]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
Rename the minted 'lang' external template option as 'language'
[lyx.git] / po / nl.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LyX 2.0\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2017-05-14 18:18+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-12-08 10:14+0100\n"
7 "Last-Translator: Timo Kluck <tkluck@infty.nl>\n"
8 "Language-Team: Dutch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
9 "Language: nl\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Poedit-Language: Dutch\n"
14 "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
15
16 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
17 msgid "Version"
18 msgstr "Versie"
19
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
21 msgid "Version goes here"
22 msgstr "Hier komt de versie"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
25 msgid "Credits"
26 msgstr "Met dank aan..."
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
29 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
30 msgid "Copyright"
31 msgstr "Copyright"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
34 #, fuzzy
35 msgid "Build Info"
36 msgstr "Compileerfouten"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
39 #, fuzzy
40 msgid "Release Notes"
41 msgstr "Tabel noot"
42
43 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
49 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
50 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375
51 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
52 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
55 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
56 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791
57 msgid "&Close"
58 msgstr "&Sluiten"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
61 msgid "The bibliography key"
62 msgstr "De bibliografie-sleutel"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
65 msgid "Ke&y:"
66 msgstr ""
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
69 msgid "The label as it appears in the document"
70 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
73 msgid "&Label:"
74 msgstr "&Label:"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
77 msgid ""
78 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
79 "to enter LaTeX code."
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
84 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
85 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
86 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
87 #, fuzzy
88 msgid "Li&teral"
89 msgstr "Al&gemeen"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
92 msgid "Citation Style"
93 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
96 #, fuzzy
97 msgid "Sty&le format:"
98 msgstr "&Datumformaat:"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
101 msgid ""
102 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
103 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
104 "Expand to get more information."
105 msgstr ""
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
108 msgid "&Variant:"
109 msgstr ""
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
112 msgid "Provides available cite style variants."
113 msgstr ""
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
117 #, fuzzy
118 msgid "Opt&ions:"
119 msgstr "O&ptie:"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
122 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
123 msgstr ""
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
126 #, fuzzy
127 msgid "Biblatex &citation style:"
128 msgstr "&Opmaak van literatuurverwijzingen"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
131 msgid "The style that determines the layout of the citations"
132 msgstr ""
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
136 msgid "Reset to the preset default"
137 msgstr ""
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
140 #, fuzzy
141 msgid "Rese&t"
142 msgstr "Beginwaarden"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
145 #, fuzzy
146 msgid "Bibliography Style"
147 msgstr "Bibliografie-ingang"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
150 #, fuzzy
151 msgid "Biblate&x bibliography style:"
152 msgstr "Bibliografie-ingang"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
155 msgid ""
156 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
157 msgstr ""
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
160 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
161 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
162 msgid "R&eset"
163 msgstr "Beginwaard&en"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
166 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
167 msgstr ""
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
170 #, fuzzy
171 msgid "&Match"
172 msgstr "Formules"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
175 #, fuzzy
176 msgid "Default BibTeX st&yle:"
177 msgstr "Standaard&printer:"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
180 msgid ""
181 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
182 "by default"
183 msgstr ""
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
186 #, fuzzy
187 msgid "&Reset"
188 msgstr "Beginwaarden"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
191 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
192 msgstr "Kies deze optie als u de bibliografie per sectie wilt bijhouden"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
195 #, fuzzy
196 msgid "Subdivided bibli&ography"
197 msgstr "Bibliografie per s&ectie"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
200 #, fuzzy
201 msgid "Rescan style files"
202 msgstr "Kies een opmaak-bestand"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
205 #, fuzzy
206 msgid "Re&scan"
207 msgstr "&Opnieuw zoeken"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
210 #, fuzzy
211 msgid "&Multiple bibliographies:"
212 msgstr "Bibliografie per s&ectie"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
215 #, fuzzy
216 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
217 msgstr "Geen bibliografie gedefinieerd!"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
220 msgid ""
221 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
222 msgstr ""
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379
225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
226 #, fuzzy
227 msgid "Bibliography Generation"
228 msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
232 #, fuzzy
233 msgid "&Processor:"
234 msgstr "&Vast:"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
237 #, fuzzy
238 msgid "Select a processor"
239 msgstr "Kies een bestand"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424
242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
245 msgid "Op&tions:"
246 msgstr "Op&ties:"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
249 msgid ""
250 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
251 msgstr ""
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
254 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
255 msgstr "LyX: Voeg BibTeX database toe"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
258 msgid "&Databases found by LaTeX:"
259 msgstr ""
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
262 #, fuzzy
263 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
264 msgstr "Zoek nieuwe databases en opmaken"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
268 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
269 msgid "&Rescan"
270 msgstr "&Opnieuw zoeken"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
273 msgid ""
274 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
278 #, fuzzy
279 msgid "&Local databases:"
280 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
283 #, fuzzy
284 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
285 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
288 #, fuzzy
289 msgid "Browse your local directory"
290 msgstr "Persoonlijke map:"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
296 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
298 msgid "&Browse..."
299 msgstr "&Bladeren..."
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
302 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
303 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143
304 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:374
305 msgid "&Add"
306 msgstr "&Toevoegen"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
310 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
311 #: src/buffer_funcs.cpp:129 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
312 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1813
313 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
314 msgid "Cancel"
315 msgstr "Annuleren"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
318 msgid "BibTeX database to use"
319 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
322 #, fuzzy
323 msgid "Da&tabases"
324 msgstr "Databas&es"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
327 msgid "Add a BibTeX database file"
328 msgstr "Voeg een BibTeX-database toe"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
331 msgid "&Add..."
332 msgstr "&Toevoegen..."
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
335 msgid "Remove the selected database"
336 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61
339 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
340 msgid "&Delete"
341 msgstr "&Verwijderen"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
344 msgid "Move the selected database upwards in the list"
345 msgstr "Verplaats de geselecteerde database omhoog"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71
348 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
349 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
350 msgid "&Up"
351 msgstr "Om&hoog"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
354 msgid "Move the selected database downwards in the list"
355 msgstr "Verplaats de geselecteerde database naar beneden"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
358 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
359 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
360 msgid "Do&wn"
361 msgstr "Om&laag"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
364 msgid "Scan for new databases and styles"
365 msgstr "Zoek nieuwe databases en opmaken"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
368 msgid "The BibTeX style"
369 msgstr "De BibTeX-opmaak"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
372 msgid "St&yle"
373 msgstr "O&pmaak"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
376 msgid "Choose a style file"
377 msgstr "Kies een opmaak-bestand"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
380 msgid "This bibliography section contains..."
381 msgstr "Deze bibliografie-sectie bevat..."
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
384 msgid "&Content:"
385 msgstr "&Inhoud:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:334
388 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
389 msgid "all cited references"
390 msgstr "Alle genoemde verwijzingen"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:336
393 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
394 msgid "all uncited references"
395 msgstr "Alle niet-genoemde verwijzingen"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:337
398 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
399 msgid "all references"
400 msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
403 msgid "Add bibliography to the table of contents"
404 msgstr "Voeg bibliografie toe aan de inhoudsopgave"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
407 msgid "Add bibliography to &TOC"
408 msgstr "Voeg bibliografie &toe aan de inhoudsogave"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
411 #, fuzzy
412 msgid "O&ptions:"
413 msgstr "O&ptie:"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
416 msgid ""
417 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
418 "details."
419 msgstr ""
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283
422 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
423 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
424 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
425 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
426 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
427 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
428 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
429 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
430 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
433 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
434 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
436 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
437 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
439 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
440 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
441 msgid "&OK"
442 msgstr "&Ok"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
445 msgid "Type and Size"
446 msgstr ""
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
449 msgid "Width value"
450 msgstr "Breedte"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
453 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
454 msgid "&Height:"
455 msgstr "&Hoogte:"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
458 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
459 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
461 msgid "&Width:"
462 msgstr "B&reedte"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
465 msgid "Inner Bo&x:"
466 msgstr "Binnenste blo&k:"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
469 #, fuzzy
470 msgid "Inner box type"
471 msgstr "Blok invoegen"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
478 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
479 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
480 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273
481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2296
482 msgid "None"
483 msgstr "Geen"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
486 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
487 msgid "Parbox"
488 msgstr "Alinea-blok (parbox)"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
491 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
492 msgid "Minipage"
493 msgstr "Mini-pagina"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
496 msgid "Check this if the box should break across pages"
497 msgstr "Of dit blok over pagina's mag worden gespreid"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
500 msgid "Allow &page breaks"
501 msgstr "&Pagina-einde toestaan"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
504 msgid "Height value"
505 msgstr "Hoogte"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139
508 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
509 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
510 msgid "Alignment"
511 msgstr "Uitlijning"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
514 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
515 msgstr "Horizontale plaatsing van inhoud in het kader"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
518 msgid "Horizontal"
519 msgstr "Horizontaal"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
522 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
523 msgstr "Verticale plaatsing van inhoud in het kader"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
526 msgid "Vertical"
527 msgstr "Verticaal"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
530 msgid "Co&ntent:"
531 msgstr "I&nhoud:"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
534 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
535 msgstr "Verticale plaatsing van het kader (t.o.v. de onderlijn)"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
538 msgid "&Box:"
539 msgstr "&Blok:"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277
543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532 lib/ui/stdcontext.inc:437
544 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
545 msgid "Top"
546 msgstr "Boven"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282
550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537 lib/ui/stdcontext.inc:438
551 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
552 msgid "Middle"
553 msgstr "Midden"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542 lib/layouts/g-brief2.layout:104
558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125 lib/layouts/g-brief2.layout:145
559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165 lib/layouts/g-brief2.layout:185
560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:225
561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:246 lib/layouts/g-brief2.layout:267
562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:287 lib/layouts/g-brief2.layout:307
563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327 lib/layouts/g-brief2.layout:347
564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367 lib/layouts/g-brief2.layout:388
565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:408 lib/layouts/g-brief2.layout:428
566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:448 lib/layouts/g-brief2.layout:468
567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:488 lib/layouts/g-brief2.layout:509
568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529 lib/layouts/g-brief2.layout:549
569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569 lib/layouts/g-brief2.layout:589
570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:609 lib/layouts/g-brief2.layout:630
571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:650 lib/layouts/g-brief2.layout:670
572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:690 lib/layouts/g-brief2.layout:710
573 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
574 msgid "Bottom"
575 msgstr "Onder"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
578 msgid "Stretch"
579 msgstr "Uitvullen"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
585 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
586 msgid "Left"
587 msgstr "Links"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556
591 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
592 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
593 msgid "Center"
594 msgstr "Centreren"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
600 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
601 msgid "Right"
602 msgstr "Rechts"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299
605 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
606 #, fuzzy
607 msgid "Decoration"
608 msgstr "&Versiering:"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
611 #, fuzzy
612 msgid "Decoration box types"
613 msgstr "Ondersteunde blok-soorten"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
616 #, fuzzy
617 msgid "Thickness value"
618 msgstr "DikkeLijn"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
621 #, fuzzy
622 msgid "&Line thickness:"
623 msgstr "DikkeLijn"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
626 #, fuzzy
627 msgid "Separation value"
628 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
631 #, fuzzy
632 msgid "Box s&eparation:"
633 msgstr "&Versiering:"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
636 msgid "&Decoration:"
637 msgstr "&Versiering:"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
640 #, fuzzy
641 msgid "&Shadow size:"
642 msgstr "Lettergr&ootte:"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
645 #, fuzzy
646 msgid "Size value"
647 msgstr "Breedte"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
650 msgid "Color"
651 msgstr "Kleur"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
654 #, fuzzy
655 msgid "Back&ground:"
656 msgstr "achtergrond"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
659 #, fuzzy
660 msgid "&Frame:"
661 msgstr "Kader"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
664 msgid "&Available branches:"
665 msgstr "Beschikbare Vert&akkingen:"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
668 msgid "Select your branch"
669 msgstr "Kies een vertakking"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
672 #, fuzzy
673 msgid "Inverted"
674 msgstr "Conversieprogramma's"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
677 msgid "&New:[[branch]]"
678 msgstr ""
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
681 msgid ""
682 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
683 "active."
684 msgstr ""
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
687 #, fuzzy
688 msgid "Filename &Suffix"
689 msgstr "Bestandsnaam"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
692 msgid "Show undefined branches used in this document."
693 msgstr ""
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
696 #, fuzzy
697 msgid "&Undefined Branches"
698 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
701 msgid "A&vailable Branches:"
702 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
705 msgid "Toggle the selected branch"
706 msgstr "Zet de geselecteerde vertakking aan of uit"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
709 msgid "(&De)activate"
710 msgstr "(&De)activeren"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
713 msgid "Add a new branch to the list"
714 msgstr "Voeg een vertakking toe"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
717 msgid "Define or change background color"
718 msgstr "Stel een achtergrondkleur in"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
721 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
722 msgid "Alter Co&lor..."
723 msgstr "Andere &kleur..."
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
726 msgid "Remove the selected branch"
727 msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
730 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4573
731 #: src/Buffer.cpp:4586
732 msgid "&Remove"
733 msgstr "&Verwijderen"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
736 #, fuzzy
737 msgid "Change the name of the selected branch"
738 msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
741 #, fuzzy
742 msgid "Re&name..."
743 msgstr "&Hernoemen"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
746 #, fuzzy
747 msgid "Add the selected branches to the list."
748 msgstr "Voeg een vertakking toe"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
751 #, fuzzy
752 msgid "&Add Selected"
753 msgstr "G&eselecteerd:"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
756 #, fuzzy
757 msgid "Add all unknown branches to the list."
758 msgstr "Voeg een vertakking toe"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
761 msgid "Add A&ll"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
766 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
767 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
769 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1407
770 #: src/Buffer.cpp:4547 src/Buffer.cpp:4611 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
771 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
772 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
774 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
775 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553
777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591
778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005
780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3107 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134
781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3792 src/insets/InsetBibtex.cpp:160
782 msgid "&Cancel"
783 msgstr "&Annuleren"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
786 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
787 msgid "Undefined branches used in this document."
788 msgstr ""
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
791 #, fuzzy
792 msgid "&Undefined Branches:"
793 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
796 msgid "&Font:"
797 msgstr "&Lettertype:"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
801 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
802 msgid "Si&ze:"
803 msgstr "&Grootte:"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
806 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
810 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2094
820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2095
821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2096
822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2116
823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123
824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2215
826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2743
827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
828 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
829 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
831 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
832 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:337
833 msgid "Default"
834 msgstr "Standaard"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
837 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
838 msgid "Tiny"
839 msgstr "Mini"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
842 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
843 msgid "Smallest"
844 msgstr "Kleinst"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
847 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
848 msgid "Smaller"
849 msgstr "Kleiner"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
852 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
853 msgid "Small"
854 msgstr "Klein"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
857 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
858 msgid "Normal"
859 msgstr "Normaal"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
863 msgid "Large"
864 msgstr "Groot"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
867 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
868 msgid "Larger"
869 msgstr "Groter"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
872 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
873 msgid "Largest"
874 msgstr "Grootst"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
877 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
878 msgid "Huge"
879 msgstr "Supergroot"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
882 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
883 msgid "Huger"
884 msgstr "Supergrootst"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
887 #, fuzzy
888 msgid "&Custom bullet:"
889 msgstr "&Eigen opsommingsteken:"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
892 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
893 msgid "&Level:"
894 msgstr "&Diepte:"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
897 msgid "Change:"
898 msgstr "Wijziging:"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
901 msgid "Go to previous change"
902 msgstr "Ga naar vorige wijziging"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
905 msgid "&Previous change"
906 msgstr "&Vorige wijziging"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
909 msgid "Go to next change"
910 msgstr "Ga naar volgende wijziging"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
913 msgid "&Next change"
914 msgstr "V&olgende wijziging"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
917 msgid "Accept this change"
918 msgstr "Wijziging accepteren"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
921 msgid "&Accept"
922 msgstr "&Accepteren"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
925 msgid "Reject this change"
926 msgstr "Wijziging afwijzen"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
929 msgid "&Reject"
930 msgstr "A&fwijzen"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
933 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
934 msgid "Font family"
935 msgstr "Lettertype"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
938 msgid "&Family:"
939 msgstr "&Lettertype:"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
942 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
943 msgid "Font shape"
944 msgstr "Lettertype"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
947 msgid "S&hape:"
948 msgstr "&Lettertype:"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
951 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
952 msgid "Font series"
953 msgstr "Serie"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
956 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
957 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
958 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
959 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:246
960 #: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:467
961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376
962 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
963 msgid "Language"
964 msgstr "Taal"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
967 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
968 msgid "Font color"
969 msgstr "Letterkleur"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
972 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
973 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
974 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
975 msgid "&Language:"
976 msgstr "&Taal:"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
979 msgid "&Series:"
980 msgstr "&Serie:"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
983 msgid "&Color:"
984 msgstr "&Kleur:"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
987 msgid "Never Toggled"
988 msgstr "Nooit aangevinkt"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
991 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
992 msgid "Font size"
993 msgstr "Lettergrootte"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
996 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
997 msgid "Other font settings"
998 msgstr "Overige lettertypeinstellingen"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
1001 msgid "Always Toggled"
1002 msgstr "Altijd aangevinkt"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
1005 msgid "&Misc:"
1006 msgstr "&Overig:"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
1009 msgid "toggle font on all of the above"
1010 msgstr "Lettertype aanvinken bij alle bovenstaanden"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
1013 msgid "&Toggle all"
1014 msgstr "&Alles aanvinken"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
1017 msgid "Apply each change automatically"
1018 msgstr "Elke wijziging automatisch toepassen"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Apply changes &immediately"
1023 msgstr "Wijzigingen direct toepassen"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1026 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1028 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
1029 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
1032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362
1033 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
1034 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2336
1035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2616
1036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4053
1037 msgid "&Apply"
1038 msgstr "Toep&assen"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1041 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
1042 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
1043 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1045 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1046 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1047 msgid "Close"
1048 msgstr "Sluiten"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1051 #, fuzzy
1052 msgid "&Filter:"
1053 msgstr "Schrijver:"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1056 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61
1060 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:408
1061 msgid "All fields"
1062 msgstr "Alle velden"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1065 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85
1069 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:423
1070 #, fuzzy
1071 msgid "All entry types"
1072 msgstr "Alle soorten"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1075 msgid "Click for more filter options"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1079 #, fuzzy
1080 msgid "O&ptions"
1081 msgstr "O&ptie:"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1084 msgid "A&vailable Citations:"
1085 msgstr "&Beschikbare literatuurverwijzing:"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1088 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1092 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1098 msgstr ""
1099 "Verplaats de geselecteerde verwijzing naar boven (ook Ctrl-Pijl omhoog)"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1104 msgstr ""
1105 "Verplaats de geselecteerde verwijzing naar beneden (ook Ctrl-Pijl omlaag)"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Selected &Citations:"
1110 msgstr "&Geselecteerde literatuurverwijzingen:"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Formatting"
1115 msgstr "Opmaak"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1118 msgid "Citation st&yle:"
1119 msgstr "&Opmaak van literatuurverwijzingen"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289
1122 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:291
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Text befo&re:"
1125 msgstr "Tekst er&voor"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1128 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318
1132 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:295
1133 msgid ""
1134 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1135 "style supports this."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325
1139 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297
1140 #, fuzzy
1141 msgid "&Text after:"
1142 msgstr "Tekst er&achter"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
1145 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:301
1146 msgid ""
1147 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1148 "supports this."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1152 msgid ""
1153 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1154 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
1158 msgid ""
1159 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1160 "citation style supports this."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Force upcas&ing"
1166 msgstr "Altijd &hoofdletters"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
1169 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:344
1170 msgid ""
1171 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1172 "citation style supports this."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401
1176 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340
1177 #, fuzzy
1178 msgid "All aut&hors"
1179 msgstr "Auteurs"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430
1182 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1184 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
1186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1187 msgid "&Restore"
1188 msgstr "Te&rugzetten"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1191 msgid "App&ly"
1192 msgstr "&Toepassen"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Font Colors"
1197 msgstr "Letterkleur"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Main text:"
1202 msgstr "Tekst zonder opmaak"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1206 msgid "Click to change the color"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1210 msgid "Default..."
1211 msgstr "Standaard..."
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1215 msgid "Revert the color to the default"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Greyed-out notes:"
1221 msgstr "Grijs"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
1225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
1226 #, fuzzy
1227 msgid "&Change..."
1228 msgstr "Wijziging:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Background Colors"
1233 msgstr "achtergrond"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1236 msgid "Page:"
1237 msgstr "Pag: "
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1240 msgid "Shaded boxes:"
1241 msgstr "Ingekleurde achtergrond:"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1244 msgid "Compare Revisions"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1248 msgid "&Revisions back"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1252 #, fuzzy
1253 msgid "&Between revisions"
1254 msgstr "Revisie-geschiedenis weergeven"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1257 msgid "Old:"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1261 msgid "New:"
1262 msgstr "Nieuw:"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1265 msgid "&New Document:"
1266 msgstr "&Nieuw document:"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1269 msgid "&Old Document:"
1270 msgstr "&Oud document:"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1273 msgid "Bro&wse..."
1274 msgstr "&Bladeren..."
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Copy Document Settings from:"
1279 msgstr "Documentinstellingen"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1282 msgid "N&ew Document"
1283 msgstr "Ni&euw document"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1286 msgid "Ol&d Document"
1287 msgstr "Ou&d document"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1290 msgid ""
1291 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1292 "resulting document"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1296 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67
1300 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1301 msgid "Insert the delimiters"
1302 msgstr "De haakjes invoegen"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1305 msgid "&Insert"
1306 msgstr "&Invoegen"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1309 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1310 msgid "TeX Code: "
1311 msgstr "TeX-code:"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1314 msgid "Match delimiter types"
1315 msgstr "Voor overeenkomende haakjes zorgen"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1318 msgid "&Keep matched"
1319 msgstr "&Overeenkomend"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1322 msgid ""
1323 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1324 "direction)"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1328 msgid "S&wap && Reverse"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1332 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1333 msgstr "Terugzetten naar de standaardinstellingen voor het document-type"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1336 msgid "Use Class Defaults"
1337 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1340 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1341 msgstr ""
1342 "Deze instellingen gebruiken als standaardinstellingen voor alle documenten"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1345 msgid "Save as Document Defaults"
1346 msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1349 msgid "Display"
1350 msgstr "Weergave"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1353 msgid "Show ERT button only"
1354 msgstr "Laat alleen ERT-knop zien"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1357 msgid "&Collapsed"
1358 msgstr "&Ingeklapt"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1361 msgid "Show ERT contents"
1362 msgstr "Laat ERT-inhoud zien"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1365 msgid "O&pen"
1366 msgstr "O&penen"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1369 #, fuzzy
1370 msgid "For more information, refer to the complete log."
1371 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1374 msgid "&Errors:"
1375 msgstr "&Foutmeldingen:"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1378 msgid "Description:"
1379 msgstr "Omschrijving:"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1382 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1386 msgid "View Complete &Log..."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1390 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1394 msgid "Show Output &Anyway"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1398 msgid ""
1399 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1400 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1404 msgid "F&ile"
1405 msgstr "B&estand"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 lib/layouts/aastex.layout:542
1409 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
1410 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1411 msgid "Filename"
1412 msgstr "Bestandsnaam"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1415 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1416 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1417 msgid "&File:"
1418 msgstr "&Bestand:"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
1421 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1422 msgid "Select a file"
1423 msgstr "Kies een bestand"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1426 msgid "&Draft"
1427 msgstr "&Conceptversie"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1430 msgid "&Template"
1431 msgstr "&Sjabloon"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1434 msgid "Available templates"
1435 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1438 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1439 msgid "LaTe&X and LyX options"
1440 msgstr "LaTe&X- en LyX-opties"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1443 msgid "LaTeX Options"
1444 msgstr "LaTeX-opties"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1447 msgid "O&ption:"
1448 msgstr "O&ptie:"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1451 msgid "Forma&t:"
1452 msgstr "Formaa&t:"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1455 msgid ""
1456 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1457 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1458 msgstr ""
1459 "Laat LyX een voorvertoning geven van deze afbeelding. Dit werkt alleen als "
1460 "voorvertoningen aan staan in Extra -> Voorkeuren."
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1463 msgid "&Show in LyX"
1464 msgstr "Binnen LyX &weergeven"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1468 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1469 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1470 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1471 msgstr "Schalingspercentage voor weergave binnen LyX"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1474 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1475 msgstr "Schaa&lfactor op het scherm (%):"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1478 msgid "Si&ze and Rotation"
1479 msgstr "&Grootte en oriĆ«ntatie"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1483 msgid "Rotate"
1484 msgstr "Draaien"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1488 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1489 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1490 msgid "Angle to rotate image by"
1491 msgstr "Hoek"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1495 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1496 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1497 msgid "The origin of the rotation"
1498 msgstr "De as waaromheen gedraaid wordt"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1501 msgid "Ori&gin:"
1502 msgstr "&Draaiings-as:"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1505 msgid "A&ngle:"
1506 msgstr "&Hoek:"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1509 msgid "Scale"
1510 msgstr "Schaalfactor"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1513 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1514 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1515 msgid "Height of image in output"
1516 msgstr "Hoogte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1519 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1520 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1521 msgid "Width of image in output"
1522 msgstr "Breedte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1525 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1526 msgstr "Behoud de verhoudingen"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1529 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1530 msgid "&Maintain aspect ratio"
1531 msgstr "&Verhoudingen behouden"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1534 msgid "Crop"
1535 msgstr "Bijsnijden"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1538 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1539 msgid "Clip to bounding box values"
1540 msgstr "Bijsnijden tot kader"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1543 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1544 msgid "Clip to &bounding box"
1545 msgstr "Bijsnijden tot kader"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1548 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1549 msgid "&Left bottom:"
1550 msgstr "&Linksonder:"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1553 msgid "x"
1554 msgstr "x"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1557 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1558 msgid "Right &top:"
1559 msgstr "Rech&tsboven:"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1562 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1563 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1564 msgstr "Kader uit (EPS)-bestand gebruiken"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1567 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1568 msgid "&Get from File"
1569 msgstr "Uit bestand"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1572 msgid "y"
1573 msgstr "y"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1576 msgid "TabWidget"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Sear&ch"
1582 msgstr "Fout bij het zoeken"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
1585 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1586 msgid "&Find:"
1587 msgstr "&Zoeken:"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1590 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1591 msgid "Replace &with:"
1592 msgstr "Vervangen &door:"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1595 msgid "Perform a case-sensitive search"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1599 msgid "Case &sensitive"
1600 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1603 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1607 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1608 msgid "Find &Next"
1609 msgstr "Vol&nde zoeken"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Restrict search to whole words only"
1614 msgstr "Alleen hele &woorden"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1617 msgid "W&hole words"
1618 msgstr "Alleen hele &woorden"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1621 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1625 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1626 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1627 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1628 msgid "&Replace"
1629 msgstr "&Vervangen"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1632 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1636 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1637 msgid "Search &backwards"
1638 msgstr "A&chteruit zoeken"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Replace all occurences at once"
1643 msgstr "Woord vervangen door de huidige selectie"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1646 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1647 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1648 msgid "Replace &All"
1649 msgstr "&Alles vervangen"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1652 msgid "S&ettings"
1653 msgstr "Inst&ellingen"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1656 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1660 msgid "Scope"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1664 #, fuzzy
1665 msgid "C&urrent document"
1666 msgstr "Document afdrukken"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1669 msgid ""
1670 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1671 "document"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1675 #, fuzzy
1676 msgid "&Master document"
1677 msgstr "Hoofddocumenten"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1680 #, fuzzy
1681 msgid "All open documents"
1682 msgstr "Document openen"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1685 #, fuzzy
1686 msgid "&Open documents"
1687 msgstr "Document openen"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1690 msgid "&All manuals"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1694 msgid ""
1695 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1696 "and paragraph style"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1700 #, fuzzy
1701 msgid "I&gnore format"
1702 msgstr "Naar formaa&t:"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1705 msgid ""
1706 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1707 "first letter"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1711 msgid "&Preserve first case on replace"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1715 #, fuzzy
1716 msgid "&Expand macros"
1717 msgstr "Math macros"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Restrict search to math environments only"
1722 msgstr "Alleen hele &woorden"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Search on&ly in maths"
1727 msgstr "Zoektekst is leeg"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1730 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14
1731 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1732 msgid "Form"
1733 msgstr "Formulier"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Float Type:"
1738 msgstr "Informatiesoort:"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1741 msgid "Use &default placement"
1742 msgstr "Standaardplaats"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1745 msgid "Advanced Placement Options"
1746 msgstr "Preciezere plaatsingsopties"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1749 msgid "&Top of page"
1750 msgstr "&Bovenaan pagina"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1753 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1754 msgstr "&LaTeX-regels negeren"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1757 msgid "Here de&finitely"
1758 msgstr "&Zeker hier"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1761 msgid "&Here if possible"
1762 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1765 msgid "&Page of floats"
1766 msgstr "&Eigen pagina voor zwevende kaders"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1769 msgid "&Bottom of page"
1770 msgstr "&Onderaan pagina"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1773 msgid "&Span columns"
1774 msgstr "&Over alle kolommen uitspreiden"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1777 msgid "&Rotate sideways"
1778 msgstr "&Gedraaid"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1781 msgid "FontUi"
1782 msgstr "LettertypeUI"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1785 msgid ""
1786 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1787 "LuaTeX)"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1791 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1795 msgid "&Default family:"
1796 msgstr "&Standaardlettertype:"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1799 msgid "Select the default family for the document"
1800 msgstr "Kies het standaard lettertype voor het document"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1803 #, fuzzy
1804 msgid "&Base size:"
1805 msgstr "&Basishoogte:"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1808 #, fuzzy
1809 msgid "&LaTeX font encoding:"
1810 msgstr "Te&X codering:"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1813 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1817 msgid "&Roman:"
1818 msgstr "Sch&reef:"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1821 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1822 msgstr "Kies het schreeflettertype"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1825 msgid "&Sans Serif:"
1826 msgstr "&Schreefloos:"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1829 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1830 msgstr "Kies het schreefloze lettertype"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1833 msgid "S&cale (%):"
1834 msgstr "S&chaal (%):"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1837 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1838 msgstr ""
1839 "Vergroot/verklein het schreefloze lettertype om bij het standaardlettertype "
1840 "aan te sluiten"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1843 msgid "&Typewriter:"
1844 msgstr "&Monospace:"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1847 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1848 msgstr "Kies het monospace (niet-proportionele) lettertype"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1851 msgid "Sc&ale (%):"
1852 msgstr "Sch&aal: (%):"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1855 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1856 msgstr ""
1857 "Vergroot/verklein het monospace lettertype om bij het standaardlettertype "
1858 "aan te sluiten"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1861 #, fuzzy
1862 msgid "&Math:"
1863 msgstr "Formules"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Select the math typeface"
1868 msgstr "Kies het schreeflettertype"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1871 msgid "C&JK:"
1872 msgstr "C&JK"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1875 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1876 msgstr "Kies het lettertype voor Chinees, Japans of Koreaans (CJK)"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1879 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1880 msgstr "Gebruik echte kleinkapitaal-letters, als het lettertype die bevat"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Use true s&mall caps"
1885 msgstr "Gebruik echt kleinkapitaal"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1888 msgid "Use old style instead of lining figures"
1889 msgstr "Gebruik klassieke opmaak voor figuren"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Use &old style figures"
1894 msgstr "Klassieke &opmaak voor figuren"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1897 msgid ""
1898 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1899 "microtype package"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1903 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1907 msgid ""
1908 "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for "
1909 "en- and em-dashes"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1913 msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1917 msgid "&Graphics"
1918 msgstr "Afbeelding"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1921 msgid "Select an image file"
1922 msgstr "Kies een afbeeldingsbestand"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1925 msgid "Output Size"
1926 msgstr "Afmetingen in uitvoer"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1929 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1930 msgstr ""
1931 "Kies de hoogte van de afbeelding. Deze wordt automatisch gekozen als u deze "
1932 "optie niet aanvinkt."
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1935 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1936 msgid "Set &height:"
1937 msgstr "&Hoogte:"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1940 #, fuzzy
1941 msgid "&Scale graphics (%):"
1942 msgstr "Afbeelding &schalen (%):"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1945 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1946 msgstr ""
1947 "Kies de breedte van de afbeelding. Deze wordt automatisch gekozen als u deze "
1948 "optie niet aanvinkt."
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1951 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1952 msgid "Set &width:"
1953 msgstr "&Breedte:"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1956 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1957 msgstr ""
1958 "Vergroot/verklein de afbeelding tot de maximale grootte die bevat is in "
1959 "breedte x hoogte"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1962 msgid "Rotate Graphics"
1963 msgstr "Draaien"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1966 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1967 msgstr "Vink deze aan om de volgorde van draaien en schalen te verwisselen"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1970 msgid "Ro&tate after scaling"
1971 msgstr "Eerst schalen, &dan draaien"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1974 msgid "Or&igin:"
1975 msgstr "&Oorspong:"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1978 #, fuzzy
1979 msgid "A&ngle (degrees):"
1980 msgstr "&Hoek (graden):"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1984 msgid "File name of image"
1985 msgstr "Naam van het afbeeldingsbestand"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1988 msgid "&Clipping"
1989 msgstr "Bijsnijden"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1993 msgid "y:"
1994 msgstr "y:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1998 msgid "x:"
1999 msgstr "x:"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
2002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
2003 msgid "Additional LaTeX options"
2004 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
2007 msgid "LaTeX &options:"
2008 msgstr "LaTe&X-opties:"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
2011 #, fuzzy
2012 msgid ""
2013 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
2014 "at application level (see Preferences dialog)."
2015 msgstr ""
2016 "Laat LyX een voorvertoning geven van deze afbeelding. Dit werkt alleen als "
2017 "voorvertoningen aan staan in Extra -> Voorkeuren."
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
2020 msgid "Sho&w in LyX"
2021 msgstr "&Weergeven in LyX"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Sca&le on screen (%):"
2026 msgstr "Schaa&lfactor op het scherm (%):"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
2029 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2030 msgstr "Voeg de afbeelding toe aan een groep die hun instellingen delen"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
2033 msgid "Graphics Group"
2034 msgstr "Afbeeldingengroep"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
2037 msgid "A&ssigned to group:"
2038 msgstr "Toewij&zen aan groep:"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
2041 msgid "Click to define a new graphics group."
2042 msgstr "Klik hier om een nieuwe afbeeldingengroep te maken."
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
2045 msgid "O&pen new group..."
2046 msgstr "Nieuwe groep maken..."
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2049 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2050 msgstr "Kies een bestaande groep voor de huidige afbeelding."
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
2053 msgid "Draft mode"
2054 msgstr "Conceptmodus"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
2057 msgid "&Draft mode"
2058 msgstr "&Conceptmodus"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2061 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2062 msgstr "Kies een opvulpatroon voor horizontale opvulling"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2065 msgid "..............."
2066 msgstr "..............."
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2069 msgid "________"
2070 msgstr "________"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2073 msgid "<-----------"
2074 msgstr "<-----------"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2077 msgid "----------->"
2078 msgstr "----------->"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2081 msgid "\\-----v-----/"
2082 msgstr "\\-----v-----/"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2085 msgid "/-----^-----\\"
2086 msgstr "/-----^-----\\"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2089 msgid "&Spacing:"
2090 msgstr "&SpatiĆ«ring"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2093 msgid "Supported spacing types"
2094 msgstr "Ondersteunde spatiĆ«ring"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2097 msgid "&Value:"
2098 msgstr "&Waarde:"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2101 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2102 msgstr "Eigen waarde. Kies \"eigen\" spatiĆ«ring."
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2105 msgid "&Fill Pattern:"
2106 msgstr "&Opvulpatroon"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2109 msgid "&Protect:"
2110 msgstr "&Vast:"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2113 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2114 msgstr "Voeg de spatiĆ«ring ook na een regeleinde in."
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2117 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2118 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2119 #: lib/layouts/stdinsets.inc:497 lib/layouts/stdinsets.inc:500
2120 msgid "URL"
2121 msgstr "URL"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2124 msgid "&Target:"
2125 msgstr "&Doel:"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2128 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2129 msgid "Name associated with the URL"
2130 msgstr "Naam bij de URL"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
2134 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2135 msgid "&Name:"
2136 msgstr "&Naam:"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2139 msgid ""
2140 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2141 "to enter LaTeX code."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2145 msgid "Specify the link target"
2146 msgstr "Geef het doel op van de link"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2149 msgid "Link type"
2150 msgstr "Linksoort"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2153 msgid "Link to the web or to every other target"
2154 msgstr "Naar het internet of iets anders"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2157 msgid "&Web"
2158 msgstr "&Internet"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2161 msgid "Link to an email address"
2162 msgstr "Naar een e-mailadres"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2165 #, fuzzy
2166 msgid "E&mail"
2167 msgstr "E-mail"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2170 msgid "Link to a file"
2171 msgstr "Naar een bestand"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2174 msgid "Fi&le"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2178 msgid "Listing Parameters"
2179 msgstr "Parameters"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2184 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2185 msgstr "Kies deze optie om LaTeX-parameters op te geven die LyX niet begrijpt"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2190 msgid "&Bypass validation"
2191 msgstr "&Geen validatie"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2194 msgid "C&aption:"
2195 msgstr "&Onderschrift:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2198 msgid "La&bel:"
2199 msgstr "La&bel:"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2202 msgid "Mo&re parameters"
2203 msgstr "Mee&r parameters"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2206 msgid "Underline spaces in generated output"
2207 msgstr "Onderstreep de spaties in de uitvoer"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2210 msgid "&Mark spaces in output"
2211 msgstr "&Markeer spaties in de uitvoer"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2214 msgid "Show LaTeX preview"
2215 msgstr "LaTeX-voorvertoning"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2218 msgid "&Show preview"
2219 msgstr "&Voorvervonting"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2222 msgid "File name to include"
2223 msgstr "Naam van bestand om in te sluiten"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2226 msgid "&Include Type:"
2227 msgstr "&Insluiten door:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2230 msgid "Include"
2231 msgstr "Include"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2234 msgid "Input"
2235 msgstr "Input"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2238 msgid "Verbatim"
2239 msgstr "Verbatim"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1222
2242 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1228
2243 msgid "Program Listing"
2244 msgstr "Programma-code"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2247 msgid "Edit the file"
2248 msgstr "Bestand bewerken"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2251 msgid "&Edit"
2252 msgstr "Be&werken"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2255 #, fuzzy
2256 msgid "A&vailable Indexes:"
2257 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2260 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2264 msgid ""
2265 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Index Generation"
2272 msgstr "&Inspringen"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2276 #, fuzzy
2277 msgid "&Options:"
2278 msgstr "O&ptie:"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2281 msgid "Define program options of the selected processor."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2285 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2289 msgid "&Use multiple indexes"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2293 msgid "&New:[[index]]"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2297 msgid ""
2298 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Add a new index to the list"
2304 msgstr "Voeg een vertakking toe"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2308 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2309 msgid "1"
2310 msgstr "1"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Remove the selected index"
2315 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Rename the selected index"
2320 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2323 msgid "R&ename..."
2324 msgstr "&Hernoemen..."
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Define or change button color"
2329 msgstr "Stel een achtergrondkleur in"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2332 msgid "Information Type:"
2333 msgstr "Informatiesoort:"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2336 msgid "Information Name:"
2337 msgstr "Informatienaam:"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Inset Parameter Configuration"
2342 msgstr "Standaardbreuk"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2345 msgid "Update dialog when moving context"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2349 msgid "S&ynchronize Dialog"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2353 msgid "Apply settings immediately"
2354 msgstr "Wijzigingen direct toepassen"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2358 msgid "I&mmediate Apply"
2359 msgstr "Direct toe&passen"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2362 msgid "Restore initial values in dialog"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Push new inset into the document"
2368 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2371 #, fuzzy
2372 msgid "New Inset"
2373 msgstr "LyX kaders"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Document &Class"
2378 msgstr "Document-type"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2381 msgid "Click to select a local document class definition file"
2382 msgstr "Kies een eigen bestand als document-type definitie"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2385 msgid "&Local Layout..."
2386 msgstr "&Eigen document-type"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Class Options"
2391 msgstr "Document-type opties"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2394 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2395 msgstr "Kies deze optie om de opties uit het opmaak-bestand te gebruiken"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2398 #, fuzzy
2399 msgid "&Predefined:"
2400 msgstr "Voo&rgedefinieerd:"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2403 msgid ""
2404 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2405 "select/deselect."
2406 msgstr ""
2407 "De opties voor het document-type. Klik aan de linkerkant om te (de)"
2408 "selecteren."
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Cus&tom:"
2413 msgstr "&Onder:"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2416 msgid "&Graphics driver:"
2417 msgstr "&Grafische uitvoer:"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2420 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2421 msgstr "Kies deze optie als dit document in een hoofddocument wordt opgenomen"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2424 msgid "Select de&fault master document"
2425 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2428 msgid "&Master:"
2429 msgstr "Hoofddocu&ment:"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2432 msgid "Enter the name of the default master document"
2433 msgstr "Geef de naam op van het standaard hoofddocument"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2436 msgid "&Suppress default date on front page"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2440 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2444 #, fuzzy
2445 msgid "&Quote style:"
2446 msgstr "Aan&halingstekens:"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Language pa&ckage:"
2451 msgstr "Taalpa&kket:"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2455 msgid "Select which language package LyX should use"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2460 msgid ""
2461 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2462 msgstr ""
2463 "Kies de LaTeX-opdracht om het taalpakket te laten (standaard: \\usepackage"
2464 "{babel})"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2467 msgid "Encoding"
2468 msgstr "Tekenset"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Lan&guage default"
2473 msgstr "Hui&dige taalomgeving"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Othe&r:"
2478 msgstr "&Overig:"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2481 msgid ""
2482 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2483 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2484 "have been inserted with."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2488 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2492 msgid "Of&fset:"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2496 msgid "Value of the vertical line offset."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Value of the line width."
2502 msgstr "Regels afbreken die langer zijn dan de regellengte"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2505 #, fuzzy
2506 msgid "&Thickness:"
2507 msgstr "DikkeLijn"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2510 msgid "Value of the line thickness."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Input here the listings parameters"
2516 msgstr "Parameters"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2520 msgid "Feedback window"
2521 msgstr "Resultatenvenster"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:301
2524 #: lib/layouts/stdinsets.inc:307 src/insets/InsetCaption.cpp:386
2525 #: src/insets/InsetListings.cpp:382 src/insets/InsetListings.cpp:384
2526 msgid "Listing"
2527 msgstr "Listing"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2530 msgid "&Main Settings"
2531 msgstr "Hoof&dinstellingen"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2534 msgid "Placement"
2535 msgstr "Plaatsing"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2538 msgid "Check for inline listings"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2542 msgid "&Inline listing"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2546 msgid "Check for floating listings"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2550 msgid "&Float"
2551 msgstr "&Zwevend kader"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2554 msgid "&Placement:"
2555 msgstr "&Plaatsing:"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2558 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2559 msgstr ""
2560 "Kies een plaatsing (htbp = hier / boven / onder / eigen pagina) voor het "
2561 "zwevende kader"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2564 msgid "Line numbering"
2565 msgstr "Regelnummers"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2568 msgid "&Side:"
2569 msgstr "&Kant:"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2572 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2573 msgstr "Aan welke kant moeten de regelnummers staan?"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2576 msgid "S&tep:"
2577 msgstr "S&tapgrootte:"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2580 msgid "Difference between two numbered lines"
2581 msgstr "Verschil tussen twee genummerde regels"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2584 msgid "Font si&ze:"
2585 msgstr "&Lettergrootte:"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2588 msgid "Choose the font size for line numbers"
2589 msgstr "Kies de lettergrootte voor regelnummers"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2593 msgid "Style"
2594 msgstr "Opmaak"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2597 msgid "F&ont size:"
2598 msgstr "Lettergr&ootte:"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2601 msgid "The content's base font size"
2602 msgstr "De lettergrootte binnen het kader"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2605 msgid "Font Famil&y:"
2606 msgstr "Lettert&ype:"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2609 msgid "The content's base font style"
2610 msgstr "Het lettertype binnen het kader"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2613 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2614 msgstr "Regels afbreken die langer zijn dan de regellengte"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2617 msgid "&Break long lines"
2618 msgstr "Lange regels af&breken"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2621 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2622 msgstr "Spaties zichtbaar maken met een symbool"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2625 msgid "S&pace as symbol"
2626 msgstr "S&patie als symbool"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2629 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2630 msgstr "Spaties in tekenreeks zichtbaar maken met een symbool"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2633 msgid "Space i&n string as symbol"
2634 msgstr "Spatie in tekenreeks als sym&bool"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2637 msgid "Tab&ulator size:"
2638 msgstr "Tab-&grootte:"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2641 msgid "Use extended character table"
2642 msgstr "Gebruik uitgebreide teken-tabel"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2645 msgid "&Extended character table"
2646 msgstr "&Uitgebreide teken-tabel"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2649 msgid "Lan&guage:"
2650 msgstr "&Taal:"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2653 msgid "Select the programming language"
2654 msgstr "Kies de programmeertaal"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2657 msgid "&Dialect:"
2658 msgstr "&Dialect:"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2661 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2662 msgstr "Kies het dialect van de programmeertaal (indien van toepassing)"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2665 msgid "Range"
2666 msgstr "Bereik"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2669 msgid "Fi&rst line:"
2670 msgstr "Ee&rste regel:"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2673 msgid "The first line to be printed"
2674 msgstr "De eerste regel om over te nemen"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2677 msgid "&Last line:"
2678 msgstr "&Laatste regel"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2681 msgid "The last line to be printed"
2682 msgstr "De laatste regel om over te nemen"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2685 msgid "Ad&vanced"
2686 msgstr "U&itgebreide instellingen"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2689 msgid "More Parameters"
2690 msgstr "Meer instellingen"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2693 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2694 msgstr ""
2695 "Geef hier parameters op voor de opsomming. Typ ? voor een lijst parameters."
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Document-specific layout information"
2700 msgstr "Informatie over afhankelijkheden"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2703 #, fuzzy
2704 msgid "&Validate"
2705 msgstr "&Waarde:"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2708 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2709 msgid "Errors reported in terminal."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2713 msgid "Convert"
2714 msgstr "Converteren"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2717 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2718 msgstr "Druk op de Enter-toets om te zoeken, of klik op de 'Zoeken'-knop"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2721 msgid "Log &Type:"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2725 msgid "Update the display"
2726 msgstr "Weergave bijwerken"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2729 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2730 msgid "&Update"
2731 msgstr "Bij&werken"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2734 #, fuzzy
2735 msgid "&Open Containing Directory"
2736 msgstr "&Werkmap:"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2739 msgid "&Go!"
2740 msgstr "&Zoeken"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2743 msgid "Jump to the next warning message."
2744 msgstr "Ga naar de volgende waarschuwing."
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2747 msgid "Next &Warning"
2748 msgstr "Volgende &waarschuwing"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2751 msgid "Jump to the next error message."
2752 msgstr "Ga naar de volgende foutmelding."
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2755 msgid "Next &Error"
2756 msgstr "Volgende foutm&elding"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2759 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2760 msgstr "Gebruik de kantlijn-instellingen van het document-type"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2763 #, fuzzy
2764 msgid "&Default margins"
2765 msgstr "&Standaard kantlijnen"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2768 msgid "&Top:"
2769 msgstr "&Boven:"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2772 msgid "&Bottom:"
2773 msgstr "&Onder:"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2776 msgid "&Inner:"
2777 msgstr "B&innen:"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2780 msgid "O&uter:"
2781 msgstr "B&uiten:"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2784 msgid "Head &sep:"
2785 msgstr "Af&scheiding koptekst:"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2788 msgid "Head &height:"
2789 msgstr "&Hoogte koptekst:"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2792 msgid "&Foot skip:"
2793 msgstr "Witruimte &voettekst"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2796 #, fuzzy
2797 msgid "&Column sep:"
2798 msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Master Document Output"
2803 msgstr "Hoofddocumenten"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2806 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2810 msgid "Include only &selected children"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2814 msgid ""
2815 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2816 "compilation)"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2820 #, fuzzy
2821 msgid "&Maintain counters and references"
2822 msgstr "Alle niet-genoemde verwijzingen"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2825 msgid "Include all subdocuments in the output"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2829 #, fuzzy
2830 msgid "&Include all children"
2831 msgstr "Bestand invoegen"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2834 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2837 msgid "Number of rows"
2838 msgstr "Aantal rijen"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2842 msgid "&Rows:"
2843 msgstr "&Rijen:"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2846 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2849 msgid "Number of columns"
2850 msgstr "Aantal kolommen:"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2854 msgid "&Columns:"
2855 msgstr "&Kolommen:"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2859 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2860 msgstr "Kies de tabelgrootte"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164
2863 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2864 msgid "Vertical alignment"
2865 msgstr "Verticale uitlijning"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2868 msgid "&Vertical:"
2869 msgstr "&Verticaal:"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2872 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2873 msgstr "Horizontale uitlijning per kolom (l,c,r = links, centreren, rechts)"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2876 msgid "&Horizontal:"
2877 msgstr "&Horizontaal:"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2880 #, fuzzy
2881 msgid "&Type:"
2882 msgstr "Soort"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2885 msgid "decoration type / matrix border"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2889 msgid "All packages:"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Load A&utomatically"
2895 msgstr "automatisch"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2898 msgid "Load Alwa&ys"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Do &Not Load"
2904 msgstr "Document niet geladen"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2907 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Indent &Formulas"
2913 msgstr "Formule (doorlopend)|u"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Size of the indentation"
2919 msgstr "&Grootte en oriĆ«ntatie"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Formula numbering side:"
2924 msgstr "Formaat in gebruik"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2927 msgid "Side where formulas are numbered"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2931 msgid "A&vailable:"
2932 msgstr "Besc&hikbaar:"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2936 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2937 msgid "A&dd"
2938 msgstr "&Toevoegen"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2941 msgid "De&lete"
2942 msgstr "&Verwijderen"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2945 msgid "S&elected:"
2946 msgstr "G&eselecteerd:"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:182
2949 msgid "Nomenclature"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Sy&mbol:"
2955 msgstr "&Symbool:"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Des&cription:"
2960 msgstr "Omschrijving:"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2963 msgid "Sort &as:"
2964 msgstr "Sorteren &als:"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2967 msgid ""
2968 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2969 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2973 msgid "Type"
2974 msgstr "Soort"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2977 msgid "LyX internal only"
2978 msgstr "Alleen voor intern gebruik van LyX"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2981 msgid "LyX &Note"
2982 msgstr "LyX &notitie"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2985 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2986 msgstr "Exporteren naar LaTeX/Docbook maar niet afdrukken"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2989 msgid "&Comment"
2990 msgstr "&Opmerking"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2993 msgid "Print as grey text"
2994 msgstr "Als grijze tekst afdrukken"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2997 msgid "&Greyed out"
2998 msgstr "&Grijze tekst"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
3001 msgid "&List in Table of Contents"
3002 msgstr "Opnemen in inhou&dsopgave"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
3005 msgid "&Numbering"
3006 msgstr "&Nummering"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Output Format"
3011 msgstr "Uitvoerbestand is leeg"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
3014 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
3018 #, fuzzy
3019 msgid "De&fault output format:"
3020 msgstr "Standaard&printer:"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
3023 #, fuzzy
3024 msgid "LyX Format"
3025 msgstr "&Formaat"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
3028 msgid ""
3029 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
3030 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
3031 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
3032 "in collaborative settings and with version control systems."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
3036 msgid "Save &transient properties"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
3040 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
3044 #, fuzzy
3045 msgid "S&ynchronize with output"
3046 msgstr "Veranderingen weergeven in uitvoer"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
3049 #, fuzzy
3050 msgid "C&ustom macro:"
3051 msgstr "Aangepast"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3056 msgstr "LaTeX-preambule"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
3059 #, fuzzy
3060 msgid "XHTML Output Options"
3061 msgstr "Wiskunde-opties"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:165
3064 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
3068 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:181
3072 #, fuzzy
3073 msgid "&Math output:"
3074 msgstr "datum (uitvoer)"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:197
3077 msgid "Format to use for math output."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:201
3081 msgid "MathML"
3082 msgstr "MathML"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:206
3085 msgid "HTML"
3086 msgstr "HTML"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Images"
3091 msgstr "Pagina's"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 lib/layouts/aapaper.layout:63
3094 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:108
3095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
3096 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
3097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3098 msgid "LaTeX"
3099 msgstr "LaTeX"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:230
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Math &image scaling:"
3104 msgstr "Eerst schalen, &dan draaien"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:246
3107 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:265
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Write CSS to File"
3113 msgstr "A&fdrukken naar bestand:"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3116 msgid "&Use hyperref support"
3117 msgstr "Gebruik aanklikbare doorverwijzingen (hyperlinks)"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3120 msgid "&General"
3121 msgstr "Al&gemeen"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3124 msgid "Header Information"
3125 msgstr "PDF-velden"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3128 msgid "&Title:"
3129 msgstr "&Titel:"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3132 msgid "&Author:"
3133 msgstr "&Auteur:"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3136 msgid "&Subject:"
3137 msgstr "&Onderwerp:"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3140 msgid "&Keywords:"
3141 msgstr "&Steekwoorden:"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3144 msgid ""
3145 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3146 msgstr ""
3147 "Kies deze optie om de titel en auteur van het PDF-document over te nemen uit "
3148 "de bijbehorende omgevingen"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3151 msgid "Automatically fi&ll header"
3152 msgstr "PDF-velden automatisch invu&llen"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3155 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3156 msgstr "Open het PDF-document in volledig scherm-modus"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3159 msgid "Load in &fullscreen mode"
3160 msgstr "Openen in &volledig scherm"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3163 msgid "H&yperlinks"
3164 msgstr "H&yperlinks"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3167 msgid "Allows link text to break across lines."
3168 msgstr "Sta toe dat tekst wordt afgebroken aan regeleinde"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3171 msgid "B&reak links over lines"
3172 msgstr "Tekst afb&reken"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3175 msgid "No &frames around links"
3176 msgstr "Geen &kaders om hyperlinks"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3179 msgid "C&olor links"
3180 msgstr "Gek&leurde hyperlinks"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3183 msgid "Bibliographical backreferences"
3184 msgstr "Bibliografische verwijzingen"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3187 msgid "B&ackreferences:"
3188 msgstr "V&erwijzingen"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3191 msgid "&Bookmarks"
3192 msgstr "&Bladwijzers"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3195 #, fuzzy
3196 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3197 msgstr "Bladwijz&ers aanmaken"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3200 msgid "&Numbered bookmarks"
3201 msgstr "Ge&nummerde bladwijzers"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3204 #, fuzzy
3205 msgid "&Open bookmark tree"
3206 msgstr "&Open bladwijzers"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3209 msgid "Number of levels"
3210 msgstr "Aantal niveaus"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Additional O&ptions"
3215 msgstr "Overige o&pties"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3218 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3219 msgstr "bijv.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3222 msgid "Paper Format"
3223 msgstr "Papierformaat"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3227 msgid "&Format:"
3228 msgstr "&Formaat"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3231 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3232 msgstr ""
3233 "Kies een standaard papierformaat, of geef afmetingen op met \"Aangepast\""
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3236 msgid "&Orientation:"
3237 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3240 msgid "&Portrait"
3241 msgstr "Staa&nd"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3244 msgid "&Landscape"
3245 msgstr "&Liggend"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477
3249 msgid "Page Layout"
3250 msgstr "Pagina-opmaak"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Page &style:"
3255 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3258 msgid "Style used for the page header and footer"
3259 msgstr "Opmaak voor de kop- en voettekst"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3262 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3263 msgstr "Gebruik een gespiegelde pagina-opmaak voor linker- en rechterpagina's"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3266 msgid "&Two-sided document"
3267 msgstr "Dubbelzijdig documen&t"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3270 msgid "Label Width"
3271 msgstr "Breedte label:"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3275 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3276 msgstr ""
3277 "De lengte van deze tekst wordt gebruikt als de breedte van het alinea-label."
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3280 msgid "Lo&ngest label"
3281 msgstr "La&ngste label"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3284 msgid "Line &spacing"
3285 msgstr "Regel&hoogte"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1928
3288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
3289 msgid "Single"
3290 msgstr "Enkel"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3293 msgid "1.5"
3294 msgstr "Anderhalf"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1934
3297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
3298 msgid "Double"
3299 msgstr "Dubbel"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3303 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276
3306 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 lib/layouts/stdcustom.inc:8
3307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:739
3308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
3309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
3310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1084
3311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3312 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3313 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
3315 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3316 msgid "Custom"
3317 msgstr "Aangepast"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3320 msgid "&Indent Paragraph"
3321 msgstr "Alinea &inspringen"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3324 msgid "&Justified"
3325 msgstr "&Uitvullen"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3328 msgid "&Left"
3329 msgstr "&Links"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3332 msgid "C&enter"
3333 msgstr "C&entreren"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3336 msgid "Ri&ght"
3337 msgstr "&Rechts"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3340 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3341 msgstr "Gebruik de standaardwaarde voor deze alinea"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3344 msgid "Paragraph's &Default"
3345 msgstr "Standaar&dwaarde"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3348 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3352 msgid "&Phantom"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3358 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden\t\\hphantom"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3361 msgid "&Horizontal Phantom"
3362 msgstr "&Horizontale ruimte vrijhouden"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Vertical space of the phantom content"
3367 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden\t\\vphantom"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3370 #, fuzzy
3371 msgid "&Vertical Phantom"
3372 msgstr "&Verticale ruimte"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3375 msgid "A&lter..."
3376 msgstr "Aa&npassen..."
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3379 msgid "&Use system colors"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3383 msgid "In Math"
3384 msgstr "In formules"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3387 msgid ""
3388 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3389 "delay."
3390 msgstr ""
3391 "Geef een suggestie voor auto-aanvullen achter de cursor in formule-modus."
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3394 msgid "Automatic in&line completion"
3395 msgstr "Auto-aanvu&llen"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3398 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3399 msgstr ""
3400 "Geef een popup-venster weer met auto-aanvulsuggesties in formule-modus."
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3403 msgid "Automatic p&opup"
3404 msgstr "Automatische p&op-up"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Autoco&rrection"
3409 msgstr "Automatisch &beginnen"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3412 msgid "In Text"
3413 msgstr "In tekst"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3416 msgid ""
3417 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3418 "delay."
3419 msgstr ""
3420 "Geef een suggestie voor auto-aanvullen achter de cursor in tekst-modus."
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3423 msgid "Automatic &inline completion"
3424 msgstr "A&uto-aanvullen"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3427 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3428 msgstr "Geef een popup-venster weer met auto-aanvulsuggesties in tekst-modus."
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3431 msgid "Automatic &popup"
3432 msgstr "Automatische &pop-up"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3435 msgid ""
3436 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3437 "mode."
3438 msgstr ""
3439 "Geef met een klein driehoekje aan dat er een suggestie is voor auto-"
3440 "aanvullen in tekst-modus."
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3443 msgid "Cursor i&ndicator"
3444 msgstr "Cursor-i&ndicator"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3447 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3448 msgid "General"
3449 msgstr "Algemeen"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3452 msgid ""
3453 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3454 "if it is available."
3455 msgstr ""
3456 "Een suggestie voor auto-aanvullen wordt weergegeven nadat de cursor deze "
3457 "tijdsduur niet bewogen is."
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3460 msgid "s inline completion dela&y"
3461 msgstr "s vertragin&g voor auto-aanvullen"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3464 msgid ""
3465 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3466 "if it is available."
3467 msgstr ""
3468 "Een pop-up met suggesties voor auto-aanvullen wordt weergegeven nadat de "
3469 "cursor deze tijdsduur niet bewogen is."
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3472 msgid "s popup d&elay"
3473 msgstr "s v&ertraging voor pop-up"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3476 msgid ""
3477 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3478 "completed."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3482 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3486 msgid ""
3487 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3488 "It will be shown right away."
3489 msgstr ""
3490 "Kies deze optie om zonder vertraging de pop-up te laten zien wanneer de TAB-"
3491 "aanvulling niet uniek is."
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3494 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3495 msgstr "Geef de pop-up zonder vertraging &weer als aanvulling niet uniek is"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3498 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3499 msgstr "Lange aanvullingssuggesties worden afgekort met \"...\""
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3502 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3503 msgstr "Kort lange suggesties af met \"...\""
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3506 msgid "Converter Defi&nitions"
3507 msgstr "Conversiepr&ogramma's"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3510 msgid "C&onverter:"
3511 msgstr "C&onversieprogramma:"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3514 msgid "E&xtra flag:"
3515 msgstr "E&xtra optie:"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3518 msgid "&From format:"
3519 msgstr "Van &formaat:"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3522 msgid "&To format:"
3523 msgstr "Naar formaa&t:"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3527 msgid "&Modify"
3528 msgstr "&Aanpassen"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3023 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
3533 msgid "Remo&ve"
3534 msgstr "&Verwijderen"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3537 msgid "Converter File Cache"
3538 msgstr "Tijdelijke opslagruimte voor converteren"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3541 msgid "&Enabled"
3542 msgstr "Ingeschak&eld"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3547 msgstr "Maximale leeftijd (in da&gen):"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3550 msgid "Security"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3554 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3558 msgid ""
3559 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Use need&auth option"
3565 msgstr "GecentreerdBijschrift"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3568 msgid ""
3569 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3570 "'needauth' option."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Display &graphics"
3576 msgstr "Afbeelding weer&geven"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Instant &preview:"
3581 msgstr "&Voorvertoning:"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
3585 msgid "Off"
3586 msgstr "Uit"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3589 msgid "No math"
3590 msgstr "Alles behalve wiskunde"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3593 msgid "On"
3594 msgstr "Aan"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Preview si&ze:"
3599 msgstr "Groo&tte van voorvertoning:"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3602 msgid "Factor for the preview size"
3603 msgstr "Schaalfactor voor de voorvertoning"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3606 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3607 msgstr "Geef het einde van alinea's aan met een alinea-teken."
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3610 msgid "&Mark end of paragraphs"
3611 msgstr "Markeer alinea-einde"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Session Handling"
3616 msgstr "Omgang met lettertypes"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3619 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3620 msgstr "Venster&grootte, plaats en indeling onthouden"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3623 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3624 msgstr ""
3625 "De cursorpositie onthouden van de vorige keer dat het document werd gebruikt"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3628 msgid "Restore cursor &positions"
3629 msgstr "Cursor&positie onthouden"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3632 msgid "&Load opened files from last session"
3633 msgstr "&Bestanden van vorige sessie openen"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3636 #, fuzzy
3637 msgid "&Clear all session information"
3638 msgstr "Alle sessie-&informatie verwijderen"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Backup && Saving"
3643 msgstr "Fout bij het maken van reservekopie."
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Backup &original documents when saving"
3648 msgstr "Reservekopie maken van het oorsponkelijke document bij het opslaan"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3651 msgid "&Backup documents, every"
3652 msgstr "&Reservekopie maken om de"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3655 #, fuzzy
3656 msgid "&minutes"
3657 msgstr "minuten"
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3660 msgid ""
3661 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3662 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3663 "state (compressed or uncompressed)."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3667 #, fuzzy
3668 msgid "&Save new documents compressed by default"
3669 msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3672 msgid ""
3673 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3674 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3675 "included files."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Save the &document directory path"
3681 msgstr "Kies een map voor de documenten"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3684 msgid "Windows && Work Area"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Open documents in &tabs"
3690 msgstr "D&ocumenten in tabs openen"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3693 msgid ""
3694 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3695 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Use s&ingle instance"
3701 msgstr "Enkel aanhalingsteken|E"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3704 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3705 msgstr ""
3706 "Of er op elke tab een \"sluiten\"-knop staat, of alleen een linksboven."
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Displa&y single close-tab button"
3711 msgstr "EĆ©n \"&Sluiten\"-knop"
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3714 msgid "Closing last &view:"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Closes document"
3720 msgstr "Document sluiten"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Hides document"
3725 msgstr "Nieuw document"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3728 msgid "Ask the user"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3732 msgid "Editing"
3733 msgstr "Bewerken"
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3736 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3737 msgstr "Cursor volgt de schuifbalk"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2995
3740 msgid ""
3741 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3742 "width used when set to 0."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Cursor width (&pixels):"
3748 msgstr "Te gebruiken breedte (&pixels):"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3751 msgid "Scroll &below end of document"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3755 msgid "Skip trailing non-word characters"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3761 msgstr "Beweging van cursor:"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3764 msgid "Sort &environments alphabetically"
3765 msgstr "Sort&eer omgevingen alfabetisch"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3768 msgid "&Group environments by their category"
3769 msgstr "&Groepeer omgevingen per categorie"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3772 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3773 msgstr "Bewerk formule-macro's met een kader eromheen"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3776 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3777 msgstr "Bewerk formule-macro's met hun naam in de statusbalk"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3780 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3781 msgstr "Bewerk formule-macro's met een parameterlijst (zoals in LyX < 1.6)"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3784 msgid "Fullscreen"
3785 msgstr "Volledig scherm"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3788 msgid "&Hide toolbars"
3789 msgstr "Verberg &werkbalken"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3792 msgid "Hide scr&ollbar"
3793 msgstr "Verberg sch&uifbalk"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3796 msgid "Hide &tabbar"
3797 msgstr "Verberg &tabbalk"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Hide &menubar"
3802 msgstr "Verberg &tabbalk"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Hide sta&tusbar"
3807 msgstr "Verberg &tabbalk"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3810 msgid "&Limit text width"
3811 msgstr "Begrens te&kstbreedte"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3814 msgid "Screen used (&pixels):"
3815 msgstr "Te gebruiken breedte (&pixels):"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3818 msgid "&New..."
3819 msgstr "&Nieuw..."
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3822 msgid "Re&move"
3823 msgstr "Ver&wijderen"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3826 msgid "&Document format"
3827 msgstr "&Documentformaat"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3830 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3834 msgid "Sho&w in export menu"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3838 msgid "Vector &graphics format"
3839 msgstr "Vector-afbeeldin&gen formaat"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3842 #, fuzzy
3843 msgid "S&hort name:"
3844 msgstr "&Verkorte naam:"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3847 #, fuzzy
3848 msgid "E&xtensions:"
3849 msgstr "E&xtensie:"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3852 msgid "&MIME:"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3856 msgid "Shortc&ut:"
3857 msgstr "Snelko&ppeling:"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3860 msgid "Ed&itor:"
3861 msgstr "Bew&erk-programma:"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3864 msgid "&Viewer:"
3865 msgstr "&Weerga&ve-programma:"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3868 msgid "Co&pier:"
3869 msgstr "KopiĆ«ren:"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3872 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Default Output Formats"
3878 msgstr "Standaard&printer:"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3881 msgid "With &TeX fonts:"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3885 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3889 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3893 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3897 msgid "&E-mail:"
3898 msgstr "&E-mail:"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3901 msgid "Your name"
3902 msgstr "Uw naam"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3905 msgid "Your E-mail address"
3906 msgstr "Uw e-mailadres"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3909 msgid "Keyboard"
3910 msgstr "Toetsenbord"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3913 msgid "Use &keyboard map"
3914 msgstr "Andere toetsenbord-indeling gebrui&ken"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3917 msgid "&Primary:"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3922 msgid "Br&owse..."
3923 msgstr "Bla&deren..."
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3926 #, fuzzy
3927 msgid "S&econdary:"
3928 msgstr "Tw&eede:"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3931 msgid ""
3932 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3933 "time LyX is launched."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3937 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3941 msgid "Mouse"
3942 msgstr "Muis"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3945 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3946 msgstr "&Scrollwielsnelheid:"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3949 msgid ""
3950 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3951 "speed it up, low values slow it down."
3952 msgstr ""
3953 "1.0 is de normale scrollsnelheid met het muiswiel. Een hogere waarde "
3954 "versnelt het scrollen, een lagere waarde vertraagt het."
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3957 msgid ""
3958 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3962 msgid "&Middle mouse button pasting"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3966 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3970 msgid "Enable"
3971 msgstr "Inschakelen"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3974 msgid "Ctrl"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3978 msgid "Shift"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3982 msgid "Alt"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3986 msgid "User &interface language:"
3987 msgstr "Taal van gebruikers&interface:"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3990 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3991 msgstr "Kies de taal van de gebruikersinterface (menus, dialoogvensters, etc.)"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3994 msgid "Language &package:"
3995 msgstr "Taalpa&kket:"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080
3999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
4000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
4001 msgid "Automatic"
4002 msgstr "Automatisch"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
4005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
4006 msgid "Always Babel"
4007 msgstr "Altijd Babel"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
4010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
4011 msgid "None[[language package]]"
4012 msgstr "Geen taalpakket"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
4015 msgid "Command s&tart:"
4016 msgstr "Beginopdracht:"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
4019 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
4020 msgstr "Kies de LaTeX-opdracht om naar een andere taal te wisselen"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
4023 msgid "Command e&nd:"
4024 msgstr "Eindop&dracht:"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
4027 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
4028 msgstr "Kies het LaTeX-commando om terug naar de standaardtaal te wisselen"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Default decimal &separator:"
4033 msgstr "Scheidingsteken"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Default length &unit:"
4038 msgstr "Stan&daardtaal:"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
4041 msgid ""
4042 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4043 "the language package)"
4044 msgstr ""
4045 "Kies deze optie om de taal globaal in te stellen (in het document-type) in "
4046 "plaats van locaal (in het taalpakket)"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4049 msgid "Set languages &globally"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
4053 msgid ""
4054 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4055 "command"
4056 msgstr ""
4057 "Kies deze optie om de documenttaal niet expliciet te kiezen met een "
4058 "taalwissel-commando"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
4061 msgid "Auto &begin"
4062 msgstr "Automatisch &beginnen"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
4065 msgid ""
4066 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4067 "switch command"
4068 msgstr ""
4069 "Kies deze optie om de documenttaal niet expliciet af te sluiten met een "
4070 "taalwissel-commando"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
4073 msgid "Auto &end"
4074 msgstr "Automatisch b&eĆ«indigen"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
4077 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4078 msgstr "Kies deze optie om andere talen aan te duiden in het werkvenster"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
4081 msgid "Mark &foreign languages"
4082 msgstr "Andere talen &markeren"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Right-to-Left Language Support"
4087 msgstr "Ondersteuning voor rechts-naar-links talen"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
4090 msgid "Cursor movement:"
4091 msgstr "Beweging van cursor:"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
4094 msgid "&Logical"
4095 msgstr "&Logisch"
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
4098 msgid "&Visual"
4099 msgstr "&Visueel"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
4102 msgid ""
4103 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4109 msgstr "Te&X codering:"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
4112 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4113 msgstr "Papierformaat opties voor &DVI-weergaveprogramma:"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
4116 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4117 msgstr ""
4118 "Papierformaat-optie (bijvoorbeeld '-paper') die nodig is voor sommige DVI-"
4119 "weergaveprogramma's"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
4122 #, fuzzy
4123 msgid "P&rocessor:"
4124 msgstr "&Vast:"
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
4127 msgid "BibTeX command and options"
4128 msgstr "BibTeX opdracht en opties"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
4132 msgid "Processor for &Japanese:"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Options:"
4138 msgstr "O&ptie:"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
4141 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4142 msgstr "Een speciale BibTeX opdracht om te gebruiken met pLaTeX (voor Japans)"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
4145 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4146 msgstr "Index opdracht en opties (bijvoorbeeld 'makeindex' of 'xindy')"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
4149 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4150 msgstr "Een speciale index opdracht om te gebruiken met pLaTeX (voor Japans)"
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4153 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4154 msgstr ""
4155 "De opdracht en opties voor een begrippenlijst (normaal gesproken 'makeindex')"
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4158 msgid "CheckTeX start options and flags"
4159 msgstr "CheckTeX opstartopties"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4162 #, fuzzy
4163 msgid "&CheckTeX command:"
4164 msgstr "Chec&kTeX opdracht:"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4167 msgid "&Nomenclature command:"
4168 msgstr "Begrippe&nlijst opdracht:"
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4171 msgid ""
4172 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4173 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4174 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4178 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4179 msgstr "Gebruik &Windows-bestandsnamen in LaTeX-bestanden"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4182 msgid "Set class options to default on class change"
4183 msgstr ""
4184 "Kies de standaardwaarden voor de type-opties bij het veranderen van document-"
4185 "type"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4188 msgid "R&eset class options when document class changes"
4189 msgstr "Standaardwaarden voor type-opties bij veranderen van document-type"
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Forward Search"
4194 msgstr "Vooruit zoeken|z"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4197 #, fuzzy
4198 msgid "DV&I command:"
4199 msgstr "&Index opdracht:"
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4202 #, fuzzy
4203 msgid "&PDF command:"
4204 msgstr "&roff opdracht:"
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Dvips Options"
4209 msgstr "Wiskunde-opties"
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4212 msgid "Paper t&ype:"
4213 msgstr "Pa&piersoort:"
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4216 msgid "Paper si&ze:"
4217 msgstr "Papierfor&maat:"
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4220 msgid "Lan&dscape:"
4221 msgstr "Liggen&d:"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Other Options"
4226 msgstr "Wiskunde-opties"
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4229 msgid "Output &line length:"
4230 msgstr "Uitvoer regel&lengte:"
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2934
4233 msgid ""
4234 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4235 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4236 "paragraphs are separated by a blank line."
4237 msgstr ""
4238 "De maximale regellengte in geĆ«xporteerde tekst-zonder-opmaak / LaTeX-/ SGML-"
4239 "bestanden. Kies 0 om elke alinea op Ć©Ć©n regel te zetten. Kies een "
4240 "regellengte groter dan 0 om alinea's te scheiden door een witregel."
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4243 msgid "&Date format:"
4244 msgstr "&Datumformaat:"
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4247 msgid "Date format for strftime output"
4248 msgstr "Datumformaat (zoals in strftime)"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4251 msgid "&Overwrite on export:"
4252 msgstr "&Overschrijven bij exporteren:"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4255 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4256 msgstr ""
4257 "Wat LyX doet als bestaande bestanden overschreven worden bij exporteren."
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4260 msgid "Ask permission"
4261 msgstr "Toestemming vragen"
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4264 msgid "Main file only"
4265 msgstr "Alleen hoofdbestand"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4268 msgid "All files"
4269 msgstr "Altijd"
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4272 msgid ""
4273 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4274 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4275 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4276 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4277 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4278 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4282 msgid "&PATH prefix:"
4283 msgstr "&PATH voorzetsel:"
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4286 msgid ""
4287 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4288 "variable. Use the OS native format."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4292 #, fuzzy
4293 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4294 msgstr "&PATH voorzetsel:"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4297 msgid ""
4298 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4299 "environment variable. Use the OS native format."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4310 msgid "Browse..."
4311 msgstr "Bladeren..."
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4314 #, fuzzy
4315 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4316 msgstr "Persoonlijk woor&denboek:"
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4319 msgid "&Temporary directory:"
4320 msgstr "&Tijdelijke map:"
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4323 msgid "Ly&XServer pipe:"
4324 msgstr "Ly&XServer doorvoerbestand:"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4327 msgid "&Backup directory:"
4328 msgstr "&ReservekopieĆ«nmap:"
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4331 msgid "&Example files:"
4332 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4335 msgid "&Document templates:"
4336 msgstr "&Documentsjablonen..."
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4339 msgid "&Working directory:"
4340 msgstr "&Werkmap:"
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4343 msgid "H&unspell dictionaries:"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4347 msgid "Sans Seri&f:"
4348 msgstr "Schree&floos:"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4351 msgid "T&ypewriter:"
4352 msgstr "&Monospace:"
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4355 msgid "R&oman:"
4356 msgstr "R&omein:"
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Default &zoom %:"
4361 msgstr "&Standaardlettertype:"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4364 msgid "Font Sizes"
4365 msgstr "Lettergroottes"
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4368 msgid "&Large:"
4369 msgstr "&Groot:"
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4372 msgid "&Larger:"
4373 msgstr "&Groter:"
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4376 msgid "&Largest:"
4377 msgstr "&Grootst:"
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4380 msgid "&Huge:"
4381 msgstr "&Supergroot:"
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4384 msgid "&Hugest:"
4385 msgstr "&Supergrootst:"
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4388 msgid "S&mallest:"
4389 msgstr "&Kleinst:"
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4392 msgid "S&maller:"
4393 msgstr "&Kleiner:"
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4396 msgid "S&mall:"
4397 msgstr "&Klein:"
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4400 msgid "&Normal:"
4401 msgstr "&Normaal:"
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4404 msgid "&Tiny:"
4405 msgstr "&Mini:"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4408 msgid ""
4409 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4410 "of fonts"
4411 msgstr ""
4412 "Met deze optie werkt LyX sneller, maar op het scherm zien letters er minder "
4413 "goed uit"
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4416 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4417 msgstr "Gebr&uik pixmap cache om tekst sneller weer te geven"
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4420 msgid "&New"
4421 msgstr "&Nieuw"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4424 msgid "&Bind file:"
4425 msgstr "Sneltoets-indelings&bestand:"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4428 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4429 msgstr "Toon sneltoetsfuncties met:"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4432 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4436 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4440 msgid "&Spellchecker engine:"
4441 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4444 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4445 msgstr "Samenstellingen zoals \"diskdrive\" toestaan"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4448 msgid "Accept compound &words"
4449 msgstr "Samenstellingen &toestaan"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4452 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4456 msgid "S&pellcheck continuously"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4460 #, fuzzy
4461 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4462 msgstr "Deze tekens worden door de spellingscontrole genegeerd"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4465 msgid "&Escape characters:"
4466 msgstr "&Escape-tekens:"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4469 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4470 msgstr "Kies een andere taal voor de spellingscontrole"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4473 msgid "Al&ternative language:"
4474 msgstr "Andere &taal:"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4477 #, fuzzy
4478 msgid "General Look && Feel"
4479 msgstr "Uiterlijk en gedrag"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4482 msgid "&User interface file:"
4483 msgstr "Gebr&uikersinterface-bestand:"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4486 #, fuzzy
4487 msgid "&Icon set:"
4488 msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4491 msgid ""
4492 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4493 "save the preferences and restart LyX."
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4497 msgid "Use icons from system's &theme"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Context Help"
4503 msgstr "&Inhoud:"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4506 #, fuzzy
4507 msgid ""
4508 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4509 "the main work area of an edited document"
4510 msgstr ""
4511 "Kies deze optie om automatisch tips te geven voor kaders in het hoofdvenster "
4512 "van een document"
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4515 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4516 msgstr "Ger&eedschaps-informatie tonen in hoofdvenster"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4519 msgid "Menus"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4523 msgid "&Maximum last files:"
4524 msgstr "&Maximale hoeveelheid recente bestanden:"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998
4527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3107
4528 msgid "&Save"
4529 msgstr "&Opslaan"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Nomenclature settings"
4534 msgstr "Begrip in begrippenlijst"
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4537 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4538 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4542 #, fuzzy
4543 msgid "&List Indentation:"
4544 msgstr "&Inspringen"
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Custom &Width:"
4549 msgstr "Kolombreedte"
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4554 msgstr "Eigen waarde. Kies \"eigen\" spatiĆ«ring."
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Avai&lable indexes:"
4559 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4564 msgstr "Kies het standaard lettertype voor het document"
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4567 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4571 msgid "&Subindex"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4575 msgid ""
4576 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4577 "code in index names."
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4582 msgid "Output"
4583 msgstr "Uitvoer"
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4586 msgid "Settings"
4587 msgstr "Instellingen"
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4590 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4594 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4598 #, fuzzy
4599 msgid "&Clear automatically"
4600 msgstr "Elke wijziging automatisch toepassen"
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Debug messages"
4605 msgstr "Geen debug-bericht"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Display no debug messages"
4610 msgstr "Geen debug-bericht"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4613 #, fuzzy
4614 msgid "&None"
4615 msgstr "Geen"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4618 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4622 msgid "S&elected"
4623 msgstr "G&eselecteerd"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Display all debug messages"
4628 msgstr "Geen debug-bericht"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4631 msgid "&All"
4632 msgstr "&Alles"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4635 msgid "Display statusbar messages?"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4639 msgid "&Statusbar messages"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4643 msgid "&In[[buffer]]:"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Filter case-sensitively"
4649 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Case Sensiti&ve"
4654 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4657 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4661 msgid "So&rt:"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4665 msgid "Sorting of the list of available labels"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4669 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4673 msgid "Grou&p"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Available &Labels:"
4679 msgstr "Beschikbare Vert&akkingen:"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Sele&cted Label:"
4684 msgstr "G&eselecteerd:"
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4687 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Jump to the selected label"
4693 msgstr "Het label in het document weergeven"
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
4696 msgid "&Go to Label"
4697 msgstr "&Ga naar label"
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Reference For&mat:"
4702 msgstr "Kruisverwijzingen:"
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4707 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
4710 msgid "<reference>"
4711 msgstr "<verwijzing>"
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260
4714 msgid "(<reference>)"
4715 msgstr "(<verwijzing>)"
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
4718 msgid "<page>"
4719 msgstr "<pagina>"
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270
4722 msgid "on page <page>"
4723 msgstr "op pagina <pagina>"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275
4726 msgid "<reference> on page <page>"
4727 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280
4730 msgid "Formatted reference"
4731 msgstr "Opgemaakte verwijzing"
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Textual reference"
4736 msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Label only"
4741 msgstr "Kleur"
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4744 msgid "Update the label list"
4745 msgstr "Lijst met labels bijwerken"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4748 msgid ""
4749 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4750 "references, and only if you are using refstyle.)"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Plural"
4756 msgstr "natural"
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4759 msgid ""
4760 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4761 "references, and only if you are using refstyle.)"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Capitalized"
4767 msgstr "Beginhoofdletters|h"
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4770 msgid "Do not output part of label before \":\""
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4774 msgid "No Prefix"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4780 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Match w&hole words only"
4785 msgstr "Alleen hele &woorden"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4788 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4789 msgstr ""
4790 "Het geconverteerde bestanden verwerken met deze opdracht ($$FName = "
4791 "bestandsnaam)"
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4794 msgid "&Export formats:"
4795 msgstr "&Exporteerformaten:"
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4798 #, fuzzy
4799 msgid "&Send exported file to command:"
4800 msgstr "&Index opdracht:"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4803 msgid "Edit shortcut"
4804 msgstr "Sneltoets bewerken"
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4807 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4808 msgstr "Kies een LyX-functie of reeks van opeenvolgende opdrachten"
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4811 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4812 msgstr "Vorige toets uit de opdrachtenreeks verwijderen"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4815 msgid "&Delete Key"
4816 msgstr "Toetsaanslag verwij&deren"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4819 msgid "Clear current shortcut"
4820 msgstr "Deze sneltoets legen"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4824 msgid "C&lear"
4825 msgstr "&Legen"
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4828 msgid "&Shortcut:"
4829 msgstr "&Sneltoets:"
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4832 msgid "&Function:"
4833 msgstr "&Functie:"
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4836 msgid ""
4837 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4838 "the 'Clear' button"
4839 msgstr ""
4840 "Klik op dit vlak en druk daarna de nieuwe sneltoets in. U kunt de inhoud "
4841 "wissen met de 'Legen'-knop"
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4844 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4845 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4846 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Spell Checker"
4849 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4852 msgid ""
4853 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4857 msgid "Unknown word:"
4858 msgstr "Onbekend woord:"
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4861 msgid "Current word"
4862 msgstr "Huidig woord"
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4865 #, fuzzy
4866 msgid "&Find Next"
4867 msgstr "Vol&nde zoeken"
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4870 msgid "Re&placement:"
4871 msgstr "Vervan&ging:"
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4874 msgid "Replace with selected word"
4875 msgstr "Vervangen door geselecteerd woord"
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4878 msgid "Replace word with current choice"
4879 msgstr "Woord vervangen door de huidige selectie"
4880
4881 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4882 #, fuzzy
4883 msgid "S&uggestions:"
4884 msgstr "&Voorstellen:"
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4887 msgid "Ignore this word"
4888 msgstr "Dit woord negeren"
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4891 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4892 msgid "&Ignore"
4893 msgstr "&Negeren"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4896 msgid "Ignore this word throughout this session"
4897 msgstr "Dit woord negeren in deze hele spellingscontrole-sessie"
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4900 msgid "I&gnore All"
4901 msgstr "&Altijd negeren"
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4904 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4905 msgstr "Dit woord toevoegen aan uw persoonlijk woordenboek"
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4908 msgid ""
4909 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4910 "full range."
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4914 msgid "Ca&tegory:"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4918 msgid "Select this to display all available characters at once"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4922 msgid "&Display all"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4926 msgid "Current cell:"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4930 msgid "Current row position"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4934 msgid "Current column position"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4938 msgid "&Table Settings"
4939 msgstr "&Tabelinstellingen"
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Row setting"
4944 msgstr "Instellingen"
4945
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4947 msgid "Merge cells of different rows"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4951 msgid "M&ultirow"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4955 #, fuzzy
4956 msgid "&Vertical Offset:"
4957 msgstr "&Verticale ruimte"
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4960 msgid "Optional vertical offset"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Cell setting"
4966 msgstr "Instellingen"
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4969 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4970 msgstr "Deze cel 90 graden draaien"
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4974 #, fuzzy
4975 msgid "rotation angle"
4976 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4980 #, fuzzy
4981 msgid "degrees"
4982 msgstr "groen"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Table-wide settings"
4987 msgstr "&Tabelinstellingen"
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4990 #, fuzzy
4991 msgid "W&idth:"
4992 msgstr "B&reedte"
4993
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4995 msgid "Verti&cal alignment:"
4996 msgstr "Verti&cale uitlijning:"
4997
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Vertical alignment of the table"
5001 msgstr "Verticale uitlijning"
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
5004 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5005 msgstr "Tabel 90 graden draaien"
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
5008 #, fuzzy
5009 msgid "&Rotate"
5010 msgstr "Draaien"
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Column settings"
5015 msgstr "Documentinstellingen"
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
5018 msgid "&Horizontal alignment:"
5019 msgstr "&Horizontale uitlijning:"
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
5022 msgid "Horizontal alignment in column"
5023 msgstr "De horizontale uitlijning in deze kolom"
5024
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
5026 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
5027 msgid "Justified"
5028 msgstr "Uitvullen"
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
5031 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
5032 #, fuzzy
5033 msgid "At Decimal Separator"
5034 msgstr "Scheidingsteken"
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
5037 msgid "&Decimal separator:"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
5041 msgid "Fixed width of the column"
5042 msgstr "Vaste kolombreedte"
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
5045 msgid "&Vertical alignment in row:"
5046 msgstr "&Verticale uitlijning in de rij:"
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
5049 msgid ""
5050 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5051 "the row."
