1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2011-01-09 23:47+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2010-12-03 08:18+0100\n"
23 "Last-Translator: Vincent van Ravesteijn <vfr@lyx.org>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "X-Poedit-Basepath: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
30 "X-Poedit-SearchPath-0: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
37 msgid "Version goes here"
38 msgstr "Versie komt hier"
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
44 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
45 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
49 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
50 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
51 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
52 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
54 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
55 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
56 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
57 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
58 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
59 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
60 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
61 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
65 # Het label was te lang
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
68 msgid "The bibliography key"
69 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
72 msgid "The label as it appears in the document"
73 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
75 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
76 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
81 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
88 msgid "Citation Style"
89 msgstr "Aanhalingsstijl:"
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
93 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
94 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
98 msgid "&Default (numerical)"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
103 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
104 "parameters in document class options."
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
110 msgstr "&Natbib gebruiken"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
114 msgid "Natbib &style:"
115 msgstr "&Paginastijl:"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
118 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
126 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
132 msgid "S&ectioned bibliography"
133 msgstr "Bibliografie"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
137 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
144 msgid "Bibliography generation"
145 msgstr "Bibliografie"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
155 msgid "Select a processor"
156 msgstr "Selecteer een bestand"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
167 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
172 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
176 msgid "Scan for new databases and styles"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
180 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
183 msgstr "r Herlezen|#R#r"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
186 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
191 msgstr "&Bladeren..."
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
195 msgid "Enter BibTeX database name"
196 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
199 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
200 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
201 #: src/CutAndPaste.cpp:350
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
207 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
208 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1449
210 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
215 msgid "The BibTeX style"
216 msgstr "De BibTeX-stijl"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
223 msgid "Choose a style file"
224 msgstr "Kies een stijlbestand"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
228 msgid "This bibliography section contains..."
229 msgstr "Literatuurverwijzing"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
238 msgid "all cited references"
239 msgstr "Verwijzing invoegen"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
242 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
244 msgid "all uncited references"
245 msgstr "Verwijzing invoegen"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
249 msgid "all references"
250 msgstr "Verwijzing invoegen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
254 msgid "Add bibliography to the table of contents"
255 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
259 msgid "Add bibliography to &TOC"
260 msgstr "Literatuurverwijzing"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
263 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
264 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
265 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
266 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
270 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
272 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
273 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
274 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
276 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
277 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
279 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
286 msgid "Move the selected database downwards in the list"
287 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
296 msgid "Move the selected database upwards in the list"
297 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
300 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
306 msgid "BibTeX database to use"
307 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
314 msgid "Add a BibTeX database file"
315 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
323 msgid "Remove the selected database"
324 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
328 msgstr "Verwij&deren van|#d"
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
331 msgid "Check this if the box should break across pages"
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
336 msgid "Allow &page breaks"
337 msgstr "paginascheiding"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
340 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
346 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
347 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
351 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
352 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
358 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
359 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
365 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
366 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
376 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
386 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
393 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
399 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
420 msgstr "&Horizontaal:"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
438 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
454 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
459 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
463 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2056 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2079
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
470 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
473 msgstr "Hoofddocument:"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
476 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
479 msgstr "Minipagina|#m"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
482 msgid "Supported box types"
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
487 msgid "&Available branches:"
488 msgstr "Verwijzing invoegen"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
492 msgid "Select your branch"
493 msgstr "Selecteren vorig teken"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
502 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
508 msgid "Filename &Suffix"
509 msgstr "Bestandsnaam"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
512 msgid "Show undefined branches used in this document."
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
517 msgid "&Undefined Branches"
518 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
522 msgid "A&vailable Branches:"
523 msgstr "Verwijzing invoegen"
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
527 msgid "Toggle the selected branch"
528 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
531 msgid "(&De)activate"
532 msgstr "(De)activeren"
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
535 msgid "Add a new branch to the list"
536 msgstr "Voegen een nieuwe branch toe aan de lijst"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
539 msgid "Define or change background color"
540 msgstr "Verander de achtergrondkleur"
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
543 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
545 msgid "Alter Co&lor..."
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
550 msgid "Remove the selected branch"
551 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
554 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
555 #: src/Buffer.cpp:3791
558 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
562 msgid "Change the name of the selected branch"
563 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
568 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
572 msgid "Add the selected branches to the list."
573 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
577 msgid "&Add Selected"
578 msgstr "Verwij&deren van|#d"
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
581 msgid "Add all unknown branches to the list."
582 msgstr "Voeg alle nog onbekende branches toe aan de lijst."
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
586 msgstr "Voeg a&lle toe"
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
589 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
590 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
591 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
593 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
594 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
595 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
596 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
598 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
599 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356
601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3286 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
608 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
609 msgid "Undefined branches used in this document."
610 msgstr "Nog onbekende branches in dit document."
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
614 msgid "&Undefined Branches:"
615 msgstr "Verwijzing invoegen"
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
620 msgstr "Lettertype: "
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
628 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
633 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
646 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
647 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2200
649 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
650 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
684 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
694 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
699 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
706 msgid "&Custom Bullet:"
707 msgstr "Eigen papiergrootte"
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
710 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
715 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
720 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
722 msgid "Go to previous change"
723 msgstr "Naar volgende foutmelding"
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
727 msgid "&Previous change"
728 msgstr " (Veranderd)"
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
732 msgid "Go to next change"
733 msgstr "Naar volgende foutmelding"
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
738 msgstr " (Veranderd)"
740 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
741 msgid "Accept this change"
742 msgstr "Accepteer deze verandering"
744 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
749 msgid "Reject this change"
750 msgstr "Weiger deze verandering"
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
760 msgstr "Lettertypefamilie"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
769 msgstr "Vorm van lettertype"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
778 msgstr "Dikte van lettertype"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2159
784 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
791 msgstr "Kleur van Lettertype"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
794 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
796 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
800 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
810 msgid "Never Toggled"
811 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
816 msgstr "Lettergrootte"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
820 msgid "Other font settings"
821 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
824 msgid "Always Toggled"
825 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
831 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
833 msgid "toggle font on all of the above"
834 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
838 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
841 msgid "Apply each change automatically"
842 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
846 msgid "Apply changes &immediately"
847 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
850 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
853 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
856 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
857 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
865 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
866 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
868 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
869 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
875 msgid "A&vailable Citations:"
876 msgstr "Verwijzing invoegen"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
880 msgid "S&elected Citations:"
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
884 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
886 "Klik of druk op Enter om de geselecteerde citatie aan de lijst toe te voegen"
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
889 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
891 "Klik op druk op Delete om de geselecteerde citatie te verwijderen uit de "
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
896 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
897 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
901 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
902 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
910 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
912 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
913 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
914 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
926 msgstr "drijvende delen"
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
930 msgid "Citation st&yle:"
931 msgstr "Aanhalingsstijl:"
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
934 msgid "Natbib citation style to use"
935 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
939 msgid "Text &before:"
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
943 msgid "Text to place before citation"
944 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
952 msgid "Text to place after citation"
953 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
956 msgid "List all authors"
957 msgstr "Alle auteurs opsommen"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
961 msgid "Full aut&hor list"
962 msgstr "Volledige auteurslijst"
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
965 msgid "Force upper case in citation"
966 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
970 msgid "Force u&pper case"
971 msgstr "&Hoofdletters forceren"
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
975 msgid "Search Citation"
976 msgstr "Literatuurverwijzing"
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
985 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
986 msgstr "Voer de tekst in om naar te zoeken en druk op Enter"
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
989 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
990 msgstr "Klik of druk op Enter in het zoekveld om te zoeken"
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
999 msgid "Search field:"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1003 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
1006 msgstr "Alle bestanden (*)"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1009 msgid "Regular e&xpression"
1010 msgstr "Reguliere E&xpressie"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1014 msgid "Case se&nsitive"
1015 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1019 msgid "Entry types:"
1020 msgstr "Label invoegen"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1023 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1025 msgid "All entry types"
1026 msgstr "Label invoegen"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1029 msgid "Search as you &type"
1030 msgstr "Zoek terwijl U typt"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1035 msgstr "Kleur van Lettertype"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1044 msgid "Click to change the color"
1045 msgstr "Klik om de kleur te veranderen"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1054 msgid "Revert the color to the default"
1055 msgstr "Zet de standaardwaarde terug"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1065 msgid "Greyed-out notes:"
1066 msgstr "Inzet geopend"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1075 msgid "Background colors"
1076 msgstr "achtergrond"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1085 msgid "Shaded boxes:"
1086 msgstr "achtergrond opmerking"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1090 msgid "Compare Revisions"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1095 msgid "&Revisions back"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1100 msgid "&Between revisions"
1101 msgstr "Versieboekhouding%t"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1114 msgid "&New Document:"
1115 msgstr "Nieuw document"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1119 msgid "&Old Document:"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1124 msgstr "&Bladeren..."
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1128 msgid "Copy Document Settings from:"
1129 msgstr "Document-instellingen"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1133 msgid "N&ew Document"
1134 msgstr "Nieuw document"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1138 msgid "Ol&d Document"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1143 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1144 "resulting document"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1148 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1152 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1157 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1159 msgid "Match delimiter types"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1163 msgid "&Keep matched"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1170 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1171 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1172 msgid "Insert the delimiters"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1179 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1181 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1182 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1185 msgid "Use Class Defaults"
1186 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1190 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1191 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1194 msgid "Save as Document Defaults"
1195 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1197 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1203 msgid "Show ERT button only"
1204 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1211 msgid "Show ERT contents"
1212 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1220 msgid "For more information, refer to the complete log."
1221 msgstr "Zie de gehele log voor meer informatie"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1230 msgid "Description:"
1231 msgstr "Beschrijving"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1234 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1235 msgstr "Open het LaTeX log bestand"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1238 msgid "View Complete &Log..."
1239 msgstr "Zie het complete log bestand"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1247 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1248 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1250 msgstr "Bestandsnaam"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1259 msgid "Select a file"
1260 msgstr "Selecteer een bestand"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1273 msgid "Available templates"
1274 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1279 msgid "LaTe&X and LyX options"
1280 msgstr "LaTeX &opties:"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1284 msgid "LaTeX Options"
1285 msgstr "LaTeX &opties:"
1287 # was eerst bijschrift
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1291 msgstr "O&nderschrift:"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1296 msgstr "drijvende delen"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1300 msgid "&Show in LyX"
1301 msgstr "In LyX tonen"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1307 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1308 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1314 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1315 msgstr "Zonder &schreef:"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1319 msgid "Si&ze and Rotation"
1320 msgstr "Literatuurverwijzing"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1331 msgid "Angle to rotate image by"
1332 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1338 msgid "The origin of the rotation"
1339 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1344 msgstr "&Oorsprong:"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1357 msgid "Height of image in output"
1358 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1362 msgid "Width of image in output"
1363 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1366 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1369 # Verhoudingen respecteren
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1372 msgid "&Maintain aspect ratio"
1373 msgstr "&Verhouding intact laten"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1382 msgid "Clip to bounding box values"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1387 msgid "Clip to &bounding box"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1392 msgid "&Left bottom:"
1393 msgstr "&Linksonder:"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1402 msgstr "Rechts&boven:"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1406 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1412 msgid "&Get from File"
1413 msgstr "[geen bestand]"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1422 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1429 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1434 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1435 msgid "Replace &with:"
1436 msgstr "&Vervangen door:"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1439 msgid "Perform a case-sensitive search"
1440 msgstr "Zoek hoofdlettergevoelig"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1443 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1444 msgid "Case &sensitive"
1445 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1448 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1449 msgstr "Zoek volgende [Enter]"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1452 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1454 msgstr "Volge&nde zoeken"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1457 msgid "Restrict search to whole words only"
1458 msgstr "Zoek alleen naar hele woorden"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1462 msgid "W&hole words"
1463 msgstr "k Sleutel:|#K"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1466 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1467 msgstr "Vervang en zoek de volgende [Enter]"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1470 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1471 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1477 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1478 msgid "Search &backwards"
1479 msgstr "&Achterwaards zoeken"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1483 msgid "Replace all occurences at once"
1484 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1487 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1488 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1489 msgid "Replace &All"
1490 msgstr "&Alles vervangen"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1499 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1509 msgid "Current &document"
1510 msgstr "Document importeren"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1514 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1520 msgid "&Master document"
1521 msgstr "Document opslaan?"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1525 msgid "All open documents"
1526 msgstr "Document openen "
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1530 msgid "&Open documents"
1531 msgstr "Document openen "
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1534 msgid "All ma&nuals"
1535 msgstr "Alle &help bestanden"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1539 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1540 "and paragraph style"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1545 msgid "Ignore &format"
1546 msgstr "u Bijwerken|#U"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1550 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1555 msgid "&Preserve first case on replace"
1556 msgstr "Behoud de hoofdletter van de eerste letter"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1560 msgid "&Expand macros"
1561 msgstr "achtergrond wiskunde"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1564 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1567 msgstr "drijvende delen"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1572 msgstr "TeX-informatie|X"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1575 msgid "Use &default placement"
1576 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1579 msgid "Advanced Placement Options"
1580 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1583 msgid "&Top of page"
1584 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1587 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1588 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1592 msgid "Here de&finitely"
1593 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1596 msgid "&Here if possible"
1597 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1600 msgid "&Page of floats"
1601 msgstr "&Pagina met zwevers"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1604 msgid "&Bottom of page"
1605 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1608 msgid "&Span columns"
1609 msgstr "Kolommen &omvatten"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1613 msgid "&Rotate sideways"
1614 msgstr "90° roteren"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1619 msgstr "Lettertype: "
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1622 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1626 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1631 msgid "&Default Family:"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1636 msgid "Select the default family for the document"
1637 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1646 msgid "LaTe&X font encoding:"
1647 msgstr "d Codering:|#D"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1650 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1651 msgstr "Voer de encodering van de tekst in (b.v. T1)"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1658 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1659 msgstr "Kies het roman (met schreef) lettertype"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1664 msgid "&Sans Serif:"
1665 msgstr "Zonder &schreef:"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1668 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1669 msgstr "Kies het zonder schreef lettertype"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1677 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1678 msgstr "Schaal het zonder schreef lettertype"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1683 msgid "&Typewriter:"
1684 msgstr "T&ypemachine:"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1687 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1688 msgstr "Kies het typemachine (equidistant) lettertype"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1696 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1697 msgstr "Schaal het typemachine lettertype"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1704 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1705 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1707 "Kies het lettertype dat voor het Chinese, Japanse of Koreaanse (CJK) script"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1710 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1715 msgid "Use true S&mall Caps"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1719 msgid "Use old style instead of lining figures"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1723 msgid "Use &Old Style Figures"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1728 msgstr "&Afbeeldingen"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1731 msgid "Select an image file"
1732 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1740 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1741 msgstr "Kies de hoogte van de figuur of kies de automatische waarde."
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1745 msgid "Set &height:"
1746 msgstr "&Kophoogte:"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1750 msgid "&Scale Graphics (%):"
1751 msgstr "&Afbeeldingen"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1754 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1755 msgstr "Kies de breedte van de figuur of kies voor de automatische waarde."
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1763 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1765 "Schaal de figuur tot de maximale grootte dat niet de breedte en hoogte "
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1770 msgid "Rotate Graphics"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1774 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1775 msgstr "Kies om de volgorde van roteren en schalen te veranderen"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1779 msgid "Ro&tate after scaling"
1780 msgstr "Tabel &Roteren"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1785 msgstr "&Oorsprong:"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1788 msgid "A&ngle (Degrees):"
1789 msgstr "&Hoek (Graden):"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1793 msgid "File name of image"
1794 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1814 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1815 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1819 msgid "Don't un&zip on export"
1820 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1824 msgid "Additional LaTeX options"
1825 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1828 msgid "LaTeX &options:"
1829 msgstr "LaTeX &opties:"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1833 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1834 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1838 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1840 msgid "Sho&w in LyX"
1841 msgstr "In LyX tonen"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1844 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1846 "Wijs dit figuur toe aan een groep van figuren die dezelfde instellingen delen"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1850 msgid "Graphics Group"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1854 msgid "A&ssigned to group:"
1855 msgstr "&Toegewezen aan groep:"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1858 msgid "Click to define a new graphics group."
1859 msgstr "Klik om een nieuwe groep te beginnen."
1861 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1862 msgid "O&pen new group..."
1863 msgstr "&Begin een nieuwe groep..."
1865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1866 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1867 msgstr "Kies een bestaande groep voor deze figuur."
1869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1873 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1878 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1879 msgstr "Kies een vulpatroon voor HFills"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1882 msgid "..............."
1883 msgstr "..............."
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1890 msgid "<-----------"
1891 msgstr "<-----------"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1894 msgid "----------->"
1895 msgstr "----------->"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1898 msgid "\\-----v-----/"
1899 msgstr "\\-----v-----/"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1902 msgid "/-----^-----\\"
1903 msgstr "/-----^-----\\"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1908 msgstr "Regelafstand|#g"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1911 msgid "Supported spacing types"
1912 msgstr "Ondersteunde spatiering"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1919 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1920 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1924 msgid "&Fill Pattern:"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1932 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1933 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1935 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1936 msgstr "Figuur invoegen"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1939 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1941 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1945 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1950 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1951 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1952 msgid "Name associated with the URL"
1953 msgstr "Naam die bij de URL hoort"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1960 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1962 msgid "Specify the link target"
1963 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1965 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1969 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1970 msgid "Link to the web or to every other target"
1971 msgstr "Link naar het internet of naar een ander doel"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1977 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1978 msgid "Link to an email address"
1979 msgstr "Link naar een e-mail adres"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1986 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1988 msgid "Link to a file"
1989 msgstr "Afdrukken op"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1998 msgid "Listing Parameters"
1999 msgstr "Argument ontbreekt"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2002 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2003 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2004 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2005 msgstr "Vink aan om parameters in te geven die niet door LyX worden herkend"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2008 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2010 msgid "&Bypass validation"
2011 msgstr "Controleer de parameters niet"
2013 # was eerst bijschrift
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2017 msgstr "O&nderschrift:"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2025 msgid "Mo&re parameters"
2026 msgstr "Mee&r parameters"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2029 msgid "Underline spaces in generated output"
2030 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2033 msgid "&Mark spaces in output"
2034 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2037 msgid "Show LaTeX preview"
2038 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2041 msgid "&Show preview"
2042 msgstr "&Voorbeeld tonen"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2045 msgid "File name to include"
2046 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2050 msgid "&Include Type:"
2051 msgstr "&Invoegtype:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
2066 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
2068 msgid "Program Listing"
2069 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2073 msgid "Edit the file"
2074 msgstr "Het bestand laden"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2083 msgid "A&vailable Indexes:"
2084 msgstr "Verwijzing invoegen"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2087 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2088 msgstr "Kies de index waar dit item in moet worden opgenomen"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2092 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2093 msgstr "Voer hier een alternatieve processor in en kies opties."
2095 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2098 msgid "Index generation"
2099 msgstr "&Inspringen"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2102 msgid "Define program options of the selected processor."
2103 msgstr "Kies opties voor het programma of processor."
2105 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2106 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2107 msgstr "Kies als U meerdere indexeerlijsten wilt (b.v., een lijst van namen)"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2111 msgid "&Use multiple indexes"
2112 msgstr "u Randen uit|#U"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2116 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2119 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2121 msgid "Add a new index to the list"
2122 msgstr "Linkerlijn|L"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2125 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2126 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2131 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2133 msgid "Remove the selected index"
2134 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2138 msgid "Rename the selected index"
2139 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2144 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2147 msgid "Define or change button color"
2148 msgstr "Specificeer de kleur van de knop"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2152 msgid "Information Type:"
2153 msgstr "TeX-informatie|X"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2157 msgid "Information Name:"
2158 msgstr "TeX-informatie|X"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2162 msgid "Inset Parameter Configuration"
2163 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2167 msgid "I&mmediate Apply"
2168 msgstr "Pas &meteen toe"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2173 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2177 msgid "Document &class"
2178 msgstr "Documentklasse:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2181 msgid "Click to select a local document class definition file"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2186 msgid "&Local Layout..."
2189 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2191 msgid "Class options"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2195 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2200 msgid "&Predefined:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2205 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2212 msgstr "Eigen papiergrootte"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2216 msgid "&Graphics driver:"
2217 msgstr "&Afbeeldingen"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2220 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2221 msgstr "Klik hier als dit document is onderdeel is van een moederbestand"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2225 msgid "Select de&fault master document"
2226 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2233 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2235 msgid "Enter the name of the default master document"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2239 msgid "&Suppress default date on front page"
2240 msgstr "&Laat de standaard datum weg van de titelpagina"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2243 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2244 msgstr "Gebruik refstyle (niet prettyref) voor kruisverwijzingen"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2251 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2253 msgid "Language &Default"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2261 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2263 msgid "&Quote Style:"
2264 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2271 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2273 msgid "Value of the vertical line offset."
2274 msgstr "Verticale afstanden"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2277 msgid "Value of the line width."
2278 msgstr "Lijnbreedte."
2280 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2284 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2286 msgid "Value of the line thickness."
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2291 msgid "Input here the listings parameters"
2292 msgstr "Argument ontbreekt"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2296 msgid "Feedback window"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2300 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2307 msgid "&Main Settings"
2308 msgstr "Literatuurverwijzing"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2313 msgstr "&Plaatsing:"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2316 msgid "Check for inline listings"
2317 msgstr "Vink aan voor een in-de-regel programmacode"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2321 msgid "&Inline listing"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2326 msgid "Check for floating listings"
2327 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2332 msgstr "drijvende delen"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2336 msgstr "&Plaatsing:"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2339 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2344 msgid "Line numbering"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2353 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2362 msgid "Difference between two numbered lines"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2368 msgstr "Lettergrootte"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2372 msgid "Choose the font size for line numbers"
2373 msgstr "Kies een stijlbestand"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2383 msgstr "Lettergrootte"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2386 msgid "The content's base font size"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2391 msgid "Font Famil&y:"
2392 msgstr "Lettertypefamilie"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2395 msgid "The content's base font style"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2399 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2403 msgid "&Break long lines"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2407 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2413 msgid "S&pace as symbol"
2414 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2417 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2421 msgid "Space i&n string as symbol"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2426 msgid "Tab&ulator size:"
2427 msgstr "Tabelformaat"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2430 msgid "Use extended character table"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2434 msgid "&Extended character table"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2443 msgid "Select the programming language"
2444 msgstr "Kies de programmeertaal"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2452 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2453 msgstr "Kies zo mogelijk het dialect van de programmeertaal"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2462 msgid "Fi&rst line:"
2463 msgstr "Eerste koptekst"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2466 msgid "The first line to be printed"
2467 msgstr "De eerste lijn die moet worden afgedrukt"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2472 msgstr "wiskunde lijn"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2475 msgid "The last line to be printed"
2476 msgstr "De laatste lijn die moet worden afgedrukt"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2480 msgid "More Parameters"
2481 msgstr "Argument ontbreekt"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2484 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2486 "Vul hier de parameters in voor de programmacode. Typ ? voor een lijst van "
2489 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2491 msgid "Document-specific layout information"
2492 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2496 msgid "Errors reported in terminal."
2497 msgstr "Fout tijdens lezen "
2499 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2501 msgid "Press button to check validity..."
2502 msgstr "Druk hier om te controleren..."
2504 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2509 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2510 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2511 msgstr "Druk op Enter om te zoeken of klik op Gaan!"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2518 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2520 msgid "Update the display"
2521 msgstr "De weergave verversen"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2524 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2528 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2529 msgid "Copy to Clip&board"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2536 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2537 msgid "Jump to the next warning message."
2538 msgstr "Ga naar de volgende waarscuwing"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2542 msgid "Next &Warning"
2543 msgstr "Waarschuwing!"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2546 msgid "Jump to the next error message."
2547 msgstr "Ga naar de volgende foutmelding"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2555 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2560 msgid "&Default Margins"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2581 msgstr "Kop&afstand:"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2584 msgid "Head &height:"
2585 msgstr "&Kophoogte:"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2589 msgstr "&Voetafstand:"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2593 msgid "&Column Sep:"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2598 msgid "Master Document Output"
2599 msgstr "Document opslaan?"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2602 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2606 msgid "Include only &selected children"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2611 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2617 msgid "&Maintain counters and references"
2618 msgstr "Verwijzing invoegen"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2621 msgid "Include all subdocuments in the output"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2626 msgid "&Include all children"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2633 msgid "Number of rows"
2634 msgstr "Aantal rijen"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2645 msgid "Number of columns"
2646 msgstr "Aantal kolommen"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2654 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2655 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2659 msgid "Vertical alignment"
2660 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2664 msgstr "&Verticaal:"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2668 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2669 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2672 msgid "&Horizontal:"
2673 msgstr "&Horizontaal:"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2685 msgid "decoration type / matrix border"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2700 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2704 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2708 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2710 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2711 "are inserted into formulas"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2716 msgid "&Use AMS math package automatically"
2717 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2720 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2725 msgid "Use AMS &math package"
2726 msgstr "AMS Math gebruiken"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2730 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2731 "inserted into formulas"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2736 msgid "Use esint package &automatically"
2737 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2740 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2745 msgid "Use &esint package"
2746 msgstr "AMS Math gebruiken"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2750 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2754 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2756 msgid "Use math&dots package automatically"
2757 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2760 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2765 msgid "Use mathdo&ts package"
2766 msgstr "AMS Math gebruiken"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2770 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2771 "inserted into formulas"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2776 msgid "Use mhchem &package automatically"
2777 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2780 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2785 msgid "Use mh&chem package"
2786 msgstr "AMS Math gebruiken"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2791 msgstr "Verwijzing invoegen"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2799 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2802 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2807 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2810 msgid "Nomenclature"
2811 msgstr "Nomenclatuur"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2818 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2820 msgid "&Description:"
2821 msgstr "Beschrijving"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2828 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2833 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2834 msgid "LyX internal only"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2842 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2843 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2844 msgstr "Export LaTeX of Docbook document maar print niet"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2849 msgstr "Commentaar:"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2853 msgid "Print as grey text"
2854 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2860 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2862 msgid "&List in Table of Contents"
2863 msgstr "Inhoudsopgave"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2870 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2872 msgid "Output Format"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2877 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2878 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2880 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2883 msgid "De&fault Output Format:"
2884 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2887 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2891 msgid "S&ynchronize with Output"
2892 msgstr "Synchroniseer met de Uitvoer"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2896 msgid "C&ustom Macro:"
2897 msgstr "Eigen papiergrootte"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2901 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2902 msgstr "LaTeX preamble"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2906 msgid "XHTML Output Options"
2907 msgstr "Zwever-opties"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2910 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2911 msgstr "Volg de XHTML 1.1 standaard"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2914 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2919 msgid "&Math Output:"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2923 msgid "Format to use for math output."
2926 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2931 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2935 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2940 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2941 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2942 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2947 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2949 msgid "Math &Image Scaling:"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2953 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2954 msgstr "Schalingsfactor voor figuren die voor wiskunde worden gebruikt."
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2957 msgid "&Use hyperref support"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2967 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2971 msgid "Automatically fi&ll header"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2975 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2979 msgid "Load in &fullscreen mode"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2984 msgid "Header Information"
2985 msgstr "TeX-informatie|X"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3005 msgstr "k Sleutel:|#K"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3010 msgstr "Spatiering invoegen"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3013 msgid "Allows link text to break across lines."
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3017 msgid "B&reak links over lines"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3021 msgid "No &frames around links"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3026 msgid "C&olor links"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3030 msgid "Bibliographical backreferences"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3035 msgid "B&ackreferences:"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3045 msgid "G&enerate Bookmarks"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3050 msgid "&Numbered bookmarks"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3055 msgid "Number of levels"
3056 msgstr "Aantal kopieën"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3060 msgid "&Open bookmarks"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3065 msgid "Additional o&ptions"
3066 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3069 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3074 msgid "Paper Format"
3075 msgstr "u Bijwerken|#U"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3079 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3084 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3085 msgstr "Kies een grootte of kies een \"Aangepaste\" grootte"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3089 msgid "&Orientation:"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3106 msgstr "Extra alinea opmaak"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3110 msgid "Headings &style:"
3111 msgstr "&Paginastijl:"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3114 msgid "Style used for the page header and footer"
3115 msgstr "Stijl die voor de paginakop en -voet gebruikt wordt"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3118 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3122 msgid "&Two-sided document"
3123 msgstr "&Tweezijdig document"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3128 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3131 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3132 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3137 msgid "Lo&ngest label"
3138 msgstr "Lange tabel"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3142 msgid "Line &spacing"
3143 msgstr "R&egelafstand:"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3150 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3167 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
3169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
3170 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3173 msgstr "Eigen papiergrootte"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3177 msgid "&Indent Paragraph"
3178 msgstr "Een alinea omhoog"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3191 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3196 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3201 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3202 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3207 msgid "Paragraph's &Default"
3208 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3211 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3221 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3222 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3226 msgid "&Horizontal Phantom"
3227 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3231 msgid "Vertical space of the phantom content"
3232 msgstr "Verticale afstanden"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3236 msgid "&Vertical Phantom"
3237 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3246 msgid "&Use system colors"
3247 msgstr "Gebruikersmap:"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3257 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3263 msgid "Automatic in&line completion"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3267 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3271 msgid "Automatic p&opup"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3275 msgid "Autoco&rrection"
3276 msgstr "Automatische &correctie"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3285 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3291 msgid "Automatic &inline completion"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3295 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3299 msgid "Automatic &popup"
3300 msgstr "Automatische keuzelijst"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3304 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3306 msgstr "Laat een kleine driehoek zien om aan te geven of er afmaakopties zijn"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3309 msgid "Cursor i&ndicator"
3310 msgstr "Cursor markering"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3313 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3320 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3321 "if it is available."
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3326 msgid "s inline completion dela&y"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3331 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3332 "if it is available."
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3336 msgid "s popup d&elay"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3341 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3342 "It will be shown right away."
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3346 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3350 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3354 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3355 msgstr "&Gebruik \"...\" om de suggesties af te korten"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3360 msgstr "n Centreren|#n"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3364 msgid "E&xtra flag:"
3365 msgstr "EPS-bestand|#E"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3369 msgid "&From format:"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3375 msgstr "u Bijwerken|#U"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
3388 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3392 msgid "Converter Defi&nitions"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3397 msgid "Converter File Cache"
3398 msgstr "Figuur invoegen"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3403 msgstr "&Lange tabel"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3406 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3407 msgstr "Maximale &levensduur (in dagen):"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3411 msgid "Display &Graphics"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3415 msgid "Instant &Preview:"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3434 msgid "Preview Si&ze:"
3435 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3438 msgid "Factor for the preview size"
3439 msgstr "Verhouding voor de preview grootte"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3442 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3443 msgstr "Markeer het einde van paragrafen visueel op het scherm"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3447 msgid "&Mark end of paragraphs"
3448 msgstr "Een alinea omhoog"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3453 msgstr "Afsluiten|f"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3457 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3458 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3462 msgid "Scroll &below end of document"
3463 msgstr "Kon document niet openen"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3467 msgid "Sort &environments alphabetically"
3468 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3471 msgid "&Group environments by their category"
3472 msgstr "Groepeer de omgevingen per categorie"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3475 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3479 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3483 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3487 msgid "Skip trailing non-word characters"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3491 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3496 msgstr "Volledig scherm:"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3500 msgid "&Hide toolbars"
3501 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3505 msgid "Hide scr&ollbar"
3506 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3510 msgid "Hide &tabbar"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3515 msgid "Hide &menubar"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3519 msgid "&Limit text width"
3520 msgstr "&Beperk de breedte van de tekst"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3523 msgid "Screen used (&pixels):"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3534 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3538 msgid "&Document format"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3543 msgid "Vector &graphics format"
3544 msgstr "Volgende regel selecteren"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3548 msgid "S&hort Name:"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3554 msgstr "Extra opties"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3563 msgstr "&Programma om mee te bewerken:"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3568 msgstr "Bekijken DVI"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3577 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3578 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3582 msgid "Default Format"
3583 msgstr "u Bijwerken|#U"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3596 msgid "Your E-mail address"
3597 msgstr "Uw E-mail adres"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3601 msgstr "Toetsenbord"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3605 msgid "Use &keyboard map"
3606 msgstr "k Sleutel:|#K"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3611 msgstr "Eerste koptekst"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3616 msgstr "&Bladeren..."
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3625 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3626 "time LyX is launched."
3628 "Specieke instellingen voor het gebruik van emacs shortcurts voor Mac OS X. "
3629 "Het wodt gebruikt pas gebruikt nadat LyX opnieuw is opgestart."
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3632 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3633 msgstr "Verwissel niet de Apple and Control toetsen"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3641 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3642 msgstr "Snelheid van de muis&wiel:"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3646 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3647 "speed it up, low values slow it down."
3649 "1.0 is de standaard snelheid voor het muiswiel. Hogere waarden betekent "
3650 "sneller, lagere waarden langzamer."
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3653 msgid "Scroll wheel zoom"
3654 msgstr "Snelheid van scrollen met het muiswiel"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3659 msgstr "&Lange tabel"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3664 msgstr "Label invoegen"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3678 msgid "User &interface language:"
3679 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3682 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3686 msgid "Language pac&kage:"
3687 msgstr "Taalpa&kket:"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3690 msgid "Select which language package LyX should use"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3696 msgstr "Automatische hulp"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3700 msgid "Always Babel"
3701 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3705 msgid "None[[language package]]"
3706 msgstr "Taalpa&kket:"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3709 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3714 msgid "Command s&tart:"
3715 msgstr "Opdracht:|#C"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3719 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3720 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3724 msgid "Command e&nd:"
3725 msgstr "Opdracht:|#C"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3729 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3730 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3734 msgid "Default Decimal &Point:"
3735 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3739 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3740 "the language package)"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3744 msgid "Set languages &globally"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3749 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3755 msgstr "Automatisch &beginnen"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3759 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3765 msgstr "Automatisch &eindigen"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3768 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3773 msgid "Mark &foreign languages"
3774 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3777 msgid "Right-to-left language support"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3782 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3786 msgid "Enable RTL su&pport"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3791 msgid "Cursor movement:"
3792 msgstr "Commentaar:"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3805 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3810 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3811 msgstr "d Codering:|#D"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3814 msgid "Default paper si&ze:"
3815 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3829 msgid "US executive"
3830 msgstr "US executive"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3854 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3855 msgstr "Extra opties"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3858 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3863 msgid "BibTeX command and options"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3868 msgid "Processor for &Japanese:"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3873 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3887 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3891 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3896 msgid "&Nomenclature command:"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3900 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3905 msgid "Chec&kTeX command:"
3906 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3909 msgid "CheckTeX start options and flags"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3914 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3915 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3916 "rather than the Cygwin teTeX."
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3920 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3924 msgid "Set class options to default on class change"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3929 msgid "R&eset class options when document class changes"
3930 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3933 msgid "Output &line length:"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3938 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3939 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3940 "paragraphs are separated by a blank line."
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3945 msgid "&Date format:"
3946 msgstr "u Bijwerken|#U"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3949 msgid "Date format for strftime output"
3950 msgstr "Formaat van datum voor strftime uitvoer"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3954 msgid "&Overwrite on export:"
3955 msgstr "Document opslaan?"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3958 msgid "Ask permission"
3959 msgstr "Vraag toestemming"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3962 msgid "Main file only"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3968 msgstr "Alle bestanden (*)"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3971 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3975 msgid "Forward search"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3980 msgid "DV&I command:"
3981 msgstr "Volgende opdracht"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3985 msgid "&PDF command:"
3986 msgstr "commando-inzet"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3989 msgid "&PATH prefix:"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4001 msgstr "Bladeren..."
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4005 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4006 msgstr "Backup locatie"
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4010 msgid "&Temporary directory:"
4011 msgstr "Gebruiker's directory: "
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4014 msgid "Ly&XServer pipe:"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4019 msgid "&Backup directory:"
4020 msgstr "Gebruiker's directory: "
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4024 msgid "&Example files:"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4029 msgid "&Document templates:"
4030 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4034 msgid "&Working directory:"
4035 msgstr "LyX: Maak map aan "
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4040 msgid "H&unspell dictionaries:"
4041 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4045 msgid "Printer Command Options"
4046 msgstr "Opdracht-opties"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4049 msgid "Extension to be used when printing to file."
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4053 msgid "File ex&tension:"
4054 msgstr "Bestandsex&tentie:"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4058 msgid "Option used to print to a file."
4059 msgstr "Volgende regel selecteren"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4063 msgid "Print to &file:"
4064 msgstr "Afdrukken op"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4067 msgid "Option used to print to non-default printer."
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4072 msgid "Set &printer:"
4073 msgstr "Naar p&rinter:"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4076 msgid "Option used with spool command to set printer."
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4081 msgid "Spool &printer:"
4082 msgstr "Spool pref&ix:"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4086 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4092 msgid "Spool co&mmand:"
4093 msgstr "Spool &opdracht:"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4097 msgid "Option used to reverse page order."
4098 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4102 msgid "Re&verse pages:"
4103 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4112 msgid "&Number of copies:"
4113 msgstr "Aantal kopieën"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4116 msgid "Option used to set number of copies."
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4120 msgid "Option used to print a range of pages."
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4129 msgid "Pa&ge range:"
4130 msgstr "Pa&ginabereik:"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4133 msgid "Option used to collate multiple copies."
