]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
* src/frontends/qt4/QListings.cpp:
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-05-18 00:09+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
52 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
53 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
54 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
56 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
58 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
59 msgid "&Close"
60 msgstr "Sl&uiten"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
67 msgid "&Dummy"
68 msgstr "&Dummy"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
79 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
80 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
81 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
82 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
83 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
84 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
85 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
86 msgid "&OK"
87 msgstr "&OK"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
90 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
91 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
92 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
93 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
94 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
95 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
96 msgid "&Cancel"
97 msgstr "&Annuleren"
98
99 # Het label was te lang
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 #, fuzzy
102 msgid "The bibliography key"
103 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
110 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
111 #, fuzzy
112 msgid "&Label:"
113 msgstr "&Label"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
116 #, fuzzy
117 msgid "&Key:"
118 msgstr "&Sleutel"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
121 #, fuzzy
122 msgid "Citation Style"
123 msgstr "Aanhalingsstijl:"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
130 msgid "&Jurabib"
131 msgstr ""
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
138 #, fuzzy
139 msgid "&Natbib"
140 msgstr "&Natbib gebruiken"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
143 #, fuzzy
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
148 #, fuzzy
149 msgid "&Default (numerical)"
150 msgstr "Standaard"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
153 #, fuzzy
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "&Paginastijl:"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
158 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
159 msgstr ""
160
161 # Literatuurlijst?
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
163 #, fuzzy
164 msgid "S&ectioned bibliography"
165 msgstr "Bibliografie"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
168 #, fuzzy
169 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
170 msgstr "Database:"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
173 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
174 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
177 msgid "&Add"
178 msgstr "&Toevoegen"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
181 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:534
183 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
184 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
185 msgid "Cancel"
186 msgstr "Annuleren"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
189 #, fuzzy
190 msgid "Enter BibTeX database name"
191 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
197 msgid "&Browse..."
198 msgstr "&Bladeren..."
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
201 #, fuzzy
202 msgid "Add bibliography to the table of contents"
203 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
206 #, fuzzy
207 msgid "Add bibliography to &TOC"
208 msgstr "Literatuurverwijzing"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
211 #, fuzzy
212 msgid "This bibliography section contains..."
213 msgstr "Literatuurverwijzing"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
216 #, fuzzy
217 msgid "&Content:"
218 msgstr "Inhoud"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
221 #, fuzzy
222 msgid "all cited references"
223 msgstr "Verwijzing invoegen"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
226 #, fuzzy
227 msgid "all uncited references"
228 msgstr "Verwijzing invoegen"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
231 #, fuzzy
232 msgid "all references"
233 msgstr "Verwijzing invoegen"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
236 msgid "Choose a style file"
237 msgstr "Kies een stijlbestand"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
240 msgid "Remove the selected database"
241 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
244 msgid "&Delete"
245 msgstr "Verwij&deren van|#d"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
248 msgid "Add a BibTeX database file"
249 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
252 #, fuzzy
253 msgid "&Add..."
254 msgstr "&Toevoegen"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
257 msgid "BibTeX database to use"
258 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
261 msgid "Databa&ses"
262 msgstr "Databa&ses"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
265 msgid "The BibTeX style"
266 msgstr "De BibTeX-stijl"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
269 msgid "St&yle"
270 msgstr "&Stijl"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
273 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
274 msgstr ""
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
278 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
279 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
280 msgid "None"
281 msgstr "Geen"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
284 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
285 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
286 #, fuzzy
287 msgid "Parbox"
288 msgstr "Hoofddocument:"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
291 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
292 #, fuzzy
293 msgid "Minipage"
294 msgstr "Minipagina|#m"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
297 msgid "Supported box types"
298 msgstr ""
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
301 #, fuzzy
302 msgid "Inner Bo&x:"
303 msgstr "B&innen:"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
306 #, fuzzy
307 msgid "&Decoration:"
308 msgstr "Dekoratie"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
311 #, fuzzy
312 msgid "Height value"
313 msgstr "Breedte"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
317 #, fuzzy
318 msgid "Width value"
319 msgstr "Breedte"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
322 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
323 msgid "&Height:"
324 msgstr "&Hoogte:"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
327 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
329 msgid "&Width:"
330 msgstr "&Breedte:"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
333 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
334 msgid "Alignment"
335 msgstr "Uitlijning"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
338 #, fuzzy
339 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
340 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
343 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
344 msgid "Left"
345 msgstr "Links"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
348 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
349 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
350 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
351 msgid "Center"
352 msgstr "Midden"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
356 msgid "Right"
357 msgstr "Rechts"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
360 #, fuzzy
361 msgid "Stretch"
362 msgstr "Zoeken"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
365 #, fuzzy
366 msgid "Horizontal"
367 msgstr "&Horizontaal:"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
370 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
371 msgstr ""
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
374 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
376 msgid "Top"
377 msgstr "Boven"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
382 #, fuzzy
383 msgid "Middle"
384 msgstr "d Midden|#d"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
389 msgid "Bottom"
390 msgstr "Onder"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
393 #, fuzzy
394 msgid "&Box:"
395 msgstr "B&innen:"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
398 #, fuzzy
399 msgid "Co&ntent:"
400 msgstr "Inhoud"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
403 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
404 msgstr ""
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
407 #, fuzzy
408 msgid "Vertical"
409 msgstr "&Verticaal:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
412 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
414 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
415 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
416 msgid "&Restore"
417 msgstr "&Herstellen"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
420 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
421 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
423 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
424 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
425 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
426 msgid "&Apply"
427 msgstr "&Toepassen"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
430 #, fuzzy
431 msgid "&Available branches:"
432 msgstr "Verwijzing invoegen"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
435 #, fuzzy
436 msgid "Select your branch"
437 msgstr "Selecteren vorig teken"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
440 msgid "Add a new branch to the list"
441 msgstr ""
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
444 #, fuzzy
445 msgid "A&vailable Branches:"
446 msgstr "Verwijzing invoegen"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
449 #, fuzzy
450 msgid "&New:"
451 msgstr "latex"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
454 #, fuzzy
455 msgid "Remove the selected branch"
456 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
461 #, fuzzy
462 msgid "&Remove"
463 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
466 #, fuzzy
467 msgid "Toggle the selected branch"
468 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
471 msgid "(&De)activate"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
475 msgid "Define or change background color"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
479 #, fuzzy
480 msgid "Alter Co&lor..."
481 msgstr "andere..."
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
484 #, fuzzy
485 msgid "&Font:"
486 msgstr "Lettertype: "
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
489 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
490 msgid "Si&ze:"
491 msgstr "&Grootte:"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
494 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
495 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
499 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
500 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
501 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
502 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
503 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
504 msgid "Default"
505 msgstr "Standaard"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
509 msgid "Tiny"
510 msgstr "Minuscuul"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
514 msgid "Smallest"
515 msgstr "Kleinst"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
519 msgid "Smaller"
520 msgstr "Kleiner"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
523 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
524 msgid "Small"
525 msgstr "Klein"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
528 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
529 msgid "Normal"
530 msgstr "Normaal"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
533 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
534 msgid "Large"
535 msgstr "Groot"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
538 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
539 msgid "Larger"
540 msgstr "Groter"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
543 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
544 msgid "Largest"
545 msgstr "Grootst"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
549 msgid "Huge"
550 msgstr "Enorm"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
553 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
554 msgid "Huger"
555 msgstr "Gigantisch"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
558 #, fuzzy
559 msgid "&Custom Bullet:"
560 msgstr "Eigen papiergrootte"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
563 #, fuzzy
564 msgid "&Level:"
565 msgstr "&Label"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
568 #, fuzzy
569 msgid "Change:"
570 msgstr "Taal:"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
573 #, fuzzy
574 msgid "Go to next change"
575 msgstr "Naar volgende foutmelding"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
578 #, fuzzy
579 msgid "&Next change"
580 msgstr " (Veranderd)"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
583 msgid "Accept this change"
584 msgstr ""
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
587 msgid "&Accept"
588 msgstr "&Accepteren"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
591 msgid "Reject this change"
592 msgstr ""
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
595 #, fuzzy
596 msgid "&Reject"
597 msgstr "Resetten"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
601 msgid "Font family"
602 msgstr "Lettertypefamilie"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
605 msgid "&Family:"
606 msgstr "&Familie:"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
610 msgid "Font shape"
611 msgstr "Vorm van lettertype"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
614 msgid "S&hape:"
615 msgstr "&Vorm:"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
619 msgid "Font series"
620 msgstr "Dikte van lettertype"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:105 lib/layouts/europecv.layout:144
625 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
626 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
627 msgid "Language"
628 msgstr "Taal"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
632 msgid "Font color"
633 msgstr "Kleur van Lettertype"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
636 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
637 msgid "&Language:"
638 msgstr "&Taal:"
639
640 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
642 msgid "&Series:"
643 msgstr "&Dikte:"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
646 msgid "&Color:"
647 msgstr "&Kleur:"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
650 msgid "Never Toggled"
651 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
655 msgid "Font size"
656 msgstr "Lettergrootte"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
660 msgid "Other font settings"
661 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
664 msgid "Always Toggled"
665 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
668 msgid "&Misc:"
669 msgstr "&Overig:"
670
671 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
673 msgid "toggle font on all of the above"
674 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
677 msgid "&Toggle all"
678 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
681 msgid "Apply each change automatically"
682 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
685 #, fuzzy
686 msgid "Apply changes immediately"
687 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
691 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
692 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
695 msgid "Close"
696 msgstr "Sluiten"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
699 msgid "Move the selected citation up"
700 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
703 #, fuzzy
704 msgid "&Up"
705 msgstr "Bij&werken"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
708 msgid "Move the selected citation down"
709 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
712 #, fuzzy
713 msgid "&Down"
714 msgstr "Klaar"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
717 #, fuzzy
718 msgid "D&elete"
719 msgstr "Verwij&deren"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
722 #, fuzzy
723 msgid "&Selected Citations:"
724 msgstr "selectie"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
727 #, fuzzy
728 msgid "A&vailable Citations:"
729 msgstr "Verwijzing invoegen"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
732 #, fuzzy
733 msgid "Formatting"
734 msgstr "drijvende delen"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
737 msgid "Natbib citation style to use"
738 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
741 #, fuzzy
742 msgid "Citation st&yle:"
743 msgstr "Aanhalingsstijl:"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
746 msgid "List all authors"
747 msgstr "Alle auteurs opsommen"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
750 #, fuzzy
751 msgid "Full aut&hor list"
752 msgstr "Volledige auteurslijst"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
755 msgid "Force upper case in citation"
756 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
759 #, fuzzy
760 msgid "&Force upper case"
761 msgstr "&Hoofdletters forceren"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
764 #, fuzzy
765 msgid "&Text after:"
766 msgstr "Tekst na:"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
769 msgid "Text to place after citation"
770 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
773 #, fuzzy
774 msgid "Text &before:"
775 msgstr "Tekst voor:"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
778 msgid "Text to place before citation"
779 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
782 #, fuzzy
783 msgid "A&pply"
784 msgstr "&Toepassen"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
787 #, fuzzy
788 msgid "Search Citation"
789 msgstr "Literatuurverwijzing"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
792 #, fuzzy
793 msgid "Case Se&nsitive"
794 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
797 msgid "Regular E&xpression"
798 msgstr ""
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
801 #, fuzzy
802 msgid "<- C&lear"
803 msgstr "&Wissen"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
806 #, fuzzy
807 msgid "F&ind:"
808 msgstr "&Zoeken:"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
811 msgid "Insert the delimiters"
812 msgstr ""
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
815 msgid "&Insert"
816 msgstr "&Invoegen"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
819 msgid "&Size:"
820 msgstr "&Grootte:"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
823 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
824 #, fuzzy
825 msgid "TeX Code: "
826 msgstr "TeX|T"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
829 #, fuzzy
830 msgid "Match delimiter types"
831 msgstr "Begrenzing"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
834 msgid "&Keep matched"
835 msgstr ""
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
838 #, fuzzy
839 msgid "Reset to the default settings for the document class"
840 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
843 msgid "Use Class Defaults"
844 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
847 #, fuzzy
848 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
849 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
852 msgid "Save as Document Defaults"
853 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
854
855 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
856 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
857 msgid "Display"
858 msgstr "Weergave"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
861 msgid "Show ERT inline"
862 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
865 msgid "&Inline"
866 msgstr "&Ingevoegd"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
869 msgid "Show ERT button only"
870 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
873 msgid "&Collapsed"
874 msgstr "Inge&klapt"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
877 msgid "Show ERT contents"
878 msgstr "ERT-inhoud tonen"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
881 #, fuzzy
882 msgid "O&pen"
883 msgstr "Ge&opend"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
886 msgid "File"
887 msgstr "Bestand"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
890 #, fuzzy
891 msgid "&Draft"
892 msgstr "&Kladmodus"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
895 msgid "Edit the file externally"
896 msgstr "Bestand extern bewerken"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
899 #, fuzzy
900 msgid "&Edit File..."
901 msgstr "Bestand be&werken"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
904 msgid "Select a file"
905 msgstr "Selecteer een bestand"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
909 msgid "Filename"
910 msgstr "Bestandsnaam"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
914 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
915 msgid "&File:"
916 msgstr "&Bestand:"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
919 #, fuzzy
920 msgid "Template"
921 msgstr "&Sjabloon:"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
924 msgid "Available templates"
925 msgstr "Beschikbare sjablonen"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
928 msgid "LyX View"
929 msgstr "LyX weergave"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
934 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
935 msgid "Screen display"
936 msgstr "Schermweergave"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
941 msgid "Monochrome"
942 msgstr "Monochroom"
943
944 # Zwart-wit beter?
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
948 msgid "Grayscale"
949 msgstr "Grijstinten"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
954 msgid "Color"
955 msgstr "Kleur"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
958 #, fuzzy
959 msgid "Preview"
960 msgstr "Voorbeeld|#V"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
966 msgid "Percentage to scale by in LyX"
967 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
970 msgid "%"
971 msgstr "%"
972
973 # Is dit goed?
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
976 #, fuzzy
977 msgid "&Display:"
978 msgstr "Weergave:"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
981 #, fuzzy
982 msgid "Sca&le:"
983 msgstr "Schaal:"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
986 msgid "Display image in LyX"
987 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
988
989 # Weergeven
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
991 msgid "&Show in LyX"
992 msgstr "In LyX tonen"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
995 #, fuzzy
996 msgid "Rotate"
997 msgstr "s Opslaan"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1003 msgid "Angle to rotate image by"
1004 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1010 msgid "The origin of the rotation"
1011 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1014 #, fuzzy
1015 msgid "&Origin:"
1016 msgstr "&Oorsprong:"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1019 msgid "A&ngle:"
1020 msgstr "&Hoek:"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Scale"
1025 msgstr "Kleiner"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1028 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1029 msgid "Height of image in output"
1030 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1033 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1034 msgstr ""
1035
1036 # Verhoudingen respecteren
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1039 msgid "&Maintain aspect ratio"
1040 msgstr "&Verhouding intact laten"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1044 msgid "Width of image in output"
1045 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Crop"
1050 msgstr "Kopiëren"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1054 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1059 #, fuzzy
1060 msgid "&Get from File"
1061 msgstr "[geen bestand]"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1065 msgid "Clip to bounding box values"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1070 msgid "Clip to &bounding box"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1075 msgid "&Left bottom:"
1076 msgstr "&Linksonder:"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1079 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1080 msgid "Right &top:"
1081 msgstr "Rechts&boven:"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1084 msgid "x"
1085 msgstr "x"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1088 msgid "y"
1089 msgstr "y"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1092 msgid "Options"
1093 msgstr "Opties"
1094
1095 # was eerst bijschrift
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1097 #, fuzzy
1098 msgid "O&ption:"
1099 msgstr "O&nderschrift:"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Forma&t:"
1104 msgstr "drijvende delen"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Form"
1109 msgstr "drijvende delen"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1112 msgid "Use &default placement"
1113 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1116 msgid "Advanced Placement Options"
1117 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1120 msgid "&Top of page"
1121 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1124 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1125 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Here de&finitely"
1130 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1133 msgid "&Here if possible"
1134 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1137 msgid "&Page of floats"
1138 msgstr "&Pagina met zwevers"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1141 msgid "&Bottom of page"
1142 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1145 msgid "&Span columns"
1146 msgstr "Kolommen &omvatten"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1149 #, fuzzy
1150 msgid "&Rotate sideways"
1151 msgstr "90° roteren"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1154 #, fuzzy
1155 msgid "FontUi"
1156 msgstr "Lettertype: "
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Sc&ale (%):"
1161 msgstr "Kleiner"
1162
1163 # Schrijfmachine
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1165 #, fuzzy
1166 msgid "&Typewriter:"
1167 msgstr "T&ypemachine:"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1171 msgid "&Roman:"
1172 msgstr "&Romeins:"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1175 #, fuzzy
1176 msgid "S&cale (%):"
1177 msgstr "Kleiner"
1178
1179 # onvertaald laten?
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1181 #, fuzzy
1182 msgid "&Sans Serif:"
1183 msgstr "Zonder &schreef:"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1186 msgid "Use &Old Style Figures"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Use true S&mall Caps"
1192 msgstr "Kapiteel"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1195 #, fuzzy
1196 msgid "&Default Family:"
1197 msgstr "&Standaard"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1200 #, fuzzy
1201 msgid "&Base Size:"
1202 msgstr "&Grootte:"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1205 msgid "&Graphics"
1206 msgstr "&Afbeeldingen"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1209 #, fuzzy
1210 msgid "&Edit"
1211 msgstr "Bewerken|w"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1214 msgid "Select an image file"
1215 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1219 msgid "File name of image"
1220 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Rotate Graphics"
1225 msgstr "Plaatjes"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1228 msgid "A&ngle (Degrees):"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Or&igin:"
1234 msgstr "&Oorsprong:"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Output Size"
1239 msgstr "Uitvoer"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1242 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Set &height:"
1248 msgstr "&Kophoogte:"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1251 #, fuzzy
1252 msgid "&Scale Graphics (%):"
1253 msgstr "&Afbeeldingen"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1256 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Set &width:"
1262 msgstr "&Breedte:"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1265 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1269 #, fuzzy
1270 msgid "&Clipping"
1271 msgstr "Sluiten"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1275 #, fuzzy
1276 msgid "y:"
1277 msgstr "y"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1281 #, fuzzy
1282 msgid "x:"
1283 msgstr "x"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1286 #, fuzzy
1287 msgid "LaTe&X and LyX options"
1288 msgstr "LaTeX &opties:"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1292 msgid "Additional LaTeX options"
1293 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1296 msgid "LaTeX &options:"
1297 msgstr "LaTeX &opties:"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1300 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1301 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1302
1303 # decomprimeren?
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1305 msgid "Don't un&zip on export"
1306 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1309 msgid "Draft mode"
1310 msgstr "Kladmodus"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1313 msgid "&Draft mode"
1314 msgstr "&Kladmodus"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1317 #, fuzzy
1318 msgid "S&ubfigure"
1319 msgstr "S&ubfiguur"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1323 msgid "The caption for the sub-figure"
1324 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1325
1326 # was eerst bijschrift
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1328 msgid "Ca&ption:"
1329 msgstr "O&nderschrift:"
1330
1331 # Weergeven
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Sho&w in LyX"
1335 msgstr "In LyX tonen"
1336
1337 # onvertaald laten?
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1341 msgstr "Zonder &schreef:"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1344 msgid "Listing Params"
1345 msgstr ""
1346
1347 # was eerst bijschrift
1348 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1349 #, fuzzy
1350 msgid "C&aption:"
1351 msgstr "O&nderschrift:"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1354 #, fuzzy
1355 msgid "La&bel:"
1356 msgstr "&Label"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1359 msgid "Mo&re parameters"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1363 msgid "Underline spaces in generated output"
1364 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1367 msgid "&Mark spaces in output"
1368 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1371 msgid "Show LaTeX preview"
1372 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1375 msgid "&Show preview"
1376 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1379 msgid "File name to include"
1380 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1383 #, fuzzy
1384 msgid "&Include Type:"
1385 msgstr "&Invoegtype:"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1388 msgid "Include"
1389 msgstr "Invoegen"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1392 msgid "Input"
1393 msgstr "Invoer"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1396 msgid "Verbatim"
1397 msgstr "Letterlijk"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:238
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Listings"
1402 msgstr "Lijst"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1405 msgid "Load the file"
1406 msgstr "Het bestand laden"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1409 msgid "&Load"
1410 msgstr "&Laden"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1413 msgid "Document &class:"
1414 msgstr "Documentklasse:"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1417 #, fuzzy
1418 msgid "&Options:"
1419 msgstr "Op&ties:"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1422 msgid "Postscript &driver:"
1423 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1426 #, fuzzy
1427 msgid "&Use language's default encoding"
1428 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1431 msgid "&Encoding:"
1432 msgstr "Teken&set:"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1435 #, fuzzy
1436 msgid "&Quote Style:"
1437 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Listing"
1442 msgstr "Lijst"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Main Settings"
1447 msgstr "Literatuurverwijzing"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:63
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Placement"
1452 msgstr "&Plaatsing:"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Placement:"
1457 msgstr "&Plaatsing:"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:88
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Float"
1462 msgstr "drijvende delen"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:95
1465 msgid "Inline listing"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:133
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Line numbering"
1471 msgstr "Nummering"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:145
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Side: "
1476 msgstr "&Grootte:"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:249
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1481 msgid "Differenz between two numbered lines"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Step:"
1487 msgstr "s Opslaan"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:181
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:384
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Font size:"
1493 msgstr "Lettergrootte"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:202
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:405
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Choose the Font Size"
1499 msgstr "Kies een stijlbestand"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:224
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Range"
1504 msgstr "Enkel"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:236
1507 #, fuzzy
1508 msgid "First line:"
1509 msgstr "Eerste koptekst"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Last line:"
1514 msgstr "wiskunde lijn"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:293
1517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1518 msgid "Style"
1519 msgstr "Stijl"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:305
1522 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:308
1526 msgid "&Break long lines"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:318
1530 msgid "Insert a special symbol for a space"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:321
1534 msgid "&Space as Symbol"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:334
1538 msgid "Use extended character table"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:337
1542 msgid "&Extended Chars"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:347
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Font style:"
1548 msgstr "Lettergrootte"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:368
1551 msgid "Choose the Font Style"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
1555 msgid "Advanced"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1559 msgid "More Parameters"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:524
1563 #, fuzzy
1564 msgid "OK"
1565 msgstr "&OK"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Update the display"
1570 msgstr "De weergave verversen"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1574 msgid "&Update"
1575 msgstr "Bij&werken"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1578 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1582 #, fuzzy
1583 msgid "&Default Margins"
1584 msgstr "&Standaard"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1587 msgid "&Top:"
1588 msgstr "&Boven:"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1591 msgid "&Bottom:"
1592 msgstr "&Onder:"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1595 msgid "&Inner:"
1596 msgstr "B&innen:"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1599 msgid "O&uter:"
1600 msgstr "B&uiten:"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1603 msgid "Head &sep:"
1604 msgstr "Kop&afstand:"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1607 msgid "Head &height:"
1608 msgstr "&Kophoogte:"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1611 msgid "&Foot skip:"
1612 msgstr "&Voetafstand:"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1618 msgid "Number of rows"
1619 msgstr "Aantal rijen"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1623 msgid "&Rows:"
1624 msgstr "&Rijen:"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1630 msgid "Number of columns"
1631 msgstr "Aantal kolommen"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1635 msgid "&Columns:"
1636 msgstr "&Kolommen:"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1639 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1640 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Vertical alignment"
1645 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1648 msgid "&Vertical:"
1649 msgstr "&Verticaal:"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1654 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1657 msgid "&Horizontal:"
1658 msgstr "&Horizontaal:"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1661 #, fuzzy
1662 msgid "&Use AMS math package automatically"
1663 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Use AMS &math package"
1668 msgstr "AMS Math gebruiken"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Use esint package &automatically"
1673 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Use &esint package"
1678 msgstr "AMS Math gebruiken"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Sort &as:"
1683 msgstr "s Opslaan"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1686 #, fuzzy
1687 msgid "&Description:"
1688 msgstr "Beschrijving"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1691 #, fuzzy
1692 msgid "&Symbol:"
1693 msgstr "Symbool"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Type"
1698 msgstr "Type"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1701 msgid "LyX internal only"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1705 #, fuzzy
1706 msgid "LyX &Note"
1707 msgstr "Notitie"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1710 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1714 #, fuzzy
1715 msgid "&Comment"
1716 msgstr "Commentaar:"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Print as grey text"
1721 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1724 msgid "&Greyed out"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1728 msgid "Framed in box"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1732 #, fuzzy
1733 msgid "&Framed"
1734 msgstr "Eerste koptekst"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Box with shaded background"
1739 msgstr "achtergrond opmerking"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1742 #, fuzzy
1743 msgid "&Shaded"
1744 msgstr "Op&slaan"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1747 #, fuzzy
1748 msgid "&List in Table of Contents"
1749 msgstr "Inhoudsopgave"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1752 #, fuzzy
1753 msgid "&Numbering"
1754 msgstr "Nummering"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1757 msgid "Paper Size"
1758 msgstr "Papierformaat"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1761 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1765 msgid "Orientation"
1766 msgstr "Oriëntatie"
1767
1768 # Staand
1769 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1770 msgid "&Portrait"
1771 msgstr "&Staand"
1772
1773 # Liggend
1774 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1775 msgid "&Landscape"
1776 msgstr "&Liggend"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1779 msgid "Page &style:"
1780 msgstr "&Paginastijl:"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1783 msgid "Style used for the page header and footer"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1787 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1791 msgid "&Two-sided document"
1792 msgstr "&Tweezijdig document"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Label Width"
1797 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1801 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1805 #, fuzzy
1806 msgid "&Longest label"
1807 msgstr "Lange tabel"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Indent &Paragraph"
1812 msgstr "Een alinea omhoog"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1815 msgid "L&ine spacing:"
1816 msgstr "R&egelafstand:"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1819 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1820 msgid "Single"
1821 msgstr "Enkel"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1824 msgid "1.5"
1825 msgstr "1.5"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1828 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1829 msgid "Double"
1830 msgstr "Dubbel"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1835 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Custom"
1838 msgstr "Eigen papiergrootte"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1841 #, fuzzy
1842 msgid "&Default"
1843 msgstr "Standaard"
1844
1845 # Uitgevuld
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1847 #, fuzzy
1848 msgid "&Justified"
1849 msgstr "Uitgelijnd"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1852 #, fuzzy
1853 msgid "&Left"
1854 msgstr "Links"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1857 #, fuzzy
1858 msgid "&Right"
1859 msgstr "Rechts"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1862 #, fuzzy
1863 msgid "&Center"
1864 msgstr "Midden"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1867 #, fuzzy
1868 msgid "&Colors"
1869 msgstr "Sluiten"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1872 #, fuzzy
1873 msgid "&Alter..."
1874 msgstr "andere..."
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Converter File Cache"
1879 msgstr "Figuur invoegen"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1882 #, fuzzy
1883 msgid "&Enabled"
1884 msgstr "&Lange tabel"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1887 msgid "&Maximum Age (in days):"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Converter Defi&nitions"
1893 msgstr "Definitie"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1896 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1897 msgid "A&dd"
1898 msgstr "&Toevoegen"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1903 #, fuzzy
1904 msgid "&Modify"
1905 msgstr "Middel|#m"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Remo&ve"
1910 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1913 #, fuzzy
1914 msgid "&From format:"
1915 msgstr "&Formaat:"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1918 #, fuzzy
1919 msgid "&To format:"
1920 msgstr "u Bijwerken|#U"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1923 #, fuzzy
1924 msgid "E&xtra flag:"
1925 msgstr "EPS-bestand|#E"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1928 #, fuzzy
1929 msgid "C&onverter:"
1930 msgstr "n Centreren|#n"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1933 #, fuzzy
1934 msgid "C&opiers"
1935 msgstr "Kopiën"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1938 msgid "&Format:"
1939 msgstr "&Formaat:"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1942 #, fuzzy
1943 msgid "&Copier:"
1944 msgstr "Kopiën:"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1947 msgid ""
1948 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1949 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1950 "rather than the Cygwin teTeX."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1954 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1958 #, fuzzy
1959 msgid "&Date format:"
1960 msgstr "u Bijwerken|#U"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1963 msgid "Date format for strftime output"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Display &Graphics:"
1969 msgstr "Plaatjes"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1972 msgid "Off"
1973 msgstr "Uit"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1976 #, fuzzy
1977 msgid "No math"
1978 msgstr "wiskunde"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1981 msgid "On"
1982 msgstr "Aan"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Do not display"
1987 msgstr "[niet getoond]"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1990 msgid "Instant &Preview:"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1994 #, fuzzy
1995 msgid "&File formats"
1996 msgstr "drijvende delen"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1999 #, fuzzy
2000 msgid "&Document format"
2001 msgstr "Document"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Vector graphi&cs format"
2006 msgstr "Volgende regel selecteren"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2009 #, fuzzy
2010 msgid "F&ormat:"
2011 msgstr "drijvende delen"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2014 #, fuzzy
2015 msgid "S&hortcut:"
2016 msgstr "Helaas."
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2019 #, fuzzy
2020 msgid "&Viewer:"
2021 msgstr "Bekijken DVI"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2024 #, fuzzy
2025 msgid "&GUI name:"
2026 msgstr "Naam"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2029 #, fuzzy
2030 msgid "E&xtension:"
2031 msgstr "Extra opties"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2034 msgid "Ed&itor:"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2038 #, fuzzy
2039 msgid "&E-mail:"
2040 msgstr "Email"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Your name"
2045 msgstr "Achternaam"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2048 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2049 msgid "&Name:"
2050 msgstr "&Naam:"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2053 msgid "Your E-mail address"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2058 msgid "Bro&wse..."
2059 msgstr "&Bladeren..."
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2062 #, fuzzy
2063 msgid "S&econd:"
2064 msgstr "selectie"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2067 #, fuzzy
2068 msgid "&First:"
2069 msgstr "Eerste koptekst"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2073 msgid "Br&owse..."
2074 msgstr "&Bladeren..."
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Use &keyboard map"
2079 msgstr "k Sleutel:|#K"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Command s&tart:"
2084 msgstr "Opdracht:|#C"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2087 #, fuzzy
2088 msgid "&Default language:"
2089 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Command e&nd:"
2094 msgstr "Opdracht:|#C"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2097 msgid "Language pac&kage:"
2098 msgstr "Taalpa&kket:"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2101 msgid "Auto &begin"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Use b&abel"
2107 msgstr "&Babel gebruiken"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2110 #, fuzzy
2111 msgid "&Global"
2112 msgstr "Floatflt|#f"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2115 msgid "&Right-to-left language support"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2119 msgid "Auto &end"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Mark &foreign languages"
2125 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2128 msgid "Set class options to default on class change"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2132 msgid "&Reset class options when document class changes"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2136 msgid "Default paper si&ze:"
2137 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Te&X encoding:"
2142 msgstr "d Codering:|#D"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
2145 msgid "US letter"
2146 msgstr "US letter"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2149 msgid "US legal"
2150 msgstr "US legal"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2153 msgid "US executive"
2154 msgstr "US executive"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2157 msgid "A3"
2158 msgstr "A3"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2161 msgid "A4"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2165 msgid "A5"
2166 msgstr "A5"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
2169 msgid "B5"
2170 msgstr "B5"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2173 msgid "External Applications"
2174 msgstr "Externe toepassingen"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2177 msgid "CheckTeX start options and flags"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Chec&kTeX command:"
2183 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2186 #, fuzzy
2187 msgid "BibTeX command and options"
2188 msgstr "LaTeX-Log"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2191 #, fuzzy
2192 msgid "&BibTeX command:"
2193 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2196 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Index command:"
2202 msgstr "Volgende opdracht"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2205 #, fuzzy
2206 msgid "DVI viewer paper size options:"
2207 msgstr "Extra opties"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2210 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2214 msgid "Ly&XServer pipe:"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2222 msgid "Browse..."
2223 msgstr "Bladeren..."
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2226 msgid "&PATH prefix:"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2230 #, fuzzy
2231 msgid "&Temporary directory:"
2232 msgstr "Gebruiker's directory: "
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2235 #, fuzzy
2236 msgid "&Backup directory:"
2237 msgstr "Gebruiker's directory: "
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2240 #, fuzzy
2241 msgid "&Working directory:"
2242 msgstr "LyX: Maak map aan "
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2245 #, fuzzy
2246 msgid "&Document templates:"
2247 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2250 #, fuzzy
2251 msgid "&roff command:"
2252 msgstr "commando-inzet"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2255 msgid ""
2256 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2257 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2258 "paragraphs are separated by a blank line."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2262 msgid "Output &line length:"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2266 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Name of the default printer"
2272 msgstr "Papier:|#P"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2275 msgid "Use printer name explicitely"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2279 msgid "Adapt outp&ut"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2283 msgid "Command Options"
2284 msgstr "Opdracht-opties"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Re&verse:"
2289 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2292 msgid "To p&rinter:"
2293 msgstr "Naar p&rinter:"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2296 msgid "Paper si&ze:"
2297 msgstr "Papier&formaat:"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2300 msgid "To &file:"
2301 msgstr "Naar &bestand:"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2304 msgid "Spool &command:"
2305 msgstr "Spool &opdracht:"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2308 msgid "&Odd pages:"
2309 msgstr "&Oneven pagina's:"
2310
2311 # soort
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2313 msgid "Paper t&ype:"
2314 msgstr "Papiert&ype:"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2317 msgid "E&xtra options:"
2318 msgstr "E&xtra opties:"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2321 msgid "Spool pref&ix:"
2322 msgstr "Spool pref&ix:"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Co&llated:"
2327 msgstr "latex"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2330 msgid "&Even pages:"
2331 msgstr "&Even pagina's:"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2334 msgid "File ex&tension:"
2335 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2336
2337 # Landschap
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2339 msgid "Lan&dscape:"
2340 msgstr "&Liggend:"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2343 msgid "Co&pies:"
2344 msgstr "Ko&piën:"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2347 msgid "Pa&ge range:"
2348 msgstr "Pa&ginabereik:"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2351 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Printer co&mmand:"
2357 msgstr "commando-inzet"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Printer &name:"
2362 msgstr "Afdrukken"
2363
2364 # onvertaald laten?