5052 msgstr ""
5053 "De verticale uitlijning van deze cel, relatief aan de basislijn van deze rij"
5054
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
5056 msgid "Merge cells of different columns"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Mu&lticolumn"
5062 msgstr "&Meerdere kolommen"
5063
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
5065 msgid "LaTe&X argument:"
5066 msgstr "LaTe&X argument:"
5067
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
5069 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5070 msgstr "Eigen kolomindeling (geef LaTeX-code op)"
5071
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
5073 msgid "&Borders"
5074 msgstr "&Randen"
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
5077 msgid "Set Borders"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
5081 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
5085 msgid "All Borders"
5086 msgstr "Alle randen"
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
5089 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5090 msgstr "Alle randen om de huidige (geselecteerde) cel(len) tekenen"
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
5093 msgid "&Set"
5094 msgstr "R&anden aan"
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
5097 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
5101 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
5105 msgid "Fo&rmal"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5109 msgid "Use default (grid-like) border style"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
5113 msgid "De&fault"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5117 msgid "Additional Space"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5121 msgid "T&op of row:"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5125 msgid "Botto&m of row:"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5129 msgid "Bet&ween rows:"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5133 #, fuzzy
5134 msgid "&Multi-page table"
5135 msgstr "Tabel draaien"
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
5138 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5142 msgid "&Use multi-page table"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Row settings"
5148 msgstr "Instellingen"
5149
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5151 msgid "Status"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5155 msgid "Border above"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5159 msgid "Border below"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5163 msgid "Contents"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5167 msgid "Header:"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5171 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514
5179 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405
5180 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
5181 msgid "on"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5192 msgid "double"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5196 msgid "First header:"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5200 msgid "This row is the header of the first page"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5204 msgid "Don't output the first header"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5209 msgid "is empty"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5213 msgid "Footer:"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5217 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5221 msgid "Last footer:"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5225 msgid "This row is the footer of the last page"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5229 msgid "Don't output the last footer"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
5233 msgid "Caption:"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5237 msgid "Set a page break on the current row"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5241 msgid "Page &break on current row"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5247 msgstr "Horizontale plaatsing van inhoud in het kader"
5248
5249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Multi-page table alignment"
5252 msgstr "&Horizontale uitlijning:"
5253
5254 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5255 msgid "Close this dialog"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5259 msgid "Rebuild the file lists"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5263 msgid ""
5264 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5268 msgid "&View"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5272 msgid "Selected classes or styles"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5276 msgid "LaTeX classes"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5280 msgid "LaTeX styles"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5284 msgid "BibTeX styles"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5288 #, fuzzy
5289 msgid "BibTeX databases"
5290 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
5291
5292 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Biblatex bibliography styles"
5295 msgstr "Bibliografie-ingang"
5296
5297 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Biblatex citation styles"
5300 msgstr "Opmaak voor Natbib literatuurverwijzingen"
5301
5302 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5303 msgid "Toggles view of the file list"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5307 msgid "Show &path"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Paragraph Separation"
5313 msgstr "Alinea"
5314
5315 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5316 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5317 msgstr "Opeenvolgende alinea's inspringen"
5318
5319 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5320 #, fuzzy
5321 msgid "&Indentation:"
5322 msgstr "&Inspringen"
5323
5324 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5325 msgid "&Vertical space:"
5326 msgstr "&Verticale ruimte:"
5327
5328 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Size of the vertical space"
5331 msgstr "&Verticale ruimte"
5332
5333 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5334 msgid "Spacing"
5335 msgstr "SpatiĆ«ring"
5336
5337 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5338 msgid "&Line spacing:"
5339 msgstr "Rege&lafstand:"
5340
5341 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Spacing type"
5344 msgstr "SpatiĆ«ring"
5345
5346 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Number of lines"
5349 msgstr "Aantal niveaus"
5350
5351 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5352 msgid "Format text into two columns"
5353 msgstr "Tekst in twee kolommen opmaken"
5354
5355 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5356 msgid "Two-&column document"
5357 msgstr "Twee &kolommen"
5358
5359 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5360 msgid ""
5361 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5362 "justified in the output)"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5366 msgid "Use &justification in LyX work area"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5370 msgid "Language of the thesaurus"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5374 msgid "Index entry"
5375 msgstr "Index-element"
5376
5377 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5378 msgid "&Keyword:"
5379 msgstr "&Sleutelwoord:"
5380
5381 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5382 msgid "Word to look up"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5386 msgid "L&ookup"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5390 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5391 msgid "The selected entry"
5392 msgstr "Het geselecteerde element"
5393
5394 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5395 msgid "&Selection:"
5396 msgstr "&Selectie:"
5397
5398 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5399 msgid "Replace the entry with the selection"
5400 msgstr "Dit element door de selectie vervangen"
5401
5402 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5405 msgstr "Kies een eigen bestand als document-type definitie"
5406
5407 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Filter:"
5410 msgstr "Schrijver:"
5411
5412 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5413 msgid "Enter string to filter contents"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5417 msgid ""
5418 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5419 "tables, and others)"
5420 msgstr ""
5421 "Wisselen tussen de beschikbare lijsten (inhoudsopgave, afbeeldingenlijst, "
5422 "tabellenlijst, en anderen)"
5423
5424 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5425 msgid "Update navigation tree"
5426 msgstr "Overzicht bijwerken"
5427
5428 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5429 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5430 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5431 msgid "..."
5432 msgstr "..."
5433
5434 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5435 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5436 msgstr "Het niveau van het geselecteerde element verminderen"
5437
5438 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5439 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5440 msgstr "Het niveau van het geselecteerde element verdiepen"
5441
5442 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5443 msgid "Move selected item down by one"
5444 msgstr "Het geselecteerde element een stap naar beneden verplaatsen"
5445
5446 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5447 msgid "Move selected item up by one"
5448 msgstr "Het geselecteerde element een stap naar boven verplaatsen"
5449
5450 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5451 msgid "Sort"
5452 msgstr "Sorteren"
5453
5454 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5455 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5456 msgstr "Hou een blijvend overzicht op de open vertakkingen"
5457
5458 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5459 msgid "Keep"
5460 msgstr "Vasthouden"
5461
5462 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5463 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5464 msgstr "De diepte van het overzicht bepalen"
5465
5466 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5467 msgid "LyX: Enter text"
5468 msgstr "LyX: Voer tekst in"
5469
5470 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5471 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5472 msgstr ""
5473 "Als u deze optie aanvinkt, zal LyX u in dit soort gevallen niet meer "
5474 "waarschuwen."
5475
5476 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5477 msgid "&Do not show this warning again!"
5478 msgstr "&Deze waarschuwing niet meer weergeven"
5479
5480 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5481 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5482 msgstr "De witruimte ook na een pagina-einde invoegen"
5483
5484 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5485 msgid "DefSkip"
5486 msgstr "Standaard"
5487
5488 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
5489 msgid "SmallSkip"
5490 msgstr "Klein"
5491
5492 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
5493 msgid "MedSkip"
5494 msgstr "Gemiddeld"
5495
5496 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:738
5497 msgid "BigSkip"
5498 msgstr "Groot"
5499
5500 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5501 msgid "VFill"
5502 msgstr "Verticaal opvullen"
5503
5504 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5505 msgid "F&ormat:"
5506 msgstr "F&ormaat:"
5507
5508 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5509 msgid "Select the output format"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5513 msgid "Show the source as the master document gets it"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5517 msgid "Master's perspective"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5521 msgid "Automatic update"
5522 msgstr "Automatisch bijwerken"
5523
5524 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Current Paragraph"
5527 msgstr "Alinea &inspringen"
5528
5529 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Complete Source"
5532 msgstr "Volledige broncode"
5533
5534 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5535 msgid "Preamble Only"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5539 msgid "Body Only"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134
5543 msgid "&Reload"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5547 msgid "Unit of width value"
5548 msgstr "Eenheid voor de breedte"
5549
5550 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5551 msgid "number of needed lines"
5552 msgstr "aantal benodigde regels"
5553
5554 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5555 msgid "use number of lines"
5556 msgstr "gebruik aantal regels"
5557
5558 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5559 msgid "&Line span:"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5563 msgid "Outer (default)"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5567 msgid "Inner"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5571 msgid "use overhang"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5575 msgid "Over&hang:"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5579 msgid "Overhang value"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5583 msgid "Unit of overhang value"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5587 msgid "Check this to allow flexible placement"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5591 msgid "Allow &floating"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5595 msgid "American Economic Association (AEA)"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5599 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5600 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5601 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5602 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
5603 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
5604 #: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
5605 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5606 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5607 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5608 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5609 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5610 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5611 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5612 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5613 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5614 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5615 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5616 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5617 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5618 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5619 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5620 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5621 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
5622 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5623 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5624 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Articles"
5627 msgstr "Verticaal"
5628
5629 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5630 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5631 msgid "ShortTitle"
5632 msgstr "KorteTitel"
5633
5634 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5635 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5636 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5637 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5638 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5641 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5642 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5643 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5644 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5645 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:163
5646 #: lib/layouts/aastex.layout:180 lib/layouts/aastex.layout:203
5647 #: lib/layouts/aastex.layout:222 lib/layouts/aastex.layout:296
5648 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
5649 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5650 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5651 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5652 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5653 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5655 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5656 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5657 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5658 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5659 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5660 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5661 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5662 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5663 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5664 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5665 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5666 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5667 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5668 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5669 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5670 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5671 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5672 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5673 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5674 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5675 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5676 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5677 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5678 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5679 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5680 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5681 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5682 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5683 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5684 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5685 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5686 #: lib/layouts/europecv.layout:192 lib/layouts/foils.layout:166
5687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5688 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5689 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5690 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5691 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5692 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5693 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5694 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5695 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5696 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5697 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5698 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5699 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5700 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5701 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5702 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5703 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5704 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5705 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5706 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5707 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5708 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5709 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5710 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5711 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5712 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5713 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5714 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:134
5715 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5716 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5717 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5718 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5719 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5720 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
5721 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5722 msgid "FrontMatter"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5726 msgid "Publication Month"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5730 msgid "Publication Month:"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5734 msgid "Publication Year"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5738 msgid "Publication Year:"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5742 msgid "Publication Volume"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5746 msgid "Publication Volume:"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5750 msgid "Publication Issue"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5754 msgid "Publication Issue:"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5758 msgid "JEL"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5762 msgid "JEL:"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5766 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5767 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5768 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5769 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5770 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5771 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5772 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5774 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5775 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5776 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5777 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5778 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
5779 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5780 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
5781 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5782 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5783 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5784 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5785 msgid "Keywords"
5786 msgstr "Sleutelwoorden"
5787
5788 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5789 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5790 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5791 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5792 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5793 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5794 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5795 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5796 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
5797 #: lib/layouts/spie.layout:49
5798 msgid "Keywords:"
5799 msgstr "Sleutelwoorden:"
5800
5801 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5802 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5803 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5804 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5805 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5806 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254
5807 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
5808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 lib/layouts/agutex.layout:138
5809 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/apa.layout:73
5810 #: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/cl2emult.layout:85
5811 #: lib/layouts/cl2emult.layout:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5812 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5813 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:218
5814 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5815 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86
5816 #: lib/layouts/foils.layout:152 lib/layouts/ijmpc.layout:209
5817 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:177
5818 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:26
5819 #: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184
5820 #: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68
5821 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
5822 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
5823 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:134
5824 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:58
5825 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/scrclass.inc:263
5826 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:195
5827 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/spie.layout:76
5828 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:28
5829 #: lib/layouts/svcommon.inc:427 lib/layouts/svcommon.inc:433
5830 #: lib/layouts/svglobal.layout:147 lib/layouts/svjog.layout:151
5831 #: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/svmult.layout:96
5832 #: lib/layouts/svmult.layout:100 lib/layouts/svprobth.layout:181
5833 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:50 lib/layouts/tufte-handout.layout:65
5834 #: src/output_plaintext.cpp:141
5835 msgid "Abstract"
5836 msgstr "Abstract"
5837
5838 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5839 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5840 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5841 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5842 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
5843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
5849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
5850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
5851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
5852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
5853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5858 msgid "Acknowledgement"
5859 msgstr "Dankwoord"
5860
5861 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
5864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5865 msgid "Acknowledgement."
5866 msgstr "Dankwoord."
5867
5868 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Figure Notes"
5871 msgstr "Figuur"
5872
5873 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5875 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5876 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44
5877 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
5878 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32
5879 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26
5880 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64
5881 #: lib/layouts/beamer.layout:1115 lib/layouts/beamer.layout:1142
5882 #: lib/layouts/beamer.layout:1169 lib/layouts/beamer.layout:1291
5883 #: lib/layouts/beamer.layout:1325 lib/layouts/broadway.layout:177
5884 #: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5885 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
5886 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5887 #: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:216
5888 #: lib/layouts/europecv.layout:18 lib/layouts/europecv.layout:159
5889 #: lib/layouts/europecv.layout:219 lib/layouts/foils.layout:32
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:282
5891 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5892 #: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/iopart.layout:36
5893 #: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
5894 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5895 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5896 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:182
5897 #: lib/layouts/memoir.layout:264 lib/layouts/moderncv.layout:22
5898 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
5899 #: lib/layouts/powerdot.layout:380 lib/layouts/powerdot.layout:402
5900 #: lib/layouts/powerdot.layout:424 lib/layouts/powerdot.layout:444
5901 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:46
5902 #: lib/layouts/rsphrase.module:43 lib/layouts/scrclass.inc:18
5903 #: lib/layouts/scrclass.inc:326 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5904 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
5905 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:19
5906 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29
5907 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5908 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
5909 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
5910 #: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svcommon.inc:620
5911 #: lib/layouts/tufte-book.layout:206
5912 msgid "MainText"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Figure Note"
5918 msgstr "Figuur"
5919
5920 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5921 msgid "Text of a note in a figure"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5925 #: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/powerdot.layout:219
5926 msgid "Note:"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Table Notes"
5932 msgstr "Tabel noot"
5933
5934 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Table Note"
5937 msgstr "Tabel noot"
5938
5939 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Text of a note in a table"
5942 msgstr "De cursor staat niet in een tabel"
5943
5944 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1279
5945 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:224
5946 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:352
5947 #: lib/layouts/ijmpd.layout:358 lib/layouts/llncs.layout:426
5948 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5949 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5950 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5951 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
5952 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
5953 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103
5954 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:27 lib/layouts/theorems-ams.inc:66
5955 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5956 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
5957 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5958 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5959 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5960 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5961 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5962 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5963 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5964 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5965 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5966 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5967 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5968 msgid "Theorem"
5969 msgstr "Stelling"
5970
5971 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
5972 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
5973 #: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:259
5974 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
5975 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
5976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
5982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
5983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
5984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
5985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
5986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5991 msgid "Algorithm"
5992 msgstr "Algoritme"
5993
5994 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
6000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
6001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
6002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
6003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
6004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
6005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6010 msgid "Axiom"
6011 msgstr "Axioma"
6012
6013 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6014 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6015 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6016 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
6017 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6018 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
6019 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
6020 msgid "Case"
6021 msgstr "Geval"
6022
6023 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
6024 msgid "Case \\thecase."
6025 msgstr "Geval \\thecase."
6026
6027 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6028 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
6029 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:316
6030 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
6031 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6032 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6033 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
6034 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6035 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
6036 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6037 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6038 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6039 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6040 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
6041 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6042 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6043 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6044 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6045 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6046 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6047 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
6048 #: lib/layouts/theorems.inc:284 lib/layouts/theorems.inc:293
6049 #: lib/layouts/theorems.inc:296
6050 msgid "Claim"
6051 msgstr "Bewering"
6052
6053 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6069 msgid "Conclusion"
6070 msgstr "Conclusie"
6071
6072 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6088 msgid "Condition"
6089 msgstr "Voorwaarde"
6090
6091 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
6092 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
6093 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
6094 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6095 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6096 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6097 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6098 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6099 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6100 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6101 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6102 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6103 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6104 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6105 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6106 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6107 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6108 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6109 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6110 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
6111 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:139
6112 #: lib/layouts/theorems.inc:142
6113 msgid "Conjecture"
6114 msgstr "Vermoeden"
6115
6116 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1198
6117 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:257
6118 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:371
6119 #: lib/layouts/ijmpd.layout:383 lib/layouts/llncs.layout:330
6120 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6121 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6122 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6123 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6124 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6125 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126
6126 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
6127 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:72
6128 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:81 lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6129 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6130 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6131 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6132 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6133 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6134 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6135 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6136 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6137 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6138 msgid "Corollary"
6139 msgstr "Corollarium"
6140
6141 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6157 msgid "Criterion"
6158 msgstr "Criterium"
6159
6160 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1233
6161 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:271
6162 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
6163 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6164 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6165 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6166 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6167 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6168 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6169 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6170 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6171 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6172 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6173 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
6174 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6175 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6176 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6177 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6178 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6179 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199
6180 #: lib/layouts/theorems.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:182
6181 #: lib/layouts/theorems.inc:185
6182 msgid "Definition"
6183 msgstr "Definitie"
6184
6185 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1245
6186 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6188 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6189 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6190 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6191 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6192 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6193 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6194 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6195 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6196 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6197 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
6198 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6199 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6200 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6201 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6202 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6203 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216
6204 #: lib/layouts/theorems.inc:190 lib/layouts/theorems.inc:199
6205 #: lib/layouts/theorems.inc:202 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1120
6206 msgid "Example"
6207 msgstr "Voorbeeld"
6208
6209 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
6210 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6211 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6212 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6213 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6214 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6215 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6216 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6217 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6218 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6219 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6220 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
6221 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6222 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6223 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6224 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6225 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6226 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6227 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6228 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
6229 #: lib/layouts/theorems.inc:224 lib/layouts/theorems.inc:233
6230 #: lib/layouts/theorems.inc:236
6231 msgid "Exercise"
6232 msgstr "Oefening"
6233
6234 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1267
6235 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:250
6236 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:375
6237 #: lib/layouts/ijmpd.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:365
6238 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6239 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6240 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6241 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6242 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6243 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147
6244 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:103
6245 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:90
6246 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6247 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6248 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
6249 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6250 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6251 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6252 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6253 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6254 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6255 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6256 msgid "Lemma"
6257 msgstr "Lemma"
6258
6259 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6260 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6276 msgid "Notation"
6277 msgstr "Notatie"
6278
6279 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6280 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6281 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6282 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6283 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6284 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6285 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6286 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6287 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6288 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6289 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6290 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6291 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6292 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6293 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6294 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6295 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6296 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234
6297 #: lib/layouts/theorems.inc:207 lib/layouts/theorems.inc:216
6298 #: lib/layouts/theorems.inc:219
6299 msgid "Problem"
6300 msgstr "Opgave"
6301
6302 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
6303 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:379
6304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:397 lib/layouts/llncs.layout:399
6305 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6306 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6307 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6308 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6309 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6310 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6311 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6312 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6313 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6314 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6315 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6316 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6317 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6318 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6319 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6320 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6321 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120
6322 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:121
6323 #: lib/layouts/theorems.inc:124
6324 msgid "Proposition"
6325 msgstr "Propositie"
6326
6327 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6329 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6330 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6331 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6332 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6333 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6334 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6335 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6336 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6337 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6338 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6339 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6340 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6341 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6342 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6343 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6344 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6345 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331
6346 #: lib/layouts/theorems.inc:258 lib/layouts/theorems.inc:276
6347 #: lib/layouts/theorems.inc:279
6348 msgid "Remark"
6349 msgstr "Opmerking"
6350
6351 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6353 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6354 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6355 msgid "Remark \\theremark."
6356 msgstr "Opmerking \\theremark."
6357
6358 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
6359 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6360 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6361 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6362 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6363 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6364 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6365 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6366 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6367 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6368 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6369 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6370 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6371 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6372 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6373 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
6374 #: lib/layouts/theorems.inc:241 lib/layouts/theorems.inc:250
6375 #: lib/layouts/theorems.inc:253
6376 msgid "Solution"
6377 msgstr "Oplossing"
6378
6379 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6380 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6381 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6382 msgid "Solution \\thesolution."
6383 msgstr "Oplossing \\thesolution."
6384
6385 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6386 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6387 #: lib/layouts/europecv.layout:168 lib/layouts/fixme.module:150
6388 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6389 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6390 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6406 msgid "Summary"
6407 msgstr "Samenvatting"
6408
6409 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705
6410 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1720
6411 msgid "Caption"
6412 msgstr "Onderschrift"
6413
6414 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6415 msgid "Caption: "
6416 msgstr "Onderschrift:"
6417
6418 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6419 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:302
6420 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6422 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6423 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
6424 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
6425 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6426 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6427 msgid "Proof"
6428 msgstr "Bewijs"
6429
6430 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6431 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6435 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Standard in Title"
6438 msgstr "Standaard"
6439
6440 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6441 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Author Footnote"
6444 msgstr "Auteur:"
6445
6446 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Author foot"
6449 msgstr "Auteur:"
6450
6451 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6452 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6453 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6457 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6458 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6462 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6466 #, fuzzy
6467 msgid "IEEE Transactions"
6468 msgstr "Breuken"
6469
6470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6471 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6472 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43
6473 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
6474 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31
6475 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25
6476 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63
6477 #: lib/layouts/broadway.layout:176 lib/layouts/chess.layout:30
6478 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6479 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
6480 #: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/elsarticle.layout:33
6481 #: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:17
6482 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
6483 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23
6484 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
6485 #: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
6486 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:35
6487 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
6488 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:21
6489 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
6490 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:45
6491 #: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:17
6492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
6493 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:41
6494 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
6495 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:593
6496 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
6497 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
6498 #: src/insets/InsetRef.cpp:409
6499 msgid "Standard"
6500 msgstr "Standaard"
6501
6502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6503 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6504 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6505 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6506 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6507 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6508 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6509 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6510 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6511 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6512 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6513 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
6514 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93
6515 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40
6516 #: lib/layouts/foils.layout:130 lib/layouts/hollywood.layout:333
6517 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
6518 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/isprs.layout:94
6519 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40
6520 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
6521 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
6522 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:114
6523 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
6524 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:197 lib/layouts/revtex4.layout:116
6525 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:192
6527 #: lib/layouts/simplecv.layout:133 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6528 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
6529 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
6530 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35
6531 msgid "Title"
6532 msgstr "Titel"
6533
6534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6535 msgid "IEEE membership"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:298
6539 msgid "Lowercase"
6540 msgstr "Kleine letters"
6541
6542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6543 msgid "lowercase"
6544 msgstr "kleine letters"
6545
6546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6547 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6548 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6549 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6550 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6551 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6552 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:971
6553 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6554 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6555 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6556 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6557 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6558 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6559 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6560 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6561 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6562 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6563 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6564 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
6565 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
6566 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6567 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
6568 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
6569 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39
6570 msgid "Author"
6571 msgstr "Auteur"
6572
6573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:984
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Short Author|S"
6576 msgstr "Sneltoetsen|S"
6577
6578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6579 msgid "A short version of the author name"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Author Name"
6585 msgstr "Auteur:"
6586
6587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Author name"
6590 msgstr "Auteur"
6591
6592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Author Affiliation"
6595 msgstr "Verbonden aan:"
6596
6597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Author affiliation"
6600 msgstr "Verbonden aan:"
6601
6602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Author Mark"
6605 msgstr "Auteur"
6606
6607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6608 msgid "Author mark"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Special Paper Notice"
6614 msgstr "Speciale tekens"
6615
6616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6617 msgid "After Title Text"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Page headings"
6623 msgstr "Kantlijnen"
6624
6625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Left Side"
6628 msgstr "Centreren"
6629
6630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6631 msgid "Left side of the header line"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6635 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6636 msgid "MarkBoth"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6640 msgid "Publication ID"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6644 msgid "Abstract---"
6645 msgstr "Abstract---"
6646
6647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6648 msgid "Index Terms---"
6649 msgstr "Index woorden---"
6650
6651 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Paragraph Start"
6654 msgstr "Alinea"
6655
6656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6657 #, fuzzy
6658 msgid "First Char"
6659 msgstr "Voornaam"
6660
6661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6662 msgid "First character of first word"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6666 msgid "Appendices"
6667 msgstr "Appendices"
6668
6669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6671 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6672 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6673 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6674 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6675 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6676 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6677 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1087
6678 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6679 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6680 #: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6681 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6682 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6683 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296
6684 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6685 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6686 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6687 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6688 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6689 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
6690 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:157
6691 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
6692 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
6693 msgid "BackMatter"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Peer Review Title"
6699 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
6700
6701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6702 #, fuzzy
6703 msgid "PeerReviewTitle"
6704 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
6705
6706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6707 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6708 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6709 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6710 #: src/RowPainter.cpp:339
6711 msgid "Appendix"
6712 msgstr "Appendix"
6713
6714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6715 #: lib/layouts/jss.layout:119
6716 msgid "Short Title"
6717 msgstr "Korte titel"
6718
6719 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6720 msgid "Short title for the appendix"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6724 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6725 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6726 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1086
6727 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6728 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6729 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6730 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
6731 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6732 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
6733 #: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:499
6734 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6735 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6736 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6737 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6738 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6739 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6740 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6741 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6742 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6743 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482
6745 msgid "Bibliography"
6746 msgstr "Bibliografie"
6747
6748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6749 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6750 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1101
6751 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6752 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6753 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6754 #: lib/layouts/iopart.layout:299 lib/layouts/iucr.layout:239
6755 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6756 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6757 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6758 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6759 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:911
6760 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/output_plaintext.cpp:153
6761 msgid "References"
6762 msgstr "Verwijzingen"
6763
6764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6765 msgid "Biography"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6769 msgid "Photo"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6773 msgid "Optional photo for biography"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6777 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
6778 #: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/europecv.layout:31
6779 #: lib/layouts/g-brief.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:44
6780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:211
6781 #: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
6782 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:46
6783 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
6784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:84
6785 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:161 lib/layouts/tcolorbox.module:134
6786 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6787 msgid "Name"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6791 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Name of the author"
6794 msgstr "Naam van de standaardprinter"
6795
6796 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6797 msgid "Biography without photo"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6801 msgid "BiographyNoPhoto"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:1199
6805 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6806 #: lib/layouts/foils.layout:225 lib/layouts/heb-article.layout:30
6807 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:335
6808 #: lib/layouts/ijmpd.layout:338 lib/layouts/llncs.layout:295
6809 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
6810 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6811 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58
6812 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:28 lib/layouts/theorems-bytype.inc:28
6813 #: lib/layouts/theorems-case.inc:28 lib/layouts/theorems-named.module:12
6814 #: lib/layouts/theorems-named.module:57 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6815 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6816 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Reasoning"
6819 msgstr "Aanhef"
6820
6821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6822 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Alternative Proof String"
6825 msgstr "Ook verbonden aan:"
6826
6827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6828 #, fuzzy
6829 msgid "An alternative proof string"
6830 msgstr "Ook verbonden aan:"
6831
6832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1276
6833 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6834 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
6835 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6836 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6837 msgid "Proof."
6838 msgstr "Bewijs."
6839
6840 #: lib/layouts/InStar.module:2
6841 msgid "Title and Preamble Hacks"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/InStar.module:12
6845 msgid ""
6846 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6847 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6848 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6849 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6850 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6851 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6852 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/InStar.module:16
6856 #, fuzzy
6857 msgid "In Preamble"
6858 msgstr "LaTeX-preambule"
6859
6860 #: lib/layouts/InStar.module:23
6861 #, fuzzy
6862 msgid "In Title"
6863 msgstr "Titel"
6864
6865 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6866 #, fuzzy
6867 msgid "R Journal"
6868 msgstr "Tijdschrift"
6869
6870 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6871 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6872 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6873 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6874 msgid "Reports"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
6878 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
6879 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6880 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6881 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6882 msgid "Abstract."
6883 msgstr "Abstract."
6884
6885 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6886 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6887 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6888 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6889 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6890 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6891 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6893 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
6894 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6895 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6896 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
6897 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6898 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
6899 msgid "Address"
6900 msgstr "Adres"
6901
6902 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6903 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6904 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6905 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
6906 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
6907 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73
6908 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
6909 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:167
6910 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
6911 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
6912 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:404
6913 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
6914 #: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682
6915 msgid "Email"
6916 msgstr "E-mail"
6917
6918 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6919 msgid "A0 Poster"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6923 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6924 msgid "Posters"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6928 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6929 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6930 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
6931 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
6932 msgid "Giant"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6936 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6937 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6938 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
6939 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
6940 msgid "More Giant"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6944 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6945 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6946 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
6947 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
6948 msgid "Most Giant"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6952 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6953 msgid "Giant Snippet"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6957 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6958 msgid "More Giant Snippet"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6962 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6963 msgid "Most Giant Snippet"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/aa.layout:3
6967 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6971 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6972 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamerposter.layout:26
6973 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
6974 #: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
6975 #: lib/layouts/svcommon.inc:332 lib/layouts/svprobth.layout:85
6976 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45 lib/layouts/tcolorbox.module:48
6977 msgid "Subtitle"
6978 msgstr "Ondertitel"
6979
6980 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
6981 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
6982 msgid "Offprint"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6986 msgid "Offprint Requests to:"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6990 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6991 msgid "Mail"
6992 msgstr "Post"
6993
6994 #: lib/layouts/aa.layout:140
6995 msgid "Correspondence to:"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6999 msgid "Acknowledgements."
7000 msgstr "Dankwoord"
7001
7002 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
7003 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
7004 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
7005 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
7006 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
7007 #: lib/layouts/beamer.layout:243 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
7008 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
7009 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
7010 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
7011 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
7012 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
7013 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:234
7014 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
7015 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
7016 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
7017 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
7018 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
7019 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
7020 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
7021 msgid "Section"
7022 msgstr "Sectie"
7023
7024 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
7025 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
7026 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
7027 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
7028 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
7029 #: lib/layouts/beamer.layout:304 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
7030 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
7031 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
7032 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
7033 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
7034 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:267
7035 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
7036 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
7037 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
7038 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
7039 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
7040 msgid "Subsection"
7041 msgstr "Subsectie"
7042
7043 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
7044 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
7045 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
7046 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
7047 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:365
7048 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
7049 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
7050 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
7051 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
7052 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
7053 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
7054 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
7055 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
7056 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
7057 msgid "Subsubsection"
7058 msgstr "Subsubsectie"
7059
7060 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7061 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
7062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:74
7063 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/beamerposter.layout:41
7064 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/dinbrief.layout:161
7065 #: lib/layouts/egs.layout:489 lib/layouts/foils.layout:145
7066 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:195
7067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:862
7068 #: lib/layouts/jasatex.layout:148 lib/layouts/kluwer.layout:152
7069 #: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:219
7070 #: lib/layouts/moderncv.layout:551 lib/layouts/powerdot.layout:90
7071 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
7072 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrclass.inc:209
7073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
7074 #: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/stdtitle.inc:54
7075 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/layouts/tufte-book.layout:43
7076 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
7077 msgid "Date"
7078 msgstr "Datum"
7079
7080 #: lib/layouts/aa.layout:239
7081 msgid "institutemark"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1021
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Institute Mark"
7087 msgstr "Instituut #"
7088
7089 #: lib/layouts/aa.layout:262
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Abstract (unstructured)"
7092 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
7093
7094 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7095 msgid "ABSTRACT"
7096 msgstr "ABSTRACT"
7097
7098 #: lib/layouts/aa.layout:296
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Abstract (structured)"
7101 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
7102
7103 #: lib/layouts/aa.layout:300
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Context"
7106 msgstr "&Inhoud:"
7107
7108 #: lib/layouts/aa.layout:301
7109 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/aa.layout:305
7113 msgid "Aims"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/aa.layout:306
7117 msgid "Aims of your work"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/aa.layout:310
7121 msgid "Methods"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/aa.layout:311
7125 msgid "Methods used in your work"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/aa.layout:315
7129 msgid "Results"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/aa.layout:316
7133 msgid "Results of your work"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/aa.layout:337
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Key words."
7139 msgstr "Sleutelwoorden:"
7140
7141 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:994
7142 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7143 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7144 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
7145 msgid "Institute"
7146 msgstr "Instituut"
7147
7148 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7149 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7150 msgid "E-Mail"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7154 msgid "email:"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7158 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7159 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7160 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7161 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
7162 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
7163 msgid "Acknowledgements"
7164 msgstr "Dankwoord"
7165
7166 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7168 msgid "Thesaurus"
7169 msgstr "Thesaurus"
7170
7171 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7172 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7176 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7180 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7181 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7182 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7183 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7184 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7185 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7186 msgid "Obsolete"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7190 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7191 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7192 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7193 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
7194 msgid "Itemize"
7195 msgstr "Opsomming"
7196
7197 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7198 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7199 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7200 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7201 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7202 msgid "Enumerate"
7203 msgstr "Genummerde opsomming"
7204
7205 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7206 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7207 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7208 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7210 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
7211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7212 msgid "Description"
7213 msgstr "Omschrijving"
7214
7215 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7216 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7217 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7218 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7219 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7220 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7221 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7222 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7223 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7224 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7225 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7226 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7227 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7228 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:88
7229 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7230 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7231 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7232 msgid "List"
7233 msgstr "Lijst"
7234
7235 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7236 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
7241 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
7242 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
7243 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:347
7244 #: lib/layouts/moderncv.layout:348 lib/layouts/revtex4-1.layout:63
7245 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7246 msgid "Affiliation"
7247 msgstr "Verbonden aan:"
7248
7249 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7250 msgid "Altaffilation"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7254 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
7255 msgid "Number"
7256 msgstr "Getal"
7257
7258 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7259 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7263 msgid "Alternative affiliation:"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7267 msgid "And"
7268 msgstr "En"
7269
7270 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2541
7271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2553
7272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2663
7273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682
7274 msgid "and"
7275 msgstr "en"
7276
7277 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7278 msgid "altaffilmark"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7282 msgid "altaffiliation mark"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7286 msgid "Subject headings:"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7290 msgid "[Acknowledgements]"
7291 msgstr "[Dankwoord]"
7292
7293 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7294 msgid "PlaceFigure"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7298 msgid "Place Figure here:"
7299 msgstr "Figuur hier plaatsen:"
7300
7301 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7302 msgid "PlaceTable"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7306 msgid "Place Table here:"
7307 msgstr "Tabel hier plaatsen:"
7308
7309 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7310 msgid "[Appendix]"
7311 msgstr "[Appendix]"
7312
7313 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7314 msgid "MathLetters"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7318 msgid "NoteToEditor"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7322 msgid "Note to Editor:"
7323 msgstr "Noot voor de redactie:"
7324
7325 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7326 msgid "TableRefs"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7330 msgid "References. ---"
7331 msgstr "Verwijzingen. ---"
7332
7333 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7334 msgid "TableComments"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7338 msgid "Note. ---"
7339 msgstr "Noot. ---"
7340
7341 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7342 msgid "Table note"
7343 msgstr "Tabel noot"
7344
7345 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7346 msgid "Table note:"
7347 msgstr "Tabel noot:"
7348
7349 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7350 msgid "tablenotemark"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7354 msgid "tablenote mark"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7358 msgid "FigCaption"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7362 msgid "fig."
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7366 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7370 msgid "Facility"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7374 msgid "Facility:"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7378 msgid "Objectname"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7382 msgid "Obj:"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7386 msgid "Recognized Name"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7390 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7394 msgid "Dataset"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7398 msgid "Dataset:"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7402 msgid "Separate the dataset ID from text"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7406 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7410 msgid "Software"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7414 msgid "Software:"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7418 msgid "APPENDIX"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7422 #, fuzzy
7423 msgid "References-"
7424 msgstr "Verwijzingen"
7425
7426 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Note-"
7429 msgstr "Noot"
7430
7431 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7432 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7436 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7437 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:270
7438 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:392
7439 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/europecv.layout:137
7440 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7441 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
7442 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7443 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
7444 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
7445 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:600
7446 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
7447 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
7448 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7449 msgid "Short Title|S"
7450 msgstr "Korte titel|K"
7451
7452 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7453 msgid "Short title which will appear in the running header"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/layouts/achemso.layout:109
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Short name"
7459 msgstr "&Verkorte naam:"
7460
7461 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7462 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7466 msgid "Alt Affiliation"
7467 msgstr "Ook verbonden aan:"
7468
7469 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7470 msgid "Also Affiliation"
7471 msgstr "Ook verbonden aan:"
7472
7473 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7474 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7475 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:730
7477 msgid "Fax"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7481 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7482 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7483 msgid "Fax:"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7487 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7488 msgid "Phone"
7489 msgstr "Telefoon"
7490
7491 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7492 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7493 msgid "Phone:"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Abbreviations"
7499 msgstr "AMS-relaties"
7500
7501 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Abbreviations:"
7504 msgstr "AMS-relaties"
7505
7506 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Schemes"
7509 msgstr "Schema"
7510
7511 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7512 msgid "Scheme"
7513 msgstr "Schema"
7514
7515 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7516 msgid "List of Schemes"
7517 msgstr "Lijst van Schema's"
7518
7519 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Charts"
7522 msgstr "Diagram"
7523
7524 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7525 msgid "Chart"
7526 msgstr "Diagram"
7527
7528 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7529 msgid "List of Charts"
7530 msgstr "Lijst van Diagrammen"
7531
7532 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7535 msgstr "Graaf"
7536
7537 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7538 msgid "Graph[[mathematical]]"
7539 msgstr "Graaf"
7540
7541 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7542 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7543 msgstr "Lijst van Grafen"
7544
7545 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7546 msgid "SupplementalInfo"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7550 msgid "Supporting Information Available"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7554 #, fuzzy
7555 msgid "TOC entry"
7556 msgstr "Index-element"
7557
7558 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7559 msgid "Graphical TOC Entry"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7563 msgid "Bibnote"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7567 msgid "bibnote"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7571 msgid "Chemistry"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7575 msgid "chemistry"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7579 #: lib/languages:791
7580 msgid "Latin"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7584 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7588 msgid "Terms"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7592 #, fuzzy
7593 msgid "General terms:"
7594 msgstr "Algemeen"
7595
7596 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7597 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
7601 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
7605 msgid "TOG online ID"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
7609 msgid "Online ID:"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
7613 msgid "TOG volume"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Volume number:"
7619 msgstr "Geen getal"
7620
7621 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7622 #, fuzzy
7623 msgid "TOG number"
7624 msgstr "Geen getal"
7625
7626 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Article number:"
7629 msgstr "P&rinter:"
7630
7631 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Set copyright"
7634 msgstr "Copyright"
7635
7636 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Copyright type:"
7639 msgstr "Copyright"
7640
7641 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Copyright year"
7644 msgstr "Copyright"
7645
7646 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Year of copyright:"
7649 msgstr "Copyright"
7650
7651 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Conference info"
7654 msgstr "Conferentie"
7655
7656 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Conference info:"
7659 msgstr "Conferentie:"
7660
7661 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Conference name"
7664 msgstr "Conferentie"
7665
7666 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
7667 msgid "ISBN"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
7671 msgid "ISBN:"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144
7675 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
7676 #, fuzzy
7677 msgid "DOI"
7678 msgstr "c"
7679
7680 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
7681 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154
7682 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
7683 msgid "Article DOI:"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
7687 msgid "TOG article DOI"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181
7691 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
7692 #, fuzzy
7693 msgid "PDF author"
7694 msgstr "Auteur:"
7695
7696 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184
7697 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
7698 #, fuzzy
7699 msgid "PDF author:"
7700 msgstr "Auteur:"
7701
7702 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
7703 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Keyword list"
7706 msgstr "Sleutelwoorden"
7707
7708 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
7709 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
7710 msgid "Concept list"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
7714 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Print copyright"
7717 msgstr "Copyright"
7718
7719 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218
7720 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
7721 msgid "Teaser"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229
7725 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
7726 msgid "Teaser image:"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266
7730 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
7731 msgid "CR categories"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274
7735 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
7736 msgid "CR Categories:"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282
7740 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
7741 msgid "CRcat"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287
7745 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
7746 msgid "CR category"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304
7750 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
7751 #, fuzzy
7752 msgid "CR-number"
7753 msgstr "Geen getal"
7754
7755 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305
7756 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Number of the category"
7759 msgstr "Aantal niveaus"
7760
7761 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
7762 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311
7763 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
7764 msgid "Subcategory"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316
7768 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
7769 msgid "Third-level"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317
7773 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
7774 msgid "Third-level of the category"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323
7778 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
7779 #, fuzzy
7780 msgid "ShortCite"
7781 msgstr "KorteTitel"
7782
7783 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328
7784 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Short cite"
7787 msgstr "Korte titel"
7788
7789 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7790 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7791 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
7792 #: lib/layouts/revtex4.layout:194
7793 msgid "Thanks"
7794 msgstr "Dank"
7795
7796 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336
7797 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:292 lib/layouts/jss.layout:179
7798 #: lib/layouts/jss.layout:181
7799 #, fuzzy
7800 msgid "E-mail"
7801 msgstr "E-mail"
7802
7803 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
7804 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350
7805 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 lib/layouts/acmsiggraph.layout:306
7806 #: lib/layouts/agutex.layout:185 lib/layouts/apa.layout:234
7807 #: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:246
7808 #: lib/layouts/iopart.layout:260 lib/layouts/jasatex.layout:230
7809 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
7810 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
7811 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:223 lib/layouts/sigplanconf.layout:230
7812 #: lib/layouts/spie.layout:91
7813 msgid "Acknowledgments"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
7817 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
7821 msgid "TOG project URL"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
7825 msgid "Project URL:"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
7829 msgid "TOG video URL"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
7833 msgid "Video URL:"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
7837 msgid "TOG data URL"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Data URL:"
7843 msgstr "URL:"
7844
7845 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
7846 msgid "TOG code URL"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Code URL:"
7852 msgstr "URL:"
7853
7854 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7855 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7859 msgid "Articles (DocBook)"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
7863 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
7864 msgid "Firstname"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
7868 msgid "Fname"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
7872 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
7873 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
7874 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
7875 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/revtex4-1.layout:336
7876 msgid "Surname"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
7880 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
7881 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7882 msgid "Literal"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
7886 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
7887 msgid "Emph"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
7891 msgid "Abbrev"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
7895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7896 msgid "Citation-number"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7900 #: lib/layouts/apa6.layout:332
7901 msgid "Volume"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
7905 msgid "Day"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7909 msgid "Month"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
7913 msgid "Year"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
7917 msgid "Issue-number"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
7921 msgid "Issue-day"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
7925 msgid "Issue-months"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
7929 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:230
7930 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
7931 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
7932 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
7933 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7934 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
7935 msgid "Part"
7936 msgstr "Deel"
7937
7938 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7939 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
7940 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
7941 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
7942 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
7943 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
7944 msgid "Chapter"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
7948 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:127
7949 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
7950 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
7951 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
7952 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
7953 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
7954 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
7955 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
7956 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
7957 msgid "Paragraph"
7958 msgstr "Alinea"
7959
7960 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
7961 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
7962 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7963 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
7964 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
7965 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
7966 msgid "Subparagraph"
7967 msgstr "Subalinea"
7968
7969 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7970 msgid "Subsubparagraph"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
7974 msgid "Header"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7978 msgid "-- Header --"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7982 msgid "Special-section"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7986 msgid "Special-section:"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7990 msgid "AGU-journal"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7994 msgid "AGU-journal:"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7998 msgid "Citation-number:"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8002 msgid "AGU-volume"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8006 msgid "AGU-volume:"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8010 msgid "AGU-issue"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8014 msgid "AGU-issue:"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8018 msgid "Copyright:"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8022 msgid "Index-terms"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8026 msgid "Index-terms..."
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8030 msgid "Index-term"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8034 msgid "Index-term:"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8038 msgid "Cross-term"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8042 msgid "Cross-term:"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
8046 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
8047 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
8048 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
8049 msgid "Affiliation:"
8050 msgstr "Verbonden aan:"
8051
8052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8053 msgid "Supplementary"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8057 msgid "Supplementary..."
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8061 msgid "Supp-note"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8065 msgid "Sup-mat-note:"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8069 msgid "Cite-other"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8073 msgid "Cite-other:"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8077 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8079 msgid "Name:"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 lib/layouts/aguplus.inc:111
8083 #: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
8084 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
8085 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167
8086 msgid "Received"
8087 msgstr "Ontvangen"
8088
8089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8090 #: lib/layouts/egs.layout:436
8091 msgid "Received:"
8092 msgstr "Ontvangen:"
8093
8094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8095 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8096 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8097 msgid "Revised"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8101 msgid "Revised:"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8105 #: lib/layouts/egs.layout:445
8106 msgid "Accepted"
8107 msgstr "Geaccepteerd"
8108
8109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8110 #: lib/layouts/egs.layout:458
8111 msgid "Accepted:"
8112 msgstr "Geaccepteerd:"
8113
8114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8115 msgid "Ident-line"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8119 msgid "Ident-line:"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8123 msgid "Runhead"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8127 msgid "Runhead:"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8131 msgid "Published-online:"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
8135 msgid "Citation"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8139 msgid "Citation:"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8143 msgid "Posting-order"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8147 msgid "Posting-order:"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8151 msgid "AGU-pages"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8155 msgid "AGU-pages:"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8159 msgid "Words"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8163 msgid "Words:"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdinsets.inc:478
8167 msgid "Figures"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8171 msgid "Figures:"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdinsets.inc:477
8175 msgid "Tables"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8179 msgid "Tables:"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8183 msgid "Datasets"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8187 msgid "Datasets:"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8191 msgid "ISSN"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8195 msgid "CODEN"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8199 msgid "SS-Code"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8203 msgid "SS-Title"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8207 msgid "CCC-Code"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8211 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8212 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8213 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8214 msgid "Code"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8218 msgid "Dscr"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8222 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8223 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8224 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8225 msgid "Keyword"
8226 msgstr "Sleutelwoord"
8227
8228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8229 msgid "Orgdiv"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8233 msgid "Orgname"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8237 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8238 msgid "Street"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
8242 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
8243 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
8244 msgid "City"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
8248 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
8249 msgid "State"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8253 msgid "Postcode"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
8257 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
8258 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
8259 msgid "Country"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/agums.layout:3
8263 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8267 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:286
8268 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
8269 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8270 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
8271 msgid "Section*"
8272 msgstr "Sectie*"
8273
8274 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8275 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:347
8276 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
8277 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8278 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
8279 msgid "Subsection*"
8280 msgstr "Subsectie*"
8281
8282 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8283 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
8284 msgid "Paragraph*"
8285 msgstr "Alinea*"
8286
8287 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8288 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
8289 msgid "Left Header"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8293 #: lib/layouts/foils.layout:195
8294 msgid "Left Header:"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8298 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
8299 msgid "Right Header"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8303 #: lib/layouts/foils.layout:203
8304 msgid "Right Header:"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8308 msgid "CCC"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8312 msgid "CCC code:"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8316 msgid "PaperId"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8320 msgid "Paper Id:"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8324 msgid "AuthorAddr"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8328 msgid "Author Address:"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8332 msgid "SlugComment"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8336 msgid "Slug Comment:"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
8340 msgid "Plates"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Planotables"
8346 msgstr "Tabel"
8347
8348 #: lib/layouts/aguplus.inc:187
8349 msgid "Plate"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: lib/layouts/aguplus.inc:198
8353 msgid "Planotable"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1594
8357 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118
8358 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8359 #: src/insets/Inset.cpp:101
8360 msgid "Table"
8361 msgstr "Tabel"
8362
8363 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8364 #, fuzzy
8365 msgid "table"
8366 msgstr "Tabel"
8367
8368 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8369 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8373 msgid "Authors"
8374 msgstr "Auteurs"
8375
8376 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Affiliation Mark"
8379 msgstr "Verbonden aan:"
8380
8381 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8382 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Author affiliation:"
8388 msgstr "Verbonden aan:"
8389
8390 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8391 msgid "Acknowledgments."
8392 msgstr "Dankwoord."
8393
8394 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Algorithm2e"
8397 msgstr "Algoritme"
8398
8399 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8400 msgid ""
8401 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8402 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
8403 "algorithm."
8404 msgstr ""
8405
8406 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547
8407 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
8408 msgid "List of Algorithms"
8409 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8410
8411 #: lib/layouts/amsart.layout:3
8412 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: lib/layouts/amsart.layout:85
8416 msgid "SpecialSection"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: lib/layouts/amsart.layout:94
8420 msgid "SpecialSection*"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:288
8424 #: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:410
8425 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:616
8426 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
8427 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
8428 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
8429 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
8430 msgid "Unnumbered"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
8434 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8435 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8436 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
8437 msgid "Subsubsection*"
8438 msgstr "Subsubsectie*"
8439
8440 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
8441 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
8445 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
8446 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
8447 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
8448 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
8449 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
8450 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Books"
8453 msgstr "&Bladwijzers"
8454
8455 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
8456 msgid "Chapter Exercises"
8457 msgstr "Hoofdstuk Opgaven"
8458
8459 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
8460 msgid "Short title which appears in the running headers"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
8464 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8465 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
8466 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
8467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
8468 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8469 msgid "Date:"
8470 msgstr "Datum:"
8471
8472 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
8473 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
8474 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
8475 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8476 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8477 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
8478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
8479 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
8480 msgid "Address:"
8481 msgstr "Adres:"
8482
8483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
8484 msgid "Current Address"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
8488 msgid "Current address:"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
8492 msgid "E-mail address:"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
8496 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
8497 msgid "URL:"
8498 msgstr "URL:"
8499
8500 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8501 msgid "Key words and phrases:"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:197
8505 msgid "Thanks:"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
8509 msgid "Dedicatory"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
8513 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
8514 msgid "Dedication:"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8518 msgid "Translator"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
8522 msgid "Translator:"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
8526 msgid "Subjectclass"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
8530 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: lib/layouts/apa.layout:3
8534 msgid "American Psychological Association (APA)"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/layouts/apa.layout:54
8538 msgid "RightHeader"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: lib/layouts/apa.layout:63
8542 msgid "Right header:"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
8546 msgid "Abstract:"
8547 msgstr "Abstract:"
8548
8549 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
8550 msgid "Short title:"
8551 msgstr "Korte titel:"
8552
8553 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
8554 msgid "TwoAuthors"
8555 msgstr "TweeAuteurs"
8556
8557 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
8558 msgid "ThreeAuthors"
8559 msgstr "DrieAuteurs"
8560
8561 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
8562 msgid "FourAuthors"
8563 msgstr "VierAuteurs"
8564
8565 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
8566 msgid "TwoAffiliations"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
8570 msgid "ThreeAffiliations"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
8574 msgid "FourAffiliations"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
8578 msgid "Acknowledgements:"
8579 msgstr "Dankwoord:"
8580
8581 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
8582 msgid "ThickLine"
8583 msgstr "DikkeLijn"
8584
8585 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Centered"
8588 msgstr "Centreren"
8589
8590 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
8591 #: lib/layouts/stdinsets.inc:594 src/insets/InsetCaption.cpp:407
8592 #, fuzzy
8593 msgid "standard"
8594 msgstr "Standaard"
8595
8596 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
8597 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
8598 #: lib/layouts/stdinsets.inc:601
8599 #, fuzzy
8600 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
8601 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
8602
8603 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
8604 msgid "FitFigure"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
8608 msgid "FitBitmap"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
8612 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
8613 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
8614 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
8615 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
8616 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
8617 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Custom Item|s"
8620 msgstr "Aangepaste kaders"
8621
8622 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
8623 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
8624 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
8625 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
8626 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
8627 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
8628 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
8629 msgid "A customized item string"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
8633 msgid "Seriate"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
8637 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
8638 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
8639 msgid "(\\alph{enumii})"
8640 msgstr "(\\alph{enumii})"
8641
8642 #: lib/layouts/apa6.layout:3
8643 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/layouts/apa6.layout:113
8647 #, fuzzy
8648 msgid "FiveAuthors"
8649 msgstr "Auteurs"
8650
8651 #: lib/layouts/apa6.layout:120
8652 #, fuzzy
8653 msgid "SixAuthors"
8654 msgstr "Auteurs"
8655
8656 #: lib/layouts/apa6.layout:127
8657 #, fuzzy
8658 msgid "LeftHeader"
8659 msgstr "Centreren"
8660
8661 #: lib/layouts/apa6.layout:136
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Left header:"
8664 msgstr "Centreren"
8665
8666 #: lib/layouts/apa6.layout:191
8667 #, fuzzy
8668 msgid "FiveAffiliations"
8669 msgstr "Verbonden aan:"
8670
8671 #: lib/layouts/apa6.layout:198
8672 #, fuzzy
8673 msgid "SixAffiliations"
8674 msgstr "Verbonden aan:"
8675
8676 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1541
8677 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
8678 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
8679 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
8680 #: lib/layouts/stdinsets.inc:150
8681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
8682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
8683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
8684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
8685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
8686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
8687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
8688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
8689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
8690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
8691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
8692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
8693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
8694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
8696 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
8697 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
8698 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
8699 msgid "Note"
8700 msgstr "Noot"
8701
8702 #: lib/layouts/apa6.layout:274
8703 #, fuzzy
8704 msgid "AuthorNote"
8705 msgstr "Auteur"
8706
8707 #: lib/layouts/apa6.layout:293
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Author Note:"
8710 msgstr "Auteur:"
8711
8712 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
8713 msgid "Journal"
8714 msgstr "Tijdschrift"
8715
8716 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
8717 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Preamble"
8720 msgstr "LaTeX-preambule"
8721
8722 #: lib/layouts/apa6.layout:324
8723 msgid "CopNum"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: lib/layouts/apa6.layout:473
8727 msgid "*"
8728 msgstr "*"
8729
8730 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Arabic Article"
8733 msgstr "Arabisch"
8734
8735 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
8736 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/layouts/article.layout:3
8740 msgid "Article (Standard Class)"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
8744 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
8745 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
8746 msgid "Part*"
8747 msgstr "Deel*"
8748
8749 #: lib/layouts/beamer.layout:3
8750 msgid "Beamer"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
8754 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
8755 #: lib/layouts/slides.layout:4
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Presentations"
8758 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
8759
8760 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
8761 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:455
8762 #: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:573
8763 #: lib/layouts/beamer.layout:603 lib/layouts/beamer.layout:808
8764 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1133
8765 #: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamer.layout:1185
8766 #: lib/layouts/beamer.layout:1345
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Overlay Specifications|v"
8769 msgstr "Selectie|S"
8770
8771 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
8772 #: lib/layouts/beamer.layout:165
8773 msgid "Overlay specifications for this list"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
8777 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:731
8778 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
8779 msgid "Item Overlay Specifications"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
8783 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:572
8784 #: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:732
8785 #: lib/layouts/beamer.layout:807 lib/layouts/beamer.layout:836
8786 #: lib/layouts/beamer.layout:1132 lib/layouts/beamer.layout:1157
8787 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1344
8788 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
8789 #, fuzzy
8790 msgid "On Slide"
8791 msgstr "Dia"
8792
8793 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
8794 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:733
8795 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
8796 msgid "Overlay specifications for this item"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/layouts/beamer.layout:129
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Mini Template"
8802 msgstr "&Sjabloon"
8803
8804 #: lib/layouts/beamer.layout:130
8805 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/layouts/beamer.layout:171
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Longest label|s"
8811 msgstr "La&ngste label"
8812
8813 #: lib/layouts/beamer.layout:172
8814 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:244
8818 #: lib/layouts/beamer.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:366
8819 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
8820 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
8821 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
8822 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
8823 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
8824 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
8825 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
8826 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
8827 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
8828 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
8829 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
8830 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Sectioning"
8833 msgstr "Sectie"
8834
8835 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:262
8836 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:323
8837 #: lib/layouts/beamer.layout:355 lib/layouts/beamer.layout:384
8838 #: lib/layouts/beamer.layout:416
8839 msgid "Mode"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:263
8843 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:324
8844 #: lib/layouts/beamer.layout:356 lib/layouts/beamer.layout:385
8845 #: lib/layouts/beamer.layout:417
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Mode Specification|S"
8848 msgstr "Selectie|S"
8849
8850 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:264
8851 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
8852 #: lib/layouts/beamer.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:386
8853 #: lib/layouts/beamer.layout:418
8854 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:57
8858 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
8859 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
8860 #, fuzzy
8861 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
8862 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
8863
8864 #: lib/layouts/beamer.layout:259
8865 msgid "Section \\arabic{section}"
8866 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
8867
8868 #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:149
8869 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
8870 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
8871 #, fuzzy
8872 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
8873 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
8874
8875 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/numarticle.inc:10
8876 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
8877 msgid "\\Alph{section}"
8878 msgstr "\\Alph{section}"
8879
8880 #: lib/layouts/beamer.layout:320
8881 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8882 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8883
8884 #: lib/layouts/beamer.layout:332
8885 #, fuzzy
8886 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
8887 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
8888
8889 #: lib/layouts/beamer.layout:343
8890 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8891 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8892
8893 #: lib/layouts/beamer.layout:381
8894 #, fuzzy
8895 msgid ""
8896 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8897 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8898
8899 #: lib/layouts/beamer.layout:393
8900 msgid ""
8901 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: lib/layouts/beamer.layout:404
8905 #, fuzzy
8906 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8907 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8908
8909 #: lib/layouts/beamer.layout:431 lib/layouts/beamer.layout:437
8910 msgid "Frame"
8911 msgstr "Kader"
8912
8913 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:510
8914 #: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:587
8915 msgid "Frames"
8916 msgstr "Kaders"
8917
8918 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:870
8919 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/beamer.layout:1368
8920 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1406
8921 #: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1444
8922 #: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1484
8923 #: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1524
8924 #: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/pdfform.module:123
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Action"
8927 msgstr "Sectie"
8928
8929 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:517
8930 msgid "Overlay specifications for this frame"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:523
8934 msgid "Default Overlay Specifications"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:524
8938 msgid "Default overlay specifications within this frame"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/layouts/beamer.layout:469 lib/layouts/beamer.layout:491
8942 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:530
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Frame Options"
8945 msgstr "LaTeX-opties"
8946
8947 #: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:492
8948 #: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:531
8949 #: lib/layouts/beamer.layout:633 lib/layouts/fixme.module:67
8950 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
8951 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
8952 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
8953 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
8954 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Options"
8957 msgstr "O&ptie:"
8958
8959 #: lib/layouts/beamer.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:493
8960 #: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:532
8961 msgid "Frame options (see beamer manual)"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: lib/layouts/beamer.layout:474
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Frame Title"
8967 msgstr "FrameOndertitel"
8968
8969 #: lib/layouts/beamer.layout:475
8970 msgid "Enter the frame title here"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/layouts/beamer.layout:487
8974 #, fuzzy
8975 msgid "PlainFrame"
8976 msgstr "BeginNormaalKader"
8977
8978 #: lib/layouts/beamer.layout:489
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Frame (plain)"
8981 msgstr "LaTeX (normaal)"
8982
8983 #: lib/layouts/beamer.layout:498
8984 #, fuzzy
8985 msgid "FragileFrame"
8986 msgstr "NogEenKader"
8987
8988 #: lib/layouts/beamer.layout:500
8989 msgid "Frame (fragile)"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: lib/layouts/beamer.layout:509
8993 msgid "AgainFrame"
8994 msgstr "NogEenKader"
8995
8996 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/powerdot.layout:126
8997 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
8998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
8999 msgid "Slide"
9000 msgstr "Dia"
9001
9002 #: lib/layouts/beamer.layout:544
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Repeat frame with label"
9005 msgstr "Nog een kader met label"
9006
9007 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9008 #, fuzzy
9009 msgid "FrameTitle"
9010 msgstr "FrameOndertitel"
9011
9012 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:604
9013 #: lib/layouts/beamer.layout:809 lib/layouts/beamer.layout:838
9014 #: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1134
9015 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1186
9016 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/beamer.layout:1346
9017 #: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/beamer.layout:1389
9018 #: lib/layouts/beamer.layout:1408 lib/layouts/beamer.layout:1427
9019 #: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1466
9020 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1506
9021 #: lib/layouts/beamer.layout:1526 lib/layouts/beamer.layout:1551
9022 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: lib/layouts/beamer.layout:580
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Short Frame Title|S"
9028 msgstr "Korte titel|K"
9029
9030 #: lib/layouts/beamer.layout:581
9031 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: lib/layouts/beamer.layout:586
9035 msgid "FrameSubtitle"
9036 msgstr "FrameOndertitel"
9037
9038 #: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/moderncv.layout:305
9039 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9040 msgid "Column"
9041 msgstr "Kolom"
9042
9043 #: lib/layouts/beamer.layout:617 lib/layouts/beamer.layout:643
9044 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:654
9045 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9046 msgid "Columns"
9047 msgstr "Kolommen"
9048
9049 #: lib/layouts/beamer.layout:629
9050 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9051 msgstr "Beginkolom (niveau dieper!), breedte:"
9052
9053 #: lib/layouts/beamer.layout:632 lib/layouts/powerdot.layout:457
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Column Options"
9056 msgstr "Documentinstellingen"
9057
9058 #: lib/layouts/beamer.layout:634
9059 msgid "Column options (see beamer manual)"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: lib/layouts/beamer.layout:657
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Column Placement Options"
9065 msgstr "Preciezere plaatsingsopties"
9066
9067 #: lib/layouts/beamer.layout:658
9068 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9072 msgid "ColumnsCenterAligned"
9073 msgstr "KolommenGecentreerd"
9074
9075 #: lib/layouts/beamer.layout:673
9076 msgid "Columns (center aligned)"
9077 msgstr "Kolommen (gecentreerd)"
9078
9079 #: lib/layouts/beamer.layout:678
9080 msgid "ColumnsTopAligned"
9081 msgstr "KolommenBovenUitgelijnd"
9082
9083 #: lib/layouts/beamer.layout:681
9084 msgid "Columns (top aligned)"
9085 msgstr "Kolommen (boven uitgelijnd)"
9086
9087 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:471
9088 msgid "Pause"
9089 msgstr "Pauze"
9090
9091 #: lib/layouts/beamer.layout:692 lib/layouts/beamer.layout:720
9092 #: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/beamer.layout:788
9093 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/powerdot.layout:472
9094 msgid "Overlays"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/powerdot.layout:478
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Pause number"
9100 msgstr "Paginanummer"
9101
9102 #: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/powerdot.layout:479
9103 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/powerdot.layout:490
9107 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9108 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9109
9110 #: lib/layouts/beamer.layout:719 lib/layouts/beamer.layout:748
9111 msgid "Overprint"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/layouts/beamer.layout:726
9115 msgid "Overprint Area Width"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/europasscv.layout:176
9119 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9120 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9121 msgid "Width"
9122 msgstr "Breedte"
9123
9124 #: lib/layouts/beamer.layout:728
9125 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/layouts/beamer.layout:755
9129 msgid "OverlayArea"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/layouts/beamer.layout:765
9133 msgid "Overlayarea"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/layouts/beamer.layout:775
9137 msgid "Overlay Area Width"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/layouts/beamer.layout:776
9141 #, fuzzy
9142 msgid "The width of the overlay area"
9143 msgstr "Vaste kolombreedte"
9144
9145 #: lib/layouts/beamer.layout:780
9146 msgid "Overlay Area Height"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9150 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9151 msgid "Height"
9152 msgstr "Hoogte"
9153
9154 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9155 msgid "The height of the overlay area"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:1455
9159 #: lib/layouts/beamer.layout:1457 lib/layouts/powerdot.layout:605
9160 msgid "Uncover"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9164 msgid "Uncovered on slides"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1435
9168 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:611
9169 msgid "Only"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/layouts/beamer.layout:826
9173 msgid "Only on slides"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/beamer.layout:850
9177 msgid "Block"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/layouts/beamer.layout:851
9181 msgid "Blocks"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/layouts/beamer.layout:860
9185 msgid "Block:"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: lib/layouts/beamer.layout:871
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Action Specification|S"
9191 msgstr "Selectie|S"
9192
9193 #: lib/layouts/beamer.layout:878
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Block Title"
9196 msgstr "Korte titel"
9197
9198 #: lib/layouts/beamer.layout:879
9199 msgid "Enter the block title here"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: lib/layouts/beamer.layout:890
9203 msgid "ExampleBlock"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: lib/layouts/beamer.layout:893
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Example Block:"
9209 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
9210
9211 #: lib/layouts/beamer.layout:899
9212 msgid "AlertBlock"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: lib/layouts/beamer.layout:902
9216 msgid "Alert Block:"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:947
9220 #: lib/layouts/beamer.layout:972 lib/layouts/beamer.layout:995
9221 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/beamer.layout:1062
9222 msgid "Titling"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/beamer.layout:928
9226 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/layouts/beamer.layout:938
9230 msgid "Title (Plain Frame)"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/layouts/beamer.layout:960
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Short Subtitle|S"
9236 msgstr "Korte titel|K"
9237
9238 #: lib/layouts/beamer.layout:961
9239 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/layouts/beamer.layout:985
9243 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Short Institute|S"
9249 msgstr "Korte titel|K"
9250
9251 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
9252 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: lib/layouts/beamer.layout:1017
9256 msgid "InstituteMark"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Short Date|S"
9262 msgstr "Korte titel|K"
9263
9264 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
9265 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9269 msgid "TitleGraphic"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9273 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
9274 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9275 msgid "Quotation"
9276 msgstr "Citaat"
9277
9278 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:121
9279 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
9280 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9281 msgid "Quote"
9282 msgstr "Citaat"
9283
9284 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/egs.layout:224
9285 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9286 msgid "Verse"
9287 msgstr "Dichtwerk"
9288
9289 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/foils.layout:316
9290 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9291 msgid "Corollary."
9292 msgstr "Gevolg."
9293
9294 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/beamer.layout:1369
9295 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1407
9296 #: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1445
9297 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1485
9298 #: lib/layouts/beamer.layout:1505 lib/layouts/beamer.layout:1525
9299 #: lib/layouts/beamer.layout:1550
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Action Specifications|S"
9302 msgstr "Selectie|S"
9303
9304 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
9305 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67
9306 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:37 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
9307 #: lib/layouts/theorems-named.module:21 lib/layouts/theorems-starred.inc:38
9308 #: lib/layouts/theorems.inc:37
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Additional Theorem Text"
9311 msgstr "Extra LaTeX-opties"
9312
9313 #: lib/layouts/beamer.layout:1229 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
9314 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68
9315 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:38 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
9316 #: lib/layouts/theorems-named.module:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:39
9317 #: lib/layouts/theorems.inc:38
9318 msgid "Additional text appended to the theorem header"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/layouts/beamer.layout:1236 lib/layouts/foils.layout:330
9322 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9323 msgid "Definition."
9324 msgstr "Definitie."
9325
9326 #: lib/layouts/beamer.layout:1239
9327 msgid "Definitions"
9328 msgstr "Definities"
9329
9330 #: lib/layouts/beamer.layout:1242
9331 msgid "Definitions."
9332 msgstr "Definities."
9333
9334 #: lib/layouts/beamer.layout:1248 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9335 msgid "Example."
9336 msgstr "Voorbeeld."
9337
9338 #: lib/layouts/beamer.layout:1255
9339 msgid "Examples"
9340 msgstr "Voorbeelden"
9341
9342 #: lib/layouts/beamer.layout:1258
9343 msgid "Examples."
9344 msgstr "Voorbeelden."
9345
9346 #: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9347 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9348 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9349 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9350 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9351 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9352 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9353 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9354 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9355 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9356 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9357 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9358 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9359 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9360 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175
9361 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:157
9362 #: lib/layouts/theorems.inc:160
9363 msgid "Fact"
9364 msgstr "Feit"
9365
9366 #: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9367 msgid "Fact."
9368 msgstr "Feit."
9369
9370 #: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/foils.layout:309
9371 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9372 msgid "Lemma."
9373 msgstr "Lemma."
9374
9375 #: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/foils.layout:302
9376 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9377 msgid "Theorem."
9378 msgstr "Stelling."
9379
9380 #: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9381 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9382 msgid "LyX-Code"
9383 msgstr "LyX-code"
9384
9385 #: lib/layouts/beamer.layout:1324
9386 msgid "NoteItem"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1361
9390 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
9391 msgid "Bold"
9392 msgstr "Vet"
9393
9394 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/ectaart.layout:146
9395 msgid "Emphasize"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/layouts/beamer.layout:1380
9399 msgid "Emph."
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1399
9403 msgid "Alert"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1418
9407 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9408 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9409 msgid "Structure"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
9413 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Visible"
9416 msgstr "Zichtbare spatie"
9417
9418 #: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1497
9419 msgid "Invisible"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1517
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Alternative"
9425 msgstr "Andere &taal:"
9426
9427 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Default Text"
9430 msgstr "Standaard"
9431
9432 #: lib/layouts/beamer.layout:1533
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Enter the default text here"
9435 msgstr "Naam van de standaardprinter"
9436
9437 #: lib/layouts/beamer.layout:1539
9438 msgid "Beamer Note"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Note Options"
9444 msgstr "Wiskunde-opties"
9445
9446 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
9447 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/layouts/beamer.layout:1563
9451 msgid "ArticleMode"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: lib/layouts/beamer.layout:1569
9455 msgid "Article"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: lib/layouts/beamer.layout:1574
9459 #, fuzzy
9460 msgid "PresentationMode"
9461 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
9462
9463 #: lib/layouts/beamer.layout:1580
9464 msgid "Presentation"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: lib/layouts/beamer.layout:1599 lib/layouts/powerdot.layout:513
9468 #: lib/layouts/sciposter.layout:123 lib/layouts/stdfloats.inc:18
9469 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236
9470 msgid "List of Tables"
9471 msgstr "Tabellenlijst"
9472
9473 #: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/powerdot.layout:523
9474 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
9475 msgid "Figure"
9476 msgstr "Figuur"
9477
9478 #: lib/layouts/beamer.layout:1612 lib/layouts/powerdot.layout:530
9479 #: lib/layouts/sciposter.layout:109 lib/layouts/stdfloats.inc:33
9480 #: lib/layouts/tufte-book.layout:252
9481 msgid "List of Figures"
9482 msgstr "Afbeeldingenlijst"
9483
9484 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9485 msgid "Beamerposter"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Multilingual Captions"
9491 msgstr "Overige o&pties"
9492
9493 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9494 msgid ""
9495 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9496 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Caption setup"
9502 msgstr "&Onderschrift:"
9503
9504 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9505 msgid ""
9506 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Caption setup:"
9512 msgstr "&Onderschrift:"
9513
9514 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Bicaption"
9517 msgstr "Onderschrift"
9518
9519 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9520 msgid "bilingual"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: lib/layouts/bicaption.module:44
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Main Language Short Title"
9526 msgstr "Korte titel"
9527
9528 #: lib/layouts/bicaption.module:45
9529 msgid "Short title for the main(document) language"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: lib/layouts/bicaption.module:49
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Main Language Text"
9535 msgstr "Hui&dige taalomgeving"
9536
9537 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Text in the main(document) language"
9540 msgstr "Taal van gebruikers&interface:"
9541
9542 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9543 msgid "Second Language Short Title"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9547 msgid "Short title for the second language"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: lib/layouts/book.layout:3
9551 msgid "Book (Standard Class)"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: lib/layouts/braille.module:2
9555 msgid "Braille"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: lib/layouts/braille.module:6
9559 msgid ""
9560 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9561 "in examples."
9562 msgstr ""
9563
9564 #: lib/layouts/braille.module:22
9565 msgid "Braille (default)"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9569 msgid "Braille:"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/layouts/braille.module:45
9573 msgid "Braille (textsize)"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/layouts/braille.module:68
9577 msgid "Braille (dots on)"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: lib/layouts/braille.module:83
9581 msgid "Braille_dots_on"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: lib/layouts/braille.module:92
9585 msgid "Braille (dots off)"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/layouts/braille.module:107
9589 msgid "Braille_dots_off"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/layouts/braille.module:116
9593 msgid "Braille (mirror on)"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: lib/layouts/braille.module:131
9597 msgid "Braille_mirror_on"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: lib/layouts/braille.module:140
9601 msgid "Braille (mirror off)"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: lib/layouts/braille.module:155
9605 msgid "Braille_mirror_off"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/layouts/braille.module:163
9609 msgid "Braillebox"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: lib/layouts/braille.module:167
9613 msgid "Braille box"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: lib/layouts/broadway.layout:3
9617 msgid "Broadway"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Scripts"
9623 msgstr "Subscript"
9624
9625 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
9626 msgid "Dialogue"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
9630 msgid "Narrative"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: lib/layouts/broadway.layout:61
9634 msgid "ACT"
9635 msgstr "ACTE"
9636
9637 #: lib/layouts/broadway.layout:73
9638 msgid "ACT \\arabic{act}"
9639 msgstr "ACTE \\arabic{act}"
9640
9641 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
9642 msgid "SCENE"
9643 msgstr "SCENE"
9644
9645 #: lib/layouts/broadway.layout:89
9646 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
9647 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
9648
9649 #: lib/layouts/broadway.layout:93
9650 msgid "SCENE*"
9651 msgstr "SCENE*"
9652
9653 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
9654 msgid "AT RISE:"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
9658 msgid "Speaker"
9659 msgstr "Spreker"
9660
9661 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
9662 msgid "Parenthetical"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
9666 msgid "("
9667 msgstr "("
9668
9669 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
9670 msgid ")"
9671 msgstr ")"
9672
9673 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
9674 msgid "CURTAIN"
9675 msgstr "GORDIJN"
9676
9677 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
9678 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
9679 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
9680 msgid "Right Address"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: lib/layouts/changebars.module:2
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Change bars"
9686 msgstr "Wijziging:"
9687
9688 #: lib/layouts/changebars.module:7
9689 msgid ""
9690 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
9691 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/layouts/chess.layout:3
9695 msgid "Chess"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/layouts/chess.layout:36
9699 msgid "Mainline"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: lib/layouts/chess.layout:43
9703 msgid "Mainline:"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: lib/layouts/chess.layout:62
9707 msgid "Variation"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: lib/layouts/chess.layout:66
9711 msgid "Variation:"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: lib/layouts/chess.layout:72
9715 msgid "SubVariation"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/layouts/chess.layout:75
9719 msgid "Subvariation:"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/layouts/chess.layout:81
9723 msgid "SubVariation2"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/layouts/chess.layout:84
9727 msgid "Subvariation(2):"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: lib/layouts/chess.layout:90
9731 msgid "SubVariation3"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/layouts/chess.layout:93
9735 msgid "Subvariation(3):"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: lib/layouts/chess.layout:99
9739 msgid "SubVariation4"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: lib/layouts/chess.layout:102
9743 msgid "Subvariation(4):"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: lib/layouts/chess.layout:108
9747 msgid "SubVariation5"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: lib/layouts/chess.layout:111
9751 msgid "Subvariation(5):"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: lib/layouts/chess.layout:118
9755 msgid "HideMoves"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: lib/layouts/chess.layout:123
9759 msgid "HideMoves:"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: lib/layouts/chess.layout:128
9763 msgid "ChessBoard"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/layouts/chess.layout:132
9767 msgid "[chessboard]"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: lib/layouts/chess.layout:141
9771 msgid "BoardCentered"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/layouts/chess.layout:146
9775 msgid "[centered board]"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/layouts/chess.layout:156
9779 msgid "HighLight"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/layouts/chess.layout:161
9783 msgid "Highlights:"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/layouts/chess.layout:176
9787 msgid "Arrow"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: lib/layouts/chess.layout:181
9791 msgid "Arrow:"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/layouts/chess.layout:187
9795 msgid "KnightMove"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/layouts/chess.layout:192
9799 msgid "KnightMove:"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
9803 msgid "Springer cl2emult"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
9807 msgid "Chinese Article (CTeX)"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
9811 msgid "Chinese Book (CTeX)"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
9815 msgid "Chinese Report (CTeX)"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
9819 msgid "Custom Header/Footerlines"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
9823 msgid ""
9824 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
9825 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
9826 "Page Layout to 'fancy'!"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Header/Footer"
9832 msgstr "centerdot"
9833
9834 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Even Header"
9837 msgstr "Centreren"
9838
9839 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
9840 msgid "Alternative text for the even header"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Center Header"
9846 msgstr "Centreren"
9847
9848 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Center Header:"
9851 msgstr "Centreren"
9852
9853 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
9854 msgid "Left Footer"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Left Footer:"
9860 msgstr "&Linksonder:"
9861
9862 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Center Footer"
9865 msgstr "centerdot"
9866
9867 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Center Footer:"
9870 msgstr "C&onversieprogramma:"
9871
9872 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
9873 msgid "Right Footer"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
9877 msgid "Right Footer:"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
9881 msgid "Directory"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
9885 msgid "KeyCombo"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
9889 msgid "KeyCap"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
9893 msgid "GuiMenu"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
9897 msgid "GuiMenuItem"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
9901 msgid "GuiButton"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
9905 msgid "MenuChoice"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9909 msgid "SGML"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
9913 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
9914 msgid "Chapter*"
9915 msgstr "Hoofdstuk*"
9916
9917 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
9918 msgid "Subparagraph*"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9922 msgid "Authorgroup"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9926 msgid "RevisionHistory"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9930 msgid "Revision History"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9934 msgid "Revision"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9938 msgid "RevisionRemark"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
9942 msgid "FirstName"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
9946 msgid "DIN-Brief"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
9950 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
9951 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
9952 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Letters"
9955 msgstr "Tab afsluiten"
9956
9957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
9958 msgid "DinBrief"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
9962 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
9963 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
9964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
9965 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
9966 #: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42
9967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
9968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
9969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
9970 msgid "Letter"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Addresses"
9976 msgstr "Adres"
9977
9978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
9979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
9980 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
9981 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Postal Data"
9984 msgstr "Opmerking voor posterijen"
9985
9986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
9987 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
9988 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
9989 msgid "Send To Address"
9990 msgstr "Adres (geadresseerde)"
9991
9992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
9993 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
9994 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
9995 msgid "My Address"
9996 msgstr "Mijn adres"
9997
9998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
9999 msgid "Sender Address:"
10000 msgstr "Afzender:"
10001
10002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10003 msgid "Return address"
10004 msgstr "Afzender"
10005
10006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10008 msgid "Backaddress:"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10012 msgid "Postal comment"
10013 msgstr "Opmerking voor posterijen"
10014
10015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10016 msgid "Postal Remark:"
10017 msgstr "Opmerking voor posterijen"
10018
10019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10020 msgid "Handling"
10021 msgstr "Omgang"
10022
10023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10024 msgid "Handling:"
10025 msgstr "Omgang:"
10026
10027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10029 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10030 msgid "YourRef"
10031 msgstr "Uw kenmerk"
10032
10033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10035 msgid "Your ref.:"
10036 msgstr "Uw kenmerk:"
10037
10038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10040 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10041 msgid "MyRef"
10042 msgstr "Ons kenmerk"
10043
10044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10046 msgid "Our ref.:"
10047 msgstr "Ons kenmerk:"
10048
10049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10050 msgid "Writer"
10051 msgstr "Schrijver"
10052
10053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10054 msgid "Writer:"
10055 msgstr "Schrijver:"
10056
10057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10058 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10059 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10061 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10062 msgid "Signature"
10063 msgstr "Ondertekening"
10064
10065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10069 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10070 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Closings"
10073 msgstr "Afsluiting"
10074
10075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10078 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10079 msgid "Signature:"
10080 msgstr "Getekend,"
10081
10082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10083 msgid "Bottomtext"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10087 msgid "Bottom text:"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10091 msgid "Area code"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10095 msgid "Area Code:"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10099 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10100 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10101 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10102 msgid "Telephone"
10103 msgstr "Telefoon"
10104
10105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10106 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10107 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10108 msgid "Telephone:"
10109 msgstr "Telefoon:"
10110
10111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10112 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10114 msgid "Location"
10115 msgstr "Plaats"
10116
10117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10118 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10119 msgid "Location:"
10120 msgstr "Plaats:"
10121
10122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10123 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10124 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10125 msgid "Subject"
10126 msgstr "Onderwerp"
10127
10128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10130 msgid "Subject:"
10131 msgstr "Onderwerp:"
10132
10133 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10134 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10136 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:563
10137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10138 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10139 msgid "Opening"
10140 msgstr "Aanhef"
10141
10142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10145 msgid "Opening:"
10146 msgstr "Aanhef:"
10147
10148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10149 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10151 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:571
10152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10153 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10154 msgid "Closing"
10155 msgstr "Afsluiting"
10156
10157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10160 msgid "Closing:"
10161 msgstr "Afsluiting:"
10162
10163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Signature|S"
10166 msgstr "Ondertekening"
10167
10168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10169 msgid "Here you can insert a signature scan"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10173 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10174 msgid "encl"
10175 msgstr "bijlage"
10176
10177 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10179 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10180 msgid "encl:"
10181 msgstr "bijlage:"
10182
10183 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10185 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10186 msgid "cc"
10187 msgstr "cc"
10188
10189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10191 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10192 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10193 msgid "cc:"
10194 msgstr "cc:"
10195
10196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10198 msgid "PS"
10199 msgstr "PS"
10200
10201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10202 msgid "Post Scriptum:"
10203 msgstr "Post Scriptum:"
10204
10205 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10206 msgid "SenderAddress"
10207 msgstr "AdresAfzender"
10208
10209 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10210 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10211 msgid "Backaddress"
10212 msgstr "Retouradres"
10213
10214 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10215 msgid "RetourAdresse"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10219 msgid "Adresse"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10223 msgid "Postvermerk"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10227 msgid "Zusatz"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10231 msgid "IhrZeichen"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10236 msgid "YourMail"
10237 msgstr "UwEmail"
10238
10239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10240 msgid "IhrSchreiben"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10244 msgid "MeinZeichen"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10248 msgid "Unterschrift"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10252 msgid "Telefon"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10256 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10258 msgid "Place"
10259 msgstr "Plaats"
10260
10261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10262 msgid "Stadt"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10266 msgid "Town"
10267 msgstr "Stad"
10268
10269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10270 msgid "Ort"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10274 msgid "Datum"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10279 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10280 msgid "Reference"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10284 msgid "Betreff"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10288 msgid "Anrede"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10292 msgid "Brieftext"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10296 msgid "Gruss"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10300 msgid "ps"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10305 msgid "Encl."
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10309 msgid "Anlagen"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10313 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10314 msgid "CC"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10318 msgid "Verteiler"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10322 #, fuzzy
10323 msgid "DocBook Book (SGML)"
10324 msgstr "Docbook (XML)"
10325
10326 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10327 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Books (DocBook)"
10330 msgstr "DocBook"
10331
10332 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10333 #, fuzzy
10334 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10335 msgstr "Docbook (XML)"
10336
10337 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10338 #, fuzzy
10339 msgid "DocBook Section (SGML)"
10340 msgstr "Docbook (XML)"
10341
10342 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10343 #, fuzzy
10344 msgid "DocBook Article (SGML)"
10345 msgstr "Docbook (XML)"
10346
10347 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10348 msgid "Inderscience A4 Journals"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10352 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10356 msgid "Econometrica"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10360 #, fuzzy
10361 msgid "RunTitle"
10362 msgstr "Titel"
10363
10364 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Running Title:"
10367 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
10368
10369 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10370 #, fuzzy
10371 msgid "RunAuthor"
10372 msgstr "Auteur"
10373
10374 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Running Author:"
10377 msgstr "Auteur:"
10378
10379 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Address Option"
10382 msgstr "Adres"
10383
10384 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Optional argument for the address"
10387 msgstr "Verticale uitlijning"
10388
10389 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10390 #, fuzzy
10391 msgid "E-Mail Option"
10392 msgstr "Wiskunde-opties"
10393
10394 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Optional argument for the e-mail"
10397 msgstr "Verticale uitlijning"
10398
10399 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10400 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10401 msgid "E-mail:"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Web Address"
10407 msgstr "Adres"
10408
10409 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Web address:"
10412 msgstr "Adres:"
10413
10414 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Authors Block"
10417 msgstr "E-mailadres auteur"
10418
10419 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Authors Block:"
10422 msgstr "Auteur:"
10423
10424 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Thanks Text"
10427 msgstr "Dank"
10428
10429 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10430 msgid "Thanks \\theThanks:"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Thanks Reference"
10436 msgstr "Verwijzingen"
10437
10438 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Thanks Ref"
10441 msgstr "Dank"
10442
10443 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10444 msgid "Internet Address Reference"
10445 msgstr "Internetadres-verwijzing"
10446
10447 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10448 msgid "Internet Addess Ref"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
10452 msgid "Corresponding Author"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
10456 msgid "Name (First Name)"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
10460 msgid "First Name"
10461 msgstr "Voornaam"
10462
10463 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10464 msgid "Name (Surname)"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10468 msgid "By Same Author (bib)"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10472 msgid "bysame"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: lib/layouts/egs.layout:3
10476 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10480 msgid "00.00.0000"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: lib/layouts/egs.layout:289
10484 msgid "LaTeX Title"
10485 msgstr "LaTeX titel"
10486
10487 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
10488 msgid "Author:"
10489 msgstr "Auteur:"
10490
10491 #: lib/layouts/egs.layout:333
10492 msgid "Affil"
10493 msgstr "verbonden"
10494
10495 #: lib/layouts/egs.layout:368
10496 msgid "Journal:"
10497 msgstr "Tijdschrift:"
10498
10499 #: lib/layouts/egs.layout:377
10500 msgid "msnumber"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: lib/layouts/egs.layout:391
10504 msgid "MS_number:"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/layouts/egs.layout:401
10508 msgid "FirstAuthor"
10509 msgstr "EersteAuteur"
10510
10511 #: lib/layouts/egs.layout:414
10512 msgid "1st_author_surname:"
10513 msgstr "1ste_auteur_achternaam"
10514
10515 #: lib/layouts/egs.layout:467
10516 msgid "Offsets"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/layouts/egs.layout:480
10520 msgid "reprint_reqs_to:"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10524 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Author Option"
10530 msgstr "Wiskunde-opties"
10531
10532 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Optional argument for the author"
10535 msgstr "Verticale uitlijning"
10536
10537 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10538 msgid "Author Address"
10539 msgstr "Adres auteur"
10540
10541 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
10542 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
10543 msgid "Author Email"
10544 msgstr "E-mailadres auteur"
10545
10546 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
10547 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10548 msgid "Email:"
10549 msgstr "E-mail:"
10550
10551 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
10552 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
10553 msgid "Author URL"
10554 msgstr "URL auteur"
10555
10556 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Thanks Option"
10559 msgstr "Dank"
10560
10561 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10562 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10566 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10567 msgstr "Stelling \\arabic{theorem}"
10568
10569 #: lib/layouts/elsart.layout:319
10570 msgid "PROOF."
