]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
0828549cbf640699f0f7a59ec449566c73f4a0a7
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2011-01-09 23:47+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2010-12-03 08:18+0100\n"
23 "Last-Translator: Vincent van Ravesteijn <vfr@lyx.org>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "Language: nl\n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "X-Poedit-Basepath: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
30 "X-Poedit-SearchPath-0: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 msgid "Version"
34 msgstr "Versie"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
37 msgid "Version goes here"
38 msgstr "Versie komt hier"
39
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 msgid "Credits"
42 msgstr "Met dank aan"
43
44 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
45 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 msgid "Copyright"
47 msgstr "Copyright"
48
49 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
50 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
51 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
52 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
54 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
55 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
56 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
57 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
58 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
59 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
60 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
61 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
62 msgid "&Close"
63 msgstr "Sl&uiten"
64
65 # Het label was te lang
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
67 #, fuzzy
68 msgid "The bibliography key"
69 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
72 msgid "The label as it appears in the document"
73 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
76 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
77 #, fuzzy
78 msgid "&Label:"
79 msgstr "&Label"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
82 #, fuzzy
83 msgid "&Key:"
84 msgstr "&Sleutel"
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
87 #, fuzzy
88 msgid "Citation Style"
89 msgstr "Aanhalingsstijl:"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
92 #, fuzzy
93 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
94 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
97 #, fuzzy
98 msgid "&Default (numerical)"
99 msgstr "Standaard"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
102 msgid ""
103 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
104 "parameters in document class options."
105 msgstr ""
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
108 #, fuzzy
109 msgid "&Natbib"
110 msgstr "&Natbib gebruiken"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
113 #, fuzzy
114 msgid "Natbib &style:"
115 msgstr "&Paginastijl:"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
118 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 msgstr ""
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
122 msgid "&Jurabib"
123 msgstr ""
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
126 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
127 msgstr ""
128
129 # Literatuurlijst?
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
131 #, fuzzy
132 msgid "S&ectioned bibliography"
133 msgstr "Bibliografie"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
136 msgid ""
137 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
138 msgstr ""
139
140 # Literatuurlijst?
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
143 #, fuzzy
144 msgid "Bibliography generation"
145 msgstr "Bibliografie"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
149 #, fuzzy
150 msgid "&Processor:"
151 msgstr "Helaas."
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
154 #, fuzzy
155 msgid "Select a processor"
156 msgstr "Selecteer een bestand"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
161 #, fuzzy
162 msgid "&Options:"
163 msgstr "Op&ties:"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
166 msgid ""
167 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
168 msgstr ""
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
171 #, fuzzy
172 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
173 msgstr "Database:"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
176 msgid "Scan for new databases and styles"
177 msgstr ""
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
180 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
181 #, fuzzy
182 msgid "&Rescan"
183 msgstr "r Herlezen|#R#r"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
186 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
190 msgid "&Browse..."
191 msgstr "&Bladeren..."
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
194 #, fuzzy
195 msgid "Enter BibTeX database name"
196 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
199 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
200 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
201 #: src/CutAndPaste.cpp:350
202 msgid "&Add"
203 msgstr "&Toevoegen"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
207 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
208 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1449
210 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
211 msgid "Cancel"
212 msgstr "Annuleren"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
215 msgid "The BibTeX style"
216 msgstr "De BibTeX-stijl"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
219 msgid "St&yle"
220 msgstr "&Stijl"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
223 msgid "Choose a style file"
224 msgstr "Kies een stijlbestand"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
227 #, fuzzy
228 msgid "This bibliography section contains..."
229 msgstr "Literatuurverwijzing"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
232 #, fuzzy
233 msgid "&Content:"
234 msgstr "Inhoud"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
237 #, fuzzy
238 msgid "all cited references"
239 msgstr "Verwijzing invoegen"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
242 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
243 #, fuzzy
244 msgid "all uncited references"
245 msgstr "Verwijzing invoegen"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
248 #, fuzzy
249 msgid "all references"
250 msgstr "Verwijzing invoegen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
253 #, fuzzy
254 msgid "Add bibliography to the table of contents"
255 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
258 #, fuzzy
259 msgid "Add bibliography to &TOC"
260 msgstr "Literatuurverwijzing"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
263 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
264 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
265 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
266 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
270 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
272 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
273 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
274 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
276 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
277 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
279 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
281 msgid "&OK"
282 msgstr "&OK"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
285 #, fuzzy
286 msgid "Move the selected database downwards in the list"
287 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
290 #, fuzzy
291 msgid "Do&wn"
292 msgstr "Klaar"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
295 #, fuzzy
296 msgid "Move the selected database upwards in the list"
297 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
300 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
301 #, fuzzy
302 msgid "&Up"
303 msgstr "Bij&werken"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
306 msgid "BibTeX database to use"
307 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
310 msgid "Databa&ses"
311 msgstr "Databa&ses"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
314 msgid "Add a BibTeX database file"
315 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
318 #, fuzzy
319 msgid "&Add..."
320 msgstr "&Toevoegen"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
323 msgid "Remove the selected database"
324 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
327 msgid "&Delete"
328 msgstr "Verwij&deren van|#d"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
331 msgid "Check this if the box should break across pages"
332 msgstr ""
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
335 #, fuzzy
336 msgid "Allow &page breaks"
337 msgstr "paginascheiding"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
340 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
341 msgid "Alignment"
342 msgstr "Uitlijning"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
345 #, fuzzy
346 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
347 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
351 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
352 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
353 msgid "Left"
354 msgstr "Links"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
358 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
359 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
360 msgid "Center"
361 msgstr "Midden"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
365 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
366 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
367 msgid "Right"
368 msgstr "Rechts"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
371 #, fuzzy
372 msgid "Stretch"
373 msgstr "Zoeken"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
376 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
377 msgstr ""
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
382 msgid "Top"
383 msgstr "Boven"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
386 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
388 #, fuzzy
389 msgid "Middle"
390 msgstr "d Midden|#d"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
393 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
395 msgid "Bottom"
396 msgstr "Onder"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
399 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
400 msgstr ""
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
403 #, fuzzy
404 msgid "&Box:"
405 msgstr "B&innen:"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
408 #, fuzzy
409 msgid "Co&ntent:"
410 msgstr "Inhoud"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
413 #, fuzzy
414 msgid "Vertical"
415 msgstr "&Verticaal:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
418 #, fuzzy
419 msgid "Horizontal"
420 msgstr "&Horizontaal:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
424 msgid "&Height:"
425 msgstr "&Hoogte:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
428 #, fuzzy
429 msgid "Inner Bo&x:"
430 msgstr "B&innen:"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
433 #, fuzzy
434 msgid "&Decoration:"
435 msgstr "Dekoratie"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
438 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
440 msgid "&Width:"
441 msgstr "&Breedte:"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
444 #, fuzzy
445 msgid "Height value"
446 msgstr "Breedte"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
449 #, fuzzy
450 msgid "Width value"
451 msgstr "Breedte"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
454 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
459 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
463 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2056 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2079
466 msgid "None"
467 msgstr "Geen"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
470 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
471 #, fuzzy
472 msgid "Parbox"
473 msgstr "Hoofddocument:"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
476 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
477 #, fuzzy
478 msgid "Minipage"
479 msgstr "Minipagina|#m"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
482 msgid "Supported box types"
483 msgstr ""
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
486 #, fuzzy
487 msgid "&Available branches:"
488 msgstr "Verwijzing invoegen"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
491 #, fuzzy
492 msgid "Select your branch"
493 msgstr "Selecteren vorig teken"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
496 #, fuzzy
497 msgid "&New:"
498 msgstr "latex"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
501 msgid ""
502 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
503 "active."
504 msgstr ""
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
507 #, fuzzy
508 msgid "Filename &Suffix"
509 msgstr "Bestandsnaam"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
512 msgid "Show undefined branches used in this document."
513 msgstr ""
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
516 #, fuzzy
517 msgid "&Undefined Branches"
518 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
521 #, fuzzy
522 msgid "A&vailable Branches:"
523 msgstr "Verwijzing invoegen"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
526 #, fuzzy
527 msgid "Toggle the selected branch"
528 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
531 msgid "(&De)activate"
532 msgstr "(De)activeren"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
535 msgid "Add a new branch to the list"
536 msgstr "Voegen een nieuwe branch toe aan de lijst"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
539 msgid "Define or change background color"
540 msgstr "Verander de achtergrondkleur"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
543 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
544 #, fuzzy
545 msgid "Alter Co&lor..."
546 msgstr "andere..."
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
549 #, fuzzy
550 msgid "Remove the selected branch"
551 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
554 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
555 #: src/Buffer.cpp:3791
556 #, fuzzy
557 msgid "&Remove"
558 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
561 #, fuzzy
562 msgid "Change the name of the selected branch"
563 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
566 #, fuzzy
567 msgid "Re&name..."
568 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
571 #, fuzzy
572 msgid "Add the selected branches to the list."
573 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
576 #, fuzzy
577 msgid "&Add Selected"
578 msgstr "Verwij&deren van|#d"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
581 msgid "Add all unknown branches to the list."
582 msgstr "Voeg alle nog onbekende branches toe aan de lijst."
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
585 msgid "Add A&ll"
586 msgstr "Voeg a&lle toe"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
589 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
590 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
591 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
593 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
594 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
595 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
596 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
598 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
599 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356
601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3286 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
604 msgid "&Cancel"
605 msgstr "&Annuleren"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
608 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
609 msgid "Undefined branches used in this document."
610 msgstr "Nog onbekende branches in dit document."
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
613 #, fuzzy
614 msgid "&Undefined Branches:"
615 msgstr "Verwijzing invoegen"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
618 #, fuzzy
619 msgid "&Font:"
620 msgstr "Lettertype: "
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
624 msgid "Si&ze:"
625 msgstr "&Grootte:"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
628 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
633 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
646 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
647 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2200
649 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
650 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
651 msgid "Default"
652 msgstr "Standaard"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
656 msgid "Tiny"
657 msgstr "Minuscuul"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
661 msgid "Smallest"
662 msgstr "Kleinst"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
666 msgid "Smaller"
667 msgstr "Kleiner"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
671 msgid "Small"
672 msgstr "Klein"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
676 msgid "Normal"
677 msgstr "Normaal"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
681 msgid "Large"
682 msgstr "Groot"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
686 msgid "Larger"
687 msgstr "Groter"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
691 msgid "Largest"
692 msgstr "Grootst"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
696 msgid "Huge"
697 msgstr "Enorm"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
701 msgid "Huger"
702 msgstr "Gigantisch"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
705 #, fuzzy
706 msgid "&Custom Bullet:"
707 msgstr "Eigen papiergrootte"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
710 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
711 #, fuzzy
712 msgid "&Level:"
713 msgstr "&Label"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
716 #, fuzzy
717 msgid "Change:"
718 msgstr "Taal:"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
721 #, fuzzy
722 msgid "Go to previous change"
723 msgstr "Naar volgende foutmelding"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
726 #, fuzzy
727 msgid "&Previous change"
728 msgstr " (Veranderd)"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
731 #, fuzzy
732 msgid "Go to next change"
733 msgstr "Naar volgende foutmelding"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
736 #, fuzzy
737 msgid "&Next change"
738 msgstr " (Veranderd)"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
741 msgid "Accept this change"
742 msgstr "Accepteer deze verandering"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
745 msgid "&Accept"
746 msgstr "&Accepteren"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
749 msgid "Reject this change"
750 msgstr "Weiger deze verandering"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
753 #, fuzzy
754 msgid "&Reject"
755 msgstr "Resetten"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
759 msgid "Font family"
760 msgstr "Lettertypefamilie"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
763 msgid "&Family:"
764 msgstr "&Familie:"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
768 msgid "Font shape"
769 msgstr "Vorm van lettertype"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
772 msgid "S&hape:"
773 msgstr "&Vorm:"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
777 msgid "Font series"
778 msgstr "Dikte van lettertype"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2159
784 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
785 msgid "Language"
786 msgstr "Taal"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
790 msgid "Font color"
791 msgstr "Kleur van Lettertype"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
794 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
796 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
797 msgid "&Language:"
798 msgstr "&Taal:"
799
800 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
802 msgid "&Series:"
803 msgstr "&Dikte:"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
806 msgid "&Color:"
807 msgstr "&Kleur:"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
810 msgid "Never Toggled"
811 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
815 msgid "Font size"
816 msgstr "Lettergrootte"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
820 msgid "Other font settings"
821 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
824 msgid "Always Toggled"
825 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
828 msgid "&Misc:"
829 msgstr "&Overig:"
830
831 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
833 msgid "toggle font on all of the above"
834 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
837 msgid "&Toggle all"
838 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
841 msgid "Apply each change automatically"
842 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
845 #, fuzzy
846 msgid "Apply changes &immediately"
847 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
850 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
853 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
856 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
857 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
860 msgid "&Apply"
861 msgstr "&Toepassen"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
865 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
866 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
868 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
869 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
870 msgid "Close"
871 msgstr "Sluiten"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
874 #, fuzzy
875 msgid "A&vailable Citations:"
876 msgstr "Verwijzing invoegen"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
879 #, fuzzy
880 msgid "S&elected Citations:"
881 msgstr "selectie"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
884 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
885 msgstr ""
886 "Klik of druk op Enter om de geselecteerde citatie aan de lijst toe te voegen"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
889 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
890 msgstr ""
891 "Klik op druk op Delete om de geselecteerde citatie te verwijderen uit de "
892 "lijst"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
895 #, fuzzy
896 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
897 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
900 #, fuzzy
901 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
902 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
905 #, fuzzy
906 msgid "&Down"
907 msgstr "Klaar"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
910 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
912 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
913 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
914 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
915 msgid "&Restore"
916 msgstr "&Herstellen"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
919 #, fuzzy
920 msgid "App&ly"
921 msgstr "&Toepassen"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
924 #, fuzzy
925 msgid "Formatting"
926 msgstr "drijvende delen"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
929 #, fuzzy
930 msgid "Citation st&yle:"
931 msgstr "Aanhalingsstijl:"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
934 msgid "Natbib citation style to use"
935 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
938 #, fuzzy
939 msgid "Text &before:"
940 msgstr "Tekst voor:"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
943 msgid "Text to place before citation"
944 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
947 #, fuzzy
948 msgid "Text a&fter:"
949 msgstr "Tekst na:"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
952 msgid "Text to place after citation"
953 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
956 msgid "List all authors"
957 msgstr "Alle auteurs opsommen"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
960 #, fuzzy
961 msgid "Full aut&hor list"
962 msgstr "Volledige auteurslijst"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
965 msgid "Force upper case in citation"
966 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
969 #, fuzzy
970 msgid "Force u&pper case"
971 msgstr "&Hoofdletters forceren"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
974 #, fuzzy
975 msgid "Search Citation"
976 msgstr "Literatuurverwijzing"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
979 #, fuzzy
980 msgid "Searc&h:"
981 msgstr "Zoeken"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
984 msgid ""
985 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
986 msgstr "Voer de tekst in om naar te zoeken en druk op Enter"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
989 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
990 msgstr "Klik of druk op Enter in het zoekveld om te zoeken"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
993 #, fuzzy
994 msgid "&Search"
995 msgstr "Zoeken"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
998 #, fuzzy
999 msgid "Search field:"
1000 msgstr "Zoeken"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1003 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
1004 #, fuzzy
1005 msgid "All fields"
1006 msgstr "Alle bestanden (*)"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1009 msgid "Regular e&xpression"
1010 msgstr "Reguliere E&xpressie"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Case se&nsitive"
1015 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Entry types:"
1020 msgstr "Label invoegen"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1023 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1024 #, fuzzy
1025 msgid "All entry types"
1026 msgstr "Label invoegen"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1029 msgid "Search as you &type"
1030 msgstr "Zoek terwijl U typt"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Font colors"
1035 msgstr "Kleur van Lettertype"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Main text:"
1040 msgstr "Vervangen"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1044 msgid "Click to change the color"
1045 msgstr "Klik om de kleur te veranderen"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Default..."
1050 msgstr "Standaard"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1054 msgid "Revert the color to the default"
1055 msgstr "Zet de standaardwaarde terug"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1059 #, fuzzy
1060 msgid "R&eset"
1061 msgstr "Resetten"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Greyed-out notes:"
1066 msgstr "Inzet geopend"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1069 #, fuzzy
1070 msgid "&Change..."
1071 msgstr "Taal:"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Background colors"
1076 msgstr "achtergrond"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Page:"
1081 msgstr "Pagina: "
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Shaded boxes:"
1086 msgstr "achtergrond opmerking"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Compare Revisions"
1091 msgstr "Revisie"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1094 #, fuzzy
1095 msgid "&Revisions back"
1096 msgstr "Revisie"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1099 #, fuzzy
1100 msgid "&Between revisions"
1101 msgstr "Versieboekhouding%t"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1104 msgid "Old:"
1105 msgstr "Oud:"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1108 #, fuzzy
1109 msgid "New:"
1110 msgstr "latex"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1113 #, fuzzy
1114 msgid "&New Document:"
1115 msgstr "Nieuw document"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1118 #, fuzzy
1119 msgid "&Old Document:"
1120 msgstr "Document"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1123 msgid "Bro&wse..."
1124 msgstr "&Bladeren..."
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Copy Document Settings from:"
1129 msgstr "Document-instellingen"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1132 #, fuzzy
1133 msgid "N&ew Document"
1134 msgstr "Nieuw document"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Ol&d Document"
1139 msgstr "Document"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1142 msgid ""
1143 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1144 "resulting document"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1148 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1152 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1153 #, fuzzy
1154 msgid "TeX Code: "
1155 msgstr "TeX|T"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Match delimiter types"
1160 msgstr "Begrenzing"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1163 msgid "&Keep matched"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1167 msgid "&Size:"
1168 msgstr "&Grootte:"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1171 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1172 msgid "Insert the delimiters"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1176 msgid "&Insert"
1177 msgstr "&Invoegen"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1182 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1185 msgid "Use Class Defaults"
1186 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1191 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1194 msgid "Save as Document Defaults"
1195 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1196
1197 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1199 msgid "Display"
1200 msgstr "Weergave"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1203 msgid "Show ERT button only"
1204 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1207 msgid "&Collapsed"
1208 msgstr "Inge&klapt"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1211 msgid "Show ERT contents"
1212 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1215 #, fuzzy
1216 msgid "O&pen"
1217 msgstr "Ge&opend"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1220 msgid "For more information, refer to the complete log."
1221 msgstr "Zie de gehele log voor meer informatie"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1224 #, fuzzy
1225 msgid "&Errors:"
1226 msgstr "Pijl"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Description:"
1231 msgstr "Beschrijving"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1234 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1235 msgstr "Open het LaTeX log bestand"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1238 msgid "View Complete &Log..."
1239 msgstr "Zie het complete log bestand"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1242 #, fuzzy
1243 msgid "F&ile"
1244 msgstr "Bestand"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1247 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1248 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1249 msgid "Filename"
1250 msgstr "Bestandsnaam"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1255 msgid "&File:"
1256 msgstr "&Bestand:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1259 msgid "Select a file"
1260 msgstr "Selecteer een bestand"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1263 #, fuzzy
1264 msgid "&Draft"
1265 msgstr "&Kladmodus"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1268 #, fuzzy
1269 msgid "&Template"
1270 msgstr "&Sjabloon:"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1273 msgid "Available templates"
1274 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1278 #, fuzzy
1279 msgid "LaTe&X and LyX options"
1280 msgstr "LaTeX &opties:"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1283 #, fuzzy
1284 msgid "LaTeX Options"
1285 msgstr "LaTeX &opties:"
1286
1287 # was eerst bijschrift
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1289 #, fuzzy
1290 msgid "O&ption:"
1291 msgstr "O&nderschrift:"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Forma&t:"
1296 msgstr "drijvende delen"
1297
1298 # Weergeven
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1300 msgid "&Show in LyX"
1301 msgstr "In LyX tonen"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1307 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1308 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1309
1310 # onvertaald laten?
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1315 msgstr "Zonder &schreef:"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Si&ze and Rotation"
1320 msgstr "Literatuurverwijzing"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Rotate"
1325 msgstr "s Opslaan"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1331 msgid "Angle to rotate image by"
1332 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1338 msgid "The origin of the rotation"
1339 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Ori&gin:"
1344 msgstr "&Oorsprong:"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1347 msgid "A&ngle:"
1348 msgstr "&Hoek:"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Scale"
1353 msgstr "Kleiner"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1357 msgid "Height of image in output"
1358 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1362 msgid "Width of image in output"
1363 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1366 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1367 msgstr ""
1368
1369 # Verhoudingen respecteren
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1372 msgid "&Maintain aspect ratio"
1373 msgstr "&Verhouding intact laten"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Crop"
1378 msgstr "Kopiëren"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1382 msgid "Clip to bounding box values"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1387 msgid "Clip to &bounding box"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1392 msgid "&Left bottom:"
1393 msgstr "&Linksonder:"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1396 msgid "x"
1397 msgstr "x"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1401 msgid "Right &top:"
1402 msgstr "Rechts&boven:"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1406 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1411 #, fuzzy
1412 msgid "&Get from File"
1413 msgstr "[geen bestand]"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1416 msgid "y"
1417 msgstr "y"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1420 #, fuzzy
1421 msgid "TabWidget"
1422 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1425 msgid "Basi&c"
1426 msgstr "S&tandaard"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1429 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1430 msgid "&Find:"
1431 msgstr "&Zoeken:"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1434 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1435 msgid "Replace &with:"
1436 msgstr "&Vervangen door:"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1439 msgid "Perform a case-sensitive search"
1440 msgstr "Zoek hoofdlettergevoelig"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1443 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1444 msgid "Case &sensitive"
1445 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1448 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1449 msgstr "Zoek volgende [Enter]"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1452 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1453 msgid "Find &Next"
1454 msgstr "Volge&nde zoeken"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1457 msgid "Restrict search to whole words only"
1458 msgstr "Zoek alleen naar hele woorden"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1461 #, fuzzy
1462 msgid "W&hole words"
1463 msgstr "k Sleutel:|#K"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1466 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1467 msgstr "Vervang en zoek de volgende [Enter]"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1470 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1471 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1473 msgid "&Replace"
1474 msgstr "&Vervangen"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1477 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1478 msgid "Search &backwards"
1479 msgstr "&Achterwaards zoeken"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Replace all occurences at once"
1484 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1487 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1488 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1489 msgid "Replace &All"
1490 msgstr "&Alles vervangen"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Ad&vanced"
1496 msgstr "&Annuleren"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1499 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Sco&pe"
1505 msgstr "&Vorm:"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Current &document"
1510 msgstr "Document importeren"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1513 msgid ""
1514 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1515 "document"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1519 #, fuzzy
1520 msgid "&Master document"
1521 msgstr "Document opslaan?"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1524 #, fuzzy
1525 msgid "All open documents"
1526 msgstr "Document openen "
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1529 #, fuzzy
1530 msgid "&Open documents"
1531 msgstr "Document openen "
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1534 msgid "All ma&nuals"
1535 msgstr "Alle &help bestanden"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1538 msgid ""
1539 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1540 "and paragraph style"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Ignore &format"
1546 msgstr "u Bijwerken|#U"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1549 msgid ""
1550 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1551 "first letter"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1555 msgid "&Preserve first case on replace"
1556 msgstr "Behoud de hoofdletter van de eerste letter"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1559 #, fuzzy
1560 msgid "&Expand macros"
1561 msgstr "achtergrond wiskunde"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1564 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Form"
1567 msgstr "drijvende delen"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Float Type:"
1572 msgstr "TeX-informatie|X"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1575 msgid "Use &default placement"
1576 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1579 msgid "Advanced Placement Options"
1580 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1583 msgid "&Top of page"
1584 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1587 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1588 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Here de&finitely"
1593 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1596 msgid "&Here if possible"
1597 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1600 msgid "&Page of floats"
1601 msgstr "&Pagina met zwevers"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1604 msgid "&Bottom of page"
1605 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1608 msgid "&Span columns"
1609 msgstr "Kolommen &omvatten"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1612 #, fuzzy
1613 msgid "&Rotate sideways"
1614 msgstr "90° roteren"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1617 #, fuzzy
1618 msgid "FontUi"
1619 msgstr "Lettertype: "
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1622 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1626 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1630 #, fuzzy
1631 msgid "&Default Family:"
1632 msgstr "&Standaard"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Select the default family for the document"
1637 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1640 #, fuzzy
1641 msgid "&Base Size:"
1642 msgstr "&Grootte:"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1645 #, fuzzy
1646 msgid "LaTe&X font encoding:"
1647 msgstr "d Codering:|#D"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1650 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1651 msgstr "Voer de encodering van de tekst in (b.v. T1)"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1654 msgid "&Roman:"
1655 msgstr "&Romeins:"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1658 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1659 msgstr "Kies het roman (met schreef) lettertype"
1660
1661 # onvertaald laten?
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1663 #, fuzzy
1664 msgid "&Sans Serif:"
1665 msgstr "Zonder &schreef:"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1668 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1669 msgstr "Kies het zonder schreef lettertype"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1672 #, fuzzy
1673 msgid "S&cale (%):"
1674 msgstr "Kleiner"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1677 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1678 msgstr "Schaal het zonder schreef lettertype"
1679
1680 # Schrijfmachine
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1682 #, fuzzy
1683 msgid "&Typewriter:"
1684 msgstr "T&ypemachine:"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1687 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1688 msgstr "Kies het typemachine (equidistant) lettertype"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Sc&ale (%):"
1693 msgstr "Kleiner"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1696 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1697 msgstr "Schaal het typemachine lettertype"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1700 #, fuzzy
1701 msgid "C&JK:"
1702 msgstr "&Sleutel"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1705 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1706 msgstr ""
1707 "Kies het lettertype dat voor het Chinese, Japanse of Koreaanse (CJK) script"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1710 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Use true S&mall Caps"
1716 msgstr "Kapiteel"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1719 msgid "Use old style instead of lining figures"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1723 msgid "Use &Old Style Figures"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1727 msgid "&Graphics"
1728 msgstr "&Afbeeldingen"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1731 msgid "Select an image file"
1732 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Output Size"
1737 msgstr "Uitvoer"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1740 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1741 msgstr "Kies de hoogte van de figuur of kies de automatische waarde."
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Set &height:"
1746 msgstr "&Kophoogte:"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1749 #, fuzzy
1750 msgid "&Scale Graphics (%):"
1751 msgstr "&Afbeeldingen"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1754 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1755 msgstr "Kies de breedte van de figuur of kies voor de automatische waarde."
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Set &width:"
1760 msgstr "&Breedte:"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1763 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1764 msgstr ""
1765 "Schaal de figuur tot de maximale grootte dat niet de breedte en hoogte "
1766 "overschrijdt"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Rotate Graphics"
1771 msgstr "Plaatjes"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1774 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1775 msgstr "Kies om de volgorde van roteren en schalen te veranderen"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Ro&tate after scaling"
1780 msgstr "Tabel &Roteren"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Or&igin:"
1785 msgstr "&Oorsprong:"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1788 msgid "A&ngle (Degrees):"
1789 msgstr "&Hoek (Graden):"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1793 msgid "File name of image"
1794 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1797 #, fuzzy
1798 msgid "&Clipping"
1799 msgstr "Sluiten"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1803 #, fuzzy
1804 msgid "y:"
1805 msgstr "y"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1809 #, fuzzy
1810 msgid "x:"
1811 msgstr "x"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1814 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1815 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1816
1817 # decomprimeren?
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1819 msgid "Don't un&zip on export"
1820 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1824 msgid "Additional LaTeX options"
1825 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1828 msgid "LaTeX &options:"
1829 msgstr "LaTeX &opties:"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1832 msgid ""
1833 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1834 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1835 msgstr ""
1836
1837 # Weergeven
1838 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Sho&w in LyX"
1841 msgstr "In LyX tonen"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1844 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1845 msgstr ""
1846 "Wijs dit figuur toe aan een groep van figuren die dezelfde instellingen delen"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Graphics Group"
1851 msgstr "Plaatjes"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1854 msgid "A&ssigned to group:"
1855 msgstr "&Toegewezen aan groep:"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1858 msgid "Click to define a new graphics group."
1859 msgstr "Klik om een nieuwe groep te beginnen."
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1862 msgid "O&pen new group..."
1863 msgstr "&Begin een nieuwe groep..."
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1866 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1867 msgstr "Kies een bestaande groep voor deze figuur."
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1870 msgid "Draft mode"
1871 msgstr "Kladmodus"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1874 msgid "&Draft mode"
1875 msgstr "&Kladmodus"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1878 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1879 msgstr "Kies een vulpatroon voor HFills"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1882 msgid "..............."
1883 msgstr "..............."
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1886 msgid "________"
1887 msgstr "________"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1890 msgid "<-----------"
1891 msgstr "<-----------"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1894 msgid "----------->"
1895 msgstr "----------->"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1898 msgid "\\-----v-----/"
1899 msgstr "\\-----v-----/"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1902 msgid "/-----^-----\\"
1903 msgstr "/-----^-----\\"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1906 #, fuzzy
1907 msgid "&Spacing:"
1908 msgstr "Regelafstand|#g"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1911 msgid "Supported spacing types"
1912 msgstr "Ondersteunde spatiering"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1915 msgid "&Value:"
1916 msgstr "&Waarde:"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1919 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1920 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1923 #, fuzzy
1924 msgid "&Fill Pattern:"
1925 msgstr "&Bestand:"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1928 #, fuzzy
1929 msgid "&Protect:"
1930 msgstr "Helaas."
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1933 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1936 msgstr "Figuur invoegen"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1939 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1941 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1942 msgid "URL"
1943 msgstr "URL"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1946 #, fuzzy
1947 msgid "&Target:"
1948 msgstr "Grootst:"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1951 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1952 msgid "Name associated with the URL"
1953 msgstr "Naam die bij de URL hoort"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1957 msgid "&Name:"
1958 msgstr "&Naam:"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Specify the link target"
1963 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1966 msgid "Link type"
1967 msgstr "Link type"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1970 msgid "Link to the web or to every other target"
1971 msgstr "Link naar het internet of naar een ander doel"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1974 msgid "&Web"
1975 msgstr "&Internet"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1978 msgid "Link to an email address"
1979 msgstr "Link naar een e-mail adres"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1982 #, fuzzy
1983 msgid "&Email"
1984 msgstr "Email"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Link to a file"
1989 msgstr "Afdrukken op"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1992 #, fuzzy
1993 msgid "&File"
1994 msgstr "&Bestand:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Listing Parameters"
1999 msgstr "Argument ontbreekt"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2002 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2003 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2004 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2005 msgstr "Vink aan om parameters in te geven die niet door LyX worden herkend"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2008 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2010 msgid "&Bypass validation"
2011 msgstr "Controleer de parameters niet"
2012
2013 # was eerst bijschrift
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2015 #, fuzzy
2016 msgid "C&aption:"
2017 msgstr "O&nderschrift:"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2020 #, fuzzy
2021 msgid "La&bel:"
2022 msgstr "&Label"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2025 msgid "Mo&re parameters"
2026 msgstr "Mee&r parameters"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2029 msgid "Underline spaces in generated output"
2030 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2033 msgid "&Mark spaces in output"
2034 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2037 msgid "Show LaTeX preview"
2038 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2041 msgid "&Show preview"
2042 msgstr "&Voorbeeld tonen"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2045 msgid "File name to include"
2046 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2049 #, fuzzy
2050 msgid "&Include Type:"
2051 msgstr "&Invoegtype:"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2054 msgid "Include"
2055 msgstr "Invoegen"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2058 msgid "Input"
2059 msgstr "Invoer"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2062 msgid "Verbatim"
2063 msgstr "Letterlijk"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
2066 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Program Listing"
2069 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Edit the file"
2074 msgstr "Het bestand laden"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2077 #, fuzzy
2078 msgid "&Edit"
2079 msgstr "Bewerken|w"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2082 #, fuzzy
2083 msgid "A&vailable Indexes:"
2084 msgstr "Verwijzing invoegen"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2087 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2088 msgstr "Kies de index waar dit item in moet worden opgenomen"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2091 msgid ""
2092 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2093 msgstr "Voer hier een alternatieve processor in en kies opties."
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Index generation"
2099 msgstr "&Inspringen"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2102 msgid "Define program options of the selected processor."
2103 msgstr "Kies opties voor het programma of processor."
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2106 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2107 msgstr "Kies als U meerdere indexeerlijsten wilt (b.v., een lijst van namen)"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2110 #, fuzzy
2111 msgid "&Use multiple indexes"
2112 msgstr "u Randen uit|#U"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2115 msgid ""
2116 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Add a new index to the list"
2122 msgstr "Linkerlijn|L"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2125 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2126 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2127 #, fuzzy
2128 msgid "1"
2129 msgstr "10"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Remove the selected index"
2134 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Rename the selected index"
2139 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2142 #, fuzzy
2143 msgid "R&ename..."
2144 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2147 msgid "Define or change button color"
2148 msgstr "Specificeer de kleur van de knop"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Information Type:"
2153 msgstr "TeX-informatie|X"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Information Name:"
2158 msgstr "TeX-informatie|X"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Inset Parameter Configuration"
2163 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2167 msgid "I&mmediate Apply"
2168 msgstr "Pas &meteen toe"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2171 #, fuzzy
2172 msgid "New Inset"
2173 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Document &class"
2178 msgstr "Documentklasse:"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2181 msgid "Click to select a local document class definition file"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2185 #, fuzzy
2186 msgid "&Local Layout..."
2187 msgstr "Opmaak"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Class options"
2192 msgstr "Opties"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2195 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2199 #, fuzzy
2200 msgid "&Predefined:"
2201 msgstr "P&rinter"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2204 msgid ""
2205 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2206 "select/deselect."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Cus&tom:"
2212 msgstr "Eigen papiergrootte"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2215 #, fuzzy
2216 msgid "&Graphics driver:"
2217 msgstr "&Afbeeldingen"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2220 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2221 msgstr "Klik hier als dit document is onderdeel is van een moederbestand"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Select de&fault master document"
2226 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2229 #, fuzzy
2230 msgid "&Master:"
2231 msgstr "B&uiten:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Enter the name of the default master document"
2236 msgstr "Papier:|#P"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2239 msgid "&Suppress default date on front page"
2240 msgstr "&Laat de standaard datum weg van de titelpagina"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2243 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2244 msgstr "Gebruik refstyle (niet prettyref) voor kruisverwijzingen"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Encoding"
2249 msgstr "Teken&set:"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Language &Default"
2254 msgstr "Koptekst"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2257 #, fuzzy
2258 msgid "&Other:"
2259 msgstr "B&uiten:"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2262 #, fuzzy
2263 msgid "&Quote Style:"
2264 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Of&fset:"
2269 msgstr "Uit"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Value of the vertical line offset."
2274 msgstr "Verticale afstanden"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2277 msgid "Value of the line width."
2278 msgstr "Lijnbreedte."
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2281 msgid "&Thickness:"
2282 msgstr "&Dikte:"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Value of the line thickness."
2287 msgstr "&Taal:"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Input here the listings parameters"
2292 msgstr "Argument ontbreekt"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2296 msgid "Feedback window"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2300 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Listing"
2303 msgstr "Lijst"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2306 #, fuzzy
2307 msgid "&Main Settings"
2308 msgstr "Literatuurverwijzing"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Placement"
2313 msgstr "&Plaatsing:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2316 msgid "Check for inline listings"
2317 msgstr "Vink aan voor een in-de-regel programmacode"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2320 #, fuzzy
2321 msgid "&Inline listing"
2322 msgstr "&Ingevoegd"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Check for floating listings"
2327 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2330 #, fuzzy
2331 msgid "&Float"
2332 msgstr "drijvende delen"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2335 msgid "&Placement:"
2336 msgstr "&Plaatsing:"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2339 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Line numbering"
2345 msgstr "Nummering"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2348 #, fuzzy
2349 msgid "&Side:"
2350 msgstr "&Grootte:"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2353 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2357 #, fuzzy
2358 msgid "S&tep:"
2359 msgstr "s Opslaan"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2362 msgid "Difference between two numbered lines"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Font si&ze:"
2368 msgstr "Lettergrootte"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Choose the font size for line numbers"
2373 msgstr "Kies een stijlbestand"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2377 msgid "Style"
2378 msgstr "Stijl"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2381 #, fuzzy
2382 msgid "F&ont size:"
2383 msgstr "Lettergrootte"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2386 msgid "The content's base font size"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Font Famil&y:"
2392 msgstr "Lettertypefamilie"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2395 msgid "The content's base font style"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2399 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2403 msgid "&Break long lines"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2407 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2408 msgstr ""
2409
2410 # Selecteren
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2412 #, fuzzy
2413 msgid "S&pace as symbol"
2414 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2417 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2421 msgid "Space i&n string as symbol"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Tab&ulator size:"
2427 msgstr "Tabelformaat"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2430 msgid "Use extended character table"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2434 msgid "&Extended character table"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Lan&guage:"
2440 msgstr "&Taal:"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2443 msgid "Select the programming language"
2444 msgstr "Kies de programmeertaal"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2447 #, fuzzy
2448 msgid "&Dialect:"
2449 msgstr "&Bestand:"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2452 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2453 msgstr "Kies zo mogelijk het dialect van de programmeertaal"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Range"
2458 msgstr "Enkel"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Fi&rst line:"
2463 msgstr "Eerste koptekst"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2466 msgid "The first line to be printed"
2467 msgstr "De eerste lijn die moet worden afgedrukt"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2470 #, fuzzy
2471 msgid "&Last line:"
2472 msgstr "wiskunde lijn"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2475 msgid "The last line to be printed"
2476 msgstr "De laatste lijn die moet worden afgedrukt"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2479 #, fuzzy
2480 msgid "More Parameters"
2481 msgstr "Argument ontbreekt"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2484 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2485 msgstr ""
2486 "Vul hier de parameters in voor de programmacode. Typ ? voor een lijst van "
2487 "alle parameters."
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Document-specific layout information"
2492 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Errors reported in terminal."
2497 msgstr "Fout tijdens lezen "
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2501 msgid "Press button to check validity..."
2502 msgstr "Druk hier om te controleren..."
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2505 #, fuzzy
2506 msgid "&Validate"
2507 msgstr "&Waarde:"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2510 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2511 msgstr "Druk op Enter om te zoeken of klik op Gaan!"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Log &Type:"
2516 msgstr "T&ype:"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Update the display"
2521 msgstr "De weergave verversen"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2524 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2525 msgid "&Update"
2526 msgstr "Bij&werken"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2529 msgid "Copy to Clip&board"
2530 msgstr "Kopieer"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2533 msgid "&Go!"
2534 msgstr "&Gaan!"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2537 msgid "Jump to the next warning message."
2538 msgstr "Ga naar de volgende waarscuwing"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Next &Warning"
2543 msgstr "Waarschuwing!"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2546 msgid "Jump to the next error message."
2547 msgstr "Ga naar de volgende foutmelding"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Next &Error"
2552 msgstr "Zoeken"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2555 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2559 #, fuzzy
2560 msgid "&Default Margins"
2561 msgstr "&Standaard"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2564 msgid "&Top:"
2565 msgstr "&Boven:"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2568 msgid "&Bottom:"
2569 msgstr "&Onder:"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2572 msgid "&Inner:"
2573 msgstr "B&innen:"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2576 msgid "O&uter:"
2577 msgstr "B&uiten:"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2580 msgid "Head &sep:"
2581 msgstr "Kop&afstand:"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2584 msgid "Head &height:"
2585 msgstr "&Kophoogte:"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2588 msgid "&Foot skip:"
2589 msgstr "&Voetafstand:"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2592 #, fuzzy
2593 msgid "&Column Sep:"
2594 msgstr "&Kolommen:"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Master Document Output"
2599 msgstr "Document opslaan?"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2602 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2606 msgid "Include only &selected children"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2610 msgid ""
2611 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2612 "compilation)"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2616 #, fuzzy
2617 msgid "&Maintain counters and references"
2618 msgstr "Verwijzing invoegen"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2621 msgid "Include all subdocuments in the output"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2625 #, fuzzy
2626 msgid "&Include all children"
2627 msgstr "Include"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2633 msgid "Number of rows"
2634 msgstr "Aantal rijen"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2638 msgid "&Rows:"
2639 msgstr "&Rijen:"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2645 msgid "Number of columns"
2646 msgstr "Aantal kolommen"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2650 msgid "&Columns:"
2651 msgstr "&Kolommen:"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2654 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2655 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Vertical alignment"
2660 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2663 msgid "&Vertical:"
2664 msgstr "&Verticaal:"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2669 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2672 msgid "&Horizontal:"
2673 msgstr "&Horizontaal:"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Decoration"
2678 msgstr "Dekoratie"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2681 msgid "&Type:"
2682 msgstr "T&ype:"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2685 msgid "decoration type / matrix border"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2689 msgid "[x]"
2690 msgstr "[x]"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2693 msgid "(x)"
2694 msgstr "(x)"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2697 msgid "{x}"
2698 msgstr "{x}"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2701 msgid "|x|"
2702 msgstr "|x|"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2705 msgid "||x||"
2706 msgstr "||x||"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2709 msgid ""
2710 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2711 "are inserted into formulas"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2715 #, fuzzy
2716 msgid "&Use AMS math package automatically"
2717 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2720 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Use AMS &math package"
2726 msgstr "AMS Math gebruiken"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2729 msgid ""
2730 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2731 "inserted into formulas"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Use esint package &automatically"
2737 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2740 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Use &esint package"
2746 msgstr "AMS Math gebruiken"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2749 msgid ""
2750 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2751 "into formulas"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Use math&dots package automatically"
2757 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2760 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Use mathdo&ts package"
2766 msgstr "AMS Math gebruiken"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2769 msgid ""
2770 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2771 "inserted into formulas"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Use mhchem &package automatically"
2777 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2780 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Use mh&chem package"
2786 msgstr "AMS Math gebruiken"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2789 #, fuzzy
2790 msgid "A&vailable:"
2791 msgstr "Verwijzing invoegen"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2796 msgid "A&dd"
2797 msgstr "&Toevoegen"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2800 #, fuzzy
2801 msgid "De&lete"
2802 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2805 #, fuzzy
2806 msgid "S&elected:"
2807 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2810 msgid "Nomenclature"
2811 msgstr "Nomenclatuur"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Sort &as:"
2816 msgstr "s Opslaan"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2819 #, fuzzy
2820 msgid "&Description:"
2821 msgstr "Beschrijving"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2824 #, fuzzy
2825 msgid "&Symbol:"
2826 msgstr "Symbool"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Type"
2831 msgstr "Type"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2834 msgid "LyX internal only"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2838 #, fuzzy
2839 msgid "LyX &Note"
2840 msgstr "Notitie"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2843 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2844 msgstr "Export LaTeX of Docbook document maar print niet"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2847 #, fuzzy
2848 msgid "&Comment"
2849 msgstr "Commentaar:"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Print as grey text"
2854 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2857 msgid "&Greyed out"
2858 msgstr "&Vervaagd"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2861 #, fuzzy
2862 msgid "&List in Table of Contents"
2863 msgstr "Inhoudsopgave"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2866 #, fuzzy
2867 msgid "&Numbering"
2868 msgstr "Nummering"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Output Format"
2873 msgstr "is leeg"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2878 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2882 #, fuzzy
2883 msgid "De&fault Output Format:"
2884 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2887 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2891 msgid "S&ynchronize with Output"
2892 msgstr "Synchroniseer met de Uitvoer"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2895 #, fuzzy
2896 msgid "C&ustom Macro:"
2897 msgstr "Eigen papiergrootte"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2902 msgstr "LaTeX preamble"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2905 #, fuzzy
2906 msgid "XHTML Output Options"
2907 msgstr "Zwever-opties"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2910 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2911 msgstr "Volg de XHTML 1.1 standaard"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2914 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2918 #, fuzzy
2919 msgid "&Math Output:"
2920 msgstr "Uitvoer"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2923 msgid "Format to use for math output."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2927 #, fuzzy
2928 msgid "MathML"
2929 msgstr "Wisk.|#M"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2932 msgid "HTML"
2933 msgstr "HTML"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Images"
2938 msgstr "Pagina's"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2941 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2942 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2944 msgid "LaTeX"
2945 msgstr "LaTeX"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Math &Image Scaling:"
2950 msgstr "Wit"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2953 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2954 msgstr "Schalingsfactor voor figuren die voor wiskunde worden gebruikt."
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2957 msgid "&Use hyperref support"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2961 #, fuzzy
2962 msgid "&General"
2963 msgstr "Duits"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2966 msgid ""
2967 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2971 msgid "Automatically fi&ll header"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2975 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2979 msgid "Load in &fullscreen mode"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Header Information"
2985 msgstr "TeX-informatie|X"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2988 #, fuzzy
2989 msgid "&Title:"
2990 msgstr "Titel"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2993 #, fuzzy
2994 msgid "&Author:"
2995 msgstr "Auteur"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2998 #, fuzzy
2999 msgid "&Subject:"
3000 msgstr "selectie"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3003 #, fuzzy
3004 msgid "&Keywords:"
3005 msgstr "k Sleutel:|#K"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3008 #, fuzzy
3009 msgid "H&yperlinks"
3010 msgstr "Spatiering invoegen"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3013 msgid "Allows link text to break across lines."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3017 msgid "B&reak links over lines"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3021 msgid "No &frames around links"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3025 #, fuzzy
3026 msgid "C&olor links"
3027 msgstr "Sluiten"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3030 msgid "Bibliographical backreferences"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3034 #, fuzzy
3035 msgid "B&ackreferences:"
3036 msgstr "Voorkeuren"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3039 #, fuzzy
3040 msgid "&Bookmarks"
3041 msgstr "b Onder|#B"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3044 #, fuzzy
3045 msgid "G&enerate Bookmarks"
3046 msgstr "b Onder|#B"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3049 #, fuzzy
3050 msgid "&Numbered bookmarks"
3051 msgstr " Getal "
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Number of levels"
3056 msgstr "Aantal kopieën"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3059 #, fuzzy
3060 msgid "&Open bookmarks"
3061 msgstr "b Onder|#B"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Additional o&ptions"
3066 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3069 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Paper Format"
3075 msgstr "u Bijwerken|#U"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3079 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3080 msgid "&Format:"
3081 msgstr "&Formaat:"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3084 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3085 msgstr "Kies een grootte of kies een \"Aangepaste\" grootte"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3088 #, fuzzy
3089 msgid "&Orientation:"
3090 msgstr "Oriëntatie"
3091
3092 # Staand
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3094 msgid "&Portrait"
3095 msgstr "&Staand"
3096
3097 # Liggend
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3099 msgid "&Landscape"
3100 msgstr "&Liggend"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Page Layout"
3106 msgstr "Extra alinea opmaak"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Headings &style:"
3111 msgstr "&Paginastijl:"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3114 msgid "Style used for the page header and footer"
3115 msgstr "Stijl die voor de paginakop en -voet gebruikt wordt"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3118 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3122 msgid "&Two-sided document"
3123 msgstr "&Tweezijdig document"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Label Width"
3128 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3131 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3132 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Lo&ngest label"
3138 msgstr "Lange tabel"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Line &spacing"
3143 msgstr "R&egelafstand:"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3147 msgid "Single"
3148 msgstr "Enkel"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3151 msgid "1.5"
3152 msgstr "1.5"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3156 msgid "Double"
3157 msgstr "Dubbel"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3167 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
3169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
3170 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Custom"
3173 msgstr "Eigen papiergrootte"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3176 #, fuzzy
3177 msgid "&Indent Paragraph"
3178 msgstr "Een alinea omhoog"
3179
3180 # Uitgevuld
3181 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3182 #, fuzzy
3183 msgid "&Justified"
3184 msgstr "Uitgelijnd"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3187 #, fuzzy
3188 msgid "&Left"
3189 msgstr "Links"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3192 #, fuzzy
3193 msgid "C&enter"
3194 msgstr "Midden"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Ri&ght"
3199 msgstr "Rechts"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3202 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Paragraph's &Default"
3208 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3211 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3215 #, fuzzy
3216 msgid "&Phantom"
3217 msgstr "Esperanto"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3222 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3225 #, fuzzy
3226 msgid "&Horizontal Phantom"
3227 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Vertical space of the phantom content"
3232 msgstr "Verticale afstanden"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3235 #, fuzzy
3236 msgid "&Vertical Phantom"
3237 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3240 #, fuzzy
3241 msgid "A&lter..."
3242 msgstr "andere..."
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3245 #, fuzzy
3246 msgid "&Use system colors"
3247 msgstr "Gebruikersmap:"
3248
3249 # Paden
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3251 #, fuzzy
3252 msgid "In Math"
3253 msgstr "Locaties"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3256 msgid ""
3257 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3258 "delay."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Automatic in&line completion"
3264 msgstr "&Ingevoegd"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3267 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3271 msgid "Automatic p&opup"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3275 msgid "Autoco&rrection"
3276 msgstr "Automatische &correctie"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3279 #, fuzzy
3280 msgid "In Text"
3281 msgstr "Vervangen"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3284 msgid ""
3285 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3286 "delay."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Automatic &inline completion"
3292 msgstr "&Ingevoegd"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3295 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3299 msgid "Automatic &popup"
3300 msgstr "Automatische keuzelijst"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3303 msgid ""
3304 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3305 "mode."