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2366 msgid "Sa&ns Serif:"
2367 msgstr "Zonder &schreef:"
2368
2369 # Schrijfmachine
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2371 msgid "T&ypewriter:"
2372 msgstr "T&ypemachine:"
2373
2374 # DPI
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2376 msgid "Screen &DPI:"
2377 msgstr "Scherm&resolutie:"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2380 msgid "&Zoom %:"
2381 msgstr "&Zoomen %:"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2384 msgid "Font Sizes"
2385 msgstr "Lettergrootte"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2388 msgid "Larger:"
2389 msgstr "Groter:"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2392 msgid "Largest:"
2393 msgstr "Grootst:"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2396 msgid "Huge:"
2397 msgstr "Enorm:"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2400 msgid "Hugest:"
2401 msgstr "Gigantisch:"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2404 msgid "Smallest:"
2405 msgstr "Kleinst:"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2408 msgid "Smaller:"
2409 msgstr "Kleiner:"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2412 msgid "Small:"
2413 msgstr "Klein:"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2416 msgid "Normal:"
2417 msgstr "Normaal:"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2420 msgid "Tiny:"
2421 msgstr "Minuscuul:"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2424 msgid "Large:"
2425 msgstr "Groot:"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Spellchec&ker executable:"
2430 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2433 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2437 msgid "Al&ternative language:"
2438 msgstr "&Alternatieve taal:"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Escape cha&racters:"
2443 msgstr "speciaal teken"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2446 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2447 msgstr ""
2448
2449 # Persoonlijke
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2451 msgid "Personal &dictionary:"
2452 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2455 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2459 msgid "Accept compound &words"
2460 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Use input encod&ing"
2465 msgstr "Gebruik input|#I"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2468 msgid "Scrolling"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2474 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2477 msgid "B&rowse..."
2478 msgstr "B&laderen..."
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2481 #, fuzzy
2482 msgid "&User interface file:"
2483 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2486 #, fuzzy
2487 msgid "&Bind file:"
2488 msgstr "EPS-bestand|#E"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Session"
2493 msgstr "Versie"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2498 msgstr "Huidige rij-positie"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2501 msgid "Load opened files from last session"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Restore cursor positions"
2507 msgstr "Huidige rij-positie"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2510 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Save/restore window position"
2516 msgstr "Huidige rij-positie"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2519 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2520 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2521 msgid "Width"
2522 msgstr "Breedte"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2525 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2526 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Height"
2529 msgstr "&Hoogte"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Documents"
2534 msgstr "Document"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2537 #, fuzzy
2538 msgid "B&ackup documents "
2539 msgstr "Document opslaan?"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2542 msgid " every"
2543 msgstr " elke"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2546 msgid "minutes"
2547 msgstr "minuten"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2550 msgid "&Maximum last files:"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2554 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2555 msgid "&Save"
2556 msgstr "Op&slaan"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2559 msgid "Pages"
2560 msgstr "Pagina's"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Page number to print from"
2565 msgstr "Kan niet printen"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2568 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Page number to print to"
2574 msgstr "Kan niet printen"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2577 msgid "Print all pages"
2578 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2581 msgid "Fro&m"
2582 msgstr "&Van"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2585 msgid "&All"
2586 msgstr "&Alle"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2589 msgid "Print &odd-numbered pages"
2590 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2593 msgid "Print &even-numbered pages"
2594 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2597 msgid "Print in reverse order"
2598 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2601 msgid "Re&verse order"
2602 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2605 msgid "Copies"
2606 msgstr "Kopiën"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2609 msgid "Number of copies"
2610 msgstr "Aantal kopieën"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Collate copies"
2615 msgstr "latex"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2618 #, fuzzy
2619 msgid "&Collate"
2620 msgstr "latex"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2623 msgid "&Print"
2624 msgstr "A&fdrukken"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Print Destination"
2629 msgstr "Ontvanger:"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2632 msgid "Send output to the printer"
2633 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2636 #, fuzzy
2637 msgid "P&rinter:"
2638 msgstr "P&rinter"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2641 msgid "Send output to the given printer"
2642 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Send output to a file"
2647 msgstr "Volgende regel selecteren"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2650 #, fuzzy
2651 msgid "La&bels in:"
2652 msgstr "tabel lijn"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2655 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2659 msgid "<reference>"
2660 msgstr "<verwijzing>"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2663 #, fuzzy
2664 msgid "(<reference>)"
2665 msgstr "<verwijzing>"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2668 msgid "<page>"
2669 msgstr "<pagina>"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2672 msgid "on page <page>"
2673 msgstr "op pagina <pagina>"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2676 msgid "<reference> on page <page>"
2677 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2680 msgid "Formatted reference"
2681 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2686 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2689 #, fuzzy
2690 msgid "&Sort"
2691 msgstr "Sorteren"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Update the label list"
2696 msgstr "Verwijzing invoegen"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Jump to the label"
2701 msgstr "Lange tabel"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2704 #, fuzzy
2705 msgid "&Go to Label"
2706 msgstr "Lange tabel"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2709 msgid "&Find:"
2710 msgstr "&Zoeken:"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2713 msgid "Replace &with:"
2714 msgstr "&Vervangen door:"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2717 msgid "Case &sensitive"
2718 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2721 msgid "Match whole words onl&y"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2725 msgid "Find &Next"
2726 msgstr "Volge&nde zoeken"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2729 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2730 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2731 msgid "&Replace"
2732 msgstr "&Vervangen"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2735 msgid "Replace &All"
2736 msgstr "&Alles vervangen"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2739 msgid "Search &backwards"
2740 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2743 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2747 #, fuzzy
2748 msgid "&Export formats:"
2749 msgstr "u Bijwerken|#U"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2752 msgid "&Command:"
2753 msgstr "&Opdracht:"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2756 msgid "Suggestions:"
2757 msgstr "Suggesties:"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2760 msgid "Replace word with current choice"
2761 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2766 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2769 msgid "Ignore this word"
2770 msgstr "Dit woord negeren"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2773 msgid "&Ignore"
2774 msgstr "&Negeren"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Ignore this word throughout this session"
2779 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2782 #, fuzzy
2783 msgid "I&gnore All"
2784 msgstr "Negeren"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2787 msgid "Replacement:"
2788 msgstr "Vervanging:"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2791 msgid "Current word"
2792 msgstr "Huidige woord"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Unknown word:"
2797 msgstr "Onbekend:"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2800 msgid "Replace with selected word"
2801 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2804 msgid "&Table Settings"
2805 msgstr "&Tabel-instellingen"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2808 msgid "Column Width"
2809 msgstr "Kolombreedte"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2812 msgid "Fixed width of the column"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2816 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2820 #, fuzzy
2821 msgid "&Vertical alignment:"
2822 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2825 #, fuzzy
2826 msgid "&Horizontal alignment:"
2827 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Horizontal alignment in column"
2832 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2833
2834 # Uitgevuld
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Justified"
2838 msgstr "Uitgelijnd"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2843 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2846 #, fuzzy
2847 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2848 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2853 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2858 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2861 msgid "Merge cells"
2862 msgstr "Cellen samenvoegen"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2865 msgid "&Multicolumn"
2866 msgstr "&Multikolom"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2869 msgid "LaTe&X argument:"
2870 msgstr "LaTe&X argument:"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2873 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2874 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2877 msgid "&Borders"
2878 msgstr "&Randen"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2881 msgid "All Borders"
2882 msgstr "Alle randen"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2887 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2890 #, fuzzy
2891 msgid "&Set"
2892 msgstr "Op&slaan"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2897 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2900 msgid "C&lear"
2901 msgstr "&Wissen"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2904 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Fo&rmal"
2910 msgstr "Normaal"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2913 msgid "Use default (grid-like) border style"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2917 #, fuzzy
2918 msgid "De&fault"
2919 msgstr "Standaard"
2920
2921 # aanzetten
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2923 msgid "Set Borders"
2924 msgstr "Randen instellen"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2929 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Additional Space"
2934 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2937 msgid "T&op of row:"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Botto&m of row:"
2943 msgstr "&Onderkant van Pagina"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2946 msgid "Bet&ween rows:"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2950 msgid "&Longtable"
2951 msgstr "&Lange tabel"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2954 msgid "Set a page break on the current row"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Page &break on current row"
2960 msgstr "Kan niet printen"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2963 msgid "Settings"
2964 msgstr "Instellingen"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2967 msgid "Status"
2968 msgstr "Status"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2971 msgid "Header:"
2972 msgstr "Koptekst:"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2975 msgid "Footer:"
2976 msgstr "Voettekst:"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2979 msgid "First header:"
2980 msgstr "Eerste koptekst:"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2983 msgid "Last footer:"
2984 msgstr "Laatste voettekst:"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2987 msgid "Contents"
2988 msgstr "Inhoud"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Border above"
2993 msgstr "Randen"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2996 msgid "Border below"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3000 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3005 msgid "on"
3006 msgstr "aan"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3009 #, fuzzy
3010 msgid "This row is the header of the first page"
3011 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3014 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3018 #, fuzzy
3019 msgid "This row is the footer of the last page"
3020 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3021
3022 # dubbel
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3028 msgid "double"
3029 msgstr "dubbele"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Don't output the last footer"
3034 msgstr "Volgende regel selecteren"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3038 msgid "is empty"
3039 msgstr "is leeg"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Don't output the first header"
3044 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3047 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3051 msgid "&Use long table"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3055 msgid "Current cell:"
3056 msgstr "Huidige cel:"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3059 msgid "Current row position"
3060 msgstr "Huidige rij-positie"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3063 msgid "Current column position"
3064 msgstr "Huidige kolom-positie"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3067 msgid "Close this dialog"
3068 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3071 msgid "Rebuild the file lists"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3075 #, fuzzy
3076 msgid "&Rescan"
3077 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3080 msgid ""
3081 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3085 msgid "&View"
3086 msgstr "&Beeld"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Selected classes or styles"
3091 msgstr "Volgende regel selecteren"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3094 msgid "LaTeX classes"
3095 msgstr "LaTeX-klassen"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3098 msgid "LaTeX styles"
3099 msgstr "LaTeX-stijlen"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3102 msgid "BibTeX styles"
3103 msgstr "BibTeX-stijlen"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3106 msgid "Toggles view of the file list"
3107 msgstr ""
3108
3109 # weergeven
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3111 msgid "Show &path"
3112 msgstr "&Pad tonen"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Separate Paragraphs With"
3117 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3120 #, fuzzy
3121 msgid "&Vertical space"
3122 msgstr "Verticale afstanden"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3127 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3130 #, fuzzy
3131 msgid "&Indentation"
3132 msgstr "&Inspringen"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Spacing"
3137 msgstr "Regelafstand|#g"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3140 msgid "&Line spacing:"
3141 msgstr "&Regelafstand:"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Format text into two columns"
3146 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3149 msgid "Two-&column document"
3150 msgstr "Twee&koloms document"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Listings settings"
3155 msgstr "streep minipagina"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3158 msgid "Index entry"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3162 #, fuzzy
3163 msgid "&Keyword:"
3164 msgstr "k Sleutel:|#K"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Entry"
3169 msgstr "Label invoegen"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3172 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3173 #, fuzzy
3174 msgid "The selected entry"
3175 msgstr "Volgende regel selecteren"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3178 #, fuzzy
3179 msgid "&Selection:"
3180 msgstr "selectie"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3183 msgid "Replace the entry with the selection"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3187 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3191 msgid ""
3192 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3193 "available"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3197 msgid "Update navigation tree"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3201 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3203 msgid "..."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3207 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3211 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Move selected item down by one"
3217 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Move selected item up by one"
3222 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3225 msgid "&Type:"
3226 msgstr "T&ype:"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3230 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3231 msgid "URL"
3232 msgstr "URL"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3235 #, fuzzy
3236 msgid "&URL:"
3237 msgstr "&URL"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3240 msgid "Name associated with the URL"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3244 msgid "Output as a hyperlink ?"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3248 msgid "&Generate hyperlink"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3252 #, fuzzy
3253 msgid "&Spacing:"
3254 msgstr "Regelafstand|#g"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3257 msgid "&Value:"
3258 msgstr "&Waarde:"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3261 #, fuzzy
3262 msgid "&Protect:"
3263 msgstr "Helaas."
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3268 msgstr "Figuur invoegen"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3271 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3275 msgid "Supported spacing types"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3279 #, fuzzy
3280 msgid "DefSkip"
3281 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
3284 #, fuzzy
3285 msgid "SmallSkip"
3286 msgstr "Kleinst"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3289 #, fuzzy
3290 msgid "MedSkip"
3291 msgstr "Medium"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3294 msgid "BigSkip"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3298 #, fuzzy
3299 msgid "VFill"
3300 msgstr "f Bestand"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3303 msgid "Complete source"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3307 msgid "Automatic update"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Default (outer)"
3313 msgstr "Standaard"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Outer"
3318 msgstr "Overig ("
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3321 msgid "&Placement:"
3322 msgstr "&Plaatsing:"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3325 msgid "Units of width value"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3329 msgid "&Units:"
3330 msgstr "&Eenheid:"
3331
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3333 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3334 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3335 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3336 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3337 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3338 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3339 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3341 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3342 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3343 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3344 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3345 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3346 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3347 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3348 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3349 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3350 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3352 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3353 msgid "Standard"
3354 msgstr "Standaard"
3355
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3357 #, fuzzy
3358 msgid "TheoremTemplate"
3359 msgstr "Sjablonen"
3360
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:948
3362 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3363 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3365 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3366 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3367 msgid "Proof"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3371 msgid "Proof:"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3375 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:954
3376 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3377 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3378 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3379 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3380 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3381 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3382 msgid "Theorem"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Theorem #:"
3388 msgstr "stelling"
3389
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3392 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3394 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3395 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3396 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3397 msgid "Lemma"
3398 msgstr "Lemma"
3399
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Lemma #:"
3403 msgstr "Lemma"
3404
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3406 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:885
3407 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3408 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3409 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3410 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3411 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3412 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3413 msgid "Corollary"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3417 msgid "Corollary #:"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3421 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3422 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3423 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3424 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3425 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3426 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3427 msgid "Proposition"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3431 msgid "Proposition #:"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3435 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3436 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3437 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3438 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3439 msgid "Conjecture"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3443 msgid "Conjecture #:"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3447 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3448 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Criterion"
3452 msgstr "Aanhaling"
3453
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Criterion #:"
3457 msgstr "Aanhaling"
3458
3459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3460 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:942
3461 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3462 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3463 msgid "Fact"
3464 msgstr "Feit"
3465
3466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Fact #:"
3469 msgstr "Feit"
3470
3471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3472 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3473 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3474 msgid "Axiom"
3475 msgstr "Axioma"
3476
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Axiom #:"
3480 msgstr "Axioma"
3481
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3483 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:912
3484 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3485 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3486 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3487 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3488 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3489 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3490 msgid "Definition"
3491 msgstr "Definitie"
3492
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Definition #:"
3496 msgstr "Definitie"
3497
3498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3499 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:924
3500 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3502 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3503 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3504 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
3505 msgid "Example"
3506 msgstr "Voorbeeld"
3507
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Example #:"
3511 msgstr "Voorbeeld"
3512
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3514 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3515 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Condition"
3518 msgstr "Voorwaarde"
3519
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Condition #:"
3523 msgstr "Voorwaarde"
3524
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3526 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3527 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3528 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3529 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Problem"
3532 msgstr "Dubbel"
3533
3534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Problem #:"
3537 msgstr "Dubbel"
3538
3539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3540 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3541 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3542 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3543 msgid "Exercise"
3544 msgstr "Oefening"
3545
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Exercise #:"
3549 msgstr "Oefening"
3550
3551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3552 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3553 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3554 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3555 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3556 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3557 msgid "Remark"
3558 msgstr "Opmerking"
3559
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Remark #:"
3563 msgstr "Opmerking"
3564
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3566 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3567 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3568 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3569 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3571 msgid "Claim"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3575 msgid "Claim #:"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3579 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3580 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3581 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3582 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3583 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3584 msgid "Note"
3585 msgstr "Notitie"
3586
3587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Note #:"
3590 msgstr "Notitie"
3591
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3593 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3595 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Notation"
3598 msgstr "Roteren"
3599
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Notation #:"
3603 msgstr "Roteren"
3604
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3606 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3607 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3608 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3609 msgid "Case"
3610 msgstr "Casus"
3611
3612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Case #:"
3615 msgstr "Casus"
3616
3617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3618 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3619 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3621 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3622 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/egs.layout:30
3623 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3624 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3625 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3626 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3627 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3628 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3629 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3630 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3631 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3632 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3633 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3634 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3635 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3636 msgid "Section"
3637 msgstr "Sectie"
3638
3639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3640 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3641 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3643 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:181
3644 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3645 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3646 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3647 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3648 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3649 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3650 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3651 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3652 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3653 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3654 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3655 msgid "Subsection"
3656 msgstr "Subsectie"
3657
3658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3659 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3660 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3662 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3663 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3664 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3665 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3666 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3667 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3668 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3669 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3670 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3671 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3672 msgid "Subsubsection"
3673 msgstr "Subsubsectie"
3674
3675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:172
3676 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3677 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3678 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3679 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3680 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3681 msgid "Section*"
3682 msgstr "Sectie*"
3683
3684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:214
3685 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3686 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3687 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3688 msgid "Subsection*"
3689 msgstr "Subsectie*"
3690
3691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3692 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3693 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3694 msgid "Subsubsection*"
3695 msgstr "Subsubsectie*"
3696
3697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3698 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3699 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3700 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3701 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3702 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3703 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3704 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3705 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3706 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3707 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3708 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3709 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3710 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3711 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3712 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3713 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3714 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3715 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3716 #: src/output_plaintext.cpp:145
3717 msgid "Abstract"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3721 msgid "Abstract---"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3726 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3727 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3728 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3729 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3731 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Keywords"
3734 msgstr "k Sleutel:|#K"
3735
3736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3737 msgid "Index Terms---"
3738 msgstr ""
3739
3740 # Literatuurlijst?
3741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3742 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3743 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:836
3744 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3745 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3746 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3747 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3748 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3749 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3750 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3751 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3752 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3753 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3754 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3755 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3756 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3757 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3758 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3759 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
3760 msgid "Bibliography"
3761 msgstr "Bibliografie"
3762
3763 # Bijlage
3764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3765 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3766 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3767 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3768 #: src/rowpainter.cpp:524
3769 msgid "Appendix"
3770 msgstr "Appendix"
3771
3772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3773 msgid "Appendices"
3774 msgstr "Appendices"
3775
3776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3777 msgid "Biography"
3778 msgstr "Biografie"
3779
3780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3781 #, fuzzy
3782 msgid "BiographyNoPhoto"
3783 msgstr "Biografie"
3784
3785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Footernote"
3788 msgstr "voetnoot"
3789
3790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3791 #, fuzzy
3792 msgid "MarkBoth"
3793 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3794
3795 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3797 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3798 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3799 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3800 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3801 msgid "Itemize"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3806 #: lib/layouts/beamer.layout:68 lib/layouts/egs.layout:145
3807 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3808 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3809 msgid "Enumerate"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:86
3814 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3815 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3817 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3818 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3820 msgid "Description"
3821 msgstr "Beschrijving"
3822
3823 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3826 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3828 msgid "List"
3829 msgstr "Lijst"
3830
3831 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3832 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3833 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3834 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:717
3835 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3836 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3837 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3838 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3839 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3840 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3841 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3842 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3843 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3844 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3845 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3846 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3847 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3848 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3849 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3850 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3851 msgid "Title"
3852 msgstr "Titel"
3853
3854 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3855 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:741
3856 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3857 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3858 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3859 msgid "Subtitle"
3860 msgstr "Subtitel"
3861
3862 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3863 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3865 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:766
3866 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3867 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3868 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3869 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3870 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3871 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3872 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3873 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3874 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3876 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3877 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3878 msgid "Author"
3879 msgstr "Auteur"
3880
3881 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3882 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3883 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3885 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3886 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3887 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3889 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3890 msgid "Address"
3891 msgstr "Adres"
3892
3893 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3894 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Offprint"
3897 msgstr "Afdrukken"
3898
3899 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3900 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3901 msgid "Mail"
3902 msgstr "Mail"
3903
3904 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3905 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3907 #: lib/layouts/beamer.layout:812 lib/layouts/egs.layout:476
3908 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3910 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3911 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3912 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3913 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3914 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3915 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3916 msgid "Date"
3917 msgstr "Datum"
3918
3919 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3920 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3921 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3922 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3923 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3924 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3926 msgid "Acknowledgement"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Offprint Requests to:"
3932 msgstr "Opties"
3933
3934 #: lib/layouts/aa.layout:176
3935 msgid "Correspondence to:"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3939 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3940 msgid "Acknowledgements."
3941 msgstr ""
3942
3943 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3944 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3945 msgid "LaTeX"
3946 msgstr "LaTeX"
3947
3948 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3949 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3950 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3952 msgid "Email"
3953 msgstr "Email"
3954
3955 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3957 msgid "Thesaurus"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3961 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3962 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3963 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3964 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3965 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3966 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3967 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3968 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3969 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Paragraph"
3972 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3973
3974 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3975 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3976 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3977 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Affiliation"
3980 msgstr "Aanhaling"
3981
3982 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3983 msgid "And"
3984 msgstr "En"
3985
3986 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3987 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3988 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3989 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3990 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3991 msgid "Acknowledgements"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3995 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:850
3996 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3997 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3998 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3999 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4000 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4001 #: src/output_plaintext.cpp:157
4002 msgid "References"
4003 msgstr "Referenties"
4004
4005 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4006 #, fuzzy
4007 msgid "PlaceFigure"
4008 msgstr "Figuur"
4009
4010 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4011 msgid "PlaceTable"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4015 #, fuzzy
4016 msgid "TableComments"
4017 msgstr "Inhoudsopgave"
4018
4019 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4020 #, fuzzy
4021 msgid "TableRefs"
4022 msgstr "Tabel%t"
4023
4024 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4025 msgid "MathLetters"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4029 msgid "NoteToEditor"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Facility"
4035 msgstr "Feit"
4036
4037 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4038 msgid "Objectname"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Dataset"
4044 msgstr "Datum"
4045
4046 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Subject headings:"
4049 msgstr "Toetsenkaarten"
4050
4051 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4052 msgid "[Acknowledgements]"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4056 #, fuzzy
4057 msgid "and"
4058 msgstr " en "
4059
4060 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Place Figure here:"
4063 msgstr "Figuur"
4064
4065 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4066 msgid "Place Table here:"
4067 msgstr ""
4068
4069 # Bijlage
4070 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4071 #, fuzzy
4072 msgid "[Appendix]"
4073 msgstr "Appendix"
4074
4075 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Note to Editor:"
4078 msgstr "Niets te doen"
4079
4080 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4081 #, fuzzy
4082 msgid "References. ---"
4083 msgstr "Verwijzing invoegen"
4084
4085 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Note. ---"
4088 msgstr "Notitie"
4089
4090 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4091 #, fuzzy
4092 msgid "FigCaption"
4093 msgstr "k Bijschrift|#k"
4094
4095 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4096 msgid "Fig. ---"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Facility:"
4102 msgstr "Feit"
4103
4104 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4105 msgid "Obj:"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Dataset:"
4111 msgstr "Datum"
4112
4113 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4114 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Theorem."
4118 msgstr "stelling"
4119
4120 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4121 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Corollary."
4125 msgstr "Helaas."
4126
4127 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4128 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Lemma."
4132 msgstr "Lemma"
4133
4134 # ??
4135 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4136 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Proposition."
4140 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4141
4142 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4144 msgid "Conjecture."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Criterion."
4150 msgstr "Aanhaling"
4151
4152 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4153 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4154 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4155 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Algorithm"
4158 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4159
4160 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Algorithm."
4163 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4164
4165 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Fact."
4169 msgstr "Feit"
4170
4171 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Axiom."
4174 msgstr "Axioma"
4175
4176 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4177 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Definition."
4181 msgstr "Definitie"
4182
4183 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Example."
4187 msgstr "Voorbeeld"
4188
4189 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Condition."
4193 msgstr "Voorwaarde"
4194
4195 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Problem."
4199 msgstr "Dubbel"
4200
4201 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Exercise."
4205 msgstr "Oefening"
4206
4207 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Remark."
4211 msgstr "Opmerking"
4212
4213 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4214 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4215 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4216 msgid "Claim."
4217 msgstr ""
4218
4219 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Note."
4223 msgstr "Notitie"
4224
4225 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Notation."
4229 msgstr "Roteren"
4230
4231 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4232 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4233 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4234 msgid "Summary"
4235 msgstr "Samenvatting"
4236
4237 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Summary."
4240 msgstr "Samenvatting"
4241
4242 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4243 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4244 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4245 msgid "Acknowledgement."
4246 msgstr ""
4247
4248 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Case."
4251 msgstr "Casus"
4252
4253 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4254 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4255 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4256 msgid "Conclusion"
4257 msgstr "Conclusie"
4258
4259 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Conclusion."
4263 msgstr "Conclusie"
4264
4265 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4266 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4267 msgstr ""
4268
4269 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4270 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4271 msgstr ""
4272
4273 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4274 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4278 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4282 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4286 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4287 msgstr ""
4288
4289 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4290 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4291 msgstr ""
4292
4293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4294 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4295 msgstr ""
4296
4297 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4298 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4299 msgstr ""
4300
4301 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4302 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4303 msgstr ""
4304
4305 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4306 msgid "Example \\arabic{example}."
4307 msgstr ""
4308
4309 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4310 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4311 msgstr ""
4312
4313 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4314 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4315 msgstr ""
4316
4317 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4318 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4319 msgstr ""
4320
4321 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4322 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4323 msgstr ""
4324
4325 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4326 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4327 msgstr ""
4328
4329 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4330 msgid "Note \\arabic{note}."
4331 msgstr ""
4332
4333 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4334 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4335 msgstr ""
4336
4337 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4338 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4342 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4343 msgstr ""
4344
4345 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4346 msgid "Case \\arabic{case}."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4350 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4351 msgstr ""
4352
4353 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4354 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4355 #, fuzzy
4356 msgid "\\arabic{section}"
4357 msgstr "Subsectie"
4358
4359 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4360 msgid "Chapter Exercises"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: lib/layouts/apa.layout:50
4364 msgid "RightHeader"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: lib/layouts/apa.layout:59
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Right header:"
4370 msgstr "Koptekst"
4371
4372 #: lib/layouts/apa.layout:83
4373 msgid "Abstract:"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: lib/layouts/apa.layout:92
4377 msgid "ShortTitle"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: lib/layouts/apa.layout:100
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Short title:"
4383 msgstr "Korte titel"
4384
4385 #: lib/layouts/apa.layout:129
4386 msgid "TwoAuthors"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/layouts/apa.layout:136
4390 msgid "ThreeAuthors"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: lib/layouts/apa.layout:143
4394 msgid "FourAuthors"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Affiliation:"
4401 msgstr "Aanhaling"
4402
4403 #: lib/layouts/apa.layout:171
4404 msgid "TwoAffiliations"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: lib/layouts/apa.layout:178
4408 msgid "ThreeAffiliations"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: lib/layouts/apa.layout:185
4412 msgid "FourAffiliations"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4416 msgid "Journal"
4417 msgstr "Journaal"
4418
4419 #: lib/layouts/apa.layout:206
4420 #, fuzzy
4421 msgid "CopNum"
4422 msgstr "Kolom"
4423
4424 #: lib/layouts/apa.layout:234
4425 msgid "Acknowledgements:"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4429 #: lib/layouts/spie.layout:88
4430 msgid "Acknowledgments"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: lib/layouts/apa.layout:248
4434 msgid "ThickLine"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: lib/layouts/apa.layout:258
4438 #, fuzzy
4439 msgid "CenteredCaption"
4440 msgstr "Oriëntatie"
4441
4442 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4443 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4444 msgid "Senseless!"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: lib/layouts/apa.layout:280
4448 #, fuzzy
4449 msgid "FitFigure"
4450 msgstr "Figuur"
4451
4452 #: lib/layouts/apa.layout:286
4453 msgid "FitBitmap"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:64
4457 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4458 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4459 msgid "*"
4460 msgstr "*"
4461
4462 #: lib/layouts/apa.layout:344
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Seriate"
4465 msgstr "ert"
4466
4467 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4468 #: src/buffer_funcs.cpp:526
4469 msgid "(\\alph{enumii})"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4473 #, fuzzy
4474 msgid "LatinOn"
4475 msgstr "Roteren"
4476
4477 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Latin on"
4480 msgstr "Roteren"
4481
4482 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4483 #, fuzzy
4484 msgid "LatinOff"
4485 msgstr "Roteren"
4486
4487 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Latin off"
4490 msgstr "Roteren"
4491
4492 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
4493 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4494 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4495 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4496 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4497 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Part"
4500 msgstr "Hoofddocument:"
4501
4502 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4503 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4504 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Part*"
4507 msgstr "Hoofddocument:"
4508
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:196
4510 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4511 msgid "MM"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:125
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Part "
4517 msgstr "Hoofddocument:"
4518
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Section \\arabic{section}"
4522 msgstr "Subsectie"
4523
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/numarticle.inc:17
4525 #, fuzzy
4526 msgid "\\Alph{section}"
4527 msgstr "selectie"
4528
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4532 msgstr "Subsubsectie"
4533
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4535 #, fuzzy
4536 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4537 msgstr "Subsubsectie"
4538
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4540 msgid "BeginFrame"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:238
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Frame "
4546 msgstr "Parameters"
4547
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:264
4549 msgid "BeginPlainFrame"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:279
4553 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4554 msgstr ""
4555
4556 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:302
4558 #, fuzzy
4559 msgid "AgainFrame"
4560 msgstr "wiskunde frame"
4561
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:317
4563 msgid "Again frame with label__"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:341
4567 #, fuzzy
4568 msgid "EndFrame"
4569 msgstr "Afdrukken"
4570
4571 #: lib/layouts/beamer.layout:355
4572 msgid "________________________________ "
4573 msgstr ""
4574
4575 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4576 #, fuzzy
4577 msgid "FrameSubtitle"
4578 msgstr "Subtitel"
4579
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:393
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Column"
4583 msgstr "Kolommen"
4584
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:405
4586 msgid "start column (increase depth!), width: "
4587 msgstr ""
4588
4589 #: lib/layouts/beamer.layout:417
4590 msgid "Columns"
4591 msgstr "Kolommen"
4592
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:429
4594 #, fuzzy
4595 msgid "columns "
4596 msgstr "Kolommen"
4597
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4599 msgid "ColumnsCenterAligned"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4603 msgid "columns (center aligned) "
4604 msgstr ""
4605
4606 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4607 msgid "ColumnsTopAligned"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4611 msgid "columns (top aligned) "
4612 msgstr ""
4613
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Pause"
4617 msgstr "Plakken"
4618
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4620 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:532
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Overprint"
4626 msgstr "Afdrukken"
4627
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4629 #, fuzzy
4630 msgid "overprint "
4631 msgstr "Afdrukken"
4632
4633 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4634 msgid "OverlayArea"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4638 #, fuzzy
4639 msgid "overlayarea"
4640 msgstr "Sloveens"
4641
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Uncover"
4645 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4646
4647 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4648 msgid "uncovered on slides  "
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/layouts/beamer.layout:607
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Only"
4654 msgstr "Aan"
4655
4656 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4657 msgid "only on slides_"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4661 msgid "Block"
4662 msgstr "Blok"
4663
4664 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4665 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4666 msgstr ""
4667
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4669 #, fuzzy
4670 msgid "ExampleBlock"
4671 msgstr "Voorbeeld"
4672
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4674 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4675 msgstr ""
4676
4677 #: lib/layouts/beamer.layout:686
4678 #, fuzzy
4679 msgid "AlertBlock"
4680 msgstr "Blok"
4681
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4683 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4684 msgstr ""
4685
4686 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4687 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Institute"
4690 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4691
4692 #: lib/layouts/beamer.layout:860
4693 #, fuzzy
4694 msgid "TitleGraphic"
4695 msgstr "Plaatjes"
4696
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:895
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Corollary_"
4700 msgstr "Helaas."