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4138 msgstr "&Oneven pagina's:"
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4141 msgid "&Even pages:"
4142 msgstr "&Even pagina's:"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4146 msgid "Paper t&ype:"
4147 msgstr "Papiert&ype:"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4150 msgid "Paper si&ze:"
4151 msgstr "Papier&formaat:"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4154 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4158 msgid "E&xtra options:"
4159 msgstr "E&xtra opties:"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4163 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4164 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4168 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4169 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4175 msgid "Adapt &output to printer"
4176 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4180 msgid "Name of the default printer"
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4185 msgid "Default &printer:"
4186 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4190 msgid "Printer co&mmand:"
4191 msgstr "commando-inzet"
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4196 msgid "Sans Seri&f:"
4197 msgstr "Zonder &schreef:"
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4201 msgid "T&ypewriter:"
4202 msgstr "T&ypemachine:"
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4215 msgstr "Lettergrootte"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4240 msgstr "Gigantisch:"
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4269 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4274 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4275 msgstr "Gebruik de pixmap cache ter versnelling van de font rendering"
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4285 msgstr "EPS-bestand|#E"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4288 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4289 msgstr "Laat de shortcuts zien die bevatten:"
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4292 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4294 "Niet aangevinkt betekent dat notities en commentaar niet op spelling worden "
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4298 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4299 msgstr "Controleer Notities and Commentaat op Spelling"
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4303 msgid "&Spellchecker engine:"
4304 msgstr "Spellingscontrole"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4307 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4308 msgstr "Accepteer woorden zoals \"diskdrive\""
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4311 msgid "Accept compound &words"
4312 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4315 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4319 msgid "S&pellcheck continuously"
4320 msgstr "Controleer Spelling Terwijl U Typt"
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4323 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4324 msgstr "Deze karakters worden door de spellingcontrole genegeerd."
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4328 msgid "&Escape characters:"
4329 msgstr "speciaal teken"
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4332 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4333 msgstr "Specificeer een andere taal voor de spellingcontrole"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4336 msgid "Al&ternative language:"
4337 msgstr "&Alternatieve taal:"
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4341 msgid "&User interface file:"
4342 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4345 msgid "Automatic help"
4346 msgstr "Automatische hulp"
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4350 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4351 "the main work area of an edited document"
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4355 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4364 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4368 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4373 msgid "Restore cursor &positions"
4374 msgstr "Huidige rij-positie"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4377 msgid "&Load opened files from last session"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4382 msgid "Clear all session &information"
4383 msgstr "TeX-informatie|X"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4392 msgid "Backup original documents when saving"
4393 msgstr "Document opslaan?"
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4397 msgid "&Backup documents, every"
4398 msgstr "Document opslaan?"
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4406 msgid "&Save documents compressed by default"
4407 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4410 msgid "&Maximum last files:"
4411 msgstr "&Maximaal aantal recente bestanden:"
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4415 msgid "&Open documents in tabs"
4416 msgstr "Document openen "
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4421 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4422 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4423 msgstr "Open documenten in een LyX applicatie die al draait"
4425 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4428 msgid "S&ingle instance"
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4432 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4433 msgstr "Voeg een sluitknop toe op iedere tab of een enkele linksboven"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4436 msgid "&Single close-tab button"
4437 msgstr "Een &enkele \"sluit tab\" knop"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
4440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677
4444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4446 msgid "Nomenclature settings"
4449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4451 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4454 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4456 msgid "&List Indentation:"
4457 msgstr "&Inspringen"
4459 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4461 msgid "Custom &Width:"
4462 msgstr "Kolombreedte"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4466 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4467 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4475 msgid "Page number to print from"
4476 msgstr "Kan niet printen"
4478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4479 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4484 msgid "Page number to print to"
4485 msgstr "Kan niet printen"
4487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4488 msgid "Print all pages"
4489 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4496 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4501 msgid "Print &odd-numbered pages"
4502 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4504 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4505 msgid "Print &even-numbered pages"
4506 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4508 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4509 msgid "Print in reverse order"
4510 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4513 msgid "Re&verse order"
4514 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4521 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4522 msgid "Number of copies"
4523 msgstr "Aantal kopieën"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4527 msgid "Collate copies"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4541 msgid "Print Destination"
4544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4545 msgid "Send output to the printer"
4546 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4554 msgid "Send output to the given printer"
4555 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4559 msgid "Send output to a file"
4560 msgstr "Volgende regel selecteren"
4562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4563 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4573 msgid "A&vailable indexes:"
4574 msgstr "Verwijzing invoegen"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4578 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4579 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4581 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4587 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4589 msgstr "Instellingen"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4592 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4596 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4597 msgstr "Wis voordat LaTeX wordt gedraaid"
4599 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4601 msgid "&Clear automatically"
4602 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
4604 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4606 msgid "Debug messages"
4607 msgstr "(geen logbericht)"
4609 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4611 msgid "Display no debug messages"
4612 msgstr "(geen logbericht)"
4614 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4619 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4620 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4622 "Laat de debug berichten zien uit de geselecteerde categorieen aan de "
4625 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4628 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4630 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4632 msgid "Display all debug messages"
4633 msgstr "(geen logbericht)"
4635 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4636 msgid "Display statusbar messages?"
4637 msgstr "Laat de statusbalk berichten zien?"
4639 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4640 msgid "&Statusbar messages"
4641 msgstr "&Statusbalk berichten"
4643 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4648 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4649 msgid "Enter string to filter the label list"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4654 msgid "Filter case-sensitively"
4655 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4657 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4659 msgid "Case-sensiti&ve"
4660 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4664 msgid "Update the label list"
4665 msgstr "Verwijzing invoegen"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4669 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4670 "sensitive option is checked)"
4673 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4678 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4680 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4681 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4683 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4685 msgid "Cas&e-sensitive"
4686 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4689 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4699 msgid "&Go to Label"
4700 msgstr "Lange tabel"
4702 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4707 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4708 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4711 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4713 msgstr "<verwijzing>"
4715 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4717 msgid "(<reference>)"
4718 msgstr "<verwijzing>"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4724 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4725 msgid "on page <page>"
4726 msgstr "op pagina <pagina>"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4729 msgid "<reference> on page <page>"
4730 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4732 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4733 msgid "Formatted reference"
4734 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4738 msgid "Textual reference"
4739 msgstr "Verwijzing invoegen"
4741 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4742 msgid "Match w&hole words only"
4745 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4746 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4751 msgid "&Export formats:"
4752 msgstr "u Bijwerken|#U"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4758 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4760 msgid "Edit shortcut"
4763 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4764 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4768 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4771 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4774 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4776 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4778 msgid "Clear current shortcut"
4779 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4781 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4786 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4791 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4796 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4798 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4799 "the 'Clear' button"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4804 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4807 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4809 msgid "Unknown word:"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4813 msgid "Current word"
4814 msgstr "Huidige woord"
4816 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4817 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4818 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4819 msgid "Replace word with current choice"
4820 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4822 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4825 msgstr "Volge&nde zoeken"
4827 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4829 msgid "Re&placement:"
4830 msgstr "Vervanging:"
4832 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4833 msgid "Replace with selected word"
4834 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4836 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4838 msgid "S&uggestions:"
4839 msgstr "Suggesties:"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4842 msgid "Ignore this word"
4843 msgstr "Dit woord negeren"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4849 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4851 msgid "Ignore this word throughout this session"
4852 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4859 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4861 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4862 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4864 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4866 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4870 # was eerst bijschrift
4871 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4874 msgstr "O&nderschrift:"
4876 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4877 msgid "Select this to display all available characters at once"
4881 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4883 msgid "&Display all"
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4887 msgid "&Table Settings"
4888 msgstr "&Tabel-instellingen"
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4892 msgid "Column settings"
4893 msgstr "Document-instellingen"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4897 msgid "&Horizontal alignment:"
4898 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4902 msgid "Horizontal alignment in column"
4903 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4907 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4912 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4913 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4914 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4917 msgid "At Decimal Separator"
4918 msgstr "Nieuwe alinea"
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4922 msgid "&Decimal separator:"
4923 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4926 msgid "Fixed width of the column"
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4931 msgid "&Vertical alignment in row:"
4932 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4936 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4941 msgid "Merge cells of different columns"
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4945 msgid "&Multicolumn"
4946 msgstr "&Multikolom"
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4951 msgstr "Instellingen"
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4954 msgid "Merge cells of different rows"
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4963 msgid "&Vertical Offset:"
4964 msgstr "Verticale afstanden"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4968 msgid "Optional vertical offset"
4969 msgstr "Verticale afstanden"
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4973 msgid "Cell setting"
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4978 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4979 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4983 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4984 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4988 msgid "Table-wide settings"
4989 msgstr "Tabelinstellingen"
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4993 msgid "Verti&cal alignment:"
4994 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4998 msgid "Vertical alignment of the table"
4999 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
5003 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5004 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
5008 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5009 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
5012 msgid "LaTe&X argument:"
5013 msgstr "LaTe&X argument:"
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
5016 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5017 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
5026 msgstr "Randen instellen"
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
5030 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5031 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
5035 msgstr "Alle randen"
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
5039 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5040 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5049 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5050 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
5053 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
5062 msgid "Use default (grid-like) border style"
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
5072 msgid "Additional Space"
5073 msgstr "Extra LaTeX-opties"
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
5076 msgid "T&op of row:"
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
5081 msgid "Botto&m of row:"
5082 msgstr "&Onderkant van Pagina"
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
5085 msgid "Bet&ween rows:"
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
5090 msgstr "&Lange tabel"
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
5093 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
5097 msgid "&Use long table"
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5102 msgid "Row settings"
5103 msgstr "Instellingen"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
5111 msgid "Border above"
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
5115 msgid "Border below"
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
5127 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5135 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5152 msgid "First header:"
5153 msgstr "Eerste koptekst:"
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
5157 msgid "This row is the header of the first page"
5158 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5162 msgid "Don't output the first header"
5163 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5175 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5179 msgid "Last footer:"
5180 msgstr "Laatste voettekst:"
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5184 msgid "This row is the footer of the last page"
5185 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5189 msgid "Don't output the last footer"
5190 msgstr "Volgende regel selecteren"
5192 # was eerst bijschrift
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5196 msgstr "O&nderschrift:"
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5199 msgid "Set a page break on the current row"
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5204 msgid "Page &break on current row"
5205 msgstr "Kan niet printen"
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5209 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5210 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5214 msgid "Longtable alignment"
5215 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5217 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5218 msgid "Current cell:"
5219 msgstr "Huidige cel:"
5221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5222 msgid "Current row position"
5223 msgstr "Huidige rij-positie"
5225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5226 msgid "Current column position"
5227 msgstr "Huidige kolom-positie"
5229 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5230 msgid "Close this dialog"
5231 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
5233 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5234 msgid "Rebuild the file lists"
5237 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5239 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5242 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5246 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5248 msgid "Selected classes or styles"
5249 msgstr "Volgende regel selecteren"
5251 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5252 msgid "LaTeX classes"
5253 msgstr "LaTeX-klassen"
5255 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5256 msgid "LaTeX styles"
5257 msgstr "LaTeX-stijlen"
5259 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5260 msgid "BibTeX styles"
5261 msgstr "BibTeX-stijlen"
5263 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5264 msgid "Toggles view of the file list"
5268 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5272 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5274 msgid "Separate paragraphs with"
5275 msgstr "Inspringende alinea|#I"
5277 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5279 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5280 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5282 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5284 msgid "&Indentation"
5285 msgstr "&Inspringen"
5287 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5289 msgid "Size of the indentation"
5290 msgstr "Literatuurverwijzing"
5292 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5294 msgid "&Vertical space"
5295 msgstr "Verticale afstanden"
5297 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5299 msgid "Size of the vertical space"
5300 msgstr "Verticale afstanden"
5302 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5305 msgstr "Regelafstand|#g"
5307 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5308 msgid "&Line spacing:"
5309 msgstr "&Regelafstand:"
5311 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5313 msgid "Spacing type"
5314 msgstr "Regelafstand|#g"
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5318 msgid "Number of lines"
5319 msgstr "Aantal kopieën"
5321 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5323 msgid "Format text into two columns"
5324 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5326 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5327 msgid "Two-&column document"
5328 msgstr "Twee&koloms document"
5330 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5332 msgid "Language of the thesaurus"
5335 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5339 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5342 msgstr "k Sleutel:|#K"
5344 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5345 msgid "Word to look up"
5348 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5352 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5353 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5355 msgid "The selected entry"
5356 msgstr "Volgende regel selecteren"
5358 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5363 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5364 msgid "Replace the entry with the selection"
5367 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5368 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5371 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5376 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5377 msgid "Enter string to filter contents"
5380 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5382 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5383 "tables, and others)"
5386 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5387 msgid "Update navigation tree"
5390 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5391 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5392 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5396 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5397 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5400 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5401 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5404 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5406 msgid "Move selected item down by one"
5407 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
5409 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5411 msgid "Move selected item up by one"
5412 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
5414 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5419 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5420 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5423 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5426 msgstr "Onderschrift"
5428 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5429 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5432 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5433 msgid "LyX: Enter text"
5434 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
5436 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5437 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5440 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5441 msgid "&Do not show this warning again!"
5444 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5446 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5447 msgstr "Figuur invoegen"
5449 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5452 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5454 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5459 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5464 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5468 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5473 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5475 msgid "&Output Format:"
5478 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5480 msgid "Select the output format"
5481 msgstr "Standaard papier&formaat:"
5483 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5484 msgid "Complete source"
5487 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5488 msgid "Automatic update"
5489 msgstr "Automatisch verversen"
5491 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5493 msgid "Unit of width value"
5496 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5498 msgid "number of needed lines"
5499 msgstr "Aantal kopieën"
5501 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5503 msgid "use number of lines"
5504 msgstr "Aantal kopieën"
5506 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5509 msgstr "&Regelafstand:"
5511 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5513 msgid "Outer (default)"
5514 msgstr "LaTeX_Titel"
5516 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5521 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5522 msgid "use overhang"
5525 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5529 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5531 msgid "Overhang value"
5534 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5535 msgid "Unit of overhang value"
5538 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5539 msgid "Check this to allow flexible placement"
5542 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5543 msgid "Allow &floating"
5546 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5550 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5553 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5554 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5555 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5556 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5557 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5558 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5559 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5560 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5561 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5562 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5563 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5564 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5565 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5566 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5567 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5568 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5569 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5570 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5571 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5572 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5573 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5574 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5576 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5577 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5578 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5582 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5584 msgid "Publication Month"
5587 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5589 msgid "Publication Month:"
5592 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5594 msgid "Publication Year"
5597 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5599 msgid "Publication Year:"
5602 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5604 msgid "Publication Volume"
5607 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5609 msgid "Publication Volume:"
5612 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5614 msgid "Publication Issue"
5617 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5619 msgid "Publication Issue:"
5622 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5623 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5624 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5625 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5626 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5627 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5628 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5629 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5630 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5631 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5632 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5633 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5634 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5636 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5637 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5638 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5639 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5640 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5641 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5642 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5643 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5644 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5645 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5646 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5647 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5648 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5649 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5650 #: src/output_plaintext.cpp:133
5654 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5655 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5656 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5657 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5658 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5665 msgid "Acknowledgement"
5668 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5669 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5672 msgid "Acknowledgement."
5675 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5676 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5677 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5679 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5680 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5684 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5685 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5686 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5687 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5688 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5689 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5690 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5691 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5692 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5693 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5694 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5695 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5696 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5697 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5701 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5702 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5703 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5712 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5714 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5724 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5725 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5726 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5727 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5728 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5729 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5730 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5734 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5736 msgid "Case \\thecase."
5739 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5740 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5741 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5742 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5743 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5744 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5745 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5746 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5747 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5748 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5749 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5750 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5754 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5764 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5775 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5776 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5777 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5778 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5779 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5780 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5781 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5782 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5783 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5784 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5785 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5786 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5790 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5791 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5792 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5793 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5794 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5795 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5796 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5797 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5798 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5799 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5800 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5801 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5802 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5806 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5817 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
5818 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5819 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5820 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5821 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5823 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5824 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5825 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5826 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5827 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5828 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5829 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5833 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
5834 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5835 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5836 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5837 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5838 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5839 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5840 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5841 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5842 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5843 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5844 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5849 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5850 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5851 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5852 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5853 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5854 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5855 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5856 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5857 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5858 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5862 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5863 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5865 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5866 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5867 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5868 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5869 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5870 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5871 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5872 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5873 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5874 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5878 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5879 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5880 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5891 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5892 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5893 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5894 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5895 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5896 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5897 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5898 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5899 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5900 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5901 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5906 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5907 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5908 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5909 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5910 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5911 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5912 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5913 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5914 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5915 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5916 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5917 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5921 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5922 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5923 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5924 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5925 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5926 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5927 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5928 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5929 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5930 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5931 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5935 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5936 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5937 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5938 msgid "Remark \\theremark."
5941 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5942 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5947 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5949 msgid "Solution \\thesolution."
5952 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5960 msgstr "Samenvatting"
5962 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
5964 msgstr "Onderschrift"
5966 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5967 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5968 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5969 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5970 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5971 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5972 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5973 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5974 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5975 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5976 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5981 # was eerst bijschrift
5982 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5985 msgstr "O&nderschrift:"
5987 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5988 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5989 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5991 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5992 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5993 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5994 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5995 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
6000 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
6001 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
6002 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
6003 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
6004 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
6005 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
6006 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6007 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6008 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
6010 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
6011 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
6012 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
6013 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
6014 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
6015 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
6016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
6017 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
6018 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
6019 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6020 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
6021 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
6022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
6026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
6027 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
6028 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
6029 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
6030 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
6031 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
6032 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6033 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
6034 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
6035 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
6036 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
6037 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
6038 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
6039 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
6040 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
6041 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
6042 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
6043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6044 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
6045 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
6046 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6048 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
6049 #: lib/layouts/svjour.inc:127
6053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
6054 msgid "IEEE membership"
6057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
6063 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
6064 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
6065 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
6066 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
6067 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
6068 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
6069 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
6070 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
6071 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
6072 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
6073 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
6074 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
6075 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
6076 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
6077 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
6078 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
6079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
6080 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
6081 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
6085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6087 msgid "Special Paper Notice"
6088 msgstr "Speciaal teken|S"
6090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
6091 msgid "After Title Text"
6094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
6096 msgid "Page headings"
6097 msgstr "Toetsenkaarten"
6099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
6102 msgstr "Merkteken ingechakeld"
6104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
6106 msgid "Publication ID"
6109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
6114 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
6115 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
6116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
6117 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
6118 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
6119 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
6120 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
6121 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6122 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
6125 msgstr "k Sleutel:|#K"
6127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
6128 msgid "Index Terms---"
6131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
6136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
6137 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
6138 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
6139 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
6140 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884
6141 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
6142 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
6143 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6144 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6145 #: lib/layouts/svjour.inc:290
6150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6151 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
6152 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6153 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
6154 #: src/rowpainter.cpp:523
6159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
6160 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
6161 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
6162 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883
6163 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6164 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6165 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
6166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
6167 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
6168 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6169 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6170 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6171 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6172 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6173 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6174 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6175 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6176 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
6177 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
6178 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6179 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6180 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
6181 msgid "Bibliography"
6182 msgstr "Bibliografie"
6184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
6185 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
6186 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
6187 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6188 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
6189 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
6190 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
6191 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6192 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6193 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
6195 msgstr "Referenties"
6197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
6201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
6203 msgid "Biography without photo"
6206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6208 msgid "BiographyNoPhoto"
6211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054
6212 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6214 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6215 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6219 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
6220 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
6221 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
6222 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6223 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
6224 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6225 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6226 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
6227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
6228 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
6229 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6230 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6231 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
6232 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6233 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
6234 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
6235 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6236 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6237 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6238 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
6239 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6240 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6241 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6242 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
6243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6247 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6248 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6249 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6250 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6251 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
6252 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6253 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6254 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6255 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6256 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6257 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6258 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6259 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6260 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6261 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6262 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6263 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6267 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6268 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6269 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6270 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6271 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6273 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6274 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6275 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6276 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6277 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6278 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6279 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6280 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6281 msgid "Subsubsection"
6282 msgstr "Subsubsectie"
6284 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6285 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6286 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6287 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6288 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6289 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55
6293 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6294 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6295 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6296 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6297 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6298 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6302 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6303 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6304 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6305 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6306 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6307 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6308 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65
6309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6311 msgstr "Beschrijving"
6313 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6315 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6316 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6318 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6319 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6320 #: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6324 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6325 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6326 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6327 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6328 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6329 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6333 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6334 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6335 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6336 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6337 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6339 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6340 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6341 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6343 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6344 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6348 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6349 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6354 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6355 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6359 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6360 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6361 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6362 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6363 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6364 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6366 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6367 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6368 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6370 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6371 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6372 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6373 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6374 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6375 #: lib/external_templates:345
6379 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6381 msgid "Offprint Requests to:"
6384 #: lib/layouts/aa.layout:187
6385 msgid "Correspondence to:"
6388 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6389 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6390 msgid "Acknowledgements."
6393 #: lib/layouts/aa.layout:299
6395 msgid "institute mark"
6396 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6398 #: lib/layouts/aa.layout:363
6401 msgstr "k Sleutel:|#K"
6403 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
6404 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6405 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6408 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6410 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6414 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6419 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6420 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
6421 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6422 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
6423 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6424 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6425 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6426 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6430 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6435 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6436 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6437 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6438 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6439 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
6440 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6441 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6442 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6443 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6444 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6447 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6449 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6450 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6451 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6452 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6457 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6461 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6462 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6463 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6464 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6465 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6466 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6467 msgid "Acknowledgements"
6470 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6475 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6479 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6481 msgid "TableComments"
6482 msgstr "Inhoudsopgave"
6484 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6489 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6493 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6494 msgid "NoteToEditor"
6497 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6502 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6506 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6511 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6513 msgid "Altaffilation"
6516 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6518 msgid "Alternative affiliation:"
6519 msgstr "&Alternatieve taal:"
6521 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6523 msgid "altaffiliation mark"
6526 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6528 msgid "Subject headings:"
6529 msgstr "Toetsenkaarten"
6531 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6532 msgid "[Acknowledgements]"
6535 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6543 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6545 msgid "Place Figure here:"
6548 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6549 msgid "Place Table here:"
6553 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6558 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6560 msgid "Note to Editor:"
6561 msgstr "Niets te doen"
6563 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6565 msgid "References. ---"
6566 msgstr "Verwijzing invoegen"
6568 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6573 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6576 msgstr "tabular lijn"
6578 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6583 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6584 msgid "tablenote mark"
6587 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6590 msgstr "k Bijschrift|#k"
6592 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6596 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6601 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6605 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6610 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6615 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6617 msgid "List of Schemes"
6618 msgstr "Lijst van Tabellen"
6620 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6625 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6627 msgid "List of Charts"
6628 msgstr "Lijst van Tabellen"
6630 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6635 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6637 msgid "List of Graphs"
6638 msgstr "Lijst van Tabellen"
6640 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6645 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6649 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6654 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6656 msgid "Teaser image:"
6659 # was eerst bijschrift
6660 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6663 msgstr "O&nderschrift:"
6665 # was eerst bijschrift
6666 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6668 msgid "CR categories"
6669 msgstr "O&nderschrift:"
6671 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6672 msgid "Computing Review Categories"
6675 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6676 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6677 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6678 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6679 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6680 msgid "Acknowledgments"
6683 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6688 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6690 msgid "Affiliation Mark"
6693 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6695 msgid "Author affiliation"
6698 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6700 msgid "Author affiliation:"
6703 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6704 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6705 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6706 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6707 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6711 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6713 msgid "Acknowledgments."
6716 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6717 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6718 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6719 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6720 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6721 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6725 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6727 msgid "SpecialSection"
6730 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6732 msgid "SpecialSection*"
6735 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6736 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6737 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6738 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6739 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6740 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6741 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6746 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6747 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6748 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6749 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6753 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6754 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6755 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6756 msgid "Subsubsection*"
6757 msgstr "Subsubsectie*"
6759 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6760 msgid "Chapter Exercises"
6763 #: lib/layouts/apa.layout:51
6767 #: lib/layouts/apa.layout:60
6769 msgid "Right header:"
6772 #: lib/layouts/apa.layout:83
6776 #: lib/layouts/apa.layout:100
6778 msgid "Short title:"
6779 msgstr "Korte titel"
6781 #: lib/layouts/apa.layout:129
6785 #: lib/layouts/apa.layout:136
6786 msgid "ThreeAuthors"
6789 #: lib/layouts/apa.layout:143
6793 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6794 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6796 msgid "Affiliation:"
6799 #: lib/layouts/apa.layout:171
6800 msgid "TwoAffiliations"
6803 #: lib/layouts/apa.layout:178
6804 msgid "ThreeAffiliations"
6807 #: lib/layouts/apa.layout:185
6808 msgid "FourAffiliations"
6811 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6815 #: lib/layouts/apa.layout:206
6820 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6821 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6822 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6823 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
6824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6833 #: lib/layouts/apa.layout:234
6834 msgid "Acknowledgements:"
6837 #: lib/layouts/apa.layout:248
6841 #: lib/layouts/apa.layout:258
6843 msgid "CenteredCaption"
6846 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6847 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6851 #: lib/layouts/apa.layout:278
6856 #: lib/layouts/apa.layout:284
6860 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6861 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6862 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6863 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6864 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6866 msgid "Subparagraph"
6867 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6869 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6870 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6871 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6875 #: lib/layouts/apa.layout:397
6880 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6881 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6882 msgid "(\\alph{enumii})"
6883 msgstr "(\\alph{enumii})"
6885 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6890 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6895 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6900 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6905 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6906 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6910 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6911 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6912 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6913 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6914 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6915 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6916 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6917 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6920 msgstr "Hoofddocument:"
6922 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6923 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6924 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6925 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6928 msgstr "Hoofddocument:"
6930 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6931 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6935 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6937 msgid "Section \\arabic{section}"
6940 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6941 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6942 msgid "\\Alph{section}"
6943 msgstr "\\Alph{section}"
6945 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6947 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6948 msgstr "Subsubsectie"
6950 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6951 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6952 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6954 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6955 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6956 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6961 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6967 msgid "BeginPlainFrame"
6970 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6971 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6974 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
6975 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6978 msgstr "wiskunde frame"
6980 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6981 msgid "Again frame with label"
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6990 msgid "________________________________"
6991 msgstr "________________________________"
6993 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6995 msgid "FrameSubtitle"
6998 #: lib/layouts/beamer.layout:401
7003 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
7004 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
7005 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
7009 #: lib/layouts/beamer.layout:414
7010 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7013 #: lib/layouts/beamer.layout:455
7014 msgid "ColumnsCenterAligned"
7017 #: lib/layouts/beamer.layout:467
7018 msgid "Columns (center aligned)"
7021 #: lib/layouts/beamer.layout:486
7022 msgid "ColumnsTopAligned"
7025 #: lib/layouts/beamer.layout:498
7026 msgid "Columns (top aligned)"
7029 #: lib/layouts/beamer.layout:518
7034 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
7035 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
7036 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7041 #: lib/layouts/beamer.layout:534
7042 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7043 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7045 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
7050 #: lib/layouts/beamer.layout:571
7054 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7059 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7062 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
7064 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7065 msgid "Uncovered on slides"
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7073 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7074 msgid "Only on slides"
7077 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7081 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7082 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7087 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7092 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7094 msgid "ExampleBlock"
7097 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7099 msgid "Example Block:"
7102 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7107 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7109 msgid "Alert Block:"
7112 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7113 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7114 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7119 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7120 msgid "Title (Plain Frame)"
7123 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7125 msgid "Institute mark"
7126 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
7128 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7129 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7130 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7135 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7136 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7139 msgstr "Aanhalingstekens"
7141 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7142 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7146 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7148 msgid "TitleGraphic"
7151 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7156 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7157 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7162 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7163 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7168 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7173 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7175 msgid "Definitions."
7178 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7183 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7188 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7193 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7194 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7195 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7196 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7197 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7198 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7199 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7203 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7208 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7209 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7214 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
7215 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
7216 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
7217 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7220 msgstr "Nieuwe alinea"
7222 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7226 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7227 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7231 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7236 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7241 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7246 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7247 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7248 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7252 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7255 msgstr "&Verticaal:"
7257 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7260 msgstr "&Verticaal:"
7262 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7264 msgid "PresentationMode"
7267 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7269 msgid "Presentation"
7272 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7273 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7274 #: src/insets/Inset.cpp:97
7278 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7279 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7280 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7282 msgid "List of Tables"
7283 msgstr "Lijst van Tabellen"
7285 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7286 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7290 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7291 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7292 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7294 msgid "List of Figures"
7295 msgstr "Lijst van Tabellen"
7297 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7301 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7305 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7309 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7310 msgid "ACT \\arabic{act}"
7313 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7317 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7318 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7321 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7325 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7329 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7332 msgstr "Spellingscontrole"
7334 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7336 msgid "Parenthetical"
7339 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7343 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7347 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7351 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7352 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7353 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7354 msgid "Right Address"
7357 #: lib/layouts/chess.layout:35
7362 #: lib/layouts/chess.layout:42
7367 #: lib/layouts/chess.layout:61
7372 #: lib/layouts/chess.layout:65
7377 #: lib/layouts/chess.layout:71
7379 msgid "SubVariation"
7382 #: lib/layouts/chess.layout:74
7384 msgid "Subvariation:"
7387 #: lib/layouts/chess.layout:80
7389 msgid "SubVariation2"
7392 #: lib/layouts/chess.layout:83
7394 msgid "Subvariation(2):"
7397 #: lib/layouts/chess.layout:89
7399 msgid "SubVariation3"
7402 #: lib/layouts/chess.layout:92
7404 msgid "Subvariation(3):"
7407 #: lib/layouts/chess.layout:98
7409 msgid "SubVariation4"
7412 #: lib/layouts/chess.layout:101
7414 msgid "Subvariation(4):"
7417 #: lib/layouts/chess.layout:107
7419 msgid "SubVariation5"
7422 #: lib/layouts/chess.layout:110
7424 msgid "Subvariation(5):"
7427 #: lib/layouts/chess.layout:117
7431 #: lib/layouts/chess.layout:122
7435 #: lib/layouts/chess.layout:127
7439 #: lib/layouts/chess.layout:131
7441 msgid "[chessboard]"
7444 #: lib/layouts/chess.layout:140
7446 msgid "BoardCentered"
7447 msgstr "n Centreren|#n"
7449 #: lib/layouts/chess.layout:145
7450 msgid "[centered board]"
7453 #: lib/layouts/chess.layout:155
7458 #: lib/layouts/chess.layout:160
7463 #: lib/layouts/chess.layout:175
7467 #: lib/layouts/chess.layout:180
7472 #: lib/layouts/chess.layout:186
7476 #: lib/layouts/chess.layout:191
7480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7485 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7486 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7487 msgid "Send To Address"
7490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7491 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7493 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7495 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7500 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7501 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7507 msgid "Sender Address:"
7510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7512 msgid "Return address"
7515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7518 msgid "Backaddress:"
7521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7523 msgid "Postal comment"
7524 msgstr "Commentaar:"
7526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7528 msgid "Postal Remark:"
7529 msgstr "n Centreren|#n"
7531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7543 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7554 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7575 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7576 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7578 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7586 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7598 msgid "Bottom text:"
7601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7612 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7618 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7624 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7638 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7640 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7646 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7658 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7659 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7661 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7673 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7674 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7676 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7689 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7696 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7703 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7710 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7722 msgid "Post Scriptum:"
7723 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7726 msgid "SenderAddress"
7729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7735 msgid "RetourAdresse"
7738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7760 msgid "IhrSchreiben"
7763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7766 msgstr "n duimen|#n"
7768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7769 msgid "Unterschrift"
7772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7775 msgstr "Telefoongids"
7777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7783 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7812 msgstr "Verwijzing invoegen"
7814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7861 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7864 msgstr "LaTeX draait..."
7866 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7868 msgid "Running Title:"
7869 msgstr "LaTeX draait..."
7871 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7876 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7878 msgid "Running Author:"
7879 msgstr "LaTeX draait..."
7881 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7885 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7890 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7892 msgid "Web address:"
7895 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7897 msgid "Authors Block"
7898 msgstr "Auteur-jaar"
7900 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7902 msgid "Authors Block:"
7905 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7906 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7910 msgstr "k Sleutel:|#K"
7912 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7914 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7915 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7916 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7920 msgstr "k Sleutel:|#K"
7922 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7927 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7928 msgid "Thanks \\theThanks:"
7931 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7936 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7939 msgstr "Zonder schreef"
7941 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7942 msgid "Internet Addess Ref"
7945 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7947 msgid "Corresponding Author"
7950 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7953 msgstr "Eerste koptekst"
7955 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7956 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7957 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7961 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7966 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7967 #: lib/layouts/enumitem.module:89
7971 #: lib/layouts/egs.layout:274
7973 msgstr "LaTeX_Titel"
7975 #: lib/layouts/egs.layout:308
7980 #: lib/layouts/egs.layout:317
7984 #: lib/layouts/egs.layout:352
7989 #: lib/layouts/egs.layout:361
7994 #: lib/layouts/egs.layout:375
7999 #: lib/layouts/egs.layout:385
8003 #: lib/layouts/egs.layout:398
8004 msgid "1st_author_surname:"
8007 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8008 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
8012 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8013 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
8018 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8019 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
8021 msgstr "Geaccepteerd"
8023 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8024 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
8027 msgstr "Geaccepteerd"
8029 #: lib/layouts/egs.layout:451
8034 #: lib/layouts/egs.layout:464
8035 msgid "reprint_reqs_to:"
8038 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8039 msgid "Author Address"
8042 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
8043 msgid "Author Email"
8046 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8047 #: lib/layouts/llncs.layout:240
8051 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8055 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
8060 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
8065 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8066 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8069 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8073 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8074 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8077 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8078 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8081 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8082 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8085 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8086 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8089 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8090 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8093 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8094 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8097 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8098 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8101 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8102 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8105 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8106 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8109 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8110 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8113 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8114 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8117 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8118 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8121 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8122 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8125 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8126 msgid "Case \\arabic{case}"
8129 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8131 msgid "Titlenote mark"
8134 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
8136 msgid "Title footnote"
8139 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8141 msgid "Title footnote:"
8144 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
8147 msgstr "Auteur-jaar"
8149 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
8151 msgid "Author footnote"
8154 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8156 msgid "Author footnote:"
8157 msgstr "Oostenrijks"
8159 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8161 msgid "CorAuthor mark"
8164 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8166 msgid "Corresponding author"
8169 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8170 msgid "Corresponding author text:"
8173 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8174 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8177 msgstr "k Sleutel:|#K"
8179 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8185 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8190 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8192 msgid "BulletedItem"
8195 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8197 msgid "Bulleted Item:"
8198 msgstr "Verwij&deren"
8200 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8204 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8208 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8209 msgid "PersonalInfo"
8212 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8213 msgid "Personal Info"
8216 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8217 msgid "MotherTongue"
8220 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8221 msgid "Mother Tongue:"
8224 #: lib/layouts/foils.layout:42
8229 #: lib/layouts/foils.layout:61
8230 msgid "ShortFoilhead"
8233 #: lib/layouts/foils.layout:67
8234 msgid "Rotatefoilhead"
8237 #: lib/layouts/foils.layout:73
8238 msgid "ShortRotatefoilhead"
8241 #: lib/layouts/foils.layout:82
8245 #: lib/layouts/foils.layout:97
8249 #: lib/layouts/foils.layout:101
8253 #: lib/layouts/foils.layout:116
8257 #: lib/layouts/foils.layout:160
8261 #: lib/layouts/foils.layout:168
8266 #: lib/layouts/foils.layout:177
8271 #: lib/layouts/foils.layout:181
8273 msgid "Restriction:"
8276 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8277 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8282 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
8283 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8285 msgid "Left Header:"
8288 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8289 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8291 msgid "Right Header"
8294 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
8295 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8297 msgid "Right Header:"
8300 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8302 msgid "Right Footer"
8305 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8307 msgid "Right Footer:"
8310 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8311 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8316 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8317 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8322 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8323 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8324 msgid "Corollary #."
8327 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8328 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8329 msgid "Proposition #."
8332 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8333 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8335 msgid "Definition #."
8338 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8339 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8343 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8344 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8348 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8353 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8354 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8358 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8359 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8360 msgid "Proposition*"
8364 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8366 msgid "Proposition."