3306 msgstr "Laat een kleine driehoek zien om aan te geven of er afmaakopties zijn"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3309 msgid "Cursor i&ndicator"
3310 msgstr "Cursor markering"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3313 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3314 #, fuzzy
3315 msgid "General"
3316 msgstr "Duits"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3319 msgid ""
3320 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3321 "if it is available."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3325 #, fuzzy
3326 msgid "s inline completion dela&y"
3327 msgstr "&Ingevoegd"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3330 msgid ""
3331 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3332 "if it is available."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3336 msgid "s popup d&elay"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3340 msgid ""
3341 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3342 "It will be shown right away."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3346 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3350 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3354 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3355 msgstr "&Gebruik \"...\" om de suggesties af te korten"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3358 #, fuzzy
3359 msgid "C&onverter:"
3360 msgstr "n Centreren|#n"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3363 #, fuzzy
3364 msgid "E&xtra flag:"
3365 msgstr "EPS-bestand|#E"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3368 #, fuzzy
3369 msgid "&From format:"
3370 msgstr "&Formaat:"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3373 #, fuzzy
3374 msgid "&To format:"
3375 msgstr "u Bijwerken|#U"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3379 #, fuzzy
3380 msgid "&Modify"
3381 msgstr "Middel|#m"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Remo&ve"
3388 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Converter Defi&nitions"
3393 msgstr "Definitie"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Converter File Cache"
3398 msgstr "Figuur invoegen"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3401 #, fuzzy
3402 msgid "&Enabled"
3403 msgstr "&Lange tabel"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3406 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3407 msgstr "Maximale &levensduur (in dagen):"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Display &Graphics"
3412 msgstr "Plaatjes"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3415 msgid "Instant &Preview:"
3416 msgstr "Preview:"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3420 msgid "Off"
3421 msgstr "Uit"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3424 #, fuzzy
3425 msgid "No math"
3426 msgstr "wiskunde"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3429 msgid "On"
3430 msgstr "Aan"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Preview Si&ze:"
3435 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3438 msgid "Factor for the preview size"
3439 msgstr "Verhouding voor de preview grootte"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3442 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3443 msgstr "Markeer het einde van paragrafen visueel op het scherm"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3446 #, fuzzy
3447 msgid "&Mark end of paragraphs"
3448 msgstr "Een alinea omhoog"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Editing"
3453 msgstr "Afsluiten|f"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3458 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Scroll &below end of document"
3463 msgstr "Kon document niet openen"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Sort &environments alphabetically"
3468 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3471 msgid "&Group environments by their category"
3472 msgstr "Groepeer de omgevingen per categorie"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3475 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3479 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3483 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3487 msgid "Skip trailing non-word characters"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3491 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3495 msgid "Fullscreen"
3496 msgstr "Volledig scherm:"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3499 #, fuzzy
3500 msgid "&Hide toolbars"
3501 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Hide scr&ollbar"
3506 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Hide &tabbar"
3511 msgstr "standaard"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Hide &menubar"
3516 msgstr "standaard"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3519 msgid "&Limit text width"
3520 msgstr "&Beperk de breedte van de tekst"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3523 msgid "Screen used (&pixels):"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3527 #, fuzzy
3528 msgid "&New..."
3529 msgstr "latex"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Re&move"
3534 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3537 #, fuzzy
3538 msgid "&Document format"
3539 msgstr "Document"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Vector &graphics format"
3544 msgstr "Volgende regel selecteren"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3547 #, fuzzy
3548 msgid "S&hort Name:"
3549 msgstr "s Opslaan"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3552 #, fuzzy
3553 msgid "E&xtension:"
3554 msgstr "Extra opties"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Shortc&ut:"
3559 msgstr "Helaas."
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3562 msgid "Ed&itor:"
3563 msgstr "&Programma om mee te bewerken:"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3566 #, fuzzy
3567 msgid "&Viewer:"
3568 msgstr "Bekijken DVI"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Co&pier:"
3573 msgstr "Kopiën:"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3578 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Default Format"
3583 msgstr "u Bijwerken|#U"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3586 #, fuzzy
3587 msgid "&E-mail:"
3588 msgstr "Email"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Your name"
3593 msgstr "Achternaam"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3596 msgid "Your E-mail address"
3597 msgstr "Uw E-mail adres"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3600 msgid "Keyboard"
3601 msgstr "Toetsenbord"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Use &keyboard map"
3606 msgstr "k Sleutel:|#K"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3609 #, fuzzy
3610 msgid "&First:"
3611 msgstr "Eerste koptekst"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3615 msgid "Br&owse..."
3616 msgstr "&Bladeren..."
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3619 #, fuzzy
3620 msgid "S&econd:"
3621 msgstr "selectie"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3624 msgid ""
3625 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3626 "time LyX is launched."
3627 msgstr ""
3628 "Specieke instellingen voor het gebruik van emacs shortcurts voor Mac OS X. "
3629 "Het wodt gebruikt pas gebruikt nadat LyX opnieuw is opgestart."
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3632 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3633 msgstr "Verwissel niet de Apple and Control toetsen"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Mouse"
3638 msgstr "negeren"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3641 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3642 msgstr "Snelheid van de muis&wiel:"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3645 msgid ""
3646 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3647 "speed it up, low values slow it down."
3648 msgstr ""
3649 "1.0 is de standaard snelheid voor het muiswiel. Hogere waarden betekent "
3650 "sneller, lagere waarden langzamer."
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3653 msgid "Scroll wheel zoom"
3654 msgstr "Snelheid van scrollen met het muiswiel"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Enable"
3659 msgstr "&Lange tabel"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Ctrl"
3664 msgstr "Label invoegen"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Shift"
3669 msgstr "infty"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Alt"
3674 msgstr "Blok"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3677 #, fuzzy
3678 msgid "User &interface language:"
3679 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3682 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3686 msgid "Language pac&kage:"
3687 msgstr "Taalpa&kket:"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3690 msgid "Select which language package LyX should use"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Automatic"
3696 msgstr "Automatische hulp"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Always Babel"
3701 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3704 #, fuzzy
3705 msgid "None[[language package]]"
3706 msgstr "Taalpa&kket:"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3709 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Command s&tart:"
3715 msgstr "Opdracht:|#C"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3718 #, fuzzy
3719 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3720 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Command e&nd:"
3725 msgstr "Opdracht:|#C"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3728 #, fuzzy
3729 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3730 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Default Decimal &Point:"
3735 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3738 msgid ""
3739 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3740 "the language package)"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3744 msgid "Set languages &globally"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3748 msgid ""
3749 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3750 "command"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3754 msgid "Auto &begin"
3755 msgstr "Automatisch &beginnen"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3758 msgid ""
3759 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3760 "switch command"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3764 msgid "Auto &end"
3765 msgstr "Automatisch &eindigen"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3768 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Mark &foreign languages"
3774 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3777 msgid "Right-to-left language support"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3781 msgid ""
3782 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3786 msgid "Enable RTL su&pport"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Cursor movement:"
3792 msgstr "Commentaar:"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3795 #, fuzzy
3796 msgid "&Logical"
3797 msgstr "t Boven|#T"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3800 msgid "&Visual"
3801 msgstr "&Visueel"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3804 msgid ""
3805 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3811 msgstr "d Codering:|#D"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3814 msgid "Default paper si&ze:"
3815 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3819 msgid "US letter"
3820 msgstr "US letter"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3824 msgid "US legal"
3825 msgstr "US legal"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3829 msgid "US executive"
3830 msgstr "US executive"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3834 msgid "A3"
3835 msgstr "A3"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3839 msgid "A4"
3840 msgstr "A4"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3844 msgid "A5"
3845 msgstr "A5"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3849 msgid "B5"
3850 msgstr "B5"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3853 #, fuzzy
3854 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3855 msgstr "Extra opties"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3858 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3862 #, fuzzy
3863 msgid "BibTeX command and options"
3864 msgstr "LaTeX-Log"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3868 msgid "Processor for &Japanese:"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3874 msgstr "LaTeX-Log"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3877 msgid "Pr&ocessor:"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Op&tions:"
3884 msgstr "Op&ties:"
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3887 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3891 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3895 #, fuzzy
3896 msgid "&Nomenclature command:"
3897 msgstr "andere"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3900 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Chec&kTeX command:"
3906 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3909 msgid "CheckTeX start options and flags"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3913 msgid ""
3914 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3915 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3916 "rather than the Cygwin teTeX."
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3920 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3924 msgid "Set class options to default on class change"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3928 #, fuzzy
3929 msgid "R&eset class options when document class changes"
3930 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3933 msgid "Output &line length:"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3937 msgid ""
3938 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3939 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3940 "paragraphs are separated by a blank line."
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3944 #, fuzzy
3945 msgid "&Date format:"
3946 msgstr "u Bijwerken|#U"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3949 msgid "Date format for strftime output"
3950 msgstr "Formaat van datum voor strftime uitvoer"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3953 #, fuzzy
3954 msgid "&Overwrite on export:"
3955 msgstr "Document opslaan?"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3958 msgid "Ask permission"
3959 msgstr "Vraag toestemming"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3962 msgid "Main file only"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3966 #, fuzzy
3967 msgid "All files"
3968 msgstr "Alle bestanden (*)"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3971 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3975 msgid "Forward search"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3979 #, fuzzy
3980 msgid "DV&I command:"
3981 msgstr "Volgende opdracht"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3984 #, fuzzy
3985 msgid "&PDF command:"
3986 msgstr "commando-inzet"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3989 msgid "&PATH prefix:"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4000 msgid "Browse..."
4001 msgstr "Bladeren..."
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4004 #, fuzzy
4005 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4006 msgstr "Backup locatie"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4009 #, fuzzy
4010 msgid "&Temporary directory:"
4011 msgstr "Gebruiker's directory: "
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4014 msgid "Ly&XServer pipe:"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4018 #, fuzzy
4019 msgid "&Backup directory:"
4020 msgstr "Gebruiker's directory: "
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4023 #, fuzzy
4024 msgid "&Example files:"
4025 msgstr "Voorbeeld"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4028 #, fuzzy
4029 msgid "&Document templates:"
4030 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4033 #, fuzzy
4034 msgid "&Working directory:"
4035 msgstr "LyX: Maak map aan "
4036
4037 # Persoonlijke
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4039 #, fuzzy
4040 msgid "H&unspell dictionaries:"
4041 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Printer Command Options"
4046 msgstr "Opdracht-opties"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4049 msgid "Extension to be used when printing to file."
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4053 msgid "File ex&tension:"
4054 msgstr "Bestandsex&tentie:"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Option used to print to a file."
4059 msgstr "Volgende regel selecteren"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Print to &file:"
4064 msgstr "Afdrukken op"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4067 msgid "Option used to print to non-default printer."
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Set &printer:"
4073 msgstr "Naar p&rinter:"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4076 msgid "Option used with spool command to set printer."
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Spool &printer:"
4082 msgstr "Spool pref&ix:"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4085 msgid ""
4086 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4087 "to print."
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Spool co&mmand:"
4093 msgstr "Spool &opdracht:"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Option used to reverse page order."
4098 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Re&verse pages:"
4103 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4104
4105 # Landschap
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4107 msgid "Lan&dscape:"
4108 msgstr "&Liggend:"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4111 #, fuzzy
4112 msgid "&Number of copies:"
4113 msgstr "Aantal kopieën"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4116 msgid "Option used to set number of copies."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4120 msgid "Option used to print a range of pages."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Co&llated:"
4126 msgstr "latex"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4129 msgid "Pa&ge range:"
4130 msgstr "Pa&ginabereik:"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4133 msgid "Option used to collate multiple copies."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4137 msgid "&Odd pages:"
4138 msgstr "&Oneven pagina's:"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4141 msgid "&Even pages:"
4142 msgstr "&Even pagina's:"
4143
4144 # soort
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4146 msgid "Paper t&ype:"
4147 msgstr "Papiert&ype:"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4150 msgid "Paper si&ze:"
4151 msgstr "Papier&formaat:"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4154 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4158 msgid "E&xtra options:"
4159 msgstr "E&xtra opties:"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4164 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4167 msgid ""
4168 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4169 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4170 "printers."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Adapt &output to printer"
4176 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Name of the default printer"
4181 msgstr "Papier:|#P"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Default &printer:"
4186 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Printer co&mmand:"
4191 msgstr "commando-inzet"
4192
4193 # onvertaald laten?
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Sans Seri&f:"
4197 msgstr "Zonder &schreef:"
4198
4199 # Schrijfmachine
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4201 msgid "T&ypewriter:"
4202 msgstr "T&ypemachine:"
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4205 #, fuzzy
4206 msgid "R&oman:"
4207 msgstr "&Romeins:"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4210 msgid "&Zoom %:"
4211 msgstr "&Zoomen %:"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4214 msgid "Font Sizes"
4215 msgstr "Lettergrootte"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4218 #, fuzzy
4219 msgid "&Large:"
4220 msgstr "Groot:"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4223 #, fuzzy
4224 msgid "&Larger:"
4225 msgstr "Groter:"
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4228 #, fuzzy
4229 msgid "&Largest:"
4230 msgstr "Grootst:"
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4233 #, fuzzy
4234 msgid "&Huge:"
4235 msgstr "Enorm:"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4238 #, fuzzy
4239 msgid "&Hugest:"
4240 msgstr "Gigantisch:"
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4243 #, fuzzy
4244 msgid "S&mallest:"
4245 msgstr "Kleinst:"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4248 #, fuzzy
4249 msgid "S&maller:"
4250 msgstr "Kleiner:"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4253 #, fuzzy
4254 msgid "S&mall:"
4255 msgstr "Klein:"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4258 #, fuzzy
4259 msgid "&Normal:"
4260 msgstr "Normaal:"
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4263 #, fuzzy
4264 msgid "&Tiny:"
4265 msgstr "Minuscuul:"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4268 msgid ""
4269 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4270 "of fonts"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4274 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4275 msgstr "Gebruik de pixmap cache ter versnelling van de font rendering"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4278 #, fuzzy
4279 msgid "&New"
4280 msgstr "latex"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4283 #, fuzzy
4284 msgid "&Bind file:"
4285 msgstr "EPS-bestand|#E"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4288 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4289 msgstr "Laat de shortcuts zien die bevatten:"
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4292 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4293 msgstr ""
4294 "Niet aangevinkt betekent dat notities en commentaar niet op spelling worden "
4295 "gecontroleerd"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4298 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4299 msgstr "Controleer Notities and Commentaat op Spelling"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4302 #, fuzzy
4303 msgid "&Spellchecker engine:"
4304 msgstr "Spellingscontrole"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4307 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4308 msgstr "Accepteer woorden zoals \"diskdrive\""
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4311 msgid "Accept compound &words"
4312 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4315 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4319 msgid "S&pellcheck continuously"
4320 msgstr "Controleer Spelling Terwijl U Typt"
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4323 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4324 msgstr "Deze karakters worden door de spellingcontrole genegeerd."
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4327 #, fuzzy
4328 msgid "&Escape characters:"
4329 msgstr "speciaal teken"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4332 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4333 msgstr "Specificeer een andere taal voor de spellingcontrole"
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4336 msgid "Al&ternative language:"
4337 msgstr "&Alternatieve taal:"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4340 #, fuzzy
4341 msgid "&User interface file:"
4342 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4345 msgid "Automatic help"
4346 msgstr "Automatische hulp"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4349 msgid ""
4350 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4351 "the main work area of an edited document"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4355 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Session"
4361 msgstr "Versie"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4364 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4368 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Restore cursor &positions"
4374 msgstr "Huidige rij-positie"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4377 msgid "&Load opened files from last session"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Clear all session &information"
4383 msgstr "TeX-informatie|X"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Documents"
4388 msgstr "Document"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Backup original documents when saving"
4393 msgstr "Document opslaan?"
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4396 #, fuzzy
4397 msgid "&Backup documents, every"
4398 msgstr "Document opslaan?"
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4401 msgid "minutes"
4402 msgstr "minuten"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4405 #, fuzzy
4406 msgid "&Save documents compressed by default"
4407 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4410 msgid "&Maximum last files:"
4411 msgstr "&Maximaal aantal recente bestanden:"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4414 #, fuzzy
4415 msgid "&Open documents in tabs"
4416 msgstr "Document openen "
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4419 #, fuzzy
4420 msgid ""
4421 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4422 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4423 msgstr "Open documenten in een LyX applicatie die al draait"
4424
4425 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4427 #, fuzzy
4428 msgid "S&ingle instance"
4429 msgstr "Enkele|#E"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4432 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4433 msgstr "Voeg een sluitknop toe op iedere tab of een enkele linksboven"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4436 msgid "&Single close-tab button"
4437 msgstr "Een &enkele \"sluit tab\" knop"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
4440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677
4441 msgid "&Save"
4442 msgstr "Op&slaan"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Nomenclature settings"
4447 msgstr "Opties"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4451 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4455 #, fuzzy
4456 msgid "&List Indentation:"
4457 msgstr "&Inspringen"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Custom &Width:"
4462 msgstr "Kolombreedte"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4467 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4470 msgid "Pages"
4471 msgstr "Pagina's"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Page number to print from"
4476 msgstr "Kan niet printen"
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4479 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Page number to print to"
4485 msgstr "Kan niet printen"
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4488 msgid "Print all pages"
4489 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4492 msgid "Fro&m"
4493 msgstr "&Van"
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4496 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4497 msgid "&All"
4498 msgstr "&Alle"
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4501 msgid "Print &odd-numbered pages"
4502 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4503
4504 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4505 msgid "Print &even-numbered pages"
4506 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4509 msgid "Print in reverse order"
4510 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4513 msgid "Re&verse order"
4514 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Copie&s"
4519 msgstr "Kopiën"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4522 msgid "Number of copies"
4523 msgstr "Aantal kopieën"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Collate copies"
4528 msgstr "latex"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4531 #, fuzzy
4532 msgid "&Collate"
4533 msgstr "latex"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4536 msgid "&Print"
4537 msgstr "A&fdrukken"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Print Destination"
4542 msgstr "Ontvanger:"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4545 msgid "Send output to the printer"
4546 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4549 #, fuzzy
4550 msgid "P&rinter:"
4551 msgstr "P&rinter"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4554 msgid "Send output to the given printer"
4555 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Send output to a file"
4560 msgstr "Volgende regel selecteren"
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4563 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4567 #, fuzzy
4568 msgid "&Subindex"
4569 msgstr "&Grootte:"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4572 #, fuzzy
4573 msgid "A&vailable indexes:"
4574 msgstr "Verwijzing invoegen"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4579 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Output"
4585 msgstr "Uitvoer"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4588 msgid "Settings"
4589 msgstr "Instellingen"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4592 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4596 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4597 msgstr "Wis voordat LaTeX wordt gedraaid"
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4600 #, fuzzy
4601 msgid "&Clear automatically"
4602 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Debug messages"
4607 msgstr "(geen logbericht)"
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Display no debug messages"
4612 msgstr "(geen logbericht)"
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4615 #, fuzzy
4616 msgid "&None"
4617 msgstr "Geen"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4620 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4621 msgstr ""
4622 "Laat de debug berichten zien uit de geselecteerde categorieen aan de "
4623 "rechterkant"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4626 #, fuzzy
4627 msgid "S&elected"
4628 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Display all debug messages"
4633 msgstr "(geen logbericht)"
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4636 msgid "Display statusbar messages?"
4637 msgstr "Laat de statusbalk berichten zien?"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4640 msgid "&Statusbar messages"
4641 msgstr "&Statusbalk berichten"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Fil&ter:"
4646 msgstr "&Bestand:"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4649 msgid "Enter string to filter the label list"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Filter case-sensitively"
4655 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Case-sensiti&ve"
4660 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Update the label list"
4665 msgstr "Verwijzing invoegen"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4668 msgid ""
4669 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4670 "sensitive option is checked)"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4674 #, fuzzy
4675 msgid "&Sort"
4676 msgstr "Sorteren"
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4681 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Cas&e-sensitive"
4686 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4689 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Grou&p"
4695 msgstr "&Naam:"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4698 #, fuzzy
4699 msgid "&Go to Label"
4700 msgstr "Lange tabel"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4703 #, fuzzy
4704 msgid "La&bels in:"
4705 msgstr "tabel lijn"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4708 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4712 msgid "<reference>"
4713 msgstr "<verwijzing>"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4716 #, fuzzy
4717 msgid "(<reference>)"
4718 msgstr "<verwijzing>"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4721 msgid "<page>"
4722 msgstr "<pagina>"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4725 msgid "on page <page>"
4726 msgstr "op pagina <pagina>"
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4729 msgid "<reference> on page <page>"
4730 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4733 msgid "Formatted reference"
4734 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Textual reference"
4739 msgstr "Verwijzing invoegen"
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4742 msgid "Match w&hole words only"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4746 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4750 #, fuzzy
4751 msgid "&Export formats:"
4752 msgstr "u Bijwerken|#U"
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4755 msgid "&Command:"
4756 msgstr "&Opdracht:"
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Edit shortcut"
4761 msgstr "Helaas."
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4764 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4768 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4772 #, fuzzy
4773 msgid "&Delete Key"
4774 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Clear current shortcut"
4779 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4783 msgid "C&lear"
4784 msgstr "&Wissen"
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4787 #, fuzzy
4788 msgid "&Shortcut:"
4789 msgstr "Helaas."
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4792 #, fuzzy
4793 msgid "&Function:"
4794 msgstr "&Functies"
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4797 msgid ""
4798 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4799 "the 'Clear' button"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4803 msgid ""
4804 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Unknown word:"
4810 msgstr "Onbekend:"
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4813 msgid "Current word"
4814 msgstr "Huidige woord"
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4817 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4818 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4819 msgid "Replace word with current choice"
4820 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4823 #, fuzzy
4824 msgid "&Find Next"
4825 msgstr "Volge&nde zoeken"
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Re&placement:"
4830 msgstr "Vervanging:"
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4833 msgid "Replace with selected word"
4834 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4837 #, fuzzy
4838 msgid "S&uggestions:"
4839 msgstr "Suggesties:"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4842 msgid "Ignore this word"
4843 msgstr "Dit woord negeren"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4846 msgid "&Ignore"
4847 msgstr "&Negeren"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Ignore this word throughout this session"
4852 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4855 #, fuzzy
4856 msgid "I&gnore All"
4857 msgstr "Negeren"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4862 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4865 msgid ""
4866 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4867 "full range."
4868 msgstr ""
4869
4870 # was eerst bijschrift
4871 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Ca&tegory:"
4874 msgstr "O&nderschrift:"
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4877 msgid "Select this to display all available characters at once"
4878 msgstr ""
4879
4880 # Is dit goed?
4881 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4882 #, fuzzy
4883 msgid "&Display all"
4884 msgstr "Weergave:"
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4887 msgid "&Table Settings"
4888 msgstr "&Tabel-instellingen"
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Column settings"
4893 msgstr "Document-instellingen"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4896 #, fuzzy
4897 msgid "&Horizontal alignment:"
4898 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Horizontal alignment in column"
4903 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4904
4905 # Uitgevuld
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4907 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Justified"
4910 msgstr "Uitgelijnd"
4911
4912 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4913 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4914 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4916 #, fuzzy
4917 msgid "At Decimal Separator"
4918 msgstr "Nieuwe alinea"
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4921 #, fuzzy
4922 msgid "&Decimal separator:"
4923 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4926 msgid "Fixed width of the column"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4930 #, fuzzy
4931 msgid "&Vertical alignment in row:"
4932 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4935 msgid ""
4936 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4937 "the row."
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4941 msgid "Merge cells of different columns"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4945 msgid "&Multicolumn"
4946 msgstr "&Multikolom"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Row setting"
4951 msgstr "Instellingen"
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4954 msgid "Merge cells of different rows"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4958 msgid "M&ultirow"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4962 #, fuzzy
4963 msgid "&Vertical Offset:"
4964 msgstr "Verticale afstanden"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Optional vertical offset"
4969 msgstr "Verticale afstanden"
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Cell setting"
4974 msgstr "Opties"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4979 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4980
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4984 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4985
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Table-wide settings"
4989 msgstr "Tabelinstellingen"
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Verti&cal alignment:"
4994 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Vertical alignment of the table"
4999 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5004 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
5007 #, fuzzy
5008 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5009 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
5012 msgid "LaTe&X argument:"
5013 msgstr "LaTe&X argument:"
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
5016 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5017 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
5020 msgid "&Borders"
5021 msgstr "&Randen"
5022
5023 # aanzetten
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
5025 msgid "Set Borders"
5026 msgstr "Randen instellen"
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5031 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
5034 msgid "All Borders"
5035 msgstr "Alle randen"
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5040 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
5043 #, fuzzy
5044 msgid "&Set"
5045 msgstr "Op&slaan"
5046
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5050 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
5053 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Fo&rmal"
5059 msgstr "Normaal"
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
5062 msgid "Use default (grid-like) border style"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5066 #, fuzzy
5067 msgid "De&fault"
5068 msgstr "Standaard"
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Additional Space"
5073 msgstr "Extra LaTeX-opties"
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
5076 msgid "T&op of row:"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Botto&m of row:"
5082 msgstr "&Onderkant van Pagina"
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
5085 msgid "Bet&ween rows:"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
5089 msgid "&Longtable"
5090 msgstr "&Lange tabel"
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
5093 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
5097 msgid "&Use long table"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Row settings"
5103 msgstr "Instellingen"
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5106 msgid "Status"
5107 msgstr "Status"
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Border above"
5112 msgstr "Randen"
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
5115 msgid "Border below"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
5119 msgid "Contents"
5120 msgstr "Inhoud"
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
5123 msgid "Header:"
5124 msgstr "Koptekst:"
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
5127 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5135 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5136 msgid "on"
5137 msgstr "aan"
5138
5139 # dubbel
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5148 msgid "double"
5149 msgstr "dubbele"
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5152 msgid "First header:"
5153 msgstr "Eerste koptekst:"
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
5156 #, fuzzy
5157 msgid "This row is the header of the first page"
5158 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Don't output the first header"
5163 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
5167 msgid "is empty"
5168 msgstr "is leeg"
5169
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
5171 msgid "Footer:"
5172 msgstr "Voettekst:"
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5175 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5179 msgid "Last footer:"
5180 msgstr "Laatste voettekst:"
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5183 #, fuzzy
5184 msgid "This row is the footer of the last page"
5185 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Don't output the last footer"
5190 msgstr "Volgende regel selecteren"
5191
5192 # was eerst bijschrift
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Caption:"
5196 msgstr "O&nderschrift:"
5197
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5199 msgid "Set a page break on the current row"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Page &break on current row"
5205 msgstr "Kan niet printen"
5206
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5210 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5211
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Longtable alignment"
5215 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5216
5217 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5218 msgid "Current cell:"
5219 msgstr "Huidige cel:"
5220
5221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5222 msgid "Current row position"
5223 msgstr "Huidige rij-positie"
5224
5225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5226 msgid "Current column position"
5227 msgstr "Huidige kolom-positie"
5228
5229 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5230 msgid "Close this dialog"
5231 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
5232
5233 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5234 msgid "Rebuild the file lists"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5238 msgid ""
5239 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5243 msgid "&View"
5244 msgstr "&Beeld"
5245
5246 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Selected classes or styles"
5249 msgstr "Volgende regel selecteren"
5250
5251 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5252 msgid "LaTeX classes"
5253 msgstr "LaTeX-klassen"
5254
5255 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5256 msgid "LaTeX styles"
5257 msgstr "LaTeX-stijlen"
5258
5259 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5260 msgid "BibTeX styles"
5261 msgstr "BibTeX-stijlen"
5262
5263 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5264 msgid "Toggles view of the file list"
5265 msgstr ""
5266
5267 # weergeven
5268 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5269 msgid "Show &path"
5270 msgstr "&Pad tonen"
5271
5272 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Separate paragraphs with"
5275 msgstr "Inspringende alinea|#I"
5276
5277 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5280 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5281
5282 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5283 #, fuzzy
5284 msgid "&Indentation"
5285 msgstr "&Inspringen"
5286
5287 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Size of the indentation"
5290 msgstr "Literatuurverwijzing"
5291
5292 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5293 #, fuzzy
5294 msgid "&Vertical space"
5295 msgstr "Verticale afstanden"
5296
5297 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Size of the vertical space"
5300 msgstr "Verticale afstanden"
5301
5302 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Spacing"
5305 msgstr "Regelafstand|#g"
5306
5307 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5308 msgid "&Line spacing:"
5309 msgstr "&Regelafstand:"
5310
5311 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Spacing type"
5314 msgstr "Regelafstand|#g"
5315
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Number of lines"
5319 msgstr "Aantal kopieën"
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Format text into two columns"
5324 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5325
5326 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5327 msgid "Two-&column document"
5328 msgstr "Twee&koloms document"
5329
5330 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Language of the thesaurus"
5333 msgstr "&Taal:"
5334
5335 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5336 msgid "Index entry"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5340 #, fuzzy
5341 msgid "&Keyword:"
5342 msgstr "k Sleutel:|#K"
5343
5344 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5345 msgid "Word to look up"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5349 msgid "L&ookup"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5353 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5354 #, fuzzy
5355 msgid "The selected entry"
5356 msgstr "Volgende regel selecteren"
5357
5358 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5359 #, fuzzy
5360 msgid "&Selection:"
5361 msgstr "selectie"
5362
5363 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5364 msgid "Replace the entry with the selection"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5368 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5369 msgstr ""
5370
5371 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Filter:"
5374 msgstr "&Bestand:"
5375
5376 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5377 msgid "Enter string to filter contents"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5381 msgid ""
5382 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5383 "tables, and others)"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5387 msgid "Update navigation tree"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5391 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5392 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5393 msgid "..."
5394 msgstr "..."
5395
5396 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5397 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5401 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Move selected item down by one"
5407 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
5408
5409 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Move selected item up by one"
5412 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
5413
5414 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Sort"
5417 msgstr "Sorteren"
5418
5419 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5420 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Keep"
5426 msgstr "Onderschrift"
5427
5428 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5429 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5433 msgid "LyX: Enter text"
5434 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
5435
5436 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5437 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5438 msgstr ""
5439
5440 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5441 msgid "&Do not show this warning again!"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5447 msgstr "Figuur invoegen"
5448
5449 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5450 #, fuzzy
5451 msgid "DefSkip"
5452 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5453
5454 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5455 #, fuzzy
5456 msgid "SmallSkip"
5457 msgstr "Kleinst"
5458
5459 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5460 #, fuzzy
5461 msgid "MedSkip"
5462 msgstr "Medium"
5463
5464 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5465 msgid "BigSkip"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5469 #, fuzzy
5470 msgid "VFill"
5471 msgstr "f Bestand"
5472
5473 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5474 #, fuzzy
5475 msgid "&Output Format:"
5476 msgstr "is leeg"
5477
5478 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Select the output format"
5481 msgstr "Standaard papier&formaat:"
5482
5483 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5484 msgid "Complete source"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5488 msgid "Automatic update"
5489 msgstr "Automatisch verversen"
5490
5491 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Unit of width value"
5494 msgstr "Breedte"
5495
5496 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5497 #, fuzzy
5498 msgid "number of needed lines"
5499 msgstr "Aantal kopieën"
5500
5501 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5502 #, fuzzy
5503 msgid "use number of lines"
5504 msgstr "Aantal kopieën"
5505
5506 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5507 #, fuzzy
5508 msgid "&Line span:"
5509 msgstr "&Regelafstand:"
5510
5511 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Outer (default)"
5514 msgstr "LaTeX_Titel"
5515
5516 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Inner"
5519 msgstr "B&innen:"
5520
5521 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5522 msgid "use overhang"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5526 msgid "Over&hang:"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Overhang value"
5532 msgstr "Breedte"
5533
5534 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5535 msgid "Unit of overhang value"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5539 msgid "Check this to allow flexible placement"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5543 msgid "Allow &floating"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5547 msgid "ShortTitle"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5553 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5554 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5555 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5556 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5557 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5558 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5559 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5560 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5561 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5562 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5563 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5564 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5565 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5566 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5567 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5568 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5569 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5570 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5571 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5572 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5573 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5574 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5576 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5577 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5578 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5579 msgid "FrontMatter"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Publication Month"
5585 msgstr "Scheiding"
5586
5587 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Publication Month:"
5590 msgstr "Scheiding"
5591
5592 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Publication Year"
5595 msgstr "Scheiding"
5596
5597 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Publication Year:"
5600 msgstr "Scheiding"
5601
5602 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Publication Volume"
5605 msgstr "Scheiding"
5606
5607 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Publication Volume:"
5610 msgstr "Scheiding"
5611
5612 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Publication Issue"
5615 msgstr "Scheiding"
5616
5617 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Publication Issue:"
5620 msgstr "Scheiding"
5621
5622 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5623 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5624 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5625 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5626 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5627 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5628 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5629 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5630 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5631 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5632 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5633 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5634 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5636 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5637 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5638 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5639 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5640 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5641 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5642 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5643 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5644 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5645 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5646 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5647 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5648 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5649 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5650 #: src/output_plaintext.cpp:133
5651 msgid "Abstract"
5652 msgstr ""
5653
5654 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5655 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5656 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5657 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5658 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5665 msgid "Acknowledgement"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5669 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5672 msgid "Acknowledgement."
5673 msgstr ""
5674
5675 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5676 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5677 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5679 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5680 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5684 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5685 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5686 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5687 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5688 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5689 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5690 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5691 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5692 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5693 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5694 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5695 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5696 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5697 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5698 msgid "Theorem"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5702 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5703 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Algorithm"
5712 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5713
5714 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5721 msgid "Axiom"
5722 msgstr "Axioma"
5723
5724 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5725 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5726 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5727 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5728 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5729 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5730 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5731 msgid "Case"
5732 msgstr "Casus"
5733
5734 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Case \\thecase."
5737 msgstr "Subsectie"
5738
5739 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5740 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5741 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5742 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5743 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5744 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5745 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5746 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5747 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5748 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5749 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5750 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5751 msgid "Claim"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5761 msgid "Conclusion"
5762 msgstr "Conclusie"
5763
5764 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Condition"
5773 msgstr "Voorwaarde"
5774
5775 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5776 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5777 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5778 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5779 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5780 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5781 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5782 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5783 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5784 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5785 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5786 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5787 msgid "Conjecture"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5791 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5792 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5793 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5794 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5795 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5796 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5797 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5798 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5799 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5800 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5801 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5802 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5803 msgid "Corollary"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Criterion"
5815 msgstr "Aanhaling"
5816
5817 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
5818 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5819 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5820 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5821 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5823 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5824 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5825 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5826 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5827 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5828 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5829 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5830 msgid "Definition"
5831 msgstr "Definitie"
5832
5833 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
5834 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5835 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5836 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5837 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5838 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5839 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5840 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5841 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5842 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5843 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5844 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5846 msgid "Example"
5847 msgstr "Voorbeeld"
5848
5849 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5850 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5851 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5852 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5853 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5854 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5855 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5856 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5857 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5858 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5859 msgid "Exercise"
5860 msgstr "Oefening"
5861
5862 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5863 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5865 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5866 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5867 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5868 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5869 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5870 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5871 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5872 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5873 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5874 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5875 msgid "Lemma"
5876 msgstr "Lemma"
5877
5878 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5879 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5880 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Notation"
5889 msgstr "Roteren"
5890
5891 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5892 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5893 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5894 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5895 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5896 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5897 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5898 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5899 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5900 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5901 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Problem"
5904 msgstr "Dubbel"
5905
5906 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5907 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5908 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5909 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5910 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5911 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5912 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5913 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5914 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5915 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5916 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5917 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5918 msgid "Proposition"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5922 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5923 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5924 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5925 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5926 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5927 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5928 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5929 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5930 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5931 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5932 msgid "Remark"
5933 msgstr "Opmerking"
5934
5935 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5936 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5937 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5938 msgid "Remark \\theremark."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5942 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Solution"
5945 msgstr "Roteren"
5946
5947 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Solution \\thesolution."
5950 msgstr "Conclusie"
5951
5952 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5959 msgid "Summary"
5960 msgstr "Samenvatting"
5961
5962 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
5963 msgid "Caption"
5964 msgstr "Onderschrift"
5965
5966 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5967 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5968 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5969 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5970 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5971 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5972 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5973 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5974 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5975 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5976 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5977 #, fuzzy
5978 msgid "MainText"
5979 msgstr "Vervangen"
5980
5981 # was eerst bijschrift
5982 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Caption: "
5985 msgstr "O&nderschrift:"
5986
5987 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5988 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5989 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5991 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5992 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5993 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5994 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5995 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5996 msgid "Proof"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
6000 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
6001 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
6002 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
6003 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
6004 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
6005 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
6006 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6007 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6008 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
6010 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
6011 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
6012 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
6013 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
6014 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
6015 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
6016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
6017 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
6018 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
6019 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6020 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
6021 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
6022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
6023 msgid "Standard"
6024 msgstr "Standaard"
6025
6026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
6027 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
6028 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
6029 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
6030 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
6031 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
6032 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6033 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
6034 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
6035 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
6036 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
6037 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
6038 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
6039 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
6040 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
6041 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
6042 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
6043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6044 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
6045 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
6046 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6048 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
6049 #: lib/layouts/svjour.inc:127
6050 msgid "Title"
6051 msgstr "Titel"
6052
6053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
6054 msgid "IEEE membership"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6058 #, fuzzy
6059 msgid "lowercase"
6060 msgstr "overset"
6061
6062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
6063 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
6064 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
6065 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
6066 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
6067 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
6068 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
6069 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
6070 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
6071 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
6072 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
6073 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
6074 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
6075 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
6076 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
6077 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
6078 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
6079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
6080 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
6081 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
6082 msgid "Author"
6083 msgstr "Auteur"
6084
6085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Special Paper Notice"
6088 msgstr "Speciaal teken|S"
6089
6090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
6091 msgid "After Title Text"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Page headings"
6097 msgstr "Toetsenkaarten"
6098
6099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
6100 #, fuzzy
6101 msgid "MarkBoth"
6102 msgstr "Merkteken ingechakeld"
6103
6104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Publication ID"
6107 msgstr "Scheiding"
6108
6109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
6110 msgid "Abstract---"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
6114 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
6115 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
6116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
6117 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
6118 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
6119 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
6120 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
6121 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6122 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Keywords"
6125 msgstr "k Sleutel:|#K"
6126
6127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
6128 msgid "Index Terms---"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
6132 msgid "Appendices"
6133 msgstr "Appendices"
6134
6135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
6136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
6137 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
6138 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
6139 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
6140 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884
6141 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
6142 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
6143 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6144 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6145 #: lib/layouts/svjour.inc:290
6146 msgid "BackMatter"
6147 msgstr ""
6148
6149 # Bijlage
6150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
6151 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
6152 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6153 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
6154 #: src/rowpainter.cpp:523
6155 msgid "Appendix"
6156 msgstr "Appendix"
6157
6158 # Literatuurlijst?
6159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
6160 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
6161 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
6162 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883
6163 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6164 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6165 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
6166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
6167 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
6168 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6169 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6170 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6171 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6172 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6173 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6174 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6175 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6176 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
6177 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
6178 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6179 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6180 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
6181 msgid "Bibliography"
6182 msgstr "Bibliografie"
6183
6184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
6185 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
6186 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
6187 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6188 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
6189 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
6190 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
6191 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6192 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6193 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
6194 msgid "References"
6195 msgstr "Referenties"
6196
6197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
6198 msgid "Biography"
6199 msgstr "Biografie"
6200
6201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Biography without photo"
6204 msgstr "Biografie"
6205
6206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6207 #, fuzzy
6208 msgid "BiographyNoPhoto"
6209 msgstr "Biografie"
6210
6211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054
6212 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6214 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6215 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6216 msgid "Proof."
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
6220 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
6221 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
6222 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6223 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
6224 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6225 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6226 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
6227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
6228 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
6229 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6230 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6231 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
6232 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6233 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
6234 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
6235 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6236 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6237 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6238 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
6239 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6240 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6241 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6242 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
6243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6244 msgid "Section"
6245 msgstr "Sectie"
6246
6247 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6248 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6249 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6250 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6251 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
6252 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6253 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6254 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6255 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6256 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6257 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6258 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6259 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6260 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6261 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6262 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6263 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6264 msgid "Subsection"
6265 msgstr "Subsectie"
6266
6267 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6268 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6269 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6270 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6271 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6273 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6274 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6275 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6276 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6277 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6278 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6279 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6280 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6281 msgid "Subsubsection"
6282 msgstr "Subsubsectie"
6283
6284 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6285 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6286 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6287 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6288 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6289 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55
6290 msgid "Itemize"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6294 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6295 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6296 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6297 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6298 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6299 msgid "Enumerate"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6303 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6304 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6305 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6306 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6307 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6308 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65
6309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6310 msgid "Description"
6311 msgstr "Beschrijving"
6312
6313 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6315 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6316 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6318 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6319 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6320 #: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6321 msgid "List"
6322 msgstr "Lijst"
6323
6324 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6325 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6326 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6327 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6328 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6329 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6330 msgid "Subtitle"
6331 msgstr "Subtitel"
6332
6333 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6334 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6335 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6336 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6337 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6339 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6340 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6341 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6343 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6344 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6345 msgid "Address"
6346 msgstr "Adres"
6347
6348 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6349 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Offprint"
6352 msgstr "Afdrukken"
6353
6354 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6355 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6356 msgid "Mail"
6357 msgstr "Mail"
6358
6359 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6360 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6361 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6362 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6363 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6364 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6366 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6367 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6368 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6370 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6371 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6372 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6373 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6374 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6375 #: lib/external_templates:345
6376 msgid "Date"
6377 msgstr "Datum"
6378
6379 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Offprint Requests to:"
6382 msgstr "Opties"
6383
6384 #: lib/layouts/aa.layout:187
6385 msgid "Correspondence to:"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6389 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6390 msgid "Acknowledgements."
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/layouts/aa.layout:299
6394 #, fuzzy
6395 msgid "institute mark"
6396 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6397
6398 #: lib/layouts/aa.layout:363
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Key words."
6401 msgstr "k Sleutel:|#K"
6402
6403 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
6404 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6405 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Institute"
6408 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6409
6410 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6411 msgid "E-Mail"
6412 msgstr "E-mail"
6413
6414 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6415 #, fuzzy
6416 msgid "email"
6417 msgstr "Email"
6418
6419 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6420 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
6421 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6422 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
6423 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6424 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6425 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6426 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6427 msgid "Email"
6428 msgstr "Email"
6429
6430 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6432 msgid "Thesaurus"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6436 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6437 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6438 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6439 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
6440 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6441 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6442 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6443 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6444 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Paragraph"
6447 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6448
6449 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6450 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6451 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6452 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Affiliation"
6455 msgstr "Aanhaling"
6456
6457 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6458 msgid "And"
6459 msgstr "En"
6460
6461 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6462 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6463 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6464 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6465 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6466 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6467 msgid "Acknowledgements"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6471 #, fuzzy
6472 msgid "PlaceFigure"
6473 msgstr "Figuur"
6474
6475 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6476 msgid "PlaceTable"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6480 #, fuzzy
6481 msgid "TableComments"
6482 msgstr "Inhoudsopgave"
6483
6484 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6485 #, fuzzy
6486 msgid "TableRefs"
6487 msgstr "Tabel%t"
6488
6489 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6490 msgid "MathLetters"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6494 msgid "NoteToEditor"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Facility"
6500 msgstr "Feit"
6501
6502 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6503 msgid "Objectname"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Dataset"
6509 msgstr "Datum"
6510
6511 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Altaffilation"
6514 msgstr "Aanhaling"
6515
6516 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Alternative affiliation:"
6519 msgstr "&Alternatieve taal:"
6520
6521 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6522 #, fuzzy
6523 msgid "altaffiliation mark"
6524 msgstr "Aanhaling"
6525
6526 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Subject headings:"
6529 msgstr "Toetsenkaarten"
6530
6531 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6532 msgid "[Acknowledgements]"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6539 #, fuzzy
6540 msgid "and"
6541 msgstr " en "
6542
6543 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Place Figure here:"
6546 msgstr "Figuur"
6547
6548 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6549 msgid "Place Table here:"
6550 msgstr ""
6551
6552 # Bijlage
6553 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6554 #, fuzzy
6555 msgid "[Appendix]"
6556 msgstr "Appendix"
6557
6558 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Note to Editor:"
6561 msgstr "Niets te doen"
6562
6563 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6564 #, fuzzy
6565 msgid "References. ---"
6566 msgstr "Verwijzing invoegen"
6567
6568 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Note. ---"
6571 msgstr "Notitie"
6572
6573 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Table note"
6576 msgstr "tabular lijn"
6577
6578 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Table note:"
6581 msgstr "voetnoot"
6582
6583 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6584 msgid "tablenote mark"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6588 #, fuzzy
6589 msgid "FigCaption"
6590 msgstr "k Bijschrift|#k"
6591
6592 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6593 msgid "Fig. ---"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Facility:"
6599 msgstr "Feit"
6600
6601 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6602 msgid "Obj:"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Dataset:"
6608 msgstr "Datum"
6609
6610 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Scheme"
6613 msgstr "Tweede"
6614
6615 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6616 #, fuzzy
6617 msgid "List of Schemes"
6618 msgstr "Lijst van Tabellen"
6619
6620 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Chart"
6623 msgstr "Hoofdstuk"
6624
6625 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6626 #, fuzzy
6627 msgid "List of Charts"
6628 msgstr "Lijst van Tabellen"
6629
6630 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Graph"
6633 msgstr "Plaatjes"
6634
6635 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6636 #, fuzzy
6637 msgid "List of Graphs"
6638 msgstr "Lijst van Tabellen"
6639
6640 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6641 #, fuzzy
6642 msgid "bibnote"
6643 msgstr "opmerking"
6644
6645 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6646 msgid "chemistry"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Teaser"
6652 msgstr "Koptekst"
6653
6654 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Teaser image:"
6657 msgstr "&Wissen"
6658
6659 # was eerst bijschrift
6660 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6661 #, fuzzy
6662 msgid "CR category"
6663 msgstr "O&nderschrift:"
6664
6665 # was eerst bijschrift
6666 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6667 #, fuzzy
6668 msgid "CR categories"
6669 msgstr "O&nderschrift:"
6670
6671 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6672 msgid "Computing Review Categories"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6676 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6677 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6678 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6679 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6680 msgid "Acknowledgments"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Authors"
6686 msgstr "Auteur"
6687
6688 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Affiliation Mark"
6691 msgstr "Aanhaling"
6692
6693 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Author affiliation"
6696 msgstr "Aanhaling"
6697
6698 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Author affiliation:"
6701 msgstr "Aanhaling"
6702
6703 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6704 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6705 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6706 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6707 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6708 msgid "Abstract."
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Acknowledgments."
6714 msgstr "complement"
6715
6716 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6717 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6718 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6719 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6720 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6721 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6722 msgid "Section*"
6723 msgstr "Sectie*"
6724
6725 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6726 #, fuzzy
6727 msgid "SpecialSection"
6728 msgstr "selectie"
6729
6730 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6731 #, fuzzy
6732 msgid "SpecialSection*"
6733 msgstr "selectie"
6734
6735 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6736 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6737 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6738 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6739 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6740 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6741 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Unnumbered"
6744 msgstr "Nummering"
6745
6746 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6747 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6748 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6749 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6750 msgid "Subsection*"
6751 msgstr "Subsectie*"
6752
6753 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6754 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6755 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6756 msgid "Subsubsection*"
6757 msgstr "Subsubsectie*"
6758
6759 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6760 msgid "Chapter Exercises"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/apa.layout:51
6764 msgid "RightHeader"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/apa.layout:60
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Right header:"
6770 msgstr "Koptekst"
6771
6772 #: lib/layouts/apa.layout:83
6773 msgid "Abstract:"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/apa.layout:100
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Short title:"
6779 msgstr "Korte titel"
6780
6781 #: lib/layouts/apa.layout:129
6782 msgid "TwoAuthors"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/apa.layout:136
6786 msgid "ThreeAuthors"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/apa.layout:143
6790 msgid "FourAuthors"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6794 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Affiliation:"
6797 msgstr "Aanhaling"
6798
6799 #: lib/layouts/apa.layout:171
6800 msgid "TwoAffiliations"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/apa.layout:178
6804 msgid "ThreeAffiliations"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/apa.layout:185
6808 msgid "FourAffiliations"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6812 msgid "Journal"
6813 msgstr "Journaal"
6814
6815 #: lib/layouts/apa.layout:206
6816 #, fuzzy
6817 msgid "CopNum"
6818 msgstr "Kolom"
6819
6820 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6821 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6822 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6823 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
6824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6830 msgid "Note"
6831 msgstr "Notitie"
6832
6833 #: lib/layouts/apa.layout:234
6834 msgid "Acknowledgements:"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/apa.layout:248
6838 msgid "ThickLine"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/apa.layout:258
6842 #, fuzzy
6843 msgid "CenteredCaption"
6844 msgstr "Oriëntatie"
6845
6846 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6847 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6848 msgid "Senseless!"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/apa.layout:278
6852 #, fuzzy
6853 msgid "FitFigure"
6854 msgstr "Figuur"
6855
6856 #: lib/layouts/apa.layout:284
6857 msgid "FitBitmap"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6861 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6862 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6863 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6864 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Subparagraph"
6867 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6868
6869 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6870 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6871 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6872 msgid "*"
6873 msgstr "*"
6874
6875 #: lib/layouts/apa.layout:397
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Seriate"
6878 msgstr "ert"
6879
6880 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6881 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6882 msgid "(\\alph{enumii})"
6883 msgstr "(\\alph{enumii})"
6884
6885 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6886 #, fuzzy
6887 msgid "LatinOn"
6888 msgstr "Roteren"
6889
6890 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Latin on"
6893 msgstr "Roteren"
6894
6895 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6896 #, fuzzy
6897 msgid "LatinOff"
6898 msgstr "Roteren"
6899
6900 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Latin off"
6903 msgstr "Roteren"
6904
6905 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6906 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6907 msgid "BeginFrame"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6911 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6912 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6913 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6914 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6915 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6916 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6917 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Part"
6920 msgstr "Hoofddocument:"
6921
6922 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6923 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6924 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6925 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Part*"
6928 msgstr "Hoofddocument:"
6929
6930 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6931 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6932 msgid "MM"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Section \\arabic{section}"
6938 msgstr "Subsectie"
6939
6940 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6941 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6942 msgid "\\Alph{section}"
6943 msgstr "\\Alph{section}"
6944
6945 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6948 msgstr "Subsubsectie"
6949
6950 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6951 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6952 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6953
6954 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6955 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6956 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Frames"
6959 msgstr "Parameters"
6960
6961 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Frame"
6964 msgstr "Parameters"
6965
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6967 msgid "BeginPlainFrame"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6971 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6972 msgstr ""
6973
6974 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
6975 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6976 #, fuzzy
6977 msgid "AgainFrame"
6978 msgstr "wiskunde frame"
6979
6980 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6981 msgid "Again frame with label"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6985 #, fuzzy
6986 msgid "EndFrame"
6987 msgstr "Afdrukken"
6988
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6990 msgid "________________________________"
6991 msgstr "________________________________"
6992
6993 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6994 #, fuzzy
6995 msgid "FrameSubtitle"
6996 msgstr "Subtitel"
6997
6998 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Column"
7001 msgstr "Kolommen"
7002
7003 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
7004 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
7005 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
7006 msgid "Columns"
7007 msgstr "Kolommen"
7008
7009 #: lib/layouts/beamer.layout:414
7010 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/beamer.layout:455
7014 msgid "ColumnsCenterAligned"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/beamer.layout:467
7018 msgid "Columns (center aligned)"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/beamer.layout:486
7022 msgid "ColumnsTopAligned"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/beamer.layout:498
7026 msgid "Columns (top aligned)"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/beamer.layout:518
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Pause"
7032 msgstr "Plakken"
7033
7034 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
7035 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
7036 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Overlays"
7039 msgstr "Sloveens"
7040
7041 #: lib/layouts/beamer.layout:534
7042 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7043 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7044
7045 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Overprint"
7048 msgstr "Afdrukken"
7049
7050 #: lib/layouts/beamer.layout:571
7051 msgid "OverlayArea"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Overlayarea"
7057 msgstr "Sloveens"
7058
7059 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Uncover"
7062 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
7063
7064 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7065 msgid "Uncovered on slides"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Only"
7071 msgstr "Aan"
7072
7073 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7074 msgid "Only on slides"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7078 msgid "Block"
7079 msgstr "Blok"
7080
7081 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7082 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Blocks"
7085 msgstr "Blok"
7086
7087 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Block:"
7090 msgstr "Blok"
7091
7092 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7093 #, fuzzy
7094 msgid "ExampleBlock"
7095 msgstr "Voorbeeld"
7096
7097 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Example Block:"
7100 msgstr "Voorbeeld"
7101
7102 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7103 #, fuzzy
7104 msgid "AlertBlock"
7105 msgstr "Blok"
7106
7107 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Alert Block:"
7110 msgstr "Blok"
7111
7112 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7113 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7114 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Titling"
7117 msgstr "Lijst"
7118
7119 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7120 msgid "Title (Plain Frame)"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Institute mark"
7126 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
7127
7128 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7129 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7130 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Quotation"
7133 msgstr "Roteren"
7134
7135 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7136 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Quote"
7139 msgstr "Aanhalingstekens"
7140
7141 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7142 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7143 msgid "Verse"
7144 msgstr "Vers"
7145
7146 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7147 #, fuzzy
7148 msgid "TitleGraphic"
7149 msgstr "Plaatjes"
7150
7151 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Theorems"
7154 msgstr "stelling"
7155
7156 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7157 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Corollary."