4701
4702 #: lib/layouts/beamer.layout:915
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Definition. "
4705 msgstr "Definitie"
4706
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Definitions"
4710 msgstr "Definitie"
4711
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Definitions. "
4715 msgstr "Definitie"
4716
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:927
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Example. "
4720 msgstr "Voorbeeld"
4721
4722 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Examples"
4725 msgstr "Voorbeeld"
4726
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Examples. "
4730 msgstr "Voorbeeld"
4731
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Fact. "
4735 msgstr "Feit"
4736
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:951
4738 msgid "Proof. "
4739 msgstr ""
4740
4741 #: lib/layouts/beamer.layout:957
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Theorem. "
4744 msgstr "stelling"
4745
4746 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4747 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4748 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4749 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Separator"
4752 msgstr "Nieuwe alinea"
4753
4754 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4755 msgid "___"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:641
4759 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4760 msgid "LyX-Code"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4764 #, fuzzy
4765 msgid "NoteItem"
4766 msgstr "Nieuw item"
4767
4768 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
4769 #, fuzzy
4770 msgid "note: "
4771 msgstr "opmerking"
4772
4773 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4775 msgid "Table"
4776 msgstr "Tabel"
4777
4778 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4779 #, fuzzy
4780 msgid "List of Tables"
4781 msgstr "Lijst van Tabellen"
4782
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:1080 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4784 msgid "Figure"
4785 msgstr "Figuur"
4786
4787 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4788 #, fuzzy
4789 msgid "List of Figures"
4790 msgstr "Lijst van Tabellen"
4791
4792 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4793 msgid "Dialogue"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4797 msgid "Narrative"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4801 msgid "ACT"
4802 msgstr "AKT"
4803
4804 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4805 msgid "ACT \\arabic{act}"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4809 msgid "SCENE"
4810 msgstr "SCÈNE"
4811
4812 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4813 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4817 msgid "SCENE*"
4818 msgstr "SCÈNE*"
4819
4820 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4821 msgid "AT RISE:"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Speaker"
4827 msgstr "Spellingscontrole"
4828
4829 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Parenthetical"
4832 msgstr "Matrix"
4833
4834 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4835 msgid "("
4836 msgstr ""
4837
4838 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4839 msgid ")"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4843 msgid "CURTAIN"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4847 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4848 msgid "Right Address"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: lib/layouts/chess.layout:33
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Mainline"
4854 msgstr "Div."
4855
4856 #: lib/layouts/chess.layout:40
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Mainline:"
4859 msgstr "Div."
4860
4861 #: lib/layouts/chess.layout:58
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Variation"
4864 msgstr "Scheiding"
4865
4866 #: lib/layouts/chess.layout:62
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Variation:"
4869 msgstr "Scheiding"
4870
4871 #: lib/layouts/chess.layout:68
4872 #, fuzzy
4873 msgid "SubVariation"
4874 msgstr "Scheiding"
4875
4876 #: lib/layouts/chess.layout:71
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Subvariation:"
4879 msgstr "Scheiding"
4880
4881 #: lib/layouts/chess.layout:77
4882 #, fuzzy
4883 msgid "SubVariation2"
4884 msgstr "Scheiding"
4885
4886 #: lib/layouts/chess.layout:80
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Subvariation(2):"
4889 msgstr "Scheiding"
4890
4891 #: lib/layouts/chess.layout:86
4892 #, fuzzy
4893 msgid "SubVariation3"
4894 msgstr "Scheiding"
4895
4896 #: lib/layouts/chess.layout:89
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Subvariation(3):"
4899 msgstr "Scheiding"
4900
4901 #: lib/layouts/chess.layout:95
4902 #, fuzzy
4903 msgid "SubVariation4"
4904 msgstr "Scheiding"
4905
4906 #: lib/layouts/chess.layout:98
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Subvariation(4):"
4909 msgstr "Scheiding"
4910
4911 #: lib/layouts/chess.layout:104
4912 #, fuzzy
4913 msgid "SubVariation5"
4914 msgstr "Scheiding"
4915
4916 #: lib/layouts/chess.layout:107
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Subvariation(5):"
4919 msgstr "Scheiding"
4920
4921 #: lib/layouts/chess.layout:114
4922 msgid "HideMoves"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: lib/layouts/chess.layout:119
4926 msgid "HideMoves:"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/layouts/chess.layout:124
4930 msgid "ChessBoard"
4931 msgstr "Schaakbord"
4932
4933 #: lib/layouts/chess.layout:128
4934 #, fuzzy
4935 msgid "[chessboard]"
4936 msgstr "Schaakbord"
4937
4938 #: lib/layouts/chess.layout:137
4939 #, fuzzy
4940 msgid "BoardCentered"
4941 msgstr "n Centreren|#n"
4942
4943 #: lib/layouts/chess.layout:142
4944 msgid "[centered board]"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: lib/layouts/chess.layout:152
4948 #, fuzzy
4949 msgid "HighLight"
4950 msgstr "Hoogte"
4951
4952 #: lib/layouts/chess.layout:157
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Highlights:"
4955 msgstr "Hoogte"
4956
4957 #: lib/layouts/chess.layout:172
4958 msgid "Arrow"
4959 msgstr "Pijl"
4960
4961 #: lib/layouts/chess.layout:177
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Arrow:"
4964 msgstr "Pijl"
4965
4966 #: lib/layouts/chess.layout:183
4967 msgid "KnightMove"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/layouts/chess.layout:188
4971 msgid "KnightMove:"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4975 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4976 msgid "My Address"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4980 msgid "Briefkopf:"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4984 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4985 msgid "Send To Address"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Adresse:"
4991 msgstr "Adres"
4992
4993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4996 msgid "Opening"
4997 msgstr "Opening"
4998
4999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Anrede:"
5002 msgstr "rood"
5003
5004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Signature"
5009 msgstr "Figuur"
5010
5011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5012 msgid "Unterschrift:"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Closing"
5020 msgstr "Sluiten"
5021
5022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5023 msgid "Gruss:"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5027 #, fuzzy
5028 msgid "encl"
5029 msgstr "Frans"
5030
5031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Anlagen:"
5034 msgstr "Uitlijning"
5035
5036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5037 msgid "ps"
5038 msgstr "ps"
5039
5040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5041 msgid "PS:"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5046 #: src/lengthcommon.cpp:38
5047 msgid "cc"
5048 msgstr "cc"
5049
5050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Verteiler:"
5053 msgstr "&Verticaal:"
5054
5055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5056 msgid "Betreff"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5060 msgid "Betreff:"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5064 msgid "Stadt"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Stadt:"
5070 msgstr "s Opslaan"
5071
5072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5073 msgid "Datum"
5074 msgstr "Datum"
5075
5076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Datum:"
5079 msgstr "Datum"
5080
5081 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5082 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5083 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5084 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5085 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5086 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Subparagraph"
5089 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5090
5091 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5092 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Quotation"
5095 msgstr "Roteren"
5096
5097 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5098 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Quote"
5101 msgstr "Aanhalingstekens"
5102
5103 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5104 msgid "00.00.0000"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5108 msgid "Verse"
5109 msgstr "Vers"
5110
5111 #: lib/layouts/egs.layout:269
5112 msgid "LaTeX Title"
5113 msgstr "LaTeX_Titel"
5114
5115 #: lib/layouts/egs.layout:304
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Author:"
5118 msgstr "Auteur"
5119
5120 #: lib/layouts/egs.layout:313
5121 msgid "Affil"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/layouts/egs.layout:327
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Affilation:"
5127 msgstr "Aanhaling"
5128
5129 #: lib/layouts/egs.layout:350
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Journal:"
5132 msgstr "Journaal"
5133
5134 #: lib/layouts/egs.layout:359
5135 #, fuzzy
5136 msgid "msnumber"
5137 msgstr "Getal"
5138
5139 #: lib/layouts/egs.layout:374
5140 #, fuzzy
5141 msgid "MS_number:"
5142 msgstr "Getal"
5143
5144 #: lib/layouts/egs.layout:384
5145 msgid "FirstAuthor"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/layouts/egs.layout:398
5149 msgid "1st_author_surname:"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5153 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5154 msgid "Received"
5155 msgstr "Ontvangen"
5156
5157 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5158 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Received:"
5161 msgstr "Ontvangen"
5162
5163 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5164 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5165 msgid "Accepted"
5166 msgstr "Geaccepteerd"
5167
5168 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5169 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Accepted:"
5172 msgstr "Geaccepteerd"
5173
5174 #: lib/layouts/egs.layout:453
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Offsets"
5177 msgstr "Uit"
5178
5179 #: lib/layouts/egs.layout:467
5180 msgid "reprint_reqs_to:"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5184 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5185 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5187 msgid "Abstract."
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5191 msgid "Author Address"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5196 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Address:"
5200 msgstr "Adres"
5201
5202 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5203 msgid "Author Email"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Email:"
5209 msgstr "Email"
5210
5211 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5212 msgid "Author URL"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5216 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5217 #, fuzzy
5218 msgid "URL:"
5219 msgstr "&URL"
5220
5221 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5222 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5223 msgid "Thanks"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5227 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5231 msgid "PROOF."
5232 msgstr ""
5233
5234 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5235 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5239 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5243 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5247 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5251 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5255 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5259 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5263 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5267 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5271 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5275 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5279 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5283 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5287 msgid "Case \\arabic{case}"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5291 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5295 msgid "FrontMatter"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Keyword"
5301 msgstr "k Sleutel:|#K"
5302
5303 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Key words:"
5306 msgstr "k Sleutel:|#K"
5307
5308 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Item"
5311 msgstr "em"
5312
5313 # Index
5314 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Item:"
5317 msgstr "Trefwoord"
5318
5319 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5320 #, fuzzy
5321 msgid "BulletedItem"
5322 msgstr "Lijsten"
5323
5324 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Bulleted Item:"
5327 msgstr "Verwij&deren"
5328
5329 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5330 msgid "Begin"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5334 msgid "Begin of CV"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5338 msgid "PersonalInfo"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5342 msgid "Personal Info"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5346 msgid "MotherTongue"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5350 msgid "Mother Tongue:"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5354 #, fuzzy
5355 msgid "LangHeader"
5356 msgstr "Koptekst"
5357
5358 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Language Header:"
5361 msgstr "Koptekst"
5362
5363 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Language:"
5366 msgstr "&Taal:"
5367
5368 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5369 #, fuzzy
5370 msgid "LastLanguage"
5371 msgstr "Taal"
5372
5373 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Last Language:"
5376 msgstr "&Taal:"
5377
5378 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5379 #, fuzzy
5380 msgid "LangFooter"
5381 msgstr "Voettekst:"
5382
5383 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Language Footer:"
5386 msgstr "&Taal:"
5387
5388 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5389 #, fuzzy
5390 msgid "End"
5391 msgstr " en "
5392
5393 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5394 msgid "End of CV"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: lib/layouts/foils.layout:42
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Foilhead"
5400 msgstr "f Bestand"
5401
5402 #: lib/layouts/foils.layout:61
5403 msgid "ShortFoilhead"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: lib/layouts/foils.layout:67
5407 msgid "Rotatefoilhead"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: lib/layouts/foils.layout:73
5411 msgid "ShortRotatefoilhead"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: lib/layouts/foils.layout:82
5415 msgid "TickList"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/layouts/foils.layout:97
5419 msgid "_/"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/layouts/foils.layout:103
5423 msgid "CrossList"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/layouts/foils.layout:118
5427 msgid "><"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: lib/layouts/foils.layout:164
5431 msgid "My Logo"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/layouts/foils.layout:173
5435 #, fuzzy
5436 msgid "My Logo:"
5437 msgstr "Logo"
5438
5439 #: lib/layouts/foils.layout:182
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Restriction"
5442 msgstr "Dekoratie"
5443
5444 #: lib/layouts/foils.layout:186
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Restriction:"
5447 msgstr "Dekoratie"
5448
5449 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5450 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Left Header"
5453 msgstr "Koptekst"
5454
5455 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Left Header:"
5458 msgstr "Koptekst"
5459
5460 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5461 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Right Header"
5464 msgstr "Koptekst"
5465
5466 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Right Header:"
5469 msgstr "Koptekst"
5470
5471 #: lib/layouts/foils.layout:206
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Right Footer"
5474 msgstr "Koptekst"
5475
5476 #: lib/layouts/foils.layout:210
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Right Footer:"
5479 msgstr "Koptekst"
5480
5481 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5482 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5483 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Theorem #."
5486 msgstr "stelling"
5487
5488 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5489 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5490 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Lemma #."
5493 msgstr "Lemma"
5494
5495 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5496 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5497 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5498 msgid "Corollary #."
5499 msgstr ""
5500
5501 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5502 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5503 msgid "Proposition #."
5504 msgstr ""
5505
5506 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5507 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5508 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Definition #."
5511 msgstr "Definitie"
5512
5513 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5514 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5515 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5516 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5517 msgid "Proof."
5518 msgstr ""
5519
5520 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5522 msgid "Theorem*"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5526 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5527 msgid "Lemma*"
5528 msgstr "Lemma*"
5529
5530 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5532 msgid "Corollary*"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5536 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5537 msgid "Proposition*"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5542 msgid "Definition*"
5543 msgstr "Definitie*"
5544
5545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5546 msgid "Brieftext"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Text:"
5552 msgstr "Tekst"
5553
5554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5557 msgid "Name"
5558 msgstr "Naam"
5559
5560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5563 msgid "Name:"
5564 msgstr "Naam:"
5565
5566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5567 msgid "Unterschrift"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5571 msgid "Strasse"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Strasse:"
5577 msgstr "s Opslaan"
5578
5579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5580 msgid "Zusatz"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5584 msgid "Zusatz:"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Ort"
5590 msgstr "ert"
5591
5592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Ort:"
5595 msgstr "ert"
5596
5597 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5598 msgid "Land"
5599 msgstr ""
5600
5601 # Landschap
5602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Land:"
5605 msgstr "Liggend:"
5606
5607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5608 msgid "RetourAdresse"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5612 msgid "RetourAdresse:"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5616 #, fuzzy
5617 msgid "MeinZeichen"
5618 msgstr "n duimen|#n"
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5621 #, fuzzy
5622 msgid "MeinZeichen:"
5623 msgstr "n duimen|#n"
5624
5625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5626 msgid "IhrZeichen"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5630 #, fuzzy
5631 msgid "IhrZeichen:"
5632 msgstr "n duimen|#n"
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5635 msgid "IhrSchreiben"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5639 msgid "IhrSchreiben:"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Telefon"
5645 msgstr "selectie"
5646
5647 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Telefon:"
5650 msgstr "selectie"
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5653 msgid "Telefax"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Telefax:"
5659 msgstr "Tekst"
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Telex"
5664 msgstr "Tekst"
5665
5666 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Telex:"
5669 msgstr "Tekst"
5670
5671 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5672 msgid "EMail"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5676 #, fuzzy
5677 msgid "EMail:"
5678 msgstr "E-mail"
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5681 msgid "HTTP"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5685 msgid "HTTP:"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5690 msgid "Bank"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Bank:"
5697 msgstr "Zwart"
5698
5699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5700 msgid "BLZ"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5704 msgid "BLZ:"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5708 msgid "Konto"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Konto:"
5714 msgstr "Lettertype: "
5715
5716 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5717 msgid "Postvermerk"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Postvermerk:"
5723 msgstr "n Centreren|#n"
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5726 msgid "Adresse"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Anrede"
5732 msgstr "rood"
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Anlagen"
5737 msgstr "Uitlijning"
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5740 msgid "Verteiler"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5744 msgid "Gruss"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5748 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Letter"
5751 msgstr "e Links|#e"
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Letter:"
5756 msgstr "e Links|#e"
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5760 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Signature:"
5763 msgstr "Figuur"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5766 msgid "Street"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5770 msgid "Street:"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Addition"
5776 msgstr "Aanhaling"
5777
5778 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Addition:"
5781 msgstr "Aanhaling"
5782
5783 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Town"
5786 msgstr "Twee|#w"
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Town:"
5791 msgstr "Twee|#w"
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5794 #, fuzzy
5795 msgid "State"
5796 msgstr "s Opslaan"
5797
5798 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5799 #, fuzzy
5800 msgid "State:"
5801 msgstr "s Opslaan"
5802
5803 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5804 msgid "ReturnAddress"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5808 #, fuzzy
5809 msgid "ReturnAddress:"
5810 msgstr "Adres"
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5813 #, fuzzy
5814 msgid "MyRef"
5815 msgstr "Ref: "
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5818 #, fuzzy
5819 msgid "MyRef:"
5820 msgstr "Ref: "
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5823 msgid "YourRef"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5827 #, fuzzy
5828 msgid "YourRef:"
5829 msgstr "Verw: "
5830
5831 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5832 msgid "YourMail"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5836 #, fuzzy
5837 msgid "YourMail:"
5838 msgstr "Normaal"
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Phone"
5843 msgstr "Telefoongids"
5844
5845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Phone:"
5848 msgstr "Telefoongids"
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5851 msgid "BankCode"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5855 #, fuzzy
5856 msgid "BankCode:"
5857 msgstr "Sluiten"
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5860 msgid "BankAccount"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5864 msgid "BankAccount:"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5868 #, fuzzy
5869 msgid "PostalComment"
5870 msgstr "Commentaar:"
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5873 #, fuzzy
5874 msgid "PostalComment:"
5875 msgstr "Commentaar:"
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5878 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5879 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5880 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Date:"
5883 msgstr "Datum"
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Reference"
5888 msgstr "Verwijzing invoegen"
5889
5890 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Reference:"
5893 msgstr "Ver&wijzing:"
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5896 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Opening:"
5899 msgstr "Opening"
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5902 msgid "Encl."
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Encl.:"
5908 msgstr "Annuleren"
5909
5910 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5911 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5912 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5913 #, fuzzy
5914 msgid "cc:"
5915 msgstr "cc"
5916
5917 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5918 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Closing:"
5921 msgstr "Sluiten"
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5924 #, fuzzy
5925 msgid "NameRowA"
5926 msgstr "Naam"
5927
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5929 #, fuzzy
5930 msgid "NameRowA:"
5931 msgstr "Naam"
5932
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5934 #, fuzzy
5935 msgid "NameRowB"
5936 msgstr "Naam"
5937
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5939 #, fuzzy
5940 msgid "NameRowB:"
5941 msgstr "Naam"
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5944 #, fuzzy
5945 msgid "NameRowC"
5946 msgstr "Naam"
5947
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5949 #, fuzzy
5950 msgid "NameRowC:"
5951 msgstr "Naam"
5952
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5954 #, fuzzy
5955 msgid "NameRowD"
5956 msgstr "Naam"
5957
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5959 #, fuzzy
5960 msgid "NameRowD:"
5961 msgstr "Naam"
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5964 #, fuzzy
5965 msgid "NameRowE"
5966 msgstr "Naam"
5967
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5969 #, fuzzy
5970 msgid "NameRowE:"
5971 msgstr "Naam"
5972
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5974 #, fuzzy
5975 msgid "NameRowF"
5976 msgstr "Naam"
5977
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5979 #, fuzzy
5980 msgid "NameRowF:"
5981 msgstr "Naam"
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5984 #, fuzzy
5985 msgid "NameRowG"
5986 msgstr "Naam"
5987
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5989 #, fuzzy
5990 msgid "NameRowG:"
5991 msgstr "Naam"
5992
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5994 #, fuzzy
5995 msgid "AddressRowA"
5996 msgstr "Adres"
5997
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5999 #, fuzzy
6000 msgid "AddressRowA:"
6001 msgstr "Adres"
6002
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6004 #, fuzzy
6005 msgid "AddressRowB"
6006 msgstr "Adres"
6007
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6009 #, fuzzy
6010 msgid "AddressRowB:"
6011 msgstr "Adres"
6012
6013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6014 #, fuzzy
6015 msgid "AddressRowC"
6016 msgstr "Adres"
6017
6018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6019 #, fuzzy
6020 msgid "AddressRowC:"
6021 msgstr "Adres"
6022
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6024 #, fuzzy
6025 msgid "AddressRowD"
6026 msgstr "Adres"
6027
6028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6029 #, fuzzy
6030 msgid "AddressRowD:"
6031 msgstr "Adres"
6032
6033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6034 #, fuzzy
6035 msgid "AddressRowE"
6036 msgstr "Adres"
6037
6038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6039 #, fuzzy
6040 msgid "AddressRowE:"
6041 msgstr "Adres"
6042
6043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6044 #, fuzzy
6045 msgid "AddressRowF"
6046 msgstr "Adres"
6047
6048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6049 #, fuzzy
6050 msgid "AddressRowF:"
6051 msgstr "Adres"
6052
6053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6054 #, fuzzy
6055 msgid "TelephoneRowA"
6056 msgstr "selectie"
6057
6058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6059 #, fuzzy
6060 msgid "TelephoneRowA:"
6061 msgstr "selectie"
6062
6063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6064 #, fuzzy
6065 msgid "TelephoneRowB"
6066 msgstr "selectie"
6067
6068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6069 #, fuzzy
6070 msgid "TelephoneRowB:"
6071 msgstr "selectie"
6072
6073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6074 #, fuzzy
6075 msgid "TelephoneRowC"
6076 msgstr "selectie"
6077
6078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6079 #, fuzzy
6080 msgid "TelephoneRowC:"
6081 msgstr "selectie"
6082
6083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6084 #, fuzzy
6085 msgid "TelephoneRowD"
6086 msgstr "selectie"
6087
6088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6089 #, fuzzy
6090 msgid "TelephoneRowD:"
6091 msgstr "selectie"
6092
6093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6094 #, fuzzy
6095 msgid "TelephoneRowE"
6096 msgstr "selectie"
6097
6098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6099 #, fuzzy
6100 msgid "TelephoneRowE:"
6101 msgstr "selectie"
6102
6103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6104 #, fuzzy
6105 msgid "TelephoneRowF"
6106 msgstr "selectie"
6107
6108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6109 #, fuzzy
6110 msgid "TelephoneRowF:"
6111 msgstr "selectie"
6112
6113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6114 msgid "InternetRowA"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6118 msgid "InternetRowA:"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6122 msgid "InternetRowB"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6126 msgid "InternetRowB:"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6130 msgid "InternetRowC"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6134 msgid "InternetRowC:"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6138 msgid "InternetRowD"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6142 msgid "InternetRowD:"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6146 msgid "InternetRowE"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6150 msgid "InternetRowE:"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6154 msgid "InternetRowF"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6158 msgid "InternetRowF:"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6162 msgid "BankRowA"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6166 msgid "BankRowA:"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6170 msgid "BankRowB"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6174 msgid "BankRowB:"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6178 msgid "BankRowC"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6182 msgid "BankRowC:"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6186 msgid "BankRowD"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6190 msgid "BankRowD:"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6194 msgid "BankRowE"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6198 msgid "BankRowE:"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6202 msgid "BankRowF"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6206 msgid "BankRowF:"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6210 msgid "Claim #."
6211 msgstr ""
6212
6213 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Remarks"
6216 msgstr "r Opmerking:|#R"
6217
6218 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Remarks #."
6221 msgstr "r Opmerking:|#R"
6222
6223 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6224 #, fuzzy
6225 msgid "More"
6226 msgstr "negeren"
6227
6228 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6229 msgid "(MORE)"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6233 msgid "FADE IN:"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6237 msgid "INT."
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6241 msgid "EXT."
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Continuing"
6247 msgstr "Aanhaling"
6248
6249 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6250 #, fuzzy
6251 msgid "(continuing)"
6252 msgstr "Aanhaling"
6253
6254 # ??
6255 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Transition"
6258 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6259
6260 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6261 msgid "TITLE OVER:"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6265 msgid "INTERCUT"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6269 msgid "INTERCUT WITH:"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6273 msgid "FADE OUT"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6277 #, fuzzy
6278 msgid "General"
6279 msgstr "Duits"
6280
6281 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Scene"
6284 msgstr "Tweede"
6285
6286 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6287 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6288 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Keywords:"
6292 msgstr "k Sleutel:|#K"
6293
6294 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6295 msgid "Classification Codes"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Step"
6301 msgstr "s Opslaan"
6302
6303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Step \\arabic{step}."
6306 msgstr "Subsectie"
6307
6308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Prop"
6311 msgstr "Kopiëren"
6312
6313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6314 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6315 msgstr ""
6316
6317 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6318 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Question"
6321 msgstr "Oostenrijks"
6322
6323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Question \\arabic{question}."
6326 msgstr "Subsubsectie"
6327
6328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6329 msgid "Conjecture "
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Appendices Section"
6335 msgstr "Appendices"
6336
6337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6338 #, fuzzy
6339 msgid "--- Appendices ---"
6340 msgstr "Appendices"
6341
6342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6343 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6347 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6351 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6352 msgstr ""
6353
6354 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6355 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6356 msgstr ""
6357
6358 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6359 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6363 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6367 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6371 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6375 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6379 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6383 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6387 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6391 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6395 msgid "ABSTRACT:"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6399 msgid "KEY WORDS:"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Commission"
6405 msgstr "Voorwaarde"
6406
6407 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6408 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6412 #, fuzzy
6413 msgid "AddressForOffprints"
6414 msgstr "Opties"
6415
6416 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Address for Offprints:"
6419 msgstr "Opties"
6420
6421 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6422 #, fuzzy
6423 msgid "RunningTitle"
6424 msgstr "LaTeX draait..."
6425
6426 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6427 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Running title:"
6430 msgstr "LaTeX draait..."
6431
6432 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6433 msgid "RunningAuthor"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6437 msgid "Running author:"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6441 #, fuzzy
6442 msgid "E-mail:"
6443 msgstr "Email"
6444
6445 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6446 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6447 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6448 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6449 msgid "Chapter"
6450 msgstr "Hoofdstuk"
6451
6452 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Running LaTeX Title"
6455 msgstr "LaTeX draait..."
6456
6457 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6458 msgid "TOC Title"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6462 #, fuzzy
6463 msgid "TOC title:"
6464 msgstr "Titel"
6465
6466 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6467 msgid "Author Running"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Author Running:"
6473 msgstr "Oostenrijks"
6474
6475 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6476 msgid "TOC Author"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6480 #, fuzzy
6481 msgid "TOC Author:"
6482 msgstr "Auteur"
6483
6484 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Case #."
6487 msgstr "Casus"
6488
6489 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6490 msgid "Conjecture #."
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Example #."
6496 msgstr "Voorbeeld"
6497
6498 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Exercise #."
6501 msgstr "Oefening"
6502
6503 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Note #."
6506 msgstr "Notitie"
6507
6508 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Problem #."
6511 msgstr "Dubbel"
6512
6513 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6514 msgid "Property"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6518 msgid "Property #."
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Question #."
6524 msgstr "Oostenrijks"
6525
6526 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Remark #."
6529 msgstr "Opmerking"
6530
6531 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Solution"
6534 msgstr "Roteren"
6535
6536 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Solution #."
6539 msgstr "Roteren"
6540
6541 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Code"
6544 msgstr "Sluiten"
6545
6546 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6547 msgid "SGML"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Chapterprecis"
6553 msgstr "Hoofdstuk"
6554
6555 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Epigraph"
6558 msgstr "Biografie"
6559
6560 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Poemtitle"
6563 msgstr "Korte titel"
6564
6565 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6566 msgid "Poemtitle*"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6570 msgid "Legend"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Entry:"
6576 msgstr "Label invoegen"
6577
6578 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6579 #, fuzzy
6580 msgid "ListItem"
6581 msgstr "Lijst"
6582
6583 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6584 #, fuzzy
6585 msgid "List Item:"
6586 msgstr "Laatste voettekst:"
6587
6588 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6589 #, fuzzy
6590 msgid "DoubleItem"
6591 msgstr "Dubbel"
6592
6593 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Double Item:"
6596 msgstr "Dubbel"
6597
6598 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Space"
6601 msgstr "&Vervangen"
6602
6603 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Space:"
6606 msgstr "&Vervangen"
6607
6608 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Computer"
6611 msgstr "Kopiën"
6612
6613 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Computer:"
6616 msgstr "Kopiën:"
6617
6618 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6619 #, fuzzy
6620 msgid "EmptySection"
6621 msgstr "Sectie"
6622
6623 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Empty Section"
6626 msgstr "Sectie"
6627
6628 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6629 #, fuzzy
6630 msgid "CloseSection"
6631 msgstr "selectie"
6632
6633 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Close Section"
6636 msgstr "selectie"
6637
6638 #: lib/layouts/paper.layout:152
6639 msgid "SubTitle"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/paper.layout:163
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Institution"
6645 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6646
6647 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Preprint"
6650 msgstr "Afdrukken"
6651
6652 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6653 #, fuzzy
6654 msgid "AltAffiliation"
6655 msgstr "Aanhaling"
6656
6657 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6658 msgid "Thanks:"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6662 msgid "Electronic Address:"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6666 msgid "acknowledgments"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6670 msgid "PACS"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6674 #, fuzzy
6675 msgid "PACS number:"
6676 msgstr "Bladzijde"
6677
6678 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6679 msgid "\\arabic{chapter}"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6683 msgid "\\Alph{chapter}"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6687 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Labeling"
6690 msgstr "tabel lijn"
6691
6692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6693 msgid "L"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6697 #, fuzzy
6698 msgid "O"
6699 msgstr "Aan"
6700
6701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6702 msgid "PS"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6706 msgid "CC"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Encl"
6712 msgstr "Annuleren"
6713
6714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6715 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6716 #, fuzzy
6717 msgid "encl:"
6718 msgstr "Frans"
6719
6720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6721 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6722 msgid "Telephone"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Telephone:"
6728 msgstr "selectie"
6729
6730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Place"
6733 msgstr "Vervangen"
6734
6735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Place:"
6738 msgstr "Vervangen"
6739
6740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6741 msgid "Backaddress"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Backaddress:"
6747 msgstr "Adres"
6748
6749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Specialmail"
6752 msgstr "Speciale cel"
6753
6754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Specialmail:"
6757 msgstr "Speciale cel"
6758
6759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6760 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Location"
6763 msgstr "Roteren"
6764
6765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6766 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Location:"
6769 msgstr "Roteren"
6770
6771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Title:"
6774 msgstr "Titel"
6775
6776 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6777 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6778 msgid "Subject"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Subject:"
6784 msgstr "selectie"
6785
6786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6787 msgid "Yourref"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6791 msgid "Your ref.:"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Yourmail"
6797 msgstr "Normaal"
6798
6799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6800 msgid "Your letter of:"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6804 msgid "Myref"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6808 msgid "Our ref.:"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Customer"
6814 msgstr "Eigen papiergrootte"
6815
6816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Customer no.:"
6819 msgstr "Eigen papiergrootte"
6820
6821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Invoice"
6824 msgstr "Negeren"
6825
6826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Invoice no.:"
6829 msgstr "Negeren"
6830
6831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6832 msgid "NextAddress"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Next Address:"
6838 msgstr "Adres"
6839
6840 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Post Scriptum:"
6843 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6844
6845 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Sender Name:"
6848 msgstr "Afdrukken"
6849
6850 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6851 msgid "SenderAddress"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Sender Address:"
6857 msgstr "Adres"
6858
6859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6860 msgid "Sender Phone:"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6864 msgid "Fax"
6865 msgstr "Fax"
6866
6867 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6868 msgid "Sender Fax:"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6872 msgid "E-Mail"
6873 msgstr "E-mail"
6874
6875 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Sender E-Mail:"
6878 msgstr "E-mail"
6879
6880 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Sender URL:"
6883 msgstr "Label invoegen"
6884
6885 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6886 msgid "Logo"
6887 msgstr "Logo"
6888
6889 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Logo:"
6892 msgstr "Logo"
6893
6894 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6895 msgid "LandscapeSlide"
6896 msgstr ""
6897
6898 # Liggend
6899 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Landscape Slide"
6902 msgstr "&Liggend"
6903
6904 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6905 msgid "PortraitSlide"
6906 msgstr ""
6907
6908 # Staand
6909 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Portrait Slide"
6912 msgstr "&Staand"
6913
6914 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6915 msgid "Slide"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6919 msgid "Slide*"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6923 msgid "SlideHeading"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6927 msgid "SlideSubHeading"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6931 #, fuzzy
6932 msgid "ListOfSlides"
6933 msgstr "Lijst van Tabellen"
6934
6935 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6936 #, fuzzy
6937 msgid "List Of Slides"
6938 msgstr "Lijst van Tabellen"
6939
6940 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6941 #, fuzzy
6942 msgid "SlideContents"
6943 msgstr "Inhoudsopgave"
6944
6945 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Slidecontents"
6948 msgstr "Inhoudsopgave"
6949
6950 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6951 msgid "ProgressContents"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Progress Contents"
6957 msgstr "Inhoud"
6958
6959 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6960 msgid "."
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6964 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Paragraph*"
6967 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6968
6969 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Key words."
6972 msgstr "k Sleutel:|#K"
6973
6974 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6975 msgid "AMS"
6976 msgstr "AMS"
6977
6978 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6979 #, fuzzy
6980 msgid "AMS subject classifications."
6981 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6982
6983 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Topic"
6986 msgstr "t Boven|#T"
6987
6988 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6989 msgid "MMMMM"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/slides.layout:104
6993 msgid "New Slide:"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/slides.layout:126
6997 msgid "Overlay"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/slides.layout:142
7001 msgid "New Overlay:"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/slides.layout:183
7005 #, fuzzy
7006 msgid "New Note:"
7007 msgstr "Nieuw item"
7008
7009 #: lib/layouts/slides.layout:208
7010 msgid "InvisibleText"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/slides.layout:216
7014 msgid "<Invisible Text Follows>"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/slides.layout:233
7018 msgid "VisibleText"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/slides.layout:241
7022 msgid "<Visible Text Follows>"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/spie.layout:53
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Authorinfo"
7028 msgstr "Oostenrijks"
7029
7030 #: lib/layouts/spie.layout:65
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Authorinfo:"
7033 msgstr "Oostenrijks"
7034
7035 #: lib/layouts/spie.layout:78
7036 msgid "ABSTRACT"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/spie.layout:93
7040 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7044 #, fuzzy
7045 msgid "email:"
7046 msgstr "Email"
7047
7048 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7049 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Subsubparagraph"
7055 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7056
7057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7058 msgid "Header"
7059 msgstr "Koptekst"
7060
7061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7062 #, fuzzy
7063 msgid "-- Header --"
7064 msgstr "Koptekst"
7065
7066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Special-section"
7069 msgstr "selectie"
7070
7071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Special-section:"
7074 msgstr "selectie"
7075
7076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7077 #, fuzzy
7078 msgid "AGU-journal"
7079 msgstr "Journaal"
7080
7081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7082 #, fuzzy
7083 msgid "AGU-journal:"
7084 msgstr "Journaal"
7085
7086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Citation-number"
7089 msgstr "Literatuurverwijzing"
7090
7091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Citation-number:"
7094 msgstr "Literatuurverwijzing"
7095
7096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7097 msgid "AGU-volume"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7101 msgid "AGU-volume:"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7105 msgid "AGU-issue"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7109 msgid "AGU-issue:"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Copyright:"
7115 msgstr "Copyright"
7116
7117 # Index
7118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Index-terms"
7121 msgstr "Trefwoord"
7122
7123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Index-terms..."