10571 msgstr "BEWIJS."
10572
10573 #: lib/layouts/elsart.layout:333
10574 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
10575 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
10576
10577 #: lib/layouts/elsart.layout:340
10578 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
10579 msgstr "Gevolg \\arabic{theorem}"
10580
10581 #: lib/layouts/elsart.layout:347
10582 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
10583 msgstr "Propositie \\arabic{theorem}"
10584
10585 #: lib/layouts/elsart.layout:354
10586 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
10587 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
10588
10589 #: lib/layouts/elsart.layout:361
10590 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
10591 msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
10592
10593 #: lib/layouts/elsart.layout:368
10594 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
10595 msgstr "Definitie \\arabic{theorem}"
10596
10597 #: lib/layouts/elsart.layout:382
10598 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
10599 msgstr "Vermoeden \\arabic{theorem}"
10600
10601 #: lib/layouts/elsart.layout:389
10602 msgid "Example \\arabic{theorem}"
10603 msgstr "Voorbeeld \\arabic{theorem}"
10604
10605 #: lib/layouts/elsart.layout:396
10606 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
10607 msgstr "Opgave \\arabic{theorem}"
10608
10609 #: lib/layouts/elsart.layout:403
10610 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
10611 msgstr "Opmerking \\arabic{theorem}"
10612
10613 #: lib/layouts/elsart.layout:410
10614 msgid "Note \\arabic{theorem}"
10615 msgstr "Noot \\arabic{theorem}"
10616
10617 #: lib/layouts/elsart.layout:417
10618 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
10619 msgstr "Bewering \\arabic{theorem}"
10620
10621 #: lib/layouts/elsart.layout:425
10622 msgid "Summary \\arabic{summ}"
10623 msgstr "Samenvatting \\arabic{summ}"
10624
10625 #: lib/layouts/elsart.layout:433
10626 msgid "Case \\arabic{case}"
10627 msgstr "Geval \\arabic{case}"
10628
10629 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
10630 msgid "Elsevier"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
10634 msgid "BeginFrontmatter"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
10638 msgid "Begin frontmatter"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
10642 #, fuzzy
10643 msgid "EndFrontmatter"
10644 msgstr "EindeFrame"
10645
10646 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
10647 msgid "End frontmatter"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
10651 msgid "Titlenotemark"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
10655 msgid "Titlenote mark"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
10659 msgid "Title footnote"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Footnote Label"
10665 msgstr "Voetnoot|V"
10666
10667 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
10668 msgid "Label you refer to in the title"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
10672 msgid "Title footnote:"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Author Label"
10678 msgstr "E-mailadres auteur"
10679
10680 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
10681 msgid "Label you will reference in the address"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
10685 msgid "Authormark"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
10689 msgid "Author footnote"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
10693 msgid "Author footnote:"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Author Footnote Label"
10699 msgstr "Auteur:"
10700
10701 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
10702 msgid "Label you refer to for an author"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
10706 msgid "CorAuthormark"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
10710 msgid "CorAuthor mark"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
10714 msgid "Corresponding author"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
10718 msgid "Corresponding author text:"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Address Label"
10724 msgstr "Adres"
10725
10726 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
10727 msgid "Label of the author you refer to"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
10731 msgid "Internet"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
10735 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
10739 msgid "Endnote"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10743 msgid ""
10744 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10745 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10746 msgstr ""
10747
10748 #: lib/layouts/endnotes.module:10
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Endnote ##"
10751 msgstr "Voetnoot|V"
10752
10753 #: lib/layouts/endnotes.module:23
10754 msgid "endnote"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: lib/layouts/entcs.layout:3
10758 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
10762 msgid "Key words:"
10763 msgstr "Sleutelwoorden:"
10764
10765 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10766 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: lib/layouts/enumitem.module:6
10770 msgid ""
10771 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
10772 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
10773 msgstr ""
10774
10775 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
10776 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Itemize Options"
10779 msgstr "Ongenummerde opsomming"
10780
10781 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
10782 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
10783 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
10784 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
10788 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Enumerate Options"
10791 msgstr "LaTeX-opties"
10792
10793 #: lib/layouts/enumitem.module:74
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Description Options"
10796 msgstr "Omschrijving:"
10797
10798 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
10799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
10800 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
10801 msgid "Labeling"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: lib/layouts/enumitem.module:108
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Enumerate-Resume"
10807 msgstr "Genummerde opsomming"
10808
10809 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10810 msgid "Number Equations by Section"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10814 msgid ""
10815 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10816 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10817 msgstr ""
10818
10819 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10820 #, fuzzy
10821 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10822 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
10823
10824 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
10825 msgid "Europass CV (2013)"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
10829 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
10830 msgid "Curricula Vitae"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
10834 #, fuzzy
10835 msgid "FooterName"
10836 msgstr "Voornaam"
10837
10838 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Name (footer):"
10841 msgstr "&Linksonder:"
10842
10843 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Mobile:"
10846 msgstr "&Bestand:"
10847
10848 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Mobile phone number"
10851 msgstr "Regelnummers"
10852
10853 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
10854 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Homepage"
10857 msgstr "nieuwe pagina"
10858
10859 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Homepage:"
10862 msgstr "nieuwe pagina"
10863
10864 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
10865 msgid "InstantMessaging"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Instant Messaging:"
10871 msgstr "&Voorvertoning:"
10872
10873 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
10874 #, fuzzy
10875 msgid "IM Type:"
10876 msgstr "Soort"
10877
10878 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
10879 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
10883 msgid "Birthday"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Date of birth:"
10889 msgstr "&Datumformaat:"
10890
10891 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Nationality"
10894 msgstr "optioneel"
10895
10896 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Nationality:"
10899 msgstr "optioneel"
10900
10901 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
10902 msgid "Gender"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
10906 msgid "Gender:"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
10910 #, fuzzy
10911 msgid "BeforePicture"
10912 msgstr "Vermoeden"
10913
10914 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
10915 msgid "Space before picture:"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Picture"
10921 msgstr "Ondertekening"
10922
10923 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Picture:"
10926 msgstr "Getekend,"
10927
10928 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
10929 msgid "Resize photo to this width"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
10933 msgid "AfterPicture"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
10937 msgid "Space after picture:"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
10941 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:161
10942 #: lib/layouts/europecv.layout:221 src/insets/Inset.cpp:116
10943 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
10944 msgid "Vertical Space"
10945 msgstr "Verticale ruimte"
10946
10947 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
10948 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:162
10949 #: lib/layouts/europecv.layout:222
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Additional vertical space"
10952 msgstr "&Verticale ruimte"
10953
10954 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:155
10955 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
10956 msgid "Item"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
10960 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:175
10964 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
10965 msgid "Item:"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
10969 #, fuzzy
10970 msgid "ItemInset"
10971 msgstr "Opsomming"
10972
10973 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
10974 msgid "Subitems"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
10978 #, fuzzy
10979 msgid "TitleItem"
10980 msgstr "Titel"
10981
10982 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Title item:"
10985 msgstr "&Titel:"
10986
10987 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
10988 #, fuzzy
10989 msgid "TitleLevel"
10990 msgstr "Titel"
10991
10992 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Title level:"
10995 msgstr "&Titel:"
10996
10997 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Text (right side)"
11000 msgstr "Lijn rechts"
11001
11002 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11003 #, fuzzy
11004 msgid "BlueItem"
11005 msgstr "Blauw"
11006
11007 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11008 msgid "Blue item:"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11012 #, fuzzy
11013 msgid "BlueItemInset"
11014 msgstr "Aangepaste kaders"
11015
11016 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11017 msgid "Blue subitems"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11021 msgid "BigItem"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Big Item:"
11027 msgstr "Voornaam"
11028
11029 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11030 #, fuzzy
11031 msgid "EcvItemize"
11032 msgstr "Opsomming"
11033
11034 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:215
11035 msgid "MotherTongue"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:229
11039 msgid "Mother Tongue:"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:239
11043 msgid "LangHeader"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:243
11047 msgid "Language Header:"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:249
11051 msgid "Language:"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:253
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Name of the language"
11057 msgstr "Naam van de standaardprinter"
11058
11059 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:257
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Listening"
11062 msgstr "Opsomming"
11063
11064 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:258
11065 msgid "Level how good you think you can listen"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:262
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Reading"
11071 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
11072
11073 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:263
11074 msgid "Level how good you think you can read"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:267
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Interaction"
11080 msgstr "Introductie|I"
11081
11082 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:268
11083 msgid "Level how good you think you can conversate"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:272
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Production"
11089 msgstr "Introductie|I"
11090
11091 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:273
11092 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:277
11096 msgid "LastLanguage"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:280
11100 msgid "Last Language:"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:283
11104 msgid "LangFooter"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:286
11108 msgid "Language Footer:"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:289
11112 msgid "End"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:300
11116 msgid "End of CV"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Highlight"
11122 msgstr "Hoogte"
11123
11124 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11125 msgid "Europe CV"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Footer name:"
11131 msgstr "Uw naam"
11132
11133 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Mobile"
11136 msgstr "&Bestand:"
11137
11138 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Size"
11141 msgstr "&Grootte:"
11142
11143 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11144 msgid "Size the photo is resized to"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
11148 msgid "Page"
11149 msgstr "Pagina"
11150
11151 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11152 #, fuzzy
11153 msgid "The title as it appears in the header"
11154 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11155
11156 #: lib/layouts/europecv.layout:169
11157 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/layouts/europecv.layout:182
11161 msgid "BulletedItem"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/layouts/europecv.layout:185
11165 msgid "Bulleted Item:"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: lib/layouts/europecv.layout:188
11169 msgid "Begin"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: lib/layouts/europecv.layout:200
11173 msgid "Begin of CV"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/layouts/europecv.layout:207
11177 msgid "PersonalInfo"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: lib/layouts/europecv.layout:212
11181 msgid "Personal Info"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: lib/layouts/europecv.layout:307
11185 #, fuzzy
11186 msgid "VerticalSpace"
11187 msgstr "Verticale ruimte"
11188
11189 #: lib/layouts/europecv.layout:312
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Vertical space"
11192 msgstr "&Verticale ruimte:"
11193
11194 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11195 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11199 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11203 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11207 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11211 msgid "Number Figures by Section"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11215 msgid ""
11216 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11217 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11218 msgstr ""
11219
11220 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11221 msgid "Fix cm"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11225 msgid ""
11226 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11227 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11228 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Fix LaTeX"
11234 msgstr "LaTeX"
11235
11236 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11237 msgid ""
11238 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11239 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11240 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11241 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11242 "may provide more bugfixes in future versions."
11243 msgstr ""
11244
11245 #: lib/layouts/fixme.module:2
11246 msgid "FiXme"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/layouts/fixme.module:11
11250 msgid ""
11251 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11252 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11253 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11254 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11255 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11256 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11257 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11258 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11259 msgstr ""
11260
11261 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11262 msgid "Fixme"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: lib/layouts/fixme.module:23
11266 #, fuzzy
11267 msgid "List of FIXMEs"
11268 msgstr "Afbeeldingenlijst"
11269
11270 #: lib/layouts/fixme.module:37
11271 #, fuzzy
11272 msgid "[List of FIXMEs]"
11273 msgstr "Afbeeldingenlijst"
11274
11275 #: lib/layouts/fixme.module:53
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Fixme Note"
11278 msgstr "Figuur"
11279
11280 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11281 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Fixme Note Options|s"
11284 msgstr "Wiskunde-opties"
11285
11286 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11287 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11288 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/layouts/fixme.module:74
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Fixme Warning"
11294 msgstr "Volgende &waarschuwing"
11295
11296 #: lib/layouts/fixme.module:76
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Warning"
11299 msgstr "Volgende &waarschuwing"
11300
11301 #: lib/layouts/fixme.module:80
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Fixme Error"
11304 msgstr "Volgende foutm&elding"
11305
11306 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2273
11308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2347
11309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4061
11310 msgid "Error"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: lib/layouts/fixme.module:86
11314 msgid "Fixme Fatal"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/layouts/fixme.module:88
11318 msgid "Fatal"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/layouts/fixme.module:97
11322 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/layouts/fixme.module:99
11326 msgid "Fixme (Targeted)"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/layouts/fixme.module:109
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Fixme Note|x"
11332 msgstr "Figuur"
11333
11334 #: lib/layouts/fixme.module:111
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Insert the FIXME note here"
11337 msgstr "Opmerking invoegen"
11338
11339 #: lib/layouts/fixme.module:116
11340 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: lib/layouts/fixme.module:118
11344 msgid "Warning (Targeted)"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: lib/layouts/fixme.module:122
11348 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/layouts/fixme.module:124
11352 msgid "Error (Targeted)"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/layouts/fixme.module:128
11356 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: lib/layouts/fixme.module:130
11360 msgid "Fatal (Targeted)"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: lib/layouts/fixme.module:139
11364 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/layouts/fixme.module:141
11368 msgid "Fixme (Multipar)"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Fixme Summary"
11374 msgstr "Samenvatting"
11375
11376 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11377 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: lib/layouts/fixme.module:159
11381 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: lib/layouts/fixme.module:161
11385 msgid "Warning (Multipar)"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: lib/layouts/fixme.module:165
11389 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: lib/layouts/fixme.module:167
11393 msgid "Error (Multipar)"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: lib/layouts/fixme.module:171
11397 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: lib/layouts/fixme.module:173
11401 msgid "Fatal (Multipar)"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: lib/layouts/fixme.module:182
11405 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: lib/layouts/fixme.module:184
11409 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/layouts/fixme.module:200
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Annotated Text"
11415 msgstr "Text zonder opmaak|z"
11416
11417 #: lib/layouts/fixme.module:202
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Annotated Text|x"
11420 msgstr "Text zonder opmaak|z"
11421
11422 #: lib/layouts/fixme.module:203
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Insert the text to annotate here"
11425 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
11426
11427 #: lib/layouts/fixme.module:208
11428 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: lib/layouts/fixme.module:210
11432 msgid "Warning (MP Targ.)"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: lib/layouts/fixme.module:214
11436 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: lib/layouts/fixme.module:216
11440 msgid "Error (MP Targ.)"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/layouts/fixme.module:220
11444 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/layouts/fixme.module:222
11448 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/layouts/fixme.module:232
11452 #, fuzzy
11453 msgid "FxNote"
11454 msgstr "Noot"
11455
11456 #: lib/layouts/fixme.module:236
11457 #, fuzzy
11458 msgid "FxNote*"
11459 msgstr "Noot*"
11460
11461 #: lib/layouts/fixme.module:240
11462 #, fuzzy
11463 msgid "FxWarning"
11464 msgstr "Volgende &waarschuwing"
11465
11466 #: lib/layouts/fixme.module:244
11467 #, fuzzy
11468 msgid "FxWarning*"
11469 msgstr "Volgende &waarschuwing"
11470
11471 #: lib/layouts/fixme.module:248
11472 #, fuzzy
11473 msgid "FxError"
11474 msgstr "Volgende foutm&elding"
11475
11476 #: lib/layouts/fixme.module:252
11477 #, fuzzy
11478 msgid "FxError*"
11479 msgstr "Volgende foutm&elding"
11480
11481 #: lib/layouts/fixme.module:256
11482 msgid "FxFatal"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/layouts/fixme.module:260
11486 msgid "FxFatal*"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/layouts/foils.layout:3
11490 msgid "FoilTeX"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/layouts/foils.layout:44
11494 msgid "Foilhead"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/layouts/foils.layout:64
11498 msgid "ShortFoilhead"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/layouts/foils.layout:70
11502 msgid "Rotatefoilhead"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/layouts/foils.layout:76
11506 msgid "ShortRotatefoilhead"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/layouts/foils.layout:85
11510 msgid "TickList"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/layouts/foils.layout:101
11514 msgid "_/"
11515 msgstr "_/"
11516
11517 #: lib/layouts/foils.layout:105
11518 msgid "CrossList"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/layouts/foils.layout:121
11522 msgid "><"
11523 msgstr "><"
11524
11525 #: lib/layouts/foils.layout:165
11526 msgid "My Logo"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/layouts/foils.layout:174
11530 msgid "My Logo:"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: lib/layouts/foils.layout:183
11534 msgid "Restriction"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/layouts/foils.layout:187
11538 msgid "Restriction:"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11542 #: lib/layouts/llncs.layout:429
11543 msgid "Theorem #."
11544 msgstr "Stelling #."
11545
11546 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11547 #: lib/layouts/llncs.layout:368
11548 msgid "Lemma #."
11549 msgstr "Lemma #."
11550
11551 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11552 #: lib/layouts/llncs.layout:333
11553 msgid "Corollary #."
11554 msgstr "Gevolg #."
11555
11556 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
11557 msgid "Proposition #."
11558 msgstr "Propositie #."
11559
11560 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11561 #: lib/layouts/llncs.layout:347
11562 msgid "Definition #."
11563 msgstr "Definitie #."
11564
11565 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11566 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11567 msgid "Theorem*"
11568 msgstr "Stelling*"
11569
11570 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
11571 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
11572 msgid "Lemma*"
11573 msgstr "Lemma*"
11574
11575 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
11576 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
11577 msgid "Corollary*"
11578 msgstr "Gevolg*"
11579
11580 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
11581 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
11582 msgid "Proposition*"
11583 msgstr "Propositie*"
11584
11585 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
11586 msgid "Proposition."
11587 msgstr "Propositie."
11588
11589 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
11590 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
11591 msgid "Definition*"
11592 msgstr "Definitie*"
11593
11594 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11595 msgid "Foot to End"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11599 msgid ""
11600 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11601 "code where you want the endnotes to appear."
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/layouts/frletter.layout:3
11605 msgid "French Letter (frletter)"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
11609 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
11613 msgid "Letter:"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
11617 msgid "Street:"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
11621 msgid "Addition"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
11625 msgid "Addition:"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
11629 msgid "Town:"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
11633 msgid "State:"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
11637 msgid "ReturnAddress"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
11641 msgid "ReturnAddress:"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
11645 #: lib/layouts/lettre.layout:478
11646 msgid "MyRef:"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
11650 #: lib/layouts/lettre.layout:462
11651 msgid "YourRef:"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
11655 msgid "YourMail:"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
11659 msgid "Telefax"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
11663 msgid "Telefax:"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
11667 msgid "Telex"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
11671 msgid "Telex:"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
11675 msgid "EMail"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
11679 msgid "EMail:"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
11683 msgid "HTTP"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
11687 msgid "HTTP:"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
11691 msgid "Bank"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
11695 msgid "Bank:"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
11699 msgid "BankCode"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
11703 msgid "BankCode:"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
11707 msgid "BankAccount"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
11711 msgid "BankAccount:"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
11715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
11716 msgid "PostalComment"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
11720 msgid "PostalComment:"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
11724 msgid "Reference:"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
11728 msgid "Encl.:"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
11732 msgid "G-Brief (V. 2)"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
11736 msgid "NameRowA"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
11740 msgid "NameRowA:"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
11744 msgid "NameRowB"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
11748 msgid "NameRowB:"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
11752 msgid "NameRowC"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
11756 msgid "NameRowC:"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
11760 msgid "NameRowD"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
11764 msgid "NameRowD:"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
11768 msgid "NameRowE"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
11772 msgid "NameRowE:"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
11776 msgid "NameRowF"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
11780 msgid "NameRowF:"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
11784 msgid "NameRowG"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
11788 msgid "NameRowG:"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
11792 msgid "AddressRowA"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
11796 msgid "AddressRowA:"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
11800 msgid "AddressRowB"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
11804 msgid "AddressRowB:"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
11808 msgid "AddressRowC"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
11812 msgid "AddressRowC:"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
11816 msgid "AddressRowD"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
11820 msgid "AddressRowD:"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
11824 msgid "AddressRowE"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
11828 msgid "AddressRowE:"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
11832 msgid "AddressRowF"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
11836 msgid "AddressRowF:"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
11840 msgid "TelephoneRowA"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
11844 msgid "TelephoneRowA:"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
11848 msgid "TelephoneRowB"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
11852 msgid "TelephoneRowB:"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
11856 msgid "TelephoneRowC"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
11860 msgid "TelephoneRowC:"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
11864 msgid "TelephoneRowD"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
11868 msgid "TelephoneRowD:"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
11872 msgid "TelephoneRowE"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
11876 msgid "TelephoneRowE:"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
11880 msgid "TelephoneRowF"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
11884 msgid "TelephoneRowF:"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
11888 msgid "InternetRowA"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
11892 msgid "InternetRowA:"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
11896 msgid "InternetRowB"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
11900 msgid "InternetRowB:"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
11904 msgid "InternetRowC"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
11908 msgid "InternetRowC:"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
11912 msgid "InternetRowD"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
11916 msgid "InternetRowD:"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
11920 msgid "InternetRowE"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
11924 msgid "InternetRowE:"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
11928 msgid "InternetRowF"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
11932 msgid "InternetRowF:"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
11936 msgid "BankRowA"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
11940 msgid "BankRowA:"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
11944 msgid "BankRowB"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
11948 msgid "BankRowB:"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
11952 msgid "BankRowC"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
11956 msgid "BankRowC:"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
11960 msgid "BankRowD"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
11964 msgid "BankRowD:"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
11968 msgid "BankRowE"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
11972 msgid "BankRowE:"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
11976 msgid "BankRowF"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
11980 msgid "BankRowF:"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
11984 #, fuzzy
11985 msgid "GraphicBoxes"
11986 msgstr "Afbeelding"
11987
11988 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
11989 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Reflectbox"
11995 msgstr "selectie"
11996
11997 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Scalebox"
12000 msgstr "Schaalfactor"
12001
12002 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12003 #, fuzzy
12004 msgid "H-Factor"
12005 msgstr "Feit"
12006
12007 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12008 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12012 #, fuzzy
12013 msgid "V-Factor"
12014 msgstr "Feit"
12015
12016 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12017 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12021 msgid "Resizebox"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Width of the box"
12027 msgstr "Vaste kolombreedte"
12028
12029 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12030 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Rotatebox"
12036 msgstr "Draaien"
12037
12038 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Origin"
12041 msgstr "&Oorspong:"
12042
12043 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12044 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Angle"
12050 msgstr "&Hoek:"
12051
12052 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12053 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12057 msgid "Hanging"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: lib/layouts/hanging.module:6
12061 msgid ""
12062 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12063 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12064 "are indented."
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12068 msgid "Hebrew Article"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12072 msgid "Claim #."
12073 msgstr "Bewering #."
12074
12075 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12076 msgid "Remarks"
12077 msgstr "Opmerkingen"
12078
12079 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12080 msgid "Remarks #."
12081 msgstr "Opmerkingen #."
12082
12083 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12084 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12085 msgid "Proof:"
12086 msgstr "Bewijs:"
12087
12088 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Hebrew Letter"
12091 msgstr "Tab afsluiten"
12092
12093 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12094 msgid "Hollywood"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12098 msgid "More"
12099 msgstr "Meer"
12100
12101 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12102 msgid "(MORE)"
12103 msgstr "(MEER)"
12104
12105 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12106 msgid "FADE IN:"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12110 msgid "INT."
12111 msgstr ""
12112
12113 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12114 msgid "EXT."
12115 msgstr ""
12116
12117 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12118 msgid "Continuing"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12122 msgid "(continuing)"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12126 msgid "Transition"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12130 msgid "TITLE OVER:"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12134 msgid "INTERCUT"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12138 msgid "INTERCUT WITH:"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12142 msgid "FADE OUT"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12146 msgid "Scene"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12150 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12154 msgid ""
12155 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12156 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12157 "in LyX's examples folder."
12158 msgstr ""
12159
12160 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12161 #, fuzzy
12162 msgid "H-P number"
12163 msgstr "Geen getal"
12164
12165 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12166 #, fuzzy
12167 msgid "H-P statement"
12168 msgstr "Plaatsing"
12169
12170 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Statement Text"
12173 msgstr "Text zonder opmaak|z"
12174
12175 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12176 msgid "Text for statements that require some information"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12180 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Author Names"
12186 msgstr "Auteur:"
12187
12188 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12189 msgid "Author names that will appear in the header line"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12193 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12194 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Catchline"
12197 msgstr "wiskunde regel"
12198
12199 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12200 msgid "History"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12204 msgid "Classification Codes"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12208 msgid "TableCaption"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Table caption"
12214 msgstr "&Tabelinstellingen"
12215
12216 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12217 msgid "Refcite"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Cite reference"
12223 msgstr "Alle genoemde verwijzingen"
12224
12225 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12226 #, fuzzy
12227 msgid "ItemList"
12228 msgstr "Opsomming"
12229
12230 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12231 #, fuzzy
12232 msgid "RomanList"
12233 msgstr "Romein"
12234
12235 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Numbering Scheme"
12238 msgstr "&Nummering"
12239
12240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12241 msgid ""
12242 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12243 "items"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:354 lib/layouts/ijmpd.layout:360
12247 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
12248 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
12249 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
12250 msgid "Theorem \\thetheorem."
12251 msgstr "Stelling \\thetheorem."
12252
12253 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12254 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106
12255 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12256 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12257 msgid "Corollary \\thecorollary."
12258 msgstr "Gevolg \\thecorollary."
12259
12260 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12261 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124
12262 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12263 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12264 msgid "Lemma \\thelemma."
12265 msgstr "Lemma \\thelemma."
12266
12267 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12268 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142
12269 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12270 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12271 msgid "Proposition \\theproposition."
12272 msgstr "Propositie \\theproposition."
12273
12274 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12275 #: lib/layouts/llncs.layout:405
12276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12291 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12292 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12293 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12294 msgid "Question"
12295 msgstr "Vraag"
12296
12297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12299 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12300 msgid "Question \\thequestion."
12301 msgstr "Vraag \\thequestion."
12302
12303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12304 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323
12305 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12306 msgid "Claim \\theclaim."
12307 msgstr "Bewering \\theclaim."
12308
12309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12310 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160
12311 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12312 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12313 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12314 msgstr "Vermoeden \\theconjecture."
12315
12316 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417
12317 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12318 msgid "Prop"
12319 msgstr "Prop"
12320
12321 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12322 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12323 msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."
12324
12325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12326 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12330 msgid "Comby"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: lib/layouts/initials.module:2
12334 msgid "Initials"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: lib/layouts/initials.module:6
12338 msgid ""
12339 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12340 "manual for a detailed description."
12341 msgstr ""
12342
12343 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12344 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12345 #: lib/layouts/initials.module:39
12346 msgid "Initial"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: lib/layouts/initials.module:35
12350 msgid "Option(s) for the initial"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: lib/layouts/initials.module:40
12354 msgid "Initial letter(s)"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: lib/layouts/initials.module:44
12358 msgid "Rest of Initial"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: lib/layouts/initials.module:45
12362 msgid "Rest of initial word or text"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12366 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12370 msgid "Short title that will appear in header line"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12374 msgid "Review"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12378 msgid "Topical"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12382 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:126
12383 msgid "Comment"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12387 msgid "Paper"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12391 msgid "Prelim"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12395 msgid "Rapid"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12399 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
12400 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12401 msgid "PACS"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12405 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12409 msgid "MSC"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12413 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12417 msgid "submitto"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12421 msgid "submit to paper:"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12425 msgid "Bibliography (plain)"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: lib/layouts/iopart.layout:293
12429 msgid "Bibliography heading"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12433 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12437 msgid "ABSTRACT:"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12441 msgid "KEY WORDS:"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12445 msgid "Commission"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12449 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12453 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
12457 #, fuzzy
12458 msgid "\\thesection."
12459 msgstr "selectie"
12460
12461 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12462 #, fuzzy
12463 msgid "\\thesection"
12464 msgstr "selectie"
12465
12466 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
12467 #, fuzzy
12468 msgid "\\thesubsection."
12469 msgstr "\\Alph{subsection}."
12470
12471 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12472 #, fuzzy
12473 msgid "\\thesubsubsection."
12474 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12475
12476 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Main Author"
12479 msgstr "Auteur:"
12480
12481 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12482 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Affiliation Key"
12485 msgstr "Verbonden aan:"
12486
12487 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Affiliation key of the author"
12490 msgstr "Naam van de standaardprinter"
12491
12492 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12493 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Forename"
12496 msgstr "Bestandsnaam"
12497
12498 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Co Author"
12501 msgstr "Auteur:"
12502
12503 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Co-author"
12506 msgstr "Auteur"
12507
12508 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Affiliation key of the co-author"
12511 msgstr "Naam van de standaardprinter"
12512
12513 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Short Author"
12516 msgstr "Sneltoetsen|S"
12517
12518 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Short author:"
12521 msgstr "Sneltoetsen|S"
12522
12523 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Affiliation key"
12526 msgstr "Verbonden aan:"
12527
12528 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Keyword:"
12531 msgstr "&Sleutelwoord:"
12532
12533 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12534 msgid "Vita"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12538 msgid "Vita:"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12542 #, fuzzy
12543 msgid "PDB reference"
12544 msgstr "Voorkeuren"
12545
12546 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12547 #, fuzzy
12548 msgid "PDB reference:"
12549 msgstr "Voorkeuren"
12550
12551 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Optional name"
12554 msgstr "optioneel"
12555
12556 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12557 #, fuzzy
12558 msgid "NDB reference"
12559 msgstr "<verwijzing>"
12560
12561 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12562 #, fuzzy
12563 msgid "NDB reference:"
12564 msgstr "V&erwijzingen"
12565
12566 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12567 msgid "Synopsis"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12571 msgid "Japanese Article (jarticle)"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12575 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Alternative Affiliation"
12581 msgstr "Ook verbonden aan:"
12582
12583 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Affiliation Prefix"
12586 msgstr "Verbonden aan:"
12587
12588 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12589 msgid "A prefix like 'Also at '"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
12593 #, fuzzy
12594 msgid "PACS numbers:"
12595 msgstr "Geen getal"
12596
12597 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Preprint number"
12600 msgstr "Printer"
12601
12602 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Preprint number:"
12605 msgstr "P&rinter:"
12606
12607 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Online citation"
12610 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12611
12612 #: lib/layouts/jbook.layout:3
12613 msgid "Japanese Book (jbook)"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
12617 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12621 msgid "Japanese Report (jreport)"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
12625 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
12629 msgid "Japanese Book (jsbook)"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: lib/layouts/jss.layout:3
12633 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: lib/layouts/jss.layout:107
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Plain Keywords"
12639 msgstr "Sleutelwoorden"
12640
12641 #: lib/layouts/jss.layout:110
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Plain Keywords:"
12644 msgstr "Sleutelwoorden:"
12645
12646 #: lib/layouts/jss.layout:113
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Plain Title"
12649 msgstr "Korte titel"
12650
12651 #: lib/layouts/jss.layout:116
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Plain Title:"
12654 msgstr "Korte titel"
12655
12656 #: lib/layouts/jss.layout:122
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Short Title:"
12659 msgstr "Korte titel"
12660
12661 #: lib/layouts/jss.layout:125
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Plain Author"
12664 msgstr "Auteur:"
12665
12666 #: lib/layouts/jss.layout:128
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Plain Author:"
12669 msgstr "Auteur:"
12670
12671 #: lib/layouts/jss.layout:131
12672 msgid "Pkg"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: lib/layouts/jss.layout:133
12676 msgid "pkg"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: lib/layouts/jss.layout:156
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Proglang"
12682 msgstr "Programma"
12683
12684 #: lib/layouts/jss.layout:158
12685 msgid "proglang"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
12689 msgid "code"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
12693 msgid "Code Chunk"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Code Input"
12699 msgstr "Input"
12700
12701 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Code Output"
12704 msgstr "Uitvoer"
12705
12706 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
12707 msgid "Kluwer"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
12711 msgid "AddressForOffprints"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
12715 msgid "Address for Offprints:"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
12719 msgid "RunningTitle"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
12723 msgid "Running title:"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
12727 msgid "RunningAuthor"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
12731 msgid "Running author:"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:642
12735 msgid "Rnw (knitr)"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: lib/layouts/knitr.module:6
12739 msgid ""
12740 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
12741 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
12742 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
12746 #: lib/layouts/sweave.module:6
12747 #, fuzzy
12748 msgid "literate"
12749 msgstr "Literate-broncode"
12750
12751 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Sweave Options"
12754 msgstr "LaTeX-opties"
12755
12756 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
12757 msgid "Sweave opts"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
12761 #, fuzzy
12762 msgid "S/R expression"
12763 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
12764
12765 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
12766 msgid "S/R expr"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: lib/layouts/latex8.layout:3
12770 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: lib/layouts/letter.layout:3
12774 msgid "Letter (Standard Class)"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: lib/layouts/lettre.layout:3
12778 msgid "French Letter (lettre)"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
12782 #, fuzzy
12783 msgid "NoTelephone"
12784 msgstr "Telefoon"
12785
12786 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
12787 #: lib/layouts/lettre.layout:386
12788 msgid "NoFax"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
12792 #: lib/layouts/lettre.layout:200
12793 #, fuzzy
12794 msgid "NoPlace"
12795 msgstr "Plaats"
12796
12797 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
12798 #: lib/layouts/lettre.layout:250
12799 #, fuzzy
12800 msgid "NoDate"
12801 msgstr "Datum"
12802
12803 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Post Scriptum"
12806 msgstr "Post Scriptum:"
12807
12808 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
12809 msgid "EndOfMessage"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
12813 msgid "EndOfFile"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
12817 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
12818 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
12819 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
12820 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Headings"
12823 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
12824
12825 #: lib/layouts/lettre.layout:175
12826 msgid "City:"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: lib/layouts/lettre.layout:268
12830 msgid "Office:"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: lib/layouts/lettre.layout:298
12834 msgid "Tel:"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: lib/layouts/lettre.layout:330
12838 msgid "NoTel"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: lib/layouts/lettre.layout:531
12842 msgid "EndOfMessage."
12843 msgstr ""
12844
12845 #: lib/layouts/lettre.layout:543
12846 msgid "EndOfFile."
12847 msgstr ""
12848
12849 #: lib/layouts/lettre.layout:663
12850 msgid "P.S.:"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: lib/layouts/lilypond.module:2
12854 #, fuzzy
12855 msgid "LilyPond Book"
12856 msgstr "LilyPond"
12857
12858 #: lib/layouts/lilypond.module:6
12859 msgid ""
12860 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
12861 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
12862 msgstr ""
12863
12864 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
12865 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
12866 msgid "LilyPond"
12867 msgstr "LilyPond"
12868
12869 #: lib/layouts/lilypond.module:37
12870 #, fuzzy
12871 msgid "LilyPond Options"
12872 msgstr "LilyPond"
12873
12874 #: lib/layouts/lilypond.module:38
12875 msgid ""
12876 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
12877 "options)."
12878 msgstr ""
12879
12880 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
12881 msgid "Linguistics"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: lib/layouts/linguistics.module:7
12885 msgid ""
12886 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
12887 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
12888 "examples."
12889 msgstr ""
12890
12891 #: lib/layouts/linguistics.module:14
12892 #, fuzzy
12893 msgid "(\\arabic{example})"
12894 msgstr "\\arabic{chapter}"
12895
12896 #: lib/layouts/linguistics.module:19
12897 #, fuzzy
12898 msgid "(\\arabic{examplei})"
12899 msgstr "\\arabic{enumi}."
12900
12901 #: lib/layouts/linguistics.module:24
12902 #, fuzzy
12903 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
12904 msgstr "Voorbeeld \\theexample."
12905
12906 #: lib/layouts/linguistics.module:29
12907 #, fuzzy
12908 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
12909 msgstr "Voorbeeld \\theexample."
12910
12911 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Tableaux"
12914 msgstr "Tabel"
12915
12916 #: lib/layouts/linguistics.module:35
12917 msgid "Numbered Example (multiline)"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: lib/layouts/linguistics.module:67
12921 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: lib/layouts/linguistics.module:75
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Custom Numbering|s"
12927 msgstr "Aangepaste kaders"
12928
12929 #: lib/layouts/linguistics.module:76
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Customize the numeration"
12932 msgstr "LyX aanpassen|a"
12933
12934 #: lib/layouts/linguistics.module:89
12935 msgid "Subexample"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
12939 msgid "Glosse"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Translation"
12945 msgstr "Breuken"
12946
12947 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Glosse Translation|s"
12950 msgstr "Breuken"
12951
12952 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Add a translation for the glosse"
12955 msgstr "Voeg een vertakking toe"
12956
12957 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
12958 msgid "Tri-Glosse"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: lib/layouts/linguistics.module:177
12962 msgid "Structure Tree"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: lib/layouts/linguistics.module:179
12966 msgid "Tree"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: lib/layouts/linguistics.module:203
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Expression"
12972 msgstr "Sessie"
12973
12974 #: lib/layouts/linguistics.module:205
12975 msgid "expr."
12976 msgstr ""
12977
12978 #: lib/layouts/linguistics.module:219
12979 msgid "Concepts"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: lib/layouts/linguistics.module:221
12983 msgid "concept"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: lib/layouts/linguistics.module:235
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Meaning"
12989 msgstr "Aanhef"
12990
12991 #: lib/layouts/linguistics.module:237
12992 msgid "meaning"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: lib/layouts/linguistics.module:250
12996 msgid "GroupGlossedWords"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: lib/layouts/linguistics.module:252
13000 msgid "Group"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13004 msgid "Tableau"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: lib/layouts/linguistics.module:269
13008 msgid "List of Tableaux"
13009 msgstr "Lijst van Tableaus"
13010
13011 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13012 msgid "Chunk ##"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Literate programming"
13018 msgstr "Ook verbonden aan:"
13019
13020 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13021 msgid "Chunk"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13025 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13029 msgid "Running LaTeX Title"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
13033 msgid "TOC Title"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13037 #, fuzzy
13038 msgid "TOC Title:"
13039 msgstr "&Titel:"
13040
13041 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13042 msgid "Author Running"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13046 msgid "Author Running:"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
13050 msgid "TOC Author"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13054 msgid "TOC Author:"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: lib/layouts/llncs.layout:309
13058 msgid "Case #."
13059 msgstr "Geval #."
13060
13061 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
13062 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13063 msgid "Claim."
13064 msgstr "Bewering."
13065
13066 #: lib/layouts/llncs.layout:326
13067 msgid "Conjecture #."
13068 msgstr "Vermoeden #."
13069
13070 #: lib/layouts/llncs.layout:354
13071 msgid "Example #."
13072 msgstr "Voorbeeld #."
13073
13074 #: lib/layouts/llncs.layout:361
13075 msgid "Exercise #."
13076 msgstr "Oefening #."
13077
13078 #: lib/layouts/llncs.layout:374
13079 msgid "Note #."
13080 msgstr "Noot #."
13081
13082 #: lib/layouts/llncs.layout:381
13083 msgid "Problem #."
13084 msgstr "Opgave #."
13085
13086 #: lib/layouts/llncs.layout:392
13087 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13088 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13089 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13090 msgid "Property"
13091 msgstr "Eigenschap"
13092
13093 #: lib/layouts/llncs.layout:395
13094 msgid "Property #."
13095 msgstr "Eigenschap #."
13096
13097 #: lib/layouts/llncs.layout:408
13098 msgid "Question #."
13099 msgstr "Vraag #."
13100
13101 #: lib/layouts/llncs.layout:415
13102 msgid "Remark #."
13103 msgstr "Opmerking #."
13104
13105 #: lib/layouts/llncs.layout:422
13106 msgid "Solution #."
13107 msgstr "Oplossing #."
13108
13109 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13110 msgid "Logical Markup"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13114 msgid ""
13115 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13116 "code."
13117 msgstr ""
13118
13119 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13120 #, fuzzy
13121 msgid "charstyles"
13122 msgstr "Opmaak"
13123
13124 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13125 msgid "Noun"
13126 msgstr "Naamwoord"
13127
13128 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13129 msgid "noun"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13133 msgid "emph"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13137 msgid "Strong"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13141 msgid "strong"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13145 msgid "TUGboat"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13149 msgid "Memoir"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
13153 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
13154 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
13155 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
13156 #: lib/layouts/memoir.layout:239
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Short Title (TOC)|S"
13159 msgstr "Korte titel|K"
13160
13161 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
13162 #, fuzzy
13163 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13164 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13165
13166 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
13167 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
13168 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
13169 #: lib/layouts/memoir.layout:223
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Short Title (Header)"
13172 msgstr "Korte titel"
13173
13174 #: lib/layouts/memoir.layout:71
13175 #, fuzzy
13176 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13177 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13178
13179 #: lib/layouts/memoir.layout:90
13180 #, fuzzy
13181 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13182 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13183
13184 #: lib/layouts/memoir.layout:95
13185 #, fuzzy
13186 msgid "The section as it appears in the running headers"
13187 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13188
13189 #: lib/layouts/memoir.layout:105
13190 #, fuzzy
13191 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13192 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13193
13194 #: lib/layouts/memoir.layout:110
13195 #, fuzzy
13196 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13197 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13198
13199 #: lib/layouts/memoir.layout:120
13200 #, fuzzy
13201 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13202 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13203
13204 #: lib/layouts/memoir.layout:125
13205 #, fuzzy
13206 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13207 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13208
13209 #: lib/layouts/memoir.layout:135
13210 #, fuzzy
13211 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13212 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13213
13214 #: lib/layouts/memoir.layout:140
13215 #, fuzzy
13216 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13217 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13218
13219 #: lib/layouts/memoir.layout:150
13220 #, fuzzy
13221 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13222 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13223
13224 #: lib/layouts/memoir.layout:155
13225 #, fuzzy
13226 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13227 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13228
13229 #: lib/layouts/memoir.layout:162
13230 msgid "Chapterprecis"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: lib/layouts/memoir.layout:181
13234 msgid "Epigraph"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: lib/layouts/memoir.layout:191
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Epigraph Source|S"
13240 msgstr "LaTeX-code|c"
13241
13242 #: lib/layouts/memoir.layout:192
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Source"
13245 msgstr "LaTeX-broncode"
13246
13247 #: lib/layouts/memoir.layout:193
13248 msgid "The source/author of this epigraph"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: lib/layouts/memoir.layout:206
13252 msgid "Poemtitle"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
13256 #, fuzzy
13257 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13258 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13259
13260 #: lib/layouts/memoir.layout:224
13261 #, fuzzy
13262 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13263 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
13264
13265 #: lib/layouts/memoir.layout:234
13266 msgid "Poemtitle*"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: lib/layouts/memoir.layout:263
13270 msgid "Legend"
13271 msgstr "Legenda"
13272
13273 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13274 msgid "Minimalistic"
13275 msgstr "Minimalistisch"
13276
13277 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13278 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13279 msgstr ""
13280 "Maakt een aantal onderdelen (index, vertakking, URL) minimalistisch van "
13281 "opmaak."
13282
13283 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13284 msgid "Modern CV"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13288 #, fuzzy
13289 msgid "CVStyle"
13290 msgstr "Opmaak"
13291
13292 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13293 #, fuzzy
13294 msgid "CV Style:"
13295 msgstr "&Opmaak van literatuurverwijzingen"
13296
13297 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Style Options"
13300 msgstr "Wiskunde-opties"
13301
13302 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13303 msgid "Options for the CV style"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13307 #, fuzzy
13308 msgid "CVColor"
13309 msgstr "Kleur"
13310
13311 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13312 #, fuzzy
13313 msgid "CV Color Scheme:"
13314 msgstr "Kleur"
13315
13316 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13317 msgid "CVIcons"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13321 #, fuzzy
13322 msgid "CV Icon Set:"
13323 msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
13324
13325 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13326 #, fuzzy
13327 msgid "CVColumnWidth"
13328 msgstr "% kolombreedte"
13329
13330 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Column Width:"
13333 msgstr "% kolombreedte"
13334
13335 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13336 #, fuzzy
13337 msgid "PDF Page Mode"
13338 msgstr "PDFPages"
13339
13340 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13341 #, fuzzy
13342 msgid "PDF Page Mode:"
13343 msgstr "PDFPages"
13344
13345 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13346 #, fuzzy
13347 msgid "First name"
13348 msgstr "Voornaam"
13349
13350 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13351 #, fuzzy
13352 msgid "FamilyName"
13353 msgstr "&Lettertype:"
13354
13355 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Family Name:"
13358 msgstr "&Lettertype:"
13359
13360 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13361 msgid "Line 1"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13365 msgid "Optional address line"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13369 msgid "Line 2"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Phone Type"
13375 msgstr "Telefoon"
13376
13377 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13378 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13382 msgid "Social"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13386 msgid "Social:"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Name of the social network"
13392 msgstr "Naam van de standaardprinter"
13393
13394 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13395 #, fuzzy
13396 msgid "ExtraInfo"
13397 msgstr "Extra"
13398
13399 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Extra Info:"
13402 msgstr "E&xtra optie:"
13403
13404 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13405 msgid "Photo:"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13409 msgid "Height the photo is resized to"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Thickness"
13415 msgstr "DikkeLijn"
13416
13417 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13418 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13422 msgid "EmptySection"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13426 msgid "Empty Section"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13430 msgid "CloseSection"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Columns:"
13436 msgstr "&Kolommen:"
13437
13438 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Optional width"
13441 msgstr "optioneel"
13442
13443 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Header content"
13446 msgstr "centerdot"
13447
13448 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
13449 msgid "Entry"
13450 msgstr "Element"
13451
13452 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
13453 msgid "Time"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
13457 msgid "What?"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
13461 msgid "Entry:"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13465 #, fuzzy
13466 msgid "ItemWithComment"
13467 msgstr "&Opmerking"
13468
13469 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Item with Comment:"
13472 msgstr "&Opmerking"
13473
13474 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Text"
13477 msgstr "In tekst"
13478
13479 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13480 msgid "ListItem"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
13484 msgid "List Item:"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13488 msgid "DoubleItem"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
13492 msgid "Double Item:"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Left Summary"
13498 msgstr "Samenvatting"
13499
13500 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Left summary"
13503 msgstr "Samenvatting"
13504
13505 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Left Text"
13508 msgstr "In tekst"
13509
13510 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Left text"
13513 msgstr "LaTeX tekst"
13514
13515 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Right Summary"
13518 msgstr "Samenvatting"
13519
13520 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Right summary"
13523 msgstr "Rightarrow"
13524
13525 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13526 #, fuzzy
13527 msgid "DoubleListItem"
13528 msgstr "Dubbel"
13529
13530 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Double List Item:"
13533 msgstr "Dubbel"
13534
13535 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
13536 #, fuzzy
13537 msgid "First Item"
13538 msgstr "Voornaam"
13539
13540 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
13541 #, fuzzy
13542 msgid "First item"
13543 msgstr "Ee&rste regel:"
13544
13545 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
13546 msgid "Computer"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13550 msgid "MakeCVtitle"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Make CV Title"
13556 msgstr "LaTeX titel"
13557
13558 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13559 msgid "MakeLetterTitle"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
13563 msgid "Make Letter Title"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13567 msgid "MakeLetterClosing"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Close Letter"
13573 msgstr "Tab afsluiten"
13574
13575 #: lib/layouts/moderncv.layout:524
13576 msgid "Recipient"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: lib/layouts/moderncv.layout:532
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Company Name"
13582 msgstr "Informatienaam:"
13583
13584 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Company name"
13587 msgstr "Vertakkingen"
13588
13589 #: lib/layouts/moderncv.layout:576
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Enclosing"
13592 msgstr "Afsluiting"
13593
13594 #: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:519
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Alternative Name"
13597 msgstr "Andere &taal:"
13598
13599 #: lib/layouts/moderncv.layout:582
13600 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: lib/layouts/moderncv.layout:586
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Enclosing:"
13606 msgstr "Afsluiting:"
13607
13608 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Multiple Columns"
13611 msgstr "&Meerdere kolommen"
13612
13613 #: lib/layouts/multicol.module:7
13614 msgid ""
13615 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13616 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13617 "detailed description of multiple columns."
13618 msgstr ""
13619
13620 #: lib/layouts/multicol.module:19
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Number of Columns"
13623 msgstr "Aantal kolommen:"
13624
13625 #: lib/layouts/multicol.module:20
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Insert the number of columns here"
13628 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
13629
13630 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:529
13631 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
13632 msgid "Preface"
13633 msgstr "Voorwoord"
13634
13635 #: lib/layouts/multicol.module:27
13636 #, fuzzy
13637 msgid "An optional preface"
13638 msgstr "Optioneel argument toevoegen"
13639
13640 #: lib/layouts/multicol.module:30
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Space Before Page Break"
13643 msgstr "Eenvoudig kader met paginascheidingen|p"
13644
13645 #: lib/layouts/multicol.module:31
13646 msgid ""
13647 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13648 "this page"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: lib/layouts/mwart.layout:3
13652 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
13656 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
13660 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Natbibapa"
13666 msgstr "&Natbib"
13667
13668 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13669 msgid ""
13670 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13671 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13672 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: lib/layouts/noweb.module:2
13676 msgid "Noweb"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: lib/layouts/noweb.module:5
13680 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13681 msgstr ""
13682
13683 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
13684 msgid "\\arabic{section}"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13688 msgid "\\arabic{chapter}"
13689 msgstr "\\arabic{chapter}"
13690
13691 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13692 msgid "\\Alph{chapter}"
13693 msgstr "\\Alph{chapter}"
13694
13695 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13696 msgid "\\arabic{footnote}"
13697 msgstr "\\arabic{footnote}"
13698
13699 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13700 msgid "\\Roman{section}."
13701 msgstr "\\Roman{section}."
13702
13703 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13704 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13705 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
13706
13707 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13708 msgid "\\Alph{subsection}."
13709 msgstr "\\Alph{subsection}."
13710
13711 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13712 msgid "\\arabic{subsection}."
13713 msgstr "\\arabic{subsection}."
13714
13715 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13716 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13717 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13718
13719 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13720 msgid "\\alph{subsubsection}."
13721 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13722
13723 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13724 msgid "\\alph{paragraph}."
13725 msgstr "\\alph{paragraph}."
13726
13727 #: lib/layouts/paper.layout:3
13728 msgid "Paper (Standard Class)"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: lib/layouts/paper.layout:151
13732 msgid "SubTitle"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: lib/layouts/paper.layout:163
13736 msgid "Institution"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: lib/layouts/paralist.module:2
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
13742 msgstr "Alinea"
13743
13744 #: lib/layouts/paralist.module:9
13745 msgid ""
13746 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
13747 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
13748 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
13749 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
13750 "extended to use a similar optional argument."
13751 msgstr ""
13752
13753 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
13754 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
13755 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
13756 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
13757 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
13758 #: lib/layouts/paralist.module:133
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
13761 msgstr "Verticale uitlijning"
13762
13763 #: lib/layouts/paralist.module:47
13764 #, fuzzy
13765 msgid "AsParagraphItem"
13766 msgstr "Alinea"
13767
13768 #: lib/layouts/paralist.module:51
13769 #, fuzzy
13770 msgid "As Paragraph Itemize Options"
13771 msgstr "Ongenummerde opsomming"
13772
13773 #: lib/layouts/paralist.module:56
13774 #, fuzzy
13775 msgid "InParagraphItem"
13776 msgstr "Alinea"
13777
13778 #: lib/layouts/paralist.module:60
13779 #, fuzzy
13780 msgid "In Paragraph Itemize Options"
13781 msgstr "Ongenummerde opsomming"
13782
13783 #: lib/layouts/paralist.module:65
13784 #, fuzzy
13785 msgid "CompactItem"
13786 msgstr "B&uiten:"
13787
13788 #: lib/layouts/paralist.module:72
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Compact Itemize Options"
13791 msgstr "Ongenummerde opsomming"
13792
13793 #: lib/layouts/paralist.module:77
13794 #, fuzzy
13795 msgid "AsParagraphEnum"
13796 msgstr "Alinea"
13797
13798 #: lib/layouts/paralist.module:81
13799 #, fuzzy
13800 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
13801 msgstr "LaTeX-opties"
13802
13803 #: lib/layouts/paralist.module:86
13804 #, fuzzy
13805 msgid "InParagraphEnum"
13806 msgstr "Alinea"
13807
13808 #: lib/layouts/paralist.module:90
13809 #, fuzzy
13810 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
13811 msgstr "LaTeX-opties"
13812
13813 #: lib/layouts/paralist.module:95
13814 #, fuzzy
13815 msgid "CompactEnum"
13816 msgstr "Informatienaam:"
13817
13818 #: lib/layouts/paralist.module:102
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Compact Enumerate Options"
13821 msgstr "LaTeX-opties"
13822
13823 #: lib/layouts/paralist.module:107
13824 #, fuzzy
13825 msgid "AsParagraphDescr"
13826 msgstr "Alinea"
13827
13828 #: lib/layouts/paralist.module:111
13829 #, fuzzy
13830 msgid "As Paragraph Description Options"
13831 msgstr "Omschrijving:"
13832
13833 #: lib/layouts/paralist.module:116
13834 #, fuzzy
13835 msgid "InParagraphDescr"
13836 msgstr "Alinea"
13837
13838 #: lib/layouts/paralist.module:120
13839 #, fuzzy
13840 msgid "In Paragraph Description Options"
13841 msgstr "Omschrijving:"
13842
13843 #: lib/layouts/paralist.module:125
13844 #, fuzzy
13845 msgid "CompactDescr"
13846 msgstr "B&uiten:"
13847
13848 #: lib/layouts/paralist.module:132
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Compact Description Options"
13851 msgstr "Omschrijving:"
13852
13853 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
13854 #, fuzzy
13855 msgid "PDF Comments"
13856 msgstr "&Opmerking"
13857
13858 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
13859 msgid ""
13860 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
13861 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
13862 "and the package documentation for details."
13863 msgstr ""
13864
13865 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
13866 msgid "Define Avatar"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
13870 #, fuzzy
13871 msgid "PDF-comment"
13872 msgstr "complement"
13873
13874 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
13875 msgid "PDF-comment avatar:"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Name of the Avatar"
13881 msgstr "Naam van de standaardprinter"
13882
13883 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
13884 msgid "Define PDF-Comment Style"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
13888 #, fuzzy
13889 msgid "PDF-comment style:"
13890 msgstr "Standaard&printer:"
13891
13892 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Name of the style"
13895 msgstr "Naam van de standaardprinter"
13896
13897 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
13898 msgid "Define PDF-Comment List Style"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
13902 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Name of the list style"
13908 msgstr "Naam van de standaardprinter"
13909
13910 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
13911 msgid "Set PDF-Comment List Style"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
13915 msgid "PDF-comment list style:"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
13919 msgid "PDF-Comment-Setup"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
13923 #, fuzzy
13924 msgid "PDF (Setup)"
13925 msgstr "PDF (XeTeX)"
13926
13927 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
13928 #, fuzzy
13929 msgid "PDF-Comment setup options"
13930 msgstr "Documentinstellingen"
13931
13932 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
13933 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
13934 msgid "Opts"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
13938 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
13942 #, fuzzy
13943 msgid "PDF-Annotation"
13944 msgstr "Notatie"
13945
13946 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
13947 msgid "PDF"
13948 msgstr "PDF"
13949
13950 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
13951 #, fuzzy
13952 msgid "PDFComment Options"
13953 msgstr "Documentinstellingen"
13954
13955 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
13956 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
13960 #, fuzzy
13961 msgid "PDF-Margin"
13962 msgstr "Kantlijnen"
13963
13964 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
13965 #, fuzzy
13966 msgid "PDF (Margin)"
13967 msgstr "Kantlijnen"
13968
13969 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
13970 msgid "PDF-Markup"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
13974 #, fuzzy
13975 msgid "PDF (Markup)"
13976 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13977
13978 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
13979 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
13983 msgid "PDF-Freetext"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
13987 #, fuzzy
13988 msgid "PDF (Freetext)"
13989 msgstr "PDF (pdflatex)"
13990
13991 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
13992 #, fuzzy
13993 msgid "PDF-Square"
13994 msgstr "square"
13995
13996 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
13997 #, fuzzy
13998 msgid "PDF (Square)"
13999 msgstr "PDF (LuaTeX)"
14000
14001 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14002 #, fuzzy
14003 msgid "PDF-Circle"
14004 msgstr "circledS"
14005
14006 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14007 #, fuzzy
14008 msgid "PDF (Circle)"
14009 msgstr "circledS"
14010
14011 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14012 msgid "PDF-Line"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14016 #, fuzzy
14017 msgid "PDF (Line)"
14018 msgstr "PDF (LuaTeX)"
14019
14020 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14021 msgid "PDF-Sideline"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14025 #, fuzzy
14026 msgid "PDF (Sideline)"
14027 msgstr "PDF (pdflatex)"
14028
14029 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Insert the comment here"
14032 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
14033
14034 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14035 msgid "PDF-Reply"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14039 #, fuzzy
14040 msgid "PDF (Reply)"
14041 msgstr "PDF (pdflatex)"
14042
14043 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14044 msgid "PDF-Tooltip"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14048 #, fuzzy
14049 msgid "PDF (Tooltip)"
14050 msgstr "PDF (dvipdfm)"
14051
14052 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Tooltip Text"
14055 msgstr "KopiĆ«ren|K"
14056
14057 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14058 msgid "Tooltip"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Insert the tooltip text here"
14064 msgstr "Naam van de standaardprinter"
14065
14066 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14067 #, fuzzy
14068 msgid "List of PDF Comments"
14069 msgstr "Lijst van voetnoten"
14070
14071 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14072 #, fuzzy
14073 msgid "[List of PDF Comments]"
14074 msgstr "Lijst van voetnoten"
14075
14076 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14077 #, fuzzy
14078 msgid "List Options|s"
14079 msgstr "Wiskunde-opties"
14080
14081 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14082 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14086 #, fuzzy
14087 msgid "PDF Form"
14088 msgstr "Formulier"
14089
14090 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14091 msgid ""
14092 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14093 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14094 "documentation of hyperref for details."
14095 msgstr ""
14096
14097 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14098 msgid "Begin PDF Form"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14102 #, fuzzy
14103 msgid "PDF form"
14104 msgstr "Auteur:"
14105
14106 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14107 #, fuzzy
14108 msgid "PDF Form Parameters"
14109 msgstr "Meer instellingen"
14110
14111 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14112 msgid "Params"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Insert PDF form parameters here"
14118 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
14119
14120 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14121 msgid "End PDF Form"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14125 #, fuzzy
14126 msgid "PDF Link Setup"
14127 msgstr "PDF (XeTeX)"
14128
14129 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14130 #, fuzzy
14131 msgid "PDF link setup"
14132 msgstr "PDF (XeTeX)"
14133
14134 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14135 #, fuzzy
14136 msgid "TextField"
14137 msgstr "In tekst"
14138
14139 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14140 #, fuzzy
14141 msgid "CheckBox"
14142 msgstr "check"
14143
14144 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14145 msgid "ChoiceMenu"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Label"
14151 msgstr "&Label:"
14152
14153 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Insert the label here"
14156 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
14157
14158 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14159 msgid "PushButton"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14163 msgid "SubmitButton"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14167 #, fuzzy
14168 msgid "ResetButton"
14169 msgstr "Beginwaarden"
14170
14171 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14172 #, fuzzy
14173 msgid "PDFAction"
14174 msgstr "Sectie"
14175
14176 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14177 #, fuzzy
14178 msgid "The name of the PDF action"
14179 msgstr "De as waaromheen gedraaid wordt"
14180
14181 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Text Field Style"
14184 msgstr "Tekstopmaak"
14185
14186 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Default text field style"
14189 msgstr "Standaard&printer:"
14190
14191 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Submit Button Style"
14194 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
14195
14196 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Default submit button style"
14199 msgstr "Standaard&printer:"
14200
14201 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Push Button Style"
14204 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
14205
14206 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Default push button style"
14209 msgstr "Standaard&printer:"
14210
14211 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Check Box Style"
14214 msgstr "Tekstopmaak"
14215
14216 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Default check box style"
14219 msgstr "Standaard&printer:"
14220
14221 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Reset Button Style"
14224 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
14225
14226 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Default reset button style"
14229 msgstr "Standaard&printer:"
14230
14231 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14232 #, fuzzy
14233 msgid "List Box Style"
14234 msgstr "Dia-lijst"
14235
14236 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Default list box style"
14239 msgstr "Standaard&printer:"
14240
14241 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Combo Box Style"
14244 msgstr "Gek&leurde hyperlinks"
14245
14246 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Default combo box style"
14249 msgstr "Standaard&printer:"
14250
14251 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14252 msgid "Popdown Box Style"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Default popdown box style"
14258 msgstr "Standaard&printer:"
14259
14260 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Radio Box Style"
14263 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
14264
14265 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Default radio box style"
14268 msgstr "Standaard&printer:"
14269
14270 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14271 msgid "Powerdot"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14275 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14276 #, fuzzy
14277 msgid "TitleSlide"
14278 msgstr "Titel"
14279
14280 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14281 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14282 #: lib/layouts/slides.layout:3
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Slides"
14285 msgstr "Dia"
14286
14287 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
14288 msgid "    "
14289 msgstr "    "
14290
14291 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Slide Option"
14294 msgstr "LaTeX-opties"
14295
14296 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14297 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14301 msgid "EndSlide"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14305 msgid "~=~"
14306 msgstr "~=~"
14307
14308 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14309 msgid "WideSlide"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14313 msgid "EmptySlide"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14317 msgid "Empty slide:"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Section Option"
14323 msgstr "Sectie"
14324
14325 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14326 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Itemize Type"
14332 msgstr "Opsomming"
14333
14334 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14335 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14339 msgid "ItemizeType1"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Enumerate Type"
14345 msgstr "Genummerde opsomming"
14346
14347 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14348 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14352 msgid "EnumerateType1"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Twocolumn"
14358 msgstr "Kolom"
14359
14360 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
14361 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Left Column"
14367 msgstr "Kolom"
14368
14369 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
14370 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Onslide"
14376 msgstr "Dia"
14377
14378 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
14379 #, fuzzy
14380 msgid "On Slides"
14381 msgstr "Dia"
14382
14383 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Overlay Specification|S"
14386 msgstr "Selectie|S"
14387
14388 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14389 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: lib/layouts/powerdot.layout:602
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Onslide+"
14395 msgstr "Dia"
14396
14397 #: lib/layouts/powerdot.layout:608
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Onslide*"
14400 msgstr "Dia"
14401
14402 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14403 msgid "Recipe Book"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14407 msgid "\\thechapter"
14408 msgstr "\\thechapter"
14409
14410 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
14411 msgid "Recipe"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
14415 msgid "Recipe:"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
14419 msgid "Ingredients"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Ingredients Header"
14425 msgstr "Centreren"
14426
14427 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14428 msgid "Specify an optional ingredients header"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
14432 msgid "Ingredients:"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: lib/layouts/report.layout:3
14436 msgid "Report (Standard Class)"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14440 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14444 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Affiliation (alternate)"
14450 msgstr "Verbonden aan:"
14451
14452 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Affiliation (alternate):"
14455 msgstr "Verbonden aan:"
14456
14457 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Alternate Affiliation Option"
14460 msgstr "Ook verbonden aan:"
14461
14462 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
14463 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Affiliation (none)"
14469 msgstr "Verbonden aan:"
14470
14471 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14472 #, fuzzy
14473 msgid "No affiliation"
14474 msgstr "Verbonden aan:"
14475
14476 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
14477 msgid "Electronic Address:"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
14481 msgid "Electronic Address Option|s"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
14485 msgid "Optional argument to the email command"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Author URL Option"
14491 msgstr "URL auteur"
14492
14493 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
14494 msgid "Optional argument to the homepage command"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Collaboration"
14500 msgstr "Document-type opties"
14501
14502 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Collaboration:"
14505 msgstr "&Versiering:"
14506
14507 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
14508 msgid "Preprint"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14514 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
14515
14516 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
14517 msgid "acknowledgments"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Ruled Table"
14523 msgstr "Tabel draaien"
14524
14525 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
14526 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14527 msgid "Specials"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Turn Page"
14533 msgstr "Lege pagina"
14534
14535 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Wide Text"
14538 msgstr "In tekst"
14539
14540 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:276
14541 msgid "Video"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
14545 #, fuzzy
14546 msgid "List of Videos"
14547 msgstr "Afbeeldingenlijst"
14548
14549 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Float Link"
14552 msgstr "&Zwevend kader"
14553
14554 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:291
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Float link"
14557 msgstr "&Zwevend kader"
14558
14559 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:302
14560 #, fuzzy
14561 msgid "lowercase text"
14562 msgstr "kleine letters"
14563
14564 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:314
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Online cite"
14567 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14568
14569 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
14570 #, fuzzy
14571 msgid "online cite"
14572 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14573
14574 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Text behind"
14577 msgstr "% tekstbreedte"
14578
14579 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:321
14580 msgid "text behind the cite"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14584 msgid "REVTeX (V. 4)"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
14588 msgid "AltAffiliation"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
14592 msgid "PACS number:"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14596 msgid "Risk and Safety Statements"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14600 msgid ""
14601 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14602 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14603 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14604 msgstr ""
14605
14606 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14607 #, fuzzy
14608 msgid "R-S number"
14609 msgstr "Geen getal"
14610
14611 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14612 msgid "R-S phrase"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14616 msgid "Safety phrase"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Phrase Text"
14622 msgstr "Dank"
14623
14624 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14625 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14629 msgid "S phrase:"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14633 msgid "SciPoster"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
14637 msgid "Conference"
14638 msgstr "Conferentie"
14639
14640 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14641 #, fuzzy
14642 msgid "LeftLogo"
14643 msgstr "Links"
14644
14645 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Left logo:"
14648 msgstr "&Linksonder:"
14649
14650 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Logo Size"
14653 msgstr "Lettergroottes"
14654
14655 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14656 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14660 #, fuzzy
14661 msgid "RightLogo"
14662 msgstr "Rechts"
14663
14664 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Right logo:"
14667 msgstr "Rech&tsboven:"
14668
14669 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Caption Width"
14672 msgstr "optioneel"
14673
14674 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14675 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14679 msgid "KOMA-Script Article"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14683 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14687 msgid "KOMA-Script Book"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14691 #, fuzzy
14692 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14693 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
14694
14695 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
14696 #, fuzzy
14697 msgid "\\alph{enumii})"
14698 msgstr "(\\alph{enumii})"
14699
14700 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
14701 msgid "Addpart"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
14705 msgid "Addchap"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
14709 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
14710 #, fuzzy
14711 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
14712 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
14713
14714 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
14715 msgid "Addsec"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
14719 msgid "Addchap*"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
14723 msgid "Addsec*"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
14727 msgid "Minisec"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
14731 msgid "Publishers"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
14735 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
14736 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
14737 msgid "Dedication"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
14741 msgid "Titlehead"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
14745 msgid "Uppertitleback"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
14749 msgid "Lowertitleback"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
14753 msgid "Extratitle"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
14757 msgid "Above"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
14761 msgid "above"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
14765 msgid "Below"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
14769 msgid "below"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
14773 msgid "Dictum"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Dictum Author"
14779 msgstr "EersteAuteur"
14780
14781 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
14782 msgid "The author of this dictum"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
14786 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
14790 msgid "L"
14791 msgstr "L"
14792
14793 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
14794 msgid "O"
14795 msgstr "O"
14796
14797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
14798 msgid "Encl"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
14802 msgid "Place:"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
14806 msgid "Specialmail"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
14810 msgid "Specialmail:"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
14814 msgid "Title:"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
14818 msgid "Yourref"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
14822 msgid "Yourmail"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
14826 msgid "Your letter of:"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
14830 msgid "Myref"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
14834 msgid "Customer"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
14838 msgid "Customer no.:"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
14842 msgid "Invoice"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
14846 msgid "Invoice no.:"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
14850 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
14854 msgid "NextAddress"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
14858 msgid "Next Address:"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
14862 msgid "Sender Name:"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
14866 msgid "Sender Phone:"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
14870 msgid "Sender Fax:"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
14874 msgid "Sender E-Mail:"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
14878 msgid "Sender URL:"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
14882 msgid "Logo"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
14886 msgid "Logo:"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
14890 msgid "EndLetter"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
14894 msgid "End of letter"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
14898 msgid "KOMA-Script Report"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Section Boxes"
14904 msgstr "Sectie"
14905
14906 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
14907 msgid ""
14908 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
14909 msgstr ""
14910
14911 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
14912 #, fuzzy
14913 msgid "SectionBox"
14914 msgstr "Sectie"
14915
14916 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Section Box"
14919 msgstr "Sectie"
14920
14921 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Section Box Width|S"
14924 msgstr "Selectie|S"
14925
14926 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Width of the section Box"
14929 msgstr "Breedte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
14930
14931 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Heading"
14934 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
14935
14936 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
14937 #, fuzzy
14938 msgid "Section Box Heading"
14939 msgstr "Sectie"
14940
14941 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Insert the section box header here"
14944 msgstr "Voeg de spatiĆ«ring ook na een regeleinde in."
14945
14946 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
14947 #, fuzzy
14948 msgid "SubsectionBox"
14949 msgstr "Subsectie"
14950
14951 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Subsection Box"
14954 msgstr "Subsectie"
14955
14956 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
14957 #, fuzzy
14958 msgid "SubsubsectionBox"
14959 msgstr "Subsubsectie"
14960
14961 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Subsubsection Box"
14964 msgstr "Subsubsectie"
14965
14966 #: lib/layouts/seminar.layout:3
14967 msgid "Seminar"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
14971 msgid "LandscapeSlide"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: lib/layouts/seminar.layout:27
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Landscape Slide"
14977 msgstr "&Liggend"
14978
14979 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
14980 msgid "PortraitSlide"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: lib/layouts/seminar.layout:42
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Portrait Slide"
14986 msgstr "Staa&nd"
14987
14988 #: lib/layouts/seminar.layout:47
14989 msgid "SlideHeading"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: lib/layouts/seminar.layout:54
14993 msgid "SlideSubHeading"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
14997 msgid "ListOfSlides"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15001 #, fuzzy
15002 msgid "List of Slides"
15003 msgstr "Dia-lijst"
15004
15005 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15006 msgid "SlideContents"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Slide Contents"
15012 msgstr "Inhoudsopgave"
15013
15014 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15015 msgid "ProgressContents"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15019 msgid "Progress Contents"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15023 msgid "Landscape Slide:"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15027 msgid "Portrait Slide:"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15031 msgid "Slide*"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15035 #, fuzzy
15036 msgid "List/TOC"
15037 msgstr "Lijst / inhoudsopgave|i"
15038
15039 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15040 msgid "[List Of Slides]"
15041 msgstr "Dia-lijst"
15042
15043 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15044 msgid "[Slide Contents]"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15048 msgid "[Progress Contents]"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15052 #, fuzzy
15053 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15054 msgstr "alineamarkering"
15055
15056 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15057 msgid ""
15058 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15059 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15060 "standard Paragraph Shapes'."
15061 msgstr ""
15062
15063 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15064 #, fuzzy
15065 msgid "CD label"
15066 msgstr "Label invoegen"
15067
15068 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15069 #, fuzzy
15070 msgid "ShapedParagraphs"
15071 msgstr "Alinea"
15072
15073 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Circle"
15076 msgstr "circledS"
15077
15078 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15079 msgid "Diamond"
15080 msgstr "Diamond"
15081
15082 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15083 msgid "Heart"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15087 msgid "Hexagon"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Nut"
15093 msgstr "Knippen"
15094
15095 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Square"
15098 msgstr "square"
15099
15100 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15101 msgid "Star"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15105 msgid "Candle"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Drop down"
15111 msgstr "Schaduw"
15112
15113 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15114 msgid "Drop up"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
15118 msgid "TeX"
15119 msgstr "TeX"
15120
15121 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Triangle up"
15124 msgstr "bigtriangleup"
15125
15126 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Triangle down"
15129 msgstr "triangledown"
15130
15131 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15132 #, fuzzy
15133 msgid "Triangle left"
15134 msgstr "triangleleft"
15135
15136 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15137 #, fuzzy
15138 msgid "Triangle right"
15139 msgstr "triangleright"
15140
15141 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15142 msgid "shapepar"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15146 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15150 msgid "Shape specification"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15154 msgid "Specification of the shape"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Shapepar"
15160 msgstr "&Lettertype:"
15161
15162 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15163 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15167 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15168 msgid "Conjecture*"
15169 msgstr "Vermoeden*"
15170
15171 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
15174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15175 msgid "Algorithm*"
15176 msgstr "Algoritme*"
15177
15178 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15179 msgid "AMS"
15180 msgstr "AMS"
15181
15182 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15183 #, fuzzy
15184 msgid "The title as it appears in the running headers"
15185 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
15186
15187 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15188 msgid "AMS subject classifications:"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15192 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Name of the conference"
15198 msgstr "Naam van de standaardprinter"
15199
15200 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15201 msgid "Conference:"
15202 msgstr "Conferentie:"
15203
15204 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15205 msgid "CopyrightYear"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15209 msgid "Copyright year:"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15213 msgid "Copyrightdata"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15217 msgid "Copyright data:"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15221 #, fuzzy
15222 msgid "TitleBanner"
15223 msgstr "Titel"
15224
15225 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Title banner:"
15228 msgstr "&Titel:"
15229
15230 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15231 #, fuzzy
15232 msgid "PreprintFooter"
15233 msgstr "Printer"
15234
15235 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Preprint footer:"
15238 msgstr "P&rinter:"
15239
15240 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15241 msgid "Digital Object Identifier:"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15245 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15249 msgid "Terms:"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Simple CV"
15255 msgstr "Eenvoudig kader|v"
15256
15257 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
15258 msgid "Topic"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15262 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15266 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: lib/layouts/slides.layout:107
15270 msgid "New Slide:"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: lib/layouts/slides.layout:129
15274 msgid "Overlay"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: lib/layouts/slides.layout:144
15278 msgid "New Overlay:"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: lib/layouts/slides.layout:184
15282 msgid "New Note:"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: lib/layouts/slides.layout:209
15286 msgid "InvisibleText"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: lib/layouts/slides.layout:216
15290 msgid "<Invisible Text Follows>"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: lib/layouts/slides.layout:233
15294 msgid "VisibleText"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: lib/layouts/slides.layout:240
15298 msgid "<Visible Text Follows>"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: lib/layouts/spie.layout:3
15302 msgid "SPIE Proceedings"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: lib/layouts/spie.layout:56
15306 msgid "Authorinfo"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: lib/layouts/spie.layout:68
15310 msgid "Authorinfo:"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: lib/layouts/spie.layout:96
15314 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15315 msgstr "DANKWOORD"
15316
15317 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15318 msgid "UNDEFINED"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
15322 #, fuzzy
15323 msgid "pp."
15324 msgstr "p."
15325
15326 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
15327 #, fuzzy
15328 msgid "ed."
15329 msgstr "rood"
15330
15331 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
15332 msgid "eds."
15333 msgstr ""
15334
15335 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
15336 msgid "vol."
15337 msgstr ""
15338
15339 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
15340 #, fuzzy
15341 msgid "no."
15342 msgstr "nee"
15343
15344 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
15345 msgid "in"
15346 msgstr "in"
15347
15348 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:27
15349 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:28
15353 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:29
15357 msgid " and [[separate two authors in citation]]"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15361 msgid "\\Roman{part}"
15362 msgstr ""
15363
15364 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Part \\Roman{part}"
15367 msgstr "Deel \\thepart"
15368
15369 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Chapter ##"
15372 msgstr "Hoofdstuk*"
15373
15374 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15375 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Section ##"
15378 msgstr "Sectie"
15379
15380 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Paragraph ##"
15383 msgstr "Alinea"
15384
15385 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15386 msgid "\\arabic{enumi}."
15387 msgstr "\\arabic{enumi}."
15388
15389 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15390 msgid "\\roman{enumiii}."
15391 msgstr "\\roman{enumiii}."
15392
15393 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15394 msgid "\\Alph{enumiv}."
15395 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15396
15397 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Equation ##"
15400 msgstr "Vergelijking"
15401
15402 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Footnote ##"
15405 msgstr "Voetnoot|V"
15406
15407 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15408 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Marginal notes"
15414 msgstr "Opmerking in kantlijn|m"
15415
15416 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Footnotes"
15419 msgstr "Voetnoot|V"
15420
15421 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Notes"
15424 msgstr "Noot"
15425
15426 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
15427 msgid "Branches"
15428 msgstr "Vertakkingen"
15429
15430 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Index Entries"
15433 msgstr "Ingang in index"
15434
15435 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15436 msgid "Listings"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15440 msgid "margin"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
15444 msgid "foot"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Greyedout"
15450 msgstr "Grijs"
15451
15452 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 src/insets/InsetERT.cpp:147
15453 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
15454 msgid "ERT"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: lib/layouts/stdinsets.inc:280 lib/layouts/stdinsets.inc:286
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Listings[[List of Listings]]"
15460 msgstr "Lijst van Listings"
15461
15462 #: lib/layouts/stdinsets.inc:314 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Listings[[inset]]"
15465 msgstr "Opsommingsinstellingen"
15466
15467 #: lib/layouts/stdinsets.inc:363
15468 msgid "Idx"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: lib/layouts/stdinsets.inc:524
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Argument"
15474 msgstr "Uitlijning"
15475
15476 #: lib/layouts/stdinsets.inc:618
15477 msgid "unlabelled"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: lib/layouts/stdinsets.inc:625
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Preview"
15483 msgstr "Groo&tte van voorvertoning:"
15484
15485 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Verbatim*"
15488 msgstr "Verbatim"
15489
15490 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
15491 msgid "Part \\thepart"
15492 msgstr "Deel \\thepart"
15493
15494 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
15495 msgid "Chapter \\thechapter"
15496 msgstr "Hoofdstuk \\thechapter"
15497
15498 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15499 msgid "Appendix \\thechapter"
15500 msgstr "Appendix \\thechapter"
15501
15502 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15503 msgid "Front Matter"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15507 msgid "--- Front Matter ---"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15511 msgid "Main Matter"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15515 msgid "--- Main Matter ---"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15519 msgid "Back Matter"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15523 msgid "--- Back Matter ---"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15527 msgid "PartBacktext"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Part Title"
15533 msgstr "Korte titel"
15534
15535 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Title of this part"
15538 msgstr "Kaartenlijst"
15539
15540 #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
15541 #, fuzzy
15542 msgid "ChapSubtitle"
15543 msgstr "Ondertitel"
15544
15545 #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
15546 #, fuzzy
15547 msgid "ChapAuthor"
15548 msgstr "Auteur"
15549
15550 #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
15551 msgid "ChapMotto"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Run-in headings"
15557 msgstr "Kantlijnen"
15558
15559 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
15560 msgid "Sub-run-in headings"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Extrachap"
15566 msgstr "Extra"
15567
15568 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
15569 msgid "extrachap"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Author data:"
15575 msgstr "Auteur:"
15576
15577 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
15578 msgid "TOC title:"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
15582 #, fuzzy
15583 msgid "TOC author:"
15584 msgstr "Auteur:"
15585
15586 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
15587 #, fuzzy
15588 msgid "Running Title"
15589 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
15590
15591 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Running Author"
15594 msgstr "Auteur:"
15595
15596 #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Running Chapter"
15599 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
15600
15601 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Running chapter:"
15604 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
15605
15606 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Running Section"
15609 msgstr "Auteur:"
15610
15611 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Running section:"
15614 msgstr "Auteur:"
15615
15616 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Abstract*"
15619 msgstr "Abstract"
15620
15621 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Abstract* (not printed)"
15624 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
15625
15626 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
15627 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Foreword"
15630 msgstr "Sleutelwoord"
15631
15632 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Alternative name"
15635 msgstr "Andere &taal:"
15636
15637 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Longest Description Label"
15640 msgstr "Omschrijving:"
15641
15642 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Longest description label"
15645 msgstr "La&ngste label"
15646
15647 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
15648 msgid "Petit"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
15652 msgid "Svgraybox"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
15656 msgid "Proof(QED)"
15657 msgstr "Bewijs(QED)"
15658
15659 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
15660 msgid "Proof(smartQED)"
15661 msgstr "Bewijs(smartQED)"
15662
15663 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15664 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15668 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Headnote"
15671 msgstr "centerdot"
15672
15673 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15674 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15675 msgid "Headnote (optional):"
15676 msgstr ""
15677
15678 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
15679 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
15680 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
15681 msgid "thanks"
15682 msgstr "dank"
15683
15684 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
15685 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
15686 msgid "Inst"
15687 msgstr "Instituut"
15688
15689 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
15690 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
15691 msgid "Institute #"
15692 msgstr "Instituut #"
15693
15694 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
15695 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15696 #, fuzzy
15697 msgid "Corr Author:"
15698 msgstr "Auteur:"
15699
15700 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
15701 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15702 msgid "Offprints"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
15706 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15707 msgid "Offprints:"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15711 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15715 msgid "Subclass"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15719 msgid "Mathematics Subject Classification"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15723 msgid "CRSC"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15727 msgid "CR Subject Classification"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Solution \\thesolution"
15733 msgstr "Conclusie \\theconclusion."
15734
15735 #: lib/layouts/svjog.layout:3
15736 msgid "Springer SV Jour/Jog"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: lib/layouts/svmono.layout:3
15740 msgid "Springer SV Mono"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: lib/layouts/svmult.layout:3
15744 msgid "Springer SV Mult"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: lib/layouts/svmult.layout:34
15748 msgid "Title*"
15749 msgstr "Titel*"
15750
15751 #: lib/layouts/svmult.layout:37
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Title*: "
15754 msgstr "Titel*"
15755
15756 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Contributors"
15759 msgstr "Lijst van bijdragen"
15760
15761 #: lib/layouts/svmult.layout:68
15762 msgid "List of Contributors"
15763 msgstr "Lijst van bijdragen"
15764
15765 #: lib/layouts/svmult.layout:72
15766 #, fuzzy
15767 msgid "Contributor List"
15768 msgstr "Lijst van bijdragen"
15769
15770 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
15771 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
15772 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
15773 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
15774 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
15775 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
15776 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
15777 msgid "For editors"
15778 msgstr "Voor de redactie"
15779
15780 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
15781 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
15782 msgstr ""
15783
15784 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:640
15785 msgid "Sweave"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: lib/layouts/sweave.module:6
15789 msgid ""
15790 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15791 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15792 msgstr ""
15793
15794 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
15795 msgid "Sweave Input File"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15799 msgid "Number Tables by Section"
15800 msgstr "Nummer tabellen per sectie"
15801
15802 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15803 msgid ""
15804 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15805 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15806 msgstr ""
15807 "Gebruik tabelnummering van de vorm \"Tabel (sectienummer).(tabelnummer)\""
15808
15809 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
15810 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
15811 msgstr ""
15812
15813 #: lib/layouts/tbook.layout:3
15814 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15818 msgid "Fancy Colored Boxes"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15822 msgid ""
15823 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15824 "the tcolorbox documentation for details."
15825 msgstr ""
15826
15827 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Color Box"
15830 msgstr "Kleur"
15831
15832 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Color Box Options"
15835 msgstr "Documentinstellingen"
15836
15837 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15838 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15842 msgid "Dynamic Color Box"
15843 msgstr ""
15844
15845 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15846 msgid "Color Box (Dynamic)"
15847 msgstr ""
15848
15849 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Fit Color Box"
15852 msgstr "Letterkleur"
15853
15854 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
15855 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15856 msgstr ""
15857
15858 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Raster Color Box"
15861 msgstr "Letterkleur"
15862
15863 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Subtitle Options"
15866 msgstr "Wiskunde-opties"
15867
15868 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Insert the options here"
15871 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
15872
15873 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Color Box Separator"
15876 msgstr "Scheidingsteken"
15877
15878 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Color Boxes"
15881 msgstr "Kleuren"
15882
15883 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
15884 msgid "-----"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Color Box Line"
15890 msgstr "Gek&leurde hyperlinks"
15891
15892 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
15893 msgid "Color Box Setup"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
15897 #, fuzzy
15898 msgid "New Color Box Type"
15899 msgstr "Kleuren"
15900
15901 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
15902 #, fuzzy
15903 msgid "New Box Options"
15904 msgstr "Documentinstellingen"
15905
15906 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
15907 msgid "Options for the new box type (optional)"
15908 msgstr ""
15909
15910 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Name of the new box type"
15913 msgstr "Naam van de standaardprinter"
15914
15915 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Arguments"
15918 msgstr "Uitlijning"
15919
15920 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
15921 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
15925 #, fuzzy
15926 msgid "Default Value"
15927 msgstr "Standaard"
15928
15929 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
15930 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Custom Color Box 1"
15936 msgstr "Letterkleur"
15937
15938 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
15939 #, fuzzy
15940 msgid "More Color Box Options"
15941 msgstr "Documentinstellingen"
15942
15943 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Insert more color box options here"
15946 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
15947
15948 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Custom Color Box 2"
15951 msgstr "Letterkleur"
15952
15953 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
15954 #, fuzzy
15955 msgid "Custom Color Box 3"
15956 msgstr "Letterkleur"
15957
15958 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Custom Color Box 4"
15961 msgstr "Letterkleur"
15962
15963 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
15964 #, fuzzy
15965 msgid "Custom Color Box 5"
15966 msgstr "Letterkleur"
15967
15968 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
15969 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55
15970 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
15971 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Definitions & Theorems"
15974 msgstr "Definitie \\arabic{theorem}"
15975
15976 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
15977 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
15978 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
15979 msgid "Fact \\thefact."
15980 msgstr ""
15981
15982 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196
15983 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
15984 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
15985 msgid "Definition \\thedefinition."
15986 msgstr "Definitie \\thedefinition."
15987
15988 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221
15989 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
15990 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
15991 msgid "Example \\theexample."
15992 msgstr "Voorbeeld \\theexample."
15993
15994 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240
15995 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
15996 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
15997 msgid "Problem \\theproblem."
15998 msgstr ""
15999
16000 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259
16001 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16002 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16003 msgid "Exercise \\theexercise."
16004 msgstr ""
16005
16006 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16007 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16008 msgstr "Stellingen (AMS, per hoofdstuk genummerd)"
16009
16010 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16011 msgid ""
16012 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16013 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16014 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16015 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16016 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16017 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16018 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16019 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16020 msgstr ""
16021 "Bevat stelling-omgevingen en de bewijs-omgeving met gebruik van AMS-"
16022 "constructies. Bevat zowel genummerde als ongenummerde versies. In "
16023 "tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben deze "
16024 "verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling 1, "
16025 "stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats van "
16026 "stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...). De telling loopt door "
16027 "in het hele document. Om per hoofdstuk of per sectie te nummeren, kunt u de "
16028 "modules 'binnen sectie'/'binnen hoofdstuk' gebruiken."