7160 msgstr "Helaas."
7161
7162 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7163 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Definition."
7166 msgstr "Definitie"
7167
7168 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Definitions"
7171 msgstr "Definitie"
7172
7173 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Definitions."
7176 msgstr "Definitie"
7177
7178 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Example."
7181 msgstr "Voorbeeld"
7182
7183 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Examples"
7186 msgstr "Voorbeeld"
7187
7188 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Examples."
7191 msgstr "Voorbeeld"
7192
7193 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7194 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7195 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7196 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7197 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7198 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7199 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7200 msgid "Fact"
7201 msgstr "Feit"
7202
7203 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Fact."
7206 msgstr "Feit"
7207
7208 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7209 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Theorem."
7212 msgstr "stelling"
7213
7214 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
7215 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
7216 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
7217 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Separator"
7220 msgstr "Nieuwe alinea"
7221
7222 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7223 msgid "___"
7224 msgstr "___"
7225
7226 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7227 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7228 msgid "LyX-Code"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7232 #, fuzzy
7233 msgid "NoteItem"
7234 msgstr "Nieuw item"
7235
7236 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Note:"
7239 msgstr "Notitie"
7240
7241 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Alert"
7244 msgstr "Blok"
7245
7246 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7247 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7248 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7249 msgid "Structure"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7253 #, fuzzy
7254 msgid "ArticleMode"
7255 msgstr "&Verticaal:"
7256
7257 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Article"
7260 msgstr "&Verticaal:"
7261
7262 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7263 #, fuzzy
7264 msgid "PresentationMode"
7265 msgstr "Oriëntatie"
7266
7267 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Presentation"
7270 msgstr "Oriëntatie"
7271
7272 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7273 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7274 #: src/insets/Inset.cpp:97
7275 msgid "Table"
7276 msgstr "Tabel"
7277
7278 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7279 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7280 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7281 #, fuzzy
7282 msgid "List of Tables"
7283 msgstr "Lijst van Tabellen"
7284
7285 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7286 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7287 msgid "Figure"
7288 msgstr "Figuur"
7289
7290 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7291 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7292 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7293 #, fuzzy
7294 msgid "List of Figures"
7295 msgstr "Lijst van Tabellen"
7296
7297 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7298 msgid "Dialogue"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7302 msgid "Narrative"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7306 msgid "ACT"
7307 msgstr "AKT"
7308
7309 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7310 msgid "ACT \\arabic{act}"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7314 msgid "SCENE"
7315 msgstr "SCÈNE"
7316
7317 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7318 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7322 msgid "SCENE*"
7323 msgstr "SCÈNE*"
7324
7325 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7326 msgid "AT RISE:"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Speaker"
7332 msgstr "Spellingscontrole"
7333
7334 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Parenthetical"
7337 msgstr "Matrix"
7338
7339 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7340 msgid "("
7341 msgstr "("
7342
7343 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7344 msgid ")"
7345 msgstr ")"
7346
7347 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7348 msgid "CURTAIN"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7352 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7353 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7354 msgid "Right Address"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/chess.layout:35
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Mainline"
7360 msgstr "Div."
7361
7362 #: lib/layouts/chess.layout:42
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Mainline:"
7365 msgstr "Div."
7366
7367 #: lib/layouts/chess.layout:61
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Variation"
7370 msgstr "Scheiding"
7371
7372 #: lib/layouts/chess.layout:65
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Variation:"
7375 msgstr "Scheiding"
7376
7377 #: lib/layouts/chess.layout:71
7378 #, fuzzy
7379 msgid "SubVariation"
7380 msgstr "Scheiding"
7381
7382 #: lib/layouts/chess.layout:74
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Subvariation:"
7385 msgstr "Scheiding"
7386
7387 #: lib/layouts/chess.layout:80
7388 #, fuzzy
7389 msgid "SubVariation2"
7390 msgstr "Scheiding"
7391
7392 #: lib/layouts/chess.layout:83
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Subvariation(2):"
7395 msgstr "Scheiding"
7396
7397 #: lib/layouts/chess.layout:89
7398 #, fuzzy
7399 msgid "SubVariation3"
7400 msgstr "Scheiding"
7401
7402 #: lib/layouts/chess.layout:92
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Subvariation(3):"
7405 msgstr "Scheiding"
7406
7407 #: lib/layouts/chess.layout:98
7408 #, fuzzy
7409 msgid "SubVariation4"
7410 msgstr "Scheiding"
7411
7412 #: lib/layouts/chess.layout:101
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Subvariation(4):"
7415 msgstr "Scheiding"
7416
7417 #: lib/layouts/chess.layout:107
7418 #, fuzzy
7419 msgid "SubVariation5"
7420 msgstr "Scheiding"
7421
7422 #: lib/layouts/chess.layout:110
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Subvariation(5):"
7425 msgstr "Scheiding"
7426
7427 #: lib/layouts/chess.layout:117
7428 msgid "HideMoves"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: lib/layouts/chess.layout:122
7432 msgid "HideMoves:"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/layouts/chess.layout:127
7436 msgid "ChessBoard"
7437 msgstr "Schaakbord"
7438
7439 #: lib/layouts/chess.layout:131
7440 #, fuzzy
7441 msgid "[chessboard]"
7442 msgstr "Schaakbord"
7443
7444 #: lib/layouts/chess.layout:140
7445 #, fuzzy
7446 msgid "BoardCentered"
7447 msgstr "n Centreren|#n"
7448
7449 #: lib/layouts/chess.layout:145
7450 msgid "[centered board]"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/chess.layout:155
7454 #, fuzzy
7455 msgid "HighLight"
7456 msgstr "Hoogte"
7457
7458 #: lib/layouts/chess.layout:160
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Highlights:"
7461 msgstr "Hoogte"
7462
7463 #: lib/layouts/chess.layout:175
7464 msgid "Arrow"
7465 msgstr "Pijl"
7466
7467 #: lib/layouts/chess.layout:180
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Arrow:"
7470 msgstr "Pijl"
7471
7472 #: lib/layouts/chess.layout:186
7473 msgid "KnightMove"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/chess.layout:191
7477 msgid "KnightMove:"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7481 msgid "DinBrief"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7485 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7486 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7487 msgid "Send To Address"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7491 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7493 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7495 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7496 msgid "Address:"
7497 msgstr "Adres:"
7498
7499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7500 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7501 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7502 msgid "My Address"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Sender Address:"
7508 msgstr "Adres"
7509
7510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Return address"
7513 msgstr "Adres"
7514
7515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Backaddress:"
7519 msgstr "Adres"
7520
7521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Postal comment"
7524 msgstr "Commentaar:"
7525
7526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Postal Remark:"
7529 msgstr "n Centreren|#n"
7530
7531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Handling"
7534 msgstr "marge"
7535
7536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Handling:"
7539 msgstr "marge"
7540
7541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7543 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7544 msgid "YourRef"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7549 msgid "Your ref.:"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7554 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7555 #, fuzzy
7556 msgid "MyRef"
7557 msgstr "Ref: "
7558
7559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7561 msgid "Our ref.:"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Writer"
7567 msgstr "Printer"
7568
7569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Writer:"
7572 msgstr "Printer"
7573
7574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7575 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7576 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7578 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Signature"
7581 msgstr "Figuur"
7582
7583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7586 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Signature:"
7589 msgstr "Figuur"
7590
7591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Bottomtext"
7594 msgstr "Linksonder"
7595
7596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Bottom text:"
7599 msgstr "Linksonder"
7600
7601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Area code"
7604 msgstr "rood"
7605
7606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Area Code:"
7609 msgstr "rood"
7610
7611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7612 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7614 msgid "Telephone"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7618 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Telephone:"
7621 msgstr "selectie"
7622
7623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7624 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Location"
7628 msgstr "Roteren"
7629
7630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Location:"
7634 msgstr "Roteren"
7635
7636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7638 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7640 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Date:"
7643 msgstr "Datum"
7644
7645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7646 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7648 msgid "Subject"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Subject:"
7655 msgstr "selectie"
7656
7657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7658 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7659 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7661 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7662 msgid "Opening"
7663 msgstr "Opening"
7664
7665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Opening:"
7670 msgstr "Opening"
7671
7672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7673 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7674 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7676 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Closing"
7679 msgstr "Sluiten"
7680
7681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Closing:"
7686 msgstr "Sluiten"
7687
7688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7689 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7690 #, fuzzy
7691 msgid "encl"
7692 msgstr "Frans"
7693
7694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7696 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7697 #, fuzzy
7698 msgid "encl:"
7699 msgstr "Frans"
7700
7701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7703 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7704 msgid "cc"
7705 msgstr "cc"
7706
7707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7710 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7711 #, fuzzy
7712 msgid "cc:"
7713 msgstr "cc"
7714
7715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7717 msgid "PS"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Post Scriptum:"
7723 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7724
7725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7726 msgid "SenderAddress"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7731 msgid "Backaddress"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7735 msgid "RetourAdresse"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7739 msgid "Adresse"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7743 msgid "Postvermerk"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7747 msgid "Zusatz"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7751 msgid "IhrZeichen"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7756 msgid "YourMail"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7760 msgid "IhrSchreiben"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7764 #, fuzzy
7765 msgid "MeinZeichen"
7766 msgstr "n duimen|#n"
7767
7768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7769 msgid "Unterschrift"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Phone"
7775 msgstr "Telefoongids"
7776
7777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Telefon"
7780 msgstr "selectie"
7781
7782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7783 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Place"
7787 msgstr "Vervangen"
7788
7789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Stadt"
7792 msgstr "s Opslaan"
7793
7794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Town"
7797 msgstr "Twee|#w"
7798
7799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Ort"
7802 msgstr "ert"
7803
7804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7805 msgid "Datum"
7806 msgstr "Datum"
7807
7808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Reference"
7812 msgstr "Verwijzing invoegen"
7813
7814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7815 msgid "Betreff"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Anrede"
7821 msgstr "rood"
7822
7823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Letter"
7828 msgstr "e Links|#e"
7829
7830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7831 msgid "Brieftext"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7835 msgid "Gruss"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7839 msgid "ps"
7840 msgstr "ps"
7841
7842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7844 msgid "Encl."
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Anlagen"
7850 msgstr "Uitlijning"
7851
7852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7854 msgid "CC"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7858 msgid "Verteiler"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7862 #, fuzzy
7863 msgid "RunTitle"
7864 msgstr "LaTeX draait..."
7865
7866 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Running Title:"
7869 msgstr "LaTeX draait..."
7870
7871 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7872 #, fuzzy
7873 msgid "RunAuthor"
7874 msgstr "Auteur"
7875
7876 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Running Author:"
7879 msgstr "LaTeX draait..."
7880
7881 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7882 msgid "E-mail:"
7883 msgstr "Email:"
7884
7885 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Web Address"
7888 msgstr "Adres"
7889
7890 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Web address:"
7893 msgstr "Adres"
7894
7895 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Authors Block"
7898 msgstr "Auteur-jaar"
7899
7900 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Authors Block:"
7903 msgstr "Blok"
7904
7905 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7906 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Keyword"
7910 msgstr "k Sleutel:|#K"
7911
7912 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7914 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7915 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7916 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Keywords:"
7920 msgstr "k Sleutel:|#K"
7921
7922 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Thanks Text"
7925 msgstr "Vervangen"
7926
7927 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7928 msgid "Thanks \\theThanks:"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Emphasize"
7934 msgstr "Nadruk "
7935
7936 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Thanks Ref"
7939 msgstr "Zonder schreef"
7940
7941 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7942 msgid "Internet Addess Ref"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Corresponding Author"
7948 msgstr "Auteur"
7949
7950 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7951 #, fuzzy
7952 msgid "First Name"
7953 msgstr "Eerste koptekst"
7954
7955 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7956 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7957 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7958 msgid "Surname"
7959 msgstr "Achternaam"
7960
7961 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7962 #, fuzzy
7963 msgid "bysame"
7964 msgstr "Naam"
7965
7966 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7967 #: lib/layouts/enumitem.module:89
7968 msgid "00.00.0000"
7969 msgstr "00.00.0000"
7970
7971 #: lib/layouts/egs.layout:274
7972 msgid "LaTeX Title"
7973 msgstr "LaTeX_Titel"
7974
7975 #: lib/layouts/egs.layout:308
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Author:"
7978 msgstr "Auteur"
7979
7980 #: lib/layouts/egs.layout:317
7981 msgid "Affil"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/egs.layout:352
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Journal:"
7987 msgstr "Journaal"
7988
7989 #: lib/layouts/egs.layout:361
7990 #, fuzzy
7991 msgid "msnumber"
7992 msgstr "Getal"
7993
7994 #: lib/layouts/egs.layout:375
7995 #, fuzzy
7996 msgid "MS_number:"
7997 msgstr "Getal"
7998
7999 #: lib/layouts/egs.layout:385
8000 msgid "FirstAuthor"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/layouts/egs.layout:398
8004 msgid "1st_author_surname:"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8008 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
8009 msgid "Received"
8010 msgstr "Ontvangen"
8011
8012 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8013 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Received:"
8016 msgstr "Ontvangen"
8017
8018 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8019 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
8020 msgid "Accepted"
8021 msgstr "Geaccepteerd"
8022
8023 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8024 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Accepted:"
8027 msgstr "Geaccepteerd"
8028
8029 #: lib/layouts/egs.layout:451
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Offsets"
8032 msgstr "Uit"
8033
8034 #: lib/layouts/egs.layout:464
8035 msgid "reprint_reqs_to:"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8039 msgid "Author Address"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
8043 msgid "Author Email"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8047 #: lib/layouts/llncs.layout:240
8048 msgid "Email:"
8049 msgstr "Email:"
8050
8051 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8052 msgid "Author URL"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
8057 msgid "URL:"
8058 msgstr "URL:"
8059
8060 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
8062 msgid "Thanks"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8066 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8070 msgid "PROOF."
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8074 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8078 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8082 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8086 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8090 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8094 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8098 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8102 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8106 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8110 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8114 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8118 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8122 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8126 msgid "Case \\arabic{case}"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Titlenote mark"
8132 msgstr "voetnoot"
8133
8134 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Title footnote"
8137 msgstr "voetnoot"
8138
8139 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Title footnote:"
8142 msgstr "voetnoot"
8143
8144 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Author mark"
8147 msgstr "Auteur-jaar"
8148
8149 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Author footnote"
8152 msgstr "voetnoot"
8153
8154 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Author footnote:"
8157 msgstr "Oostenrijks"
8158
8159 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8160 #, fuzzy
8161 msgid "CorAuthor mark"
8162 msgstr "Auteur"
8163
8164 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Corresponding author"
8167 msgstr "Auteur"
8168
8169 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8170 msgid "Corresponding author text:"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8174 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Key words:"
8177 msgstr "k Sleutel:|#K"
8178
8179 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Item"
8182 msgstr "em"
8183
8184 # Index
8185 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Item:"
8188 msgstr "Trefwoord"
8189
8190 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8191 #, fuzzy
8192 msgid "BulletedItem"
8193 msgstr "Lijsten"
8194
8195 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Bulleted Item:"
8198 msgstr "Verwij&deren"
8199
8200 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8201 msgid "Begin"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8205 msgid "Begin of CV"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8209 msgid "PersonalInfo"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8213 msgid "Personal Info"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8217 msgid "MotherTongue"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8221 msgid "Mother Tongue:"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/layouts/foils.layout:42
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Foilhead"
8227 msgstr "f Bestand"
8228
8229 #: lib/layouts/foils.layout:61
8230 msgid "ShortFoilhead"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/layouts/foils.layout:67
8234 msgid "Rotatefoilhead"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: lib/layouts/foils.layout:73
8238 msgid "ShortRotatefoilhead"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/layouts/foils.layout:82
8242 msgid "TickList"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/layouts/foils.layout:97
8246 msgid "_/"
8247 msgstr "_/"
8248
8249 #: lib/layouts/foils.layout:101
8250 msgid "CrossList"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/layouts/foils.layout:116
8254 msgid "><"
8255 msgstr "><"
8256
8257 #: lib/layouts/foils.layout:160
8258 msgid "My Logo"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/foils.layout:168
8262 #, fuzzy
8263 msgid "My Logo:"
8264 msgstr "Logo"
8265
8266 #: lib/layouts/foils.layout:177
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Restriction"
8269 msgstr "Dekoratie"
8270
8271 #: lib/layouts/foils.layout:181
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Restriction:"
8274 msgstr "Dekoratie"
8275
8276 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8277 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Left Header"
8280 msgstr "Koptekst"
8281
8282 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
8283 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Left Header:"
8286 msgstr "Koptekst"
8287
8288 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8289 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Right Header"
8292 msgstr "Koptekst"
8293
8294 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
8295 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Right Header:"
8298 msgstr "Koptekst"
8299
8300 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Right Footer"
8303 msgstr "Koptekst"
8304
8305 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Right Footer:"
8308 msgstr "Koptekst"
8309
8310 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8311 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Theorem #."
8314 msgstr "stelling"
8315
8316 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8317 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Lemma #."
8320 msgstr "Lemma"
8321
8322 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8323 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8324 msgid "Corollary #."
8325 msgstr ""
8326
8327 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8328 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8329 msgid "Proposition #."
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8333 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Definition #."
8336 msgstr "Definitie"
8337
8338 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8339 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8340 msgid "Theorem*"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8344 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8345 msgid "Lemma*"
8346 msgstr "Lemma*"
8347
8348 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Lemma."
8351 msgstr "Lemma"
8352
8353 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8354 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8355 msgid "Corollary*"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8359 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8360 msgid "Proposition*"
8361 msgstr ""
8362
8363 # ??
8364 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Proposition."
8367 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8368
8369 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8370 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8371 msgid "Definition*"
8372 msgstr "Definitie*"
8373
8374 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Letter:"
8377 msgstr "e Links|#e"
8378
8379 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8382 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8383 msgid "Name"
8384 msgstr "Naam"
8385
8386 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8388 msgid "Name:"
8389 msgstr "Naam:"
8390
8391 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8393 msgid "Street"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8397 msgid "Street:"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Addition"
8403 msgstr "Aanhaling"
8404
8405 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Addition:"
8408 msgstr "Aanhaling"
8409
8410 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Town:"
8413 msgstr "Twee|#w"
8414
8415 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8417 #, fuzzy
8418 msgid "State"
8419 msgstr "s Opslaan"
8420
8421 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8422 #, fuzzy
8423 msgid "State:"
8424 msgstr "s Opslaan"
8425
8426 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8427 msgid "ReturnAddress"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8431 #, fuzzy
8432 msgid "ReturnAddress:"
8433 msgstr "Adres"
8434
8435 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8436 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8437 #, fuzzy
8438 msgid "MyRef:"
8439 msgstr "Ref: "
8440
8441 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8442 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8443 #, fuzzy
8444 msgid "YourRef:"
8445 msgstr "Verw: "
8446
8447 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8448 #, fuzzy
8449 msgid "YourMail:"
8450 msgstr "Normaal"
8451
8452 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Phone:"
8455 msgstr "Telefoongids"
8456
8457 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8458 msgid "Telefax"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Telefax:"
8464 msgstr "Tekst"
8465
8466 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Telex"
8469 msgstr "Tekst"
8470
8471 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Telex:"
8474 msgstr "Tekst"
8475
8476 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8477 msgid "EMail"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8481 #, fuzzy
8482 msgid "EMail:"
8483 msgstr "E-mail"
8484
8485 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8486 msgid "HTTP"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8490 msgid "HTTP:"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8494 msgid "Bank"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Bank:"
8500 msgstr "Zwart"
8501
8502 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8503 msgid "BankCode"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8507 #, fuzzy
8508 msgid "BankCode:"
8509 msgstr "Sluiten"
8510
8511 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8512 msgid "BankAccount"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8516 msgid "BankAccount:"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8520 #, fuzzy
8521 msgid "PostalComment"
8522 msgstr "Commentaar:"
8523
8524 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8525 #, fuzzy
8526 msgid "PostalComment:"
8527 msgstr "Commentaar:"
8528
8529 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Reference:"
8532 msgstr "Ver&wijzing:"
8533
8534 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Encl.:"
8537 msgstr "Annuleren"
8538
8539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8540 #, fuzzy
8541 msgid "NameRowA"
8542 msgstr "Naam"
8543
8544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8545 #, fuzzy
8546 msgid "NameRowA:"
8547 msgstr "Naam"
8548
8549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8550 #, fuzzy
8551 msgid "NameRowB"
8552 msgstr "Naam"
8553
8554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8555 #, fuzzy
8556 msgid "NameRowB:"
8557 msgstr "Naam"
8558
8559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8560 #, fuzzy
8561 msgid "NameRowC"
8562 msgstr "Naam"
8563
8564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8565 #, fuzzy
8566 msgid "NameRowC:"
8567 msgstr "Naam"
8568
8569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8570 #, fuzzy
8571 msgid "NameRowD"
8572 msgstr "Naam"
8573
8574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8575 #, fuzzy
8576 msgid "NameRowD:"
8577 msgstr "Naam"
8578
8579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8580 #, fuzzy
8581 msgid "NameRowE"
8582 msgstr "Naam"
8583
8584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8585 #, fuzzy
8586 msgid "NameRowE:"
8587 msgstr "Naam"
8588
8589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8590 #, fuzzy
8591 msgid "NameRowF"
8592 msgstr "Naam"
8593
8594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8595 #, fuzzy
8596 msgid "NameRowF:"
8597 msgstr "Naam"
8598
8599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8600 #, fuzzy
8601 msgid "NameRowG"
8602 msgstr "Naam"
8603
8604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8605 #, fuzzy
8606 msgid "NameRowG:"
8607 msgstr "Naam"
8608
8609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8610 #, fuzzy
8611 msgid "AddressRowA"
8612 msgstr "Adres"
8613
8614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8615 #, fuzzy
8616 msgid "AddressRowA:"
8617 msgstr "Adres"
8618
8619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8620 #, fuzzy
8621 msgid "AddressRowB"
8622 msgstr "Adres"
8623
8624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8625 #, fuzzy
8626 msgid "AddressRowB:"
8627 msgstr "Adres"
8628
8629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8630 #, fuzzy
8631 msgid "AddressRowC"
8632 msgstr "Adres"
8633
8634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8635 #, fuzzy
8636 msgid "AddressRowC:"
8637 msgstr "Adres"
8638
8639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8640 #, fuzzy
8641 msgid "AddressRowD"
8642 msgstr "Adres"
8643
8644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8645 #, fuzzy
8646 msgid "AddressRowD:"
8647 msgstr "Adres"
8648
8649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8650 #, fuzzy
8651 msgid "AddressRowE"
8652 msgstr "Adres"
8653
8654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8655 #, fuzzy
8656 msgid "AddressRowE:"
8657 msgstr "Adres"
8658
8659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8660 #, fuzzy
8661 msgid "AddressRowF"
8662 msgstr "Adres"
8663
8664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8665 #, fuzzy
8666 msgid "AddressRowF:"
8667 msgstr "Adres"
8668
8669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8670 #, fuzzy
8671 msgid "TelephoneRowA"
8672 msgstr "selectie"
8673
8674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8675 #, fuzzy
8676 msgid "TelephoneRowA:"
8677 msgstr "selectie"
8678
8679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8680 #, fuzzy
8681 msgid "TelephoneRowB"
8682 msgstr "selectie"
8683
8684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8685 #, fuzzy
8686 msgid "TelephoneRowB:"
8687 msgstr "selectie"
8688
8689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8690 #, fuzzy
8691 msgid "TelephoneRowC"
8692 msgstr "selectie"
8693
8694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8695 #, fuzzy
8696 msgid "TelephoneRowC:"
8697 msgstr "selectie"
8698
8699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8700 #, fuzzy
8701 msgid "TelephoneRowD"
8702 msgstr "selectie"
8703
8704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8705 #, fuzzy
8706 msgid "TelephoneRowD:"
8707 msgstr "selectie"
8708
8709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8710 #, fuzzy
8711 msgid "TelephoneRowE"
8712 msgstr "selectie"
8713
8714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8715 #, fuzzy
8716 msgid "TelephoneRowE:"
8717 msgstr "selectie"
8718
8719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8720 #, fuzzy
8721 msgid "TelephoneRowF"
8722 msgstr "selectie"
8723
8724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8725 #, fuzzy
8726 msgid "TelephoneRowF:"
8727 msgstr "selectie"
8728
8729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8730 msgid "InternetRowA"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8734 msgid "InternetRowA:"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8738 msgid "InternetRowB"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8742 msgid "InternetRowB:"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8746 msgid "InternetRowC"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8750 msgid "InternetRowC:"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8754 msgid "InternetRowD"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8758 msgid "InternetRowD:"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8762 msgid "InternetRowE"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8766 msgid "InternetRowE:"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8770 msgid "InternetRowF"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8774 msgid "InternetRowF:"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8778 msgid "BankRowA"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8782 msgid "BankRowA:"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8786 msgid "BankRowB"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8790 msgid "BankRowB:"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8794 msgid "BankRowC"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8798 msgid "BankRowC:"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8802 msgid "BankRowD"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8806 msgid "BankRowD:"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8810 msgid "BankRowE"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8814 msgid "BankRowE:"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8818 msgid "BankRowF"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8822 msgid "BankRowF:"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8826 msgid "Claim #."
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Remarks"
8832 msgstr "r Opmerking:|#R"
8833
8834 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Remarks #."
8837 msgstr "r Opmerking:|#R"
8838
8839 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8840 msgid "Proof:"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8844 #, fuzzy
8845 msgid "More"
8846 msgstr "negeren"
8847
8848 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8849 msgid "(MORE)"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8853 msgid "FADE IN:"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8857 msgid "INT."
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8861 msgid "EXT."
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Continuing"
8867 msgstr "Aanhaling"
8868
8869 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8870 #, fuzzy
8871 msgid "(continuing)"
8872 msgstr "Aanhaling"
8873
8874 # ??
8875 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Transition"
8878 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8879
8880 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8881 msgid "TITLE OVER:"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8885 msgid "INTERCUT"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8889 msgid "INTERCUT WITH:"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8893 msgid "FADE OUT"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Scene"
8899 msgstr "Tweede"
8900
8901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8902 msgid "Classification Codes"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8906 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Definition \\thedefinition."
8909 msgstr "Definitie"
8910
8911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Step"
8914 msgstr "s Opslaan"
8915
8916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Step \\thestep."
8919 msgstr "Subsectie"
8920
8921 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8922 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Example \\theexample."
8925 msgstr "Voorbeeld"
8926
8927 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8929 msgid "Notation \\thenotation."
8930 msgstr ""
8931
8932 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8933 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8934 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Theorem \\thetheorem."
8937 msgstr "Subsectie"
8938
8939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8940 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8941 msgid "Corollary \\thecorollary."
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8945 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8946 msgid "Lemma \\thelemma."
8947 msgstr ""
8948
8949 # ??
8950 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8951 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Proposition \\theproposition."
8954 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8955
8956 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Prop"
8959 msgstr "Kopiëren"
8960
8961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8962 msgid "Prop \\theprop."
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8966 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Question"
8974 msgstr "Oostenrijks"
8975
8976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Question \\thequestion."
8979 msgstr "Subsubsectie"
8980
8981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8982 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8983 msgid "Claim \\theclaim."
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8987 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8988 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8989 msgstr ""
8990
8991 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Appendices Section"
8994 msgstr "Appendices"
8995
8996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8997 #, fuzzy
8998 msgid "--- Appendices ---"
8999 msgstr "Appendices"
9000
9001 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
9002 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9003 msgstr ""
9004
9005 #: lib/layouts/iopart.layout:76
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Review"
9008 msgstr "Voorbeeld|#V"
9009
9010 #: lib/layouts/iopart.layout:82
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Topical"
9013 msgstr "t Boven|#T"
9014
9015 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Comment"
9018 msgstr "Commentaar:"
9019
9020 # invoegen?
9021 #: lib/layouts/iopart.layout:100
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Paper"
9024 msgstr "Plakken"
9025
9026 #: lib/layouts/iopart.layout:106
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Prelim"
9029 msgstr "Voorbeeld|#V"
9030
9031 #: lib/layouts/iopart.layout:112
9032 msgid "Rapid"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
9036 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
9037 msgid "PACS"
9038 msgstr "PACS"
9039
9040 #: lib/layouts/iopart.layout:220
9041 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: lib/layouts/iopart.layout:224
9045 msgid "MSC"
9046 msgstr "MSC"
9047
9048 #: lib/layouts/iopart.layout:227
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9051 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9052
9053 #: lib/layouts/iopart.layout:231
9054 msgid "submitto"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/layouts/iopart.layout:234
9058 msgid "submit to paper:"
9059 msgstr ""
9060
9061 # Literatuurlijst?
9062 #: lib/layouts/iopart.layout:260
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Bibliography (plain)"
9065 msgstr "Bibliografie"
9066
9067 # Literatuurlijst?
9068 #: lib/layouts/iopart.layout:284
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Bibliography heading"
9071 msgstr "Bibliografie"
9072
9073 #: lib/layouts/isprs.layout:37
9074 msgid "ABSTRACT:"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: lib/layouts/isprs.layout:65
9078 msgid "KEY WORDS:"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/layouts/isprs.layout:133
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Commission"
9084 msgstr "Voorwaarde"
9085
9086 #: lib/layouts/isprs.layout:226
9087 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
9091 #, fuzzy
9092 msgid "AddressForOffprints"
9093 msgstr "Opties"
9094
9095 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Address for Offprints:"
9098 msgstr "Opties"
9099
9100 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
9101 #, fuzzy
9102 msgid "RunningTitle"
9103 msgstr "LaTeX draait..."
9104
9105 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
9106 #: lib/layouts/svjour.inc:155
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Running title:"
9109 msgstr "LaTeX draait..."
9110
9111 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
9112 msgid "RunningAuthor"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
9116 msgid "Running author:"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9120 #, fuzzy
9121 msgid "NoTelephone"
9122 msgstr "selectie"
9123
9124 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
9125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
9126 msgid "Fax"
9127 msgstr "Fax"
9128
9129 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9130 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9131 #, fuzzy
9132 msgid "NoFax"
9133 msgstr "Fax"
9134
9135 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9136 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9137 #, fuzzy
9138 msgid "NoPlace"
9139 msgstr "Vervangen"
9140
9141 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9142 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9143 #, fuzzy
9144 msgid "NoDate"
9145 msgstr "Datum"
9146
9147 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Post Scriptum"
9150 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9151
9152 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9153 msgid "EndOfMessage"
9154 msgstr ""
9155
9156 # Liggend
9157 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9158 #, fuzzy
9159 msgid "EndOfFile"
9160 msgstr "&Liggend"
9161
9162 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9163 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9164 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9165 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9166 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9167 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Headings"
9170 msgstr "Toetsenkaarten"
9171
9172 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9173 #, fuzzy
9174 msgid "City:"
9175 msgstr "Minuscuul"
9176
9177 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Office:"
9180 msgstr "Uit"
9181
9182 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Tel:"
9185 msgstr "Tekst"
9186
9187 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9188 #, fuzzy
9189 msgid "NoTel"
9190 msgstr "Geen"
9191
9192 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Fax:"
9195 msgstr "Fax"
9196
9197 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9198 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Closings"
9201 msgstr "Sluiten"
9202
9203 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9204 msgid "EndOfMessage."
9205 msgstr ""
9206
9207 # Liggend
9208 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9209 #, fuzzy
9210 msgid "EndOfFile."
9211 msgstr "&Liggend"
9212
9213 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9214 msgid "P.S.:"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9218 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9219 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9220 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9221 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9222 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9223 msgid "Chapter"
9224 msgstr "Hoofdstuk"
9225
9226 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Running LaTeX Title"
9229 msgstr "LaTeX draait..."
9230
9231 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9232 msgid "TOC Title"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9236 #, fuzzy
9237 msgid "TOC title:"
9238 msgstr "Titel"
9239
9240 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
9241 msgid "Author Running"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Author Running:"
9247 msgstr "Oostenrijks"
9248
9249 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9250 msgid "TOC Author"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9254 #, fuzzy
9255 msgid "TOC Author:"
9256 msgstr "Auteur"
9257
9258 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9259 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9260 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9261 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Case #."
9264 msgstr "Casus"
9265
9266 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
9267 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9268 msgid "Claim."
9269 msgstr ""
9270
9271 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
9272 msgid "Conjecture #."
9273 msgstr ""
9274
9275 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Example #."
9278 msgstr "Voorbeeld"
9279
9280 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Exercise #."
9283 msgstr "Oefening"
9284
9285 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Note #."
9288 msgstr "Notitie"
9289
9290 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9291 #: lib/layouts/svjour.inc:394
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Problem #."
9294 msgstr "Dubbel"
9295
9296 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
9297 msgid "Property"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
9301 msgid "Property #."
9302 msgstr ""
9303
9304 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Question #."
9307 msgstr "Oostenrijks"
9308
9309 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Remark #."
9312 msgstr "Opmerking"
9313
9314 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9315 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Solution #."
9318 msgstr "Roteren"
9319
9320 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9321 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9322 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9323 msgid "Chapter*"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Chapterprecis"
9329 msgstr "Hoofdstuk"
9330
9331 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Epigraph"
9334 msgstr "Biografie"
9335
9336 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Maintext"
9339 msgstr "Vervangen"
9340
9341 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Poemtitle"
9344 msgstr "Korte titel"
9345
9346 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9347 msgid "Poemtitle*"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9351 msgid "Legend"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Entry"
9357 msgstr "Label invoegen"
9358
9359 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Entry:"
9362 msgstr "Label invoegen"
9363
9364 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9365 #, fuzzy
9366 msgid "ListItem"
9367 msgstr "Lijst"
9368
9369 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9370 #, fuzzy
9371 msgid "List Item:"
9372 msgstr "Laatste voettekst:"
9373
9374 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9375 #, fuzzy
9376 msgid "DoubleItem"
9377 msgstr "Dubbel"
9378
9379 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Double Item:"
9382 msgstr "Dubbel"
9383
9384 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Space"
9387 msgstr "&Vervangen"
9388
9389 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Space:"
9392 msgstr "&Vervangen"
9393
9394 #: lib/layouts/paper.layout:146
9395 msgid "SubTitle"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/layouts/paper.layout:158
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Institution"
9401 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9402
9403 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9404 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9405 msgid "Slide"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9409 msgid "    "
9410 msgstr "    "
9411
9412 # Liggend
9413 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9414 #, fuzzy
9415 msgid "EndSlide"
9416 msgstr "&Liggend"
9417
9418 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9419 msgid "~=~"
9420 msgstr "~=~"
9421
9422 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9423 msgid "WideSlide"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9427 #, fuzzy
9428 msgid "EmptySlide"
9429 msgstr "Sectie"
9430
9431 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Empty slide:"
9434 msgstr "leeg"
9435
9436 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9437 msgid "\\arabic{section}"
9438 msgstr "\\arabic{section}"
9439
9440 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9441 msgid "ItemizeType1"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9445 msgid "EnumerateType1"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9449 #, fuzzy
9450 msgid "List of Algorithms"
9451 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9452
9453 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9454 msgid "\\thechapter"
9455 msgstr "\\thechapter"
9456
9457 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Recipe"
9460 msgstr "Ontvangen"
9461
9462 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Recipe:"
9465 msgstr "Ontvangen"
9466
9467 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Ingredients"
9470 msgstr "Met dank aan"
9471
9472 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Ingredients:"
9475 msgstr "Met dank aan"
9476
9477 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Preprint"
9480 msgstr "Afdrukken"
9481
9482 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9483 #, fuzzy
9484 msgid "AltAffiliation"
9485 msgstr "Aanhaling"
9486
9487 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9488 msgid "Thanks:"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9492 msgid "Electronic Address:"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9496 msgid "acknowledgments"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9500 #, fuzzy
9501 msgid "PACS number:"
9502 msgstr "Bladzijde"
9503
9504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9505 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9506 #: lib/layouts/enumitem.module:73
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Labeling"
9509 msgstr "tabel lijn"
9510
9511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9512 msgid "L"
9513 msgstr "L"
9514
9515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9516 msgid "O"
9517 msgstr "O"
9518
9519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Encl"
9522 msgstr "Annuleren"
9523
9524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Place:"
9527 msgstr "Vervangen"
9528
9529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Specialmail"
9532 msgstr "Speciale cel"
9533
9534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Specialmail:"
9537 msgstr "Speciale cel"
9538
9539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Title:"
9542 msgstr "Titel"
9543
9544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9545 msgid "Yourref"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Yourmail"
9551 msgstr "Normaal"
9552
9553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9554 msgid "Your letter of:"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9558 msgid "Myref"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Customer"
9564 msgstr "Eigen papiergrootte"
9565
9566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Customer no.:"
9569 msgstr "Eigen papiergrootte"
9570
9571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Invoice"
9574 msgstr "Negeren"
9575
9576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Invoice no.:"
9579 msgstr "Negeren"
9580
9581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9582 msgid "NextAddress"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Next Address:"
9588 msgstr "Adres"
9589
9590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Sender Name:"
9593 msgstr "Afdrukken"
9594
9595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9596 msgid "Sender Phone:"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9600 msgid "Sender Fax:"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Sender E-Mail:"
9606 msgstr "E-mail"
9607
9608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Sender URL:"
9611 msgstr "Label invoegen"
9612
9613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9614 msgid "Logo"
9615 msgstr "Logo"
9616
9617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Logo:"
9620 msgstr "Logo"
9621
9622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9623 #, fuzzy
9624 msgid "EndLetter"
9625 msgstr "e Links|#e"
9626
9627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9628 #, fuzzy
9629 msgid "End of letter"
9630 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9631
9632 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9633 msgid "LandscapeSlide"
9634 msgstr ""
9635
9636 # Liggend
9637 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Landscape Slide:"
9640 msgstr "&Liggend"
9641
9642 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9643 msgid "PortraitSlide"
9644 msgstr ""
9645
9646 # Staand
9647 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Portrait Slide:"
9650 msgstr "&Staand"
9651
9652 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9653 msgid "Slide*"
9654 msgstr ""
9655
9656 # Liggend
9657 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9658 #, fuzzy
9659 msgid "EndOfSlide"
9660 msgstr "&Liggend"
9661
9662 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9663 msgid "SlideHeading"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9667 msgid "SlideSubHeading"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9671 #, fuzzy
9672 msgid "ListOfSlides"
9673 msgstr "Lijst van Tabellen"
9674
9675 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9676 #, fuzzy
9677 msgid "[List Of Slides]"
9678 msgstr "Lijst van Tabellen"
9679
9680 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9681 #, fuzzy
9682 msgid "SlideContents"
9683 msgstr "Inhoudsopgave"
9684
9685 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9686 #, fuzzy
9687 msgid "[Slide Contents]"
9688 msgstr "Inhoudsopgave"
9689
9690 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9691 msgid "ProgressContents"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9695 #, fuzzy
9696 msgid "[Progress Contents]"
9697 msgstr "Inhoud"
9698
9699 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9700 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9701 msgid "Conjecture*"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Algorithm*"
9709 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9710
9711 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9712 msgid "AMS"
9713 msgstr "AMS"
9714
9715 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9716 msgid "Subjectclass"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9720 #, fuzzy
9721 msgid "AMS subject classifications:"
9722 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9723
9724 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Conference"
9727 msgstr "Verwijzing invoegen"
9728
9729 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Conference:"
9732 msgstr "Ver&wijzing:"
9733
9734 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9735 #, fuzzy
9736 msgid "CopyrightYear"
9737 msgstr "Copyright"
9738
9739 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Copyright year:"
9742 msgstr "Copyright"
9743
9744 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Copyrightdata"
9747 msgstr "Copyright"
9748
9749 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Copyright data:"
9752 msgstr "Copyright"
9753
9754 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Terms"
9757 msgstr "stelling"
9758
9759 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Terms:"
9762 msgstr "stelling"
9763
9764 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Topic"
9767 msgstr "t Boven|#T"
9768
9769 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9770 msgid "MMMMM"
9771 msgstr "MMMMM"
9772
9773 #: lib/layouts/slides.layout:105
9774 msgid "New Slide:"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: lib/layouts/slides.layout:127
9778 msgid "Overlay"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: lib/layouts/slides.layout:142
9782 msgid "New Overlay:"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: lib/layouts/slides.layout:182
9786 #, fuzzy
9787 msgid "New Note:"
9788 msgstr "Nieuw item"
9789
9790 #: lib/layouts/slides.layout:207
9791 msgid "InvisibleText"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/layouts/slides.layout:214
9795 msgid "<Invisible Text Follows>"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/layouts/slides.layout:231
9799 msgid "VisibleText"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/layouts/slides.layout:238
9803 msgid "<Visible Text Follows>"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/layouts/spie.layout:54
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Authorinfo"
9809 msgstr "Oostenrijks"
9810
9811 #: lib/layouts/spie.layout:66
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Authorinfo:"
9814 msgstr "Oostenrijks"
9815
9816 #: lib/layouts/spie.layout:79
9817 msgid "ABSTRACT"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/layouts/spie.layout:94
9821 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9825 msgid "Subclass"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Petit"
9831 msgstr "Korte titel"
9832
9833 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Front Matter"
9836 msgstr "Vorm van lettertype"
9837
9838 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9839 msgid "--- Front Matter ---"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Main Matter"
9845 msgstr "Matrix"
9846
9847 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9848 msgid "--- Main Matter ---"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9852 msgid "Back Matter"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9856 msgid "--- Back Matter ---"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9860 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9861 msgid "Part \\thepart"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9865 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9866 msgid "Chapter \\thechapter"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9870 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Appendix \\thechapter"
9873 msgstr "bijlage lijn"
9874
9875 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Preface"
9878 msgstr "Vervangen"
9879
9880 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Preface:"
9883 msgstr "Vervangen"
9884
9885 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9886 msgid "Proof(QED)"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9890 msgid "Proof(smartQED)"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9894 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Title*"
9900 msgstr "Titel"
9901
9902 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Institute and e-mail: "
9905 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9906
9907 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9908 msgid "MiniTOC"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9912 msgid "TOC depth (provide a number):"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9916 #, fuzzy
9917 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9918 msgstr "Lijst van Tabellen"
9919
9920 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9921 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9922 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9923 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9924 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9925 #, fuzzy
9926 msgid "For editors"
9927 msgstr "Met dank aan"
9928
9929 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9930 #, fuzzy
9931 msgid "List of Contributors"
9932 msgstr "Lijst van Tabellen"
9933
9934 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Institute #"
9937 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9938
9939 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9940 #, fuzzy
9941 msgid "sidenote"
9942 msgstr "opmerking"
9943
9944 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9945 #, fuzzy
9946 msgid "marginnote"
9947 msgstr "marge"
9948
9949 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9950 msgid "new thought"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9954 #, fuzzy
9955 msgid "allcaps"
9956 msgstr "Kapiteel"
9957
9958 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9959 #, fuzzy
9960 msgid "smallcaps"
9961 msgstr "Kapiteel"
9962
9963 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Full Width"
9966 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
9967
9968 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9969 #, fuzzy
9970 msgid "MarginTable"
9971 msgstr "marge"
9972
9973 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9974 #, fuzzy
9975 msgid "MarginFigure"
9976 msgstr "Figuur"
9977
9978 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9979 #, fuzzy
9980 msgid "email:"
9981 msgstr "Email"
9982
9983 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9984 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9988 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Firstname"
9991 msgstr "Eerste koptekst"
9992
9993 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Fname"
9996 msgstr "Parameters"
9997
9998 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9999 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10000 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10001 msgid "Literal"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10005 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Emph"
10008 msgstr "Nadruk "
10009
10010 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Abbrev"
10013 msgstr "Voorbeeld|#V"
10014
10015 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Citation-number"
10019 msgstr "Literatuurverwijzing"
10020
10021 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Volume"
10024 msgstr "Kolommen"
10025
10026 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
10027 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Day"
10030 msgstr "Weergave"
10031
10032 # Paden
10033 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Month"
10036 msgstr "Locaties"
10037
10038 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Year"
10041 msgstr "&Wissen"
10042
10043 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Issue-number"
10046 msgstr "Getal"
10047
10048 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10049 msgid "Issue-day"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10053 msgid "Issue-months"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Subsubparagraph"
10059 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10060
10061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10062 msgid "Header"
10063 msgstr "Koptekst"
10064
10065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10066 #, fuzzy
10067 msgid "-- Header --"
10068 msgstr "Koptekst"
10069
10070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Special-section"
10073 msgstr "selectie"
10074
10075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Special-section:"
10078 msgstr "selectie"
10079
10080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10081 #, fuzzy
10082 msgid "AGU-journal"
10083 msgstr "Journaal"
10084
10085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10086 #, fuzzy
10087 msgid "AGU-journal:"
10088 msgstr "Journaal"
10089
10090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Citation-number:"
10093 msgstr "Literatuurverwijzing"
10094
10095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10096 msgid "AGU-volume"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10100 msgid "AGU-volume:"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10104 msgid "AGU-issue"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10108 msgid "AGU-issue:"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Copyright:"
10114 msgstr "Copyright"
10115
10116 # Index
10117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Index-terms"
10120 msgstr "Trefwoord"
10121
10122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Index-terms..."
10125 msgstr "Inspringen"
10126
10127 # Index
10128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Index-term"
10131 msgstr "Trefwoord"
10132
10133 # Index
10134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Index-term:"
10137 msgstr "Trefwoord"
10138
10139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10140 msgid "Cross-term"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10144 msgid "Cross-term:"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Supplementary"
10150 msgstr "Samenvatting"
10151
10152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10153 msgid "Supplementary..."
10154 msgstr ""
10155
10156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Supp-note"
10159 msgstr "opmerking"
10160
10161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10162 msgid "Sup-mat-note:"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Cite-other"
10168 msgstr "Midden"
10169
10170 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
10171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Cite-other:"
10174 msgstr "Citaat-&stijl:"
10175
10176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
10177 msgid "Revised"
10178 msgstr "Gereviseerd"
10179
10180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Revised:"
10183 msgstr "Gereviseerd"
10184
10185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Ident-line"
10188 msgstr "&Ingevoegd"
10189
10190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Ident-line:"
10193 msgstr "&Ingevoegd"
10194
10195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Runhead"
10198 msgstr "Rood"
10199
10200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10201 msgid "Runhead:"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10205 msgid "Published-online:"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10209 msgid "Citation"
10210 msgstr "Literatuurverwijzing"
10211
10212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Citation:"
10215 msgstr "Literatuurverwijzing"
10216
10217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10218 msgid "Posting-order"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10222 msgid "Posting-order:"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10226 msgid "AGU-pages"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10230 #, fuzzy
10231 msgid "AGU-pages:"
10232 msgstr "Oneven pagina's:"
10233
10234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Words"
10237 msgstr "Randen"
10238
10239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Words:"
10242 msgstr "Randen"
10243
10244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Figures"
10247 msgstr "Figuur"
10248
10249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Figures:"
10252 msgstr "Figuur"
10253
10254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Tables"
10257 msgstr "Tabel"
10258
10259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Tables:"
10262 msgstr "Tabel"
10263
10264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Datasets"
10267 msgstr "Datum"
10268
10269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Datasets:"
10272 msgstr "Datum"
10273
10274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10275 msgid "ISSN"
10276 msgstr "ISSN"
10277
10278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10279 #, fuzzy
10280 msgid "CODEN"
10281 msgstr "SCÈNE"
10282
10283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10284 #, fuzzy
10285 msgid "SS-Code"
10286 msgstr "Sluiten"
10287
10288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10289 #, fuzzy
10290 msgid "SS-Title"
10291 msgstr "Titel"
10292
10293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10294 #, fuzzy
10295 msgid "CCC-Code"
10296 msgstr "Sluiten"
10297
10298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10299 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Code"
10302 msgstr "Sluiten"
10303
10304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10305 msgid "Dscr"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10309 msgid "Orgdiv"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Orgname"
10315 msgstr "Achternaam"
10316
10317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10318 #, fuzzy
10319 msgid "City"
10320 msgstr "Minuscuul"
10321
10322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Postcode"
10325 msgstr "Plakken"
10326
10327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Country"
10330 msgstr "Label invoegen"
10331
10332 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10333 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Paragraph*"
10336 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10337
10338 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10339 msgid "CCC"
10340 msgstr "CCC"
10341
10342 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10343 #, fuzzy
10344 msgid "CCC code:"
10345 msgstr "Sluiten"
10346
10347 # invoegen?
10348 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10349 #, fuzzy
10350 msgid "PaperId"
10351 msgstr "Plakken"
10352
10353 # invoegen?