8367 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8369 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8370 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8374 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8379 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8382 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8386 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8391 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8396 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8400 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8405 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8410 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8415 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8421 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8426 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8427 msgid "ReturnAddress"
8430 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8432 msgid "ReturnAddress:"
8435 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8436 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8441 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8442 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8447 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8452 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8455 msgstr "Telefoongids"
8457 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8461 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8466 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8471 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8476 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8480 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8485 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8489 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8493 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8497 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8502 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8506 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8511 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8515 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8516 msgid "BankAccount:"
8519 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8521 msgid "PostalComment"
8522 msgstr "Commentaar:"
8524 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8526 msgid "PostalComment:"
8527 msgstr "Commentaar:"
8529 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8532 msgstr "Ver&wijzing:"
8534 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8616 msgid "AddressRowA:"
8619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8626 msgid "AddressRowB:"
8629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8636 msgid "AddressRowC:"
8639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8646 msgid "AddressRowD:"
8649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8656 msgid "AddressRowE:"
8659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8666 msgid "AddressRowF:"
8669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8671 msgid "TelephoneRowA"
8674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8676 msgid "TelephoneRowA:"
8679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8681 msgid "TelephoneRowB"
8684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8686 msgid "TelephoneRowB:"
8689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8691 msgid "TelephoneRowC"
8694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8696 msgid "TelephoneRowC:"
8699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8701 msgid "TelephoneRowD"
8704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8706 msgid "TelephoneRowD:"
8709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8711 msgid "TelephoneRowE"
8714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8716 msgid "TelephoneRowE:"
8719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8721 msgid "TelephoneRowF"
8724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8726 msgid "TelephoneRowF:"
8729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8730 msgid "InternetRowA"
8733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8734 msgid "InternetRowA:"
8737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8738 msgid "InternetRowB"
8741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8742 msgid "InternetRowB:"
8745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8746 msgid "InternetRowC"
8749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8750 msgid "InternetRowC:"
8753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8754 msgid "InternetRowD"
8757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8758 msgid "InternetRowD:"
8761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8762 msgid "InternetRowE"
8765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8766 msgid "InternetRowE:"
8769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8770 msgid "InternetRowF"
8773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8774 msgid "InternetRowF:"
8777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8825 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8829 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8832 msgstr "r Opmerking:|#R"
8834 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8837 msgstr "r Opmerking:|#R"
8839 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8843 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8848 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8852 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8856 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8860 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8864 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8869 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8871 msgid "(continuing)"
8875 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8878 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8880 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8884 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8888 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8889 msgid "INTERCUT WITH:"
8892 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8896 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8902 msgid "Classification Codes"
8905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8906 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8908 msgid "Definition \\thedefinition."
8911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8918 msgid "Step \\thestep."
8921 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8922 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8924 msgid "Example \\theexample."
8927 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8929 msgid "Notation \\thenotation."
8932 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8933 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8934 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8936 msgid "Theorem \\thetheorem."
8939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8940 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8941 msgid "Corollary \\thecorollary."
8944 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8945 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8946 msgid "Lemma \\thelemma."
8950 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8951 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8953 msgid "Proposition \\theproposition."
8954 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8956 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8962 msgid "Prop \\theprop."
8965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8966 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8974 msgstr "Oostenrijks"
8976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8978 msgid "Question \\thequestion."
8979 msgstr "Subsubsectie"
8981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8982 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8983 msgid "Claim \\theclaim."
8986 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8987 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8988 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8991 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8993 msgid "Appendices Section"
8996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8998 msgid "--- Appendices ---"
9001 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
9002 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9005 #: lib/layouts/iopart.layout:76
9008 msgstr "Voorbeeld|#V"
9010 #: lib/layouts/iopart.layout:82
9015 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
9018 msgstr "Commentaar:"
9021 #: lib/layouts/iopart.layout:100
9026 #: lib/layouts/iopart.layout:106
9029 msgstr "Voorbeeld|#V"
9031 #: lib/layouts/iopart.layout:112
9035 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
9036 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
9040 #: lib/layouts/iopart.layout:220
9041 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9044 #: lib/layouts/iopart.layout:224
9048 #: lib/layouts/iopart.layout:227
9050 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9051 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9053 #: lib/layouts/iopart.layout:231
9057 #: lib/layouts/iopart.layout:234
9058 msgid "submit to paper:"
9062 #: lib/layouts/iopart.layout:260
9064 msgid "Bibliography (plain)"
9065 msgstr "Bibliografie"
9068 #: lib/layouts/iopart.layout:284
9070 msgid "Bibliography heading"
9071 msgstr "Bibliografie"
9073 #: lib/layouts/isprs.layout:37
9077 #: lib/layouts/isprs.layout:65
9081 #: lib/layouts/isprs.layout:133
9086 #: lib/layouts/isprs.layout:226
9087 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9090 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
9092 msgid "AddressForOffprints"
9095 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
9097 msgid "Address for Offprints:"
9100 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
9102 msgid "RunningTitle"
9103 msgstr "LaTeX draait..."
9105 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
9106 #: lib/layouts/svjour.inc:155
9108 msgid "Running title:"
9109 msgstr "LaTeX draait..."
9111 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
9112 msgid "RunningAuthor"
9115 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
9116 msgid "Running author:"
9119 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9124 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
9125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
9129 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9130 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9135 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9136 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9141 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9142 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9147 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9149 msgid "Post Scriptum"
9150 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9152 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9153 msgid "EndOfMessage"
9157 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9162 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9163 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9164 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9165 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9166 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9167 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9170 msgstr "Toetsenkaarten"
9172 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9177 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9182 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9187 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9192 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9197 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9198 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9203 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9204 msgid "EndOfMessage."
9208 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9213 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9217 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9218 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9219 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9220 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9221 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9222 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9226 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9228 msgid "Running LaTeX Title"
9229 msgstr "LaTeX draait..."
9231 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9235 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9240 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9241 msgid "Author Running"
9244 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9246 msgid "Author Running:"
9247 msgstr "Oostenrijks"
9249 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9253 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9258 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9259 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9260 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9261 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9266 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9267 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9271 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9272 msgid "Conjecture #."
9275 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9280 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9285 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9290 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9291 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9296 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9300 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9304 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9307 msgstr "Oostenrijks"
9309 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9314 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9315 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9320 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9321 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9322 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9326 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9328 msgid "Chapterprecis"
9331 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9336 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9341 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9344 msgstr "Korte titel"
9346 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9350 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9354 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9357 msgstr "Label invoegen"
9359 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9362 msgstr "Label invoegen"
9364 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9369 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9372 msgstr "Laatste voettekst:"
9374 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9379 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9381 msgid "Double Item:"
9384 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9389 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9394 #: lib/layouts/paper.layout:146
9398 #: lib/layouts/paper.layout:158
9401 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9403 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9404 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9408 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9413 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9418 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9422 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9426 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9431 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9433 msgid "Empty slide:"
9436 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9437 msgid "\\arabic{section}"
9438 msgstr "\\arabic{section}"
9440 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9441 msgid "ItemizeType1"
9444 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9445 msgid "EnumerateType1"
9448 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9450 msgid "List of Algorithms"
9451 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9453 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9454 msgid "\\thechapter"
9455 msgstr "\\thechapter"
9457 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9462 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9467 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9470 msgstr "Met dank aan"
9472 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9474 msgid "Ingredients:"
9475 msgstr "Met dank aan"
9477 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9482 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9484 msgid "AltAffiliation"
9487 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9491 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9492 msgid "Electronic Address:"
9495 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9496 msgid "acknowledgments"
9499 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9501 msgid "PACS number:"
9504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9505 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9506 #: lib/layouts/enumitem.module:73
9511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9532 msgstr "Speciale cel"
9534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9536 msgid "Specialmail:"
9537 msgstr "Speciale cel"
9539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9554 msgid "Your letter of:"
9557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9564 msgstr "Eigen papiergrootte"
9566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9568 msgid "Customer no.:"
9569 msgstr "Eigen papiergrootte"
9571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9578 msgid "Invoice no.:"
9581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9587 msgid "Next Address:"
9590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9592 msgid "Sender Name:"
9595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9596 msgid "Sender Phone:"
9599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9605 msgid "Sender E-Mail:"
9608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9611 msgstr "Label invoegen"
9613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9629 msgid "End of letter"
9630 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9632 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9633 msgid "LandscapeSlide"
9637 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9639 msgid "Landscape Slide:"
9642 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9643 msgid "PortraitSlide"
9647 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9649 msgid "Portrait Slide:"
9652 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9657 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9662 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9663 msgid "SlideHeading"
9666 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9667 msgid "SlideSubHeading"
9670 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9672 msgid "ListOfSlides"
9673 msgstr "Lijst van Tabellen"
9675 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9677 msgid "[List Of Slides]"
9678 msgstr "Lijst van Tabellen"
9680 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9682 msgid "SlideContents"
9683 msgstr "Inhoudsopgave"
9685 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9687 msgid "[Slide Contents]"
9688 msgstr "Inhoudsopgave"
9690 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9691 msgid "ProgressContents"
9694 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9696 msgid "[Progress Contents]"
9699 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9700 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9704 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9709 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9711 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9715 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9716 msgid "Subjectclass"
9719 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9721 msgid "AMS subject classifications:"
9722 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9724 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9727 msgstr "Verwijzing invoegen"
9729 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9732 msgstr "Ver&wijzing:"
9734 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9736 msgid "CopyrightYear"
9739 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9741 msgid "Copyright year:"
9744 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9746 msgid "Copyrightdata"
9749 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9751 msgid "Copyright data:"
9754 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9759 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9764 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9769 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9773 #: lib/layouts/slides.layout:105
9777 #: lib/layouts/slides.layout:127
9781 #: lib/layouts/slides.layout:142
9782 msgid "New Overlay:"
9785 #: lib/layouts/slides.layout:182
9790 #: lib/layouts/slides.layout:207
9791 msgid "InvisibleText"
9794 #: lib/layouts/slides.layout:214
9795 msgid "<Invisible Text Follows>"
9798 #: lib/layouts/slides.layout:231
9802 #: lib/layouts/slides.layout:238
9803 msgid "<Visible Text Follows>"
9806 #: lib/layouts/spie.layout:54
9809 msgstr "Oostenrijks"
9811 #: lib/layouts/spie.layout:66
9814 msgstr "Oostenrijks"
9816 #: lib/layouts/spie.layout:79
9820 #: lib/layouts/spie.layout:94
9821 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9824 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9828 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9831 msgstr "Korte titel"
9833 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9835 msgid "Front Matter"
9836 msgstr "Vorm van lettertype"
9838 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9839 msgid "--- Front Matter ---"
9842 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9847 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9848 msgid "--- Main Matter ---"
9851 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9855 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9856 msgid "--- Back Matter ---"
9859 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9860 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9861 msgid "Part \\thepart"
9864 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9865 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9866 msgid "Chapter \\thechapter"
9869 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9870 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9872 msgid "Appendix \\thechapter"
9873 msgstr "bijlage lijn"
9875 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9880 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9885 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9889 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9890 msgid "Proof(smartQED)"
9893 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9894 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9897 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9902 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9904 msgid "Institute and e-mail: "
9905 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9907 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9911 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9912 msgid "TOC depth (provide a number):"
9915 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9917 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9918 msgstr "Lijst van Tabellen"
9920 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9921 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9922 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9923 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9924 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9927 msgstr "Met dank aan"
9929 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9931 msgid "List of Contributors"
9932 msgstr "Lijst van Tabellen"
9934 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9937 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9939 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9944 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9949 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9953 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9958 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9963 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9966 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
9968 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9973 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9975 msgid "MarginFigure"
9978 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9983 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9984 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9987 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9988 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9991 msgstr "Eerste koptekst"
9993 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9998 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9999 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10000 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10004 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10005 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10010 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10013 msgstr "Voorbeeld|#V"
10015 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10018 msgid "Citation-number"
10019 msgstr "Literatuurverwijzing"
10021 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10026 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
10027 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10033 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10038 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10043 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10045 msgid "Issue-number"
10048 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10052 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10053 msgid "Issue-months"
10056 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10058 msgid "Subsubparagraph"
10059 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10067 msgid "-- Header --"
10070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10072 msgid "Special-section"
10075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10077 msgid "Special-section:"
10080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10082 msgid "AGU-journal"
10085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10087 msgid "AGU-journal:"
10090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10092 msgid "Citation-number:"
10093 msgstr "Literatuurverwijzing"
10095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10100 msgid "AGU-volume:"
10103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10119 msgid "Index-terms"
10122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10124 msgid "Index-terms..."
10125 msgstr "Inspringen"
10128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10136 msgid "Index-term:"
10139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10144 msgid "Cross-term:"
10147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10149 msgid "Supplementary"
10150 msgstr "Samenvatting"
10152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10153 msgid "Supplementary..."
10156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10162 msgid "Sup-mat-note:"
10165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10170 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
10171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10173 msgid "Cite-other:"
10174 msgstr "Citaat-&stijl:"
10176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10178 msgstr "Gereviseerd"
10180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10183 msgstr "Gereviseerd"
10185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10188 msgstr "&Ingevoegd"
10190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10192 msgid "Ident-line:"
10193 msgstr "&Ingevoegd"
10195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10205 msgid "Published-online:"
10208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10210 msgstr "Literatuurverwijzing"
10212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10215 msgstr "Literatuurverwijzing"
10217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10218 msgid "Posting-order"
10221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10222 msgid "Posting-order:"
10225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10232 msgstr "Oneven pagina's:"
10234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10299 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10315 msgstr "Achternaam"
10317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10330 msgstr "Label invoegen"
10332 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10333 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10336 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10338 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10342 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10348 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10354 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10359 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10363 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10365 msgid "Author Address:"
10368 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10370 msgid "SlugComment"
10371 msgstr "Commentaar:"
10373 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10375 msgid "Slug Comment:"
10376 msgstr "Commentaar:"
10378 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10383 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10387 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10389 msgid "Table Caption"
10390 msgstr "k Bijschrift|#k"
10392 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10394 msgid "TableCaption"
10395 msgstr "k Bijschrift|#k"
10397 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10398 msgid "Current Address"
10401 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10403 msgid "Current address:"
10404 msgstr "Huidige cel:"
10406 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10407 msgid "E-mail address:"
10410 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10411 msgid "Key words and phrases:"
10414 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10417 msgstr "Woordenlijst"
10419 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10421 msgid "Dedication:"
10425 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10428 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10433 msgid "Translator:"
10434 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10436 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10438 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10439 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10441 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10446 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10449 msgstr "Toetsenbord"
10451 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10454 msgstr "Onderschrift"
10456 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10460 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10461 msgid "GuiMenuItem"
10464 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10468 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10472 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10476 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10477 msgid "Subparagraph*"
10480 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10481 msgid "Authorgroup"
10482 msgstr "Auteursgroep"
10484 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10485 msgid "RevisionHistory"
10488 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10490 msgid "Revision History"
10493 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10497 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10499 msgid "RevisionRemark"
10500 msgstr "r Opmerking:|#R"
10502 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10505 msgstr "Eerste koptekst"
10507 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10508 #: lib/layouts/sweave.module:46
10512 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10513 msgid "\\arabic{chapter}"
10514 msgstr "\\arabic{chapter}"
10516 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10517 msgid "\\Alph{chapter}"
10518 msgstr "\\Alph{chapter}"
10520 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10521 msgid "\\arabic{footnote}"
10522 msgstr "\\arabic{footnote}"
10524 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10525 msgid "\\Roman{section}."
10526 msgstr "\\Roman{section}."
10528 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10529 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10532 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10533 msgid "\\Alph{subsection}."
10534 msgstr "\\Alph{subsection}."
10536 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10537 msgid "\\arabic{subsection}."
10538 msgstr "\\arabic{subsection}."
10540 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10541 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10542 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10544 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10545 msgid "\\alph{subsubsection}."
10546 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10548 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10549 msgid "\\alph{paragraph}."
10550 msgstr "\\alph{paragraph}."
10552 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10555 msgstr "Toevoegen|#t"
10557 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10561 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10565 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10569 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10573 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10578 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10583 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10588 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10592 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10593 msgid "Uppertitleback"
10596 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10597 msgid "Lowertitleback"
10600 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10603 msgstr "Extra opties"
10605 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10607 msgid "Captionabove"
10608 msgstr "k Bijschrift|#k"
10610 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10612 msgid "Captionbelow"
10613 msgstr "k Bijschrift|#k"
10615 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10619 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10623 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10627 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10632 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10636 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10641 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10645 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10646 msgid "\\Roman{part}"
10647 msgstr "\\Roman{part}"
10649 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10651 msgid "Part \\Roman{part}"
10652 msgstr "\\Roman{part}"
10654 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10659 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10660 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10665 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10667 msgid "Paragraph ##"
10668 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10670 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10671 msgid "\\arabic{enumi}."
10672 msgstr "\\arabic{enumi}."
10674 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10675 msgid "\\roman{enumiii}."
10676 msgstr "\\roman{enumiii}."
10678 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10679 msgid "\\Alph{enumiv}."
10680 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10682 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10684 msgid "Equation ##"
10687 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10689 msgid "Footnote ##"
10692 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10696 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10700 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10705 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
10706 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10710 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10715 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10720 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10723 msgstr "t Boven|#T"
10725 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10728 msgstr "Voorbeeld|#V"
10730 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
10731 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
10732 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
10733 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10735 msgid "--Separator--"
10736 msgstr "Nieuwe alinea"
10738 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10740 msgid "--- Separate Environment ---"
10741 msgstr "Uitlijning"
10743 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10748 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10749 msgid "Headnote (optional):"
10752 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10754 msgid "Corr Author:"
10757 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10762 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10767 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10768 msgid "Fact \\thefact."
10771 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10773 msgid "Problem \\theproblem."
10776 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10778 msgid "Exercise \\theexercise."
10781 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10783 msgid "Corollary \\thetheorem."
10786 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10787 msgid "Lemma \\thetheorem."
10791 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10793 msgid "Proposition \\thetheorem."
10794 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10796 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10797 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10800 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10801 msgid "Fact \\thetheorem."
10804 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10806 msgid "Definition \\thetheorem."
10809 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10811 msgid "Example \\thetheorem."
10814 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10816 msgid "Problem \\thetheorem."
10819 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10821 msgid "Exercise \\thetheorem."
10824 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10825 msgid "Remark \\thetheorem."
10828 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10829 msgid "Claim \\thetheorem."
10832 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10834 msgstr "Voorbeeld*"
10836 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10841 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10846 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10848 msgstr "Opmerking*"
10850 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10854 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10855 msgid "Conjecture."
10858 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10862 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10867 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10872 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10877 #: lib/layouts/braille.module:2
10880 msgstr "tabular lijn"
10882 #: lib/layouts/braille.module:6
10884 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10888 #: lib/layouts/braille.module:22
10890 msgid "Braille (default)"
10891 msgstr "LaTeX_Titel"
10893 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10898 #: lib/layouts/braille.module:45
10899 msgid "Braille (textsize)"
10902 #: lib/layouts/braille.module:68
10903 msgid "Braille (dots on)"
10906 #: lib/layouts/braille.module:83
10907 msgid "Braille_dots_on"
10910 #: lib/layouts/braille.module:92
10911 msgid "Braille (dots off)"
10914 #: lib/layouts/braille.module:107
10915 msgid "Braille_dots_off"
10918 #: lib/layouts/braille.module:116
10919 msgid "Braille (mirror on)"
10922 #: lib/layouts/braille.module:131
10923 msgid "Braille_mirror_on"
10926 #: lib/layouts/braille.module:140
10927 msgid "Braille (mirror off)"
10930 #: lib/layouts/braille.module:155
10931 msgid "Braille_mirror_off"
10934 #: lib/layouts/braille.module:167
10936 msgid "Braille box"
10937 msgstr "tabular lijn"
10939 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10940 msgid "Custom Header/Footerlines"
10943 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10945 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10946 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10947 "Page Layout to 'fancy'!"
10950 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10952 msgid "Center Header"
10955 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10957 msgid "Center Header:"
10960 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10962 msgid "Left Footer"
10963 msgstr "e Links|#e"
10965 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10967 msgid "Left Footer:"
10968 msgstr "Laatste voettekst:"
10970 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10972 msgid "Center Footer"
10975 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10977 msgid "Center Footer:"
10978 msgstr "Voettekst:"
10980 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10985 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10987 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10988 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10991 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10996 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10997 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
11000 #: lib/layouts/enumitem.module:7
11002 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
11003 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
11007 #: lib/layouts/enumitem.module:112
11008 msgid "Enumerate-Resume"
11011 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11012 msgid "Number Equations by Section"
11015 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11017 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11018 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11021 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11023 msgid "Number Figures by Section"
11026 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11028 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11029 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11032 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11037 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11039 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11040 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11041 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11042 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11043 "may provide more bugfixes in future versions."
11046 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11048 msgid "Foot to End"
11049 msgstr "Niets te doen"
11051 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11053 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11054 "code where you want the endnotes to appear."
11057 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11062 #: lib/layouts/hanging.module:6
11064 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11065 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11069 #: lib/layouts/initials.module:2
11073 #: lib/layouts/initials.module:6
11075 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11076 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11079 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11084 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11089 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11090 msgid "LilyPond Book"
11093 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11095 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11096 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11099 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
11103 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11105 msgid "Linguistics"
11108 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11110 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11111 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11115 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11116 msgid "Numbered Example (multiline)"
11119 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11124 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11125 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11128 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11133 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11138 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11140 msgid "Subexample:"
11143 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11148 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11152 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11157 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11162 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11165 msgstr "&Accepteren"
11167 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11170 msgstr "&Accepteren"
11172 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11177 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11182 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11187 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11189 msgid "List of Tableaux"
11190 msgstr "Lijst van Tabellen"
11192 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11194 msgid "Logical Markup"
11197 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11199 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11203 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11206 msgstr "Eigennaam "
11208 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11213 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11218 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11223 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11228 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11233 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11235 msgid "Minimalistic"
11238 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11239 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11242 #: lib/layouts/noweb.module:2
11246 #: lib/layouts/noweb.module:5
11247 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11250 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11255 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
11256 #: lib/configure.py:506
11261 #: lib/layouts/sweave.module:5
11263 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11264 "via Sweave package."
11267 #: lib/layouts/sweave.module:27
11271 #: lib/layouts/sweave.module:51
11273 msgid "Sweave opts"
11274 msgstr "Schermopties"
11276 #: lib/layouts/sweave.module:72
11281 #: lib/layouts/sweave.module:93
11282 msgid "Sweave Input File"
11285 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11287 msgid "Number Tables by Section"
11290 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11292 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11293 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11296 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11298 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11301 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11303 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11304 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11305 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11306 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11307 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11308 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11309 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11310 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11314 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11319 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11320 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11321 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11322 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11323 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11324 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11325 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11330 msgid "Criterion \\thecriterion."
11333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11347 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11348 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11354 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11357 msgid "Axiom \\theaxiom."
11360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11374 msgid "Condition \\thecondition."
11375 msgstr "Voorwaarde"
11377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11381 msgstr "Voorwaarde"
11383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11387 msgstr "Voorwaarde"
11389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11391 msgid "Note \\thenote."
11394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11419 msgid "Summary \\thesummary."
11422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11426 msgstr "Samenvatting"
11428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11432 msgstr "Samenvatting"
11434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11435 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11440 msgid "Acknowledgement*"
11443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11445 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11450 msgid "Conclusion*"
11451 msgstr "Conclusie*"
11453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11456 msgid "Conclusion."
11459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11470 msgid "Assumption \\theassumption."
11471 msgstr "Subsubsectie"
11473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11475 msgid "Assumption*"
11478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11481 msgid "Assumption."
11482 msgstr "Onderschrift"
11484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11485 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11490 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11491 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11492 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11493 "in both numbered and non-numbered forms."
11496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11497 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11498 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11499 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11506 msgid "Criterion \\thetheorem."
11509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11511 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11512 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11515 msgid "Axiom \\thetheorem."
11518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11520 msgid "Condition \\thetheorem."
11521 msgstr "Voorwaarde"
11523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11524 msgid "Note \\thetheorem."
11527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11529 msgid "Notation \\thetheorem."
11532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11533 msgid "Summary \\thetheorem."
11536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11537 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11542 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11547 msgid "Assumption \\thetheorem."
11548 msgstr "Onderschrift"
11550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11552 msgid "Question \\thetheorem."
11555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11558 msgstr "Oostenrijks"
11560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11563 msgstr "Oostenrijks"
11565 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11567 msgid "Theorems (AMS)"
11570 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11572 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11573 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11574 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11575 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11578 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11580 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11583 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11585 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11586 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11587 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11588 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11589 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11590 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11591 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11594 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11596 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11599 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11601 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11602 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11603 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11604 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11605 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11608 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11610 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11613 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11615 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11616 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11617 "chapter environment."
11620 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11622 msgid "Named Theorems"
11625 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11627 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11628 "'Short Title' inset."
11631 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11633 msgid "Named Theorem"
11636 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11638 msgid "Named Theorem."
11641 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11643 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11646 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11648 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11649 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11650 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11651 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11652 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11655 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11657 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11660 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11662 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11666 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11668 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11671 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11673 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11674 "using the extended AMS machinery."
11677 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11679 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11680 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11681 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11684 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11685 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11689 #: lib/languages:79
11693 #: lib/languages:86
11696 msgstr "Amerikaans"
11698 #: lib/languages:94
11700 msgid "English (USA)"
11703 #: lib/languages:113
11704 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11707 #: lib/languages:122
11709 msgid "Arabic (Arabi)"
11712 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11715 msgstr "Amerikaans"
11717 #: lib/languages:138
11718 msgid "German (Austria, old spelling)"
11721 #: lib/languages:145
11722 msgid "German (Austria)"
11725 #: lib/languages:152
11729 #: lib/languages:160
11734 #: lib/languages:168
11739 #: lib/languages:176
11743 #: lib/languages:183
11745 msgid "Portuguese (Brazil)"
11748 #: lib/languages:191
11752 #: lib/languages:199
11754 msgid "English (UK)"
11757 #: lib/languages:208
11761 #: lib/languages:217
11763 msgid "English (Canada)"
11766 #: lib/languages:227
11768 msgid "French (Canada)"
11771 #: lib/languages:236
11775 #: lib/languages:246
11776 msgid "Chinese (simplified)"
11779 #: lib/languages:253
11780 msgid "Chinese (traditional)"
11783 #: lib/languages:266
11787 #: lib/languages:274
11789 msgstr "Tsjechisch"
11791 #: lib/languages:282
11795 #: lib/languages:297
11797 msgstr "Nederlands"
11799 #: lib/languages:306
11803 #: lib/languages:315
11807 #: lib/languages:323
11811 #: lib/languages:334
11816 #: lib/languages:347
11820 #: lib/languages:356
11824 #: lib/languages:370
11828 #: lib/languages:379
11829 msgid "German (old spelling)"
11832 #: lib/languages:389
11836 #: lib/languages:400
11837 msgid "German (Switzerland)"
11840 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11845 #: lib/languages:418
11846 msgid "Greek (polytonic)"
11849 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11853 #: lib/languages:456
11857 #: lib/languages:465
11859 msgid "Interlingua"
11860 msgstr "Tabel invoegen"
11862 #: lib/languages:473
11866 #: lib/languages:481
11870 #: lib/languages:492
11874 #: lib/languages:501
11875 msgid "Japanese (CJK)"
11878 #: lib/languages:507
11882 #: lib/languages:515
11886 #: lib/languages:529
11891 #: lib/languages:539
11896 #: lib/languages:550
11900 #: lib/languages:559
11902 msgid "Lower Sorbian"
11905 #: lib/languages:567
11910 #: lib/languages:584
11914 #: lib/languages:592
11915 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11918 #: lib/languages:600
11919 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11922 #: lib/languages:625
11926 #: lib/languages:633
11931 #: lib/languages:641
11935 #: lib/languages:649
11939 #: lib/languages:657
11943 #: lib/languages:672
11947 #: lib/languages:680
11951 #: lib/languages:688
11953 msgid "Serbian (Latin)"
11956 #: lib/languages:697
11960 #: lib/languages:705
11964 #: lib/languages:713
11968 #: lib/languages:725
11970 msgid "Spanish (Mexico)"
11973 #: lib/languages:736
11977 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11981 #: lib/languages:776
11985 #: lib/languages:786
11990 #: lib/languages:795
11994 #: lib/languages:803
11996 msgid "Upper Sorbian"
11999 #: lib/languages:821
12002 msgstr "Bestandsnaam"
12004 #: lib/languages:830
12008 #: lib/encodings:14
12009 msgid "Unicode (utf8)"
12010 msgstr "Unicode (utf8)"
12012 #: lib/encodings:19
12013 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12016 #: lib/encodings:23
12017 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12020 #: lib/encodings:26
12021 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12024 #: lib/encodings:29
12025 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12028 #: lib/encodings:32
12029 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12032 #: lib/encodings:35
12033 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12034 msgstr "Baltisch (ISO 8859-4)"
12036 #: lib/encodings:38
12037 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12038 msgstr "Cyrillisch (ISO 8859-5)"
12040 #: lib/encodings:42
12041 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12044 #: lib/encodings:45
12045 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12048 #: lib/encodings:48
12049 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12052 #: lib/encodings:51
12053 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12056 #: lib/encodings:55
12057 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12060 #: lib/encodings:58
12061 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12064 #: lib/encodings:61
12065 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12068 #: lib/encodings:64
12069 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12072 #: lib/encodings:67
12073 msgid "DOS (CP 437)"
12074 msgstr "DOS (CP 437)"
12076 #: lib/encodings:71
12077 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12078 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12080 #: lib/encodings:74
12081 msgid "Western European (CP 850)"
12084 #: lib/encodings:77
12085 msgid "Central European (CP 852)"
12088 #: lib/encodings:80
12089 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12092 #: lib/encodings:83
12093 msgid "Western European (CP 858)"
12096 #: lib/encodings:86
12097 msgid "Hebrew (CP 862)"
12100 #: lib/encodings:89
12102 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12105 #: lib/encodings:92
12106 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12109 #: lib/encodings:95
12110 msgid "Central European (CP 1250)"
12113 #: lib/encodings:98
12114 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12117 #: lib/encodings:102
12118 msgid "Western European (CP 1252)"
12121 #: lib/encodings:105
12122 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12125 #: lib/encodings:109
12127 msgid "Arabic (CP 1256)"
12130 #: lib/encodings:112
12131 msgid "Baltic (CP 1257)"
12134 #: lib/encodings:115
12135 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12138 #: lib/encodings:118
12139 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12142 #: lib/encodings:121
12143 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12146 #: lib/encodings:124
12147 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12150 #: lib/encodings:149
12151 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12152 msgstr "Chinees (versimpeld) (EUC-CN)"
12154 #: lib/encodings:153
12155 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12156 msgstr "Chinees (versimpeld) (GBK)"
12158 #: lib/encodings:157
12159 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12160 msgstr "Japans (CJK) (JIS)"
12162 #: lib/encodings:161
12163 msgid "Korean (EUC-KR)"
12164 msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
12166 #: lib/encodings:165
12167 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12168 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12170 #: lib/encodings:169
12171 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12172 msgstr "Chinees (traditioneel) (EUC-TW)"
12174 #: lib/encodings:173
12175 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12176 msgstr "Japans (CJK) (EUC-JP)"
12178 #: lib/encodings:180
12179 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12180 msgstr "Japans (niet CJK) (EUC-JP)"
12182 #: lib/encodings:182
12183 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12184 msgstr "Japans (niet CJK) (JIS)"
12186 #: lib/encodings:184
12187 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12188 msgstr "Japans (niet CJK) (SJIS)"
12190 #: lib/encodings:191
12191 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12192 msgstr "Thais (TIS 620-0)"
12194 #: lib/encodings:196
12195 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12196 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12198 #: lib/encodings:200
12202 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
12206 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12208 msgstr "Bewerken|w"
12210 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12212 msgstr "Invoegen|I"
12214 #: lib/ui/classic.ui:35
12218 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12222 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12224 msgstr "Navigeren|N"
12226 #: lib/ui/classic.ui:38
12227 msgid "Documents|D"
12228 msgstr "Documenten|D"
12230 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12234 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12238 #: lib/ui/classic.ui:48
12239 msgid "New from Template...|T"
12240 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12242 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12244 msgstr "Openen...|O"
12246 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12250 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12254 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12255 msgid "Save As...|A"
12256 msgstr "Opslaan als...|a"
12258 #: lib/ui/classic.ui:54
12261 msgstr "Registreren"
12263 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12264 msgid "Version Control|V"
12265 msgstr "Versiebeheer|V"
12267 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12269 msgstr "Importeren|I"
12271 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12273 msgstr "Exporteren|x"
12275 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12277 msgstr "Afdrukken...|d"
12279 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12281 msgstr "Faxen...|F"
12283 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12285 msgstr "Afsluiten|f"
12287 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12288 msgid "Register...|R"
12289 msgstr "Registreren...|R"
12291 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12293 msgid "Check In Changes...|I"
12294 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12296 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12298 msgid "Check Out for Edit|O"
12299 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12301 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12303 msgid "Revert to Repository Version|v"
12304 msgstr "l Vorige versie terughalen"
12306 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12308 msgid "Undo Last Check In|U"
12309 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
12311 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12313 msgid "Show History...|H"
12314 msgstr "Geschiedenis tonen"
12316 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12318 msgid "Custom...|C"
12319 msgstr "Eigen papiergrootte"
12321 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12324 msgstr "Ongedaan maken"
12326 #: lib/ui/classic.ui:91
12329 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12331 #: lib/ui/classic.ui:93
12336 #: lib/ui/classic.ui:94
12342 #: lib/ui/classic.ui:95
12347 #: lib/ui/classic.ui:96
12348 msgid "Paste External Selection|x"
12349 msgstr "Plak Externe Selectie|x"
12351 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
12352 #: lib/ui/classic.ui:98
12354 msgid "Find & Replace...|F"
12355 msgstr "Zoeken en vervangen"
12357 #: lib/ui/classic.ui:100
12360 msgstr "Tabelformaat"
12362 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:571
12367 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:548
12369 msgid "Spellchecker...|S"
12370 msgstr "Spellingscontrole"
12372 #: lib/ui/classic.ui:105
12374 msgid "Thesaurus..."
12375 msgstr "Tabelformaat"
12377 #: lib/ui/classic.ui:106
12379 msgid "Statistics...|i"
12382 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:551
12384 msgid "Check TeX|h"
12385 msgstr "Controleren TeX"
12387 #: lib/ui/classic.ui:108
12389 msgid "Change Tracking|g"
12390 msgstr "Taal veranderen"
12392 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:559
12393 msgid "Preferences...|P"
12394 msgstr "Voorkeuren...|V"
12396 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:558
12397 msgid "Reconfigure|R"
12398 msgstr "Herconfigureren|r"
12400 #: lib/ui/classic.ui:115
12402 msgid "Selection as Lines|L"
12403 msgstr "Als regels|g"
12405 #: lib/ui/classic.ui:116
12407 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12408 msgstr "Inspringende alinea|#I"
12410 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12411 msgid "Multicolumn|M"
12412 msgstr "Meerkolom|M"
12414 #: lib/ui/classic.ui:122
12416 msgstr "Bovenlijn|B"
12418 #: lib/ui/classic.ui:123
12419 msgid "Line Bottom|B"
12420 msgstr "Onderlijn|O"
12422 #: lib/ui/classic.ui:124
12423 msgid "Line Left|L"
12424 msgstr "Linkerlijn|L"
12426 #: lib/ui/classic.ui:125
12427 msgid "Line Right|R"
12428 msgstr "Rechterlijn|R"
12430 #: lib/ui/classic.ui:127
12432 msgid "Alignment|i"
12433 msgstr "Uitlijning"
12435 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12437 msgstr "Rij toevoegen|j"
12439 #: lib/ui/classic.ui:130
12440 msgid "Delete Row|w"
12441 msgstr "Rij verwijderen|w"
12443 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12445 msgstr "Rij kopiëren"
12447 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12449 msgstr "Rijen verwisselen"
12451 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12453 msgid "Add Column|u"
12454 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12456 #: lib/ui/classic.ui:135
12458 msgid "Delete Column|D"
12459 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12461 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12463 msgid "Copy Column"
12464 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12466 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12468 msgid "Swap Columns"
12471 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12476 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
12481 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12486 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
12491 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
12494 msgstr "d Midden|#d"
12496 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12501 #: lib/ui/classic.ui:159
12503 msgid "Toggle Numbering|N"
12504 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12506 #: lib/ui/classic.ui:160
12508 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12509 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12511 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12512 msgid "Change Limits Type|L"
12513 msgstr "Verander Stijl van Grenzen|G"
12515 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12516 msgid "Change Formula Type|F"
12517 msgstr "Verander Formuletype|F"
12519 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12520 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12521 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|S"
12523 #: lib/ui/classic.ui:168
12525 msgid "Alignment|A"
12526 msgstr "Uitlijning"
12528 #: lib/ui/classic.ui:170
12531 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
12533 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
12535 msgid "Delete Row|D"
12536 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
12538 #: lib/ui/classic.ui:175
12540 msgid "Add Column|C"
12541 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12543 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
12545 msgid "Delete Column|e"
12546 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12548 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12553 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12556 msgstr "[niet getoond]"
12558 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12563 #: lib/ui/classic.ui:188
12567 #: lib/ui/classic.ui:189
12571 #: lib/ui/classic.ui:190
12572 msgid "Mathematica"
12573 msgstr "Mathematica"
12575 #: lib/ui/classic.ui:192
12576 msgid "Maple, simplify"
12577 msgstr "Maple, simplify"
12579 #: lib/ui/classic.ui:193
12580 msgid "Maple, factor"
12581 msgstr "Maple, factor"
12583 #: lib/ui/classic.ui:194
12584 msgid "Maple, evalm"
12585 msgstr "Maple, evalm"
12587 #: lib/ui/classic.ui:195
12588 msgid "Maple, evalf"
12589 msgstr "Maple, evalf"
12591 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12592 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
12594 msgid "Inline Formula|I"
12595 msgstr "Figuur invoegen"
12597 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12599 msgid "Displayed Formula|D"
12600 msgstr "f Venster tonen|#F"
12602 #: lib/ui/classic.ui:201
12604 msgid "Eqnarray Environment|q"
12605 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12607 #: lib/ui/classic.ui:202
12609 msgid "Align Environment|A"
12610 msgstr "Uitlijning"
12612 #: lib/ui/classic.ui:203
12614 msgid "AlignAt Environment"
12615 msgstr "Uitlijning"
12617 #: lib/ui/classic.ui:204
12619 msgid "Flalign Environment|F"
12620 msgstr "Uitlijning"
12622 #: lib/ui/classic.ui:207
12624 msgid "Gather Environment"
12625 msgstr "Uitlijning"
12627 #: lib/ui/classic.ui:208
12629 msgid "Multline Environment"
12630 msgstr "Uitlijning"
12632 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12636 #: lib/ui/classic.ui:216
12637 msgid "Special Character|S"
12638 msgstr "Speciaal teken|S"
12640 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12642 msgid "Citation...|C"
12643 msgstr "Literatuurverwijzing"
12645 #: lib/ui/classic.ui:218
12647 msgid "Cross-reference...|r"
12648 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12650 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12652 msgstr "Label...|L"
12654 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12656 msgstr "Voetnoot|V"
12658 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12659 msgid "Marginal Note|M"
12660 msgstr "Kanttekening|K"
12662 #: lib/ui/classic.ui:222
12663 msgid "Short Title"
12664 msgstr "Korte titel"
12666 #: lib/ui/classic.ui:223
12668 msgid "Index Entry|I"
12669 msgstr "Inspringen"
12671 #: lib/ui/classic.ui:224
12672 msgid "Nomenclature Entry"
12673 msgstr "Nomenclatuur Item"
12675 #: lib/ui/classic.ui:225
12679 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12684 #: lib/ui/classic.ui:227
12685 msgid "Lists & TOC|O"
12686 msgstr "Lijsten & Inhoud|L"
12688 #: lib/ui/classic.ui:229
12693 #: lib/ui/classic.ui:230
12696 msgstr "Minipagina|#m"
12698 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12700 msgid "Graphics...|G"
12703 #: lib/ui/classic.ui:232
12705 msgid "Tabular Material...|b"
12706 msgstr "Tabelformaat"
12708 #: lib/ui/classic.ui:233
12711 msgstr "drijvende delen"
12713 #: lib/ui/classic.ui:235
12715 msgid "Include File...|d"
12718 #: lib/ui/classic.ui:236
12720 msgid "Insert File|e"
12721 msgstr "Figuur invoegen"
12723 #: lib/ui/classic.ui:237
12724 msgid "External Material...|x"
12725 msgstr "Extern Materiaal...|x"
12727 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12729 msgid "Symbols...|b"
12732 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12734 msgid "Superscript|S"
12735 msgstr "Postscript|#P"
12737 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12739 msgid "Subscript|u"
12740 msgstr "Postscript|#P"
12742 # (woord)afbreekpunt
12743 #: lib/ui/classic.ui:244
12745 msgid "Hyphenation Point|P"
12746 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12748 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12750 msgid "Protected Hyphen|y"
12751 msgstr "Harde spatie invoegen"
12753 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12755 msgid "Ligature Break|k"
12756 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12758 #: lib/ui/classic.ui:247
12760 msgid "Protected Space|r"
12761 msgstr "Harde spatie invoegen"
12763 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
12765 msgid "Interword Space|w"
12766 msgstr "op pagina <pagina>"
12768 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
12769 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12770 msgid "Thin Space|T"
12771 msgstr "Smalle Spatie|S"
12773 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12775 msgid "Horizontal Space...|o"
12776 msgstr "Verticale afstanden"
12778 #: lib/ui/classic.ui:251
12780 msgid "Vertical Space..."