7126 msgstr "Inspringen"
7127
7128 # Index
7129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Index-term"
7132 msgstr "Trefwoord"
7133
7134 # Index
7135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Index-term:"
7138 msgstr "Trefwoord"
7139
7140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7141 msgid "Cross-term"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7145 msgid "Cross-term:"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Supplementary"
7151 msgstr "Samenvatting"
7152
7153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7154 msgid "Supplementary..."
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Supp-note"
7160 msgstr "opmerking"
7161
7162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7163 msgid "Sup-mat-note:"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Cite-other"
7169 msgstr "Midden"
7170
7171 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Cite-other:"
7175 msgstr "Citaat-&stijl:"
7176
7177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7178 msgid "Revised"
7179 msgstr "Gereviseerd"
7180
7181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Revised:"
7184 msgstr "Gereviseerd"
7185
7186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Ident-line"
7189 msgstr "&Ingevoegd"
7190
7191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Ident-line:"
7194 msgstr "&Ingevoegd"
7195
7196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Runhead"
7199 msgstr "Rood"
7200
7201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7202 msgid "Runhead:"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7206 msgid "Published-online:"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7210 msgid "Citation"
7211 msgstr "Literatuurverwijzing"
7212
7213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Citation:"
7216 msgstr "Literatuurverwijzing"
7217
7218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7219 msgid "Posting-order"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7223 msgid "Posting-order:"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7227 msgid "AGU-pages"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7231 #, fuzzy
7232 msgid "AGU-pages:"
7233 msgstr "Oneven pagina's:"
7234
7235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Words"
7238 msgstr "Randen"
7239
7240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Words:"
7243 msgstr "Randen"
7244
7245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Figures"
7248 msgstr "Figuur"
7249
7250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Figures:"
7253 msgstr "Figuur"
7254
7255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Tables"
7258 msgstr "Tabel"
7259
7260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Tables:"
7263 msgstr "Tabel"
7264
7265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Datasets"
7268 msgstr "Datum"
7269
7270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Datasets:"
7273 msgstr "Datum"
7274
7275 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7276 msgid "CCC"
7277 msgstr "CCC"
7278
7279 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7280 #, fuzzy
7281 msgid "CCC code:"
7282 msgstr "Sluiten"
7283
7284 # invoegen?
7285 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7286 #, fuzzy
7287 msgid "PaperId"
7288 msgstr "Plakken"
7289
7290 # invoegen?
7291 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Paper Id:"
7294 msgstr "Plakken"
7295
7296 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7297 msgid "AuthorAddr"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Author Address:"
7303 msgstr "Adres"
7304
7305 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7306 #, fuzzy
7307 msgid "SlugComment"
7308 msgstr "Commentaar:"
7309
7310 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Slug Comment:"
7313 msgstr "Commentaar:"
7314
7315 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Plate"
7318 msgstr "Vervangen"
7319
7320 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7321 msgid "Planotable"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Table Caption"
7327 msgstr "k Bijschrift|#k"
7328
7329 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7330 #, fuzzy
7331 msgid "TableCaption"
7332 msgstr "k Bijschrift|#k"
7333
7334 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7335 msgid "Current Address"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Current address:"
7341 msgstr "Huidige cel:"
7342
7343 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7344 msgid "E-mail address:"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7348 msgid "Key words and phrases:"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Dedicatory"
7354 msgstr "Woordenlijst"
7355
7356 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Dedication:"
7359 msgstr "Dekoratie"
7360
7361 # ??
7362 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Translator"
7365 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7366
7367 # ??
7368 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Translator:"
7371 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7372
7373 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7374 msgid "Subjectclass"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7378 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Algorithm #."
7384 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7385
7386 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7387 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7391 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7395 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7396 msgstr ""
7397
7398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7399 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7403 msgid "Conjecture*"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7407 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7411 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7415 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7419 msgid "Fact*"
7420 msgstr "Feit*"
7421
7422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7423 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7427 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7428 msgstr ""
7429
7430 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7431 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7435 msgid "Example*"
7436 msgstr "Voorbeeld*"
7437
7438 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7439 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Condition*"
7445 msgstr "Voorwaarde"
7446
7447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7448 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Problem*"
7454 msgstr "Dubbel"
7455
7456 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7457 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Exercise*"
7463 msgstr "Oefening"
7464
7465 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7466 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7470 msgid "Remark*"
7471 msgstr "Opmerking*"
7472
7473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7474 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7478 msgid "Claim*"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7482 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Note*"
7488 msgstr "Notitie"
7489
7490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7491 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Notation*"
7497 msgstr "Roteren"
7498
7499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7500 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7501 msgstr ""
7502
7503 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7504 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7508 msgid "Acknowledgement*"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7512 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7516 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7520 msgid "Conclusion*"
7521 msgstr "Conclusie*"
7522
7523 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7524 msgid "Literal"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7528 msgid "Chapter*"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7532 msgid "Subparagraph*"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7536 msgid "Authorgroup"
7537 msgstr "Auteursgroep"
7538
7539 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7540 msgid "RevisionHistory"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Revision History"
7546 msgstr "Revisie"
7547
7548 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7549 msgid "Revision"
7550 msgstr "Revisie"
7551
7552 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7553 #, fuzzy
7554 msgid "RevisionRemark"
7555 msgstr "r Opmerking:|#R"
7556
7557 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7558 #, fuzzy
7559 msgid "FirstName"
7560 msgstr "Eerste koptekst"
7561
7562 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7563 msgid "Surname"
7564 msgstr "Achternaam"
7565
7566 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7567 msgid "Scrap"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7571 msgid "Part \\Roman{part}"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7575 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7579 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7583 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7587 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7591 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7595 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7599 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7603 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7607 msgid "\\Roman{section}."
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7611 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7615 #, fuzzy
7616 msgid "\\Alph{subsection}."
7617 msgstr "Subsubsectie"
7618
7619 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7620 #, fuzzy
7621 msgid "\\arabic{subsection}."
7622 msgstr "Subsubsectie"
7623
7624 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7625 #, fuzzy
7626 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7627 msgstr "Subsubsectie"
7628
7629 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7630 #, fuzzy
7631 msgid "\\alph{subsubsection}."
7632 msgstr "Subsubsectie"
7633
7634 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7635 #, fuzzy
7636 msgid "\\alph{paragraph}."
7637 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7638
7639 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Addpart"
7642 msgstr "Toevoegen|#t"
7643
7644 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7645 msgid "Addchap"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7649 msgid "Addsec"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7653 msgid "Addchap*"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7657 msgid "Addsec*"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Minisec"
7663 msgstr "Div."
7664
7665 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Publishers"
7668 msgstr "Pools"
7669
7670 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Dedication"
7673 msgstr "Dekoratie"
7674
7675 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7676 msgid "Titlehead"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7680 msgid "Uppertitleback"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7684 msgid "Lowertitleback"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Extratitle"
7690 msgstr "Extra opties"
7691
7692 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Captionabove"
7695 msgstr "k Bijschrift|#k"
7696
7697 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Captionbelow"
7700 msgstr "k Bijschrift|#k"
7701
7702 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7703 msgid "Dictum"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7707 #, fuzzy
7708 msgid "List of Algorithms"
7709 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7710
7711 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Headnote"
7714 msgstr "Koptekst"
7715
7716 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7717 msgid "Headnote (optional):"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Corr Author:"
7723 msgstr "Auteur"
7724
7725 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Offprints"
7728 msgstr "Opties"
7729
7730 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Offprints:"
7733 msgstr "Opties"
7734
7735 #: lib/languages:2
7736 msgid "Afrikaans"
7737 msgstr "Afrikaans"
7738
7739 #: lib/languages:3
7740 msgid "American"
7741 msgstr "Amerikaans"
7742
7743 #: lib/languages:4
7744 msgid "Arabic"
7745 msgstr "Arabisch"
7746
7747 #: lib/languages:5
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Armenian"
7750 msgstr "Amerikaans"
7751
7752 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7753 msgid "Austrian"
7754 msgstr "Oostenrijks"
7755
7756 #: lib/languages:8
7757 msgid "Bahasa"
7758 msgstr "Indonesisch"
7759
7760 #: lib/languages:9
7761 msgid "Belarusian"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/languages:10
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Basque"
7767 msgstr "blauw"
7768
7769 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Portuguese"
7772 msgstr "Portugees"
7773
7774 #: lib/languages:12
7775 msgid "Breton"
7776 msgstr "Bretons"
7777
7778 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7779 #: lib/languages:13
7780 msgid "British"
7781 msgstr "Brits"
7782
7783 #: lib/languages:14
7784 msgid "Bulgarian"
7785 msgstr "Bulgaars"
7786
7787 #: lib/languages:15
7788 msgid "Canadian"
7789 msgstr "Canadees"
7790
7791 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7792 msgid "French"
7793 msgstr "Frans"
7794
7795 #: lib/languages:17
7796 msgid "Catalan"
7797 msgstr "Catalaans"
7798
7799 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Chinese"
7802 msgstr "Kopiën"
7803
7804 #: lib/languages:20
7805 msgid "Croatian"
7806 msgstr "Kroatisch"
7807
7808 #: lib/languages:21
7809 msgid "Czech"
7810 msgstr "Tsjechisch"
7811
7812 #: lib/languages:22
7813 msgid "Danish"
7814 msgstr "Deens"
7815
7816 #: lib/languages:23
7817 msgid "Dutch"
7818 msgstr "Nederlands"
7819
7820 #: lib/languages:24
7821 msgid "English"
7822 msgstr "Engels"
7823
7824 #: lib/languages:26
7825 msgid "Esperanto"
7826 msgstr "Esperanto"
7827
7828 #: lib/languages:27
7829 msgid "Estonian"
7830 msgstr "Ests"
7831
7832 #: lib/languages:28
7833 msgid "Finnish"
7834 msgstr "Fins"
7835
7836 #: lib/languages:31
7837 msgid "Galician"
7838 msgstr "Galicisch"
7839
7840 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7841 msgid "German"
7842 msgstr "Duits"
7843
7844 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7845 msgid "Greek"
7846 msgstr "Grieks"
7847
7848 #: lib/languages:37
7849 msgid "Hebrew"
7850 msgstr "Hebreeuws"
7851
7852 #: lib/languages:39
7853 msgid "Irish"
7854 msgstr "Iers"
7855
7856 #: lib/languages:40
7857 msgid "Italian"
7858 msgstr "Italiaans"
7859
7860 #: lib/languages:41
7861 msgid "Japanese"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: lib/languages:42
7865 msgid "Kazakh"
7866 msgstr "Kazachs"
7867
7868 #: lib/languages:44
7869 msgid "Korean"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/languages:46
7873 msgid "Lithuanian"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/languages:47
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Latvian"
7879 msgstr "Roteren"
7880
7881 #: lib/languages:48
7882 msgid "Icelandic"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/languages:49
7886 msgid "Magyar"
7887 msgstr "Hongaars"
7888
7889 #: lib/languages:50
7890 msgid "Norsk"
7891 msgstr "Noors"
7892
7893 #: lib/languages:51
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Nynorsk"
7896 msgstr "Noors"
7897
7898 #: lib/languages:52
7899 msgid "Polish"
7900 msgstr "Pools"
7901
7902 #: lib/languages:54
7903 msgid "Romanian"
7904 msgstr "Roemeens"
7905
7906 #: lib/languages:55
7907 msgid "Russian"
7908 msgstr "Russisch"
7909
7910 #: lib/languages:56
7911 msgid "Scottish"
7912 msgstr "Schots"
7913
7914 #: lib/languages:57
7915 msgid "Serbian"
7916 msgstr "Servisch"
7917
7918 #: lib/languages:58
7919 msgid "Serbo-Croatian"
7920 msgstr "Servo-kroatisch"
7921
7922 #: lib/languages:59
7923 msgid "Spanish"
7924 msgstr "Spaans"
7925
7926 #: lib/languages:60
7927 msgid "Slovak"
7928 msgstr "Slowaaks"
7929
7930 #: lib/languages:61
7931 msgid "Slovene"
7932 msgstr "Sloveens"
7933
7934 #: lib/languages:62
7935 msgid "Swedish"
7936 msgstr "Zweeds"
7937
7938 #: lib/languages:63
7939 msgid "Thai"
7940 msgstr "Thais"
7941
7942 #: lib/languages:64
7943 msgid "Turkish"
7944 msgstr "Turks"
7945
7946 # ??
7947 #: lib/languages:65
7948 msgid "Ukrainian"
7949 msgstr "Oekrains"
7950
7951 #: lib/languages:66
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Upper"
7954 msgstr "Bijwerken|w"
7955
7956 #: lib/languages:67
7957 msgid "Welsh"
7958 msgstr "Welsh"
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7961 msgid "File|F"
7962 msgstr "Bestand|B"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7965 msgid "Edit|E"
7966 msgstr "Bewerken|w"
7967
7968 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7969 msgid "Insert|I"
7970 msgstr "Invoegen|I"
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:35
7973 msgid "Layout|L"
7974 msgstr "Opmaak|O"
7975
7976 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7977 msgid "View|V"
7978 msgstr "Beeld|e"
7979
7980 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7981 msgid "Navigate|N"
7982 msgstr "Navigeren|N"
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:38
7985 msgid "Documents|D"
7986 msgstr "Documenten|D"
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7989 msgid "Help|H"
7990 msgstr "Hulp|H"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7993 msgid "New|N"
7994 msgstr "Nieuw|N"
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:48
7997 msgid "New from Template...|T"
7998 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8001 msgid "Open...|O"
8002 msgstr "Openen...|O"
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8005 msgid "Close|C"
8006 msgstr "Sluiten|u"
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8009 msgid "Save|S"
8010 msgstr "Opslaan|s"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8013 msgid "Save As...|A"
8014 msgstr "Opslaan als...|a"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Revert|R"
8019 msgstr "Registreren"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8022 msgid "Version Control|V"
8023 msgstr "Versiebeheer|V"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8026 msgid "Import|I"
8027 msgstr "Importeren|I"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8030 msgid "Export|E"
8031 msgstr "Exporteren|x"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8034 msgid "Print...|P"
8035 msgstr "Afdrukken...|P"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8038 msgid "Fax...|F"
8039 msgstr "Faxen...|F"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8042 msgid "Exit|x"
8043 msgstr "Afsluiten|f"
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8046 msgid "Register...|R"
8047 msgstr "Registreren...|R"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Check In Changes...|I"
8052 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Check Out for Edit|O"
8057 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Revert to Last Version|L"
8062 msgstr "l Vorige versie terughalen"
8063
8064 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Undo Last Check In|U"
8067 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Show History|H"
8072 msgstr "Geschiedenis tonen"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Custom...|C"
8077 msgstr "Eigen papiergrootte"
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Undo|U"
8082 msgstr "Ongedaan maken"
8083
8084 #: lib/ui/classic.ui:91
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Redo|d"
8087 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:93
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Cut|C"
8092 msgstr "Knippen"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:94
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Copy|o"
8097 msgstr "Kopiëren"
8098
8099 # invoegen?
8100 #: lib/ui/classic.ui:95
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Paste|a"
8103 msgstr "Plakken"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:96
8106 msgid "Paste External Selection|x"
8107 msgstr ""
8108
8109 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
8110 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Find & Replace...|F"
8113 msgstr "Zoeken en vervangen"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:100
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Tabular|T"
8118 msgstr "Tabelformaat"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Math|M"
8123 msgstr "Wisk.|#M"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Spellchecker...|S"
8128 msgstr "Spellingscontrole"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:105
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Thesaurus..."
8133 msgstr "Tabelformaat"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Count Words|W"
8138 msgstr "Huidige woord"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Check TeX|h"
8143 msgstr "Controleren TeX"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:108
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Change Tracking|g"
8148 msgstr "Taal veranderen"
8149
8150 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
8151 msgid "Preferences...|P"
8152 msgstr "Voorkeuren...|V"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
8155 msgid "Reconfigure|R"
8156 msgstr "Herconfigureren|r"
8157
8158 #: lib/ui/classic.ui:115
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Selection as Lines|L"
8161 msgstr "Als regels|g"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:116
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8166 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8169 msgid "Multicolumn|M"
8170 msgstr "Meerkolom|M"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:122
8173 msgid "Line Top|T"
8174 msgstr "Bovenlijn|B"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:123
8177 msgid "Line Bottom|B"
8178 msgstr "Onderlijn|O"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:124
8181 msgid "Line Left|L"
8182 msgstr "Linkerlijn|L"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:125
8185 msgid "Line Right|R"
8186 msgstr "Rechterlijn|R"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:127
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Alignment|i"
8191 msgstr "Uitlijning"
8192
8193 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8194 msgid "Add Row|A"
8195 msgstr "Rij toevoegen|R"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:130
8198 msgid "Delete Row|w"
8199 msgstr "Rij verwijderen|w"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8202 msgid "Copy Row"
8203 msgstr "Rij kopiëren"
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8206 msgid "Swap Rows"
8207 msgstr "Rijen verwisselen"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Add Column|u"
8212 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:135
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Delete Column|D"
8217 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Copy Column"
8222 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Swap Columns"
8227 msgstr "Kolommen"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Left|L"
8232 msgstr "Links|#L"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Center|C"
8237 msgstr "Midden"
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Right|R"
8242 msgstr "Rechts|#R"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Top|T"
8247 msgstr "Boven|#B"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Middle|M"
8252 msgstr "d Midden|#d"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Bottom|B"
8257 msgstr "Onder|#O"
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Toggle Numbering|N"
8262 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8267 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8270 msgid "Change Limits Type|L"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8274 msgid "Change Formula Type|F"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8278 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:168
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Alignment|A"
8284 msgstr "Uitlijning"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:170
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Add Row|R"
8289 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Delete Row|D"
8294 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:175
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Add Column|C"
8299 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Delete Column|e"
8304 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Default|t"
8309 msgstr "Standaard"
8310
8311 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Display|D"
8314 msgstr "[niet getoond]"
8315
8316 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Inline|I"
8319 msgstr "Invoegen"
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:188
8322 msgid "Octave"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:189
8326 msgid "Maxima"
8327 msgstr "Maxima"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:190
8330 msgid "Mathematica"
8331 msgstr "Mathematica"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:192
8334 msgid "Maple, simplify"
8335 msgstr "Maple, simplify"
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:193
8338 msgid "Maple, factor"
8339 msgstr "Maple, factor"
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:194
8342 msgid "Maple, evalm"
8343 msgstr "Maple, evalm"
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:195
8346 msgid "Maple, evalf"
8347 msgstr "Maple, evalf"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8350 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Inline Formula|I"
8353 msgstr "Figuur invoegen"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Displayed Formula|D"
8358 msgstr "f Venster tonen|#F"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:201
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Eqnarray Environment|q"
8363 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:202
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Align Environment|A"
8368 msgstr "Uitlijning"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:203
8371 #, fuzzy
8372 msgid "AlignAt Environment"
8373 msgstr "Uitlijning"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:204
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Flalign Environment|F"
8378 msgstr "Uitlijning"
8379
8380 #: lib/ui/classic.ui:207
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Gather Environment"
8383 msgstr "Uitlijning"
8384
8385 #: lib/ui/classic.ui:208
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Multline Environment"
8388 msgstr "Uitlijning"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8391 msgid "Math|h"
8392 msgstr "Wisk.|W"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:216
8395 msgid "Special Character|S"
8396 msgstr "Speciaal teken|S"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Citation...|C"
8401 msgstr "Literatuurverwijzing"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:218
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Cross-reference...|r"
8406 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8409 msgid "Label...|L"
8410 msgstr "Label...|L"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8413 msgid "Footnote|F"
8414 msgstr "Voetnoot|V"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8417 msgid "Marginal Note|M"
8418 msgstr "Kanttekening|K"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:222
8421 msgid "Short Title"
8422 msgstr "Korte titel"
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:223
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Index Entry|I"
8427 msgstr "Inspringen"
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8430 msgid "Nomenclature Entry"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8434 msgid "URL...|U"
8435 msgstr "URL...|U"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Note|N"
8440 msgstr "andere"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:227
8443 msgid "Lists & TOC|O"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:229
8447 #, fuzzy
8448 msgid "TeX Code|T"
8449 msgstr "TeX|T"
8450
8451 #: lib/ui/classic.ui:230
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Minipage|p"
8454 msgstr "Minipagina|#m"
8455
8456 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Graphics...|G"
8459 msgstr "Plaatjes"
8460
8461 #: lib/ui/classic.ui:232
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Tabular Material...|b"
8464 msgstr "Tabelformaat"
8465
8466 #: lib/ui/classic.ui:233
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Floats|a"
8469 msgstr "drijvende delen"
8470
8471 #: lib/ui/classic.ui:235
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Include File...|d"
8474 msgstr "Include"
8475
8476 #: lib/ui/classic.ui:236
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Insert File|e"
8479 msgstr "Figuur invoegen"
8480
8481 #: lib/ui/classic.ui:237
8482 msgid "External Material...|x"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Superscript|S"
8488 msgstr "Postscript|#P"
8489
8490 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Subscript|u"
8493 msgstr "Postscript|#P"
8494
8495 #: lib/ui/classic.ui:243
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Horizontal Fill|H"
8498 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8499
8500 # (woord)afbreekpunt
8501 #: lib/ui/classic.ui:244
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Hyphenation Point|P"
8504 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8505
8506 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Ligature Break|k"
8509 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8510
8511 #: lib/ui/classic.ui:246
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Protected Space|r"
8514 msgstr "Harde spatie invoegen"
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8517 msgid "Inter-word Space|w"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8521 msgid "Thin Space|T"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/ui/classic.ui:249
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Vertical Space..."
8527 msgstr "Verticale afstanden"
8528
8529 #: lib/ui/classic.ui:250
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Line Break|L"
8532 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8533
8534 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8535 msgid "Ellipsis|i"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8539 #, fuzzy
8540 msgid "End of Sentence|E"
8541 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8542
8543 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8544 #: lib/ui/classic.ui:253
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Single Quote|Q"
8547 msgstr "Enkele|#E"
8548
8549 #: lib/ui/classic.ui:254
8550 msgid "Ordinary Quote|O"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Menu Separator|M"
8556 msgstr "Scheiding"
8557
8558 #: lib/ui/classic.ui:256
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Horizontal Line"
8561 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8562
8563 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Page Break"
8566 msgstr "Paginascheidingen"
8567
8568 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Display Formula|D"
8571 msgstr "f Venster tonen|#F"
8572
8573 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Eqnarray Environment|E"
8576 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8577
8578 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8579 #, fuzzy
8580 msgid "AMS align Environment|a"
8581 msgstr "Uitlijning"
8582
8583 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8584 #, fuzzy
8585 msgid "AMS alignat Environment|t"
8586 msgstr "Uitlijning"
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8589 #, fuzzy
8590 msgid "AMS flalign Environment|f"
8591 msgstr "Uitlijning"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8594 #, fuzzy
8595 msgid "AMS gather Environment|g"
8596 msgstr "Uitlijning"
8597
8598 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8599 #, fuzzy
8600 msgid "AMS multline Environment|m"
8601 msgstr "Uitlijning"
8602
8603 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Array Environment|y"
8606 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8607
8608 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Cases Environment|C"
8611 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Split Environment|S"
8616 msgstr "Uitlijning"
8617
8618 #: lib/ui/classic.ui:276
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Font Change|o"
8621 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8622
8623 #: lib/ui/classic.ui:280
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Math Normal Font"
8626 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8627
8628 #: lib/ui/classic.ui:282
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Math Calligraphic Family"
8631 msgstr "Familie:|F"
8632
8633 #: lib/ui/classic.ui:283
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Math Fraktur Family"
8636 msgstr "Familie:|F"
8637
8638 #: lib/ui/classic.ui:284
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Math Roman Family"
8641 msgstr "Familie:|F"
8642
8643 #: lib/ui/classic.ui:285
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Math Sans Serif Family"
8646 msgstr "Familie:|F"
8647
8648 #: lib/ui/classic.ui:287
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Math Bold Series"
8651 msgstr "Wiskundemodus"
8652
8653 #: lib/ui/classic.ui:289
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Text Normal Font"
8656 msgstr "' na "
8657
8658 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Text Roman Family"
8661 msgstr "Familie:|F"
8662
8663 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Text Sans Serif Family"
8666 msgstr "Familie:|F"
8667
8668 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Text Typewriter Family"
8671 msgstr "Schrijfmachine"
8672
8673 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Text Bold Series"
8676 msgstr "Tekst mode"
8677
8678 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Text Medium Series"
8681 msgstr "Tekst mode"
8682
8683 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8684 msgid "Text Italic Shape"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Text Small Caps Shape"
8690 msgstr "Kapiteel"
8691
8692 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8693 msgid "Text Slanted Shape"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8697 msgid "Text Upright Shape"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/ui/classic.ui:306
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Floatflt Figure"
8703 msgstr "Figuur"
8704
8705 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Table of Contents|C"
8708 msgstr "Inhoudsopgave"
8709
8710 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Index List|I"
8713 msgstr "i Inspringen|#I"
8714
8715 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Nomenclature|N"
8718 msgstr "andere"
8719
8720 # Literatuurlijst?
8721 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8722 #, fuzzy
8723 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8724 msgstr "Bibliografie"
8725
8726 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
8727 msgid "LyX Document...|X"
8728 msgstr "LyX-document...|X"
8729
8730 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Plain Text...|T"
8733 msgstr "Vervangen"
8734
8735 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8738 msgstr "Regels"
8739
8740 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Track Changes|T"
8743 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8744
8745 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Merge Changes...|M"
8748 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8749
8750 #: lib/ui/classic.ui:326
8751 msgid "Accept All Changes|A"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: lib/ui/classic.ui:327
8755 msgid "Reject All Changes|R"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Show Changes in Output|S"
8761 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8762
8763 #: lib/ui/classic.ui:335
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Character...|C"
8766 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8767
8768 #: lib/ui/classic.ui:336
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Paragraph...|P"
8771 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8772
8773 #: lib/ui/classic.ui:337
8774 msgid "Document...|D"
8775 msgstr "Document...|D"
8776
8777 #: lib/ui/classic.ui:338
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Tabular...|T"
8780 msgstr "Tabelformaat"
8781
8782 #: lib/ui/classic.ui:340
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Emphasize Style|E"
8785 msgstr "Nadruk "
8786
8787 #: lib/ui/classic.ui:341
8788 msgid "Noun Style|N"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: lib/ui/classic.ui:342
8792 msgid "Bold Style|B"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: lib/ui/classic.ui:345
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8798 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8799
8800 #: lib/ui/classic.ui:346
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Increase Environment Depth|i"
8803 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8804
8805 #: lib/ui/classic.ui:347
8806 msgid "Start Appendix Here|S"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Build Program|B"
8812 msgstr "Aanmaken programma"
8813
8814 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8815 msgid "Update|U"
8816 msgstr "Bijwerken|w"
8817
8818 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8819 #, fuzzy
8820 msgid "LaTeX Log|L"
8821 msgstr "LaTeX-logboek"
8822
8823 #: lib/ui/classic.ui:361
8824 msgid "TeX Information|X"
8825 msgstr "TeX-informatie|X"
8826
8827 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Next Note|N"
8830 msgstr "andere"
8831
8832 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Go to Label|L"
8835 msgstr "Lange tabel"
8836
8837 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Bookmarks|B"
8840 msgstr "b Onder|#B"
8841
8842 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8843 msgid "Save Bookmark 1|S"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8847 msgid "Save Bookmark 2"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8851 msgid "Save Bookmark 3"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Save Bookmark 4"
8857 msgstr "b Onder|#B"
8858
8859 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Save Bookmark 5"
8862 msgstr "b Onder|#B"
8863
8864 #: lib/ui/classic.ui:386
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8867 msgstr "b Onder|#B"
8868
8869 #: lib/ui/classic.ui:387
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8872 msgstr "b Onder|#B"
8873
8874 #: lib/ui/classic.ui:388
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8877 msgstr "b Onder|#B"
8878
8879 #: lib/ui/classic.ui:389
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8882 msgstr "b Onder|#B"
8883
8884 #: lib/ui/classic.ui:390
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8887 msgstr "b Onder|#B"
8888
8889 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8890 msgid "Introduction|I"
8891 msgstr "Inleiding|I"
8892
8893 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8894 msgid "Tutorial|T"
8895 msgstr "Tutorial|T"
8896
8897 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8898 msgid "User's Guide|U"
8899 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
8900
8901 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8902 msgid "Extended Features|E"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8906 msgid "Embedded Objects|m"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Customization|C"
8912 msgstr "Aanhaling"
8913
8914 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8915 msgid "FAQ|F"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8919 msgid "Table of Contents|a"
8920 msgstr "Inhoudsopgave|n"
8921
8922 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8923 msgid "LaTeX Configuration|L"
8924 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
8925
8926 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8927 msgid "About LyX|X"
8928 msgstr "Over LyX|X"
8929
8930 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8931 msgid "About LyX"
8932 msgstr "Over LyX"
8933
8934 #: lib/ui/classic.ui:425
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Preferences..."
8937 msgstr "Voorkeuren...|V"
8938
8939 #: lib/ui/classic.ui:426
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Quit LyX"
8942 msgstr "Over LyX"
8943
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Document|D"
8947 msgstr "Documenten|D"
8948
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Tools|T"
8952 msgstr "Tweezijdig|#T"
8953
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8955 #, fuzzy
8956 msgid "New from Template...|m"
8957 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8958
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Open Recent|t"
8962 msgstr "Document openen "
8963
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8965 msgid "New Window|W"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8969 msgid "Close Window|d"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Redo|R"
8975 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8976
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:836
8978 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8979 msgid "Cut"
8980 msgstr "Knippen"
8981
8982 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:841
8983 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8984 msgid "Copy"
8985 msgstr "Kopiëren"
8986
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
8988 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8989 msgid "Paste"
8990 msgstr "Plakken"
8991
8992 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Paste Recent|e"
8995 msgstr "Uitlijning"
8996
8997 # invoegen?
