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14912 msgid "Version Control Log"
14913 msgstr "Versieboekhouding%t"
14915 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14916 msgid "No LaTeX log file found."
14917 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
14919 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14921 msgid "No literate programming build log file found."
14922 msgstr "Geen waarschuwingen."
14924 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14926 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14927 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
14929 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14931 msgid "No version control log file found."
14932 msgstr "Geen waarschuwingen."
14934 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14936 msgid "Choose bind file"
14937 msgstr "Kies sjabloon"
14939 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14941 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14942 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
14944 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14946 msgid "Choose UI file"
14947 msgstr "Kies sjabloon"
14949 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14951 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14952 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
14954 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14956 msgid "Choose keyboard map"
14957 msgstr "k Sleutel:|#K"
14959 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14961 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14962 msgstr "k Sleutel:|#K"
14964 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14965 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14967 msgid "Choose personal dictionary"
14968 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
14970 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14974 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14979 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14981 msgid "Print to file"
14982 msgstr "Afdrukken op"
14984 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14985 msgid "PostScript files (*.ps)"
14986 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
14988 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14990 msgid "Spellchecker error"
14991 msgstr "Spellingscontrole"
14993 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14995 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14997 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
14998 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15000 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15003 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15004 "Maybe it has been killed."
15006 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15007 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15009 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15010 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15013 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15014 msgid "The spellchecker has failed"
15017 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15019 msgid "%1$d words checked."
15020 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15022 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15023 msgid "One word checked."
15024 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15026 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15028 msgid "Spelling check completed"
15029 msgstr "Controle compleet!"
15031 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15032 msgid "Table of Contents"
15033 msgstr "Inhoudsopgave"
15035 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15037 msgid "%1$s and %2$s"
15038 msgstr "%1$s en %2$s"
15040 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15042 msgid "%1$s et al."
15045 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15049 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15052 msgstr "Tekst voor:"
15054 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15055 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15056 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15057 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15058 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15059 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15060 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15063 msgstr " (Veranderd)"
15065 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15066 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15067 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15068 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15069 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15070 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15071 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15075 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15080 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15085 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15089 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15092 msgstr "Eigennaam "
15094 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15096 msgstr "Geen kleur"
15098 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15102 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15106 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15110 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15114 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15118 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15122 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15126 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15130 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15132 msgid "System files|#S#s"
15133 msgstr "u Gebruik Include|#"
15135 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15137 msgid "User files|#U#u"
15138 msgstr "u Gebruik Include|#"
15140 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15142 msgid "Could not update TeX information"
15143 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15145 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15147 msgid "The script `%s' failed."
15151 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15156 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15161 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15166 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15171 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15176 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15178 msgid "Index Entry"
15179 msgstr "Inspringen"
15181 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15186 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15188 msgid "LaTeX Source"
15189 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
15191 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
15194 msgstr "t Boven|#T"
15196 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15197 msgid "Directories"
15200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15201 msgid "Small-sized icons"
15204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15205 msgid "Normal-sized icons"
15208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15209 msgid "Big-sized icons"
15212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15216 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:477
15218 msgid "unknown version"
15219 msgstr "Onbekende handeling"
15221 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15223 msgid "Bibliography Entry Settings"
15224 msgstr "Literatuurverwijzing"
15227 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15229 msgid "BibTeX Bibliography"
15230 msgstr "Bibliografie"
15232 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15234 msgid "Box Settings"
15235 msgstr "Instellingen"
15237 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15239 msgid "Branch Settings"
15240 msgstr "Literatuurverwijzing"