10354 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Paper Id:"
10357 msgstr "Plakken"
10358
10359 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10360 msgid "AuthorAddr"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Author Address:"
10366 msgstr "Adres"
10367
10368 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10369 #, fuzzy
10370 msgid "SlugComment"
10371 msgstr "Commentaar:"
10372
10373 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Slug Comment:"
10376 msgstr "Commentaar:"
10377
10378 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Plate"
10381 msgstr "Vervangen"
10382
10383 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10384 msgid "Planotable"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Table Caption"
10390 msgstr "k Bijschrift|#k"
10391
10392 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10393 #, fuzzy
10394 msgid "TableCaption"
10395 msgstr "k Bijschrift|#k"
10396
10397 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10398 msgid "Current Address"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Current address:"
10404 msgstr "Huidige cel:"
10405
10406 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10407 msgid "E-mail address:"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10411 msgid "Key words and phrases:"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Dedicatory"
10417 msgstr "Woordenlijst"
10418
10419 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Dedication:"
10422 msgstr "Dekoratie"
10423
10424 # ??
10425 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Translator"
10428 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10429
10430 # ??
10431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Translator:"
10434 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10435
10436 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10437 #, fuzzy
10438 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10439 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10440
10441 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Directory"
10444 msgstr "Mappen"
10445
10446 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10447 #, fuzzy
10448 msgid "KeyCombo"
10449 msgstr "Toetsenbord"
10450
10451 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10452 #, fuzzy
10453 msgid "KeyCap"
10454 msgstr "Onderschrift"
10455
10456 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10457 msgid "GuiMenu"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10461 msgid "GuiMenuItem"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10465 msgid "GuiButton"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10469 msgid "MenuChoice"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10473 msgid "SGML"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10477 msgid "Subparagraph*"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10481 msgid "Authorgroup"
10482 msgstr "Auteursgroep"
10483
10484 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10485 msgid "RevisionHistory"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Revision History"
10491 msgstr "Revisie"
10492
10493 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10494 msgid "Revision"
10495 msgstr "Revisie"
10496
10497 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10498 #, fuzzy
10499 msgid "RevisionRemark"
10500 msgstr "r Opmerking:|#R"
10501
10502 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10503 #, fuzzy
10504 msgid "FirstName"
10505 msgstr "Eerste koptekst"
10506
10507 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10508 #: lib/layouts/sweave.module:46
10509 msgid "Scrap"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10513 msgid "\\arabic{chapter}"
10514 msgstr "\\arabic{chapter}"
10515
10516 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10517 msgid "\\Alph{chapter}"
10518 msgstr "\\Alph{chapter}"
10519
10520 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10521 msgid "\\arabic{footnote}"
10522 msgstr "\\arabic{footnote}"
10523
10524 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10525 msgid "\\Roman{section}."
10526 msgstr "\\Roman{section}."
10527
10528 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10529 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10533 msgid "\\Alph{subsection}."
10534 msgstr "\\Alph{subsection}."
10535
10536 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10537 msgid "\\arabic{subsection}."
10538 msgstr "\\arabic{subsection}."
10539
10540 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10541 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10542 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10543
10544 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10545 msgid "\\alph{subsubsection}."
10546 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10547
10548 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10549 msgid "\\alph{paragraph}."
10550 msgstr "\\alph{paragraph}."
10551
10552 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Addpart"
10555 msgstr "Toevoegen|#t"
10556
10557 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10558 msgid "Addchap"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10562 msgid "Addsec"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10566 msgid "Addchap*"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10570 msgid "Addsec*"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Minisec"
10576 msgstr "Div."
10577
10578 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Publishers"
10581 msgstr "Pools"
10582
10583 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Dedication"
10586 msgstr "Dekoratie"
10587
10588 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10589 msgid "Titlehead"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10593 msgid "Uppertitleback"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10597 msgid "Lowertitleback"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Extratitle"
10603 msgstr "Extra opties"
10604
10605 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Captionabove"
10608 msgstr "k Bijschrift|#k"
10609
10610 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Captionbelow"
10613 msgstr "k Bijschrift|#k"
10614
10615 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10616 msgid "Dictum"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10620 msgid "UNDEFINED"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10624 msgid "pp."
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10628 #, fuzzy
10629 msgid "ed."
10630 msgstr "rood"
10631
10632 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10633 msgid "vol."
10634 msgstr ""
10635
10636 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10637 #, fuzzy
10638 msgid "no."
10639 msgstr "nee"
10640
10641 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10642 msgid "in"
10643 msgstr "in"
10644
10645 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10646 msgid "\\Roman{part}"
10647 msgstr "\\Roman{part}"
10648
10649 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Part \\Roman{part}"
10652 msgstr "\\Roman{part}"
10653
10654 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Chapter ##"
10657 msgstr "Hoofdstuk"
10658
10659 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10660 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Section ##"
10663 msgstr "Sectie"
10664
10665 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Paragraph ##"
10668 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10669
10670 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10671 msgid "\\arabic{enumi}."
10672 msgstr "\\arabic{enumi}."
10673
10674 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10675 msgid "\\roman{enumiii}."
10676 msgstr "\\roman{enumiii}."
10677
10678 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10679 msgid "\\Alph{enumiv}."
10680 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10681
10682 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Equation ##"
10685 msgstr "Roteren"
10686
10687 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Footnote ##"
10690 msgstr "voetnoot"
10691
10692 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10693 msgid "margin"
10694 msgstr "marge"
10695
10696 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10697 msgid "foot"
10698 msgstr "voettekst"
10699
10700 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Greyedout"
10703 msgstr "Vervaagd"
10704
10705 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
10706 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10707 msgid "ERT"
10708 msgstr "ERT"
10709
10710 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Listings"
10713 msgstr "Lijst"
10714
10715 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Idx"
10718 msgstr "Index"
10719
10720 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10721 #, fuzzy
10722 msgid "opt"
10723 msgstr "t Boven|#T"
10724
10725 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Preview"
10728 msgstr "Voorbeeld|#V"
10729
10730 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
10731 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
10732 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
10733 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10734 #, fuzzy
10735 msgid "--Separator--"
10736 msgstr "Nieuwe alinea"
10737
10738 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10739 #, fuzzy
10740 msgid "--- Separate Environment ---"
10741 msgstr "Uitlijning"
10742
10743 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Headnote"
10746 msgstr "Koptekst"
10747
10748 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10749 msgid "Headnote (optional):"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Corr Author:"
10755 msgstr "Auteur"
10756
10757 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Offprints"
10760 msgstr "Opties"
10761
10762 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Offprints:"
10765 msgstr "Opties"
10766
10767 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10768 msgid "Fact \\thefact."
10769 msgstr ""
10770
10771 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Problem \\theproblem."
10774 msgstr "Dubbel"
10775
10776 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Exercise \\theexercise."
10779 msgstr "Oefening"
10780
10781 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Corollary \\thetheorem."
10784 msgstr "Helaas."
10785
10786 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10787 msgid "Lemma \\thetheorem."
10788 msgstr ""
10789
10790 # ??
10791 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Proposition \\thetheorem."
10794 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10795
10796 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10797 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10798 msgstr ""
10799
10800 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10801 msgid "Fact \\thetheorem."
10802 msgstr ""
10803
10804 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Definition \\thetheorem."
10807 msgstr "Definitie"
10808
10809 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Example \\thetheorem."
10812 msgstr "Voorbeeld"
10813
10814 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Problem \\thetheorem."
10817 msgstr "Dubbel"
10818
10819 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Exercise \\thetheorem."
10822 msgstr "Oefening"
10823
10824 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10825 msgid "Remark \\thetheorem."
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10829 msgid "Claim \\thetheorem."
10830 msgstr ""
10831
10832 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10833 msgid "Example*"
10834 msgstr "Voorbeeld*"
10835
10836 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Problem*"
10839 msgstr "Dubbel"
10840
10841 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Exercise*"
10844 msgstr "Oefening"
10845
10846 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10847 msgid "Remark*"
10848 msgstr "Opmerking*"
10849
10850 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10851 msgid "Claim*"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10855 msgid "Conjecture."
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10859 msgid "Fact*"
10860 msgstr "Feit*"
10861
10862 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Problem."
10865 msgstr "Dubbel"
10866
10867 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Exercise."
10870 msgstr "Oefening"
10871
10872 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Remark."
10875 msgstr "Opmerking"
10876
10877 #: lib/layouts/braille.module:2
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Braille"
10880 msgstr "tabular lijn"
10881
10882 #: lib/layouts/braille.module:6
10883 msgid ""
10884 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10885 "in examples."
10886 msgstr ""
10887
10888 #: lib/layouts/braille.module:22
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Braille (default)"
10891 msgstr "LaTeX_Titel"
10892
10893 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Braille:"
10896 msgstr "Kleiner:"
10897
10898 #: lib/layouts/braille.module:45
10899 msgid "Braille (textsize)"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/layouts/braille.module:68
10903 msgid "Braille (dots on)"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/layouts/braille.module:83
10907 msgid "Braille_dots_on"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: lib/layouts/braille.module:92
10911 msgid "Braille (dots off)"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: lib/layouts/braille.module:107
10915 msgid "Braille_dots_off"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: lib/layouts/braille.module:116
10919 msgid "Braille (mirror on)"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: lib/layouts/braille.module:131
10923 msgid "Braille_mirror_on"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/layouts/braille.module:140
10927 msgid "Braille (mirror off)"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/layouts/braille.module:155
10931 msgid "Braille_mirror_off"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/layouts/braille.module:167
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Braille box"
10937 msgstr "tabular lijn"
10938
10939 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10940 msgid "Custom Header/Footerlines"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10944 msgid ""
10945 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10946 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10947 "Page Layout to 'fancy'!"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Center Header"
10953 msgstr "Koptekst"
10954
10955 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Center Header:"
10958 msgstr "Koptekst"
10959
10960 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Left Footer"
10963 msgstr "e Links|#e"
10964
10965 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Left Footer:"
10968 msgstr "Laatste voettekst:"
10969
10970 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Center Footer"
10973 msgstr "Koptekst"
10974
10975 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Center Footer:"
10978 msgstr "Voettekst:"
10979
10980 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Endnote"
10983 msgstr "opmerking"
10984
10985 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10986 msgid ""
10987 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10988 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10992 #, fuzzy
10993 msgid "endnote"
10994 msgstr "Koptekst"
10995
10996 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10997 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: lib/layouts/enumitem.module:7
11001 msgid ""
11002 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
11003 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
11004 "pdf"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/layouts/enumitem.module:112
11008 msgid "Enumerate-Resume"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11012 msgid "Number Equations by Section"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11016 msgid ""
11017 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11018 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Number Figures by Section"
11024 msgstr "stelling"
11025
11026 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11027 msgid ""
11028 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11029 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11030 msgstr ""
11031
11032 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Fix LaTeX"
11035 msgstr "LaTeX"
11036
11037 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11038 msgid ""
11039 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11040 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11041 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11042 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11043 "may provide more bugfixes in future versions."
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Foot to End"
11049 msgstr "Niets te doen"
11050
11051 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11052 msgid ""
11053 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11054 "code where you want the endnotes to appear."
11055 msgstr ""
11056
11057 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Hanging"
11060 msgstr "marge"
11061
11062 #: lib/layouts/hanging.module:6
11063 msgid ""
11064 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11065 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11066 "are indented."
11067 msgstr ""
11068
11069 #: lib/layouts/initials.module:2
11070 msgid "Initials"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/layouts/initials.module:6
11074 msgid ""
11075 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11076 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11077 msgstr ""
11078
11079 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11080 #, fuzzy
11081 msgid "charstyles"
11082 msgstr "Stijl"
11083
11084 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Initial"
11087 msgstr "Cursief"
11088
11089 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11090 msgid "LilyPond Book"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11094 msgid ""
11095 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11096 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
11100 msgid "LilyPond"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Linguistics"
11106 msgstr "Lijst"
11107
11108 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11109 msgid ""
11110 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11111 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11112 "examples."
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11116 msgid "Numbered Example (multiline)"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Example:"
11122 msgstr "Voorbeeld"
11123
11124 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11125 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Examples:"
11131 msgstr "Voorbeeld"
11132
11133 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Subexample"
11136 msgstr "Voorbeeld"
11137
11138 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Subexample:"
11141 msgstr "Voorbeeld"
11142
11143 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Glosse"
11146 msgstr "Sluiten"
11147
11148 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11149 msgid "Tri-Glosse"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Expression"
11155 msgstr "Versie"
11156
11157 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11158 #, fuzzy
11159 msgid "expr."
11160 msgstr "ex"
11161
11162 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Concepts"
11165 msgstr "&Accepteren"
11166
11167 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11168 #, fuzzy
11169 msgid "concept"
11170 msgstr "&Accepteren"
11171
11172 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Meaning"
11175 msgstr "Opening"
11176
11177 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11178 #, fuzzy
11179 msgid "meaning"
11180 msgstr "Opening"
11181
11182 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Tableau"
11185 msgstr "Tabel"
11186
11187 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11188 #, fuzzy
11189 msgid "List of Tableaux"
11190 msgstr "Lijst van Tabellen"
11191
11192 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Logical Markup"
11195 msgstr "Teruggaan"
11196
11197 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11198 msgid ""
11199 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11200 "code."
11201 msgstr ""
11202
11203 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Noun"
11206 msgstr "Eigennaam "
11207
11208 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11209 #, fuzzy
11210 msgid "noun"
11211 msgstr "geen"
11212
11213 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11214 #, fuzzy
11215 msgid "emph"
11216 msgstr "Nadruk "
11217
11218 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Strong"
11221 msgstr "Lijst"
11222
11223 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11224 #, fuzzy
11225 msgid "strong"
11226 msgstr "Lijst"
11227
11228 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11229 #, fuzzy
11230 msgid "code"
11231 msgstr "Sluiten"
11232
11233 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Minimalistic"
11236 msgstr "Div."
11237
11238 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11239 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11240 msgstr ""
11241
11242 #: lib/layouts/noweb.module:2
11243 msgid "Noweb"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/layouts/noweb.module:5
11247 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11248 msgstr ""
11249
11250 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11251 #, fuzzy
11252 msgid "literate"
11253 msgstr "ert"
11254
11255 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
11256 #: lib/configure.py:506
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Sweave"
11259 msgstr "Op&slaan"
11260
11261 #: lib/layouts/sweave.module:5
11262 msgid ""
11263 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11264 "via Sweave package."
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/layouts/sweave.module:27
11268 msgid "Chunk"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/layouts/sweave.module:51
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Sweave opts"
11274 msgstr "Schermopties"
11275
11276 #: lib/layouts/sweave.module:72
11277 #, fuzzy
11278 msgid "S/R expr"
11279 msgstr "ex"
11280
11281 #: lib/layouts/sweave.module:93
11282 msgid "Sweave Input File"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Number Tables by Section"
11288 msgstr "stelling"
11289
11290 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11291 msgid ""
11292 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11293 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11294 msgstr ""
11295
11296 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11299 msgstr "stelling"
11300
11301 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11302 msgid ""
11303 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11304 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11305 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11306 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11307 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11308 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11309 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11310 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11311 msgstr ""
11312
11313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11314 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11318 msgid ""
11319 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11320 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11321 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11322 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11323 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11324 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11325 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Criterion \\thecriterion."
11331 msgstr "Aanhaling"
11332
11333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Criterion*"
11337 msgstr "Aanhaling"
11338
11339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Criterion."
11343 msgstr "Aanhaling"
11344
11345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11348 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11349
11350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Algorithm."
11354 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11355
11356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11357 msgid "Axiom \\theaxiom."
11358 msgstr ""
11359
11360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Axiom*"
11364 msgstr "Axioma"
11365
11366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Axiom."
11370 msgstr "Axioma"
11371
11372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Condition \\thecondition."
11375 msgstr "Voorwaarde"
11376
11377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Condition*"
11381 msgstr "Voorwaarde"
11382
11383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Condition."
11387 msgstr "Voorwaarde"
11388
11389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Note \\thenote."
11392 msgstr "Subsectie"
11393
11394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Note*"
11398 msgstr "Notitie"
11399
11400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Note."
11404 msgstr "Notitie"
11405
11406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Notation*"
11410 msgstr "Roteren"
11411
11412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Notation."
11416 msgstr "Roteren"
11417
11418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11419 msgid "Summary \\thesummary."
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Summary*"
11426 msgstr "Samenvatting"
11427
11428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Summary."
11432 msgstr "Samenvatting"
11433
11434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11435 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11440 msgid "Acknowledgement*"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11446 msgstr "Conclusie"
11447
11448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11450 msgid "Conclusion*"
11451 msgstr "Conclusie*"
11452
11453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Conclusion."
11457 msgstr "Conclusie"
11458
11459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11465 msgid "Assumption"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Assumption \\theassumption."
11471 msgstr "Subsubsectie"
11472
11473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11475 msgid "Assumption*"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Assumption."
11482 msgstr "Onderschrift"
11483
11484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11485 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11489 msgid ""
11490 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11491 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11492 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11493 "in both numbered and non-numbered forms."
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11497 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11498 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11499 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11500 #, fuzzy
11501 msgid "theorems"
11502 msgstr "stelling"
11503
11504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Criterion \\thetheorem."
11507 msgstr "Aanhaling"
11508
11509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11512 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11513
11514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11515 msgid "Axiom \\thetheorem."
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Condition \\thetheorem."
11521 msgstr "Voorwaarde"
11522
11523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11524 msgid "Note \\thetheorem."
11525 msgstr ""
11526
11527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Notation \\thetheorem."
11530 msgstr "Roteren"
11531
11532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11533 msgid "Summary \\thetheorem."
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11537 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11543 msgstr "Conclusie"
11544
11545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Assumption \\thetheorem."
11548 msgstr "Onderschrift"
11549
11550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Question \\thetheorem."
11553 msgstr "Definitie"
11554
11555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Question*"
11558 msgstr "Oostenrijks"
11559
11560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Question."
11563 msgstr "Oostenrijks"
11564
11565 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Theorems (AMS)"
11568 msgstr "stelling"
11569
11570 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11571 msgid ""
11572 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11573 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11574 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11575 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11581 msgstr "stelling"
11582
11583 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11584 msgid ""
11585 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11586 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11587 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11588 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11589 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11590 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11591 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11597 msgstr "stelling"
11598
11599 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11600 msgid ""
11601 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11602 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11603 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11604 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11605 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11611 msgstr "stelling"
11612
11613 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11614 msgid ""
11615 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11616 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11617 "chapter environment."
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Named Theorems"
11623 msgstr "stelling"
11624
11625 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11626 msgid ""
11627 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11628 "'Short Title' inset."
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Named Theorem"
11634 msgstr "stelling"
11635
11636 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Named Theorem."
11639 msgstr "stelling"
11640
11641 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11644 msgstr "stelling"
11645
11646 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11647 msgid ""
11648 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11649 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11650 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11651 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11652 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11658 msgstr "stelling"
11659
11660 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11661 msgid ""
11662 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11663 "section start)."
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11669 msgstr "Nummering"
11670
11671 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11672 msgid ""
11673 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11674 "using the extended AMS machinery."
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11678 msgid ""
11679 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11680 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11681 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11685 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11686 msgid "Ignore"
11687 msgstr "Negeren"
11688
11689 #: lib/languages:79
11690 msgid "Afrikaans"
11691 msgstr "Afrikaans"
11692
11693 #: lib/languages:86
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Albanian"
11696 msgstr "Amerikaans"
11697
11698 #: lib/languages:94
11699 #, fuzzy
11700 msgid "English (USA)"
11701 msgstr "Engels"
11702
11703 #: lib/languages:113
11704 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/languages:122
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Arabic (Arabi)"
11710 msgstr "Arabisch"
11711
11712 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Armenian"
11715 msgstr "Amerikaans"
11716
11717 #: lib/languages:138
11718 msgid "German (Austria, old spelling)"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: lib/languages:145
11722 msgid "German (Austria)"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/languages:152
11726 msgid "Indonesian"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/languages:160
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Malay"
11732 msgstr "Mail"
11733
11734 #: lib/languages:168
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Basque"
11737 msgstr "blauw"
11738
11739 #: lib/languages:176
11740 msgid "Belarusian"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/languages:183
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Portuguese (Brazil)"
11746 msgstr "Portugees"
11747
11748 #: lib/languages:191
11749 msgid "Breton"
11750 msgstr "Bretons"
11751
11752 #: lib/languages:199
11753 #, fuzzy
11754 msgid "English (UK)"
11755 msgstr "Engels"
11756
11757 #: lib/languages:208
11758 msgid "Bulgarian"
11759 msgstr "Bulgaars"
11760
11761 #: lib/languages:217
11762 #, fuzzy
11763 msgid "English (Canada)"
11764 msgstr "Engels"
11765
11766 #: lib/languages:227
11767 #, fuzzy
11768 msgid "French (Canada)"
11769 msgstr "Canadees"
11770
11771 #: lib/languages:236
11772 msgid "Catalan"
11773 msgstr "Catalaans"
11774
11775 #: lib/languages:246
11776 msgid "Chinese (simplified)"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/languages:253
11780 msgid "Chinese (traditional)"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/languages:266
11784 msgid "Croatian"
11785 msgstr "Kroatisch"
11786
11787 #: lib/languages:274
11788 msgid "Czech"
11789 msgstr "Tsjechisch"
11790
11791 #: lib/languages:282
11792 msgid "Danish"
11793 msgstr "Deens"
11794
11795 #: lib/languages:297
11796 msgid "Dutch"
11797 msgstr "Nederlands"
11798
11799 #: lib/languages:306
11800 msgid "English"
11801 msgstr "Engels"
11802
11803 #: lib/languages:315
11804 msgid "Esperanto"
11805 msgstr "Esperanto"
11806
11807 #: lib/languages:323
11808 msgid "Estonian"
11809 msgstr "Ests"
11810
11811 #: lib/languages:334
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Farsi"
11814 msgstr "marge"
11815
11816 #: lib/languages:347
11817 msgid "Finnish"
11818 msgstr "Fins"
11819
11820 #: lib/languages:356
11821 msgid "French"
11822 msgstr "Frans"
11823
11824 #: lib/languages:370
11825 msgid "Galician"
11826 msgstr "Galicisch"
11827
11828 #: lib/languages:379
11829 msgid "German (old spelling)"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: lib/languages:389
11833 msgid "German"
11834 msgstr "Duits"
11835
11836 #: lib/languages:400
11837 msgid "German (Switzerland)"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11842 msgid "Greek"
11843 msgstr "Grieks"
11844
11845 #: lib/languages:418
11846 msgid "Greek (polytonic)"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11850 msgid "Hebrew"
11851 msgstr "Hebreeuws"
11852
11853 #: lib/languages:456
11854 msgid "Icelandic"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/languages:465
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Interlingua"
11860 msgstr "Tabel invoegen"
11861
11862 #: lib/languages:473
11863 msgid "Irish"
11864 msgstr "Iers"
11865
11866 #: lib/languages:481
11867 msgid "Italian"
11868 msgstr "Italiaans"
11869
11870 #: lib/languages:492
11871 msgid "Japanese"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: lib/languages:501
11875 msgid "Japanese (CJK)"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: lib/languages:507
11879 msgid "Kazakh"
11880 msgstr "Kazachs"
11881
11882 #: lib/languages:515
11883 msgid "Korean"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: lib/languages:529
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Latin"
11889 msgstr "Roteren"
11890
11891 #: lib/languages:539
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Latvian"
11894 msgstr "Roteren"
11895
11896 #: lib/languages:550
11897 msgid "Lithuanian"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/languages:559
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Lower Sorbian"
11903 msgstr "Servisch"
11904
11905 #: lib/languages:567
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Hungarian"
11908 msgstr "Bulgaars"
11909
11910 #: lib/languages:584
11911 msgid "Mongolian"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/languages:592
11915 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/languages:600
11919 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/languages:625
11923 msgid "Polish"
11924 msgstr "Pools"
11925
11926 #: lib/languages:633
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Portuguese"
11929 msgstr "Portugees"
11930
11931 #: lib/languages:641
11932 msgid "Romanian"
11933 msgstr "Roemeens"
11934
11935 #: lib/languages:649
11936 msgid "Russian"
11937 msgstr "Russisch"
11938
11939 #: lib/languages:657
11940 msgid "North Sami"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/languages:672
11944 msgid "Scottish"
11945 msgstr "Schots"
11946
11947 #: lib/languages:680
11948 msgid "Serbian"
11949 msgstr "Servisch"
11950
11951 #: lib/languages:688
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Serbian (Latin)"
11954 msgstr "Servisch"
11955
11956 #: lib/languages:697
11957 msgid "Slovak"
11958 msgstr "Slowaaks"
11959
11960 #: lib/languages:705
11961 msgid "Slovene"
11962 msgstr "Sloveens"
11963
11964 #: lib/languages:713
11965 msgid "Spanish"
11966 msgstr "Spaans"
11967
11968 #: lib/languages:725
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Spanish (Mexico)"
11971 msgstr "Spaans"
11972
11973 #: lib/languages:736
11974 msgid "Swedish"
11975 msgstr "Zweeds"
11976
11977 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11978 msgid "Thai"
11979 msgstr "Thais"
11980
11981 #: lib/languages:776
11982 msgid "Turkish"
11983 msgstr "Turks"
11984
11985 #: lib/languages:786
11986 msgid "Turkmen"
11987 msgstr ""
11988
11989 # ??
11990 #: lib/languages:795
11991 msgid "Ukrainian"
11992 msgstr "Oekrains"
11993
11994 #: lib/languages:803
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Upper Sorbian"
11997 msgstr "Servisch"
11998
11999 #: lib/languages:821
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Vietnamese"
12002 msgstr "Bestandsnaam"
12003
12004 #: lib/languages:830
12005 msgid "Welsh"
12006 msgstr "Welsh"
12007
12008 #: lib/encodings:14
12009 msgid "Unicode (utf8)"
12010 msgstr "Unicode (utf8)"
12011
12012 #: lib/encodings:19
12013 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: lib/encodings:23
12017 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/encodings:26
12021 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: lib/encodings:29
12025 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: lib/encodings:32
12029 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/encodings:35
12033 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12034 msgstr "Baltisch (ISO 8859-4)"
12035
12036 #: lib/encodings:38
12037 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12038 msgstr "Cyrillisch (ISO 8859-5)"
12039
12040 #: lib/encodings:42
12041 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/encodings:45
12045 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/encodings:48
12049 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/encodings:51
12053 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/encodings:55
12057 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: lib/encodings:58
12061 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: lib/encodings:61
12065 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: lib/encodings:64
12069 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/encodings:67
12073 msgid "DOS (CP 437)"
12074 msgstr "DOS (CP 437)"
12075
12076 #: lib/encodings:71
12077 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12078 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12079
12080 #: lib/encodings:74
12081 msgid "Western European (CP 850)"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/encodings:77
12085 msgid "Central European (CP 852)"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: lib/encodings:80
12089 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: lib/encodings:83
12093 msgid "Western European (CP 858)"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/encodings:86
12097 msgid "Hebrew (CP 862)"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: lib/encodings:89
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12103 msgstr "taal"
12104
12105 #: lib/encodings:92
12106 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: lib/encodings:95
12110 msgid "Central European (CP 1250)"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: lib/encodings:98
12114 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: lib/encodings:102
12118 msgid "Western European (CP 1252)"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: lib/encodings:105
12122 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: lib/encodings:109
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Arabic (CP 1256)"
12128 msgstr "Arabisch"
12129
12130 #: lib/encodings:112
12131 msgid "Baltic (CP 1257)"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: lib/encodings:115
12135 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: lib/encodings:118
12139 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: lib/encodings:121
12143 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: lib/encodings:124
12147 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: lib/encodings:149
12151 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12152 msgstr "Chinees (versimpeld) (EUC-CN)"
12153
12154 #: lib/encodings:153
12155 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12156 msgstr "Chinees (versimpeld) (GBK)"
12157
12158 #: lib/encodings:157
12159 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12160 msgstr "Japans (CJK) (JIS)"
12161
12162 #: lib/encodings:161
12163 msgid "Korean (EUC-KR)"
12164 msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
12165
12166 #: lib/encodings:165
12167 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12168 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12169
12170 #: lib/encodings:169
12171 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12172 msgstr "Chinees (traditioneel) (EUC-TW)"
12173
12174 #: lib/encodings:173
12175 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12176 msgstr "Japans (CJK) (EUC-JP)"
12177
12178 #: lib/encodings:180
12179 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12180 msgstr "Japans (niet CJK) (EUC-JP)"
12181
12182 #: lib/encodings:182
12183 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12184 msgstr "Japans (niet CJK) (JIS)"
12185
12186 #: lib/encodings:184
12187 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12188 msgstr "Japans (niet CJK) (SJIS)"
12189
12190 #: lib/encodings:191
12191 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12192 msgstr "Thais (TIS 620-0)"
12193
12194 #: lib/encodings:196
12195 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12196 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12197
12198 #: lib/encodings:200
12199 msgid "ASCII"
12200 msgstr "ASCII"
12201
12202 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
12203 msgid "File|F"
12204 msgstr "Bestand|B"
12205
12206 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12207 msgid "Edit|E"
12208 msgstr "Bewerken|w"
12209
12210 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12211 msgid "Insert|I"
12212 msgstr "Invoegen|I"
12213
12214 #: lib/ui/classic.ui:35
12215 msgid "Layout|L"
12216 msgstr "Opmaak|O"
12217
12218 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12219 msgid "View|V"
12220 msgstr "Beeld|e"
12221
12222 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12223 msgid "Navigate|N"
12224 msgstr "Navigeren|N"
12225
12226 #: lib/ui/classic.ui:38
12227 msgid "Documents|D"
12228 msgstr "Documenten|D"
12229
12230 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12231 msgid "Help|H"
12232 msgstr "Hulp|H"
12233
12234 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12235 msgid "New|N"
12236 msgstr "Nieuw|N"
12237
12238 #: lib/ui/classic.ui:48
12239 msgid "New from Template...|T"
12240 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12241
12242 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12243 msgid "Open...|O"
12244 msgstr "Openen...|O"
12245
12246 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12247 msgid "Close|C"
12248 msgstr "Sluiten|u"
12249
12250 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12251 msgid "Save|S"
12252 msgstr "Opslaan|s"
12253
12254 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12255 msgid "Save As...|A"
12256 msgstr "Opslaan als...|a"
12257
12258 #: lib/ui/classic.ui:54
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Revert|R"
12261 msgstr "Registreren"
12262
12263 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12264 msgid "Version Control|V"
12265 msgstr "Versiebeheer|V"
12266
12267 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12268 msgid "Import|I"
12269 msgstr "Importeren|I"
12270
12271 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12272 msgid "Export|E"
12273 msgstr "Exporteren|x"
12274
12275 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12276 msgid "Print...|P"
12277 msgstr "Afdrukken...|d"
12278
12279 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12280 msgid "Fax...|F"
12281 msgstr "Faxen...|F"
12282
12283 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12284 msgid "Exit|x"
12285 msgstr "Afsluiten|f"
12286
12287 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12288 msgid "Register...|R"
12289 msgstr "Registreren...|R"
12290
12291 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Check In Changes...|I"
12294 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12295
12296 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Check Out for Edit|O"
12299 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12300
12301 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Revert to Repository Version|v"
12304 msgstr "l Vorige versie terughalen"
12305
12306 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Undo Last Check In|U"
12309 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
12310
12311 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Show History...|H"
12314 msgstr "Geschiedenis tonen"
12315
12316 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Custom...|C"
12319 msgstr "Eigen papiergrootte"
12320
12321 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Undo|U"
12324 msgstr "Ongedaan maken"
12325
12326 #: lib/ui/classic.ui:91
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Redo|d"
12329 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12330
12331 #: lib/ui/classic.ui:93
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Cut|C"
12334 msgstr "Knippen"
12335
12336 #: lib/ui/classic.ui:94
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Copy|o"
12339 msgstr "Kopiëren"
12340
12341 # invoegen?
12342 #: lib/ui/classic.ui:95
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Paste|a"
12345 msgstr "Plakken"
12346
12347 #: lib/ui/classic.ui:96
12348 msgid "Paste External Selection|x"
12349 msgstr "Plak Externe Selectie|x"
12350
12351 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
12352 #: lib/ui/classic.ui:98
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Find & Replace...|F"
12355 msgstr "Zoeken en vervangen"
12356
12357 #: lib/ui/classic.ui:100
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Tabular|T"
12360 msgstr "Tabelformaat"
12361
12362 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:571
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Math|M"
12365 msgstr "Wisk.|#M"
12366
12367 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:548
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Spellchecker...|S"
12370 msgstr "Spellingscontrole"
12371
12372 #: lib/ui/classic.ui:105
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Thesaurus..."
12375 msgstr "Tabelformaat"
12376
12377 #: lib/ui/classic.ui:106
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Statistics...|i"
12380 msgstr "Status"
12381
12382 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:551
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Check TeX|h"
12385 msgstr "Controleren TeX"
12386
12387 #: lib/ui/classic.ui:108
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Change Tracking|g"
12390 msgstr "Taal veranderen"
12391
12392 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:559
12393 msgid "Preferences...|P"
12394 msgstr "Voorkeuren...|V"
12395
12396 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:558
12397 msgid "Reconfigure|R"
12398 msgstr "Herconfigureren|r"
12399
12400 #: lib/ui/classic.ui:115
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Selection as Lines|L"
12403 msgstr "Als regels|g"
12404
12405 #: lib/ui/classic.ui:116
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12408 msgstr "Inspringende alinea|#I"
12409
12410 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12411 msgid "Multicolumn|M"
12412 msgstr "Meerkolom|M"
12413
12414 #: lib/ui/classic.ui:122
12415 msgid "Line Top|T"
12416 msgstr "Bovenlijn|B"
12417
12418 #: lib/ui/classic.ui:123
12419 msgid "Line Bottom|B"
12420 msgstr "Onderlijn|O"
12421
12422 #: lib/ui/classic.ui:124
12423 msgid "Line Left|L"
12424 msgstr "Linkerlijn|L"
12425
12426 #: lib/ui/classic.ui:125
12427 msgid "Line Right|R"
12428 msgstr "Rechterlijn|R"
12429
12430 #: lib/ui/classic.ui:127
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Alignment|i"
12433 msgstr "Uitlijning"
12434
12435 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12436 msgid "Add Row|A"
12437 msgstr "Rij toevoegen|j"
12438
12439 #: lib/ui/classic.ui:130
12440 msgid "Delete Row|w"
12441 msgstr "Rij verwijderen|w"
12442
12443 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12444 msgid "Copy Row"
12445 msgstr "Rij kopiëren"
12446
12447 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12448 msgid "Swap Rows"
12449 msgstr "Rijen verwisselen"
12450
12451 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Add Column|u"
12454 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12455
12456 #: lib/ui/classic.ui:135
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Delete Column|D"
12459 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12460
12461 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Copy Column"
12464 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12465
12466 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Swap Columns"
12469 msgstr "Kolommen"
12470
12471 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Left|L"
12474 msgstr "Links|#L"
12475
12476 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Center|C"
12479 msgstr "Midden"
12480
12481 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Right|R"
12484 msgstr "Rechts|#R"
12485
12486 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Top|T"
12489 msgstr "Boven|#B"
12490
12491 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Middle|M"
12494 msgstr "d Midden|#d"
12495
12496 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Bottom|B"
12499 msgstr "Onder|#O"
12500
12501 #: lib/ui/classic.ui:159
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Toggle Numbering|N"
12504 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12505
12506 #: lib/ui/classic.ui:160
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12509 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12510
12511 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12512 msgid "Change Limits Type|L"
12513 msgstr "Verander Stijl van Grenzen|G"
12514
12515 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12516 msgid "Change Formula Type|F"
12517 msgstr "Verander Formuletype|F"
12518
12519 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12520 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12521 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|S"
12522
12523 #: lib/ui/classic.ui:168
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Alignment|A"
12526 msgstr "Uitlijning"
12527
12528 #: lib/ui/classic.ui:170
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Add Row|R"
12531 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
12532
12533 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Delete Row|D"
12536 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
12537
12538 #: lib/ui/classic.ui:175
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Add Column|C"
12541 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12542
12543 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Delete Column|e"
12546 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12547
12548 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Default|t"
12551 msgstr "Standaard"
12552
12553 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Display|D"
12556 msgstr "[niet getoond]"
12557
12558 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Inline|I"
12561 msgstr "Invoegen"
12562
12563 #: lib/ui/classic.ui:188
12564 msgid "Octave"
12565 msgstr "Octave"
12566
12567 #: lib/ui/classic.ui:189
12568 msgid "Maxima"
12569 msgstr "Maxima"
12570
12571 #: lib/ui/classic.ui:190
12572 msgid "Mathematica"
12573 msgstr "Mathematica"
12574
12575 #: lib/ui/classic.ui:192
12576 msgid "Maple, simplify"
12577 msgstr "Maple, simplify"
12578
12579 #: lib/ui/classic.ui:193
12580 msgid "Maple, factor"
12581 msgstr "Maple, factor"
12582
12583 #: lib/ui/classic.ui:194
12584 msgid "Maple, evalm"
12585 msgstr "Maple, evalm"
12586
12587 #: lib/ui/classic.ui:195
12588 msgid "Maple, evalf"
12589 msgstr "Maple, evalf"
12590
12591 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12592 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Inline Formula|I"
12595 msgstr "Figuur invoegen"
12596
12597 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Displayed Formula|D"
12600 msgstr "f Venster tonen|#F"
12601
12602 #: lib/ui/classic.ui:201
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Eqnarray Environment|q"
12605 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12606
12607 #: lib/ui/classic.ui:202
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Align Environment|A"
12610 msgstr "Uitlijning"
12611
12612 #: lib/ui/classic.ui:203
12613 #, fuzzy
12614 msgid "AlignAt Environment"
12615 msgstr "Uitlijning"
12616
12617 #: lib/ui/classic.ui:204
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Flalign Environment|F"
12620 msgstr "Uitlijning"
12621
12622 #: lib/ui/classic.ui:207
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Gather Environment"
12625 msgstr "Uitlijning"
12626
12627 #: lib/ui/classic.ui:208
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Multline Environment"
12630 msgstr "Uitlijning"
12631
12632 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12633 msgid "Math|h"
12634 msgstr "Wisk.|W"
12635
12636 #: lib/ui/classic.ui:216
12637 msgid "Special Character|S"
12638 msgstr "Speciaal teken|S"
12639
12640 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Citation...|C"
12643 msgstr "Literatuurverwijzing"
12644
12645 #: lib/ui/classic.ui:218
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Cross-reference...|r"
12648 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12649
12650 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12651 msgid "Label...|L"
12652 msgstr "Label...|L"
12653
12654 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12655 msgid "Footnote|F"
12656 msgstr "Voetnoot|V"
12657
12658 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12659 msgid "Marginal Note|M"
12660 msgstr "Kanttekening|K"
12661
12662 #: lib/ui/classic.ui:222
12663 msgid "Short Title"
12664 msgstr "Korte titel"
12665
12666 #: lib/ui/classic.ui:223
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Index Entry|I"
12669 msgstr "Inspringen"
12670
12671 #: lib/ui/classic.ui:224
12672 msgid "Nomenclature Entry"
12673 msgstr "Nomenclatuur Item"
12674
12675 #: lib/ui/classic.ui:225
12676 msgid "URL...|U"
12677 msgstr "URL...|U"
12678
12679 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Note|N"
12682 msgstr "andere"
12683
12684 #: lib/ui/classic.ui:227
12685 msgid "Lists & TOC|O"
12686 msgstr "Lijsten & Inhoud|L"
12687
12688 #: lib/ui/classic.ui:229
12689 #, fuzzy
12690 msgid "TeX Code|T"
12691 msgstr "TeX|T"
12692
12693 #: lib/ui/classic.ui:230
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Minipage|p"
12696 msgstr "Minipagina|#m"
12697
12698 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Graphics...|G"
12701 msgstr "Plaatjes"
12702
12703 #: lib/ui/classic.ui:232
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Tabular Material...|b"
12706 msgstr "Tabelformaat"
12707
12708 #: lib/ui/classic.ui:233
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Floats|a"
12711 msgstr "drijvende delen"
12712
12713 #: lib/ui/classic.ui:235
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Include File...|d"
12716 msgstr "Include"
12717
12718 #: lib/ui/classic.ui:236
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Insert File|e"
12721 msgstr "Figuur invoegen"
12722
12723 #: lib/ui/classic.ui:237
12724 msgid "External Material...|x"
12725 msgstr "Extern Materiaal...|x"
12726
12727 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Symbols...|b"
12730 msgstr "Symbool"
12731
12732 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Superscript|S"
12735 msgstr "Postscript|#P"
12736
12737 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Subscript|u"
12740 msgstr "Postscript|#P"
12741
12742 # (woord)afbreekpunt
12743 #: lib/ui/classic.ui:244
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Hyphenation Point|P"
12746 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12747
12748 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Protected Hyphen|y"
12751 msgstr "Harde spatie invoegen"
12752
12753 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Ligature Break|k"
12756 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12757
12758 #: lib/ui/classic.ui:247
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Protected Space|r"
12761 msgstr "Harde spatie invoegen"
12762
12763 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Interword Space|w"
12766 msgstr "op pagina <pagina>"
12767
12768 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
12769 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12770 msgid "Thin Space|T"
12771 msgstr "Smalle Spatie|S"
12772
12773 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Horizontal Space...|o"
12776 msgstr "Verticale afstanden"
12777
12778 #: lib/ui/classic.ui:251
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Vertical Space..."
12781 msgstr "Verticale afstanden"
12782
12783 #: lib/ui/classic.ui:252
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Line Break|L"
12786 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12787
12788 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12789 msgid "Ellipsis|i"
12790 msgstr "Ellipsis|i"
12791
12792 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12793 #, fuzzy
12794 msgid "End of Sentence|E"
12795 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
12796
12797 #: lib/ui/classic.ui:255
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Protected Dash|D"
12800 msgstr "Harde spatie invoegen"
12801
12802 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12803 msgid "Breakable Slash|a"
12804 msgstr "Afbreekbare Slash|a"
12805
12806 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12807 #: lib/ui/classic.ui:257
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Single Quote|Q"
12810 msgstr "Enkele|#E"
12811
12812 #: lib/ui/classic.ui:258
12813 msgid "Ordinary Quote|O"
12814 msgstr "Standaard Quotes|S"
12815
12816 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Menu Separator|M"
12819 msgstr "Scheiding"
12820
12821 #: lib/ui/classic.ui:260
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Horizontal Line"
12824 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12825
12826 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Page Break"
12829 msgstr "Paginascheidingen"
12830
12831 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Display Formula|D"
12834 msgstr "f Venster tonen|#F"
12835
12836 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12837 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Eqnarray Environment|E"
12840 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12841
12842 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12843 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12844 #, fuzzy
12845 msgid "AMS align Environment|a"
12846 msgstr "Uitlijning"
12847
12848 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12849 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12850 #, fuzzy
12851 msgid "AMS alignat Environment|t"
12852 msgstr "Uitlijning"
12853
12854 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12855 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12856 #, fuzzy
12857 msgid "AMS flalign Environment|f"
12858 msgstr "Uitlijning"
12859
12860 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12861 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12862 #, fuzzy
12863 msgid "AMS gather Environment|g"
12864 msgstr "Uitlijning"
12865
12866 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12867 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12868 #, fuzzy
12869 msgid "AMS multline Environment|m"
12870 msgstr "Uitlijning"
12871
12872 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Array Environment|y"
12875 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12876
12877 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Cases Environment|C"
12880 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12881
12882 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Split Environment|S"
12885 msgstr "Uitlijning"
12886
12887 #: lib/ui/classic.ui:280
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Font Change|o"
12890 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
12891
12892 #: lib/ui/classic.ui:284
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Math Normal Font"
12895 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12896
12897 #: lib/ui/classic.ui:286
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Math Calligraphic Family"
12900 msgstr "Familie:|F"
12901
12902 #: lib/ui/classic.ui:287
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Math Fraktur Family"
12905 msgstr "Familie:|F"
12906
12907 #: lib/ui/classic.ui:288
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Math Roman Family"
12910 msgstr "Familie:|F"
12911
12912 #: lib/ui/classic.ui:289
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Math Sans Serif Family"
12915 msgstr "Familie:|F"
12916
12917 #: lib/ui/classic.ui:291
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Math Bold Series"
12920 msgstr "Wiskundemodus"
12921
12922 #: lib/ui/classic.ui:293
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Text Normal Font"
12925 msgstr "' na "
12926
12927 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Text Roman Family"
12930 msgstr "Familie:|F"
12931
12932 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Text Sans Serif Family"
12935 msgstr "Familie:|F"
12936
12937 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Text Typewriter Family"
12940 msgstr "Schrijfmachine"
12941
12942 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Text Bold Series"
12945 msgstr "Tekst mode"
12946
12947 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Text Medium Series"
12950 msgstr "Tekst mode"
12951
12952 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12953 msgid "Text Italic Shape"
12954 msgstr "Cursief Tekst Stijl"
12955
12956 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Text Small Caps Shape"
12959 msgstr "Kapiteel"
12960
12961 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12962 msgid "Text Slanted Shape"
12963 msgstr "Scheve Tekst Stijl"
12964
12965 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12966 msgid "Text Upright Shape"
12967 msgstr "Opstaand Tekst Stijl"
12968
12969 #: lib/ui/classic.ui:310
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Floatflt Figure"
12972 msgstr "Figuur"
12973
12974 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Table of Contents|C"
12977 msgstr "Inhoudsopgave"
12978
12979 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Index List|I"
12982 msgstr "i Inspringen|#I"
12983
12984 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Nomenclature|N"
12987 msgstr "andere"
12988
12989 # Literatuurlijst?
12990 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12991 #, fuzzy
12992 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12993 msgstr "Bibliografie"
12994
12995 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12996 msgid "LyX Document...|X"
12997 msgstr "LyX-document...|X"
12998
12999 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Plain Text...|T"
13002 msgstr "Vervangen"
13003
13004 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13007 msgstr "Regels"
13008
13009 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:508
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Track Changes|T"
13012 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13013
13014 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:509
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Merge Changes...|M"
13017 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13018
13019 #: lib/ui/classic.ui:330
13020 msgid "Accept All Changes|A"
13021 msgstr "Accepteer Alle Veranderingen|A"
13022
13023 #: lib/ui/classic.ui:331
13024 msgid "Reject All Changes|R"
13025 msgstr "Weiger Alle Veranderingen|W"
13026
13027 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:514
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Show Changes in Output|S"
13030 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
13031
13032 #: lib/ui/classic.ui:339
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Character...|C"
13035 msgstr "h Tekencodering:|#H"
13036
13037 #: lib/ui/classic.ui:340
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Paragraph...|P"
13040 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13041
13042 #: lib/ui/classic.ui:341
13043 msgid "Document...|D"
13044 msgstr "Document...|D"
13045
13046 #: lib/ui/classic.ui:342
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Tabular...|T"
13049 msgstr "Tabelformaat"
13050
13051 #: lib/ui/classic.ui:344
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Emphasize Style|E"
13054 msgstr "Nadruk "
13055
13056 #: lib/ui/classic.ui:345
13057 msgid "Noun Style|N"
13058 msgstr "Naam Stijl|N"
13059
13060 #: lib/ui/classic.ui:346
13061 msgid "Bold Style|B"
13062 msgstr "Vette Stijl|V"
13063
13064 #: lib/ui/classic.ui:349
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13067 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13068
13069 #: lib/ui/classic.ui:350
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Increase Environment Depth|i"
13072 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13073
13074 #: lib/ui/classic.ui:351
13075 msgid "Start Appendix Here|S"
13076 msgstr "Begin hier de Appendices|S"
13077
13078 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:497
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Build Program|B"
13081 msgstr "Aanmaken programma"
13082
13083 #: lib/ui/classic.ui:361
13084 msgid "Update|U"
13085 msgstr "Bijwerken|w"
13086
13087 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:498
13088 #, fuzzy
13089 msgid "LaTeX Log|L"
13090 msgstr "LaTeX-logboek"
13091
13092 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:499
13093 msgid "Outline|O"
13094 msgstr "Bladwijzers|B"
13095
13096 #: lib/ui/classic.ui:365
13097 msgid "TeX Information|X"
13098 msgstr "TeX-informatie|X"
13099
13100 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:522
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Next Note|N"
13103 msgstr "andere"
13104
13105 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:525
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Go to Label|L"
13108 msgstr "Lange tabel"
13109
13110 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:521
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Bookmarks|B"
13113 msgstr "b Onder|#B"
13114
13115 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:532
13116 msgid "Save Bookmark 1|S"
13117 msgstr "Bewaar Bookmark 1|B"
13118
13119 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:533
13120 msgid "Save Bookmark 2"
13121 msgstr "Bewaar Bookmark 2"
13122
13123 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
13124 msgid "Save Bookmark 3"
13125 msgstr "Bewaar Bookmark 3"
13126
13127 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Save Bookmark 4"
13130 msgstr "b Onder|#B"
13131
13132 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Save Bookmark 5"
13135 msgstr "b Onder|#B"
13136
13137 #: lib/ui/classic.ui:390
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13140 msgstr "b Onder|#B"
13141
13142 #: lib/ui/classic.ui:391
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13145 msgstr "b Onder|#B"
13146
13147 #: lib/ui/classic.ui:392
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13150 msgstr "b Onder|#B"
13151
13152 #: lib/ui/classic.ui:393
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13155 msgstr "b Onder|#B"
13156
13157 #: lib/ui/classic.ui:394
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13160 msgstr "b Onder|#B"
13161
13162 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:566
13163 msgid "Introduction|I"
13164 msgstr "Inleiding|I"
13165
13166 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:567
13167 msgid "Tutorial|T"
13168 msgstr "Tutorial|T"
13169
13170 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
13171 msgid "User's Guide|U"
13172 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
13173
13174 #: lib/ui/classic.ui:412
13175 msgid "Extended Features|E"
13176 msgstr "Voortgezette Features|V"
13177
13178 #: lib/ui/classic.ui:413
13179 msgid "Embedded Objects|m"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:572
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Customization|C"
13185 msgstr "Aanhaling"
13186
13187 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:575
13188 msgid "LaTeX Configuration|L"
13189 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
13190
13191 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:578
13192 msgid "About LyX|X"
13193 msgstr "Over LyX|X"
13194
13195 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13196 msgid "About LyX"
13197 msgstr "Over LyX"
13198
13199 #: lib/ui/classic.ui:426
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Preferences..."