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Paste Special"
9001 msgstr "Plakken"
9002
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Select All"
9006 msgstr "Selecteer een bestand"
9007
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Move Paragraph Up|o"
9011 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9012
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Move Paragraph Down|v"
9016 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9017
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Text Style|S"
9021 msgstr "Document"
9022
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Paragraph Settings...|P"
9026 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9027
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Table|T"
9031 msgstr "Tabel"
9032
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Rows & Columns|C"
9036 msgstr "Kolommen"
9037
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Increase List Depth|I"
9041 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9042
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Decrease List Depth|D"
9046 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9047
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9049 msgid "Dissolve Inset|l"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9053 #, fuzzy
9054 msgid "TeX Code Settings...|C"
9055 msgstr "Extra opties"
9056
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Float Settings...|a"
9060 msgstr "Opties"
9061
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9063 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Note Settings...|N"
9069 msgstr "Opties"
9070
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Branch Settings...|B"
9074 msgstr "Literatuurverwijzing"
9075
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Box Settings...|x"
9079 msgstr "Opties"
9080
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Table Settings...|a"
9084 msgstr "Tabelinstellingen"
9085
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Plain Text|T"
9089 msgstr "Vervangen"
9090
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9094 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9095
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Selection|S"
9099 msgstr "selectie"
9100
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Selection, Join Lines|i"
9104 msgstr "Als regels|g"
9105
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Customized...|C"
9109 msgstr "Eigen papiergrootte"
9110
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Capitalize|a"
9114 msgstr "Catalaans"
9115
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Uppercase|U"
9119 msgstr "Bijwerken|w"
9120
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9122 msgid "Lowercase|L"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Top Line|T"
9128 msgstr "Boven|#B"
9129
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Bottom Line|B"
9133 msgstr "Onder|#O"
9134
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Left Line|L"
9138 msgstr "tabel lijn"
9139
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Right Line|R"
9143 msgstr "Rechts|#R"
9144
9145 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Copy Row|o"
9148 msgstr "Rij kopiëren"
9149
9150 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Swap Rows|S"
9153 msgstr "Rijen verwisselen"
9154
9155 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Copy Column|p"
9158 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9159
9160 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Swap Columns|w"
9163 msgstr "Kolommen"
9164
9165 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Text Style|T"
9168 msgstr "Document"
9169
9170 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Split Cell|C"
9173 msgstr "Speciale cel"
9174
9175 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Add Line Above|A"
9178 msgstr "Rand boven"
9179
9180 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Add Line Below|B"
9183 msgstr "Rand onder"
9184
9185 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Delete Line Above|D"
9188 msgstr "Deze rij verwijderen"
9189
9190 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Delete Line Below|e"
9193 msgstr "Deze rij verwijderen"
9194
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Add Line to Left"
9198 msgstr "Linkerlijn|L"
9199
9200 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Add Line to Right"
9203 msgstr "Rechterlijn|R"
9204
9205 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Delete Line to Left"
9208 msgstr "Kies document ter invoeging"
9209
9210 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Delete Line to Right"
9213 msgstr "Kies document ter invoeging"
9214
9215 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Math Normal Font|N"
9218 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9219
9220 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9223 msgstr "Familie:|F"
9224
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Math Fraktur Family|F"
9228 msgstr "Familie:|F"
9229
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Math Roman Family|R"
9233 msgstr "Familie:|F"
9234
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9238 msgstr "Familie:|F"
9239
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Math Bold Series|B"
9243 msgstr "Wiskundemodus"
9244
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Text Normal Font|T"
9248 msgstr "' na "
9249
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9251 msgid "Octave|O"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Maxima|M"
9257 msgstr "Maxima"
9258
9259 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Mathematica|a"
9262 msgstr "Mathematica"
9263
9264 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Maple, simplify|s"
9267 msgstr "Maple, simplify"
9268
9269 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Maple, factor|f"
9272 msgstr "Maple, factor"
9273
9274 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Maple, evalm|e"
9277 msgstr "Maple, evalm"
9278
9279 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Maple, evalf|v"
9282 msgstr "Maple, evalf"
9283
9284 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Open All Insets|O"
9287 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9288
9289 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9290 msgid "Close All Insets|C"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9294 #, fuzzy
9295 msgid "View Source|S"
9296 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9297
9298 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Toolbars|b"
9301 msgstr "Tweezijdig|#T"
9302
9303 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Special Character|p"
9306 msgstr "Speciaal teken|S"
9307
9308 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Formatting|o"
9311 msgstr "drijvende delen"
9312
9313 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9314 #, fuzzy
9315 msgid "List / TOC|i"
9316 msgstr "Lijst van Tabellen"
9317
9318 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Float|a"
9321 msgstr "drijvende delen"
9322
9323 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9324 msgid "Branch|B"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9328 #, fuzzy
9329 msgid "File|e"
9330 msgstr "Bestand|B"
9331
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9333 msgid "Box"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Cross-Reference...|R"
9339 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9340
9341 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9342 msgid "Caption"
9343 msgstr "Onderschrift"
9344
9345 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Index Entry|d"
9348 msgstr "Inspringen"
9349
9350 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9353 msgstr "Index item invoegen"
9354
9355 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Table...|T"
9358 msgstr "Tabelformaat"
9359
9360 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Short Title|S"
9363 msgstr "Korte titel"
9364
9365 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9366 msgid "TeX Code|X"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Program Listing"
9372 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
9373
9374 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9375 msgid "Ordinary Quote|Q"
9376 msgstr ""
9377
9378 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9379 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Single Quote|S"
9382 msgstr "Enkele|#E"
9383
9384 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9385 msgid "Phonetic Symbols|y"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Protected Space|P"
9391 msgstr "Harde spatie invoegen"
9392
9393 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Horizontal Fill|F"
9396 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9397
9398 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Horizontal Line|L"
9401 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9402
9403 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Vertical Space...|V"
9406 msgstr "Verticale afstanden"
9407
9408 # (woord)afbreekpunt
9409 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Hyphenation Point|H"
9412 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9413
9414 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Line Break|B"
9417 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9418
9419 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Page Break|a"
9422 msgstr "Paginascheidingen"
9423
9424 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Clear Page|C"
9427 msgstr "b Onder|#B"
9428
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9430 msgid "Clear Double Page|D"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Numbered Formula|N"
9436 msgstr " Getal "
9437
9438 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Aligned Environment|l"
9441 msgstr "Uitlijning"
9442
9443 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9444 #, fuzzy
9445 msgid "AlignedAt Environment|v"
9446 msgstr "Uitlijning"
9447
9448 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Gathered Environment|h"
9451 msgstr "Uitlijning"
9452
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Delimiters|r"
9456 msgstr "Begrenzing"
9457
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Matrix|x"
9461 msgstr "Matrix"
9462
9463 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Text Wrap Float|W"
9466 msgstr "Tabel invoegen"
9467
9468 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9469 #, fuzzy
9470 msgid "External Material...|M"
9471 msgstr "Extern materiaal"
9472
9473 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Child Document...|d"
9476 msgstr "Document...|D"
9477
9478 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9479 #, fuzzy
9480 msgid "LyX Note|N"
9481 msgstr "andere"
9482
9483 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Comment|C"
9486 msgstr "Commentaar:"
9487
9488 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9489 msgid "Greyed Out|G"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Change Tracking|C"
9495 msgstr "Taal veranderen"
9496
9497 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9498 msgid "Table of Contents|T"
9499 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9500
9501 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9502 msgid "Start Appendix Here|A"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9506 msgid "Compressed|o"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Settings...|S"
9512 msgstr "Instellingen"
9513
9514 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Accept Change|A"
9517 msgstr "Accepteren|#A"
9518
9519 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Reject Change|R"
9522 msgstr "Herlezen|#l"
9523
9524 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Accept All Changes|c"
9527 msgstr "Accepteren|#A"
9528
9529 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Reject All Changes|e"
9532 msgstr "Herlezen|#l"
9533
9534 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Next Change|C"
9537 msgstr " (Veranderd)"
9538
9539 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Next Cross-Reference|R"
9542 msgstr "Verwijzing invoegen"
9543
9544 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Clear Bookmarks|C"
9547 msgstr "b Onder|#B"
9548
9549 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Thesaurus...|T"
9552 msgstr "Tabelformaat"
9553
9554 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9555 #, fuzzy
9556 msgid "TeX Information|I"
9557 msgstr "TeX-informatie|X"
9558
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9560 msgid "New document"
9561 msgstr "Nieuw document"
9562
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Open document"
9566 msgstr "Document openen "
9567
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Save document"
9571 msgstr "Document opslaan?"
9572
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Print document"
9576 msgstr "Document importeren"
9577
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Check spelling"
9581 msgstr "Controleren TeX"
9582
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9584 msgid "Undo"
9585 msgstr "Herstellen"
9586
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9588 msgid "Redo"
9589 msgstr "Opnieuw"
9590
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Find and replace"
9594 msgstr "Zoeken en vervangen"
9595
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Toggle emphasis"
9599 msgstr "Nadruk aan/uit"
9600
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Toggle noun"
9604 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9605
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Apply last"
9609 msgstr "&Toepassen"
9610
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Insert math"
9614 msgstr "Matrix invoegen"
9615
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Insert graphics"
9619 msgstr "Figuur invoegen"
9620
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Extra"
9624 msgstr "Extra"
9625
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Numbered list"
9629 msgstr " Getal "
9630
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Itemized list"
9634 msgstr "Index lijst invoegen"
9635
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Increase depth"
9639 msgstr "Vergroot"
9640
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Decrease depth"
9644 msgstr "Verklein"
9645
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Insert figure float"
9649 msgstr "Index lijst invoegen"
9650
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Insert table float"
9654 msgstr "Tabel invoegen"
9655
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Insert label"
9659 msgstr "Label invoegen"
9660
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Insert cross-reference"
9664 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9665
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9667 msgid "Insert citation"
9668 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9669
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Insert index entry"
9673 msgstr "Index item invoegen"
9674
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Insert nomenclature entry"
9678 msgstr "Index item invoegen"
9679
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Insert footnote"
9683 msgstr "Voetnoot invoegen"
9684
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Insert margin note"
9688 msgstr "Kanttekening invoegen"
9689
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Insert note"
9693 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9694
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Insert URL"
9698 msgstr "Label invoegen"
9699
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Insert TeX code"
9703 msgstr "Bibtex invoegen"
9704
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Include file"
9708 msgstr "Include"
9709
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Text style"
9713 msgstr "LaTeX-stijlen"
9714
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Paragraph settings"
9718 msgstr "streep minipagina"
9719
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9721 msgid "Table of contents"
9722 msgstr "Inhoudsopgave"
9723
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Add row"
9727 msgstr "Rij toevoegen|R"
9728
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Add column"
9732 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9733
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Delete row"
9737 msgstr "Rij verwijderen|w"
9738
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Delete column"
9742 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9743
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Set top line"
9747 msgstr "Volgende regel selecteren"
9748
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Set bottom line"
9752 msgstr "boven/onder lijn"
9753
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Set left line"
9757 msgstr "Volgende regel selecteren"
9758
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Set right line"
9762 msgstr "Volgende regel selecteren"
9763
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Set all lines"
9767 msgstr "Alle randen aanzetten"
9768
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Unset all lines"
9772 msgstr "u Randen uit|#U"
9773
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Align left"
9777 msgstr "Links uitlijnen"
9778
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Align center"
9782 msgstr "Uitlijning"
9783
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Align right"
9787 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9788
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Align top"
9792 msgstr "t Lijn boven"
9793
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Align middle"
9797 msgstr "Uitlijning"
9798
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Align bottom"
9802 msgstr "b Lijn onder"
9803
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Rotate cell"
9807 msgstr "&Cel roteren"
9808
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Rotate table"
9812 msgstr "Tabel &Roteren"
9813
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Set multi-column"
9817 msgstr "Meerkolom speciaal"
9818
9819 # Paden
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Math"
9823 msgstr "Locaties"
9824
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Set display mode"
9828 msgstr "Schermweergave"
9829
9830 # Subscript
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9832 msgid "Subscript"
9833 msgstr "Onderschrift"
9834
9835 # Superscript
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9837 msgid "Superscript"
9838 msgstr "Bovenschrift"
9839
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Insert square root"
9843 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9844
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Insert root"
9848 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9849
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Insert standard fraction"
9853 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9854
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Insert sum"
9858 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9859
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Insert integral"
9863 msgstr "Tabel invoegen"
9864
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Insert product"
9868 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9869
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Insert ( )"
9873 msgstr "&Invoegen"
9874
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Insert [ ]"
9878 msgstr "&Invoegen"
9879
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Insert { }"
9883 msgstr "&Invoegen"
9884
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Insert delimiters"
9888 msgstr "Begrenzing"
9889
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9891 msgid "Insert matrix"
9892 msgstr "Matrix invoegen"
9893
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Insert cases environment"
9897 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9898
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Command Buffer"
9902 msgstr "Opdracht:|#C"
9903
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Review"
9907 msgstr "Voorbeeld|#V"
9908
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Track changes"
9912 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9913
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Show changes in output"
9917 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9918
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Next change"
9922 msgstr " (Veranderd)"
9923
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Accept change"
9927 msgstr "Accepteren|#A"
9928
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Reject change"
9932 msgstr "Herlezen|#l"
9933
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Merge changes"
9937 msgstr "Cellen samenvoegen"
9938
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Accept all changes"
9942 msgstr "Accepteren|#A"
9943
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Reject all changes"
9947 msgstr "Herlezen|#l"
9948
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Next note"
9952 msgstr "andere"
9953
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9955 #, fuzzy
9956 msgid "View/Update"
9957 msgstr "Document opslaan?"
9958
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9960 #, fuzzy
9961 msgid "View DVI"
9962 msgstr "Beeld|e"
9963
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Update DVI"
9967 msgstr "Bij&werken"
9968
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9970 msgid "View PDF (pdflatex)"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9974 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9978 #, fuzzy
9979 msgid "View PostScript"
9980 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9981
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Update PostScript"
9985 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9986
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Math Panels"
9990 msgstr "Wiskundepaneel"
9991
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Math Spacings"
9995 msgstr "Wit"
9996
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Roots"
10000 msgstr "voettekst"
10001
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Styles"
10005 msgstr "Stijl"
10006
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Fractions"
10010 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
10011
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10013 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Fonts"
10016 msgstr "Lettertype: "
10017
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Functions"
10021 msgstr "&Functies"
10022
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10024 msgid "arccos"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
10028 #, fuzzy
10029 msgid "arcsin"
10030 msgstr "marge"
10031
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
10033 #, fuzzy
10034 msgid "arctan"
10035 msgstr "Catalaans"
10036
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10038 #, fuzzy
10039 msgid "arg"
10040 msgstr "Groot"
10041
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10043 msgid "bmod"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10047 msgid "cos"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10051 #, fuzzy
10052 msgid "cosh"
10053 msgstr "Schots"
10054
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10056 #, fuzzy
10057 msgid "cot"
10058 msgstr "t Boven|#T"
10059
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10061 #, fuzzy
10062 msgid "coth"
10063 msgstr "Schots"
10064
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10066 #, fuzzy
10067 msgid "csc"
10068 msgstr "cc"
10069
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10071 msgid "deg"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10075 #, fuzzy
10076 msgid "det"
10077 msgstr "standaard"
10078
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10080 #, fuzzy
10081 msgid "dim"
10082 msgstr "Medium"
10083
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10085 #, fuzzy
10086 msgid "exp"
10087 msgstr "ex"
10088
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10090 msgid "gcd"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10094 #, fuzzy
10095 msgid "hom"
10096 msgstr "stelling"
10097
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10099 #, fuzzy
10100 msgid "inf"
10101 msgstr "in"
10102
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10104 #, fuzzy
10105 msgid "ker"
10106 msgstr "Spellingscontrole"
10107
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10109 msgid "lg"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10113 msgid "lim"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10117 msgid "liminf"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10121 msgid "limsup"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10125 msgid "ln"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10129 #, fuzzy
10130 msgid "log"
10131 msgstr "Floatflt|#f"
10132
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10134 #, fuzzy
10135 msgid "max"
10136 msgstr "Fax"
10137
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10139 #, fuzzy
10140 msgid "min"
10141 msgstr "in"
10142
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10144 #, fuzzy
10145 msgid "sec"
10146 msgstr "Div."
10147
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10149 #, fuzzy
10150 msgid "sin"
10151 msgstr "in"
10152
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10154 #, fuzzy
10155 msgid "sinh"
10156 msgstr "in"
10157
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10159 #, fuzzy
10160 msgid "sup"
10161 msgstr "sp"
10162
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10164 #, fuzzy
10165 msgid "tan"
10166 msgstr " en "
10167
10168 # Pad kan ook maar is onduidelijker
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10170 #, fuzzy
10171 msgid "tanh"
10172 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10173
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Pr"
10177 msgstr "Kopiëren"
10178
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Spacings"
10182 msgstr "Regelafstand|#g"
10183
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Thin space\t\\,"
10187 msgstr "Medium"
10188
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Medium space\t\\:"
10192 msgstr "Medium"
10193
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Thick space\t\\;"
10197 msgstr "Medium"
10198
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10200 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10204 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Negative space\t\\!"
10210 msgstr "Medium"
10211
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10213 msgid "Square root\t\\sqrt"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10217 msgid "Other root\t\\root"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10221 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10225 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10229 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10233 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Standard\t\\frac"
10239 msgstr "Standaard"
10240
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10242 #, fuzzy
10243 msgid "No hor. line\t\\atop"
10244 msgstr "Geen verdere notities"
10245
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10247 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10251 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10255 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10259 msgid "Binomial\t\\choose"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10263 msgid "Roman\t\\mathrm"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10267 msgid "Bold\t\\mathbf"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10271 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10277 msgstr "Zonder schreef"
10278
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Italic\t\\mathit"
10282 msgstr "Cursief"
10283
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10287 msgstr "Schrijfmachine"
10288
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10290 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10294 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10300 msgstr "Familie:|F"
10301
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10303 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10307 msgid "Dots"
10308 msgstr "Punten"
10309
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10311 #, fuzzy
10312 msgid "ldots"
10313 msgstr "Punten"
10314
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10316 #, fuzzy
10317 msgid "cdots"
10318 msgstr "Punten"
10319
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10321 #, fuzzy
10322 msgid "vdots"
10323 msgstr "Punten"
10324
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10326 #, fuzzy
10327 msgid "ddots"
10328 msgstr "Punten"
10329
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Frame Decorations"
10333 msgstr "Dekoratie"
10334
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10336 #, fuzzy
10337 msgid "hat"
10338 msgstr "Hoofdstuk"
10339
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10341 #, fuzzy
10342 msgid "tilde"
10343 msgstr "Bestand"
10344
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10346 msgid "bar"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10350 #, fuzzy
10351 msgid "grave"
10352 msgstr "groen"
10353
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10355 #, fuzzy
10356 msgid "dot"
10357 msgstr "t Boven|#T"
10358
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10360 msgid "check"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10364 msgid "widehat"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10368 msgid "widetilde"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10372 msgid "vec"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10376 #, fuzzy
10377 msgid "acute"
10378 msgstr "Datum"
10379
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10381 #, fuzzy
10382 msgid "ddot"
10383 msgstr "dd"
10384
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10386 #, fuzzy
10387 msgid "breve"
10388 msgstr "Voorbeeld|#V"
10389
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10391 #, fuzzy
10392 msgid "overline"
10393 msgstr "Sloveens"
10394
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10396 msgid "overbrace"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10400 #, fuzzy
10401 msgid "overleftarrow"
10402 msgstr "Rij verwijderen|w"
10403
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10405 msgid "overrightarrow"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10409 msgid "overleftrightarrow"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10413 #, fuzzy
10414 msgid "overset"
10415 msgstr "Resetten"
10416
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10418 #, fuzzy
10419 msgid "underline"
10420 msgstr "Onderstreept "
10421
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10423 msgid "underbrace"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10427 msgid "underleftarrow"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10431 msgid "underrightarrow"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10435 msgid "underleftrightarrow"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10439 #, fuzzy
10440 msgid "underset"
10441 msgstr "Vers"
10442
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Arrows"
10446 msgstr "Bladeren|#B"
10447
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10449 #, fuzzy
10450 msgid "leftarrow"
10451 msgstr "Rij verwijderen|w"
10452
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10454 msgid "rightarrow"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10458 msgid "downarrow"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10462 #, fuzzy
10463 msgid "uparrow"
10464 msgstr "Pijl"
10465
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10467 msgid "updownarrow"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10471 msgid "leftrightarrow"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Leftarrow"
10477 msgstr "Links"
10478
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Rightarrow"
10482 msgstr "Rechts"
10483
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10485 msgid "Downarrow"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Uparrow"
10491 msgstr "Pijl"
10492
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10494 msgid "Updownarrow"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10498 msgid "Leftrightarrow"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10502 msgid "Longleftrightarrow"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10506 msgid "Longleftarrow"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10510 msgid "Longrightarrow"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10514 msgid "longleftrightarrow"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10518 msgid "longleftarrow"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10522 msgid "longrightarrow"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10526 msgid "leftharpoondown"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10530 msgid "rightharpoondown"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10534 #, fuzzy
10535 msgid "mapsto"
10536 msgstr "Onderschrift"
10537
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10539 msgid "longmapsto"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10543 #, fuzzy
10544 msgid "nwarrow"
10545 msgstr "Pijl"
10546
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10548 #, fuzzy
10549 msgid "nearrow"
10550 msgstr "Pijl"
10551
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10553 msgid "leftharpoonup"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10557 msgid "rightharpoonup"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10561 msgid "hookleftarrow"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10565 msgid "hookrightarrow"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10569 #, fuzzy
10570 msgid "swarrow"
10571 msgstr "Pijl"
10572
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10574 #, fuzzy
10575 msgid "searrow"
10576 msgstr "Pijl"
10577
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10579 msgid "rightleftharpoons"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10583 msgid "Operators"
10584 msgstr "Operanden"
10585
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10587 msgid "pm"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10591 msgid "cap"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10595 #, fuzzy
10596 msgid "diamond"
10597 msgstr " en "
10598
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10600 #, fuzzy
10601 msgid "oplus"
10602 msgstr "Kolommen"
10603
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10605 #, fuzzy
10606 msgid "mp"
10607 msgstr "Nadruk "
10608
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10610 msgid "cup"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10614 msgid "bigtriangleup"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10618 #, fuzzy
10619 msgid "ominus"
10620 msgstr "minuten"
10621
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10623 msgid "times"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10627 #, fuzzy
10628 msgid "uplus"
10629 msgstr "Uitvoer"
10630
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10632 msgid "bigtriangledown"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10636 #, fuzzy
10637 msgid "otimes"
10638 msgstr "Kopiën"
10639
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10641 msgid "div"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10645 msgid "sqcap"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10649 #, fuzzy
10650 msgid "triangleright"
10651 msgstr "Rechtsboven"
10652
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10654 #, fuzzy
10655 msgid "oslash"
10656 msgstr "Pools"
10657
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10659 msgid "cdot"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10663 msgid "sqcup"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10667 msgid "triangleleft"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10671 #, fuzzy
10672 msgid "odot"
10673 msgstr "voettekst"
10674
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10676 msgid "star"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10680 #, fuzzy
10681 msgid "vee"
10682 msgstr "Sloveens"
10683
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10685 #, fuzzy
10686 msgid "amalg"
10687 msgstr "Email"
10688
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10690 msgid "bigcirc"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10694 #, fuzzy
10695 msgid "setminus"
10696 msgstr "minuten"
10697
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10699 msgid "wedge"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10703 #, fuzzy
10704 msgid "dagger"
10705 msgstr "Groter"
10706
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10708 #, fuzzy
10709 msgid "circ"
10710 msgstr "cc"
10711
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10713 #, fuzzy
10714 msgid "bullet"
10715 msgstr "Lijsten"
10716
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10718 msgid "wr"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10722 #, fuzzy
10723 msgid "ddagger"
10724 msgstr "Groter"
10725
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10727 msgid "Relations"
10728 msgstr "Relaties"
10729
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10731 msgid "leq"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10735 msgid "geq"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10739 msgid "equiv"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10743 #, fuzzy
10744 msgid "models"
10745 msgstr "Sluiten"
10746
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10748 #, fuzzy
10749 msgid "prec"
10750 msgstr "pc"
10751
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10753 #, fuzzy
10754 msgid "succ"
10755 msgstr "cc"
10756
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10758 msgid "sim"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10762 msgid "perp"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10766 #, fuzzy
10767 msgid "preceq"
10768 msgstr " fouten gevonden."
10769
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10771 msgid "succeq"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10775 msgid "simeq"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10779 msgid "mid"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10783 #, fuzzy
10784 msgid "ll"
10785 msgstr "&Alle"
10786
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10788 msgid "gg"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10792 msgid "asymp"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10796 #, fuzzy
10797 msgid "parallel"
10798 msgstr "tabular lijn"
10799
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10801 #, fuzzy
10802 msgid "subset"
10803 msgstr "Subsubsectie"
10804
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10806 msgid "supset"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10810 #, fuzzy
10811 msgid "approx"
10812 msgstr "Hoofddocument:"
10813
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10815 #, fuzzy
10816 msgid "smile"
10817 msgstr "Bestand"
10818
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10820 msgid "subseteq"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10824 msgid "supseteq"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10828 #, fuzzy
10829 msgid "cong"
10830 msgstr "aan"
10831
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10833 #, fuzzy
10834 msgid "frown"
10835 msgstr "Twee|#w"
10836
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10838 msgid "sqsubseteq"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10842 msgid "sqsupseteq"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10846 #, fuzzy
10847 msgid "doteq"
10848 msgstr "opmerking"
10849
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10851 msgid "neq"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10855 msgid "in"
10856 msgstr "in"
10857
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10859 msgid "ni"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10863 #, fuzzy
10864 msgid "propto"
10865 msgstr "t Boven|#T"
10866
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10868 #, fuzzy
10869 msgid "notin"
10870 msgstr "opmerking"
10871
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10873 msgid "vdash"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10877 msgid "dashv"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10881 #, fuzzy
10882 msgid "bowtie"
10883 msgstr "opmerking"
10884
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10886 msgid "alpha"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10890 msgid "beta"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10894 #, fuzzy
10895 msgid "gamma"
10896 msgstr "Lemma"
10897
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10899 #, fuzzy
10900 msgid "delta"
10901 msgstr "standaard"
10902
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10904 #, fuzzy
10905 msgid "epsilon"
10906 msgstr "Versie"
10907
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10909 msgid "varepsilon"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10913 msgid "zeta"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10917 #, fuzzy
10918 msgid "eta"
10919 msgstr "Magenta"
10920
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10922 #, fuzzy
10923 msgid "theta"
10924 msgstr "tekst"
10925
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10927 #, fuzzy
10928 msgid "vartheta"
10929 msgstr "Matrix"
10930
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10932 #, fuzzy
10933 msgid "iota"
10934 msgstr "s Opslaan"
10935
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10937 msgid "kappa"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10941 msgid "lambda"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10945 msgid "mu"
10946 msgstr "mu"
10947
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10949 msgid "nu"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10953 #, fuzzy
10954 msgid "xi"
10955 msgstr "x"
10956
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10958 msgid "pi"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10962 msgid "varpi"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10966 msgid "rho"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10970 msgid "sigma"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10974 msgid "varsigma"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10978 #, fuzzy
10979 msgid "tau"
10980 msgstr "Status"
10981
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10983 #, fuzzy
10984 msgid "upsilon"
10985 msgstr "Oostenrijks"
10986
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10988 msgid "phi"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10992 msgid "varphi"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10996 msgid "chi"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11000 #, fuzzy
11001 msgid "psi"
11002 msgstr "ps"
11003
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11005 #, fuzzy
11006 msgid "omega"
11007 msgstr "Romeins"
11008
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Gamma"
11012 msgstr "Lemma"
11013
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Delta"
11017 msgstr "Verwij&deren"
11018
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Theta"
11022 msgstr "Thais"
11023
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11025 msgid "Lambda"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11029 msgid "Xi"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11033 msgid "Pi"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Sigma"
11039 msgstr "Klein"
11040
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11042 msgid "Upsilon"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11046 msgid "Phi"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11050 msgid "Psi"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11054 msgid "Omega"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11058 msgid "Miscellaneous"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11062 #, fuzzy
11063 msgid "nabla"
11064 msgstr "&Lange tabel"
11065
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11067 #, fuzzy
11068 msgid "partial"
11069 msgstr "tabular lijn"
11070
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11072 #, fuzzy
11073 msgid "infty"
11074 msgstr "Minuscuul"
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11077 msgid "prime"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11081 #, fuzzy
11082 msgid "ell"
11083 msgstr "ispell"
11084
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11086 #, fuzzy
11087 msgid "emptyset"
11088 msgstr "leeg"
11089
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11091 #, fuzzy
11092 msgid "exists"
11093 msgstr "Met dank aan"
11094
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11096 #, fuzzy
11097 msgid "forall"
11098 msgstr "Normaal"
11099
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11101 #, fuzzy
11102 msgid "imath"
11103 msgstr "wiskunde"
11104
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11106 #, fuzzy
11107 msgid "jmath"
11108 msgstr "wiskunde"
11109
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Re"
11113 msgstr "Rood"
11114
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Im"
11118 msgstr "em"
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11121 #, fuzzy
11122 msgid "aleph"
11123 msgstr ", Diepte: "
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11126 msgid "wp"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11130 #, fuzzy
11131 msgid "hbar"
11132 msgstr "dieptestreep"
11133
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11135 #, fuzzy
11136 msgid "angle"
11137 msgstr "Enkel"
11138
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11140 #, fuzzy
11141 msgid "top"
11142 msgstr "t Boven|#T"
11143
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11145 #, fuzzy
11146 msgid "bot"
11147 msgstr "t Boven|#T"
11148
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Vert"
11152 msgstr "Vers"
11153
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11155 msgid "neg"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11159 #, fuzzy
11160 msgid "flat"
11161 msgstr "drijvende delen"
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11164 #, fuzzy
11165 msgid "natural"
11166 msgstr "Figuur"
11167
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11169 msgid "sharp"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11173 msgid "surd"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11177 #, fuzzy
11178 msgid "triangle"
11179 msgstr "Enkel"
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11182 msgid "diamondsuit"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11186 #, fuzzy
11187 msgid "heartsuit"
11188 msgstr "erven"
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11191 msgid "clubsuit"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11195 msgid "spadesuit"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11199 msgid "textrm \\AA"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11203 #, fuzzy
11204 msgid "textrm \\O"
11205 msgstr "tekst"
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11208 msgid "mathcircumflex"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11212 msgid "_"
11213 msgstr ""
11214
11215 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11217 #, fuzzy
11218 msgid "mathrm T"
11219 msgstr "wiskunde frame"
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11222 #, fuzzy
11223 msgid "mathbb N"
11224 msgstr "wiskunde"
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11227 #, fuzzy
11228 msgid "mathbb Z"
11229 msgstr "wiskunde"
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11232 #, fuzzy
11233 msgid "mathbb Q"
11234 msgstr "wiskunde"
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11237 #, fuzzy
11238 msgid "mathbb R"
11239 msgstr "wiskunde"
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11242 #, fuzzy
11243 msgid "mathbb C"
11244 msgstr "wiskunde"
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11247 #, fuzzy
11248 msgid "mathbb H"
11249 msgstr "wiskunde"
11250
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11252 #, fuzzy
11253 msgid "mathcal F"
11254 msgstr "wiskunde"
11255
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11257 #, fuzzy
11258 msgid "mathcal L"
11259 msgstr "wiskunde"
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11262 #, fuzzy
11263 msgid "mathcal H"
11264 msgstr "wiskunde"
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11267 #, fuzzy
11268 msgid "mathcal O"
11269 msgstr "wiskunde"
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11272 #, fuzzy
11273 msgid "phantom"
11274 msgstr "Esperanto"
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11277 msgid "vphantom"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11281 msgid "hphantom"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Big Operators"
11287 msgstr "Grote operanden"
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11290 msgid "sum"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11294 #, fuzzy
11295 msgid "int"
11296 msgstr "in"
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11299 #, fuzzy
11300 msgid "intop"
11301 msgstr "t Lijn boven"
11302
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11304 #, fuzzy
11305 msgid "iint"
11306 msgstr "in"
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11309 #, fuzzy
11310 msgid "iintop"
11311 msgstr "t Lijn boven"
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11314 msgid "iiint"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11318 #, fuzzy
11319 msgid "iiintop"
11320 msgstr "t Lijn boven"
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11323 msgid "iiiint"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11327 msgid "iiiintop"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11331 msgid "dotsint"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11335 msgid "dotsintop"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11339 #, fuzzy
11340 msgid "oint"
11341 msgstr "in"
11342
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11344 #, fuzzy
11345 msgid "ointop"
11346 msgstr "t Lijn boven"
11347
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11349 #, fuzzy
11350 msgid "oiint"
11351 msgstr "Lettertype: "
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11354 #, fuzzy
11355 msgid "oiintop"
11356 msgstr "t Lijn boven"
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11359 msgid "ointctrclockwise"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11363 msgid "ointctrclockwiseop"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11367 msgid "ointclockwise"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11371 msgid "ointclockwiseop"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11375 msgid "sqint"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11379 #, fuzzy
11380 msgid "sqintop"
11381 msgstr "t Lijn boven"
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11384 msgid "sqiint"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11388 msgid "sqiintop"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11392 #, fuzzy
11393 msgid "prod"
11394 msgstr " fouten gevonden."