12781 msgstr "Verticale afstanden"
12783 #: lib/ui/classic.ui:252
12785 msgid "Line Break|L"
12786 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12788 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12790 msgstr "Ellipsis|i"
12792 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12794 msgid "End of Sentence|E"
12795 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
12797 #: lib/ui/classic.ui:255
12799 msgid "Protected Dash|D"
12800 msgstr "Harde spatie invoegen"
12802 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12803 msgid "Breakable Slash|a"
12804 msgstr "Afbreekbare Slash|a"
12806 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12807 #: lib/ui/classic.ui:257
12809 msgid "Single Quote|Q"
12812 #: lib/ui/classic.ui:258
12813 msgid "Ordinary Quote|O"
12814 msgstr "Standaard Quotes|S"
12816 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12818 msgid "Menu Separator|M"
12821 #: lib/ui/classic.ui:260
12823 msgid "Horizontal Line"
12824 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12826 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12829 msgstr "Paginascheidingen"
12831 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
12833 msgid "Display Formula|D"
12834 msgstr "f Venster tonen|#F"
12836 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12837 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12839 msgid "Eqnarray Environment|E"
12840 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12842 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12843 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12845 msgid "AMS align Environment|a"
12846 msgstr "Uitlijning"
12848 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12849 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12851 msgid "AMS alignat Environment|t"
12852 msgstr "Uitlijning"
12854 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12855 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12857 msgid "AMS flalign Environment|f"
12858 msgstr "Uitlijning"
12860 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12861 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12863 msgid "AMS gather Environment|g"
12864 msgstr "Uitlijning"
12866 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12867 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12869 msgid "AMS multline Environment|m"
12870 msgstr "Uitlijning"
12872 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
12874 msgid "Array Environment|y"
12875 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12877 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
12879 msgid "Cases Environment|C"
12880 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12882 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12884 msgid "Split Environment|S"
12885 msgstr "Uitlijning"
12887 #: lib/ui/classic.ui:280
12889 msgid "Font Change|o"
12890 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
12892 #: lib/ui/classic.ui:284
12894 msgid "Math Normal Font"
12895 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12897 #: lib/ui/classic.ui:286
12899 msgid "Math Calligraphic Family"
12900 msgstr "Familie:|F"
12902 #: lib/ui/classic.ui:287
12904 msgid "Math Fraktur Family"
12905 msgstr "Familie:|F"
12907 #: lib/ui/classic.ui:288
12909 msgid "Math Roman Family"
12910 msgstr "Familie:|F"
12912 #: lib/ui/classic.ui:289
12914 msgid "Math Sans Serif Family"
12915 msgstr "Familie:|F"
12917 #: lib/ui/classic.ui:291
12919 msgid "Math Bold Series"
12920 msgstr "Wiskundemodus"
12922 #: lib/ui/classic.ui:293
12924 msgid "Text Normal Font"
12927 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12929 msgid "Text Roman Family"
12930 msgstr "Familie:|F"
12932 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12934 msgid "Text Sans Serif Family"
12935 msgstr "Familie:|F"
12937 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12939 msgid "Text Typewriter Family"
12940 msgstr "Schrijfmachine"
12942 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12944 msgid "Text Bold Series"
12945 msgstr "Tekst mode"
12947 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12949 msgid "Text Medium Series"
12950 msgstr "Tekst mode"
12952 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12953 msgid "Text Italic Shape"
12954 msgstr "Cursief Tekst Stijl"
12956 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12958 msgid "Text Small Caps Shape"
12961 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12962 msgid "Text Slanted Shape"
12963 msgstr "Scheve Tekst Stijl"
12965 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12966 msgid "Text Upright Shape"
12967 msgstr "Opstaand Tekst Stijl"
12969 #: lib/ui/classic.ui:310
12971 msgid "Floatflt Figure"
12974 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12976 msgid "Table of Contents|C"
12977 msgstr "Inhoudsopgave"
12979 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
12981 msgid "Index List|I"
12982 msgstr "i Inspringen|#I"
12984 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12986 msgid "Nomenclature|N"
12990 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12992 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12993 msgstr "Bibliografie"
12995 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12996 msgid "LyX Document...|X"
12997 msgstr "LyX-document...|X"
12999 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
13001 msgid "Plain Text...|T"
13004 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
13006 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13009 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:508
13011 msgid "Track Changes|T"
13012 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13014 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:509
13016 msgid "Merge Changes...|M"
13017 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13019 #: lib/ui/classic.ui:330
13020 msgid "Accept All Changes|A"
13021 msgstr "Accepteer Alle Veranderingen|A"
13023 #: lib/ui/classic.ui:331
13024 msgid "Reject All Changes|R"
13025 msgstr "Weiger Alle Veranderingen|W"
13027 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:514
13029 msgid "Show Changes in Output|S"
13030 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
13032 #: lib/ui/classic.ui:339
13034 msgid "Character...|C"
13035 msgstr "h Tekencodering:|#H"
13037 #: lib/ui/classic.ui:340
13039 msgid "Paragraph...|P"
13040 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13042 #: lib/ui/classic.ui:341
13043 msgid "Document...|D"
13044 msgstr "Document...|D"
13046 #: lib/ui/classic.ui:342
13048 msgid "Tabular...|T"
13049 msgstr "Tabelformaat"
13051 #: lib/ui/classic.ui:344
13053 msgid "Emphasize Style|E"
13056 #: lib/ui/classic.ui:345
13057 msgid "Noun Style|N"
13058 msgstr "Naam Stijl|N"
13060 #: lib/ui/classic.ui:346
13061 msgid "Bold Style|B"
13062 msgstr "Vette Stijl|V"
13064 #: lib/ui/classic.ui:349
13066 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13067 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13069 #: lib/ui/classic.ui:350
13071 msgid "Increase Environment Depth|i"
13072 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13074 #: lib/ui/classic.ui:351
13075 msgid "Start Appendix Here|S"
13076 msgstr "Begin hier de Appendices|S"
13078 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:497
13080 msgid "Build Program|B"
13081 msgstr "Aanmaken programma"
13083 #: lib/ui/classic.ui:361
13085 msgstr "Bijwerken|w"
13087 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:498
13089 msgid "LaTeX Log|L"
13090 msgstr "LaTeX-logboek"
13092 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:499
13094 msgstr "Bladwijzers|B"
13096 #: lib/ui/classic.ui:365
13097 msgid "TeX Information|X"
13098 msgstr "TeX-informatie|X"
13100 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:522
13102 msgid "Next Note|N"
13105 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:525
13107 msgid "Go to Label|L"
13108 msgstr "Lange tabel"
13110 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:521
13112 msgid "Bookmarks|B"
13113 msgstr "b Onder|#B"
13115 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:532
13116 msgid "Save Bookmark 1|S"
13117 msgstr "Bewaar Bookmark 1|B"
13119 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:533
13120 msgid "Save Bookmark 2"
13121 msgstr "Bewaar Bookmark 2"
13123 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
13124 msgid "Save Bookmark 3"
13125 msgstr "Bewaar Bookmark 3"
13127 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
13129 msgid "Save Bookmark 4"
13130 msgstr "b Onder|#B"
13132 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
13134 msgid "Save Bookmark 5"
13135 msgstr "b Onder|#B"
13137 #: lib/ui/classic.ui:390
13139 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13140 msgstr "b Onder|#B"
13142 #: lib/ui/classic.ui:391
13144 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13145 msgstr "b Onder|#B"
13147 #: lib/ui/classic.ui:392
13149 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13150 msgstr "b Onder|#B"
13152 #: lib/ui/classic.ui:393
13154 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13155 msgstr "b Onder|#B"
13157 #: lib/ui/classic.ui:394
13159 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13160 msgstr "b Onder|#B"
13162 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:566
13163 msgid "Introduction|I"
13164 msgstr "Inleiding|I"
13166 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:567
13168 msgstr "Tutorial|T"
13170 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
13171 msgid "User's Guide|U"
13172 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
13174 #: lib/ui/classic.ui:412
13175 msgid "Extended Features|E"
13176 msgstr "Voortgezette Features|V"
13178 #: lib/ui/classic.ui:413
13179 msgid "Embedded Objects|m"
13182 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:572
13184 msgid "Customization|C"
13187 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:575
13188 msgid "LaTeX Configuration|L"
13189 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
13191 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:578
13192 msgid "About LyX|X"
13193 msgstr "Over LyX|X"
13195 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13199 #: lib/ui/classic.ui:426
13201 msgid "Preferences..."
13202 msgstr "Voorkeuren...|V"
13204 #: lib/ui/classic.ui:427
13209 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
13211 msgid "Aligned Environment|l"
13212 msgstr "Uitlijning"
13214 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
13216 msgid "AlignedAt Environment|v"
13217 msgstr "Uitlijning"
13219 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
13221 msgid "Gathered Environment|h"
13222 msgstr "Uitlijning"
13224 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
13226 msgid "Delimiters...|r"
13227 msgstr "Begrenzing"
13229 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
13231 msgid "Matrix...|x"
13234 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
13238 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13240 msgid "AMS Environment|A"
13241 msgstr "Uitlijning"
13243 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
13245 msgid "Number Whole Formula|N"
13248 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
13250 msgid "Number This Line|u"
13251 msgstr "Onderlijning aan/uit"
13253 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13255 msgid "Equation Label|L"
13256 msgstr "Lange tabel"
13258 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13260 msgid "Copy as Reference|R"
13261 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13263 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
13265 msgid "Split Cell|C"
13266 msgstr "Speciale cel"
13268 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13271 msgstr "Invoegen|I"
13273 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13275 msgid "Add Line Above|o"
13276 msgstr "Rand boven"
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
13280 msgid "Add Line Below|B"
13281 msgstr "Rand onder"
13283 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13285 msgid "Delete Line Above|v"
13286 msgstr "Deze rij verwijderen"
13288 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13290 msgid "Delete Line Below|w"
13291 msgstr "Deze rij verwijderen"
13293 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13295 msgid "Add Line to Left"
13296 msgstr "Linkerlijn|L"
13298 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13300 msgid "Add Line to Right"
13301 msgstr "Rechterlijn|R"
13303 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13305 msgid "Delete Line to Left"
13306 msgstr "Kies document ter invoeging"
13308 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13310 msgid "Delete Line to Right"
13311 msgstr "Kies document ter invoeging"
13313 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13315 msgid "Show Math Toolbar"
13316 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13318 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13320 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13321 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13323 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13325 msgid "Show Table Toolbar"
13326 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13328 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13329 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13330 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|m"
13332 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13334 msgid "Next Cross-Reference|N"
13335 msgstr "Verwijzing invoegen"
13337 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13339 msgid "Go to Label|G"
13340 msgstr "Lange tabel"
13342 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13344 msgid "<Reference>|R"
13345 msgstr "<verwijzing>"
13347 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13349 msgid "(<Reference>)|e"
13350 msgstr "<verwijzing>"
13352 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13357 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13359 msgid "On Page <Page>|O"
13360 msgstr "op pagina <pagina>"
13362 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13364 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13365 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
13367 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13369 msgid "Formatted Reference|t"
13370 msgstr "Verwijzing met opmaak"
13372 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13374 msgid "Textual Reference|x"
13375 msgstr "Verwijzing invoegen"
13377 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13378 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13379 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13380 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13381 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
13382 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
13383 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
13384 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
13385 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
13386 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
13387 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
13388 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:504
13390 msgid "Settings...|S"
13391 msgstr "Instellingen"
13393 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13396 msgstr "Terug&gaan"
13398 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
13400 msgid "Copy as Reference|C"
13401 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13403 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13405 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13406 msgstr "Bestand extern bewerken"
13408 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
13410 msgid "Open Inset|O"
13411 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13413 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
13415 msgid "Close Inset|C"
13418 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13419 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
13420 msgid "Dissolve Inset|D"
13421 msgstr "Vouw Inset Uit|U"
13423 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13425 msgid "Show Label|L"
13426 msgstr "Lange tabel"
13428 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
13430 msgid "Frameless|l"
13431 msgstr "Parameters"
13433 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
13435 msgid "Simple Frame|F"
13436 msgstr "inzet frame"
13438 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13439 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13440 msgstr "Simpel Frame, Pagina-einden|P"
13442 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:462
13443 msgid "Oval, Thin|a"
13444 msgstr "Ovaal, Dun|a"
13446 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:463
13447 msgid "Oval, Thick|v"
13448 msgstr "Ovaal, Dik|v"
13450 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
13451 msgid "Drop Shadow|w"
13452 msgstr "Met Schaduw|w"
13454 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
13456 msgid "Shaded Background|B"
13457 msgstr "achtergrond opmerking"
13460 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
13462 msgid "Double Frame|u"
13465 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:470
13470 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
13473 msgstr "Commentaar:"
13475 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
13476 msgid "Greyed Out|G"
13477 msgstr "Vervaagd|g"
13479 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
13481 msgid "Open All Notes|A"
13482 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13484 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
13485 msgid "Close All Notes|l"
13486 msgstr "Sluit Alle Notities|l"
13488 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:482
13493 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:483
13495 msgid "Horizontal Phantom|H"
13496 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
13498 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
13500 msgid "Vertical Phantom|V"
13501 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
13503 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13505 msgid "Protected Space|o"
13506 msgstr "Harde spatie invoegen"
13508 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
13510 msgid "Negative Thin Space|N"
13513 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
13514 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13517 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
13519 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13520 msgstr "Harde spatie invoegen"
13522 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
13524 msgid "Quad Space|Q"
13525 msgstr "&Vervangen"
13527 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
13529 msgid "Double Quad Space|u"
13530 msgstr "&Vervangen"
13532 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
13534 msgid "Horizontal Fill|F"
13535 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13537 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
13539 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13540 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13542 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13544 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13545 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13547 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13549 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13550 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13552 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13554 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13555 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13557 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13559 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13560 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13562 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13564 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13565 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13567 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13569 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13570 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13572 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
13574 msgid "Custom Length|C"
13575 msgstr "Commentaar:"
13577 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13579 msgid "Medium Space|M"
13582 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
13584 msgid "Thick Space|h"
13587 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13589 msgid "Negative Medium Space|u"
13592 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
13594 msgid "Negative Thick Space|i"
13597 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
13600 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
13602 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
13604 msgid "SmallSkip|S"
13607 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13612 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13616 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13621 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13624 msgstr "Eigen papiergrootte"
13626 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13628 msgid "Settings...|e"
13629 msgstr "Instellingen"
13631 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
13636 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
13641 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13644 msgstr "Letterlijk"
13646 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13647 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13648 msgstr "Letterlijk (met wittekens)|t"
13650 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13655 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13657 msgid "Edit Included File...|E"
13660 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
13665 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
13667 msgid "Page Break|a"
13668 msgstr "Paginascheidingen"
13670 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13672 msgid "Clear Page|C"
13673 msgstr "b Onder|#B"
13675 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13676 msgid "Clear Double Page|D"
13679 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
13681 msgid "Ragged Line Break|R"
13682 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13684 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13686 msgid "Justified Line Break|J"
13687 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13689 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
13690 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13694 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
13695 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13699 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13700 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13701 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13705 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
13707 msgid "Paste Recent|e"
13708 msgstr "Uitlijning"
13710 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
13712 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13713 msgstr "b Onder|#B"
13715 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:526
13716 msgid "Forward search|F"
13719 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
13721 msgid "Move Paragraph Up|o"
13722 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13724 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
13726 msgid "Move Paragraph Down|v"
13727 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13729 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
13731 msgid "Promote Section|r"
13734 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13736 msgid "Demote Section|m"
13739 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13741 msgid "Move Section Down|D"
13742 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13744 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
13746 msgid "Move Section Up|U"
13749 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13751 msgid "Insert Short Title|T"
13752 msgstr "Korte titel"
13754 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
13756 msgid "Accept Change|c"
13757 msgstr "Accepteren|#A"
13759 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13761 msgid "Reject Change|j"
13762 msgstr "Herlezen|#l"
13764 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13766 msgid "Apply Last Text Style|A"
13769 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
13771 msgid "Text Style|S"
13774 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
13776 msgid "Paragraph Settings...|P"
13777 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13779 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13780 msgid "Fullscreen Mode"
13781 msgstr "Volledig Scherm"
13783 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13786 msgstr "varnothing"
13788 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
13789 msgid "Anything Non-Empty|o"
13792 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13797 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13799 msgid "Any Number|N"
13802 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13804 msgid "User Defined|U"
13807 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
13809 msgid "Append Argument"
13810 msgstr "Argument ontbreekt"
13812 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
13814 msgid "Remove Last Argument"
13815 msgstr "Argument ontbreekt"
13817 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
13819 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13820 msgstr "Argument ontbreekt"
13822 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
13824 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13825 msgstr "Argument ontbreekt"
13827 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
13829 msgid "Insert Optional Argument"
13830 msgstr "Argument ontbreekt"
13832 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
13834 msgid "Remove Optional Argument"
13835 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13837 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13839 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13840 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13842 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
13844 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13845 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13847 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13849 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13850 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13852 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
13855 msgstr "&Vervangen"
13857 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
13858 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
13860 msgid "Edit Externally...|x"
13861 msgstr "Bestand extern bewerken"
13863 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
13865 msgid "Multicolumn|u"
13866 msgstr "Meerkolom|M"
13868 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
13871 msgstr "Meerkolom|M"
13873 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13878 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
13880 msgid "Bottom Line|i"
13883 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
13885 msgid "Left Line|L"
13886 msgstr "tabel lijn"
13888 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
13890 msgid "Right Line|R"
13893 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13898 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13903 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13908 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13910 msgid "Append Row|A"
13911 msgstr "Rij toevoegen|j"
13913 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
13916 msgstr "Rij kopiëren"
13918 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13920 msgid "Append Column|p"
13921 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13923 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13925 msgid "Copy Column|y"
13926 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13928 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
13930 msgid "Settings...|g"
13931 msgstr "Instellingen"
13934 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13939 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13944 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13946 msgid "File Revision|R"
13949 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13951 msgid "Tree Revision|T"
13954 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13956 msgid "Revision Author|A"
13959 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13961 msgid "Revision Date|D"
13964 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13966 msgid "Revision Time|i"
13969 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13971 msgid "LyX Version|X"
13974 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13976 msgid "Document Info|D"
13977 msgstr "Documenten|D"
13979 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13981 msgid "Copy Text|o"
13984 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13985 msgid "Activate Branch|A"
13988 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
13990 msgid "Deactivate Branch|e"
13991 msgstr "Verwijzing invoegen"
13993 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13994 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13997 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
13999 msgid "All Indexes|A"
14000 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14002 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
14006 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:511
14008 msgid "Reject Change|R"
14009 msgstr "Herlezen|#l"
14011 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
14013 msgid "Promote Section|P"
14016 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
14018 msgid "Demote Section|D"
14021 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
14023 msgid "Move Section Down|w"
14024 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
14026 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
14028 msgid "Select Section|S"
14031 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
14033 msgid "Wrap by Preview|P"
14034 msgstr "Voorbeeld|#V"
14036 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
14039 msgstr "Documenten|D"
14041 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
14044 msgstr "Tweezijdig|#T"
14046 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
14048 msgid "New from Template...|m"
14049 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
14051 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
14053 msgid "Open Recent|t"
14054 msgstr "Document openen "
14056 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
14061 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
14064 msgstr "Opslaan als...|a"
14066 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
14068 msgid "Revert to Saved|R"
14069 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
14071 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
14072 msgid "New Window|W"
14073 msgstr "Nieuw Venster|V"
14075 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
14076 msgid "Close Window|d"
14077 msgstr "Sluit Venster|s"
14079 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
14080 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
14083 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
14084 msgid "Compare with Older Revision...|C"
14085 msgstr "Vergelijk met een Oudere Versie...|V"
14087 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
14088 msgid "Use Locking Property|L"
14089 msgstr "Gebruik de Blokkeerfunctie|B"
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
14094 msgstr "Alsnog uitvoeren"
14097 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
14099 msgid "Paste Special"
14102 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
14105 msgstr "Selecteer een bestand"
14107 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14108 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14110 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
14111 msgstr "Zoeken en vervangen"
14113 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14114 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
14116 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
14117 msgstr "Zoeken en vervangen"
14119 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
14124 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14126 msgid "Rows & Columns|C"
14129 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
14131 msgid "Increase List Depth|I"
14132 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
14134 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
14136 msgid "Decrease List Depth|D"
14137 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14139 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
14141 msgid "Dissolve Inset"
14144 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14146 msgid "TeX Code Settings...|C"
14147 msgstr "Extra opties"
14149 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14151 msgid "Float Settings...|a"
14154 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
14155 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14156 msgstr "Tekst Wrap Opties...|W"
14158 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14160 msgid "Note Settings...|N"
14163 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14165 msgid "Phantom Settings...|h"
14168 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14170 msgid "Branch Settings...|B"
14171 msgstr "Literatuurverwijzing"
14173 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14175 msgid "Box Settings...|x"
14178 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14180 msgid "Index Entry Settings...|y"
14183 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14185 msgid "Index Settings...|x"
14188 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14190 msgid "Info Settings...|n"
14193 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14195 msgid "Listings Settings...|g"
14196 msgstr "streep minipagina"
14198 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
14200 msgid "Table Settings...|a"
14201 msgstr "Tabelinstellingen"
14203 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
14205 msgid "Plain Text|T"
14208 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
14210 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14211 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14213 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14215 msgid "Selection|S"
14218 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14220 msgid "Selection, Join Lines|i"
14221 msgstr "Als regels|g"
14223 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14224 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14225 msgstr "Plak als LinkBack PDF|p"
14228 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14230 msgid "Paste as PDF"
14234 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14236 msgid "Paste as PNG"
14240 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14242 msgid "Paste as JPEG"
14245 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
14247 msgid "Dissolve Text Style"
14250 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14252 msgid "Customized...|C"
14253 msgstr "Eigen papiergrootte"
14255 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14257 msgid "Capitalize|a"
14260 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14262 msgid "Uppercase|U"
14263 msgstr "Bijwerken|w"
14265 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14266 msgid "Lowercase|L"
14269 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
14272 msgstr "Meerkolom|M"
14274 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14279 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
14281 msgid "Bottom Line|B"
14284 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14289 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14292 msgstr "d Midden|#d"
14294 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14299 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
14301 msgid "Copy Column|p"
14302 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14304 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14306 msgid "Macro Definition"
14309 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14311 msgid "Text Style|T"
14314 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14316 msgid "Add Line Above|A"
14317 msgstr "Rand boven"
14319 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14321 msgid "Delete Line Above|D"
14322 msgstr "Deze rij verwijderen"
14324 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14326 msgid "Delete Line Below|e"
14327 msgstr "Deze rij verwijderen"
14329 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14330 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14333 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14334 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14337 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14339 msgid "Math Normal Font|N"
14340 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
14342 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14344 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14345 msgstr "Familie:|F"
14347 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14349 msgid "Math Formal Script Family|o"
14350 msgstr "Familie:|F"
14352 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14354 msgid "Math Fraktur Family|F"
14355 msgstr "Familie:|F"
14357 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14359 msgid "Math Roman Family|R"
14360 msgstr "Familie:|F"
14362 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14364 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14365 msgstr "Familie:|F"
14367 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14369 msgid "Math Bold Series|B"
14370 msgstr "Wiskundemodus"
14372 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14374 msgid "Text Normal Font|T"
14377 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14381 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14386 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14388 msgid "Mathematica|a"
14389 msgstr "Mathematica"
14391 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14393 msgid "Maple, Simplify|S"
14394 msgstr "Maple, simplify"
14396 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14398 msgid "Maple, Factor|F"
14399 msgstr "Maple, factor"
14401 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14403 msgid "Maple, Evalm|E"
14404 msgstr "Maple, evalm"
14406 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14408 msgid "Maple, Evalf|v"
14409 msgstr "Maple, evalf"
14411 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14413 msgid "Open All Insets|O"
14414 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14416 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14417 msgid "Close All Insets|C"
14418 msgstr "Sluit Alle Insets|S"
14420 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14422 msgid "Unfold Math Macro|n"
14423 msgstr "achtergrond wiskunde"
14425 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14427 msgid "Fold Math Macro|d"
14428 msgstr "achtergrond wiskunde"
14430 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14432 msgid "View Source|S"
14433 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
14435 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14436 msgid "View Messages|g"
14437 msgstr "Bekijk Mededelingen|m"
14439 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14441 msgid "View Master Document|M"
14442 msgstr "Document opslaan?"
14444 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14446 msgid "Update Master Document|a"
14447 msgstr "Document opslaan?"
14449 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14450 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14451 msgstr "Splits Beeld Horizontaal|h"
14453 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14454 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14455 msgstr "Splits Beeld Verticaal|v"
14457 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14458 msgid "Close Current View|w"
14459 msgstr "Sluit deze Split|s"
14461 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14462 msgid "Fullscreen|l"
14463 msgstr "Volledig Scherm|V"
14465 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14468 msgstr "Tweezijdig|#T"
14470 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14472 msgid "Special Character|p"
14473 msgstr "Speciaal teken|S"
14475 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14477 msgid "Formatting|o"
14478 msgstr "drijvende delen"
14480 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14482 msgid "List / TOC|i"
14483 msgstr "Lijst van Tabellen"
14485 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14488 msgstr "drijvende delen"
14490 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14494 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14496 msgid "Custom Insets"
14497 msgstr "Eigen papiergrootte"
14499 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14504 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14505 msgid "Box[[Menu]]"
14508 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14510 msgid "Cross-Reference...|R"
14511 msgstr "Kruisverwijzing|w"
14513 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14515 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14516 msgstr "Index item invoegen"
14518 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14521 msgstr "Tabelformaat"
14523 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14528 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14530 msgid "Hyperlink...|k"
14531 msgstr "Spatiering invoegen"
14533 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14535 msgid "Short Title|S"
14536 msgstr "Korte titel"
14538 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14540 msgstr "TeX Code|X"
14542 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14544 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14545 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14547 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14550 msgstr "Voorbeeld|#V"
14552 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14553 msgid "Ordinary Quote|Q"
14554 msgstr "Normale Quote|Q"
14556 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
14557 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14559 msgid "Single Quote|S"
14562 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14563 msgid "Phonetic Symbols|P"
14564 msgstr "Fonetische Symbolen|F"
14566 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14568 msgid "Protected Space|P"
14569 msgstr "Harde spatie invoegen"
14571 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14573 msgid "Horizontal Line...|L"
14574 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14576 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14578 msgid "Vertical Space...|V"
14579 msgstr "Verticale afstanden"
14581 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14586 # (woord)afbreekpunt
14587 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14589 msgid "Hyphenation Point|H"
14590 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
14592 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
14594 msgid "Numbered Formula|N"
14597 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
14599 msgid "Figure Wrap Float|F"
14600 msgstr "Tabel invoegen"
14602 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
14604 msgid "Table Wrap Float|T"
14605 msgstr "Tabel invoegen"
14607 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14609 msgid "External Material...|M"
14610 msgstr "Extern materiaal"
14612 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14614 msgid "Child Document...|d"
14615 msgstr "Document...|D"
14617 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
14620 msgstr "Commentaar:"
14622 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
14623 msgid "Insert New Branch...|I"
14624 msgstr "Voeg Nieuwe Branch In...|V"
14626 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
14628 msgid "Change Tracking|C"
14629 msgstr "Taal veranderen"
14631 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14632 msgid "Start Appendix Here|A"
14635 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14636 msgid "Save in Bundled Format|F"
14639 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
14640 msgid "Compressed|m"
14643 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
14645 msgid "Accept Change|A"
14646 msgstr "Accepteren|#A"
14648 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14650 msgid "Accept All Changes|c"
14651 msgstr "Accepteren|#A"
14653 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
14655 msgid "Reject All Changes|e"
14656 msgstr "Herlezen|#l"
14658 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
14660 msgid "Next Change|C"
14661 msgstr " (Veranderd)"
14663 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14665 msgid "Next Cross-Reference|R"
14666 msgstr "Verwijzing invoegen"
14668 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14670 msgid "Clear Bookmarks|C"
14671 msgstr "b Onder|#B"
14673 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14675 msgid "Navigate Back|B"
14676 msgstr "Navigeren|N"
14678 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
14680 msgid "Thesaurus...|T"
14681 msgstr "Tabelformaat"
14683 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
14685 msgid "Statistics...|a"
14688 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14690 msgid "TeX Information|I"
14691 msgstr "TeX-informatie|X"
14693 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
14695 msgid "Compare...|C"
14696 msgstr "Eigen papiergrootte"
14698 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14700 msgid "Additional Features|F"
14701 msgstr "Extra LaTeX-opties"
14703 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14704 msgid "Embedded Objects|O"
14707 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14709 msgid "Shortcuts|S"
14712 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14714 msgid "LyX Functions|y"
14717 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14719 msgid "Specific Manuals|p"
14720 msgstr "Speciale cel"
14722 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
14724 msgid "Linguistics Manual|L"
14727 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
14729 msgid "Braille Manual|B"
14730 msgstr "LaTeX_Titel"
14732 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14733 msgid "XY-pic Manual|X"
14736 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14738 msgid "Multicolumn Manual|M"
14739 msgstr "Meerkolom|M"
14741 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14742 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14746 msgid "New document"
14747 msgstr "Nieuw document"
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14751 msgid "Open document"
14752 msgstr "Document openen "
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14756 msgid "Save document"
14757 msgstr "Document opslaan?"
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14761 msgid "Print document"
14762 msgstr "Document importeren"
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14766 msgid "Check spelling"
14767 msgstr "Controleren TeX"
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
14771 msgstr "Herstellen"
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14779 msgid "Find and replace"
14780 msgstr "Zoeken en vervangen"
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14784 msgid "Find and replace (advanced)"
14785 msgstr "Zoeken en vervangen"
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14789 msgid "Navigate back"
14790 msgstr "Navigeren|N"
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14794 msgid "Toggle emphasis"
14795 msgstr "Nadruk aan/uit"
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14799 msgid "Toggle noun"
14800 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14805 msgstr "&Toepassen"
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14809 msgid "Insert math"
14810 msgstr "Matrix invoegen"
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14814 msgid "Insert graphics"
14815 msgstr "Figuur invoegen"
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14818 msgid "Insert table"
14819 msgstr "Tabel invoegen"
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14823 msgid "Toggle outline"
14824 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14828 msgid "Toggle math toolbar"
14829 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14833 msgid "Toggle table toolbar"
14834 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14838 msgid "View/Update"
14839 msgstr "Document opslaan?"
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14849 msgstr "Bij&werken"
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14853 msgid "View master document"
14854 msgstr "Document opslaan?"
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14858 msgid "Update master document"
14859 msgstr "Document opslaan?"
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14862 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14867 msgid "View other formats"
14868 msgstr "drijvende delen"
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14872 msgid "Update other formats"
14873 msgstr "u Bijwerken|#U"
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14882 msgid "Numbered list"
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14887 msgid "Itemized list"
14888 msgstr "Index lijst invoegen"
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14892 msgid "Increase depth"
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14897 msgid "Decrease depth"
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14902 msgid "Insert figure float"
14903 msgstr "Index lijst invoegen"
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14907 msgid "Insert table float"
14908 msgstr "Tabel invoegen"
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14912 msgid "Insert label"
14913 msgstr "Label invoegen"
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14917 msgid "Insert cross-reference"
14918 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14921 msgid "Insert citation"
14922 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14926 msgid "Insert index entry"
14927 msgstr "Index item invoegen"
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14931 msgid "Insert nomenclature entry"
14932 msgstr "Index item invoegen"
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14936 msgid "Insert footnote"
14937 msgstr "Voetnoot invoegen"
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14941 msgid "Insert margin note"
14942 msgstr "Kanttekening invoegen"
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14946 msgid "Insert note"
14947 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14952 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14956 msgid "Insert hyperlink"
14957 msgstr "Spatiering invoegen"
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14961 msgid "Insert TeX code"
14962 msgstr "Bibtex invoegen"
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14966 msgid "Insert math macro"
14967 msgstr "Matrix invoegen"
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14971 msgid "Include file"
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14977 msgstr "LaTeX-stijlen"
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14981 msgid "Paragraph settings"
14982 msgstr "streep minipagina"
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14986 msgstr "Rij toevoegen"
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14991 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14996 msgstr "Rij verwijderen|w"
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
15000 msgid "Delete column"
15001 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
15005 msgid "Set top line"
15006 msgstr "Volgende regel selecteren"
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
15010 msgid "Set bottom line"
15011 msgstr "boven/onder lijn"
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15015 msgid "Set left line"
15016 msgstr "Volgende regel selecteren"
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15020 msgid "Set right line"
15021 msgstr "Volgende regel selecteren"
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15026 msgid "Set border lines"
15027 msgstr "Randen instellen"
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15031 msgid "Set all lines"
15032 msgstr "Alle randen aanzetten"
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15036 msgid "Unset all lines"
15037 msgstr "u Randen uit|#U"
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15042 msgstr "Links uitlijnen"
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
15046 msgid "Align center"
15047 msgstr "Uitlijning"
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15051 msgid "Align right"
15052 msgstr "i Rechts uitlijnen"
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15055 msgid "Align on decimal"
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15061 msgstr "t Lijn boven"
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
15065 msgid "Align middle"
15066 msgstr "Uitlijning"
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15070 msgid "Align bottom"
15071 msgstr "b Lijn onder"
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15075 msgid "Rotate cell"
15076 msgstr "&Cel roteren"
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
15080 msgid "Rotate table"
15081 msgstr "Tabel &Roteren"
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15085 msgid "Set multi-column"
15086 msgstr "Meerkolom speciaal"
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15090 msgid "Set multi-row"
15091 msgstr "Meerkolom speciaal"
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
15101 msgid "Set display mode"
15102 msgstr "Schermweergave"
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
15107 msgstr "Onderschrift"
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
15111 msgid "Superscript"
15112 msgstr "Bovenschrift"
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
15116 msgid "Insert square root"
15117 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
15121 msgid "Insert root"
15122 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
15126 msgid "Insert standard fraction"
15127 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
15132 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
15136 msgid "Insert integral"
15137 msgstr "Tabel invoegen"
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
15141 msgid "Insert product"
15142 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15161 msgid "Insert delimiters"
15162 msgstr "Begrenzing"
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15165 msgid "Insert matrix"
15166 msgstr "Matrix invoegen"
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
15170 msgid "Insert cases environment"
15171 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15175 msgid "Toggle math panels"
15176 msgstr "Wiskundepaneel"
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
15180 msgid "Math Macros"
15181 msgstr "achtergrond wiskunde"
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
15185 msgid "Remove last argument"
15186 msgstr "Argument ontbreekt"
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15190 msgid "Append argument"
15191 msgstr "Argument ontbreekt"
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15194 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
15198 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15203 msgid "Remove optional argument"
15204 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
15208 msgid "Insert optional argument"
15209 msgstr "Argument ontbreekt"
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15212 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15217 msgid "Append argument eating from the right"
15218 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15222 msgid "Append optional argument eating from the right"
15223 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15227 msgid "Command Buffer"
15228 msgstr "Opdracht:|#C"
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15231 msgid "Review[[Toolbar]]"
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15236 msgid "Track changes"
15237 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15241 msgid "Show changes in output"
15242 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15246 msgid "Next change"
15247 msgstr " (Veranderd)"
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15251 msgid "Accept change inside selection"
15252 msgstr "Accepteren|#A"
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15256 msgid "Reject change inside selection"
15257 msgstr "Herlezen|#l"
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15261 msgid "Merge changes"
15262 msgstr "Cellen samenvoegen"
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15266 msgid "Accept all changes"
15267 msgstr "Accepteren|#A"
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15271 msgid "Reject all changes"
15272 msgstr "Herlezen|#l"
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
15281 msgid "View Other Formats"
15282 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
15286 msgid "Update Other Formats"
15287 msgstr "Verwijzing invoegen"
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15291 msgid "Version Control"
15292 msgstr "Versiebeheer|V"
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15297 msgstr "Registreren...|R"
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15301 msgid "Check-out for edit"
15302 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15306 msgid "Check-in changes"
15307 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15311 msgid "View revision log"
15312 msgstr "Versieboekhouding%t"
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15316 msgid "Revert changes"
15317 msgstr "Herlezen|#l"
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15320 msgid "Compare with older revision"
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15324 msgid "Compare with last revision"
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15329 msgid "Insert Version Info"
15330 msgstr "Kanttekening invoegen"
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15333 msgid "Use SVN file locking property"
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15337 msgid "Update local directory from repository"
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15342 msgid "Math Panels"
15343 msgstr "Wiskundepaneel"
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15347 msgid "Math spacings"
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15358 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15364 msgstr "Lettertype: "
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15373 msgid "Frame decorations"
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15378 msgid "Big operators"
15379 msgstr "Grote operanden"
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15382 msgid "Miscellaneous"
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15393 msgstr "AMS pijlen"
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15405 msgid "AMS relations"
15406 msgstr "AMS relaties"
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15410 msgid "AMS negative relations"
15411 msgstr "AMS negaties"
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15419 msgid "AMS operators"
15420 msgstr "AMS operanden"
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15424 msgid "AMS miscellaneous"
15425 msgstr "AMS overig"
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15551 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15563 msgstr "Regelafstand|#g"
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15567 msgid "Thin space\t\\,"
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15572 msgid "Medium space\t\\:"
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15577 msgid "Thick space\t\\;"
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15581 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15585 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15590 msgid "Negative space\t\\!"