16029
16030 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16033 msgstr "Stelling \\thetheorem."
16034
16035 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16038 msgstr "Gevolg \\thecorollary."
16039
16040 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16043 msgstr "Lemma \\thelemma."
16044
16045 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16048 msgstr "Propositie \\theproposition."
16049
16050 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16053 msgstr "Vermoeden \\theconjecture."
16054
16055 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16058 msgstr "Hoofdstuk \\thechapter"
16059
16060 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
16063 msgstr "Definitie \\thedefinition."
16064
16065 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
16068 msgstr "Voorbeeld \\theexample."
16069
16070 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
16073 msgstr "Opgave \\arabic{theorem}"
16074
16075 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
16076 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
16077 msgstr ""
16078
16079 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
16082 msgstr "Oplossing \\thesolution."
16083
16084 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
16087 msgstr "Opmerking \\theremark."
16088
16089 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
16092 msgstr "Bewering \\theclaim."
16093
16094 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16095 #, fuzzy
16096 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16097 msgstr "Stellingen (naar soort genummerd binnen hoofdstukken)"
16098
16099 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16100 #, fuzzy
16101 msgid ""
16102 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16103 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16104 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16105 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16106 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16107 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16108 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16109 msgstr ""
16110 "Bevat stelling-omgevingen en de bewijs-omgeving met gebruik van AMS-"
16111 "constructies. Bevat zowel genummerde als ongenummerde versies. In "
16112 "tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben deze "
16113 "verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling 1, "
16114 "stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats van "
16115 "stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...). De telling loopt door "
16116 "in het hele document. Om per hoofdstuk of per sectie te nummeren, kunt u de "
16117 "modules 'binnen sectie'/'binnen hoofdstuk' gebruiken."
16118
16119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16120 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16121 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid, per soort genummerd)"
16122
16123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16124 msgid ""
16125 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16126 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16127 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16128 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16129 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16130 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16131 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16132 msgstr ""
16133 "Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. "
16134 "Omvat Kriterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Noot, Notatie, Samenvatting, "
16135 "Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd als "
16136 "ongenummerd. In tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben "
16137 "deze verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling "
16138 "1, stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats "
16139 "van stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...)."
16140
16141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16142 msgid "Criterion \\thecriterion."
16143 msgstr "Kriterium \\thecriterion."
16144
16145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
16147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16148 msgid "Criterion*"
16149 msgstr "Kriterium*"
16150
16151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
16153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16154 msgid "Criterion."
16155 msgstr "Kriterium."
16156
16157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16158 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16159 msgstr "Algoritme \\thealgorithm."
16160
16161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
16163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16164 msgid "Algorithm."
16165 msgstr "Algoritme."
16166
16167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16168 msgid "Axiom \\theaxiom."
16169 msgstr "Axioma \\theaxiom."
16170
16171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
16173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16174 msgid "Axiom*"
16175 msgstr "Axioma*"
16176
16177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
16179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16180 msgid "Axiom."
16181 msgstr "Axioma."
16182
16183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16184 msgid "Condition \\thecondition."
16185 msgstr "Voorwaarde \\thecondition."
16186
16187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
16189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16190 msgid "Condition*"
16191 msgstr "Voorwaarde*"
16192
16193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
16195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16196 msgid "Condition."
16197 msgstr "Voorwaarde."
16198
16199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16200 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16201 msgid "Note \\thenote."
16202 msgstr "Noot \\thenote."
16203
16204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
16206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16207 msgid "Note*"
16208 msgstr "Noot*"
16209
16210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
16212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16213 msgid "Note."
16214 msgstr "Note."
16215
16216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16217 msgid "Notation \\thenotation."
16218 msgstr "Notatie \\thenotation."
16219
16220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
16222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16223 msgid "Notation*"
16224 msgstr "Notatie*"
16225
16226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
16228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16229 msgid "Notation."
16230 msgstr "Notatie."
16231
16232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16233 msgid "Summary \\thesummary."
16234 msgstr "Samenvatting \\thesummary."
16235
16236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
16238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16239 msgid "Summary*"
16240 msgstr "Samenvatting*"
16241
16242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
16244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16245 msgid "Summary."
16246 msgstr "Samenvatting."
16247
16248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16249 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16250 msgstr "Dankwoord \\theacknowledgement."
16251
16252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
16254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16255 msgid "Acknowledgement*"
16256 msgstr "Dankwoord."
16257
16258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16259 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16260 msgstr "Conclusie \\theconclusion."
16261
16262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
16264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16265 msgid "Conclusion*"
16266 msgstr "Conclusie*"
16267
16268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
16270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16271 msgid "Conclusion."
16272 msgstr "Conclusie."
16273
16274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
16281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
16282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
16283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
16284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16289 msgid "Assumption"
16290 msgstr "Aanname"
16291
16292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16293 msgid "Assumption \\theassumption."
16294 msgstr "Aanname \\theassumption."
16295
16296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
16298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16299 msgid "Assumption*"
16300 msgstr "Aanname*"
16301
16302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
16304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16305 msgid "Assumption."
16306 msgstr "Aanname."
16307
16308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
16310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Question*"
16313 msgstr "Vraag"
16314
16315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
16317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16318 #, fuzzy
16319 msgid "Question."
16320 msgstr "Vraag"
16321
16322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16323 #, fuzzy
16324 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16325 msgstr "Stellingen (naar soort genummerd binnen hoofdstukken)"
16326
16327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16328 #, fuzzy
16329 msgid ""
16330 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16331 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16332 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16333 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16334 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16335 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16336 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16337 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16338 msgstr ""
16339 "Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. "
16340 "Omvat Kriterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Noot, Notatie, Samenvatting, "
16341 "Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd als "
16342 "ongenummerd. In tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben "
16343 "deze verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling "
16344 "1, stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats "
16345 "van stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...)."
16346
16347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16350 msgstr "Kriterium \\thecriterion."
16351
16352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16353 #, fuzzy
16354 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16355 msgstr "Algoritme \\thealgorithm."
16356
16357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16358 #, fuzzy
16359 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16360 msgstr "Axioma \\theaxiom."
16361
16362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16363 #, fuzzy
16364 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16365 msgstr "Voorwaarde \\thecondition."
16366
16367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16368 #, fuzzy
16369 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16370 msgstr "Noot \\thenote."
16371
16372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16373 #, fuzzy
16374 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16375 msgstr "Notatie \\thenotation."
16376
16377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16378 #, fuzzy
16379 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16380 msgstr "Samenvatting \\thesummary."
16381
16382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16385 msgstr "Dankwoord \\theacknowledgement."
16386
16387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16390 msgstr "Conclusie \\theconclusion."
16391
16392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16393 #, fuzzy
16394 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16395 msgstr "Aanname \\theassumption."
16396
16397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16398 #, fuzzy
16399 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16400 msgstr "Vraag \\thequestion."
16401
16402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16403 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16404 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
16405
16406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16407 #, fuzzy
16408 msgid ""
16409 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16410 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16411 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16412 "in both numbered and non-numbered forms."
16413 msgstr ""
16414 "Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. "
16415 "Omvat Kriterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Noot, Notatie, Samenvatting, "
16416 "Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd als "
16417 "ongenummerd."
16418
16419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16420 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16421 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16422 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16423 #, fuzzy
16424 msgid "theorems"
16425 msgstr "Stellingen"
16426
16427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16428 msgid "Criterion \\thetheorem."
16429 msgstr "Kriterium \\thetheorem."
16430
16431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16432 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16433 msgstr "Algoritme \\thetheorem."
16434
16435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16436 msgid "Axiom \\thetheorem."
16437 msgstr "Axioma \\thetheorem."
16438
16439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16440 msgid "Condition \\thetheorem."
16441 msgstr "Voorwaarde \\thetheorem."
16442
16443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16444 msgid "Note \\thetheorem."
16445 msgstr "Noot \\thetheorem."
16446
16447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
16448 msgid "Notation \\thetheorem."
16449 msgstr "Notatie \\thetheorem."
16450
16451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
16452 msgid "Summary \\thetheorem."
16453 msgstr "Samenvatting \\thetheorem."
16454
16455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
16456 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
16457 msgstr "Dankwoord \\thetheorem."
16458
16459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
16460 msgid "Conclusion \\thetheorem."
16461 msgstr "Conclusie \\thetheorem."
16462
16463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
16464 msgid "Assumption \\thetheorem."
16465 msgstr "Aanname \\thetheorem."
16466
16467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Question \\thetheorem."
16470 msgstr "Aanname \\thetheorem."
16471
16472 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:79
16473 msgid "Corollary \\thetheorem."
16474 msgstr ""
16475
16476 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:97
16477 msgid "Lemma \\thetheorem."
16478 msgstr ""
16479
16480 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:115
16481 msgid "Proposition \\thetheorem."
16482 msgstr ""
16483
16484 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:133
16485 msgid "Conjecture \\thetheorem."
16486 msgstr ""
16487
16488 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
16489 msgid "Fact \\thetheorem."
16490 msgstr ""
16491
16492 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:169 lib/layouts/theorems.inc:169
16493 msgid "Definition \\thetheorem."
16494 msgstr ""
16495
16496 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:193
16497 msgid "Example \\thetheorem."
16498 msgstr ""
16499
16500 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
16501 msgid "Problem \\thetheorem."
16502 msgstr ""
16503
16504 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
16505 msgid "Exercise \\thetheorem."
16506 msgstr ""
16507
16508 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Solution \\thetheorem."
16511 msgstr "Conclusie \\thetheorem."
16512
16513 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
16514 msgid "Remark \\thetheorem."
16515 msgstr ""
16516
16517 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
16518 msgid "Claim \\thetheorem."
16519 msgstr ""
16520
16521 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
16522 msgid "Theorems (AMS)"
16523 msgstr "Stellingen (AMS)"
16524
16525 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
16526 msgid ""
16527 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16528 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
16529 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16530 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16531 msgstr ""
16532 "Bevat stelling-omgevingen en de bewijs-omgeving met gebruik van AMS-"
16533 "constructies. Bevat zowel genummerde als ongenummerde versies. Standaard "
16534 "worden de stellingen opeenvolgend genummerd vanaf het begin van het "
16535 "document. U kunt dit veranderen door een van de 'Stellingen (genummerd "
16536 "naar ...)'-modulen te selecteren."
16537
16538 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
16539 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
16540 msgstr "Stellingen (naar soort genummerd)"
16541
16542 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
16543 msgid ""
16544 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16545 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16546 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16547 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16548 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16549 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16550 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16551 msgstr ""
16552
16553 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Case \\arabic{casei}."
16556 msgstr "Geval \\arabic{case}"
16557
16558 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Case \\roman{caseii}."
16561 msgstr "Geval \\arabic{case}"
16562
16563 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Case \\alph{caseiii}."
16566 msgstr "Geval \\thecase."
16567
16568 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
16571 msgstr "Geval \\arabic{case}"
16572
16573 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16574 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16575 msgstr "Stellingen (naar soort genummerd binnen hoofdstukken)"
16576
16577 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16578 msgid ""
16579 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16580 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16581 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16582 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16583 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16584 msgstr ""
16585
16586 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16587 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16588 msgstr "Stellingen (per hoofdstuk genummerd)"
16589
16590 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16591 msgid ""
16592 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16593 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16594 "chapter environment."
16595 msgstr ""
16596
16597 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Named Theorems"
16600 msgstr "Stellingen"
16601
16602 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16603 msgid ""
16604 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16605 "'Additional Theorem Text' argument."
16606 msgstr ""
16607
16608 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16609 #, fuzzy
16610 msgid "Named Theorem"
16611 msgstr "Stelling"
16612
16613 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Named Theorem."
16616 msgstr "Stelling."
16617
16618 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
16619 msgid "Example*"
16620 msgstr ""
16621
16622 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
16623 msgid "Problem*"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
16627 msgid "Exercise*"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Solution*"
16633 msgstr "Oplossing"
16634
16635 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
16636 msgid "Remark*"
16637 msgstr ""
16638
16639 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
16640 msgid "Claim*"
16641 msgstr ""
16642
16643 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Alternative proof string"
16646 msgstr "Ook verbonden aan:"
16647
16648 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16649 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16653 msgid ""
16654 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16655 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16656 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16657 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16658 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16659 msgstr ""
16660
16661 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16662 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16663 msgstr ""
16664
16665 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16666 msgid ""
16667 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16668 "section start)."
16669 msgstr ""
16670
16671 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
16672 msgid "Conjecture."
16673 msgstr ""
16674
16675 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
16676 msgid "Fact*"
16677 msgstr ""
16678
16679 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
16680 msgid "Problem."
16681 msgstr ""
16682
16683 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
16684 msgid "Exercise."
16685 msgstr ""
16686
16687 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Solution."
16690 msgstr "Oplossing"
16691
16692 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
16693 msgid "Remark."
16694 msgstr ""
16695
16696 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16697 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16701 msgid ""
16702 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16703 "using the extended AMS machinery."
16704 msgstr ""
16705
16706 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16707 msgid "Theorems"
16708 msgstr "Stellingen"
16709
16710 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16711 msgid ""
16712 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16713 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16714 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16715 msgstr ""
16716
16717 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Name/Title"
16720 msgstr "Titel"
16721
16722 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16723 msgid "Alternative optional name or title"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16727 msgid "Prop \\theprop."
16728 msgstr "Prop \\theprop."
16729
16730 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Prob"
16733 msgstr "Opgave"
16734
16735 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16736 msgid "\\theprob."
16737 msgstr "\\theprob."
16738
16739 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16740 #, fuzzy
16741 msgid "Sol"
16742 msgstr "Symbolen"
16743
16744 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16745 #, fuzzy
16746 msgid "# [number of Prob]"
16747 msgstr "Aantal rijen"
16748
16749 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Label of Problem"
16752 msgstr "Opgave"
16753
16754 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16755 msgid "Label of the corresponding problem"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Property \\theproperty."
16761 msgstr "Prop \\theprop."
16762
16763 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16764 #, fuzzy
16765 msgid "TODO Notes"
16766 msgstr "Tabel noot"
16767
16768 #: lib/layouts/todonotes.module:8
16769 msgid ""
16770 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16771 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16772 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
16773 "suppresses the output of TODO notes."
16774 msgstr ""
16775
16776 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
16777 msgid "TODO"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: lib/layouts/todonotes.module:22
16781 #, fuzzy
16782 msgid "List of TODOs"
16783 msgstr "Tabellenlijst"
16784
16785 #: lib/layouts/todonotes.module:36
16786 #, fuzzy
16787 msgid "[List of TODOs]"
16788 msgstr "Tabellenlijst"
16789
16790 #: lib/layouts/todonotes.module:47
16791 #, fuzzy
16792 msgid "List of TODOs Heading|s"
16793 msgstr "Lijst van Listings"
16794
16795 #: lib/layouts/todonotes.module:48
16796 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: lib/layouts/todonotes.module:58
16800 msgid "TODO Note (Margin)"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: lib/layouts/todonotes.module:60
16804 msgid "TODO (Margin)"
16805 msgstr ""
16806
16807 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
16808 #, fuzzy
16809 msgid "TODO Note Options|s"
16810 msgstr "Wiskunde-opties"
16811
16812 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
16813 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: lib/layouts/todonotes.module:86
16817 msgid "TODO Note (inline)"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: lib/layouts/todonotes.module:88
16821 msgid "TODO (Inline)"
16822 msgstr ""
16823
16824 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
16825 #, fuzzy
16826 msgid "Missing Figure"
16827 msgstr "Xfix-afbeelding"
16828
16829 #: lib/layouts/todonotes.module:108
16830 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16831 msgstr ""
16832
16833 #: lib/layouts/todonotes.module:123
16834 msgid "Todo[Inline]"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: lib/layouts/todonotes.module:127
16838 msgid "Todo[margin]"
16839 msgstr ""
16840
16841 #: lib/layouts/todonotes.module:131
16842 #, fuzzy
16843 msgid "MissingFigure"
16844 msgstr "Xfix-afbeelding"
16845
16846 #: lib/layouts/treport.layout:3
16847 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16851 msgid "Tufte Book"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
16855 msgid "Sidenote"
16856 msgstr ""
16857
16858 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16859 msgid "sidenote"
16860 msgstr ""
16861
16862 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
16863 msgid "Marginnote"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
16867 msgid "marginnote"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
16871 msgid "NewThought"
16872 msgstr ""
16873
16874 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
16875 msgid "new thought"
16876 msgstr ""
16877
16878 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
16879 msgid "AllCaps"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
16883 msgid "allcaps"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
16887 msgid "SmallCaps"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
16891 msgid "smallcaps"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
16895 msgid "Full Width"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
16899 msgid "MarginTable"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
16903 msgid "MarginFigure"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
16907 msgid "Tufte Handout"
16908 msgstr ""
16909
16910 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
16911 msgid "Handouts"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16915 #, fuzzy
16916 msgid "Variable-width Minipages"
16917 msgstr "&Tabelinstellingen"
16918
16919 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16920 msgid ""
16921 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16922 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16923 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16924 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16925 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16926 msgstr ""
16927
16928 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16929 msgid "Minipage (Var. Width)"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Minipage (var.)"
16935 msgstr "Mini-pagina"
16936
16937 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Vert. Adjustment"
16940 msgstr "Document afdrukken"
16941
16942 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16943 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16947 #, fuzzy
16948 msgid "Max. Width"
16949 msgstr "Breedte label:"
16950
16951 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16952 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: lib/languages:100 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
16956 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
16957 msgid "Ignore"
16958 msgstr ""
16959
16960 #: lib/languages:119
16961 msgid "Afrikaans"
16962 msgstr ""
16963
16964 #: lib/languages:127
16965 msgid "Albanian"
16966 msgstr ""
16967
16968 #: lib/languages:136
16969 msgid "English (USA)"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: lib/languages:147
16973 msgid "Amharic"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: lib/languages:156
16977 msgid "Greek (ancient)"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: lib/languages:173
16981 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: lib/languages:184
16985 msgid "Arabic (Arabi)"
16986 msgstr ""
16987
16988 #: lib/languages:197 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16989 msgid "Armenian"
16990 msgstr ""
16991
16992 #: lib/languages:206
16993 #, fuzzy
16994 msgid "Asturian"
16995 msgstr "triangle"
16996
16997 #: lib/languages:214
16998 msgid "English (Australia)"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: lib/languages:226
17002 msgid "German (Austria, old spelling)"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: lib/languages:238
17006 msgid "German (Austria)"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: lib/languages:248
17010 msgid "Indonesian"
17011 msgstr ""
17012
17013 #: lib/languages:258
17014 msgid "Malay"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: lib/languages:267
17018 msgid "Basque"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: lib/languages:281
17022 msgid "Belarusian"
17023 msgstr ""
17024
17025 #: lib/languages:291
17026 msgid "Bosnian"
17027 msgstr ""
17028
17029 #: lib/languages:299
17030 msgid "Portuguese (Brazil)"
17031 msgstr ""
17032
17033 #: lib/languages:309
17034 msgid "Breton"
17035 msgstr ""
17036
17037 #: lib/languages:318
17038 msgid "English (UK)"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: lib/languages:328
17042 msgid "Bulgarian"
17043 msgstr ""
17044
17045 #: lib/languages:339
17046 msgid "English (Canada)"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: lib/languages:352
17050 msgid "French (Canada)"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: lib/languages:362
17054 msgid "Catalan"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: lib/languages:374
17058 msgid "Chinese (simplified)"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: lib/languages:384
17062 msgid "Chinese (traditional)"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: lib/languages:394
17066 msgid "Coptic"
17067 msgstr ""
17068
17069 #: lib/languages:401
17070 msgid "Croatian"
17071 msgstr ""
17072
17073 #: lib/languages:410
17074 msgid "Czech"
17075 msgstr ""
17076
17077 #: lib/languages:420
17078 msgid "Danish"
17079 msgstr ""
17080
17081 #: lib/languages:431
17082 msgid "Divehi (Maldivian)"
17083 msgstr ""
17084
17085 #: lib/languages:438
17086 msgid "Dutch"
17087 msgstr ""
17088
17089 #: lib/languages:449
17090 msgid "English"
17091 msgstr ""
17092
17093 #: lib/languages:462
17094 msgid "Esperanto"
17095 msgstr ""
17096
17097 #: lib/languages:471
17098 msgid "Estonian"
17099 msgstr ""
17100
17101 #: lib/languages:485
17102 msgid "Farsi"
17103 msgstr ""
17104
17105 #: lib/languages:500
17106 msgid "Finnish"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: lib/languages:511
17110 msgid "French"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: lib/languages:527
17114 msgid "Friulian"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: lib/languages:537
17118 msgid "Galician"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: lib/languages:550 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17122 msgid "Georgian"
17123 msgstr "Georgisch"
17124
17125 #: lib/languages:560
17126 msgid "German (old spelling)"
17127 msgstr ""
17128
17129 #: lib/languages:571
17130 msgid "German"
17131 msgstr ""
17132
17133 #: lib/languages:586
17134 msgid "German (Switzerland)"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: lib/languages:599
17138 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: lib/languages:609 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17143 msgid "Greek"
17144 msgstr "Grieks"
17145
17146 #: lib/languages:622
17147 msgid "Greek (polytonic)"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: lib/languages:634 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17151 msgid "Hebrew"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: lib/languages:650
17155 msgid "Hindi"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: lib/languages:669
17159 msgid "Icelandic"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: lib/languages:680
17163 msgid "Interlingua"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: lib/languages:690
17167 msgid "Irish"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: lib/languages:699
17171 msgid "Italian"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: lib/languages:714
17175 msgid "Japanese"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: lib/languages:728
17179 msgid "Japanese (CJK)"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: lib/languages:737 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17183 msgid "Kannada"
17184 msgstr "Kannada"
17185
17186 #: lib/languages:746
17187 msgid "Kazakh"
17188 msgstr ""
17189
17190 #: lib/languages:757
17191 msgid "Khmer"
17192 msgstr ""
17193
17194 #: lib/languages:764
17195 msgid "Korean"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: lib/languages:773
17199 msgid "Kurmanji"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: lib/languages:782 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17203 msgid "Lao"
17204 msgstr "Lao"
17205
17206 #: lib/languages:801
17207 msgid "Latvian"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: lib/languages:814
17211 msgid "Lithuanian"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: lib/languages:825
17215 msgid "Lower Sorbian"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: lib/languages:834
17219 msgid "Hungarian"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: lib/languages:845
17223 msgid "Macedonian"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: lib/languages:855
17227 #, fuzzy
17228 msgid "Marathi"
17229 msgstr "Gujarati"
17230
17231 #: lib/languages:865
17232 msgid "Mongolian"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: lib/languages:874
17236 msgid "English (New Zealand)"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: lib/languages:884
17240 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: lib/languages:894
17244 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: lib/languages:905
17248 msgid "Occitan"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: lib/languages:926
17252 msgid "Piedmontese"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: lib/languages:936
17256 msgid "Polish"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: lib/languages:947
17260 msgid "Portuguese"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: lib/languages:957
17264 msgid "Romanian"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: lib/languages:967
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Romansh"
17270 msgstr "Romein"
17271
17272 #: lib/languages:977
17273 msgid "Russian"
17274 msgstr ""
17275
17276 #: lib/languages:988
17277 msgid "North Sami"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: lib/languages:997
17281 #, fuzzy
17282 msgid "Sanskrit"
17283 msgstr "Schreefloos"
17284
17285 #: lib/languages:1004
17286 msgid "Scottish"
17287 msgstr ""
17288
17289 #: lib/languages:1015
17290 msgid "Serbian"
17291 msgstr ""
17292
17293 #: lib/languages:1030
17294 msgid "Serbian (Latin)"
17295 msgstr ""
17296
17297 #: lib/languages:1040
17298 msgid "Slovak"
17299 msgstr ""
17300
17301 #: lib/languages:1050
17302 msgid "Slovene"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: lib/languages:1059
17306 msgid "Spanish"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: lib/languages:1073
17310 msgid "Spanish (Mexico)"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: lib/languages:1085
17314 msgid "Swedish"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: lib/languages:1096
17318 msgid "Syriac"
17319 msgstr ""
17320
17321 #: lib/languages:1105 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17322 msgid "Tamil"
17323 msgstr "Tamil"
17324
17325 #: lib/languages:1113 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17326 msgid "Telugu"
17327 msgstr "Telugu"
17328
17329 #: lib/languages:1120 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17330 msgid "Thai"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: lib/languages:1134 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17334 msgid "Tibetan"
17335 msgstr "Tibetaans"
17336
17337 #: lib/languages:1141
17338 msgid "Turkish"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: lib/languages:1156
17342 msgid "Turkmen"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: lib/languages:1166
17346 msgid "Ukrainian"
17347 msgstr ""
17348
17349 #: lib/languages:1177
17350 msgid "Upper Sorbian"
17351 msgstr ""
17352
17353 #: lib/languages:1187
17354 msgid "Urdu"
17355 msgstr ""
17356
17357 #: lib/languages:1198
17358 msgid "Vietnamese"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: lib/languages:1209
17362 msgid "Welsh"
17363 msgstr ""
17364
17365 #: lib/latexfonts:82
17366 msgid "AE (Almost European)"
17367 msgstr "AE (Almost European)"
17368
17369 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17370 msgid "Bera Serif"
17371 msgstr "Bera Serif"
17372
17373 #: lib/latexfonts:104
17374 msgid "Bookman"
17375 msgstr "Bookman"
17376
17377 #: lib/latexfonts:110
17378 msgid "Concrete Roman"
17379 msgstr "Concrete Roman"
17380
17381 #: lib/latexfonts:116
17382 msgid "Zapf Chancery"
17383 msgstr "Zapf Chancery"
17384
17385 #: lib/latexfonts:122
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17388 msgstr "Bitstream Charter"
17389
17390 #: lib/latexfonts:128
17391 msgid "Crimson (Cochineal)"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: lib/latexfonts:136
17395 msgid "Crimson"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: lib/latexfonts:142
17399 msgid "Computer Modern Roman"
17400 msgstr "Computer Modern Roman"
17401
17402 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17403 msgid "URW Garamond"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187
17407 msgid "Libertine"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201
17411 msgid "Latin Modern Roman"
17412 msgstr "Latin Modern Roman"
17413
17414 #: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221
17415 #, fuzzy
17416 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17417 msgstr "Bitstream Charter"
17418
17419 #: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241
17420 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261
17424 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278
17428 msgid "Minion Pro"
17429 msgstr ""
17430
17431 #: lib/latexfonts:287
17432 msgid "New Century Schoolbook"
17433 msgstr "New Century Schoolbook"
17434
17435 #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
17436 #, fuzzy
17437 msgid "Noto Serif"
17438 msgstr "Bera Serif"
17439
17440 #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326
17441 #: lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:339
17442 msgid "Palatino"
17443 msgstr "Palatino"
17444
17445 #: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361
17446 #: lib/latexfonts:367
17447 msgid "Times Roman"
17448 msgstr "Times Roman"
17449
17450 #: lib/latexfonts:373
17451 msgid "TeX Gyre Bonum"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: lib/latexfonts:379
17455 msgid "TeX Gyre Chorus"
17456 msgstr ""
17457
17458 #: lib/latexfonts:385
17459 msgid "TeX Gyre Pagella"
17460 msgstr ""
17461
17462 #: lib/latexfonts:391
17463 msgid "TeX Gyre Schola"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: lib/latexfonts:397
17467 msgid "TeX Gyre Termes"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422
17471 #: lib/latexfonts:429
17472 msgid "Utopia (Fourier)"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: lib/latexfonts:440
17476 msgid "Avant Garde"
17477 msgstr "Avant Garde"
17478
17479 #: lib/latexfonts:446
17480 msgid "Bera Sans"
17481 msgstr "Bera Sans"
17482
17483 #: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464
17484 msgid "Biolinum"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: lib/latexfonts:472
17488 msgid "CM Bright"
17489 msgstr "CM Bright"
17490
17491 #: lib/latexfonts:479
17492 msgid "Computer Modern Sans"
17493 msgstr "Computer Modern Sans"
17494
17495 #: lib/latexfonts:485
17496 msgid "Helvetica"
17497 msgstr "Helvetica"
17498
17499 #: lib/latexfonts:493
17500 msgid "Iwona"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: lib/latexfonts:500
17504 msgid "Iwona (Light)"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: lib/latexfonts:507
17508 msgid "Iwona (Condensed)"
17509 msgstr ""
17510
17511 #: lib/latexfonts:514
17512 msgid "Iwona (Light Condensed)"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: lib/latexfonts:521
17516 #, fuzzy
17517 msgid "Kurier"
17518 msgstr "Courier"
17519
17520 #: lib/latexfonts:528
17521 #, fuzzy
17522 msgid "Kurier (Light)"
17523 msgstr "CM Typewriter Light"
17524
17525 #: lib/latexfonts:535
17526 msgid "Kurier (Condensed)"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: lib/latexfonts:542
17530 msgid "Kurier (Light Condensed)"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: lib/latexfonts:549
17534 msgid "Latin Modern Sans"
17535 msgstr "Latin Modern Sans"
17536
17537 #: lib/latexfonts:556
17538 msgid "Noto Sans"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: lib/latexfonts:563
17542 msgid "TeX Gyre Adventor"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: lib/latexfonts:569
17546 msgid "TeX Gyre Heros"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: lib/latexfonts:575
17550 msgid "URW Classico (Optima)"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: lib/latexfonts:587
17554 msgid "Bera Mono"
17555 msgstr "Bera Mono"
17556
17557 #: lib/latexfonts:595
17558 msgid "CM Typewriter Light"
17559 msgstr "CM Typewriter Light"
17560
17561 #: lib/latexfonts:602
17562 msgid "Computer Modern Typewriter"
17563 msgstr "Computer Modern Typewriter"
17564
17565 #: lib/latexfonts:608
17566 msgid "Courier"
17567 msgstr "Courier"
17568
17569 #: lib/latexfonts:615
17570 #, fuzzy
17571 msgid "Libertine Mono"
17572 msgstr "Bera Mono"
17573
17574 #: lib/latexfonts:622
17575 msgid "Latin Modern Typewriter"
17576 msgstr "Latin Modern Typewriter"
17577
17578 #: lib/latexfonts:629
17579 msgid "LuxiMono"
17580 msgstr "LuxiMono"
17581
17582 #: lib/latexfonts:636
17583 msgid "Noto Mono"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: lib/latexfonts:643
17587 #, fuzzy
17588 msgid "TeX Gyre Cursor"
17589 msgstr "LaTeX-fout"
17590
17591 #: lib/latexfonts:649
17592 #, fuzzy
17593 msgid "TX Typewriter"
17594 msgstr "Typemachine"
17595
17596 #: lib/latexfonts:661
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Crimson (New TX)"
17599 msgstr "Times Roman"
17600
17601 #: lib/latexfonts:669
17602 msgid "Euler VM"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: lib/latexfonts:675
17606 msgid "URW Garamond (New TX)"
17607 msgstr ""
17608
17609 #: lib/latexfonts:683
17610 #, fuzzy
17611 msgid "Iwona (Math)"
17612 msgstr "In formules"
17613
17614 #: lib/latexfonts:696
17615 msgid "Kurier (Math)"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: lib/latexfonts:709
17619 msgid "Libertine (New TX)"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: lib/latexfonts:717
17623 msgid "Minion Pro (New TX)"
17624 msgstr ""
17625
17626 #: lib/latexfonts:726
17627 #, fuzzy
17628 msgid "Times Roman (New TX)"
17629 msgstr "Times Roman"
17630
17631 #: lib/encodings:50
17632 msgid "Unicode (utf8)"
17633 msgstr ""
17634
17635 #: lib/encodings:55
17636 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17637 msgstr ""
17638
17639 #: lib/encodings:59
17640 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
17641 msgstr ""
17642
17643 #: lib/encodings:62
17644 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
17645 msgstr ""
17646
17647 #: lib/encodings:65
17648 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
17649 msgstr ""
17650
17651 #: lib/encodings:68
17652 msgid "South European (ISO 8859-3)"
17653 msgstr ""
17654
17655 #: lib/encodings:71
17656 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
17657 msgstr ""
17658
17659 #: lib/encodings:75
17660 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
17661 msgstr ""
17662
17663 #: lib/encodings:79
17664 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: lib/encodings:83
17668 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: lib/encodings:86
17672 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
17673 msgstr ""
17674
17675 #: lib/encodings:89
17676 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: lib/encodings:92
17680 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: lib/encodings:95
17684 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
17685 msgstr ""
17686
17687 #: lib/encodings:98
17688 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: lib/encodings:101
17692 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
17693 msgstr ""
17694
17695 #: lib/encodings:104
17696 msgid "DOS (CP 437)"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: lib/encodings:108
17700 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: lib/encodings:111
17704 msgid "Western European (CP 850)"
17705 msgstr ""
17706
17707 #: lib/encodings:114
17708 msgid "Central European (CP 852)"
17709 msgstr ""
17710
17711 #: lib/encodings:118
17712 msgid "Cyrillic (CP 855)"
17713 msgstr ""
17714
17715 #: lib/encodings:123
17716 msgid "Western European (CP 858)"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: lib/encodings:126
17720 msgid "Hebrew (CP 862)"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: lib/encodings:129
17724 msgid "Nordic languages (CP 865)"
17725 msgstr ""
17726
17727 #: lib/encodings:133
17728 msgid "Cyrillic (CP 866)"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: lib/encodings:136
17732 msgid "Central European (CP 1250)"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: lib/encodings:140
17736 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: lib/encodings:144
17740 msgid "Western European (CP 1252)"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: lib/encodings:147
17744 msgid "Hebrew (CP 1255)"
17745 msgstr ""
17746
17747 #: lib/encodings:151
17748 msgid "Arabic (CP 1256)"
17749 msgstr ""
17750
17751 #: lib/encodings:154
17752 msgid "Baltic (CP 1257)"
17753 msgstr ""
17754
17755 #: lib/encodings:158
17756 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
17757 msgstr ""
17758
17759 #: lib/encodings:162
17760 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: lib/encodings:166
17764 msgid "Cyrillic (pt 154)"
17765 msgstr ""
17766
17767 #: lib/encodings:177
17768 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: lib/encodings:187
17772 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: lib/encodings:194
17776 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: lib/encodings:198
17780 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: lib/encodings:202
17784 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: lib/encodings:206
17788 msgid "Korean (EUC-KR)"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: lib/encodings:210
17792 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: lib/encodings:214
17796 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17797 msgstr ""
17798
17799 #: lib/encodings:218
17800 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17801 msgstr ""
17802
17803 #: lib/encodings:225
17804 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17805 msgstr ""
17806
17807 #: lib/encodings:227
17808 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17809 msgstr ""
17810
17811 #: lib/encodings:229
17812 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: lib/encodings:231
17816 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: lib/encodings:238
17820 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17821 msgstr ""
17822
17823 #: lib/encodings:243
17824 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17825 msgstr ""
17826
17827 #: lib/encodings:247
17828 msgid "ASCII"
17829 msgstr "ASCII"
17830
17831 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:461
17832 msgid "Array Environment|y"
17833 msgstr "Tabel omgeving (array)|y"
17834
17835 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:462
17836 msgid "Cases Environment|C"
17837 msgstr "Gevalsonderscheiding|c"
17838
17839 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:463
17840 msgid "Aligned Environment|l"
17841 msgstr "Uitgelijnde omgeving|l"
17842
17843 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:464
17844 msgid "AlignedAt Environment|v"
17845 msgstr "Uitgelijnd, meer dan twee kolommen (alignedat)|w"
17846
17847 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:465
17848 msgid "Gathered Environment|h"
17849 msgstr "Meerdere regels zonder uitlijning (gathered)|h"
17850
17851 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:466
17852 msgid "Split Environment|S"
17853 msgstr "Uitgelijnd binnen formule (split)|s"
17854
17855 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:468
17856 msgid "Delimiters...|r"
17857 msgstr "Haakjes...|k"
17858
17859 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:469
17860 msgid "Matrix...|x"
17861 msgstr "Matrix...|x"
17862
17863 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:470
17864 msgid "Macro|o"
17865 msgstr "Macro|o"
17866
17867 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:454
17868 msgid "AMS align Environment|a"
17869 msgstr "AMS uitgelijnde omgeving (align)|A"
17870
17871 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:455
17872 msgid "AMS alignat Environment|t"
17873 msgstr "AMS uitgelijnd, meer dan twee kolommen (alignat)|t"
17874
17875 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:456
17876 msgid "AMS flalign Environment|f"
17877 msgstr "AMS uitgelijnd links-rechts (flalign)|f"
17878
17879 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:457
17880 msgid "AMS gather Environment|g"
17881 msgstr "AMS meerdere regels zonder uitlijning (gather)|g"
17882
17883 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:458
17884 msgid "AMS multline Environment|m"
17885 msgstr "AMS meerdere regels (multiline)|m"
17886
17887 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:450
17888 msgid "Inline Formula|I"
17889 msgstr "Formule (doorlopend)|u"
17890
17891 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:320
17892 msgid "Displayed Formula|D"
17893 msgstr "Formule (eigen regel)|i"
17894
17895 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:453
17896 msgid "Eqnarray Environment|E"
17897 msgstr "Uitgelijnde vergelijkingen (eqnarray)|e"
17898
17899 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17900 msgid "AMS Environment|A"
17901 msgstr "AMS-opmaakomgeving|A"
17902
17903 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:237
17904 msgid "Number Whole Formula|N"
17905 msgstr "Hele formule nummeren|n"
17906
17907 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:238
17908 msgid "Number This Line|u"
17909 msgstr "Deze regel nummeren|u"
17910
17911 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17912 msgid "Equation Label|L"
17913 msgstr "Label voor vergelijking|L"
17914
17915 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17916 msgid "Copy as Reference|R"
17917 msgstr "KopiĆ«ren als verwijzing|r"
17918
17919 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:248
17920 msgid "Split Cell|C"
17921 msgstr "Cel splitsen|C"
17922
17923 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Insert|s"
17926 msgstr "Invoegen|I"
17927
17928 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17929 msgid "Add Line Above|o"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:251
17933 msgid "Add Line Below|B"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17937 msgid "Delete Line Above|v"
17938 msgstr ""
17939
17940 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Delete Line Below|w"
17943 msgstr "Rij verwijderen"
17944
17945 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:255
17946 msgid "Add Line to Left"
17947 msgstr ""
17948
17949 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
17950 msgid "Add Line to Right"
17951 msgstr ""
17952
17953 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:257
17954 msgid "Delete Line to Left"
17955 msgstr ""
17956
17957 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:258
17958 msgid "Delete Line to Right"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17962 msgid "Show Math Toolbar"
17963 msgstr ""
17964
17965 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17966 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17967 msgstr ""
17968
17969 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17970 msgid "Show Table Toolbar"
17971 msgstr ""
17972
17973 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17974 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
17978 msgid "Next Cross-Reference|N"
17979 msgstr ""
17980
17981 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17982 msgid "Go to Label|G"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17986 msgid "<Reference>|R"
17987 msgstr "<Verwijzing>|V"
17988
17989 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17990 msgid "(<Reference>)|e"
17991 msgstr "(<Verwijzing>)|g"
17992
17993 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17994 msgid "<Page>|P"
17995 msgstr "<Pagina>|P"
17996
17997 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17998 msgid "On Page <Page>|O"
17999 msgstr "Op pagina <pagina>|O"
18000
18001 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
18002 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
18003 msgstr "<Verwijzing> op pagina <pagina>|w"
18004
18005 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
18006 msgid "Formatted Reference|t"
18007 msgstr "Opgemaakte verwijzing|t"
18008
18009 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
18010 #, fuzzy
18011 msgid "Textual Reference|x"
18012 msgstr "Volgende kruisverwijzing|r"
18013
18014 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
18015 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
18016 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
18017 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:252
18018 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:297
18019 #: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdcontext.inc:415
18020 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:492
18021 #: lib/ui/stdcontext.inc:516 lib/ui/stdcontext.inc:527
18022 #: lib/ui/stdcontext.inc:535 lib/ui/stdcontext.inc:545
18023 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:561
18024 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdcontext.inc:582
18025 #: lib/ui/stdcontext.inc:592 lib/ui/stdcontext.inc:613
18026 #: lib/ui/stdcontext.inc:621 lib/ui/stdcontext.inc:667
18027 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
18028 msgid "Settings...|S"
18029 msgstr "Instellingen...|s"
18030
18031 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
18032 msgid "Go Back|G"
18033 msgstr ""
18034
18035 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:513
18036 msgid "Copy as Reference|C"
18037 msgstr ""
18038
18039 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
18040 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18041 msgstr ""
18042
18043 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
18044 msgid "Open Inset|O"
18045 msgstr ""
18046
18047 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
18048 msgid "Close Inset|C"
18049 msgstr ""
18050
18051 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
18052 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdcontext.inc:629
18053 msgid "Dissolve Inset|D"
18054 msgstr "Kader oplossen|d"
18055
18056 #: lib/ui/stdcontext.inc:152 lib/ui/stdcontext.inc:168
18057 msgid "Show Label|L"
18058 msgstr "Label weergeven|L"
18059
18060 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdmenus.inc:499
18061 msgid "Frameless|l"
18062 msgstr "Zonder frame|m"
18063
18064 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:500
18065 msgid "Simple Frame|F"
18066 msgstr "Eenvoudig kader|v"
18067
18068 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
18069 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18070 msgstr "Eenvoudig kader met paginascheidingen|p"
18071
18072 #: lib/ui/stdcontext.inc:182 lib/ui/stdmenus.inc:501
18073 msgid "Oval, Thin|a"
18074 msgstr "Ovaal, smal|a"
18075
18076 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:502
18077 msgid "Oval, Thick|v"
18078 msgstr "Ovaal, dik|k"
18079
18080 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:503
18081 msgid "Drop Shadow|w"
18082 msgstr "Schaduw|w"
18083
18084 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:504
18085 msgid "Shaded Background|B"
18086 msgstr "Gekleurde achtergrond|d"
18087
18088 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:505
18089 msgid "Double Frame|u"
18090 msgstr "Dubbel kader|u"
18091
18092 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:509
18093 msgid "LyX Note|N"
18094 msgstr "LyX-opmerking|n"
18095
18096 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
18097 msgid "Comment|m"
18098 msgstr "Opmerking|m"
18099
18100 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:511
18101 msgid "Greyed Out|G"
18102 msgstr "Grijze tekst|G"
18103
18104 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
18105 msgid "Open All Notes|A"
18106 msgstr ""
18107
18108 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
18109 msgid "Close All Notes|l"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:521
18113 msgid "Phantom|P"
18114 msgstr "Ruimte vrijhouden|R"
18115
18116 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:522
18117 msgid "Horizontal Phantom|H"
18118 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden|H"
18119
18120 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:523
18121 msgid "Vertical Phantom|V"
18122 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden|V"
18123
18124 #: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdmenus.inc:429
18125 msgid "Interword Space|w"
18126 msgstr "Spatie tussen woorden|o"
18127
18128 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
18129 msgid "Protected Space|o"
18130 msgstr "Niet-afbreekbare spatie|b"
18131
18132 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
18133 msgid "Visible Space|a"
18134 msgstr "Zichtbare spatie|a"
18135
18136 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdcontext.inc:259
18137 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
18138 msgid "Thin Space|T"
18139 msgstr "Smalle spatie|t"
18140
18141 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:262
18142 msgid "Negative Thin Space|N"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
18146 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
18150 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18151 msgstr ""
18152
18153 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:266
18154 msgid "Quad Space|Q"
18155 msgstr ""
18156
18157 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
18158 msgid "Double Quad Space|u"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
18162 msgid "Horizontal Fill|F"
18163 msgstr ""
18164
18165 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
18166 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18167 msgstr ""
18168
18169 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18170 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18171 msgstr ""
18172
18173 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18174 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18175 msgstr ""
18176
18177 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
18178 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
18182 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18183 msgstr ""
18184
18185 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18186 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18187 msgstr ""
18188
18189 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18190 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:268
18194 msgid "Custom Length|C"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
18198 msgid "Medium Space|M"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
18202 msgid "Thick Space|h"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
18206 msgid "Negative Medium Space|u"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
18210 msgid "Negative Thick Space|i"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: lib/ui/stdcontext.inc:277
18214 msgid "DefSkip|D"
18215 msgstr ""
18216
18217 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
18218 msgid "SmallSkip|S"
18219 msgstr ""
18220
18221 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
18222 msgid "MedSkip|M"
18223 msgstr ""
18224
18225 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
18226 msgid "BigSkip|B"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
18230 msgid "VFill|F"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
18234 msgid "Custom|C"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
18238 msgid "Settings...|e"
18239 msgstr "Instellingen...|e"
18240
18241 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdcontext.inc:576
18242 msgid "Include|c"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
18246 msgid "Input|p"
18247 msgstr ""
18248
18249 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
18250 msgid "Verbatim|V"
18251 msgstr ""
18252
18253 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
18254 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18255 msgstr ""
18256
18257 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
18258 msgid "Listing|L"
18259 msgstr ""
18260
18261 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:584
18262 msgid "Edit Included File...|E"
18263 msgstr ""
18264
18265 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:442
18266 msgid "New Page|N"
18267 msgstr "Nieuwe pagina|N"
18268
18269 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:443
18270 msgid "Page Break|a"
18271 msgstr "Pagina-einde|a"
18272
18273 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:444
18274 msgid "Clear Page|C"
18275 msgstr "Lege pagina|g"
18276
18277 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:445
18278 msgid "Clear Double Page|D"
18279 msgstr "Lege dubbele pagina|b"
18280
18281 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:439
18282 msgid "Ragged Line Break|R"
18283 msgstr "Regeleinde zonder uitvullen|R"
18284
18285 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:440
18286 msgid "Justified Line Break|J"
18287 msgstr "Regeleinde met uitvullen|d"
18288
18289 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
18290 #, fuzzy
18291 msgid "Plain Separator|P"
18292 msgstr "Menu-scheiding|M"
18293
18294 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
18295 #, fuzzy
18296 msgid "Paragraph Break|B"
18297 msgstr "Alinea"
18298
18299 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:106
18300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1375
18301 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
18302 msgid "Cut"
18303 msgstr "Knippen"
18304
18305 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:107
18306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 src/Text3.cpp:1380
18307 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
18308 msgid "Copy"
18309 msgstr "KopiĆ«ren"
18310
18311 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:108
18312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 src/Text3.cpp:1321
18313 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581 src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
18314 msgid "Paste"
18315 msgstr "Plakken"
18316
18317 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:109
18318 msgid "Paste Recent|e"
18319 msgstr "Recente plakopdracht|e"
18320
18321 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
18322 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18323 msgstr "Terug naar opgeslagen bladwijzer|b"
18324
18325 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:569
18326 #, fuzzy
18327 msgid "Forward Search|F"
18328 msgstr "Vooruit zoeken|z"
18329
18330 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:118
18331 msgid "Move Paragraph Up|o"
18332 msgstr "Alinea omhoog verplaatsen|v"
18333
18334 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:119
18335 msgid "Move Paragraph Down|v"
18336 msgstr "Alinea omlaag verplaatsen|l"
18337
18338 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
18339 msgid "Promote Section|r"
18340 msgstr ""
18341
18342 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
18343 msgid "Demote Section|m"
18344 msgstr ""
18345
18346 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
18347 msgid "Move Section Down|D"
18348 msgstr ""
18349
18350 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdcontext.inc:649
18351 msgid "Move Section Up|U"
18352 msgstr ""
18353
18354 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:381
18355 msgid "Insert Regular Expression"
18356 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression) invoegen"
18357
18358 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:638
18359 msgid "Accept Change|c"
18360 msgstr "Wijziging accepteren|a"
18361
18362 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
18363 msgid "Reject Change|j"
18364 msgstr "Wijziging afwijzen|z"
18365
18366 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
18367 msgid "Apply Last Text Style|A"
18368 msgstr "Vorige tekstopmaak toepassen|a"
18369
18370 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18371 #, fuzzy
18372 msgid "Text Style|x"
18373 msgstr "Tekstopmaak|s"
18374
18375 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdmenus.inc:123
18376 msgid "Paragraph Settings...|P"
18377 msgstr "Alinea instellingen...|A"
18378
18379 #: lib/ui/stdcontext.inc:362
18380 msgid "Fullscreen Mode"
18381 msgstr "Schermvullend"
18382
18383 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Close Current View"
18386 msgstr "Huidige weergave sluiten|H"
18387
18388 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
18389 #, fuzzy
18390 msgid "Anything|A"
18391 msgstr "varnothing"
18392
18393 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
18394 msgid "Anything Non-Empty|o"
18395 msgstr ""
18396
18397 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
18398 #, fuzzy
18399 msgid "Any Word|W"
18400 msgstr "MS Word|W"
18401
18402 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Any Number|N"
18405 msgstr "Getal"
18406
18407 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
18408 #, fuzzy
18409 msgid "User Defined|U"
18410 msgstr "Gebruikersgids|u"
18411
18412 #: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:262
18413 msgid "Append Argument"
18414 msgstr ""
18415
18416 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:263
18417 msgid "Remove Last Argument"
18418 msgstr ""
18419
18420 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
18421 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
18425 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:267
18429 msgid "Insert Optional Argument"
18430 msgstr ""
18431
18432 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:268
18433 msgid "Remove Optional Argument"
18434 msgstr ""
18435
18436 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:270
18437 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18438 msgstr ""
18439
18440 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:271
18441 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18442 msgstr ""
18443
18444 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:272
18445 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18446 msgstr ""
18447
18448 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
18449 msgid "Reload|R"
18450 msgstr "Opnieuw laden|w"
18451
18452 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdcontext.inc:417
18453 #: lib/ui/stdcontext.inc:537
18454 msgid "Edit Externally...|x"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:217
18458 msgid "Top|T"
18459 msgstr ""
18460
18461 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:219
18462 msgid "Bottom|B"
18463 msgstr ""
18464
18465 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:213
18466 msgid "Left|L"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:215
18470 msgid "Right|R"
18471 msgstr ""
18472
18473 #: lib/ui/stdcontext.inc:432
18474 #, fuzzy
18475 msgid "Left|f"
18476 msgstr "Links"
18477
18478 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:214
18479 msgid "Center|C"
18480 msgstr ""
18481
18482 #: lib/ui/stdcontext.inc:434
18483 #, fuzzy
18484 msgid "Right|h"
18485 msgstr "Rechts"
18486
18487 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
18488 msgid "Decimal"
18489 msgstr ""
18490
18491 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
18492 #, fuzzy
18493 msgid "Multicolumn|u"
18494 msgstr "&Meerdere kolommen"
18495
18496 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
18497 msgid "Multirow|w"
18498 msgstr ""
18499
18500 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
18501 #, fuzzy
18502 msgid "Append Row|A"
18503 msgstr "Appendix"
18504
18505 #: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdmenus.inc:222
18506 msgid "Delete Row|D"
18507 msgstr ""
18508
18509 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:223
18510 msgid "Copy Row|o"
18511 msgstr ""
18512
18513 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:224
18514 msgid "Move Row Up"
18515 msgstr ""
18516
18517 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:225
18518 msgid "Move Row Down"
18519 msgstr ""
18520
18521 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
18522 #, fuzzy
18523 msgid "Append Column|p"
18524 msgstr "Argument toevoegen"
18525
18526 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdmenus.inc:229
18527 msgid "Delete Column|e"
18528 msgstr ""
18529
18530 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Copy Column|y"
18533 msgstr "Kolom"
18534
18535 #: lib/ui/stdcontext.inc:455 lib/ui/stdmenus.inc:231
18536 msgid "Move Column Right|v"
18537 msgstr ""
18538
18539 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:232
18540 msgid "Move Column Left"
18541 msgstr ""
18542
18543 #: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdmenus.inc:196
18544 #, fuzzy
18545 msgid "Multi-page Table|g"
18546 msgstr "Tabel draaien"
18547
18548 #: lib/ui/stdcontext.inc:461
18549 #, fuzzy
18550 msgid "Formal Style|m"
18551 msgstr "Opgemaakt"
18552
18553 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
18554 #, fuzzy
18555 msgid "Borders|d"
18556 msgstr "&Randen"
18557
18558 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
18559 #, fuzzy
18560 msgid "Alignment|i"
18561 msgstr "Uitlijning"
18562
18563 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
18564 #, fuzzy
18565 msgid "Columns/Rows|C"
18566 msgstr "Kolommen"
18567
18568 #: lib/ui/stdcontext.inc:475 lib/ui/stdmenus.inc:30
18569 msgid "File|F"
18570 msgstr "Bestand|B"
18571
18572 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
18573 #, fuzzy
18574 msgid "Path|P"
18575 msgstr "Paden"
18576
18577 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
18578 msgid "Class|C"
18579 msgstr ""
18580
18581 #: lib/ui/stdcontext.inc:479
18582 #, fuzzy
18583 msgid "File Revision|R"
18584 msgstr "Bestandsex&tensie:"
18585
18586 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
18587 msgid "Tree Revision|T"
18588 msgstr ""
18589
18590 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
18591 msgid "Revision Author|A"
18592 msgstr ""
18593
18594 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
18595 msgid "Revision Date|D"
18596 msgstr ""
18597
18598 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
18599 msgid "Revision Time|i"
18600 msgstr ""
18601
18602 #: lib/ui/stdcontext.inc:485
18603 #, fuzzy
18604 msgid "LyX Version|X"
18605 msgstr "Versie"
18606
18607 #: lib/ui/stdcontext.inc:489
18608 #, fuzzy
18609 msgid "Document Info|D"
18610 msgstr "Document|c"
18611
18612 #: lib/ui/stdcontext.inc:491
18613 #, fuzzy
18614 msgid "Copy Text|o"
18615 msgstr "KopiĆ«ren|K"
18616
18617 #: lib/ui/stdcontext.inc:500 lib/ui/stdcontext.inc:524
18618 #, fuzzy
18619 msgid "Activate Branch|A"
18620 msgstr "Geactiveerd"
18621
18622 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
18623 #, fuzzy
18624 msgid "Deactivate Branch|e"
18625 msgstr "(&De)activeren"
18626
18627 #: lib/ui/stdcontext.inc:502
18628 #, fuzzy
18629 msgid "Activate Branch in Master|M"
18630 msgstr "Geactiveerd"
18631
18632 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
18633 #, fuzzy
18634 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
18635 msgstr "(&De)activeren"
18636
18637 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
18638 #, fuzzy
18639 msgid "Invert Inset|I"
18640 msgstr "Opmerking invoegen"
18641
18642 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
18643 #, fuzzy
18644 msgid "Add Unknown Branch|w"
18645 msgstr "Onbekende gebruiker"
18646
18647 #: lib/ui/stdcontext.inc:514
18648 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: lib/ui/stdcontext.inc:608
18652 #, fuzzy
18653 msgid "All Indexes|A"
18654 msgstr "Alle kaders openen|o"
18655
18656 #: lib/ui/stdcontext.inc:611
18657 msgid "Subindex|b"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:554
18661 msgid "Reject Change|R"
18662 msgstr "Wijziging afwijzen|z"
18663
18664 #: lib/ui/stdcontext.inc:647
18665 msgid "Promote Section|P"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
18669 #, fuzzy
18670 msgid "Demote Section|D"
18671 msgstr "Sectie"
18672
18673 #: lib/ui/stdcontext.inc:650
18674 msgid "Move Section Down|w"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: lib/ui/stdcontext.inc:652
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Select Section|S"
18680 msgstr "Selectie|S"
18681
18682 #: lib/ui/stdcontext.inc:660
18683 #, fuzzy
18684 msgid "Wrap by Preview|y"
18685 msgstr "LyX voorbeeldweergave"
18686
18687 #: lib/ui/stdcontext.inc:676 lib/ui/stdmenus.inc:356
18688 #, fuzzy
18689 msgid "Lock Toolbars|L"
18690 msgstr "Werkbalken|W"
18691
18692 #: lib/ui/stdcontext.inc:678 lib/ui/stdmenus.inc:358
18693 msgid "Small-sized Icons"
18694 msgstr ""
18695
18696 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:359
18697 msgid "Normal-sized Icons"
18698 msgstr ""
18699
18700 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:360
18701 msgid "Big-sized Icons"
18702 msgstr ""
18703
18704 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:361
18705 msgid "Huge-sized Icons"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:362
18709 msgid "Giant-sized Icons"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
18713 msgid "Edit|E"
18714 msgstr "Bewerken|w"
18715
18716 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
18717 msgid "View|V"
18718 msgstr "Beeld|d"
18719
18720 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
18721 msgid "Insert|I"
18722 msgstr "Invoegen|I"
18723
18724 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
18725 msgid "Navigate|N"
18726 msgstr "Ga naar|G"
18727
18728 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
18729 msgid "Document|D"
18730 msgstr "Document|c"
18731
18732 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
18733 msgid "Tools|T"
18734 msgstr "Extra|x"
18735
18736 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
18737 msgid "Help|H"
18738 msgstr "Help|H"
18739
18740 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
18741 msgid "New|N"
18742 msgstr "Nieuw|N"
18743
18744 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
18745 msgid "New from Template...|m"
18746 msgstr "Nieuw van sjabloon...|j"
18747
18748 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
18749 msgid "Open...|O"
18750 msgstr "Openen...|O"
18751
18752 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
18753 msgid "Open Recent|t"
18754 msgstr "Recente documenten|t"
18755
18756 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
18757 msgid "Close|C"
18758 msgstr "Sluiten|u"
18759
18760 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
18761 msgid "Close All"
18762 msgstr "Alles sluiten"
18763
18764 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18765 msgid "Save|S"
18766 msgstr "Opslaan|s"
18767
18768 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
18769 msgid "Save As...|A"
18770 msgstr "Opslaan als...|a"
18771
18772 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
18773 msgid "Save All|l"
18774 msgstr "Alles opslaan|l"
18775
18776 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
18777 msgid "Revert to Saved|R"
18778 msgstr "Terug naar opgeslagen versie|g"
18779
18780 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
18781 msgid "Version Control|V"
18782 msgstr "Versies bijhouden|b"
18783
18784 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18785 msgid "Import|I"
18786 msgstr "Importeren|I"
18787
18788 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18789 msgid "Export|E"
18790 msgstr "Exporteren|E"
18791
18792 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18793 msgid "Fax...|F"
18794 msgstr "Faxen...|x"
18795
18796 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18797 msgid "New Window|W"
18798 msgstr "Nieuw venster|v"
18799
18800 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18801 msgid "Close Window|d"
18802 msgstr "Venster sluiten|r"
18803
18804 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18805 msgid "Exit|x"
18806 msgstr "Afsluiten|f"
18807
18808 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18809 msgid "Register...|R"
18810 msgstr "Registreren...|R"
18811
18812 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18813 msgid "Check In Changes...|I"
18814 msgstr "Veranderingen &inchecken...|i"
18815
18816 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18817 msgid "Check Out for Edit|O"
18818 msgstr "Uitchecken om te bewerken|o"
18819
18820 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18821 #, fuzzy
18822 msgid "Copy|p"
18823 msgstr "KopiĆ«ren"
18824
18825 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18826 #, fuzzy
18827 msgid "Rename|R"
18828 msgstr "&Hernoemen"
18829
18830 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18831 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18832 msgstr ""
18833
18834 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18835 #, fuzzy
18836 msgid "Revert to Repository Version|v"
18837 msgstr "Teruggaan naar versie in beheersysteem|r"
18838
18839 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18840 msgid "Undo Last Check In|U"
18841 msgstr "Laatste check-in ongedaan maken|c"
18842
18843 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18844 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18845 msgstr ""
18846
18847 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18848 msgid "Show History...|H"
18849 msgstr "Geschiedenis weergeven...|G"
18850
18851 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18852 msgid "Use Locking Property|L"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
18856 msgid "Export As...|s"
18857 msgstr "Exporteren als...|s"
18858
18859 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
18860 #, fuzzy
18861 msgid "More Formats & Options...|r"
18862 msgstr "Meer formaten en opties...|o"
18863
18864 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
18865 msgid "Undo|U"
18866 msgstr "Ongedaan maken|O"
18867
18868 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
18869 msgid "Redo|R"
18870 msgstr "Opnieuw uitvoeren|n"
18871
18872 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18873 msgid "Paste Special"
18874 msgstr "Plakken speciaal"
18875
18876 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
18877 msgid "Select Whole Inset"
18878 msgstr "Hele kader selecteren"
18879
18880 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18881 msgid "Select All"
18882 msgstr "Alles selecteren"
18883
18884 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
18885 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18886 msgstr "Zoeken en vervangen (snel)|r"
18887
18888 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
18889 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18890 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)|g"
18891
18892 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
18893 msgid "Text Style|S"
18894 msgstr "Tekstopmaak|s"
18895
18896 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18897 msgid "Table|T"
18898 msgstr "Tabel|T"
18899
18900 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:614
18901 msgid "Math|M"
18902 msgstr "Formules|m"
18903
18904 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
18905 msgid "Rows & Columns|C"
18906 msgstr ""
18907
18908 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
18909 msgid "Increase List Depth|I"
18910 msgstr "Niveau van opsomming verhogen|i"
18911
18912 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18913 msgid "Decrease List Depth|D"
18914 msgstr ""
18915
18916 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
18917 #, fuzzy
18918 msgid "Dissolve Inset"
18919 msgstr "Kader oplossen|d"
18920
18921 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
18922 msgid "TeX Code Settings...|C"
18923 msgstr ""
18924
18925 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18926 msgid "Float Settings...|a"
18927 msgstr ""
18928
18929 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18930 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18931 msgstr ""
18932
18933 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18934 msgid "Note Settings...|N"
18935 msgstr ""
18936
18937 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18938 #, fuzzy
18939 msgid "Phantom Settings...|h"
18940 msgstr "Instellingen...|s"
18941
18942 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18943 msgid "Branch Settings...|B"
18944 msgstr ""
18945
18946 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18947 msgid "Box Settings...|x"
18948 msgstr ""
18949
18950 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18951 #, fuzzy
18952 msgid "Index Entry Settings...|y"
18953 msgstr "Instellingen...|s"
18954
18955 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
18956 #, fuzzy
18957 msgid "Index Settings...|x"
18958 msgstr "Instellingen...|s"
18959
18960 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
18961 #, fuzzy
18962 msgid "Info Settings...|n"
18963 msgstr "Instellingen...|s"
18964
18965 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
18966 msgid "Listings Settings...|g"
18967 msgstr ""
18968
18969 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
18970 msgid "Table Settings...|a"
18971 msgstr ""
18972
18973 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
18974 msgid "Paste from HTML|H"
18975 msgstr ""
18976
18977 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
18978 msgid "Paste from LaTeX|L"
18979 msgstr ""
18980
18981 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
18982 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18983 msgstr "Plakken als LinkBack PDF"
18984
18985 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
18986 msgid "Paste as PDF"
18987 msgstr "Plakken als PDF"
18988
18989 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
18990 msgid "Paste as PNG"
18991 msgstr "Plakken als PNG"
18992
18993 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
18994 msgid "Paste as JPEG"
18995 msgstr "Plakken als JPEG"
18996
18997 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
18998 #, fuzzy
18999 msgid "Paste as EMF"
19000 msgstr "Plakken als PDF"
19001
19002 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
19003 msgid "Plain Text|T"
19004 msgstr "Tekst zonder opmaak|T"
19005
19006 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
19007 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
19008 msgstr "Tekst zonder opmaak, regels samenvoegen|v"
19009
19010 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
19011 msgid "Selection|S"
19012 msgstr "Selectie|S"
19013
19014 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
19015 msgid "Selection, Join Lines|i"
19016 msgstr "Selectie, regels samenvoegen|i"
19017
19018 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
19019 msgid "Dissolve Text Style"
19020 msgstr "Tekstopmaak verwijderen"
19021
19022 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
19023 msgid "Customized...|C"
19024 msgstr "Aangepast...|A"
19025
19026 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
19027 msgid "Capitalize|a"
19028 msgstr "Beginhoofdletters|h"
19029
19030 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
19031 msgid "Uppercase|U"
19032 msgstr "Alleen hoofdletters|s"
19033
19034 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
19035 msgid "Lowercase|L"
19036 msgstr "Alleen kleine letters|k"
19037
19038 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
19039 #, fuzzy
19040 msgid "Formal Style|F"
19041 msgstr "Opgemaakt"
19042
19043 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
19044 msgid "Multicolumn|M"
19045 msgstr ""
19046
19047 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
19048 #, fuzzy
19049 msgid "Multirow|u"
19050 msgstr "&Meerdere kolommen"
19051
19052 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
19053 msgid "Top Line|T"
19054 msgstr ""
19055
19056 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
19057 msgid "Bottom Line|B"
19058 msgstr ""
19059
19060 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
19061 msgid "Left Line|L"
19062 msgstr ""
19063
19064 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
19065 msgid "Right Line|R"
19066 msgstr ""
19067
19068 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
19069 msgid "Top|p"
19070 msgstr ""
19071
19072 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19073 #, fuzzy
19074 msgid "Middle|i"
19075 msgstr "Midden"
19076
19077 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
19078 #, fuzzy
19079 msgid "Bottom|o"
19080 msgstr "Onder"
19081
19082 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
19083 msgid "Middle|M"
19084 msgstr ""
19085
19086 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
19087 msgid "Add Row|A"
19088 msgstr ""
19089
19090 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
19091 msgid "Add Column|u"
19092 msgstr ""
19093
19094 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
19095 msgid "Copy Column|p"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19099 msgid "Change Limits Type|L"
19100 msgstr ""
19101
19102 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
19103 msgid "Macro Definition"
19104 msgstr "Macro-definitie"
19105
19106 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
19107 msgid "Change Formula Type|F"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
19111 msgid "Text Style|T"
19112 msgstr "Tekst-opmaak|T"
19113
19114 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
19115 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19116 msgstr ""
19117
19118 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
19119 msgid "Add Line Above|A"
19120 msgstr ""
19121
19122 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19123 msgid "Delete Line Above|D"
19124 msgstr ""
19125
19126 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
19127 msgid "Delete Line Below|e"
19128 msgstr ""
19129
19130 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19131 #, fuzzy
19132 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19133 msgstr "Eerste verplichte argument optioneel maken"
19134
19135 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
19136 #, fuzzy
19137 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19138 msgstr "Laatste optionele argument verplicht maken"
19139
19140 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19141 msgid "Default|t"
19142 msgstr ""
19143
19144 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19145 msgid "Display|D"
19146 msgstr ""
19147
19148 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
19149 msgid "Inline|I"
19150 msgstr ""
19151
19152 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
19153 msgid "Math Normal Font|N"
19154 msgstr ""
19155
19156 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19157 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19158 msgstr ""
19159
19160 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19161 msgid "Math Formal Script Family|o"
19162 msgstr ""
19163
19164 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19165 msgid "Math Fraktur Family|F"
19166 msgstr ""
19167
19168 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19169 msgid "Math Roman Family|R"
19170 msgstr ""
19171
19172 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
19173 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19174 msgstr ""
19175
19176 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
19177 msgid "Math Bold Series|B"
19178 msgstr ""
19179
19180 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
19181 msgid "Text Normal Font|T"
19182 msgstr ""
19183
19184 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19185 msgid "Text Roman Family"
19186 msgstr ""
19187
19188 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19189 msgid "Text Sans Serif Family"
19190 msgstr ""
19191
19192 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
19193 msgid "Text Typewriter Family"
19194 msgstr ""
19195
19196 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19197 msgid "Text Bold Series"
19198 msgstr ""
19199
19200 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
19201 msgid "Text Medium Series"
19202 msgstr ""
19203
19204 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19205 msgid "Text Italic Shape"
19206 msgstr ""
19207
19208 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19209 msgid "Text Small Caps Shape"
19210 msgstr ""
19211
19212 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19213 msgid "Text Slanted Shape"
19214 msgstr ""
19215
19216 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
19217 msgid "Text Upright Shape"
19218 msgstr ""
19219
19220 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19221 msgid "Octave|O"
19222 msgstr "Octave|O"
19223
19224 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19225 msgid "Maxima|M"
19226 msgstr "Maxima|M"
19227
19228 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
19229 msgid "Mathematica|a"
19230 msgstr "Mathematica|a"
19231
19232 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19233 msgid "Maple, Simplify|S"
19234 msgstr "Maple, Simplify|S"
19235
19236 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19237 msgid "Maple, Factor|F"
19238 msgstr "Maple, Factor|F"
19239
19240 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19241 msgid "Maple, Evalm|E"
19242 msgstr "Maple, Evalm|E"
19243
19244 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
19245 msgid "Maple, Evalf|v"
19246 msgstr "Maple, Evalf|v"
19247
19248 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19249 msgid "Open All Insets|O"
19250 msgstr "Alle kaders openen|o"
19251
19252 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
19253 msgid "Close All Insets|C"
19254 msgstr "Alle kaders sluiten|r"
19255
19256 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19257 msgid "Unfold Math Macro|n"
19258 msgstr "Formule-macro uitklappen|n"
19259
19260 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
19261 msgid "Fold Math Macro|d"
19262 msgstr "Formule-macro inklappen|p"
19263
19264 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19265 #, fuzzy
19266 msgid "Outline Pane|u"
19267 msgstr "Overzicht|O"
19268
19269 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Code Preview Pane|P"
19272 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
19273
19274 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19275 #, fuzzy
19276 msgid "Messages Pane|g"
19277 msgstr "Berichten weergeven|g"
19278
19279 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
19280 msgid "Toolbars|b"
19281 msgstr "Werkbalken|W"
19282
19283 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19284 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19285 msgstr "Beeld splitsen links-rechts|i"
19286
19287 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19288 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19289 msgstr "Beeld splitsen boven-onder|e"
19290
19291 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19292 msgid "Close Current View|w"
19293 msgstr "Huidige weergave sluiten|H"
19294
19295 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
19296 msgid "Fullscreen|l"
19297 msgstr "Schermvullend|S"
19298
19299 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19300 msgid "Math|h"
19301 msgstr "Formules|F"
19302
19303 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19304 msgid "Special Character|p"
19305 msgstr "Speciale tekens"
19306
19307 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19308 msgid "Formatting|o"
19309 msgstr "Opmaak|O"
19310
19311 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19312 msgid "List / TOC|i"
19313 msgstr "Lijst / inhoudsopgave|i"
19314
19315 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19316 msgid "Float|a"
19317 msgstr "Zwevend kader|a"
19318
19319 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19320 msgid "Note|N"
19321 msgstr "Opmerking|n"
19322
19323 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19324 msgid "Branch|B"
19325 msgstr "Vertakking|g"
19326
19327 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19328 msgid "Custom Insets"
19329 msgstr "Aangepaste kaders"
19330
19331 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19332 msgid "File|e"
19333 msgstr "Bestand|s"
19334
19335 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
19336 #, fuzzy
19337 msgid "Box[[Menu]]|x"
19338 msgstr "Blok"
19339
19340 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19341 msgid "Citation...|C"
19342 msgstr "Literatuurverwijzing...|e"
19343
19344 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19345 msgid "Cross-Reference...|R"
19346 msgstr "Kruisverwijzing...|r"
19347
19348 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
19349 msgid "Label...|L"
19350 msgstr "Label...|L"
19351
19352 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
19353 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19354 msgstr "Begrip in begrippenlijst...|j"
19355
19356 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19357 msgid "Table...|T"
19358 msgstr "Tabel...|T"
19359
19360 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19361 msgid "Graphics...|G"
19362 msgstr "Afbeelding...|b"
19363
19364 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19365 msgid "URL|U"
19366 msgstr "URL|U"
19367
19368 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19369 msgid "Hyperlink...|k"
19370 msgstr "Hyperlink...|y"
19371
19372 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19373 msgid "Footnote|F"
19374 msgstr "Voetnoot|V"
19375
19376 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19377 msgid "Marginal Note|M"
19378 msgstr "Opmerking in kantlijn|m"
19379
19380 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 src/insets/Inset.cpp:92
19381 msgid "TeX Code"
19382 msgstr "TeX-code"
19383
19384 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
19385 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19386 msgstr "Programmacode"
19387
19388 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
19389 msgid "Preview|w"
19390 msgstr "Weergeven|W"
19391
19392 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
19393 msgid "Symbols...|b"
19394 msgstr "Speciale tekens...|c"
19395
19396 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
19397 msgid "Ellipsis|i"
19398 msgstr "Puntjes|j"
19399
19400 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
19401 msgid "End of Sentence|E"
19402 msgstr "Einde zin|E"
19403
19404 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19405 #, fuzzy
19406 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19407 msgstr "Verbonden aan:"
19408
19409 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19410 #, fuzzy
19411 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19412 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
19413
19414 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19415 msgid "Protected Hyphen|y"
19416 msgstr "NIet-afbreekbaar koppelteken|f"
19417
19418 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19419 msgid "Breakable Slash|a"
19420 msgstr "Afbreekbare slash|h"
19421
19422 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19423 #, fuzzy
19424 msgid "Visible Space|V"
19425 msgstr "Zichtbare spatie|i"
19426
19427 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19428 msgid "Menu Separator|M"
19429 msgstr "Menu-scheiding|M"
19430
19431 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
19432 msgid "Phonetic Symbols|P"
19433 msgstr "Fonetische symbolen|s"
19434
19435 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
19436 msgid "Logos|L"
19437 msgstr ""
19438
19439 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
19440 #, fuzzy
19441 msgid "LyX Logo|L"
19442 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
19443
19444 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
19445 #, fuzzy
19446 msgid "TeX Logo|T"
19447 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
19448
19449 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
19450 #, fuzzy
19451 msgid "LaTeX Logo|a"
19452 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
19453
19454 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
19455 #, fuzzy
19456 msgid "LaTeX2e Logo|e"
19457 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
19458
19459 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
19460 msgid "Superscript|S"
19461 msgstr ""
19462
19463 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
19464 msgid "Subscript|u"
19465 msgstr ""
19466
19467 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
19468 msgid "Protected Space|P"
19469 msgstr "Beschermde spatie|p"
19470
19471 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
19472 msgid "Horizontal Space...|o"
19473 msgstr "Horizontale ruimte...|z"
19474
19475 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
19476 msgid "Horizontal Line...|L"
19477 msgstr "Horizontale lijn...|l"
19478
19479 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
19480 msgid "Vertical Space...|V"
19481 msgstr "Verticale ruimte...|V"
19482
19483 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
19484 msgid "Phantom|m"
19485 msgstr "Ruimte vrijhouden|m"
19486
19487 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
19488 msgid "Hyphenation Point|H"
19489 msgstr "Woordafbrekingsplaats|W"
19490
19491 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
19492 msgid "Ligature Break|k"
19493 msgstr "Ligatuur voorkomen|k"
19494
19495 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
19496 #, fuzzy
19497 msgid "Optional Line Break|B"
19498 msgstr "Regeleinde|l"
19499
19500 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
19501 msgid "Display Formula|D"
19502 msgstr "Formule (eigen regel)|r"
19503
19504 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
19505 msgid "Numbered Formula|N"
19506 msgstr "Genummerde formule|n"
19507
19508 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
19509 msgid "Figure Wrap Float|F"
19510 msgstr "Figuurkader|F"
19511
19512 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
19513 msgid "Table Wrap Float|T"
19514 msgstr "Tabelkader|T"
19515
19516 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
19517 msgid "Table of Contents|C"
19518 msgstr "Inhoudsopgave|I"
19519
19520 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
19521 msgid "List of Listings|L"
19522 msgstr "Lijst van Listings"
19523
19524 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
19525 msgid "Nomenclature|N"
19526 msgstr "Begrippenlijst|n"
19527
19528 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
19529 #, fuzzy
19530 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
19531 msgstr "BibTeX bibliografie...|B"
19532
19533 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
19534 msgid "LyX Document...|X"
19535 msgstr "LyX-document...|X"
19536
19537 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
19538 msgid "Plain Text...|T"
19539 msgstr "Tekst zonder opmaak...|T"
19540
19541 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
19542 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
19543 msgstr "Tekst zonder opmaak (regels samenvoegen)...|r"
19544
19545 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
19546 msgid "External Material...|M"
19547 msgstr "Extern materiaal...|m"
19548
19549 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
19550 msgid "Child Document...|d"
19551 msgstr "Subdocument...|d"
19552
19553 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
19554 msgid "Comment|C"
19555 msgstr "Opmerking|O"
19556
19557 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
19558 msgid "Insert New Branch...|I"
19559 msgstr "Nieuwe vertakking invoegen...|i"
19560
19561 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
19562 msgid "Change Tracking|C"
19563 msgstr "Wijzigingen bijhouden|g"
19564
19565 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
19566 msgid "Build Program|B"
19567 msgstr ""
19568
19569 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
19570 msgid "LaTeX Log|L"
19571 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
19572
19573 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
19574 #, fuzzy
19575 msgid "Start Appendix Here|x"
19576 msgstr "Hier appendix beginnen|a"
19577
19578 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
19579 #, fuzzy
19580 msgid "View Master Document|M"
19581 msgstr "Hoofddocumenten"
19582
19583 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
19584 #, fuzzy
19585 msgid "Update Master Document|a"
19586 msgstr "Hoofddocumenten"
19587
19588 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
19589 #, fuzzy
19590 msgid "Compressed|o"
19591 msgstr "Comprimeren|m"
19592
19593 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
19594 msgid "Disable Editing|E"
19595 msgstr ""
19596
19597 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
19598 msgid "Track Changes|T"
19599 msgstr "Wijzigingen bijhouden|W"
19600
19601 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
19602 msgid "Merge Changes...|M"
19603 msgstr "Wijzigingen samenvoegen...|m"
19604
19605 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
19606 msgid "Accept Change|A"
19607 msgstr "Wijziging accepteren|a"
19608
19609 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
19610 msgid "Accept All Changes|c"
19611 msgstr "Alle wijzigingen accepteren|c"
19612
19613 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
19614 msgid "Reject All Changes|e"
19615 msgstr "Alle wijzigingen afwijzen|e"
19616
19617 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
19618 msgid "Show Changes in Output|S"
19619 msgstr "Wijzigingen in uitvoer opnemen|u"
19620
19621 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
19622 msgid "Bookmarks|B"
19623 msgstr "Bladwijzers|B"
19624
19625 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
19626 msgid "Next Note|N"
19627 msgstr "Volgende noot|n"
19628
19629 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
19630 msgid "Next Change|C"
19631 msgstr "Volgende verandering|v"
19632
19633 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
19634 msgid "Next Cross-Reference|R"
19635 msgstr "Volgende kruisverwijzing|r"
19636
19637 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
19638 msgid "Go to Label|L"
19639 msgstr "Ga naar label|l"
19640
19641 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
19642 msgid "Save Bookmark 1|S"
19643 msgstr "Opslaan als bladwijzer 1|s"
19644
19645 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
19646 msgid "Save Bookmark 2"
19647 msgstr "Opslaan als bladwijzer 2"
19648
19649 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
19650 msgid "Save Bookmark 3"
19651 msgstr "Opslaan als bladwijzer 3"
19652
19653 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
19654 msgid "Save Bookmark 4"
19655 msgstr "Opslaan als bladwijzer 4"
19656
19657 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
19658 msgid "Save Bookmark 5"
19659 msgstr "Opslaan als bladwijzer 5"
19660
19661 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
19662 msgid "Clear Bookmarks|C"
19663 msgstr "Bladwijzers opschonen|c"
19664
19665 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
19666 msgid "Navigate Back|B"
19667 msgstr "Ga terug|G"
19668
19669 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
19670 msgid "Spellchecker...|S"
19671 msgstr "Spellingscontrole...|S"
19672
19673 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
19674 msgid "Thesaurus...|T"
19675 msgstr "Thesaurus...|T"
19676
19677 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
19678 msgid "Statistics...|a"
19679 msgstr "Statistieken...|a"
19680
19681 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
19682 msgid "Check TeX|h"
19683 msgstr ""
19684
19685 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
19686 msgid "TeX Information|I"
19687 msgstr "TeX-informatie|i"
19688
19689 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
19690 msgid "Compare...|C"
19691 msgstr "Vergelijken...|g"
19692
19693 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
19694 msgid "Reconfigure|R"
19695 msgstr "Opnieuw instellen|O"
19696
19697 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
19698 msgid "Preferences...|P"
19699 msgstr "Voorkeuren|V"
19700
19701 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
19702 msgid "Introduction|I"
19703 msgstr "Introductie|I"
19704
19705 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
19706 msgid "Tutorial|T"
19707 msgstr "Beginnersgids|d"
19708
19709 #: lib/ui/stdmenus.inc:611
19710 msgid "User's Guide|U"
19711 msgstr "Gebruikersgids|u"
19712
19713 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
19714 msgid "Additional Features|F"
19715 msgstr "Extra functies|f"
19716
19717 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
19718 msgid "Embedded Objects|O"
19719 msgstr "Ingesloten objecten|o"
19720
19721 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
19722 msgid "Customization|C"
19723 msgstr "LyX aanpassen|a"
19724
19725 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
19726 msgid "Shortcuts|S"
19727 msgstr "Sneltoetsen|S"
19728
19729 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
19730 msgid "LyX Functions|y"
19731 msgstr "LyX-functies|y"
19732
19733 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
19734 msgid "LaTeX Configuration|L"
19735 msgstr "LaTeX-configuratie|L"
19736
19737 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
19738 msgid "Specific Manuals|p"
19739 msgstr "Specifieke handleidingen|p"
19740
19741 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
19742 msgid "About LyX|X"
19743 msgstr "Over LyX|X"
19744
19745 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
19746 #, fuzzy
19747 msgid "Beamer Presentations|B"
19748 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
19749
19750 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
19751 #, fuzzy
19752 msgid "Braille|a"
19753 msgstr "Handleiding voor braille|b"
19754
19755 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
19756 #, fuzzy
19757 msgid "Colored boxes|r"
19758 msgstr "Kleuren"
19759
19760 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
19761 msgid "Feynman-diagram|F"
19762 msgstr ""
19763
19764 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
19765 #, fuzzy
19766 msgid "Knitr|K"
19767 msgstr "Handleiding voor taalkunde|l"
19768
19769 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
19770 #, fuzzy
19771 msgid "LilyPond|P"
19772 msgstr "LilyPond"
19773
19774 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
19775 #, fuzzy
19776 msgid "Linguistics|L"
19777 msgstr "Handleiding voor taalkunde|l"
19778
19779 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
19780 #, fuzzy
19781 msgid "Multilingual Captions|C"
19782 msgstr "Overige o&pties"
19783
19784 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
19785 msgid "Paralist|t"
19786 msgstr ""
19787
19788 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
19789 #, fuzzy
19790 msgid "PDF comments|D"
19791 msgstr "&Opmerking"
19792
19793 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
19794 #, fuzzy
19795 msgid "PDF forms|o"
19796 msgstr "&Opmerking"
19797
19798 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
19799 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19800 msgstr ""
19801
19802 #: lib/ui/stdmenus.inc:637 lib/configure.py:640
19803 msgid "Sweave|S"
19804 msgstr "Sweave|S"
19805
19806 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
19807 #, fuzzy
19808 msgid "XY-pic|X"
19809 msgstr "Handleiding voor XY-pic|X"
19810
19811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19812 msgid "New document"
19813 msgstr "Nieuw document"
19814
19815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19816 msgid "Open document"
19817 msgstr "Document openen"
19818
19819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19820 msgid "Save document"
19821 msgstr "Document opslaan"
19822
19823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19824 msgid "Check spelling"
19825 msgstr "Spelling controleren"
19826
19827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19828 #, fuzzy
19829 msgid "Spellcheck continuously"
19830 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
19831
19832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
19833 msgid "Undo"
19834 msgstr "Ongedaan maken"
19835
19836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1381
19837 msgid "Redo"
19838 msgstr "Opnieuw doen"
19839
19840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19841 msgid "Find and replace"
19842 msgstr "Zoeken en vervangen"
19843
19844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19845 msgid "Find and replace (advanced)"
19846 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)"
19847
19848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19849 msgid "Navigate back"
19850 msgstr "Teruggaan"
19851
19852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19853 msgid "Toggle emphasis"
19854 msgstr "Nadruk aan/uit"
19855
19856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19857 msgid "Toggle noun"
19858 msgstr "Afkorting aan/uit"
19859
19860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19861 msgid "Apply last"
19862 msgstr "Vorige toepassen"
19863
19864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19865 msgid "Insert math"
19866 msgstr "Formule invoegen"
19867
19868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19869 msgid "Insert graphics"
19870 msgstr "Afbeelding invoegen"
19871
19872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19873 msgid "Insert table"
19874 msgstr "Tabel invoegen"
19875
19876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19877 msgid "Toggle outline"
19878 msgstr "Overzicht aan/uit"
19879
19880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19881 msgid "Toggle math toolbar"
19882 msgstr "Formule-werkbalk aan/uit"
19883
19884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19885 msgid "Toggle table toolbar"
19886 msgstr "Tabel-werkbalk aan/uit"
19887
19888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
19889 #, fuzzy
19890 msgid "Toggle review toolbar"
19891 msgstr "Tabel-werkbalk aan/uit"
19892
19893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19894 msgid "View/Update"
19895 msgstr "Weergeven / bijwerken"
19896
19897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19898 msgid "View"
19899 msgstr "Weergeven"
19900
19901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19902 msgid "Update"
19903 msgstr "Bijwerken"
19904
19905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19906 #, fuzzy
19907 msgid "View master document"
19908 msgstr "Hoofddocumenten"
19909
19910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19911 #, fuzzy
19912 msgid "Update master document"
19913 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
19914
19915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
19916 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19917 msgstr ""
19918
19919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
19920 msgid "View other formats"
19921 msgstr "Andere formaten weergeven"
19922
19923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
19924 msgid "Update other formats"
19925 msgstr "Bijwerken van weergave andere formaten"
19926
19927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
19928 msgid "Extra"
19929 msgstr "Extra"
19930
19931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
19932 msgid "Numbered list"
19933 msgstr "Genummerde opsomming"
19934
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
19936 msgid "Itemized list"
19937 msgstr "Ongenummerde opsomming"
19938
19939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
19940 msgid "Increase depth"
19941 msgstr "Niveau dieper"
19942
19943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
19944 msgid "Decrease depth"
19945 msgstr "Niveau minder"
19946
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
19948 msgid "Insert figure float"
19949 msgstr "Afbeeldingskader invoegen"
19950
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19952 msgid "Insert table float"
19953 msgstr "Tabelkader invoegen"
19954
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19956 msgid "Insert label"
19957 msgstr "Label invoegen"
19958
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19960 msgid "Insert cross-reference"
19961 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
19962
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19964 msgid "Insert citation"
19965 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
19966
19967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19968 msgid "Insert index entry"
19969 msgstr "Index-ingang invoegen"
19970
19971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
19972 msgid "Insert nomenclature entry"
19973 msgstr "Begrip voor begrippenlijst invoegen"
19974
19975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
19976 msgid "Insert footnote"
19977 msgstr "Voetnoot invoegen"
19978
19979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19980 msgid "Insert margin note"
19981 msgstr "Opmerking in kantlijn invoegen"
19982
19983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19984 #, fuzzy
19985 msgid "Insert LyX note"
19986 msgstr "Opmerking invoegen"
19987
19988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19989 msgid "Insert box"
19990 msgstr "Blok invoegen"
19991
19992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
19993 msgid "Insert hyperlink"
19994 msgstr "Hyperlink invoegen"
19995
19996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
19997 msgid "Insert TeX code"
19998 msgstr "TeX-code invoegen"
19999
20000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
20001 msgid "Insert math macro"
20002 msgstr "Formule-macro invoegen"
20003
20004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
20005 msgid "Include file"
20006 msgstr "Bestand invoegen"
20007
20008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
20009 msgid "Text style"
20010 msgstr "Tekst-opmaak"
20011
20012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
20013 msgid "Paragraph settings"
20014 msgstr "Alinea-instellingen"
20015
20016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
20017 msgid "Add row"
20018 msgstr "Rij invoegen"
20019
20020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
20021 msgid "Add column"
20022 msgstr "Kolom invoegen"
20023
20024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
20025 msgid "Delete row"
20026 msgstr "Rij verwijderen"
20027
20028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
20029 msgid "Delete column"
20030 msgstr "Kolom verwijderen"
20031
20032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
20033 msgid "Move row up"
20034 msgstr ""
20035
20036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
20037 msgid "Move column left"
20038 msgstr ""
20039
20040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
20041 msgid "Move row down"
20042 msgstr ""
20043
20044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
20045 #, fuzzy
20046 msgid "Move column right"
20047 msgstr "Rechtsonder"
20048
20049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
20050 msgid "Set top line"
20051 msgstr "Lijn boven"
20052
20053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
20054 msgid "Set bottom line"
20055 msgstr "Lijn onder"
20056
20057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
20058 msgid "Set left line"
20059 msgstr "Lijn links"
20060
20061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
20062 msgid "Set right line"
20063 msgstr "Lijn rechts"
20064
20065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
20066 msgid "Set border lines"
20067 msgstr "Randlijnen"
20068
20069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
20070 msgid "Set all lines"
20071 msgstr "Alle lijnen"
20072
20073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
20074 msgid "Unset all lines"
20075 msgstr "Geen lijnen"
20076
20077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
20078 msgid "Align left"
20079 msgstr "Links uitlijnen"
20080
20081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
20082 msgid "Align center"
20083 msgstr "Centreren"
20084
20085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
20086 msgid "Align right"
20087 msgstr "Rechts uitlijnen"
20088
20089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
20090 msgid "Align on decimal"
20091 msgstr ""
20092
20093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
20094 msgid "Align top"
20095 msgstr "Boven uitlijnen"
20096
20097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
20098 msgid "Align middle"
20099 msgstr "Midden uitlijnen"
20100
20101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20102 msgid "Align bottom"
20103 msgstr "Onder uitlijnen"
20104
20105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
20106 #, fuzzy
20107 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20108 msgstr "Deze cel 90 graden draaien"
20109
20110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20111 #, fuzzy
20112 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20113 msgstr "Tabel 90 graden draaien"
20114
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20116 msgid "Set multi-column"
20117 msgstr "Meerdere kolommen"
20118
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20120 msgid "Set multi-row"
20121 msgstr "Meerdere kolommen"
20122
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
20124 msgid "Math"
20125 msgstr "Formules"
20126
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20128 msgid "Set display mode"
20129 msgstr "Weergave-type"
20130
20131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
20132 msgid "Subscript"
20133 msgstr "Subscript"
20134
20135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
20136 msgid "Superscript"
20137 msgstr "Superscript"
20138
20139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
20140 msgid "Insert square root"
20141 msgstr "Vierkantswortel"
20142
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20144 msgid "Insert root"
20145 msgstr "Wortel"
20146
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20148 msgid "Insert standard fraction"
20149 msgstr "Standaardbreuk"
20150
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20152 msgid "Insert sum"
20153 msgstr "Som"
20154
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20156 msgid "Insert integral"
20157 msgstr "Integraal"
20158
20159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20160 msgid "Insert product"
20161 msgstr "Product"
20162
20163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
20164 msgid "Insert ( )"
20165 msgstr "( )"
20166
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20168 msgid "Insert [ ]"
20169 msgstr "[ ]"
20170
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20172 msgid "Insert { }"
20173 msgstr "{ }"
20174
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20176 msgid "Insert delimiters"
20177 msgstr "Haakjes"
20178
20179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
20180 msgid "Insert matrix"
20181 msgstr "Matrix"
20182
20183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20184 msgid "Insert cases environment"
20185 msgstr "Gevalsonderscheiding"
20186
20187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
20188 msgid "Toggle math panels"
20189 msgstr "Formulewerkbalken"
20190
20191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
20192 msgid "Math Macros"
20193 msgstr "Formule-macros"
20194
20195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
20196 msgid "Remove last argument"
20197 msgstr "Laatste argument verwijderen"
20198
20199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20200 msgid "Append argument"
20201 msgstr "Argument toevoegen"
20202
20203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
20204 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20205 msgstr "Eerste verplichte argument optioneel maken"
20206
20207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20208 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20209 msgstr "Laatste optionele argument verplicht maken"
20210
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
20212 msgid "Remove optional argument"
20213 msgstr "Optioneel argument verwijderen"
20214
20215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20216 msgid "Insert optional argument"
20217 msgstr "Optioneel argument toevoegen"
20218
20219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
20220 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20221 msgstr ""
20222
20223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20224 msgid "Append argument eating from the right"
20225 msgstr ""
20226
20227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20228 msgid "Append optional argument eating from the right"
20229 msgstr ""
20230
20231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
20232 #, fuzzy
20233 msgid "Phonetic Symbols"
20234 msgstr "Fonetische symbolen|s"
20235
20236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
20237 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20238 msgstr ""
20239
20240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
20241 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20242 msgstr ""
20243
20244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
20245 msgid "IPA Vowels"
20246 msgstr ""
20247
20248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
20249 #, fuzzy
20250 msgid "IPA Other Symbols"
20251 msgstr "Fonetische symbolen|s"
20252
20253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
20254 msgid "IPA Suprasegmentals"
20255 msgstr ""
20256
20257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
20258 msgid "IPA Diacritics"
20259 msgstr ""
20260
20261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
20262 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20263 msgstr ""
20264
20265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
20266 msgid "Command Buffer"
20267 msgstr "Opdrachtengeheugen"
20268
20269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
20270 msgid "Review[[Toolbar]]"
20271 msgstr "Samenwerken"
20272
20273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20274 msgid "Track changes"
20275 msgstr "Wijzigingen bijhouden"
20276
20277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20278 msgid "Show changes in output"
20279 msgstr "Veranderingen weergeven in uitvoer"
20280
20281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
20282 msgid "Next change"
20283 msgstr "Volgende verandering"
20284
20285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20286 msgid "Accept change inside selection"
20287 msgstr "Veranderingen binnen selectie accepteren"
20288
20289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20290 msgid "Reject change inside selection"
20291 msgstr "Veranderingen binnen selectie afwijzen"
20292
20293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
20294 msgid "Merge changes"
20295 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
20296
20297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20298 msgid "Accept all changes"
20299 msgstr "Alle wijzigingen accepteren"
20300
20301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20302 msgid "Reject all changes"
20303 msgstr "Alle wijzigingen afwijzen"
20304
20305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
20306 msgid "Insert note"
20307 msgstr "Opmerking invoegen"
20308
20309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20310 msgid "Next note"
20311 msgstr "Volgende opmerking"
20312
20313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
20314 #, fuzzy
20315 msgid "LyX Documentation Tools"
20316 msgstr "LyX-document...|X"
20317
20318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
20319 msgid "Info"
20320 msgstr "Informatie"
20321
20322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
20323 #, fuzzy
20324 msgid "Menu Separator"
20325 msgstr "Menu-scheiding|M"
20326
20327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
20328 #, fuzzy
20329 msgid "LyX Logo"
20330 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
20331
20332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20333 #, fuzzy
20334 msgid "TeX Logo"
20335 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
20336
20337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20338 #, fuzzy
20339 msgid "LaTeX Logo"
20340 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
20341
20342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20343 #, fuzzy
20344 msgid "LaTeX2e Logo"
20345 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
20346
20347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
20348 msgid "View Other Formats"
20349 msgstr "Andere formaten weergeven"
20350
20351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
20352 msgid "Update Other Formats"
20353 msgstr "Bijwerken van weergave andere formaten"
20354
20355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20356 msgid "Version Control"
20357 msgstr "Versies bijhouden"
20358
20359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
20360 msgid "Register"
20361 msgstr "Versie registeren"
20362
20363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20364 msgid "Check-out for edit"
20365 msgstr "Uitchecken om te bewerken"
20366
20367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20368 msgid "Check-in changes"
20369 msgstr "Veranderingen inchecken"
20370
20371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20372 msgid "View revision log"
20373 msgstr "Revisie-geschiedenis weergeven"
20374
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20376 msgid "Revert changes"
20377 msgstr "Veranderingen terugdraaien"
20378
20379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20380 msgid "Compare with older revision"
20381 msgstr ""
20382
20383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20384 msgid "Compare with last revision"
20385 msgstr ""
20386
20387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20388 msgid "Insert Version Info"
20389 msgstr "Versie-informatie invoegen"
20390
20391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
20392 msgid "Use SVN file locking property"
20393 msgstr ""
20394
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
20396 msgid "Update local directory from repository"
20397 msgstr ""
20398
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
20400 msgid "Math Panels"
20401 msgstr "Formule-werkbalken"
20402
20403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20404 msgid "Math spacings"
20405 msgstr "Formules - witruimte"
20406
20407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20408 msgid "Styles & classes"
20409 msgstr ""
20410
20411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
20412 msgid "Fractions"
20413 msgstr "Breuken"
20414
20415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
20416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1475
20417 msgid "Fonts"
20418 msgstr "Lettertypes"
20419
20420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
20421 msgid "Functions"
20422 msgstr "Functies"
20423
20424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
20425 msgid "Frame decorations"
20426 msgstr "Kaderdecoratie"
20427
20428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
20429 msgid "Big operators"
20430 msgstr "Grote operatoren"
20431
20432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20433 msgid "Miscellaneous"
20434 msgstr "Overig"
20435
20436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20438 msgid "Arrows"
20439 msgstr "Pijlen"
20440
20441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20442 #, fuzzy
20443 msgid "Arrows (extended)"
20444 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
20445
20446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20447 msgid "Operators"
20448 msgstr "Operatoren"
20449
20450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20451 #, fuzzy
20452 msgid "Operators (extended)"
20453 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
20454
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20456 msgid "Relations"
20457 msgstr "Relaties"
20458
20459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20460 #, fuzzy
20461 msgid "Relations (extended)"
20462 msgstr "Relaties"
20463
20464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
20465 #, fuzzy
20466 msgid "Negative relations (extended)"
20467 msgstr "AMS doorgehaalde relaties"
20468
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
20470 msgid "Dots"
20471 msgstr "Puntjes"
20472
20473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
20474 msgid "Delimiters (fixed size)"
20475 msgstr ""
20476
20477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20478 #, fuzzy
20479 msgid "Miscellaneous (extended)"
20480 msgstr "Overig"
20481
20482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
20483 msgid "arccos"
20484 msgstr "arccos"
20485
20486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
20487 msgid "arcsin"
20488 msgstr "arcsin"
20489
20490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
20491 msgid "arctan"
20492 msgstr "arctan"
20493
20494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
20495 msgid "arg"
20496 msgstr "arg"
20497
20498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
20499 msgid "bmod"
20500 msgstr "bmod"
20501
20502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
20503 msgid "cos"
20504 msgstr "cos"
20505
20506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
20507 msgid "cosh"
20508 msgstr "cosh"
20509
20510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
20511 msgid "cot"
20512 msgstr "cot"
20513
20514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
20515 msgid "coth"
20516 msgstr "coth"
20517
20518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
20519 msgid "csc"
20520 msgstr "csc"
20521
20522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
20523 msgid "deg"
20524 msgstr "deg"
20525
20526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
20527 msgid "det"
20528 msgstr "det"
20529
20530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
20531 msgid "dim"
20532 msgstr "dim"
20533
20534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
20535 msgid "exp"
20536 msgstr "exp"
20537
20538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
20539 msgid "gcd"
20540 msgstr "gcd"
20541
20542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
20543 msgid "hom"
20544 msgstr "hom"
20545
20546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
20547 msgid "inf"
20548 msgstr "inf"
20549
20550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
20551 msgid "ker"
20552 msgstr "ker"
20553
20554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
20555 msgid "lg"
20556 msgstr "lg"
20557
20558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
20559 msgid "lim"
20560 msgstr "lim"
20561
20562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
20563 msgid "liminf"
20564 msgstr "liminf"
20565
20566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
20567 msgid "limsup"
20568 msgstr "limsup"
20569
20570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
20571 msgid "ln"
20572 msgstr "ln"
20573
20574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
20575 msgid "log"
20576 msgstr "log"
20577
20578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
20579 msgid "max"
20580 msgstr "max"
20581
20582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
20583 msgid "min"
20584 msgstr "min"
20585
20586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
20587 msgid "sec"
20588 msgstr "sec"
20589
20590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
20591 msgid "sin"
20592 msgstr "sin"
20593
20594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
20595 msgid "sinh"
20596 msgstr "sinh"
20597
20598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
20599 msgid "sup"
20600 msgstr "sup"
20601
20602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
20603 msgid "tan"
20604 msgstr "tan"
20605
20606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
20607 msgid "tanh"
20608 msgstr "tanh"
20609
20610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
20611 msgid "Pr"
20612 msgstr "Pr"
20613
20614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
20615 msgid "Spacings"
20616 msgstr "Witruimte"
20617
20618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
20619 msgid "Thin space\t\\,"
20620 msgstr "Smalle spatie\t\\,"
20621
20622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
20623 msgid "Medium space\t\\:"
20624 msgstr "Normale spatie\t\\:"
20625
20626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
20627 msgid "Thick space\t\\;"
20628 msgstr "Brede spatie\t\\;"
20629
20630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
20631 msgid "Quadratin space\t\\quad"
20632 msgstr "Quad spatie\t\\quad"
20633
20634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
20635 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
20636 msgstr "Dubbele quad spatie\t\\qquad"
20637
20638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
20639 msgid "Negative space\t\\!"