11395
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11397 msgid "coprod"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11401 msgid "bigsqcup"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11405 msgid "bigotimes"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11409 msgid "bigodot"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11413 msgid "bigoplus"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11417 msgid "bigcap"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11421 msgid "bigcup"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11425 msgid "biguplus"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11429 msgid "bigvee"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11433 msgid "bigwedge"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11437 msgid "AMS Miscellaneous"
11438 msgstr "AMS overig"
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11441 msgid "digamma"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11445 msgid "varkappa"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11449 #, fuzzy
11450 msgid "beth"
11451 msgstr ", Diepte: "
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11454 #, fuzzy
11455 msgid "daleth"
11456 msgstr "standaard"
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11459 msgid "gimel"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11463 msgid "ulcorner"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11467 msgid "urcorner"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11471 #, fuzzy
11472 msgid "llcorner"
11473 msgstr "Alle randen"
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11476 msgid "lrcorner"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11480 msgid "hslash"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11484 #, fuzzy
11485 msgid "vartriangle"
11486 msgstr "tabular lijn"
11487
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11489 msgid "triangledown"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11493 #, fuzzy
11494 msgid "square"
11495 msgstr "blauw"
11496
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11498 #, fuzzy
11499 msgid "lozenge"
11500 msgstr "Sloveens"
11501
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11503 msgid "circledS"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11507 msgid "measuredangle"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11511 #, fuzzy
11512 msgid "nexists"
11513 msgstr "i Inspringen|#I"
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11516 msgid "mho"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Finv"
11522 msgstr "in"
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Game"
11527 msgstr "Naam"
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11530 msgid "Bbbk"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11534 msgid "backprime"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11538 msgid "varnothing"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11542 msgid "blacktriangle"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11546 msgid "blacktriangledown"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11550 #, fuzzy
11551 msgid "blacksquare"
11552 msgstr "zwart"
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11555 msgid "blacklozenge"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11559 msgid "bigstar"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11563 msgid "sphericalangle"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11567 #, fuzzy
11568 msgid "complement"
11569 msgstr "Commentaar:"
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11572 #, fuzzy
11573 msgid "eth"
11574 msgstr ", Diepte: "
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11577 msgid "diagup"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11581 msgid "diagdown"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11585 #, fuzzy
11586 msgid "AMS Arrows"
11587 msgstr "AMS pijlen"
11588
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11590 msgid "dashleftarrow"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11594 msgid "dashrightarrow"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11598 msgid "leftleftarrows"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11602 msgid "leftrightarrows"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11606 msgid "rightrightarrows"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11610 msgid "rightleftarrows"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Lleftarrow"
11616 msgstr "Rij verwijderen|w"
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Rrightarrow"
11621 msgstr "Rechts"
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11624 msgid "twoheadleftarrow"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11628 msgid "twoheadrightarrow"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11632 msgid "leftarrowtail"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11636 msgid "rightarrowtail"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11640 msgid "looparrowleft"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11644 #, fuzzy
11645 msgid "looparrowright"
11646 msgstr "Copyright"
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11649 msgid "curvearrowleft"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11653 msgid "curvearrowright"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11657 msgid "circlearrowleft"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11661 msgid "circlearrowright"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11665 msgid "Lsh"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11669 msgid "Rsh"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11673 #, fuzzy
11674 msgid "upuparrows"
11675 msgstr "Bladeren|#B"
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11678 msgid "downdownarrows"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11682 msgid "upharpoonleft"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11686 msgid "upharpoonright"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11690 msgid "downharpoonleft"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11694 msgid "downharpoonright"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11698 msgid "leftrightharpoons"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11702 msgid "rightsquigarrow"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11706 msgid "leftrightsquigarrow"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11710 #, fuzzy
11711 msgid "nleftarrow"
11712 msgstr "Rij verwijderen|w"
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11715 msgid "nrightarrow"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11719 msgid "nleftrightarrow"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11723 msgid "nLeftarrow"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11727 #, fuzzy
11728 msgid "nRightarrow"
11729 msgstr "Rechts"
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11732 msgid "nLeftrightarrow"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11736 msgid "multimap"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11740 #, fuzzy
11741 msgid "AMS Relations"
11742 msgstr "AMS relaties"
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11745 msgid "leqq"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11749 msgid "geqq"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11753 msgid "leqslant"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11757 msgid "geqslant"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11761 msgid "eqslantless"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11765 msgid "eqslantgtr"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11769 msgid "lesssim"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11773 msgid "gtrsim"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11777 msgid "lessapprox"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11781 msgid "gtrapprox"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11785 msgid "approxeq"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11789 #, fuzzy
11790 msgid "triangleq"
11791 msgstr "Enkel"
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11794 msgid "lessdot"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11798 msgid "gtrdot"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11802 msgid "lll"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11806 msgid "ggg"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11810 msgid "lessgtr"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11814 #, fuzzy
11815 msgid "gtrless"
11816 msgstr "Parameters"
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11819 msgid "lesseqgtr"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11823 #, fuzzy
11824 msgid "gtreqless"
11825 msgstr "Parameters"
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11828 msgid "lesseqqgtr"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11832 #, fuzzy
11833 msgid "gtreqqless"
11834 msgstr "Parameters"
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11837 msgid "eqcirc"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11841 msgid "circeq"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11845 msgid "thicksim"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11849 msgid "thickapprox"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11853 #, fuzzy
11854 msgid "backsim"
11855 msgstr "zwart"
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11858 msgid "backsimeq"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11862 msgid "subseteqq"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11866 msgid "supseteqq"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Subset"
11872 msgstr "Subsectie"
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Supset"
11877 msgstr "Subsectie"
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11880 msgid "sqsubset"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11884 msgid "sqsupset"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11888 msgid "preccurlyeq"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11892 msgid "succcurlyeq"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11896 msgid "curlyeqprec"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11900 msgid "curlyeqsucc"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11904 msgid "precsim"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11908 msgid "succsim"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11912 msgid "precapprox"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11916 msgid "succapprox"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11920 msgid "vartriangleleft"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11924 #, fuzzy
11925 msgid "vartriangleright"
11926 msgstr "Rechterlijn|R"
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11929 msgid "trianglelefteq"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11933 msgid "trianglerighteq"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11937 #, fuzzy
11938 msgid "bumpeq"
11939 msgstr "blauw"
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Bumpeq"
11944 msgstr "Blauw"
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11947 msgid "doteqdot"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11951 msgid "risingdotseq"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11955 msgid "fallingdotseq"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11959 #, fuzzy
11960 msgid "vDash"
11961 msgstr "Deens"
11962
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11964 msgid "Vvdash"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11968 msgid "Vdash"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11972 msgid "shortmid"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11976 msgid "shortparallel"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11980 #, fuzzy
11981 msgid "smallsmile"
11982 msgstr "Kleinst"
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11985 msgid "smallfrown"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11989 msgid "blacktriangleleft"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11993 msgid "blacktriangleright"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11997 #, fuzzy
11998 msgid "because"
11999 msgstr "Verklein"
12000
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12002 #, fuzzy
12003 msgid "therefore"
12004 msgstr "stelling"
12005
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12007 msgid "backepsilon"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12011 msgid "varpropto"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12015 msgid "between"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12019 msgid "pitchfork"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12023 #, fuzzy
12024 msgid "AMS Negative Relations"
12025 msgstr "AMS negaties"
12026
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12028 msgid "nless"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12032 #, fuzzy
12033 msgid "ngtr"
12034 msgstr "Label invoegen"
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12037 #, fuzzy
12038 msgid "nleq"
12039 msgstr "Enkel"
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12042 #, fuzzy
12043 msgid "ngeq"
12044 msgstr "Enkel"
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12047 msgid "nleqslant"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12051 msgid "ngeqslant"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12055 msgid "nleqq"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12059 msgid "ngeqq"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12063 msgid "lneq"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12067 #, fuzzy
12068 msgid "gneq"
12069 msgstr "Negeren"
12070
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12072 msgid "lneqq"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12076 msgid "gneqq"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12080 #, fuzzy
12081 msgid "lvertneqq"
12082 msgstr "Sloveens"
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12085 msgid "gvertneqq"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12089 msgid "lnsim"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12093 msgid "gnsim"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12097 msgid "lnapprox"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12101 msgid "gnapprox"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12105 msgid "nprec"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12109 msgid "nsucc"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12113 #, fuzzy
12114 msgid "npreceq"
12115 msgstr " fouten gevonden."
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12118 msgid "nsucceq"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12122 msgid "precnsim"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12126 msgid "succnsim"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12130 msgid "precnapprox"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12134 msgid "succnapprox"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12138 #, fuzzy
12139 msgid "subsetneq"
12140 msgstr "Subsubsectie"
12141
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12143 msgid "supsetneq"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12147 #, fuzzy
12148 msgid "subsetneqq"
12149 msgstr "Subsubsectie"
12150
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12152 msgid "supsetneqq"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12156 msgid "nsubseteq"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12160 msgid "nsupseteq"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12164 msgid "nsupseteqq"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12168 msgid "nvdash"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12172 #, fuzzy
12173 msgid "nvDash"
12174 msgstr "Deens"
12175
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12177 #, fuzzy
12178 msgid "nVDash"
12179 msgstr "Deens"
12180
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12182 msgid "varsubsetneq"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12186 msgid "varsupsetneq"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12190 msgid "varsubsetneqq"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12194 msgid "varsupsetneqq"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12198 msgid "ntriangleleft"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12202 #, fuzzy
12203 msgid "ntriangleright"
12204 msgstr "Rechtsboven"
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12207 msgid "ntrianglelefteq"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12211 msgid "ntrianglerighteq"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12215 #, fuzzy
12216 msgid "ncong"
12217 msgstr "geen"
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12220 msgid "nsim"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12224 msgid "nmid"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12228 msgid "nshortmid"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12232 msgid "nparallel"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12236 msgid "nshortparallel"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12240 #, fuzzy
12241 msgid "AMS Operators"
12242 msgstr "AMS operanden"
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12245 msgid "dotplus"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12249 msgid "smallsetminus"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Cap"
12255 msgstr "Onderschrift"
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Cup"
12260 msgstr "Knippen"
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12263 #, fuzzy
12264 msgid "barwedge"
12265 msgstr "Groot"
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12268 msgid "veebar"
12269 msgstr ""
12270
12271 # dubbel
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12273 #, fuzzy
12274 msgid "doublebarwedge"
12275 msgstr "dubbele"
12276
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12278 #, fuzzy
12279 msgid "boxminus"
12280 msgstr "minuten"
12281
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12283 msgid "boxtimes"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12287 #, fuzzy
12288 msgid "boxdot"
12289 msgstr "voettekst"
12290
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12292 msgid "boxplus"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12296 #, fuzzy
12297 msgid "divideontimes"
12298 msgstr "Inhoudsopgave"
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12301 msgid "ltimes"
12302 msgstr ""
12303
12304 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12306 #, fuzzy
12307 msgid "rtimes"
12308 msgstr "Brits"
12309
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12311 msgid "leftthreetimes"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12315 msgid "rightthreetimes"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12319 msgid "curlywedge"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12323 msgid "curlyvee"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12327 msgid "circleddash"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12331 msgid "circledast"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12335 msgid "circledcirc"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12339 #, fuzzy
12340 msgid "centerdot"
12341 msgstr "Midden"
12342
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12344 #, fuzzy
12345 msgid "intercal"
12346 msgstr "Printer"
12347
12348 #: src/Buffer.cpp:230
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Could not remove temporary directory"
12351 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12352
12353 #: src/Buffer.cpp:231
12354 #, fuzzy, c-format
12355 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12356 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12357
12358 #: src/Buffer.cpp:402
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Unknown document class"
12361 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
12362
12363 #: src/Buffer.cpp:403
12364 #, c-format
12365 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12366 msgstr ""
12367
12368 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:293
12369 #, fuzzy, c-format
12370 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12371 msgstr "Onbekende handeling"
12372
12373 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Document header error"
12376 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12377
12378 #: src/Buffer.cpp:472
12379 msgid "\\begin_header is missing"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: src/Buffer.cpp:492
12383 msgid "\\begin_document is missing"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: src/Buffer.cpp:503
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Can't load document class"
12389 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
12390
12391 #: src/Buffer.cpp:504
12392 #, c-format
12393 msgid ""
12394 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12395 msgstr ""
12396
12397 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:899
12398 #: src/BufferView.cpp:905
12399 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:900
12403 msgid ""
12404 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12405 "xcolor/soul are installed.\n"
12406 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12407 "LaTeX preamble."
12408 msgstr ""
12409
12410 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:906
12411 msgid ""
12412 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12413 "xcolor and soul are not installed.\n"
12414 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12415 "LaTeX preamble."
12416 msgstr ""
12417
12418 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Document could not be read"
12421 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12422
12423 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12424 #, fuzzy, c-format
12425 msgid "%1$s could not be read."
12426 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
12427
12428 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Document format failure"
12431 msgstr "Document"
12432
12433 #: src/Buffer.cpp:676
12434 #, c-format
12435 msgid "%1$s is not a LyX document."
12436 msgstr ""
12437
12438 #: src/Buffer.cpp:700
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Conversion failed"
12441 msgstr "Conversiefouten!"
12442
12443 #: src/Buffer.cpp:701
12444 #, c-format
12445 msgid ""
12446 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12447 "it could not be created."
12448 msgstr ""
12449
12450 #: src/Buffer.cpp:710
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Conversion script not found"
12453 msgstr "Geen waarschuwingen."
12454
12455 #: src/Buffer.cpp:711
12456 #, c-format
12457 msgid ""
12458 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12459 "could not be found."
12460 msgstr ""
12461
12462 #: src/Buffer.cpp:732
12463 msgid "Conversion script failed"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: src/Buffer.cpp:733
12467 #, c-format
12468 msgid ""
12469 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12470 "convert it."
12471 msgstr ""
12472
12473 #: src/Buffer.cpp:748
12474 #, c-format
12475 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12476 msgstr ""
12477
12478 #: src/Buffer.cpp:784
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Backup failure"
12481 msgstr "Backup locatie"
12482
12483 #: src/Buffer.cpp:785
12484 #, c-format
12485 msgid ""
12486 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12487 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12488 msgstr ""
12489
12490 #: src/Buffer.cpp:918
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Encoding error"
12493 msgstr "Teken&set:"
12494
12495 #: src/Buffer.cpp:919
12496 msgid ""
12497 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12498 "chosen encoding.\n"
12499 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12500 msgstr ""
12501
12502 #: src/Buffer.cpp:1197
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Running chktex..."
12505 msgstr "chktex draait..."
12506
12507 #: src/Buffer.cpp:1210
12508 msgid "chktex failure"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: src/Buffer.cpp:1211
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Could not run chktex successfully."
12514 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12515
12516 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12517 #, c-format
12518 msgid ""
12519 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12520 "\n"
12521 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Save changed document?"
12527 msgstr "Document opslaan?"
12528
12529 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12530 msgid "&Discard"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: src/BufferList.cpp:348
12534 #, fuzzy, c-format
12535 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12536 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
12537
12538 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12539 msgid "  Save seems successful. Phew."
12540 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
12541
12542 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12543 msgid "  Save failed! Trying..."
12544 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
12545
12546 #: src/BufferList.cpp:389
12547 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12548 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
12549
12550 #: src/BufferParams.cpp:476
12551 #, c-format
12552 msgid ""
12553 "The layout file requested by this document,\n"
12554 "%1$s.layout,\n"
12555 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12556 "class or style file required by it is not\n"
12557 "available. See the Customization documentation\n"
12558 "for more information.\n"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: src/BufferParams.cpp:482
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Document class not available"
12564 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12565
12566 #: src/BufferParams.cpp:483
12567 msgid "LyX will not be able to produce output."
12568 msgstr ""
12569
12570 #: src/BufferView.cpp:234
12571 #, c-format
12572 msgid ""
12573 "The document %1$s is already loaded.\n"
12574 "\n"
12575 "Do you want to revert to the saved version?"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Revert to saved document?"
12581 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12582
12583 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
12584 #, fuzzy
12585 msgid "&Revert"
12586 msgstr "Registreren"
12587
12588 #: src/BufferView.cpp:238
12589 #, fuzzy
12590 msgid "&Switch to document"
12591 msgstr "Selecteren tot einde document"
12592
12593 #: src/BufferView.cpp:260
12594 #, c-format
12595 msgid ""
12596 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12597 "\n"
12598 "Do you want to create a new document?"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: src/BufferView.cpp:263
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Create new document?"
12604 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
12605
12606 #: src/BufferView.cpp:264
12607 #, fuzzy
12608 msgid "&Create"
12609 msgstr "latex"
12610
12611 #: src/BufferView.cpp:570
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Save bookmark"
12614 msgstr "b Onder|#B"
12615
12616 #: src/BufferView.cpp:766
12617 #, fuzzy
12618 msgid "No further undo information"
12619 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12620
12621 #: src/BufferView.cpp:776
12622 msgid "No further redo information"
12623 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
12624
12625 #: src/BufferView.cpp:953
12626 msgid "Mark off"
12627 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
12628
12629 #: src/BufferView.cpp:960
12630 msgid "Mark on"
12631 msgstr "Merkteken ingechakeld"
12632
12633 #: src/BufferView.cpp:967
12634 msgid "Mark removed"
12635 msgstr "Merkteken verwijderd"
12636
12637 #: src/BufferView.cpp:970
12638 msgid "Mark set"
12639 msgstr "Merkteken geplaatst"
12640
12641 #: src/BufferView.cpp:1016
12642 #, fuzzy, c-format
12643 msgid "%1$d words in selection."
12644 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12645
12646 #: src/BufferView.cpp:1019
12647 #, fuzzy, c-format
12648 msgid "%1$d words in document."
12649 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12650
12651 #: src/BufferView.cpp:1024
12652 #, fuzzy
12653 msgid "One word in selection."
12654 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12655
12656 #: src/BufferView.cpp:1026
12657 #, fuzzy
12658 msgid "One word in document."
12659 msgstr "Document invoegen "
12660
12661 #: src/BufferView.cpp:1029
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Count words"
12664 msgstr "Huidige woord"
12665
12666 #: src/BufferView.cpp:1608
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Select LyX document to insert"
12669 msgstr "Kies document ter invoeging"
12670
12671 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
12672 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
12673 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12674 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12675 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12676 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12677 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12678 msgid "Documents|#o#O"
12679 msgstr "Documenten|#o#O"
12680
12681 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
12682 msgid "Examples|#E#e"
12683 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
12684
12685 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
12686 #: src/callback.cpp:142
12687 #, fuzzy
12688 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12689 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
12690
12691 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
12692 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
12693 msgid "Canceled."
12694 msgstr "Afgebroken."
12695
12696 #: src/BufferView.cpp:1638
12697 #, c-format
12698 msgid "Inserting document %1$s..."
12699 msgstr "Document %1$s invoegen..."
12700
12701 #: src/BufferView.cpp:1649
12702 #, c-format
12703 msgid "Document %1$s inserted."
12704 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
12705
12706 #: src/BufferView.cpp:1651
12707 #, c-format
12708 msgid "Could not insert document %1$s"
12709 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
12710
12711 #: src/Chktex.cpp:71
12712 #, c-format
12713 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12714 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
12715
12716 #: src/Chktex.cpp:73
12717 msgid "ChkTeX warning id # "
12718 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
12719
12720 #: src/Color.cpp:268
12721 msgid "none"
12722 msgstr "geen"
12723
12724 #: src/Color.cpp:269
12725 msgid "black"
12726 msgstr "zwart"
12727
12728 #: src/Color.cpp:270
12729 msgid "white"
12730 msgstr "wit"
12731
12732 #: src/Color.cpp:271
12733 msgid "red"
12734 msgstr "rood"
12735
12736 #: src/Color.cpp:272
12737 msgid "green"
12738 msgstr "groen"
12739
12740 #: src/Color.cpp:273
12741 msgid "blue"
12742 msgstr "blauw"
12743
12744 #: src/Color.cpp:274
12745 msgid "cyan"
12746 msgstr "cyaan"
12747
12748 #: src/Color.cpp:275
12749 msgid "magenta"
12750 msgstr "magenta"
12751
12752 #: src/Color.cpp:276
12753 msgid "yellow"
12754 msgstr "geel"
12755
12756 #: src/Color.cpp:277
12757 msgid "cursor"
12758 msgstr "cursor"
12759
12760 #: src/Color.cpp:278
12761 msgid "background"
12762 msgstr "achtergrond"
12763
12764 #: src/Color.cpp:279
12765 msgid "text"
12766 msgstr "tekst"
12767
12768 #: src/Color.cpp:280
12769 msgid "selection"
12770 msgstr "selectie"
12771
12772 #: src/Color.cpp:281
12773 msgid "LaTeX text"
12774 msgstr "LaTeX tekst"
12775
12776 #: src/Color.cpp:282
12777 msgid "previewed snippet"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
12781 msgid "note"
12782 msgstr "opmerking"
12783
12784 #: src/Color.cpp:284
12785 msgid "note background"
12786 msgstr "achtergrond opmerking"
12787
12788 #: src/Color.cpp:285
12789 #, fuzzy
12790 msgid "comment"
12791 msgstr "Commentaar:"
12792
12793 #: src/Color.cpp:286
12794 #, fuzzy
12795 msgid "comment background"
12796 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12797
12798 #: src/Color.cpp:287
12799 #, fuzzy
12800 msgid "greyedout inset"
12801 msgstr "Inzet geopend"
12802
12803 #: src/Color.cpp:288
12804 #, fuzzy
12805 msgid "greyedout inset background"
12806 msgstr "achtergrond inzet"
12807
12808 #: src/Color.cpp:289
12809 msgid "shaded box"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: src/Color.cpp:290
12813 msgid "depth bar"
12814 msgstr "dieptestreep"
12815
12816 #: src/Color.cpp:291
12817 msgid "language"
12818 msgstr "taal"
12819
12820 #: src/Color.cpp:292
12821 msgid "command inset"
12822 msgstr "opdracht-inzet"
12823
12824 #: src/Color.cpp:293
12825 msgid "command inset background"
12826 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12827
12828 #: src/Color.cpp:294
12829 msgid "command inset frame"
12830 msgstr "frame opdracht-inzet"
12831
12832 #: src/Color.cpp:295
12833 msgid "special character"
12834 msgstr "speciaal teken"
12835
12836 #: src/Color.cpp:296
12837 msgid "math"
12838 msgstr "wiskunde"
12839
12840 #: src/Color.cpp:297
12841 msgid "math background"
12842 msgstr "achtergrond wiskunde"
12843
12844 #: src/Color.cpp:298
12845 #, fuzzy
12846 msgid "graphics background"
12847 msgstr "achtergrond wiskunde"
12848
12849 #: src/Color.cpp:299
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Math macro background"
12852 msgstr "achtergrond wiskunde"
12853
12854 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12855 #: src/Color.cpp:300
12856 msgid "math frame"
12857 msgstr "wiskunde frame"
12858
12859 #: src/Color.cpp:301
12860 #, fuzzy
12861 msgid "math corners"
12862 msgstr "wiskunde lijn"
12863
12864 #: src/Color.cpp:302
12865 msgid "math line"
12866 msgstr "wiskunde lijn"
12867
12868 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12869 #: src/Color.cpp:303
12870 #, fuzzy
12871 msgid "caption frame"
12872 msgstr "wiskunde frame"
12873
12874 #: src/Color.cpp:304
12875 msgid "collapsable inset text"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: src/Color.cpp:305
12879 #, fuzzy
12880 msgid "collapsable inset frame"
12881 msgstr "commando-inzet"
12882
12883 #: src/Color.cpp:306
12884 msgid "inset background"
12885 msgstr "achtergrond inzet"
12886
12887 #: src/Color.cpp:307
12888 msgid "inset frame"
12889 msgstr "inzet frame"
12890
12891 #: src/Color.cpp:308
12892 #, fuzzy
12893 msgid "LaTeX error"
12894 msgstr "LaTeX-fout"
12895
12896 #: src/Color.cpp:309
12897 msgid "end-of-line marker"
12898 msgstr "bestandseinde marker"
12899
12900 #: src/Color.cpp:310
12901 #, fuzzy
12902 msgid "appendix marker"
12903 msgstr "bijlage lijn"
12904
12905 #: src/Color.cpp:311
12906 #, fuzzy
12907 msgid "change bar"
12908 msgstr " (Veranderd)"
12909
12910 #: src/Color.cpp:312
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Deleted text"
12913 msgstr "Verwij&deren"
12914
12915 #: src/Color.cpp:313
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Added text"
12918 msgstr "LaTeX tekst"
12919
12920 #: src/Color.cpp:314
12921 msgid "added space markers"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: src/Color.cpp:315
12925 msgid "top/bottom line"
12926 msgstr "boven/onder lijn"
12927
12928 #: src/Color.cpp:316
12929 #, fuzzy
12930 msgid "table line"
12931 msgstr "tabular lijn"
12932
12933 #: src/Color.cpp:317
12934 #, fuzzy
12935 msgid "table on/off line"
12936 msgstr "tabular aan/uit lijn"
12937
12938 #: src/Color.cpp:319
12939 msgid "bottom area"
12940 msgstr "onderkant"
12941
12942 #: src/Color.cpp:320
12943 msgid "page break"
12944 msgstr "paginascheiding"
12945
12946 #: src/Color.cpp:321
12947 #, fuzzy
12948 msgid "frame of button"
12949 msgstr "linkerkant van knop"
12950
12951 #: src/Color.cpp:322
12952 msgid "button background"
12953 msgstr "achtergrond van knop"
12954
12955 #: src/Color.cpp:323
12956 #, fuzzy
12957 msgid "button background under focus"
12958 msgstr "achtergrond van knop"
12959
12960 #: src/Color.cpp:324
12961 msgid "inherit"
12962 msgstr "erven"
12963
12964 #: src/Color.cpp:325
12965 msgid "ignore"
12966 msgstr "negeren"
12967
12968 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12969 #: src/Converter.cpp:544
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Cannot convert file"
12972 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12973
12974 #: src/Converter.cpp:333
12975 #, c-format
12976 msgid ""
12977 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12978 "Define a converter in the preferences."
12979 msgstr ""
12980
12981 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Executing command: "
12984 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
12985
12986 #: src/Converter.cpp:471
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Build errors"
12989 msgstr "Aanmaken programma"
12990
12991 #: src/Converter.cpp:472
12992 #, fuzzy
12993 msgid "There were errors during the build process."
12994 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
12995
12996 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12997 #, fuzzy, c-format
12998 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12999 msgstr "Fout tijdens lezen "
13000
13001 #: src/Converter.cpp:500
13002 #, fuzzy, c-format
13003 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13004 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13005
13006 #: src/Converter.cpp:546
13007 #, fuzzy, c-format
13008 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13009 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13010
13011 #: src/Converter.cpp:547
13012 #, fuzzy, c-format
13013 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13014 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13015
13016 #: src/Converter.cpp:605
13017 msgid "Running LaTeX..."
13018 msgstr "LaTeX draait..."
13019
13020 #: src/Converter.cpp:623
13021 #, c-format
13022 msgid ""
13023 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13024 "log %1$s."
13025 msgstr ""
13026
13027 #: src/Converter.cpp:626
13028 #, fuzzy
13029 msgid "LaTeX failed"
13030 msgstr "LaTeX_Titel"
13031
13032 #: src/Converter.cpp:628
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Output is empty"
13035 msgstr "is leeg"
13036
13037 #: src/Converter.cpp:629
13038 msgid "An empty output file was generated."
13039 msgstr ""
13040
13041 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13042 #, c-format
13043 msgid ""
13044 "Layout had to be changed from\n"
13045 "%1$s to %2$s\n"
13046 "because of class conversion from\n"
13047 "%3$s to %4$s"
13048 msgstr ""
13049
13050 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
13051 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
13052 # Font-knop op de werkbalk.
13053 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Changed Layout"
13056 msgstr "Tekenstijl definieren"
13057
13058 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13059 #, c-format
13060 msgid ""
13061 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13062 "%2$s to %3$s"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13066 msgid "Undefined character style"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
13070 #, c-format
13071 msgid ""
13072 "The file %1$s already exists.\n"
13073 "\n"
13074 "Do you want to over-write that file?"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Over-write file?"
13080 msgstr "Het bestand bekijken"
13081
13082 # Schrijfmachine
13083 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
13084 #: src/callback.cpp:170
13085 #, fuzzy
13086 msgid "&Over-write"
13087 msgstr "T&ypemachine:"
13088
13089 #: src/Exporter.cpp:87
13090 msgid "Over-write &all"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: src/Exporter.cpp:88
13094 #, fuzzy
13095 msgid "&Cancel export"
13096 msgstr "&Annuleren"
13097
13098 #: src/Exporter.cpp:137
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Couldn't copy file"
13101 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13102
13103 #: src/Exporter.cpp:138
13104 #, c-format
13105 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13106 msgstr ""
13107
13108 #: src/Exporter.cpp:170
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Couldn't export file"
13111 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13112
13113 #: src/Exporter.cpp:171
13114 #, c-format
13115 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13116 msgstr ""
13117
13118 #: src/Exporter.cpp:205
13119 #, fuzzy
13120 msgid "File name error"
13121 msgstr "Bestandsnaam"
13122
13123 #: src/Exporter.cpp:206
13124 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13125 msgstr ""
13126
13127 #: src/Exporter.cpp:245
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Document export cancelled."
13130 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13131
13132 #: src/Exporter.cpp:251
13133 #, fuzzy, c-format
13134 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13135 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13136
13137 #: src/Exporter.cpp:257
13138 #, fuzzy, c-format
13139 msgid "Document exported as %1$s"
13140 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13141
13142 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13143 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13144 msgid "Roman"
13145 msgstr "Romeins"
13146
13147 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13148 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13149 msgid "Sans Serif"
13150 msgstr "Zonder schreef"
13151
13152 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13153 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13154 msgid "Typewriter"
13155 msgstr "Schrijfmachine"
13156
13157 #: src/Font.cpp:55
13158 msgid "Symbol"
13159 msgstr "Symbool"
13160
13161 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13162 #: src/Font.cpp:72
13163 msgid "Inherit"
13164 msgstr "Erven"
13165
13166 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13167 #: src/Font.cpp:72
13168 msgid "Ignore"
13169 msgstr "Negeren"
13170
13171 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13172 msgid "Medium"
13173 msgstr "Medium"
13174
13175 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13176 msgid "Bold"
13177 msgstr "Vet"
13178
13179 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13180 msgid "Upright"
13181 msgstr "Staand"
13182
13183 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13184 msgid "Italic"
13185 msgstr "Cursief"
13186
13187 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13188 msgid "Slanted"
13189 msgstr "Hellend"
13190
13191 #: src/Font.cpp:63
13192 msgid "Smallcaps"
13193 msgstr "Kapiteel"
13194
13195 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13196 msgid "Increase"
13197 msgstr "Vergroot"
13198
13199 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13200 msgid "Decrease"
13201 msgstr "Verklein"
13202
13203 #: src/Font.cpp:72
13204 msgid "Toggle"
13205 msgstr "Aan/Uit"
13206
13207 #: src/Font.cpp:512
13208 #, fuzzy, c-format
13209 msgid "Emphasis %1$s, "
13210 msgstr "Nadruk "
13211
13212 #: src/Font.cpp:515
13213 #, fuzzy, c-format
13214 msgid "Underline %1$s, "
13215 msgstr "Onderstreept "
13216
13217 #: src/Font.cpp:518
13218 #, fuzzy, c-format
13219 msgid "Noun %1$s, "
13220 msgstr "Eigennaam "
13221
13222 #: src/Font.cpp:523
13223 #, c-format
13224 msgid "Language: %1$s, "
13225 msgstr "Taal: %1$s, "
13226
13227 #: src/Font.cpp:526
13228 #, c-format
13229 msgid "  Number %1$s"
13230 msgstr "  Getal %1$s"
13231
13232 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Cannot view file"
13235 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13236
13237 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13238 #, fuzzy, c-format
13239 msgid "File does not exist: %1$s"
13240 msgstr "Bestand bestaat al:"
13241
13242 #: src/Format.cpp:283
13243 #, c-format
13244 msgid "No information for viewing %1$s"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: src/Format.cpp:293
13248 #, fuzzy, c-format
13249 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13250 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13251
13252 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Cannot edit file"
13255 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13256
13257 #: src/Format.cpp:353
13258 #, c-format
13259 msgid "No information for editing %1$s"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: src/Format.cpp:363
13263 #, c-format
13264 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13270 msgstr "Spellingscontrole starten."
13271
13272 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13275 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
13276
13277 #: src/ISpell.cpp:278
13278 msgid ""
13279 "Could not create an ispell process.\n"
13280 "You may not have the right languages installed."
13281 msgstr ""
13282
13283 #: src/ISpell.cpp:301
13284 msgid ""
13285 "The ispell process returned an error.\n"
13286 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: src/ISpell.cpp:406
13290 #, c-format
13291 msgid ""
13292 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13293 "$s'."
13294 msgstr ""
13295
13296 #: src/ISpell.cpp:417
13297 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13298 msgstr ""
13299
13300 #: src/ISpell.cpp:477
13301 #, c-format
13302 msgid ""
13303 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13304 "2$s'."
13305 msgstr ""
13306
13307 #: src/ISpell.cpp:492
13308 #, c-format
13309 msgid ""
13310 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13311 "2$s'."
13312 msgstr ""
13313
13314 #: src/Importer.cpp:47
13315 #, fuzzy, c-format
13316 msgid "Importing %1$s..."
13317 msgstr "Importeren%m"
13318
13319 #: src/Importer.cpp:68
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Couldn't import file"
13322 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13323
13324 #: src/Importer.cpp:69
13325 #, c-format
13326 msgid "No information for importing the format %1$s."
13327 msgstr ""
13328
13329 #: src/Importer.cpp:95
13330 msgid "imported."
13331 msgstr "ingevoerd."
13332
13333 #: src/KeySequence.cpp:157
13334 msgid "   options: "
13335 msgstr "   opties: "
13336
13337 #: src/LaTeX.cpp:95
13338 #, fuzzy, c-format
13339 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13340 msgstr "LaTeX sessienummer"
13341
13342 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13343 msgid "Running MakeIndex."
13344 msgstr "MakeIndex is bezig."
13345
13346 #: src/LaTeX.cpp:322
13347 msgid "Running BibTeX."
13348 msgstr "BibTeX is bezig."
13349
13350 #: src/LaTeX.cpp:462
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13353 msgstr "MakeIndex is bezig."
13354
13355 #: src/LyX.cpp:130
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Could not read configuration file"
13358 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13359
13360 #: src/LyX.cpp:131
13361 #, c-format
13362 msgid ""
13363 "Error while reading the configuration file\n"
13364 "%1$s.\n"
13365 "Please check your installation."
13366 msgstr ""
13367
13368 #: src/LyX.cpp:140
13369 #, fuzzy
13370 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13371 msgstr "LyX: Maak map aan "
13372
13373 #: src/LyX.cpp:144
13374 msgid "Done!"
13375 msgstr "Klaar!"
13376
13377 #: src/LyX.cpp:490
13378 #, fuzzy, c-format
13379 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13380 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13381
13382 #: src/LyX.cpp:492
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Unable to remove temporary directory"
13385 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13386
13387 #: src/LyX.cpp:528
13388 #, c-format
13389 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13390 msgstr ""
13391
13392 #: src/LyX.cpp:796
13393 msgid "LyX: "
13394 msgstr "LyX: "
13395
13396 #: src/LyX.cpp:925
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Could not create temporary directory"
13399 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13400
13401 #: src/LyX.cpp:926
13402 #, c-format
13403 msgid ""
13404 "Could not create a temporary directory in\n"
13405 "%1$s. Make sure that this\n"
13406 "path exists and is writable and try again."
13407 msgstr ""
13408
13409 #: src/LyX.cpp:1093
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Missing user LyX directory"
13412 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
13413
13414 #: src/LyX.cpp:1094
13415 #, fuzzy, c-format
13416 msgid ""
13417 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13418 "It is needed to keep your own configuration."