13202 msgstr "Voorkeuren...|V"
13203
13204 #: lib/ui/classic.ui:427
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Quit LyX"
13207 msgstr "Over LyX"
13208
13209 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Aligned Environment|l"
13212 msgstr "Uitlijning"
13213
13214 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
13215 #, fuzzy
13216 msgid "AlignedAt Environment|v"
13217 msgstr "Uitlijning"
13218
13219 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Gathered Environment|h"
13222 msgstr "Uitlijning"
13223
13224 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Delimiters...|r"
13227 msgstr "Begrenzing"
13228
13229 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Matrix...|x"
13232 msgstr "Matrix"
13233
13234 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
13235 msgid "Macro|o"
13236 msgstr "Macro|o"
13237
13238 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
13239 #, fuzzy
13240 msgid "AMS Environment|A"
13241 msgstr "Uitlijning"
13242
13243 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Number Whole Formula|N"
13246 msgstr " Getal "
13247
13248 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Number This Line|u"
13251 msgstr "Onderlijning aan/uit"
13252
13253 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Equation Label|L"
13256 msgstr "Lange tabel"
13257
13258 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Copy as Reference|R"
13261 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13262
13263 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Split Cell|C"
13266 msgstr "Speciale cel"
13267
13268 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Insert|s"
13271 msgstr "Invoegen|I"
13272
13273 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Add Line Above|o"
13276 msgstr "Rand boven"
13277
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Add Line Below|B"
13281 msgstr "Rand onder"
13282
13283 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Delete Line Above|v"
13286 msgstr "Deze rij verwijderen"
13287
13288 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Delete Line Below|w"
13291 msgstr "Deze rij verwijderen"
13292
13293 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Add Line to Left"
13296 msgstr "Linkerlijn|L"
13297
13298 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Add Line to Right"
13301 msgstr "Rechterlijn|R"
13302
13303 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Delete Line to Left"
13306 msgstr "Kies document ter invoeging"
13307
13308 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Delete Line to Right"
13311 msgstr "Kies document ter invoeging"
13312
13313 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Show Math Toolbar"
13316 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13317
13318 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13321 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13322
13323 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Show Table Toolbar"
13326 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13327
13328 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13329 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13330 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|m"
13331
13332 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Next Cross-Reference|N"
13335 msgstr "Verwijzing invoegen"
13336
13337 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Go to Label|G"
13340 msgstr "Lange tabel"
13341
13342 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13343 #, fuzzy
13344 msgid "<Reference>|R"
13345 msgstr "<verwijzing>"
13346
13347 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13348 #, fuzzy
13349 msgid "(<Reference>)|e"
13350 msgstr "<verwijzing>"
13351
13352 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13353 #, fuzzy
13354 msgid "<Page>|P"
13355 msgstr "<pagina>"
13356
13357 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13358 #, fuzzy
13359 msgid "On Page <Page>|O"
13360 msgstr "op pagina <pagina>"
13361
13362 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13363 #, fuzzy
13364 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13365 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
13366
13367 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Formatted Reference|t"
13370 msgstr "Verwijzing met opmaak"
13371
13372 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Textual Reference|x"
13375 msgstr "Verwijzing invoegen"
13376
13377 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13378 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13379 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13380 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13381 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
13382 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
13383 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
13384 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
13385 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
13386 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
13387 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
13388 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:504
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Settings...|S"
13391 msgstr "Instellingen"
13392
13393 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Go Back|G"
13396 msgstr "Terug&gaan"
13397
13398 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Copy as Reference|C"
13401 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13402
13403 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13406 msgstr "Bestand extern bewerken"
13407
13408 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Open Inset|O"
13411 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13412
13413 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Close Inset|C"
13416 msgstr "Sluiten|u"
13417
13418 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13419 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
13420 msgid "Dissolve Inset|D"
13421 msgstr "Vouw Inset Uit|U"
13422
13423 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Show Label|L"
13426 msgstr "Lange tabel"
13427
13428 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Frameless|l"
13431 msgstr "Parameters"
13432
13433 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Simple Frame|F"
13436 msgstr "inzet frame"
13437
13438 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13439 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13440 msgstr "Simpel Frame, Pagina-einden|P"
13441
13442 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:462
13443 msgid "Oval, Thin|a"
13444 msgstr "Ovaal, Dun|a"
13445
13446 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:463
13447 msgid "Oval, Thick|v"
13448 msgstr "Ovaal, Dik|v"
13449
13450 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
13451 msgid "Drop Shadow|w"
13452 msgstr "Met Schaduw|w"
13453
13454 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Shaded Background|B"
13457 msgstr "achtergrond opmerking"
13458
13459 # dubbel
13460 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Double Frame|u"
13463 msgstr "dubbele"
13464
13465 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:470
13466 #, fuzzy
13467 msgid "LyX Note|N"
13468 msgstr "andere"
13469
13470 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Comment|m"
13473 msgstr "Commentaar:"
13474
13475 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
13476 msgid "Greyed Out|G"
13477 msgstr "Vervaagd|g"
13478
13479 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Open All Notes|A"
13482 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13483
13484 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
13485 msgid "Close All Notes|l"
13486 msgstr "Sluit Alle Notities|l"
13487
13488 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:482
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Phantom|P"
13491 msgstr "Esperanto"
13492
13493 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:483
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Horizontal Phantom|H"
13496 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
13497
13498 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Vertical Phantom|V"
13501 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
13502
13503 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Protected Space|o"
13506 msgstr "Harde spatie invoegen"
13507
13508 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Negative Thin Space|N"
13511 msgstr "Medium"
13512
13513 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
13514 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13520 msgstr "Harde spatie invoegen"
13521
13522 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Quad Space|Q"
13525 msgstr "&Vervangen"
13526
13527 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Double Quad Space|u"
13530 msgstr "&Vervangen"
13531
13532 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Horizontal Fill|F"
13535 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13536
13537 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13540 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13541
13542 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13545 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13546
13547 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13550 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13551
13552 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13555 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13556
13557 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13560 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13561
13562 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13565 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13566
13567 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13570 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13571
13572 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Custom Length|C"
13575 msgstr "Commentaar:"
13576
13577 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Medium Space|M"
13580 msgstr "Medium"
13581
13582 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Thick Space|h"
13585 msgstr "Medium"
13586
13587 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Negative Medium Space|u"
13590 msgstr "Medium"
13591
13592 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Negative Thick Space|i"
13595 msgstr "Medium"
13596
13597 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
13598 #, fuzzy
13599 msgid "DefSkip|D"
13600 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
13601
13602 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
13603 #, fuzzy
13604 msgid "SmallSkip|S"
13605 msgstr "Kleinst"
13606
13607 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13608 #, fuzzy
13609 msgid "MedSkip|M"
13610 msgstr "Medium"
13611
13612 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13613 msgid "BigSkip|B"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13617 #, fuzzy
13618 msgid "VFill|F"
13619 msgstr "f Bestand"
13620
13621 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Custom|C"
13624 msgstr "Eigen papiergrootte"
13625
13626 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Settings...|e"
13629 msgstr "Instellingen"
13630
13631 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Include|c"
13634 msgstr "Invoegen"
13635
13636 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Input|p"
13639 msgstr "Invoer"
13640
13641 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Verbatim|V"
13644 msgstr "Letterlijk"
13645
13646 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13647 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13648 msgstr "Letterlijk (met wittekens)|t"
13649
13650 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Listing|L"
13653 msgstr "Lijst"
13654
13655 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Edit Included File...|E"
13658 msgstr "Include"
13659
13660 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
13661 #, fuzzy
13662 msgid "New Page|N"
13663 msgstr "Nieuw|N"
13664
13665 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Page Break|a"
13668 msgstr "Paginascheidingen"
13669
13670 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Clear Page|C"
13673 msgstr "b Onder|#B"
13674
13675 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13676 msgid "Clear Double Page|D"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Ragged Line Break|R"
13682 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13683
13684 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Justified Line Break|J"
13687 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13688
13689 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
13690 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13691 msgid "Cut"
13692 msgstr "Knippen"
13693
13694 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
13695 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13696 msgid "Copy"
13697 msgstr "Kopiëren"
13698
13699 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13700 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13701 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13702 msgid "Paste"
13703 msgstr "Plakken"
13704
13705 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Paste Recent|e"
13708 msgstr "Uitlijning"
13709
13710 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13713 msgstr "b Onder|#B"
13714
13715 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:526
13716 msgid "Forward search|F"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Move Paragraph Up|o"
13722 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13723
13724 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Move Paragraph Down|v"
13727 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13728
13729 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Promote Section|r"
13732 msgstr "Sectie"
13733
13734 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Demote Section|m"
13737 msgstr "Sectie"
13738
13739 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Move Section Down|D"
13742 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13743
13744 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Move Section Up|U"
13747 msgstr "selectie"
13748
13749 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Insert Short Title|T"
13752 msgstr "Korte titel"
13753
13754 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Accept Change|c"
13757 msgstr "Accepteren|#A"
13758
13759 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Reject Change|j"
13762 msgstr "Herlezen|#l"
13763
13764 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Apply Last Text Style|A"
13767 msgstr "Document"
13768
13769 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Text Style|S"
13772 msgstr "Document"
13773
13774 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Paragraph Settings...|P"
13777 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13778
13779 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13780 msgid "Fullscreen Mode"
13781 msgstr "Volledig Scherm"
13782
13783 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Anything|A"
13786 msgstr "varnothing"
13787
13788 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
13789 msgid "Anything Non-Empty|o"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Any Word|W"
13795 msgstr "MS Word|W"
13796
13797 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Any Number|N"
13800 msgstr "Getal"
13801
13802 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13803 #, fuzzy
13804 msgid "User Defined|U"
13805 msgstr "P&rinter"
13806
13807 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Append Argument"
13810 msgstr "Argument ontbreekt"
13811
13812 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Remove Last Argument"
13815 msgstr "Argument ontbreekt"
13816
13817 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13820 msgstr "Argument ontbreekt"
13821
13822 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13825 msgstr "Argument ontbreekt"
13826
13827 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Insert Optional Argument"
13830 msgstr "Argument ontbreekt"
13831
13832 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Remove Optional Argument"
13835 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13836
13837 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13840 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13841
13842 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13845 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13846
13847 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13850 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13851
13852 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Reload|R"
13855 msgstr "&Vervangen"
13856
13857 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
13858 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Edit Externally...|x"
13861 msgstr "Bestand extern bewerken"
13862
13863 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Multicolumn|u"
13866 msgstr "Meerkolom|M"
13867
13868 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Multirow|w"
13871 msgstr "Meerkolom|M"
13872
13873 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Top Line|n"
13876 msgstr "Boven|#B"
13877
13878 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Bottom Line|i"
13881 msgstr "Onder|#O"
13882
13883 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Left Line|L"
13886 msgstr "tabel lijn"
13887
13888 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Right Line|R"
13891 msgstr "Rechts|#R"
13892
13893 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Left|f"
13896 msgstr "Links|#L"
13897
13898 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Right|h"
13901 msgstr "Rechts|#R"
13902
13903 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Decimal"
13906 msgstr "Email"
13907
13908 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Append Row|A"
13911 msgstr "Rij toevoegen|j"
13912
13913 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Copy Row|o"
13916 msgstr "Rij kopiëren"
13917
13918 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Append Column|p"
13921 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13922
13923 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Copy Column|y"
13926 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13927
13928 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Settings...|g"
13931 msgstr "Instellingen"
13932
13933 # Paden
13934 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Path|P"
13937 msgstr "Locaties"
13938
13939 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Class|C"
13942 msgstr "Sluiten|u"
13943
13944 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13945 #, fuzzy
13946 msgid "File Revision|R"
13947 msgstr "Revisie"
13948
13949 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Tree Revision|T"
13952 msgstr "Revisie"
13953
13954 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Revision Author|A"
13957 msgstr "Revisie"
13958
13959 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Revision Date|D"
13962 msgstr "Revisie"
13963
13964 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Revision Time|i"
13967 msgstr "Revisie"
13968
13969 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13970 #, fuzzy
13971 msgid "LyX Version|X"
13972 msgstr "Versie"
13973
13974 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Document Info|D"
13977 msgstr "Documenten|D"
13978
13979 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Copy Text|o"
13982 msgstr "Kopiëren"
13983
13984 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13985 msgid "Activate Branch|A"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Deactivate Branch|e"
13991 msgstr "Verwijzing invoegen"
13992
13993 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13994 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
13998 #, fuzzy
13999 msgid "All Indexes|A"
14000 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14001
14002 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
14003 msgid "Subindex|b"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:511
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Reject Change|R"
14009 msgstr "Herlezen|#l"
14010
14011 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Promote Section|P"
14014 msgstr "Sectie"
14015
14016 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Demote Section|D"
14019 msgstr "Sectie"
14020
14021 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Move Section Down|w"
14024 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
14025
14026 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Select Section|S"
14029 msgstr "selectie"
14030
14031 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Wrap by Preview|P"
14034 msgstr "Voorbeeld|#V"
14035
14036 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Document|D"
14039 msgstr "Documenten|D"
14040
14041 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Tools|T"
14044 msgstr "Tweezijdig|#T"
14045
14046 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
14047 #, fuzzy
14048 msgid "New from Template...|m"
14049 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
14050
14051 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Open Recent|t"
14054 msgstr "Document openen "
14055
14056 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Close All"
14059 msgstr "Sluiten"
14060
14061 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Save All|l"
14064 msgstr "Opslaan als...|a"
14065
14066 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Revert to Saved|R"
14069 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
14070
14071 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
14072 msgid "New Window|W"
14073 msgstr "Nieuw Venster|V"
14074
14075 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
14076 msgid "Close Window|d"
14077 msgstr "Sluit Venster|s"
14078
14079 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
14080 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
14084 msgid "Compare with Older Revision...|C"
14085 msgstr "Vergelijk met een Oudere Versie...|V"
14086
14087 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
14088 msgid "Use Locking Property|L"
14089 msgstr "Gebruik de Blokkeerfunctie|B"
14090
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Redo|R"
14094 msgstr "Alsnog uitvoeren"
14095
14096 # invoegen?
14097 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Paste Special"
14100 msgstr "Plakken"
14101
14102 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Select All"
14105 msgstr "Selecteer een bestand"
14106
14107 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14108 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
14111 msgstr "Zoeken en vervangen"
14112
14113 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14114 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
14117 msgstr "Zoeken en vervangen"
14118
14119 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Table|T"
14122 msgstr "Tabel"
14123
14124 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Rows & Columns|C"
14127 msgstr "Kolommen"
14128
14129 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Increase List Depth|I"
14132 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
14133
14134 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Decrease List Depth|D"
14137 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14138
14139 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Dissolve Inset"
14142 msgstr "Pagina: "
14143
14144 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14145 #, fuzzy
14146 msgid "TeX Code Settings...|C"
14147 msgstr "Extra opties"
14148
14149 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Float Settings...|a"
14152 msgstr "Opties"
14153
14154 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
14155 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14156 msgstr "Tekst Wrap Opties...|W"
14157
14158 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Note Settings...|N"
14161 msgstr "Opties"
14162
14163 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Phantom Settings...|h"
14166 msgstr "Opties"
14167
14168 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Branch Settings...|B"
14171 msgstr "Literatuurverwijzing"
14172
14173 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Box Settings...|x"
14176 msgstr "Opties"
14177
14178 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Index Entry Settings...|y"
14181 msgstr "Opties"
14182
14183 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Index Settings...|x"
14186 msgstr "Opties"
14187
14188 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Info Settings...|n"
14191 msgstr "Opties"
14192
14193 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Listings Settings...|g"
14196 msgstr "streep minipagina"
14197
14198 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Table Settings...|a"
14201 msgstr "Tabelinstellingen"
14202
14203 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Plain Text|T"
14206 msgstr "Vervangen"
14207
14208 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14211 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14212
14213 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Selection|S"
14216 msgstr "selectie"
14217
14218 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Selection, Join Lines|i"
14221 msgstr "Als regels|g"
14222
14223 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14224 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14225 msgstr "Plak als LinkBack PDF|p"
14226
14227 # invoegen?
14228 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Paste as PDF"
14231 msgstr "Plakken"
14232
14233 # invoegen?
14234 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Paste as PNG"
14237 msgstr "Plakken"
14238
14239 # invoegen?
14240 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Paste as JPEG"
14243 msgstr "Plakken"
14244
14245 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Dissolve Text Style"
14248 msgstr "Pagina: "
14249
14250 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Customized...|C"
14253 msgstr "Eigen papiergrootte"
14254
14255 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Capitalize|a"
14258 msgstr "Catalaans"
14259
14260 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Uppercase|U"
14263 msgstr "Bijwerken|w"
14264
14265 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14266 msgid "Lowercase|L"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Multirow|u"
14272 msgstr "Meerkolom|M"
14273
14274 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Top Line|T"
14277 msgstr "Boven|#B"
14278
14279 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Bottom Line|B"
14282 msgstr "Onder|#O"
14283
14284 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Top|p"
14287 msgstr "Boven|#B"
14288
14289 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Middle|i"
14292 msgstr "d Midden|#d"
14293
14294 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Bottom|o"
14297 msgstr "Onder|#O"
14298
14299 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Copy Column|p"
14302 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14303
14304 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Macro Definition"
14307 msgstr "Definitie"
14308
14309 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Text Style|T"
14312 msgstr "Document"
14313
14314 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Add Line Above|A"
14317 msgstr "Rand boven"
14318
14319 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Delete Line Above|D"
14322 msgstr "Deze rij verwijderen"
14323
14324 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Delete Line Below|e"
14327 msgstr "Deze rij verwijderen"
14328
14329 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14330 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14334 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Math Normal Font|N"
14340 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
14341
14342 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14345 msgstr "Familie:|F"
14346
14347 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Math Formal Script Family|o"
14350 msgstr "Familie:|F"
14351
14352 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Math Fraktur Family|F"
14355 msgstr "Familie:|F"
14356
14357 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Math Roman Family|R"
14360 msgstr "Familie:|F"
14361
14362 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14365 msgstr "Familie:|F"
14366
14367 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Math Bold Series|B"
14370 msgstr "Wiskundemodus"
14371
14372 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Text Normal Font|T"
14375 msgstr "' na "
14376
14377 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14378 msgid "Octave|O"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Maxima|M"
14384 msgstr "Maxima"
14385
14386 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Mathematica|a"
14389 msgstr "Mathematica"
14390
14391 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Maple, Simplify|S"
14394 msgstr "Maple, simplify"
14395
14396 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Maple, Factor|F"
14399 msgstr "Maple, factor"
14400
14401 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Maple, Evalm|E"
14404 msgstr "Maple, evalm"
14405
14406 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Maple, Evalf|v"
14409 msgstr "Maple, evalf"
14410
14411 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Open All Insets|O"
14414 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14415
14416 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14417 msgid "Close All Insets|C"
14418 msgstr "Sluit Alle Insets|S"
14419
14420 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Unfold Math Macro|n"
14423 msgstr "achtergrond wiskunde"
14424
14425 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Fold Math Macro|d"
14428 msgstr "achtergrond wiskunde"
14429
14430 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14431 #, fuzzy
14432 msgid "View Source|S"
14433 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
14434
14435 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14436 msgid "View Messages|g"
14437 msgstr "Bekijk Mededelingen|m"
14438
14439 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14440 #, fuzzy
14441 msgid "View Master Document|M"
14442 msgstr "Document opslaan?"
14443
14444 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Update Master Document|a"
14447 msgstr "Document opslaan?"
14448
14449 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14450 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14451 msgstr "Splits Beeld Horizontaal|h"
14452
14453 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14454 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14455 msgstr "Splits Beeld Verticaal|v"
14456
14457 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14458 msgid "Close Current View|w"
14459 msgstr "Sluit deze Split|s"
14460
14461 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14462 msgid "Fullscreen|l"
14463 msgstr "Volledig Scherm|V"
14464
14465 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Toolbars|b"
14468 msgstr "Tweezijdig|#T"
14469
14470 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Special Character|p"
14473 msgstr "Speciaal teken|S"
14474
14475 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Formatting|o"
14478 msgstr "drijvende delen"
14479
14480 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14481 #, fuzzy
14482 msgid "List / TOC|i"
14483 msgstr "Lijst van Tabellen"
14484
14485 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Float|a"
14488 msgstr "drijvende delen"
14489
14490 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14491 msgid "Branch|B"
14492 msgstr "Branch|B"
14493
14494 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Custom Insets"
14497 msgstr "Eigen papiergrootte"
14498
14499 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14500 #, fuzzy
14501 msgid "File|e"
14502 msgstr "Bestand|B"
14503
14504 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14505 msgid "Box[[Menu]]"
14506 msgstr "Box"
14507
14508 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Cross-Reference...|R"
14511 msgstr "Kruisverwijzing|w"
14512
14513 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14516 msgstr "Index item invoegen"
14517
14518 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Table...|T"
14521 msgstr "Tabelformaat"
14522
14523 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14524 #, fuzzy
14525 msgid "URL|U"
14526 msgstr "URL...|U"
14527
14528 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Hyperlink...|k"
14531 msgstr "Spatiering invoegen"
14532
14533 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Short Title|S"
14536 msgstr "Korte titel"
14537
14538 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14539 msgid "TeX Code|X"
14540 msgstr "TeX Code|X"
14541
14542 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14545 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14546
14547 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Preview|w"
14550 msgstr "Voorbeeld|#V"
14551
14552 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14553 msgid "Ordinary Quote|Q"
14554 msgstr "Normale Quote|Q"
14555
14556 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
14557 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Single Quote|S"
14560 msgstr "Enkele|#E"
14561
14562 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14563 msgid "Phonetic Symbols|P"
14564 msgstr "Fonetische Symbolen|F"
14565
14566 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Protected Space|P"
14569 msgstr "Harde spatie invoegen"
14570
14571 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14572 #, fuzzy
14573 msgid "Horizontal Line...|L"
14574 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14575
14576 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Vertical Space...|V"
14579 msgstr "Verticale afstanden"
14580
14581 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Phantom|m"
14584 msgstr "Esperanto"
14585
14586 # (woord)afbreekpunt
14587 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Hyphenation Point|H"
14590 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
14591
14592 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Numbered Formula|N"
14595 msgstr " Getal "
14596
14597 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Figure Wrap Float|F"
14600 msgstr "Tabel invoegen"
14601
14602 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Table Wrap Float|T"
14605 msgstr "Tabel invoegen"
14606
14607 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14608 #, fuzzy
14609 msgid "External Material...|M"
14610 msgstr "Extern materiaal"
14611
14612 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Child Document...|d"
14615 msgstr "Document...|D"
14616
14617 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Comment|C"
14620 msgstr "Commentaar:"
14621
14622 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
14623 msgid "Insert New Branch...|I"
14624 msgstr "Voeg Nieuwe Branch In...|V"
14625
14626 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Change Tracking|C"
14629 msgstr "Taal veranderen"
14630
14631 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14632 msgid "Start Appendix Here|A"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14636 msgid "Save in Bundled Format|F"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
14640 msgid "Compressed|m"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Accept Change|A"
14646 msgstr "Accepteren|#A"
14647
14648 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Accept All Changes|c"
14651 msgstr "Accepteren|#A"
14652
14653 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Reject All Changes|e"
14656 msgstr "Herlezen|#l"
14657
14658 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Next Change|C"
14661 msgstr " (Veranderd)"
14662
14663 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Next Cross-Reference|R"
14666 msgstr "Verwijzing invoegen"
14667
14668 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Clear Bookmarks|C"
14671 msgstr "b Onder|#B"
14672
14673 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Navigate Back|B"
14676 msgstr "Navigeren|N"
14677
14678 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Thesaurus...|T"
14681 msgstr "Tabelformaat"
14682
14683 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Statistics...|a"
14686 msgstr "Status"
14687
14688 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14689 #, fuzzy
14690 msgid "TeX Information|I"
14691 msgstr "TeX-informatie|X"
14692
14693 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Compare...|C"
14696 msgstr "Eigen papiergrootte"
14697
14698 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Additional Features|F"
14701 msgstr "Extra LaTeX-opties"
14702
14703 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14704 msgid "Embedded Objects|O"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Shortcuts|S"
14710 msgstr "Helaas."
14711
14712 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14713 #, fuzzy
14714 msgid "LyX Functions|y"
14715 msgstr "&Functies"
14716
14717 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Specific Manuals|p"
14720 msgstr "Speciale cel"
14721
14722 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Linguistics Manual|L"
14725 msgstr "Lijst"
14726
14727 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Braille Manual|B"
14730 msgstr "LaTeX_Titel"
14731
14732 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14733 msgid "XY-pic Manual|X"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Multicolumn Manual|M"
14739 msgstr "Meerkolom|M"
14740
14741 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14742 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14746 msgid "New document"
14747 msgstr "Nieuw document"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Open document"
14752 msgstr "Document openen "
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Save document"
14757 msgstr "Document opslaan?"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Print document"
14762 msgstr "Document importeren"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Check spelling"
14767 msgstr "Controleren TeX"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
14770 msgid "Undo"
14771 msgstr "Herstellen"
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14774 msgid "Redo"
14775 msgstr "Opnieuw"
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Find and replace"
14780 msgstr "Zoeken en vervangen"
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Find and replace (advanced)"
14785 msgstr "Zoeken en vervangen"
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Navigate back"
14790 msgstr "Navigeren|N"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Toggle emphasis"
14795 msgstr "Nadruk aan/uit"
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Toggle noun"
14800 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Apply last"
14805 msgstr "&Toepassen"
14806
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Insert math"
14810 msgstr "Matrix invoegen"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Insert graphics"
14815 msgstr "Figuur invoegen"
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14818 msgid "Insert table"
14819 msgstr "Tabel invoegen"
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Toggle outline"
14824 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Toggle math toolbar"
14829 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Toggle table toolbar"
14834 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14837 #, fuzzy
14838 msgid "View/Update"
14839 msgstr "Document opslaan?"
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14842 #, fuzzy
14843 msgid "View"
14844 msgstr "&Beeld"
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Update"
14849 msgstr "Bij&werken"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14852 #, fuzzy
14853 msgid "View master document"
14854 msgstr "Document opslaan?"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Update master document"
14859 msgstr "Document opslaan?"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14862 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14866 #, fuzzy
14867 msgid "View other formats"
14868 msgstr "drijvende delen"
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Update other formats"
14873 msgstr "u Bijwerken|#U"
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Extra"
14878 msgstr "Extra"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Numbered list"
14883 msgstr " Getal "
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14886 #, fuzzy
14887 msgid "Itemized list"
14888 msgstr "Index lijst invoegen"
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Increase depth"
14893 msgstr "Vergroot"
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Decrease depth"
14898 msgstr "Verklein"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Insert figure float"
14903 msgstr "Index lijst invoegen"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Insert table float"
14908 msgstr "Tabel invoegen"
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Insert label"
14913 msgstr "Label invoegen"
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Insert cross-reference"
14918 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14921 msgid "Insert citation"
14922 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Insert index entry"
14927 msgstr "Index item invoegen"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Insert nomenclature entry"
14932 msgstr "Index item invoegen"
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Insert footnote"
14937 msgstr "Voetnoot invoegen"
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Insert margin note"
14942 msgstr "Kanttekening invoegen"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Insert note"
14947 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Insert box"
14952 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Insert hyperlink"
14957 msgstr "Spatiering invoegen"
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Insert TeX code"
14962 msgstr "Bibtex invoegen"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Insert math macro"
14967 msgstr "Matrix invoegen"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Include file"
14972 msgstr "Include"
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Text style"
14977 msgstr "LaTeX-stijlen"
14978
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Paragraph settings"
14982 msgstr "streep minipagina"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14985 msgid "Add row"
14986 msgstr "Rij toevoegen"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Add column"
14991 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Delete row"
14996 msgstr "Rij verwijderen|w"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Delete column"
15001 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Set top line"
15006 msgstr "Volgende regel selecteren"
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
15009 #, fuzzy
15010 msgid "Set bottom line"
15011 msgstr "boven/onder lijn"
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Set left line"
15016 msgstr "Volgende regel selecteren"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Set right line"
15021 msgstr "Volgende regel selecteren"
15022
15023 # aanzetten
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Set border lines"
15027 msgstr "Randen instellen"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Set all lines"
15032 msgstr "Alle randen aanzetten"
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Unset all lines"
15037 msgstr "u Randen uit|#U"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Align left"
15042 msgstr "Links uitlijnen"
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Align center"
15047 msgstr "Uitlijning"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Align right"
15052 msgstr "i Rechts uitlijnen"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15055 msgid "Align on decimal"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Align top"
15061 msgstr "t Lijn boven"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Align middle"
15066 msgstr "Uitlijning"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Align bottom"
15071 msgstr "b Lijn onder"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Rotate cell"
15076 msgstr "&Cel roteren"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Rotate table"
15081 msgstr "Tabel &Roteren"
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Set multi-column"
15086 msgstr "Meerkolom speciaal"
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Set multi-row"
15091 msgstr "Meerkolom speciaal"
15092
15093 # Paden
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Math"
15097 msgstr "Locaties"
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Set display mode"
15102 msgstr "Schermweergave"
15103
15104 # Subscript
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
15106 msgid "Subscript"
15107 msgstr "Onderschrift"
15108
15109 # Superscript
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
15111 msgid "Superscript"
15112 msgstr "Bovenschrift"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Insert square root"
15117 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Insert root"
15122 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Insert standard fraction"
15127 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Insert sum"
15132 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Insert integral"
15137 msgstr "Tabel invoegen"
15138
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Insert product"
15142 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Insert ( )"
15147 msgstr "&Invoegen"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Insert [ ]"
15152 msgstr "&Invoegen"
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Insert { }"
15157 msgstr "&Invoegen"
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15160 #, fuzzy
15161 msgid "Insert delimiters"
15162 msgstr "Begrenzing"
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15165 msgid "Insert matrix"
15166 msgstr "Matrix invoegen"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Insert cases environment"
15171 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Toggle math panels"
15176 msgstr "Wiskundepaneel"
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Math Macros"
15181 msgstr "achtergrond wiskunde"
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Remove last argument"
15186 msgstr "Argument ontbreekt"
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Append argument"
15191 msgstr "Argument ontbreekt"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15194 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
15198 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15202 #, fuzzy
15203 msgid "Remove optional argument"
15204 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15205
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
15207 #, fuzzy
15208 msgid "Insert optional argument"
15209 msgstr "Argument ontbreekt"
15210
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15212 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Append argument eating from the right"
15218 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Append optional argument eating from the right"
15223 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Command Buffer"
15228 msgstr "Opdracht:|#C"
15229
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15231 msgid "Review[[Toolbar]]"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Track changes"
15237 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Show changes in output"
15242 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Next change"
15247 msgstr " (Veranderd)"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Accept change inside selection"
15252 msgstr "Accepteren|#A"
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Reject change inside selection"
15257 msgstr "Herlezen|#l"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Merge changes"
15262 msgstr "Cellen samenvoegen"
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Accept all changes"
15267 msgstr "Accepteren|#A"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Reject all changes"
15272 msgstr "Herlezen|#l"
15273
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Next note"
15277 msgstr "andere"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
15280 #, fuzzy
15281 msgid "View Other Formats"
15282 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Update Other Formats"
15287 msgstr "Verwijzing invoegen"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Version Control"
15292 msgstr "Versiebeheer|V"
15293
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Register"
15297 msgstr "Registreren...|R"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Check-out for edit"
15302 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Check-in changes"
15307 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15310 #, fuzzy
15311 msgid "View revision log"
15312 msgstr "Versieboekhouding%t"
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Revert changes"
15317 msgstr "Herlezen|#l"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15320 msgid "Compare with older revision"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15324 msgid "Compare with last revision"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Insert Version Info"
15330 msgstr "Kanttekening invoegen"
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15333 msgid "Use SVN file locking property"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15337 msgid "Update local directory from repository"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Math Panels"
15343 msgstr "Wiskundepaneel"
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Math spacings"
15348 msgstr "Wit"
15349
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Styles"
15353 msgstr "Stijl"
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Fractions"
15358 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Fonts"
15364 msgstr "Lettertype: "
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Functions"
15369 msgstr "&Functies"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Frame decorations"
15374 msgstr "Dekoratie"
15375
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Big operators"
15379 msgstr "Grote operanden"
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15382 msgid "Miscellaneous"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15387 msgid "Arrows"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15391 #, fuzzy
15392 msgid "AMS arrows"
15393 msgstr "AMS pijlen"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15396 msgid "Operators"
15397 msgstr "Operanden"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15400 msgid "Relations"
15401 msgstr "Relaties"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15404 #, fuzzy
15405 msgid "AMS relations"
15406 msgstr "AMS relaties"
15407
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15409 #, fuzzy
15410 msgid "AMS negative relations"
15411 msgstr "AMS negaties"
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15414 msgid "Dots"
15415 msgstr "Punten"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15418 #, fuzzy
15419 msgid "AMS operators"
15420 msgstr "AMS operanden"
15421
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15423 #, fuzzy
15424 msgid "AMS miscellaneous"
15425 msgstr "AMS overig"
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15428 msgid "arccos"
15429 msgstr "arccos"
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15432 msgid "arcsin"
15433 msgstr "arcsin"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15436 msgid "arctan"
15437 msgstr "arctan"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15440 msgid "arg"
15441 msgstr "arg"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15444 msgid "bmod"
15445 msgstr "bmod"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15448 msgid "cos"
15449 msgstr "cos"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15452 msgid "cosh"
15453 msgstr "cosh"
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15456 msgid "cot"
15457 msgstr "cot"
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15460 msgid "coth"
15461 msgstr "coth"
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15464 msgid "csc"
15465 msgstr "csc"
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15468 msgid "deg"
15469 msgstr "deg"
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15472 msgid "det"
15473 msgstr "det"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15476 msgid "dim"
15477 msgstr "dim"
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15480 msgid "exp"
15481 msgstr "exp"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15484 msgid "gcd"
15485 msgstr "gcd"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15488 msgid "hom"
15489 msgstr "hom"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15492 msgid "inf"
15493 msgstr "inf"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15496 msgid "ker"
15497 msgstr "ker"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15500 msgid "lg"
15501 msgstr "lg"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15504 msgid "lim"
15505 msgstr "lim"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15508 msgid "liminf"
15509 msgstr "liminf"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15512 msgid "limsup"
15513 msgstr "limsup"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15516 msgid "ln"
15517 msgstr "ln"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15520 msgid "log"
15521 msgstr "log"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15524 msgid "max"
15525 msgstr "max"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15528 msgid "min"
15529 msgstr "min"
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15532 msgid "sec"
15533 msgstr "sec"
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15536 msgid "sin"
15537 msgstr "sin"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15540 msgid "sinh"
15541 msgstr "sinh"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15544 msgid "sup"
15545 msgstr "sup"
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15548 msgid "tan"
15549 msgstr "tan"
15550
15551 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15553 msgid "tanh"
15554 msgstr "tanh"
15555
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15557 msgid "Pr"
15558 msgstr "Pr"
15559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Spacings"
15563 msgstr "Regelafstand|#g"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Thin space\t\\,"
15568 msgstr "Medium"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Medium space\t\\:"
15573 msgstr "Medium"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Thick space\t\\;"
15578 msgstr "Medium"
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15581 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15585 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Negative space\t\\!"
15591 msgstr "Medium"
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Phantom\t\\phantom"
15596 msgstr "Esperanto"
15597
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15601 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15606 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
15607
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Roots"
15611 msgstr "voettekst"
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15614 msgid "Square root\t\\sqrt"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15618 msgid "Other root\t\\root"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15622 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15626 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15627 msgstr ""
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15630 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15634 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Standard\t\\frac"
15640 msgstr "Standaard"
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15643 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15647 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15651 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15655 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15659 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15665 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15670 msgstr "Plaatjes"
15671
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15673 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15677 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15681 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15685 msgid "Binomial\t\\binom"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15689 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15693 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15697 msgid "Roman\t\\mathrm"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15701 msgid "Bold\t\\mathbf"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15705 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15711 msgstr "Zonder schreef"
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Italic\t\\mathit"
15716 msgstr "Cursief"
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15721 msgstr "Schrijfmachine"
15722
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15724 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15728 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15734 msgstr "Familie:|F"
15735
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15737 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15741 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15745 msgid "ldots"
15746 msgstr "ldots"
15747
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15749 msgid "cdots"
15750 msgstr "cdots"
15751
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15753 msgid "vdots"
15754 msgstr "vdots"
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15757 msgid "ddots"
15758 msgstr "ddots"
15759
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15761 #, fuzzy
15762 msgid "iddots"
15763 msgstr "ddots"
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15766 #, fuzzy
15767 msgid "Frame Decorations"
15768 msgstr "Dekoratie"
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15771 msgid "hat"
15772 msgstr "hat"
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15775 msgid "tilde"
15776 msgstr "tilde"
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15779 msgid "bar"
15780 msgstr "bar"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15783 msgid "grave"
15784 msgstr "grave"
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15787 msgid "dot"
15788 msgstr "dot"
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15791 msgid "check"
15792 msgstr "check"
15793
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15795 msgid "widehat"
15796 msgstr "widehat"
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15799 msgid "widetilde"
15800 msgstr "widetilde"
15801
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15803 msgid "vec"
15804 msgstr "vec"
15805
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15807 msgid "acute"
15808 msgstr "acute"
15809
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15811 msgid "ddot"
15812 msgstr "ddot"
15813
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15815 #, fuzzy
15816 msgid "dddot"
15817 msgstr "ddot"
15818
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15820 #, fuzzy
15821 msgid "ddddot"
15822 msgstr "ddot"
15823
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15825 msgid "breve"
15826 msgstr "breve"
15827
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15829 msgid "overline"
15830 msgstr "overline"
15831
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15833 msgid "overbrace"
15834 msgstr "overbrace"
15835
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15837 msgid "overleftarrow"
15838 msgstr "overleftarrow"
15839
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15841 msgid "overrightarrow"
15842 msgstr "overrightarrow"
15843
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15845 msgid "overleftrightarrow"
15846 msgstr "overleftrightarrow"
15847
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15849 msgid "overset"
15850 msgstr "overset"
15851
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15853 msgid "underline"
15854 msgstr "underline"
15855
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15857 msgid "underbrace"
15858 msgstr "underbrace"
15859
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15861 msgid "underleftarrow"
15862 msgstr "underleftarrow"
15863
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15865 msgid "underrightarrow"
15866 msgstr "underrightarrow"
15867
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15869 msgid "underleftrightarrow"
15870 msgstr "underleftrightarrow"
15871
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15873 msgid "underset"
15874 msgstr "underset"
15875
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15877 msgid "leftarrow"
15878 msgstr "leftarrow"
15879
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15881 msgid "rightarrow"
15882 msgstr "rightarrow"
15883
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15885 msgid "downarrow"
15886 msgstr "downarrow"
15887
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15889 msgid "uparrow"
15890 msgstr "uparrow"
15891
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15893 msgid "updownarrow"
15894 msgstr "updownarrow"
15895
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15897 msgid "leftrightarrow"
15898 msgstr "leftrightarrow"
15899
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15901 msgid "Leftarrow"
15902 msgstr "Leftarrow"
15903
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15905 msgid "Rightarrow"
15906 msgstr "Rightarrow"
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15909 msgid "Downarrow"
15910 msgstr "Downarrow"
15911
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15913 msgid "Uparrow"
15914 msgstr "Uparrow"
15915
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15917 msgid "Updownarrow"
15918 msgstr "Updownarrow"
15919
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15921 msgid "Leftrightarrow"
15922 msgstr "Leftrightarrow"
15923
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15925 msgid "Longleftrightarrow"
15926 msgstr "Longleftrightarrow"
15927
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15929 msgid "Longleftarrow"
15930 msgstr "Longleftarrow"
15931
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15933 msgid "Longrightarrow"
15934 msgstr "Longrightarrow"
15935
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15937 msgid "longleftrightarrow"
15938 msgstr "longleftrightarrow"
15939
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15941 msgid "longleftarrow"
15942 msgstr "longleftarrow"
15943
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15945 msgid "longrightarrow"
15946 msgstr "longrightarrow"
15947
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15949 msgid "leftharpoondown"
15950 msgstr "leftharpoondown"
15951
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15953 msgid "rightharpoondown"
15954 msgstr "rightharpoondown"
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15957 msgid "mapsto"
15958 msgstr "mapsto"
15959
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15961 msgid "longmapsto"
15962 msgstr "longmapsto"
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15965 msgid "nwarrow"
15966 msgstr "nwarrow"
15967
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15969 msgid "nearrow"
15970 msgstr "nearrow"
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15973 msgid "leftharpoonup"
15974 msgstr "leftharpoonup"
15975
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15977 msgid "rightharpoonup"
15978 msgstr "rightharpoonup"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15981 msgid "hookleftarrow"
15982 msgstr "hookleftarrow"
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15985 msgid "hookrightarrow"
15986 msgstr "hookrightarrow"
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15989 msgid "swarrow"
15990 msgstr "swarrow"
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15993 msgid "searrow"
15994 msgstr "searrow"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15997 msgid "rightleftharpoons"
15998 msgstr "rightleftharpoons"
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
16001 msgid "pm"
16002 msgstr "pm"
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
16005 msgid "cap"
16006 msgstr "cap"
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16009 msgid "diamond"
16010 msgstr "diamond"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16013 msgid "oplus"
16014 msgstr "oplus"
16015
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16017 msgid "mp"
16018 msgstr "mp"
16019
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16021 msgid "cup"
16022 msgstr "cup"
16023
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16025 msgid "bigtriangleup"
16026 msgstr "bigtriangleup"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16029 msgid "ominus"
16030 msgstr "ominus"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16033 msgid "times"
16034 msgstr "times"
16035
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16037 msgid "uplus"
16038 msgstr "uplus"
16039
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16041 msgid "bigtriangledown"
16042 msgstr "bigtriangledown"
16043
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16045 msgid "otimes"
16046 msgstr "otimes"
16047
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16049 msgid "div"
16050 msgstr "div"
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16053 msgid "sqcap"
16054 msgstr "sqcap"
16055
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16057 msgid "triangleright"
16058 msgstr "triangleright"
16059
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
16061 msgid "oslash"
16062 msgstr "oslash"
16063
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16065 msgid "cdot"
16066 msgstr "cdot"
16067
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16069 msgid "sqcup"
16070 msgstr "sqcup"
16071
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16073 msgid "triangleleft"
16074 msgstr "triangleleft"
16075
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16077 msgid "odot"
16078 msgstr "odot"
16079
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16081 msgid "star"
16082 msgstr "star"
16083
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16085 msgid "vee"
16086 msgstr "vee"
16087
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16089 msgid "amalg"
16090 msgstr "amalg"
16091
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16093 msgid "bigcirc"
16094 msgstr "bigcirc"
16095
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16097 msgid "setminus"
16098 msgstr "setminus"
16099
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16101 msgid "wedge"
16102 msgstr "wedge"
16103
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16105 msgid "dagger"
16106 msgstr "dagger"
16107
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16109 msgid "circ"
16110 msgstr "circ"
16111
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16113 msgid "bullet"
16114 msgstr "bullet"
16115
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16117 msgid "wr"
16118 msgstr "wr"
16119
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16121 msgid "ddagger"
16122 msgstr "ddagger"
16123
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
16125 msgid "leq"
16126 msgstr "leq"
16127
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
16129 msgid "geq"
16130 msgstr "geq"
16131
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16133 msgid "equiv"
16134 msgstr "equiv"
16135
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16137 msgid "models"
16138 msgstr "models"
16139
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16141 msgid "prec"
16142 msgstr "prec"
16143
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16145 msgid "succ"
16146 msgstr "succ"
16147
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16149 msgid "sim"
16150 msgstr "sim"
16151
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16153 msgid "perp"
16154 msgstr "perp"
16155
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16157 msgid "preceq"
16158 msgstr "preceq"
16159
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16161 msgid "succeq"
16162 msgstr "succeq"
16163
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16165 msgid "simeq"
16166 msgstr "simeq"
16167
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16169 msgid "mid"
16170 msgstr "mid"
16171
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16173 msgid "ll"
16174 msgstr "ll"
16175
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16177 msgid "gg"
16178 msgstr "gg"
16179
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16181 msgid "asymp"
16182 msgstr "asymp"
16183
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16185 msgid "parallel"
16186 msgstr "parallel"
16187
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16189 msgid "subset"
16190 msgstr "subset"
16191
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16193 msgid "supset"
16194 msgstr "supset"
16195
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16197 msgid "approx"
16198 msgstr "approx"
16199
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16201 msgid "smile"
16202 msgstr "smile"
16203
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16205 msgid "subseteq"
16206 msgstr "subseteq"
16207
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16209 msgid "supseteq"
16210 msgstr "supseteq"
16211
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16213 msgid "cong"
16214 msgstr "cong"
16215
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16217 msgid "frown"
16218 msgstr "frown"
16219
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16221 msgid "sqsubseteq"
16222 msgstr "sqsubseteq"
16223
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16225 msgid "sqsupseteq"
16226 msgstr "sqsupseteq"
16227
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16229 msgid "doteq"
16230 msgstr "doteq"
16231