20640 msgstr "Negatieve spatie\t\\!"
20641
20642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
20643 msgid "Phantom\t\\phantom"
20644 msgstr "Ruimte vrijhouden\t\\phantom"
20645
20646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
20647 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
20648 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden\t\\hphantom"
20649
20650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
20651 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
20652 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden\t\\vphantom"
20653
20654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
20655 msgid "Smash\t\\smash"
20656 msgstr ""
20657
20658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
20659 msgid "Top smash\t\\smasht"
20660 msgstr ""
20661
20662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
20663 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
20664 msgstr ""
20665
20666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
20667 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
20668 msgstr ""
20669
20670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
20671 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
20672 msgstr ""
20673
20674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
20675 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
20676 msgstr ""
20677
20678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
20679 msgid "Roots"
20680 msgstr "Machtswortels"
20681
20682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
20683 msgid "Square root\t\\sqrt"
20684 msgstr "Vierkantswortel\t\\sqrt"
20685
20686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
20687 msgid "Other root\t\\root"
20688 msgstr "Andere machtswortel\t\\root"
20689
20690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
20691 msgid "Styles & Classes"
20692 msgstr ""
20693
20694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
20695 msgid "Display style\t\\displaystyle"
20696 msgstr "Display-opmaak\t\\displaystyle"
20697
20698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
20699 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
20700 msgstr "Normale opmaakt\t\\textstyle"
20701
20702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
20703 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
20704 msgstr "Script (kleine) opmaak\t\\scriptstyle"
20705
20706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
20707 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
20708 msgstr "Scriptscript (kleinere) opmaak\t\\scriptscriptstyle"
20709
20710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
20711 msgid "Relation class\t\\mathrel"
20712 msgstr ""
20713
20714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
20715 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
20716 msgstr ""
20717
20718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
20719 msgid "Large operator class\t\\mathop"
20720 msgstr ""
20721
20722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
20723 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
20724 msgstr ""
20725
20726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
20727 msgid "Standard\t\\frac"
20728 msgstr "Normaal\t\\frac"
20729
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
20731 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
20732 msgstr "Schuine breuk (3/4)\t\\nicefrac"
20733
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
20735 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
20736 msgstr "Eenheid (km)\t\\unit"
20737
20738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
20739 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
20740 msgstr "Eenheid (863 m)\t\\unit"
20741
20742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
20743 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
20744 msgstr "Breuk voor eenheden (km/u)\t\\unitfrac"
20745
20746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
20747 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20748 msgstr "Breuk voor eenheden (20 km/u)\t\\unitfrac"
20749
20750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
20751 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
20752 msgstr "Breuk (tekst)\t\\tfrac"
20753
20754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
20755 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
20756 msgstr "Breuk (display)\t\\dfrac"
20757
20758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
20759 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
20760 msgstr "Kettingbreuk\t\\cfrac"
20761
20762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
20763 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
20764 msgstr "Kettingbreuk (links)\t\\cfrac"
20765
20766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
20767 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
20768 msgstr "Kettingbreuk (rechts)\t\\cfrac"
20769
20770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
20771 msgid "Binomial\t\\binom"
20772 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt\t\\binom"
20773
20774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
20775 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
20776 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt (tekst)\t\\tbinom"
20777
20778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
20779 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
20780 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt (displayt)\t\\dbinom"
20781
20782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20783 msgid "Roman\t\\mathrm"
20784 msgstr "Romein\t\\mathrm"
20785
20786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20787 msgid "Bold\t\\mathbf"
20788 msgstr "Vet\t\\mathbf"
20789
20790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20791 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20792 msgstr "Vet karakter\t\\boldsymbol"
20793
20794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20795 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20796 msgstr "Schreefloos\t\\mathsf"
20797
20798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20799 msgid "Italic\t\\mathit"
20800 msgstr "Cursief\t\\mathit"
20801
20802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20803 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
20804 msgstr "Monospace\t\\mathtt"
20805
20806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
20807 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20808 msgstr "Blackboard bold\t\\mathbb"
20809
20810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
20811 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20812 msgstr "Gotisch\t\\mathfrak"
20813
20814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
20815 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20816 msgstr "Kalligrafie\t\\mathcal"
20817
20818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20819 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20820 msgstr ""
20821
20822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20823 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20824 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
20825
20826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
20827 msgid "ldots"
20828 msgstr "ldots"
20829
20830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
20831 msgid "cdots"
20832 msgstr "cdots"
20833
20834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
20835 msgid "vdots"
20836 msgstr "vdots"
20837
20838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
20839 msgid "ddots"
20840 msgstr "ddots"
20841
20842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
20843 msgid "iddots"
20844 msgstr "iddots"
20845
20846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
20847 msgid "Frame Decorations"
20848 msgstr "Kader-decoratie"
20849
20850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20851 msgid "hat"
20852 msgstr "hat"
20853
20854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20855 msgid "tilde"
20856 msgstr "tilde"
20857
20858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20859 msgid "bar"
20860 msgstr "bar"
20861
20862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20863 msgid "grave"
20864 msgstr "grave"
20865
20866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20867 msgid "dot"
20868 msgstr "dot"
20869
20870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20871 msgid "check"
20872 msgstr "check"
20873
20874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20875 msgid "widehat"
20876 msgstr "widehat"
20877
20878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20879 msgid "widetilde"
20880 msgstr "widetilde"
20881
20882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20883 msgid "utilde"
20884 msgstr "utilde"
20885
20886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20887 msgid "vec"
20888 msgstr "vec"
20889
20890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20891 msgid "acute"
20892 msgstr "acute"
20893
20894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20895 msgid "ddot"
20896 msgstr "ddot"
20897
20898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20899 msgid "dddot"
20900 msgstr "dddot"
20901
20902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20903 msgid "ddddot"
20904 msgstr "ddddot"
20905
20906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20907 msgid "breve"
20908 msgstr "breve"
20909
20910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20911 #, fuzzy
20912 msgid "mathring"
20913 msgstr "wiskunde regel"
20914
20915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20916 msgid "overline"
20917 msgstr "overline"
20918
20919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
20920 msgid "overbrace"
20921 msgstr "overbrace"
20922
20923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20924 msgid "overleftarrow"
20925 msgstr "overleftarrow"
20926
20927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
20928 msgid "overrightarrow"
20929 msgstr "overrightarrow"
20930
20931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20932 msgid "overleftrightarrow"
20933 msgstr "overleftrightarrow"
20934
20935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20936 msgid "underline"
20937 msgstr "underline"
20938
20939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
20940 msgid "underbrace"
20941 msgstr "underbrace"
20942
20943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
20944 msgid "underleftarrow"
20945 msgstr "underleftarrow"
20946
20947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
20948 msgid "underrightarrow"
20949 msgstr "underrightarrow"
20950
20951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20952 msgid "underleftrightarrow"
20953 msgstr "underleftrightarrow"
20954
20955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20956 #, fuzzy
20957 msgid "cancel"
20958 msgstr "Annuleren"
20959
20960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20961 #, fuzzy
20962 msgid "bcancel"
20963 msgstr "Annuleren"
20964
20965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20966 #, fuzzy
20967 msgid "xcancel"
20968 msgstr "Annuleren"
20969
20970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20971 #, fuzzy
20972 msgid "cancelto"
20973 msgstr "Annuleren"
20974
20975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20976 msgid "Insert left/right side scripts"
20977 msgstr ""
20978
20979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20980 #, fuzzy
20981 msgid "Insert right side scripts"
20982 msgstr "De haakjes invoegen"
20983
20984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20985 #, fuzzy
20986 msgid "Insert left side scripts"
20987 msgstr "De haakjes invoegen"
20988
20989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
20990 #, fuzzy
20991 msgid "Insert side scripts"
20992 msgstr "Haakjes"
20993
20994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
20995 msgid "overset"
20996 msgstr "overset"
20997
20998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
20999 msgid "underset"
21000 msgstr "underset"
21001
21002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
21003 msgid "stackrel"
21004 msgstr ""
21005
21006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
21007 msgid "stackrelthree"
21008 msgstr ""
21009
21010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
21011 msgid "leftarrow"
21012 msgstr "leftarrow"
21013
21014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
21015 msgid "rightarrow"
21016 msgstr "rightarrow"
21017
21018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
21019 msgid "downarrow"
21020 msgstr "downarrow"
21021
21022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
21023 msgid "uparrow"
21024 msgstr "uparrow"
21025
21026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
21027 msgid "updownarrow"
21028 msgstr "updownarrow"
21029
21030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
21031 msgid "leftrightarrow"
21032 msgstr "leftrightarrow"
21033
21034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
21035 msgid "Leftarrow"
21036 msgstr "Leftarrow"
21037
21038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
21039 msgid "Rightarrow"
21040 msgstr "Rightarrow"
21041
21042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
21043 msgid "Downarrow"
21044 msgstr "Downarrow"
21045
21046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
21047 msgid "Uparrow"
21048 msgstr "Uparrow"
21049
21050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
21051 msgid "Updownarrow"
21052 msgstr "Updownarrow"
21053
21054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
21055 msgid "Leftrightarrow"
21056 msgstr "Leftrightarrow"
21057
21058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
21059 msgid "Longleftrightarrow"
21060 msgstr "Longleftrightarrow"
21061
21062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
21063 msgid "Longleftarrow"
21064 msgstr "Longleftarrow"
21065
21066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
21067 msgid "Longrightarrow"
21068 msgstr "Longrightarrow"
21069
21070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
21071 msgid "longleftrightarrow"
21072 msgstr "longleftrightarrow"
21073
21074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
21075 msgid "longleftarrow"
21076 msgstr "longleftarrow"
21077
21078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
21079 msgid "longrightarrow"
21080 msgstr "longrightarrow"
21081
21082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
21083 msgid "leftharpoondown"
21084 msgstr "leftharpoondown"
21085
21086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
21087 msgid "rightharpoondown"
21088 msgstr "rightharpoondown"
21089
21090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
21091 msgid "mapsto"
21092 msgstr "mapsto"
21093
21094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
21095 msgid "longmapsto"
21096 msgstr "longmapsto"
21097
21098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
21099 msgid "nwarrow"
21100 msgstr "nwarrow"
21101
21102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
21103 msgid "nearrow"
21104 msgstr "nearrow"
21105
21106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
21107 msgid "leftharpoonup"
21108 msgstr "leftharpoonup"
21109
21110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
21111 msgid "rightharpoonup"
21112 msgstr "rightharpoonup"
21113
21114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
21115 msgid "hookleftarrow"
21116 msgstr "hookleftarrow"
21117
21118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
21119 msgid "hookrightarrow"
21120 msgstr "hookrightarrow"
21121
21122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
21123 msgid "swarrow"
21124 msgstr "swarrow"
21125
21126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21127 msgid "searrow"
21128 msgstr "searrow"
21129
21130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21131 msgid "rightleftharpoons"
21132 msgstr "rightleftharpoons"
21133
21134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
21135 msgid "pm"
21136 msgstr "pm"
21137
21138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
21139 msgid "cap"
21140 msgstr "cap"
21141
21142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21143 msgid "diamond"
21144 msgstr "diamond"
21145
21146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21147 msgid "oplus"
21148 msgstr "oplus"
21149
21150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21151 msgid "mp"
21152 msgstr "mp"
21153
21154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21155 msgid "cup"
21156 msgstr "cup"
21157
21158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21159 msgid "bigtriangleup"
21160 msgstr "bigtriangleup"
21161
21162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21163 msgid "ominus"
21164 msgstr "ominus"
21165
21166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21167 msgid "times"
21168 msgstr "times"
21169
21170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21171 msgid "uplus"
21172 msgstr "uplus"
21173
21174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21175 msgid "bigtriangledown"
21176 msgstr "bigtriangledown"
21177
21178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21179 msgid "otimes"
21180 msgstr "otimes"
21181
21182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21183 msgid "div"
21184 msgstr "div"
21185
21186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21187 msgid "sqcap"
21188 msgstr "sqcap"
21189
21190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21191 msgid "triangleright"
21192 msgstr "triangleright"
21193
21194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21195 msgid "oslash"
21196 msgstr "oslash"
21197
21198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21199 msgid "cdot"
21200 msgstr "cdot"
21201
21202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21203 msgid "sqcup"
21204 msgstr "sqcup"
21205
21206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21207 msgid "triangleleft"
21208 msgstr "triangleleft"
21209
21210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21211 msgid "odot"
21212 msgstr "odot"
21213
21214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21215 msgid "star"
21216 msgstr "star"
21217
21218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21219 #, fuzzy
21220 msgid "ast"
21221 msgstr "Plakken"
21222
21223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21224 msgid "vee"
21225 msgstr "vee"
21226
21227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21228 msgid "amalg"
21229 msgstr "amalg"
21230
21231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21232 msgid "bigcirc"
21233 msgstr "bigcirc"
21234
21235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21236 msgid "setminus"
21237 msgstr "setminus"
21238
21239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21240 msgid "wedge"
21241 msgstr "wedge"
21242
21243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21244 msgid "dagger"
21245 msgstr "dagger"
21246
21247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21248 msgid "circ"
21249 msgstr "circ"
21250
21251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21252 msgid "bullet"
21253 msgstr "bullet"
21254
21255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21256 msgid "wr"
21257 msgstr "wr"
21258
21259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21260 msgid "ddagger"
21261 msgstr "ddagger"
21262
21263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21264 #, fuzzy
21265 msgid "smallint"
21266 msgstr "smallsmile"
21267
21268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
21269 msgid "leq"
21270 msgstr "leq"
21271
21272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
21273 msgid "geq"
21274 msgstr "geq"
21275
21276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
21277 msgid "equiv"
21278 msgstr "equiv"
21279
21280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
21281 msgid "models"
21282 msgstr "models"
21283
21284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21285 msgid "prec"
21286 msgstr "prec"
21287
21288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21289 msgid "succ"
21290 msgstr "succ"
21291
21292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21293 msgid "sim"
21294 msgstr "sim"
21295
21296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21297 msgid "perp"
21298 msgstr "perp"
21299
21300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21301 msgid "preceq"
21302 msgstr "preceq"
21303
21304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21305 msgid "succeq"
21306 msgstr "succeq"
21307
21308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21309 msgid "simeq"
21310 msgstr "simeq"
21311
21312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21313 msgid "mid"
21314 msgstr "mid"
21315
21316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21317 msgid "ll"
21318 msgstr "ll"
21319
21320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21321 msgid "gg"
21322 msgstr "gg"
21323
21324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21325 msgid "asymp"
21326 msgstr "asymp"
21327
21328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21329 msgid "parallel"
21330 msgstr "parallel"
21331
21332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21333 msgid "subset"
21334 msgstr "subset"
21335
21336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21337 msgid "supset"
21338 msgstr "supset"
21339
21340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21341 msgid "approx"
21342 msgstr "approx"
21343
21344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21345 msgid "smile"
21346 msgstr "smile"
21347
21348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21349 msgid "subseteq"
21350 msgstr "subseteq"
21351
21352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21353 msgid "supseteq"
21354 msgstr "supseteq"
21355
21356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21357 msgid "cong"
21358 msgstr "cong"
21359
21360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21361 msgid "frown"
21362 msgstr "frown"
21363
21364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21365 msgid "sqsubseteq"
21366 msgstr "sqsubseteq"
21367
21368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21369 msgid "sqsupseteq"
21370 msgstr "sqsupseteq"
21371
21372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21373 msgid "doteq"
21374 msgstr "doteq"
21375
21376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21377 msgid "neq"
21378 msgstr "neq"
21379
21380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
21381 msgid "in[[math relation]]"
21382 msgstr ""
21383
21384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
21385 msgid "ni"
21386 msgstr "ni"
21387
21388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
21389 msgid "propto"
21390 msgstr "propto"
21391
21392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
21393 msgid "notin"
21394 msgstr "notin"
21395
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21397 msgid "vdash"
21398 msgstr "vdash"
21399
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21401 msgid "dashv"
21402 msgstr "dashv"
21403
21404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21405 msgid "bowtie"
21406 msgstr "bowtie"
21407
21408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
21409 #, fuzzy
21410 msgid "iff"
21411 msgstr "Uit"
21412
21413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
21414 #, fuzzy
21415 msgid "not"
21416 msgstr "nee"
21417
21418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
21419 #, fuzzy
21420 msgid "land"
21421 msgstr "landupint"
21422
21423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
21424 #, fuzzy
21425 msgid "lor"
21426 msgstr "Kleur"
21427
21428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
21429 msgid "lnot"
21430 msgstr ""
21431
21432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
21433 msgid "alpha"
21434 msgstr "alpha"
21435
21436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
21437 msgid "beta"
21438 msgstr "beta"
21439
21440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
21441 msgid "gamma"
21442 msgstr "gamma"
21443
21444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
21445 msgid "delta"
21446 msgstr "delta"
21447
21448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
21449 msgid "epsilon"
21450 msgstr "epsilon"
21451
21452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
21453 msgid "varepsilon"
21454 msgstr "varepsilon"
21455
21456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
21457 msgid "zeta"
21458 msgstr "zeta"
21459
21460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
21461 msgid "eta"
21462 msgstr "eta"
21463
21464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
21465 msgid "theta"
21466 msgstr "theta"
21467
21468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
21469 msgid "vartheta"
21470 msgstr "vartheta"
21471
21472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
21473 msgid "iota"
21474 msgstr "iota"
21475
21476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
21477 msgid "kappa"
21478 msgstr "kappa"
21479
21480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
21481 msgid "lambda"
21482 msgstr "lambda"
21483
21484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
21485 msgid "mu"
21486 msgstr "mu"
21487
21488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
21489 msgid "nu"
21490 msgstr "nu"
21491
21492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
21493 msgid "xi"
21494 msgstr "xi"
21495
21496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
21497 msgid "pi"
21498 msgstr "pi"
21499
21500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
21501 msgid "varpi"
21502 msgstr "varpi"
21503
21504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
21505 msgid "rho"
21506 msgstr "rho"
21507
21508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
21509 msgid "varrho"
21510 msgstr "varrho"
21511
21512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
21513 msgid "sigma"
21514 msgstr "sigma"
21515
21516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
21517 msgid "varsigma"
21518 msgstr "varsigma"
21519
21520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
21521 msgid "tau"
21522 msgstr "tau"
21523
21524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
21525 msgid "upsilon"
21526 msgstr "upsilon"
21527
21528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
21529 msgid "phi"
21530 msgstr "phi"
21531
21532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
21533 msgid "varphi"
21534 msgstr "varphi"
21535
21536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
21537 msgid "chi"
21538 msgstr "chi"
21539
21540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
21541 msgid "psi"
21542 msgstr "psi"
21543
21544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
21545 msgid "omega"
21546 msgstr "omega"
21547
21548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
21549 msgid "Gamma"
21550 msgstr "Gamma"
21551
21552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
21553 msgid "Delta"
21554 msgstr "Delta"
21555
21556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
21557 msgid "Theta"
21558 msgstr "Theta"
21559
21560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
21561 msgid "Lambda"
21562 msgstr "Lambda"
21563
21564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
21565 msgid "Xi"
21566 msgstr "Xi"
21567
21568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
21569 msgid "Pi"
21570 msgstr "Pi"
21571
21572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
21573 msgid "Sigma"
21574 msgstr "Sigma"
21575
21576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
21577 msgid "Upsilon"
21578 msgstr "Upsilon"
21579
21580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
21581 msgid "Phi"
21582 msgstr "Phi"
21583
21584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
21585 msgid "Psi"
21586 msgstr "Psi"
21587
21588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
21589 msgid "Omega"
21590 msgstr "Omega"
21591
21592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
21593 #, fuzzy
21594 msgid "varGamma"
21595 msgstr "Gamma"
21596
21597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
21598 #, fuzzy
21599 msgid "varDelta"
21600 msgstr "Delta"
21601
21602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
21603 #, fuzzy
21604 msgid "varTheta"
21605 msgstr "vartheta"
21606
21607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
21608 #, fuzzy
21609 msgid "varLambda"
21610 msgstr "Lambda"
21611
21612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
21613 msgid "varXi"
21614 msgstr ""
21615
21616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
21617 msgid "varPi"
21618 msgstr ""
21619
21620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
21621 #, fuzzy
21622 msgid "varSigma"
21623 msgstr "varsigma"
21624
21625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
21626 #, fuzzy
21627 msgid "varUpsilon"
21628 msgstr "varepsilon"
21629
21630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
21631 msgid "varPhi"
21632 msgstr ""
21633
21634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
21635 msgid "varPsi"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
21639 #, fuzzy
21640 msgid "varOmega"
21641 msgstr "Omega"
21642
21643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
21644 msgid "nabla"
21645 msgstr "nabla"
21646
21647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
21648 msgid "partial"
21649 msgstr "partial"
21650
21651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
21652 msgid "infty"
21653 msgstr "infty"
21654
21655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
21656 msgid "prime"
21657 msgstr "prime"
21658
21659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
21660 msgid "ell"
21661 msgstr "ell"
21662
21663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
21664 msgid "emptyset"
21665 msgstr "emptyset"
21666
21667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
21668 msgid "exists"
21669 msgstr "exists"
21670
21671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
21672 msgid "forall"
21673 msgstr "forall"
21674
21675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
21676 msgid "imath"
21677 msgstr "imath"
21678
21679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
21680 msgid "jmath"
21681 msgstr "jmath"
21682
21683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
21684 msgid "Re"
21685 msgstr "Re"
21686
21687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
21688 msgid "Im"
21689 msgstr "Im"
21690
21691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
21692 msgid "aleph"
21693 msgstr "aleph"
21694
21695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
21696 msgid "wp"
21697 msgstr "wp"
21698
21699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
21700 msgid "hbar"
21701 msgstr "hbar"
21702
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
21704 msgid "angle"
21705 msgstr "angle"
21706
21707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
21708 msgid "top"
21709 msgstr "top"
21710
21711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
21712 msgid "bot"
21713 msgstr "bot"
21714
21715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
21716 msgid "Vert"
21717 msgstr "Vert"
21718
21719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
21720 msgid "neg"
21721 msgstr "neg"
21722
21723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
21724 msgid "flat"
21725 msgstr "flat"
21726
21727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
21728 msgid "natural"
21729 msgstr "natural"
21730
21731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
21732 msgid "sharp"
21733 msgstr "sharp"
21734
21735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
21736 msgid "surd"
21737 msgstr "surd"
21738
21739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
21740 msgid "lhook"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
21744 msgid "rhook"
21745 msgstr ""
21746
21747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
21748 msgid "triangle"
21749 msgstr "triangle"
21750
21751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
21752 msgid "diamondsuit"
21753 msgstr "diamondsuit"
21754
21755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
21756 msgid "heartsuit"
21757 msgstr "heartsuit"
21758
21759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
21760 msgid "clubsuit"
21761 msgstr "clubsuit"
21762
21763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21764 msgid "spadesuit"
21765 msgstr "spadesuit"
21766
21767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21768 msgid "textrm \\AA"
21769 msgstr "textrm \\AA"
21770
21771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21772 msgid "textrm \\O"
21773 msgstr "textrm \\O"
21774
21775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21776 msgid "mathcircumflex"
21777 msgstr "mathcircumflex"
21778
21779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21780 msgid "_"
21781 msgstr "_"
21782
21783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21784 msgid "textdegree"
21785 msgstr ""
21786
21787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21788 #, fuzzy
21789 msgid "mathdollar"
21790 msgstr "math macro"
21791
21792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21793 #, fuzzy
21794 msgid "mathparagraph"
21795 msgstr "\\alph{paragraph}."
21796
21797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21798 #, fuzzy
21799 msgid "mathsection"
21800 msgstr "selectie"
21801
21802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21803 msgid "mathrm T"
21804 msgstr "mathrm T"
21805
21806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21807 msgid "mathbb N"
21808 msgstr "mathbb N"
21809
21810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21811 msgid "mathbb Z"
21812 msgstr "mathbb Z"
21813
21814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21815 msgid "mathbb Q"
21816 msgstr "mathbb Q"
21817
21818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21819 msgid "mathbb R"
21820 msgstr "mathbb R"
21821
21822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21823 msgid "mathbb C"
21824 msgstr "mathbb C"
21825
21826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
21827 msgid "mathbb H"
21828 msgstr "mathbb H"
21829
21830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
21831 msgid "mathcal F"
21832 msgstr "mathcal F"
21833
21834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21835 msgid "mathcal L"
21836 msgstr "mathcal L"
21837
21838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21839 msgid "mathcal H"
21840 msgstr "mathcal H"
21841
21842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21843 msgid "mathcal O"
21844 msgstr "mathcal O"
21845
21846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
21847 msgid "Big Operators"
21848 msgstr "Grote operatoren"
21849
21850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21851 msgid "intop"
21852 msgstr "intop"
21853
21854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21855 msgid "int"
21856 msgstr "int"
21857
21858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21859 msgid "iint"
21860 msgstr "iint"
21861
21862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21863 msgid "iintop"
21864 msgstr "iintop"
21865
21866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21867 msgid "iiint"
21868 msgstr "iiint"
21869
21870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21871 msgid "iiintop"
21872 msgstr "iiintop"
21873
21874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21875 msgid "iiiint"
21876 msgstr "iiiint"
21877
21878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21879 msgid "iiiintop"
21880 msgstr "iiiintop"
21881
21882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21883 msgid "dotsint"
21884 msgstr "dotsint"
21885
21886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21887 msgid "dotsintop"
21888 msgstr "dotsintop"
21889
21890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21891 #, fuzzy
21892 msgid "idotsint"
21893 msgstr "dotsint"
21894
21895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21896 msgid "oint"
21897 msgstr "oint"
21898
21899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21900 msgid "ointop"
21901 msgstr "ointop"
21902
21903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21904 msgid "oiint"
21905 msgstr "oiint"
21906
21907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21908 msgid "oiintop"
21909 msgstr "oiintop"
21910
21911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21912 msgid "ointctrclockwiseop"
21913 msgstr "ointctrclockwiseop"
21914
21915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21916 msgid "ointctrclockwise"
21917 msgstr "ointctrclockwise"
21918
21919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21920 msgid "ointclockwiseop"
21921 msgstr "ointclockwiseop"
21922
21923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21924 msgid "ointclockwise"
21925 msgstr "ointclockwise"
21926
21927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21928 msgid "sqint"
21929 msgstr "sqint"
21930
21931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21932 msgid "sqintop"
21933 msgstr "sqintop"
21934
21935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21936 msgid "sqiint"
21937 msgstr "sqiint"
21938
21939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21940 msgid "sqiintop"
21941 msgstr "sqiintop"
21942
21943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21944 msgid "fint"
21945 msgstr "fint"
21946
21947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21948 msgid "fintop"
21949 msgstr "fintop"
21950
21951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21952 msgid "landupint"
21953 msgstr "landupint"
21954
21955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21956 msgid "landupintop"
21957 msgstr "landupintop"
21958
21959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21960 msgid "landdownint"
21961 msgstr "landdownint"
21962
21963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21964 msgid "landdownintop"
21965 msgstr "landdownintop"
21966
21967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21968 #, fuzzy
21969 msgid "varint"
21970 msgstr "Af&drukken"
21971
21972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21973 #, fuzzy
21974 msgid "varoint"
21975 msgstr "oint"
21976
21977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21978 #, fuzzy
21979 msgid "varoiint"
21980 msgstr "oiint"
21981
21982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21983 #, fuzzy
21984 msgid "varoiintop"
21985 msgstr "oiintop"
21986
21987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21988 #, fuzzy
21989 msgid "varointclockwise"
21990 msgstr "ointclockwise"
21991
21992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21993 #, fuzzy
21994 msgid "varointclockwiseop"
21995 msgstr "ointclockwiseop"
21996
21997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21998 #, fuzzy
21999 msgid "varointctrclockwise"
22000 msgstr "ointctrclockwise"
22001
22002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
22003 #, fuzzy
22004 msgid "varointctrclockwiseop"
22005 msgstr "ointctrclockwiseop"
22006
22007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
22008 msgid "sum"
22009 msgstr "sum"
22010
22011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
22012 msgid "prod"
22013 msgstr "prod"
22014
22015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
22016 msgid "coprod"
22017 msgstr "coprod"
22018
22019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
22020 msgid "bigsqcup"
22021 msgstr "bigsqcup"
22022
22023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
22024 msgid "bigotimes"
22025 msgstr "bigotimes"
22026
22027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
22028 msgid "bigodot"
22029 msgstr "bigodot"
22030
22031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
22032 msgid "bigoplus"
22033 msgstr "bigoplus"
22034
22035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
22036 msgid "bigcap"
22037 msgstr "bigcap"
22038
22039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
22040 msgid "bigcup"
22041 msgstr "bigcup"
22042
22043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
22044 msgid "biguplus"
22045 msgstr "biguplus"
22046
22047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
22048 msgid "bigvee"
22049 msgstr "bigvee"
22050
22051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
22052 msgid "bigwedge"
22053 msgstr "bigwedge"
22054
22055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
22056 msgid "digamma"
22057 msgstr "digamma"
22058
22059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
22060 msgid "varkappa"
22061 msgstr "varkappa"
22062
22063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
22064 msgid "beth"
22065 msgstr "beth"
22066
22067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
22068 msgid "daleth"
22069 msgstr "daleth"
22070
22071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
22072 msgid "gimel"
22073 msgstr "gimel"
22074
22075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
22076 msgid "ulcorner"
22077 msgstr "ulcorner"
22078
22079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
22080 msgid "urcorner"
22081 msgstr "urcorner"
22082
22083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
22084 msgid "llcorner"
22085 msgstr "llcorner"
22086
22087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
22088 msgid "lrcorner"
22089 msgstr "lrcorner"
22090
22091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
22092 msgid "hslash"
22093 msgstr "hslash"
22094
22095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
22096 msgid "vartriangle"
22097 msgstr "vartriangle"
22098
22099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
22100 msgid "triangledown"
22101 msgstr "triangledown"
22102
22103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
22104 msgid "square"
22105 msgstr "square"
22106
22107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
22108 msgid "CheckedBox"
22109 msgstr ""
22110
22111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
22112 msgid "XBox"
22113 msgstr ""
22114
22115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
22116 msgid "lozenge"
22117 msgstr "lozenge"
22118
22119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
22120 #, fuzzy
22121 msgid "wasylozenge"
22122 msgstr "lozenge"
22123
22124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
22125 #, fuzzy
22126 msgid "circledR"
22127 msgstr "circledS"
22128
22129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
22130 msgid "circledS"
22131 msgstr "circledS"
22132
22133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22134 msgid "measuredangle"
22135 msgstr "measuredangle"
22136
22137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22138 #, fuzzy
22139 msgid "varangle"
22140 msgstr "vartriangle"
22141
22142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22143 msgid "nexists"
22144 msgstr "nexists"
22145
22146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22147 msgid "mho"
22148 msgstr "mho"
22149
22150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22151 msgid "Finv"
22152 msgstr "Finv"
22153
22154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22155 msgid "Game"
22156 msgstr "Game"
22157
22158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22159 msgid "Bbbk"
22160 msgstr "Bbbk"
22161
22162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22163 msgid "backprime"
22164 msgstr "backprime"
22165
22166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22167 msgid "varnothing"
22168 msgstr "varnothing"
22169
22170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
22171 msgid "blacktriangle"
22172 msgstr "blacktriangle"
22173
22174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
22175 msgid "blacktriangledown"
22176 msgstr "blacktriangledown"
22177
22178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22179 msgid "blacksquare"
22180 msgstr "blacksquare"
22181
22182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22183 msgid "blacklozenge"
22184 msgstr "blacklozenge"
22185
22186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22187 msgid "bigstar"
22188 msgstr "bigstar"
22189
22190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22191 msgid "sphericalangle"
22192 msgstr "sphericalangle"
22193
22194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22195 msgid "complement"
22196 msgstr "complement"
22197
22198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22199 msgid "eth"
22200 msgstr "eth"
22201
22202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22203 msgid "diagup"
22204 msgstr "diagup"
22205
22206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22207 msgid "diagdown"
22208 msgstr "diagdown"
22209
22210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22211 #, fuzzy
22212 msgid "lightning"
22213 msgstr "Rechts uitlijnen"
22214
22215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22216 #, fuzzy
22217 msgid "varcopyright"
22218 msgstr "Copyright"
22219
22220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22221 #, fuzzy
22222 msgid "Bowtie"
22223 msgstr "bowtie"
22224
22225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22226 msgid "diameter"
22227 msgstr ""
22228
22229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22230 msgid "invdiameter"
22231 msgstr ""
22232
22233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22234 msgid "bell"
22235 msgstr ""
22236
22237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22238 msgid "hexagon"
22239 msgstr ""
22240
22241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22242 msgid "varhexagon"
22243 msgstr ""
22244
22245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22246 msgid "pentagon"
22247 msgstr ""
22248
22249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22250 msgid "octagon"
22251 msgstr ""
22252
22253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
22254 #, fuzzy
22255 msgid "smiley"
22256 msgstr "smile"
22257
22258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
22259 #, fuzzy
22260 msgid "blacksmiley"
22261 msgstr "backsimeq"
22262
22263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22264 #, fuzzy
22265 msgid "frownie"
22266 msgstr "frown"
22267
22268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22269 #, fuzzy
22270 msgid "sun"
22271 msgstr "sin"
22272
22273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22274 msgid "leadsto"
22275 msgstr ""
22276
22277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
22278 #, fuzzy
22279 msgid "Leftcircle"
22280 msgstr "circledS"
22281
22282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
22283 #, fuzzy
22284 msgid "Rightcircle"
22285 msgstr "bigcirc"
22286
22287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22288 msgid "CIRCLE"
22289 msgstr ""
22290
22291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22292 msgid "LEFTCIRCLE"
22293 msgstr ""
22294
22295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22296 msgid "RIGHTCIRCLE"
22297 msgstr ""
22298
22299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22300 #, fuzzy
22301 msgid "LEFTcircle"
22302 msgstr "circledS"
22303
22304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22305 #, fuzzy
22306 msgid "RIGHTcircle"
22307 msgstr "circledS"
22308
22309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22310 msgid "leftturn"
22311 msgstr ""
22312
22313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22314 #, fuzzy
22315 msgid "rightturn"
22316 msgstr "rightarrow"
22317
22318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22319 #, fuzzy
22320 msgid "AC"
22321 msgstr "ACTE"
22322
22323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22324 msgid "HF"
22325 msgstr ""
22326
22327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22328 msgid "VHF"
22329 msgstr ""
22330
22331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22332 msgid "photon"
22333 msgstr ""
22334
22335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22336 msgid "gluon"
22337 msgstr ""
22338
22339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22340 msgid "permil"
22341 msgstr ""
22342
22343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
22344 #, fuzzy
22345 msgid "cent"
22346 msgstr "centerdot"
22347
22348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
22349 #, fuzzy
22350 msgid "yen"
22351 msgstr "ja"
22352
22353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
22354 #, fuzzy
22355 msgid "hexstar"
22356 msgstr "star"
22357
22358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
22359 msgid "varhexstar"
22360 msgstr ""
22361
22362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22363 msgid "davidsstar"
22364 msgstr ""
22365
22366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22367 msgid "maltese"
22368 msgstr ""
22369
22370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22371 msgid "kreuz"
22372 msgstr ""
22373
22374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22375 msgid "ataribox"
22376 msgstr ""
22377
22378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22379 #, fuzzy
22380 msgid "checked"
22381 msgstr "check"
22382
22383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22384 #, fuzzy
22385 msgid "checkmark"
22386 msgstr "check"
22387
22388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22389 #, fuzzy
22390 msgid "eighthnote"
22391 msgstr "Volgende opmerking"
22392
22393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22394 msgid "quarternote"
22395 msgstr ""
22396
22397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22398 #, fuzzy
22399 msgid "halfnote"
22400 msgstr "Tabel noot"
22401
22402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22403 #, fuzzy
22404 msgid "fullnote"
22405 msgstr "voetnoot"
22406
22407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
22408 #, fuzzy
22409 msgid "twonotes"
22410 msgstr "voetnoot"
22411
22412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
22413 msgid "female"
22414 msgstr ""
22415
22416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
22417 msgid "male"
22418 msgstr ""
22419
22420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
22421 #, fuzzy
22422 msgid "vernal"
22423 msgstr "Tijdschrift"
22424
22425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
22426 msgid "ascnode"
22427 msgstr ""
22428
22429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
22430 msgid "descnode"
22431 msgstr ""
22432
22433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
22434 msgid "fullmoon"
22435 msgstr ""
22436
22437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
22438 msgid "newmoon"
22439 msgstr ""
22440
22441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
22442 #, fuzzy
22443 msgid "leftmoon"
22444 msgstr "leftharpoonup"
22445
22446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
22447 #, fuzzy
22448 msgid "rightmoon"
22449 msgstr "rightharpoonup"
22450
22451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
22452 msgid "astrosun"
22453 msgstr ""
22454
22455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
22456 msgid "mercury"
22457 msgstr ""
22458
22459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
22460 msgid "venus"
22461 msgstr ""
22462
22463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
22464 #, fuzzy
22465 msgid "earth"
22466 msgstr "vartheta"
22467
22468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
22469 msgid "mars"
22470 msgstr ""
22471
22472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
22473 #, fuzzy
22474 msgid "jupiter"
22475 msgstr "Schrijver"
22476
22477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
22478 #, fuzzy
22479 msgid "saturn"
22480 msgstr "natural"
22481
22482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
22483 msgid "uranus"
22484 msgstr ""
22485
22486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
22487 msgid "neptune"
22488 msgstr ""
22489
22490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
22491 msgid "pluto"
22492 msgstr ""
22493
22494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
22495 #, fuzzy
22496 msgid "aries"
22497 msgstr "&Serie:"
22498
22499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
22500 #, fuzzy
22501 msgid "taurus"
22502 msgstr "Thesaurus"
22503
22504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
22505 msgid "gemini"
22506 msgstr ""
22507
22508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
22509 #, fuzzy
22510 msgid "cancer"
22511 msgstr "Annuleren"
22512
22513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
22514 #, fuzzy
22515 msgid "leo"
22516 msgstr "log"
22517
22518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
22519 msgid "virgo"
22520 msgstr ""
22521
22522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
22523 msgid "libra"
22524 msgstr ""
22525
22526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
22527 msgid "scorpio"
22528 msgstr ""
22529
22530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
22531 msgid "sagittarius"
22532 msgstr ""
22533
22534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
22535 msgid "capricornus"
22536 msgstr ""
22537
22538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
22539 msgid "aquarius"
22540 msgstr ""
22541
22542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
22543 msgid "pisces"
22544 msgstr ""
22545
22546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
22547 msgid "APLbox"
22548 msgstr ""
22549
22550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
22551 #, fuzzy
22552 msgid "APLcomment"
22553 msgstr "complement"
22554
22555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
22556 msgid "APLdown"
22557 msgstr ""
22558
22559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
22560 #, fuzzy
22561 msgid "APLdownarrowbox"
22562 msgstr "downarrow"
22563
22564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
22565 #, fuzzy
22566 msgid "APLinput"
22567 msgstr "Input"
22568
22569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
22570 msgid "APLinv"
22571 msgstr ""
22572
22573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
22574 #, fuzzy
22575 msgid "APLleftarrowbox"
22576 msgstr "Lleftarrow"
22577
22578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
22579 msgid "APLlog"
22580 msgstr ""
22581
22582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
22583 #, fuzzy
22584 msgid "APLrightarrowbox"
22585 msgstr "rightarrow"
22586
22587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
22588 #, fuzzy
22589 msgid "APLstar"
22590 msgstr "star"
22591
22592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
22593 msgid "APLup"
22594 msgstr ""
22595
22596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
22597 #, fuzzy
22598 msgid "APLuparrowbox"
22599 msgstr "uparrow"
22600
22601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
22602 msgid "dashleftarrow"
22603 msgstr "dashleftarrow"
22604
22605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
22606 msgid "dashrightarrow"
22607 msgstr "dashrightarrow"
22608
22609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
22610 msgid "leftleftarrows"
22611 msgstr "leftleftarrows"
22612
22613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
22614 msgid "leftrightarrows"
22615 msgstr "leftrightarrows"
22616
22617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
22618 msgid "rightrightarrows"
22619 msgstr "rightrightarrows"
22620
22621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
22622 msgid "rightleftarrows"
22623 msgstr "rightleftarrows"
22624
22625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
22626 msgid "Lleftarrow"
22627 msgstr "Lleftarrow"
22628
22629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
22630 msgid "Rrightarrow"
22631 msgstr "Rrightarrow"
22632
22633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
22634 msgid "twoheadleftarrow"
22635 msgstr "twoheadleftarrow"
22636
22637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
22638 msgid "twoheadrightarrow"
22639 msgstr "twoheadrightarrow"
22640
22641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
22642 msgid "leftarrowtail"
22643 msgstr "leftarrowtail"
22644
22645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22646 msgid "rightarrowtail"
22647 msgstr "rightarrowtail"
22648
22649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
22650 msgid "looparrowleft"
22651 msgstr "looparrowleft"
22652
22653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
22654 msgid "looparrowright"
22655 msgstr "looparrowright"
22656
22657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
22658 msgid "curvearrowleft"
22659 msgstr "curvearrowleft"
22660
22661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
22662 msgid "curvearrowright"
22663 msgstr "curvearrowright"
22664
22665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
22666 msgid "circlearrowleft"
22667 msgstr "circlearrowleft"
22668
22669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
22670 msgid "circlearrowright"
22671 msgstr "circlearrowright"
22672
22673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
22674 msgid "Lsh"
22675 msgstr "Lsh"
22676
22677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
22678 msgid "Rsh"
22679 msgstr "Rsh"
22680
22681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
22682 msgid "upuparrows"
22683 msgstr "upuparrows"
22684
22685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
22686 msgid "downdownarrows"
22687 msgstr "downdownarrows"
22688
22689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
22690 msgid "upharpoonleft"
22691 msgstr "upharpoonleft"
22692
22693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
22694 msgid "upharpoonright"
22695 msgstr "upharpoonright"
22696
22697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
22698 msgid "downharpoonleft"
22699 msgstr "downharpoonleft"
22700
22701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
22702 msgid "downharpoonright"
22703 msgstr "downharpoonright"
22704
22705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
22706 msgid "leftrightharpoons"
22707 msgstr "leftrightharpoons"
22708
22709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
22710 msgid "rightsquigarrow"
22711 msgstr "rightsquigarrow"
22712
22713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
22714 msgid "leftrightsquigarrow"
22715 msgstr "leftrightsquigarrow"
22716
22717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
22718 msgid "nleftarrow"
22719 msgstr "nleftarrow"
22720
22721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
22722 msgid "nrightarrow"
22723 msgstr "nrightarrow"
22724
22725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
22726 msgid "nleftrightarrow"
22727 msgstr "nleftrightarrow"
22728
22729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
22730 msgid "nLeftarrow"
22731 msgstr "nLeftarrow"
22732
22733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
22734 msgid "nRightarrow"
22735 msgstr "nRightarrow"
22736
22737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
22738 msgid "nLeftrightarrow"
22739 msgstr "nLeftrightarrow"
22740
22741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
22742 msgid "multimap"
22743 msgstr "multimap"
22744
22745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22746 #, fuzzy
22747 msgid "shortleftarrow"
22748 msgstr "overleftarrow"
22749
22750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
22751 #, fuzzy
22752 msgid "shortrightarrow"
22753 msgstr "overrightarrow"
22754
22755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
22756 #, fuzzy
22757 msgid "shortuparrow"
22758 msgstr "uparrow"
22759
22760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22761 #, fuzzy
22762 msgid "shortdownarrow"
22763 msgstr "downarrow"
22764
22765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22766 #, fuzzy
22767 msgid "leftrightarroweq"
22768 msgstr "leftrightarrow"
22769
22770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22771 #, fuzzy
22772 msgid "curlyveedownarrow"
22773 msgstr "updownarrow"
22774
22775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22776 #, fuzzy
22777 msgid "curlyveeuparrow"
22778 msgstr "curlyvee"
22779
22780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22781 #, fuzzy
22782 msgid "nnwarrow"
22783 msgstr "nwarrow"
22784
22785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22786 #, fuzzy
22787 msgid "nnearrow"
22788 msgstr "nearrow"
22789
22790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22791 #, fuzzy
22792 msgid "sswarrow"
22793 msgstr "swarrow"
22794
22795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22796 #, fuzzy
22797 msgid "ssearrow"
22798 msgstr "searrow"
22799
22800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22801 #, fuzzy
22802 msgid "curlywedgeuparrow"
22803 msgstr "curlywedge"
22804
22805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22806 #, fuzzy
22807 msgid "curlywedgedownarrow"
22808 msgstr "curlywedge"
22809
22810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22811 #, fuzzy
22812 msgid "leftrightarrowtriangle"
22813 msgstr "leftrightarrow"
22814
22815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22816 #, fuzzy
22817 msgid "leftarrowtriangle"
22818 msgstr "leftarrowtail"
22819
22820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22821 #, fuzzy
22822 msgid "rightarrowtriangle"
22823 msgstr "rightarrowtail"
22824
22825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22826 #, fuzzy
22827 msgid "Mapsto"
22828 msgstr "mapsto"
22829
22830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22831 #, fuzzy
22832 msgid "mapsfrom"
22833 msgstr "mapsto"
22834
22835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22836 msgid "Mapsfrom"
22837 msgstr ""
22838
22839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
22840 #, fuzzy
22841 msgid "Longmapsto"
22842 msgstr "longmapsto"
22843
22844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
22845 #, fuzzy
22846 msgid "longmapsfrom"
22847 msgstr "longmapsto"
22848
22849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
22850 #, fuzzy
22851 msgid "Longmapsfrom"
22852 msgstr "longmapsto"
22853
22854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
22855 #, fuzzy
22856 msgid "xleftarrow"
22857 msgstr "leftarrow"
22858
22859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
22860 #, fuzzy
22861 msgid "xrightarrow"
22862 msgstr "rightarrow"
22863
22864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
22865 msgid "leqq"
22866 msgstr "leqq"
22867
22868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22869 msgid "geqq"
22870 msgstr "geqq"
22871
22872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22873 msgid "leqslant"
22874 msgstr "leqslant"
22875
22876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22877 msgid "geqslant"
22878 msgstr "geqslant"
22879
22880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22881 msgid "eqslantless"
22882 msgstr "eqslantless"
22883
22884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22885 msgid "eqslantgtr"
22886 msgstr "eqslantgtr"
22887
22888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22889 msgid "eqsim"
22890 msgstr ""
22891
22892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22893 msgid "lesssim"
22894 msgstr "lesssim"
22895
22896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22897 msgid "gtrsim"
22898 msgstr "gtrsim"
22899
22900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22901 #, fuzzy
22902 msgid "apprge"
22903 msgstr "approxeq"
22904
22905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22906 #, fuzzy
22907 msgid "apprle"
22908 msgstr "approxeq"
22909
22910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22911 msgid "lessapprox"
22912 msgstr "lessapprox"
22913
22914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22915 msgid "gtrapprox"
22916 msgstr "gtrapprox"
22917
22918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22919 msgid "approxeq"
22920 msgstr "approxeq"
22921
22922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
22923 msgid "triangleq"
22924 msgstr "triangleq"
22925
22926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
22927 msgid "lessdot"
22928 msgstr "lessdot"
22929
22930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22931 msgid "gtrdot"
22932 msgstr "gtrdot"
22933
22934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22935 msgid "lll"
22936 msgstr "lll"
22937
22938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22939 msgid "ggg"
22940 msgstr "ggg"
22941
22942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
22943 msgid "lessgtr"
22944 msgstr "lessgtr"
22945
22946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22947 msgid "gtrless"
22948 msgstr "gtrless"
22949
22950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22951 msgid "lesseqgtr"
22952 msgstr "lesseqgtr"
22953
22954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22955 msgid "gtreqless"
22956 msgstr "gtreqless"
22957
22958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22959 msgid "lesseqqgtr"
22960 msgstr "lesseqqgtr"
22961
22962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22963 msgid "gtreqqless"
22964 msgstr "gtreqqless"
22965
22966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22967 msgid "eqcirc"
22968 msgstr "eqcirc"
22969
22970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22971 msgid "circeq"
22972 msgstr "circeq"
22973
22974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22975 msgid "thicksim"
22976 msgstr "thicksim"
22977
22978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22979 msgid "thickapprox"
22980 msgstr "thickapprox"
22981
22982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22983 msgid "backsim"
22984 msgstr "backsim"
22985
22986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22987 msgid "backsimeq"
22988 msgstr "backsimeq"
22989
22990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22991 msgid "subseteqq"
22992 msgstr "subseteqq"
22993
22994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22995 msgid "supseteqq"
22996 msgstr "supseteqq"
22997
22998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22999 msgid "Subset"
23000 msgstr "Subset"
23001
23002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
23003 msgid "Supset"
23004 msgstr "Supset"
23005
23006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
23007 msgid "sqsubset"
23008 msgstr "sqsubset"
23009
23010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
23011 msgid "sqsupset"
23012 msgstr "sqsupset"
23013
23014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
23015 msgid "preccurlyeq"
23016 msgstr "preccurlyeq"
23017
23018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
23019 msgid "succcurlyeq"
23020 msgstr "succcurlyeq"
23021
23022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
23023 msgid "curlyeqprec"
23024 msgstr "curlyeqprec"
23025
23026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
23027 msgid "curlyeqsucc"
23028 msgstr "curlyeqsucc"
23029
23030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
23031 msgid "precsim"
23032 msgstr "precsim"
23033
23034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
23035 msgid "succsim"
23036 msgstr "succsim"
23037
23038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
23039 msgid "precapprox"
23040 msgstr "precapprox"
23041
23042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
23043 msgid "succapprox"
23044 msgstr "succapprox"
23045
23046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
23047 msgid "vartriangleleft"
23048 msgstr "vartriangleleft"
23049
23050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
23051 msgid "vartriangleright"
23052 msgstr "vartriangleright"
23053
23054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
23055 msgid "trianglelefteq"
23056 msgstr "trianglelefteq"
23057
23058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
23059 msgid "trianglerighteq"
23060 msgstr "trianglerighteq"
23061
23062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
23063 msgid "bumpeq"
23064 msgstr "bumpeq"
23065
23066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
23067 msgid "Bumpeq"
23068 msgstr "Bumpeq"
23069
23070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
23071 msgid "doteqdot"
23072 msgstr "doteqdot"
23073
23074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
23075 msgid "risingdotseq"
23076 msgstr "risingdotseq"
23077
23078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
23079 msgid "fallingdotseq"
23080 msgstr "fallingdotseq"
23081
23082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
23083 msgid "vDash"
23084 msgstr "vDash"
23085
23086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
23087 msgid "Vvdash"
23088 msgstr "Vvdash"
23089
23090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
23091 msgid "Vdash"
23092 msgstr "Vdash"
23093
23094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
23095 msgid "shortmid"
23096 msgstr "shortmid"
23097
23098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
23099 msgid "shortparallel"
23100 msgstr "shortparallel"
23101
23102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
23103 msgid "smallsmile"
23104 msgstr "smallsmile"
23105
23106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
23107 msgid "smallfrown"
23108 msgstr "smallfrown"
23109
23110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
23111 msgid "blacktriangleleft"
23112 msgstr "blacktriangleleft"
23113
23114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
23115 msgid "blacktriangleright"
23116 msgstr "blacktriangleright"
23117
23118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
23119 msgid "because"
23120 msgstr "because"
23121
23122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
23123 msgid "therefore"
23124 msgstr "therefore"
23125
23126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
23127 #, fuzzy
23128 msgid "wasytherefore"
23129 msgstr "therefore"
23130
23131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
23132 msgid "backepsilon"
23133 msgstr "backepsilon"
23134
23135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
23136 msgid "varpropto"
23137 msgstr "varpropto"
23138
23139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
23140 msgid "between"
23141 msgstr "between"
23142
23143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
23144 msgid "pitchfork"
23145 msgstr "pitchfork"
23146
23147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
23148 #, fuzzy
23149 msgid "trianglelefteqslant"
23150 msgstr "trianglelefteq"
23151
23152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23153 #, fuzzy
23154 msgid "trianglerighteqslant"
23155 msgstr "trianglerighteq"
23156
23157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23158 #, fuzzy
23159 msgid "inplus"
23160 msgstr "oplus"
23161
23162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23163 #, fuzzy
23164 msgid "niplus"
23165 msgstr "oplus"
23166
23167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23168 #, fuzzy
23169 msgid "subsetplus"
23170 msgstr "subset"
23171
23172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23173 #, fuzzy
23174 msgid "supsetplus"
23175 msgstr "supset"
23176
23177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23178 #, fuzzy
23179 msgid "subsetpluseq"
23180 msgstr "subseteq"
23181
23182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23183 #, fuzzy
23184 msgid "supsetpluseq"
23185 msgstr "supseteq"
23186
23187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23188 #, fuzzy
23189 msgid "minuso"
23190 msgstr "ominus"
23191
23192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23193 msgid "baro"
23194 msgstr ""
23195
23196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23197 #, fuzzy
23198 msgid "sslash"
23199 msgstr "oslash"
23200
23201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23202 #, fuzzy
23203 msgid "bbslash"
23204 msgstr "oslash"
23205
23206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23207 #, fuzzy
23208 msgid "moo"
23209 msgstr "mho"
23210
23211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23212 msgid "merge"
23213 msgstr ""
23214
23215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23216 msgid "invneg"
23217 msgstr ""
23218
23219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23220 msgid "lbag"
23221 msgstr ""
23222
23223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23224 msgid "rbag"
23225 msgstr ""
23226
23227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23228 #, fuzzy
23229 msgid "interleave"
23230 msgstr "intercal"
23231
23232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23233 #, fuzzy
23234 msgid "leftslice"
23235 msgstr "Lijn links"
23236
23237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23238 #, fuzzy
23239 msgid "rightslice"
23240 msgstr "Lijn rechts"
23241
23242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23243 msgid "oblong"
23244 msgstr ""
23245
23246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23247 msgid "talloblong"
23248 msgstr ""
23249
23250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23251 msgid "fatsemi"
23252 msgstr ""
23253
23254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23255 #, fuzzy
23256 msgid "fatslash"
23257 msgstr "oslash"
23258
23259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23260 #, fuzzy
23261 msgid "fatbslash"
23262 msgstr "oslash"
23263
23264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23265 #, fuzzy
23266 msgid "ldotp"
23267 msgstr "ldots"
23268
23269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23270 #, fuzzy
23271 msgid "cdotp"
23272 msgstr "cdot"
23273
23274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23275 #, fuzzy
23276 msgid "colon"
23277 msgstr "Geen kleur"
23278
23279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23280 msgid "dblcolon"
23281 msgstr ""
23282
23283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23284 #, fuzzy
23285 msgid "vcentcolon"
23286 msgstr "Letterkleur"
23287
23288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23289 #, fuzzy
23290 msgid "colonapprox"
23291 msgstr "lnapprox"
23292
23293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23294 #, fuzzy
23295 msgid "Colonapprox"
23296 msgstr "lnapprox"
23297
23298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23299 msgid "coloneq"
23300 msgstr ""
23301
23302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23303 #, fuzzy
23304 msgid "Coloneq"
23305 msgstr "Kleur"
23306
23307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23308 #, fuzzy
23309 msgid "coloneqq"
23310 msgstr "lneqq"
23311
23312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23313 #, fuzzy
23314 msgid "Coloneqq"
23315 msgstr "lneqq"
23316
23317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23318 #, fuzzy
23319 msgid "colonsim"
23320 msgstr "lnsim"
23321
23322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23323 #, fuzzy
23324 msgid "Colonsim"
23325 msgstr "lnsim"
23326
23327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23328 msgid "eqcolon"
23329 msgstr ""
23330
23331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23332 msgid "Eqcolon"
23333 msgstr ""
23334
23335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23336 msgid "eqqcolon"
23337 msgstr ""
23338
23339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23340 msgid "Eqqcolon"
23341 msgstr ""
23342
23343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23344 #, fuzzy
23345 msgid "wasypropto"
23346 msgstr "propto"
23347
23348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23349 msgid "logof"
23350 msgstr ""
23351
23352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23353 msgid "Join"
23354 msgstr ""
23355
23356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
23357 #, fuzzy
23358 msgid "Negative Relations (extended)"
23359 msgstr "AMS doorgehaalde relaties"
23360
23361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
23362 msgid "nless"
23363 msgstr "nless"
23364
23365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23366 msgid "ngtr"
23367 msgstr "ngtr"
23368
23369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23370 msgid "nleq"
23371 msgstr "nleq"
23372
23373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23374 msgid "ngeq"
23375 msgstr "ngeq"
23376
23377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23378 msgid "nleqslant"
23379 msgstr "nleqslant"
23380
23381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23382 msgid "ngeqslant"
23383 msgstr "ngeqslant"
23384
23385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23386 msgid "nleqq"
23387 msgstr "nleqq"
23388
23389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23390 msgid "ngeqq"
23391 msgstr "ngeqq"
23392
23393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23394 msgid "lneq"
23395 msgstr "lneq"
23396
23397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23398 msgid "gneq"
23399 msgstr "gneq"
23400
23401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23402 msgid "lneqq"
23403 msgstr "lneqq"
23404
23405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23406 msgid "gneqq"
23407 msgstr "gneqq"
23408
23409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
23410 msgid "lvertneqq"
23411 msgstr "lvertneqq"
23412
23413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
23414 msgid "gvertneqq"
23415 msgstr "gvertneqq"
23416
23417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
23418 msgid "lnsim"
23419 msgstr "lnsim"
23420
23421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
23422 msgid "gnsim"
23423 msgstr "gnsim"
23424
23425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
23426 msgid "lnapprox"
23427 msgstr "lnapprox"
23428
23429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
23430 msgid "gnapprox"
23431 msgstr "gnapprox"
23432
23433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
23434 msgid "nprec"
23435 msgstr "nprec"
23436
23437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
23438 msgid "nsucc"
23439 msgstr "nsucc"
23440
23441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
23442 msgid "npreceq"
23443 msgstr "npreceq"
23444
23445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
23446 msgid "nsucceq"
23447 msgstr "nsucceq"
23448
23449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
23450 #, fuzzy
23451 msgid "precneqq"
23452 msgstr "preceq"
23453
23454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
23455 #, fuzzy
23456 msgid "succneqq"
23457 msgstr "succeq"
23458
23459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
23460 msgid "precnsim"
23461 msgstr "precnsim"
23462
23463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
23464 msgid "succnsim"
23465 msgstr "succnsim"
23466
23467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
23468 msgid "precnapprox"
23469 msgstr "precnapprox"
23470
23471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
23472 msgid "succnapprox"
23473 msgstr "succnapprox"
23474
23475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
23476 msgid "subsetneq"
23477 msgstr "subsetneq"
23478
23479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
23480 msgid "supsetneq"
23481 msgstr "supsetneq"
23482
23483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
23484 msgid "subsetneqq"
23485 msgstr "subsetneqq"
23486
23487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
23488 msgid "supsetneqq"
23489 msgstr "supsetneqq"
23490
23491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
23492 msgid "nsubseteq"
23493 msgstr "nsubseteq"
23494
23495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
23496 #, fuzzy
23497 msgid "nsubseteqq"
23498 msgstr "subseteqq"
23499
23500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
23501 msgid "nsupseteq"
23502 msgstr "nsupseteq"
23503
23504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
23505 msgid "nsupseteqq"
23506 msgstr "nsupseteqq"
23507
23508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
23509 msgid "nvdash"
23510 msgstr "nvdash"
23511
23512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
23513 msgid "nvDash"
23514 msgstr "nvDash"
23515
23516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
23517 msgid "nVDash"
23518 msgstr "nVDash"
23519
23520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
23521 #, fuzzy
23522 msgid "nVdash"
23523 msgstr "Vdash"
23524
23525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
23526 msgid "varsubsetneq"
23527 msgstr "varsubsetneq"
23528
23529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
23530 msgid "varsupsetneq"
23531 msgstr "varsupsetneq"
23532
23533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
23534 msgid "varsubsetneqq"
23535 msgstr "varsubsetneqq"
23536
23537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
23538 msgid "varsupsetneqq"
23539 msgstr "varsupsetneqq"
23540
23541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
23542 msgid "ntriangleleft"
23543 msgstr "ntriangleleft"
23544
23545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
23546 msgid "ntriangleright"
23547 msgstr "ntriangleright"
23548
23549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
23550 msgid "ntrianglelefteq"
23551 msgstr "ntrianglelefteq"
23552
23553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
23554 msgid "ntrianglerighteq"
23555 msgstr "ntrianglerighteq"
23556
23557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
23558 msgid "ncong"
23559 msgstr "ncong"
23560
23561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
23562 msgid "nsim"
23563 msgstr "nsim"
23564
23565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
23566 msgid "nmid"
23567 msgstr "nmid"
23568
23569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
23570 msgid "nshortmid"
23571 msgstr "nshortmid"
23572
23573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
23574 msgid "nparallel"
23575 msgstr "nparallel"
23576
23577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
23578 msgid "nshortparallel"
23579 msgstr "nshortparallel"
23580
23581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
23582 #, fuzzy
23583 msgid "ntrianglelefteqslant"
23584 msgstr "ntrianglelefteq"
23585
23586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
23587 #, fuzzy
23588 msgid "ntrianglerighteqslant"
23589 msgstr "ntrianglerighteq"
23590
23591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
23592 msgid "dotplus"
23593 msgstr "dotplus"
23594
23595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
23596 msgid "smallsetminus"
23597 msgstr "smallsetminus"
23598
23599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
23600 msgid "Cap"
23601 msgstr "Cap"
23602
23603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
23604 msgid "Cup"
23605 msgstr "Cup"
23606
23607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
23608 msgid "barwedge"
23609 msgstr "barwedge"
23610
23611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
23612 msgid "veebar"
23613 msgstr "veebar"
23614
23615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
23616 msgid "doublebarwedge"
23617 msgstr "doublebarwedge"
23618
23619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
23620 msgid "boxminus"
23621 msgstr "boxminus"
23622
23623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
23624 msgid "boxtimes"
23625 msgstr "boxtimes"
23626
23627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
23628 msgid "boxdot"
23629 msgstr "boxdot"
23630
23631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
23632 msgid "boxplus"
23633 msgstr "boxplus"
23634
23635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
23636 msgid "boxast"
23637 msgstr ""
23638
23639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
23640 msgid "boxbar"
23641 msgstr ""
23642
23643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
23644 #, fuzzy
23645 msgid "boxslash"
23646 msgstr "oslash"
23647
23648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
23649 #, fuzzy
23650 msgid "boxbslash"
23651 msgstr "oslash"
23652
23653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
23654 #, fuzzy
23655 msgid "boxcircle"
23656 msgstr "circledS"
23657
23658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
23659 msgid "boxbox"
23660 msgstr ""
23661
23662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
23663 #, fuzzy
23664 msgid "boxempty"
23665 msgstr "emptyset"
23666
23667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
23668 msgid "divideontimes"
23669 msgstr "divideontimes"
23670
23671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
23672 msgid "ltimes"
23673 msgstr "ltimes"
23674
23675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
23676 msgid "rtimes"
23677 msgstr "rtimes"
23678
23679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
23680 msgid "leftthreetimes"
23681 msgstr "leftthreetimes"
23682
23683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
23684 msgid "rightthreetimes"
23685 msgstr "rightthreetimes"
23686
23687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
23688 msgid "curlywedge"
23689 msgstr "curlywedge"
23690
23691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
23692 msgid "curlyvee"
23693 msgstr "curlyvee"
23694
23695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
23696 msgid "circleddash"
23697 msgstr "circleddash"
23698
23699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
23700 msgid "circledast"
23701 msgstr "circledast"
23702
23703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
23704 msgid "circledcirc"
23705 msgstr "circledcirc"
23706
23707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
23708 msgid "centerdot"
23709 msgstr "centerdot"
23710
23711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
23712 msgid "intercal"
23713 msgstr "intercal"
23714
23715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
23716 msgid "implies"
23717 msgstr ""
23718
23719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
23720 msgid "impliedby"
23721 msgstr ""
23722
23723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
23724 #, fuzzy
23725 msgid "bigcurlyvee"
23726 msgstr "curlyvee"
23727
23728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
23729 #, fuzzy
23730 msgid "bigcurlywedge"
23731 msgstr "curlywedge"
23732
23733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
23734 #, fuzzy
23735 msgid "bigsqcap"
23736 msgstr "bigsqcup"
23737
23738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
23739 msgid "bigbox"
23740 msgstr ""
23741
23742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
23743 #, fuzzy
23744 msgid "bigparallel"
23745 msgstr "parallel"
23746
23747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23748 msgid "biginterleave"
23749 msgstr ""
23750
23751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
23752 #, fuzzy
23753 msgid "bignplus"
23754 msgstr "bigoplus"
23755
23756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
23757 #, fuzzy
23758 msgid "nplus"
23759 msgstr "oplus"
23760
23761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23762 #, fuzzy
23763 msgid "Yup"
23764 msgstr "sup"
23765
23766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23767 #, fuzzy
23768 msgid "Ydown"
23769 msgstr "diagdown"
23770
23771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23772 #, fuzzy
23773 msgid "Yleft"
23774 msgstr "Linksboven"
23775
23776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23777 #, fuzzy
23778 msgid "Yright"
23779 msgstr "Rechtop"
23780
23781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23782 msgid "obar"
23783 msgstr ""
23784
23785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23786 #, fuzzy
23787 msgid "obslash"
23788 msgstr "oslash"
23789
23790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23791 #, fuzzy
23792 msgid "ocircle"
23793 msgstr "circledS"
23794
23795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23796 #, fuzzy
23797 msgid "olessthan"
23798 msgstr "lessdot"
23799
23800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23801 msgid "ogreaterthan"
23802 msgstr ""
23803
23804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23805 msgid "ovee"
23806 msgstr ""
23807
23808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23809 #, fuzzy
23810 msgid "owedge"
23811 msgstr "wedge"
23812
23813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23814 #, fuzzy
23815 msgid "varcurlyvee"
23816 msgstr "curlyvee"
23817
23818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23819 #, fuzzy
23820 msgid "varcurlywedge"
23821 msgstr "curlywedge"
23822
23823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23824 #, fuzzy
23825 msgid "vartimes"
23826 msgstr "rtimes"
23827
23828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23829 #, fuzzy
23830 msgid "varotimes"
23831 msgstr "otimes"
23832
23833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23834 msgid "varoast"
23835 msgstr ""
23836
23837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23838 msgid "varobar"
23839 msgstr ""
23840
23841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23842 #, fuzzy
23843 msgid "varodot"
23844 msgstr "odot"
23845
23846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23847 #, fuzzy
23848 msgid "varoslash"
23849 msgstr "oslash"
23850
23851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23852 #, fuzzy
23853 msgid "varobslash"
23854 msgstr "oslash"
23855
23856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23857 #, fuzzy
23858 msgid "varocircle"
23859 msgstr "circledS"
23860
23861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23862 #, fuzzy
23863 msgid "varoplus"
23864 msgstr "oplus"
23865
23866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23867 #, fuzzy
23868 msgid "varominus"
23869 msgstr "ominus"
23870
23871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
23872 msgid "varovee"
23873 msgstr ""
23874
23875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
23876 #, fuzzy
23877 msgid "varowedge"
23878 msgstr "barwedge"
23879
23880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
23881 msgid "varolessthan"
23882 msgstr ""
23883
23884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
23885 msgid "varogreaterthan"
23886 msgstr ""
23887
23888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23889 #, fuzzy
23890 msgid "varbigcirc"
23891 msgstr "bigcirc"
23892
23893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
23894 #, fuzzy
23895 msgid "brokenvert"
23896 msgstr "Converteren"
23897
23898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
23899 msgid "lfloor"
23900 msgstr ""
23901
23902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
23903 msgid "rfloor"
23904 msgstr ""
23905
23906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
23907 msgid "lceil"
23908 msgstr ""
23909
23910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23911 msgid "rceil"
23912 msgstr ""
23913
23914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
23915 msgid "llbracket"
23916 msgstr ""
23917
23918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23919 #, fuzzy
23920 msgid "rrbracket"
23921 msgstr "overbrace"
23922
23923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23924 msgid "llfloor"
23925 msgstr ""
23926
23927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23928 msgid "rrfloor"
23929 msgstr ""
23930
23931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23932 msgid "llceil"
23933 msgstr ""
23934
23935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23936 msgid "rrceil"
23937 msgstr ""
23938
23939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23940 msgid "Lbag"
23941 msgstr ""
23942
23943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
23944 msgid "Rbag"
23945 msgstr ""
23946
23947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
23948 msgid "llparenthesis"
23949 msgstr ""
23950
23951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
23952 msgid "rrparenthesis"
23953 msgstr ""
23954
23955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23956 msgid "binampersand"
23957 msgstr ""
23958
23959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23960 msgid "bindnasrepma"
23961 msgstr ""
23962
23963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
23964 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23965 msgstr ""
23966
23967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23968 msgid "Voiced bilabial plosive"
23969 msgstr ""
23970
23971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23972 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23973 msgstr ""
23974
23975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23976 msgid "Voiced alveolar plosive"
23977 msgstr ""
23978
23979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23980 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23981 msgstr ""
23982
23983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23984 msgid "Voiced retroflex plosive"
23985 msgstr ""
23986
23987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23988 msgid "Voiceless palatal plosive"
23989 msgstr ""
23990
23991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23992 msgid "Voiced palatal plosive"
23993 msgstr ""
23994
23995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23996 msgid "Voiceless velar plosive"
23997 msgstr ""
23998
23999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
24000 msgid "Voiced velar plosive"
24001 msgstr ""
24002
24003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
24004 msgid "Voiceless uvular plosive"
24005 msgstr ""
24006
24007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
24008 msgid "Voiced uvular plosive"
24009 msgstr ""
24010
24011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
24012 msgid "Glottal plosive"
24013 msgstr ""
24014
24015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
24016 msgid "Voiced bilabial nasal"
24017 msgstr ""
24018
24019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
24020 msgid "Voiced labiodental nasal"
24021 msgstr ""
24022
24023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
24024 msgid "Voiced alveolar nasal"
24025 msgstr ""
24026
24027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
24028 msgid "Voiced retroflex nasal"
24029 msgstr ""
24030
24031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
24032 msgid "Voiced palatal nasal"
24033 msgstr ""
24034
24035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
24036 msgid "Voiced velar nasal"
24037 msgstr ""
24038
24039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
24040 msgid "Voiced uvular nasal"
24041 msgstr ""
24042
24043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
24044 msgid "Voiced bilabial trill"
24045 msgstr ""
24046
24047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
24048 msgid "Voiced alveolar trill"
24049 msgstr ""
24050
24051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
24052 msgid "Voiced uvular trill"
24053 msgstr ""
24054
24055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
24056 msgid "Voiced alveolar tap"
24057 msgstr ""
24058
24059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
24060 msgid "Voiced retroflex flap"
24061 msgstr ""
24062
24063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
24064 msgid "Voiceless bilabial fricative"
24065 msgstr ""
24066
24067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
24068 msgid "Voiced bilabial fricative"
24069 msgstr ""
24070