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15595 msgid "Phantom\t\\phantom"
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15600 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15601 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15605 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15606 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15614 msgid "Square root\t\\sqrt"
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15618 msgid "Other root\t\\root"
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15622 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15626 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15630 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15634 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15639 msgid "Standard\t\\frac"
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15643 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15647 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15651 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15655 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15659 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15664 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15665 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15669 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15673 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15677 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15681 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15685 msgid "Binomial\t\\binom"
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15689 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15693 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15697 msgid "Roman\t\\mathrm"
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15701 msgid "Bold\t\\mathbf"
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15705 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15710 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15711 msgstr "Zonder schreef"
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15715 msgid "Italic\t\\mathit"
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15720 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15721 msgstr "Schrijfmachine"
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15724 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15728 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15733 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15734 msgstr "Familie:|F"
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15737 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15741 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15767 msgid "Frame Decorations"
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15837 msgid "overleftarrow"
15838 msgstr "overleftarrow"
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15841 msgid "overrightarrow"
15842 msgstr "overrightarrow"
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15845 msgid "overleftrightarrow"
15846 msgstr "overleftrightarrow"
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15858 msgstr "underbrace"
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15861 msgid "underleftarrow"
15862 msgstr "underleftarrow"
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15865 msgid "underrightarrow"
15866 msgstr "underrightarrow"
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15869 msgid "underleftrightarrow"
15870 msgstr "underleftrightarrow"
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15882 msgstr "rightarrow"
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15893 msgid "updownarrow"
15894 msgstr "updownarrow"
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15897 msgid "leftrightarrow"
15898 msgstr "leftrightarrow"
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15906 msgstr "Rightarrow"
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15917 msgid "Updownarrow"
15918 msgstr "Updownarrow"
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15921 msgid "Leftrightarrow"
15922 msgstr "Leftrightarrow"
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15925 msgid "Longleftrightarrow"
15926 msgstr "Longleftrightarrow"
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15929 msgid "Longleftarrow"
15930 msgstr "Longleftarrow"
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15933 msgid "Longrightarrow"
15934 msgstr "Longrightarrow"
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15937 msgid "longleftrightarrow"
15938 msgstr "longleftrightarrow"
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15941 msgid "longleftarrow"
15942 msgstr "longleftarrow"
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15945 msgid "longrightarrow"
15946 msgstr "longrightarrow"
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15949 msgid "leftharpoondown"
15950 msgstr "leftharpoondown"
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15953 msgid "rightharpoondown"
15954 msgstr "rightharpoondown"
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15962 msgstr "longmapsto"
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15973 msgid "leftharpoonup"
15974 msgstr "leftharpoonup"
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15977 msgid "rightharpoonup"
15978 msgstr "rightharpoonup"
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15981 msgid "hookleftarrow"
15982 msgstr "hookleftarrow"
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15985 msgid "hookrightarrow"
15986 msgstr "hookrightarrow"
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15997 msgid "rightleftharpoons"
15998 msgstr "rightleftharpoons"
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16025 msgid "bigtriangleup"
16026 msgstr "bigtriangleup"
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16041 msgid "bigtriangledown"
16042 msgstr "bigtriangledown"
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16057 msgid "triangleright"
16058 msgstr "triangleright"
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16073 msgid "triangleleft"
16074 msgstr "triangleleft"
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16222 msgstr "sqsubseteq"
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16226 msgstr "sqsupseteq"
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16237 msgid "in[[math relation]]"
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16286 msgstr "varepsilon"
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16525 msgid "diamondsuit"
16526 msgstr "diamondsuit"
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16541 msgid "textrm \\AA"
16542 msgstr "textrm \\AA"
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16546 msgstr "textrm \\O"
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16549 msgid "mathcircumflex"
16550 msgstr "mathcircumflex"
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16556 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16603 msgid "Big Operators"
16604 msgstr "Grote operanden"
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16663 msgid "ointctrclockwiseop"
16664 msgstr "ointctrclockwiseop"
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16667 msgid "ointctrclockwise"
16668 msgstr "ointctrclockwise"
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16671 msgid "ointclockwiseop"
16672 msgstr "ointclockwiseop"
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16675 msgid "ointclockwise"
16676 msgstr "ointclockwise"
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16707 msgid "landupintop"
16708 msgstr "landupintop"
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16711 msgid "landdownint"
16712 msgstr "landdownint"
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16715 msgid "landdownintop"
16716 msgstr "landdownintop"
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16767 msgid "AMS Miscellaneous"
16768 msgstr "AMS overig"
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16811 msgid "vartriangle"
16812 msgstr "vartriangle"
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16815 msgid "triangledown"
16816 msgstr "triangledown"
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16831 msgid "measuredangle"
16832 msgstr "measuredangle"
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16860 msgstr "varnothing"
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16868 msgid "blacktriangle"
16869 msgstr "blacktriangle"
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16872 msgid "blacktriangledown"
16873 msgstr "blacktriangledown"
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16876 msgid "blacksquare"
16877 msgstr "blacksquare"
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16880 msgid "blacklozenge"
16881 msgstr "blacklozenge"
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16888 msgid "sphericalangle"
16889 msgstr "sphericalangle"
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16893 msgstr "complement"
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16910 msgstr "AMS pijlen"
16912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16913 msgid "dashleftarrow"
16914 msgstr "dashleftarrow"
16916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16917 msgid "dashrightarrow"
16918 msgstr "dashrightarrow"
16920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16921 msgid "leftleftarrows"
16922 msgstr "leftleftarrows"
16924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16925 msgid "leftrightarrows"
16926 msgstr "leftrightarrows"
16928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16929 msgid "rightrightarrows"
16930 msgstr "rightrightarrows"
16932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16933 msgid "rightleftarrows"
16934 msgstr "rightleftarrows"
16936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16938 msgstr "Lleftarrow"
16940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16941 msgid "Rrightarrow"
16942 msgstr "Rrightarrow"
16944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16945 msgid "twoheadleftarrow"
16946 msgstr "twoheadleftarrow"
16948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16949 msgid "twoheadrightarrow"
16950 msgstr "twoheadrightarrow"
16952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16953 msgid "leftarrowtail"
16954 msgstr "leftarrowtail"
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16957 msgid "rightarrowtail"
16958 msgstr "rightarrowtail"
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16961 msgid "looparrowleft"
16962 msgstr "looparrowleft"
16964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16965 msgid "looparrowright"
16966 msgstr "looparrowright"
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16969 msgid "curvearrowleft"
16970 msgstr "curvearrowleft"
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16973 msgid "curvearrowright"
16974 msgstr "curvearrowright"
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16977 msgid "circlearrowleft"
16978 msgstr "circlearrowleft"
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16981 msgid "circlearrowright"
16982 msgstr "circlearrowright"
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16994 msgstr "upuparrows"
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16997 msgid "downdownarrows"
16998 msgstr "downdownarrows"
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17001 msgid "upharpoonleft"
17002 msgstr "upharpoonleft"
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17005 msgid "upharpoonright"
17006 msgstr "upharpoonright"
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17009 msgid "downharpoonleft"
17010 msgstr "downharpoonleft"
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17013 msgid "downharpoonright"
17014 msgstr "downharpoonright"
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17017 msgid "leftrightharpoons"
17018 msgstr "leftrightharpoons"
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
17021 msgid "rightsquigarrow"
17022 msgstr "rightsquigarrow"
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
17025 msgid "leftrightsquigarrow"
17026 msgstr "leftrightsquigarrow"
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17030 msgstr "nleftarrow"
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17033 msgid "nrightarrow"
17034 msgstr "nrightarrow"
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17037 msgid "nleftrightarrow"
17038 msgstr "nleftrightarrow"
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17042 msgstr "nLeftarrow"
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17045 msgid "nRightarrow"
17046 msgstr "nRightarrow"
17048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17049 msgid "nLeftrightarrow"
17050 msgstr "nLeftrightarrow"
17052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
17058 msgid "AMS Relations"
17059 msgstr "AMS relaties"
17061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
17065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17078 msgid "eqslantless"
17079 msgstr "eqslantless"
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
17083 msgstr "eqslantgtr"
17085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17095 msgstr "lessapprox"
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17143 msgstr "lesseqqgtr"
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17147 msgstr "gtreqqless"
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17162 msgid "thickapprox"
17163 msgstr "thickapprox"
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17198 msgid "preccurlyeq"
17199 msgstr "preccurlyeq"
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17202 msgid "succcurlyeq"
17203 msgstr "succcurlyeq"
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17206 msgid "curlyeqprec"
17207 msgstr "curlyeqprec"
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17210 msgid "curlyeqsucc"
17211 msgstr "curlyeqsucc"
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17223 msgstr "precapprox"
17225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17227 msgstr "succapprox"
17229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17230 msgid "vartriangleleft"
17231 msgstr "vartriangleleft"
17233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17234 msgid "vartriangleright"
17235 msgstr "vartriangleright"
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17238 msgid "trianglelefteq"
17239 msgstr "trianglelefteq"
17241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17242 msgid "trianglerighteq"
17243 msgstr "trianglerighteq"
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17258 msgid "risingdotseq"
17259 msgstr "risingdotseq"
17261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17262 msgid "fallingdotseq"
17263 msgstr "fallingdotseq"
17265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17282 msgid "shortparallel"
17283 msgstr "shortparallel"
17285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17287 msgstr "smallsmile"
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17291 msgstr "smallfrown"
17293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17294 msgid "blacktriangleleft"
17295 msgstr "blacktriangleleft"
17297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17298 msgid "blacktriangleright"
17299 msgstr "blacktriangleright"
17301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17310 msgid "backepsilon"
17311 msgstr "backepsilon"
17313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17327 msgid "AMS Negative Relations"
17328 msgstr "AMS negaties"
17330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17427 msgid "precnapprox"
17428 msgstr "precnapprox"
17430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17431 msgid "succnapprox"
17432 msgstr "succnapprox"
17434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17444 msgstr "subsetneqq"
17446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17448 msgstr "supsetneqq"
17450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17460 msgstr "nsupseteqq"
17462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17475 msgid "varsubsetneq"
17476 msgstr "varsubsetneq"
17478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17479 msgid "varsupsetneq"
17480 msgstr "varsupsetneq"
17482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17483 msgid "varsubsetneqq"
17484 msgstr "varsubsetneqq"
17486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17487 msgid "varsupsetneqq"
17488 msgstr "varsupsetneqq"
17490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17491 msgid "ntriangleleft"
17492 msgstr "ntriangleleft"
17494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17495 msgid "ntriangleright"
17496 msgstr "ntriangleright"
17498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17499 msgid "ntrianglelefteq"
17500 msgstr "ntrianglelefteq"
17502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17503 msgid "ntrianglerighteq"
17504 msgstr "ntrianglerighteq"
17506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17527 msgid "nshortparallel"
17528 msgstr "nshortparallel"
17530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17532 msgid "AMS Operators"
17533 msgstr "AMS operanden"
17535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17540 msgid "smallsetminus"
17541 msgstr "smallsetminus"
17543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17561 msgid "doublebarwedge"
17562 msgstr "doublebarwedge"
17564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17581 msgid "divideontimes"
17582 msgstr "divideontimes"
17584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17588 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
17589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17594 msgid "leftthreetimes"
17595 msgstr "leftthreetimes"
17597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17598 msgid "rightthreetimes"
17599 msgstr "rightthreetimes"
17601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17603 msgstr "curlywedge"
17605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17610 msgid "circleddash"
17611 msgstr "circleddash"
17613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17615 msgstr "circledast"
17617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17618 msgid "circledcirc"
17619 msgstr "circledcirc"
17621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17629 #: lib/external_templates:36
17630 msgid "GnumericSpreadsheet"
17633 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17634 msgid "Spreadsheet"
17637 #: lib/external_templates:39
17639 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17640 "It imports as a long table, so any length\n"
17641 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17642 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17643 "both for gnumeric and excel files.\n"
17646 #: lib/external_templates:76
17647 msgid "RasterImage"
17650 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17651 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17654 #: lib/external_templates:84
17655 msgid "A bitmap file.\n"
17658 #: lib/external_templates:148
17662 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17663 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17666 #: lib/external_templates:151
17668 msgid "An Xfig figure.\n"
17669 msgstr "\"configure\" draait..."
17671 #: lib/external_templates:201
17673 msgid "ChessDiagram"
17674 msgstr "Schaakbord"
17676 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17677 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17680 #: lib/external_templates:204
17682 "A chess position diagram.\n"
17683 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17684 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17685 "the position that you want to display.\n"
17686 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17687 "and remember to type in a relative path\n"
17688 "to the LyX document location.\n"
17689 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17690 "to enable general editing of the board.\n"
17691 "You might also check out the\n"
17692 "'Options->Test legality' option, and\n"
17693 "remember to middle and right click to\n"
17694 "insert new material in the board.\n"
17695 "In order for this to work, you have to\n"
17696 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17697 "that TeX will find it, and you will need\n"
17698 "to install the skak package from CTAN.\n"
17701 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17702 msgid "Lilypond typeset music"
17705 #: lib/external_templates:254
17707 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17708 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17709 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17710 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17713 #: lib/external_templates:300
17718 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17719 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17722 #: lib/external_templates:303
17724 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17725 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17726 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17728 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17729 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17730 "* pages=- (to include all pages)\n"
17731 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17732 "for further options and details.\n"
17735 #: lib/external_templates:343
17738 "Read 'info date' for more information.\n"
17741 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
17742 #: lib/external_templates:372
17746 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17747 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17750 #: lib/external_templates:375
17751 msgid "Dia diagram.\n"
17754 #: lib/configure.py:444
17758 #: lib/configure.py:447
17762 #: lib/configure.py:450
17767 #: lib/configure.py:453
17771 #: lib/configure.py:456
17775 #: lib/configure.py:459
17779 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17783 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17787 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17788 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17792 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17796 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17800 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17801 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17805 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17809 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17813 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17817 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17821 #: lib/configure.py:497
17822 msgid "Plain text (chess output)"
17825 #: lib/configure.py:498
17827 msgid "Plain text (image)"
17830 #: lib/configure.py:499
17831 msgid "Plain text (Xfig output)"
17834 #: lib/configure.py:500
17836 msgid "date (output)"
17837 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
17839 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17843 #: lib/configure.py:501
17847 #: lib/configure.py:502
17848 msgid "Docbook (XML)"
17849 msgstr "Docbook (XML)"
17851 #: lib/configure.py:503
17852 msgid "Graphviz Dot"
17853 msgstr "Graphviz Dot"
17855 #: lib/configure.py:504
17856 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17857 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17859 #: lib/configure.py:505
17863 #: lib/configure.py:505
17867 #: lib/configure.py:506
17872 #: lib/configure.py:507
17873 msgid "LilyPond music"
17876 #: lib/configure.py:508
17877 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17880 #: lib/configure.py:509
17882 msgid "LaTeX (plain)"
17883 msgstr "LaTeX &opties:"
17885 #: lib/configure.py:509
17887 msgid "LaTeX (plain)|L"
17888 msgstr "LaTeX-logboek"
17890 #: lib/configure.py:510
17892 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17893 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17895 #: lib/configure.py:511
17897 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17898 msgstr "LaTeX tekst"
17900 #: lib/configure.py:512
17902 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17903 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17905 #: lib/configure.py:513
17910 #: lib/configure.py:513
17912 msgid "Plain text|a"
17915 #: lib/configure.py:514
17917 msgid "Plain text (pstotext)"
17920 #: lib/configure.py:515
17922 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17925 #: lib/configure.py:516
17927 msgid "Plain text (catdvi)"
17930 #: lib/configure.py:517
17932 msgid "Plain Text, Join Lines"
17933 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
17935 #: lib/configure.py:520
17936 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17939 #: lib/configure.py:521
17940 msgid "Excel spreadsheet"
17943 #: lib/configure.py:522
17944 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17947 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17952 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17957 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17961 #: lib/configure.py:539
17965 #: lib/configure.py:540
17967 msgstr "Postscript"
17969 #: lib/configure.py:540
17970 msgid "Postscript|t"
17971 msgstr "Postscript|t"
17973 #: lib/configure.py:544
17974 msgid "PDF (ps2pdf)"
17975 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17977 #: lib/configure.py:544
17978 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17979 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17981 #: lib/configure.py:545
17982 msgid "PDF (pdflatex)"
17983 msgstr "PDF (pdflatex)"
17985 #: lib/configure.py:545
17986 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17987 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17989 #: lib/configure.py:546
17990 msgid "PDF (dvipdfm)"
17991 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17993 #: lib/configure.py:546
17994 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17995 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17997 #: lib/configure.py:547
17998 msgid "PDF (XeTeX)"
18001 #: lib/configure.py:547
18002 msgid "PDF (XeTeX)|X"
18005 #: lib/configure.py:548
18007 msgid "PDF (LuaTeX)"
18008 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18010 #: lib/configure.py:548
18012 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
18013 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18015 #: lib/configure.py:551
18019 #: lib/configure.py:551
18023 #: lib/configure.py:552
18025 msgid "DVI (LuaTeX)"
18026 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18028 #: lib/configure.py:552
18029 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
18032 #: lib/configure.py:555
18035 msgstr "&Kladmodus"
18037 #: lib/configure.py:558
18041 #: lib/configure.py:561
18046 #: lib/configure.py:564
18047 msgid "OpenDocument"
18048 msgstr "OpenDocument"
18050 #: lib/configure.py:565
18051 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18052 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
18054 #: lib/configure.py:568
18056 msgid "Rich Text Format"
18059 #: lib/configure.py:569
18063 #: lib/configure.py:569
18067 #: lib/configure.py:572
18069 msgid "date command"
18070 msgstr "Volgende opdracht"
18072 #: lib/configure.py:573
18074 msgid "Table (CSV)"
18077 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1169
18078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1170 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
18082 #: lib/configure.py:576
18086 #: lib/configure.py:577
18090 #: lib/configure.py:578
18094 #: lib/configure.py:579
18099 #: lib/configure.py:580
18100 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18101 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18103 #: lib/configure.py:581
18104 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18105 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18107 #: lib/configure.py:582
18108 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18109 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18111 #: lib/configure.py:583
18113 msgid "LyX Preview"
18114 msgstr "Voorbeeld|#V"
18116 #: lib/configure.py:584
18118 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
18119 msgstr "Voorbeeld|#V"
18121 #: lib/configure.py:585
18123 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18124 msgstr "Voorbeeld|#V"
18126 #: lib/configure.py:586
18130 #: lib/configure.py:587
18133 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18135 #: lib/configure.py:588
18139 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
18141 msgid "Windows Metafile"
18142 msgstr "Afdrukken op"
18144 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
18145 msgid "Enhanced Metafile"
18148 #: lib/configure.py:591
18149 msgid "HTML (MS Word)"
18150 msgstr "HTML (MS Word)"
18152 #: lib/configure.py:669
18156 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
18158 msgid "%1$s and %2$s"
18159 msgstr "%1$s en %2$s"
18161 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18163 msgid "%1$s et al."
18166 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18167 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18171 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18175 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18177 msgid "Add to bibliography only."
18178 msgstr "Literatuurverwijzing"
18180 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18183 msgstr "Tekst voor:"
18185 #: src/Buffer.cpp:137
18188 "Could not print the document %1$s.\n"
18189 "Check that your printer is set up correctly."
18192 #: src/Buffer.cpp:140
18194 msgid "Print document failed"
18195 msgstr "Afdrukken op"
18197 #: src/Buffer.cpp:318
18198 msgid "Disk Error: "
18201 #: src/Buffer.cpp:319
18204 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18205 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18207 #: src/Buffer.cpp:401
18208 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18211 #: src/Buffer.cpp:403
18213 msgid "Attempting to close changed document!"
18214 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18216 #: src/Buffer.cpp:411
18218 msgid "Could not remove temporary directory"
18219 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18221 #: src/Buffer.cpp:412
18223 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18224 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18226 #: src/Buffer.cpp:722
18228 msgid "Unknown document class"
18229 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
18231 #: src/Buffer.cpp:723
18233 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18236 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18238 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18239 msgstr "Onbekende handeling"
18241 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18243 msgid "Document header error"
18244 msgstr "Document hernoemd tot: '"
18246 #: src/Buffer.cpp:737
18247 msgid "\\begin_header is missing"
18250 #: src/Buffer.cpp:760
18251 msgid "\\begin_document is missing"
18254 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
18255 #: src/BufferView.cpp:1423
18256 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18259 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
18261 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18262 "xcolor/ulem are installed.\n"
18263 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18267 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
18269 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18270 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18271 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18276 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
18277 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
18278 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
18282 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
18284 msgid "Document format failure"
18287 #: src/Buffer.cpp:892
18289 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18292 #: src/Buffer.cpp:936
18294 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18295 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18297 #: src/Buffer.cpp:961
18299 msgid "Conversion failed"
18300 msgstr "Conversiefouten!"
18302 #: src/Buffer.cpp:962
18305 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18306 "it could not be created."
18309 #: src/Buffer.cpp:972
18311 msgid "Conversion script not found"
18312 msgstr "Geen waarschuwingen."
18314 #: src/Buffer.cpp:973
18317 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18318 "could not be found."
18321 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18322 msgid "Conversion script failed"
18325 #: src/Buffer.cpp:997
18328 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18332 #: src/Buffer.cpp:1004
18335 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18339 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
18341 msgid "File is read-only"
18342 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18344 #: src/Buffer.cpp:1026
18346 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18349 #: src/Buffer.cpp:1035
18352 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18353 "overwrite this file?"
18356 #: src/Buffer.cpp:1037
18358 msgid "Overwrite modified file?"
18359 msgstr "Het bestand bekijken"
18362 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
18363 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
18364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
18367 msgstr "T&ypemachine:"
18369 #: src/Buffer.cpp:1062
18371 msgid "Backup failure"
18372 msgstr "Backup locatie"
18374 #: src/Buffer.cpp:1063
18377 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18378 "Please check whether the directory exists and is writable."
18381 #: src/Buffer.cpp:1089
18383 msgid "Saving document %1$s..."
18384 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18386 #: src/Buffer.cpp:1104
18388 msgid " could not write file!"
18389 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18391 #: src/Buffer.cpp:1112
18396 #: src/Buffer.cpp:1127
18398 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18399 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18401 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
18403 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18404 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
18406 #: src/Buffer.cpp:1140
18408 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18409 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18411 #: src/Buffer.cpp:1154
18413 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18414 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18416 #: src/Buffer.cpp:1168
18418 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18419 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
18421 #: src/Buffer.cpp:1255
18422 msgid "Iconv software exception Detected"
18425 #: src/Buffer.cpp:1255
18428 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18432 #: src/Buffer.cpp:1277
18434 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18437 #: src/Buffer.cpp:1280
18439 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18440 "chosen encoding.\n"
18441 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18444 #: src/Buffer.cpp:1287
18446 msgid "iconv conversion failed"
18447 msgstr "Conversiefouten!"
18449 #: src/Buffer.cpp:1292
18451 msgid "conversion failed"
18452 msgstr "Conversiefouten!"
18454 #: src/Buffer.cpp:1389
18456 msgid "Uncodable character in file path"
18457 msgstr "speciaal teken"
18459 #: src/Buffer.cpp:1390
18462 "The path of your document\n"
18464 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18465 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18466 "This will likely result in incomplete output.\n"
18468 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18469 "or change the file path name."
18472 #: src/Buffer.cpp:1675
18474 msgid "Running chktex..."
18475 msgstr "chktex draait..."
18477 #: src/Buffer.cpp:1689
18478 msgid "chktex failure"
18481 #: src/Buffer.cpp:1690
18483 msgid "Could not run chktex successfully."
18484 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18486 #: src/Buffer.cpp:1949
18488 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18491 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3141
18493 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18494 msgstr "Fout tijdens lezen "
18496 #: src/Buffer.cpp:2104
18498 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18501 #: src/Buffer.cpp:2134
18503 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18506 #: src/Buffer.cpp:2194
18508 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18509 msgstr "Tabelformaat"
18511 #: src/Buffer.cpp:2201
18513 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18514 msgstr "Tabelformaat"
18516 #: src/Buffer.cpp:2211
18518 msgid "Error exporting to DVI."
18519 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18521 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
18524 "The file %1$s already exists.\n"
18526 "Do you want to overwrite that file?"
18529 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
18531 msgid "Overwrite file?"
18532 msgstr "Het bestand bekijken"
18534 #: src/Buffer.cpp:2293
18536 msgid "Error running external commands."
18537 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18539 #: src/Buffer.cpp:3095
18541 msgid "Preview source code"
18542 msgstr "Voorbeeld|#V"
18544 #: src/Buffer.cpp:3111
18546 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18547 msgstr "Voorbeeld|#V"
18549 #: src/Buffer.cpp:3115
18551 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18554 #: src/Buffer.cpp:3226
18556 msgid "Auto-saving %1$s"
18557 msgstr "Auto-opslaan"
18559 #: src/Buffer.cpp:3280
18561 msgid "Autosave failed!"
18562 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18564 #: src/Buffer.cpp:3341
18565 msgid "Autosaving current document..."
18566 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
18568 #: src/Buffer.cpp:3495
18570 msgid "Couldn't export file"
18571 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18573 #: src/Buffer.cpp:3496
18575 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18578 #: src/Buffer.cpp:3559
18580 msgid "File name error"
18581 msgstr "Bestandsnaam"
18583 #: src/Buffer.cpp:3560
18584 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18587 #: src/Buffer.cpp:3636
18589 msgid "Document export cancelled."
18590 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18592 #: src/Buffer.cpp:3646
18594 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18595 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18597 #: src/Buffer.cpp:3652
18599 msgid "Document exported as %1$s"
18600 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18602 #: src/Buffer.cpp:3749
18605 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18607 "Recover emergency save?"
18608 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
18610 #: src/Buffer.cpp:3752
18611 msgid "Load emergency save?"
18614 #: src/Buffer.cpp:3753
18617 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18619 #: src/Buffer.cpp:3753
18620 msgid "&Load Original"
18623 #: src/Buffer.cpp:3764
18626 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18627 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18630 #: src/Buffer.cpp:3770
18631 msgid "Document was successfully recovered."
18634 #: src/Buffer.cpp:3772
18635 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18638 #: src/Buffer.cpp:3773
18641 "Remove emergency file now?\n"
18643 msgstr "Volgende regel selecteren"
18645 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
18647 msgid "Delete emergency file?"
18648 msgstr "Volgende regel selecteren"
18650 #: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
18653 msgstr "Onderschrift"
18655 #: src/Buffer.cpp:3782
18656 msgid "Emergency file deleted"
18659 #: src/Buffer.cpp:3783
18660 msgid "Do not forget to save your file now!"
18663 #: src/Buffer.cpp:3790
18664 msgid "Remove emergency file now?"
18667 #: src/Buffer.cpp:3813
18670 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18672 "Load the backup instead?"
18675 #: src/Buffer.cpp:3815
18677 msgid "Load backup?"
18680 #: src/Buffer.cpp:3816
18682 msgid "&Load backup"
18683 msgstr "Terug&gaan"
18685 #: src/Buffer.cpp:3816
18686 msgid "Load &original"
18689 #: src/Buffer.cpp:3826
18692 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18693 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18696 #: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
18697 msgid "Senseless!!! "
18700 #: src/Buffer.cpp:4252
18702 msgid "Document %1$s reloaded."
18703 msgstr "Document %1$s geopend."
18705 #: src/Buffer.cpp:4255
18707 msgid "Could not reload document %1$s."
18708 msgstr "Kon document niet openen"
18710 #: src/Buffer.cpp:4321
18712 msgid "Included File Invalid"
18715 #: src/Buffer.cpp:4322
18718 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18720 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18723 #: src/BufferParams.cpp:568
18726 "The selected document class\n"
18728 "requires external files that are not available.\n"
18729 "The document class can still be used, but the\n"
18730 "document cannot be compiled until the following\n"
18731 "prerequisites are installed:\n"
18733 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18734 "User's Guide for more information."
18737 #: src/BufferParams.cpp:577
18739 msgid "Document class not available"
18740 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18742 #: src/BufferParams.cpp:1993
18745 "The layout file:\n"
18747 "could not be found. A default textclass with default\n"
18748 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18752 #: src/BufferParams.cpp:1999
18754 msgid "Document class not found"
18755 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18757 #: src/BufferParams.cpp:2006
18760 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18762 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18763 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18767 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18769 msgid "Could not load class"
18770 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18772 #: src/BufferParams.cpp:2046
18774 msgid "Error reading internal layout information"
18775 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18777 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
18782 #: src/BufferView.cpp:188
18784 msgid "No more insets"
18785 msgstr "Geen verdere notities"
18787 #: src/BufferView.cpp:728
18789 msgid "Save bookmark"
18790 msgstr "b Onder|#B"
18792 #: src/BufferView.cpp:937
18793 msgid "Converting document to new document class..."
18794 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18796 #: src/BufferView.cpp:980
18797 msgid "Document is read-only"
18798 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18800 #: src/BufferView.cpp:989
18801 msgid "This portion of the document is deleted."
18804 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18806 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18807 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18809 #: src/BufferView.cpp:1315
18811 msgid "No further undo information"
18812 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18814 #: src/BufferView.cpp:1325
18815 msgid "No further redo information"
18816 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18818 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
18819 msgid "String not found!"
18820 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18822 #: src/BufferView.cpp:1555
18824 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
18826 #: src/BufferView.cpp:1561
18828 msgstr "Merkteken ingechakeld"
18830 #: src/BufferView.cpp:1568
18831 msgid "Mark removed"
18832 msgstr "Merkteken verwijderd"
18834 #: src/BufferView.cpp:1571
18836 msgstr "Merkteken geplaatst"
18838 #: src/BufferView.cpp:1626
18839 msgid "Statistics for the selection:"
18842 #: src/BufferView.cpp:1628
18844 msgid "Statistics for the document:"
18845 msgstr "Selecteren tot einde document"
18847 #: src/BufferView.cpp:1631
18850 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18852 #: src/BufferView.cpp:1633
18855 msgstr "k Sleutel:|#K"
18857 #: src/BufferView.cpp:1636
18859 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18862 #: src/BufferView.cpp:1639
18863 msgid "One character (including blanks)"
18866 #: src/BufferView.cpp:1642
18868 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18871 #: src/BufferView.cpp:1645
18872 msgid "One character (excluding blanks)"
18875 #: src/BufferView.cpp:1647
18880 #: src/BufferView.cpp:1777
18883 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18886 #: src/BufferView.cpp:1779
18888 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18891 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18892 #: src/BufferView.cpp:1787
18894 msgid "Branch name"
18895 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18897 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18898 msgid "Branch already exists"
18901 #: src/BufferView.cpp:2518
18903 msgid "Inserting document %1$s..."
18904 msgstr "Document %1$s invoegen..."
18906 #: src/BufferView.cpp:2529
18908 msgid "Document %1$s inserted."
18909 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
18911 #: src/BufferView.cpp:2531
18913 msgid "Could not insert document %1$s"
18914 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
18916 #: src/BufferView.cpp:2796
18919 "Could not read the specified document\n"
18921 "due to the error: %2$s"
18924 #: src/BufferView.cpp:2798
18926 msgid "Could not read file"
18927 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18929 #: src/BufferView.cpp:2805
18933 " is not readable."
18934 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18936 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18938 msgid "Could not open file"
18939 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18941 #: src/BufferView.cpp:2813
18942 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18945 #: src/BufferView.cpp:2814
18947 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18948 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18949 "If this does not give the correct result\n"
18950 "then please change the encoding of the file\n"
18951 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18954 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2513
18955 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18956 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18957 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18958 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18960 msgid "LyX Warning: "
18961 msgstr "LyX-versie"
18963 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2514 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18964 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18965 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18966 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18968 msgid "uncodable character"
18969 msgstr "speciaal teken"
18971 #: src/Changes.cpp:379
18973 msgid "Uncodable character in author name"
18974 msgstr "speciaal teken"
18976 #: src/Changes.cpp:380
18979 "The author name '%1$s',\n"
18980 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18981 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18982 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18984 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18985 "or change the spelling of the author name."