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16233 msgid "neq"
16234 msgstr "neq"
16235
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16237 msgid "in[[math relation]]"
16238 msgstr ""
16239
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16241 msgid "ni"
16242 msgstr "ni"
16243
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16245 msgid "propto"
16246 msgstr "propto"
16247
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16249 msgid "notin"
16250 msgstr "notin"
16251
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16253 msgid "vdash"
16254 msgstr "vdash"
16255
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16257 msgid "dashv"
16258 msgstr "dashv"
16259
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16261 msgid "bowtie"
16262 msgstr "bowtie"
16263
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
16265 msgid "alpha"
16266 msgstr "alpha"
16267
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16269 msgid "beta"
16270 msgstr "beta"
16271
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16273 msgid "gamma"
16274 msgstr "gamma"
16275
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16277 msgid "delta"
16278 msgstr "delta"
16279
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16281 msgid "epsilon"
16282 msgstr "epsilon"
16283
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16285 msgid "varepsilon"
16286 msgstr "varepsilon"
16287
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16289 msgid "zeta"
16290 msgstr "zeta"
16291
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16293 msgid "eta"
16294 msgstr "eta"
16295
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16297 msgid "theta"
16298 msgstr "theta"
16299
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16301 msgid "vartheta"
16302 msgstr "vartheta"
16303
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16305 msgid "iota"
16306 msgstr "iota"
16307
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16309 msgid "kappa"
16310 msgstr "kappa"
16311
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16313 msgid "lambda"
16314 msgstr "lambda"
16315
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16317 msgid "mu"
16318 msgstr "mu"
16319
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16321 msgid "nu"
16322 msgstr "nu"
16323
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16325 msgid "xi"
16326 msgstr "xi"
16327
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16329 msgid "pi"
16330 msgstr "pi"
16331
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16333 msgid "varpi"
16334 msgstr "varpi"
16335
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16337 msgid "rho"
16338 msgstr "rho"
16339
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16341 msgid "varrho"
16342 msgstr "varrho"
16343
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16345 msgid "sigma"
16346 msgstr "sigma"
16347
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16349 msgid "varsigma"
16350 msgstr "varsigma"
16351
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16353 msgid "tau"
16354 msgstr "tau"
16355
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16357 msgid "upsilon"
16358 msgstr "upsilon"
16359
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16361 msgid "phi"
16362 msgstr "phi"
16363
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16365 msgid "varphi"
16366 msgstr "varphi"
16367
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16369 msgid "chi"
16370 msgstr "chi"
16371
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16373 msgid "psi"
16374 msgstr "psi"
16375
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16377 msgid "omega"
16378 msgstr "omega"
16379
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16381 msgid "Gamma"
16382 msgstr "Gamma"
16383
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16385 msgid "Delta"
16386 msgstr "Delta"
16387
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16389 msgid "Theta"
16390 msgstr "Theta"
16391
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16393 msgid "Lambda"
16394 msgstr "Lambda"
16395
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16397 msgid "Xi"
16398 msgstr "Xi"
16399
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16401 msgid "Pi"
16402 msgstr "Pi"
16403
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16405 msgid "Sigma"
16406 msgstr "Sigma"
16407
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16409 msgid "Upsilon"
16410 msgstr "Upsilon"
16411
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16413 msgid "Phi"
16414 msgstr "Phi"
16415
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16417 msgid "Psi"
16418 msgstr "Psi"
16419
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16421 msgid "Omega"
16422 msgstr "Omega"
16423
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16425 msgid "nabla"
16426 msgstr "nabla"
16427
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16429 msgid "partial"
16430 msgstr "partial"
16431
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16433 msgid "infty"
16434 msgstr "infty"
16435
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16437 msgid "prime"
16438 msgstr "prime"
16439
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16441 msgid "ell"
16442 msgstr "ell"
16443
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16445 msgid "emptyset"
16446 msgstr "emptyset"
16447
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16449 msgid "exists"
16450 msgstr "exists"
16451
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16453 msgid "forall"
16454 msgstr "forall"
16455
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16457 msgid "imath"
16458 msgstr "imath"
16459
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16461 msgid "jmath"
16462 msgstr "jmath"
16463
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16465 msgid "Re"
16466 msgstr "Re"
16467
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16469 msgid "Im"
16470 msgstr "Im"
16471
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16473 msgid "aleph"
16474 msgstr "aleph"
16475
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16477 msgid "wp"
16478 msgstr "wp"
16479
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16481 msgid "hbar"
16482 msgstr "hbar"
16483
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16485 msgid "angle"
16486 msgstr "angle"
16487
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16489 msgid "top"
16490 msgstr "top"
16491
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16493 msgid "bot"
16494 msgstr "bot"
16495
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16497 msgid "Vert"
16498 msgstr "Vert"
16499
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16501 msgid "neg"
16502 msgstr "neg"
16503
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16505 msgid "flat"
16506 msgstr "flat"
16507
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16509 msgid "natural"
16510 msgstr "natural"
16511
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16513 msgid "sharp"
16514 msgstr "sharp"
16515
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16517 msgid "surd"
16518 msgstr "surd"
16519
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16521 msgid "triangle"
16522 msgstr "triangle"
16523
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16525 msgid "diamondsuit"
16526 msgstr "diamondsuit"
16527
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16529 msgid "heartsuit"
16530 msgstr "heartsuit"
16531
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16533 msgid "clubsuit"
16534 msgstr "clubsuit"
16535
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16537 msgid "spadesuit"
16538 msgstr "spadesuit"
16539
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16541 msgid "textrm \\AA"
16542 msgstr "textrm \\AA"
16543
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16545 msgid "textrm \\O"
16546 msgstr "textrm \\O"
16547
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16549 msgid "mathcircumflex"
16550 msgstr "mathcircumflex"
16551
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16553 msgid "_"
16554 msgstr "_"
16555
16556 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16558 msgid "mathrm T"
16559 msgstr "mathrm T"
16560
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16562 msgid "mathbb N"
16563 msgstr "mathbb N"
16564
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16566 msgid "mathbb Z"
16567 msgstr "mathbb Z"
16568
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16570 msgid "mathbb Q"
16571 msgstr "mathbb Q"
16572
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16574 msgid "mathbb R"
16575 msgstr "mathbb R"
16576
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16578 msgid "mathbb C"
16579 msgstr "mathbb C"
16580
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16582 msgid "mathbb H"
16583 msgstr "mathbb H"
16584
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16586 msgid "mathcal F"
16587 msgstr "mathcal F"
16588
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16590 msgid "mathcal L"
16591 msgstr "mathcal L"
16592
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16594 msgid "mathcal H"
16595 msgstr "mathcal H"
16596
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16598 msgid "mathcal O"
16599 msgstr "mathcal O"
16600
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16602 #, fuzzy
16603 msgid "Big Operators"
16604 msgstr "Grote operanden"
16605
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16607 msgid "intop"
16608 msgstr "intop"
16609
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16611 msgid "int"
16612 msgstr "int"
16613
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16615 msgid "iint"
16616 msgstr "iint"
16617
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16619 msgid "iintop"
16620 msgstr "iintop"
16621
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16623 msgid "iiint"
16624 msgstr "iiint"
16625
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16627 msgid "iiintop"
16628 msgstr "iiintop"
16629
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16631 msgid "iiiint"
16632 msgstr "iiiint"
16633
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16635 msgid "iiiintop"
16636 msgstr "iiiintop"
16637
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16639 msgid "dotsint"
16640 msgstr "dotsint"
16641
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16643 msgid "dotsintop"
16644 msgstr "dotsintop"
16645
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16647 msgid "oint"
16648 msgstr "oint"
16649
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16651 msgid "ointop"
16652 msgstr "ointop"
16653
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16655 msgid "oiint"
16656 msgstr "oiint"
16657
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16659 msgid "oiintop"
16660 msgstr "oiintop"
16661
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16663 msgid "ointctrclockwiseop"
16664 msgstr "ointctrclockwiseop"
16665
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16667 msgid "ointctrclockwise"
16668 msgstr "ointctrclockwise"
16669
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16671 msgid "ointclockwiseop"
16672 msgstr "ointclockwiseop"
16673
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16675 msgid "ointclockwise"
16676 msgstr "ointclockwise"
16677
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16679 msgid "sqint"
16680 msgstr "sqint"
16681
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16683 msgid "sqintop"
16684 msgstr "sqintop"
16685
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16687 msgid "sqiint"
16688 msgstr "sqiint"
16689
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16691 msgid "sqiintop"
16692 msgstr "sqiintop"
16693
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16695 msgid "fint"
16696 msgstr "fint"
16697
16698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16699 msgid "fintop"
16700 msgstr "fintop"
16701
16702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16703 msgid "landupint"
16704 msgstr "landupint"
16705
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16707 msgid "landupintop"
16708 msgstr "landupintop"
16709
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16711 msgid "landdownint"
16712 msgstr "landdownint"
16713
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16715 msgid "landdownintop"
16716 msgstr "landdownintop"
16717
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16719 msgid "sum"
16720 msgstr "sum"
16721
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16723 msgid "prod"
16724 msgstr "prod"
16725
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16727 msgid "coprod"
16728 msgstr "coprod"
16729
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16731 msgid "bigsqcup"
16732 msgstr "bigsqcup"
16733
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16735 msgid "bigotimes"
16736 msgstr "bigotimes"
16737
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16739 msgid "bigodot"
16740 msgstr "bigodot"
16741
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16743 msgid "bigoplus"
16744 msgstr "bigoplus"
16745
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16747 msgid "bigcap"
16748 msgstr "bigcap"
16749
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16751 msgid "bigcup"
16752 msgstr "bigcup"
16753
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16755 msgid "biguplus"
16756 msgstr "biguplus"
16757
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16759 msgid "bigvee"
16760 msgstr "bigvee"
16761
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16763 msgid "bigwedge"
16764 msgstr "bigwedge"
16765
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16767 msgid "AMS Miscellaneous"
16768 msgstr "AMS overig"
16769
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16771 msgid "digamma"
16772 msgstr "digamma"
16773
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16775 msgid "varkappa"
16776 msgstr "varkappa"
16777
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16779 msgid "beth"
16780 msgstr "beth"
16781
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16783 msgid "daleth"
16784 msgstr "daleth"
16785
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16787 msgid "gimel"
16788 msgstr "gimel"
16789
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16791 msgid "ulcorner"
16792 msgstr "ulcorner"
16793
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16795 msgid "urcorner"
16796 msgstr "urcorner"
16797
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16799 msgid "llcorner"
16800 msgstr "llcorner"
16801
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16803 msgid "lrcorner"
16804 msgstr "lrcorner"
16805
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16807 msgid "hslash"
16808 msgstr "hslash"
16809
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16811 msgid "vartriangle"
16812 msgstr "vartriangle"
16813
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16815 msgid "triangledown"
16816 msgstr "triangledown"
16817
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16819 msgid "square"
16820 msgstr "square"
16821
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16823 msgid "lozenge"
16824 msgstr "lozenge"
16825
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16827 msgid "circledS"
16828 msgstr "circledS"
16829
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16831 msgid "measuredangle"
16832 msgstr "measuredangle"
16833
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16835 msgid "nexists"
16836 msgstr "nexists"
16837
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16839 msgid "mho"
16840 msgstr "mho"
16841
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16843 msgid "Finv"
16844 msgstr "Finv"
16845
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16847 msgid "Game"
16848 msgstr "Game"
16849
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16851 msgid "Bbbk"
16852 msgstr "Bbbk"
16853
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16855 msgid "backprime"
16856 msgstr "backprime"
16857
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16859 msgid "varnothing"
16860 msgstr "varnothing"
16861
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Diamond"
16865 msgstr "diamond"
16866
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16868 msgid "blacktriangle"
16869 msgstr "blacktriangle"
16870
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16872 msgid "blacktriangledown"
16873 msgstr "blacktriangledown"
16874
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16876 msgid "blacksquare"
16877 msgstr "blacksquare"
16878
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16880 msgid "blacklozenge"
16881 msgstr "blacklozenge"
16882
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16884 msgid "bigstar"
16885 msgstr "bigstar"
16886
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16888 msgid "sphericalangle"
16889 msgstr "sphericalangle"
16890
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16892 msgid "complement"
16893 msgstr "complement"
16894
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16896 msgid "eth"
16897 msgstr "eth"
16898
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16900 msgid "diagup"
16901 msgstr "diagup"
16902
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16904 msgid "diagdown"
16905 msgstr "diagdown"
16906
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16908 #, fuzzy
16909 msgid "AMS Arrows"
16910 msgstr "AMS pijlen"
16911
16912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16913 msgid "dashleftarrow"
16914 msgstr "dashleftarrow"
16915
16916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16917 msgid "dashrightarrow"
16918 msgstr "dashrightarrow"
16919
16920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16921 msgid "leftleftarrows"
16922 msgstr "leftleftarrows"
16923
16924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16925 msgid "leftrightarrows"
16926 msgstr "leftrightarrows"
16927
16928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16929 msgid "rightrightarrows"
16930 msgstr "rightrightarrows"
16931
16932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16933 msgid "rightleftarrows"
16934 msgstr "rightleftarrows"
16935
16936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16937 msgid "Lleftarrow"
16938 msgstr "Lleftarrow"
16939
16940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16941 msgid "Rrightarrow"
16942 msgstr "Rrightarrow"
16943
16944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16945 msgid "twoheadleftarrow"
16946 msgstr "twoheadleftarrow"
16947
16948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16949 msgid "twoheadrightarrow"
16950 msgstr "twoheadrightarrow"
16951
16952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16953 msgid "leftarrowtail"
16954 msgstr "leftarrowtail"
16955
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16957 msgid "rightarrowtail"
16958 msgstr "rightarrowtail"
16959
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16961 msgid "looparrowleft"
16962 msgstr "looparrowleft"
16963
16964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16965 msgid "looparrowright"
16966 msgstr "looparrowright"
16967
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16969 msgid "curvearrowleft"
16970 msgstr "curvearrowleft"
16971
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16973 msgid "curvearrowright"
16974 msgstr "curvearrowright"
16975
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16977 msgid "circlearrowleft"
16978 msgstr "circlearrowleft"
16979
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16981 msgid "circlearrowright"
16982 msgstr "circlearrowright"
16983
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16985 msgid "Lsh"
16986 msgstr "Lsh"
16987
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16989 msgid "Rsh"
16990 msgstr "Rsh"
16991
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16993 msgid "upuparrows"
16994 msgstr "upuparrows"
16995
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16997 msgid "downdownarrows"
16998 msgstr "downdownarrows"
16999
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17001 msgid "upharpoonleft"
17002 msgstr "upharpoonleft"
17003
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17005 msgid "upharpoonright"
17006 msgstr "upharpoonright"
17007
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17009 msgid "downharpoonleft"
17010 msgstr "downharpoonleft"
17011
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17013 msgid "downharpoonright"
17014 msgstr "downharpoonright"
17015
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17017 msgid "leftrightharpoons"
17018 msgstr "leftrightharpoons"
17019
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
17021 msgid "rightsquigarrow"
17022 msgstr "rightsquigarrow"
17023
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
17025 msgid "leftrightsquigarrow"
17026 msgstr "leftrightsquigarrow"
17027
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17029 msgid "nleftarrow"
17030 msgstr "nleftarrow"
17031
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17033 msgid "nrightarrow"
17034 msgstr "nrightarrow"
17035
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17037 msgid "nleftrightarrow"
17038 msgstr "nleftrightarrow"
17039
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17041 msgid "nLeftarrow"
17042 msgstr "nLeftarrow"
17043
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17045 msgid "nRightarrow"
17046 msgstr "nRightarrow"
17047
17048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17049 msgid "nLeftrightarrow"
17050 msgstr "nLeftrightarrow"
17051
17052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17053 msgid "multimap"
17054 msgstr "multimap"
17055
17056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
17057 #, fuzzy
17058 msgid "AMS Relations"
17059 msgstr "AMS relaties"
17060
17061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
17062 msgid "leqq"
17063 msgstr "leqq"
17064
17065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17066 msgid "geqq"
17067 msgstr "geqq"
17068
17069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17070 msgid "leqslant"
17071 msgstr "leqslant"
17072
17073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17074 msgid "geqslant"
17075 msgstr "geqslant"
17076
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17078 msgid "eqslantless"
17079 msgstr "eqslantless"
17080
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
17082 msgid "eqslantgtr"
17083 msgstr "eqslantgtr"
17084
17085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17086 msgid "lesssim"
17087 msgstr "lesssim"
17088
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17090 msgid "gtrsim"
17091 msgstr "gtrsim"
17092
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17094 msgid "lessapprox"
17095 msgstr "lessapprox"
17096
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
17098 msgid "gtrapprox"
17099 msgstr "gtrapprox"
17100
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17102 msgid "approxeq"
17103 msgstr "approxeq"
17104
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17106 msgid "triangleq"
17107 msgstr "triangleq"
17108
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17110 msgid "lessdot"
17111 msgstr "lessdot"
17112
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17114 msgid "gtrdot"
17115 msgstr "gtrdot"
17116
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17118 msgid "lll"
17119 msgstr "lll"
17120
17121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17122 msgid "ggg"
17123 msgstr "ggg"
17124
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17126 msgid "lessgtr"
17127 msgstr "lessgtr"
17128
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17130 msgid "gtrless"
17131 msgstr "gtrless"
17132
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17134 msgid "lesseqgtr"
17135 msgstr "lesseqgtr"
17136
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17138 msgid "gtreqless"
17139 msgstr "gtreqless"
17140
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17142 msgid "lesseqqgtr"
17143 msgstr "lesseqqgtr"
17144
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17146 msgid "gtreqqless"
17147 msgstr "gtreqqless"
17148
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17150 msgid "eqcirc"
17151 msgstr "eqcirc"
17152
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17154 msgid "circeq"
17155 msgstr "circeq"
17156
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17158 msgid "thicksim"
17159 msgstr "thicksim"
17160
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17162 msgid "thickapprox"
17163 msgstr "thickapprox"
17164
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17166 msgid "backsim"
17167 msgstr "backsim"
17168
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17170 msgid "backsimeq"
17171 msgstr "backsimeq"
17172
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17174 msgid "subseteqq"
17175 msgstr "subseteqq"
17176
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17178 msgid "supseteqq"
17179 msgstr "supseteqq"
17180
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17182 msgid "Subset"
17183 msgstr "Subset"
17184
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17186 msgid "Supset"
17187 msgstr "Supset"
17188
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17190 msgid "sqsubset"
17191 msgstr "sqsubset"
17192
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17194 msgid "sqsupset"
17195 msgstr "sqsupset"
17196
17197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17198 msgid "preccurlyeq"
17199 msgstr "preccurlyeq"
17200
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17202 msgid "succcurlyeq"
17203 msgstr "succcurlyeq"
17204
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17206 msgid "curlyeqprec"
17207 msgstr "curlyeqprec"
17208
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17210 msgid "curlyeqsucc"
17211 msgstr "curlyeqsucc"
17212
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17214 msgid "precsim"
17215 msgstr "precsim"
17216
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17218 msgid "succsim"
17219 msgstr "succsim"
17220
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17222 msgid "precapprox"
17223 msgstr "precapprox"
17224
17225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17226 msgid "succapprox"
17227 msgstr "succapprox"
17228
17229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17230 msgid "vartriangleleft"
17231 msgstr "vartriangleleft"
17232
17233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17234 msgid "vartriangleright"
17235 msgstr "vartriangleright"
17236
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17238 msgid "trianglelefteq"
17239 msgstr "trianglelefteq"
17240
17241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17242 msgid "trianglerighteq"
17243 msgstr "trianglerighteq"
17244
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17246 msgid "bumpeq"
17247 msgstr "bumpeq"
17248
17249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17250 msgid "Bumpeq"
17251 msgstr "Bumpeq"
17252
17253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17254 msgid "doteqdot"
17255 msgstr "doteqdot"
17256
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17258 msgid "risingdotseq"
17259 msgstr "risingdotseq"
17260
17261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17262 msgid "fallingdotseq"
17263 msgstr "fallingdotseq"
17264
17265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17266 msgid "vDash"
17267 msgstr "vDash"
17268
17269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17270 msgid "Vvdash"
17271 msgstr "Vvdash"
17272
17273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17274 msgid "Vdash"
17275 msgstr "Vdash"
17276
17277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17278 msgid "shortmid"
17279 msgstr "shortmid"
17280
17281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17282 msgid "shortparallel"
17283 msgstr "shortparallel"
17284
17285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17286 msgid "smallsmile"
17287 msgstr "smallsmile"
17288
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17290 msgid "smallfrown"
17291 msgstr "smallfrown"
17292
17293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17294 msgid "blacktriangleleft"
17295 msgstr "blacktriangleleft"
17296
17297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17298 msgid "blacktriangleright"
17299 msgstr "blacktriangleright"
17300
17301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17302 msgid "because"
17303 msgstr "because"
17304
17305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17306 msgid "therefore"
17307 msgstr "therefore"
17308
17309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17310 msgid "backepsilon"
17311 msgstr "backepsilon"
17312
17313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17314 msgid "varpropto"
17315 msgstr "varpropto"
17316
17317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17318 msgid "between"
17319 msgstr "between"
17320
17321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17322 msgid "pitchfork"
17323 msgstr "pitchfork"
17324
17325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17326 #, fuzzy
17327 msgid "AMS Negative Relations"
17328 msgstr "AMS negaties"
17329
17330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17331 msgid "nless"
17332 msgstr "nless"
17333
17334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17335 msgid "ngtr"
17336 msgstr "ngtr"
17337
17338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17339 msgid "nleq"
17340 msgstr "nleq"
17341
17342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17343 msgid "ngeq"
17344 msgstr "ngeq"
17345
17346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17347 msgid "nleqslant"
17348 msgstr "nleqslant"
17349
17350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17351 msgid "ngeqslant"
17352 msgstr "ngeqslant"
17353
17354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17355 msgid "nleqq"
17356 msgstr "nleqq"
17357
17358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17359 msgid "ngeqq"
17360 msgstr "ngeqq"
17361
17362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17363 msgid "lneq"
17364 msgstr "lneq"
17365
17366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17367 msgid "gneq"
17368 msgstr "gneq"
17369
17370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17371 msgid "lneqq"
17372 msgstr "lneqq"
17373
17374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17375 msgid "gneqq"
17376 msgstr "gneqq"
17377
17378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17379 msgid "lvertneqq"
17380 msgstr "lvertneqq"
17381
17382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17383 msgid "gvertneqq"
17384 msgstr "gvertneqq"
17385
17386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17387 msgid "lnsim"
17388 msgstr "lnsim"
17389
17390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17391 msgid "gnsim"
17392 msgstr "gnsim"
17393
17394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17395 msgid "lnapprox"
17396 msgstr "lnapprox"
17397
17398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17399 msgid "gnapprox"
17400 msgstr "gnapprox"
17401
17402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17403 msgid "nprec"
17404 msgstr "nprec"
17405
17406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17407 msgid "nsucc"
17408 msgstr "nsucc"
17409
17410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17411 msgid "npreceq"
17412 msgstr "npreceq"
17413
17414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17415 msgid "nsucceq"
17416 msgstr "nsucceq"
17417
17418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17419 msgid "precnsim"
17420 msgstr "precnsim"
17421
17422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17423 msgid "succnsim"
17424 msgstr "succnsim"
17425
17426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17427 msgid "precnapprox"
17428 msgstr "precnapprox"
17429
17430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17431 msgid "succnapprox"
17432 msgstr "succnapprox"
17433
17434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17435 msgid "subsetneq"
17436 msgstr "subsetneq"
17437
17438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17439 msgid "supsetneq"
17440 msgstr "supsetneq"
17441
17442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17443 msgid "subsetneqq"
17444 msgstr "subsetneqq"
17445
17446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17447 msgid "supsetneqq"
17448 msgstr "supsetneqq"
17449
17450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17451 msgid "nsubseteq"
17452 msgstr "nsubseteq"
17453
17454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17455 msgid "nsupseteq"
17456 msgstr "nsupseteq"
17457
17458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17459 msgid "nsupseteqq"
17460 msgstr "nsupseteqq"
17461
17462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17463 msgid "nvdash"
17464 msgstr "nvdash"
17465
17466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17467 msgid "nvDash"
17468 msgstr "nvDash"
17469
17470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17471 msgid "nVDash"
17472 msgstr "nVDash"
17473
17474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17475 msgid "varsubsetneq"
17476 msgstr "varsubsetneq"
17477
17478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17479 msgid "varsupsetneq"
17480 msgstr "varsupsetneq"
17481
17482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17483 msgid "varsubsetneqq"
17484 msgstr "varsubsetneqq"
17485
17486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17487 msgid "varsupsetneqq"
17488 msgstr "varsupsetneqq"
17489
17490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17491 msgid "ntriangleleft"
17492 msgstr "ntriangleleft"
17493
17494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17495 msgid "ntriangleright"
17496 msgstr "ntriangleright"
17497
17498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17499 msgid "ntrianglelefteq"
17500 msgstr "ntrianglelefteq"
17501
17502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17503 msgid "ntrianglerighteq"
17504 msgstr "ntrianglerighteq"
17505
17506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17507 msgid "ncong"
17508 msgstr "ncong"
17509
17510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17511 msgid "nsim"
17512 msgstr "nsim"
17513
17514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17515 msgid "nmid"
17516 msgstr "nmid"
17517
17518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17519 msgid "nshortmid"
17520 msgstr "nshortmid"
17521
17522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17523 msgid "nparallel"
17524 msgstr "nparallel"
17525
17526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17527 msgid "nshortparallel"
17528 msgstr "nshortparallel"
17529
17530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17531 #, fuzzy
17532 msgid "AMS Operators"
17533 msgstr "AMS operanden"
17534
17535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17536 msgid "dotplus"
17537 msgstr "dotplus"
17538
17539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17540 msgid "smallsetminus"
17541 msgstr "smallsetminus"
17542
17543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17544 msgid "Cap"
17545 msgstr "Cap"
17546
17547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17548 msgid "Cup"
17549 msgstr "Cup"
17550
17551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17552 msgid "barwedge"
17553 msgstr "barwedge"
17554
17555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17556 msgid "veebar"
17557 msgstr "veebar"
17558
17559 # dubbel
17560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17561 msgid "doublebarwedge"
17562 msgstr "doublebarwedge"
17563
17564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17565 msgid "boxminus"
17566 msgstr "boxminus"
17567
17568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17569 msgid "boxtimes"
17570 msgstr "boxtimes"
17571
17572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17573 msgid "boxdot"
17574 msgstr "boxdot"
17575
17576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17577 msgid "boxplus"
17578 msgstr "boxplus"
17579
17580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17581 msgid "divideontimes"
17582 msgstr "divideontimes"
17583
17584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17585 msgid "ltimes"
17586 msgstr "ltimes"
17587
17588 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
17589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17590 msgid "rtimes"
17591 msgstr "rtimes"
17592
17593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17594 msgid "leftthreetimes"
17595 msgstr "leftthreetimes"
17596
17597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17598 msgid "rightthreetimes"
17599 msgstr "rightthreetimes"
17600
17601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17602 msgid "curlywedge"
17603 msgstr "curlywedge"
17604
17605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17606 msgid "curlyvee"
17607 msgstr "curlyvee"
17608
17609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17610 msgid "circleddash"
17611 msgstr "circleddash"
17612
17613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17614 msgid "circledast"
17615 msgstr "circledast"
17616
17617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17618 msgid "circledcirc"
17619 msgstr "circledcirc"
17620
17621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17622 msgid "centerdot"
17623 msgstr "centerdot"
17624
17625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17626 msgid "intercal"
17627 msgstr "intercal"
17628
17629 #: lib/external_templates:36
17630 msgid "GnumericSpreadsheet"
17631 msgstr ""
17632
17633 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17634 msgid "Spreadsheet"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: lib/external_templates:39
17638 msgid ""
17639 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17640 "It imports as a long table, so any length\n"
17641 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17642 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17643 "both for gnumeric and excel files.\n"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: lib/external_templates:76
17647 msgid "RasterImage"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17651 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: lib/external_templates:84
17655 msgid "A bitmap file.\n"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: lib/external_templates:148
17659 msgid "XFig"
17660 msgstr "XFig"
17661
17662 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17663 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: lib/external_templates:151
17667 #, fuzzy
17668 msgid "An Xfig figure.\n"
17669 msgstr "\"configure\" draait..."
17670
17671 #: lib/external_templates:201
17672 #, fuzzy
17673 msgid "ChessDiagram"
17674 msgstr "Schaakbord"
17675
17676 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17677 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: lib/external_templates:204
17681 msgid ""
17682 "A chess position diagram.\n"
17683 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17684 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17685 "the position that you want to display.\n"
17686 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17687 "and remember to type in a relative path\n"
17688 "to the LyX document location.\n"
17689 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17690 "to enable general editing of the board.\n"
17691 "You might also check out the\n"
17692 "'Options->Test legality' option, and\n"
17693 "remember to middle and right click to\n"
17694 "insert new material in the board.\n"
17695 "In order for this to work, you have to\n"
17696 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17697 "that TeX will find it, and you will need\n"
17698 "to install the skak package from CTAN.\n"
17699 msgstr ""
17700
17701 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17702 msgid "Lilypond typeset music"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: lib/external_templates:254
17706 msgid ""
17707 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17708 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17709 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17710 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: lib/external_templates:300
17714 #, fuzzy
17715 msgid "PDFPages"
17716 msgstr "Pagina's"
17717
17718 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17719 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: lib/external_templates:303
17723 msgid ""
17724 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17725 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17726 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17727 "Examples:\n"
17728 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17729 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17730 "* pages=- (to include all pages)\n"
17731 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17732 "for further options and details.\n"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: lib/external_templates:343
17736 msgid ""
17737 "Today's date.\n"
17738 "Read 'info date' for more information.\n"
17739 msgstr ""
17740
17741 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
17742 #: lib/external_templates:372
17743 msgid "Dia"
17744 msgstr "Dia"
17745
17746 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17747 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17748 msgstr ""
17749
17750 #: lib/external_templates:375
17751 msgid "Dia diagram.\n"
17752 msgstr ""
17753
17754 #: lib/configure.py:444
17755 msgid "Tgif"
17756 msgstr "Tgif"
17757
17758 #: lib/configure.py:447
17759 msgid "FIG"
17760 msgstr "FIG"
17761
17762 #: lib/configure.py:450
17763 msgid "DIA"
17764 msgstr "DIA"
17765
17766 # Zwart-wit beter?
17767 #: lib/configure.py:453
17768 msgid "Grace"
17769 msgstr "Grace"
17770
17771 #: lib/configure.py:456
17772 msgid "FEN"
17773 msgstr "FEN"
17774
17775 #: lib/configure.py:459
17776 msgid "SVG"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17780 msgid "BMP"
17781 msgstr "BMP"
17782
17783 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17784 msgid "GIF"
17785 msgstr "GIF"
17786
17787 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17788 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17789 msgid "JPEG"
17790 msgstr "JPEG"
17791
17792 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17793 msgid "PBM"
17794 msgstr "PBM"
17795
17796 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17797 msgid "PGM"
17798 msgstr "PGM"
17799
17800 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17801 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17802 msgid "PNG"
17803 msgstr "PNG"
17804
17805 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17806 msgid "PPM"
17807 msgstr "PPM"
17808
17809 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17810 msgid "TIFF"
17811 msgstr "TIFF"
17812
17813 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17814 msgid "XBM"
17815 msgstr "XBM"
17816
17817 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17818 msgid "XPM"
17819 msgstr "XPM"
17820
17821 #: lib/configure.py:497
17822 msgid "Plain text (chess output)"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: lib/configure.py:498
17826 #, fuzzy
17827 msgid "Plain text (image)"
17828 msgstr "Vervangen"
17829
17830 #: lib/configure.py:499
17831 msgid "Plain text (Xfig output)"
17832 msgstr ""
17833
17834 #: lib/configure.py:500
17835 #, fuzzy
17836 msgid "date (output)"
17837 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
17838
17839 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17840 msgid "DocBook"
17841 msgstr "DocBook"
17842
17843 #: lib/configure.py:501
17844 msgid "DocBook|B"
17845 msgstr "DocBook|B"
17846
17847 #: lib/configure.py:502
17848 msgid "Docbook (XML)"
17849 msgstr "Docbook (XML)"
17850
17851 #: lib/configure.py:503
17852 msgid "Graphviz Dot"
17853 msgstr "Graphviz Dot"
17854
17855 #: lib/configure.py:504
17856 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17857 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17858
17859 #: lib/configure.py:505
17860 msgid "NoWeb"
17861 msgstr "NoWeb"
17862
17863 #: lib/configure.py:505
17864 msgid "NoWeb|N"
17865 msgstr "NoWeb|N"
17866
17867 #: lib/configure.py:506
17868 #, fuzzy
17869 msgid "Sweave|S"
17870 msgstr "Opslaan|s"
17871
17872 #: lib/configure.py:507
17873 msgid "LilyPond music"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: lib/configure.py:508
17877 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17878 msgstr ""
17879
17880 #: lib/configure.py:509
17881 #, fuzzy
17882 msgid "LaTeX (plain)"
17883 msgstr "LaTeX &opties:"
17884
17885 #: lib/configure.py:509
17886 #, fuzzy
17887 msgid "LaTeX (plain)|L"
17888 msgstr "LaTeX-logboek"
17889
17890 #: lib/configure.py:510
17891 #, fuzzy
17892 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17893 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17894
17895 #: lib/configure.py:511
17896 #, fuzzy
17897 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17898 msgstr "LaTeX tekst"
17899
17900 #: lib/configure.py:512
17901 #, fuzzy
17902 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17903 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17904
17905 #: lib/configure.py:513
17906 #, fuzzy
17907 msgid "Plain text"
17908 msgstr "Vervangen"
17909
17910 #: lib/configure.py:513
17911 #, fuzzy
17912 msgid "Plain text|a"
17913 msgstr "Vervangen"
17914
17915 #: lib/configure.py:514
17916 #, fuzzy
17917 msgid "Plain text (pstotext)"
17918 msgstr "Vervangen"
17919
17920 #: lib/configure.py:515
17921 #, fuzzy
17922 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17923 msgstr "Vervangen"
17924
17925 #: lib/configure.py:516
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Plain text (catdvi)"
17928 msgstr "Vervangen"
17929
17930 #: lib/configure.py:517
17931 #, fuzzy
17932 msgid "Plain Text, Join Lines"
17933 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
17934
17935 #: lib/configure.py:520
17936 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17937 msgstr ""
17938
17939 #: lib/configure.py:521
17940 msgid "Excel spreadsheet"
17941 msgstr ""
17942
17943 #: lib/configure.py:522
17944 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17948 #, fuzzy
17949 msgid "LyXHTML"
17950 msgstr "HTML"
17951
17952 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17953 #, fuzzy
17954 msgid "LyXHTML|y"
17955 msgstr "HTML|H"
17956
17957 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17958 msgid "BibTeX"
17959 msgstr "BibTeX"
17960
17961 #: lib/configure.py:539
17962 msgid "EPS"
17963 msgstr "EPS"
17964
17965 #: lib/configure.py:540
17966 msgid "Postscript"
17967 msgstr "Postscript"
17968
17969 #: lib/configure.py:540
17970 msgid "Postscript|t"
17971 msgstr "Postscript|t"
17972
17973 #: lib/configure.py:544
17974 msgid "PDF (ps2pdf)"
17975 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17976
17977 #: lib/configure.py:544
17978 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17979 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17980
17981 #: lib/configure.py:545
17982 msgid "PDF (pdflatex)"
17983 msgstr "PDF (pdflatex)"
17984
17985 #: lib/configure.py:545
17986 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17987 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17988
17989 #: lib/configure.py:546
17990 msgid "PDF (dvipdfm)"
17991 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17992
17993 #: lib/configure.py:546
17994 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17995 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17996
17997 #: lib/configure.py:547
17998 msgid "PDF (XeTeX)"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: lib/configure.py:547
18002 msgid "PDF (XeTeX)|X"
18003 msgstr ""
18004
18005 #: lib/configure.py:548
18006 #, fuzzy
18007 msgid "PDF (LuaTeX)"
18008 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18009
18010 #: lib/configure.py:548
18011 #, fuzzy
18012 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
18013 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18014
18015 #: lib/configure.py:551
18016 msgid "DVI"
18017 msgstr "DVI"
18018
18019 #: lib/configure.py:551
18020 msgid "DVI|D"
18021 msgstr "DVI|D"
18022
18023 #: lib/configure.py:552
18024 #, fuzzy
18025 msgid "DVI (LuaTeX)"
18026 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18027
18028 #: lib/configure.py:552
18029 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
18030 msgstr ""
18031
18032 #: lib/configure.py:555
18033 #, fuzzy
18034 msgid "DraftDVI"
18035 msgstr "&Kladmodus"
18036
18037 #: lib/configure.py:558
18038 msgid "HTML|H"
18039 msgstr "HTML|H"
18040
18041 #: lib/configure.py:561
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Noteedit"
18044 msgstr "Notitie"
18045
18046 #: lib/configure.py:564
18047 msgid "OpenDocument"
18048 msgstr "OpenDocument"
18049
18050 #: lib/configure.py:565
18051 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18052 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
18053
18054 #: lib/configure.py:568
18055 #, fuzzy
18056 msgid "Rich Text Format"
18057 msgstr "' na "
18058
18059 #: lib/configure.py:569
18060 msgid "MS Word"
18061 msgstr "MS Word"
18062
18063 #: lib/configure.py:569
18064 msgid "MS Word|W"
18065 msgstr "MS Word|W"
18066
18067 #: lib/configure.py:572
18068 #, fuzzy
18069 msgid "date command"
18070 msgstr "Volgende opdracht"
18071
18072 #: lib/configure.py:573
18073 #, fuzzy
18074 msgid "Table (CSV)"
18075 msgstr "Tabel"
18076
18077 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1169
18078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1170 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
18079 msgid "LyX"
18080 msgstr "LyX"
18081
18082 #: lib/configure.py:576
18083 msgid "LyX 1.3.x"
18084 msgstr "LyX 1.3.x"
18085
18086 #: lib/configure.py:577
18087 msgid "LyX 1.4.x"
18088 msgstr "LyX 1.4.x"
18089
18090 #: lib/configure.py:578
18091 msgid "LyX 1.5.x"
18092 msgstr "LyX 1.5.x"
18093
18094 #: lib/configure.py:579
18095 #, fuzzy
18096 msgid "LyX 1.6.x"
18097 msgstr "LyX 1.3.x"
18098
18099 #: lib/configure.py:580
18100 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18101 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18102
18103 #: lib/configure.py:581
18104 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18105 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18106
18107 #: lib/configure.py:582
18108 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18109 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18110
18111 #: lib/configure.py:583
18112 #, fuzzy
18113 msgid "LyX Preview"
18114 msgstr "Voorbeeld|#V"
18115
18116 #: lib/configure.py:584
18117 #, fuzzy
18118 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
18119 msgstr "Voorbeeld|#V"
18120
18121 #: lib/configure.py:585
18122 #, fuzzy
18123 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18124 msgstr "Voorbeeld|#V"
18125
18126 #: lib/configure.py:586
18127 msgid "PDFTEX"
18128 msgstr "PDFTEX"
18129
18130 #: lib/configure.py:587
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Program"
18133 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18134
18135 #: lib/configure.py:588
18136 msgid "PSTEX"
18137 msgstr "PSTEX"
18138
18139 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Windows Metafile"
18142 msgstr "Afdrukken op"
18143
18144 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
18145 msgid "Enhanced Metafile"
18146 msgstr ""
18147
18148 #: lib/configure.py:591
18149 msgid "HTML (MS Word)"
18150 msgstr "HTML (MS Word)"
18151
18152 #: lib/configure.py:669
18153 msgid "LyXBlogger"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
18157 #, c-format
18158 msgid "%1$s and %2$s"
18159 msgstr "%1$s en %2$s"
18160
18161 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18162 #, c-format
18163 msgid "%1$s et al."
18164 msgstr ""
18165
18166 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18167 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18168 msgid "ERROR!"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18172 msgid "No year"
18173 msgstr "Geen jaar"
18174
18175 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Add to bibliography only."
18178 msgstr "Literatuurverwijzing"
18179
18180 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18181 #, fuzzy
18182 msgid "before"
18183 msgstr "Tekst voor:"
18184
18185 #: src/Buffer.cpp:137
18186 #, c-format
18187 msgid ""
18188 "Could not print the document %1$s.\n"
18189 "Check that your printer is set up correctly."
18190 msgstr ""
18191
18192 #: src/Buffer.cpp:140
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Print document failed"
18195 msgstr "Afdrukken op"
18196
18197 #: src/Buffer.cpp:318
18198 msgid "Disk Error: "
18199 msgstr ""
18200
18201 #: src/Buffer.cpp:319
18202 #, fuzzy, c-format
18203 msgid ""
18204 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18205 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18206
18207 #: src/Buffer.cpp:401
18208 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18209 msgstr ""
18210
18211 #: src/Buffer.cpp:403
18212 #, fuzzy
18213 msgid "Attempting to close changed document!"
18214 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18215
18216 #: src/Buffer.cpp:411
18217 #, fuzzy
18218 msgid "Could not remove temporary directory"
18219 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18220
18221 #: src/Buffer.cpp:412
18222 #, fuzzy, c-format
18223 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18224 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18225
18226 #: src/Buffer.cpp:722
18227 #, fuzzy
18228 msgid "Unknown document class"
18229 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
18230
18231 #: src/Buffer.cpp:723
18232 #, c-format
18233 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18234 msgstr ""
18235
18236 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18237 #, fuzzy, c-format
18238 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18239 msgstr "Onbekende handeling"
18240
18241 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18242 #, fuzzy
18243 msgid "Document header error"
18244 msgstr "Document hernoemd tot: '"
18245
18246 #: src/Buffer.cpp:737
18247 msgid "\\begin_header is missing"
18248 msgstr ""
18249
18250 #: src/Buffer.cpp:760
18251 msgid "\\begin_document is missing"
18252 msgstr ""
18253
18254 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
18255 #: src/BufferView.cpp:1423
18256 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
18260 msgid ""
18261 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18262 "xcolor/ulem are installed.\n"
18263 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18264 "LaTeX preamble."
18265 msgstr ""
18266
18267 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
18268 msgid ""
18269 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18270 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18271 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18272 "LaTeX preamble."
18273 msgstr ""
18274
18275 # Index
18276 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
18277 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
18278 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
18279 msgid "Index"
18280 msgstr "Trefwoord"
18281
18282 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
18283 #, fuzzy
18284 msgid "Document format failure"
18285 msgstr "Document"
18286
18287 #: src/Buffer.cpp:892
18288 #, c-format
18289 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18290 msgstr ""
18291
18292 #: src/Buffer.cpp:936
18293 #, fuzzy, c-format
18294 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18295 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18296
18297 #: src/Buffer.cpp:961
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Conversion failed"
18300 msgstr "Conversiefouten!"
18301
18302 #: src/Buffer.cpp:962
18303 #, c-format
18304 msgid ""
18305 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18306 "it could not be created."
18307 msgstr ""
18308
18309 #: src/Buffer.cpp:972
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Conversion script not found"
18312 msgstr "Geen waarschuwingen."
18313
18314 #: src/Buffer.cpp:973
18315 #, c-format
18316 msgid ""
18317 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18318 "could not be found."
18319 msgstr ""
18320
18321 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18322 msgid "Conversion script failed"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: src/Buffer.cpp:997
18326 #, c-format
18327 msgid ""
18328 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18329 "convert it."
18330 msgstr ""
18331
18332 #: src/Buffer.cpp:1004
18333 #, c-format
18334 msgid ""
18335 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18336 "it."
18337 msgstr ""
18338
18339 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
18340 #, fuzzy
18341 msgid "File is read-only"
18342 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18343
18344 #: src/Buffer.cpp:1026
18345 #, c-format
18346 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18347 msgstr ""
18348
18349 #: src/Buffer.cpp:1035
18350 #, c-format
18351 msgid ""
18352 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18353 "overwrite this file?"
18354 msgstr ""
18355
18356 #: src/Buffer.cpp:1037
18357 #, fuzzy
18358 msgid "Overwrite modified file?"
18359 msgstr "Het bestand bekijken"
18360
18361 # Schrijfmachine
18362 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
18363 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
18364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
18365 #, fuzzy
18366 msgid "&Overwrite"
18367 msgstr "T&ypemachine:"
18368
18369 #: src/Buffer.cpp:1062
18370 #, fuzzy
18371 msgid "Backup failure"
18372 msgstr "Backup locatie"
18373
18374 #: src/Buffer.cpp:1063
18375 #, c-format
18376 msgid ""
18377 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18378 "Please check whether the directory exists and is writable."
18379 msgstr ""
18380
18381 #: src/Buffer.cpp:1089
18382 #, fuzzy, c-format
18383 msgid "Saving document %1$s..."
18384 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18385
18386 #: src/Buffer.cpp:1104
18387 #, fuzzy
18388 msgid " could not write file!"
18389 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18390
18391 #: src/Buffer.cpp:1112
18392 #, fuzzy
18393 msgid " done."
18394 msgstr " klaar."
18395
18396 #: src/Buffer.cpp:1127
18397 #, fuzzy, c-format
18398 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18399 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18400
18401 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
18402 #, fuzzy, c-format
18403 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18404 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
18405
18406 #: src/Buffer.cpp:1140
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18409 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18410
18411 #: src/Buffer.cpp:1154
18412 #, fuzzy
18413 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18414 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18415
18416 #: src/Buffer.cpp:1168
18417 #, fuzzy
18418 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18419 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
18420
18421 #: src/Buffer.cpp:1255
18422 msgid "Iconv software exception Detected"
18423 msgstr ""
18424
18425 #: src/Buffer.cpp:1255
18426 #, c-format
18427 msgid ""
18428 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18429 "installed"
18430 msgstr ""
18431
18432 #: src/Buffer.cpp:1277
18433 #, c-format
18434 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: src/Buffer.cpp:1280
18438 msgid ""
18439 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18440 "chosen encoding.\n"
18441 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18442 msgstr ""
18443
18444 #: src/Buffer.cpp:1287
18445 #, fuzzy
18446 msgid "iconv conversion failed"
18447 msgstr "Conversiefouten!"
18448
18449 #: src/Buffer.cpp:1292
18450 #, fuzzy
18451 msgid "conversion failed"
18452 msgstr "Conversiefouten!"
18453
18454 #: src/Buffer.cpp:1389
18455 #, fuzzy
18456 msgid "Uncodable character in file path"
18457 msgstr "speciaal teken"
18458
18459 #: src/Buffer.cpp:1390
18460 #, c-format
18461 msgid ""
18462 "The path of your document\n"
18463 "(%1$s)\n"
18464 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18465 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18466 "This will likely result in incomplete output.\n"
18467 "\n"
18468 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18469 "or change the file path name."
18470 msgstr ""
18471
18472 #: src/Buffer.cpp:1675
18473 #, fuzzy
18474 msgid "Running chktex..."
18475 msgstr "chktex draait..."
18476
18477 #: src/Buffer.cpp:1689
18478 msgid "chktex failure"
18479 msgstr ""
18480
18481 #: src/Buffer.cpp:1690
18482 #, fuzzy
18483 msgid "Could not run chktex successfully."
18484 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18485
18486 #: src/Buffer.cpp:1949
18487 #, c-format
18488 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18489 msgstr ""
18490
18491 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3141
18492 #, fuzzy, c-format
18493 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18494 msgstr "Fout tijdens lezen "
18495
18496 #: src/Buffer.cpp:2104
18497 #, c-format
18498 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18499 msgstr ""
18500
18501 #: src/Buffer.cpp:2134
18502 #, c-format
18503 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18504 msgstr ""
18505
18506 #: src/Buffer.cpp:2194
18507 #, fuzzy, c-format
18508 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18509 msgstr "Tabelformaat"
18510
18511 #: src/Buffer.cpp:2201
18512 #, fuzzy, c-format
18513 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18514 msgstr "Tabelformaat"
18515
18516 #: src/Buffer.cpp:2211
18517 #, fuzzy
18518 msgid "Error exporting to DVI."
18519 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18520
18521 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
18522 #, c-format
18523 msgid ""
18524 "The file %1$s already exists.\n"
18525 "\n"
18526 "Do you want to overwrite that file?"
18527 msgstr ""
18528
18529 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
18530 #, fuzzy
18531 msgid "Overwrite file?"
18532 msgstr "Het bestand bekijken"
18533
18534 #: src/Buffer.cpp:2293
18535 #, fuzzy
18536 msgid "Error running external commands."
18537 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18538
18539 #: src/Buffer.cpp:3095
18540 #, fuzzy
18541 msgid "Preview source code"
18542 msgstr "Voorbeeld|#V"
18543
18544 #: src/Buffer.cpp:3111
18545 #, fuzzy, c-format
18546 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18547 msgstr "Voorbeeld|#V"
18548
18549 #: src/Buffer.cpp:3115
18550 #, c-format
18551 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18552 msgstr ""
18553
18554 #: src/Buffer.cpp:3226
18555 #, fuzzy, c-format
18556 msgid "Auto-saving %1$s"
18557 msgstr "Auto-opslaan"
18558
18559 #: src/Buffer.cpp:3280
18560 #, fuzzy
18561 msgid "Autosave failed!"
18562 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18563
18564 #: src/Buffer.cpp:3341
18565 msgid "Autosaving current document..."
18566 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
18567
18568 #: src/Buffer.cpp:3495
18569 #, fuzzy
18570 msgid "Couldn't export file"
18571 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18572
18573 #: src/Buffer.cpp:3496
18574 #, c-format
18575 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18576 msgstr ""
18577
18578 #: src/Buffer.cpp:3559
18579 #, fuzzy
18580 msgid "File name error"
18581 msgstr "Bestandsnaam"
18582
18583 #: src/Buffer.cpp:3560
18584 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18585 msgstr ""
18586
18587 #: src/Buffer.cpp:3636
18588 #, fuzzy
18589 msgid "Document export cancelled."
18590 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18591
18592 #: src/Buffer.cpp:3646
18593 #, fuzzy, c-format
18594 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18595 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18596
18597 #: src/Buffer.cpp:3652
18598 #, fuzzy, c-format
18599 msgid "Document exported as %1$s"
18600 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18601
18602 #: src/Buffer.cpp:3749
18603 #, fuzzy, c-format
18604 msgid ""
18605 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18606 "\n"
18607 "Recover emergency save?"
18608 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
18609
18610 #: src/Buffer.cpp:3752
18611 msgid "Load emergency save?"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: src/Buffer.cpp:3753
18615 #, fuzzy
18616 msgid "&Recover"
18617 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18618
18619 #: src/Buffer.cpp:3753
18620 msgid "&Load Original"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: src/Buffer.cpp:3764
18624 #, c-format
18625 msgid ""
18626 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18627 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18628 msgstr ""
18629
18630 #: src/Buffer.cpp:3770
18631 msgid "Document was successfully recovered."
18632 msgstr ""
18633
18634 #: src/Buffer.cpp:3772
18635 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18636 msgstr ""
18637
18638 #: src/Buffer.cpp:3773
18639 #, fuzzy, c-format
18640 msgid ""
18641 "Remove emergency file now?\n"
18642 "(%1$s)"
18643 msgstr "Volgende regel selecteren"
18644
18645 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
18646 #, fuzzy
18647 msgid "Delete emergency file?"
18648 msgstr "Volgende regel selecteren"
18649
18650 #: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
18651 #, fuzzy
18652 msgid "&Keep"
18653 msgstr "Onderschrift"
18654
18655 #: src/Buffer.cpp:3782
18656 msgid "Emergency file deleted"
18657 msgstr ""
18658
18659 #: src/Buffer.cpp:3783
18660 msgid "Do not forget to save your file now!"
18661 msgstr ""
18662
18663 #: src/Buffer.cpp:3790
18664 msgid "Remove emergency file now?"
18665 msgstr ""
18666
18667 #: src/Buffer.cpp:3813
18668 #, c-format
18669 msgid ""
18670 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18671 "\n"
18672 "Load the backup instead?"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: src/Buffer.cpp:3815
18676 #, fuzzy
18677 msgid "Load backup?"
18678 msgstr "Teruggaan"
18679
18680 #: src/Buffer.cpp:3816
18681 #, fuzzy
18682 msgid "&Load backup"
18683 msgstr "Terug&gaan"
18684
18685 #: src/Buffer.cpp:3816
18686 msgid "Load &original"
18687 msgstr ""
18688
18689 #: src/Buffer.cpp:3826
18690 #, c-format
18691 msgid ""
18692 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18693 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18694 msgstr ""
18695
18696 #: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
18697 msgid "Senseless!!! "
18698 msgstr ""
18699
18700 #: src/Buffer.cpp:4252
18701 #, fuzzy, c-format
18702 msgid "Document %1$s reloaded."
18703 msgstr "Document %1$s geopend."
18704
18705 #: src/Buffer.cpp:4255
18706 #, fuzzy, c-format
18707 msgid "Could not reload document %1$s."
18708 msgstr "Kon document niet openen"
18709
18710 #: src/Buffer.cpp:4321
18711 #, fuzzy
18712 msgid "Included File Invalid"
18713 msgstr "Include"
18714
18715 #: src/Buffer.cpp:4322
18716 #, c-format
18717 msgid ""
18718 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18719 "  %1$s\n"
18720 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18721 msgstr ""
18722
18723 #: src/BufferParams.cpp:568
18724 #, c-format
18725 msgid ""
18726 "The selected document class\n"
18727 "\t%1$s\n"
18728 "requires external files that are not available.\n"
18729 "The document class can still be used, but the\n"
18730 "document cannot be compiled until the following\n"
18731 "prerequisites are installed:\n"
18732 "\t%2$s\n"
18733 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18734 "User's Guide for more information."
18735 msgstr ""
18736
18737 #: src/BufferParams.cpp:577
18738 #, fuzzy
18739 msgid "Document class not available"
18740 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18741
18742 #: src/BufferParams.cpp:1993
18743 #, c-format
18744 msgid ""
18745 "The layout file:\n"
18746 "%1$s\n"
18747 "could not be found. A default textclass with default\n"
18748 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18749 "correct output."
18750 msgstr ""
18751
18752 #: src/BufferParams.cpp:1999
18753 #, fuzzy
18754 msgid "Document class not found"
18755 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18756
18757 #: src/BufferParams.cpp:2006
18758 #, c-format
18759 msgid ""
18760 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18761 "%1$s\n"
18762 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18763 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18764 "correct output."
18765 msgstr ""
18766
18767 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18768 #, fuzzy
18769 msgid "Could not load class"
18770 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18771
18772 #: src/BufferParams.cpp:2046
18773 #, fuzzy
18774 msgid "Error reading internal layout information"
18775 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18776
18777 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
18778 #, fuzzy
18779 msgid "Read Error"
18780 msgstr "Zoeken"
18781
18782 #: src/BufferView.cpp:188
18783 #, fuzzy
18784 msgid "No more insets"
18785 msgstr "Geen verdere notities"
18786
18787 #: src/BufferView.cpp:728
18788 #, fuzzy
18789 msgid "Save bookmark"
18790 msgstr "b Onder|#B"
18791
18792 #: src/BufferView.cpp:937
18793 msgid "Converting document to new document class..."
18794 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18795
18796 #: src/BufferView.cpp:980
18797 msgid "Document is read-only"
18798 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18799
18800 #: src/BufferView.cpp:989
18801 msgid "This portion of the document is deleted."
18802 msgstr ""
18803
18804 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18805 #, fuzzy, c-format
18806 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18807 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18808
18809 #: src/BufferView.cpp:1315
18810 #, fuzzy
18811 msgid "No further undo information"
18812 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18813
18814 #: src/BufferView.cpp:1325
18815 msgid "No further redo information"
18816 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18817
18818 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
18819 msgid "String not found!"