24071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
24072 msgid "Voiceless labiodental fricative"
24073 msgstr ""
24074
24075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
24076 msgid "Voiced labiodental fricative"
24077 msgstr ""
24078
24079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
24080 msgid "Voiceless dental fricative"
24081 msgstr ""
24082
24083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
24084 msgid "Voiced dental fricative"
24085 msgstr ""
24086
24087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
24088 msgid "Voiceless alveolar fricative"
24089 msgstr ""
24090
24091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
24092 msgid "Voiced alveolar fricative"
24093 msgstr ""
24094
24095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
24096 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
24097 msgstr ""
24098
24099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
24100 msgid "Voiced postalveolar fricative"
24101 msgstr ""
24102
24103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
24104 msgid "Voiceless retroflex fricative"
24105 msgstr ""
24106
24107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
24108 msgid "Voiced retroflex fricative"
24109 msgstr ""
24110
24111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
24112 msgid "Voiceless palatal fricative"
24113 msgstr ""
24114
24115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
24116 msgid "Voiced palatal fricative"
24117 msgstr ""
24118
24119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
24120 msgid "Voiceless velar fricative"
24121 msgstr ""
24122
24123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
24124 msgid "Voiced velar fricative"
24125 msgstr ""
24126
24127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
24128 msgid "Voiceless uvular fricative"
24129 msgstr ""
24130
24131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
24132 msgid "Voiced uvular fricative"
24133 msgstr ""
24134
24135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
24136 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
24137 msgstr ""
24138
24139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
24140 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
24141 msgstr ""
24142
24143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
24144 msgid "Voiceless glottal fricative"
24145 msgstr ""
24146
24147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
24148 msgid "Voiced glottal fricative"
24149 msgstr ""
24150
24151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
24152 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
24153 msgstr ""
24154
24155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
24156 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
24157 msgstr ""
24158
24159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
24160 msgid "Voiced labiodental approximant"
24161 msgstr ""
24162
24163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
24164 msgid "Voiced alveolar approximant"
24165 msgstr ""
24166
24167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
24168 msgid "Voiced retroflex approximant"
24169 msgstr ""
24170
24171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
24172 msgid "Voiced palatal approximant"
24173 msgstr ""
24174
24175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24176 msgid "Voiced velar approximant"
24177 msgstr ""
24178
24179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24180 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24181 msgstr ""
24182
24183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24184 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24185 msgstr ""
24186
24187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24188 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24189 msgstr ""
24190
24191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24192 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24193 msgstr ""
24194
24195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
24196 msgid "Bilabial click"
24197 msgstr ""
24198
24199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
24200 msgid "Dental click"
24201 msgstr ""
24202
24203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24204 msgid "(Post)alveolar click"
24205 msgstr ""
24206
24207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24208 msgid "Palatoalveolar click"
24209 msgstr ""
24210
24211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24212 msgid "Alveolar lateral click"
24213 msgstr ""
24214
24215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24216 msgid "Voiced bilabial implosive"
24217 msgstr ""
24218
24219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24220 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24221 msgstr ""
24222
24223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24224 msgid "Voiced palatal implosive"
24225 msgstr ""
24226
24227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24228 msgid "Voiced velar implosive"
24229 msgstr ""
24230
24231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24232 msgid "Voiced uvular implosive"
24233 msgstr ""
24234
24235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24236 msgid "Ejective mark"
24237 msgstr ""
24238
24239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
24240 msgid "Close front unrounded vowel"
24241 msgstr ""
24242
24243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
24244 msgid "Close front rounded vowel"
24245 msgstr ""
24246
24247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24248 msgid "Close central unrounded vowel"
24249 msgstr ""
24250
24251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24252 msgid "Close central rounded vowel"
24253 msgstr ""
24254
24255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24256 msgid "Close back unrounded vowel"
24257 msgstr ""
24258
24259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24260 msgid "Close back rounded vowel"
24261 msgstr ""
24262
24263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24264 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24265 msgstr ""
24266
24267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24268 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24269 msgstr ""
24270
24271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24272 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24273 msgstr ""
24274
24275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24276 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24277 msgstr ""
24278
24279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24280 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24281 msgstr ""
24282
24283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24284 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24285 msgstr ""
24286
24287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24288 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24289 msgstr ""
24290
24291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24292 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24293 msgstr ""
24294
24295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24296 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24297 msgstr ""
24298
24299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24300 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24301 msgstr ""
24302
24303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24304 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24305 msgstr ""
24306
24307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24308 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24309 msgstr ""
24310
24311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24312 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24313 msgstr ""
24314
24315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24316 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24317 msgstr ""
24318
24319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24320 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24321 msgstr ""
24322
24323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24324 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24325 msgstr ""
24326
24327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24328 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24329 msgstr ""
24330
24331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24332 msgid "Near-open vowel"
24333 msgstr ""
24334
24335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24336 msgid "Open front unrounded vowel"
24337 msgstr ""
24338
24339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24340 msgid "Open front rounded vowel"
24341 msgstr ""
24342
24343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24344 msgid "Open back unrounded vowel"
24345 msgstr ""
24346
24347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24348 msgid "Open back rounded vowel"
24349 msgstr ""
24350
24351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
24352 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24353 msgstr ""
24354
24355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
24356 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24357 msgstr ""
24358
24359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24360 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24361 msgstr ""
24362
24363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24364 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24365 msgstr ""
24366
24367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24368 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24369 msgstr ""
24370
24371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24372 msgid "Epiglottal plosive"
24373 msgstr ""
24374
24375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24376 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24377 msgstr ""
24378
24379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24380 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24381 msgstr ""
24382
24383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24384 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24385 msgstr ""
24386
24387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24388 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24389 msgstr ""
24390
24391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24392 #, fuzzy
24393 msgid "Top tie bar"
24394 msgstr "Midden-boven"
24395
24396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24397 #, fuzzy
24398 msgid "Bottom tie bar"
24399 msgstr "Midden-onder"
24400
24401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
24402 msgid "Long"
24403 msgstr ""
24404
24405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
24406 msgid "Half-long"
24407 msgstr ""
24408
24409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
24410 #, fuzzy
24411 msgid "Extra short"
24412 msgstr "Sneltoets bewerken"
24413
24414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
24415 msgid "Primary stress"
24416 msgstr ""
24417
24418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
24419 #, fuzzy
24420 msgid "Secondary stress"
24421 msgstr "Afzender:"
24422
24423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
24424 msgid "Minor (foot) group"
24425 msgstr ""
24426
24427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
24428 msgid "Major (intonation) group"
24429 msgstr ""
24430
24431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
24432 #, fuzzy
24433 msgid "Syllable break"
24434 msgstr "&Pagina-einde toestaan"
24435
24436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
24437 msgid "Linking (absence of a break)"
24438 msgstr ""
24439
24440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
24441 msgid "Voiceless"
24442 msgstr ""
24443
24444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
24445 msgid "Voiceless (above)"
24446 msgstr ""
24447
24448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
24449 msgid "Voiced"
24450 msgstr ""
24451
24452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
24453 msgid "Breathy voiced"
24454 msgstr ""
24455
24456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
24457 msgid "Creaky voiced"
24458 msgstr ""
24459
24460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
24461 msgid "Linguolabial"
24462 msgstr ""
24463
24464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
24465 #, fuzzy
24466 msgid "Dental"
24467 msgstr "magenta"
24468
24469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
24470 msgid "Apical"
24471 msgstr ""
24472
24473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
24474 msgid "Laminal"
24475 msgstr ""
24476
24477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
24478 #, fuzzy
24479 msgid "Aspirated"
24480 msgstr "Geactiveerd"
24481
24482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
24483 msgid "More rounded"
24484 msgstr ""
24485
24486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
24487 msgid "Less rounded"
24488 msgstr ""
24489
24490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
24491 #, fuzzy
24492 msgid "Advanced"
24493 msgstr "U&itgebreide instellingen"
24494
24495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
24496 msgid "Retracted"
24497 msgstr ""
24498
24499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
24500 #, fuzzy
24501 msgid "Centralized"
24502 msgstr "Beginhoofdletters|h"
24503
24504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
24505 msgid "Mid-centralized"
24506 msgstr ""
24507
24508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
24509 msgid "Syllabic"
24510 msgstr ""
24511
24512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
24513 msgid "Non-syllabic"
24514 msgstr ""
24515
24516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
24517 msgid "Rhoticity"
24518 msgstr ""
24519
24520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
24521 #, fuzzy
24522 msgid "Labialized"
24523 msgstr "Beginhoofdletters|h"
24524
24525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
24526 #, fuzzy
24527 msgid "Palatized"
24528 msgstr "Palatino"
24529
24530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
24531 msgid "Velarized"
24532 msgstr ""
24533
24534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
24535 msgid "Pharyngialized"
24536 msgstr ""
24537
24538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
24539 msgid "Velarized or pharyngialized"
24540 msgstr ""
24541
24542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
24543 msgid "Raised"
24544 msgstr ""
24545
24546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
24547 #, fuzzy
24548 msgid "Lowered"
24549 msgstr "Kleine letters"
24550
24551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
24552 msgid "Advanced tongue root"
24553 msgstr ""
24554
24555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
24556 msgid "Retracted tongue root"
24557 msgstr ""
24558
24559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
24560 msgid "Nasalized"
24561 msgstr ""
24562
24563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
24564 msgid "Nasal release"
24565 msgstr ""
24566
24567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
24568 msgid "Lateral release"
24569 msgstr ""
24570
24571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
24572 msgid "No audible release"
24573 msgstr ""
24574
24575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
24576 msgid "Extra high (accent)"
24577 msgstr ""
24578
24579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
24580 msgid "Extra high (tone letter)"
24581 msgstr ""
24582
24583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
24584 msgid "High (accent)"
24585 msgstr ""
24586
24587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
24588 msgid "High (tone letter)"
24589 msgstr ""
24590
24591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
24592 msgid "Mid (accent)"
24593 msgstr ""
24594
24595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
24596 msgid "Mid (tone letter)"
24597 msgstr ""
24598
24599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
24600 msgid "Low (accent)"
24601 msgstr ""
24602
24603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
24604 msgid "Low (tone letter)"
24605 msgstr ""
24606
24607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
24608 msgid "Extra low (accent)"
24609 msgstr ""
24610
24611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
24612 msgid "Extra low (tone letter)"
24613 msgstr ""
24614
24615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
24616 #, fuzzy
24617 msgid "Downstep"
24618 msgstr "Om&laag"
24619
24620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
24621 msgid "Upstep"
24622 msgstr ""
24623
24624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
24625 msgid "Rising (accent)"
24626 msgstr ""
24627
24628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
24629 msgid "Rising (tone letter)"
24630 msgstr ""
24631
24632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
24633 msgid "Falling (accent)"
24634 msgstr ""
24635
24636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
24637 msgid "Falling (tone letter)"
24638 msgstr ""
24639
24640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
24641 msgid "High rising (accent)"
24642 msgstr ""
24643
24644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
24645 msgid "High rising (tone letter)"
24646 msgstr ""
24647
24648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
24649 msgid "Low rising (accent)"
24650 msgstr ""
24651
24652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
24653 msgid "Low rising (tone letter)"
24654 msgstr ""
24655
24656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
24657 msgid "Rising-falling (accent)"
24658 msgstr ""
24659
24660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
24661 msgid "Rising-falling (tone letter)"
24662 msgstr ""
24663
24664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
24665 #, fuzzy
24666 msgid "Global rise"
24667 msgstr "&Globaal"
24668
24669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
24670 #, fuzzy
24671 msgid "Global fall"
24672 msgstr "&Globaal"
24673
24674 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
24675 msgid "ChessDiagram"
24676 msgstr "ChessDiagram"
24677
24678 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
24679 #, fuzzy
24680 msgid "Chess diagram"
24681 msgstr "ChessDiagram"
24682
24683 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
24684 msgid ""
24685 "A chess position diagram.\n"
24686 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
24687 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
24688 "the position that you want to display.\n"
24689 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
24690 "and remember to type in a relative path\n"
24691 "to the LyX document location.\n"
24692 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
24693 "to enable general editing of the board.\n"
24694 "You might also check out the\n"
24695 "'Options->Test legality' option, and\n"
24696 "remember to middle and right click to\n"
24697 "insert new material in the board.\n"
24698 "In order for this to work, you have to\n"
24699 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
24700 "that TeX will find it, and you will need\n"
24701 "to install the skak package from CTAN.\n"
24702 msgstr ""
24703
24704 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
24705 msgid "Dia"
24706 msgstr "Dia"
24707
24708 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
24709 #, fuzzy
24710 msgid "Dia diagram"
24711 msgstr "ChessDiagram"
24712
24713 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
24714 msgid "Dia diagram.\n"
24715 msgstr ""
24716
24717 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
24718 msgid "GnumericSpreadsheet"
24719 msgstr ""
24720
24721 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
24722 msgid "Spreadsheet"
24723 msgstr ""
24724
24725 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
24726 msgid ""
24727 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
24728 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
24729 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
24730 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
24731 "both for gnumeric and excel files.\n"
24732 msgstr ""
24733
24734 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:33
24735 #, fuzzy
24736 msgid "Inkscape"
24737 msgstr "&Liggend"
24738
24739 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:34 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:43
24740 #, fuzzy
24741 msgid "Inkscape figure"
24742 msgstr "Afbeeldingskader invoegen"
24743
24744 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:36
24745 msgid ""
24746 "An Inkscape figure.\n"
24747 "This template should work flawlessly with Inkscape 0.48. \n"
24748 "For Inkscape 0.91, there is a (reported) bug in the \n"
24749 "LaTeX + PDF output which makes a workaround necessary, \n"
24750 "see Embedded Objects manual.\n"
24751 "Note that using this template automatically uses the \n"
24752 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
24753 msgstr ""
24754
24755 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
24756 msgid "Lilypond typeset music"
24757 msgstr ""
24758
24759 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
24760 msgid ""
24761 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24762 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24763 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24764 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24765 msgstr ""
24766
24767 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
24768 msgid "PDFPages"
24769 msgstr "PDFPages"
24770
24771 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
24772 msgid "PDF pages"
24773 msgstr "PDF pagina"
24774
24775 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
24776 msgid ""
24777 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24778 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24779 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24780 "Examples:\n"
24781 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24782 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24783 "* pages=- (to include all pages)\n"
24784 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24785 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24786 "inserted in their original size.\n"
24787 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24788 "for further options and details.\n"
24789 msgstr ""
24790
24791 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
24792 msgid "RasterImage"
24793 msgstr "RasterImage"
24794
24795 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
24796 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
24797 #, fuzzy
24798 msgid "Raster image"
24799 msgstr "RasterImage"
24800
24801 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
24802 msgid ""
24803 "A bitmap file.\n"
24804 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
24805 msgstr ""
24806
24807 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
24808 #, fuzzy
24809 msgid "VectorGraphics"
24810 msgstr "Afbeelding"
24811
24812 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
24813 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
24814 #, fuzzy
24815 msgid "Vector graphics"
24816 msgstr "Vector-afbeeldin&gen formaat"
24817
24818 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
24819 msgid ""
24820 "A vector graphics file.\n"
24821 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
24822 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
24823 "the final output.\n"
24824 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
24825 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
24826 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
24827 msgstr ""
24828
24829 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
24830 msgid "XFig"
24831 msgstr "XFig"
24832
24833 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
24834 msgid "Xfig figure"
24835 msgstr "Xfix-afbeelding"
24836
24837 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
24838 msgid "An Xfig figure.\n"
24839 msgstr "Een Xfig-afbeelding.\n"
24840
24841 #: lib/configure.py:589
24842 #, fuzzy
24843 msgid "tgo"
24844 msgstr "top"
24845
24846 #: lib/configure.py:589
24847 #, fuzzy
24848 msgid "tgo|Tgif"
24849 msgstr "Tgif"
24850
24851 #: lib/configure.py:592
24852 msgid "FIG"
24853 msgstr "FIG"
24854
24855 #: lib/configure.py:595
24856 msgid "DIA"
24857 msgstr "c"
24858
24859 #: lib/configure.py:598
24860 msgid "sxd"
24861 msgstr "sxd"
24862
24863 #: lib/configure.py:598
24864 #, fuzzy
24865 msgid "sxd|OpenDocument"
24866 msgstr "OpenDocument"
24867
24868 #: lib/configure.py:601
24869 msgid "Grace"
24870 msgstr "Grace"
24871
24872 #: lib/configure.py:604
24873 msgid "FEN"
24874 msgstr "FEN"
24875
24876 #: lib/configure.py:607
24877 msgid "SVG"
24878 msgstr "SVG"
24879
24880 #: lib/configure.py:608
24881 #, fuzzy
24882 msgid "SVG (compressed)"
24883 msgstr "Comprimeren|m"
24884
24885 #: lib/configure.py:611
24886 msgid "BMP"
24887 msgstr "BMP"
24888
24889 #: lib/configure.py:612
24890 msgid "GIF"
24891 msgstr "GIF"
24892
24893 #: lib/configure.py:613
24894 msgid "jpeg"
24895 msgstr "jpeg"
24896
24897 #: lib/configure.py:613
24898 msgid "jpeg|JPEG"
24899 msgstr "jpeg|JPEG"
24900
24901 #: lib/configure.py:614
24902 msgid "PBM"
24903 msgstr "PBM"
24904
24905 #: lib/configure.py:615
24906 msgid "PGM"
24907 msgstr "PGM"
24908
24909 #: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
24910 msgid "PNG"
24911 msgstr "PNG"
24912
24913 #: lib/configure.py:617
24914 msgid "PPM"
24915 msgstr "PPM"
24916
24917 #: lib/configure.py:618
24918 msgid "TIFF"
24919 msgstr "TIFF"
24920
24921 #: lib/configure.py:619
24922 msgid "XBM"
24923 msgstr "XBM"
24924
24925 #: lib/configure.py:620
24926 msgid "XPM"
24927 msgstr "XPM"
24928
24929 #: lib/configure.py:633
24930 msgid "Plain text (chess output)"
24931 msgstr "Tekst zonder opmaak (schaken)"
24932
24933 #: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
24934 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
24935 msgid "DocBook"
24936 msgstr "DocBook"
24937
24938 #: lib/configure.py:634
24939 msgid "DocBook|B"
24940 msgstr "DocBook|B"
24941
24942 #: lib/configure.py:635
24943 msgid "DocBook (XML)"
24944 msgstr "Docbook (XML)"
24945
24946 #: lib/configure.py:636
24947 msgid "Graphviz Dot"
24948 msgstr "Graphviz Dot"
24949
24950 #: lib/configure.py:637
24951 #, fuzzy
24952 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24953 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24954
24955 #: lib/configure.py:638
24956 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24957 msgstr "c"
24958
24959 #: lib/configure.py:639
24960 msgid "NoWeb"
24961 msgstr "NoWeb"
24962
24963 #: lib/configure.py:639
24964 msgid "NoWeb|N"
24965 msgstr "NoWeb|N"
24966
24967 #: lib/configure.py:641
24968 msgid "R/S code"
24969 msgstr ""
24970
24971 #: lib/configure.py:643
24972 msgid "LilyPond music"
24973 msgstr "LilyPond muziek"
24974
24975 #: lib/configure.py:644
24976 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24977 msgstr ""
24978
24979 #: lib/configure.py:645
24980 msgid "LaTeX (plain)"
24981 msgstr "LaTeX (normaal)"
24982
24983 #: lib/configure.py:645
24984 msgid "LaTeX (plain)|L"
24985 msgstr "LaTeX (normaal)|L"
24986
24987 #: lib/configure.py:646
24988 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24989 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
24990
24991 #: lib/configure.py:647
24992 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24993 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24994
24995 #: lib/configure.py:648
24996 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24997 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
24998
24999 #: lib/configure.py:649
25000 #, fuzzy
25001 msgid "LaTeX (clipboard)"
25002 msgstr "LaTeX (normaal)"
25003
25004 #: lib/configure.py:650
25005 msgid "Plain text"
25006 msgstr "Tekst zonder opmaak"
25007
25008 #: lib/configure.py:650
25009 msgid "Plain text|a"
25010 msgstr "Tekst zonder opmaak|a"
25011
25012 #: lib/configure.py:651
25013 msgid "Plain text (pstotext)"
25014 msgstr "Tekst zonder opmaak (pstotext)"
25015
25016 #: lib/configure.py:652
25017 msgid "Plain text (ps2ascii)"
25018 msgstr "Tekst zonder opmaak (ps2ascii)"
25019
25020 #: lib/configure.py:653
25021 msgid "Plain text (catdvi)"
25022 msgstr "Tekst zonder opmaak (catdvi)"
25023
25024 #: lib/configure.py:654
25025 msgid "Plain Text, Join Lines"
25026 msgstr "Tekst zonder opmaak (regels samenvoegen)"
25027
25028 #: lib/configure.py:655
25029 msgid "Info (Beamer)"
25030 msgstr ""
25031
25032 #: lib/configure.py:658
25033 msgid "Gnumeric spreadsheet"
25034 msgstr ""
25035
25036 #: lib/configure.py:659
25037 msgid "Excel spreadsheet"
25038 msgstr ""
25039
25040 #: lib/configure.py:660
25041 msgid "MS Excel Office Open XML"
25042 msgstr ""
25043
25044 #: lib/configure.py:661
25045 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
25046 msgstr ""
25047
25048 #: lib/configure.py:662
25049 #, fuzzy
25050 msgid "OpenDocument spreadsheet"
25051 msgstr "OpenDocument"
25052
25053 #: lib/configure.py:665
25054 msgid "LyXHTML"
25055 msgstr "LyXHTML"
25056
25057 #: lib/configure.py:665
25058 msgid "LyXHTML|y"
25059 msgstr "LyXHTML|y"
25060
25061 #: lib/configure.py:673 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
25062 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
25063 msgid "BibTeX"
25064 msgstr "BibTeX"
25065
25066 #: lib/configure.py:681
25067 msgid "EPS"
25068 msgstr "EPS"
25069
25070 #: lib/configure.py:682
25071 msgid "EPS (uncropped)"
25072 msgstr ""
25073
25074 #: lib/configure.py:683
25075 #, fuzzy
25076 msgid "EPS (cropped)"
25077 msgstr "EPS (ps2eps)"
25078
25079 #: lib/configure.py:684
25080 msgid "Postscript"
25081 msgstr "Postscript"
25082
25083 #: lib/configure.py:684
25084 msgid "Postscript|t"
25085 msgstr "PostScript|t"
25086
25087 #: lib/configure.py:693
25088 msgid "PDF (ps2pdf)"
25089 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25090
25091 #: lib/configure.py:693
25092 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
25093 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
25094
25095 #: lib/configure.py:694
25096 msgid "PDF (pdflatex)"
25097 msgstr "PDF (pdflatex)"
25098
25099 #: lib/configure.py:694
25100 msgid "PDF (pdflatex)|F"
25101 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
25102
25103 #: lib/configure.py:695
25104 msgid "PDF (dvipdfm)"
25105 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25106
25107 #: lib/configure.py:695
25108 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
25109 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
25110
25111 #: lib/configure.py:696
25112 msgid "PDF (XeTeX)"
25113 msgstr "PDF (XeTeX)"
25114
25115 #: lib/configure.py:696
25116 msgid "PDF (XeTeX)|X"
25117 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
25118
25119 #: lib/configure.py:697
25120 msgid "PDF (LuaTeX)"
25121 msgstr "PDF (LuaTeX)"
25122
25123 #: lib/configure.py:697
25124 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
25125 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
25126
25127 #: lib/configure.py:698
25128 #, fuzzy
25129 msgid "PDF (graphics)"
25130 msgstr "Afbeelding"
25131
25132 #: lib/configure.py:699
25133 #, fuzzy
25134 msgid "PDF (cropped)"
25135 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25136
25137 #: lib/configure.py:700
25138 #, fuzzy
25139 msgid "PDF (lower resolution)"
25140 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25141
25142 #: lib/configure.py:705
25143 msgid "DVI"
25144 msgstr "DVI"
25145
25146 #: lib/configure.py:705
25147 msgid "DVI|D"
25148 msgstr "DVI|D"
25149
25150 #: lib/configure.py:706
25151 msgid "DVI (LuaTeX)"
25152 msgstr "DVI (LuaTeX)"
25153
25154 #: lib/configure.py:706
25155 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
25156 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
25157
25158 #: lib/configure.py:709
25159 msgid "DraftDVI"
25160 msgstr "DraftDVI"
25161
25162 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
25163 msgid "htm"
25164 msgstr "htm"
25165
25166 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
25167 msgid "htm|HTML"
25168 msgstr "htm|HTML"
25169
25170 #: lib/configure.py:715
25171 msgid "Noteedit"
25172 msgstr "Noteedit"
25173
25174 #: lib/configure.py:718
25175 #, fuzzy
25176 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25177 msgstr "OpenDocument"
25178
25179 #: lib/configure.py:719
25180 #, fuzzy
25181 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25182 msgstr "OpenDocument"
25183
25184 #: lib/configure.py:720
25185 #, fuzzy
25186 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25187 msgstr "OpenDocument"
25188
25189 #: lib/configure.py:721
25190 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25191 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25192
25193 #: lib/configure.py:724
25194 msgid "Rich Text Format"
25195 msgstr "Rich Text Format (rtf)"
25196
25197 #: lib/configure.py:725
25198 msgid "MS Word"
25199 msgstr "MS Word"
25200
25201 #: lib/configure.py:725
25202 msgid "MS Word|W"
25203 msgstr "MS Word|W"
25204
25205 #: lib/configure.py:726
25206 msgid "MS Word Office Open XML"
25207 msgstr ""
25208
25209 #: lib/configure.py:726
25210 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25211 msgstr ""
25212
25213 #: lib/configure.py:729
25214 msgid "Table (CSV)"
25215 msgstr "Tabel (komma-gescheiden)"
25216
25217 #: lib/configure.py:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
25218 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
25219 msgid "LyX"
25220 msgstr "LyX"
25221
25222 #: lib/configure.py:732
25223 msgid "LyX 1.3.x"
25224 msgstr "LyX 1.3.x"
25225
25226 #: lib/configure.py:733
25227 msgid "LyX 1.4.x"
25228 msgstr "LyX 1.4.x"
25229
25230 #: lib/configure.py:734
25231 msgid "LyX 1.5.x"
25232 msgstr "LyX 1.5.x"
25233
25234 #: lib/configure.py:735
25235 msgid "LyX 1.6.x"
25236 msgstr "LyX 1.6.x"
25237
25238 #: lib/configure.py:736
25239 msgid "LyX 2.0.x"
25240 msgstr "LyX 2.0.x"
25241
25242 #: lib/configure.py:737
25243 #, fuzzy
25244 msgid "LyX 2.1.x"
25245 msgstr "LyX 2.0.x"
25246
25247 #: lib/configure.py:738
25248 #, fuzzy
25249 msgid "LyX 2.2.x"
25250 msgstr "LyX 2.0.x"
25251
25252 #: lib/configure.py:739
25253 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25254 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25255
25256 #: lib/configure.py:740
25257 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25258 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25259
25260 #: lib/configure.py:741
25261 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25262 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25263
25264 #: lib/configure.py:742
25265 msgid "LyX Preview"
25266 msgstr "LyX voorbeeldweergave"
25267
25268 #: lib/configure.py:743
25269 msgid "pdf_tex"
25270 msgstr ""
25271
25272 #: lib/configure.py:743
25273 #, fuzzy
25274 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25275 msgstr "PDFTEX"
25276
25277 #: lib/configure.py:744
25278 msgid "Program"
25279 msgstr "Programma"
25280
25281 #: lib/configure.py:745
25282 msgid "ps_tex"
25283 msgstr ""
25284
25285 #: lib/configure.py:745
25286 msgid "ps_tex|PSTEX"
25287 msgstr ""
25288
25289 #: lib/configure.py:746 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25290 msgid "Windows Metafile"
25291 msgstr "Windows Metafile"
25292
25293 #: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25294 msgid "Enhanced Metafile"
25295 msgstr "Enhanced Metafile"
25296
25297 #: lib/configure.py:863
25298 msgid "LyXBlogger"
25299 msgstr "LyXBlogger"
25300
25301 #: lib/configure.py:1058
25302 msgid "gnuplot"
25303 msgstr ""
25304
25305 #: lib/configure.py:1058
25306 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25307 msgstr ""
25308
25309 #: lib/configure.py:1130
25310 msgid "LyX Archive (zip)"
25311 msgstr "LyX archief (zip)"
25312
25313 #: lib/configure.py:1133
25314 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25315 msgstr "LyX archief (tar.gz)"
25316
25317 #: src/Author.cpp:57
25318 #, c-format
25319 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25320 msgstr ""
25321
25322 #: src/BiblioInfo.cpp:795 src/BiblioInfo.cpp:838 src/BiblioInfo.cpp:849
25323 #: src/BiblioInfo.cpp:904 src/BiblioInfo.cpp:908
25324 msgid "ERROR!"
25325 msgstr "FOUT!"
25326
25327 #: src/BiblioInfo.cpp:1285
25328 msgid "No year"
25329 msgstr "Geen jaartal"
25330
25331 #: src/BiblioInfo.cpp:1295
25332 #, fuzzy
25333 msgid "Bibliography entry not found!"
25334 msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
25335
25336 #: src/Buffer.cpp:425
25337 msgid "Disk Error: "
25338 msgstr "Schijffout:"
25339
25340 #: src/Buffer.cpp:426
25341 #, c-format
25342 msgid ""
25343 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25344 msgstr ""
25345 "LyX kon de tijdelijke directory '%1$s' niet aanmaken. Mogelijk is de schijf "
25346 "vol?"
25347
25348 #: src/Buffer.cpp:555
25349 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25350 msgstr ""
25351 "LyX heeft geprobeerd een document met onopgeslagen wijzigingen te sluiten!\n"
25352
25353 #: src/Buffer.cpp:559 src/Buffer.cpp:1613
25354 #, fuzzy
25355 msgid "Save failed! Document is lost."
25356 msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
25357
25358 #: src/Buffer.cpp:561
25359 msgid "Attempting to close changed document!"
25360 msgstr ""
25361
25362 #: src/Buffer.cpp:570
25363 #, c-format
25364 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25365 msgstr ""
25366
25367 #: src/Buffer.cpp:977 src/Text.cpp:551
25368 #, c-format
25369 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25370 msgstr ""
25371
25372 #: src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:987 src/Buffer.cpp:1009
25373 msgid "Document header error"
25374 msgstr ""
25375
25376 #: src/Buffer.cpp:986
25377 msgid "\\begin_header is missing"
25378 msgstr "\\begin_header ontbreekt"
25379
25380 #: src/Buffer.cpp:1008
25381 msgid "\\begin_document is missing"
25382 msgstr "\\begin_document ontbreekt"
25383
25384 #: src/Buffer.cpp:1020 src/Buffer.cpp:1026 src/Buffer.cpp:2878
25385 #: src/Buffer.cpp:2884
25386 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
25387 msgstr ""
25388
25389 #: src/Buffer.cpp:1021 src/Buffer.cpp:2879
25390 msgid ""
25391 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
25392 "xcolor/ulem are installed.\n"
25393 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25394 "LaTeX preamble."
25395 msgstr ""
25396
25397 #: src/Buffer.cpp:1027 src/Buffer.cpp:2885
25398 msgid ""
25399 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
25400 "xcolor and ulem are not installed.\n"
25401 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25402 "LaTeX preamble."
25403 msgstr ""
25404
25405 #: src/Buffer.cpp:1065 src/BufferParams.cpp:455
25406 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
25407 msgid "Index"
25408 msgstr ""
25409
25410 #: src/Buffer.cpp:1168
25411 #, fuzzy
25412 msgid "File Not Found"
25413 msgstr "Module niet gevonden!"
25414
25415 #: src/Buffer.cpp:1169
25416 #, fuzzy, c-format
25417 msgid "Unable to open file `%1$s'."
25418 msgstr "Kan document-type niet instellen."
25419
25420 #: src/Buffer.cpp:1197 src/Buffer.cpp:1266
25421 msgid "Document format failure"
25422 msgstr ""
25423
25424 #: src/Buffer.cpp:1198
25425 #, c-format
25426 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
25427 msgstr ""
25428
25429 #: src/Buffer.cpp:1267
25430 #, c-format
25431 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
25432 msgstr ""
25433
25434 #: src/Buffer.cpp:1294
25435 msgid "Conversion failed"
25436 msgstr ""
25437
25438 #: src/Buffer.cpp:1295
25439 #, c-format
25440 msgid ""
25441 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
25442 "it could not be created."
25443 msgstr ""
25444
25445 #: src/Buffer.cpp:1305
25446 msgid "Conversion script not found"
25447 msgstr ""
25448
25449 #: src/Buffer.cpp:1306
25450 #, c-format
25451 msgid ""
25452 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
25453 "could not be found."
25454 msgstr ""
25455
25456 #: src/Buffer.cpp:1329 src/Buffer.cpp:1336
25457 msgid "Conversion script failed"
25458 msgstr ""
25459
25460 #: src/Buffer.cpp:1330
25461 #, c-format
25462 msgid ""
25463 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
25464 "convert it."
25465 msgstr ""
25466
25467 #: src/Buffer.cpp:1337
25468 #, c-format
25469 msgid ""
25470 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
25471 "it."
25472 msgstr ""
25473
25474 #: src/Buffer.cpp:1394 src/Buffer.cpp:4557 src/Buffer.cpp:4620
25475 msgid "File is read-only"
25476 msgstr "Bestand is alleen-lezen"
25477
25478 #: src/Buffer.cpp:1395
25479 #, c-format
25480 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
25481 msgstr ""
25482
25483 #: src/Buffer.cpp:1404
25484 #, c-format
25485 msgid ""
25486 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
25487 "overwrite this file?"
25488 msgstr ""
25489
25490 #: src/Buffer.cpp:1406
25491 msgid "Overwrite modified file?"
25492 msgstr "Veranderd bestand overschrijven?"
25493
25494 #: src/Buffer.cpp:1407 src/Exporter.cpp:50
25495 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405
25496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692
25497 msgid "&Overwrite"
25498 msgstr "&Overschrijven"
25499
25500 #: src/Buffer.cpp:1469
25501 msgid "Backup failure"
25502 msgstr "Fout bij het maken van reservekopie."
25503
25504 #: src/Buffer.cpp:1470
25505 #, c-format
25506 msgid ""
25507 "Cannot create backup file %1$s.\n"
25508 "Please check whether the directory exists and is writable."
25509 msgstr ""
25510
25511 #: src/Buffer.cpp:1506 src/Buffer.cpp:1517
25512 #, fuzzy
25513 msgid "Write failure"
25514 msgstr "Fout bij het exporteren"
25515
25516 #: src/Buffer.cpp:1507
25517 #, c-format
25518 msgid ""
25519 "The file has successfully been saved as:\n"
25520 "  %1$s.\n"
25521 "But LyX could not move it to:\n"
25522 "  %2$s.\n"
25523 "Your original file has been backed up to:\n"
25524 "  %3$s"
25525 msgstr ""
25526
25527 #: src/Buffer.cpp:1518
25528 #, c-format
25529 msgid ""
25530 "Cannot move saved file to:\n"
25531 "  %1$s.\n"
25532 "But the file has successfully been saved as:\n"
25533 "  %2$s."
25534 msgstr ""
25535
25536 #: src/Buffer.cpp:1534
25537 #, c-format
25538 msgid "Saving document %1$s..."
25539 msgstr "Bezig met het document %1$s op te slaan..."
25540
25541 #: src/Buffer.cpp:1549
25542 msgid " could not write file!"
25543 msgstr " kon het bestand niet schrijven."
25544
25545 #: src/Buffer.cpp:1557
25546 msgid " done."
25547 msgstr " is gedaan."
25548
25549 #: src/Buffer.cpp:1572
25550 #, c-format
25551 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
25552 msgstr ""
25553
25554 #: src/Buffer.cpp:1582 src/Buffer.cpp:1595 src/Buffer.cpp:1609
25555 #, c-format
25556 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
25557 msgstr ""
25558
25559 #: src/Buffer.cpp:1585
25560 msgid "Save failed! Trying again...\n"
25561 msgstr ""
25562
25563 #: src/Buffer.cpp:1599
25564 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
25565 msgstr ""
25566
25567 #: src/Buffer.cpp:1704
25568 msgid "Iconv software exception Detected"
25569 msgstr ""
25570
25571 #: src/Buffer.cpp:1704
25572 #, c-format
25573 msgid ""
25574 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
25575 "installed"
25576 msgstr ""
25577
25578 #: src/Buffer.cpp:1731
25579 #, c-format
25580 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
25581 msgstr ""
25582
25583 #: src/Buffer.cpp:1734
25584 msgid ""
25585 "Some characters of your document are probably not representable in the "
25586 "chosen encoding.\n"
25587 "Changing the document encoding to utf8 could help."
25588 msgstr ""
25589
25590 #: src/Buffer.cpp:1741
25591 msgid "iconv conversion failed"
25592 msgstr ""
25593
25594 #: src/Buffer.cpp:1746
25595 msgid "conversion failed"
25596 msgstr ""
25597
25598 #: src/Buffer.cpp:1862
25599 #, fuzzy
25600 msgid "Uncodable character in file path"
25601 msgstr "&Escape-tekens:"
25602
25603 #: src/Buffer.cpp:1864
25604 #, c-format
25605 msgid ""
25606 "The path of your document\n"
25607 "(%1$s)\n"
25608 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
25609 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
25610 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
25611 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
25612 "\n"
25613 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
25614 "(such as utf8) or change the file path name."
25615 msgstr ""
25616
25617 #: src/Buffer.cpp:1931
25618 #, c-format
25619 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
25620 msgstr ""
25621
25622 #: src/Buffer.cpp:1932
25623 #, c-format
25624 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
25625 msgstr ""
25626
25627 #: src/Buffer.cpp:1942
25628 #, c-format
25629 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
25630 msgstr ""
25631
25632 #: src/Buffer.cpp:1943
25633 #, c-format
25634 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
25635 msgstr ""
25636
25637 #: src/Buffer.cpp:1949
25638 msgid "Incompatible Languages!"
25639 msgstr ""
25640
25641 #: src/Buffer.cpp:1951
25642 #, c-format
25643 msgid ""
25644 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
25645 "because they require conflicting language packages:\n"
25646 "%1$s%2$s"
25647 msgstr ""
25648
25649 #: src/Buffer.cpp:2261
25650 msgid "Running chktex..."
25651 msgstr ""
25652
25653 #: src/Buffer.cpp:2275
25654 msgid "chktex failure"
25655 msgstr ""
25656
25657 #: src/Buffer.cpp:2276
25658 msgid "Could not run chktex successfully."
25659 msgstr ""
25660
25661 #: src/Buffer.cpp:2570
25662 #, fuzzy, c-format
25663 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
25664 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
25665
25666 #: src/Buffer.cpp:2676
25667 #, fuzzy, c-format
25668 msgid "Error exporting to format: %1$s."
25669 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
25670
25671 #: src/Buffer.cpp:2685
25672 #, fuzzy
25673 msgid "Error generating literate programming code."
25674 msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
25675
25676 #: src/Buffer.cpp:2765
25677 #, c-format
25678 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
25679 msgstr ""
25680
25681 #: src/Buffer.cpp:2800
25682 #, c-format
25683 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
25684 msgstr ""
25685
25686 #: src/Buffer.cpp:2857
25687 #, fuzzy
25688 msgid "Error viewing the output file."
25689 msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
25690
25691 #: src/Buffer.cpp:3201 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
25692 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
25693 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:551
25694 msgid "Invalid filename"
25695 msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
25696
25697 #: src/Buffer.cpp:3202 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
25698 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:552
25699 msgid ""
25700 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
25701 "through LaTeX: "
25702 msgstr ""
25703 "De volgende bestandsnaam zal waarschijnlijk problemen veroorzaken wanneer "
25704 "LaTeX wordt aangeroepen:"
25705
25706 #: src/Buffer.cpp:3207 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
25707 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:556
25708 msgid "Problematic filename for DVI"
25709 msgstr "Probleem met bestandsnaam voor DVI"
25710
25711 #: src/Buffer.cpp:3208 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
25712 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:557
25713 msgid ""
25714 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
25715 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
25716 msgstr ""
25717 "De volgende bestandsnaam zal mogelijk problemen veroorzaken wanneer LaTeX "
25718 "wordt aangeroepen of wanneer het resulterende DVI-bestand wordt geopend:"
25719
25720 #: src/Buffer.cpp:3236 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
25721 msgid "Export Warning!"
25722 msgstr ""
25723
25724 #: src/Buffer.cpp:3237
25725 msgid ""
25726 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
25727 "BibTeX will be unable to find them."
25728 msgstr ""
25729
25730 #: src/Buffer.cpp:3865
25731 #, c-format
25732 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
25733 msgstr ""
25734
25735 #: src/Buffer.cpp:3869
25736 #, c-format
25737 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
25738 msgstr ""
25739
25740 #: src/Buffer.cpp:3921
25741 msgid "Preview source code"
25742 msgstr ""
25743
25744 #: src/Buffer.cpp:3923
25745 #, fuzzy
25746 msgid "Preview preamble"
25747 msgstr "LyX voorbeeld (pLaTeX)"
25748
25749 #: src/Buffer.cpp:3925
25750 #, fuzzy
25751 msgid "Preview body"
25752 msgstr "Laden van "
25753
25754 #: src/Buffer.cpp:3940
25755 msgid "Plain text does not have a preamble."
25756 msgstr ""
25757
25758 #: src/Buffer.cpp:4045
25759 #, c-format
25760 msgid "Auto-saving %1$s"
25761 msgstr ""
25762
25763 #: src/Buffer.cpp:4101
25764 msgid "Autosave failed!"
25765 msgstr ""
25766
25767 #: src/Buffer.cpp:4162
25768 msgid "Autosaving current document..."
25769 msgstr ""
25770
25771 #: src/Buffer.cpp:4287
25772 msgid "Couldn't export file"
25773 msgstr ""
25774
25775 #: src/Buffer.cpp:4288
25776 #, c-format
25777 msgid "No information for exporting the format %1$s."
25778 msgstr ""
25779
25780 #: src/Buffer.cpp:4349 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378
25781 msgid "File name error"
25782 msgstr ""
25783
25784 #: src/Buffer.cpp:4350
25785 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
25786 msgstr ""
25787
25788 #: src/Buffer.cpp:4450 src/Buffer.cpp:4464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:662
25789 msgid "Document export cancelled."
25790 msgstr ""
25791
25792 #: src/Buffer.cpp:4467
25793 #, c-format
25794 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
25795 msgstr ""
25796
25797 #: src/Buffer.cpp:4474
25798 #, c-format
25799 msgid "Document exported as %1$s"
25800 msgstr ""
25801
25802 #: src/Buffer.cpp:4543
25803 #, c-format
25804 msgid ""
25805 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
25806 "\n"
25807 "Recover emergency save?"
25808 msgstr ""
25809
25810 #: src/Buffer.cpp:4546
25811 msgid "Load emergency save?"
25812 msgstr ""
25813
25814 #: src/Buffer.cpp:4547
25815 msgid "&Recover"
25816 msgstr ""
25817
25818 #: src/Buffer.cpp:4547
25819 msgid "&Load Original"
25820 msgstr ""
25821
25822 #: src/Buffer.cpp:4558
25823 #, c-format
25824 msgid ""
25825 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
25826 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25827 msgstr ""
25828
25829 #: src/Buffer.cpp:4565
25830 msgid "Document was successfully recovered."
25831 msgstr ""
25832
25833 #: src/Buffer.cpp:4567
25834 msgid "Document was NOT successfully recovered."
25835 msgstr ""
25836
25837 #: src/Buffer.cpp:4568
25838 #, c-format
25839 msgid ""
25840 "Remove emergency file now?\n"
25841 "(%1$s)"
25842 msgstr ""
25843
25844 #: src/Buffer.cpp:4572 src/Buffer.cpp:4584
25845 msgid "Delete emergency file?"
25846 msgstr ""
25847
25848 #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
25849 #, fuzzy
25850 msgid "&Keep"
25851 msgstr "Vasthouden"
25852
25853 #: src/Buffer.cpp:4577
25854 msgid "Emergency file deleted"
25855 msgstr ""
25856
25857 #: src/Buffer.cpp:4578
25858 msgid "Do not forget to save your file now!"
25859 msgstr ""
25860
25861 #: src/Buffer.cpp:4585
25862 msgid "Remove emergency file now?"
25863 msgstr ""
25864
25865 #: src/Buffer.cpp:4608
25866 #, c-format
25867 msgid ""
25868 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25869 "\n"
25870 "Load the backup instead?"
25871 msgstr ""
25872
25873 #: src/Buffer.cpp:4610
25874 msgid "Load backup?"
25875 msgstr ""
25876
25877 #: src/Buffer.cpp:4611
25878 msgid "&Load backup"
25879 msgstr ""
25880
25881 #: src/Buffer.cpp:4611
25882 msgid "Load &original"
25883 msgstr ""
25884
25885 #: src/Buffer.cpp:4621
25886 #, c-format
25887 msgid ""
25888 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25889 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25890 msgstr ""
25891
25892 #: src/Buffer.cpp:4951 src/insets/InsetCaption.cpp:380
25893 msgid "Senseless!!! "
25894 msgstr ""
25895
25896 #: src/Buffer.cpp:5173
25897 #, c-format
25898 msgid "Document %1$s reloaded."
25899 msgstr ""
25900
25901 #: src/Buffer.cpp:5176
25902 #, c-format
25903 msgid "Could not reload document %1$s."
25904 msgstr "Kon het document %1$s niet herladen."
25905
25906 #: src/BufferParams.cpp:506
25907 #, fuzzy
25908 msgid ""
25909 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
25910 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
25911 msgstr ""
25912 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
25913 "werkbalk in formules voorkomen"
25914
25915 #: src/BufferParams.cpp:508
25916 #, fuzzy
25917 msgid ""
25918 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
25919 "are inserted into formulas"
25920 msgstr ""
25921 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
25922 "werkbalk in formules voorkomen"
25923
25924 #: src/BufferParams.cpp:510
25925 #, fuzzy
25926 msgid ""
25927 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
25928 "formulas"
25929 msgstr ""
25930 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
25931 "formules voorkomt"
25932
25933 #: src/BufferParams.cpp:512
25934 msgid ""
25935 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25936 "inserted into formulas"
25937 msgstr ""
25938 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
25939 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
25940
25941 #: src/BufferParams.cpp:514
25942 msgid ""
25943 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25944 "into formulas"
25945 msgstr ""
25946 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
25947 "formules voorkomt"
25948
25949 #: src/BufferParams.cpp:516
25950 #, fuzzy
25951 msgid ""
25952 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
25953 "inserted into formulas"
25954 msgstr ""
25955 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
25956 "formules voorkomt"
25957
25958 #: src/BufferParams.cpp:518
25959 #, fuzzy
25960 msgid ""
25961 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
25962 "inserted into formulas"
25963 msgstr ""
25964 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
25965 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
25966
25967 #: src/BufferParams.cpp:520
25968 #, fuzzy
25969 msgid ""
25970 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
25971 "subscript is inserted into formulas"
25972 msgstr ""
25973 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
25974 "formules voorkomt"
25975
25976 #: src/BufferParams.cpp:522
25977 #, fuzzy
25978 msgid ""
25979 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
25980 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
25981 msgstr ""
25982 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
25983 "werkbalk in formules voorkomen"
25984
25985 #: src/BufferParams.cpp:524
25986 #, fuzzy
25987 msgid ""
25988 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
25989 "decoration 'utilde'"
25990 msgstr ""
25991 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
25992 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
25993
25994 #: src/BufferParams.cpp:729
25995 #, c-format
25996 msgid ""
25997 "The selected document class\n"
25998 "\t%1$s\n"
25999 "requires external files that are not available.\n"
26000 "The document class can still be used, but the\n"
26001 "document cannot be compiled until the following\n"
26002 "prerequisites are installed:\n"
26003 "\t%2$s\n"
26004 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
26005 "User's Guide for more information."
26006 msgstr ""
26007
26008 #: src/BufferParams.cpp:738
26009 msgid "Document class not available"
26010 msgstr "Document-type niet beschikbaar"
26011
26012 #: src/BufferParams.cpp:2148 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2607
26013 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:182
26014 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:213
26015 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
26016 msgid "LyX Warning: "
26017 msgstr ""
26018
26019 #: src/BufferParams.cpp:2149 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2608
26020 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
26021 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
26022 msgid "uncodable character"
26023 msgstr ""
26024
26025 #: src/BufferParams.cpp:2162
26026 #, fuzzy
26027 msgid "Uncodable character in user preamble"
26028 msgstr "&Escape-tekens:"
26029
26030 #: src/BufferParams.cpp:2164
26031 #, c-format
26032 msgid ""
26033 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
26034 "current document encoding (namely %1$s).\n"
26035 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
26036 "output.\n"
26037 "\n"
26038 "Please select an appropriate document encoding\n"
26039 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
26040 msgstr ""
26041
26042 #: src/BufferParams.cpp:2419
26043 #, c-format
26044 msgid ""
26045 "The layout file:\n"
26046 "%1$s\n"
26047 "could not be found. A default textclass with default\n"
26048 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26049 "correct output."
26050 msgstr ""
26051
26052 #: src/BufferParams.cpp:2425
26053 msgid "Document class not found"
26054 msgstr "Document-type niet gevonden"
26055
26056 #: src/BufferParams.cpp:2432
26057 #, c-format
26058 msgid ""
26059 "Due to some error in it, the layout file:\n"
26060 "%1$s\n"
26061 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
26062 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26063 "correct output."
26064 msgstr ""
26065
26066 #: src/BufferParams.cpp:2438 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
26067 msgid "Could not load class"
26068 msgstr ""
26069
26070 #: src/BufferParams.cpp:2491
26071 msgid "Error reading internal layout information"
26072 msgstr ""
26073
26074 #: src/BufferParams.cpp:2492 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
26075 msgid "Read Error"
26076 msgstr ""
26077
26078 #: src/BufferView.cpp:192
26079 msgid "No more insets"
26080 msgstr ""
26081
26082 #: src/BufferView.cpp:769
26083 msgid "Save bookmark"
26084 msgstr ""
26085
26086 #: src/BufferView.cpp:994
26087 msgid "Converting document to new document class..."
26088 msgstr "Document omzetten naar nieuw document-type..."
26089
26090 #: src/BufferView.cpp:1039
26091 msgid "Document is read-only"
26092 msgstr ""
26093
26094 #: src/BufferView.cpp:1041
26095 msgid "Document has been modified externally"
26096 msgstr ""
26097
26098 #: src/BufferView.cpp:1050
26099 msgid "This portion of the document is deleted."
26100 msgstr ""
26101
26102 #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2041
26103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3673 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3751
26104 msgid "Absolute filename expected."
26105 msgstr "Verwacht absolute bestandsnaam."
26106
26107 #: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
26108 #, fuzzy, c-format
26109 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
26110 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
26111
26112 #: src/BufferView.cpp:1364
26113 msgid "No further undo information"
26114 msgstr ""
26115
26116 #: src/BufferView.cpp:1384
26117 msgid "No further redo information"
26118 msgstr ""
26119
26120 #: src/BufferView.cpp:1608
26121 msgid "Mark off"
26122 msgstr ""
26123
26124 #: src/BufferView.cpp:1614
26125 msgid "Mark on"
26126 msgstr ""
26127
26128 #: src/BufferView.cpp:1621
26129 msgid "Mark removed"
26130 msgstr ""
26131
26132 #: src/BufferView.cpp:1624
26133 msgid "Mark set"
26134 msgstr ""
26135
26136 #: src/BufferView.cpp:1680
26137 msgid "Statistics for the selection:"
26138 msgstr ""
26139
26140 #: src/BufferView.cpp:1682
26141 msgid "Statistics for the document:"
26142 msgstr ""
26143
26144 #: src/BufferView.cpp:1685
26145 #, c-format
26146 msgid "%1$d words"
26147 msgstr ""
26148
26149 #: src/BufferView.cpp:1687
26150 msgid "One word"
26151 msgstr ""
26152
26153 #: src/BufferView.cpp:1690
26154 #, c-format
26155 msgid "%1$d characters (including blanks)"
26156 msgstr ""
26157
26158 #: src/BufferView.cpp:1693
26159 msgid "One character (including blanks)"
26160 msgstr ""
26161
26162 #: src/BufferView.cpp:1696
26163 #, c-format
26164 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
26165 msgstr ""
26166
26167 #: src/BufferView.cpp:1699
26168 msgid "One character (excluding blanks)"
26169 msgstr ""
26170
26171 #: src/BufferView.cpp:1701
26172 msgid "Statistics"
26173 msgstr ""
26174
26175 #: src/BufferView.cpp:1896
26176 #, c-format
26177 msgid ""
26178 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26179 msgstr ""
26180
26181 #: src/BufferView.cpp:1898
26182 #, c-format
26183 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26184 msgstr ""
26185
26186 #: src/BufferView.cpp:1906
26187 #, fuzzy
26188 msgid "Branch name"
26189 msgstr "Vertakkingen"
26190
26191 #: src/BufferView.cpp:1913 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26192 msgid "Branch already exists"
26193 msgstr ""
26194
26195 #: src/BufferView.cpp:2765
26196 #, c-format
26197 msgid "Inserting document %1$s..."
26198 msgstr ""
26199
26200 #: src/BufferView.cpp:2776
26201 #, c-format
26202 msgid "Document %1$s inserted."
26203 msgstr ""
26204
26205 #: src/BufferView.cpp:2778
26206 #, c-format
26207 msgid "Could not insert document %1$s"
26208 msgstr ""
26209
26210 #: src/BufferView.cpp:3182
26211 #, c-format
26212 msgid ""
26213 "Could not read the specified document\n"
26214 "%1$s\n"
26215 "due to the error: %2$s"
26216 msgstr ""
26217
26218 #: src/BufferView.cpp:3184
26219 msgid "Could not read file"
26220 msgstr ""
26221
26222 #: src/BufferView.cpp:3191
26223 #, c-format
26224 msgid ""
26225 "%1$s\n"
26226 " is not readable."
26227 msgstr ""
26228
26229 #: src/BufferView.cpp:3192 src/output.cpp:39
26230 msgid "Could not open file"
26231 msgstr ""
26232
26233 #: src/BufferView.cpp:3199
26234 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26235 msgstr ""
26236
26237 #: src/BufferView.cpp:3200
26238 msgid ""
26239 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26240 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26241 "If this does not give the correct result\n"
26242 "then please change the encoding of the file\n"
26243 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26244 msgstr ""
26245
26246 #: src/Changes.cpp:370
26247 msgid "Uncodable character in author name"
26248 msgstr ""
26249
26250 #: src/Changes.cpp:371
26251 #, c-format
26252 msgid ""
26253 "The author name '%1$s',\n"
26254 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26255 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26256 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26257 "\n"
26258 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26259 "or change the spelling of the author name."
26260 msgstr ""
26261
26262 #: src/Chktex.cpp:59
26263 #, c-format
26264 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26265 msgstr ""
26266
26267 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
26268 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
26269 msgid "none"
26270 msgstr "geen"
26271
26272 #: src/Color.cpp:204
26273 msgid "black"
26274 msgstr "zwart"
26275
26276 #: src/Color.cpp:205
26277 msgid "white"
26278 msgstr "wit"
26279
26280 #: src/Color.cpp:206
26281 msgid "blue"
26282 msgstr "blauw"
26283
26284 #: src/Color.cpp:207
26285 #, fuzzy
26286 msgid "brown"
26287 msgstr "frown"
26288
26289 #: src/Color.cpp:208
26290 msgid "cyan"
26291 msgstr "cyaan"
26292
26293 #: src/Color.cpp:209
26294 msgid "darkgray"
26295 msgstr ""
26296
26297 #: src/Color.cpp:210
26298 msgid "gray"
26299 msgstr ""
26300
26301 #: src/Color.cpp:211
26302 msgid "green"
26303 msgstr "groen"
26304
26305 #: src/Color.cpp:212
26306 #, fuzzy
26307 msgid "lightgray"
26308 msgstr "Rechts uitlijnen"
26309
26310 #: src/Color.cpp:213
26311 msgid "lime"
26312 msgstr ""
26313
26314 #: src/Color.cpp:214
26315 msgid "magenta"
26316 msgstr "magenta"
26317
26318 #: src/Color.cpp:215
26319 msgid "olive"
26320 msgstr ""
26321
26322 #: src/Color.cpp:216
26323 #, fuzzy
26324 msgid "orange"
26325 msgstr "Bereik"
26326
26327 #: src/Color.cpp:217
26328 msgid "pink"
26329 msgstr ""
26330
26331 #: src/Color.cpp:218
26332 msgid "purple"
26333 msgstr ""
26334
26335 #: src/Color.cpp:219
26336 msgid "red"
26337 msgstr "rood"
26338
26339 #: src/Color.cpp:220
26340 msgid "teal"
26341 msgstr ""
26342
26343 #: src/Color.cpp:221
26344 msgid "violet"
26345 msgstr ""
26346
26347 #: src/Color.cpp:222
26348 msgid "yellow"
26349 msgstr "geel"
26350
26351 #: src/Color.cpp:223
26352 msgid "cursor"
26353 msgstr "cursor"
26354
26355 #: src/Color.cpp:224
26356 msgid "background"
26357 msgstr "achtergrond"
26358
26359 #: src/Color.cpp:225
26360 msgid "text"
26361 msgstr "tekst"
26362
26363 #: src/Color.cpp:226
26364 msgid "selection"
26365 msgstr "selectie"
26366
26367 #: src/Color.cpp:227
26368 msgid "selected text"
26369 msgstr "geselecteerde tekst"
26370
26371 #: src/Color.cpp:229
26372 msgid "LaTeX text"
26373 msgstr "LaTeX tekst"
26374
26375 #: src/Color.cpp:230
26376 msgid "inline completion"
26377 msgstr "auto-aanvulling"
26378
26379 #: src/Color.cpp:232
26380 msgid "non-unique inline completion"
26381 msgstr "niet-unieke auto-aanvulling"
26382
26383 #: src/Color.cpp:234
26384 msgid "previewed snippet"
26385 msgstr ""
26386
26387 #: src/Color.cpp:235
26388 msgid "note label"
26389 msgstr ""
26390
26391 #: src/Color.cpp:236
26392 msgid "note background"
26393 msgstr ""
26394
26395 #: src/Color.cpp:237
26396 msgid "comment label"
26397 msgstr ""
26398
26399 #: src/Color.cpp:238
26400 msgid "comment background"
26401 msgstr ""
26402
26403 #: src/Color.cpp:239
26404 msgid "greyedout inset label"
26405 msgstr ""
26406
26407 #: src/Color.cpp:240
26408 msgid "greyedout inset text"
26409 msgstr ""
26410
26411 #: src/Color.cpp:241
26412 msgid "greyedout inset background"
26413 msgstr ""
26414
26415 #: src/Color.cpp:242
26416 msgid "phantom inset text"
26417 msgstr ""
26418
26419 #: src/Color.cpp:243
26420 msgid "shaded box"
26421 msgstr ""
26422
26423 #: src/Color.cpp:244
26424 msgid "listings background"
26425 msgstr ""
26426
26427 #: src/Color.cpp:245
26428 msgid "branch label"
26429 msgstr ""
26430
26431 #: src/Color.cpp:246
26432 msgid "footnote label"
26433 msgstr ""
26434
26435 #: src/Color.cpp:247
26436 msgid "index label"
26437 msgstr ""
26438
26439 #: src/Color.cpp:248
26440 msgid "margin note label"
26441 msgstr ""
26442
26443 #: src/Color.cpp:249
26444 msgid "URL label"
26445 msgstr ""
26446
26447 #: src/Color.cpp:250
26448 msgid "URL text"
26449 msgstr ""
26450
26451 #: src/Color.cpp:251
26452 msgid "depth bar"
26453 msgstr ""
26454
26455 #: src/Color.cpp:252
26456 #, fuzzy
26457 msgid "scroll indicator"
26458 msgstr "Cursor-i&ndicator"
26459
26460 #: src/Color.cpp:253
26461 msgid "language"
26462 msgstr ""
26463
26464 #: src/Color.cpp:254
26465 msgid "command inset"
26466 msgstr ""
26467
26468 #: src/Color.cpp:255
26469 msgid "command inset background"
26470 msgstr ""
26471
26472 #: src/Color.cpp:256
26473 msgid "command inset frame"
26474 msgstr ""
26475
26476 #: src/Color.cpp:257
26477 msgid "special character"
26478 msgstr ""
26479
26480 #: src/Color.cpp:258
26481 msgid "math"
26482 msgstr "wiskunde"
26483
26484 #: src/Color.cpp:259
26485 msgid "math background"
26486 msgstr "wiskunde achtergrond"
26487
26488 #: src/Color.cpp:260
26489 msgid "graphics background"
26490 msgstr "afbeeldingen achtergrond"
26491
26492 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
26493 msgid "math macro background"
26494 msgstr "wiskunde-macro achtergrond"
26495
26496 #: src/Color.cpp:262
26497 msgid "math frame"
26498 msgstr "wiskunde kader"
26499
26500 #: src/Color.cpp:263
26501 msgid "math corners"
26502 msgstr "wiskunde hoeken"
26503
26504 #: src/Color.cpp:264
26505 msgid "math line"
26506 msgstr "wiskunde regel"
26507
26508 #: src/Color.cpp:266
26509 msgid "math macro hovered background"
26510 msgstr ""
26511
26512 #: src/Color.cpp:267
26513 msgid "math macro label"
26514 msgstr ""
26515
26516 #: src/Color.cpp:268
26517 msgid "math macro frame"
26518 msgstr ""
26519
26520 #: src/Color.cpp:269
26521 msgid "math macro blended out"
26522 msgstr ""
26523
26524 #: src/Color.cpp:270
26525 msgid "math macro old parameter"
26526 msgstr ""
26527
26528 #: src/Color.cpp:271
26529 msgid "math macro new parameter"
26530 msgstr ""
26531
26532 #: src/Color.cpp:272
26533 msgid "collapsable inset text"
26534 msgstr ""
26535
26536 #: src/Color.cpp:273
26537 msgid "collapsable inset frame"
26538 msgstr ""
26539
26540 #: src/Color.cpp:274
26541 msgid "inset background"
26542 msgstr ""
26543
26544 #: src/Color.cpp:275
26545 msgid "inset frame"
26546 msgstr ""
26547
26548 #: src/Color.cpp:276
26549 msgid "LaTeX error"
26550 msgstr "LaTeX-fout"
26551
26552 #: src/Color.cpp:277
26553 msgid "end-of-line marker"
26554 msgstr "regeleinde-markering"
26555
26556 #: src/Color.cpp:278
26557 msgid "appendix marker"
26558 msgstr "appendix-markering"
26559
26560 #: src/Color.cpp:279
26561 msgid "change bar"
26562 msgstr ""
26563
26564 #: src/Color.cpp:280
26565 msgid "deleted text"
26566 msgstr "verwijderde tekst"
26567
26568 #: src/Color.cpp:281
26569 msgid "added text"
26570 msgstr "toegevoegde tekst"
26571
26572 #: src/Color.cpp:282
26573 msgid "changed text 1st author"
26574 msgstr ""
26575
26576 #: src/Color.cpp:283
26577 msgid "changed text 2nd author"
26578 msgstr ""
26579
26580 #: src/Color.cpp:284
26581 msgid "changed text 3rd author"
26582 msgstr ""
26583
26584 #: src/Color.cpp:285
26585 msgid "changed text 4th author"
26586 msgstr ""
26587
26588 #: src/Color.cpp:286
26589 msgid "changed text 5th author"
26590 msgstr ""
26591
26592 #: src/Color.cpp:287
26593 msgid "deleted text modifier"
26594 msgstr ""
26595
26596 #: src/Color.cpp:288
26597 msgid "added space markers"
26598 msgstr ""
26599
26600 #: src/Color.cpp:289
26601 msgid "table line"
26602 msgstr ""
26603
26604 #: src/Color.cpp:290
26605 msgid "table on/off line"
26606 msgstr ""
26607
26608 #: src/Color.cpp:292
26609 msgid "bottom area"
26610 msgstr ""
26611
26612 #: src/Color.cpp:293
26613 msgid "new page"
26614 msgstr "nieuwe pagina"
26615
26616 #: src/Color.cpp:294
26617 msgid "page break / line break"
26618 msgstr "pagina- / regeleinde"
26619
26620 #: src/Color.cpp:295
26621 #, fuzzy
26622 msgid "button frame"
26623 msgstr "Geen kader"
26624
26625 #: src/Color.cpp:296
26626 msgid "button background"
26627 msgstr ""
26628
26629 #: src/Color.cpp:297
26630 msgid "button background under focus"
26631 msgstr ""
26632
26633 #: src/Color.cpp:298
26634 msgid "paragraph marker"
26635 msgstr "alineamarkering"
26636
26637 #: src/Color.cpp:299
26638 msgid "preview frame"
26639 msgstr ""
26640
26641 #: src/Color.cpp:300
26642 msgid "inherit"
26643 msgstr "erven"
26644
26645 #: src/Color.cpp:301
26646 #, fuzzy
26647 msgid "regexp frame"
26648 msgstr "Geen kader"
26649
26650 #: src/Color.cpp:302
26651 msgid "ignore"
26652 msgstr "negeren"
26653
26654 #: src/Converter.cpp:287
26655 #, c-format
26656 msgid ""
26657 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
26658 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
26659 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
26660 "instructed to do so by a maliciously crafted .lyx document.</p>"
26661 msgstr ""
26662
26663 #: src/Converter.cpp:297
26664 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
26665 msgstr ""
26666
26667 #: src/Converter.cpp:299
26668 msgid ""
26669 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
26670 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
26671 "Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
26672 "i>.)"
26673 msgstr ""
26674
26675 #: src/Converter.cpp:308
26676 msgid "An external converter requires your authorization"
26677 msgstr ""
26678
26679 #: src/Converter.cpp:311
26680 msgid ""
26681 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
26682 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26683 msgstr ""
26684
26685 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
26686 #, fuzzy
26687 msgid "Do &not run"
26688 msgstr "Document niet geladen"
26689
26690 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
26691 msgid "&Run"
26692 msgstr ""
26693
26694 #: src/Converter.cpp:319
26695 #, fuzzy
26696 msgid "&Always run for this document"
26697 msgstr "Document sluiten"
26698
26699 #: src/Converter.cpp:383 src/Converter.cpp:589 src/Converter.cpp:612
26700 #: src/Converter.cpp:655
26701 msgid "Cannot convert file"
26702 msgstr "Kan bestand niet converteren"
26703
26704 #: src/Converter.cpp:384
26705 #, c-format
26706 msgid ""
26707 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
26708 "Define a converter in the preferences."
26709 msgstr ""
26710
26711 #: src/Converter.cpp:537 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
26712 msgid "Executing command: "
26713 msgstr "Bezig met uitvoeren:"
26714
26715 #: src/Converter.cpp:584
26716 msgid "Build errors"
26717 msgstr "Compileerfouten"
26718
26719 #: src/Converter.cpp:585
26720 msgid "There were errors during the build process."
26721 msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het compileren."
26722
26723 #: src/Converter.cpp:590
26724 #, fuzzy, c-format
26725 msgid ""
26726 "An error occurred while running:\n"
26727 "%1$s"
26728 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van %1$s"
26729
26730 #: src/Converter.cpp:613
26731 #, c-format
26732 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
26733 msgstr ""
26734
26735 #: src/Converter.cpp:657
26736 #, c-format
26737 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
26738 msgstr ""
26739
26740 #: src/Converter.cpp:658
26741 #, c-format
26742 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
26743 msgstr ""
26744
26745 #: src/Converter.cpp:714
26746 msgid "Running LaTeX..."
26747 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
26748
26749 #: src/Converter.cpp:736
26750 #, c-format
26751 msgid ""
26752 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
26753 "log %1$s."
26754 msgstr ""
26755 "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van LaTeX. Ook kan LyX het LaTeX-"
26756 "log %1$s niet vinden."
26757
26758 #: src/Converter.cpp:739 src/Converter.cpp:746
26759 msgid "LaTeX failed"
26760 msgstr "Fout bij het uitvoeren van LaTeX"
26761
26762 #: src/Converter.cpp:742
26763 #, c-format
26764 msgid ""
26765 "The external program\n"
26766 "%1$s\n"
26767 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
26768 "program's error (check the logs). "
26769 msgstr ""
26770
26771 #: src/Converter.cpp:748
26772 msgid "Output is empty"
26773 msgstr "Uitvoerbestand is leeg"
26774
26775 #: src/Converter.cpp:749
26776 #, fuzzy
26777 msgid "No output file was generated."
26778 msgstr "Een leeg uitvoerbestand is aangemaakt."
26779
26780 #: src/Cursor.cpp:2117 src/Text.cpp:1946
26781 msgid ", Inset: "
26782 msgstr ""
26783
26784 #: src/Cursor.cpp:2118
26785 msgid ", Cell: "
26786 msgstr ""
26787
26788 #: src/Cursor.cpp:2119 src/Text.cpp:1949
26789 msgid ", Position: "
26790 msgstr ""
26791
26792 #: src/CutAndPaste.cpp:370
26793 #, fuzzy, c-format
26794 msgid ""
26795 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
26796 "Do you want to add it to the document's branch list?"
26797 msgstr ""
26798 "Het document %1$s bevat niet-opgeslagen veranderingen.\n"
26799 "\n"
26800 "Wilt u het document opslaan of de veranderingen verwerpen?"
26801
26802 #: src/CutAndPaste.cpp:373
26803 #, fuzzy
26804 msgid "Unknown branch"
26805 msgstr "Onbekende gebruiker"
26806
26807 #: src/CutAndPaste.cpp:374
26808 msgid "&Don't Add"
26809 msgstr ""
26810
26811 #: src/CutAndPaste.cpp:762 src/Text.cpp:393
26812 #, fuzzy, c-format
26813 msgid "Layout `%1$s' was not found."
26814 msgstr "Document-type niet gevonden"
26815
26816 #: src/CutAndPaste.cpp:763 src/Text.cpp:394
26817 #, fuzzy
26818 msgid "Layout Not Found"
26819 msgstr "Module niet gevonden!"
26820
26821 #: src/CutAndPaste.cpp:791
26822 #, c-format
26823 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
26824 msgstr ""
26825
26826 #: src/CutAndPaste.cpp:794
26827 #, c-format
26828 msgid ""
26829 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
26830 "%3$s'."
26831 msgstr ""
26832
26833 #: src/CutAndPaste.cpp:799
26834 msgid "Undefined flex inset"
26835 msgstr ""
26836
26837 #: src/Exporter.cpp:45
26838 #, c-format
26839 msgid ""
26840 "The file %1$s already exists.\n"
26841 "\n"
26842 "Do you want to overwrite that file?"
26843 msgstr ""
26844 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
26845 "\n"
26846 "Wilt u het overschrijven?"
26847
26848 #: src/Exporter.cpp:48
26849 msgid "Overwrite file?"
26850 msgstr "Bestand overschrijven?"
26851
26852 #: src/Exporter.cpp:50
26853 msgid "&Keep file"
26854 msgstr "Bestand &houden"
26855
26856 #: src/Exporter.cpp:51
26857 msgid "Overwrite &all"
26858 msgstr "&Alle overschrijven"
26859
26860 #: src/Exporter.cpp:51
26861 msgid "&Cancel export"
26862 msgstr ""
26863
26864 #: src/Exporter.cpp:97
26865 msgid "Couldn't copy file"
26866 msgstr ""
26867
26868 #: src/Exporter.cpp:98
26869 #, c-format
26870 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
26871 msgstr ""
26872
26873 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
26874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115
26875 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26876 msgid "Roman"
26877 msgstr "Romein"
26878
26879 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
26880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115
26881 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26882 msgid "Sans Serif"
26883 msgstr "Schreefloos"
26884
26885 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
26886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115
26887 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26888 msgid "Typewriter"
26889 msgstr "Typemachine"
26890
26891 #: src/Font.cpp:60
26892 msgid "Symbol"
26893 msgstr "Symbolen"
26894
26895 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
26896 #: src/Font.cpp:77
26897 msgid "Inherit"
26898 msgstr "Erven"
26899
26900 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
26901 msgid "Medium"
26902 msgstr "Gemiddeld"
26903
26904 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
26905 msgid "Upright"
26906 msgstr "Rechtop"
26907
26908 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
26909 msgid "Italic"
26910 msgstr "Cursief"
26911
26912 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
26913 msgid "Slanted"
26914 msgstr "Schuin"
26915
26916 #: src/Font.cpp:68
26917 msgid "Smallcaps"
26918 msgstr "Kleinkapitaal"
26919
26920 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
26921 msgid "Increase"
26922 msgstr "Groter"
26923
26924 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
26925 msgid "Decrease"
26926 msgstr "Kleiner"
26927
26928 #: src/Font.cpp:77
26929 msgid "Toggle"
26930 msgstr "Wisselen"
26931
26932 #: src/Font.cpp:163
26933 #, c-format
26934 msgid "Emphasis %1$s, "
26935 msgstr ""
26936
26937 #: src/Font.cpp:166
26938 #, c-format
26939 msgid "Underline %1$s, "
26940 msgstr ""
26941
26942 #: src/Font.cpp:169
26943 #, c-format
26944 msgid "Strike out %1$s, "
26945 msgstr ""
26946
26947 #: src/Font.cpp:172
26948 #, c-format
26949 msgid "Cross out %1$s, "
26950 msgstr ""
26951
26952 #: src/Font.cpp:175
26953 #, c-format
26954 msgid "Double underline %1$s, "
26955 msgstr ""
26956
26957 #: src/Font.cpp:178
26958 #, fuzzy, c-format
26959 msgid "Wavy underline %1$s, "
26960 msgstr "underline"
26961
26962 #: src/Font.cpp:181
26963 #, c-format
26964 msgid "Noun %1$s, "
26965 msgstr ""
26966
26967 #: src/Font.cpp:195
26968 #, c-format
26969 msgid "Language: %1$s, "
26970 msgstr ""
26971
26972 #: src/Font.cpp:198
26973 #, fuzzy, c-format
26974 msgid "Number %1$s"
26975 msgstr "Getal"
26976
26977 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
26978 msgid "Cannot view file"
26979 msgstr ""
26980
26981 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3401
26982 #, c-format
26983 msgid "File does not exist: %1$s"
26984 msgstr ""
26985
26986 #: src/Format.cpp:682
26987 #, c-format
26988 msgid "No information for viewing %1$s"
26989 msgstr ""
26990
26991 #: src/Format.cpp:692
26992 #, c-format
26993 msgid "Auto-view file %1$s failed"
26994 msgstr ""
26995
26996 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
26997 msgid "Cannot edit file"
26998 msgstr ""
26999
27000 #: src/Format.cpp:751
27001 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
27002 msgstr ""
27003
27004 #: src/Format.cpp:764
27005 #, c-format
27006 msgid "No information for editing %1$s"
27007 msgstr ""
27008
27009 #: src/Format.cpp:775
27010 #, c-format
27011 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
27012 msgstr ""
27013
27014 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
27015 #, fuzzy
27016 msgid "Could not find bind file"
27017 msgstr " kon het bestand niet schrijven."
27018
27019 #: src/KeyMap.cpp:230
27020 #, fuzzy, c-format
27021 msgid ""
27022 "Unable to find the bind file\n"
27023 "%1$s.\n"
27024 "Please check your installation."
27025 msgstr ""
27026 "Niet gelukt om shfolder.dll te laden.\n"
27027 "Installeer deze."
27028
27029 #: src/KeyMap.cpp:237
27030 msgid "Could not find `cua.bind' file"
27031 msgstr ""
27032
27033 #: src/KeyMap.cpp:238
27034 msgid ""
27035 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
27036 "Please check your installation."
27037 msgstr ""
27038
27039 #: src/KeyMap.cpp:245
27040 #, c-format
27041 msgid ""
27042 "Unable to find the bind file\n"
27043 "%1$s.\n"
27044 "Falling back to default."
27045 msgstr ""
27046
27047 #: src/KeySequence.cpp:181
27048 msgid "   options: "
27049 msgstr ""
27050
27051 #: src/LaTeX.cpp:58
27052 #, c-format
27053 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
27054 msgstr ""
27055
27056 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
27057 msgid "Running Index Processor."
27058 msgstr ""
27059
27060 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
27061 msgid "Running BibTeX."
27062 msgstr ""
27063
27064 #: src/LaTeX.cpp:481
27065 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
27066 msgstr ""
27067
27068 #: src/LaTeX.cpp:1320 src/LaTeX.cpp:1326 src/LaTeX.cpp:1335
27069 #, fuzzy
27070 msgid "BibTeX error: "
27071 msgstr "LaTeX-fout"
27072
27073 #: src/LaTeX.cpp:1342
27074 #, fuzzy
27075 msgid "Biber error: "
27076 msgstr "Schijffout:"
27077
27078 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
27079 #, fuzzy
27080 msgid "Font not available"
27081 msgstr "Document-type niet beschikbaar"
27082
27083 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
27084 #, c-format
27085 msgid ""
27086 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
27087 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
27088 msgstr ""
27089
27090 #: src/LyX.cpp:148
27091 msgid "Could not read configuration file"
27092 msgstr ""
27093
27094 #: src/LyX.cpp:149
27095 #, c-format
27096 msgid ""
27097 "Error while reading the configuration file\n"
27098 "%1$s.\n"
27099 "Please check your installation."
27100 msgstr ""
27101
27102 #: src/LyX.cpp:402
27103 #, fuzzy
27104 msgid "The following files could not be loaded:"
27105 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
27106
27107 #: src/LyX.cpp:439
27108 #, c-format
27109 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27110 msgstr ""
27111
27112 #: src/LyX.cpp:441
27113 msgid "Cannot remove temporary directory"
27114 msgstr ""
27115
27116 #: src/LyX.cpp:446
27117 #, c-format
27118 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27119 msgstr ""
27120
27121 #: src/LyX.cpp:475
27122 #, c-format
27123 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27124 msgstr ""
27125
27126 #: src/LyX.cpp:493
27127 msgid "Missing filename for this operation."
27128 msgstr ""
27129
27130 #: src/LyX.cpp:542
27131 #, c-format
27132 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27133 msgstr ""
27134
27135 #: src/LyX.cpp:589
27136 msgid "No textclass is found"
27137 msgstr ""
27138
27139 #: src/LyX.cpp:590
27140 msgid ""
27141 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27142 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27143 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27144 msgstr ""
27145
27146 #: src/LyX.cpp:594
27147 msgid "&Reconfigure"
27148 msgstr ""
27149
27150 #: src/LyX.cpp:595
27151 msgid "&Without LaTeX"
27152 msgstr ""
27153
27154 #: src/LyX.cpp:596 src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
27155 #, fuzzy
27156 msgid "&Continue"
27157 msgstr "&Inhoud:"
27158
27159 #: src/LyX.cpp:699
27160 msgid ""
27161 "SIGHUP signal caught!\n"
27162 "Bye."
27163 msgstr ""
27164
27165 #: src/LyX.cpp:703
27166 msgid ""
27167 "SIGFPE signal caught!\n"
27168 "Bye."
27169 msgstr ""
27170
27171 #: src/LyX.cpp:706
27172 msgid ""
27173 "SIGSEGV signal caught!\n"
27174 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27175 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27176 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27177 "Bye."
27178 msgstr ""
27179
27180 #: src/LyX.cpp:722
27181 msgid "LyX crashed!"
27182 msgstr ""
27183
27184 #: src/LyX.cpp:756
27185 msgid "LyX: "
27186 msgstr "LyX:"
27187
27188 #: src/LyX.cpp:1005
27189 msgid "Could not create temporary directory"
27190 msgstr ""
27191
27192 #: src/LyX.cpp:1006
27193 #, c-format
27194 msgid ""
27195 "Could not create a temporary directory in\n"
27196 "\"%1$s\"\n"
27197 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27198 msgstr ""
27199
27200 #: src/LyX.cpp:1070
27201 msgid "Missing user LyX directory"
27202 msgstr ""
27203
27204 #: src/LyX.cpp:1071
27205 #, c-format
27206 msgid ""
27207 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27208 "It is needed to keep your own configuration."
27209 msgstr ""
27210
27211 #: src/LyX.cpp:1076
27212 msgid "&Create directory"
27213 msgstr ""
27214
27215 #: src/LyX.cpp:1077
27216 msgid "&Exit LyX"
27217 msgstr ""
27218
27219 #: src/LyX.cpp:1078
27220 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27221 msgstr ""
27222
27223 #: src/LyX.cpp:1082
27224 #, c-format
27225 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27226 msgstr ""
27227
27228 #: src/LyX.cpp:1087
27229 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27230 msgstr ""
27231
27232 #: src/LyX.cpp:1160
27233 msgid "List of supported debug flags:"
27234 msgstr ""
27235
27236 #: src/LyX.cpp:1164
27237 #, c-format
27238 msgid "Setting debug level to %1$s"
27239 msgstr ""
27240
27241 #: src/LyX.cpp:1175
27242 msgid ""
27243 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27244 "Command line switches (case sensitive):\n"
27245 "\t-help              summarize LyX usage\n"
27246 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
27247 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
27248 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
27249 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27250 "                  select the features to debug.\n"
27251 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27252 "\t-x [--execute] command\n"
27253 "                  where command is a lyx command.\n"
27254 "\t-e [--export] fmt\n"
27255 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27256 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27257 "Name\n"
27258 "                  to see which parameter (which differs from the format "
27259 "name\n"
27260 "                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27261 "                  the document's default output format, use 'default'.\n"
27262 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27263 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27264 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27265 "                  and filename is the destination filename.\n"
27266 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27267 "                  where fmt is the import format of choice\n"
27268 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
27269 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27270 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
27271 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
27272 "files,\n"
27273 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
27274 "export.\n"
27275 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
27276 "consumed.\n"
27277 "\t--ignore-error-message which\n"
27278 "                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27279 "                  Do not use for final documents! Currently supported "
27280 "values:\n"
27281 "                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27282 "\t-n [--no-remote]\n"
27283 "                  open documents in a new instance\n"
27284 "\t-r [--remote]\n"
27285 "                  open documents in an already running instance\n"
27286 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
27287 "\t-v [--verbose]\n"
27288 "                  report on terminal about spawned commands.\n"
27289 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
27290 "\t-version  summarize version and build info\n"
27291 "Check the LyX man page for more details."
27292 msgstr ""
27293
27294 #: src/LyX.cpp:1228 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
27295 msgid "  Git commit hash "
27296 msgstr ""
27297
27298 #: src/LyX.cpp:1239 src/support/Package.cpp:645
27299 msgid "No system directory"
27300 msgstr ""
27301
27302 #: src/LyX.cpp:1240
27303 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27304 msgstr ""
27305
27306 #: src/LyX.cpp:1251
27307 msgid "No user directory"
27308 msgstr ""
27309
27310 #: src/LyX.cpp:1252
27311 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27312 msgstr ""
27313
27314 #: src/LyX.cpp:1263
27315 msgid "Incomplete command"
27316 msgstr ""
27317
27318 #: src/LyX.cpp:1264
27319 msgid "Missing command string after --execute switch"
27320 msgstr ""
27321
27322 #: src/LyX.cpp:1275
27323 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27324 msgstr ""
27325
27326 #: src/LyX.cpp:1280
27327 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27328 msgstr ""
27329
27330 #: src/LyX.cpp:1293
27331 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27332 msgstr ""
27333
27334 #: src/LyX.cpp:1306
27335 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27336 msgstr ""
27337
27338 #: src/LyX.cpp:1311
27339 msgid "Missing filename for --import"
27340 msgstr ""
27341
27342 #: src/LyXRC.cpp:2926
27343 msgid ""
27344 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27345 "legal words?"
27346 msgstr ""
27347
27348 #: src/LyXRC.cpp:2930
27349 msgid ""
27350 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27351 "document."
27352 msgstr ""
27353
27354 #: src/LyXRC.cpp:2938
27355 msgid ""
27356 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27357 "automatically by what you type."
27358 msgstr ""
27359
27360 #: src/LyXRC.cpp:2942
27361 msgid ""
27362 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27363 "class change."
27364 msgstr ""
27365
27366 #: src/LyXRC.cpp:2946
27367 msgid ""
27368 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27369 msgstr ""
27370
27371 #: src/LyXRC.cpp:2953
27372 msgid ""
27373 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27374 "the backup file in the same directory as the original file."
27375 msgstr ""
27376
27377 #: src/LyXRC.cpp:2957
27378 msgid ""
27379 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27380 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27381 msgstr ""
27382
27383 #: src/LyXRC.cpp:2961
27384 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27385 msgstr ""
27386
27387 #: src/LyXRC.cpp:2965
27388 msgid ""
27389 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
27390 "its global and local bind/ directories."
27391 msgstr ""
27392
27393 #: src/LyXRC.cpp:2969
27394 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
27395 msgstr ""
27396
27397 #: src/LyXRC.cpp:2973
27398 msgid ""
27399 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
27400 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
27401 msgstr ""
27402
27403 #: src/LyXRC.cpp:2980
27404 msgid ""
27405 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
27406 "undesired effects."
27407 msgstr ""
27408
27409 #: src/LyXRC.cpp:2984
27410 msgid ""
27411 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
27412 "prevent undesired effects."
27413 msgstr ""
27414
27415 #: src/LyXRC.cpp:2991
27416 msgid ""
27417 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
27418 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
27419 msgstr ""
27420
27421 #: src/LyXRC.cpp:2999
27422 msgid ""
27423 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
27424 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
27425 "the top of the screen"
27426 msgstr ""
27427
27428 #: src/LyXRC.cpp:3003
27429 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
27430 msgstr ""
27431
27432 #: src/LyXRC.cpp:3007
27433 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
27434 msgstr ""
27435
27436 #: src/LyXRC.cpp:3011
27437 msgid ""
27438 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
27439 "inside."
27440 msgstr ""
27441
27442 #: src/LyXRC.cpp:3016
27443 #, no-c-format
27444 msgid ""
27445 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
27446 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
27447 msgstr ""
27448
27449 #: src/LyXRC.cpp:3020
27450 msgid ""
27451 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
27452 "look in its global and local commands/ directories."
27453 msgstr ""
27454
27455 #: src/LyXRC.cpp:3024
27456 msgid ""
27457 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
27458 msgstr ""
27459
27460 #: src/LyXRC.cpp:3028
27461 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
27462 msgstr ""
27463
27464 #: src/LyXRC.cpp:3032
27465 msgid ""
27466 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
27467 "shown after the change has been made.)"
27468 msgstr ""
27469
27470 #: src/LyXRC.cpp:3036
27471 msgid "Select how LyX will display any graphics."
27472 msgstr ""
27473
27474 #: src/LyXRC.cpp:3040
27475 msgid ""
27476 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
27477 "LyX was started from."
27478 msgstr ""
27479
27480 #: src/LyXRC.cpp:3044
27481 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
27482 msgstr ""
27483
27484 #: src/LyXRC.cpp:3048
27485 msgid ""
27486 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
27487 "value selects the directory LyX was started from."
27488 msgstr ""
27489
27490 #: src/LyXRC.cpp:3052
27491 msgid ""
27492 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
27493 "recommended for non-English languages."