18988 #: src/Chktex.cpp:63
18990 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18991 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
18993 #: src/Chktex.cpp:65
18994 msgid "ChkTeX warning id # "
18995 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
18997 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18998 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
19002 #: src/Color.cpp:160
19006 #: src/Color.cpp:161
19010 #: src/Color.cpp:162
19014 #: src/Color.cpp:163
19018 #: src/Color.cpp:164
19022 #: src/Color.cpp:165
19026 #: src/Color.cpp:166
19030 #: src/Color.cpp:167
19034 #: src/Color.cpp:168
19038 #: src/Color.cpp:169
19040 msgstr "achtergrond"
19042 #: src/Color.cpp:170
19046 #: src/Color.cpp:171
19050 #: src/Color.cpp:172
19052 msgid "selected text"
19053 msgstr "Verwij&deren"
19055 #: src/Color.cpp:174
19057 msgstr "LaTeX tekst"
19059 #: src/Color.cpp:175
19061 msgid "inline completion"
19062 msgstr "&Ingevoegd"
19064 #: src/Color.cpp:177
19065 msgid "non-unique inline completion"
19068 #: src/Color.cpp:179
19069 msgid "previewed snippet"
19072 #: src/Color.cpp:180
19077 #: src/Color.cpp:181
19078 msgid "note background"
19079 msgstr "achtergrond opmerking"
19081 #: src/Color.cpp:182
19083 msgid "comment label"
19084 msgstr "Commentaar:"
19086 #: src/Color.cpp:183
19088 msgid "comment background"
19089 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19091 #: src/Color.cpp:184
19093 msgid "greyedout inset label"
19094 msgstr "Inzet geopend"
19096 #: src/Color.cpp:185
19098 msgid "greyedout inset text"
19099 msgstr "Inzet geopend"
19101 #: src/Color.cpp:186
19103 msgid "greyedout inset background"
19104 msgstr "achtergrond inzet"
19106 #: src/Color.cpp:187
19107 msgid "phantom inset text"
19110 #: src/Color.cpp:188
19114 #: src/Color.cpp:189
19116 msgid "listings background"
19117 msgstr "achtergrond inzet"
19119 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19120 #: src/Color.cpp:190
19122 msgid "branch label"
19123 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19125 #: src/Color.cpp:191
19127 msgid "footnote label"
19130 #: src/Color.cpp:192
19132 msgid "index label"
19133 msgstr "Label invoegen"
19135 #: src/Color.cpp:193
19137 msgid "margin note label"
19138 msgstr "Lange tabel"
19140 #: src/Color.cpp:194
19145 #: src/Color.cpp:195
19150 #: src/Color.cpp:196
19152 msgstr "dieptestreep"
19154 #: src/Color.cpp:197
19158 #: src/Color.cpp:198
19159 msgid "command inset"
19160 msgstr "opdracht-inzet"
19162 #: src/Color.cpp:199
19163 msgid "command inset background"
19164 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19166 #: src/Color.cpp:200
19167 msgid "command inset frame"
19168 msgstr "frame opdracht-inzet"
19170 #: src/Color.cpp:201
19171 msgid "special character"
19172 msgstr "speciaal teken"
19174 #: src/Color.cpp:202
19178 #: src/Color.cpp:203
19179 msgid "math background"
19180 msgstr "achtergrond wiskunde"
19182 #: src/Color.cpp:204
19184 msgid "graphics background"
19185 msgstr "achtergrond wiskunde"
19187 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
19189 msgid "math macro background"
19190 msgstr "achtergrond wiskunde"
19192 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19193 #: src/Color.cpp:206
19195 msgstr "wiskunde frame"
19197 #: src/Color.cpp:207
19199 msgid "math corners"
19200 msgstr "wiskunde lijn"
19202 #: src/Color.cpp:208
19204 msgstr "wiskunde lijn"
19206 #: src/Color.cpp:210
19208 msgid "math macro hovered background"
19209 msgstr "achtergrond wiskunde"
19211 #: src/Color.cpp:211
19213 msgid "math macro label"
19214 msgstr "achtergrond wiskunde"
19216 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19217 #: src/Color.cpp:212
19219 msgid "math macro frame"
19220 msgstr "wiskunde frame"
19222 #: src/Color.cpp:213
19224 msgid "math macro blended out"
19225 msgstr "achtergrond wiskunde"
19227 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19228 #: src/Color.cpp:214
19230 msgid "math macro old parameter"
19231 msgstr "wiskunde frame"
19233 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19234 #: src/Color.cpp:215
19236 msgid "math macro new parameter"
19237 msgstr "wiskunde frame"
19239 #: src/Color.cpp:216
19240 msgid "collapsable inset text"
19243 #: src/Color.cpp:217
19245 msgid "collapsable inset frame"
19246 msgstr "commando-inzet"
19248 #: src/Color.cpp:218
19249 msgid "inset background"
19250 msgstr "achtergrond inzet"
19252 #: src/Color.cpp:219
19253 msgid "inset frame"
19254 msgstr "inzet frame"
19256 #: src/Color.cpp:220
19258 msgid "LaTeX error"
19259 msgstr "LaTeX-fout"
19261 #: src/Color.cpp:221
19262 msgid "end-of-line marker"
19263 msgstr "bestandseinde marker"
19265 #: src/Color.cpp:222
19267 msgid "appendix marker"
19268 msgstr "bijlage lijn"
19270 #: src/Color.cpp:223
19273 msgstr " (Veranderd)"
19275 #: src/Color.cpp:224
19277 msgid "deleted text"
19278 msgstr "Verwij&deren"
19280 #: src/Color.cpp:225
19283 msgstr "LaTeX tekst"
19285 #: src/Color.cpp:226
19286 msgid "changed text 1st author"
19289 #: src/Color.cpp:227
19290 msgid "changed text 2nd author"
19293 #: src/Color.cpp:228
19294 msgid "changed text 3rd author"
19297 #: src/Color.cpp:229
19298 msgid "changed text 4th author"
19301 #: src/Color.cpp:230
19302 msgid "changed text 5th author"
19305 #: src/Color.cpp:231
19307 msgid "deleted text modifier"
19308 msgstr "Verwij&deren"
19310 #: src/Color.cpp:232
19311 msgid "added space markers"
19314 #: src/Color.cpp:233
19317 msgstr "tabular lijn"
19319 #: src/Color.cpp:234
19321 msgid "table on/off line"
19322 msgstr "tabular aan/uit lijn"
19324 #: src/Color.cpp:236
19325 msgid "bottom area"
19328 #: src/Color.cpp:237
19331 msgstr "op pagina <pagina>"
19333 #: src/Color.cpp:238
19335 msgid "page break / line break"
19336 msgstr "paginascheiding"
19338 #: src/Color.cpp:239
19340 msgid "frame of button"
19341 msgstr "linkerkant van knop"
19343 #: src/Color.cpp:240
19344 msgid "button background"
19345 msgstr "achtergrond van knop"
19347 #: src/Color.cpp:241
19349 msgid "button background under focus"
19350 msgstr "achtergrond van knop"
19352 #: src/Color.cpp:242
19354 msgid "paragraph marker"
19355 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
19357 #: src/Color.cpp:243
19359 msgid "preview frame"
19360 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19362 #: src/Color.cpp:244
19366 #: src/Color.cpp:245
19368 msgid "regexp frame"
19369 msgstr "inzet frame"
19371 #: src/Color.cpp:246
19375 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19376 #: src/Converter.cpp:543
19378 msgid "Cannot convert file"
19379 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19381 #: src/Converter.cpp:323
19384 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19385 "Define a converter in the preferences."
19388 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19390 msgid "Executing command: "
19391 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
19393 #: src/Converter.cpp:472
19395 msgid "Build errors"
19396 msgstr "Aanmaken programma"
19398 #: src/Converter.cpp:473
19400 msgid "There were errors during the build process."
19401 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
19403 #: src/Converter.cpp:478
19406 "An error occurred while running:\n"
19408 msgstr "Fout tijdens lezen "
19410 #: src/Converter.cpp:501
19412 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19413 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19415 #: src/Converter.cpp:545
19417 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19418 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19420 #: src/Converter.cpp:546
19422 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19423 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19425 #: src/Converter.cpp:602
19426 msgid "Running LaTeX..."
19427 msgstr "LaTeX draait..."
19429 #: src/Converter.cpp:620
19432 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19436 #: src/Converter.cpp:623
19438 msgid "LaTeX failed"
19439 msgstr "LaTeX_Titel"
19441 #: src/Converter.cpp:625
19443 msgid "Output is empty"
19446 #: src/Converter.cpp:626
19447 msgid "An empty output file was generated."
19450 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19453 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19454 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19457 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19459 msgid "Unknown branch"
19460 msgstr "Onbekende handeling"
19462 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19466 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19469 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19473 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19475 msgid "Undefined flex inset"
19476 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19478 #: src/Exporter.cpp:50
19481 msgstr "Onderschrift"
19483 #: src/Exporter.cpp:51
19485 msgid "Overwrite &all"
19486 msgstr "Het bestand bekijken"
19488 #: src/Exporter.cpp:51
19490 msgid "&Cancel export"
19491 msgstr "&Annuleren"
19493 #: src/Exporter.cpp:96
19495 msgid "Couldn't copy file"
19496 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19498 #: src/Exporter.cpp:97
19500 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19503 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19505 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19509 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19511 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19513 msgstr "Zonder schreef"
19515 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19517 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19519 msgstr "Schrijfmachine"
19525 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19530 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19534 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19538 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19542 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19546 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19554 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19558 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19566 #: src/Font.cpp:160
19568 msgid "Emphasis %1$s, "
19571 #: src/Font.cpp:163
19573 msgid "Underline %1$s, "
19574 msgstr "Onderstreept "
19576 #: src/Font.cpp:166
19578 msgid "Strikeout %1$s, "
19579 msgstr "Eigennaam "
19581 #: src/Font.cpp:169
19583 msgid "Double underline %1$s, "
19584 msgstr "Onderstreept "
19586 #: src/Font.cpp:172
19588 msgid "Wavy underline %1$s, "
19589 msgstr "Onderstreept "
19591 #: src/Font.cpp:175
19593 msgid "Noun %1$s, "
19594 msgstr "Eigennaam "
19596 #: src/Font.cpp:189
19598 msgid "Language: %1$s, "
19599 msgstr "Taal: %1$s, "
19601 #: src/Font.cpp:192
19603 msgid "Number %1$s"
19604 msgstr " Getal %1$s"
19606 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19608 msgid "Cannot view file"
19609 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19611 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936
19613 msgid "File does not exist: %1$s"
19614 msgstr "Bestand bestaat al:"
19616 #: src/Format.cpp:281
19618 msgid "No information for viewing %1$s"
19621 #: src/Format.cpp:291
19623 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19624 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19626 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19628 msgid "Cannot edit file"
19629 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19631 #: src/Format.cpp:346
19632 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19635 #: src/Format.cpp:359
19637 msgid "No information for editing %1$s"
19640 #: src/Format.cpp:370
19642 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19645 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19647 msgid "Could not find bind file"
19648 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19650 #: src/KeyMap.cpp:222
19653 "Unable to find the bind file\n"
19655 "Please check your installation."
19658 #: src/KeyMap.cpp:229
19660 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19661 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19663 #: src/KeyMap.cpp:230
19665 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19666 "Please check your installation."
19669 #: src/KeyMap.cpp:237
19672 "Unable to find the bind file\n"
19674 "Falling back to default."
19677 #: src/KeySequence.cpp:166
19681 #: src/LaTeX.cpp:57
19683 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19684 msgstr "LaTeX sessienummer"
19686 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19688 msgid "Running Index Processor."
19689 msgstr "MakeIndex is bezig."
19691 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19692 msgid "Running BibTeX."
19693 msgstr "BibTeX is bezig."
19695 #: src/LaTeX.cpp:440
19697 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19698 msgstr "MakeIndex is bezig."
19702 msgid "Could not read configuration file"
19703 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19708 "Error while reading the configuration file\n"
19710 "Please check your installation."
19715 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19716 msgstr "LyX: Maak map aan "
19724 msgid "The following files could not be loaded:"
19725 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19729 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19730 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19734 msgid "Cannot remove temporary directory"
19735 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19739 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19740 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19744 msgid "Unable to remove temporary directory"
19745 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19749 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19753 msgid "No textclass is found"
19758 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19759 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19760 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19765 msgid "&Reconfigure"
19766 msgstr "Herconfigureren|r"
19770 msgid "&Without LaTeX"
19773 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19780 "SIGHUP signal caught!\n"
19786 "SIGFPE signal caught!\n"
19792 "SIGSEGV signal caught!\n"
19793 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19794 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19795 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19800 msgid "LyX crashed!"
19803 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1008
19809 msgid "Could not create temporary directory"
19810 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19815 "Could not create a temporary directory in\n"
19817 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19822 msgid "Missing user LyX directory"
19823 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
19828 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19829 "It is needed to keep your own configuration."
19830 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
19834 msgid "&Create directory"
19835 msgstr "LyX: Maak map aan "
19843 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19848 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19849 msgstr "LyX: Maak map aan "
19853 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19854 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19856 #: src/LyX.cpp:1026
19857 msgid "List of supported debug flags:"
19858 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
19860 #: src/LyX.cpp:1030
19862 msgid "Setting debug level to %1$s"
19863 msgstr "Zet debugniveau op "
19865 #: src/LyX.cpp:1041
19868 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19869 "Command line switches (case sensitive):\n"
19870 "\t-help summarize LyX usage\n"
19871 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19872 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19873 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19874 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19875 " select the features to debug.\n"
19876 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19877 "\t-x [--execute] command\n"
19878 " where command is a lyx command.\n"
19879 "\t-e [--export] fmt\n"
19880 " where fmt is the export format of choice.\n"
19881 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19882 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19883 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19884 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19885 " where fmt is the import format of choice\n"
19886 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19887 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19888 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19889 " specifying whether all files, main file only, or no "
19891 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19893 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19895 "\t-n [--no-remote]\n"
19896 " open documents in a new instance\n"
19897 "\t-r [--remote]\n"
19898 " open documents in an already running instance\n"
19899 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19900 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19901 "\t-version summarize version and build info\n"
19902 "Check the LyX man page for more details."
19904 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
19905 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
19906 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
19907 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
19908 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
19909 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
19910 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
19911 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
19912 " -dbg optie[,optie]...\n"
19913 " selecteer de debugopties.\n"
19914 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
19915 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
19917 #: src/LyX.cpp:1093
19919 msgid "No system directory"
19920 msgstr "Gebruikersmap:"
19922 #: src/LyX.cpp:1094
19924 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19925 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19927 #: src/LyX.cpp:1105
19929 msgid "No user directory"
19930 msgstr "Gebruikersmap:"
19932 #: src/LyX.cpp:1106
19934 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19935 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19937 #: src/LyX.cpp:1117
19939 msgid "Incomplete command"
19940 msgstr "Volgende opdracht"
19942 #: src/LyX.cpp:1118
19944 msgid "Missing command string after --execute switch"
19945 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
19947 #: src/LyX.cpp:1129
19949 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19950 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19952 #: src/LyX.cpp:1142
19954 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19955 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19957 #: src/LyX.cpp:1147
19959 msgid "Missing filename for --import"
19960 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
19962 #: src/LyXRC.cpp:3043
19964 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19968 #: src/LyXRC.cpp:3048
19970 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19974 #: src/LyXRC.cpp:3052
19976 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19977 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19978 "specified, an internal routine is used."
19981 #: src/LyXRC.cpp:3060
19983 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19984 "automatically by what you type."
19987 #: src/LyXRC.cpp:3064
19989 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19993 #: src/LyXRC.cpp:3068
19995 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19998 #: src/LyXRC.cpp:3075
20000 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
20001 "the backup file in the same directory as the original file."
20004 #: src/LyXRC.cpp:3079
20006 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
20007 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20010 #: src/LyXRC.cpp:3083
20011 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20014 #: src/LyXRC.cpp:3087
20016 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20017 "its global and local bind/ directories."
20020 #: src/LyXRC.cpp:3091
20021 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20024 #: src/LyXRC.cpp:3095
20026 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20027 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20030 #: src/LyXRC.cpp:3105
20032 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20033 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20036 #: src/LyXRC.cpp:3109
20038 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
20039 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
20040 "the top of the screen"
20043 #: src/LyXRC.cpp:3113
20044 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
20047 #: src/LyXRC.cpp:3117
20048 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20051 #: src/LyXRC.cpp:3121
20053 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20057 #: src/LyXRC.cpp:3126
20060 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20061 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20064 #: src/LyXRC.cpp:3130
20066 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20067 "look in its global and local commands/ directories."
20070 #: src/LyXRC.cpp:3134
20071 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
20074 #: src/LyXRC.cpp:3138
20075 msgid "New documents will be assigned this language."
20078 #: src/LyXRC.cpp:3142
20079 msgid "Specify the default paper size."
20080 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
20082 #: src/LyXRC.cpp:3146
20084 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20085 "shown after the change has been made.)"
20088 #: src/LyXRC.cpp:3150
20089 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20092 #: src/LyXRC.cpp:3154
20094 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20095 "LyX was started from."
20098 #: src/LyXRC.cpp:3159
20099 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20102 #: src/LyXRC.cpp:3163
20104 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20105 "value selects the directory LyX was started from."
20108 #: src/LyXRC.cpp:3167
20110 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20111 "recommended for non-English languages."
20114 #: src/LyXRC.cpp:3174
20116 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20117 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20118 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20121 #: src/LyXRC.cpp:3178
20122 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20125 #: src/LyXRC.cpp:3182
20127 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20128 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20131 #: src/LyXRC.cpp:3191
20133 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20134 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20137 #: src/LyXRC.cpp:3195
20139 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20143 #: src/LyXRC.cpp:3199
20145 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20148 #: src/LyXRC.cpp:3203
20150 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20151 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20152 "name of the second language."
20155 #: src/LyXRC.cpp:3207
20156 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20158 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
20160 #: src/LyXRC.cpp:3211
20161 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20162 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
20164 #: src/LyXRC.cpp:3215
20166 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20170 #: src/LyXRC.cpp:3219
20172 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20173 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20176 #: src/LyXRC.cpp:3223
20178 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20179 "document is the default language."
20182 #: src/LyXRC.cpp:3227
20183 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20186 #: src/LyXRC.cpp:3231
20187 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20190 #: src/LyXRC.cpp:3235
20191 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20194 #: src/LyXRC.cpp:3239
20196 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20200 #: src/LyXRC.cpp:3243
20201 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20204 #: src/LyXRC.cpp:3248
20205 msgid "The completion popup delay."
20208 #: src/LyXRC.cpp:3252
20209 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20212 #: src/LyXRC.cpp:3256
20213 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20216 #: src/LyXRC.cpp:3260
20218 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20221 #: src/LyXRC.cpp:3264
20223 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20227 #: src/LyXRC.cpp:3268
20228 msgid "The inline completion delay."
20231 #: src/LyXRC.cpp:3272
20232 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20235 #: src/LyXRC.cpp:3276
20236 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20239 #: src/LyXRC.cpp:3280
20240 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20243 #: src/LyXRC.cpp:3284
20244 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20247 #: src/LyXRC.cpp:3288
20249 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20252 #: src/LyXRC.cpp:3293
20254 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20255 "variable. Use the OS native format."
20258 #: src/LyXRC.cpp:3299
20259 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20262 #: src/LyXRC.cpp:3303
20263 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20266 #: src/LyXRC.cpp:3307
20267 msgid "Scale the preview size to suit."
20270 #: src/LyXRC.cpp:3311
20271 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20274 #: src/LyXRC.cpp:3315
20275 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20278 #: src/LyXRC.cpp:3319
20280 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20281 "environment variable PRINTER."
20284 #: src/LyXRC.cpp:3323
20285 msgid "The option to print only even pages."
20288 #: src/LyXRC.cpp:3327
20290 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20291 "the filename of the DVI file to be printed."
20294 #: src/LyXRC.cpp:3331
20295 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20298 #: src/LyXRC.cpp:3335
20299 msgid "The option to print out in landscape."
20302 #: src/LyXRC.cpp:3339
20303 msgid "The option to print only odd pages."
20306 #: src/LyXRC.cpp:3343
20307 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20310 #: src/LyXRC.cpp:3347
20311 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20314 #: src/LyXRC.cpp:3351
20315 msgid "The option to specify paper type."
20318 #: src/LyXRC.cpp:3355
20319 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20322 #: src/LyXRC.cpp:3359
20324 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20325 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20329 #: src/LyXRC.cpp:3363
20331 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20332 "prepended along with the printer name after the spool command."
20335 #: src/LyXRC.cpp:3367
20336 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20339 #: src/LyXRC.cpp:3371
20340 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20343 #: src/LyXRC.cpp:3375
20345 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20349 #: src/LyXRC.cpp:3379
20350 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20353 #: src/LyXRC.cpp:3387
20355 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20358 #: src/LyXRC.cpp:3391
20360 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20361 "wrong, override the setting here."
20364 #: src/LyXRC.cpp:3397
20365 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20368 #: src/LyXRC.cpp:3406
20370 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20371 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20372 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20375 #: src/LyXRC.cpp:3410
20376 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20379 #: src/LyXRC.cpp:3415
20382 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20383 "roughly the same size as on paper."
20386 #: src/LyXRC.cpp:3419
20387 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20390 #: src/LyXRC.cpp:3423
20392 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20393 "\".out\". Only for advanced users."
20396 #: src/LyXRC.cpp:3430
20397 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20400 #: src/LyXRC.cpp:3434
20402 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20403 "when you quit LyX."
20406 #: src/LyXRC.cpp:3438
20407 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20410 #: src/LyXRC.cpp:3442
20412 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20413 "value selects the directory LyX was started from."
20416 #: src/LyXRC.cpp:3452
20418 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20419 "will look in its global and local ui/ directories."
20422 #: src/LyXRC.cpp:3465
20424 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20428 #: src/LyXRC.cpp:3469
20429 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20432 #: src/LyXRC.cpp:3473
20434 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20437 #: src/LyXRC.cpp:3480
20438 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20441 #: src/LyXVC.cpp:86
20443 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20444 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20446 #: src/LyXVC.cpp:88
20448 msgid "Retrieve from version control?"
20449 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20451 #: src/LyXVC.cpp:89
20454 msgstr "&Herstellen"
20456 #: src/LyXVC.cpp:115
20458 msgid "Document not saved"
20459 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20461 #: src/LyXVC.cpp:116
20463 msgid "You must save the document before it can be registered."
20464 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
20466 #: src/LyXVC.cpp:148
20467 msgid "LyX VC: Initial description"
20468 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
20470 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20471 msgid "(no initial description)"
20472 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20474 #: src/LyXVC.cpp:165
20475 msgid "(no log message)"
20476 msgstr "(geen logbericht)"
20478 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2794
20479 msgid "LyX VC: Log Message"
20480 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
20482 #: src/LyXVC.cpp:216
20485 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20488 "Do you want to revert to the older version?"
20491 #: src/LyXVC.cpp:221
20493 msgid "Revert to stored version of document?"
20494 msgstr "Selecteren tot einde document"
20496 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3286
20499 msgstr "Registreren"
20502 #: src/Paragraph.cpp:1951
20503 msgid "Senseless with this layout!"
20504 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
20506 #: src/Paragraph.cpp:2013
20507 msgid "Alignment not permitted"
20510 #: src/Paragraph.cpp:2014
20512 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20513 "Setting to default."
20516 #: src/Paragraph.cpp:3070
20517 msgid "Memory problem"
20520 #: src/Paragraph.cpp:3070
20521 msgid "Paragraph not properly initialized"
20524 #: src/Text.cpp:383
20526 msgid "Unknown Inset"
20527 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20529 #: src/Text.cpp:464
20531 msgid "Change tracking error"
20532 msgstr "Taal veranderen"
20534 #: src/Text.cpp:465
20536 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20539 #: src/Text.cpp:476
20541 msgid "Unknown token"
20542 msgstr "Onbekende handeling"
20544 #: src/Text.cpp:939
20547 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20550 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
20553 #: src/Text.cpp:947
20555 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20556 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
20558 #: src/Text.cpp:1767
20560 msgid "[Change Tracking] "
20561 msgstr "Taal veranderen"
20563 #: src/Text.cpp:1773
20568 #: src/Text.cpp:1777
20573 #: src/Text.cpp:1787
20576 msgstr "Lettertype:"
20578 #: src/Text.cpp:1792
20580 msgid ", Depth: %1$d"
20583 #: src/Text.cpp:1798
20584 msgid ", Spacing: "
20587 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20592 #: src/Text.cpp:1810
20596 #: src/Text.cpp:1819
20599 msgstr ", Diepte: "
20601 #: src/Text.cpp:1820
20603 msgid ", Paragraph: "
20604 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20606 #: src/Text.cpp:1821
20610 #: src/Text.cpp:1822
20612 msgid ", Position: "
20615 #: src/Text.cpp:1828
20619 #: src/Text.cpp:1830
20620 msgid ", Boundary: "
20623 #: src/Text2.cpp:386
20625 msgid "No font change defined."
20626 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20628 #: src/Text2.cpp:426
20630 msgid "Nothing to index!"
20631 msgstr "Niets te doen"
20633 #: src/Text2.cpp:428
20635 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20636 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
20638 #: src/Text3.cpp:193
20639 msgid "Math editor mode"
20640 msgstr "Wiskunde editor modus"
20642 #: src/Text3.cpp:195
20643 msgid "No valid math formula"
20646 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20647 msgid "Already in regular expression mode"
20650 #: src/Text3.cpp:216
20652 msgid "Regexp editor mode"
20653 msgstr "Wiskunde editor modus"
20655 #: src/Text3.cpp:1287
20659 #: src/Text3.cpp:1288
20663 #: src/Text3.cpp:1755 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
20664 msgid "Missing argument"
20665 msgstr "Argument ontbreekt"
20667 #: src/Text3.cpp:1903 src/Text3.cpp:1915
20669 msgid "Character set"
20672 #: src/Text3.cpp:2122 src/Text3.cpp:2133
20673 msgid "Paragraph layout set"
20674 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20676 #: src/TextClass.cpp:155
20678 msgid "Plain Layout"
20679 msgstr "Extra alinea opmaak"
20681 #: src/TextClass.cpp:731
20683 msgid "Missing File"
20684 msgstr "Argument ontbreekt"
20686 #: src/TextClass.cpp:732
20687 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20690 #: src/TextClass.cpp:735
20692 msgid "Corrupt File"
20693 msgstr "Korte titel"
20695 #: src/TextClass.cpp:736
20696 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20699 #: src/TextClass.cpp:1293
20702 "The module %1$s has been requested by\n"
20703 "this document but has not been found in the list of\n"
20704 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20705 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20708 #: src/TextClass.cpp:1297
20710 msgid "Module not available"
20711 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20713 #: src/TextClass.cpp:1302
20716 "The module %1$s requires a package that is\n"
20717 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
20718 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20721 #: src/TextClass.cpp:1306
20723 msgid "Package not available"
20724 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20726 #: src/TextClass.cpp:1311
20728 msgid "Error reading module %1$s\n"
20731 # was eerst Versieboekhouding
20732 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20733 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20734 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20735 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2756
20738 msgid "Revision control error."
20739 msgstr "Versiebeheer"
20741 #: src/VCBackend.cpp:61
20744 "Some problem occured while running the command:\n"
20746 msgstr "Fout tijdens lezen "
20748 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20749 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20750 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20752 msgid "Error: Could not generate logfile."
20753 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20755 #: src/VCBackend.cpp:498
20758 msgstr "Bij&werken"
20760 #: src/VCBackend.cpp:500
20761 msgid "Locally Modified"
20764 #: src/VCBackend.cpp:502
20765 msgid "Locally Added"
20768 #: src/VCBackend.cpp:504
20769 msgid "Needs Merge"
20772 #: src/VCBackend.cpp:506
20773 msgid "Needs Checkout"
20776 #: src/VCBackend.cpp:508
20778 msgid "No CVS file"
20779 msgstr "Naar &bestand:"
20781 #: src/VCBackend.cpp:510
20782 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20785 #: src/VCBackend.cpp:694
20787 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20788 "You have to update from repository first or revert your changes."
20791 #: src/VCBackend.cpp:699
20794 "Bad status when checking in changes.\n"
20800 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20803 "Error when updating from repository.\n"
20804 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20807 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20810 #: src/VCBackend.cpp:781
20813 "There were detected changes in the working directory:\n"
20816 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20817 "revert back to the repository version."
20820 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20821 #: src/VCBackend.cpp:1250
20822 msgid "Changes detected"
20825 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20828 msgstr "ingevoerd."
20830 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20831 msgid "View &Log ..."
20834 #: src/VCBackend.cpp:808
20837 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20838 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20841 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20844 #: src/VCBackend.cpp:869
20847 "The document %1$s is not in repository.\n"
20848 "You have to check in the first revision before you can revert."
20851 #: src/VCBackend.cpp:877
20854 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20855 "The status '%2$s' is unexpected."
20858 #: src/VCBackend.cpp:1085
20860 "Error when committing to repository.\n"
20861 "You have to manually resolve the problem.\n"
20862 "LyX will reopen the document after you press OK."
20865 #: src/VCBackend.cpp:1178
20867 "Error while acquiring write lock.\n"
20868 "Another user is most probably editing\n"
20869 "the current document now!\n"
20870 "Also check the access to the repository."
20873 #: src/VCBackend.cpp:1184
20875 "Error while releasing write lock.\n"
20876 "Check the access to the repository."
20879 #: src/VCBackend.cpp:1241
20882 "There were detected changes in the working directory:\n"
20885 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20891 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20892 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20897 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20898 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20903 #: src/VCBackend.cpp:1313
20904 msgid "VCN File Locking"
20907 #: src/VCBackend.cpp:1314
20908 msgid "Locking property unset."
20911 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20912 msgid "Locking property set."
20915 #: src/VCBackend.cpp:1315
20916 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20919 #: src/VSpace.cpp:468
20921 msgid "Default skip"
20922 msgstr "Standaard afstand:|#S"
20924 #: src/VSpace.cpp:471
20929 #: src/VSpace.cpp:474
20931 msgid "Medium skip"
20934 #: src/VSpace.cpp:477
20938 #: src/VSpace.cpp:480
20940 msgid "Vertical fill"
20941 msgstr "&Verticaal:"
20943 #: src/VSpace.cpp:487
20946 msgstr " fouten gevonden."
20948 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20951 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20952 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20955 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20957 msgid "Reload saved document?"
20958 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
20960 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
20963 msgstr "&Vervangen"
20965 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20967 msgid "&Keep Changes"
20968 msgstr "Cellen samenvoegen"
20970 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20972 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20975 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20977 msgid "File not readable!"
20978 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20980 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20983 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20985 "Do you want to create a new document?"
20988 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20990 msgid "Create new document?"
20991 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
20993 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20998 #: src/buffer_funcs.cpp:138
21001 "The specified document template\n"
21003 "could not be read."
21006 #: src/buffer_funcs.cpp:140
21008 msgid "Could not read template"
21009 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21011 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21012 msgid "Standard[[Bullets]]"
21016 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21021 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21025 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21029 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21033 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21037 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21038 msgid "Directories"
21041 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
21046 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
21048 msgid "Master document"
21049 msgstr "Document opslaan?"
21051 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:298
21056 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:301
21059 msgstr "Alle &help bestanden"
21061 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
21064 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
21065 "Continue searching from the beginning?"
21068 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
21071 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
21072 "Continue searching from the end?"
21075 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:367
21076 msgid "Wrap search?"
21079 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
21081 msgid "Nothing to search"
21082 msgstr "Niets te doen"
21084 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
21086 msgid "No open document(s) in which to search"
21087 msgstr "Document openen "
21089 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:571
21091 msgid "Advanced Find and Replace"
21092 msgstr "Zoeken en vervangen"
21094 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21095 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21096 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
21098 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21099 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21100 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
21102 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21103 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21104 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
21106 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21109 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21110 "1995--%1$s LyX Team"
21112 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
21113 "1995--%1$s het LyX Team"
21115 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21117 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21118 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21119 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21120 "any later version."
21123 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21126 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21127 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21128 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21129 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21130 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21131 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21132 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21134 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
21135 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
21136 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
21137 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
21138 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
21139 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
21140 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21142 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21144 msgid "not released yet"
21147 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21150 "LyX Version %1$s\n"
21152 msgstr "LyX-versie"
21154 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21156 msgid "Library directory: "
21157 msgstr "Gebruiker's directory: "
21159 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21160 msgid "User directory: "
21161 msgstr "Gebruikersmap:"
21163 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
21164 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
21165 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
21170 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21175 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
21177 msgid "Preferences"
21178 msgstr "Voorkeuren"
21180 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21182 msgid "Reconfigure"
21183 msgstr "Herconfigureren|r"
21185 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
21192 msgid "Nothing to do"
21193 msgstr "Niets te doen"
21195 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
21196 msgid "Unknown action"
21197 msgstr "Onbekende handeling"
21199 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
21201 msgid "Command not handled"
21202 msgstr "commando-inzet"
21204 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
21206 msgid "Command disabled"
21207 msgstr "commando-inzet"
21209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
21210 msgid "Running configure..."
21211 msgstr "\"configure\" draait..."
21213 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
21214 msgid "Reloading configuration..."
21215 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
21217 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
21219 msgid "System reconfiguration failed"
21220 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21222 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
21224 "The system reconfiguration has failed.\n"
21225 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21226 "Please reconfigure again if needed."
21229 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
21231 msgid "System reconfigured"
21232 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21234 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
21236 "The system has been reconfigured.\n"
21237 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21238 "updated document class specifications."
21241 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1290
21244 msgstr "Afsluiten|f"
21246 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1369
21248 msgid "Opening help file %1$s..."
21249 msgstr "Openen helpbestand"
21251 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1388
21252 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21255 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1404
21257 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21260 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1579
21262 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21263 msgstr "Documentstandaard|#D"
21265 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
21267 msgid "Unable to save document defaults"
21268 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21270 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
21272 msgid "Unknown function."
21273 msgstr "Onbekende handeling"
21275 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2141
21277 msgid "The current document was closed."
21278 msgstr "Afdrukken op"
21280 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2151
21282 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21283 "documents and exit.\n"
21288 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
21289 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
21290 msgid "Software exception Detected"
21293 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
21295 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21296 "unsaved documents and exit."
21299 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2326
21300 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2338
21302 msgid "Could not find UI definition file"
21303 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21305 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
21308 "Error while reading the included file\n"
21310 "Please check your installation."
21313 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2333
21315 msgid "Could not find default UI file"
21316 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21318 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
21320 "LyX could not find the default UI file!\n"
21321 "Please check your installation."
21324 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2339
21327 "Error while reading the configuration file\n"
21329 "Falling back to default.\n"
21330 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21331 "check which User Interface file you are using."
21335 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21337 msgid "BibTeX Bibliography"
21338 msgstr "Bibliografie"
21340 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21341 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21343 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21344 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1873
21345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2072
21346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
21347 msgid "Documents|#o#O"
21348 msgstr "Documenten|#o#O"
21350 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21352 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21353 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
21355 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21357 msgid "Select a BibTeX database to add"
21360 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21362 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21363 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
21365 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21366 msgid "Select a BibTeX style"
21367 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
21369 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21374 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21375 msgid "Simple rectangular frame"
21378 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21379 msgid "Oval frame, thin"
21382 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21383 msgid "Oval frame, thick"
21386 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21387 msgid "Drop shadow"
21390 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21392 msgid "Shaded background"
21393 msgstr "achtergrond opmerking"
21395 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21396 msgid "Double rectangular frame"
21399 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21404 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21407 msgstr ", Diepte: "
21409 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21411 msgid "Total Height"
21412 msgstr "Rechtsboven"
21414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21419 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21422 msgstr "Hoofddocument:"
21424 # Pad kan ook maar is onduidelijker
21425 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21428 msgstr "Backup-locatie|:#B"
21430 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21434 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21438 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21440 msgid "Filename Suffix"
21441 msgstr "Bestandsnaam"
21443 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21446 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21447 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21448 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21452 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21455 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21456 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21457 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21461 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21463 msgid "Enter new branch name"
21464 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21466 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21469 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21470 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21473 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21478 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21480 msgid "Renaming failed"
21481 msgstr "Conversiefouten!"
21483 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21485 msgid "The branch could not be renamed."
21486 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21488 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21490 msgid "Merge Changes"
21491 msgstr "Cellen samenvoegen"
21493 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21500 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21502 msgid "Change made at %1$s\n"
21505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21509 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21512 msgstr " (Veranderd)"
21514 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21519 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21524 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21534 msgid "Double underbar"
21537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21539 msgid "Wavy underbar"
21540 msgstr "underbrace"
21542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21549 msgstr "Geen kleur"
21551 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21563 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21567 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21588 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21593 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21594 msgid "LinkBack PDF"
21597 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21601 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21606 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21611 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21613 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21614 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21616 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
21617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
21618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
21619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256
21621 msgstr "Afgebroken."
21623 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21625 msgid "Overwrite external file?"
21626 msgstr "Het bestand bekijken"
21628 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21630 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21633 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21635 msgid "List of previous commands"
21636 msgstr "Vorige opdracht"
21638 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21639 msgid "Next command"
21640 msgstr "Volgende opdracht"
21642 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21643 msgid "Compare LyX files"
21646 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21648 msgid "Select document"
21649 msgstr "Document opslaan?"
21651 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1877
21652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
21653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
21655 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21656 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21658 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21665 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21667 msgid "Error while comparing documents."
21668 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21670 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21673 msgstr "ingevoerd."
21675 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21680 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21682 msgid "Aborting process..."
21683 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21685 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21687 msgid "differences"
21688 msgstr "Referenties"
21690 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21691 msgid "Compare different revisions"
21694 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21695 msgid "big[[delimiter size]]"
21698 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21699 msgid "Big[[delimiter size]]"
21702 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21703 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21706 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21707 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21710 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21712 msgid "Math Delimiter"
21713 msgstr "Begrenzing"
21715 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21716 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21721 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21724 msgstr "tabular lijn"
21726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21727 msgid "Computer Modern Roman"
21728 msgstr "Computer Modern Roman"
21730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21731 msgid "Latin Modern Roman"
21732 msgstr "Latin Modern Roman"
21734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21735 msgid "AE (Almost European)"
21736 msgstr "AE (Almost European)"
21738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21739 msgid "Times Roman"
21740 msgstr "Times Roman"
21742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21747 msgid "Bitstream Charter"
21748 msgstr "Bitstream Charter"
21750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21751 msgid "New Century Schoolbook"
21752 msgstr "New Century Schoolbook"
21754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21764 msgstr "Bera Serif"
21766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21767 msgid "Concrete Roman"
21768 msgstr "Concrete Roman"
21770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21771 msgid "Zapf Chancery"
21772 msgstr "Zapf Chancery"
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21775 msgid "Computer Modern Sans"
21776 msgstr "Computer Modern Sans"
21778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21779 msgid "Latin Modern Sans"
21780 msgstr "Latin Modern Sans"
21782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21787 msgid "Avant Garde"
21788 msgstr "Avant Garde"
21790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21799 msgid "Computer Modern Typewriter"
21802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21804 msgid "Latin Modern Typewriter"
21805 msgstr "Schrijfmachine"
21807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21821 msgid "CM Typewriter Light"
21822 msgstr "Schrijfmachine"
21824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21831 msgid "Module not found!"
21832 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21836 msgid "Layout is valid!"
21839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21840 msgid "Layout is invalid!"