15242 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15243 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15246 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15248 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15252 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15253 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:813
15258 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:812
15263 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15265 msgid "Merge Changes"
15266 msgstr "Cellen samenvoegen"
15268 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15275 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15277 msgid "Change made at %1$s\n"
15280 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15285 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15286 msgid "Previous command"
15287 msgstr "Vorige opdracht"
15289 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15290 msgid "Next command"
15291 msgstr "Volgende opdracht"
15293 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15294 msgid "big[[delimiter size]]"
15297 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15298 msgid "Big[[delimiter size]]"
15301 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15302 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15305 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15306 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15309 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15311 msgid "Math Delimiter"
15312 msgstr "Begrenzing"
15314 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15315 msgid "LyX: Delimiters"
15316 msgstr "LyX: begrenzers"
15318 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15319 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15324 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15327 msgstr "tabular lijn"
15329 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15330 msgid "Computer Modern Roman"
15333 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15334 msgid "Latin Modern Roman"
15337 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15338 msgid "AE (Almost European)"
15341 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15343 msgid "Times Roman"
15346 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15351 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15352 msgid "Bitstream Charter"
15355 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15356 msgid "New Century Schoolbook"
15359 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15364 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15368 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15371 msgstr "Zonder schreef"
15373 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15374 msgid "Concrete Roman"
15377 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15378 msgid "Zapf Chancery"
15381 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15382 msgid "Computer Modern Sans"
15385 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15386 msgid "Latin Modern Sans"
15389 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15393 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15394 msgid "Avant Garde"
15397 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15401 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15404 msgstr "Rechtsboven"
15406 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15407 msgid "Computer Modern Typewriter"
15410 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15412 msgid "Latin Modern Typewriter"
15413 msgstr "Schrijfmachine"
15415 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15420 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15424 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15428 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15430 msgid "CM Typewriter Light"
15431 msgstr "Schrijfmachine"
15433 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
15437 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
15438 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:283
15439 msgid " (not installed)"
15442 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:287 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:324
15443 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:722
15447 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15451 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15463 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15468 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327
15471 msgstr "Toetsenkaarten"
15473 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
15481 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15485 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:448
15487 msgid "LaTeX default"
15488 msgstr "LaTeX_Titel"
15490 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
15491 # Moet misschien in bugzilla
15492 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:454
15494 msgstr "``citaat''"
15496 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15498 msgstr "''citaat''"
15500 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15502 msgstr ",,citaat``"
15504 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15506 msgstr ",,citaat''"
15508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15511 msgstr "«citaat»"
15513 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15516 msgstr "»citaat«"
15518 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
15523 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15524 msgid "Appears in TOC"
15527 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:496
15528 msgid "Author-year"
15529 msgstr "Auteur-jaar"
15531 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15535 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:539
15537 msgid "Unavailable: %1$s"
15538 msgstr "Beschikbaar"
15540 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:565 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15542 msgid "Document Class"
15543 msgstr "Documentklasse:"
15545 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
15547 msgid "Text Layout"
15550 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15552 msgid "Page Layout"
15553 msgstr "Extra alinea opmaak"
15555 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15557 msgid "Page Margins"
15560 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
15562 msgid "Numbering & TOC"
15565 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
15567 msgid "Math Options"
15568 msgstr "Zwever-opties"
15570 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15572 msgid "Float Placement"
15573 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
15575 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15579 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15583 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15585 msgid "LaTeX Preamble"
15586 msgstr "LaTeX preamble"
15588 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1364
15589 msgid "Document Settings"
15590 msgstr "Document-instellingen"
15592 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15594 msgid "TeX Code Settings"
15595 msgstr "Extra opties"
15597 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15598 msgid "External Material"
15599 msgstr "Extern materiaal"
15601 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15606 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15608 msgid "Float Settings"
15611 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15615 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:171
15617 msgid "Child Document"
15620 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:183
15622 msgid "Program Listings Settings"
15623 msgstr "streep minipagina"
15625 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15627 msgid "Math Matrix"
15630 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15632 msgid "LyX: Insert Matrix"
15635 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15637 msgid "Note Settings"
15640 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15642 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15643 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15645 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15646 "the items is used."