27494 msgstr ""
27495
27496 #: src/LyXRC.cpp:3059
27497 msgid ""
27498 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
27499 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
27500 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
27501 msgstr ""
27502
27503 #: src/LyXRC.cpp:3063
27504 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27505 msgstr ""
27506
27507 #: src/LyXRC.cpp:3067
27508 msgid ""
27509 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
27510 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
27511 msgstr ""
27512
27513 #: src/LyXRC.cpp:3076
27514 msgid ""
27515 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
27516 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
27517 msgstr ""
27518
27519 #: src/LyXRC.cpp:3080
27520 msgid ""
27521 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
27522 "document."
27523 msgstr ""
27524
27525 #: src/LyXRC.cpp:3084
27526 msgid ""
27527 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
27528 msgstr ""
27529
27530 #: src/LyXRC.cpp:3088
27531 msgid ""
27532 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
27533 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
27534 "name of the second language."
27535 msgstr ""
27536
27537 #: src/LyXRC.cpp:3092
27538 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
27539 msgstr ""
27540
27541 #: src/LyXRC.cpp:3096
27542 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
27543 msgstr ""
27544
27545 #: src/LyXRC.cpp:3100
27546 msgid ""
27547 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
27548 "\\documentclass."
27549 msgstr ""
27550
27551 #: src/LyXRC.cpp:3104
27552 msgid ""
27553 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
27554 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
27555 msgstr ""
27556
27557 #: src/LyXRC.cpp:3108
27558 msgid ""
27559 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
27560 "document is the default language."
27561 msgstr ""
27562
27563 #: src/LyXRC.cpp:3112
27564 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
27565 msgstr ""
27566
27567 #: src/LyXRC.cpp:3116
27568 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
27569 msgstr ""
27570
27571 #: src/LyXRC.cpp:3120
27572 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
27573 msgstr ""
27574
27575 #: src/LyXRC.cpp:3124
27576 msgid ""
27577 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
27578 "of the document."
27579 msgstr ""
27580
27581 #: src/LyXRC.cpp:3128
27582 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
27583 msgstr ""
27584
27585 #: src/LyXRC.cpp:3132
27586 msgid "The completion popup delay."
27587 msgstr ""
27588
27589 #: src/LyXRC.cpp:3136
27590 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
27591 msgstr ""
27592
27593 #: src/LyXRC.cpp:3140
27594 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
27595 msgstr ""
27596
27597 #: src/LyXRC.cpp:3144
27598 msgid ""
27599 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
27600 msgstr ""
27601
27602 #: src/LyXRC.cpp:3148
27603 msgid ""
27604 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
27605 "available."
27606 msgstr ""
27607
27608 #: src/LyXRC.cpp:3152
27609 msgid "The inline completion delay."
27610 msgstr ""
27611
27612 #: src/LyXRC.cpp:3156
27613 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
27614 msgstr ""
27615
27616 #: src/LyXRC.cpp:3160
27617 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
27618 msgstr ""
27619
27620 #: src/LyXRC.cpp:3164
27621 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
27622 msgstr ""
27623
27624 #: src/LyXRC.cpp:3168
27625 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
27626 msgstr ""
27627
27628 #: src/LyXRC.cpp:3172
27629 #, c-format
27630 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
27631 msgstr ""
27632
27633 #: src/LyXRC.cpp:3177
27634 msgid ""
27635 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
27636 "variable.\n"
27637 "Use the OS native format."
27638 msgstr ""
27639
27640 #: src/LyXRC.cpp:3183
27641 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
27642 msgstr ""
27643
27644 #: src/LyXRC.cpp:3187
27645 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
27646 msgstr ""
27647
27648 #: src/LyXRC.cpp:3191
27649 msgid "Scale the preview size to suit."
27650 msgstr ""
27651
27652 #: src/LyXRC.cpp:3195
27653 msgid "The option to print out in landscape."
27654 msgstr ""
27655
27656 #: src/LyXRC.cpp:3199
27657 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
27658 msgstr ""
27659
27660 #: src/LyXRC.cpp:3203
27661 msgid "The option to specify paper type."
27662 msgstr ""
27663
27664 #: src/LyXRC.cpp:3207
27665 msgid ""
27666 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
27667 msgstr ""
27668
27669 #: src/LyXRC.cpp:3211
27670 msgid ""
27671 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
27672 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
27673 msgstr ""
27674
27675 #: src/LyXRC.cpp:3215
27676 msgid ""
27677 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
27678 "wrong, override the setting here."
27679 msgstr ""
27680
27681 #: src/LyXRC.cpp:3221
27682 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
27683 msgstr ""
27684
27685 #: src/LyXRC.cpp:3230
27686 msgid ""
27687 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
27688 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
27689 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
27690 msgstr ""
27691
27692 #: src/LyXRC.cpp:3234
27693 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
27694 msgstr ""
27695
27696 #: src/LyXRC.cpp:3239
27697 #, no-c-format
27698 msgid ""
27699 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
27700 "roughly the same size as on paper."
27701 msgstr ""
27702
27703 #: src/LyXRC.cpp:3243
27704 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
27705 msgstr ""
27706
27707 #: src/LyXRC.cpp:3247
27708 msgid ""
27709 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
27710 "\".out\". Only for advanced users."
27711 msgstr ""
27712
27713 #: src/LyXRC.cpp:3254
27714 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
27715 msgstr ""
27716
27717 #: src/LyXRC.cpp:3258
27718 msgid ""
27719 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
27720 "when you quit LyX."
27721 msgstr ""
27722
27723 #: src/LyXRC.cpp:3262
27724 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
27725 msgstr ""
27726
27727 #: src/LyXRC.cpp:3266
27728 msgid ""
27729 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
27730 "value selects the directory LyX was started from."
27731 msgstr ""
27732
27733 #: src/LyXRC.cpp:3276
27734 msgid ""
27735 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
27736 "environment variable.\n"
27737 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
27738 msgstr ""
27739
27740 #: src/LyXRC.cpp:3283
27741 msgid ""
27742 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
27743 "will look in its global and local ui/ directories."
27744 msgstr ""
27745
27746 #: src/LyXRC.cpp:3293
27747 msgid ""
27748 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
27749 "selection."
27750 msgstr ""
27751
27752 #: src/LyXRC.cpp:3297
27753 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
27754 msgstr ""
27755
27756 #: src/LyXRC.cpp:3301
27757 msgid ""
27758 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
27759 msgstr ""
27760
27761 #: src/LyXRC.cpp:3305
27762 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
27763 msgstr ""
27764
27765 #: src/LyXVC.cpp:49
27766 #, fuzzy, c-format
27767 msgid "%1$s lock"
27768 msgstr "%1$s bestanden"
27769
27770 #: src/LyXVC.cpp:111
27771 #, c-format
27772 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
27773 msgstr ""
27774
27775 #: src/LyXVC.cpp:113
27776 msgid "Retrieve from version control?"
27777 msgstr ""
27778
27779 #: src/LyXVC.cpp:114
27780 msgid "&Retrieve"
27781 msgstr ""
27782
27783 #: src/LyXVC.cpp:148
27784 msgid "Document not saved"
27785 msgstr ""
27786
27787 #: src/LyXVC.cpp:149
27788 msgid "You must save the document before it can be registered."
27789 msgstr ""
27790
27791 #: src/LyXVC.cpp:185
27792 msgid "LyX VC: Initial description"
27793 msgstr ""
27794
27795 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
27796 msgid "(no initial description)"
27797 msgstr ""
27798
27799 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
27800 msgid "LyX VC: Log message"
27801 msgstr ""
27802
27803 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
27804 #: src/LyXVC.cpp:242
27805 msgid "(no log message)"
27806 msgstr ""
27807
27808 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3259
27809 msgid "LyX VC: Log Message"
27810 msgstr ""
27811
27812 #: src/LyXVC.cpp:298
27813 #, c-format
27814 msgid ""
27815 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
27816 "changes.\n"
27817 "\n"
27818 "Do you want to revert to the older version?"
27819 msgstr ""
27820
27821 #: src/LyXVC.cpp:303
27822 msgid "Revert to stored version of document?"
27823 msgstr ""
27824
27825 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3792
27826 msgid "&Revert"
27827 msgstr ""
27828
27829 #: src/Paragraph.cpp:2008
27830 msgid "Senseless with this layout!"
27831 msgstr ""
27832
27833 #: src/Paragraph.cpp:2069
27834 msgid "Alignment not permitted"
27835 msgstr ""
27836
27837 #: src/Paragraph.cpp:2070
27838 msgid ""
27839 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
27840 "Setting to default."
27841 msgstr ""
27842
27843 #: src/Text.cpp:420
27844 msgid "Unknown Inset"
27845 msgstr ""
27846
27847 #: src/Text.cpp:533
27848 msgid "Change tracking author index missing"
27849 msgstr ""
27850
27851 #: src/Text.cpp:534
27852 #, c-format
27853 msgid ""
27854 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
27855 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
27856 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
27857 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
27858 msgstr ""
27859
27860 #: src/Text.cpp:550
27861 msgid "Unknown token"
27862 msgstr ""
27863
27864 #: src/Text.cpp:1021
27865 msgid ""
27866 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
27867 "Tutorial."
27868 msgstr ""
27869
27870 #: src/Text.cpp:1030
27871 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
27872 msgstr ""
27873
27874 #: src/Text.cpp:1044
27875 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
27876 msgstr ""
27877
27878 #: src/Text.cpp:1896
27879 msgid "[Change Tracking] "
27880 msgstr ""
27881
27882 #: src/Text.cpp:1904
27883 #, c-format
27884 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
27885 msgstr ""
27886
27887 #: src/Text.cpp:1914 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
27888 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
27889 #, c-format
27890 msgid "Font: %1$s"
27891 msgstr "Lettertype: %1$s"
27892
27893 #: src/Text.cpp:1919
27894 #, c-format
27895 msgid ", Depth: %1$d"
27896 msgstr ""
27897
27898 #: src/Text.cpp:1925
27899 msgid ", Spacing: "
27900 msgstr ""
27901
27902 #: src/Text.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
27903 msgid "OneHalf"
27904 msgstr "Anderhalf"
27905
27906 #: src/Text.cpp:1937
27907 msgid "Other ("
27908 msgstr ""
27909
27910 #: src/Text.cpp:1947
27911 msgid ", Paragraph: "
27912 msgstr ""
27913
27914 #: src/Text.cpp:1948
27915 msgid ", Id: "
27916 msgstr ""
27917
27918 #: src/Text.cpp:1955
27919 msgid ", Char: 0x"
27920 msgstr ""
27921
27922 #: src/Text.cpp:1957
27923 msgid ", Boundary: "
27924 msgstr ""
27925
27926 #: src/Text2.cpp:409
27927 msgid "No font change defined."
27928 msgstr ""
27929
27930 #: src/Text2.cpp:449
27931 msgid "Nothing to index!"
27932 msgstr ""
27933
27934 #: src/Text2.cpp:451
27935 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
27936 msgstr ""
27937
27938 #: src/Text3.cpp:194
27939 msgid "Math editor mode"
27940 msgstr ""
27941
27942 #: src/Text3.cpp:196
27943 msgid "No valid math formula"
27944 msgstr ""
27945
27946 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
27947 #, fuzzy
27948 msgid "Already in regular expression mode"
27949 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
27950
27951 #: src/Text3.cpp:217
27952 msgid "Regexp editor mode"
27953 msgstr ""
27954
27955 #: src/Text3.cpp:1440
27956 msgid "Layout "
27957 msgstr ""
27958
27959 #: src/Text3.cpp:1441
27960 msgid " not known"
27961 msgstr ""
27962
27963 #: src/Text3.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1709
27964 msgid "Missing argument"
27965 msgstr ""
27966
27967 #: src/Text3.cpp:2225 src/Text3.cpp:2237
27968 msgid "Character set"
27969 msgstr ""
27970
27971 #: src/Text3.cpp:2390
27972 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
27973 msgstr ""
27974
27975 #: src/Text3.cpp:2391
27976 msgid ""
27977 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
27978 "The thesaurus is not functional.\n"
27979 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
27980 "instructions."
27981 msgstr ""
27982
27983 #: src/Text3.cpp:2458 src/Text3.cpp:2469
27984 msgid "Paragraph layout set"
27985 msgstr ""
27986
27987 #: src/TextClass.cpp:141
27988 msgid "Plain Layout"
27989 msgstr ""
27990
27991 #: src/TextClass.cpp:892
27992 msgid "Missing File"
27993 msgstr ""
27994
27995 #: src/TextClass.cpp:893
27996 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27997 msgstr ""
27998
27999 #: src/TextClass.cpp:896
28000 msgid "Corrupt File"
28001 msgstr ""
28002
28003 #: src/TextClass.cpp:897
28004 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28005 msgstr ""
28006
28007 #: src/TextClass.cpp:1680
28008 #, c-format
28009 msgid ""
28010 "The module %1$s has been requested by\n"
28011 "this document but has not been found in the list of\n"
28012 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28013 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28014 msgstr ""
28015
28016 #: src/TextClass.cpp:1685
28017 msgid "Module not available"
28018 msgstr ""
28019
28020 #: src/TextClass.cpp:1691
28021 #, c-format
28022 msgid ""
28023 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28024 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28025 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28026 "Missing prerequisites:\n"
28027 "\t%2$s\n"
28028 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28029 msgstr ""
28030
28031 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
28032 msgid "Package not available"
28033 msgstr ""
28034
28035 #: src/TextClass.cpp:1703
28036 #, c-format
28037 msgid "Error reading module %1$s\n"
28038 msgstr ""
28039
28040 #: src/TextClass.cpp:1715
28041 #, c-format
28042 msgid ""
28043 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28044 "this document but has not been found in the list of\n"
28045 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28046 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28047 msgstr ""
28048
28049 #: src/TextClass.cpp:1720
28050 #, fuzzy
28051 msgid "Cite Engine not available"
28052 msgstr "Document-type niet beschikbaar"
28053
28054 #: src/TextClass.cpp:1726
28055 #, c-format
28056 msgid ""
28057 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28058 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28059 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28060 "Missing prerequisites:\n"
28061 "\t%2$s\n"
28062 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28063 msgstr ""
28064
28065 #: src/TextClass.cpp:1738
28066 #, c-format
28067 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28068 msgstr ""
28069
28070 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28071 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28072 msgid "unknown type!"
28073 msgstr "onbekend type"
28074
28075 #: src/TocBackend.cpp:263
28076 #, fuzzy, c-format
28077 msgid "Index Entries (%1$s)"
28078 msgstr "Index-ingang (%1$s)"
28079
28080 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28081 msgid "Table of Contents"
28082 msgstr "Inhoudsopgave"
28083
28084 #: src/TocBackend.cpp:280
28085 #, fuzzy
28086 msgid "Changes"
28087 msgstr "Wijziging:"
28088
28089 #: src/TocBackend.cpp:281
28090 #, fuzzy
28091 msgid "Senseless"
28092 msgstr "Dit kan niet."
28093
28094 #: src/TocBackend.cpp:282
28095 #, fuzzy
28096 msgid "Citations"
28097 msgstr "Onderschrift"
28098
28099 #: src/TocBackend.cpp:283
28100 msgid "Labels and References"
28101 msgstr "Labels en kruisverwijzingen"
28102
28103 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
28104 msgid "Child Documents"
28105 msgstr "Subdocumenten"
28106
28107 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28108 msgid "Graphics"
28109 msgstr "Afbeelding"
28110
28111 #: src/TocBackend.cpp:287
28112 #, fuzzy
28113 msgid "Equations"
28114 msgstr "Vergelijking"
28115
28116 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28117 msgid "External Material"
28118 msgstr ""
28119
28120 #: src/TocBackend.cpp:290
28121 #, fuzzy
28122 msgid "Nomenclature Entries"
28123 msgstr "Begrip in begrippenlijst...|j"
28124
28125 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:872 src/VCBackend.cpp:877
28126 #: src/VCBackend.cpp:926 src/VCBackend.cpp:985 src/VCBackend.cpp:1044
28127 #: src/VCBackend.cpp:1052 src/VCBackend.cpp:1352 src/VCBackend.cpp:1454
28128 #: src/VCBackend.cpp:1460 src/VCBackend.cpp:1483 src/VCBackend.cpp:1969
28129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3221
28130 msgid "Revision control error."
28131 msgstr ""
28132
28133 #: src/VCBackend.cpp:64
28134 #, c-format
28135 msgid ""
28136 "Some problem occurred while running the command:\n"
28137 "'%1$s'."
28138 msgstr ""
28139
28140 #: src/VCBackend.cpp:635
28141 msgid "Up-to-date"
28142 msgstr "Bijgewerkt"
28143
28144 #: src/VCBackend.cpp:637
28145 msgid "Locally Modified"
28146 msgstr ""
28147
28148 #: src/VCBackend.cpp:639
28149 msgid "Locally Added"
28150 msgstr ""
28151
28152 #: src/VCBackend.cpp:641
28153 msgid "Needs Merge"
28154 msgstr ""
28155
28156 #: src/VCBackend.cpp:643
28157 msgid "Needs Checkout"
28158 msgstr ""
28159
28160 #: src/VCBackend.cpp:645
28161 msgid "No CVS file"
28162 msgstr ""
28163
28164 #: src/VCBackend.cpp:647
28165 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28166 msgstr ""
28167
28168 #: src/VCBackend.cpp:873
28169 msgid ""
28170 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28171 "You have to update from repository first or revert your changes."
28172 msgstr ""
28173
28174 #: src/VCBackend.cpp:878
28175 #, c-format
28176 msgid ""
28177 "Bad status when checking in changes.\n"
28178 "\n"
28179 "'%1$s'\n"
28180 "\n"
28181 msgstr ""
28182
28183 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:1484
28184 #, c-format
28185 msgid ""
28186 "Error when updating from repository.\n"
28187 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28188 "'%1$s'.\n"
28189 "\n"
28190 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28191 msgstr ""
28192
28193 #: src/VCBackend.cpp:961
28194 #, c-format
28195 msgid ""
28196 "There were detected changes in the working directory:\n"
28197 "%1$s\n"
28198 "\n"
28199 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28200 "revert back to the repository version."
28201 msgstr ""
28202
28203 #: src/VCBackend.cpp:965 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1525
28204 #: src/VCBackend.cpp:1529
28205 msgid "Changes detected"
28206 msgstr ""
28207
28208 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
28209 msgid "&Abort"
28210 msgstr ""
28211
28212 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:1526
28213 msgid "View &Log ..."
28214 msgstr ""
28215
28216 #: src/VCBackend.cpp:986
28217 #, c-format
28218 msgid ""
28219 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28220 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28221 "'%2$s'.\n"
28222 "\n"
28223 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28224 msgstr ""
28225
28226 #: src/VCBackend.cpp:1045
28227 #, c-format
28228 msgid ""
28229 "The document %1$s is not in repository.\n"
28230 "You have to check in the first revision before you can revert."
28231 msgstr ""
28232
28233 #: src/VCBackend.cpp:1053
28234 #, c-format
28235 msgid ""
28236 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28237 "The status '%2$s' is unexpected."
28238 msgstr ""
28239
28240 #: src/VCBackend.cpp:1337 src/VCBackend.cpp:1473 src/VCBackend.cpp:1510
28241 #: src/VCBackend.cpp:1564 src/VCBackend.cpp:1954
28242 msgid "Error: Could not generate logfile."
28243 msgstr ""
28244
28245 #: src/VCBackend.cpp:1353 src/VCBackend.cpp:1970
28246 msgid ""
28247 "Error when committing to repository.\n"
28248 "You have to manually resolve the problem.\n"
28249 "LyX will reopen the document after you press OK."
28250 msgstr ""
28251
28252 #: src/VCBackend.cpp:1455
28253 msgid ""
28254 "Error while acquiring write lock.\n"
28255 "Another user is most probably editing\n"
28256 "the current document now!\n"
28257 "Also check the access to the repository."
28258 msgstr ""
28259
28260 #: src/VCBackend.cpp:1461
28261 msgid ""
28262 "Error while releasing write lock.\n"
28263 "Check the access to the repository."
28264 msgstr ""
28265
28266 #: src/VCBackend.cpp:1520
28267 #, c-format
28268 msgid ""
28269 "There were detected changes in the working directory:\n"
28270 "%1$s\n"
28271 "\n"
28272 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28273 "preferred.\n"
28274 "\n"
28275 "Continue?"
28276 msgstr ""
28277
28278 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
28279 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
28280 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28281 msgid "&Yes"
28282 msgstr ""
28283
28284 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
28285 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
28286 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28287 msgid "&No"
28288 msgstr ""
28289
28290 #: src/VCBackend.cpp:1589
28291 msgid "SVN File Locking"
28292 msgstr ""
28293
28294 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
28295 msgid "Locking property unset."
28296 msgstr ""
28297
28298 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
28299 msgid "Locking property set."
28300 msgstr ""
28301
28302 #: src/VCBackend.cpp:1591
28303 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28304 msgstr ""
28305
28306 #: src/VSpace.cpp:162
28307 msgid "Default skip"
28308 msgstr ""
28309
28310 #: src/VSpace.cpp:165
28311 msgid "Small skip"
28312 msgstr ""
28313
28314 #: src/VSpace.cpp:168
28315 msgid "Medium skip"
28316 msgstr ""
28317
28318 #: src/VSpace.cpp:171
28319 msgid "Big skip"
28320 msgstr ""
28321
28322 #: src/VSpace.cpp:174
28323 msgid "Vertical fill"
28324 msgstr ""
28325
28326 #: src/VSpace.cpp:181
28327 msgid "protected"
28328 msgstr ""
28329
28330 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28331 #, c-format
28332 msgid ""
28333 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28334 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28335 msgstr ""
28336
28337 #: src/buffer_funcs.cpp:77
28338 msgid "Reload saved document?"
28339 msgstr ""
28340
28341 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28342 #, fuzzy
28343 msgid "Yes, &Reload"
28344 msgstr "Opnieuw laden|w"
28345
28346 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28347 #, fuzzy
28348 msgid "No, &Keep Changes"
28349 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
28350
28351 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28352 #, c-format
28353 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28354 msgstr ""
28355
28356 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28357 msgid "File not readable!"
28358 msgstr ""
28359
28360 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28361 #, c-format
28362 msgid ""
28363 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28364 "\n"
28365 "Do you want to create a new document?"
28366 msgstr ""
28367
28368 #: src/buffer_funcs.cpp:128
28369 msgid "Create new document?"
28370 msgstr ""
28371
28372 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28373 msgid "&Create"
28374 msgstr ""
28375
28376 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28377 #, c-format
28378 msgid ""
28379 "The specified document template\n"
28380 "%1$s\n"
28381 "could not be read."
28382 msgstr ""
28383
28384 #: src/buffer_funcs.cpp:159
28385 msgid "Could not read template"
28386 msgstr ""
28387
28388 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
28389 msgid "Standard[[Bullets]]"
28390 msgstr ""
28391
28392 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
28393 msgid "Maths"
28394 msgstr ""
28395
28396 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
28397 msgid "Dings 1"
28398 msgstr ""
28399
28400 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
28401 msgid "Dings 2"
28402 msgstr ""
28403
28404 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
28405 msgid "Dings 3"
28406 msgstr ""
28407
28408 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
28409 msgid "Dings 4"
28410 msgstr ""
28411
28412 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
28413 #, fuzzy
28414 msgid "Unavailable:"
28415 msgstr "Besc&hikbaar:"
28416
28417 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
28418 #, c-format
28419 msgid "Unavailable: %1$s"
28420 msgstr ""
28421
28422 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
28423 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
28424 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
28425 msgid "Uncategorized"
28426 msgstr ""
28427
28428 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
28429 msgid "Directories"
28430 msgstr ""
28431
28432 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
28433 msgid "File"
28434 msgstr "Bestand"
28435
28436 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
28437 msgid "Master document"
28438 msgstr "Hoofddocument"
28439
28440 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
28441 #, fuzzy
28442 msgid "Open files"
28443 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
28444
28445 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
28446 msgid "Manuals"
28447 msgstr ""
28448
28449 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
28450 #, c-format
28451 msgid ""
28452 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
28453 "Continue searching from the beginning?"
28454 msgstr ""
28455
28456 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
28457 #, c-format
28458 msgid ""
28459 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
28460 "Continue searching from the end?"
28461 msgstr ""
28462
28463 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
28464 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
28465 msgstr ""
28466
28467 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
28468 msgid "Advanced search cancelled by user"
28469 msgstr ""
28470
28471 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
28472 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
28473 msgid "Wrap search?"
28474 msgstr ""
28475
28476 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
28477 msgid "Nothing to search"
28478 msgstr ""
28479
28480 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
28481 #, fuzzy
28482 msgid "No open document(s) in which to search"
28483 msgstr "D&ocumenten in tabs openen"
28484
28485 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
28486 msgid "Advanced Find and Replace"
28487 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)"
28488
28489 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
28490 #, fuzzy
28491 msgid "Float Settings"
28492 msgstr "Kader eigenschappen"
28493
28494 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
28495 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
28496 msgstr ""
28497
28498 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
28499 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
28500 msgstr ""
28501
28502 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
28503 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
28504 msgstr ""
28505
28506 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
28507 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
28508 msgstr ""
28509
28510 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
28511 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
28512 msgstr ""
28513
28514 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
28515 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
28516 msgstr ""
28517
28518 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
28519 msgid "for this version of LyX."
28520 msgstr ""
28521
28522 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
28523 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
28524 msgstr ""
28525
28526 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
28527 #, c-format
28528 msgid ""
28529 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
28530 "1995--%1$s LyX Team"
28531 msgstr ""
28532 "LyX valt onder Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
28533 "1995--%1$s LyX Team"
28534
28535 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
28536 msgid ""
28537 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
28538 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
28539 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
28540 "any later version."
28541 msgstr ""
28542 "Dit programma is vrije software: je mag het herdistribueren en/of wijzigen "
28543 "onder de voorwaarden van de GNU Algemene Publieke Licentie zoals "
28544 "gepubliceerd door de Free Software Foundation, onder versie 2 van de "
28545 "Licentie of (naar jouw keuze) elke latere versie."
28546
28547 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
28548 msgid ""
28549 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
28550 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
28551 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
28552 "See the GNU General Public License for more details.\n"
28553 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
28554 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
28555 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
28556 msgstr ""
28557 "LyX wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig zal zijn maar ZONDER "
28558 "ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garanties die GEBRUIKELIJK ZIJN "
28559 "IN DE HANDEL of voor BRUIKBAARHEID VOOR EEN SPECIFIEK DOEL.\n"
28560 "Zie de GNU Algemene Publieke Licentie voor meer details.\n"
28561 "Je hoort een kopie van de GNU Algemene Publieke Licentie te hebben ontvangen "
28562 "samen met dit programma. Als dat niet het geval is, zie <http://www.gnu.org/"
28563 "licenses/>."
28564
28565 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
28566 msgid "not released yet"
28567 msgstr "nog niet uitgebracht"
28568
28569 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
28570 #, c-format
28571 msgid ""
28572 "LyX Version %1$s\n"
28573 "(%2$s)"
28574 msgstr ""
28575 "LyX versie %1$s\n"
28576 "(%2$s)"
28577
28578 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
28579 msgid "Built from git commit hash "
28580 msgstr ""
28581
28582 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
28583 msgid "Library directory: "
28584 msgstr "Bibliotheek-map:"
28585
28586 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
28587 msgid "User directory: "
28588 msgstr "Persoonlijke map:"
28589
28590 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
28591 #, c-format
28592 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
28593 msgstr ""
28594
28595 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
28596 #, c-format
28597 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
28598 msgstr ""
28599
28600 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
28601 msgid "About LyX"
28602 msgstr "Over LyX"
28603
28604 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
28605 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
28606 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
28607 #, c-format
28608 msgid "LyX: %1$s"
28609 msgstr "LyX: %1$s"
28610
28611 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:689
28612 msgid "About %1"
28613 msgstr "Over %1"
28614
28615 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:689
28616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3395
28617 msgid "Preferences"
28618 msgstr "Voorkeuren"
28619
28620 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:690
28621 msgid "Reconfigure"
28622 msgstr "Opnieuw instellen"
28623
28624 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:690
28625 msgid "Quit %1"
28626 msgstr "%1 afsluiten"
28627
28628 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1141
28629 msgid "Nothing to do"
28630 msgstr ""
28631
28632 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
28633 msgid "Unknown action"
28634 msgstr ""
28635
28636 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1191
28637 #, fuzzy
28638 msgid "Command not handled"
28639 msgstr "Document niet geladen"
28640
28641 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
28642 msgid "Command disabled"
28643 msgstr ""
28644
28645 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
28646 msgid "Command not allowed without a buffer open"
28647 msgstr ""
28648
28649 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1318
28650 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
28651 msgstr ""
28652
28653 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1520
28654 msgid "Running configure..."
28655 msgstr ""
28656
28657 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1528
28658 msgid "Reloading configuration..."
28659 msgstr ""
28660
28661 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1535
28662 msgid "System reconfiguration failed"
28663 msgstr ""
28664
28665 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1536
28666 msgid ""
28667 "The system reconfiguration has failed.\n"
28668 "Default textclass is used but LyX may\n"
28669 "not be able to work properly.\n"
28670 "Please reconfigure again if needed."
28671 msgstr ""
28672
28673 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
28674 msgid "System reconfigured"
28675 msgstr ""
28676
28677 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
28678 msgid ""
28679 "The system has been reconfigured.\n"
28680 "You need to restart LyX to make use of any\n"
28681 "updated document class specifications."
28682 msgstr ""
28683
28684 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1622
28685 msgid "Exiting."
28686 msgstr "Bezig met afsluiten."
28687
28688 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
28689 #, c-format
28690 msgid "Opening help file %1$s..."
28691 msgstr ""
28692
28693 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1740
28694 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
28695 msgstr ""
28696
28697 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756
28698 #, c-format
28699 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
28700 msgstr ""
28701
28702 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1860
28703 #, c-format
28704 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
28705 msgstr ""
28706
28707 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1958
28708 #, c-format
28709 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
28710 msgstr ""
28711
28712 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2033
28713 #, c-format
28714 msgid "Document defaults saved in %1$s"
28715 msgstr ""
28716
28717 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2037
28718 msgid "Unable to save document defaults"
28719 msgstr ""
28720
28721 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2242
28722 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2257
28723 msgid "Unknown function."
28724 msgstr ""
28725
28726 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2725
28727 msgid "The current document was closed."
28728 msgstr ""
28729
28730 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2735
28731 msgid ""
28732 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
28733 "documents and exit.\n"
28734 "\n"
28735 "Exception: "
28736 msgstr ""
28737
28738 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2739
28739 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
28740 msgid "Software exception Detected"
28741 msgstr ""
28742
28743 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2743
28744 msgid ""
28745 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
28746 "unsaved documents and exit."
28747 msgstr ""
28748
28749 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3035
28750 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3047
28751 msgid "Could not find UI definition file"
28752 msgstr ""
28753
28754 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3036
28755 #, c-format
28756 msgid ""
28757 "Error while reading the included file\n"
28758 "%1$s\n"
28759 "Please check your installation."
28760 msgstr ""
28761
28762 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3042
28763 msgid "Could not find default UI file"
28764 msgstr ""
28765
28766 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3043
28767 msgid ""
28768 "LyX could not find the default UI file!\n"
28769 "Please check your installation."
28770 msgstr ""
28771
28772 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3048
28773 #, c-format
28774 msgid ""
28775 "Error while reading the configuration file\n"
28776 "%1$s\n"
28777 "Falling back to default.\n"
28778 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
28779 "check which User Interface file you are using."
28780 msgstr ""
28781
28782 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
28783 #, fuzzy
28784 msgid "Bibliography Item Settings"
28785 msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
28786
28787 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54
28788 msgid "BibTeX Bibliography"
28789 msgstr "BibTeX bibliografie"
28790
28791 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:113
28792 msgid ""
28793 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
28794 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
28795 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
28796 "this is the place you should store it."
28797 msgstr ""
28798
28799 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:339 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
28800 #, fuzzy
28801 msgid "all reference units"
28802 msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
28803
28804 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:425 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
28805 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
28806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2311
28807 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:666 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
28808 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149
28809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2206 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
28810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2477 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517
28811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2635
28812 msgid "Documents|#o#O"
28813 msgstr "Documenten|#o#O"
28814
28815 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:427
28816 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
28817 msgstr "BibTeX-databases(*.bib)"
28818
28819 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:429
28820 msgid "Select a BibTeX database to add"
28821 msgstr "Kies een BibTeX-database om toe te voegen"
28822
28823 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
28824 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
28825 msgstr "BibTeX-opmaakbestanden (*.bst)"
28826
28827 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
28828 msgid "Select a BibTeX style"
28829 msgstr "Kies een BibTeX-opmaak"
28830
28831 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28832 msgid "No frame"
28833 msgstr "Geen kader"
28834
28835 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28836 msgid "Simple rectangular frame"
28837 msgstr "Enkel rechthoekig kader"
28838
28839 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28840 msgid "Oval frame, thin"
28841 msgstr "Ovaal kader, dun"
28842
28843 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28844 msgid "Oval frame, thick"
28845 msgstr "Ovaal kader, dik"
28846
28847 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28848 msgid "Drop shadow"
28849 msgstr "Schaduw"
28850
28851 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28852 msgid "Shaded background"
28853 msgstr "Ingekleurde achtergrond"
28854
28855 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
28856 msgid "Double rectangular frame"
28857 msgstr "Dubbel rechthoekig kader"
28858
28859 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
28860 msgid "Depth"
28861 msgstr "Diepte"
28862
28863 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
28864 msgid "Total Height"
28865 msgstr "Totale hoogte"
28866
28867 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
28868 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
28869 msgid "Makebox"
28870 msgstr ""
28871
28872 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
28873 #, fuzzy
28874 msgid "Box Settings"
28875 msgstr "Instellingen"
28876
28877 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
28878 msgid "Branch Settings"
28879 msgstr "Vertakkings-instellingen"
28880
28881 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
28882 msgid "Branch"
28883 msgstr ""
28884
28885 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
28886 msgid "Activated"
28887 msgstr "Geactiveerd"
28888
28889 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
28890 msgid "Filename Suffix"
28891 msgstr "Achtervoegsel voor bestandsnaam"
28892
28893 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708
28895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3849
28896 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
28897 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
28898 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
28899 msgid "Yes"
28900 msgstr "Ja"
28901
28902 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2707
28904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3253
28905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3848
28906 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
28907 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
28908 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
28909 msgid "No"
28910 msgstr "Nee"
28911
28912 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
28913 #, fuzzy
28914 msgid "Enter new branch name"
28915 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
28916
28917 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
28918 #, fuzzy, c-format
28919 msgid ""
28920 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
28921 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
28922 msgstr ""
28923 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
28924 "\n"
28925 "Wilt u het overschrijven?"
28926
28927 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
28928 msgid "&Merge"
28929 msgstr ""
28930
28931 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
28932 msgid "Renaming failed"
28933 msgstr ""
28934
28935 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
28936 #, fuzzy
28937 msgid "The branch could not be renamed."
28938 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
28939
28940 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
28941 msgid "Merge Changes"
28942 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
28943
28944 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
28945 #, fuzzy
28946 msgid ""
28947 "Changed by %1\n"
28948 "\n"
28949 msgstr "Wijziging:"
28950
28951 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
28952 msgid "Change made on %1\n"
28953 msgstr ""
28954
28955 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
28956 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
28957 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
28958 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
28959 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
28960 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
28961 msgid "No change"
28962 msgstr "Geen verandering"
28963
28964 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
28965 msgid "Small Caps"
28966 msgstr "Kleinkapitaal"
28967
28968 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
28969 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
28970 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
28971 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
28972 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
28973 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
28974 msgid "Reset"
28975 msgstr "Beginwaarden"
28976
28977 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
28978 msgid "Underbar"
28979 msgstr ""
28980
28981 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
28982 #, fuzzy
28983 msgid "Double underbar"
28984 msgstr "Double Quad (2 em)"
28985
28986 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
28987 #, fuzzy
28988 msgid "Wavy underbar"
28989 msgstr "underbrace"
28990
28991 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
28992 #, fuzzy
28993 msgid "Strike out"
28994 msgstr "Tekst gevonden."
28995
28996 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
28997 msgid "Cross out"
28998 msgstr ""
28999
29000 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
29001 msgid "No color"
29002 msgstr "Geen kleur"
29003
29004 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
29005 msgid "Text Style"
29006 msgstr "Tekstopmaak"
29007
29008 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
29009 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29010 #, fuzzy
29011 msgid "Clear text"
29012 msgstr "Lege pagina"
29013
29014 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
29015 #, fuzzy
29016 msgid "All avail. citations"
29017 msgstr "&Beschikbare literatuurverwijzing:"
29018
29019 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
29020 msgid "Regular e&xpression"
29021 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular e&xpression)"
29022
29023 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
29024 msgid "Case se&nsitive"
29025 msgstr "Hoo&fdlettergevoelig"
29026
29027 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
29028 msgid "Search as you &type"
29029 msgstr "Tijdens &typen al zoeken"
29030
29031 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:281
29032 #, fuzzy
29033 msgid "General text befo&re:"
29034 msgstr "Algemeen"
29035
29036 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
29037 #, fuzzy
29038 msgid "General &text after:"
29039 msgstr "Algemeen"
29040
29041 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:283
29042 msgid ""
29043 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29044 "individual items, double-click on the respective entry above."
29045 msgstr ""
29046
29047 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:287
29048 msgid ""
29049 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29050 "items, double-click on the respective entry above."
29051 msgstr ""
29052
29053 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
29054 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29055 msgstr ""
29056
29057 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:299
29058 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29059 msgstr ""
29060
29061 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:342
29062 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29063 msgstr ""
29064
29065 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:409
29066 msgid "Keys"
29067 msgstr "Sleutels"
29068
29069 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:450
29070 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29071 msgstr ""
29072
29073 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:454
29074 #, fuzzy
29075 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29076 msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
29077
29078 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:565
29079 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29080 msgstr ""
29081
29082 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:566
29083 msgid ""
29084 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29085 msgstr ""
29086
29087 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:630
29088 #, fuzzy
29089 msgid "Text before"
29090 msgstr "Tekst er&voor"
29091
29092 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:631
29093 msgid "Cite key"
29094 msgstr ""
29095
29096 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:632
29097 #, fuzzy
29098 msgid "Text after"
29099 msgstr "Tekst er&achter"
29100
29101 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29102 msgid "LinkBack PDF"
29103 msgstr "LinkBack PDF"
29104
29105 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29106 msgid "JPEG"
29107 msgstr "JPEG"
29108
29109 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29110 msgid "pasted"
29111 msgstr "geplakt"
29112
29113 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29114 #, c-format
29115 msgid "%1$s Files"
29116 msgstr "%1$s bestanden"
29117
29118 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29119 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29120 msgstr "Kies een bestandsnaam voor de geplakte afbeelding"
29121
29122 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220
29123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2379
29124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
29125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2492 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3763
29126 msgid "Canceled."
29127 msgstr "Geannuleerd."
29128
29129 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29130 msgid "Overwrite external file?"
29131 msgstr "Extern bestand overschrijven?"
29132
29133 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29134 #, c-format
29135 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29136 msgstr "Het bestand %1$s bestaat al. Overschrijven?"
29137
29138 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29139 msgid "List of previous commands"
29140 msgstr "Lijst van vorige opdrachten"
29141
29142 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29143 msgid "Next command"
29144 msgstr "Volgende opdracht"
29145
29146 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29147 msgid "Compare LyX files"
29148 msgstr ""
29149
29150 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29151 #, fuzzy
29152 msgid "Select document"
29153 msgstr "Kies het document om te openen"
29154
29155 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
29156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481
29157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
29158 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29159 msgstr ""
29160
29161 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29162 msgid "Error while comparing documents."
29163 msgstr ""
29164
29165 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29166 msgid "Aborted"
29167 msgstr "Afgebroken"
29168
29169 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29170 msgid "Finished"
29171 msgstr ""
29172
29173 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29174 msgid "Aborting process..."
29175 msgstr "Bezig met afbreken..."
29176
29177 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29178 msgid "differences"
29179 msgstr "verschillen"
29180
29181 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29182 msgid "Compare different revisions"
29183 msgstr ""
29184
29185 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29186 msgid "big[[delimiter size]]"
29187 msgstr "groot (big)"
29188
29189 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29190 msgid "Big[[delimiter size]]"
29191 msgstr "groter (Big)"
29192
29193 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29194 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29195 msgstr "groter (bigg)"
29196
29197 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29198 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29199 msgstr "groter (Bigg)"
29200
29201 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29202 msgid "Math Delimiter"
29203 msgstr "Haakjes"
29204
29205 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29206 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29207 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29208 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29209 msgid "(None)"
29210 msgstr "(geen)"
29211
29212 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29213 msgid "Variable"
29214 msgstr "Variabele"
29215
29216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:216
29217 msgid "Module not found!"
29218 msgstr "Module niet gevonden!"
29219
29220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
29221 msgid "Press button to check validity..."
29222 msgstr ""
29223
29224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
29225 msgid "Layout is valid!"
29226 msgstr ""
29227
29228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616
29229 msgid "Layout is invalid!"
29230 msgstr ""
29231
29232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
29233 #, fuzzy
29234 msgid "Conversion to current format impossible!"
29235 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
29236
29237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
29238 #, fuzzy
29239 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29240 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
29241
29242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
29243 #, fuzzy
29244 msgid "Convert to current format"
29245 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
29246
29247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
29248 msgid "Document Settings"
29249 msgstr "Documentinstellingen"
29250
29251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
29252 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
29253 msgid "Child Document"
29254 msgstr "Subdocument"
29255
29256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
29257 #, fuzzy
29258 msgid "Include to Output"
29259 msgstr "datum (uitvoer)"
29260
29261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
29262 msgid "10"
29263 msgstr "10"
29264
29265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
29266 msgid "11"
29267 msgstr "11"
29268
29269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
29270 msgid "12"
29271 msgstr "12"
29272
29273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
29274 msgid "None (no fontenc)"
29275 msgstr ""
29276
29277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
29278 msgid ""
29279 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29280 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29281 msgstr ""
29282
29283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
29284 msgid "empty"
29285 msgstr ""
29286
29287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
29288 msgid "plain"
29289 msgstr ""
29290
29291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
29292 msgid "headings"
29293 msgstr ""
29294
29295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
29296 msgid "fancy"
29297 msgstr ""
29298
29299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
29300 msgid "US letter"
29301 msgstr "US letter"
29302
29303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
29304 msgid "US legal"
29305 msgstr "US legal"
29306
29307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923
29308 msgid "US executive"
29309 msgstr "US executive"
29310
29311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
29312 msgid "A0"
29313 msgstr "A0"
29314
29315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925
29316 msgid "A1"
29317 msgstr "A1"
29318
29319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
29320 msgid "A2"
29321 msgstr "A2"
29322
29323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
29324 msgid "A3"
29325 msgstr "A3"
29326
29327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928
29328 msgid "A4"
29329 msgstr "A4"
29330
29331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929
29332 msgid "A5"
29333 msgstr "A5"
29334
29335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
29336 msgid "A6"
29337 msgstr "A6"
29338
29339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
29340 msgid "B0"
29341 msgstr "B0"
29342
29343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
29344 msgid "B1"
29345 msgstr "B1"
29346
29347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
29348 msgid "B2"
29349 msgstr "B2"
29350
29351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
29352 msgid "B3"
29353 msgstr "B3"
29354
29355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
29356 msgid "B4"
29357 msgstr "B4"
29358
29359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
29360 msgid "B5"
29361 msgstr "B5"
29362
29363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
29364 msgid "B6"
29365 msgstr "B6"
29366
29367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
29368 msgid "C0"
29369 msgstr "C0"
29370
29371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
29372 msgid "C1"
29373 msgstr "C1"
29374
29375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
29376 msgid "C2"
29377 msgstr "C2"
29378
29379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
29380 msgid "C3"
29381 msgstr "C3"
29382
29383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
29384 msgid "C4"
29385 msgstr "C4"
29386
29387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
29388 msgid "C5"
29389 msgstr "C5"
29390
29391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
29392 msgid "C6"
29393 msgstr "C6"
29394
29395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
29396 msgid "JIS B0"
29397 msgstr "JIS B0"
29398
29399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
29400 msgid "JIS B1"
29401 msgstr "JIS B1"
29402
29403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
29404 msgid "JIS B2"
29405 msgstr "JIS B2"
29406
29407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
29408 msgid "JIS B3"
29409 msgstr "JIS B3"
29410
29411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
29412 msgid "JIS B4"
29413 msgstr "JIS B4"
29414
29415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
29416 msgid "JIS B5"
29417 msgstr "JIS B5"
29418
29419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
29420 msgid "JIS B6"
29421 msgstr "JIS B6"
29422
29423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
29424 msgid "Language Default (no inputenc)"
29425 msgstr ""
29426
29427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1121
29428 msgid "Numbered"
29429 msgstr "Genummerd"
29430
29431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1122
29432 msgid "Appears in TOC"
29433 msgstr "In inhoudsopgave"
29434
29435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198
29436 msgid "Package"
29437 msgstr ""
29438
29439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198
29440 #, fuzzy
29441 msgid "Load automatically"
29442 msgstr "automatisch"
29443
29444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
29445 msgid "Load always"
29446 msgstr ""
29447
29448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
29449 #, fuzzy
29450 msgid "Do not load"
29451 msgstr "Document niet geladen"
29452
29453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1212
29454 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
29455 msgstr "Gebruik de AMS-pakketten altijd"
29456
29457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1215
29458 #, fuzzy, c-format
29459 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
29460 msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
29461
29462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1220
29463 #, fuzzy
29464 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
29465 msgstr "Gebruik de AMS-pakketten altijd"
29466
29467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1223
29468 #, fuzzy, c-format
29469 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
29470 msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
29471
29472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
29473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2290
29474 #, fuzzy, c-format
29475 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
29476 msgstr "%1$s en %2$s"
29477
29478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
29479 #, c-format
29480 msgid ""
29481 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
29482 "all required packages (%2$s) installed."
29483 msgstr ""
29484
29485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1467
29486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1567
29487 #, fuzzy
29488 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
29489 msgstr ""
29490 "Geef hier parameters op voor de opsomming. Typ ? voor een lijst parameters."
29491
29492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1471
29493 msgid "Document Class"
29494 msgstr "Document-type"
29495
29496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
29497 msgid "Modules"
29498 msgstr "Modules"
29499
29500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1474
29501 #, fuzzy
29502 msgid "Local Layout"
29503 msgstr "&Eigen document-type"
29504
29505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
29506 msgid "Text Layout"
29507 msgstr "Tekstopmaak"
29508
29509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
29510 msgid "Page Margins"
29511 msgstr "Kantlijnen"
29512
29513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
29514 msgid "Colors"
29515 msgstr "Kleuren"
29516
29517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
29518 msgid "Numbering & TOC"
29519 msgstr "Nummering en inhoudsopgave"
29520
29521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1483
29522 #, fuzzy
29523 msgid "Indexes"
29524 msgstr "Index-element"
29525
29526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
29527 msgid "PDF Properties"
29528 msgstr "PDF-eigenschappen"
29529
29530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
29531 msgid "Math Options"
29532 msgstr "Wiskunde-opties"
29533
29534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
29535 msgid "Float Placement"
29536 msgstr "Plaatsing van kaders"
29537
29538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
29539 msgid "Bullets"
29540 msgstr "Opsommingstekens"
29541
29542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
29543 msgid "Formats[[output]]"
29544 msgstr ""
29545
29546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
29547 msgid "LaTeX Preamble"
29548 msgstr "LaTeX-preambule"
29549
29550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1742
29551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
29552 msgid "&Default..."
29553 msgstr "Stan&daard..."
29554
29555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2072
29556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3611
29557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3620
29558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3629
29559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3638
29560 msgid " (not installed)"
29561 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
29562
29563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
29564 msgid "Non-TeX Fonts Default"
29565 msgstr ""
29566
29567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2099
29568 #, fuzzy
29569 msgid " (not available)"
29570 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
29571
29572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
29573 #, fuzzy
29574 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
29575 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
29576
29577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2138
29578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
29579 #, fuzzy
29580 msgid "Class Default"
29581 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
29582
29583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
29584 msgid "Layouts|#o#O"
29585 msgstr ""
29586
29587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2244
29588 msgid "LyX Layout (*.layout)"
29589 msgstr ""
29590
29591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2246
29592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2255
29593 msgid "Local layout file"
29594 msgstr ""
29595
29596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2256
29597 msgid ""
29598 "The layout file you have selected is a local layout\n"
29599 "file, not one in the system or user directory.\n"
29600 "Your document will not work with this layout if you\n"
29601 "move the layout file to a different directory."
29602 msgstr ""
29603
29604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
29605 msgid "&Set Layout"
29606 msgstr ""
29607
29608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2274
29609 msgid "Unable to read local layout file."
29610 msgstr ""
29611
29612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2291
29613 msgid "This is a local layout file."
29614 msgstr ""
29615
29616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2305
29617 msgid "Select master document"
29618 msgstr ""
29619
29620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2309
29621 msgid "LyX Files (*.lyx)"
29622 msgstr "LyX-bestanden (*.lyx)"
29623
29624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2333
29625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2613
29626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4050
29627 msgid "Unapplied changes"
29628 msgstr ""
29629
29630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2334
29631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2614
29632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4051
29633 msgid ""
29634 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
29635 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
29636 msgstr ""
29637
29638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2336
29639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2616
29640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4053
29641 msgid "&Dismiss"
29642 msgstr ""
29643
29644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2347
29645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4061
29646 msgid "Unable to set document class."
29647 msgstr "Kan document-type niet instellen."
29648
29649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2491
29650 #, fuzzy
29651 msgid "Basic numerical"
29652 msgstr "&Standaard (getallen)"
29653
29654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
29655 msgid "Author-year"
29656 msgstr ""
29657
29658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
29659 #, fuzzy
29660 msgid "Author-number"
29661 msgstr "Auteur"
29662
29663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2540
29664 #, c-format
29665 msgid "%1$s and %2$s"
29666 msgstr "%1$s en %2$s"
29667
29668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547
29669 #, c-format
29670 msgid "%1$s, %2$s"
29671 msgstr ""
29672
29673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2552
29674 #, c-format
29675 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
29676 msgstr ""
29677
29678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2566
29679 #, c-format
29680 msgid "%1$s (unavailable)"
29681 msgstr ""
29682
29683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2652
29684 msgid "Module provided by document class."
29685 msgstr "Module is al bevat in document-type"
29686
29687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2659
29688 #, fuzzy, c-format
29689 msgid "Category: %1$s."
29690 msgstr "%1$s bijwerken"
29691
29692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
29693 #, c-format
29694 msgid "Package(s) required: %1$s."
29695 msgstr ""
29696
29697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2673
29698 msgid "or"
29699 msgstr ""
29700
29701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2676
29702 #, c-format
29703 msgid "Modules required: %1$s."
29704 msgstr ""
29705
29706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2685
29707 #, c-format
29708 msgid "Modules excluded: %1$s."
29709 msgstr ""
29710
29711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2691
29712 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
29713 msgstr ""
29714
29715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3255
29716 #, fuzzy
29717 msgid "per part"
29718 msgstr "Papierformaat"
29719
29720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
29721 #, fuzzy
29722 msgid "per chapter"
29723 msgstr "Hoofdstuk \\thechapter"
29724
29725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3259
29726 #, fuzzy
29727 msgid "per section"
29728 msgstr "selectie"
29729
29730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3261
29731 #, fuzzy
29732 msgid "per subsection"
29733 msgstr "\\Alph{subsection}."
29734
29735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3262
29736 #, fuzzy
29737 msgid "per child document"
29738 msgstr "Subdocument"
29739
29740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3547
29741 msgid "[No options predefined]"
29742 msgstr ""
29743
29744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3768
29745 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
29746 msgstr ""
29747
29748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3770
29749 #, fuzzy
29750 msgid "&Use Hyperref Support"
29751 msgstr "Gebruik aanklikbare doorverwijzingen (hyperlinks)"
29752
29753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4072
29754 msgid "Can't set layout!"
29755 msgstr ""
29756
29757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4073
29758 #, c-format
29759 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
29760 msgstr ""
29761
29762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4169
29763 msgid "Not Found"
29764 msgstr ""
29765
29766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4229
29767 msgid "Assigned master does not include this file"
29768 msgstr ""
29769
29770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4230
29771 #, c-format
29772 msgid ""
29773 "You must include this file in the document\n"
29774 "'%1$s' in order to use the master document\n"
29775 "feature."
29776 msgstr ""
29777
29778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234
29779 msgid "Could not load master"
29780 msgstr ""
29781
29782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4235
29783 #, c-format
29784 msgid ""
29785 "The master document '%1$s'\n"
29786 "could not be loaded."
29787 msgstr ""
29788
29789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4372
29790 msgid "(Module name: %1)"
29791 msgstr ""
29792
29793 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
29794 #, fuzzy
29795 msgid "TeX Mode Inset Settings"
29796 msgstr "Index|d"
29797
29798 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
29799 msgid "Literate"
29800 msgstr ""
29801
29802 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
29803 msgid "Error List"
29804 msgstr ""
29805
29806 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
29807 #, c-format
29808 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
29809 msgstr ""
29810
29811 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29812 msgid "Top left"
29813 msgstr "Linksboven"
29814
29815 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29816 msgid "Bottom left"
29817 msgstr "Linksonder"
29818
29819 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29820 msgid "Baseline left"
29821 msgstr ""
29822
29823 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29824 msgid "Top center"
29825 msgstr "Midden-boven"
29826
29827 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29828 msgid "Bottom center"
29829 msgstr "Midden-onder"
29830
29831 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29832 msgid "Baseline center"
29833 msgstr ""
29834
29835 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29836 msgid "Top right"
29837 msgstr "Rechtsboven"
29838
29839 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29840 msgid "Bottom right"
29841 msgstr "Rechtsonder"
29842
29843 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29844 msgid "Baseline right"
29845 msgstr ""
29846
29847 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:215
29848 msgid "Scale%"
29849 msgstr "Schaal (%)"
29850
29851 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:662
29852 msgid "Select external file"
29853 msgstr ""
29854
29855 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
29856 msgid "automatically"
29857 msgstr "automatisch"
29858
29859 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
29860 msgid "Dissolve previous group?"
29861 msgstr ""
29862
29863 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
29864 #, c-format
29865 msgid ""
29866 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
29867 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
29868 "because this graphic was its only member.\n"
29869 "How do you want to proceed?"
29870 msgstr ""
29871
29872 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
29873 #, c-format
29874 msgid "Stick with group '%1$s'"
29875 msgstr ""
29876
29877 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
29878 #, c-format
29879 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
29880 msgstr ""
29881
29882 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
29883 #, c-format
29884 msgid ""
29885 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
29886 "the group will be dissolved,\n"
29887 "because this graphic was its only member.\n"
29888 "How do you want to proceed?"
29889 msgstr ""
29890
29891 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
29892 #, c-format
29893 msgid "Sign off from group '%1$s'"
29894 msgstr ""
29895
29896 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
29897 msgid "Enter unique group name:"
29898 msgstr ""
29899
29900 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
29901 msgid "Group already defined!"
29902 msgstr ""
29903
29904 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
29905 #, c-format
29906 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
29907 msgstr ""
29908
29909 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
29910 #, fuzzy
29911 msgid "Set max. &width:"
29912 msgstr "&Breedte:"
29913
29914 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
29915 #, fuzzy
29916 msgid "Set max. &height:"
29917 msgstr "&Hoogte:"
29918
29919 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
29920 #, fuzzy
29921 msgid "Maximal width of image in output"
29922 msgstr "Breedte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
29923
29924 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
29925 #, fuzzy
29926 msgid "Maximal height of image in output"
29927 msgstr "Hoogte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
29928
29929 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
29930 msgid "bp"
29931 msgstr "bp"
29932
29933 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
29934 msgid "cm"
29935 msgstr "cm"
29936
29937 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
29938 msgid "mm"
29939 msgstr "mm"
29940
29941 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
29942 msgid "in[[unit of measure]]"
29943 msgstr "inch"
29944
29945 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
29946 msgid "Select graphics file"
29947 msgstr ""
29948
29949 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
29950 msgid "Clipart|#C#c"
29951 msgstr ""
29952
29953 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
29954 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
29955 msgid "Interword Space"
29956 msgstr "WoordspatiĆ«ring"
29957
29958 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
29959 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
29960 msgid "Thin Space"
29961 msgstr "Smalle spatie"
29962
29963 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
29964 msgid "Medium Space"
29965 msgstr "Normale spatie"
29966
29967 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
29968 msgid "Thick Space"
29969 msgstr "Brede spatie"
29970
29971 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
29972 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
29973 msgid "Negative Thin Space"
29974 msgstr "Negatieve smalle spatie"
29975
29976 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
29977 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
29978 msgid "Negative Medium Space"
29979 msgstr "Negatieve normale spatie"
29980
29981 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
29982 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
29983 msgid "Negative Thick Space"
29984 msgstr "Negatieve brede spatie"
29985
29986 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
29987 msgid "Half Quad (0.5 em)"
29988 msgstr "Half Quad (0.5 em)"
29989
29990 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
29991 msgid "Quad (1 em)"
29992 msgstr "Quad (1 em)"
29993
29994 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
29995 msgid "Double Quad (2 em)"
29996 msgstr "Double Quad (2 em)"
29997
29998 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
29999 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
30000 msgid "Horizontal Fill"
30001 msgstr "Horizontale opvulling"
30002
30003 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
30004 msgid "Visible Space"
30005 msgstr "Zichtbare spatie"
30006
30007 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
30008 msgid ""
30009 "Insert the spacing even after a line break.\n"
30010 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
30011 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
30012 msgstr ""
30013
30014 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30015 #, fuzzy
30016 msgid "Horizontal Space Settings"
30017 msgstr "Horizontale ruimte"
30018
30019 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30020 #, fuzzy
30021 msgid "Hyperlink Settings"
30022 msgstr "Hyperlink"
30023
30024 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:173
30025 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:365
30026 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:440
30027 msgid ""
30028 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30029 msgstr ""
30030
30031 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:305
30032 msgid "Select document to include"
30033 msgstr "Kies een document om in te voegen"
30034
30035 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
30036 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30037 msgstr "LaTeX/LyX-documenten (*.tex *.lyx)"
30038
30039 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30040 #, fuzzy
30041 msgid "Index Entry Settings"
30042 msgstr "Index|d"
30043
30044 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30045 #, fuzzy
30046 msgid "Label Color"
30047 msgstr "Kleur"
30048
30049 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30050 msgid "Cannot remove standard index"
30051 msgstr ""
30052
30053 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30054 #, fuzzy
30055 msgid "The default index cannot be removed."
30056 msgstr "De laatste regel om over te nemen"
30057
30058 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30059 #, fuzzy
30060 msgid "Enter new index name"
30061 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
30062
30063 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30064 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30065 msgstr ""
30066
30067 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30068 msgid "unknown"
30069 msgstr ""
30070
30071 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30072 msgid "shortcut"
30073 msgstr ""
30074
30075 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30076 msgid "shortcuts"
30077 msgstr ""
30078
30079 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30080 msgid "lyxrc"
30081 msgstr "lyxrc"
30082
30083 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30084 msgid "package"
30085 msgstr ""
30086
30087 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30088 msgid "textclass"
30089 msgstr ""
30090
30091 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30092 msgid "menu"
30093 msgstr ""
30094
30095 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30096 msgid "icon"
30097 msgstr ""
30098
30099 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30100 msgid "buffer"
30101 msgstr ""
30102
30103 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30104 msgid "lyxinfo"
30105 msgstr ""
30106
30107 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30108 #, fuzzy
30109 msgid "Info Inset Settings"
30110 msgstr "Instellingen"
30111
30112 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30113 msgid "Shift-"
30114 msgstr ""
30115
30116 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30117 msgid "Control-"
30118 msgstr ""
30119
30120 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30121 msgid "Option-"
30122 msgstr ""
30123
30124 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30125 msgid "Command-"
30126 msgstr ""
30127
30128 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30129 #, fuzzy
30130 msgid "Label Settings"
30131 msgstr "&Tabelinstellingen"
30132
30133 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30134 #, fuzzy
30135 msgid "Line Settings"
30136 msgstr "Hoof&dinstellingen"
30137
30138 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
30139 msgid "No language"
30140 msgstr ""
30141
30142 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
30143 msgid "Program Listing Settings"
30144 msgstr ""
30145
30146 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:404
30147 msgid "No dialect"
30148 msgstr ""
30149
30150 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30151 msgid "LaTeX Log"
30152 msgstr ""
30153
30154 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30155 msgid "Biber"
30156 msgstr ""
30157
30158 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30159 msgid "LyX2LyX"
30160 msgstr "LyX2LyX"
30161
30162 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30163 msgid "Literate Programming Build Log"
30164 msgstr ""
30165
30166 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30167 msgid "lyx2lyx Error Log"
30168 msgstr ""
30169
30170 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30171 msgid "Version Control Log"
30172 msgstr ""
30173
30174 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:320
30175 #, fuzzy
30176 msgid "Log file not found."
30177 msgstr "Systeembestand niet gevonden"
30178
30179 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:323
30180 msgid "No literate programming build log file found."
30181 msgstr ""
30182
30183 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:326
30184 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30185 msgstr ""
30186
30187 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:329
30188 msgid "No version control log file found."
30189 msgstr ""
30190
30191 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30192 msgid "[x]"
30193 msgstr "[x]"
30194
30195 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30196 msgid "(x)"
30197 msgstr "(x)"
30198
30199 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30200 msgid "{x}"
30201 msgstr "{x}"
30202
30203 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30204 msgid "|x|"
30205 msgstr "|x|"
30206
30207 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30208 msgid "||x||"
30209 msgstr "||x||"
30210
30211 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30212 #, fuzzy
30213 msgid "bmatrix"
30214 msgstr "Matrix"
30215
30216 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30217 #, fuzzy
30218 msgid "pmatrix"
30219 msgstr "Matrix"
30220
30221 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30222 #, fuzzy
30223 msgid "Bmatrix"
30224 msgstr "Matrix"
30225
30226 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30227 #, fuzzy
30228 msgid "vmatrix"
30229 msgstr "Matrix"
30230
30231 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30232 #, fuzzy
30233 msgid "Vmatrix"
30234 msgstr "Matrix"
30235
30236 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30237 msgid "Math Matrix"
30238 msgstr ""
30239
30240 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30241 #, fuzzy
30242 msgid "Nomenclature Settings"
30243 msgstr "Begrip in begrippenlijst"
30244
30245 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30246 msgid "Note Settings"
30247 msgstr ""
30248
30249 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30250 msgid "Paragraph Settings"
30251 msgstr ""
30252
30253 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30254 msgid ""
30255 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30256 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30257 "\n"
30258 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30259 "the items is used."
30260 msgstr ""
30261
30262 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30263 #, fuzzy
30264 msgid "Phantom Settings"
30265 msgstr "Hoof&dinstellingen"
30266
30267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30268 msgid "System files|#S#s"
30269 msgstr ""
30270
30271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30272 msgid "User files|#U#u"
30273 msgstr ""
30274
30275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30276 msgid "Look & Feel"
30277 msgstr "Uiterlijk en gedrag"
30278
30279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30280 msgid "Language Settings"
30281 msgstr "Taalinstellingen"
30282
30283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30284 msgid "File Handling"
30285 msgstr "Bestandsgebruik"
30286
30287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30288 msgid "Keyboard/Mouse"
30289 msgstr "Toetsenbord en muis"
30290
30291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30292 msgid "Input Completion"
30293 msgstr "Auto-aanvullen"
30294
30295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30296 #, fuzzy
30297 msgid "C&ommand:"
30298 msgstr "Co&mmand:"
30299
30300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30302 msgid "Co&mmand:"
30303 msgstr "Co&mmand:"
30304
30305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30306 #, fuzzy
30307 msgid "Screen Fonts"
30308 msgstr "Schermlettertypes"
30309
30310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
30311 msgid "Paths"
30312 msgstr "Paden"
30313
30314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
30315 msgid "Select directory for example files"
30316 msgstr "Kies een map voor de voorbeeldbestanden"
30317
30318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
30319 msgid "Select a document templates directory"
30320 msgstr "Kies een map voor de sjablonen"
30321
30322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
30323 msgid "Select a temporary directory"
30324 msgstr "Kies een map voor de tijdelijke bestanden"
30325
30326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
30327 msgid "Select a backups directory"
30328 msgstr "Kies een map voor de reservekopieĆ«n"
30329
30330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
30331 msgid "Select a document directory"
30332 msgstr "Kies een map voor de documenten"
30333
30334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
30335 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
30336 msgstr ""
30337
30338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
30339 #, fuzzy
30340 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
30341 msgstr "De diepte van het overzicht bepalen"
30342
30343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
30344 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
30345 msgstr "Kies een bestandsnaam voor de LyX-server pipe"
30346
30347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
30348 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
30349 msgid "Spellchecker"
30350 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
30351
30352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
30353 msgid "Native"
30354 msgstr ""
30355
30356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
30357 msgid "Aspell"
30358 msgstr "Aspell"
30359
30360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
30361 msgid "Enchant"
30362 msgstr "Enchant"
30363
30364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
30365 msgid "Hunspell"
30366 msgstr "Hunspell"
30367
30368 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
30369 msgid "Converters"
30370 msgstr "Conversieprogramma's"
30371
30372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988
30373 msgid "File Formats"
30374 msgstr "Bestandsformaten"
30375
30376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2355
30377 msgid "Format in use"
30378 msgstr "Formaat in gebruik"
30379
30380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2204
30381 msgid ""
30382 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
30383 "converter. Please remove the converter first."
30384 msgstr ""
30385
30386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2356
30387 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
30388 msgstr ""
30389
30390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445
30391 msgid "LyX needs to be restarted!"
30392 msgstr ""
30393
30394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
30395 msgid ""
30396 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
30397 "restart."
30398 msgstr ""
30399
30400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2516
30401 #, fuzzy
30402 msgid "User Interface"
30403 msgstr "Gebruikers-interface"
30404
30405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
30406 #, fuzzy
30407 msgid "Classic"
30408 msgstr "Document-type opties"
30409
30410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
30411 msgid "Oxygen"
30412 msgstr ""
30413
30414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2584
30415 #, fuzzy
30416 msgid "Document Handling"
30417 msgstr "Document en vensters"
30418
30419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691
30420 msgid "Control"
30421 msgstr "Beheer"
30422
30423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
30424 msgid "Shortcuts"
30425 msgstr "Sneltoetsen"
30426
30427 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
30428 msgid "Function"
30429 msgstr "Functie"
30430
30431 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
30432 msgid "Shortcut"
30433 msgstr "Sneltoets"
30434
30435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
30436 #, fuzzy
30437 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
30438 msgstr "Cursor, muis en bewerkingsfuncties"
30439
30440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872
30441 msgid "Mathematical Symbols"
30442 msgstr "Wiskundige symbolen"
30443
30444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2876
30445 msgid "Document and Window"
30446 msgstr "Document en vensters"
30447
30448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2880
30449 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
30450 msgstr "Lettertypen, opmaak en tekstklasses."
30451
30452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2884
30453 msgid "System and Miscellaneous"
30454 msgstr "Systeem- en overige opties"
30455
30456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
30457 msgid "Res&tore"
30458 msgstr ""
30459
30460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3258
30461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
30462 msgid "Failed to create shortcut"
30463 msgstr ""
30464
30465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3250
30466 msgid "Unknown or invalid LyX function"
30467 msgstr ""
30468
30469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3259
30470 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
30471 msgstr ""
30472
30473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
30474 msgid "Invalid or empty key sequence"
30475 msgstr ""
30476
30477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3280
30478 #, c-format
30479 msgid ""
30480 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
30481 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
30482 msgstr ""
30483
30484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3286
30485 #, fuzzy
30486 msgid "Redefine shortcut?"
30487 msgstr "Sneltoets bewerken"
30488
30489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
30490 #, fuzzy
30491 msgid "&Redefine"
30492 msgstr "Voo&rgedefinieerd:"
30493
30494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
30495 msgid "Can not insert shortcut to the list"
30496 msgstr ""
30497
30498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3359
30499 msgid "Identity"
30500 msgstr "Identiteit"
30501
30502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3584
30503 msgid "Choose bind file"
30504 msgstr ""
30505
30506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3585
30507 msgid "LyX bind files (*.bind)"
30508 msgstr ""
30509
30510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3591
30511 msgid "Choose UI file"
30512 msgstr ""
30513
30514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3592
30515 msgid "LyX UI files (*.ui)"
30516 msgstr ""
30517
30518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3598
30519 msgid "Choose keyboard map"
30520 msgstr ""
30521
30522 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3599
30523 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
30524 msgstr ""
30525
30526 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
30527 #, fuzzy
30528 msgid "Longest label width"
30529 msgstr "La&ngste label"
30530
30531 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
30532 #, fuzzy
30533 msgid "Index Settings"
30534 msgstr "Instellingen"
30535
30536 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
30537 msgid "<All indexes>"
30538 msgstr "<Alle indexen>"
30539
30540 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
30541 msgid "Progress/Debug Messages"
30542 msgstr ""
30543
30544 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
30545 msgid "Debug Level"
30546 msgstr ""
30547
30548 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
30549 #, fuzzy
30550 msgid "Set"
30551 msgstr "R&anden aan"
30552
30553 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
30554 msgid "Cross-reference"
30555 msgstr ""
30556
30557 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
30558 #, fuzzy
30559 msgid "All available labels"
30560 msgstr "Beschikbare sjablonen"
30561
30562 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
30563 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
30564 msgstr ""
30565
30566 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
30567 #, fuzzy
30568 msgid "By Occurrence"
30569 msgstr "Voorkeuren"
30570
30571 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
30572 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
30573 msgstr ""
30574
30575 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
30576 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
30577 msgstr ""
30578
30579 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381
30580 msgid "&Go Back"
30581 msgstr ""
30582
30583 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382
30584 msgid "Jump back to the original cursor location"
30585 msgstr ""
30586
30587 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474
30588 msgid "<No prefix>"
30589 msgstr ""
30590
30591 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
30592 msgid "Find and Replace"
30593 msgstr ""
30594
30595 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
30596 #, fuzzy
30597 msgid "Export or Send Document"
30598 msgstr "OpenDocument"
30599
30600 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
30601 msgid "Show File"
30602 msgstr ""
30603
30604 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
30605 msgid "Error -> Cannot load file!"
30606 msgstr ""
30607
30608 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
30609 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
30610 msgstr ""
30611
30612 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
30613 msgid ""
30614 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
30615 "beginning?"
30616 msgstr ""
30617
30618 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
30619 #, fuzzy
30620 msgid "Spell checker has no dictionaries."
30621 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
30622
30623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
30624 msgid "Basic Latin"
30625 msgstr ""
30626
30627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
30628 msgid "Latin-1 Supplement"
30629 msgstr ""
30630
30631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
30632 msgid "Latin Extended-A"
30633 msgstr ""
30634
30635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
30636 msgid "Latin Extended-B"
30637 msgstr ""
30638
30639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
30640 msgid "IPA Extensions"
30641 msgstr ""
30642
30643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
30644 msgid "Spacing Modifier Letters"
30645 msgstr ""
30646
30647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
30648 msgid "Combining Diacritical Marks"
30649 msgstr ""
30650
30651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
30652 msgid "Cyrillic"
30653 msgstr "Cyrillisch"
30654
30655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
30656 msgid "Arabic"
30657 msgstr "Arabisch"
30658
30659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
30660 msgid "Devanagari"
30661 msgstr "Devanagari"
30662
30663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
30664 msgid "Bengali"
30665 msgstr "Bengaals"
30666
30667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
30668 msgid "Gurmukhi"
30669 msgstr "Gurmukhi"
30670
30671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
30672 msgid "Gujarati"
30673 msgstr "Gujarati"
30674
30675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
30676 msgid "Oriya"
30677 msgstr "Oriya"
30678
30679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
30680 msgid "Malayalam"
30681 msgstr "Malayalam"
30682
30683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
30684 msgid "Hangul Jamo"
30685 msgstr "Hangul Jamo"
30686
30687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
30688 msgid "Phonetic Extensions"
30689 msgstr "Phonetische uitbreidingen"
30690
30691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
30692 msgid "Latin Extended Additional"
30693 msgstr "Latijn uitgebreid extra"
30694
30695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
30696 msgid "Greek Extended"
30697 msgstr "Grieks uitgebreid"
30698
30699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
30700 msgid "General Punctuation"
30701 msgstr "Algemene interpunctie"
30702
30703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
30704 msgid "Superscripts and Subscripts"
30705 msgstr "Superscripts en subscripts"
30706
30707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
30708 msgid "Currency Symbols"
30709 msgstr "Munteenheden"
30710
30711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
30712 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
30713 msgstr ""
30714
30715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
30716 msgid "Letterlike Symbols"
30717 msgstr ""
30718
30719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
30720 msgid "Number Forms"
30721 msgstr ""
30722
30723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
30724 msgid "Mathematical Operators"
30725 msgstr ""
30726
30727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
30728 msgid "Miscellaneous Technical"
30729 msgstr ""
30730
30731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
30732 msgid "Control Pictures"
30733 msgstr ""
30734
30735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
30736 msgid "Optical Character Recognition"
30737 msgstr ""
30738
30739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
30740 msgid "Enclosed Alphanumerics"
30741 msgstr ""
30742
30743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
30744 msgid "Box Drawing"
30745 msgstr ""
30746
30747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
30748 msgid "Block Elements"
30749 msgstr ""
30750
30751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
30752 msgid "Geometric Shapes"
30753 msgstr ""
30754
30755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
30756 msgid "Miscellaneous Symbols"
30757 msgstr ""
30758
30759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
30760 msgid "Dingbats"
30761 msgstr ""
30762
30763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
30764 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
30765 msgstr ""
30766
30767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
30768 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
30769 msgstr ""
30770
30771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
30772 msgid "Hiragana"
30773 msgstr ""
30774
30775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
30776 msgid "Katakana"
30777 msgstr ""
30778
30779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
30780 msgid "Bopomofo"
30781 msgstr ""
30782
30783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
30784 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
30785 msgstr ""
30786
30787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
30788 msgid "Kanbun"
30789 msgstr ""
30790
30791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
30792 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
30793 msgstr ""
30794
30795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
30796 msgid "CJK Compatibility"
30797 msgstr ""
30798
30799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
30800 msgid "CJK Unified Ideographs"
30801 msgstr ""
30802
30803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
30804 msgid "Hangul Syllables"
30805 msgstr ""
30806
30807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
30808 msgid "High Surrogates"
30809 msgstr ""
30810
30811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
30812 msgid "Private Use High Surrogates"
30813 msgstr ""
30814
30815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
30816 msgid "Low Surrogates"
30817 msgstr ""
30818
30819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
30820 msgid "Private Use Area"
30821 msgstr ""
30822
30823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
30824 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
30825 msgstr ""
30826
30827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
30828 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
30829 msgstr ""
30830
30831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
30832 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
30833 msgstr ""
30834
30835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
30836 msgid "Combining Half Marks"
30837 msgstr ""
30838
30839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
30840 msgid "CJK Compatibility Forms"
30841 msgstr ""
30842
30843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
30844 msgid "Small Form Variants"
30845 msgstr ""
30846
30847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
30848 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
30849 msgstr ""
30850
30851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
30852 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
30853 msgstr ""
30854
30855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
30856 msgid "Linear B Syllabary"
30857 msgstr ""
30858
30859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
30860 msgid "Linear B Ideograms"
30861 msgstr ""
30862
30863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
30864 msgid "Aegean Numbers"
30865 msgstr ""
30866
30867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
30868 msgid "Ancient Greek Numbers"
30869 msgstr ""
30870
30871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
30872 msgid "Old Italic"
30873 msgstr ""
30874
30875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
30876 msgid "Gothic"
30877 msgstr ""
30878
30879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
30880 msgid "Ugaritic"
30881 msgstr ""
30882
30883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
30884 msgid "Old Persian"
30885 msgstr ""
30886
30887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
30888 msgid "Deseret"
30889 msgstr ""
30890
30891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
30892 msgid "Shavian"
30893 msgstr ""
30894
30895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
30896 msgid "Osmanya"
30897 msgstr ""
30898
30899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
30900 msgid "Cypriot Syllabary"
30901 msgstr ""
30902
30903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
30904 msgid "Kharoshthi"
30905 msgstr ""
30906
30907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
30908 msgid "Byzantine Musical Symbols"
30909 msgstr ""
30910
30911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
30912 msgid "Musical Symbols"
30913 msgstr ""
30914
30915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
30916 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
30917 msgstr ""
30918
30919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
30920 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
30921 msgstr ""
30922
30923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
30924 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
30925 msgstr ""
30926
30927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
30928 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
30929 msgstr ""
30930
30931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
30932 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
30933 msgstr ""
30934
30935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
30936 msgid "Tags"
30937 msgstr ""
30938
30939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
30940 msgid "Variation Selectors Supplement"
30941 msgstr ""
30942
30943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
30944 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
30945 msgstr ""
30946
30947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
30948 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
30949 msgstr ""
30950
30951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
30952 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
30953 msgstr ""
30954
30955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
30956 msgid "Symbols"
30957 msgstr ""
30958
30959 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
30960 #, fuzzy
30961 msgid "Tabular Settings"
30962 msgstr "&Tabelinstellingen"
30963
30964 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
30965 msgid "Insert Table"
30966 msgstr ""
30967
30968 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
30969 msgid "TeX Information"
30970 msgstr ""
30971
30972 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
30973 msgid "No thesaurus available for this language!"
30974 msgstr ""
30975
30976 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
30977 msgid "Outline"
30978 msgstr "Overzicht"
30979
30980 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
30981 msgid "auto"
30982 msgstr ""
30983
30984 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
30985 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
30986 msgid "off"
30987 msgstr ""
30988
30989 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:429
30990 #, c-format
30991 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
30992 msgstr ""
30993
30994 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:426
30995 #, fuzzy
30996 msgid "movable"
30997 msgstr "Tabel"
30998
30999 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
31000 msgid "immovable"
31001 msgstr ""
31002
31003 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
31004 #, fuzzy
31005 msgid "Vertical Space Settings"
31006 msgstr "Verticale ruimte"
31007
31008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31009 msgid "version "
31010 msgstr ""
31011
31012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31013 msgid "unknown version"
31014 msgstr ""
31015
31016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:659
31017 #, c-format
31018 msgid "Successful export to format: %1$s"
31019 msgstr ""
31020
31021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:668
31022 #, c-format
31023 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31024 msgstr "Fout bij het exporteren naar %1$s"
31025
31026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:671
31027 #, c-format
31028 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31029 msgstr ""
31030
31031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
31032 #, c-format
31033 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31034 msgstr ""
31035
31036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:992
31037 msgid "Exit LyX"
31038 msgstr "LyX afsluiten"
31039
31040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:993
31041 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31042 msgstr ""
31043
31044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144
31045 #, c-format
31046 msgid "%1$s (modified externally)"
31047 msgstr ""
31048
31049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
31050 msgid "Welcome to LyX!"
31051 msgstr "Welkom bij LyX!"
31052
31053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
31054 msgid "Automatic save done."
31055 msgstr "Automatisch opgeslagen."
31056
31057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
31058 msgid "Automatic save failed!"
31059 msgstr "Automatisch opslaan mislukt"
31060
31061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
31062 msgid "Command not allowed without any document open"
31063 msgstr ""
31064
31065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925
31066 #, c-format
31067 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31068 msgstr ""
31069
31070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2053
31071 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31072 msgstr ""
31073
31074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
31075 msgid "Select template file"
31076 msgstr ""
31077
31078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
31079 msgid "Templates|#T#t"
31080 msgstr ""
31081
31082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177
31083 msgid "Document not loaded."
31084 msgstr ""
31085
31086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2205
31087 msgid "Select document to open"
31088 msgstr "Kies het document om te openen"
31089
31090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
31091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2478
31092 msgid "Examples|#E#e"
31093 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
31094
31095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
31096 #, c-format
31097 msgid ""
31098 "The directory in the given path\n"
31099 "%1$s\n"
31100 "does not exist."
31101 msgstr ""
31102 "De map in\n"
31103 "%1$s\n"
31104 "bestaat niet"
31105
31106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
31107 #, c-format
31108 msgid "Opening document %1$s..."
31109 msgstr "Document %1$s openen..."
31110
31111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
31112 #, c-format
31113 msgid "Document %1$s opened."
31114 msgstr "Document %1$s geopend."
31115
31116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2260
31117 msgid "Version control detected."
31118 msgstr "Versies bijhouden gevonden."
31119
31120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
31121 #, c-format
31122 msgid "Could not open document %1$s"
31123 msgstr "Kon het document %1$s niet openen"
31124
31125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
31126 msgid "Couldn't import file"
31127 msgstr "Kon het bestand niet importeren"
31128
31129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293
31130 #, c-format
31131 msgid "No information for importing the format %1$s."
31132 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
31133
31134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
31135 #, c-format
31136 msgid "Select %1$s file to import"
31137 msgstr "Kies %1$s bestand om te importeren"
31138
31139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375
31140 #, c-format
31141 msgid ""
31142 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31143 "Aborting import."
31144 msgstr ""
31145
31146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2585
31147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
31148 #, c-format
31149 msgid ""
31150 "The document %1$s already exists.\n"
31151 "\n"
31152 "Do you want to overwrite that document?"
31153 msgstr ""
31154 "Het document %1$s bestaat al\n"
31155 "\n"
31156 "Wilt u het bestaande bestand vervangen?"
31157
31158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2589
31159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2691
31160 msgid "Overwrite document?"
31161 msgstr "Document vervangen?"
31162
31163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
31164 #, c-format
31165 msgid "Importing %1$s..."
31166 msgstr "Bezig met %1$s te importeren..."
31167
31168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2416
31169 msgid "imported."
31170 msgstr "geĆÆmporteerd."
31171
31172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
31173 msgid "file not imported!"
31174 msgstr "bestand niet geĆÆmporteerd!"
31175
31176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443
31177 msgid "newfile"
31178 msgstr "nieuwbestand"
31179
31180 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2476
31181 msgid "Select LyX document to insert"
31182 msgstr "Kies een LyX-document om in te voegen"
31183
31184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
31185 msgid "Choose a filename to save document as"
31186 msgstr "Kies een bestandsnaam om het document op te slaan"
31187
31188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
31189 #, c-format
31190 msgid ""
31191 "The file\n"
31192 "%1$s\n"
31193 "is already open in your current session.\n"
31194 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31195 "Do you want to choose a new filename?"
31196 msgstr ""
31197
31198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2552
31199 msgid "Chosen File Already Open"
31200 msgstr ""
31201
31202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
31203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692
31204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
31205 msgid "&Rename"
31206 msgstr "&Hernoemen"
31207
31208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
31209 #, fuzzy, c-format
31210 msgid ""
31211 "The document %1$s is already registered.\n"
31212 "\n"
31213 "Do you want to choose a new name?"
31214 msgstr ""
31215 "Het document %1$s bestaat al\n"
31216 "\n"
31217 "Wilt u het bestaande bestand vervangen?"
31218
31219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
31220 #, fuzzy
31221 msgid "Rename document?"
31222 msgstr "Document opslaan"
31223
31224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
31225 #, fuzzy
31226 msgid "Copy document?"
31227 msgstr "Document sluiten"
31228
31229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
31230 #, fuzzy
31231 msgid "&Copy"
31232 msgstr "KopiĆ«ren"
31233
31234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2634
31235 #, fuzzy
31236 msgid "Choose a filename to export the document as"
31237 msgstr "Kies een bestandsnaam om het document op te slaan"
31238
31239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
31240 msgid "Guess from extension (*.*)"
31241 msgstr ""
31242
31243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2732
31244 #, c-format
31245 msgid ""
31246 "The document %1$s could not be saved.\n"
31247 "\n"
31248 "Do you want to rename the document and try again?"
31249 msgstr ""
31250 "Het document %1$s kon niet worden opgeslagen.\n"
31251 "\n"
31252 "Wilt u het document hernoemen en het opnieuw proberen?"
31253
31254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735
31255 msgid "Rename and save?"
31256 msgstr "Hernoemen en opslaan?"
31257
31258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
31259 msgid "&Retry"
31260 msgstr "&Opnieuw proberen"
31261
31262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2781
31263 #, c-format
31264 msgid ""
31265 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31266 "Would you like to close or hide the document?\n"
31267 "\n"
31268 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31269 "the menu: View->Hidden->...\n"
31270 "\n"
31271 "To remove this question, set your preference in:\n"
31272 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31273 msgstr ""
31274
31275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2790
31276 #, fuzzy
31277 msgid "Close or hide document?"
31278 msgstr "Document sluiten"
31279
31280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791
31281 #, fuzzy
31282 msgid "&Hide"
31283 msgstr "Tab verbergen"
31284
31285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2881
31286 msgid "Close document"
31287 msgstr "Document sluiten"
31288
31289 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2882
31290 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31291 msgstr ""
31292
31293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2994 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3102
31294 #, c-format
31295 msgid ""
31296 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31297 "\n"
31298 "Do you want to save the document?"
31299 msgstr ""
31300
31301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2997 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3105
31302 msgid "Save new document?"
31303 msgstr ""
31304
31305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3002
31306 #, c-format
31307 msgid ""
31308 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31309 "\n"
31310 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31311 msgstr ""
31312 "Het document %1$s bevat niet-opgeslagen veranderingen.\n"
31313 "\n"
31314 "Wilt u het document opslaan of de veranderingen verwerpen?"
31315
31316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3004 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3099
31317 msgid "Save changed document?"
31318 msgstr ""
31319
31320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005
31321 msgid "&Discard"
31322 msgstr "&Verwerpen"
31323
31324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096
31325 #, c-format
31326 msgid ""
31327 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31328 "\n"
31329 "Do you want to save the document?"
31330 msgstr ""
31331
31332 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
31333 #, c-format
31334 msgid ""
31335 "Document \n"
31336 "%1$s\n"
31337 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
31338 msgstr ""
31339
31340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3133
31341 msgid "Reload externally changed document?"
31342 msgstr ""
31343
31344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3178
31345 #, fuzzy
31346 msgid "Document could not be checked in."
31347 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
31348
31349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3222
31350 msgid "Error when setting the locking property."