18820 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18821
18822 #: src/BufferView.cpp:1555
18823 msgid "Mark off"
18824 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
18825
18826 #: src/BufferView.cpp:1561
18827 msgid "Mark on"
18828 msgstr "Merkteken ingechakeld"
18829
18830 #: src/BufferView.cpp:1568
18831 msgid "Mark removed"
18832 msgstr "Merkteken verwijderd"
18833
18834 #: src/BufferView.cpp:1571
18835 msgid "Mark set"
18836 msgstr "Merkteken geplaatst"
18837
18838 #: src/BufferView.cpp:1626
18839 msgid "Statistics for the selection:"
18840 msgstr ""
18841
18842 #: src/BufferView.cpp:1628
18843 #, fuzzy
18844 msgid "Statistics for the document:"
18845 msgstr "Selecteren tot einde document"
18846
18847 #: src/BufferView.cpp:1631
18848 #, fuzzy, c-format
18849 msgid "%1$d words"
18850 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18851
18852 #: src/BufferView.cpp:1633
18853 #, fuzzy
18854 msgid "One word"
18855 msgstr "k Sleutel:|#K"
18856
18857 #: src/BufferView.cpp:1636
18858 #, c-format
18859 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18860 msgstr ""
18861
18862 #: src/BufferView.cpp:1639
18863 msgid "One character (including blanks)"
18864 msgstr ""
18865
18866 #: src/BufferView.cpp:1642
18867 #, c-format
18868 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18869 msgstr ""
18870
18871 #: src/BufferView.cpp:1645
18872 msgid "One character (excluding blanks)"
18873 msgstr ""
18874
18875 #: src/BufferView.cpp:1647
18876 #, fuzzy
18877 msgid "Statistics"
18878 msgstr "Status"
18879
18880 #: src/BufferView.cpp:1777
18881 #, c-format
18882 msgid ""
18883 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18884 msgstr ""
18885
18886 #: src/BufferView.cpp:1779
18887 #, c-format
18888 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18889 msgstr ""
18890
18891 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18892 #: src/BufferView.cpp:1787
18893 #, fuzzy
18894 msgid "Branch name"
18895 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18896
18897 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18898 msgid "Branch already exists"
18899 msgstr ""
18900
18901 #: src/BufferView.cpp:2518
18902 #, c-format
18903 msgid "Inserting document %1$s..."
18904 msgstr "Document %1$s invoegen..."
18905
18906 #: src/BufferView.cpp:2529
18907 #, c-format
18908 msgid "Document %1$s inserted."
18909 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
18910
18911 #: src/BufferView.cpp:2531
18912 #, c-format
18913 msgid "Could not insert document %1$s"
18914 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
18915
18916 #: src/BufferView.cpp:2796
18917 #, c-format
18918 msgid ""
18919 "Could not read the specified document\n"
18920 "%1$s\n"
18921 "due to the error: %2$s"
18922 msgstr ""
18923
18924 #: src/BufferView.cpp:2798
18925 #, fuzzy
18926 msgid "Could not read file"
18927 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18928
18929 #: src/BufferView.cpp:2805
18930 #, fuzzy, c-format
18931 msgid ""
18932 "%1$s\n"
18933 " is not readable."
18934 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18935
18936 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18937 #, fuzzy
18938 msgid "Could not open file"
18939 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18940
18941 #: src/BufferView.cpp:2813
18942 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18943 msgstr ""
18944
18945 #: src/BufferView.cpp:2814
18946 msgid ""
18947 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18948 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18949 "If this does not give the correct result\n"
18950 "then please change the encoding of the file\n"
18951 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18952 msgstr ""
18953
18954 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2513
18955 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18956 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18957 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18958 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18959 #, fuzzy
18960 msgid "LyX Warning: "
18961 msgstr "LyX-versie"
18962
18963 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2514 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18964 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18965 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18966 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18967 #, fuzzy
18968 msgid "uncodable character"
18969 msgstr "speciaal teken"
18970
18971 #: src/Changes.cpp:379
18972 #, fuzzy
18973 msgid "Uncodable character in author name"
18974 msgstr "speciaal teken"
18975
18976 #: src/Changes.cpp:380
18977 #, c-format
18978 msgid ""
18979 "The author name '%1$s',\n"
18980 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18981 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18982 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18983 "\n"
18984 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18985 "or change the spelling of the author name."
18986 msgstr ""
18987
18988 #: src/Chktex.cpp:63
18989 #, c-format
18990 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18991 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
18992
18993 #: src/Chktex.cpp:65
18994 msgid "ChkTeX warning id # "
18995 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
18996
18997 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18998 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18999 msgid "none"
19000 msgstr "geen"
19001
19002 #: src/Color.cpp:160
19003 msgid "black"
19004 msgstr "zwart"
19005
19006 #: src/Color.cpp:161
19007 msgid "white"
19008 msgstr "wit"
19009
19010 #: src/Color.cpp:162
19011 msgid "red"
19012 msgstr "rood"
19013
19014 #: src/Color.cpp:163
19015 msgid "green"
19016 msgstr "groen"
19017
19018 #: src/Color.cpp:164
19019 msgid "blue"
19020 msgstr "blauw"
19021
19022 #: src/Color.cpp:165
19023 msgid "cyan"
19024 msgstr "cyaan"
19025
19026 #: src/Color.cpp:166
19027 msgid "magenta"
19028 msgstr "magenta"
19029
19030 #: src/Color.cpp:167
19031 msgid "yellow"
19032 msgstr "geel"
19033
19034 #: src/Color.cpp:168
19035 msgid "cursor"
19036 msgstr "cursor"
19037
19038 #: src/Color.cpp:169
19039 msgid "background"
19040 msgstr "achtergrond"
19041
19042 #: src/Color.cpp:170
19043 msgid "text"
19044 msgstr "tekst"
19045
19046 #: src/Color.cpp:171
19047 msgid "selection"
19048 msgstr "selectie"
19049
19050 #: src/Color.cpp:172
19051 #, fuzzy
19052 msgid "selected text"
19053 msgstr "Verwij&deren"
19054
19055 #: src/Color.cpp:174
19056 msgid "LaTeX text"
19057 msgstr "LaTeX tekst"
19058
19059 #: src/Color.cpp:175
19060 #, fuzzy
19061 msgid "inline completion"
19062 msgstr "&Ingevoegd"
19063
19064 #: src/Color.cpp:177
19065 msgid "non-unique inline completion"
19066 msgstr ""
19067
19068 #: src/Color.cpp:179
19069 msgid "previewed snippet"
19070 msgstr ""
19071
19072 #: src/Color.cpp:180
19073 #, fuzzy
19074 msgid "note label"
19075 msgstr "voetnoot"
19076
19077 #: src/Color.cpp:181
19078 msgid "note background"
19079 msgstr "achtergrond opmerking"
19080
19081 #: src/Color.cpp:182
19082 #, fuzzy
19083 msgid "comment label"
19084 msgstr "Commentaar:"
19085
19086 #: src/Color.cpp:183
19087 #, fuzzy
19088 msgid "comment background"
19089 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19090
19091 #: src/Color.cpp:184
19092 #, fuzzy
19093 msgid "greyedout inset label"
19094 msgstr "Inzet geopend"
19095
19096 #: src/Color.cpp:185
19097 #, fuzzy
19098 msgid "greyedout inset text"
19099 msgstr "Inzet geopend"
19100
19101 #: src/Color.cpp:186
19102 #, fuzzy
19103 msgid "greyedout inset background"
19104 msgstr "achtergrond inzet"
19105
19106 #: src/Color.cpp:187
19107 msgid "phantom inset text"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: src/Color.cpp:188
19111 msgid "shaded box"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: src/Color.cpp:189
19115 #, fuzzy
19116 msgid "listings background"
19117 msgstr "achtergrond inzet"
19118
19119 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19120 #: src/Color.cpp:190
19121 #, fuzzy
19122 msgid "branch label"
19123 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19124
19125 #: src/Color.cpp:191
19126 #, fuzzy
19127 msgid "footnote label"
19128 msgstr "voetnoot"
19129
19130 #: src/Color.cpp:192
19131 #, fuzzy
19132 msgid "index label"
19133 msgstr "Label invoegen"
19134
19135 #: src/Color.cpp:193
19136 #, fuzzy
19137 msgid "margin note label"
19138 msgstr "Lange tabel"
19139
19140 #: src/Color.cpp:194
19141 #, fuzzy
19142 msgid "URL label"
19143 msgstr "&Label"
19144
19145 #: src/Color.cpp:195
19146 #, fuzzy
19147 msgid "URL text"
19148 msgstr "tekst"
19149
19150 #: src/Color.cpp:196
19151 msgid "depth bar"
19152 msgstr "dieptestreep"
19153
19154 #: src/Color.cpp:197
19155 msgid "language"
19156 msgstr "taal"
19157
19158 #: src/Color.cpp:198
19159 msgid "command inset"
19160 msgstr "opdracht-inzet"
19161
19162 #: src/Color.cpp:199
19163 msgid "command inset background"
19164 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19165
19166 #: src/Color.cpp:200
19167 msgid "command inset frame"
19168 msgstr "frame opdracht-inzet"
19169
19170 #: src/Color.cpp:201
19171 msgid "special character"
19172 msgstr "speciaal teken"
19173
19174 #: src/Color.cpp:202
19175 msgid "math"
19176 msgstr "wiskunde"
19177
19178 #: src/Color.cpp:203
19179 msgid "math background"
19180 msgstr "achtergrond wiskunde"
19181
19182 #: src/Color.cpp:204
19183 #, fuzzy
19184 msgid "graphics background"
19185 msgstr "achtergrond wiskunde"
19186
19187 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
19188 #, fuzzy
19189 msgid "math macro background"
19190 msgstr "achtergrond wiskunde"
19191
19192 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19193 #: src/Color.cpp:206
19194 msgid "math frame"
19195 msgstr "wiskunde frame"
19196
19197 #: src/Color.cpp:207
19198 #, fuzzy
19199 msgid "math corners"
19200 msgstr "wiskunde lijn"
19201
19202 #: src/Color.cpp:208
19203 msgid "math line"
19204 msgstr "wiskunde lijn"
19205
19206 #: src/Color.cpp:210
19207 #, fuzzy
19208 msgid "math macro hovered background"
19209 msgstr "achtergrond wiskunde"
19210
19211 #: src/Color.cpp:211
19212 #, fuzzy
19213 msgid "math macro label"
19214 msgstr "achtergrond wiskunde"
19215
19216 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19217 #: src/Color.cpp:212
19218 #, fuzzy
19219 msgid "math macro frame"
19220 msgstr "wiskunde frame"
19221
19222 #: src/Color.cpp:213
19223 #, fuzzy
19224 msgid "math macro blended out"
19225 msgstr "achtergrond wiskunde"
19226
19227 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19228 #: src/Color.cpp:214
19229 #, fuzzy
19230 msgid "math macro old parameter"
19231 msgstr "wiskunde frame"
19232
19233 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19234 #: src/Color.cpp:215
19235 #, fuzzy
19236 msgid "math macro new parameter"
19237 msgstr "wiskunde frame"
19238
19239 #: src/Color.cpp:216
19240 msgid "collapsable inset text"
19241 msgstr ""
19242
19243 #: src/Color.cpp:217
19244 #, fuzzy
19245 msgid "collapsable inset frame"
19246 msgstr "commando-inzet"
19247
19248 #: src/Color.cpp:218
19249 msgid "inset background"
19250 msgstr "achtergrond inzet"
19251
19252 #: src/Color.cpp:219
19253 msgid "inset frame"
19254 msgstr "inzet frame"
19255
19256 #: src/Color.cpp:220
19257 #, fuzzy
19258 msgid "LaTeX error"
19259 msgstr "LaTeX-fout"
19260
19261 #: src/Color.cpp:221
19262 msgid "end-of-line marker"
19263 msgstr "bestandseinde marker"
19264
19265 #: src/Color.cpp:222
19266 #, fuzzy
19267 msgid "appendix marker"
19268 msgstr "bijlage lijn"
19269
19270 #: src/Color.cpp:223
19271 #, fuzzy
19272 msgid "change bar"
19273 msgstr " (Veranderd)"
19274
19275 #: src/Color.cpp:224
19276 #, fuzzy
19277 msgid "deleted text"
19278 msgstr "Verwij&deren"
19279
19280 #: src/Color.cpp:225
19281 #, fuzzy
19282 msgid "added text"
19283 msgstr "LaTeX tekst"
19284
19285 #: src/Color.cpp:226
19286 msgid "changed text 1st author"
19287 msgstr ""
19288
19289 #: src/Color.cpp:227
19290 msgid "changed text 2nd author"
19291 msgstr ""
19292
19293 #: src/Color.cpp:228
19294 msgid "changed text 3rd author"
19295 msgstr ""
19296
19297 #: src/Color.cpp:229
19298 msgid "changed text 4th author"
19299 msgstr ""
19300
19301 #: src/Color.cpp:230
19302 msgid "changed text 5th author"
19303 msgstr ""
19304
19305 #: src/Color.cpp:231
19306 #, fuzzy
19307 msgid "deleted text modifier"
19308 msgstr "Verwij&deren"
19309
19310 #: src/Color.cpp:232
19311 msgid "added space markers"
19312 msgstr ""
19313
19314 #: src/Color.cpp:233
19315 #, fuzzy
19316 msgid "table line"
19317 msgstr "tabular lijn"
19318
19319 #: src/Color.cpp:234
19320 #, fuzzy
19321 msgid "table on/off line"
19322 msgstr "tabular aan/uit lijn"
19323
19324 #: src/Color.cpp:236
19325 msgid "bottom area"
19326 msgstr "onderkant"
19327
19328 #: src/Color.cpp:237
19329 #, fuzzy
19330 msgid "new page"
19331 msgstr "op pagina <pagina>"
19332
19333 #: src/Color.cpp:238
19334 #, fuzzy
19335 msgid "page break / line break"
19336 msgstr "paginascheiding"
19337
19338 #: src/Color.cpp:239
19339 #, fuzzy
19340 msgid "frame of button"
19341 msgstr "linkerkant van knop"
19342
19343 #: src/Color.cpp:240
19344 msgid "button background"
19345 msgstr "achtergrond van knop"
19346
19347 #: src/Color.cpp:241
19348 #, fuzzy
19349 msgid "button background under focus"
19350 msgstr "achtergrond van knop"
19351
19352 #: src/Color.cpp:242
19353 #, fuzzy
19354 msgid "paragraph marker"
19355 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
19356
19357 #: src/Color.cpp:243
19358 #, fuzzy
19359 msgid "preview frame"
19360 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19361
19362 #: src/Color.cpp:244
19363 msgid "inherit"
19364 msgstr "erven"
19365
19366 #: src/Color.cpp:245
19367 #, fuzzy
19368 msgid "regexp frame"
19369 msgstr "inzet frame"
19370
19371 #: src/Color.cpp:246
19372 msgid "ignore"
19373 msgstr "negeren"
19374
19375 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19376 #: src/Converter.cpp:543
19377 #, fuzzy
19378 msgid "Cannot convert file"
19379 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19380
19381 #: src/Converter.cpp:323
19382 #, c-format
19383 msgid ""
19384 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19385 "Define a converter in the preferences."
19386 msgstr ""
19387
19388 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Executing command: "
19391 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
19392
19393 #: src/Converter.cpp:472
19394 #, fuzzy
19395 msgid "Build errors"
19396 msgstr "Aanmaken programma"
19397
19398 #: src/Converter.cpp:473
19399 #, fuzzy
19400 msgid "There were errors during the build process."
19401 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
19402
19403 #: src/Converter.cpp:478
19404 #, fuzzy, c-format
19405 msgid ""
19406 "An error occurred while running:\n"
19407 "%1$s"
19408 msgstr "Fout tijdens lezen "
19409
19410 #: src/Converter.cpp:501
19411 #, fuzzy, c-format
19412 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19413 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19414
19415 #: src/Converter.cpp:545
19416 #, fuzzy, c-format
19417 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19418 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19419
19420 #: src/Converter.cpp:546
19421 #, fuzzy, c-format
19422 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19423 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19424
19425 #: src/Converter.cpp:602
19426 msgid "Running LaTeX..."
19427 msgstr "LaTeX draait..."
19428
19429 #: src/Converter.cpp:620
19430 #, c-format
19431 msgid ""
19432 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19433 "log %1$s."
19434 msgstr ""
19435
19436 #: src/Converter.cpp:623
19437 #, fuzzy
19438 msgid "LaTeX failed"
19439 msgstr "LaTeX_Titel"
19440
19441 #: src/Converter.cpp:625
19442 #, fuzzy
19443 msgid "Output is empty"
19444 msgstr "is leeg"
19445
19446 #: src/Converter.cpp:626
19447 msgid "An empty output file was generated."
19448 msgstr ""
19449
19450 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19451 #, c-format
19452 msgid ""
19453 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19454 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19455 msgstr ""
19456
19457 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19458 #, fuzzy
19459 msgid "Unknown branch"
19460 msgstr "Onbekende handeling"
19461
19462 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19463 msgid "&Don't Add"
19464 msgstr ""
19465
19466 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19467 #, c-format
19468 msgid ""
19469 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19470 "%2$s to %3$s"
19471 msgstr ""
19472
19473 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19474 #, fuzzy
19475 msgid "Undefined flex inset"
19476 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19477
19478 #: src/Exporter.cpp:50
19479 #, fuzzy
19480 msgid "&Keep file"
19481 msgstr "Onderschrift"
19482
19483 #: src/Exporter.cpp:51
19484 #, fuzzy
19485 msgid "Overwrite &all"
19486 msgstr "Het bestand bekijken"
19487
19488 #: src/Exporter.cpp:51
19489 #, fuzzy
19490 msgid "&Cancel export"
19491 msgstr "&Annuleren"
19492
19493 #: src/Exporter.cpp:96
19494 #, fuzzy
19495 msgid "Couldn't copy file"
19496 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19497
19498 #: src/Exporter.cpp:97
19499 #, c-format
19500 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19501 msgstr ""
19502
19503 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19505 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19506 msgid "Roman"
19507 msgstr "Romeins"
19508
19509 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19511 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19512 msgid "Sans Serif"
19513 msgstr "Zonder schreef"
19514
19515 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19517 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19518 msgid "Typewriter"
19519 msgstr "Schrijfmachine"
19520
19521 #: src/Font.cpp:59
19522 msgid "Symbol"
19523 msgstr "Symbool"
19524
19525 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19526 #: src/Font.cpp:76
19527 msgid "Inherit"
19528 msgstr "Erven"
19529
19530 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19531 msgid "Medium"
19532 msgstr "Medium"
19533
19534 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19535 msgid "Bold"
19536 msgstr "Vet"
19537
19538 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19539 msgid "Upright"
19540 msgstr "Staand"
19541
19542 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19543 msgid "Italic"
19544 msgstr "Cursief"
19545
19546 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19547 msgid "Slanted"
19548 msgstr "Hellend"
19549
19550 #: src/Font.cpp:67
19551 msgid "Smallcaps"
19552 msgstr "Kapiteel"
19553
19554 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19555 msgid "Increase"
19556 msgstr "Vergroot"
19557
19558 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19559 msgid "Decrease"
19560 msgstr "Verklein"
19561
19562 #: src/Font.cpp:76
19563 msgid "Toggle"
19564 msgstr "Aan/Uit"
19565
19566 #: src/Font.cpp:160
19567 #, fuzzy, c-format
19568 msgid "Emphasis %1$s, "
19569 msgstr "Nadruk "
19570
19571 #: src/Font.cpp:163
19572 #, fuzzy, c-format
19573 msgid "Underline %1$s, "
19574 msgstr "Onderstreept "
19575
19576 #: src/Font.cpp:166
19577 #, fuzzy, c-format
19578 msgid "Strikeout %1$s, "
19579 msgstr "Eigennaam "
19580
19581 #: src/Font.cpp:169
19582 #, fuzzy, c-format
19583 msgid "Double underline %1$s, "
19584 msgstr "Onderstreept "
19585
19586 #: src/Font.cpp:172
19587 #, fuzzy, c-format
19588 msgid "Wavy underline %1$s, "
19589 msgstr "Onderstreept "
19590
19591 #: src/Font.cpp:175
19592 #, fuzzy, c-format
19593 msgid "Noun %1$s, "
19594 msgstr "Eigennaam "
19595
19596 #: src/Font.cpp:189
19597 #, c-format
19598 msgid "Language: %1$s, "
19599 msgstr "Taal: %1$s, "
19600
19601 #: src/Font.cpp:192
19602 #, fuzzy, c-format
19603 msgid "Number %1$s"
19604 msgstr "  Getal %1$s"
19605
19606 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19607 #, fuzzy
19608 msgid "Cannot view file"
19609 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19610
19611 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936
19612 #, fuzzy, c-format
19613 msgid "File does not exist: %1$s"
19614 msgstr "Bestand bestaat al:"
19615
19616 #: src/Format.cpp:281
19617 #, c-format
19618 msgid "No information for viewing %1$s"
19619 msgstr ""
19620
19621 #: src/Format.cpp:291
19622 #, fuzzy, c-format
19623 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19624 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19625
19626 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19627 #, fuzzy
19628 msgid "Cannot edit file"
19629 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19630
19631 #: src/Format.cpp:346
19632 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19633 msgstr ""
19634
19635 #: src/Format.cpp:359
19636 #, c-format
19637 msgid "No information for editing %1$s"
19638 msgstr ""
19639
19640 #: src/Format.cpp:370
19641 #, c-format
19642 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19643 msgstr ""
19644
19645 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19646 #, fuzzy
19647 msgid "Could not find bind file"
19648 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19649
19650 #: src/KeyMap.cpp:222
19651 #, c-format
19652 msgid ""
19653 "Unable to find the bind file\n"
19654 "%1$s.\n"
19655 "Please check your installation."
19656 msgstr ""
19657
19658 #: src/KeyMap.cpp:229
19659 #, fuzzy
19660 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19661 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19662
19663 #: src/KeyMap.cpp:230
19664 msgid ""
19665 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19666 "Please check your installation."
19667 msgstr ""
19668
19669 #: src/KeyMap.cpp:237
19670 #, c-format
19671 msgid ""
19672 "Unable to find the bind file\n"
19673 "%1$s.\n"
19674 "Falling back to default."
19675 msgstr ""
19676
19677 #: src/KeySequence.cpp:166
19678 msgid "   options: "
19679 msgstr "   opties: "
19680
19681 #: src/LaTeX.cpp:57
19682 #, fuzzy, c-format
19683 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19684 msgstr "LaTeX sessienummer"
19685
19686 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19687 #, fuzzy
19688 msgid "Running Index Processor."
19689 msgstr "MakeIndex is bezig."
19690
19691 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19692 msgid "Running BibTeX."
19693 msgstr "BibTeX is bezig."
19694
19695 #: src/LaTeX.cpp:440
19696 #, fuzzy
19697 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19698 msgstr "MakeIndex is bezig."
19699
19700 #: src/LyX.cpp:121
19701 #, fuzzy
19702 msgid "Could not read configuration file"
19703 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19704
19705 #: src/LyX.cpp:122
19706 #, c-format
19707 msgid ""
19708 "Error while reading the configuration file\n"
19709 "%1$s.\n"
19710 "Please check your installation."
19711 msgstr ""
19712
19713 #: src/LyX.cpp:131
19714 #, fuzzy
19715 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19716 msgstr "LyX: Maak map aan "
19717
19718 #: src/LyX.cpp:135
19719 msgid "Done!"
19720 msgstr "Klaar!"
19721
19722 #: src/LyX.cpp:402
19723 #, fuzzy
19724 msgid "The following files could not be loaded:"
19725 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19726
19727 #: src/LyX.cpp:439
19728 #, fuzzy, c-format
19729 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19730 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19731
19732 #: src/LyX.cpp:441
19733 #, fuzzy
19734 msgid "Cannot remove temporary directory"
19735 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19736
19737 #: src/LyX.cpp:447
19738 #, fuzzy, c-format
19739 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19740 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19741
19742 #: src/LyX.cpp:449
19743 #, fuzzy
19744 msgid "Unable to remove temporary directory"
19745 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19746
19747 #: src/LyX.cpp:478
19748 #, c-format
19749 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19750 msgstr ""
19751
19752 #: src/LyX.cpp:552
19753 msgid "No textclass is found"
19754 msgstr ""
19755
19756 #: src/LyX.cpp:553
19757 msgid ""
19758 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19759 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19760 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19761 msgstr ""
19762
19763 #: src/LyX.cpp:557
19764 #, fuzzy
19765 msgid "&Reconfigure"
19766 msgstr "Herconfigureren|r"
19767
19768 #: src/LyX.cpp:558
19769 #, fuzzy
19770 msgid "&Without LaTeX"
19771 msgstr "LaTeX"
19772
19773 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19774 #, fuzzy
19775 msgid "&Continue"
19776 msgstr "Aanhaling"
19777
19778 #: src/LyX.cpp:662
19779 msgid ""
19780 "SIGHUP signal caught!\n"
19781 "Bye."
19782 msgstr ""
19783
19784 #: src/LyX.cpp:666
19785 msgid ""
19786 "SIGFPE signal caught!\n"
19787 "Bye."
19788 msgstr ""
19789
19790 #: src/LyX.cpp:669
19791 msgid ""
19792 "SIGSEGV signal caught!\n"
19793 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19794 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19795 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19796 "Bye."
19797 msgstr ""
19798
19799 #: src/LyX.cpp:685
19800 msgid "LyX crashed!"
19801 msgstr ""
19802
19803 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1008
19804 msgid "LyX: "
19805 msgstr "LyX: "
19806
19807 #: src/LyX.cpp:853
19808 #, fuzzy
19809 msgid "Could not create temporary directory"
19810 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19811
19812 #: src/LyX.cpp:854
19813 #, c-format
19814 msgid ""
19815 "Could not create a temporary directory in\n"
19816 "\"%1$s\"\n"
19817 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19818 msgstr ""
19819
19820 #: src/LyX.cpp:937
19821 #, fuzzy
19822 msgid "Missing user LyX directory"
19823 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
19824
19825 #: src/LyX.cpp:938
19826 #, fuzzy, c-format
19827 msgid ""
19828 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19829 "It is needed to keep your own configuration."
19830 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
19831
19832 #: src/LyX.cpp:943
19833 #, fuzzy
19834 msgid "&Create directory"
19835 msgstr "LyX: Maak map aan "
19836
19837 #: src/LyX.cpp:944
19838 #, fuzzy
19839 msgid "&Exit LyX"
19840 msgstr "Afsluiten"
19841
19842 #: src/LyX.cpp:945
19843 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19844 msgstr ""
19845
19846 #: src/LyX.cpp:949
19847 #, fuzzy, c-format
19848 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19849 msgstr "LyX: Maak map aan "
19850
19851 #: src/LyX.cpp:954
19852 #, fuzzy
19853 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19854 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19855
19856 #: src/LyX.cpp:1026
19857 msgid "List of supported debug flags:"
19858 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
19859
19860 #: src/LyX.cpp:1030
19861 #, fuzzy, c-format
19862 msgid "Setting debug level to %1$s"
19863 msgstr "Zet debugniveau op "
19864
19865 #: src/LyX.cpp:1041
19866 #, fuzzy
19867 msgid ""
19868 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19869 "Command line switches (case sensitive):\n"
19870 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19871 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19872 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19873 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19874 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19875 "                  select the features to debug.\n"
19876 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19877 "\t-x [--execute] command\n"
19878 "                  where command is a lyx command.\n"
19879 "\t-e [--export] fmt\n"
19880 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19881 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19882 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19883 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19884 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19885 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19886 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19887 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19888 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19889 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19890 "files,\n"
19891 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19892 "export.\n"
19893 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19894 "consumed.\n"
19895 "\t-n [--no-remote]\n"
19896 "                  open documents in a new instance\n"
19897 "\t-r [--remote]\n"
19898 "                  open documents in an already running instance\n"
19899 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19900 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19901 "\t-version  summarize version and build info\n"
19902 "Check the LyX man page for more details."
19903 msgstr ""
19904 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
19905 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
19906 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
19907 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
19908 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
19909 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
19910 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
19911 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
19912 "        -dbg optie[,optie]...\n"
19913 "                          selecteer de debugopties.\n"
19914 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
19915 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
19916
19917 #: src/LyX.cpp:1093
19918 #, fuzzy
19919 msgid "No system directory"
19920 msgstr "Gebruikersmap:"
19921
19922 #: src/LyX.cpp:1094
19923 #, fuzzy
19924 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19925 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19926
19927 #: src/LyX.cpp:1105
19928 #, fuzzy
19929 msgid "No user directory"
19930 msgstr "Gebruikersmap:"
19931
19932 #: src/LyX.cpp:1106
19933 #, fuzzy
19934 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19935 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19936
19937 #: src/LyX.cpp:1117
19938 #, fuzzy
19939 msgid "Incomplete command"
19940 msgstr "Volgende opdracht"
19941
19942 #: src/LyX.cpp:1118
19943 #, fuzzy
19944 msgid "Missing command string after --execute switch"
19945 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
19946
19947 #: src/LyX.cpp:1129
19948 #, fuzzy
19949 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19950 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19951
19952 #: src/LyX.cpp:1142
19953 #, fuzzy
19954 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19955 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19956
19957 #: src/LyX.cpp:1147
19958 #, fuzzy
19959 msgid "Missing filename for --import"
19960 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
19961
19962 #: src/LyXRC.cpp:3043
19963 msgid ""
19964 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19965 "legal words?"
19966 msgstr ""
19967
19968 #: src/LyXRC.cpp:3048
19969 msgid ""
19970 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19971 "document."
19972 msgstr ""
19973
19974 #: src/LyXRC.cpp:3052
19975 msgid ""
19976 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19977 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19978 "specified, an internal routine is used."
19979 msgstr ""
19980
19981 #: src/LyXRC.cpp:3060
19982 msgid ""
19983 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19984 "automatically by what you type."
19985 msgstr ""
19986
19987 #: src/LyXRC.cpp:3064
19988 msgid ""
19989 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19990 "class change."
19991 msgstr ""
19992
19993 #: src/LyXRC.cpp:3068
19994 msgid ""
19995 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19996 msgstr ""
19997
19998 #: src/LyXRC.cpp:3075
19999 msgid ""
20000 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
20001 "the backup file in the same directory as the original file."
20002 msgstr ""
20003
20004 #: src/LyXRC.cpp:3079
20005 msgid ""
20006 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
20007 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20008 msgstr ""
20009
20010 #: src/LyXRC.cpp:3083
20011 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20012 msgstr ""
20013
20014 #: src/LyXRC.cpp:3087
20015 msgid ""
20016 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20017 "its global and local bind/ directories."
20018 msgstr ""
20019
20020 #: src/LyXRC.cpp:3091
20021 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20022 msgstr ""
20023
20024 #: src/LyXRC.cpp:3095
20025 msgid ""
20026 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20027 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20028 msgstr ""
20029
20030 #: src/LyXRC.cpp:3105
20031 msgid ""
20032 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20033 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20034 msgstr ""
20035
20036 #: src/LyXRC.cpp:3109
20037 msgid ""
20038 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
20039 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
20040 "the top of the screen"
20041 msgstr ""
20042
20043 #: src/LyXRC.cpp:3113
20044 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
20045 msgstr ""
20046
20047 #: src/LyXRC.cpp:3117
20048 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20049 msgstr ""
20050
20051 #: src/LyXRC.cpp:3121
20052 msgid ""
20053 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20054 "inside."
20055 msgstr ""
20056
20057 #: src/LyXRC.cpp:3126
20058 #, no-c-format
20059 msgid ""
20060 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20061 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20062 msgstr ""
20063
20064 #: src/LyXRC.cpp:3130
20065 msgid ""
20066 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20067 "look in its global and local commands/ directories."
20068 msgstr ""
20069
20070 #: src/LyXRC.cpp:3134
20071 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
20072 msgstr ""
20073
20074 #: src/LyXRC.cpp:3138
20075 msgid "New documents will be assigned this language."
20076 msgstr ""
20077
20078 #: src/LyXRC.cpp:3142
20079 msgid "Specify the default paper size."
20080 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
20081
20082 #: src/LyXRC.cpp:3146
20083 msgid ""
20084 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20085 "shown after the change has been made.)"
20086 msgstr ""
20087
20088 #: src/LyXRC.cpp:3150
20089 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20090 msgstr ""
20091
20092 #: src/LyXRC.cpp:3154
20093 msgid ""
20094 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20095 "LyX was started from."
20096 msgstr ""
20097
20098 #: src/LyXRC.cpp:3159
20099 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20100 msgstr ""
20101
20102 #: src/LyXRC.cpp:3163
20103 msgid ""
20104 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20105 "value selects the directory LyX was started from."
20106 msgstr ""
20107
20108 #: src/LyXRC.cpp:3167
20109 msgid ""
20110 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20111 "recommended for non-English languages."
20112 msgstr ""
20113
20114 #: src/LyXRC.cpp:3174
20115 msgid ""
20116 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20117 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20118 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20119 msgstr ""
20120
20121 #: src/LyXRC.cpp:3178
20122 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20123 msgstr ""
20124
20125 #: src/LyXRC.cpp:3182
20126 msgid ""
20127 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20128 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20129 msgstr ""
20130
20131 #: src/LyXRC.cpp:3191
20132 msgid ""
20133 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20134 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20135 msgstr ""
20136
20137 #: src/LyXRC.cpp:3195
20138 msgid ""
20139 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20140 "document."
20141 msgstr ""
20142
20143 #: src/LyXRC.cpp:3199
20144 msgid ""
20145 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20146 msgstr ""
20147
20148 #: src/LyXRC.cpp:3203
20149 msgid ""
20150 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20151 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20152 "name of the second language."
20153 msgstr ""
20154
20155 #: src/LyXRC.cpp:3207
20156 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20157 msgstr ""
20158 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
20159
20160 #: src/LyXRC.cpp:3211
20161 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20162 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
20163
20164 #: src/LyXRC.cpp:3215
20165 msgid ""
20166 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20167 "\\documentclass."
20168 msgstr ""
20169
20170 #: src/LyXRC.cpp:3219
20171 msgid ""
20172 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20173 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20174 msgstr ""
20175
20176 #: src/LyXRC.cpp:3223
20177 msgid ""
20178 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20179 "document is the default language."
20180 msgstr ""
20181
20182 #: src/LyXRC.cpp:3227
20183 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20184 msgstr ""
20185
20186 #: src/LyXRC.cpp:3231
20187 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20188 msgstr ""
20189
20190 #: src/LyXRC.cpp:3235
20191 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20192 msgstr ""
20193
20194 #: src/LyXRC.cpp:3239
20195 msgid ""
20196 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20197 "of the document."
20198 msgstr ""
20199
20200 #: src/LyXRC.cpp:3243
20201 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20202 msgstr ""
20203
20204 #: src/LyXRC.cpp:3248
20205 msgid "The completion popup delay."
20206 msgstr ""
20207
20208 #: src/LyXRC.cpp:3252
20209 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20210 msgstr ""
20211
20212 #: src/LyXRC.cpp:3256
20213 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20214 msgstr ""
20215
20216 #: src/LyXRC.cpp:3260
20217 msgid ""
20218 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20219 msgstr ""
20220
20221 #: src/LyXRC.cpp:3264
20222 msgid ""
20223 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20224 "available."
20225 msgstr ""
20226
20227 #: src/LyXRC.cpp:3268
20228 msgid "The inline completion delay."
20229 msgstr ""
20230
20231 #: src/LyXRC.cpp:3272
20232 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20233 msgstr ""
20234
20235 #: src/LyXRC.cpp:3276
20236 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20237 msgstr ""
20238
20239 #: src/LyXRC.cpp:3280
20240 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20241 msgstr ""
20242
20243 #: src/LyXRC.cpp:3284
20244 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20245 msgstr ""
20246
20247 #: src/LyXRC.cpp:3288
20248 #, c-format
20249 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20250 msgstr ""
20251
20252 #: src/LyXRC.cpp:3293
20253 msgid ""
20254 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20255 "variable. Use the OS native format."
20256 msgstr ""
20257
20258 #: src/LyXRC.cpp:3299
20259 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20260 msgstr ""
20261
20262 #: src/LyXRC.cpp:3303
20263 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20264 msgstr ""
20265
20266 #: src/LyXRC.cpp:3307
20267 msgid "Scale the preview size to suit."
20268 msgstr ""
20269
20270 #: src/LyXRC.cpp:3311
20271 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20272 msgstr ""
20273
20274 #: src/LyXRC.cpp:3315
20275 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20276 msgstr ""
20277
20278 #: src/LyXRC.cpp:3319
20279 msgid ""
20280 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20281 "environment variable PRINTER."
20282 msgstr ""
20283
20284 #: src/LyXRC.cpp:3323
20285 msgid "The option to print only even pages."
20286 msgstr ""
20287
20288 #: src/LyXRC.cpp:3327
20289 msgid ""
20290 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20291 "the filename of the DVI file to be printed."
20292 msgstr ""
20293
20294 #: src/LyXRC.cpp:3331
20295 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20296 msgstr ""
20297
20298 #: src/LyXRC.cpp:3335
20299 msgid "The option to print out in landscape."
20300 msgstr ""
20301
20302 #: src/LyXRC.cpp:3339
20303 msgid "The option to print only odd pages."
20304 msgstr ""
20305
20306 #: src/LyXRC.cpp:3343
20307 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20308 msgstr ""
20309
20310 #: src/LyXRC.cpp:3347
20311 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20312 msgstr ""
20313
20314 #: src/LyXRC.cpp:3351
20315 msgid "The option to specify paper type."
20316 msgstr ""
20317
20318 #: src/LyXRC.cpp:3355
20319 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20320 msgstr ""
20321
20322 #: src/LyXRC.cpp:3359
20323 msgid ""
20324 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20325 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20326 "arguments."
20327 msgstr ""
20328
20329 #: src/LyXRC.cpp:3363
20330 msgid ""
20331 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20332 "prepended along with the printer name after the spool command."
20333 msgstr ""
20334
20335 #: src/LyXRC.cpp:3367
20336 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20337 msgstr ""
20338
20339 #: src/LyXRC.cpp:3371
20340 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20341 msgstr ""
20342
20343 #: src/LyXRC.cpp:3375
20344 msgid ""
20345 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20346 "command."
20347 msgstr ""
20348
20349 #: src/LyXRC.cpp:3379
20350 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20351 msgstr ""
20352
20353 #: src/LyXRC.cpp:3387
20354 msgid ""
20355 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20356 msgstr ""
20357
20358 #: src/LyXRC.cpp:3391
20359 msgid ""
20360 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20361 "wrong, override the setting here."
20362 msgstr ""
20363
20364 #: src/LyXRC.cpp:3397
20365 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20366 msgstr ""
20367
20368 #: src/LyXRC.cpp:3406
20369 msgid ""
20370 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20371 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20372 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20373 msgstr ""
20374
20375 #: src/LyXRC.cpp:3410
20376 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20377 msgstr ""
20378
20379 #: src/LyXRC.cpp:3415
20380 #, no-c-format
20381 msgid ""
20382 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20383 "roughly the same size as on paper."
20384 msgstr ""
20385
20386 #: src/LyXRC.cpp:3419
20387 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20388 msgstr ""
20389
20390 #: src/LyXRC.cpp:3423
20391 msgid ""
20392 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20393 "\".out\". Only for advanced users."
20394 msgstr ""
20395
20396 #: src/LyXRC.cpp:3430
20397 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20398 msgstr ""
20399
20400 #: src/LyXRC.cpp:3434
20401 msgid ""
20402 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20403 "when you quit LyX."
20404 msgstr ""
20405
20406 #: src/LyXRC.cpp:3438
20407 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20408 msgstr ""
20409
20410 #: src/LyXRC.cpp:3442
20411 msgid ""
20412 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20413 "value selects the directory LyX was started from."
20414 msgstr ""
20415
20416 #: src/LyXRC.cpp:3452
20417 msgid ""
20418 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20419 "will look in its global and local ui/ directories."
20420 msgstr ""
20421
20422 #: src/LyXRC.cpp:3465
20423 msgid ""
20424 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20425 "selection."
20426 msgstr ""
20427
20428 #: src/LyXRC.cpp:3469
20429 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20430 msgstr ""
20431
20432 #: src/LyXRC.cpp:3473
20433 msgid ""
20434 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20435 msgstr ""
20436
20437 #: src/LyXRC.cpp:3480
20438 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20439 msgstr ""
20440
20441 #: src/LyXVC.cpp:86
20442 #, fuzzy, c-format
20443 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20444 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20445
20446 #: src/LyXVC.cpp:88
20447 #, fuzzy
20448 msgid "Retrieve from version control?"
20449 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20450
20451 #: src/LyXVC.cpp:89
20452 #, fuzzy
20453 msgid "&Retrieve"
20454 msgstr "&Herstellen"
20455
20456 #: src/LyXVC.cpp:115
20457 #, fuzzy
20458 msgid "Document not saved"
20459 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20460
20461 #: src/LyXVC.cpp:116
20462 #, fuzzy
20463 msgid "You must save the document before it can be registered."
20464 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
20465
20466 #: src/LyXVC.cpp:148
20467 msgid "LyX VC: Initial description"
20468 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
20469
20470 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20471 msgid "(no initial description)"
20472 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20473
20474 #: src/LyXVC.cpp:165
20475 msgid "(no log message)"
20476 msgstr "(geen logbericht)"
20477
20478 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2794
20479 msgid "LyX VC: Log Message"
20480 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
20481
20482 #: src/LyXVC.cpp:216
20483 #, c-format
20484 msgid ""
20485 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20486 "changes.\n"
20487 "\n"
20488 "Do you want to revert to the older version?"
20489 msgstr ""
20490
20491 #: src/LyXVC.cpp:221
20492 #, fuzzy
20493 msgid "Revert to stored version of document?"
20494 msgstr "Selecteren tot einde document"
20495
20496 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3286
20497 #, fuzzy
20498 msgid "&Revert"
20499 msgstr "Registreren"
20500
20501 # met deze opmaak
20502 #: src/Paragraph.cpp:1951
20503 msgid "Senseless with this layout!"
20504 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
20505
20506 #: src/Paragraph.cpp:2013
20507 msgid "Alignment not permitted"
20508 msgstr ""
20509
20510 #: src/Paragraph.cpp:2014
20511 msgid ""
20512 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20513 "Setting to default."
20514 msgstr ""
20515
20516 #: src/Paragraph.cpp:3070
20517 msgid "Memory problem"
20518 msgstr ""
20519
20520 #: src/Paragraph.cpp:3070
20521 msgid "Paragraph not properly initialized"
20522 msgstr ""
20523
20524 #: src/Text.cpp:383
20525 #, fuzzy
20526 msgid "Unknown Inset"
20527 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20528
20529 #: src/Text.cpp:464
20530 #, fuzzy
20531 msgid "Change tracking error"
20532 msgstr "Taal veranderen"
20533
20534 #: src/Text.cpp:465
20535 #, c-format
20536 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20537 msgstr ""
20538
20539 #: src/Text.cpp:476
20540 #, fuzzy
20541 msgid "Unknown token"
20542 msgstr "Onbekende handeling"
20543
20544 #: src/Text.cpp:939
20545 #, fuzzy
20546 msgid ""
20547 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20548 "Tutorial."
20549 msgstr ""
20550 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
20551 "Tutorial."
20552
20553 #: src/Text.cpp:947
20554 #, fuzzy
20555 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20556 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
20557
20558 #: src/Text.cpp:1767
20559 #, fuzzy
20560 msgid "[Change Tracking] "
20561 msgstr "Taal veranderen"
20562
20563 #: src/Text.cpp:1773
20564 #, fuzzy
20565 msgid "Change: "
20566 msgstr "Pagina: "
20567
20568 #: src/Text.cpp:1777
20569 #, fuzzy
20570 msgid " at "
20571 msgstr " naar "
20572
20573 #: src/Text.cpp:1787
20574 #, fuzzy, c-format
20575 msgid "Font: %1$s"
20576 msgstr "Lettertype:"
20577
20578 #: src/Text.cpp:1792
20579 #, fuzzy, c-format
20580 msgid ", Depth: %1$d"
20581 msgstr ", Diepte:"
20582
20583 #: src/Text.cpp:1798
20584 msgid ", Spacing: "
20585 msgstr ", Wit: "
20586
20587 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20588 #, fuzzy
20589 msgid "OneHalf"
20590 msgstr "Een-half"
20591
20592 #: src/Text.cpp:1810
20593 msgid "Other ("
20594 msgstr "Overig ("
20595
20596 #: src/Text.cpp:1819
20597 #, fuzzy
20598 msgid ", Inset: "
20599 msgstr ", Diepte: "
20600
20601 #: src/Text.cpp:1820
20602 #, fuzzy
20603 msgid ", Paragraph: "
20604 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20605
20606 #: src/Text.cpp:1821
20607 msgid ", Id: "
20608 msgstr ""
20609
20610 #: src/Text.cpp:1822
20611 #, fuzzy
20612 msgid ", Position: "
20613 msgstr "   opties: "
20614
20615 #: src/Text.cpp:1828
20616 msgid ", Char: 0x"
20617 msgstr ""
20618
20619 #: src/Text.cpp:1830
20620 msgid ", Boundary: "
20621 msgstr ""
20622
20623 #: src/Text2.cpp:386
20624 #, fuzzy
20625 msgid "No font change defined."
20626 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20627
20628 #: src/Text2.cpp:426
20629 #, fuzzy
20630 msgid "Nothing to index!"
20631 msgstr "Niets te doen"
20632
20633 #: src/Text2.cpp:428
20634 #, fuzzy
20635 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20636 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
20637
20638 #: src/Text3.cpp:193
20639 msgid "Math editor mode"
20640 msgstr "Wiskunde editor modus"
20641
20642 #: src/Text3.cpp:195
20643 msgid "No valid math formula"
20644 msgstr ""
20645
20646 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20647 msgid "Already in regular expression mode"
20648 msgstr ""
20649
20650 #: src/Text3.cpp:216
20651 #, fuzzy
20652 msgid "Regexp editor mode"
20653 msgstr "Wiskunde editor modus"
20654
20655 #: src/Text3.cpp:1287
20656 msgid "Layout "
20657 msgstr "Opmaak "
20658
20659 #: src/Text3.cpp:1288
20660 msgid " not known"
20661 msgstr " onbekend"
20662
20663 #: src/Text3.cpp:1755 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
20664 msgid "Missing argument"
20665 msgstr "Argument ontbreekt"
20666
20667 #: src/Text3.cpp:1903 src/Text3.cpp:1915
20668 #, fuzzy
20669 msgid "Character set"
20670 msgstr "Codering"
20671
20672 #: src/Text3.cpp:2122 src/Text3.cpp:2133
20673 msgid "Paragraph layout set"
20674 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20675
20676 #: src/TextClass.cpp:155
20677 #, fuzzy
20678 msgid "Plain Layout"
20679 msgstr "Extra alinea opmaak"
20680
20681 #: src/TextClass.cpp:731
20682 #, fuzzy
20683 msgid "Missing File"
20684 msgstr "Argument ontbreekt"
20685
20686 #: src/TextClass.cpp:732
20687 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20688 msgstr ""
20689
20690 #: src/TextClass.cpp:735
20691 #, fuzzy
20692 msgid "Corrupt File"
20693 msgstr "Korte titel"
20694
20695 #: src/TextClass.cpp:736
20696 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20697 msgstr ""
20698
20699 #: src/TextClass.cpp:1293
20700 #, c-format
20701 msgid ""
20702 "The module %1$s has been requested by\n"
20703 "this document but has not been found in the list of\n"
20704 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20705 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20706 msgstr ""
20707
20708 #: src/TextClass.cpp:1297
20709 #, fuzzy
20710 msgid "Module not available"
20711 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20712
20713 #: src/TextClass.cpp:1302
20714 #, c-format
20715 msgid ""
20716 "The module %1$s requires a package that is\n"
20717 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
20718 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20719 msgstr ""
20720
20721 #: src/TextClass.cpp:1306
20722 #, fuzzy
20723 msgid "Package not available"
20724 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20725
20726 #: src/TextClass.cpp:1311
20727 #, c-format
20728 msgid "Error reading module %1$s\n"
20729 msgstr ""
20730
20731 # was eerst Versieboekhouding
20732 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20733 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20734 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20735 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2756
20737 #, fuzzy
20738 msgid "Revision control error."
20739 msgstr "Versiebeheer"
20740
20741 #: src/VCBackend.cpp:61
20742 #, fuzzy, c-format
20743 msgid ""
20744 "Some problem occured while running the command:\n"
20745 "'%1$s'."
20746 msgstr "Fout tijdens lezen "
20747
20748 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20749 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20750 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20751 #, fuzzy
20752 msgid "Error: Could not generate logfile."
20753 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20754
20755 #: src/VCBackend.cpp:498
20756 #, fuzzy
20757 msgid "Up-to-date"
20758 msgstr "Bij&werken"
20759
20760 #: src/VCBackend.cpp:500
20761 msgid "Locally Modified"
20762 msgstr ""
20763
20764 #: src/VCBackend.cpp:502
20765 msgid "Locally Added"
20766 msgstr ""
20767
20768 #: src/VCBackend.cpp:504
20769 msgid "Needs Merge"
20770 msgstr ""
20771
20772 #: src/VCBackend.cpp:506
20773 msgid "Needs Checkout"
20774 msgstr ""
20775
20776 #: src/VCBackend.cpp:508
20777 #, fuzzy
20778 msgid "No CVS file"
20779 msgstr "Naar &bestand:"
20780
20781 #: src/VCBackend.cpp:510
20782 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20783 msgstr ""
20784
20785 #: src/VCBackend.cpp:694
20786 msgid ""
20787 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20788 "You have to update from repository first or revert your changes."
20789 msgstr ""
20790
20791 #: src/VCBackend.cpp:699
20792 #, c-format
20793 msgid ""
20794 "Bad status when checking in changes.\n"
20795 "\n"
20796 "'%1$s'\n"
20797 "\n"
20798 msgstr ""
20799
20800 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20801 #, c-format
20802 msgid ""
20803 "Error when updating from repository.\n"
20804 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20805 "'%1$s'.\n"
20806 "\n"
20807 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20808 msgstr ""
20809
20810 #: src/VCBackend.cpp:781
20811 #, c-format
20812 msgid ""
20813 "There were detected changes in the working directory:\n"
20814 "%1$s\n"
20815 "\n"
20816 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20817 "revert back to the repository version."