15649 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15651 msgid "Paragraph Settings"
15652 msgstr "Literatuurverwijzing"
15654 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15655 msgid "Look and feel"
15658 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15660 msgid "Language settings"
15661 msgstr "streep minipagina"
15663 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15668 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15673 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15675 msgid "Date format"
15676 msgstr "u Bijwerken|#U"
15678 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15680 msgstr "Toetsenbord"
15682 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15684 msgid "Screen fonts"
15685 msgstr "Schermopties"
15687 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15693 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15697 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15699 msgid "Select a document templates directory"
15700 msgstr "Kies document ter invoeging"
15702 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15704 msgid "Select a temporary directory"
15705 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15707 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15708 msgid "Select a backups directory"
15711 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15713 msgid "Select a document directory"
15714 msgstr "Kies document ter invoeging"
15716 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15717 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15718 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
15720 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15721 msgid "Spellchecker"
15722 msgstr "Spellingscontrole"
15724 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15728 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15732 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15737 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15738 msgid "pspell (library)"
15741 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15742 msgid "aspell (library)"
15745 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15748 msgstr "n Centreren|#n"
15750 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15755 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15757 msgid "File formats"
15758 msgstr "drijvende delen"
15760 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15762 msgid "Format in use"
15763 msgstr "drijvende delen"
15765 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15766 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15769 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15773 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15775 msgid "User interface"
15776 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
15778 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15781 msgstr "&Inspringen"
15783 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15784 msgid "Preferences"
15785 msgstr "Voorkeuren"
15787 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15789 msgid "Print Document"
15792 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15794 msgid "Cross-reference"
15795 msgstr "Kruisverwijzing"
15797 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15800 msgstr "Terug&gaan"
15802 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15807 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15809 msgid "Jump to label"
15810 msgstr "Lange tabel"
15812 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15813 msgid "Find and Replace"
15814 msgstr "Zoeken en vervangen"
15816 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15818 msgid "Send Document to Command"
15819 msgstr "Zend document naar opdracht"
15822 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15824 msgstr "Bestand weergeven"
15826 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15827 msgid "Table Settings"
15828 msgstr "Tabelinstellingen"
15830 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15832 msgid "Insert Table"
15833 msgstr "Tabel invoegen"
15835 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15837 msgid "TeX Information"
15838 msgstr "TeX-informatie|X"
15840 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15842 msgid "Vertical Space Settings"
15843 msgstr "Verticale afstanden"
15845 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15847 msgid "Text Wrap Settings"
15848 msgstr "Tabelinstellingen"
15850 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15853 msgstr "&Vervangen"
15855 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15857 msgid "Invalid filename"
15858 msgstr "Ongeldige lengte!"
15860 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15863 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15865 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
15867 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15868 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15869 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15874 #: src/insets/Inset.cpp:260
15875 msgid "Opened inset"
15876 msgstr "Inzet geopend"
15878 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15880 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15881 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
15883 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15885 msgid "Export Warning!"
15886 msgstr "Waarschuwing!"
15888 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15890 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15891 "BibTeX will be unable to find them."
15894 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15896 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15897 "BibTeX will be unable to find it."
15900 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15905 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15908 msgstr "Parameters"
15910 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15914 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15918 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15922 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15927 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15929 msgid "Opened Box Inset"
15930 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15932 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15934 msgid "Opened Branch Inset"
15935 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15937 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15941 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15942 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15947 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15948 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15951 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15953 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15955 msgid "Opened Caption Inset"
15956 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15958 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15959 msgid "Senseless!!! "
15962 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15964 msgid "Opened CharStyle Inset"
15965 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15967 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15969 msgid "LaTeX Command: "
15970 msgstr "Opdracht uitvoeren"
15972 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15974 msgid "Unknown inset name: "
15975 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
15977 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15979 msgid "Inset Command: "
15980 msgstr "Volgende opdracht"
15982 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15984 msgid "Unknown parameter name: "
15985 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
15987 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15988 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15991 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15992 msgid "Opened ERT Inset"
15993 msgstr "ERT Inzet geopend"
15995 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15999 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16001 msgid "Opened Environment Inset: "
16002 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16004 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
16006 msgid "External template %1$s is not installed"
16009 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16010 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16013 msgstr "drijvende delen"
16015 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16017 msgid "Opened Float Inset"
16018 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16020 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16023 msgstr "drijvende delen"
16025 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16026 msgid " (sideways)"
16029 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16030 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16033 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16035 msgid "List of %1$s"
16036 msgstr "Lijst van Tabellen"
16038 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16042 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16043 msgid "Opened Footnote Inset"
16044 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16046 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16051 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
16054 "Could not copy the file\n"
16056 "into the temporary directory."
16057 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16059 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
16061 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16064 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
16066 msgid "Graphics file: %1$s"
16067 msgstr "Grafisch bestand|#G"
16069 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16071 msgid "Horizontal Fill"
16072 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
16074 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
16075 msgid "Verbatim Input"
16076 msgstr "Verbatim-input"
16078 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
16080 msgid "Verbatim Input*"
16081 msgstr "Verbatim-input"
16083 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
16086 "Included file `%1$s'\n"
16087 "has textclass `%2$s'\n"
16088 "while parent file has textclass `%3$s'."