31351 msgstr ""
31352
31353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
31354 msgid "Directory is not accessible."
31355 msgstr ""
31356
31357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344
31358 #, c-format
31359 msgid "Opening child document %1$s..."
31360 msgstr ""
31361
31362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3408
31363 #, c-format
31364 msgid "No buffer for file: %1$s."
31365 msgstr ""
31366
31367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3418
31368 #, fuzzy
31369 msgid "Inverse Search Failed"
31370 msgstr "Zoekveld:"
31371
31372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3419
31373 msgid ""
31374 "Invalid position requested by inverse search.\n"
31375 "You may need to update the viewed document."
31376 msgstr ""
31377
31378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3492
31379 #, fuzzy
31380 msgid "Export Error"
31381 msgstr "Exporteren|E"
31382
31383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3493
31384 #, fuzzy
31385 msgid "Error cloning the Buffer."
31386 msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
31387
31388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3617 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3637
31389 msgid "Exporting ..."
31390 msgstr "Bezig met exporteren..."
31391
31392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3646
31393 msgid "Previewing ..."
31394 msgstr "Bezig met voorbeeldweergave..."
31395
31396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3680
31397 msgid "Document not loaded"
31398 msgstr "Document niet geladen"
31399
31400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3757
31401 msgid "Select file to insert"
31402 msgstr "Kies een bestand om in te voegen"
31403
31404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3760
31405 msgid "All Files (*)"
31406 msgstr "Alle bestanden (*)"
31407
31408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3785
31409 #, c-format
31410 msgid ""
31411 "Any changes will be lost. Are you sure you want to load the version on disk "
31412 "of the document %1$s?"
31413 msgstr ""
31414
31415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3788
31416 #, c-format
31417 msgid ""
31418 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
31419 "version of the document %1$s?"
31420 msgstr ""
31421
31422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3791
31423 #, fuzzy
31424 msgid "Revert to file on disk?"
31425 msgstr "Terug naar opgeslagen versie|g"
31426
31427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3817
31428 msgid "Saving all documents..."
31429 msgstr "Bezig met alle documenten op te slaan..."
31430
31431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3827
31432 msgid "All documents saved."
31433 msgstr "Alle documenten opgeslagen."
31434
31435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3865
31436 msgid "Toolbars unlocked."
31437 msgstr ""
31438
31439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3867
31440 #, fuzzy
31441 msgid "Toolbars locked."
31442 msgstr "Werkbalken|W"
31443
31444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3880
31445 #, c-format
31446 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
31447 msgstr ""
31448
31449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3970
31450 #, c-format
31451 msgid "%1$s unknown command!"
31452 msgstr "Onbekende opdracht: %1$s"
31453
31454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4074
31455 msgid "Zoom level is now %1$d%"
31456 msgstr ""
31457
31458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4129
31459 #, fuzzy
31460 msgid "Please, preview the document first."
31461 msgstr "Module is al bevat in document-type"
31462
31463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4145
31464 msgid "Couldn't proceed."
31465 msgstr "Kon niet doorgaan."
31466
31467 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
31468 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
31469 #, fuzzy
31470 msgid "Code Preview"
31471 msgstr "Groo&tte van voorvertoning:"
31472
31473 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
31474 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
31475 msgstr ""
31476
31477 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1573
31478 msgid "Close File"
31479 msgstr "Bestand sluiten"
31480
31481 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2089
31482 #, fuzzy
31483 msgid "%1 (read only)"
31484 msgstr "(alleen lezen)"
31485
31486 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2093
31487 msgid "%1 (modified externally)"
31488 msgstr ""
31489
31490 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2113
31491 msgid "Hide tab"
31492 msgstr "Tab verbergen"
31493
31494 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2115
31495 msgid "Close tab"
31496 msgstr "Tab afsluiten"
31497
31498 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
31499 msgid "Wrap Float Settings"
31500 msgstr "Kader eigenschappen"
31501
31502 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
31503 msgid "Click to detach"
31504 msgstr ""
31505
31506 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
31507 #, c-format
31508 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
31509 msgstr ""
31510
31511 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
31512 msgid "Enter characters to filter the layout list."
31513 msgstr ""
31514
31515 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
31516 #, fuzzy, c-format
31517 msgid "%1$s (unknown)"
31518 msgstr " (onbekend)"
31519
31520 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:715
31521 msgid "More...|M"
31522 msgstr "Meer...|M"
31523
31524 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
31525 msgid "No Group"
31526 msgstr ""
31527
31528 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:827 src/frontends/qt4/Menus.cpp:828
31529 msgid "More Spelling Suggestions"
31530 msgstr ""
31531
31532 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
31533 msgid "Add to personal dictionary|n"
31534 msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek|n"
31535
31536 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
31537 msgid "Ignore all|I"
31538 msgstr "Alle negeren|A"
31539
31540 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
31541 msgid "Remove from personal dictionary|r"
31542 msgstr "Uit persoonlijk woordenboek verwijderen|r"
31543
31544 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
31545 msgid "Language|L"
31546 msgstr "Taal|l"
31547
31548 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
31549 msgid "More Languages ...|M"
31550 msgstr "Meer talen...|M"
31551
31552 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
31553 msgid "Hidden|H"
31554 msgstr ""
31555
31556 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
31557 msgid "<No Documents Open>"
31558 msgstr "<Geen documenten geopend>"
31559
31560 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1044
31561 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
31562 msgstr "<Nog geen bladwijzers>"
31563
31564 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
31565 msgid "View (Other Formats)|F"
31566 msgstr "Weergeven (Andere formaten)|f"
31567
31568 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1085
31569 msgid "Update (Other Formats)|p"
31570 msgstr "Weergave bijwerken (andere formaten)|a"
31571
31572 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1113
31573 #, c-format
31574 msgid "View [%1$s]|V"
31575 msgstr "Weegeven [%1$s]|v"
31576
31577 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
31578 #, c-format
31579 msgid "Update [%1$s]|U"
31580 msgstr "Weergave bijwerken [%1$s]|b"
31581
31582 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
31583 msgid "No Custom Insets Defined!"
31584 msgstr "Geen aangepaste kaders gedefinieerd"
31585
31586 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
31587 #, fuzzy
31588 msgid "(No Document Open)"
31589 msgstr "<Geen document geopend>"
31590
31591 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
31592 msgid "Master Document"
31593 msgstr "Hoofddocumenten"
31594
31595 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346
31596 msgid "Other Lists"
31597 msgstr "Andere lijsten"
31598
31599 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1360
31600 #, fuzzy
31601 msgid "(Empty Table of Contents)"
31602 msgstr "<Lege inhoudsopgave>"
31603
31604 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369
31605 #, fuzzy
31606 msgid "Open Outliner..."
31607 msgstr "Nieuwe groep maken..."
31608
31609 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
31610 msgid "Other Toolbars"
31611 msgstr "Overige werkbalken"
31612
31613 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
31614 msgid "No Branches Set for Document!"
31615 msgstr "Geen vertakkingen in document"
31616
31617 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
31618 msgid "Index List|I"
31619 msgstr "Indexlijst|j"
31620
31621 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482
31622 msgid "Index Entry|d"
31623 msgstr "Index|d"
31624
31625 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1497
31626 #, c-format
31627 msgid "Index: %1$s"
31628 msgstr "Index: %1$s"
31629
31630 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1502 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531
31631 #, c-format
31632 msgid "Index Entry (%1$s)"
31633 msgstr "Index-ingang (%1$s)"
31634
31635 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1548
31636 msgid "No Citation in Scope!"
31637 msgstr "Geen literatuurverwijzing in bereik!"
31638
31639 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1562 src/insets/InsetCitation.cpp:245
31640 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
31641 msgid "No citations selected!"
31642 msgstr "Geen literatuurverwijzing geselecteerd!"
31643
31644 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1612
31645 #, fuzzy
31646 msgid "All authors|h"
31647 msgstr "Auteurs"
31648
31649 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
31650 #, fuzzy
31651 msgid "Force upper case|u"
31652 msgstr "Altijd &hoofdletters"
31653
31654 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
31655 #, fuzzy, c-format
31656 msgid "Caption (%1$s)"
31657 msgstr "Onderschrift"
31658
31659 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1738
31660 #, fuzzy
31661 msgid "No Quote in Scope!"
31662 msgstr "Geen literatuurverwijzing in bereik!"
31663
31664 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778
31665 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
31666 #, c-format
31667 msgid "%1$s (dynamic)"
31668 msgstr ""
31669
31670 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1818
31671 #, c-format
31672 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
31673 msgstr ""
31674
31675 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824
31676 msgid "dynamic[[Quotes]]"
31677 msgstr ""
31678
31679 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
31680 msgid "static[[Quotes]]"
31681 msgstr ""
31682
31683 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
31684 #, c-format
31685 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
31686 msgstr ""
31687
31688 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
31689 #, c-format
31690 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
31691 msgstr ""
31692
31693 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
31694 #, c-format
31695 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
31696 msgstr ""
31697
31698 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
31699 #, fuzzy
31700 msgid "Change Style|y"
31701 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
31702
31703 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1878
31704 #, fuzzy, c-format
31705 msgid "Start New Environment (%1$s)"
31706 msgstr "AMS meerdere regels zonder uitlijning (gather)|g"
31707
31708 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885
31709 #, fuzzy, c-format
31710 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
31711 msgstr "Nieuw wiskunde-blok invoegen ($...$)"
31712
31713 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197
31714 #, fuzzy, c-format
31715 msgid "Export [%1$s]|E"
31716 msgstr "%1$s exporteren"
31717
31718 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542
31719 msgid "No Action Defined!"
31720 msgstr "Geen handeling gedefinieerd!"
31721
31722 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
31723 msgid "Search"
31724 msgstr "Zoeken"
31725
31726 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
31727 #, c-format
31728 msgid "Export %1$s"
31729 msgstr "%1$s exporteren"
31730
31731 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
31732 #, c-format
31733 msgid "Import %1$s"
31734 msgstr "%1$s importeren"
31735
31736 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
31737 #, c-format
31738 msgid "Update %1$s"
31739 msgstr "%1$s bijwerken"
31740
31741 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
31742 #, c-format
31743 msgid "View %1$s"
31744 msgstr "%1$s weergeven"
31745
31746 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
31747 msgid "space"
31748 msgstr "spatie"
31749
31750 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
31751 msgid ""
31752 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
31753 "characters:\n"
31754 msgstr ""
31755 "LyX heeft geen LaTeX ondersteuning voor bestandsnamen die Ć©Ć©n van deze "
31756 "tekens bevatten:\n"
31757
31758 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:292
31759 msgid "Could not update TeX information"
31760 msgstr "Kon de TeX-informatie niet bijwerken"
31761
31762 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:293
31763 #, c-format
31764 msgid "The script `%1$s' failed."
31765 msgstr "Het script `%1$s' werkte niet."
31766
31767 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:537
31768 msgid "All Files "
31769 msgstr "Alle bestanden"
31770
31771 #: src/insets/Inset.cpp:89
31772 msgid "Bibliography Entry"
31773 msgstr "Bibliografie-ingang"
31774
31775 #: src/insets/Inset.cpp:95
31776 msgid "Float"
31777 msgstr "Drijvend kader"
31778
31779 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
31780 msgid "Box"
31781 msgstr "Blok"
31782
31783 #: src/insets/Inset.cpp:115
31784 msgid "Horizontal Space"
31785 msgstr "Horizontale ruimte"
31786
31787 #: src/insets/Inset.cpp:164
31788 msgid "Horizontal Math Space"
31789 msgstr "Horizontale ruimte (formule)"
31790
31791 #: src/insets/InsetArgument.cpp:139
31792 #, fuzzy
31793 msgid "Unknown Argument"
31794 msgstr "Onbekende gebruiker"
31795
31796 #: src/insets/InsetArgument.cpp:140
31797 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
31798 msgstr ""
31799
31800 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
31801 msgid "Keys must be unique!"
31802 msgstr "Sleutels moeten uniek zijn!"
31803
31804 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
31805 #, c-format
31806 msgid ""
31807 "The key %1$s already exists,\n"
31808 "it will be changed to %2$s."
31809 msgstr ""
31810 "De sleutel %1$s bestaat al en\n"
31811 "wordt veranderd naar %2$s."
31812
31813 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
31814 msgid "Biblatex"
31815 msgstr ""
31816
31817 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
31818 #, c-format
31819 msgid ""
31820 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
31821 "If you proceed, all of them will be opened."
31822 msgstr ""
31823
31824 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
31825 msgid "Open Databases?"
31826 msgstr ""
31827
31828 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
31829 msgid "&Proceed"
31830 msgstr ""
31831
31832 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
31833 #, fuzzy
31834 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
31835 msgstr "BibTeX bibliografie"
31836
31837 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
31838 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
31839 msgstr ""
31840
31841 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
31842 msgid "Databases:"
31843 msgstr ""
31844
31845 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
31846 msgid "Style File:"
31847 msgstr ""
31848
31849 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
31850 msgid "Lists:"
31851 msgstr ""
31852
31853 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
31854 msgid "included in TOC"
31855 msgstr ""
31856
31857 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
31858 msgid ""
31859 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
31860 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
31861 "document'"
31862 msgstr ""
31863
31864 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
31865 #, fuzzy
31866 msgid "Options: "
31867 msgstr "O&ptie:"
31868
31869 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
31870 msgid ""
31871 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
31872 "BibTeX will be unable to find it."
31873 msgstr ""
31874
31875 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
31876 msgid "simple frame"
31877 msgstr ""
31878
31879 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
31880 msgid "frameless"
31881 msgstr ""
31882
31883 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
31884 msgid "simple frame, page breaks"
31885 msgstr ""
31886
31887 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
31888 msgid "oval, thin"
31889 msgstr ""
31890
31891 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
31892 msgid "oval, thick"
31893 msgstr ""
31894
31895 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
31896 msgid "drop shadow"
31897 msgstr ""
31898
31899 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
31900 msgid "shaded background"
31901 msgstr ""
31902
31903 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
31904 msgid "double frame"
31905 msgstr ""
31906
31907 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
31908 #, c-format
31909 msgid "%1$s (%2$s)"
31910 msgstr "%1$s (%2$s)"
31911
31912 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
31913 #, c-format
31914 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
31915 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
31916
31917 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
31918 msgid "active"
31919 msgstr ""
31920
31921 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
31922 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
31923 msgid "non-active"
31924 msgstr ""
31925
31926 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
31927 #, fuzzy, c-format
31928 msgid "master %1$s, child %2$s"
31929 msgstr "%1$s en %2$s"
31930
31931 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
31932 #, c-format
31933 msgid ""
31934 "Branch Name: %1$s\n"
31935 "Branch Status: %2$s\n"
31936 "Inset Status: %3$s"
31937 msgstr ""
31938
31939 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
31940 msgid "Branch: "
31941 msgstr ""
31942
31943 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
31944 msgid "Branch (child): "
31945 msgstr ""
31946
31947 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
31948 #, fuzzy
31949 msgid "Branch (master): "
31950 msgstr "Vertakkingen"
31951
31952 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
31953 msgid "Branch (undefined): "
31954 msgstr ""
31955
31956 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
31957 #, fuzzy
31958 msgid "Branch state changes in master document"
31959 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
31960
31961 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
31962 #, c-format
31963 msgid ""
31964 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
31965 "sure to save the master."
31966 msgstr ""
31967
31968 #: src/insets/InsetCaption.cpp:394
31969 #, c-format
31970 msgid "Sub-%1$s"
31971 msgstr ""
31972
31973 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
31974 msgid "No bibliography defined!"
31975 msgstr "Geen bibliografie gedefinieerd!"
31976
31977 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
31978 #, c-format
31979 msgid "+ %1$d more entries."
31980 msgstr ""
31981
31982 #: src/insets/InsetCommand.cpp:149
31983 msgid "LaTeX Command: "
31984 msgstr "LaTeX opdracht:"
31985
31986 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
31987 msgid "InsetCommand Error: "
31988 msgstr ""
31989
31990 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
31991 msgid "Incompatible command name."
31992 msgstr ""
31993
31994 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
31995 msgid "InsetCommandParams Error: "
31996 msgstr ""
31997
31998 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
31999 msgid "InsetCommandParams: "
32000 msgstr ""
32001
32002 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32003 msgid "Unknown parameter name: "
32004 msgstr ""
32005
32006 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32007 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32008 msgstr ""
32009
32010 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:450
32011 #, fuzzy
32012 msgid "Uncodable characters"
32013 msgstr "&Escape-tekens:"
32014
32015 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:451
32016 #, c-format
32017 msgid ""
32018 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32019 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32020 "%2$s."
32021 msgstr ""
32022
32023 #: src/insets/InsetExternal.cpp:404
32024 #, c-format
32025 msgid "External template %1$s is not installed"
32026 msgstr ""
32027
32028 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32029 #, c-format
32030 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32031 msgstr ""
32032
32033 #: src/insets/InsetFloat.cpp:408
32034 msgid "float"
32035 msgstr "zwevend kader"
32036
32037 #: src/insets/InsetFloat.cpp:476
32038 msgid "float: "
32039 msgstr "zwevend kader:"
32040
32041 #: src/insets/InsetFloat.cpp:479
32042 msgid "subfloat: "
32043 msgstr "zwevend subkader:"
32044
32045 #: src/insets/InsetFloat.cpp:489
32046 msgid " (sideways)"
32047 msgstr "(liggend)"
32048
32049 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32050 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32051 msgstr ""
32052
32053 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32054 #, c-format
32055 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32056 msgstr ""
32057
32058 #: src/insets/InsetFoot.cpp:90
32059 msgid "footnote"
32060 msgstr "voetnoot"
32061
32062 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:772
32063 #, c-format
32064 msgid ""
32065 "Could not copy the file\n"
32066 "%1$s\n"
32067 "into the temporary directory."
32068 msgstr ""
32069
32070 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:925
32071 #, c-format
32072 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32073 msgstr ""
32074
32075 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
32076 #, c-format
32077 msgid "Graphics file: %1$s"
32078 msgstr ""
32079
32080 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32081 #, fuzzy
32082 msgid "Hyperlink: "
32083 msgstr "Hyperlink"
32084
32085 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
32086 msgid "www"
32087 msgstr "www"
32088
32089 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
32090 msgid "email"
32091 msgstr "e-mail"
32092
32093 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32094 msgid "file"
32095 msgstr "bestand"
32096
32097 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
32098 #, c-format
32099 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32100 msgstr ""
32101
32102 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
32103 msgid "Verbatim Input"
32104 msgstr ""
32105
32106 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
32107 msgid "Verbatim Input*"
32108 msgstr ""
32109
32110 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
32111 #, fuzzy
32112 msgid "Include (excluded)"
32113 msgstr "Bestand invoegen"
32114
32115 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
32116 #, fuzzy
32117 msgid "Unknown"
32118 msgstr "Onbekende gebruiker"
32119
32120 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:818
32121 #: src/insets/InsetInclude.cpp:893
32122 msgid "Recursive input"
32123 msgstr ""
32124
32125 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:819
32126 #: src/insets/InsetInclude.cpp:894
32127 #, c-format
32128 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32129 msgstr ""
32130
32131 #: src/insets/InsetInclude.cpp:642
32132 #, c-format
32133 msgid ""
32134 "Could not load included file\n"
32135 "`%1$s'\n"
32136 "Please, check whether it actually exists."
32137 msgstr ""
32138
32139 #: src/insets/InsetInclude.cpp:646 src/insets/InsetInclude.cpp:730
32140 #: src/insets/InsetInclude.cpp:755
32141 #, fuzzy
32142 msgid "Error: "
32143 msgstr "&Foutmeldingen:"
32144
32145 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
32146 #, c-format
32147 msgid ""
32148 "Included file `%1$s'\n"
32149 "has textclass `%2$s'\n"
32150 "while parent file has textclass `%3$s'."
32151 msgstr ""
32152
32153 #: src/insets/InsetInclude.cpp:661
32154 msgid "Different textclasses"
32155 msgstr ""
32156
32157 #: src/insets/InsetInclude.cpp:667
32158 #, c-format
32159 msgid ""
32160 "Included file `%1$s'\n"
32161 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32162 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32163 msgstr ""
32164
32165 #: src/insets/InsetInclude.cpp:673
32166 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32167 msgstr ""
32168
32169 #: src/insets/InsetInclude.cpp:688
32170 #, c-format
32171 msgid ""
32172 "Included file `%1$s'\n"
32173 "uses module `%2$s'\n"
32174 "which is not used in parent file."
32175 msgstr ""
32176
32177 #: src/insets/InsetInclude.cpp:692
32178 msgid "Module not found"
32179 msgstr ""
32180
32181 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721 src/insets/InsetInclude.cpp:747
32182 #, c-format
32183 msgid ""
32184 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32185 " LaTeX export is probably incomplete."
32186 msgstr ""
32187
32188 #: src/insets/InsetInclude.cpp:806
32189 msgid "Unsupported Inclusion"
32190 msgstr ""
32191
32192 #: src/insets/InsetInclude.cpp:807
32193 #, c-format
32194 msgid ""
32195 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32196 "Offending file:\n"
32197 "%1$s"
32198 msgstr ""
32199
32200 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32201 msgid "Index sorting failed"
32202 msgstr ""
32203
32204 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32205 #, c-format
32206 msgid ""
32207 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32208 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32209 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32210 "explained in the User Guide."
32211 msgstr ""
32212
32213 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32214 msgid "Index Entry"
32215 msgstr "Ingang in index"
32216
32217 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32218 msgid "Unknown index type!"
32219 msgstr "Onbekend type voor index"
32220
32221 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32222 msgid "All indexes"
32223 msgstr "Alle indexen"
32224
32225 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32226 msgid "subindex"
32227 msgstr ""
32228
32229 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
32230 #, c-format
32231 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32232 msgstr ""
32233
32234 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
32235 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32236 msgstr ""
32237
32238 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
32239 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
32240 msgid "undefined"
32241 msgstr ""
32242
32243 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32244 msgid "yes"
32245 msgstr "ja"
32246
32247 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32248 msgid "no"
32249 msgstr "nee"
32250
32251 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
32252 msgid "No version control"
32253 msgstr "Er worden geen versies bijgehouden"
32254
32255 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
32256 msgid "Label names must be unique!"
32257 msgstr ""
32258
32259 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
32260 #, c-format
32261 msgid ""
32262 "The label %1$s already exists,\n"
32263 "it will be changed to %2$s."
32264 msgstr ""
32265
32266 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
32267 msgid "DUPLICATE: "
32268 msgstr ""
32269
32270 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32271 msgid "Horizontal line"
32272 msgstr "Horizontale lijn"
32273
32274 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
32275 msgid "no more lstline delimiters available"
32276 msgstr ""
32277
32278 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
32279 msgid "Running out of delimiters"
32280 msgstr ""
32281
32282 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
32283 msgid ""
32284 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32285 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32286 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32287 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32288 "must investigate!"
32289 msgstr ""
32290
32291 #: src/insets/InsetListings.cpp:266 src/insets/InsetListings.cpp:275
32292 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32293 msgstr ""
32294
32295 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
32296 #, c-format
32297 msgid ""
32298 "The following characters in one of the program listings are\n"
32299 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32300 "%1$s.\n"
32301 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32302 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32303 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32304 "might help."
32305 msgstr ""
32306
32307 #: src/insets/InsetListings.cpp:276
32308 #, c-format
32309 msgid ""
32310 "The following characters in one of the program listings are\n"
32311 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32312 "%1$s."
32313 msgstr ""
32314
32315 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32316 msgid "A value is expected."
32317 msgstr ""
32318
32319 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
32320 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
32321 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
32322 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
32323 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
32324 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
32325 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
32326 msgid "Unbalanced braces!"
32327 msgstr ""
32328
32329 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
32330 msgid "Please specify true or false."
32331 msgstr ""
32332
32333 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
32334 msgid "Only true or false is allowed."
32335 msgstr ""
32336
32337 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
32338 msgid "Please specify an integer value."
32339 msgstr ""
32340
32341 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
32342 msgid "An integer is expected."
32343 msgstr ""
32344
32345 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
32346 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
32347 msgstr ""
32348
32349 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
32350 msgid "Invalid LaTeX length expression."
32351 msgstr ""
32352
32353 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
32354 #, c-format
32355 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
32356 msgstr ""
32357
32358 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
32359 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
32360 msgstr ""
32361
32362 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
32363 #, c-format
32364 msgid "Please specify one of %1$s."
32365 msgstr ""
32366
32367 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
32368 #, c-format
32369 msgid "Try one of %1$s."
32370 msgstr ""
32371
32372 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
32373 #, c-format
32374 msgid "I guess you mean %1$s."
32375 msgstr ""
32376
32377 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
32378 #, c-format
32379 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
32380 msgstr ""
32381
32382 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
32383 #, c-format
32384 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
32385 msgstr ""
32386
32387 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
32388 msgid ""
32389 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
32390 msgstr ""
32391
32392 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:302
32393 msgid ""
32394 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
32395 "trblTRBL"
32396 msgstr ""
32397
32398 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:304
32399 msgid ""
32400 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
32401 "right, bottom left and top left corner."
32402 msgstr ""
32403
32404 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:307
32405 msgid "Enter something like \\color{white}"
32406 msgstr ""
32407
32408 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:335
32409 msgid "Expect a number with an optional * before it"
32410 msgstr ""
32411
32412 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
32413 msgid "auto, last or a number"
32414 msgstr ""
32415
32416 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:429
32417 msgid ""
32418 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
32419 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
32420 "defining a listing inset)"
32421 msgstr ""
32422
32423 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:435
32424 msgid ""
32425 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
32426 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
32427 "a listing inset)"
32428 msgstr ""
32429
32430 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
32431 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
32432 msgstr ""
32433
32434 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:654
32435 #, c-format
32436 msgid "Available listing parameters are %1$s"
32437 msgstr ""
32438
32439 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:657
32440 #, c-format
32441 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
32442 msgstr ""
32443
32444 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
32445 #, c-format
32446 msgid "Parameter %1$s: "
32447 msgstr ""
32448
32449 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:681
32450 #, c-format
32451 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
32452 msgstr ""
32453
32454 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:684
32455 #, c-format
32456 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
32457 msgstr ""
32458
32459 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
32460 msgid "New Page"
32461 msgstr "Nieuwe pagina"
32462
32463 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
32464 msgid "Page Break"
32465 msgstr "Pagina afbreken"
32466
32467 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
32468 msgid "Clear Page"
32469 msgstr "Lege pagina"
32470
32471 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
32472 msgid "Clear Double Page"
32473 msgstr "Lege dubbele pagina"
32474
32475 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
32476 msgid "Nom: "
32477 msgstr "Begrip:"
32478
32479 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
32480 msgid "Nomenclature Symbol: "
32481 msgstr "Begippenlijst symbool:"
32482
32483 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
32484 msgid "Description: "
32485 msgstr "Omschrijving:"
32486
32487 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:92
32488 msgid "Sorting: "
32489 msgstr "Alfabetiseren:"
32490
32491 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
32492 msgid "note"
32493 msgstr ""
32494
32495 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
32496 msgid "Phantom"
32497 msgstr "Ruimte vrijhouden (phantom)"
32498
32499 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
32500 msgid "HPhantom"
32501 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden (hphantom)"
32502
32503 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
32504 msgid "VPhantom"
32505 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden (vphantom)"
32506
32507 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
32508 msgid "phantom"
32509 msgstr "Ruimte vrijhouden (phantom)"
32510
32511 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
32512 msgid "hphantom"
32513 msgstr ""
32514
32515 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
32516 msgid "vphantom"
32517 msgstr ""
32518
32519 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
32520 #, c-format
32521 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
32522 msgstr ""
32523
32524 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
32525 #, c-format
32526 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
32527 msgstr ""
32528
32529 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
32530 #, fuzzy, c-format
32531 msgid "%1$stext"
32532 msgstr "tekst"
32533
32534 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
32535 #, fuzzy, c-format
32536 msgid "text%1$s"
32537 msgstr "tekst"
32538
32539 #: src/insets/InsetRef.cpp:367
32540 msgid "BROKEN: "
32541 msgstr "Niet-werkend:"
32542
32543 #: src/insets/InsetRef.cpp:409 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
32544 msgid "Ref: "
32545 msgstr "Zie: "
32546
32547 #: src/insets/InsetRef.cpp:410 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32548 msgid "Equation"
32549 msgstr "Vergelijking"
32550
32551 #: src/insets/InsetRef.cpp:410 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32552 msgid "EqRef: "
32553 msgstr "ZieVgl: "
32554
32555 #: src/insets/InsetRef.cpp:411 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32556 msgid "Page Number"
32557 msgstr "Paginanummer"
32558
32559 #: src/insets/InsetRef.cpp:411 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32560 msgid "Page: "
32561 msgstr "Pag: "
32562
32563 #: src/insets/InsetRef.cpp:412 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32564 msgid "Textual Page Number"
32565 msgstr "Paginanummer in tekst"
32566
32567 #: src/insets/InsetRef.cpp:412 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32568 msgid "TextPage: "
32569 msgstr "PagTekst:"
32570
32571 #: src/insets/InsetRef.cpp:413 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32572 msgid "Standard+Textual Page"
32573 msgstr "Standaard + paginanummer in tekst"
32574
32575 #: src/insets/InsetRef.cpp:413 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32576 msgid "Ref+Text: "
32577 msgstr "Verw+PagTekst:"
32578
32579 #: src/insets/InsetRef.cpp:414
32580 msgid "Formatted"
32581 msgstr "Opgemaakt"
32582
32583 #: src/insets/InsetRef.cpp:414
32584 msgid "Format: "
32585 msgstr "Formaat:"
32586
32587 #: src/insets/InsetRef.cpp:415
32588 #, fuzzy
32589 msgid "Reference to Name"
32590 msgstr "Kruisverwijzingen:"
32591
32592 #: src/insets/InsetRef.cpp:415
32593 #, fuzzy
32594 msgid "NameRef: "
32595 msgstr "&Naam:"
32596
32597 #: src/insets/InsetRef.cpp:416
32598 #, fuzzy
32599 msgid "Label Only"
32600 msgstr "Kleur"
32601
32602 #: src/insets/InsetRef.cpp:416
32603 #, fuzzy
32604 msgid "Label: "
32605 msgstr "&Label:"
32606
32607 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
32608 msgid "subscript"
32609 msgstr "subscript"
32610
32611 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
32612 msgid "superscript"
32613 msgstr "superscript"
32614
32615 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
32616 msgid "Protected Space"
32617 msgstr "Niet-afbreekbare spatie"
32618
32619 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
32620 msgid "Quad Space"
32621 msgstr "Quad spatie"
32622
32623 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
32624 msgid "Double Quad Space"
32625 msgstr "Double Quad Space"
32626
32627 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
32628 msgid "Enspace"
32629 msgstr "n-spatie"
32630
32631 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
32632 msgid "Enskip"
32633 msgstr "n-skip"
32634
32635 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
32636 msgid "Protected Horizontal Fill"
32637 msgstr "Niet-afbreekbare horizontale ruimte"
32638
32639 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
32640 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
32641 msgstr "Horizontale opvulling (puntjes)"
32642
32643 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
32644 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
32645 msgstr "Horizontale opvulling (lijn)"
32646
32647 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
32648 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
32649 msgstr "Horizontale opvulling (pijl naar links)"
32650
32651 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
32652 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
32653 msgstr "Horizontale opvulling (pijl naar rechts)"
32654
32655 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
32656 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
32657 msgstr "Horizontale opvulling (haakje omhoog)"
32658
32659 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
32660 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
32661 msgstr "Horizontale opvulling (haakje omlaag)"
32662
32663 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
32664 #, c-format
32665 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
32666 msgstr "Horizontale ruimte (%1$s)"
32667
32668 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
32669 #, c-format
32670 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
32671 msgstr "Niet-afbreekbare horizontale ruimte (%1$s)"
32672
32673 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
32674 msgid "List of Listings"
32675 msgstr "Lijst van Listings"
32676
32677 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
32678 msgid "Unknown TOC type"
32679 msgstr "Onbekend type voor inhoudsopgave"
32680
32681 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
32682 #, fuzzy
32683 msgid "Selections not supported."
32684 msgstr "bestand niet geĆÆmporteerd!"
32685
32686 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
32687 msgid "Multi-column in current or destination column."
32688 msgstr ""
32689
32690 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
32691 msgid "Multi-row in current or destination row."
32692 msgstr ""
32693
32694 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5033
32695 msgid "Selection size should match clipboard content."
32696 msgstr ""
32697 "De grootte van de selectie moet overeenkomen met de inhoud van het klembord."
32698
32699 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
32700 msgid "wrap: "
32701 msgstr "kader:"
32702
32703 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
32704 msgid "wrap"
32705 msgstr "kader"
32706
32707 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
32708 msgid "Not shown."
32709 msgstr "Niet weergegeven."
32710
32711 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
32712 msgid "Loading..."
32713 msgstr "Laden..."
32714
32715 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
32716 msgid "Converting to loadable format..."
32717 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
32718
32719 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
32720 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
32721 msgstr "In geheugen geladen. Maken van bitmap..."
32722
32723 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
32724 msgid "Scaling etc..."
32725 msgstr "Schalen etc..."
32726
32727 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
32728 msgid "Ready to display"
32729 msgstr "Klaar om weer te geven"
32730
32731 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
32732 msgid "No file found!"
32733 msgstr "Geen bestand gevonden!"
32734
32735 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
32736 msgid "Error converting to loadable format"
32737 msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
32738
32739 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
32740 msgid "Error loading file into memory"
32741 msgstr "Fout bij laden in het geheugen"
32742
32743 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
32744 msgid "Error generating the pixmap"
32745 msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
32746
32747 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
32748 msgid "No image"
32749 msgstr "Geen afbeelding"
32750
32751 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
32752 msgid "Preview loading"
32753 msgstr "Laden van "
32754
32755 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
32756 msgid "Preview ready"
32757 msgstr "Voorvertoning gereed"
32758
32759 #: src/insets/RenderPreview.cpp:122
32760 msgid "Preview failed"
32761 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
32762
32763 #: src/lengthcommon.cpp:41
32764 msgid "cc[[unit of measure]]"
32765 msgstr "cc"
32766
32767 #: src/lengthcommon.cpp:41
32768 msgid "dd"
32769 msgstr "dd"
32770
32771 #: src/lengthcommon.cpp:41
32772 msgid "em"
32773 msgstr "em"
32774
32775 #: src/lengthcommon.cpp:42
32776 msgid "ex"
32777 msgstr "ex"
32778
32779 #: src/lengthcommon.cpp:42
32780 msgid "mu[[unit of measure]]"
32781 msgstr "mu"
32782
32783 #: src/lengthcommon.cpp:42
32784 msgid "pc"
32785 msgstr "pc"
32786
32787 #: src/lengthcommon.cpp:43
32788 msgid "pt"
32789 msgstr "pt"
32790
32791 #: src/lengthcommon.cpp:43
32792 msgid "sp"
32793 msgstr "sp"
32794
32795 #: src/lengthcommon.cpp:43
32796 msgid "Text Width %"
32797 msgstr "% tekstbreedte"
32798
32799 #: src/lengthcommon.cpp:44
32800 msgid "Column Width %"
32801 msgstr "% kolombreedte"
32802
32803 #: src/lengthcommon.cpp:44
32804 msgid "Page Width %"
32805 msgstr "% paginabreedte"
32806
32807 #: src/lengthcommon.cpp:44
32808 msgid "Line Width %"
32809 msgstr "% regelbreedte"
32810
32811 #: src/lengthcommon.cpp:45
32812 msgid "Text Height %"
32813 msgstr "% teksthoogte"
32814
32815 #: src/lengthcommon.cpp:45
32816 msgid "Page Height %"
32817 msgstr "% paginahoogte"
32818
32819 #: src/lengthcommon.cpp:45
32820 #, fuzzy
32821 msgid "Line Distance %"
32822 msgstr "% regelbreedte"
32823
32824 #: src/lyxfind.cpp:128
32825 msgid "Search error"
32826 msgstr "Fout bij het zoeken"
32827
32828 #: src/lyxfind.cpp:128
32829 msgid "Search string is empty"
32830 msgstr "Zoektekst is leeg"
32831
32832 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
32833 msgid ""
32834 "End of file reached while searching forward.\n"
32835 "Continue searching from the beginning?"
32836 msgstr ""
32837
32838 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
32839 msgid ""
32840 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
32841 "Continue searching from the end?"
32842 msgstr ""
32843
32844 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
32845 #, fuzzy
32846 msgid "String not found."
32847 msgstr "Tekst gevonden."
32848
32849 #: src/lyxfind.cpp:400
32850 msgid "String found."
32851 msgstr "Tekst gevonden."
32852
32853 #: src/lyxfind.cpp:402
32854 msgid "String has been replaced."
32855 msgstr "Tekst is vervangen."
32856
32857 #: src/lyxfind.cpp:405
32858 #, c-format
32859 msgid "%1$d strings have been replaced."
32860 msgstr "%1$d teksten zijn vervangen."
32861
32862 #: src/lyxfind.cpp:1535
32863 msgid "Invalid regular expression!"
32864 msgstr "Ongeldigde uitgebreide zoekterm"
32865
32866 #: src/lyxfind.cpp:1540
32867 msgid "Match not found!"
32868 msgstr "Niet gevonden!"
32869
32870 #: src/lyxfind.cpp:1544
32871 msgid "Match found!"
32872 msgstr "Gevonden!"
32873
32874 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
32875 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
32876 #, c-format
32877 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
32878 msgstr ""
32879
32880 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
32881 #, fuzzy, c-format
32882 msgid "Box: %1$s"
32883 msgstr "Lettertype: %1$s"
32884
32885 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
32886 #, c-format
32887 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
32888 msgstr ""
32889
32890 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
32891 #, c-format
32892 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
32893 msgstr ""
32894
32895 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
32896 #, fuzzy, c-format
32897 msgid "Color: %1$s"
32898 msgstr "Kleuren"
32899
32900 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
32901 #, fuzzy, c-format
32902 msgid "Decoration: %1$s"
32903 msgstr "&Versiering:"
32904
32905 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
32906 #, fuzzy, c-format
32907 msgid "Environment: %1$s"
32908 msgstr "AMS meerdere regels zonder uitlijning (gather)|g"
32909
32910 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
32911 msgid "Cursor not in table"
32912 msgstr "De cursor staat niet in een tabel"
32913
32914 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
32915 msgid "Only one row"
32916 msgstr "Slechts Ć©Ć©n rij"
32917
32918 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
32919 msgid "Only one column"
32920 msgstr "Slechts Ć©Ć©n kolom"
32921
32922 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
32923 msgid "No hline to delete"
32924 msgstr "Geen horizontale lijn om te verwijderen"
32925
32926 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
32927 msgid "No vline to delete"
32928 msgstr "Geen verticale lijn om te verwijderen"
32929
32930 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
32931 #, c-format
32932 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
32933 msgstr "Onbekende tabeleigenschap '%1$s'"
32934
32935 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
32936 #, fuzzy, c-format
32937 msgid "Type: %1$s"
32938 msgstr "LyX: %1$s"
32939
32940 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
32941 #, fuzzy
32942 msgid "Bad math environment"
32943 msgstr "Gevalsonderscheiding"
32944
32945 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740
32946 msgid ""
32947 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
32948 "Change the math formula type and try again."
32949 msgstr ""
32950
32951 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
32952 msgid "No number"
32953 msgstr "Geen getal"
32954
32955 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2124
32956 #, c-format
32957 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
32958 msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
32959
32960 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2134
32961 #, c-format
32962 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
32963 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
32964
32965 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1744
32966 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
32967 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
32968 msgstr ""
32969
32970 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
32971 msgid "create new math text environment ($...$)"
32972 msgstr "Nieuw wiskunde-blok invoegen ($...$)"
32973
32974 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
32975 msgid "entered math text mode (textrm)"
32976 msgstr "Modus: tekst in formules (textrm)"
32977
32978 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
32979 #, fuzzy
32980 msgid "Regular expression editor mode"
32981 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
32982
32983 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1749 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1889
32984 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
32985 msgstr ""
32986
32987 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
32988 msgid "Standard[[mathref]]"
32989 msgstr "Standaard"
32990
32991 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
32992 msgid "PrettyRef"
32993 msgstr "MooieVerw"
32994
32995 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
32996 msgid "FormatRef: "
32997 msgstr "OpmaakVerw:"
32998
32999 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33000 #, fuzzy, c-format
33001 msgid "Size: %1$s"
33002 msgstr "%1$s weergeven"
33003
33004 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33005 #, c-format
33006 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33007 msgstr "Kan horizontale uitlijning van '%1$s' niet veranderen"
33008
33009 #: src/mathed/MathMacro.cpp:1212 src/mathed/MathMacro.cpp:1218
33010 #, fuzzy, c-format
33011 msgid "Macro: %1$s"
33012 msgstr " Macro: %1$s: "
33013
33014 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
33015 msgid "optional"
33016 msgstr "optioneel"
33017
33018 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1270
33019 msgid "math macro"
33020 msgstr "math macro"
33021
33022 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1377
33023 #, fuzzy, c-format
33024 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33025 msgstr "Formule-macros"
33026
33027 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1392
33028 #, c-format
33029 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33030 msgstr ""
33031
33032 #: src/output.cpp:37
33033 #, c-format
33034 msgid ""
33035 "Could not open the specified document\n"
33036 "%1$s."
33037 msgstr ""
33038 "Kon het opgegeven document\n"
33039 "%1$s\n"
33040 "niet openen."
33041
33042 #: src/output_latex.cpp:1360
33043 #, fuzzy
33044 msgid "Error in latexParagraphs"
33045 msgstr "Alinea &inspringen"
33046
33047 #: src/output_latex.cpp:1361
33048 #, c-format
33049 msgid ""
33050 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33051 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33052 msgstr ""
33053
33054 #: src/output_plaintext.cpp:144
33055 msgid "Abstract: "
33056 msgstr "Abstract: "
33057
33058 #: src/output_plaintext.cpp:156
33059 msgid "References: "
33060 msgstr "Kruisverwijzingen:"
33061
33062 #: src/support/Package.cpp:169
33063 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33064 msgstr ""
33065
33066 #: src/support/Package.cpp:173
33067 msgid "Done!"
33068 msgstr ""
33069
33070 #: src/support/Package.cpp:526
33071 msgid "LyX binary not found"
33072 msgstr "Uitvoerbaar bestand van LyX niet gevonden"
33073
33074 #: src/support/Package.cpp:527
33075 #, c-format
33076 msgid ""
33077 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33078 msgstr ""
33079
33080 #: src/support/Package.cpp:646
33081 #, c-format
33082 msgid ""
33083 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33084 "\t%1$s\n"
33085 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33086 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33087 msgstr ""
33088
33089 #: src/support/Package.cpp:715 src/support/Package.cpp:742
33090 msgid "File not found"
33091 msgstr "Bestand niet gevonden"
33092
33093 #: src/support/Package.cpp:716
33094 #, c-format
33095 msgid ""
33096 "Invalid %1$s switch.\n"
33097 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33098 msgstr ""
33099
33100 #: src/support/Package.cpp:743
33101 #, c-format
33102 msgid ""
33103 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33104 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33105 msgstr ""
33106
33107 #: src/support/Package.cpp:767
33108 #, c-format
33109 msgid ""
33110 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33111 "%2$s is not a directory."
33112 msgstr ""
33113
33114 #: src/support/Package.cpp:769
33115 msgid "Directory not found"
33116 msgstr "Map niet gevonden"
33117
33118 #: src/support/Systemcall.cpp:407
33119 #, c-format
33120 msgid ""
33121 "The command\n"
33122 "%1$s\n"
33123 "has not yet completed.\n"
33124 "\n"
33125 "Do you want to stop it?"
33126 msgstr ""
33127
33128 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33129 #, fuzzy
33130 msgid "Stop command?"
33131 msgstr "datum-opdracht"
33132
33133 #: src/support/Systemcall.cpp:410
33134 #, fuzzy
33135 msgid "&Stop it"
33136 msgstr "Lijn boven"
33137
33138 #: src/support/Systemcall.cpp:410
33139 msgid "Let it &run"
33140 msgstr ""
33141
33142 #: src/support/debug.cpp:42
33143 msgid "No debugging messages"
33144 msgstr "Geen debug-berichten"
33145
33146 #: src/support/debug.cpp:43
33147 msgid "General information"
33148 msgstr "Algemene informatie"
33149
33150 #: src/support/debug.cpp:44
33151 msgid "Program initialisation"
33152 msgstr "Programma initialiseren"
33153
33154 #: src/support/debug.cpp:45
33155 msgid "Keyboard events handling"
33156 msgstr "Toetsaanslagen afhandelen"
33157
33158 #: src/support/debug.cpp:46
33159 msgid "GUI handling"
33160 msgstr "GUI afhandelen"
33161
33162 #: src/support/debug.cpp:47
33163 msgid "Lyxlex grammar parser"
33164 msgstr "Lyxlex grammatica parser"
33165
33166 #: src/support/debug.cpp:48
33167 msgid "Configuration files reading"
33168 msgstr "Lezen van instellingenbestanden"
33169
33170 #: src/support/debug.cpp:49
33171 msgid "Custom keyboard definition"
33172 msgstr "Eigen toetsenbordinstellingen"
33173
33174 #: src/support/debug.cpp:50
33175 msgid "LaTeX generation/execution"
33176 msgstr "LaTeX voortbrengen / uitvoeren"
33177
33178 #: src/support/debug.cpp:51
33179 msgid "Math editor"
33180 msgstr "Wiskunde bewerkingsprogramma"
33181
33182 #: src/support/debug.cpp:52
33183 msgid "Font handling"
33184 msgstr "Omgang met lettertypes"
33185
33186 #: src/support/debug.cpp:53
33187 msgid "Textclass files reading"
33188 msgstr "Lezen van Textclass bestanden"
33189
33190 #: src/support/debug.cpp:54
33191 msgid "Version control"
33192 msgstr "Versiebeheer"
33193
33194 #: src/support/debug.cpp:55
33195 msgid "External control interface"
33196 msgstr "Externe controle interface"
33197
33198 #: src/support/debug.cpp:56
33199 msgid "Undo/Redo mechanism"
33200 msgstr "Ongedaan maken / opnieuw doen - mechanisme"
33201
33202 #: src/support/debug.cpp:57
33203 msgid "User commands"
33204 msgstr "Gebruikersgedefinieerde opdrachten"
33205
33206 #: src/support/debug.cpp:58
33207 msgid "The LyX Lexer"
33208 msgstr "De LyX Lexxer"
33209
33210 #: src/support/debug.cpp:59
33211 msgid "Dependency information"
33212 msgstr "Informatie over afhankelijkheden"
33213
33214 #: src/support/debug.cpp:60
33215 msgid "LyX Insets"
33216 msgstr "LyX kaders"
33217
33218 #: src/support/debug.cpp:61
33219 msgid "Files used by LyX"
33220 msgstr "Bestanden die LyX gebruikt"
33221
33222 #: src/support/debug.cpp:62
33223 msgid "Workarea events"
33224 msgstr "Werkruimte gebeurtenissen"
33225
33226 #: src/support/debug.cpp:63
33227 #, fuzzy
33228 msgid "Clipboard handling"
33229 msgstr "Toetsaanslagen afhandelen"
33230
33231 #: src/support/debug.cpp:64
33232 msgid "Graphics conversion and loading"
33233 msgstr ""
33234
33235 #: src/support/debug.cpp:65
33236 msgid "Change tracking"
33237 msgstr ""
33238
33239 #: src/support/debug.cpp:66
33240 msgid "External template/inset messages"
33241 msgstr ""
33242
33243 #: src/support/debug.cpp:67
33244 msgid "RowPainter profiling"
33245 msgstr ""
33246
33247 #: src/support/debug.cpp:68
33248 msgid "Scrolling debugging"
33249 msgstr ""
33250
33251 #: src/support/debug.cpp:69
33252 msgid "Math macros"
33253 msgstr "Math macros"
33254
33255 #: src/support/debug.cpp:70
33256 msgid "RTL/Bidi"
33257 msgstr "rechts-naar-links / Bidi"
33258
33259 #: src/support/debug.cpp:71
33260 msgid "Locale/Internationalisation"
33261 msgstr "Taal- en regioinstellingen"
33262
33263 #: src/support/debug.cpp:72
33264 msgid "Selection copy/paste mechanism"
33265 msgstr ""
33266
33267 #: src/support/debug.cpp:73
33268 msgid "Find and replace mechanism"
33269 msgstr "Mechanisme voor zoeken en vervangen"
33270
33271 #: src/support/debug.cpp:74
33272 msgid "Developers' general debug messages"
33273 msgstr ""
33274
33275 #: src/support/debug.cpp:75
33276 msgid "All debugging messages"
33277 msgstr ""
33278
33279 #: src/support/debug.cpp:154
33280 #, c-format
33281 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
33282 msgstr ""
33283
33284 #: src/support/lassert.cpp:60
33285 #, c-format
33286 msgid ""
33287 "Assertion %1$s violated in\n"
33288 "file: %2$s, line: %3$s"
33289 msgstr ""
33290
33291 #: src/support/lassert.cpp:70
33292 msgid ""
33293 "It should be safe to continue, but you\n"
33294 "may wish to save your work and restart LyX."
33295 msgstr ""
33296
33297 #: src/support/lassert.cpp:73
33298 #, fuzzy
33299 msgid "Warning!"
33300 msgstr "Volgende &waarschuwing"
33301
33302 #: src/support/lassert.cpp:80
33303 msgid ""
33304 "There has been an error with this document.\n"
33305 "LyX will attempt to close it safely."
33306 msgstr ""
33307
33308 #: src/support/lassert.cpp:83
33309 msgid "Buffer Error!"
33310 msgstr ""
33311
33312 #: src/support/lassert.cpp:90
33313 msgid ""
33314 "LyX has encountered an application error\n"
33315 "and will now shut down."
33316 msgstr ""
33317
33318 #: src/support/lassert.cpp:93
33319 #, fuzzy
33320 msgid "Fatal Exception!"
33321 msgstr "&Tabelinstellingen"
33322
33323 #: src/support/os_win32.cpp:504
33324 msgid "System file not found"
33325 msgstr "Systeembestand niet gevonden"
33326
33327 #: src/support/os_win32.cpp:505
33328 msgid ""
33329 "Unable to load shfolder.dll\n"
33330 "Please install."
33331 msgstr ""
33332 "Niet gelukt om shfolder.dll te laden.\n"
33333 "Installeer deze."
33334
33335 #: src/support/os_win32.cpp:510
33336 msgid "System function not found"
33337 msgstr "Systeem-functie niet gevonden"
33338
33339 #: src/support/os_win32.cpp:511
33340 msgid ""
33341 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
33342 "Don't know how to proceed. Sorry."
33343 msgstr ""
33344 "Kan SHGetFolderPathA in shfolder.dll niet vinden.\n"
33345 "LyX kan niet verder gaan. Excuses voor het ongemak."
33346
33347 #: src/support/userinfo.cpp:45
33348 msgid "Unknown user"
33349 msgstr "Onbekende gebruiker"
33350
33351 #~ msgid "&Key:"
33352 #~ msgstr "&Sleutel:"
33353
33354 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
33355 #~ msgstr "Gebruik de standaard getallen-opmaak van BibTeX"
33356
33357 #~ msgid ""
33358 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
33359 #~ "parameters in document class options."
33360 #~ msgstr ""
33361 #~ "Gebruik de 'natbib' opmaak voor natuurwetenschappen. Aanvullende opties "
33362 #~ "kunnen bij 'document-type worden ingesteld."
33363
33364 #~ msgid "&Natbib"
33365 #~ msgstr "&Natbib"
33366
33367 #~ msgid "Natbib &style:"
33368 #~ msgstr "Natbib &opmaak:"
33369
33370 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
33371 #~ msgstr "Gebruik de 'jurabib' opmaak voor rechten en geesteswetenschappen"
33372
33373 #~ msgid "&Jurabib"
33374 #~ msgstr "&Jurabib"
33375
33376 #, fuzzy
33377 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
33378 #~ msgstr "Kies een BibTeX-opmaak"
33379
33380 #, fuzzy
33381 #~ msgid "&Search Citation"
33382 #~ msgstr "Literatuurverwijzing zoeken"
33383
33384 #, fuzzy
33385 #~ msgid "Searc&h:"
33386 #~ msgstr "Zoekveld:"
33387
33388 #, fuzzy
33389 #~ msgid "Click or press Enter in the search box to search"
33390 #~ msgstr ""
33391 #~ "U kunt ook (wanneer de cursor in het zoekveld staat) op de Enter-toets "
33392 #~ "drukken"
33393
33394 #, fuzzy
33395 #~ msgid "&Search"
33396 #~ msgstr "Fout bij het zoeken"
33397
33398 #, fuzzy
33399 #~ msgid "Search &field:"
33400 #~ msgstr "Zoekveld:"
33401
33402 #, fuzzy
33403 #~ msgid "Entry t&ypes:"
33404 #~ msgstr "Soort:"
33405
33406 #~ msgid "Text to place before citation"
33407 #~ msgstr "Tekst die vĆ³Ć³r de verwijzing komt te staan"
33408
33409 #~ msgid "Text to place after citation"
33410 #~ msgstr "Tekst die na de verwijzing komt te staan"
33411
33412 #~ msgid "List all authors"
33413 #~ msgstr "Alle schrijvers"
33414
33415 #, fuzzy
33416 #~ msgid "&Full author list"
33417 #~ msgstr "Lijst van alle schrijvers"
33418
33419 #~ msgid "Force upper case in citation"
33420 #~ msgstr "Altijd hoofdletters in literatuurverwijzingen"
33421
33422 #~ msgid "&Size:"
33423 #~ msgstr "&Grootte:"
33424
33425 #~ msgid "&Email"
33426 #~ msgstr "&E-mail"
33427
33428 #~ msgid "&File"
33429 #~ msgstr "&Bestand"
33430
33431 #~ msgid "&Description:"
33432 #~ msgstr "&Omschrijving:"
33433
33434 #~ msgid "&Zoom %:"
33435 #~ msgstr "&Schaalfactor (%):"
33436
33437 #~ msgid "La&bels in:"
33438 #~ msgstr "La&bels in:"
33439
33440 #, fuzzy
33441 #~ msgid "&References"
33442 #~ msgstr "Verwijzingen"
33443
33444 #, fuzzy
33445 #~ msgid "Fil&ter:"
33446 #~ msgstr "B&uiten:"
33447
33448 #~ msgid "&Sort"
33449 #~ msgstr "&Sorteren"
33450
33451 #, fuzzy
33452 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
33453 #~ msgstr "Labels op alfabet sorteren"
33454
33455 #, fuzzy
33456 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
33457 #~ msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
33458
33459 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
33460 #~ msgstr "Kruisverwijzing zoals in de uitvoer"
33461
33462 #, fuzzy
33463 #~ msgid "Default (basic)"
33464 #~ msgstr "&Standaard (getallen)"
33465
33466 #, fuzzy
33467 #~ msgid "Citation engine"
33468 #~ msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
33469
33470 #~ msgid "Add to bibliography only."
33471 #~ msgstr "Alleen aan bibliografie toevoegen."
33472
33473 #, fuzzy
33474 #~ msgid "Jurabib"
33475 #~ msgstr "&Jurabib"
33476
33477 #, fuzzy
33478 #~ msgid "bibliography entry"
33479 #~ msgstr "Bibliografie-ingang"
33480
33481 #, fuzzy
33482 #~ msgid "Bibliography entry."
33483 #~ msgstr "Bibliografie-ingang"
33484
33485 #~ msgid "before"
33486 #~ msgstr "voor"
33487
33488 #, fuzzy
33489 #~ msgid "short title"
33490 #~ msgstr "Korte titel:"
33491
33492 #, fuzzy
33493 #~ msgid "Natbib"
33494 #~ msgstr "&Natbib"
33495
33496 #, fuzzy
33497 #~ msgid "Source Pane|S"
33498 #~ msgstr "LaTeX-code|c"
33499
33500 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
33501 #~ msgstr "Aanhalingsteken|A"
33502
33503 #~ msgid "Single Quote|S"
33504 #~ msgstr "Enkel aanhalingsteken|n"
33505
33506 #~ msgid "Styles"
33507 #~ msgstr "Opmaak"
33508
33509 #~ msgid "Plain text (image)"
33510 #~ msgstr "Tekst zonder opmaak (afbeelding)"
33511
33512 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
33513 #~ msgstr "Tekst zonder opmaak (xfig uitvoer)"
33514
33515 #~ msgid "date (output)"
33516 #~ msgstr "datum (uitvoer)"
33517
33518 #~ msgid "date command"
33519 #~ msgstr "datum-opdracht"
33520
33521 #~ msgid "PSTEX"
33522 #~ msgstr "PSTEX"
33523
33524 #~ msgid "%1$s et al."
33525 #~ msgstr "%1$s et al."
33526
33527 #~ msgid "Conversion Failed!"
33528 #~ msgstr "Converteren mislukt"
33529
33530 #, fuzzy
33531 #~ msgid "Failed to convert local layout to current format."
33532 #~ msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
33533
33534 #~ msgid "``text''"
33535 #~ msgstr "``tekst''"
33536
33537 #~ msgid "''text''"
33538 #~ msgstr "''tekst''"
33539
33540 #~ msgid ",,text``"
33541 #~ msgstr ",,tekst``"
33542
33543 #~ msgid ",,text''"
33544 #~ msgstr ",,tekst''"
33545
33546 #~ msgid "<<text>>"
33547 #~ msgstr "<<tekst>>"
33548
33549 #~ msgid ">>text<<"
33550 #~ msgstr ">>tekst<<"
33551
33552 #~ msgid "LaTeX Source"
33553 #~ msgstr "LaTeX-broncode"
33554
33555 #~ msgid "DocBook Source"
33556 #~ msgstr "DocBook-broncode"
33557
33558 #~ msgid "Literate Source"
33559 #~ msgstr "Literate-broncode"
33560
33561 #~ msgid " (version control, locking)"
33562 #~ msgstr "(versies bijhouden, vasthouden)"
33563
33564 #~ msgid " (version control)"
33565 #~ msgstr "(versies bijhouden)"
33566
33567 #~ msgid " (changed)"
33568 #~ msgstr " (veranderd)"
33569
33570 #~ msgid " (read only)"
33571 #~ msgstr "(alleen lezen)"
33572
33573 #, fuzzy
33574 #~ msgid "External material"
33575 #~ msgstr "Extern materiaal...|m"
33576
33577 #~ msgid "Missing included file"
33578 #~ msgstr "Ingevoegd bestand ontbreekt"
33579
33580 #~ msgid "Export failure"
33581 #~ msgstr "Fout bij het exporteren"
33582
33583 #, fuzzy
33584 #~ msgid "DVI-PS Options"
33585 #~ msgstr "O&ptie:"
33586
33587 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
33588 #~ msgstr "Kan geen horizontale roosterlijnen toevoegen aan '%1$s'"
33589
33590 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
33591 #~ msgstr "Binnenste blok -- nodig voor vaste breedte en voor regeleinden"
33592
33593 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
33594 #~ msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor het exporteren naar LaTeX"
33595
33596 #~ msgid "Don't un&zip on export"
33597 #~ msgstr "Niet uitpakken voor exporteren"
33598
33599 #~ msgid "Document &class"
33600 #~ msgstr "Do&cument-type"
33601
33602 #~ msgid "Copy to Clip&board"
33603 #~ msgstr "Kopieer naar klem&bord"
33604
33605 #~ msgid "Forward search"
33606 #~ msgstr "Vooruit zoeken"
33607
33608 #~ msgid "Printer Command Options"
33609 #~ msgstr "Printopdracht opties"
33610
33611 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
33612 #~ msgstr "Extensie voor afdrukken naar bestand"
33613
33614 #~ msgid "File ex&tension:"
33615 #~ msgstr "Bestandsex&tensie:"
33616
33617 #~ msgid "Option used to print to a file."
33618 #~ msgstr "Optie om naar een bestand af te drukken"
33619
33620 #~ msgid "Print to &file:"
33621 #~ msgstr "A&fdrukken naar bestand:"
33622
33623 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
33624 #~ msgstr "Optie om met andere dan standaardprinter af te drukken"
33625
33626 #~ msgid "Set &printer:"
33627 #~ msgstr "&Printer kiezen:"
33628
33629 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
33630 #~ msgstr "Optie om met de spool-opdracht de printer te kiezen"
33631
33632 #~ msgid "Spool &printer:"
33633 #~ msgstr "Spool &printer:"
33634
33635 #~ msgid "Spool co&mmand:"
33636 #~ msgstr "Spool &opdracht:"
33637
33638 #~ msgid "Option used to reverse page order."
33639 #~ msgstr "Optie om in omgekeerde volgorde af te drukken"
33640
33641 #~ msgid "Re&verse pages:"
33642 #~ msgstr "Omgekeerde &volgorde:"
33643
33644 #~ msgid "&Number of copies:"
33645 #~ msgstr "Aa&ntal kopieĆ«n:"
33646
33647 #~ msgid "Option used to set number of copies."
33648 #~ msgstr "Optie om het aantal kopieĆ«n in te stellen"
33649
33650 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
33651 #~ msgstr "Optie om een pagina-bereik af te drukken"
33652
33653 #~ msgid "Co&llated:"
33654 #~ msgstr "Sor&teren:"
33655
33656 #~ msgid "Pa&ge range:"
33657 #~ msgstr "Pa&gina-bereik:"
33658
33659 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
33660 #~ msgstr "Optie om meerdere kopieĆ«n te sorteren"
33661
33662 #~ msgid "&Odd pages:"
33663 #~ msgstr "&Oneven pagina's:"
33664
33665 #~ msgid "&Even pages:"
33666 #~ msgstr "&Even pagina's:"
33667
33668 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
33669 #~ msgstr "Elke andere optie die u wilt gebruiken bij het afdrukken"
33670
33671 #~ msgid "E&xtra options:"
33672 #~ msgstr "E&xtra opties:"
33673
33674 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
33675 #~ msgstr "Uitvoer aanpassen aan een specifieke printer (voor experts)"
33676
33677 #~ msgid ""
33678 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
33679 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
33680 #~ "your printers."
33681 #~ msgstr ""
33682 #~ "Deze optie hoeft u normaal gesproken alleen te kiezen als u dvips als "
33683 #~ "printopdracht gebruikt en als u config.<printer> bestanden heeft voor al "
33684 #~ "uw printers."
33685
33686 #~ msgid "Adapt &output to printer"
33687 #~ msgstr "Uitv&oer aanpassen aan printer"
33688
33689 #~ msgid "Name of the default printer"
33690 #~ msgstr "Naam van de standaardprinter"
33691
33692 #~ msgid "Default &printer:"
33693 #~ msgstr "Standaard&printer:"
33694
33695 #~ msgid "Printer co&mmand:"
33696 #~ msgstr "Print&opdracht:"
33697
33698 #~ msgid "Pages"
33699 #~ msgstr "Pagina's"
33700
33701 #~ msgid "Page number to print from"
33702 #~ msgstr "Eerste pagina om af te drukken"
33703
33704 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
33705 #~ msgstr "&Tot:"
33706
33707 #~ msgid "Page number to print to"
33708 #~ msgstr "Laatste pagina om af te drukken"
33709
33710 #~ msgid "Print all pages"
33711 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
33712
33713 #~ msgid "Fro&m"
33714 #~ msgstr "Vana&f"
33715
33716 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
33717 #~ msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
33718
33719 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
33720 #~ msgstr "&Even pagina's afdrukken"
33721
33722 #~ msgid "Print in reverse order"
33723 #~ msgstr "Afdrukken in omgekeerde volgorde"
33724
33725 #~ msgid "Re&verse order"
33726 #~ msgstr "Omgekeerde &volgorde"
33727
33728 #~ msgid "Copie&s"
33729 #~ msgstr "&KopieĆ«n"
33730
33731 #~ msgid "Number of copies"
33732 #~ msgstr "Aantal afdrukken"
33733
33734 #~ msgid "Collate copies"
33735 #~ msgstr "De pagina's van de kopiĆ«ren sorteren"
33736
33737 #~ msgid "&Collate"
33738 #~ msgstr "&Sorteren"
33739
33740 #~ msgid "&Print"
33741 #~ msgstr "Af&drukken"
33742
33743 #~ msgid "Print Destination"
33744 #~ msgstr "Afdrukbestemming"
33745
33746 #~ msgid "Send output to the printer"
33747 #~ msgstr "Uitvoer naar een printer stren"
33748
33749 #~ msgid "P&rinter:"
33750 #~ msgstr "P&rinter:"
33751
33752 #~ msgid "Send output to the given printer"
33753 #~ msgstr "De uitvoer naar de opgegeven printer sturen"
33754
33755 #~ msgid "Send output to a file"
33756 #~ msgstr "Uitvoer naar bestand sturen"
33757
33758 #~ msgid "Separate paragraphs with"
33759 #~ msgstr "Alinea's scheiden met"
33760
33761 #, fuzzy
33762 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
33763 #~ msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
33764
33765 #, fuzzy
33766 #~ msgid "Lists"
33767 #~ msgstr "Lijst"
33768
33769 #, fuzzy
33770 #~ msgid "Top Line|n"
33771 #~ msgstr "Midden-boven"
33772
33773 #, fuzzy
33774 #~ msgid "Bottom Line|i"
33775 #~ msgstr "Midden-onder"
33776
33777 #~ msgid "Print...|P"
33778 #~ msgstr "Afdrukken...|d"
33779
33780 #~ msgid "A bitmap file.\n"
33781 #~ msgstr "Een bitmap-bestand.\n"
33782
33783 #~ msgid "sxd|OpenOffice"
33784 #~ msgstr "sxd|OpenOffice"
33785
33786 #~ msgid ""
33787 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
33788 #~ "Check that your printer is set up correctly."
33789 #~ msgstr ""
33790 #~ "Het document %1$s kon niet worden afgedrukt.\n"
33791 #~ "Controleer of uw printerinstellingen kloppen."
33792
33793 #~ msgid "Print document failed"
33794 #~ msgstr "Het afdrukken van het document is mislukt"
33795
33796 #~ msgid "Unknown document class"
33797 #~ msgstr "Onbekend document-type"
33798
33799 #, fuzzy
33800 #~ msgid "Error exporting to DVI."
33801 #~ msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
33802
33803 #, fuzzy
33804 #~ msgid "Included File Invalid"
33805 #~ msgstr "Bestand opnemen...|d"
33806
33807 #~ msgid "Black"
33808 #~ msgstr "Zwart"
33809
33810 #~ msgid "White"
33811 #~ msgstr "Wit"
33812
33813 #~ msgid "Red"
33814 #~ msgstr "Rood"
33815
33816 #~ msgid "Green"
33817 #~ msgstr "Groen"
33818
33819 #~ msgid "Cyan"
33820 #~ msgstr "Cyaan"
33821
33822 #~ msgid "Magenta"
33823 #~ msgstr "Magenta"
33824
33825 #~ msgid "Yellow"
33826 #~ msgstr "Geel"
33827
33828 #~ msgid "Printer"
33829 #~ msgstr "Printer"
33830
33831 #, fuzzy
33832 #~ msgid "Scaling"
33833 #~ msgstr "Schalen etc..."
33834
33835 #, fuzzy
33836 #~ msgid "&Vertical factor:"
33837 #~ msgstr "&Verticale ruimte:"
33838
33839 #, fuzzy
33840 #~ msgid "&Horizintal factor:"
33841 #~ msgstr "&Horizontale ruimte vrijhouden"
33842
33843 #, fuzzy
33844 #~ msgid "Rotation"
33845 #~ msgstr "Notatie"
33846
33847 #, fuzzy
33848 #~ msgid "&Rotation:"
33849 #~ msgstr "Notatie"
33850
33851 #~ msgid ""
33852 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
33853 #~ msgstr ""
33854 #~ "Kies deze optie om rechts-naar-links talen (zoals Hebreeuws, "
33855 #~ "Arabisch,...) te ondersteunen"
33856
33857 #, fuzzy
33858 #~ msgid "Enable &RTL support"
33859 #~ msgstr "Ondersteuning voor rechts-naar-links"
33860
33861 #~ msgid "___"
33862 #~ msgstr "___"
33863
33864 #~ msgid "--Separator--"
33865 #~ msgstr "--Scheiding--"
33866
33867 #~ msgid "TeX Code|X"
33868 #~ msgstr "TeX-code|X"
33869
33870 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
33871 #~ msgstr "LyX-1.3.x documenten (*.lyx13)"
33872
33873 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
33874 #~ msgstr "LyX-1.4.x documenten (*.lyx14)"
33875
33876 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
33877 #~ msgstr "LyX-1.5.x documenten (*.lyx15)"
33878
33879 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
33880 #~ msgstr "LyX-1.6.x Documenten (*.lyx16)"
33881
33882 #, fuzzy
33883 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
33884 #~ msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
33885
33886 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
33887 #~ msgstr "Tekst zonder opmaak, regels samenvoegen|o"
33888
33889 #~ msgid "&Down"
33890 #~ msgstr "Om&laag"
33891
33892 #, fuzzy
33893 #~ msgid "Split Environment|l"
33894 #~ msgstr "Uitgelijnd binnen formule (split)|s"
33895
33896 #, fuzzy
33897 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
33898 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
33899
33900 #, fuzzy
33901 #~ msgid "Alternative Theorem String"
33902 #~ msgstr "Ook verbonden aan:"
33903
33904 #, fuzzy
33905 #~ msgid "Alternative theorem string"
33906 #~ msgstr "Ook verbonden aan:"
33907
33908 #, fuzzy
33909 #~ msgid "Key Words."
33910 #~ msgstr "Sleutelwoorden."
33911
33912 #, fuzzy
33913 #~ msgid "Multilingual captions"
33914 #~ msgstr "Overige o&pties"
33915
33916 #, fuzzy
33917 #~ msgid "Begin Multiple Columns"
33918 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
33919
33920 #, fuzzy
33921 #~ msgid "---Begin Multiple Columns---"
33922 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
33923
33924 #, fuzzy
33925 #~ msgid "End Multiple Columns"
33926 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
33927
33928 #, fuzzy
33929 #~ msgid "---End Multiple Columns---"
33930 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
33931
33932 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
33933 #~ msgstr "nl"
33934
33935 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
33936 #~ msgstr "&Gebruik de AMS-pakketten automatisch"
33937
33938 #~ msgid "Use AMS &math package"
33939 #~ msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
33940
33941 #~ msgid "Use esint package &automatically"
33942 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
33943
33944 #~ msgid "Use &esint package"
33945 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
33946
33947 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
33948 #~ msgstr "Gebruik het math&dots pakket automatisch"
33949
33950 #, fuzzy
33951 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
33952 #~ msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
33953
33954 #, fuzzy
33955 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
33956 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
33957
33958 #, fuzzy
33959 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
33960 #~ msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
33961
33962 #, fuzzy
33963 #~ msgid "Use mh&chem package"
33964 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
33965
33966 #~ msgid "&First:"
33967 #~ msgstr "&Eerste:"
33968
33969 #, fuzzy
33970 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
33971 #~ msgstr "Standaard&printer:"
33972
33973 #~ msgid "Default paper si&ze:"
33974 #~ msgstr "Standaard papier&formaat:"
33975
33976 #~ msgid ""
33977 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
33978 #~ "actually to print."
33979 #~ msgstr ""
33980 #~ "Als u deze opdracht instelt, wordt de print-opdracht gebruikt om naar een "
33981 #~ "bestand af te drukken, en daarna deze opdracht om echt te printen."
33982
33983 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
33984 #~ msgstr "Cel 90 graden draaien"
33985
33986 #, fuzzy
33987 #~ msgid "Table w&idth:"
33988 #~ msgstr "Tabel noot:"
33989
33990 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
33991 #~ msgstr "Tabel 90 g&raden draaien"
33992
33993 #~ msgid "Fig. ---"
33994 #~ msgstr "Fig. ---"
33995
33996 #~ msgid "LatinOn"
33997 #~ msgstr "LatijnAan"
33998
33999 #~ msgid "Latin on"
34000 #~ msgstr "Latijn aan"
34001
34002 #~ msgid "LatinOff"
34003 #~ msgstr "LatijnUit"
34004
34005 #~ msgid "Latin off"
34006 #~ msgstr "Latijn uit"
34007
34008 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
34009 #~ msgstr "Kader (geen balken)"
34010
34011 #~ msgid "________________________________"
34012 #~ msgstr "________________________________"
34013
34014 #, fuzzy
34015 #~ msgid "Maintext"
34016 #~ msgstr "Tekst zonder opmaak"
34017
34018 #, fuzzy
34019 #~ msgid "Space:"
34020 #~ msgstr "spatie"
34021
34022 #, fuzzy
34023 #~ msgid "Settings...|g"
34024 #~ msgstr "Instellingen...|s"
34025
34026 #~ msgid "Save in Bundled Format|F"
34027 #~ msgstr "Opslaan in gebundeld formaat|f"
34028
34029 #, fuzzy
34030 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34031 #~ msgstr "Handleiding voor meerdere kolommen|m"
34032
34033 #, fuzzy
34034 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34035 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
34036
34037 #, fuzzy
34038 #~ msgid "Sweave Manual|S"
34039 #~ msgstr "Opslaan|s"
34040
34041 #~ msgid "Rotate cell"
34042 #~ msgstr "Cel draaien"
34043
34044 #~ msgid "AMS arrows"
34045 #~ msgstr "AMS-pijlen"
34046
34047 #~ msgid "AMS relations"
34048 #~ msgstr "AMS-relaties"
34049
34050 #~ msgid "AMS operators"
34051 #~ msgstr "AMS operatoren"
34052
34053 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34054 #~ msgstr "AMS overig"
34055
34056 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
34057 #~ msgstr "AMS overig"
34058
34059 #~ msgid "AMS Arrows"
34060 #~ msgstr "AMS pijlen"
34061
34062 #~ msgid "AMS Relations"
34063 #~ msgstr "AMS relaties"
34064
34065 #~ msgid "AMS Operators"
34066 #~ msgstr "AMS operatoren"
34067
34068 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34069 #~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34070
34071 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34072 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34073
34074 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34075 #~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34076
34077 #, fuzzy
34078 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34079 #~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34080
34081 #, fuzzy
34082 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34083 #~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34084
34085 #~ msgid "HTML|H"
34086 #~ msgstr "HTML|H"
34087
34088 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
34089 #~ msgstr "LyX voorbeeld (LilyPond boek)"
34090
34091 #, fuzzy
34092 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
34093 #~ msgstr "LyX voorbeeldweergave"
34094
34095 #~ msgid "HTML (MS Word)"
34096 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
34097
34098 #, fuzzy
34099 #~ msgid "Specify the default paper size."
34100 #~ msgstr "Standaard papier&formaat:"
34101
34102 #~ msgid "Utopia"
34103 #~ msgstr "Utopia"
34104
34105 #~ msgid "List of Graphics"
34106 #~ msgstr "Afbeeldingenlijst"
34107
34108 #~ msgid "List of Equations"
34109 #~ msgstr "Lijst van vergelijkingen"
34110
34111 #~ msgid "List of Index Entries"
34112 #~ msgstr "Indexlijst"
34113
34114 #~ msgid "List of Marginal notes"
34115 #~ msgstr "Lijst van kantlijn-aantekeningen"
34116
34117 #~ msgid "List of Notes"
34118 #~ msgstr "Lijst van opmerkingen"
34119
34120 #~ msgid "List of Citations"
34121 #~ msgstr "Lijst van literatuurverwijzingen"
34122
34123 #~ msgid "List of Branches"
34124 #~ msgstr "Lijst van vertakkingen"
34125
34126 #~ msgid "List of Changes"
34127 #~ msgstr "Lijst van wijzigingen"
34128
34129 #~ msgid "Automatic help"
34130 #~ msgstr "Automatische hulp"
34131
34132 #~ msgid "Session"
34133 #~ msgstr "Sessie"
34134
34135 #~ msgid "Documents"
34136 #~ msgstr "Documenten"
34137
34138 #~ msgid "elsewhere"
34139 #~ msgstr "elders"
34140
34141 #, fuzzy
34142 #~ msgid "&Output Format:"
34143 #~ msgstr "&Formaat"
34144
34145 #, fuzzy
34146 #~ msgid "Use u&ndertilde package automatically"
34147 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
34148
34149 #, fuzzy
34150 #~ msgid "The LaTeX package undertilde is always used"
34151 #~ msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
34152
34153 #, fuzzy
34154 #~ msgid "Use undertilde pac&kage"
34155 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
34156
34157 #~ msgid "MM"
34158 #~ msgstr "MM"
34159
34160 #~ msgid "MMMMM"
34161 #~ msgstr "MMMMM"
34162
34163 #, fuzzy
34164 #~ msgid "Multilingual Captions Manual|C"
34165 #~ msgstr "Handleiding voor meerdere kolommen|m"
34166
34167 #~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
34168 #~ msgstr "Fout bij het exporteren naar %1$s"
34169
34170 #~ msgid "&New:"
34171 #~ msgstr "&Nieuw:"
34172
34173 #~ msgid "Preface:"
34174 #~ msgstr "Voorwoord:"
34175
34176 #~ msgid "Institute and e-mail: "
34177 #~ msgstr "Insituut en e-mail:"
34178
34179 #~ msgid "MiniTOC"
34180 #~ msgstr "MiniInhoudsopgave"
34181
34182 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
34183 #~ msgstr "TOC-diepte (geef een getal op):"
34184
34185 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
34186 #~ msgstr "Lijst van afkortingen en symbolen"
34187
34188 #~ msgid "&Dummy"
34189 #~ msgstr "&Dummy"
34190
34191 #~ msgid "F&ind:"
34192 #~ msgstr "&Zoeken:"
34193
34194 #~ msgid "The Enter key works, too"
34195 #~ msgstr "De Enter-toets werkt ook"
34196
34197 #~ msgid "The delete key works, too"
34198 #~ msgstr "De delete-toets werkt ook"
34199
34200 #~ msgid "D&elete"
34201 #~ msgstr "Ver&wijderen"
34202
34203 #~ msgid "Cust&om:"
34204 #~ msgstr "Aange&past:"
34205
34206 #~ msgid "Select the default language of your documents"
34207 #~ msgstr "Kies de standaardtaal van uw documenten"
34208
34209 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
34210 #~ msgstr "Gebruik het pakket 'babel' om meerdere talen te ondersteunen"
34211
34212 #~ msgid "&Use babel"
34213 #~ msgstr "Babel gebr&uiken"
34214
34215 #~ msgid "&BibTeX command:"
34216 #~ msgstr "&BibTeX opdracht:"
34217
34218 #~ msgid ""
34219 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
34220 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
34221 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
34222 #~ msgstr ""
34223 #~ "Kies deze optie als LyX Windows-bestandsnamen in LaTeX-bestanden moet "
34224 #~ "zetten, in plaats van Posix-bestandsnamen. Dit is handig als u MikTeX "
34225 #~ "gebruikt in plaats van Cygwin teTeX."
34226
34227 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
34228 #~ msgstr "BibTeX opdracht (&Japans):"
34229
34230 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
34231 #~ msgstr "Index opdracht (Ja&pans):"
34232
34233 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
34234 #~ msgstr "Extern programma om tabellen op te maken in tekst-zonder-opmaak"
34235
34236 #~ msgid "Screen &DPI:"
34237 #~ msgstr "Schermresolutie (&DPI):"
34238
34239 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
34240 #~ msgstr "Kies een andere persoonlijk woordenboek-bestand"
34241
34242 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
34243 #~ msgstr "Spellingscontrole-pro&gramma:"
34244
34245 #~ msgid "Use input encod&ing"
34246 #~ msgstr "Gebruik invoer-coder&ing"
34247
34248 #~ msgid "Merge cells"
34249 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
34250
34251 #~ msgid "Affilation:"
34252 #~ msgstr "Verbonden aan:"
34253
34254 #~ msgid "Step"
34255 #~ msgstr "Stap"
34256
34257 #~ msgid "Step \\thestep."
34258 #~ msgstr "Stap \\thestep."
34259
34260 #~ msgid "Appendices Section"
34261 #~ msgstr "Appendices"
34262
34263 #~ msgid "--- Appendices ---"
34264 #~ msgstr "--- Appendices ---"
34265
34266 #~ msgid "Layout|L"
34267 #~ msgstr "Pagina-opmaak|o"
34268
34269 #~ msgid "Documents|D"
34270 #~ msgstr "Documenten|c"
34271
34272 #~ msgid "New from Template...|T"
34273 #~ msgstr "Nieuw van sjabloon...|j"
34274
34275 #~ msgid "Revert|R"
34276 #~ msgstr "Opnieuw laden|w"
34277
34278 #~ msgid "Redo|d"
34279 #~ msgstr "Opnieuw doen|d"
34280
34281 #~ msgid "Cut|C"
34282 #~ msgstr "Knippen|n"
34283
34284 #~ msgid "Paste|a"
34285 #~ msgstr "Plakken|P"
34286
34287 #~ msgid "Paste External Selection|x"
34288 #~ msgstr "Plak externe selectie|x"
34289
34290 #~ msgid "Tabular|T"
34291 #~ msgstr "Tabel|T"
34292
34293 #~ msgid "Thesaurus..."
34294 #~ msgstr "Thesaurus..."
34295
34296 #~ msgid "Statistics...|i"
34297 #~ msgstr "Statistieken...|i"
34298
34299 #~ msgid "Cross-reference...|r"
34300 #~ msgstr "Kruisverwijzing...|r"
34301
34302 #~ msgid "URL...|U"
34303 #~ msgstr "URL...|U"
34304
34305 #~ msgid "Lists & TOC|O"
34306 #~ msgstr "Lijsten & inhoudsopgave|o"
34307
34308 #~ msgid "TeX Code|T"
34309 #~ msgstr "TeX-code|T"
34310
34311 #~ msgid "Minipage|p"
34312 #~ msgstr "Mini-pagina|p"
34313
34314 #~ msgid "Tabular Material...|b"
34315 #~ msgstr "Tabel-inhoud...|b"
34316
34317 #~ msgid "Floats|a"
34318 #~ msgstr "Zwevend kader|a"
34319
34320 #~ msgid "Insert File|e"
34321 #~ msgstr "Bestand invoegen|i"
34322
34323 #~ msgid "Protected Space|r"
34324 #~ msgstr "Niet-afbreekbare spatie|p"
34325
34326 #~ msgid "Inter-word Space|w"
34327 #~ msgstr "WoordspatiĆ«ring|o"
34328
34329 #~ msgid "Vertical Space..."
34330 #~ msgstr "Verticale ruimte..."
34331
34332 #~ msgid "Protected Dash|D"
34333 #~ msgstr "Niet-afbreekbaar koppelteken|r"
34334
34335 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
34336 #~ msgstr "Aanhalingsteken|A"
34337
34338 #~ msgid "Accept All Changes|A"
34339 #~ msgstr "Alle wijzigingen accepteren|A"
34340
34341 #~ msgid "Reject All Changes|R"
34342 #~ msgstr "Alle wijzigingen afwijzen|n"
34343
34344 #~ msgid "Character...|C"
34345 #~ msgstr "Teken...|T"
34346
34347 #~ msgid "Paragraph...|P"
34348 #~ msgstr "Alinea...|A"
34349
34350 #~ msgid "Document...|D"
34351 #~ msgstr "Document...|D"
34352
34353 #~ msgid "Tabular...|T"
34354 #~ msgstr "Tabel...|T"
34355
34356 #~ msgid "TeX Information|X"
34357 #~ msgstr "TeX-informatie|X"
34358
34359 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
34360 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 1|1"
34361
34362 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
34363 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 2|2"
34364
34365 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
34366 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 3|3"
34367
34368 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
34369 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 4|4"
34370
34371 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
34372 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 5|5"
34373
34374 #~ msgid "Extended Features|E"
34375 #~ msgstr "Uitgebreide functies|e"
34376
34377 #~ msgid "Embedded Objects|m"
34378 #~ msgstr "Ingesloten objecten|m"
34379
34380 #~ msgid "Preferences..."
34381 #~ msgstr "Voorkeuren..."
34382
34383 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
34384 #~ msgstr "Kader oplossen|d"
34385
34386 #~ msgid "View DVI"
34387 #~ msgstr "DVI weergeven"
34388
34389 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
34390 #~ msgstr "PDF weergeven (pdflatex)"
34391
34392 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
34393 #~ msgstr "PDF bijwerken (pdflatex)"
34394
34395 #~ msgid "View PostScript"
34396 #~ msgstr "PostScript weergeven"
34397
34398 #~ msgid "Update PostScript"
34399 #~ msgstr "PostScript bijwerken"
34400
34401 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
34402 #~ msgstr "Zonder horizontale lijn\t\\atop"
34403
34404 #~ msgid "Ch. "
34405 #~ msgstr "Hfst."
34406
34407 #~ msgid "Length"
34408 #~ msgstr "Lengte"
34409
34410 #~ msgid "Thin space"
34411 #~ msgstr "Smalle spatie"
34412
34413 #~ msgid "Medium space"
34414 #~ msgstr "Normale spatie"
34415
34416 #~ msgid "Thick space"
34417 #~ msgstr "Brede spatie"
34418
34419 #~ msgid "Negative thin space"
34420 #~ msgstr "Negatieve smalle spatie"
34421
34422 #~ msgid "Negative medium space"
34423 #~ msgstr "Negatieve normale spatie"
34424
34425 #~ msgid "Negative thick space"
34426 #~ msgstr "Negatieve brede spatie"
34427
34428 #~ msgid "Inter-word space"
34429 #~ msgstr "WoordspatiĆ«ring"
34430
34431 #~ msgid "aspell"
34432 #~ msgstr "aspell"
34433
34434 #~ msgid "hspell"
34435 #~ msgstr "hspell"
34436
34437 #~ msgid "pspell (library)"
34438 #~ msgstr "pspell (bibliotheek)"
34439
34440 #~ msgid "aspell (library)"
34441 #~ msgstr "aspell (bibliotheek)"
34442
34443 #~ msgid "No Table of contents"
34444 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
34445
34446 #~ msgid "Opened Float Inset"
34447 #~ msgstr "Zwevend kader geopend"
34448
34449 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
34450 #~ msgstr "Opmerking"
34451
34452 #~ msgid "QQuad Space"
34453 #~ msgstr "QQuad spatie"
34454
34455 #~ msgid "Opened table"
34456 #~ msgstr "Tabel geopend"