13419 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
13420
13421 #: src/LyX.cpp:1099
13422 #, fuzzy
13423 msgid "&Create directory"
13424 msgstr "LyX: Maak map aan "
13425
13426 #: src/LyX.cpp:1100
13427 #, fuzzy
13428 msgid "&Exit LyX"
13429 msgstr "Afsluiten"
13430
13431 #: src/LyX.cpp:1101
13432 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13433 msgstr ""
13434
13435 #: src/LyX.cpp:1105
13436 #, fuzzy, c-format
13437 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13438 msgstr "LyX: Maak map aan "
13439
13440 #: src/LyX.cpp:1111
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13443 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
13444
13445 #: src/LyX.cpp:1284
13446 msgid "List of supported debug flags:"
13447 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
13448
13449 #: src/LyX.cpp:1288
13450 #, fuzzy, c-format
13451 msgid "Setting debug level to %1$s"
13452 msgstr "Zet debugniveau op "
13453
13454 #: src/LyX.cpp:1299
13455 #, fuzzy
13456 msgid ""
13457 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13458 "Command line switches (case sensitive):\n"
13459 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13460 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13461 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13462 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13463 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13464 "                  select the features to debug.\n"
13465 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13466 "\t-x [--execute] command\n"
13467 "                  where command is a lyx command.\n"
13468 "\t-e [--export] fmt\n"
13469 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13470 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13471 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13472 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13473 "\t-version        summarize version and build info\n"
13474 "Check the LyX man page for more details."
13475 msgstr ""
13476 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
13477 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
13478 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
13479 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
13480 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
13481 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
13482 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
13483 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
13484 "        -dbg optie[,optie]...\n"
13485 "                          selecteer de debugopties.\n"
13486 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
13487 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
13488
13489 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13490 #, fuzzy
13491 msgid "No system directory"
13492 msgstr "Gebruikersmap:"
13493
13494 #: src/LyX.cpp:1336
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13497 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13498
13499 #: src/LyX.cpp:1346
13500 #, fuzzy
13501 msgid "No user directory"
13502 msgstr "Gebruikersmap:"
13503
13504 #: src/LyX.cpp:1347
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13507 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13508
13509 #: src/LyX.cpp:1357
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Incomplete command"
13512 msgstr "Volgende opdracht"
13513
13514 #: src/LyX.cpp:1358
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Missing command string after --execute switch"
13517 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
13518
13519 #: src/LyX.cpp:1368
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13522 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13523
13524 #: src/LyX.cpp:1380
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13527 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13528
13529 #: src/LyX.cpp:1385
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Missing filename for --import"
13532 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
13533
13534 #: src/LyXFunc.cpp:363
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Unknown function."
13537 msgstr "Onbekende handeling"
13538
13539 #: src/LyXFunc.cpp:402
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Nothing to do"
13542 msgstr "Niets te doen"
13543
13544 #: src/LyXFunc.cpp:421
13545 msgid "Unknown action"
13546 msgstr "Onbekende handeling"
13547
13548 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Command disabled"
13551 msgstr "commando-inzet"
13552
13553 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
13554 #: src/LyXFunc.cpp:434
13555 msgid "Command not allowed without any document open"
13556 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
13557
13558 #: src/LyXFunc.cpp:703
13559 msgid "Document is read-only"
13560 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
13561
13562 #: src/LyXFunc.cpp:711
13563 msgid "This portion of the document is deleted."
13564 msgstr ""
13565
13566 #: src/LyXFunc.cpp:730
13567 #, c-format
13568 msgid ""
13569 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13570 "\n"
13571 "Do you want to save the document?"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: src/LyXFunc.cpp:748
13575 #, c-format
13576 msgid ""
13577 "Could not print the document %1$s.\n"
13578 "Check that your printer is set up correctly."
13579 msgstr ""
13580
13581 #: src/LyXFunc.cpp:751
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Print document failed"
13584 msgstr "Afdrukken op"
13585
13586 #: src/LyXFunc.cpp:770
13587 #, fuzzy, c-format
13588 msgid ""
13589 "The document could not be converted\n"
13590 "into the document class %1$s."
13591 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
13592
13593 #: src/LyXFunc.cpp:773
13594 msgid "Could not change class"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: src/LyXFunc.cpp:885
13598 #, fuzzy, c-format
13599 msgid "Saving document %1$s..."
13600 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13601
13602 #: src/LyXFunc.cpp:889
13603 #, fuzzy
13604 msgid " done."
13605 msgstr " klaar."
13606
13607 #: src/LyXFunc.cpp:905
13608 #, c-format
13609 msgid ""
13610 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13611 "version of the document %1$s?"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: src/LyXFunc.cpp:1097
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Exiting."
13617 msgstr "Afsluiten|f"
13618
13619 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1314
13620 msgid "Missing argument"
13621 msgstr "Argument ontbreekt"
13622
13623 #: src/LyXFunc.cpp:1124
13624 #, fuzzy, c-format
13625 msgid "Opening help file %1$s..."
13626 msgstr "Openen helpbestand"
13627
13628 #: src/LyXFunc.cpp:1411
13629 #, fuzzy, c-format
13630 msgid "Opening child document %1$s..."
13631 msgstr "Document %1$s openen... "
13632
13633 #: src/LyXFunc.cpp:1498
13634 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: src/LyXFunc.cpp:1509
13638 #, c-format
13639 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: src/LyXFunc.cpp:1623
13643 #, fuzzy, c-format
13644 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13645 msgstr "Documentstandaard|#D"
13646
13647 #: src/LyXFunc.cpp:1626
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Unable to save document defaults"
13650 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
13651
13652 #: src/LyXFunc.cpp:1682
13653 msgid "Converting document to new document class..."
13654 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
13655
13656 #: src/LyXFunc.cpp:1876
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Select template file"
13659 msgstr "Volgende regel selecteren"
13660
13661 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
13662 msgid "Templates|#T#t"
13663 msgstr "Sjablonen|#S#s"
13664
13665 #: src/LyXFunc.cpp:1915
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Select document to open"
13668 msgstr "Kies document ter opening"
13669
13670 #: src/LyXFunc.cpp:1954
13671 #, c-format
13672 msgid "Opening document %1$s..."
13673 msgstr "Document %1$s openen... "
13674
13675 #: src/LyXFunc.cpp:1958
13676 #, c-format
13677 msgid "Document %1$s opened."
13678 msgstr "Document %1$s geopend."
13679
13680 #: src/LyXFunc.cpp:1960
13681 #, fuzzy, c-format
13682 msgid "Could not open document %1$s"
13683 msgstr "Kon document niet openen"
13684
13685 #: src/LyXFunc.cpp:1985
13686 #, fuzzy, c-format
13687 msgid "Select %1$s file to import"
13688 msgstr "Kies document ter invoeging"
13689
13690 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
13691 #, c-format
13692 msgid ""
13693 "The document %1$s already exists.\n"
13694 "\n"
13695 "Do you want to over-write that document?"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Over-write document?"
13701 msgstr "Document opslaan?"
13702
13703 #: src/LyXFunc.cpp:2109
13704 msgid "Welcome to LyX!"
13705 msgstr "Welkom in LyX!"
13706
13707 #: src/LyXRC.cpp:2084
13708 msgid ""
13709 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13710 "legal words?"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: src/LyXRC.cpp:2089
13714 msgid ""
13715 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13716 "document."
13717 msgstr ""
13718
13719 #: src/LyXRC.cpp:2093
13720 msgid ""
13721 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13722 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13723 "specified, an internal routine is used."
13724 msgstr ""
13725
13726 #: src/LyXRC.cpp:2101
13727 msgid ""
13728 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13729 "automatically by what you type."
13730 msgstr ""
13731
13732 #: src/LyXRC.cpp:2105
13733 msgid ""
13734 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13735 "class change."
13736 msgstr ""
13737
13738 #: src/LyXRC.cpp:2109
13739 msgid ""
13740 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13741 msgstr ""
13742
13743 #: src/LyXRC.cpp:2116
13744 msgid ""
13745 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13746 "the backup file in the same directory as the original file."
13747 msgstr ""
13748
13749 #: src/LyXRC.cpp:2120
13750 msgid ""
13751 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13752 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13753 msgstr ""
13754
13755 #: src/LyXRC.cpp:2124
13756 msgid ""
13757 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13758 "its global and local bind/ directories."
13759 msgstr ""
13760
13761 #: src/LyXRC.cpp:2128
13762 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13763 msgstr ""
13764
13765 #: src/LyXRC.cpp:2132
13766 msgid ""
13767 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13768 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13769 msgstr ""
13770
13771 #: src/LyXRC.cpp:2142
13772 msgid ""
13773 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13774 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13775 msgstr ""
13776
13777 #: src/LyXRC.cpp:2153
13778 #, no-c-format
13779 msgid ""
13780 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13781 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13782 msgstr ""
13783
13784 #: src/LyXRC.cpp:2157
13785 msgid "New documents will be assigned this language."
13786 msgstr ""
13787
13788 #: src/LyXRC.cpp:2161
13789 msgid "Specify the default paper size."
13790 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
13791
13792 #: src/LyXRC.cpp:2165
13793 msgid ""
13794 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13795 "shown after the change has been made.)"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: src/LyXRC.cpp:2169
13799 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13800 msgstr ""
13801
13802 #: src/LyXRC.cpp:2173
13803 msgid ""
13804 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13805 "LyX was started from."
13806 msgstr ""
13807
13808 #: src/LyXRC.cpp:2178
13809 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13810 msgstr ""
13811
13812 #: src/LyXRC.cpp:2182
13813 msgid ""
13814 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13815 "recommended for non-English languages."
13816 msgstr ""
13817
13818 #: src/LyXRC.cpp:2189
13819 msgid ""
13820 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13821 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13822 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13823 msgstr ""
13824
13825 #: src/LyXRC.cpp:2198
13826 msgid ""
13827 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13828 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13829 msgstr ""
13830
13831 #: src/LyXRC.cpp:2202
13832 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: src/LyXRC.cpp:2206
13836 msgid ""
13837 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13838 "document."
13839 msgstr ""
13840
13841 #: src/LyXRC.cpp:2210
13842 msgid ""
13843 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13844 msgstr ""
13845
13846 #: src/LyXRC.cpp:2214
13847 msgid ""
13848 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13849 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13850 "name of the second language."
13851 msgstr ""
13852
13853 #: src/LyXRC.cpp:2218
13854 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13855 msgstr ""
13856 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
13857
13858 #: src/LyXRC.cpp:2222
13859 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13860 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
13861
13862 #: src/LyXRC.cpp:2226
13863 msgid ""
13864 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13865 "\\documentclass."
13866 msgstr ""
13867
13868 #: src/LyXRC.cpp:2230
13869 msgid ""
13870 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13871 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13872 msgstr ""
13873
13874 #: src/LyXRC.cpp:2234
13875 msgid ""
13876 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13877 "document is the default language."
13878 msgstr ""
13879
13880 #: src/LyXRC.cpp:2238
13881 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13882 msgstr ""
13883
13884 #: src/LyXRC.cpp:2242
13885 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13886 msgstr ""
13887
13888 #: src/LyXRC.cpp:2246
13889 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13890 msgstr ""
13891
13892 #: src/LyXRC.cpp:2250
13893 msgid ""
13894 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13895 "of the document."
13896 msgstr ""
13897
13898 #: src/LyXRC.cpp:2254
13899 #, c-format
13900 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13901 msgstr ""
13902
13903 #: src/LyXRC.cpp:2259
13904 msgid ""
13905 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13906 "variable. Use the OS native format."
13907 msgstr ""
13908
13909 #: src/LyXRC.cpp:2266
13910 msgid ""
13911 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13912 msgstr ""
13913
13914 #: src/LyXRC.cpp:2270
13915 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: src/LyXRC.cpp:2274
13919 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: src/LyXRC.cpp:2278
13923 msgid "Scale the preview size to suit."
13924 msgstr ""
13925
13926 #: src/LyXRC.cpp:2282
13927 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13928 msgstr ""
13929
13930 #: src/LyXRC.cpp:2286
13931 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13932 msgstr ""
13933
13934 #: src/LyXRC.cpp:2290
13935 msgid ""
13936 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13937 "environment variable PRINTER."
13938 msgstr ""
13939
13940 #: src/LyXRC.cpp:2294
13941 msgid "The option to print only even pages."
13942 msgstr ""
13943
13944 #: src/LyXRC.cpp:2298
13945 msgid ""
13946 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13947 "the filename of the DVI file to be printed."
13948 msgstr ""
13949
13950 #: src/LyXRC.cpp:2302
13951 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13952 msgstr ""
13953
13954 #: src/LyXRC.cpp:2306
13955 msgid "The option to print out in landscape."
13956 msgstr ""
13957
13958 #: src/LyXRC.cpp:2310
13959 msgid "The option to print only odd pages."
13960 msgstr ""
13961
13962 #: src/LyXRC.cpp:2314
13963 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13964 msgstr ""
13965
13966 #: src/LyXRC.cpp:2318
13967 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13968 msgstr ""
13969
13970 #: src/LyXRC.cpp:2322
13971 msgid "The option to specify paper type."
13972 msgstr ""
13973
13974 #: src/LyXRC.cpp:2326
13975 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13976 msgstr ""
13977
13978 #: src/LyXRC.cpp:2330
13979 msgid ""
13980 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13981 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13982 "arguments."
13983 msgstr ""
13984
13985 #: src/LyXRC.cpp:2334
13986 msgid ""
13987 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13988 "prepended along with the printer name after the spool command."
13989 msgstr ""
13990
13991 #: src/LyXRC.cpp:2338
13992 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13993 msgstr ""
13994
13995 #: src/LyXRC.cpp:2342
13996 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13997 msgstr ""
13998
13999 #: src/LyXRC.cpp:2346
14000 msgid ""
14001 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14002 "command."
14003 msgstr ""
14004
14005 #: src/LyXRC.cpp:2350
14006 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14007 msgstr ""
14008
14009 #: src/LyXRC.cpp:2354
14010 msgid ""
14011 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14012 msgstr ""
14013
14014 #: src/LyXRC.cpp:2358
14015 msgid ""
14016 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14017 "wrong, override the setting here."
14018 msgstr ""
14019
14020 #: src/LyXRC.cpp:2364
14021 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14022 msgstr ""
14023
14024 #: src/LyXRC.cpp:2373
14025 msgid ""
14026 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14027 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14028 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14029 msgstr ""
14030
14031 #: src/LyXRC.cpp:2377
14032 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14033 msgstr ""
14034
14035 #: src/LyXRC.cpp:2382
14036 #, no-c-format
14037 msgid ""
14038 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14039 "roughly the same size as on paper."
14040 msgstr ""
14041
14042 #: src/LyXRC.cpp:2387
14043 msgid ""
14044 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14045 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14046 msgstr ""
14047
14048 #: src/LyXRC.cpp:2391
14049 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14050 msgstr ""
14051
14052 #: src/LyXRC.cpp:2395
14053 msgid ""
14054 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14055 "\".out\". Only for advanced users."
14056 msgstr ""
14057
14058 #: src/LyXRC.cpp:2402
14059 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14060 msgstr ""
14061
14062 #: src/LyXRC.cpp:2406
14063 #, fuzzy
14064 msgid "What command runs the spellchecker?"
14065 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
14066
14067 #: src/LyXRC.cpp:2410
14068 msgid ""
14069 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14070 "when you quit LyX."
14071 msgstr ""
14072
14073 #: src/LyXRC.cpp:2414
14074 msgid ""
14075 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14076 "value selects the directory LyX was started from."
14077 msgstr ""
14078
14079 #: src/LyXRC.cpp:2424
14080 msgid ""
14081 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14082 "will look in its global and local ui/ directories."
14083 msgstr ""
14084
14085 #: src/LyXRC.cpp:2437
14086 msgid ""
14087 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14088 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14089 "may not work with all dictionaries."
14090 msgstr ""
14091
14092 #: src/LyXRC.cpp:2444
14093 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: src/LyXVC.cpp:100
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Document not saved"
14099 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14100
14101 #: src/LyXVC.cpp:101
14102 #, fuzzy
14103 msgid "You must save the document before it can be registered."
14104 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
14105
14106 #: src/LyXVC.cpp:130
14107 msgid "LyX VC: Initial description"
14108 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
14109
14110 #: src/LyXVC.cpp:131
14111 msgid "(no initial description)"
14112 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14113
14114 #: src/LyXVC.cpp:146
14115 msgid "LyX VC: Log Message"
14116 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
14117
14118 #: src/LyXVC.cpp:149
14119 msgid "(no log message)"
14120 msgstr "(geen logbericht)"
14121
14122 #: src/LyXVC.cpp:171
14123 #, c-format
14124 msgid ""
14125 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14126 "changes.\n"
14127 "\n"
14128 "Do you want to revert to the saved version?"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: src/LyXVC.cpp:174
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Revert to stored version of document?"
14134 msgstr "Selecteren tot einde document"
14135
14136 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14137 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14138 msgid "No Documents Open!"
14139 msgstr "Geen geopende documenten!"
14140
14141 #: src/MenuBackend.cpp:540
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Plain Text"
14144 msgstr "Vervangen"
14145
14146 #: src/MenuBackend.cpp:542
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Plain Text, Join Lines"
14149 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14150
14151 #: src/MenuBackend.cpp:714
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Master Document"
14154 msgstr "Document opslaan?"
14155
14156 #: src/MenuBackend.cpp:746
14157 msgid "No Table of contents"
14158 msgstr "Geen inhoudsopgave"
14159
14160 #: src/MenuBackend.cpp:791
14161 msgid " (auto)"
14162 msgstr ""
14163
14164 # met deze opmaak
14165 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14166 msgid "Senseless with this layout!"
14167 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
14168
14169 #: src/SpellBase.cpp:51
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Native OS API not yet supported."
14172 msgstr "Nog niet ondersteund"
14173
14174 #: src/Text.cpp:133
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Unknown layout"
14177 msgstr "Onbekende handeling"
14178
14179 #: src/Text.cpp:134
14180 #, c-format
14181 msgid ""
14182 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14183 "Trying to use the default instead.\n"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: src/Text.cpp:165
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Unknown Inset"
14189 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14190
14191 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Change tracking error"
14194 msgstr "Taal veranderen"
14195
14196 #: src/Text.cpp:272
14197 #, c-format
14198 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: src/Text.cpp:285
14202 #, c-format
14203 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: src/Text.cpp:292
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Unknown token"
14209 msgstr "Onbekende handeling"
14210
14211 #: src/Text.cpp:726
14212 #, fuzzy
14213 msgid ""
14214 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14215 "Tutorial."
14216 msgstr ""
14217 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
14218 "Tutorial."
14219
14220 #: src/Text.cpp:737
14221 #, fuzzy
14222 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14223 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
14224
14225 #: src/Text.cpp:1739
14226 #, fuzzy
14227 msgid "[Change Tracking] "
14228 msgstr "Taal veranderen"
14229
14230 #: src/Text.cpp:1745
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Change: "
14233 msgstr "Pagina: "
14234
14235 #: src/Text.cpp:1749
14236 #, fuzzy
14237 msgid " at "
14238 msgstr " naar "
14239
14240 #: src/Text.cpp:1759
14241 #, fuzzy, c-format
14242 msgid "Font: %1$s"
14243 msgstr "Lettertype:"
14244
14245 #: src/Text.cpp:1764
14246 #, fuzzy, c-format
14247 msgid ", Depth: %1$d"
14248 msgstr ", Diepte:"
14249
14250 #: src/Text.cpp:1770
14251 msgid ", Spacing: "
14252 msgstr ", Wit: "
14253
14254 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
14255 #, fuzzy
14256 msgid "OneHalf"
14257 msgstr "Een-half"
14258
14259 #: src/Text.cpp:1782
14260 msgid "Other ("
14261 msgstr "Overig ("
14262
14263 #: src/Text.cpp:1791
14264 #, fuzzy
14265 msgid ", Inset: "
14266 msgstr ", Diepte: "
14267
14268 #: src/Text.cpp:1792
14269 #, fuzzy
14270 msgid ", Paragraph: "
14271 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14272
14273 #: src/Text.cpp:1793
14274 msgid ", Id: "
14275 msgstr ""
14276
14277 #: src/Text.cpp:1794
14278 #, fuzzy
14279 msgid ", Position: "
14280 msgstr "   opties: "
14281
14282 #: src/Text.cpp:1800
14283 msgid ", Char: 0x"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: src/Text.cpp:1802
14287 msgid ", Boundary: "
14288 msgstr ""
14289
14290 #: src/Text2.cpp:540
14291 #, fuzzy
14292 msgid "No font change defined."
14293 msgstr "Naar volgende foutmelding"
14294
14295 #: src/Text2.cpp:581
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Nothing to index!"
14298 msgstr "Niets te doen"
14299
14300 #: src/Text2.cpp:583
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14303 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
14304
14305 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
14306 msgid "Math editor mode"
14307 msgstr "Wiskunde editor modus"
14308
14309 #: src/Text3.cpp:722
14310 msgid "Unknown spacing argument: "
14311 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
14312
14313 #: src/Text3.cpp:895
14314 msgid "Layout "
14315 msgstr "Opmaak "
14316
14317 #: src/Text3.cpp:896
14318 msgid " not known"
14319 msgstr " onbekend"
14320
14321 #: src/Text3.cpp:1419 src/Text3.cpp:1431
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Character set"
14324 msgstr "Codering"
14325
14326 #: src/Text3.cpp:1565
14327 msgid "Paragraph layout set"
14328 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14329
14330 #: src/VSpace.cpp:490
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Default skip"
14333 msgstr "Standaard afstand:|#S"
14334
14335 #: src/VSpace.cpp:493
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Small skip"
14338 msgstr "Kleinst"
14339
14340 #: src/VSpace.cpp:496
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Medium skip"
14343 msgstr "Medium"
14344
14345 #: src/VSpace.cpp:499
14346 msgid "Big skip"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: src/VSpace.cpp:502
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Vertical fill"
14352 msgstr "&Verticaal:"
14353
14354 #: src/VSpace.cpp:509
14355 #, fuzzy
14356 msgid "protected"
14357 msgstr " fouten gevonden."
14358
14359 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14360 #, c-format
14361 msgid ""
14362 "The specified document\n"
14363 "%1$s\n"
14364 "could not be read."
14365 msgstr ""
14366
14367 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Could not read document"
14370 msgstr "Kon document niet openen"
14371
14372 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14373 #, fuzzy, c-format
14374 msgid ""
14375 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14376 "\n"
14377 "Recover emergency save?"
14378 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14379
14380 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14381 msgid "Load emergency save?"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14385 #, fuzzy
14386 msgid "&Recover"
14387 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14388
14389 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14390 msgid "&Load Original"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14394 #, c-format
14395 msgid ""
14396 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14397 "\n"
14398 "Load the backup instead?"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Load backup?"
14404 msgstr "Teruggaan"
14405
14406 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14407 #, fuzzy
14408 msgid "&Load backup"
14409 msgstr "Terug&gaan"
14410
14411 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14412 msgid "Load &original"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14416 #, fuzzy, c-format
14417 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14418 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14419
14420 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Retrieve from version control?"
14423 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14424
14425 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14426 #, fuzzy
14427 msgid "&Retrieve"
14428 msgstr "&Herstellen"
14429
14430 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14431 #, c-format
14432 msgid ""
14433 "The specified document template\n"
14434 "%1$s\n"
14435 "could not be read."
14436 msgstr ""
14437
14438 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Could not read template"
14441 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14442
14443 #: src/buffer_funcs.cpp:523
14444 msgid "\\arabic{enumi}."
14445 msgstr ""
14446
14447 #: src/buffer_funcs.cpp:529
14448 msgid "\\roman{enumiii}."
14449 msgstr ""
14450
14451 #: src/buffer_funcs.cpp:532
14452 msgid "\\Alph{enumiv}."
14453 msgstr ""
14454
14455 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14456 #, fuzzy
14457 msgid "No more insets"
14458 msgstr "Geen verdere notities"
14459
14460 #: src/callback.cpp:114
14461 #, c-format
14462 msgid ""
14463 "The document %1$s could not be saved.\n"
14464 "\n"
14465 "Do you want to rename the document and try again?"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: src/callback.cpp:116
14469 msgid "Rename and save?"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: src/callback.cpp:117
14473 #, fuzzy
14474 msgid "&Rename"
14475 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14476
14477 #: src/callback.cpp:134
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Choose a filename to save document as"
14480 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
14481
14482 #: src/callback.cpp:218
14483 #, fuzzy, c-format
14484 msgid "Auto-saving %1$s"
14485 msgstr "Auto-opslaan"
14486
14487 #: src/callback.cpp:258
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Autosave failed!"
14490 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14491
14492 #: src/callback.cpp:285
14493 msgid "Autosaving current document..."
14494 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14495
14496 #: src/callback.cpp:349
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Select file to insert"
14499 msgstr "Kies document ter invoeging"
14500
14501 #: src/callback.cpp:368
14502 #, c-format
14503 msgid ""
14504 "Could not read the specified document\n"
14505 "%1$s\n"
14506 "due to the error: %2$s"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: src/callback.cpp:370
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Could not read file"
14512 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14513
14514 #: src/callback.cpp:378
14515 #, c-format
14516 msgid ""
14517 "Could not open the specified document\n"
14518 "%1$s\n"
14519 "due to the error: %2$s"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Could not open file"
14525 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14526
14527 #: src/callback.cpp:404
14528 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: src/callback.cpp:405
14532 msgid ""
14533 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14534 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14535 "If this does not give the correct result\n"
14536 "then please change the encoding of the file\n"
14537 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: src/callback.cpp:422
14541 msgid "Running configure..."
14542 msgstr "\"configure\" draait..."
14543
14544 #: src/callback.cpp:431
14545 msgid "Reloading configuration..."
14546 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
14547
14548 #: src/callback.cpp:436
14549 #, fuzzy
14550 msgid "System reconfigured"
14551 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
14552
14553 #: src/callback.cpp:437
14554 msgid ""
14555 "The system has been reconfigured.\n"
14556 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14557 "updated document class specifications."
14558 msgstr ""
14559
14560 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14561 #, fuzzy
14562 msgid "No debugging message"
14563 msgstr "(geen logbericht)"
14564
14565 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14566 #, fuzzy
14567 msgid "General information"
14568 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14569
14570 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14571 msgid "Developers' general debug messages"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14575 msgid "All debugging messages"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14579 #, c-format
14580 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: src/debug.cpp:46
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Program initialisation"
14586 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14587
14588 #: src/debug.cpp:47
14589 msgid "Keyboard events handling"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: src/debug.cpp:48
14593 msgid "GUI handling"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: src/debug.cpp:49
14597 msgid "Lyxlex grammar parser"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: src/debug.cpp:50
14601 msgid "Configuration files reading"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: src/debug.cpp:51
14605 msgid "Custom keyboard definition"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: src/debug.cpp:52
14609 msgid "LaTeX generation/execution"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: src/debug.cpp:53
14613 msgid "Math editor"
14614 msgstr "Wiskunde editor"
14615
14616 #: src/debug.cpp:54
14617 msgid "Font handling"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: src/debug.cpp:55
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Textclass files reading"
14623 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
14624
14625 # was eerst Versieboekhouding
14626 #: src/debug.cpp:56
14627 msgid "Version control"
14628 msgstr "Versiebeheer"
14629
14630 #: src/debug.cpp:57
14631 msgid "External control interface"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: src/debug.cpp:58
14635 msgid "Keep *roff temporary files"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: src/debug.cpp:59
14639 #, fuzzy
14640 msgid "User commands"
14641 msgstr "commando-inzet"
14642
14643 #: src/debug.cpp:60
14644 msgid "The LyX Lexxer"
14645 msgstr "De LyX-lexxer"
14646
14647 #: src/debug.cpp:61
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Dependency information"
14650 msgstr "Dekoratie"
14651
14652 #: src/debug.cpp:62
14653 #, fuzzy
14654 msgid "LyX Insets"
14655 msgstr "Trefwoord"
14656
14657 #: src/debug.cpp:63
14658 msgid "Files used by LyX"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: src/debug.cpp:64
14662 msgid "Workarea events"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: src/debug.cpp:65
14666 msgid "Insettext/tabular messages"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: src/debug.cpp:66
14670 msgid "Graphics conversion and loading"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: src/debug.cpp:67
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Change tracking"
14676 msgstr "Taal veranderen"
14677
14678 #: src/debug.cpp:68
14679 #, fuzzy
14680 msgid "External template/inset messages"
14681 msgstr "Externe toepassingen"
14682
14683 #: src/debug.cpp:69
14684 msgid "RowPainter profiling"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14688 msgid " (changed)"
14689 msgstr " (veranderd)"
14690
14691 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
14692 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14693 msgid " (read only)"
14694 msgstr " (alleen lezen)"
14695
14696 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14697 msgid "Formatting document..."
14698 msgstr "Bezig met opmaken document..."
14699
14700 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14701 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14702 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
14703
14704 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14705 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14706 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
14707
14708 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14709 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14710 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
14711
14712 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14713 #, fuzzy
14714 msgid ""
14715 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14716 "1995-2006 LyX Team"
14717 msgstr ""
14718 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
14719 "1995-2001 het LyX Team"
14720
14721 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14722 msgid ""
14723 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14724 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14725 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14726 "any later version."
14727 msgstr ""
14728
14729 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14730 #, fuzzy
14731 msgid ""
14732 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14733 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14734 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14735 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14736 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14737 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14738 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14739 msgstr ""
14740 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
14741 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
14742 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
14743 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
14744 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
14745 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
14746 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
14747
14748 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14749 msgid "LyX Version "
14750 msgstr "LyX-versie"
14751
14752 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Library directory: "
14755 msgstr "Gebruiker's directory: "
14756
14757 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14758 msgid "User directory: "
14759 msgstr "Gebruikersmap:"
14760
14761 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14762 #, fuzzy
14763 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14764 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
14765
14766 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Select a BibTeX database to add"
14769 msgstr "Database:"
14770
14771 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14772 #, fuzzy
14773 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14774 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
14775
14776 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14777 msgid "Select a BibTeX style"
14778 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
14779
14780 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14781 msgid "No frame drawn"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14785 msgid "Rectangular box"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14789 msgid "Oval box, thin"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14793 msgid "Oval box, thick"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14797 msgid "Shadow box"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Double box"
14803 msgstr "Dubbel"
14804
14805 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14806 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Depth"
14809 msgstr ", Diepte: "
14810
14811 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14812 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14813 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Total Height"
14816 msgstr "Rechtsboven"
14817
14818 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14819 #, fuzzy, c-format
14820 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14821 msgstr "%1$s en %2$s"
14822
14823 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Select external file"
14826 msgstr "Volgende regel selecteren"
14827
14828 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14829 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14830 msgid "Top left"
14831 msgstr "Linksboven"
14832
14833 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14834 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14835 msgid "Bottom left"
14836 msgstr "Linksonder"
14837
14838 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14839 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14840 msgid "Baseline left"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14844 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Top center"
14847 msgstr "n Centreren|#n"
14848
14849 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14850 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Bottom center"
14853 msgstr "n Centreren|#n"
14854
14855 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14856 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Baseline center"
14859 msgstr "Uitlijning"
14860
14861 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14862 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14863 msgid "Top right"
14864 msgstr "Rechtsboven"
14865
14866 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14867 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14868 msgid "Bottom right"
14869 msgstr "Rechtsonder"
14870
14871 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14872 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Baseline right"
14875 msgstr "Rechterlijn|R"
14876
14877 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Select graphics file"
14880 msgstr "Volgende regel selecteren"
14881
14882 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Clipart|#C#c"
14885 msgstr "Prentenboek"
14886
14887 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Select document to include"
14890 msgstr "Kies document ter invoeging"
14891
14892 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14893 #, fuzzy
14894 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14895 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
14896
14897 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14898 msgid "LaTeX Log"
14899 msgstr "LaTeX-logboek"
14900
14901 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Literate Programming Build Log"
14904 msgstr "Geen waarschuwingen."
14905
14906 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14907 msgid "lyx2lyx Error Log"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Version Control Log"
14913 msgstr "Versieboekhouding%t"
14914
14915 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14916 msgid "No LaTeX log file found."
14917 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
14918
14919 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14920 #, fuzzy
14921 msgid "No literate programming build log file found."
14922 msgstr "Geen waarschuwingen."
14923
14924 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14925 #, fuzzy
14926 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14927 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
14928
14929 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14930 #, fuzzy
14931 msgid "No version control log file found."
14932 msgstr "Geen waarschuwingen."
14933
14934 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Choose bind file"
14937 msgstr "Kies sjabloon"
14938
14939 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14940 #, fuzzy
14941 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14942 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
14943
14944 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Choose UI file"
14947 msgstr "Kies sjabloon"
14948
14949 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14950 #, fuzzy
14951 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14952 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
14953
14954 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Choose keyboard map"
14957 msgstr "k Sleutel:|#K"
14958
14959 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14960 #, fuzzy
14961 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14962 msgstr "k Sleutel:|#K"
14963
14964 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14965 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Choose personal dictionary"
14968 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
14969
14970 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14971 msgid "*.pws"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14975 #, fuzzy
14976 msgid "*.ispell"
14977 msgstr "ispell"
14978
14979 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Print to file"
14982 msgstr "Afdrukken op"
14983
14984 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14985 msgid "PostScript files (*.ps)"
14986 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
14987
14988 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Spellchecker error"
14991 msgstr "Spellingscontrole"
14992
14993 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14994 #, fuzzy
14995 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14996 msgstr ""
14997 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
14998 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
14999
15000 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15001 #, fuzzy
15002 msgid ""
15003 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15004 "Maybe it has been killed."