16091 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
16092 msgid "Different textclasses"
16095 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16100 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16104 #: src/insets/InsetListings.cpp:128
16106 msgid "Opened Listings Inset"
16107 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16109 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16110 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16114 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16116 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16117 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16119 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16124 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16125 msgid "Nomenclature"
16128 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16131 msgstr "Commentaar:"
16133 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16137 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16140 msgstr "Parameters"
16142 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16147 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16149 msgid "Opened Note Inset"
16150 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16152 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16155 msgstr "t Boven|#T"
16157 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16159 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16160 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16162 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16167 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16168 msgid "Clear Double Page"
16171 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16175 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16180 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16185 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16187 msgid "Page Number"
16190 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16194 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16196 msgid "Textual Page Number"
16197 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
16199 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16201 msgstr "TekstPagina: "
16203 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16204 msgid "Standard+Textual Page"
16207 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16209 msgstr "Verw+Tekst: "
16211 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16216 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16218 msgid "FormatRef: "
16219 msgstr "drijvende delen"
16221 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16223 msgid "Unknown TOC type"
16224 msgstr "Onbekende handeling"
16226 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16228 msgid "Opened table"
16229 msgstr "Openen helpbestand"
16231 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16232 msgid "Error setting multicolumn"
16235 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16236 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16239 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16240 msgid "Opened Text Inset"
16241 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16243 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
16247 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
16248 msgid "Opened Theorem Inset"
16249 msgstr "Stelling inzet geopend"
16251 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16255 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16259 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
16261 msgid "Vertical Space"
16262 msgstr "Verticale afstanden"
16264 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16268 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16270 msgid "Opened Wrap Inset"
16271 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16273 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16277 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16282 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16286 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16287 msgid "Converting to loadable format..."
16290 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16291 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16294 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16296 msgid "Scaling etc..."
16297 msgstr "Fout tijdens lezen "
16299 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16301 msgid "Ready to display"
16302 msgstr "[niet getoond]"
16304 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16305 msgid "No file found!"
16306 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16308 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16310 msgid "Error converting to loadable format"
16311 msgstr "Fout tijdens lezen "
16313 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16314 msgid "Error loading file into memory"
16317 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16318 msgid "Error generating the pixmap"
16319 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
16321 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16323 msgstr "Geen afbeelding"
16325 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16326 msgid "Preview loading"
16329 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16331 msgid "Preview ready"
16332 msgstr "Voorbeeld|#V"
16334 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16336 msgid "Preview failed"
16337 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16339 #: src/lengthcommon.cpp:37
16343 #: src/lengthcommon.cpp:37
16347 #: src/lengthcommon.cpp:37
16351 #: src/lengthcommon.cpp:37
16355 #: src/lengthcommon.cpp:37
16359 #: src/lengthcommon.cpp:37
16363 #: src/lengthcommon.cpp:38
16367 #: src/lengthcommon.cpp:38
16371 #: src/lengthcommon.cpp:38
16375 #: src/lengthcommon.cpp:39
16377 msgid "Text Width %"
16378 msgstr "Vaste breedte"
16380 #: src/lengthcommon.cpp:39
16382 msgid "Column Width %"
16383 msgstr "Kolombreedte"
16385 #: src/lengthcommon.cpp:39
16387 msgid "Page Width %"
16388 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16390 #: src/lengthcommon.cpp:39
16392 msgid "Line Width %"
16393 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16395 #: src/lengthcommon.cpp:40
16397 msgid "Text Height %"
16398 msgstr "Rechtsboven"
16400 #: src/lengthcommon.cpp:40
16402 msgid "Page Height %"
16403 msgstr "Rechtsboven"
16405 #: src/lyxfind.cpp:136
16407 msgid "Search error"
16410 #: src/lyxfind.cpp:137
16411 msgid "Search string is empty"
16414 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16415 msgid "String not found!"
16416 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16418 #: src/lyxfind.cpp:323
16419 msgid "String has been replaced."
16420 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
16422 #: src/lyxfind.cpp:326
16423 msgid " strings have been replaced."