21843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21844 msgid "Document Settings"
21845 msgstr "Document-instellingen"
21847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21848 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
21850 msgid "Child Document"
21853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21855 msgid "Include to Output"
21856 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
21858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21871 msgid "None (no fontenc)"
21874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21886 msgstr "Toetsenkaarten"
21888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21993 msgid "Language Default (no inputenc)"
21996 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
21997 # Moet misschien in bugzilla
21998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
22000 msgstr "``citaat''"
22002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
22004 msgstr "''citaat''"
22006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
22008 msgstr ",,citaat``"
22010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
22012 msgstr ",,citaat''"
22014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
22019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
22024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
22029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
22030 msgid "Appears in TOC"
22033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
22034 msgid "Author-year"
22035 msgstr "Auteur-jaar"
22037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
22041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
22043 msgid "Unavailable: %1$s"
22044 msgstr "Beschikbaar"
22046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
22047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
22048 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
22052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
22053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
22055 msgid "Document Class"
22056 msgstr "Documentklasse:"
22058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
22059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
22060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
22061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22063 msgid "Child Documents"
22066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
22069 msgstr "d Midden|#d"
22071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
22073 msgid "Local Layout"
22076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
22078 msgid "Text Layout"
22081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
22083 msgid "Page Margins"
22086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
22091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
22093 msgid "Numbering & TOC"
22097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
22102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
22103 msgid "PDF Properties"
22106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
22108 msgid "Math Options"
22109 msgstr "Zwever-opties"
22111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
22113 msgid "Float Placement"
22114 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
22120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
22124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
22126 msgid "LaTeX Preamble"
22127 msgstr "LaTeX preamble"
22129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
22130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
22131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
22132 msgid " (not installed)"
22135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
22137 msgid "Layouts|#o#O"
22140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
22142 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22143 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
22146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
22147 msgid "Local layout file"
22150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
22152 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22153 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22154 "document may not work with this layout if you do not\n"
22155 "keep the layout file in the document directory."
22158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
22160 msgid "&Set Layout"
22163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
22165 msgid "Unable to read local layout file."
22166 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
22170 msgid "Select master document"
22171 msgstr "Document opslaan?"
22173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
22175 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22176 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
22179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
22181 msgid "Unapplied changes"
22182 msgstr "i Veranderingen inboeken"
22184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
22185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
22187 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22188 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
22192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
22196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
22197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
22199 msgid "Unable to set document class."
22200 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
22205 msgstr "%1$s, %2$s"
22207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
22209 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22210 msgstr "%1$s en %2$s"
22212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
22214 msgid "%1$s (unavailable)"
22217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
22219 msgid "Module provided by document class."
22220 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
22224 msgid "Package(s) required: %1$s."
22227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
22230 msgstr "drijvende delen"
22232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
22234 msgid "Modules required: %1$s."
22237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
22239 msgid "Modules excluded: %1$s."
22242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
22243 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
22248 msgid "[No options predefined]"
22249 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22251 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
22252 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
22253 # Font-knop op de werkbalk.
22254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
22256 msgid "Can't set layout!"
22257 msgstr "Tekenstijl definieren"
22259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
22261 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22262 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
22269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
22270 msgid "Assigned master does not include this file"
22273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
22276 "You must include this file in the document\n"
22277 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
22283 msgid "Could not load master"
22284 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
22289 "The master document '%1$s'\n"
22290 "could not be loaded."
22291 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22293 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22296 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22298 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22303 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22306 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22308 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22310 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22311 msgstr "%1$s en %2$s"
22313 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22315 msgstr "Linksboven"
22317 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22318 msgid "Bottom left"
22319 msgstr "Linksonder"
22321 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22322 msgid "Baseline left"
22325 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22328 msgstr "n Centreren|#n"
22330 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22332 msgid "Bottom center"
22333 msgstr "n Centreren|#n"
22335 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22337 msgid "Baseline center"
22338 msgstr "Uitlijning"
22340 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22342 msgstr "Rechtsboven"
22344 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22345 msgid "Bottom right"
22346 msgstr "Rechtsonder"
22348 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22350 msgid "Baseline right"
22351 msgstr "Rechterlijn|R"
22353 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22354 msgid "External Material"
22355 msgstr "Extern materiaal"
22357 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22362 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22364 msgid "Select external file"
22365 msgstr "Volgende regel selecteren"
22367 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22369 msgid "automatically"
22370 msgstr "Mathematica"
22372 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22376 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22377 msgid "Dissolve previous group?"
22380 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22383 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22384 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22385 "because this graphic was its only member.\n"
22386 "How do you want to proceed?"
22389 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22391 msgid "Stick with group '%1$s'"
22394 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22396 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22399 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22402 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22403 "the group will be dissolved,\n"
22404 "because this graphic was its only member.\n"
22405 "How do you want to proceed?"
22408 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22410 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22413 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22414 msgid "Enter unique group name:"
22415 msgstr "Voer een unieke groepsnaam in:"
22417 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22419 msgid "Group already defined!"
22420 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22422 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22424 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22427 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22431 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22435 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22439 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22441 msgid "in[[unit of measure]]"
22444 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22446 msgid "Select graphics file"
22447 msgstr "Volgende regel selecteren"
22449 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22451 msgid "Clipart|#C#c"
22452 msgstr "Prentenboek"
22454 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22455 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22460 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22462 msgid "Medium Space"
22465 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22467 msgid "Thick Space"
22470 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22471 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22473 msgid "Negative Thin Space"
22476 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22478 msgid "Negative Medium Space"
22481 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22483 msgid "Negative Thick Space"
22486 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22487 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22490 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22491 msgid "Quad (1 em)"
22494 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22496 msgid "Double Quad (2 em)"
22499 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22501 msgid "Interword Space"
22502 msgstr "op pagina <pagina>"
22504 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22506 msgid "Horizontal Fill"
22507 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22509 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22511 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22512 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22513 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22516 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22517 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22518 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22520 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22523 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22525 msgid "Select document to include"
22526 msgstr "Kies document ter invoeging"
22528 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22530 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22531 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
22533 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22535 msgid "Index Entry Settings"
22536 msgstr "Inspringen"
22538 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22540 msgid "Label Color"
22543 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22545 msgid "Cannot remove standard index"
22546 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22548 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22549 msgid "The default index cannot be removed."
22552 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22554 msgid "Enter new index name"
22555 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
22557 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22558 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22561 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22566 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22571 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22576 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22580 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22583 msgstr "&Vervangen"
22585 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22590 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22595 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22600 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22605 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22610 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22614 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22617 msgstr "Label invoegen"
22619 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22624 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22627 msgstr "&Opdracht:"
22629 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22631 msgid "No language"
22634 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22636 msgid "Program Listing Settings"
22637 msgstr "streep minipagina"
22639 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22642 msgstr "Geen afbeelding"
22644 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22646 msgstr "LaTeX-logboek"
22648 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22653 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22655 msgid "Literate Programming Build Log"
22656 msgstr "Geen waarschuwingen."
22658 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22659 msgid "lyx2lyx Error Log"
22660 msgstr "lyx2lyx Fouten logbestand"
22662 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22664 msgid "Version Control Log"
22665 msgstr "Versieboekhouding%t"
22667 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22669 msgid "Log file not found."
22670 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22672 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22674 msgid "No literate programming build log file found."
22675 msgstr "Geen waarschuwingen."
22677 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22679 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22680 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
22682 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22684 msgid "No version control log file found."
22685 msgstr "Geen waarschuwingen."
22687 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22689 msgid "Math Matrix"
22692 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22694 msgid "Note Settings"
22697 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22699 msgid "Paragraph Settings"
22700 msgstr "Literatuurverwijzing"
22702 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22704 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22705 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22707 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22708 "the items is used."
22711 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22713 msgid "Phantom Settings"
22714 msgstr "Literatuurverwijzing"
22716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22718 msgid "System files|#S#s"
22719 msgstr "u Gebruik Include|#"
22721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22723 msgid "User files|#U#u"
22724 msgstr "u Gebruik Include|#"
22726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22727 msgid "Look & Feel"
22728 msgstr "Look & Feel"
22730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22732 msgid "Language Settings"
22733 msgstr "streep minipagina"
22735 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22737 msgid "File Handling"
22740 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22742 msgid "Keyboard/Mouse"
22743 msgstr "Toetsenbord"
22745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22747 msgid "Input Completion"
22748 msgstr "Onderschrift"
22750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22754 msgstr "&Opdracht:"
22756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22758 msgid "Screen Fonts"
22759 msgstr "Schermopties"
22762 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
22766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
22768 msgid "Select directory for example files"
22769 msgstr "Volgende regel selecteren"
22771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
22773 msgid "Select a document templates directory"
22774 msgstr "Kies document ter invoeging"
22776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
22778 msgid "Select a temporary directory"
22779 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22781 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
22782 msgid "Select a backups directory"
22783 msgstr "Kies een directory voor de back-up bestanden"
22785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
22787 msgid "Select a document directory"
22788 msgstr "Kies document ter invoeging"
22790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
22791 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22792 msgstr "Kies het pad voor de thesaurus woordenboeken"
22794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
22795 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22796 msgstr "Kies het pad voor de Hunspell woordenboeken"
22798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
22799 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22800 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
22802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22803 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22804 msgid "Spellchecker"
22805 msgstr "Spellingscontrole"
22807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
22812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
22817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
22830 msgstr "n Centreren|#n"
22832 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1816
22834 msgid "File Formats"
22835 msgstr "drijvende delen"
22837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1986 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
22839 msgid "Format in use"
22840 msgstr "drijvende delen"
22842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1987
22844 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22845 "converter. Please remove the converter first."
22847 "Een korte naam kan niet worden veranderd zolang het door een of meerder "
22848 "converters gebruikt wordt. Verwijder de converters eerst."
22850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
22851 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2221
22855 msgid "LyX needs to be restarted!"
22856 msgstr "LyX moet opnieuw worden gestart!"
22858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2222
22860 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
22868 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3124
22870 msgid "User Interface"
22871 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
22873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2501
22876 msgstr "Label invoegen"
22878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2585
22883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2590
22888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2591
22893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
22894 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22895 msgstr "Functies voor de Cursor, Muis of om te Bewerken"
22897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
22899 msgid "Mathematical Symbols"
22900 msgstr "Mathematica"
22902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
22904 msgid "Document and Window"
22905 msgstr "Document hernoemd tot: '"
22907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2682
22908 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22909 msgstr "Lettertypen, Layouts en documentklassen"
22911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2686
22913 msgid "System and Miscellaneous"
22914 msgstr "AMS overig"
22916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2859
22919 msgstr "&Herstellen"
22921 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
22922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2997 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016
22924 msgid "Failed to create shortcut"
22925 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
22927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2971
22929 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22930 msgstr "Onbekende handeling"
22932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2978
22933 msgid "Invalid or empty key sequence"
22934 msgstr "Ongeldige of lege toetscombinatie"
22936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2998
22939 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22941 "You need to remove that binding before creating a new one."
22943 "De shortcut '%1$s' is al gekoppeld aan:\n"
22945 "U moet deze koppeling verwijderen voordat een nieuwe kan worden gemaakt."
22947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3017
22948 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22949 msgstr "Kan de shortcut niet toevoegen aan de lijst"
22951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3048
22954 msgstr "&Inspringen"
22956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3254
22958 msgid "Choose bind file"
22959 msgstr "Kies sjabloon"
22961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3255
22963 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22964 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
22966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3261
22968 msgid "Choose UI file"
22969 msgstr "Kies sjabloon"
22971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3262
22973 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22974 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
22976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
22978 msgid "Choose keyboard map"
22979 msgstr "k Sleutel:|#K"
22981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
22983 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22984 msgstr "k Sleutel:|#K"
22986 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22988 msgid "Print Document"
22991 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22993 msgid "Print to file"
22994 msgstr "Afdrukken op"
22996 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22997 msgid "PostScript files (*.ps)"
22998 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
23000 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
23002 msgid "Longest label width"
23003 msgstr "Lange tabel"
23005 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23007 msgid "Index Settings"
23008 msgstr "Instellingen"
23010 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23012 msgid "<All indexes>"
23013 msgstr "Alle bestanden (*)"
23015 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23016 msgid "Progress/Debug Messages"
23017 msgstr "Voortgang/Debug Berichten"
23019 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23020 msgid "Debug Level"
23021 msgstr "Debug Level"
23023 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23028 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23030 msgid "Cross-reference"
23031 msgstr "Kruisverwijzing"
23033 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23036 msgstr "Terug&gaan"
23038 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23043 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23045 msgid "Jump to label"
23046 msgstr "Lange tabel"
23048 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23049 msgid "<No prefix>"
23050 msgstr "<Geen voorvoegsel>"
23052 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23053 msgid "Find and Replace"
23054 msgstr "Zoeken en vervangen"
23056 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
23058 msgid "Send Document to Command"
23059 msgstr "Zend document naar opdracht"
23062 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23064 msgstr "Bestand weergeven"
23066 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23068 msgid "Error -> Cannot load file!"
23069 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23071 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
23073 msgid "%1$d words checked."
23074 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23076 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
23077 msgid "One word checked."
23078 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23080 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
23082 msgid "Spelling check completed"
23083 msgstr "Controle compleet!"
23085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23087 msgid "Basic Latin"
23088 msgstr "BibTeX-stijlen"
23090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23092 msgid "Latin-1 Supplement"
23093 msgstr "Samenvatting"
23095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23096 msgid "Latin Extended-A"
23097 msgstr "Uitgebreide Latijn-A"
23099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23100 msgid "Latin Extended-B"
23101 msgstr "Uitgebreide Latijd-B"
23103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23105 msgid "IPA Extensions"
23106 msgstr "Extra opties"
23108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23109 msgid "Spacing Modifier Letters"
23112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23113 msgid "Combining Diacritical Marks"
23116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23118 msgstr "Cyrillisch"
23120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23127 msgstr "Devanagari"
23129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23180 msgid "Hangul Jamo"
23181 msgstr "Hangul Jamo"
23183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23185 msgid "Phonetic Extensions"
23186 msgstr "Extra opties"
23188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23189 msgid "Latin Extended Additional"
23190 msgstr "Toegevoegde Uitgebreidde Latijn"
23192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23193 msgid "Greek Extended"
23194 msgstr "Uitgebreid Grieks"
23196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23198 msgid "General Punctuation"
23199 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
23201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23203 msgid "Superscripts and Subscripts"
23204 msgstr "Postscript|#P"
23206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23207 msgid "Currency Symbols"
23208 msgstr "Valutasymbolen"
23210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23211 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23215 msgid "Letterlike Symbols"
23218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23220 msgid "Number Forms"
23221 msgstr "Aantal rijen"
23223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23225 msgid "Mathematical Operators"
23226 msgstr "Mathematica"
23228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23230 msgid "Miscellaneous Technical"
23231 msgstr "AMS overig"
23233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23234 msgid "Control Pictures"
23237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23238 msgid "Optical Character Recognition"
23241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23242 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23247 msgid "Box Drawing"
23248 msgstr "Instellingen"
23250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23252 msgid "Block Elements"
23253 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
23255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23256 msgid "Geometric Shapes"
23259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23261 msgid "Miscellaneous Symbols"
23262 msgstr "AMS overig"
23264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23270 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23274 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23289 msgstr "&Onderkant van Pagina"
23291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23292 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23293 msgstr "Hangul Compatibiliteit Jamo"
23295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23300 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23304 msgid "CJK Compatibility"
23305 msgstr "CJK Compatibiliteit"
23307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23308 msgid "CJK Unified Ideographs"
23311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23312 msgid "Hangul Syllables"
23313 msgstr "Hangul lettergrepen"
23315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23316 msgid "High Surrogates"
23319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23320 msgid "Private Use High Surrogates"
23323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23324 msgid "Low Surrogates"
23327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23328 msgid "Private Use Area"
23331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23332 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23336 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23340 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23344 msgid "Combining Half Marks"
23347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23348 msgid "CJK Compatibility Forms"
23351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23352 msgid "Small Form Variants"
23355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23356 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23360 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23366 msgstr "Speciale cel"
23368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23369 msgid "Linear B Syllabary"
23372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23373 msgid "Linear B Ideograms"
23376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23378 msgid "Aegean Numbers"
23381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23382 msgid "Ancient Greek Numbers"
23383 msgstr "Oud-griekse Getallen"
23385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23397 msgstr "Ugaritisch"
23399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23400 msgid "Old Persian"
23401 msgstr "Oud-Perzisch"
23403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23418 msgid "Cypriot Syllabary"
23419 msgstr "Cypriotische Syllabi"
23421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23423 msgstr "Kharoshthi"
23425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23426 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23427 msgstr "Byzantijnse Symbolen uit de Muziek"
23429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23430 msgid "Musical Symbols"
23431 msgstr "Symbolen uit de Muziek"
23433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23434 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23435 msgstr "Oud griekse Symbolen uit de Muziek"
23437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23438 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23439 msgstr "Tai Xuan Jing Symbolen"
23441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23442 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23443 msgstr "Wiskundige alfanumerieke Symbolen"
23445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23446 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23447 msgstr "CJK Verenigde Ideografen Extensie B"
23449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23450 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23451 msgstr "CJK Compatibiliteits Ideografen toevoeging"
23453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23459 msgid "Variation Selectors Supplement"
23462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23463 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23467 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23472 msgid "Character: "
23475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23476 msgid "Code Point: "
23479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23484 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23486 msgid "Insert Table"
23487 msgstr "Tabel invoegen"
23489 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23491 msgid "TeX Information"
23492 msgstr "TeX-informatie|X"
23494 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23495 msgid "No thesaurus available for this language!"
23496 msgstr "Er is geen thesaurus beschikbaar voor deze taal!"
23498 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23503 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23508 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
23513 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
23515 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23516 msgstr "Toolbar \"%1$s\" status is nu %2$s"
23518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23525 msgid "unknown version"
23526 msgstr "Onbekende handeling"
23528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
23529 msgid "Small-sized icons"
23530 msgstr "Kleine iconen"
23532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23533 msgid "Normal-sized icons"
23534 msgstr "Normale iconen"
23536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23537 msgid "Big-sized icons"
23538 msgstr "Grote iconen"
23540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842
23545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:843
23547 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23548 msgstr "LyX kon niet gesloten worden omdat er documenten worden verwerkt."
23550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1089
23551 msgid "Welcome to LyX!"
23552 msgstr "Welkom in LyX!"
23554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1548
23555 msgid "Automatic save done."
23556 msgstr "Automatische kopie opgeslagen"
23558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
23560 msgid "Automatic save failed!"
23561 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
23563 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
23564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593
23565 msgid "Command not allowed without any document open"
23566 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
23568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
23570 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23571 msgstr "Tabelformaat"
23573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872
23575 msgid "Select template file"
23576 msgstr "Volgende regel selecteren"
23578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1874 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
23579 msgid "Templates|#T#t"
23580 msgstr "Sjablonen|#S#s"
23582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
23584 msgid "Document not loaded."
23585 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
23589 msgid "Select document to open"
23590 msgstr "Kies document ter opening"
23592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
23593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195
23594 msgid "Examples|#E#e"
23595 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
23597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
23599 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23600 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
23604 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23605 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1938
23609 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23610 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
23614 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23615 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23618 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23619 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23621 msgid "Invalid filename"
23622 msgstr "Ongeldige lengte!"
23624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1965
23627 "The directory in the given path\n"
23631 "De directory in het gegeven pad\n"
23635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
23637 msgid "Opening document %1$s..."
23638 msgstr "Document %1$s openen... "
23640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1986
23642 msgid "Document %1$s opened."
23643 msgstr "Document %1$s geopend."
23645 # was eerst Versieboekhouding
23646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
23648 msgid "Version control detected."
23649 msgstr "Versiebeheer"
23651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1991
23653 msgid "Could not open document %1$s"
23654 msgstr "Kon document niet openen"
23656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
23658 msgid "Couldn't import file"
23659 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
23663 msgid "No information for importing the format %1$s."
23664 msgstr "Het formaat %1$s kan niet woren geimporteerd"
23666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
23668 msgid "Select %1$s file to import"
23669 msgstr "Kies document ter invoeging"
23671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2306
23674 "The document %1$s already exists.\n"
23676 "Do you want to overwrite that document?"
23678 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
23680 "Wilt U dit bestand overschrijven?"
23682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
23684 msgid "Overwrite document?"
23685 msgstr "Document opslaan?"
23687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2130
23689 msgid "Importing %1$s..."
23690 msgstr "Importeren%m"
23692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2133
23694 msgstr "ingevoerd."
23696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
23698 msgid "file not imported!"
23699 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
23706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
23708 msgid "Select LyX document to insert"
23709 msgstr "Kies document ter invoeging"
23711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
23712 msgid "Absolute filename expected."
23713 msgstr "LyX verwachte een absolute bestandsnaam."
23715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2241
23717 msgid "Select file to insert"
23718 msgstr "Kies document ter invoeging"
23720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245
23722 msgid "All Files (*)"
23723 msgstr "Alle bestanden (*)"
23725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
23727 msgid "Choose a filename to save document as"
23728 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
23730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356
23733 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
23735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2352
23738 "The document %1$s could not be saved.\n"
23740 "Do you want to rename the document and try again?"
23742 "Het document %1$s kan niet worden opgeslagen.\n"
23744 "Wilt U het opslaan onder een andere naam?"
23746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355
23747 msgid "Rename and save?"
23748 msgstr "Hernoemen en opslaan?"
23750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356
23753 msgstr "&Herstellen"
23755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
23757 msgid "Close document"
23758 msgstr "Nieuw document"
23760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463
23762 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23763 msgstr "Het document kon niet worden gesloten omdat het wordt verwerkt."
23765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672
23768 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23770 "Do you want to save the document?"
23772 "Het document %1$s is nog niet opgeslagen\n"
23774 "Wilt U het nu opslaan?"
23776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
23778 msgid "Save new document?"
23779 msgstr "Document opslaan?"
23781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
23784 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23786 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23788 "Het document %1$s bevat veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23790 "Wilt U het bestand opslaan of de veranderingen weggooien ?"
23792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
23793 msgid "Save changed document?"
23794 msgstr "Document opslaan?"
23796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
23798 msgstr "&Weggooien"
23800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2666
23803 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23805 "Do you want to save the document?"
23807 "Het document %1$s heeft veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23809 "Wilt U het document nu opslaan?"
23811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2701
23816 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23818 "Het document %1$s\n"
23819 "is door een ander programma aangepast. Nu opnieuw laden ? Alle veranderingen "
23820 "zullen verloren gaan."
23822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
23824 msgid "Reload externally changed document?"
23825 msgstr "Document opslaan?"
23827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2757
23828 msgid "Error when setting the locking property."
23829 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het vergrendelen van het bestand."
23831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2803
23832 msgid "Directory is not accessible."
23833 msgstr "De directory is niet toegankelijk."
23835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2879
23837 msgid "Opening child document %1$s..."
23838 msgstr "Document %1$s openen... "
23840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959
23842 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23843 msgstr "Fout tijdens lezen "
23845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
23847 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23848 msgstr "Fout tijdens lezen "
23850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
23852 msgid "Successful export to format: %1$s"
23853 msgstr "Fout tijdens lezen "
23855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2964
23857 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23858 msgstr "Fout tijdens lezen "
23860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
23862 msgid "Exporting ..."
23863 msgstr "Importeren%m"
23865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3170
23867 msgid "Previewing ..."
23868 msgstr "Voorbeeld|#V"
23870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3204
23872 msgid "Document not loaded"
23873 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282
23878 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23879 "version of the document %1$s?"
23881 "Alle veranderingen zullen verloren zijn gegaan. Weet U zeker dat U wilt "
23882 "terug gaan naar het bestand %1$s op schijf?"
23884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3285
23886 msgid "Revert to saved document?"
23887 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
23889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3311
23891 msgid "Saving all documents..."
23892 msgstr "Document wordt opgeslagen"
23894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3321
23896 msgid "All documents saved."
23897 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3422
23901 msgid "%1$s unknown command!"
23902 msgstr "%1$s is een onbekend commando!"
23904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3529
23906 msgid "Please, preview the document first."
23907 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
23909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3544
23911 msgid "Couldn't proceed."
23912 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23914 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23915 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23917 msgid "LaTeX Source"
23918 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23920 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23921 msgid "DocBook Source"
23922 msgstr "DocBook broncode"
23924 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23926 msgid "Literate Source"
23927 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23929 # was eerst Versieboekhouding
23930 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23932 msgid " (version control, locking)"
23933 msgstr "Versiebeheer"
23935 # was eerst Versieboekhouding
23936 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23938 msgid " (version control)"
23939 msgstr "Versiebeheer"
23941 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23943 msgstr " (veranderd)"
23945 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
23946 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23947 msgid " (read only)"
23948 msgstr " (alleen lezen)"
23950 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23955 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
23960 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
23965 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23967 msgid "Wrap Float Settings"
23970 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23971 msgid "Click to detach"
23972 msgstr "Klik om los te maken"
23974 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23976 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23979 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23980 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23983 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23988 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
23990 msgstr "Geen groep"
23992 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
23993 msgid "More Spelling Suggestions"
23994 msgstr "Meer suggesties voor spelling"
23996 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
23998 msgid "Add to personal dictionary|n"
23999 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24001 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
24003 msgid "Ignore all|I"
24006 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
24008 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24009 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24011 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
24016 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
24018 msgid "More Languages ...|M"
24019 msgstr "i Veranderingen inboeken"
24021 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
24023 msgstr "Verborgen|V"
24025 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
24027 msgid "<No Documents Open>"
24028 msgstr "Geen geopende documenten!"
24030 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
24031 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24032 msgstr "<Er zijn nog geen bookmarks gemaakt>"
24034 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
24035 msgid "View (Other Formats)|F"
24036 msgstr "Bekijk (Overige Formaten)|F"
24038 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
24040 msgid "Update (Other Formats)|p"
24041 msgstr "De weergave verversen"
24043 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
24045 msgid "View [%1$s]|V"
24048 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
24050 msgid "Update [%1$s]|U"
24051 msgstr "Bijwerken|w"
24053 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
24055 msgid "No Custom Insets Defined!"
24056 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24058 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
24060 msgid "<No Document Open>"
24061 msgstr "Geen geopende documenten!"
24063 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1229
24065 msgid "Master Document"
24066 msgstr "Document opslaan?"
24068 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
24069 msgid "Open Navigator..."
24072 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
24074 msgid "Other Lists"
24075 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
24077 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
24079 msgid "<Empty Table of Contents>"
24080 msgstr "Inhoudsopgave"
24082 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
24084 msgid "Other Toolbars"
24085 msgstr "Tweezijdig|#T"
24087 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
24089 msgid "No Branches Set for Document!"
24092 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
24094 msgid "Index Entry|d"
24095 msgstr "Inspringen"
24097 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
24099 msgid "Index: %1$s"
24100 msgstr "Lettertype:"
24102 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
24104 msgid "Index Entry (%1$s)"
24105 msgstr "Inspringen"
24107 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
24109 msgid "No Citation in Scope!"
24110 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24112 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2038
24114 msgid "No Action Defined!"
24115 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24117 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24119 msgid "Export %1$s"
24120 msgstr "Lettertype:"
24122 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24124 msgid "Import %1$s"
24125 msgstr "Importeren%m"
24127 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24129 msgid "Update %1$s"
24130 msgstr "Bij&werken"
24132 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24135 msgstr "Bekijk %1$s"
24137 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
24140 msgstr "&Vervangen"
24142 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
24145 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24147 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
24149 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
24151 msgid "Could not update TeX information"
24152 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
24154 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
24156 msgid "The script `%1$s' failed."
24157 msgstr "Het script '%1$s' kon niet worden uitgevoerd."
24159 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
24162 msgstr "Alle bestanden (*)"
24164 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
24165 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
24166 msgid "Table of Contents"
24167 msgstr "Inhoudsopgave"
24169 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24171 msgid "List of Graphics"
24172 msgstr "Lijst van Tabellen"
24174 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24176 msgid "List of Equations"
24177 msgstr "Lijst van Tabellen"
24179 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24181 msgid "List of Footnotes"
24182 msgstr "Lijst van Tabellen"
24184 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24186 msgid "List of Listings"
24187 msgstr "Lijst van Tabellen"
24189 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24191 msgid "List of Indexes"
24192 msgstr "Lijst van Tabellen"
24194 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24196 msgid "List of Marginal notes"
24197 msgstr "Lijst van Tabellen"
24199 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24201 msgid "List of Notes"
24202 msgstr "Lijst van Tabellen"
24204 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24206 msgid "List of Citations"
24207 msgstr "Lijst van Tabellen"
24209 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24211 msgid "Labels and References"
24212 msgstr "Verwijzing invoegen"
24214 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24216 msgid "List of Branches"
24217 msgstr "Lijst van Tabellen"
24219 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24221 msgid "List of Changes"
24222 msgstr "Lijst van Tabellen"
24224 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
24225 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
24227 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24230 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het in LaTeX "
24233 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24234 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
24235 msgid "Problematic filename for DVI"
24236 msgstr "Deze bestandsnaam kan problemen geven met DVI"
24238 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
24239 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
24241 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24242 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24244 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het door LaTeX "
24245 "gebruikt wordt en het DVI bestand wordt bekeken:"
24248 #: src/insets/Inset.cpp:88
24250 msgid "Bibliography Entry"
24251 msgstr "Bibliografie"
24253 #: src/insets/Inset.cpp:91
24258 #: src/insets/Inset.cpp:94
24261 msgstr "drijvende delen"
24263 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24267 #: src/insets/Inset.cpp:111
24269 msgid "Horizontal Space"
24270 msgstr "Verticale afstanden"
24272 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24274 msgid "Vertical Space"
24275 msgstr "Verticale afstanden"
24277 #: src/insets/Inset.cpp:115
24280 msgstr "Herstellen"
24282 #: src/insets/Inset.cpp:158
24284 msgid "Horizontal Math Space"
24285 msgstr "Verticale afstanden"
24287 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24288 msgid "Keys must be unique!"
24291 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24294 "The key %1$s already exists,\n"
24295 "it will be changed to %2$s."
24298 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24301 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24302 "If you proceed, all of them will be opened."
24305 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24307 msgid "Open Databases?"
24308 msgstr "Databa&ses"
24310 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24314 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24316 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24317 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
24319 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24322 msgstr "Databa&ses"
24324 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24326 msgid "Style File:"
24329 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24334 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24335 msgid "included in TOC"
24338 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24340 msgid "Export Warning!"
24341 msgstr "Waarschuwing!"
24343 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24345 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24346 "BibTeX will be unable to find them."
24349 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
24351 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24352 "BibTeX will be unable to find it."
24355 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24357 msgid "simple frame"
24358 msgstr "inzet frame"
24360 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24363 msgstr "Parameters"
24365 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24366 msgid "simple frame, page breaks"
24369 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24371 msgstr "afgerond, dun"
24373 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24374 msgid "oval, thick"
24375 msgstr "afgerond, dik"
24377 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24378 msgid "drop shadow"
24379 msgstr "met schaduw"
24381 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24383 msgid "shaded background"
24384 msgstr "achtergrond opmerking"
24387 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24389 msgid "double frame"
24392 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24394 msgid "%1$s (%2$s)"
24395 msgstr "%1$s (%2$s)"
24397 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24399 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24400 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24402 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24407 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
24411 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24413 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24414 msgstr "%1$s en %2$s"
24416 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24420 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24421 msgid "Branch (child only): "
24422 msgstr "Branch (alleen kind):"
24424 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24426 msgid "Branch (undefined): "
24427 msgstr "Onderstreept "
24429 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24434 # Pad kan ook maar is onduidelijker
24435 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
24438 msgstr "Backup-locatie|:#B"
24440 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
24445 # Het label was te lang
24446 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24448 msgid "No bibliography defined!"
24449 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
24451 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24453 msgid "No citations selected!"
24454 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24456 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24459 msgstr " fouten gevonden."
24461 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
24463 msgid "LaTeX Command: "
24464 msgstr "Opdracht uitvoeren"
24466 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24468 msgid "InsetCommand Error: "
24469 msgstr "Volgende opdracht"
24471 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24473 msgid "Incompatible command name."
24474 msgstr "Volgende opdracht"
24476 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24478 msgid "InsetCommandParams Error: "
24479 msgstr "Volgende opdracht"
24481 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24483 msgid "InsetCommandParams: "
24484 msgstr "Volgende opdracht"
24486 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24488 msgid "Unknown parameter name: "
24489 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24491 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24492 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24493 msgstr "Er ontbreekt hier een \\end_inset tag:"
24495 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24497 msgid "Uncodable characters"
24498 msgstr "speciaal teken"
24500 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24503 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24504 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24507 "De volgende karakters worden in de inset %1$s gebruikt\n"
24508 "maar zijn niet representeerbaar in de huidige encoding en zijn\n"
24509 "daarom weggelaten: %2$s."
24511 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24513 msgid "External template %1$s is not installed"
24516 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
24519 msgstr "drijvende delen"
24521 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24523 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24524 msgstr "Onbekende handeling"
24526 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
24529 msgstr "drijvende delen"
24531 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
24534 msgstr "drijvende delen"
24536 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
24537 msgid " (sideways)"
24538 msgstr "(geroteerd)"
24540 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24541 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24544 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24546 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24549 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24551 msgid "List of %1$s"
24552 msgstr "Lijst van Tabellen"
24554 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24559 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24562 "Could not copy the file\n"
24564 "into the temporary directory."
24565 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
24567 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
24569 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24572 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
24574 msgid "Graphics file: %1$s"
24575 msgstr "Grafisch bestand|#G"
24577 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
24581 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24586 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
24588 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24589 msgstr "%1$s en %2$s"
24591 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24592 msgid "Verbatim Input"
24593 msgstr "Verbatim-input"
24595 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24597 msgid "Verbatim Input*"
24598 msgstr "Verbatim-input"
24600 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24602 msgid "Include (excluded)"
24605 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
24606 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
24607 msgid "Recursive input"
24608 msgstr "Recursieve invoer"
24610 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
24611 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
24613 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24615 "Het document %1$s probeerde zichzelf in te voegen! Dit wordt geweigerd."
24617 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24620 "Included file `%1$s'\n"
24621 "has textclass `%2$s'\n"
24622 "while parent file has textclass `%3$s'."
24624 "Het kinddocument '%1$s'\n"
24625 "heeft dokumentklasse '%2$s'\n"
24626 " terwijl het moederbestand dokumentklasse '%3$s' heeft."
24628 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24629 msgid "Different textclasses"
24630 msgstr "Verschillende documentklassen"
24632 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24635 "Included file `%1$s'\n"
24636 "uses module `%2$s'\n"
24637 "which is not used in parent file."
24640 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24642 msgid "Module not found"
24643 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24645 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
24646 msgid "Unsupported Inclusion"
24649 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
24652 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24653 "Offending file:\n"
24657 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24659 msgid "Index sorting failed"
24660 msgstr "Conversiefouten!"
24662 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24665 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24666 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24667 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24668 "explained in the User Guide."
24671 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
24673 msgid "Index Entry"
24674 msgstr "Inspringen"
24676 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
24678 msgid "unknown type!"
24679 msgstr "Onbekende handeling"
24681 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24683 msgid "Unknown index type!"
24684 msgstr "Onbekende handeling"
24686 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24688 msgid "All indexes"
24689 msgstr "Alle bestanden (*)"
24692 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
24697 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24699 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24700 msgstr "Informatie over %1$s '%2$s'"
24702 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24703 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24704 msgstr "Er wordt hier een \\end-inset verwacht."
24706 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24707 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24710 msgstr "Onderstreept "
24712 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24716 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24720 # was eerst Versieboekhouding
24721 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
24723 msgid "No version control"
24724 msgstr "Versiebeheer"
24726 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
24728 msgid "%1$s unknown"
24731 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24732 msgid "Label names must be unique!"
24733 msgstr "Namen van labels moeten uniek zijn!"
24735 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24738 "The label %1$s already exists,\n"
24739 "it will be changed to %2$s."
24742 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24743 msgid "DUPLICATE: "
24746 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24748 msgid "Horizontal line"
24749 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24751 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24752 msgid "no more lstline delimiters available"
24755 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24757 msgid "Running out of delimiters"
24758 msgstr "Begrenzing"
24760 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24762 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24763 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24764 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24765 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24766 "must investigate!"
24769 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24771 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24772 msgstr "speciaal teken"
24774 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24777 "The following characters in one of the program listings are\n"
24778 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24782 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24783 msgid "A value is expected."
24784 msgstr "Er wordt een waarde verwacht."
24786 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24787 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24788 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24789 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24790 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24791 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24792 msgid "Unbalanced braces!"
24795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24796 msgid "Please specify true or false."
24797 msgstr "Vul in: true of false."
24799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24800 msgid "Only true or false is allowed."
24801 msgstr "Alleen true of false is toegestaan."
24803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24804 msgid "Please specify an integer value."
24805 msgstr "Voer een gehel getal in."
24807 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24808 msgid "An integer is expected."
24809 msgstr "Er wordt een geheel getal verwacht."
24811 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24812 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24813 msgstr "Kies een LaTeX uitdrukking voor de lengte."
24815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24816 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24817 msgstr "Ongeldige LaTeX uitdrukking voor lengte."
24819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24821 msgid "Please specify one of %1$s."
24822 msgstr "Kies een uit %1$s."
24824 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24826 msgid "Try one of %1$s."
24827 msgstr "Probeer een van %1$s."
24829 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24831 msgid "I guess you mean %1$s."
24832 msgstr "Bedoelt U misschien %1$s?"