15005 msgstr ""
15006 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15007 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15008
15009 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15010 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15014 msgid "The spellchecker has failed"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15018 #, fuzzy, c-format
15019 msgid "%1$d words checked."
15020 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15021
15022 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15023 msgid "One word checked."
15024 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15025
15026 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Spelling check completed"
15029 msgstr "Controle compleet!"
15030
15031 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15032 msgid "Table of Contents"
15033 msgstr "Inhoudsopgave"
15034
15035 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15036 #, c-format
15037 msgid "%1$s and %2$s"
15038 msgstr "%1$s en %2$s"
15039
15040 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15041 #, c-format
15042 msgid "%1$s et al."
15043 msgstr ""
15044
15045 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15046 msgid "No year"
15047 msgstr "Geen jaar"
15048
15049 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15050 #, fuzzy
15051 msgid "before"
15052 msgstr "Tekst voor:"
15053
15054 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15055 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15056 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15057 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15058 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15059 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15060 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15061 #, fuzzy
15062 msgid "No change"
15063 msgstr " (Veranderd)"
15064
15065 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15066 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15067 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15068 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15069 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15070 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15071 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15072 msgid "Reset"
15073 msgstr "Resetten"
15074
15075 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Small Caps"
15078 msgstr "Kapiteel"
15079
15080 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Emph"
15083 msgstr "Nadruk "
15084
15085 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15086 msgid "Underbar"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Noun"
15092 msgstr "Eigennaam "
15093
15094 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15095 msgid "No color"
15096 msgstr "Geen kleur"
15097
15098 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15099 msgid "Black"
15100 msgstr "Zwart"
15101
15102 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15103 msgid "White"
15104 msgstr "Wit"
15105
15106 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15107 msgid "Red"
15108 msgstr "Rood"
15109
15110 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15111 msgid "Green"
15112 msgstr "Groen"
15113
15114 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15115 msgid "Blue"
15116 msgstr "Blauw"
15117
15118 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15119 msgid "Cyan"
15120 msgstr "Cyaan"
15121
15122 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15123 msgid "Magenta"
15124 msgstr "Magenta"
15125
15126 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15127 msgid "Yellow"
15128 msgstr "Geel"
15129
15130 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15131 #, fuzzy
15132 msgid "System files|#S#s"
15133 msgstr "u Gebruik Include|#"
15134
15135 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15136 #, fuzzy
15137 msgid "User files|#U#u"
15138 msgstr "u Gebruik Include|#"
15139
15140 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Could not update TeX information"
15143 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15144
15145 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15146 #, c-format
15147 msgid "The script `%s' failed."
15148 msgstr ""
15149
15150 # Paden
15151 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Maths"
15154 msgstr "Locaties"
15155
15156 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Dings 1"
15159 msgstr "Ding 1|#D"
15160
15161 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Dings 2"
15164 msgstr "Ding 2|#i"
15165
15166 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Dings 3"
15169 msgstr "Ding 3|#n"
15170
15171 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Dings 4"
15174 msgstr "Ding 4|#g"
15175
15176 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Index Entry"
15179 msgstr "Inspringen"
15180
15181 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Label"
15184 msgstr "&Label"
15185
15186 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15187 #, fuzzy
15188 msgid "LaTeX Source"
15189 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
15190
15191 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Toc"
15194 msgstr "t Boven|#T"
15195
15196 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15197 msgid "Directories"
15198 msgstr "Mappen"
15199
15200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15201 msgid "Small-sized icons"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15205 msgid "Normal-sized icons"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15209 msgid "Big-sized icons"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15213 msgid "LyX"
15214 msgstr "LyX"
15215
15216 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:477
15217 #, fuzzy
15218 msgid "unknown version"
15219 msgstr "Onbekende handeling"
15220
15221 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Bibliography Entry Settings"
15224 msgstr "Literatuurverwijzing"
15225
15226 # Literatuurlijst?
15227 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15228 #, fuzzy
15229 msgid "BibTeX Bibliography"
15230 msgstr "Bibliografie"
15231
15232 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Box Settings"
15235 msgstr "Instellingen"
15236
15237 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Branch Settings"
15240 msgstr "Literatuurverwijzing"
15241
15242 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15243 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Branch"
15246 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15247
15248 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15249 msgid "Activated"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15253 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:813
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Yes"
15256 msgstr "&Ja"
15257
15258 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:812
15259 #, fuzzy
15260 msgid "No"
15261 msgstr "&Nee"
15262
15263 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Merge Changes"
15266 msgstr "Cellen samenvoegen"
15267
15268 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15269 #, c-format
15270 msgid ""
15271 "Change by %1$s\n"
15272 "\n"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15276 #, c-format
15277 msgid "Change made at %1$s\n"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Text Style"
15283 msgstr "Document"
15284
15285 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15286 msgid "Previous command"
15287 msgstr "Vorige opdracht"
15288
15289 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15290 msgid "Next command"
15291 msgstr "Volgende opdracht"
15292
15293 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15294 msgid "big[[delimiter size]]"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15298 msgid "Big[[delimiter size]]"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15302 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15306 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Math Delimiter"
15312 msgstr "Begrenzing"
15313
15314 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15315 msgid "LyX: Delimiters"
15316 msgstr "LyX: begrenzers"
15317
15318 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15319 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15320 #, fuzzy
15321 msgid "(None)"
15322 msgstr "Geen"
15323
15324 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Variable"
15327 msgstr "tabular lijn"
15328
15329 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15330 msgid "Computer Modern Roman"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15334 msgid "Latin Modern Roman"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15338 msgid "AE (Almost European)"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Times Roman"
15344 msgstr "Romeins"
15345
15346 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Palatino"
15349 msgstr "Vervangen"
15350
15351 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15352 msgid "Bitstream Charter"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15356 msgid "New Century Schoolbook"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Bookman"
15362 msgstr "Romeins"
15363
15364 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15365 msgid "Utopia"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Bera Serif"
15371 msgstr "Zonder schreef"
15372
15373 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15374 msgid "Concrete Roman"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15378 msgid "Zapf Chancery"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15382 msgid "Computer Modern Sans"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15386 msgid "Latin Modern Sans"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15390 msgid "Helvetica"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15394 msgid "Avant Garde"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15398 msgid "Bera Sans"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15402 #, fuzzy
15403 msgid "CM Bright"
15404 msgstr "Rechtsboven"
15405
15406 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15407 msgid "Computer Modern Typewriter"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Latin Modern Typewriter"
15413 msgstr "Schrijfmachine"
15414
15415 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Courier"
15418 msgstr "Kopiën"
15419
15420 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15421 msgid "Bera Mono"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15425 msgid "LuxiMono"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15429 #, fuzzy
15430 msgid "CM Typewriter Light"
15431 msgstr "Schrijfmachine"
15432
15433 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
15434 msgid "Length"
15435 msgstr "Lengte"
15436
15437 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
15438 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:283
15439 msgid " (not installed)"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:287 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:324
15443 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:722
15444 msgid "default"
15445 msgstr "standaard"
15446
15447 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15448 msgid "10"
15449 msgstr "10"
15450
15451 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15452 msgid "11"
15453 msgstr "11"
15454
15455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15456 msgid "12"
15457 msgstr "12"
15458
15459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15460 msgid "empty"
15461 msgstr "leeg"
15462
15463 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15464 #, fuzzy
15465 msgid "plain"
15466 msgstr "Wit"
15467
15468 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327
15469 #, fuzzy
15470 msgid "headings"
15471 msgstr "Toetsenkaarten"
15472
15473 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15474 msgid "fancy"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
15478 msgid "B3"
15479 msgstr "B3"
15480
15481 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15482 msgid "B4"
15483 msgstr "B4"
15484
15485 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:448
15486 #, fuzzy
15487 msgid "LaTeX default"
15488 msgstr "LaTeX_Titel"
15489
15490 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
15491 # Moet misschien in bugzilla
15492 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:454
15493 msgid "``text''"
15494 msgstr "``citaat''"
15495
15496 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15497 msgid "''text''"
15498 msgstr "''citaat''"
15499
15500 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15501 msgid ",,text``"
15502 msgstr ",,citaat``"
15503
15504 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15505 msgid ",,text''"
15506 msgstr ",,citaat''"
15507
15508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15509 #, fuzzy
15510 msgid "<<text>>"
15511 msgstr "«citaat»"
15512
15513 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15514 #, fuzzy
15515 msgid ">>text<<"
15516 msgstr "»citaat«"
15517
15518 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Numbered"
15521 msgstr "Nummering"
15522
15523 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15524 msgid "Appears in TOC"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:496
15528 msgid "Author-year"
15529 msgstr "Auteur-jaar"
15530
15531 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15532 msgid "Numerical"
15533 msgstr "Numeriek"
15534
15535 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:539
15536 #, fuzzy, c-format
15537 msgid "Unavailable: %1$s"
15538 msgstr "Beschikbaar"
15539
15540 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:565 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Document Class"
15543 msgstr "Documentklasse:"
15544
15545 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Text Layout"
15548 msgstr "Opmaak"
15549
15550 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Page Layout"
15553 msgstr "Extra alinea opmaak"
15554
15555 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Page Margins"
15558 msgstr "Marges"
15559
15560 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Numbering & TOC"
15563 msgstr "Nummering"
15564
15565 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Math Options"
15568 msgstr "Zwever-opties"
15569
15570 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Float Placement"
15573 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
15574
15575 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15576 msgid "Bullets"
15577 msgstr "Lijsten"
15578
15579 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15580 msgid "Branches"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15584 #, fuzzy
15585 msgid "LaTeX Preamble"
15586 msgstr "LaTeX preamble"
15587
15588 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1364
15589 msgid "Document Settings"
15590 msgstr "Document-instellingen"
15591
15592 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15593 #, fuzzy
15594 msgid "TeX Code Settings"
15595 msgstr "Extra opties"
15596
15597 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15598 msgid "External Material"
15599 msgstr "Extern materiaal"
15600
15601 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Scale%"
15604 msgstr "Kleiner"
15605
15606 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Float Settings"
15609 msgstr "Opties"
15610
15611 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15612 msgid "Graphics"
15613 msgstr "Plaatjes"
15614
15615 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:171
15616 #, fuzzy
15617 msgid "Child Document"
15618 msgstr "Document"
15619
15620 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:183
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Program Listings Settings"
15623 msgstr "streep minipagina"
15624
15625 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Math Matrix"
15628 msgstr "Matrix"
15629
15630 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15631 #, fuzzy
15632 msgid "LyX: Insert Matrix"
15633 msgstr "Trefwoord"
15634
15635 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15636 #, fuzzy
15637 msgid "Note Settings"
15638 msgstr "Opties"
15639
15640 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15641 msgid ""
15642 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15643 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15644 "\n"
15645 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15646 "the items is used."
15647 msgstr ""
15648
15649 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Paragraph Settings"
15652 msgstr "Literatuurverwijzing"
15653
15654 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15655 msgid "Look and feel"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Language settings"
15661 msgstr "streep minipagina"
15662
15663 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Outputs"
15666 msgstr "Uitvoer"
15667
15668 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Plain text"
15671 msgstr "Vervangen"
15672
15673 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Date format"
15676 msgstr "u Bijwerken|#U"
15677
15678 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15679 msgid "Keyboard"
15680 msgstr "Toetsenbord"
15681
15682 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15683 #, fuzzy
15684 msgid "Screen fonts"
15685 msgstr "Schermopties"
15686
15687 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Colors"
15690 msgstr "Sluiten"
15691
15692 # Paden
15693 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15694 msgid "Paths"
15695 msgstr "Locaties"
15696
15697 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Select a document templates directory"
15700 msgstr "Kies document ter invoeging"
15701
15702 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15703 #, fuzzy
15704 msgid "Select a temporary directory"
15705 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15706
15707 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15708 msgid "Select a backups directory"
15709 msgstr ""
15710
15711 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15712 #, fuzzy
15713 msgid "Select a document directory"
15714 msgstr "Kies document ter invoeging"
15715
15716 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15717 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15718 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
15719
15720 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15721 msgid "Spellchecker"
15722 msgstr "Spellingscontrole"
15723
15724 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15725 msgid "ispell"
15726 msgstr "ispell"
15727
15728 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15729 msgid "aspell"
15730 msgstr "aspell"
15731
15732 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15733 #, fuzzy
15734 msgid "hspell"
15735 msgstr "ispell"
15736
15737 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15738 msgid "pspell (library)"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15742 msgid "aspell (library)"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Converters"
15748 msgstr "n Centreren|#n"
15749
15750 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15751 #, fuzzy
15752 msgid "Copiers"
15753 msgstr "Kopiën"
15754
15755 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15756 #, fuzzy
15757 msgid "File formats"
15758 msgstr "drijvende delen"
15759
15760 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15761 #, fuzzy
15762 msgid "Format in use"
15763 msgstr "drijvende delen"
15764
15765 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15766 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15767 msgstr ""
15768
15769 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15770 msgid "Printer"
15771 msgstr "Printer"
15772
15773 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15774 #, fuzzy
15775 msgid "User interface"
15776 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
15777
15778 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Identity"
15781 msgstr "&Inspringen"
15782
15783 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15784 msgid "Preferences"
15785 msgstr "Voorkeuren"
15786
15787 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Print Document"
15790 msgstr "Document"
15791
15792 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Cross-reference"
15795 msgstr "Kruisverwijzing"
15796
15797 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15798 #, fuzzy
15799 msgid "&Go Back"
15800 msgstr "Terug&gaan"
15801
15802 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Jump back"
15805 msgstr "Teruggaan"
15806
15807 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Jump to label"
15810 msgstr "Lange tabel"
15811
15812 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15813 msgid "Find and Replace"
15814 msgstr "Zoeken en vervangen"
15815
15816 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15817 #, fuzzy
15818 msgid "Send Document to Command"
15819 msgstr "Zend document naar opdracht"
15820
15821 # Tonen
15822 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15823 msgid "Show File"
15824 msgstr "Bestand weergeven"
15825
15826 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15827 msgid "Table Settings"
15828 msgstr "Tabelinstellingen"
15829
15830 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Insert Table"
15833 msgstr "Tabel invoegen"
15834
15835 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15836 #, fuzzy
15837 msgid "TeX Information"
15838 msgstr "TeX-informatie|X"
15839
15840 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Vertical Space Settings"
15843 msgstr "Verticale afstanden"
15844
15845 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Text Wrap Settings"
15848 msgstr "Tabelinstellingen"
15849
15850 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15851 #, fuzzy
15852 msgid "space"
15853 msgstr "&Vervangen"
15854
15855 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Invalid filename"
15858 msgstr "Ongeldige lengte!"
15859
15860 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15861 #, fuzzy
15862 msgid ""
15863 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15864 "characters:\n"
15865 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
15866
15867 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15868 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15869 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15870 #, fuzzy, c-format
15871 msgid "LyX: %1$s"
15872 msgstr "LyX: %1$s"
15873
15874 #: src/insets/Inset.cpp:260
15875 msgid "Opened inset"
15876 msgstr "Inzet geopend"
15877
15878 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15879 #, fuzzy
15880 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15881 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
15882
15883 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Export Warning!"
15886 msgstr "Waarschuwing!"
15887
15888 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15889 msgid ""
15890 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15891 "BibTeX will be unable to find them."
15892 msgstr ""
15893
15894 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15895 msgid ""
15896 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15897 "BibTeX will be unable to find it."
15898 msgstr ""
15899
15900 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Boxed"
15903 msgstr "Vet"
15904
15905 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Frameless"
15908 msgstr "Parameters"
15909
15910 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15911 msgid "ovalbox"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15915 msgid "Ovalbox"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15919 msgid "Shadowbox"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Doublebox"
15925 msgstr "Dubbel"
15926
15927 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Opened Box Inset"
15930 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15931
15932 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Opened Branch Inset"
15935 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15936
15937 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15938 msgid "Branch: "
15939 msgstr ""
15940
15941 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15942 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Undef: "
15945 msgstr "Verw: "
15946
15947 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15948 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15949 #, fuzzy
15950 msgid "branch"
15951 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15952
15953 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15954 #, fuzzy
15955 msgid "Opened Caption Inset"
15956 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15957
15958 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15959 msgid "Senseless!!! "
15960 msgstr ""
15961
15962 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Opened CharStyle Inset"
15965 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15966
15967 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15968 #, fuzzy
15969 msgid "LaTeX Command: "
15970 msgstr "Opdracht uitvoeren"
15971
15972 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Unknown inset name: "
15975 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
15976
15977 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Inset Command: "
15980 msgstr "Volgende opdracht"
15981
15982 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Unknown parameter name: "
15985 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
15986
15987 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15988 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15989 msgstr ""
15990
15991 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15992 msgid "Opened ERT Inset"
15993 msgstr "ERT Inzet geopend"
15994
15995 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15996 msgid "ERT"
15997 msgstr "ERT"
15998
15999 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Opened Environment Inset: "
16002 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16003
16004 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
16005 #, c-format
16006 msgid "External template %1$s is not installed"
16007 msgstr ""
16008
16009 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16010 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16011 #, fuzzy
16012 msgid "float: "
16013 msgstr "drijvende delen"
16014
16015 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Opened Float Inset"
16018 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16019
16020 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16021 #, fuzzy
16022 msgid "float"
16023 msgstr "drijvende delen"
16024
16025 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16026 msgid " (sideways)"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16030 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16031 msgstr ""
16032
16033 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16034 #, fuzzy, c-format
16035 msgid "List of %1$s"
16036 msgstr "Lijst van Tabellen"
16037
16038 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16039 msgid "foot"
16040 msgstr "voettekst"
16041
16042 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16043 msgid "Opened Footnote Inset"
16044 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16045
16046 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16047 #, fuzzy
16048 msgid "footnote"
16049 msgstr "voetnoot"
16050
16051 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
16052 #, fuzzy, c-format
16053 msgid ""
16054 "Could not copy the file\n"
16055 "%1$s\n"
16056 "into the temporary directory."
16057 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16058
16059 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
16060 #, c-format
16061 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16062 msgstr ""
16063
16064 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
16065 #, fuzzy, c-format
16066 msgid "Graphics file: %1$s"
16067 msgstr "Grafisch bestand|#G"
16068
16069 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Horizontal Fill"
16072 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
16073
16074 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
16075 msgid "Verbatim Input"
16076 msgstr "Verbatim-input"
16077
16078 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Verbatim Input*"
16081 msgstr "Verbatim-input"
16082
16083 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
16084 #, c-format
16085 msgid ""
16086 "Included file `%1$s'\n"
16087 "has textclass `%2$s'\n"
16088 "while parent file has textclass `%3$s'."
16089 msgstr ""
16090
16091 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
16092 msgid "Different textclasses"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16096 msgid "Idx"
16097 msgstr "Index"
16098
16099 # Index
16100 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16101 msgid "Index"
16102 msgstr "Trefwoord"
16103
16104 #: src/insets/InsetListings.cpp:128
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Opened Listings Inset"
16107 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16108
16109 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16110 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16111 msgid "margin"
16112 msgstr "marge"
16113
16114 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16117 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16118
16119 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16120 #, fuzzy
16121 msgid "Nom"
16122 msgstr "&Nee"
16123
16124 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16125 msgid "Nomenclature"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16129 #, fuzzy
16130 msgid "Comment"
16131 msgstr "Commentaar:"
16132
16133 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16134 msgid "Greyed out"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Framed"
16140 msgstr "Parameters"
16141
16142 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16143 #, fuzzy
16144 msgid "Shaded"
16145 msgstr "&Vorm:"
16146
16147 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16148 #, fuzzy
16149 msgid "Opened Note Inset"
16150 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16151
16152 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16153 #, fuzzy
16154 msgid "opt"
16155 msgstr "t Boven|#T"
16156
16157 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16158 #, fuzzy
16159 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16160 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16161
16162 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Clear Page"
16165 msgstr "&Wissen"
16166
16167 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16168 msgid "Clear Double Page"
16169 msgstr ""
16170
16171 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16172 msgid "Ref: "
16173 msgstr "Verw: "
16174
16175 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Equation"
16178 msgstr "Roteren"
16179
16180 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16181 #, fuzzy
16182 msgid "EqRef: "
16183 msgstr "Verw: "
16184
16185 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Page Number"
16188 msgstr "Bladzijde"
16189
16190 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16191 msgid "Page: "
16192 msgstr "Pagina: "
16193
16194 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16195 #, fuzzy
16196 msgid "Textual Page Number"
16197 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
16198
16199 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16200 msgid "TextPage: "
16201 msgstr "TekstPagina: "
16202
16203 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16204 msgid "Standard+Textual Page"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16208 msgid "Ref+Text: "
16209 msgstr "Verw+Tekst: "
16210
16211 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16212 #, fuzzy
16213 msgid "PrettyRef"
16214 msgstr "Ref: "
16215
16216 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16217 #, fuzzy
16218 msgid "FormatRef: "
16219 msgstr "drijvende delen"
16220
16221 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16222 #, fuzzy
16223 msgid "Unknown TOC type"
16224 msgstr "Onbekende handeling"
16225
16226 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16227 #, fuzzy
16228 msgid "Opened table"
16229 msgstr "Openen helpbestand"
16230
16231 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16232 msgid "Error setting multicolumn"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16236 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16237 msgstr ""
16238
16239 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16240 msgid "Opened Text Inset"
16241 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16242
16243 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
16244 msgid "theorem"
16245 msgstr "stelling"
16246
16247 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
16248 msgid "Opened Theorem Inset"
16249 msgstr "Stelling inzet geopend"
16250
16251 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16252 msgid "Url: "
16253 msgstr "Url: "
16254
16255 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16256 msgid "HtmlUrl: "
16257 msgstr "HtmlUrl: "
16258
16259 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
16260 #, fuzzy
16261 msgid "Vertical Space"
16262 msgstr "Verticale afstanden"
16263
16264 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16265 msgid "wrap: "
16266 msgstr ""
16267
16268 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16269 #, fuzzy
16270 msgid "Opened Wrap Inset"
16271 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16272
16273 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16274 msgid "wrap"
16275 msgstr ""
16276
16277 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Not shown."
16280 msgstr " onbekend"
16281
16282 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16283 msgid "Loading..."
16284 msgstr ""
16285
16286 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16287 msgid "Converting to loadable format..."
16288 msgstr ""
16289
16290 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16291 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16292 msgstr ""
16293
16294 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16295 #, fuzzy
16296 msgid "Scaling etc..."
16297 msgstr "Fout tijdens lezen "
16298
16299 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Ready to display"
16302 msgstr "[niet getoond]"
16303
16304 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16305 msgid "No file found!"
16306 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16307
16308 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Error converting to loadable format"
16311 msgstr "Fout tijdens lezen "
16312
16313 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16314 msgid "Error loading file into memory"
16315 msgstr ""
16316
16317 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16318 msgid "Error generating the pixmap"
16319 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
16320
16321 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16322 msgid "No image"
16323 msgstr "Geen afbeelding"
16324
16325 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16326 msgid "Preview loading"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Preview ready"
16332 msgstr "Voorbeeld|#V"
16333
16334 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Preview failed"
16337 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16338
16339 #: src/lengthcommon.cpp:37
16340 msgid "sp"
16341 msgstr "sp"
16342
16343 #: src/lengthcommon.cpp:37
16344 msgid "pt"
16345 msgstr "pt"
16346
16347 #: src/lengthcommon.cpp:37
16348 msgid "bp"
16349 msgstr "bp"
16350
16351 #: src/lengthcommon.cpp:37
16352 msgid "dd"
16353 msgstr "dd"
16354
16355 #: src/lengthcommon.cpp:37
16356 msgid "mm"
16357 msgstr "mm"
16358
16359 #: src/lengthcommon.cpp:37
16360 msgid "pc"
16361 msgstr "pc"
16362
16363 #: src/lengthcommon.cpp:38
16364 msgid "cm"
16365 msgstr "cm"
16366
16367 #: src/lengthcommon.cpp:38
16368 msgid "ex"
16369 msgstr "ex"
16370
16371 #: src/lengthcommon.cpp:38
16372 msgid "em"
16373 msgstr "em"
16374
16375 #: src/lengthcommon.cpp:39
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Text Width %"
16378 msgstr "Vaste breedte"
16379
16380 #: src/lengthcommon.cpp:39
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Column Width %"
16383 msgstr "Kolombreedte"
16384
16385 #: src/lengthcommon.cpp:39
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Page Width %"
16388 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16389
16390 #: src/lengthcommon.cpp:39
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Line Width %"
16393 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16394
16395 #: src/lengthcommon.cpp:40
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Text Height %"
16398 msgstr "Rechtsboven"
16399
16400 #: src/lengthcommon.cpp:40
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Page Height %"
16403 msgstr "Rechtsboven"
16404
16405 #: src/lyxfind.cpp:136
16406 #, fuzzy
16407 msgid "Search error"
16408 msgstr "Zoeken"
16409
16410 #: src/lyxfind.cpp:137
16411 msgid "Search string is empty"
16412 msgstr ""
16413
16414 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16415 msgid "String not found!"
16416 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16417
16418 #: src/lyxfind.cpp:323
16419 msgid "String has been replaced."
16420 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
16421
16422 #: src/lyxfind.cpp:326
16423 msgid " strings have been replaced."
16424 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
16425
16426 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16427 #, fuzzy, c-format
16428 msgid " Macro: %1$s: "
16429 msgstr " Macro: %s: "
16430
16431 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
16432 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16433 #, c-format
16434 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16435 msgstr ""
16436
16437 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16438 #, c-format
16439 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16443 msgid "Only one row"
16444 msgstr ""
16445
16446 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16447 msgid "Only one column"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16451 #, fuzzy
16452 msgid "No hline to delete"
16453 msgstr "Niets te doen"
16454
16455 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16456 msgid "No vline to delete"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16460 #, fuzzy, c-format
16461 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16462 msgstr "Tabelformaat"
16463
16464 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16465 #, fuzzy
16466 msgid "No number"
16467 msgstr "Getal"
16468
16469 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16470 #, fuzzy
16471 msgid "Number"
16472 msgstr "Nummering"
16473
16474 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
16475 #, c-format
16476 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
16480 #, c-format
16481 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16482 msgstr ""
16483
16484 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
16485 #, c-format
16486 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16487 msgstr ""
16488
16489 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
16490 msgid "create new math text environment ($...$)"
16491 msgstr ""
16492
16493 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
16494 msgid "entered math text mode (textrm)"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16498 #, fuzzy
16499 msgid "math macro"
16500 msgstr "achtergrond wiskunde"
16501
16502 #: src/output.cpp:39
16503 #, fuzzy, c-format
16504 msgid ""
16505 "Could not open the specified document\n"
16506 "%1$s."
16507 msgstr "Kon document niet openen"
16508
16509 #: src/output_plaintext.cpp:148
16510 msgid "Abstract: "
16511 msgstr ""
16512
16513 #: src/output_plaintext.cpp:160
16514 #, fuzzy
16515 msgid "References: "
16516 msgstr "Verwijzing invoegen"
16517
16518 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16519 msgid "All files (*)"
16520 msgstr "Alle bestanden (*)"
16521
16522 #: src/support/Package.cpp.in:448
16523 #, fuzzy
16524 msgid "LyX binary not found"
16525 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16526
16527 #: src/support/Package.cpp.in:449
16528 #, c-format
16529 msgid ""
16530 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: src/support/Package.cpp.in:569
16534 #, fuzzy, c-format
16535 msgid ""
16536 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16537 "\t%1$s\n"
16538 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16539 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16540 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
16541
16542 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16543 #, fuzzy
16544 msgid "File not found"
16545 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16546
16547 #: src/support/Package.cpp.in:655
16548 #, c-format
16549 msgid ""
16550 "Invalid %1$s switch.\n"
16551 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16552 msgstr ""
16553
16554 #: src/support/Package.cpp.in:682
16555 #, c-format
16556 msgid ""
16557 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16558 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16559 msgstr ""
16560
16561 #: src/support/Package.cpp.in:707
16562 #, c-format
16563 msgid ""
16564 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16565 "%2$s is not a directory."
16566 msgstr ""
16567
16568 #: src/support/Package.cpp.in:709
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Directory not found"
16571 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16572
16573 #: src/support/os_win32.cpp:335
16574 #, fuzzy
16575 msgid "System file not found"
16576 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16577
16578 #: src/support/os_win32.cpp:336
16579 msgid ""
16580 "Unable to load shfolder.dll\n"
16581 "Please install."
16582 msgstr ""
16583
16584 #: src/support/os_win32.cpp:341
16585 #, fuzzy
16586 msgid "System function not found"
16587 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16588
16589 #: src/support/os_win32.cpp:342
16590 msgid ""
16591 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16592 "Don't know how to proceed. Sorry."
16593 msgstr ""
16594
16595 #: src/support/userinfo.cpp:44
16596 #, fuzzy
16597 msgid "Unknown user"
16598 msgstr "Onbekend:"
16599
16600 #, fuzzy
16601 #~ msgid "Number style"
16602 #~ msgstr " Getal "
16603
16604 #, fuzzy
16605 #~ msgid "Error closing file"
16606 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
16607
16608 #, fuzzy
16609 #~ msgid "block "
16610 #~ msgstr "Blok"
16611
16612 #, fuzzy
16613 #~ msgid "Corollary.  "
16614 #~ msgstr "Helaas."
16615
16616 #, fuzzy
16617 #~ msgid "Basic style"
16618 #~ msgstr "BibTeX-stijlen"
16619
16620 #, fuzzy
16621 #~ msgid "&Caption"
16622 #~ msgstr "Onderschrift"
16623
16624 #, fuzzy
16625 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16626 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
16627
16628 #, fuzzy
16629 #~ msgid "&Label"
16630 #~ msgstr "&Label"
16631
16632 #, fuzzy
16633 #~ msgid "A Label for the caption"
16634 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
16635
16636 #, fuzzy
16637 #~ msgid "<- P&romote"
16638 #~ msgstr "Helaas."
16639
16640 #, fuzzy
16641 #~ msgid "D&own"
16642 #~ msgstr "Klaar"
16643
16644 #, fuzzy
16645 #~ msgid "Upd&ate"
16646 #~ msgstr "Bij&werken"
16647
16648 #, fuzzy
16649 #~ msgid "SubSection"
16650 #~ msgstr "Subsectie"
16651
16652 #, fuzzy
16653 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
16654 #~ msgstr "Portugees"
16655
16656 #, fuzzy
16657 #~ msgid "French Canadian"
16658 #~ msgstr "Canadees"
16659
16660 #, fuzzy
16661 #~ msgid "Upper Sorbian"
16662 #~ msgstr "Servisch"
16663
16664 #~ msgid ""
16665 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16666 #~ "font change."
16667 #~ msgstr ""
16668 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
16669 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
16670
16671 #~ msgid "Unknown toc list"
16672 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16673
16674 #, fuzzy
16675 #~ msgid "Insert glossary entry"
16676 #~ msgstr "Index item invoegen"
16677
16678 #, fuzzy
16679 #~ msgid "Glo"
16680 #~ msgstr "Floatflt|#f"
16681
16682 #, fuzzy
16683 #~ msgid "TeX Code:"
16684 #~ msgstr "TeX|T"
16685
16686 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16687 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
16688
16689 # Vrijmaken
16690 #~ msgid "&Detach panel"
16691 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
16692
16693 # Selecteren
16694 #~ msgid "Select a page of symbols"
16695 #~ msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
16696
16697 #, fuzzy
16698 #~ msgid "Insert spacing"
16699 #~ msgstr "Spatiering invoegen"
16700
16701 #, fuzzy
16702 #~ msgid "Set math font"
16703 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
16704
16705 #, fuzzy
16706 #~ msgid "Insert fraction"
16707 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
16708
16709 #, fuzzy
16710 #~ msgid "Math Panel|l"
16711 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
16712
16713 #, fuzzy
16714 #~ msgid "Math Panel|P"
16715 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
16716
16717 #~ msgid "Insert table"
16718 #~ msgstr "Tabel invoegen"
16719
16720 # weergeven
16721 #, fuzzy
16722 #~ msgid "Show math panel"
16723 #~ msgstr "&Pad tonen"
16724
16725 #, fuzzy
16726 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16727 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16728
16729 #, fuzzy
16730 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16731 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16732
16733 #, fuzzy
16734 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16735 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16736
16737 #, fuzzy
16738 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16739 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
16740
16741 #~ msgid "E&xtra options"
16742 #~ msgstr "E&xtra opties"
16743
16744 #~ msgid "Alig&nment:"
16745 #~ msgstr "Uit&lijning"
16746
16747 #, fuzzy
16748 #~ msgid "&From:"
16749 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
16750
16751 #, fuzzy
16752 #~ msgid "&Converters"
16753 #~ msgstr "n Centreren|#n"
16754
16755 #, fuzzy
16756 #~ msgid "Class Settings"
16757 #~ msgstr "Opties"
16758
16759 #, fuzzy
16760 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16761 #~ msgstr "b Onder|#B"
16762
16763 #, fuzzy
16764 #~ msgid "#*"
16765 #~ msgstr "*"
16766
16767 #, fuzzy
16768 #~ msgid "PrettyRef: "
16769 #~ msgstr "Ref: "
16770
16771 #~ msgid "Opening child document "
16772 #~ msgstr "Open subdocument "
16773
16774 #, fuzzy
16775 #~ msgid "Caption."
16776 #~ msgstr "Onderschrift"
16777
16778 #, fuzzy
16779 #~ msgid "Special Insets|S"
16780 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16781
16782 #, fuzzy
16783 #~ msgid "Insets|n"
16784 #~ msgstr "Invoegen|I"