16424 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
16426 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16428 msgid " Macro: %1$s: "
16429 msgstr " Macro: %s: "
16431 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
16432 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16434 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16437 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16439 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16442 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16443 msgid "Only one row"
16446 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16447 msgid "Only one column"
16450 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16452 msgid "No hline to delete"
16453 msgstr "Niets te doen"
16455 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16456 msgid "No vline to delete"
16459 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16461 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16462 msgstr "Tabelformaat"
16464 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16469 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16474 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
16476 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16479 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
16481 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16484 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
16486 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16489 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
16490 msgid "create new math text environment ($...$)"
16493 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
16494 msgid "entered math text mode (textrm)"
16497 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16500 msgstr "achtergrond wiskunde"
16502 #: src/output.cpp:39
16505 "Could not open the specified document\n"
16507 msgstr "Kon document niet openen"
16509 #: src/output_plaintext.cpp:148
16513 #: src/output_plaintext.cpp:160
16515 msgid "References: "
16516 msgstr "Verwijzing invoegen"
16518 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16519 msgid "All files (*)"
16520 msgstr "Alle bestanden (*)"
16522 #: src/support/Package.cpp.in:448
16524 msgid "LyX binary not found"
16525 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16527 #: src/support/Package.cpp.in:449
16530 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16533 #: src/support/Package.cpp.in:569
16536 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16538 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16539 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16540 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
16542 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16544 msgid "File not found"
16545 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16547 #: src/support/Package.cpp.in:655
16550 "Invalid %1$s switch.\n"
16551 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16554 #: src/support/Package.cpp.in:682
16557 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16558 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16561 #: src/support/Package.cpp.in:707
16564 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16565 "%2$s is not a directory."
16568 #: src/support/Package.cpp.in:709
16570 msgid "Directory not found"
16571 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16573 #: src/support/os_win32.cpp:335
16575 msgid "System file not found"
16576 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16578 #: src/support/os_win32.cpp:336
16580 "Unable to load shfolder.dll\n"
16584 #: src/support/os_win32.cpp:341
16586 msgid "System function not found"
16587 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16589 #: src/support/os_win32.cpp:342
16591 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16592 "Don't know how to proceed. Sorry."
16595 #: src/support/userinfo.cpp:44
16597 msgid "Unknown user"
16601 #~ msgid "Number style"
16602 #~ msgstr " Getal "
16605 #~ msgid "Error closing file"
16606 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
16613 #~ msgid "Corollary. "
16614 #~ msgstr "Helaas."
16617 #~ msgid "Basic style"
16618 #~ msgstr "BibTeX-stijlen"
16621 #~ msgid "&Caption"
16622 #~ msgstr "Onderschrift"
16625 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16626 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
16633 #~ msgid "A Label for the caption"
16634 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
16637 #~ msgid "<- P&romote"
16638 #~ msgstr "Helaas."
16646 #~ msgstr "Bij&werken"
16649 #~ msgid "SubSection"
16650 #~ msgstr "Subsectie"
16653 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
16654 #~ msgstr "Portugees"
16657 #~ msgid "French Canadian"
16658 #~ msgstr "Canadees"
16661 #~ msgid "Upper Sorbian"
16662 #~ msgstr "Servisch"
16665 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16668 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
16669 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
16671 #~ msgid "Unknown toc list"
16672 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16675 #~ msgid "Insert glossary entry"
16676 #~ msgstr "Index item invoegen"
16680 #~ msgstr "Floatflt|#f"
16683 #~ msgid "TeX Code:"
16686 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16687 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
16690 #~ msgid "&Detach panel"
16691 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
16694 #~ msgid "Select a page of symbols"
16695 #~ msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
16698 #~ msgid "Insert spacing"
16699 #~ msgstr "Spatiering invoegen"
16702 #~ msgid "Set math font"
16703 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
16706 #~ msgid "Insert fraction"
16707 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
16710 #~ msgid "Math Panel|l"
16711 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
16714 #~ msgid "Math Panel|P"
16715 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
16717 #~ msgid "Insert table"
16718 #~ msgstr "Tabel invoegen"
16722 #~ msgid "Show math panel"
16723 #~ msgstr "&Pad tonen"
16726 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16727 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16730 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16731 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16734 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16735 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16738 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16739 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
16741 #~ msgid "E&xtra options"
16742 #~ msgstr "E&xtra opties"
16744 #~ msgid "Alig&nment:"
16745 #~ msgstr "Uit&lijning"
16749 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
16752 #~ msgid "&Converters"
16753 #~ msgstr "n Centreren|#n"
16756 #~ msgid "Class Settings"
16760 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16761 #~ msgstr "b Onder|#B"
16768 #~ msgid "PrettyRef: "
16771 #~ msgid "Opening child document "
16772 #~ msgstr "Open subdocument "
16775 #~ msgid "Caption."
16776 #~ msgstr "Onderschrift"
16779 #~ msgid "Special Insets|S"
16780 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16783 #~ msgid "Insets|n"
16784 #~ msgstr "Invoegen|I"