24834 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24836 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24837 msgstr "Kies een of meer van '%1$s'."
24839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24841 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24844 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24846 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24849 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24851 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24855 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24857 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24858 "right, bottom left and top left corner."
24861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24862 msgid "Enter something like \\color{white}"
24863 msgstr "Vul bijvoorbeeld \\color{white} in"
24865 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24866 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24869 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24870 msgid "auto, last or a number"
24873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24875 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24876 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24877 "defining a listing inset)"
24880 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24882 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24883 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24887 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24888 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24889 msgstr "Ongeldige of lege parameternaam voor programmacode."
24891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24893 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24894 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24896 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24898 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24899 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24901 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24903 msgid "Parameter %1$s: "
24904 msgstr " Macro: %s: "
24906 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24908 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24909 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24911 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24913 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24914 msgstr "Parameters die beginnen met '%1$s': %2$s"
24916 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24921 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24926 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24927 msgid "Clear Double Page"
24930 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24935 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24937 msgid "Nomenclature Symbol: "
24940 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24942 msgid "Description: "
24943 msgstr "Beschrijving"
24945 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24948 msgstr "drijvende delen"
24950 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
24954 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24959 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24964 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24969 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24974 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24979 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24984 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24989 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
24993 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24997 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25002 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25007 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25009 msgid "Page Number"
25012 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25016 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25018 msgid "Textual Page Number"
25019 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
25021 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25023 msgstr "TekstPagina: "
25025 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25026 msgid "Standard+Textual Page"
25029 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25031 msgstr "Verw+Tekst: "
25033 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
25036 msgstr "drijvende delen"
25038 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
25041 msgstr "drijvende delen"
25043 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
25045 msgid "Reference to Name"
25046 msgstr "Verwijzing invoegen"
25048 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
25054 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
25057 msgstr "Onderschrift"
25060 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
25062 msgid "superscript"
25063 msgstr "Bovenschrift"
25065 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25067 msgid "Protected Space"
25068 msgstr "Harde spatie invoegen"
25070 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
25073 msgstr "&Vervangen"
25075 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25077 msgid "Double Quad Space"
25078 msgstr "&Vervangen"
25080 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25083 msgstr "&Vervangen"
25085 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25087 msgstr "En-witruimte"
25089 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
25091 msgid "Protected Horizontal Fill"
25092 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25094 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25096 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25097 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25099 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25101 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25102 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25104 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25106 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25107 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25109 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25111 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25112 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25114 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25116 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25117 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25119 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25121 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25122 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25124 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
25126 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25127 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
25129 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
25131 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25132 msgstr "Harde spatie invoegen"
25134 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
25136 msgid "Unknown TOC type"
25137 msgstr "Onbekende handeling"
25139 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4618
25140 msgid "Selection size should match clipboard content."
25142 "Grootte van selectie moet even groot zijn als de grootte van de inhoud van "
25145 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
25149 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
25153 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25158 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25162 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25163 msgid "Converting to loadable format..."
25164 msgstr "Converteert het bestand voor het laden..."
25166 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25167 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25168 msgstr "In het geheugen. Genereert pixmap..."
25170 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25172 msgid "Scaling etc..."
25173 msgstr "Fout tijdens lezen "
25175 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25177 msgid "Ready to display"
25178 msgstr "[niet getoond]"
25180 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25181 msgid "No file found!"
25182 msgstr "Geen bestand gevonden!"
25184 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25186 msgid "Error converting to loadable format"
25187 msgstr "Fout tijdens lezen "
25189 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25190 msgid "Error loading file into memory"
25191 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden"
25193 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25194 msgid "Error generating the pixmap"
25195 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
25197 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25199 msgstr "Geen afbeelding"
25201 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25202 msgid "Preview loading"
25203 msgstr "Laad de preview"
25205 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25207 msgid "Preview ready"
25208 msgstr "Voorbeeld|#V"
25210 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25212 msgid "Preview failed"
25213 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
25215 #: src/lengthcommon.cpp:37
25216 msgid "cc[[unit of measure]]"
25219 #: src/lengthcommon.cpp:37
25223 #: src/lengthcommon.cpp:37
25227 #: src/lengthcommon.cpp:38
25231 #: src/lengthcommon.cpp:38
25232 msgid "mu[[unit of measure]]"
25235 #: src/lengthcommon.cpp:38
25239 #: src/lengthcommon.cpp:39
25243 #: src/lengthcommon.cpp:39
25247 #: src/lengthcommon.cpp:39
25249 msgid "Text Width %"
25250 msgstr "Vaste breedte"
25252 #: src/lengthcommon.cpp:40
25254 msgid "Column Width %"
25255 msgstr "Kolombreedte"
25257 #: src/lengthcommon.cpp:40
25259 msgid "Page Width %"
25260 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25262 #: src/lengthcommon.cpp:40
25264 msgid "Line Width %"
25265 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25267 #: src/lengthcommon.cpp:41
25269 msgid "Text Height %"
25270 msgstr "Rechtsboven"
25272 #: src/lengthcommon.cpp:41
25274 msgid "Page Height %"
25275 msgstr "Rechtsboven"
25277 #: src/lyxfind.cpp:142
25279 msgid "Search error"
25282 #: src/lyxfind.cpp:142
25283 msgid "Search string is empty"
25284 msgstr "Zoeksleutel is leeg"
25286 #: src/lyxfind.cpp:376
25288 msgid "String found."
25289 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25291 #: src/lyxfind.cpp:378
25292 msgid "String has been replaced."
25293 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
25295 #: src/lyxfind.cpp:381
25297 msgid "%1$d strings have been replaced."
25298 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
25300 #: src/lyxfind.cpp:1251
25302 msgid "Search text is empty!"
25305 #: src/lyxfind.cpp:1265
25306 msgid "Invalid regular expression!"
25307 msgstr "Ongeldige reguliere expressie!"
25309 #: src/lyxfind.cpp:1270
25311 msgid "Match not found!"
25312 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25314 #: src/lyxfind.cpp:1274
25316 msgid "Match found!"
25317 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25319 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
25321 msgid " Macro: %1$s: "
25322 msgstr " Macro: %s: "
25324 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
25325 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25327 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25328 msgstr "Kan geen verticale gridlijnen toevoegen in '%1$s'"
25330 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25332 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25335 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25337 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25339 "Het is niet toegestaan het aantal kolommen te veranderen in een 'cases' "
25342 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25344 msgid "Cursor not in table"
25345 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25347 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25348 msgid "Only one row"
25349 msgstr "Een enkele rij"
25351 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25352 msgid "Only one column"
25353 msgstr "Een enkele kolom"
25355 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25357 msgid "No hline to delete"
25358 msgstr "Niets te doen"
25360 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25361 msgid "No vline to delete"
25362 msgstr "Er is geen vline om te verwijderen"
25364 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25366 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25367 msgstr "Tabelformaat"
25369 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
25371 msgid "Bad math environment"
25372 msgstr "Uitlijning"
25374 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
25376 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25377 "Change the math formula type and try again."
25380 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25385 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25390 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
25392 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25393 msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
25395 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
25397 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25398 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
25400 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
25402 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25403 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25405 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25406 msgid "create new math text environment ($...$)"
25407 msgstr "Voeg een tekst-in-wiskunde omgeving in ($...$)"
25409 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25410 msgid "entered math text mode (textrm)"
25413 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25414 msgid "Regular expression editor mode"
25415 msgstr "Modus om reguliere expressies te bewerken"
25417 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
25418 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25419 msgstr "Autocorrectie Uit ('!' om aan te zetten)"
25421 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25422 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25423 msgstr "Autocorrectie Aan (<spatie> om uit te zetten)"
25425 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25426 msgid "Standard[[mathref]]"
25429 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25434 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25436 msgid "FormatRef: "
25437 msgstr "drijvende delen"
25439 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25441 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25442 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25444 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25447 msgstr "&Horizontaal:"
25449 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25453 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25456 msgstr "achtergrond wiskunde"
25458 #: src/output.cpp:37
25461 "Could not open the specified document\n"
25463 msgstr "Kon document niet openen"
25465 #: src/output_plaintext.cpp:136
25467 msgstr "Samenvatting:"
25469 #: src/output_plaintext.cpp:148
25471 msgid "References: "
25472 msgstr "Verwijzing invoegen"
25474 #: src/support/debug.cpp:40
25476 msgid "No debugging messages"
25477 msgstr "(geen logbericht)"
25479 #: src/support/debug.cpp:41
25481 msgid "General information"
25482 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
25484 #: src/support/debug.cpp:42
25486 msgid "Program initialisation"
25487 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
25489 #: src/support/debug.cpp:43
25490 msgid "Keyboard events handling"
25493 #: src/support/debug.cpp:44
25494 msgid "GUI handling"
25497 #: src/support/debug.cpp:45
25498 msgid "Lyxlex grammar parser"
25501 #: src/support/debug.cpp:46
25502 msgid "Configuration files reading"
25505 #: src/support/debug.cpp:47
25506 msgid "Custom keyboard definition"
25509 #: src/support/debug.cpp:48
25510 msgid "LaTeX generation/execution"
25513 #: src/support/debug.cpp:49
25514 msgid "Math editor"
25515 msgstr "Wiskunde editor"
25517 #: src/support/debug.cpp:50
25518 msgid "Font handling"
25519 msgstr "Lettertype behandeling"
25521 #: src/support/debug.cpp:51
25523 msgid "Textclass files reading"
25524 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
25526 # was eerst Versieboekhouding
25527 #: src/support/debug.cpp:52
25528 msgid "Version control"
25529 msgstr "Versiebeheer"
25531 #: src/support/debug.cpp:53
25532 msgid "External control interface"
25535 #: src/support/debug.cpp:54
25536 msgid "Undo/Redo mechanism"
25537 msgstr "Herstel/Toepas functionaliteit"
25539 #: src/support/debug.cpp:55
25541 msgid "User commands"
25542 msgstr "commando-inzet"
25544 #: src/support/debug.cpp:56
25546 msgid "The LyX Lexer"
25547 msgstr "De LyX-lexxer"
25549 #: src/support/debug.cpp:57
25551 msgid "Dependency information"
25554 #: src/support/debug.cpp:58
25559 #: src/support/debug.cpp:59
25560 msgid "Files used by LyX"
25561 msgstr "Bestanden die door LyX gebruikt worden"
25563 #: src/support/debug.cpp:60
25564 msgid "Workarea events"
25567 #: src/support/debug.cpp:61
25568 msgid "Insettext/tabular messages"
25571 #: src/support/debug.cpp:62
25572 msgid "Graphics conversion and loading"
25575 #: src/support/debug.cpp:63
25577 msgid "Change tracking"
25578 msgstr "Taal veranderen"
25580 #: src/support/debug.cpp:64
25582 msgid "External template/inset messages"
25583 msgstr "Externe toepassingen"
25585 #: src/support/debug.cpp:65
25586 msgid "RowPainter profiling"
25589 #: src/support/debug.cpp:66
25590 msgid "Scrolling debugging"
25593 #: src/support/debug.cpp:67
25595 msgid "Math macros"
25596 msgstr "achtergrond wiskunde"
25598 #: src/support/debug.cpp:68
25602 #: src/support/debug.cpp:69
25603 msgid "Locale/Internationalisation"
25604 msgstr "Internationalisatie"
25606 #: src/support/debug.cpp:70
25608 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25609 msgstr "Als regels|g"
25611 #: src/support/debug.cpp:71
25613 msgid "Find and replace mechanism"
25614 msgstr "Zoeken en vervangen"
25616 #: src/support/debug.cpp:72
25617 msgid "Developers' general debug messages"
25618 msgstr "Algemene berichten voor ontwikkelaars"
25620 #: src/support/debug.cpp:73
25621 msgid "All debugging messages"
25622 msgstr "Alle berichten"
25624 #: src/support/debug.cpp:152
25626 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25629 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25630 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25633 #: src/support/os_win32.cpp:444
25635 msgid "System file not found"
25636 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25638 #: src/support/os_win32.cpp:445
25640 "Unable to load shfolder.dll\n"
25643 "Kan shfolder.dll niet laden.\n"
25644 "Installeer deze om verder te gaan."
25646 #: src/support/os_win32.cpp:450
25648 msgid "System function not found"
25649 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25651 #: src/support/os_win32.cpp:451
25653 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25654 "Don't know how to proceed. Sorry."
25656 "Kan SHGetFolderPathA niet vinden in shfolder.dll en \n"
25657 " kan onmogelijk verder gaan. Sorry."
25659 #: src/support/userinfo.cpp:45
25661 msgid "Unknown user"
25665 #~ msgid "LyX binary not found"
25666 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25670 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25672 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25673 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25674 #~ msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
25677 #~ msgid "File not found"
25678 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25681 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
25682 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25684 #~ "Ongeldige optie %1$s.\n"
25685 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
25688 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25689 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25691 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
25692 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
25695 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25696 #~ "%2$s is not a directory."
25698 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
25699 #~ "%2$s is niet een directory."
25702 #~ msgid "Directory not found"
25703 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25706 #~ msgid "Affilation:"
25707 #~ msgstr "Aanhaling"
25710 #~ msgid "varGamma"
25714 #~ msgid "varDelta"
25718 #~ msgid "varTheta"
25719 #~ msgstr "vartheta"
25722 #~ msgid "varLambda"
25726 #~ msgid "varSigma"
25727 #~ msgstr "varsigma"
25730 #~ msgid "varUpsilon"
25731 #~ msgstr "varepsilon"
25734 #~ msgid "varOmega"
25741 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25742 #~ msgstr "Verticale afstanden"
25746 #~ msgstr "Commentaar:"
25749 #~ msgid "greyedout"
25750 #~ msgstr "Inzet geopend"
25753 #~ msgid "Open Target...|O"
25754 #~ msgstr "Openen...|O"
25757 #~ msgid "&Use Defaults"
25758 #~ msgstr "Standaard"
25760 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
25761 #~ msgstr "Notitie"
25763 #~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
25764 #~ msgstr "Gebruik de XeTeX processor"
25766 #~ msgid "Use &XeTeX"
25767 #~ msgstr "Gebruik &XeTeX"
25770 #~ msgid "&Use babel"
25771 #~ msgstr "&Babel gebruiken"
25775 #~ msgstr "Floatflt|#f"
25778 #~ msgid "institutemark"
25779 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25782 #~ msgid "Flex:Institute"
25783 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25786 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25790 #~ msgid "tablenotemark"
25791 #~ msgstr "tabular lijn"
25795 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25799 #~ msgstr "Biografie"
25803 #~ msgstr "opmerking"
25806 #~ msgid "Chemistry"
25807 #~ msgstr "Minuscuul"
25811 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25814 #~ msgid "InstituteMark"
25815 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25818 #~ msgid "Flex:Alert"
25822 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25823 #~ msgstr "&Verticaal:"
25826 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25827 #~ msgstr "Oriëntatie"
25830 #~ msgid "Thanks Reference"
25831 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
25834 #~ msgid "Internet Address Reference"
25835 #~ msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
25838 #~ msgid "Name (First Name)"
25839 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25842 #~ msgid "Name (Surname)"
25843 #~ msgstr "Achternaam"
25846 #~ msgid "Titlenotemark"
25847 #~ msgstr "voetnoot"
25850 #~ msgid "Authormark"
25851 #~ msgstr "Auteur-jaar"
25854 #~ msgid "CorAuthormark"
25858 #~ msgid "Lowercase"
25859 #~ msgstr "overset"
25863 #~ msgstr "&Invoegen"
25866 #~ msgid "Sidenote"
25867 #~ msgstr "opmerking"
25870 #~ msgid "Marginnote"
25871 #~ msgstr "Kanttekening|K"
25875 #~ msgstr "Kapiteel"
25878 #~ msgid "SmallCaps"
25879 #~ msgstr "Kapiteel"
25882 #~ msgid "Flex:Firstname"
25883 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25886 #~ msgid "Flex:Fname"
25887 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25890 #~ msgid "Flex:Surname"
25891 #~ msgstr "Achternaam"
25894 #~ msgid "Flex:Filename"
25895 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25898 #~ msgid "Flex:Literal"
25902 #~ msgid "Flex:Emph"
25903 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25906 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25907 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
25910 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25911 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
25914 #~ msgid "Flex:Volume"
25915 #~ msgstr "Kolommen"
25918 #~ msgid "Flex:Day"
25919 #~ msgstr "Samenvatting"
25922 #~ msgid "Flex:Month"
25923 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25926 #~ msgid "Flex:Year"
25927 #~ msgstr "Samenvatting"
25930 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25934 #~ msgid "Flex:ISSN"
25935 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25938 #~ msgid "Flex:CODEN"
25939 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25942 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25943 #~ msgstr "Sluiten"
25946 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25950 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25951 #~ msgstr "Sluiten"
25954 #~ msgid "Flex:Code"
25955 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25958 #~ msgid "Flex:Dscr"
25959 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25962 #~ msgid "Flex:Keyword"
25963 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
25966 #~ msgid "Flex:Orgname"
25967 #~ msgstr "Achternaam"
25970 #~ msgid "Flex:City"
25971 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25974 #~ msgid "Flex:State"
25975 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25978 #~ msgid "Flex:Postcode"
25979 #~ msgstr "Plakken"
25982 #~ msgid "Flex:Country"
25983 #~ msgstr "Label invoegen"
25986 #~ msgid "Flex:Directory"
25990 #~ msgid "Flex:Email"
25991 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25994 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25995 #~ msgstr "Toetsenbord"
25998 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25999 #~ msgstr "Onderschrift"
26003 #~ msgstr "Bestand"
26006 #~ msgid "Marginal"
26011 #~ msgstr "voettekst"
26014 #~ msgid "Note:Comment"
26015 #~ msgstr "Commentaar:"
26018 #~ msgid "Note:Note"
26019 #~ msgstr "Notitie"
26022 #~ msgid "Note:Greyedout"
26023 #~ msgstr "Inzet geopend"
26026 #~ msgid "Box:Shaded"
26031 #~ msgstr "Plaatjes"
26034 #~ msgid "Argument"
26035 #~ msgstr "Uitlijning"
26038 #~ msgid "Info:menu"
26042 #~ msgid "Info:shortcut"
26043 #~ msgstr "Helaas."
26046 #~ msgid "Info:shortcuts"
26047 #~ msgstr "Helaas."
26050 #~ msgid "Braillebox"
26051 #~ msgstr "tabular lijn"
26054 #~ msgid "Flex:Endnote"
26055 #~ msgstr "opmerking"
26058 #~ msgid "Flex:Initial"
26059 #~ msgstr "Cursief"
26062 #~ msgid "Flex:Glosse"
26063 #~ msgstr "Sluiten"
26066 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
26067 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26070 #~ msgid "Flex:Expression"
26074 #~ msgid "Flex:Concepts"
26075 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26078 #~ msgid "Flex:Meaning"
26082 #~ msgid "Flex:Noun"
26083 #~ msgstr "Eigennaam "
26086 #~ msgid "Noweb literate programming"
26087 #~ msgstr "Geen waarschuwingen."
26090 #~ msgid "Sweave Options"
26091 #~ msgstr "LaTeX &opties:"
26094 #~ msgid "S/R expression"
26105 #~ msgid "master document[[scope]]"
26106 #~ msgstr "Document opslaan?"
26109 #~ msgid "Keywordsr"
26110 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26117 #~ msgid "Current paragraph"
26118 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26121 #~ msgid "Current ¶graph"
26122 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26125 #~ msgid "A&vailable indices:"
26126 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26130 #~ msgstr "&Breedte:"
26133 #~ msgid "Vert. Phantom"
26134 #~ msgstr "Esperanto"
26141 #~ msgid "All indices"
26142 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
26145 #~ msgid "Cust&om:"
26146 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26149 #~ msgid "Could not read document"
26150 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26153 #~ msgid "&Keep it"
26154 #~ msgstr "Onderschrift"
26157 #~ msgid "Cannot view URL"
26158 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26165 #~ msgid "Invisible"
26166 #~ msgstr "Negeren"
26169 #~ msgid "Screen &DPI:"
26170 #~ msgstr "Scherm&resolutie:"
26173 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26174 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26177 #~ msgid "Element:Firstname"
26178 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26181 #~ msgid "Element:Fname"
26182 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26185 #~ msgid "Element:Filename"
26186 #~ msgstr "Bestandsnaam"
26189 #~ msgid "Element:Citation-number"
26190 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26193 #~ msgid "Element:Issue-number"
26197 #~ msgid "Element:SS-Title"
26201 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26202 #~ msgstr "Sluiten"
26205 #~ msgid "Element:Postcode"
26206 #~ msgstr "Plakken"
26209 #~ msgid "Element:Directory"
26213 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26214 #~ msgstr "Toetsenbord"
26217 #~ msgid "CharStyle"
26221 #~ msgid "Custom:Endnote"
26222 #~ msgstr "opmerking"
26225 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26226 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26229 #~ msgid "Middle|d"
26230 #~ msgstr "d Midden|#d"
26232 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
26234 #~ msgid "caption frame"
26235 #~ msgstr "wiskunde frame"
26237 #~ msgid "top/bottom line"
26238 #~ msgstr "boven/onder lijn"
26241 #~ msgid "FrmtRef: "
26242 #~ msgstr "drijvende delen"
26249 #~ msgid "Publisher ID"
26254 #~ msgstr "Op&ties:"
26257 #~ msgid "Find LyX Text"
26258 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
26261 #~ msgid "&Replace with..."
26262 #~ msgstr "&Vervangen door:"
26269 #~ msgid "Pre&vious"
26270 #~ msgstr " (Veranderd)"
26273 #~ msgid "&Keep case"
26274 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26277 #~ msgid "&Find..."
26278 #~ msgstr "&Zoeken:"
26285 #~ msgid "&Previous"
26286 #~ msgstr " (Veranderd)"
26289 #~ msgid "&Advanced"
26290 #~ msgstr "&Annuleren"
26293 #~ msgid "TheoremTemplate"
26294 #~ msgstr "Sjablonen"
26297 #~ msgid "Theorem #:"
26298 #~ msgstr "stelling"
26301 #~ msgid "Lemma #:"
26305 #~ msgid "Criterion #:"
26306 #~ msgstr "Aanhaling"
26313 #~ msgid "Axiom #:"
26317 #~ msgid "Definition #:"
26318 #~ msgstr "Definitie"
26321 #~ msgid "Example #:"
26322 #~ msgstr "Voorbeeld"
26325 #~ msgid "Condition #:"
26326 #~ msgstr "Voorwaarde"
26329 #~ msgid "Problem #:"
26333 #~ msgid "Exercise #:"
26334 #~ msgstr "Oefening"
26337 #~ msgid "Remark #:"
26338 #~ msgstr "Opmerking"
26342 #~ msgstr "Notitie"
26345 #~ msgid "Notation #:"
26346 #~ msgstr "Roteren"
26353 #~ msgid "Footernote"
26354 #~ msgstr "voetnoot"
26357 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26358 #~ msgstr "l Vorige versie terughalen"
26361 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26362 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26365 #~ msgid "Any &word"
26366 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26369 #~ msgid "Thin space"
26373 #~ msgid "Medium space"
26377 #~ msgid "Thick space"
26381 #~ msgid "Negative thin space"
26385 #~ msgid "Negative medium space"
26389 #~ msgid "Negative thick space"
26393 #~ msgid "Date format"
26394 #~ msgstr "u Bijwerken|#U"
26397 #~ msgid "Unknown buffer info"
26398 #~ msgstr "Onbekend:"
26401 #~ msgid "QQuad Space"
26402 #~ msgstr "&Vervangen"
26409 #~ msgstr "&Zoeken:"
26413 #~ msgstr "Verwij&deren"
26416 #~ msgid "&Default language:"
26417 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
26420 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26421 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
26424 #~ msgid "&BibTeX command:"
26425 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
26428 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26429 #~ msgstr "LaTeX-Log"
26432 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26433 #~ msgstr "Volgende opdracht"
26436 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26437 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
26440 #~ msgid "Use input encod&ing"
26441 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
26444 #~ msgid "Jump to the label"
26445 #~ msgstr "Lange tabel"
26447 #~ msgid "Merge cells"
26448 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26451 #~ msgid "Listing settings"
26452 #~ msgstr "streep minipagina"
26455 #~ msgid "Absender:"
26456 #~ msgstr "Koptekst:"
26459 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26460 #~ msgstr "n duimen|#n"
26463 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26464 #~ msgstr "n duimen|#n"
26467 #~ msgid "Vorwahl:"
26468 #~ msgstr "Normaal:"
26471 #~ msgid "Telefon:"
26472 #~ msgstr "selectie"
26487 #~ msgid "Anlage(n):"
26488 #~ msgstr "Uitlijning"
26491 #~ msgid "Verteiler:"
26492 #~ msgstr "&Verticaal:"
26495 #~ msgid "LangHeader"
26496 #~ msgstr "Koptekst"
26499 #~ msgid "Language Header:"
26500 #~ msgstr "Koptekst"
26503 #~ msgid "Language:"
26507 #~ msgid "LastLanguage"
26511 #~ msgid "Last Language:"
26515 #~ msgid "LangFooter"
26516 #~ msgstr "Voettekst:"
26527 #~ msgid "Strasse:"
26528 #~ msgstr "s Opslaan"
26533 #~ msgstr "Liggend:"
26536 #~ msgid "MeinZeichen:"
26537 #~ msgstr "n duimen|#n"
26540 #~ msgid "IhrZeichen:"
26541 #~ msgstr "n duimen|#n"
26545 #~ msgstr "Lettertype: "
26548 #~ msgid "Adresse:"
26552 #~ msgid "Anlagen:"
26553 #~ msgstr "Uitlijning"
26556 #~ msgid "Computer"
26560 #~ msgid "Computer:"
26561 #~ msgstr "Kopiën:"
26564 #~ msgid "EmptySection"
26568 #~ msgid "Empty Section"
26572 #~ msgid "CloseSection"
26573 #~ msgstr "selectie"
26576 #~ msgid "Close Section"
26577 #~ msgstr "selectie"
26580 #~ msgid "Insert|n"
26581 #~ msgstr "Invoegen|I"
26584 #~ msgid "View DVI"
26585 #~ msgstr "Beeld|e"
26588 #~ msgid "Update DVI"
26589 #~ msgstr "Bij&werken"
26592 #~ msgid "View PostScript"
26593 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26596 #~ msgid "Update PostScript"
26597 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26600 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26601 #~ msgstr "Geen verdere notities"
26604 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26605 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
26608 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26609 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
26612 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26613 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
26616 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26617 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
26619 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26620 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
26623 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26624 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26627 #~ msgid "Branch Settings"
26628 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26634 #~ msgid "TeX Code Settings"
26635 #~ msgstr "Extra opties"
26638 #~ msgid "Float Settings"
26642 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26643 #~ msgstr "Verticale afstanden"
26645 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26646 #~ msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
26655 #~ msgid "*.ispell"
26659 #~ msgid "Spellchecker error"
26660 #~ msgstr "Spellingscontrole"
26663 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26665 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26666 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26670 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26671 #~ "Maybe it has been killed."
26673 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26674 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26676 #~ msgid "No Table of contents"
26677 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
26679 #~ msgid "Opened inset"
26680 #~ msgstr "Inzet geopend"
26683 #~ msgid "Opened Box Inset"
26684 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26687 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26688 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26690 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26691 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
26694 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26695 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26698 #~ msgid "Opened Float Inset"
26699 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26701 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26702 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26705 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26706 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26709 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26710 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26713 #~ msgid "Opened Note Inset"
26714 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26717 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26718 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26721 #~ msgid "Opened table"
26722 #~ msgstr "Openen helpbestand"
26724 #~ msgid "Opened Text Inset"
26725 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26728 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26729 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26735 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26736 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
26739 #~ msgid "Toggle Label|L"
26740 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26743 #~ msgid "No file open!"
26744 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
26746 #~ msgid "B&rowse..."
26747 #~ msgstr "B&laderen..."
26750 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26751 #~ msgstr "Aantal kopieën"
26753 # onvertaald laten?
26754 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26755 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
26762 #~ msgid "&Postscript driver:"
26763 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26766 #~ msgid "Append Parameter"
26767 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26770 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26771 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26774 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26775 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26778 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26779 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26790 #~ msgid "algorithm"
26791 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
26798 #~ msgid "keywords"
26799 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26801 #~ msgid "Table of Contents|a"
26802 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
26805 #~ msgid "Slidecontents"
26806 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26809 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26810 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
26812 #~ msgid "American"
26813 #~ msgstr "Amerikaans"
26815 #~ msgid "Austrian"
26816 #~ msgstr "Oostenrijks"
26818 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
26822 #~ msgid "Canadian"
26823 #~ msgstr "Canadees"
26826 #~ msgid "Reference\t"
26827 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26830 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26834 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26838 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26839 #~ msgstr "n Centreren|#n"
26842 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26843 #~ msgstr "n duimen|#n"
26846 #~ msgid "LaTeX default"
26847 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
26850 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26851 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
26854 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26855 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26858 #~ msgid "Class not found"
26859 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26861 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
26862 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
26863 # Font-knop op de werkbalk.
26865 #~ msgid "Changed Layout"
26866 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
26869 #~ msgid "Unknown layout"
26870 #~ msgstr "Onbekende handeling"
26873 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26874 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26876 #~ msgid "Display image in LyX"
26877 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
26879 #~ msgid "Screen display"
26880 #~ msgstr "Schermweergave"
26882 #~ msgid "Monochrome"
26883 #~ msgstr "Monochroom"
26886 #~ msgid "Grayscale"
26887 #~ msgstr "Grijstinten"
26894 #~ msgid "&Display:"
26895 #~ msgstr "Weergave:"
26899 #~ msgstr "Schaal:"
26902 #~ msgid "Scr&een Display:"
26903 #~ msgstr "Schermweergave"
26906 #~ msgid "Do not display"
26907 #~ msgstr "[niet getoond]"
26910 #~ msgid "Unknown Info: "
26911 #~ msgstr "Onbekend:"
26914 #~ msgid "<- C&lear"
26915 #~ msgstr "&Wissen"
26919 #~ msgstr "&Toepassen"
26923 #~ msgstr "&Toevoegen"
26927 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26929 #~ msgid "Edit the file externally"
26930 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
26933 #~ msgid "&Edit File..."
26934 #~ msgstr "Bestand be&werken"
26936 #~ msgid "LyX View"
26937 #~ msgstr "LyX weergave"
26944 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26945 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26948 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26949 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26953 #~ msgstr "&Wissen"
26956 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26957 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26960 #~ msgid " writing embedded files."
26961 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26964 #~ msgid " could not write embedded files!"
26965 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26968 #~ msgid "Failed to extract file"
26969 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
26972 #~ msgid "Copy file failure"
26973 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26976 #~ msgid "Failed to embed file"
26977 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26980 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26981 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26984 #~ msgid "Failed to open file"
26985 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26988 #~ msgid "Sync file failure"
26989 #~ msgstr "Include"
26992 #~ msgid "Packing all files"
26993 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
26996 #~ msgid "Failed to write file"
26997 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
27000 #~ msgid "Save failure"
27001 #~ msgstr "Backup locatie"
27004 #~ msgid "Extra embedded file"
27005 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27008 #~ msgid "Plain Text"
27009 #~ msgstr "Vervangen"
27012 #~ msgid "Enspace|E"
27013 #~ msgstr "&Vervangen"
27016 #~ msgid "Document could not be read"
27017 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
27020 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27021 #~ msgstr "Volgende opdracht"
27024 #~ msgid "Properties...|P"
27025 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
27028 #~ msgid "New Line|e"
27029 #~ msgstr "tabel lijn"
27032 #~ msgid "Line Break|B"
27033 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27036 #~ msgid "line break"
27037 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27040 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27041 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
27048 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27049 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
27052 #~ msgid "Swap Rows|S"
27053 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
27056 #~ msgid "Swap Columns|w"
27057 #~ msgstr "Kolommen"
27065 #~ msgstr "drijvende delen"
27068 #~ msgid "S&ubfigure"
27069 #~ msgstr "S&ubfiguur"
27071 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27072 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27074 # was eerst bijschrift
27075 #~ msgid "Ca&ption:"
27076 #~ msgstr "O&nderschrift:"
27078 #~ msgid "Show ERT inline"
27079 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
27082 #~ msgstr "&Ingevoegd"
27085 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27086 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
27090 #~ msgstr "Op&slaan"
27092 #~ msgid "Paper Size"
27093 #~ msgstr "Papierformaat"
27097 #~ msgstr "Sluiten"
27100 #~ msgid "C&opiers"
27104 #~ msgid "&File formats"
27105 #~ msgstr "drijvende delen"
27108 #~ msgid "F&ormat:"
27109 #~ msgstr "drijvende delen"
27112 #~ msgid "&GUI name:"
27115 #~ msgid "External Applications"
27116 #~ msgstr "Externe toepassingen"
27119 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27120 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27123 #~ msgid "Save/restore window position"
27124 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27134 #~ msgid "Default (outer)"
27135 #~ msgstr "Standaard"
27139 #~ msgstr "Overig ("
27142 #~ msgstr "&Eenheid:"
27145 #~ msgstr "Indonesisch"
27148 #~ msgstr "Hongaars"
27150 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27151 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
27154 #~ msgid "Framed|F"
27155 #~ msgstr "Parameters"
27158 #~ msgid "Shaded|S"
27162 #~ msgid "Insert URL"
27163 #~ msgstr "Label invoegen"
27166 #~ msgid "Can't load document class"
27167 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
27171 #~ "The document could not be converted\n"
27172 #~ "into the document class %1$s."
27173 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27176 #~ msgid "&Switch to document"
27177 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
27179 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27180 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
27183 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27184 #~ msgstr "Trefwoord"
27191 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27192 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
27199 #~ msgid "Doublebox"
27203 #~ msgid "Unknown inset name: "
27204 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27207 #~ msgid "Program Listing "
27208 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
27212 #~ msgstr "Parameters"
27217 #~ msgid "HtmlUrl: "
27218 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27221 #~ msgid "%1$d words in selection."
27222 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27225 #~ msgid "%1$d words in document."
27226 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27229 #~ msgid "One word in selection."
27230 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27233 #~ msgid "One word in document."
27234 #~ msgstr "Document invoegen "
27237 #~ msgid "Count words"
27238 #~ msgstr "Huidige woord"
27241 #~ msgid "Encoding error"
27242 #~ msgstr "Teken&set:"
27255 #~ msgid "Co&pies:"
27256 #~ msgstr "Ko&piën:"
27259 #~ msgid "Printer &name:"
27260 #~ msgstr "Afdrukken"
27263 #~ msgid "Columns "
27264 #~ msgstr "Kolommen"
27267 #~ msgid "Overprint "
27268 #~ msgstr "Afdrukken"
27271 #~ msgid "Font st&yle:"
27272 #~ msgstr "Lettergrootte"
27276 #~ msgstr "Hoofddocument:"
27279 #~ msgid "columns "
27280 #~ msgstr "Kolommen"
27283 #~ msgid "overprint "
27284 #~ msgstr "Afdrukken"
27287 #~ msgid "Corollary_"
27288 #~ msgstr "Helaas."
27291 #~ msgid "Definition. "
27292 #~ msgstr "Definitie"
27295 #~ msgid "Example. "
27296 #~ msgstr "Voorbeeld"
27304 #~ msgstr "opmerking"
27307 #~ msgstr "standaard"
27311 #~ msgstr "Commentaar:"
27314 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27315 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27319 #~ msgstr "t Boven|#T"
27321 #~ msgid "Table of Contents|T"
27322 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
27334 #~ msgstr "Bijwerken|w"
27336 #~ msgid "Table of contents"
27337 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27339 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27340 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
27343 #~ msgid "Number style"
27344 #~ msgstr " Getal "
27347 #~ msgid "Error closing file"
27348 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
27355 #~ msgid "Corollary. "
27356 #~ msgstr "Helaas."
27359 #~ msgid "&Caption"
27360 #~ msgstr "Onderschrift"
27363 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27364 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27371 #~ msgid "A Label for the caption"
27372 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
27375 #~ msgid "<- P&romote"
27376 #~ msgstr "Helaas."
27384 #~ msgstr "Bij&werken"
27387 #~ msgid "SubSection"
27388 #~ msgstr "Subsectie"
27391 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27394 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
27395 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
27397 #~ msgid "Unknown toc list"
27398 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27401 #~ msgid "Insert glossary entry"
27402 #~ msgstr "Index item invoegen"
27406 #~ msgstr "Floatflt|#f"
27408 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27409 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
27412 #~ msgid "&Detach panel"
27413 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
27416 #~ msgid "Set math font"
27417 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
27420 #~ msgid "Math Panel|l"
27421 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27424 #~ msgid "Math Panel|P"
27425 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27429 #~ msgid "Show math panel"
27430 #~ msgstr "&Pad tonen"
27433 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27434 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27437 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27438 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27441 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27442 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27445 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27446 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27448 #~ msgid "E&xtra options"
27449 #~ msgstr "E&xtra opties"
27451 #~ msgid "Alig&nment:"
27452 #~ msgstr "Uit&lijning"
27456 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
27459 #~ msgid "&Converters"
27460 #~ msgstr "n Centreren|#n"
27467 #~ msgid "PrettyRef: "
27470 #~ msgid "Opening child document "
27471 #~ msgstr "Open subdocument "
27474 #~ msgid "Special Insets|S"
27475 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
27478 #~ msgid "Insets|n"
27479 #~ msgstr "Invoegen|I"