20818 msgstr ""
20819
20820 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20821 #: src/VCBackend.cpp:1250
20822 msgid "Changes detected"
20823 msgstr ""
20824
20825 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20826 #, fuzzy
20827 msgid "&Abort"
20828 msgstr "ingevoerd."
20829
20830 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20831 msgid "View &Log ..."
20832 msgstr ""
20833
20834 #: src/VCBackend.cpp:808
20835 #, c-format
20836 msgid ""
20837 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20838 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20839 "'%2$s'.\n"
20840 "\n"
20841 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20842 msgstr ""
20843
20844 #: src/VCBackend.cpp:869
20845 #, c-format
20846 msgid ""
20847 "The document %1$s is not in repository.\n"
20848 "You have to check in the first revision before you can revert."
20849 msgstr ""
20850
20851 #: src/VCBackend.cpp:877
20852 #, c-format
20853 msgid ""
20854 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20855 "The status '%2$s' is unexpected."
20856 msgstr ""
20857
20858 #: src/VCBackend.cpp:1085
20859 msgid ""
20860 "Error when committing to repository.\n"
20861 "You have to manually resolve the problem.\n"
20862 "LyX will reopen the document after you press OK."
20863 msgstr ""
20864
20865 #: src/VCBackend.cpp:1178
20866 msgid ""
20867 "Error while acquiring write lock.\n"
20868 "Another user is most probably editing\n"
20869 "the current document now!\n"
20870 "Also check the access to the repository."
20871 msgstr ""
20872
20873 #: src/VCBackend.cpp:1184
20874 msgid ""
20875 "Error while releasing write lock.\n"
20876 "Check the access to the repository."
20877 msgstr ""
20878
20879 #: src/VCBackend.cpp:1241
20880 #, c-format
20881 msgid ""
20882 "There were detected changes in the working directory:\n"
20883 "%1$s\n"
20884 "\n"
20885 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20886 "preferred.\n"
20887 "\n"
20888 "Continue?"
20889 msgstr ""
20890
20891 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20892 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20893 #, fuzzy
20894 msgid "&Yes"
20895 msgstr "Ja"
20896
20897 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20898 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20899 #, fuzzy
20900 msgid "&No"
20901 msgstr "Nee"
20902
20903 #: src/VCBackend.cpp:1313
20904 msgid "VCN File Locking"
20905 msgstr ""
20906
20907 #: src/VCBackend.cpp:1314
20908 msgid "Locking property unset."
20909 msgstr ""
20910
20911 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20912 msgid "Locking property set."
20913 msgstr ""
20914
20915 #: src/VCBackend.cpp:1315
20916 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20917 msgstr ""
20918
20919 #: src/VSpace.cpp:468
20920 #, fuzzy
20921 msgid "Default skip"
20922 msgstr "Standaard afstand:|#S"
20923
20924 #: src/VSpace.cpp:471
20925 #, fuzzy
20926 msgid "Small skip"
20927 msgstr "Kleinst"
20928
20929 #: src/VSpace.cpp:474
20930 #, fuzzy
20931 msgid "Medium skip"
20932 msgstr "Medium"
20933
20934 #: src/VSpace.cpp:477
20935 msgid "Big skip"
20936 msgstr ""
20937
20938 #: src/VSpace.cpp:480
20939 #, fuzzy
20940 msgid "Vertical fill"
20941 msgstr "&Verticaal:"
20942
20943 #: src/VSpace.cpp:487
20944 #, fuzzy
20945 msgid "protected"
20946 msgstr " fouten gevonden."
20947
20948 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20949 #, c-format
20950 msgid ""
20951 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20952 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20953 msgstr ""
20954
20955 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20956 #, fuzzy
20957 msgid "Reload saved document?"
20958 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
20959
20960 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
20961 #, fuzzy
20962 msgid "&Reload"
20963 msgstr "&Vervangen"
20964
20965 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20966 #, fuzzy
20967 msgid "&Keep Changes"
20968 msgstr "Cellen samenvoegen"
20969
20970 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20971 #, c-format
20972 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20973 msgstr ""
20974
20975 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20976 #, fuzzy
20977 msgid "File not readable!"
20978 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20979
20980 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20981 #, c-format
20982 msgid ""
20983 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20984 "\n"
20985 "Do you want to create a new document?"
20986 msgstr ""
20987
20988 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20989 #, fuzzy
20990 msgid "Create new document?"
20991 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
20992
20993 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20994 #, fuzzy
20995 msgid "&Create"
20996 msgstr "latex"
20997
20998 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20999 #, c-format
21000 msgid ""
21001 "The specified document template\n"
21002 "%1$s\n"
21003 "could not be read."
21004 msgstr ""
21005
21006 #: src/buffer_funcs.cpp:140
21007 #, fuzzy
21008 msgid "Could not read template"
21009 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21010
21011 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21012 msgid "Standard[[Bullets]]"
21013 msgstr ""
21014
21015 # Paden
21016 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21017 #, fuzzy
21018 msgid "Maths"
21019 msgstr "Locaties"
21020
21021 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21022 msgid "Dings 1"
21023 msgstr "Dings 1"
21024
21025 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21026 msgid "Dings 2"
21027 msgstr "Dings 2"
21028
21029 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21030 msgid "Dings 3"
21031 msgstr "Dings 3"
21032
21033 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21034 msgid "Dings 4"
21035 msgstr "Dings 4"
21036
21037 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21038 msgid "Directories"
21039 msgstr "Mappen"
21040
21041 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
21042 #, fuzzy
21043 msgid "File"
21044 msgstr "&Bestand:"
21045
21046 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
21047 #, fuzzy
21048 msgid "Master document"
21049 msgstr "Document opslaan?"
21050
21051 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:298
21052 #, fuzzy
21053 msgid "Open files"
21054 msgstr "Voorbeeld"
21055
21056 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:301
21057 #, fuzzy
21058 msgid "Manuals"
21059 msgstr "Alle &help bestanden"
21060
21061 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
21062 #, c-format
21063 msgid ""
21064 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
21065 "Continue searching from the beginning?"
21066 msgstr ""
21067
21068 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
21069 #, c-format
21070 msgid ""
21071 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
21072 "Continue searching from the end?"
21073 msgstr ""
21074
21075 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:367
21076 msgid "Wrap search?"
21077 msgstr ""
21078
21079 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
21080 #, fuzzy
21081 msgid "Nothing to search"
21082 msgstr "Niets te doen"
21083
21084 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
21085 #, fuzzy
21086 msgid "No open document(s) in which to search"
21087 msgstr "Document openen "
21088
21089 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:571
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Advanced Find and Replace"
21092 msgstr "Zoeken en vervangen"
21093
21094 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21095 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21096 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
21097
21098 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21099 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21100 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
21101
21102 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21103 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21104 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
21105
21106 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21107 #, c-format
21108 msgid ""
21109 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21110 "1995--%1$s LyX Team"
21111 msgstr ""
21112 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
21113 "1995--%1$s het LyX Team"
21114
21115 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21116 msgid ""
21117 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21118 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21119 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21120 "any later version."
21121 msgstr ""
21122
21123 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21124 #, fuzzy
21125 msgid ""
21126 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21127 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21128 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21129 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21130 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21131 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21132 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21133 msgstr ""
21134 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
21135 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
21136 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
21137 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
21138 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
21139 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
21140 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21141
21142 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21143 #, fuzzy
21144 msgid "not released yet"
21145 msgstr "Vergroot"
21146
21147 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21148 #, fuzzy, c-format
21149 msgid ""
21150 "LyX Version %1$s\n"
21151 "(%2$s)"
21152 msgstr "LyX-versie"
21153
21154 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21155 #, fuzzy
21156 msgid "Library directory: "
21157 msgstr "Gebruiker's directory: "
21158
21159 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21160 msgid "User directory: "
21161 msgstr "Gebruikersmap:"
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
21164 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
21165 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
21166 #, fuzzy, c-format
21167 msgid "LyX: %1$s"
21168 msgstr "LyX: %1$s"
21169
21170 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21171 #, fuzzy
21172 msgid "About %1"
21173 msgstr "Over LyX"
21174
21175 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
21177 msgid "Preferences"
21178 msgstr "Voorkeuren"
21179
21180 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21181 #, fuzzy
21182 msgid "Reconfigure"
21183 msgstr "Herconfigureren|r"
21184
21185 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21186 #, fuzzy
21187 msgid "Quit %1"
21188 msgstr "Over LyX"
21189
21190 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
21191 #, fuzzy
21192 msgid "Nothing to do"
21193 msgstr "Niets te doen"
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
21196 msgid "Unknown action"
21197 msgstr "Onbekende handeling"
21198
21199 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
21200 #, fuzzy
21201 msgid "Command not handled"
21202 msgstr "commando-inzet"
21203
21204 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
21205 #, fuzzy
21206 msgid "Command disabled"
21207 msgstr "commando-inzet"
21208
21209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
21210 msgid "Running configure..."
21211 msgstr "\"configure\" draait..."
21212
21213 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
21214 msgid "Reloading configuration..."
21215 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
21216
21217 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
21218 #, fuzzy
21219 msgid "System reconfiguration failed"
21220 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21221
21222 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
21223 msgid ""
21224 "The system reconfiguration has failed.\n"
21225 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21226 "Please reconfigure again if needed."
21227 msgstr ""
21228
21229 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
21230 #, fuzzy
21231 msgid "System reconfigured"
21232 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21233
21234 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
21235 msgid ""
21236 "The system has been reconfigured.\n"
21237 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21238 "updated document class specifications."
21239 msgstr ""
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1290
21242 #, fuzzy
21243 msgid "Exiting."
21244 msgstr "Afsluiten|f"
21245
21246 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1369
21247 #, fuzzy, c-format
21248 msgid "Opening help file %1$s..."
21249 msgstr "Openen helpbestand"
21250
21251 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1388
21252 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21253 msgstr ""
21254
21255 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1404
21256 #, c-format
21257 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21258 msgstr ""
21259
21260 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1579
21261 #, fuzzy, c-format
21262 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21263 msgstr "Documentstandaard|#D"
21264
21265 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
21266 #, fuzzy
21267 msgid "Unable to save document defaults"
21268 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21269
21270 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
21271 #, fuzzy
21272 msgid "Unknown function."
21273 msgstr "Onbekende handeling"
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2141
21276 #, fuzzy
21277 msgid "The current document was closed."
21278 msgstr "Afdrukken op"
21279
21280 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2151
21281 msgid ""
21282 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21283 "documents and exit.\n"
21284 "\n"
21285 "Exception: "
21286 msgstr ""
21287
21288 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
21289 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
21290 msgid "Software exception Detected"
21291 msgstr ""
21292
21293 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
21294 msgid ""
21295 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21296 "unsaved documents and exit."
21297 msgstr ""
21298
21299 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2326
21300 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2338
21301 #, fuzzy
21302 msgid "Could not find UI definition file"
21303 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21304
21305 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
21306 #, c-format
21307 msgid ""
21308 "Error while reading the included file\n"
21309 "%1$s\n"
21310 "Please check your installation."
21311 msgstr ""
21312
21313 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2333
21314 #, fuzzy
21315 msgid "Could not find default UI file"
21316 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21317
21318 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
21319 msgid ""
21320 "LyX could not find the default UI file!\n"
21321 "Please check your installation."
21322 msgstr ""
21323
21324 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2339
21325 #, c-format
21326 msgid ""
21327 "Error while reading the configuration file\n"
21328 "%1$s\n"
21329 "Falling back to default.\n"
21330 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21331 "check which User Interface file you are using."
21332 msgstr ""
21333
21334 # Literatuurlijst?
21335 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21336 #, fuzzy
21337 msgid "BibTeX Bibliography"
21338 msgstr "Bibliografie"
21339
21340 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21341 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21343 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21344 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1873
21345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2072
21346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
21347 msgid "Documents|#o#O"
21348 msgstr "Documenten|#o#O"
21349
21350 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21351 #, fuzzy
21352 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21353 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
21354
21355 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21356 #, fuzzy
21357 msgid "Select a BibTeX database to add"
21358 msgstr "Database:"
21359
21360 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21361 #, fuzzy
21362 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21363 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
21364
21365 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21366 msgid "Select a BibTeX style"
21367 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
21368
21369 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21370 #, fuzzy
21371 msgid "No frame"
21372 msgstr "Naam"
21373
21374 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21375 msgid "Simple rectangular frame"
21376 msgstr ""
21377
21378 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21379 msgid "Oval frame, thin"
21380 msgstr ""
21381
21382 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21383 msgid "Oval frame, thick"
21384 msgstr ""
21385
21386 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21387 msgid "Drop shadow"
21388 msgstr ""
21389
21390 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21391 #, fuzzy
21392 msgid "Shaded background"
21393 msgstr "achtergrond opmerking"
21394
21395 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21396 msgid "Double rectangular frame"
21397 msgstr ""
21398
21399 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21400 #, fuzzy
21401 msgid "Height"
21402 msgstr "&Hoogte"
21403
21404 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21405 #, fuzzy
21406 msgid "Depth"
21407 msgstr ", Diepte: "
21408
21409 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21410 #, fuzzy
21411 msgid "Total Height"
21412 msgstr "Rechtsboven"
21413
21414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21415 msgid "Width"
21416 msgstr "Breedte"
21417
21418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21419 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21420 #, fuzzy
21421 msgid "Makebox"
21422 msgstr "Hoofddocument:"
21423
21424 # Pad kan ook maar is onduidelijker
21425 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21426 #, fuzzy
21427 msgid "Branch"
21428 msgstr "Backup-locatie|:#B"
21429
21430 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21431 msgid "Activated"
21432 msgstr ""
21433
21434 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21435 msgid "Color"
21436 msgstr "Kleur"
21437
21438 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21439 #, fuzzy
21440 msgid "Filename Suffix"
21441 msgstr "Bestandsnaam"
21442
21443 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21446 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21447 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21448 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21449 msgid "Yes"
21450 msgstr "Ja"
21451
21452 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21455 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21456 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21457 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21458 msgid "No"
21459 msgstr "Nee"
21460
21461 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21462 #, fuzzy
21463 msgid "Enter new branch name"
21464 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21465
21466 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21467 #, c-format
21468 msgid ""
21469 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21470 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21471 msgstr ""
21472
21473 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21474 #, fuzzy
21475 msgid "&Merge"
21476 msgstr "Groot:"
21477
21478 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21479 #, fuzzy
21480 msgid "Renaming failed"
21481 msgstr "Conversiefouten!"
21482
21483 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21484 #, fuzzy
21485 msgid "The branch could not be renamed."
21486 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21487
21488 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21489 #, fuzzy
21490 msgid "Merge Changes"
21491 msgstr "Cellen samenvoegen"
21492
21493 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21494 #, c-format
21495 msgid ""
21496 "Change by %1$s\n"
21497 "\n"
21498 msgstr ""
21499
21500 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21501 #, c-format
21502 msgid "Change made at %1$s\n"
21503 msgstr ""
21504
21505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21508 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21509 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21510 #, fuzzy
21511 msgid "No change"
21512 msgstr " (Veranderd)"
21513
21514 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21515 #, fuzzy
21516 msgid "Small Caps"
21517 msgstr "Kapiteel"
21518
21519 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21524 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21525 msgid "Reset"
21526 msgstr "Resetten"
21527
21528 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21529 msgid "Underbar"
21530 msgstr ""
21531
21532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21533 #, fuzzy
21534 msgid "Double underbar"
21535 msgstr "Dubbel"
21536
21537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21538 #, fuzzy
21539 msgid "Wavy underbar"
21540 msgstr "underbrace"
21541
21542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21543 #, fuzzy
21544 msgid "Strikeout"
21545 msgstr "Zoeken"
21546
21547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21548 msgid "No color"
21549 msgstr "Geen kleur"
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21552 msgid "Black"
21553 msgstr "Zwart"
21554
21555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21556 msgid "White"
21557 msgstr "Wit"
21558
21559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21560 msgid "Red"
21561 msgstr "Rood"
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21564 msgid "Green"
21565 msgstr "Groen"
21566
21567 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21568 msgid "Blue"
21569 msgstr "Blauw"
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21572 msgid "Cyan"
21573 msgstr "Cyaan"
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21576 msgid "Magenta"
21577 msgstr "Magenta"
21578
21579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21580 msgid "Yellow"
21581 msgstr "Geel"
21582
21583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21584 #, fuzzy
21585 msgid "Text Style"
21586 msgstr "Document"
21587
21588 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21589 #, fuzzy
21590 msgid "Keys"
21591 msgstr "&Sleutel"
21592
21593 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21594 msgid "LinkBack PDF"
21595 msgstr ""
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21598 msgid "PDF"
21599 msgstr "PDF"
21600
21601 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21602 #, fuzzy
21603 msgid "pasted"
21604 msgstr "Plakken"
21605
21606 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21607 #, c-format
21608 msgid "%1$s Files"
21609 msgstr ""
21610
21611 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21612 #, fuzzy
21613 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21614 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21615
21616 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
21617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
21618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
21619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256
21620 msgid "Canceled."
21621 msgstr "Afgebroken."
21622
21623 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21624 #, fuzzy
21625 msgid "Overwrite external file?"
21626 msgstr "Het bestand bekijken"
21627
21628 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21629 #, c-format
21630 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21631 msgstr ""
21632
21633 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21634 #, fuzzy
21635 msgid "List of previous commands"
21636 msgstr "Vorige opdracht"
21637
21638 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21639 msgid "Next command"
21640 msgstr "Volgende opdracht"
21641
21642 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21643 msgid "Compare LyX files"
21644 msgstr ""
21645
21646 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21647 #, fuzzy
21648 msgid "Select document"
21649 msgstr "Document opslaan?"
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1877
21652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
21653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
21654 #, fuzzy
21655 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21656 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21657
21658 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21661 #, fuzzy
21662 msgid "Error"
21663 msgstr "Pijl"
21664
21665 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Error while comparing documents."
21668 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21669
21670 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21671 #, fuzzy
21672 msgid "Aborted"
21673 msgstr "ingevoerd."
21674
21675 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Finished"
21678 msgstr "Fins"
21679
21680 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21681 #, fuzzy
21682 msgid "Aborting process..."
21683 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21684
21685 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21686 #, fuzzy
21687 msgid "differences"
21688 msgstr "Referenties"
21689
21690 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21691 msgid "Compare different revisions"
21692 msgstr ""
21693
21694 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21695 msgid "big[[delimiter size]]"
21696 msgstr ""
21697
21698 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21699 msgid "Big[[delimiter size]]"
21700 msgstr ""
21701
21702 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21703 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21704 msgstr ""
21705
21706 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21707 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21708 msgstr ""
21709
21710 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21711 #, fuzzy
21712 msgid "Math Delimiter"
21713 msgstr "Begrenzing"
21714
21715 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21716 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21717 #, fuzzy
21718 msgid "(None)"
21719 msgstr "Geen"
21720
21721 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21722 #, fuzzy
21723 msgid "Variable"
21724 msgstr "tabular lijn"
21725
21726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21727 msgid "Computer Modern Roman"
21728 msgstr "Computer Modern Roman"
21729
21730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21731 msgid "Latin Modern Roman"
21732 msgstr "Latin Modern Roman"
21733
21734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21735 msgid "AE (Almost European)"
21736 msgstr "AE (Almost European)"
21737
21738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21739 msgid "Times Roman"
21740 msgstr "Times Roman"
21741
21742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21743 msgid "Palatino"
21744 msgstr "Palatino"
21745
21746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21747 msgid "Bitstream Charter"
21748 msgstr "Bitstream Charter"
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21751 msgid "New Century Schoolbook"
21752 msgstr "New Century Schoolbook"
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21755 msgid "Bookman"
21756 msgstr "Bookman"
21757
21758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21759 msgid "Utopia"
21760 msgstr "Utopia"
21761
21762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21763 msgid "Bera Serif"
21764 msgstr "Bera Serif"
21765
21766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21767 msgid "Concrete Roman"
21768 msgstr "Concrete Roman"
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21771 msgid "Zapf Chancery"
21772 msgstr "Zapf Chancery"
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21775 msgid "Computer Modern Sans"
21776 msgstr "Computer Modern Sans"
21777
21778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21779 msgid "Latin Modern Sans"
21780 msgstr "Latin Modern Sans"
21781
21782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21783 msgid "Helvetica"
21784 msgstr "Helvetica"
21785
21786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21787 msgid "Avant Garde"
21788 msgstr "Avant Garde"
21789
21790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21791 msgid "Bera Sans"
21792 msgstr "Bera Sans"
21793
21794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21795 msgid "CM Bright"
21796 msgstr "CM Bright"
21797
21798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21799 msgid "Computer Modern Typewriter"
21800 msgstr ""
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21803 #, fuzzy
21804 msgid "Latin Modern Typewriter"
21805 msgstr "Schrijfmachine"
21806
21807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21808 msgid "Courier"
21809 msgstr "Courier"
21810
21811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21812 msgid "Bera Mono"
21813 msgstr "Bera Mono"
21814
21815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21816 msgid "LuxiMono"
21817 msgstr "LuxiMono"
21818
21819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21820 #, fuzzy
21821 msgid "CM Typewriter Light"
21822 msgstr "Schrijfmachine"
21823
21824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21825 #, fuzzy
21826 msgid "Page"
21827 msgstr "Pagina's"
21828
21829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21830 #, fuzzy
21831 msgid "Module not found!"
21832 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21833
21834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21835 #, fuzzy
21836 msgid "Layout is valid!"
21837 msgstr "Opmaak "
21838
21839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21840 msgid "Layout is invalid!"
21841 msgstr ""
21842
21843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21844 msgid "Document Settings"
21845 msgstr "Document-instellingen"
21846
21847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21848 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
21849 #, fuzzy
21850 msgid "Child Document"
21851 msgstr "Document"
21852
21853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21854 #, fuzzy
21855 msgid "Include to Output"
21856 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
21857
21858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21859 msgid "10"
21860 msgstr "10"
21861
21862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21863 msgid "11"
21864 msgstr "11"
21865
21866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21867 msgid "12"
21868 msgstr "12"
21869
21870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21871 msgid "None (no fontenc)"
21872 msgstr ""
21873
21874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21875 msgid "empty"
21876 msgstr "leeg"
21877
21878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21879 #, fuzzy
21880 msgid "plain"
21881 msgstr "Wit"
21882
21883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21884 #, fuzzy
21885 msgid "headings"
21886 msgstr "Toetsenkaarten"
21887
21888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21889 msgid "fancy"
21890 msgstr ""
21891
21892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21893 msgid "A0"
21894 msgstr ""
21895
21896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21897 #, fuzzy
21898 msgid "A1"
21899 msgstr "10"
21900
21901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21902 msgid "A2"
21903 msgstr ""
21904
21905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21906 msgid "A6"
21907 msgstr ""
21908
21909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21910 msgid "B0"
21911 msgstr ""
21912
21913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21914 #, fuzzy
21915 msgid "B1"
21916 msgstr "10"
21917
21918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21919 msgid "B2"
21920 msgstr ""
21921
21922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21923 msgid "B3"
21924 msgstr "B3"
21925
21926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21927 msgid "B4"
21928 msgstr "B4"
21929
21930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21931 msgid "B6"
21932 msgstr ""
21933
21934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21935 msgid "C0"
21936 msgstr ""
21937
21938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21939 #, fuzzy
21940 msgid "C1"
21941 msgstr "10"
21942
21943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21944 msgid "C2"
21945 msgstr ""
21946
21947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21948 msgid "C3"
21949 msgstr ""
21950
21951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21952 msgid "C4"
21953 msgstr ""
21954
21955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21956 msgid "C5"
21957 msgstr ""
21958
21959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21960 msgid "C6"
21961 msgstr ""
21962
21963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21964 msgid "JIS B0"
21965 msgstr ""
21966
21967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21968 msgid "JIS B1"
21969 msgstr ""
21970
21971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21972 msgid "JIS B2"
21973 msgstr ""
21974
21975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21976 msgid "JIS B3"
21977 msgstr ""
21978
21979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21980 msgid "JIS B4"
21981 msgstr ""
21982
21983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21984 msgid "JIS B5"
21985 msgstr ""
21986
21987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21988 msgid "JIS B6"
21989 msgstr ""
21990
21991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21992 #, fuzzy
21993 msgid "Language Default (no inputenc)"
21994 msgstr "Koptekst"
21995
21996 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
21997 # Moet misschien in bugzilla
21998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21999 msgid "``text''"
22000 msgstr "``citaat''"
22001
22002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
22003 msgid "''text''"
22004 msgstr "''citaat''"
22005
22006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
22007 msgid ",,text``"
22008 msgstr ",,citaat``"
22009
22010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
22011 msgid ",,text''"
22012 msgstr ",,citaat''"
22013
22014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
22015 #, fuzzy
22016 msgid "<<text>>"
22017 msgstr "«citaat»"
22018
22019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
22020 #, fuzzy
22021 msgid ">>text<<"
22022 msgstr "»citaat«"
22023
22024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
22025 #, fuzzy
22026 msgid "Numbered"
22027 msgstr "Nummering"
22028
22029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
22030 msgid "Appears in TOC"
22031 msgstr ""
22032
22033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
22034 msgid "Author-year"
22035 msgstr "Auteur-jaar"
22036
22037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
22038 msgid "Numerical"
22039 msgstr "Numeriek"
22040
22041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
22042 #, fuzzy, c-format
22043 msgid "Unavailable: %1$s"
22044 msgstr "Beschikbaar"
22045
22046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
22047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
22048 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22049 msgstr ""
22050
22051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
22052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
22053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
22054 #, fuzzy
22055 msgid "Document Class"
22056 msgstr "Documentklasse:"
22057
22058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
22059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
22060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
22061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22062 #, fuzzy
22063 msgid "Child Documents"
22064 msgstr "Document"
22065
22066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
22067 #, fuzzy
22068 msgid "Modules"
22069 msgstr "d Midden|#d"
22070
22071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
22072 #, fuzzy
22073 msgid "Local Layout"
22074 msgstr "Opmaak"
22075
22076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
22077 #, fuzzy
22078 msgid "Text Layout"
22079 msgstr "Opmaak"
22080
22081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
22082 #, fuzzy
22083 msgid "Page Margins"
22084 msgstr "Marges"
22085
22086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
22087 #, fuzzy
22088 msgid "Colors"
22089 msgstr "Sluiten"
22090
22091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
22092 #, fuzzy
22093 msgid "Numbering & TOC"
22094 msgstr "Nummering"
22095
22096 # Index
22097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
22098 #, fuzzy
22099 msgid "Indexes"
22100 msgstr "Trefwoord"
22101
22102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
22103 msgid "PDF Properties"
22104 msgstr ""
22105
22106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
22107 #, fuzzy
22108 msgid "Math Options"
22109 msgstr "Zwever-opties"
22110
22111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
22112 #, fuzzy
22113 msgid "Float Placement"
22114 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22115
22116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
22117 msgid "Bullets"
22118 msgstr "Lijsten"
22119
22120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
22121 msgid "Branches"
22122 msgstr ""
22123
22124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
22125 #, fuzzy
22126 msgid "LaTeX Preamble"
22127 msgstr "LaTeX preamble"
22128
22129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
22130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
22131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
22132 msgid " (not installed)"
22133 msgstr ""
22134
22135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
22136 #, fuzzy
22137 msgid "Layouts|#o#O"
22138 msgstr "Opmaak|O"
22139
22140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
22141 #, fuzzy
22142 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22143 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22144
22145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
22146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
22147 msgid "Local layout file"
22148 msgstr ""
22149
22150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
22151 msgid ""
22152 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22153 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22154 "document may not work with this layout if you do not\n"
22155 "keep the layout file in the document directory."
22156 msgstr ""
22157
22158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
22159 #, fuzzy
22160 msgid "&Set Layout"
22161 msgstr "Opmaak"
22162
22163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
22164 #, fuzzy
22165 msgid "Unable to read local layout file."
22166 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22167
22168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
22169 #, fuzzy
22170 msgid "Select master document"
22171 msgstr "Document opslaan?"
22172
22173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
22174 #, fuzzy
22175 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22176 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22177
22178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
22179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
22180 #, fuzzy
22181 msgid "Unapplied changes"
22182 msgstr "i Veranderingen inboeken"
22183
22184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
22185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
22186 msgid ""
22187 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22188 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22189 msgstr ""
22190
22191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
22192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
22193 msgid "&Dismiss"
22194 msgstr ""
22195
22196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
22197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
22198 #, fuzzy
22199 msgid "Unable to set document class."
22200 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22201
22202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
22203 #, c-format
22204 msgid "%1$s, %2$s"
22205 msgstr "%1$s, %2$s"
22206
22207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
22208 #, fuzzy, c-format
22209 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22210 msgstr "%1$s en %2$s"
22211
22212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
22213 #, c-format
22214 msgid "%1$s (unavailable)"
22215 msgstr ""
22216
22217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
22218 #, fuzzy
22219 msgid "Module provided by document class."
22220 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22221
22222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
22223 #, c-format
22224 msgid "Package(s) required: %1$s."
22225 msgstr ""
22226
22227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
22228 #, fuzzy
22229 msgid "or"
22230 msgstr "drijvende delen"
22231
22232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
22233 #, c-format
22234 msgid "Modules required: %1$s."
22235 msgstr ""
22236
22237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
22238 #, c-format
22239 msgid "Modules excluded: %1$s."
22240 msgstr ""
22241
22242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
22243 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22244 msgstr ""
22245
22246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
22247 #, fuzzy
22248 msgid "[No options predefined]"
22249 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22250
22251 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
22252 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
22253 # Font-knop op de werkbalk.
22254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
22255 #, fuzzy
22256 msgid "Can't set layout!"
22257 msgstr "Tekenstijl definieren"
22258
22259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
22260 #, fuzzy, c-format
22261 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22262 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22263
22264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
22265 #, fuzzy
22266 msgid "Not Found"
22267 msgstr " onbekend"
22268
22269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
22270 msgid "Assigned master does not include this file"
22271 msgstr ""
22272
22273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
22274 #, c-format
22275 msgid ""
22276 "You must include this file in the document\n"
22277 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22278 "feature."
22279 msgstr ""
22280
22281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
22282 #, fuzzy
22283 msgid "Could not load master"
22284 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22285
22286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
22287 #, fuzzy, c-format
22288 msgid ""
22289 "The master document '%1$s'\n"
22290 "could not be loaded."
22291 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22292
22293 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22294 #, fuzzy
22295 msgid "Literate"
22296 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22297
22298 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22299 #, fuzzy
22300 msgid "pLaTeX"
22301 msgstr "LaTeX"
22302
22303 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22304 #, fuzzy
22305 msgid "Error List"
22306 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22307
22308 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22309 #, fuzzy, c-format
22310 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22311 msgstr "%1$s en %2$s"
22312
22313 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22314 msgid "Top left"
22315 msgstr "Linksboven"
22316
22317 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22318 msgid "Bottom left"
22319 msgstr "Linksonder"
22320
22321 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22322 msgid "Baseline left"
22323 msgstr ""
22324
22325 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22326 #, fuzzy
22327 msgid "Top center"
22328 msgstr "n Centreren|#n"
22329
22330 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22331 #, fuzzy
22332 msgid "Bottom center"
22333 msgstr "n Centreren|#n"
22334
22335 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22336 #, fuzzy
22337 msgid "Baseline center"
22338 msgstr "Uitlijning"
22339
22340 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22341 msgid "Top right"
22342 msgstr "Rechtsboven"
22343
22344 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22345 msgid "Bottom right"
22346 msgstr "Rechtsonder"
22347
22348 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22349 #, fuzzy
22350 msgid "Baseline right"
22351 msgstr "Rechterlijn|R"
22352
22353 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22354 msgid "External Material"
22355 msgstr "Extern materiaal"
22356
22357 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22358 #, fuzzy
22359 msgid "Scale%"
22360 msgstr "Kleiner"
22361
22362 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22363 #, fuzzy
22364 msgid "Select external file"
22365 msgstr "Volgende regel selecteren"
22366
22367 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22368 #, fuzzy
22369 msgid "automatically"
22370 msgstr "Mathematica"
22371
22372 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22373 msgid "Graphics"
22374 msgstr "Plaatjes"
22375
22376 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22377 msgid "Dissolve previous group?"
22378 msgstr ""
22379
22380 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22381 #, c-format
22382 msgid ""
22383 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22384 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22385 "because this graphic was its only member.\n"
22386 "How do you want to proceed?"
22387 msgstr ""
22388
22389 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22390 #, c-format
22391 msgid "Stick with group '%1$s'"
22392 msgstr ""
22393
22394 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22395 #, c-format
22396 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22397 msgstr ""
22398
22399 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22400 #, c-format
22401 msgid ""
22402 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22403 "the group will be dissolved,\n"
22404 "because this graphic was its only member.\n"
22405 "How do you want to proceed?"
22406 msgstr ""
22407
22408 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22409 #, c-format
22410 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22411 msgstr ""
22412
22413 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22414 msgid "Enter unique group name:"
22415 msgstr "Voer een unieke groepsnaam in:"
22416
22417 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22418 #, fuzzy
22419 msgid "Group already defined!"
22420 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22421
22422 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22423 #, c-format
22424 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22425 msgstr ""
22426
22427 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22428 msgid "bp"
22429 msgstr "bp"
22430
22431 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22432 msgid "cm"
22433 msgstr "cm"
22434
22435 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22436 msgid "mm"
22437 msgstr "mm"
22438
22439 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22440 #, fuzzy
22441 msgid "in[[unit of measure]]"
22442 msgstr "cc"
22443
22444 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22445 #, fuzzy
22446 msgid "Select graphics file"
22447 msgstr "Volgende regel selecteren"
22448
22449 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22450 #, fuzzy
22451 msgid "Clipart|#C#c"
22452 msgstr "Prentenboek"
22453
22454 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22455 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22456 #, fuzzy
22457 msgid "Thin Space"
22458 msgstr "Medium"
22459
22460 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22461 #, fuzzy
22462 msgid "Medium Space"
22463 msgstr "Medium"
22464
22465 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22466 #, fuzzy
22467 msgid "Thick Space"
22468 msgstr "Medium"
22469
22470 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22471 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22472 #, fuzzy
22473 msgid "Negative Thin Space"
22474 msgstr "Medium"
22475
22476 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22477 #, fuzzy
22478 msgid "Negative Medium Space"
22479 msgstr "Medium"
22480
22481 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22482 #, fuzzy
22483 msgid "Negative Thick Space"
22484 msgstr "Medium"
22485
22486 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22487 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22488 msgstr ""
22489
22490 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22491 msgid "Quad (1 em)"
22492 msgstr ""
22493
22494 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22495 #, fuzzy
22496 msgid "Double Quad (2 em)"
22497 msgstr "Dubbel"
22498
22499 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22500 #, fuzzy
22501 msgid "Interword Space"
22502 msgstr "op pagina <pagina>"
22503
22504 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22505 #, fuzzy
22506 msgid "Horizontal Fill"
22507 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22508
22509 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22510 msgid ""
22511 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22512 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22513 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22514 msgstr ""
22515
22516 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22517 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22518 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22519 msgid ""
22520 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22521 msgstr ""
22522
22523 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22524 #, fuzzy
22525 msgid "Select document to include"
22526 msgstr "Kies document ter invoeging"
22527
22528 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22529 #, fuzzy
22530 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22531 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
22532
22533 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22534 #, fuzzy
22535 msgid "Index Entry Settings"
22536 msgstr "Inspringen"
22537
22538 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22539 #, fuzzy
22540 msgid "Label Color"
22541 msgstr "Kleur"
22542
22543 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22544 #, fuzzy
22545 msgid "Cannot remove standard index"
22546 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22547
22548 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22549 msgid "The default index cannot be removed."
22550 msgstr ""
22551
22552 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22553 #, fuzzy
22554 msgid "Enter new index name"
22555 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
22556
22557 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22558 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22559 msgstr ""
22560
22561 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22562 #, fuzzy
22563 msgid "unknown"
22564 msgstr " onbekend"
22565
22566 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22567 #, fuzzy
22568 msgid "shortcut"
22569 msgstr "Helaas."
22570
22571 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22572 #, fuzzy
22573 msgid "shortcuts"
22574 msgstr "Helaas."
22575
22576 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22577 msgid "lyxrc"
22578 msgstr "lyxrc"
22579
22580 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22581 #, fuzzy
22582 msgid "package"
22583 msgstr "&Vervangen"
22584
22585 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22586 #, fuzzy
22587 msgid "textclass"
22588 msgstr "tekst"
22589
22590 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22591 #, fuzzy
22592 msgid "menu"
22593 msgstr "mu"
22594
22595 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22596 #, fuzzy
22597 msgid "icon"
22598 msgstr "aan"
22599
22600 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22601 #, fuzzy
22602 msgid "buffer"
22603 msgstr "blauw"
22604
22605 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22606 #, fuzzy
22607 msgid "lyxinfo"
22608 msgstr "liminf"
22609
22610 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22611 msgid "Shift-"
22612 msgstr "Shift-"
22613
22614 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22615 #, fuzzy
22616 msgid "Control-"
22617 msgstr "Label invoegen"
22618
22619 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22620 #, fuzzy
22621 msgid "Option-"
22622 msgstr "Opties"
22623
22624 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22625 #, fuzzy
22626 msgid "Command-"
22627 msgstr "&Opdracht:"
22628
22629 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22630 #, fuzzy
22631 msgid "No language"
22632 msgstr "taal"
22633
22634 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22635 #, fuzzy
22636 msgid "Program Listing Settings"
22637 msgstr "streep minipagina"
22638
22639 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22640 #, fuzzy
22641 msgid "No dialect"
22642 msgstr "Geen afbeelding"
22643
22644 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22645 msgid "LaTeX Log"
22646 msgstr "LaTeX-logboek"
22647
22648 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22649 #, fuzzy
22650 msgid "LyX2LyX"
22651 msgstr "LyX"
22652
22653 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22654 #, fuzzy
22655 msgid "Literate Programming Build Log"
22656 msgstr "Geen waarschuwingen."
22657
22658 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22659 msgid "lyx2lyx Error Log"
22660 msgstr "lyx2lyx Fouten logbestand"
22661
22662 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22663 #, fuzzy
22664 msgid "Version Control Log"
22665 msgstr "Versieboekhouding%t"
22666
22667 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22668 #, fuzzy
22669 msgid "Log file not found."
22670 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22671
22672 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22673 #, fuzzy
22674 msgid "No literate programming build log file found."
22675 msgstr "Geen waarschuwingen."
22676
22677 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22678 #, fuzzy
22679 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22680 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
22681
22682 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22683 #, fuzzy
22684 msgid "No version control log file found."
22685 msgstr "Geen waarschuwingen."
22686
22687 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22688 #, fuzzy
22689 msgid "Math Matrix"
22690 msgstr "Matrix"
22691
22692 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22693 #, fuzzy
22694 msgid "Note Settings"
22695 msgstr "Opties"
22696
22697 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22698 #, fuzzy
22699 msgid "Paragraph Settings"
22700 msgstr "Literatuurverwijzing"
22701
22702 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22703 msgid ""
22704 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22705 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22706 "\n"
22707 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22708 "the items is used."
22709 msgstr ""
22710
22711 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22712 #, fuzzy
22713 msgid "Phantom Settings"
22714 msgstr "Literatuurverwijzing"
22715
22716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22717 #, fuzzy
22718 msgid "System files|#S#s"
22719 msgstr "u Gebruik Include|#"
22720
22721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22722 #, fuzzy
22723 msgid "User files|#U#u"
22724 msgstr "u Gebruik Include|#"
22725
22726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22727 msgid "Look & Feel"
22728 msgstr "Look & Feel"
22729
22730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22731 #, fuzzy
22732 msgid "Language Settings"
22733 msgstr "streep minipagina"
22734
22735 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22736 #, fuzzy
22737 msgid "File Handling"
22738 msgstr "marge"
22739
22740 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22741 #, fuzzy
22742 msgid "Keyboard/Mouse"
22743 msgstr "Toetsenbord"
22744
22745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22746 #, fuzzy
22747 msgid "Input Completion"
22748 msgstr "Onderschrift"
22749
22750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22752 #, fuzzy
22753 msgid "Co&mmand:"
22754 msgstr "&Opdracht:"
22755
22756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22757 #, fuzzy
22758 msgid "Screen Fonts"
22759 msgstr "Schermopties"
22760
22761 # Paden
22762 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
22763 msgid "Paths"
22764 msgstr "Locaties"
22765
22766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
22767 #, fuzzy
22768 msgid "Select directory for example files"
22769 msgstr "Volgende regel selecteren"
22770
22771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
22772 #, fuzzy
22773 msgid "Select a document templates directory"
22774 msgstr "Kies document ter invoeging"
22775
22776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
22777 #, fuzzy
22778 msgid "Select a temporary directory"
22779 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22780
22781 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
22782 msgid "Select a backups directory"
22783 msgstr "Kies een directory voor de back-up bestanden"
22784
22785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
22786 #, fuzzy
22787 msgid "Select a document directory"
22788 msgstr "Kies document ter invoeging"
22789
22790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
22791 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22792 msgstr "Kies het pad voor de thesaurus woordenboeken"
22793
22794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
22795 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22796 msgstr "Kies het pad voor de Hunspell woordenboeken"
22797
22798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
22799 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22800 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
22801
22802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22803 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22804 msgid "Spellchecker"
22805 msgstr "Spellingscontrole"
22806
22807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
22808 #, fuzzy
22809 msgid "Native"
22810 msgstr "Datum"
22811
22812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
22813 #, fuzzy
22814 msgid "Aspell"
22815 msgstr "aspell"
22816
22817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22818 #, fuzzy
22819 msgid "Enchant"
22820 msgstr "Hoofdstuk"
22821
22822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22823 #, fuzzy
22824 msgid "Hunspell"
22825 msgstr "ispell"
22826
22827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
22828 #, fuzzy
22829 msgid "Converters"
22830 msgstr "n Centreren|#n"
22831
22832 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1816
22833 #, fuzzy
22834 msgid "File Formats"
22835 msgstr "drijvende delen"
22836
22837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1986 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
22838 #, fuzzy
22839 msgid "Format in use"
22840 msgstr "drijvende delen"
22841
22842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1987
22843 msgid ""
22844 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22845 "converter. Please remove the converter first."
22846 msgstr ""
22847 "Een korte naam kan niet worden veranderd zolang het door een of meerder "
22848 "converters gebruikt wordt. Verwijder de converters eerst."
22849
22850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
22851 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22852 msgstr ""
22853
22854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2221
22855 msgid "LyX needs to be restarted!"
22856 msgstr "LyX moet opnieuw worden gestart!"
22857
22858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2222
22859 msgid ""
22860 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22861 "restart."
22862 msgstr ""
22863
22864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
22865 msgid "Printer"
22866 msgstr "Printer"
22867
22868 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3124
22869 #, fuzzy
22870 msgid "User Interface"
22871 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
22872
22873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2501
22874 #, fuzzy
22875 msgid "Control"
22876 msgstr "Label invoegen"
22877
22878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2585
22879 #, fuzzy
22880 msgid "Shortcuts"
22881 msgstr "Helaas."
22882
22883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2590
22884 #, fuzzy
22885 msgid "Function"
22886 msgstr "&Functies"
22887
22888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2591
22889 #, fuzzy
22890 msgid "Shortcut"
22891 msgstr "Helaas."
22892
22893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
22894 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22895 msgstr "Functies voor de Cursor, Muis of om te Bewerken"
22896
22897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
22898 #, fuzzy
22899 msgid "Mathematical Symbols"
22900 msgstr "Mathematica"
22901
22902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
22903 #, fuzzy
22904 msgid "Document and Window"
22905 msgstr "Document hernoemd tot: '"
22906
22907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2682
22908 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22909 msgstr "Lettertypen, Layouts en documentklassen"
22910
22911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2686
22912 #, fuzzy
22913 msgid "System and Miscellaneous"
22914 msgstr "AMS overig"
22915
22916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2859
22917 #, fuzzy
22918 msgid "Res&tore"
22919 msgstr "&Herstellen"
22920
22921 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
22922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2997 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016
22923 #, fuzzy
22924 msgid "Failed to create shortcut"
22925 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
22926
22927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2971
22928 #, fuzzy
22929 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22930 msgstr "Onbekende handeling"
22931
22932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2978
22933 msgid "Invalid or empty key sequence"
22934 msgstr "Ongeldige of lege toetscombinatie"
22935
22936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2998
22937 #, c-format
22938 msgid ""
22939 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22940 "%2$s\n"
22941 "You need to remove that binding before creating a new one."
22942 msgstr ""
22943 "De shortcut '%1$s' is al gekoppeld aan:\n"
22944 "%2$s\n"
22945 "U moet deze koppeling verwijderen voordat een nieuwe kan worden gemaakt."
22946
22947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3017
22948 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22949 msgstr "Kan de shortcut niet toevoegen aan de lijst"
22950
22951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3048
22952 #, fuzzy
22953 msgid "Identity"
22954 msgstr "&Inspringen"
22955
22956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3254
22957 #, fuzzy
22958 msgid "Choose bind file"
22959 msgstr "Kies sjabloon"
22960
22961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3255
22962 #, fuzzy
22963 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22964 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
22965
22966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3261
22967 #, fuzzy
22968 msgid "Choose UI file"
22969 msgstr "Kies sjabloon"
22970
22971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3262
22972 #, fuzzy
22973 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22974 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
22975
22976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
22977 #, fuzzy
22978 msgid "Choose keyboard map"
22979 msgstr "k Sleutel:|#K"
22980
22981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
22982 #, fuzzy
22983 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22984 msgstr "k Sleutel:|#K"
22985
22986 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22987 #, fuzzy
22988 msgid "Print Document"
22989 msgstr "Document"
22990
22991 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22992 #, fuzzy
22993 msgid "Print to file"
22994 msgstr "Afdrukken op"
22995
22996 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22997 msgid "PostScript files (*.ps)"
22998 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
22999
23000 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
23001 #, fuzzy
23002 msgid "Longest label width"
23003 msgstr "Lange tabel"
23004
23005 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23006 #, fuzzy
23007 msgid "Index Settings"
23008 msgstr "Instellingen"
23009
23010 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23011 #, fuzzy
23012 msgid "<All indexes>"
23013 msgstr "Alle bestanden (*)"
23014
23015 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23016 msgid "Progress/Debug Messages"
23017 msgstr "Voortgang/Debug Berichten"
23018
23019 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23020 msgid "Debug Level"
23021 msgstr "Debug Level"
23022
23023 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23024 #, fuzzy
23025 msgid "Set"
23026 msgstr "Op&slaan"
23027
23028 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23029 #, fuzzy
23030 msgid "Cross-reference"
23031 msgstr "Kruisverwijzing"
23032
23033 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23034 #, fuzzy
23035 msgid "&Go Back"
23036 msgstr "Terug&gaan"
23037
23038 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23039 #, fuzzy
23040 msgid "Jump back"
23041 msgstr "Teruggaan"
23042
23043 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23044 #, fuzzy
23045 msgid "Jump to label"
23046 msgstr "Lange tabel"
23047
23048 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23049 msgid "<No prefix>"
23050 msgstr "<Geen voorvoegsel>"
23051
23052 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23053 msgid "Find and Replace"
23054 msgstr "Zoeken en vervangen"
23055
23056 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
23057 #, fuzzy
23058 msgid "Send Document to Command"
23059 msgstr "Zend document naar opdracht"
23060
23061 # Tonen
23062 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23063 msgid "Show File"
23064 msgstr "Bestand weergeven"
23065
23066 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23067 #, fuzzy
23068 msgid "Error -> Cannot load file!"
23069 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23070
23071 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
23072 #, fuzzy, c-format
23073 msgid "%1$d words checked."
23074 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23075
23076 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
23077 msgid "One word checked."
23078 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23079
23080 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
23081 #, fuzzy
23082 msgid "Spelling check completed"
23083 msgstr "Controle compleet!"
23084
23085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23086 #, fuzzy
23087 msgid "Basic Latin"
23088 msgstr "BibTeX-stijlen"
23089
23090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23091 #, fuzzy
23092 msgid "Latin-1 Supplement"
23093 msgstr "Samenvatting"
23094
23095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23096 msgid "Latin Extended-A"
23097 msgstr "Uitgebreide Latijn-A"
23098
23099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23100 msgid "Latin Extended-B"
23101 msgstr "Uitgebreide Latijd-B"
23102
23103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23104 #, fuzzy
23105 msgid "IPA Extensions"
23106 msgstr "Extra opties"
23107
23108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23109 msgid "Spacing Modifier Letters"
23110 msgstr ""
23111
23112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23113 msgid "Combining Diacritical Marks"
23114 msgstr ""
23115
23116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23117 msgid "Cyrillic"
23118 msgstr "Cyrillisch"
23119
23120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23121 #, fuzzy
23122 msgid "Arabic"
23123 msgstr "Arabisch"
23124
23125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23126 msgid "Devanagari"
23127 msgstr "Devanagari"
23128
23129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23130 msgid "Bengali"
23131 msgstr "Bengaals"
23132
23133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23134 msgid "Gurmukhi"
23135 msgstr "Gurmukhi"
23136
23137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23138 #, fuzzy
23139 msgid "Gujarati"
23140 msgstr "Scheiding"
23141
23142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23143 msgid "Oriya"
23144 msgstr "Oriya"
23145
23146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23147 #, fuzzy
23148 msgid "Tamil"
23149 msgstr "Mail"
23150
23151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23152 msgid "Telugu"
23153 msgstr "Telugu"
23154
23155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23156 #, fuzzy
23157 msgid "Kannada"
23158 msgstr "Canadees"
23159
23160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23161 msgid "Malayalam"
23162 msgstr "Malayalam"
23163
23164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23165 #, fuzzy
23166 msgid "Lao"
23167 msgstr "Opmaak "
23168
23169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23170 #, fuzzy
23171 msgid "Tibetan"
23172 msgstr "Thais"
23173
23174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23175 #, fuzzy
23176 msgid "Georgian"
23177 msgstr "Duits"
23178
23179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23180 msgid "Hangul Jamo"
23181 msgstr "Hangul Jamo"
23182
23183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23184 #, fuzzy
23185 msgid "Phonetic Extensions"
23186 msgstr "Extra opties"
23187
23188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23189 msgid "Latin Extended Additional"
23190 msgstr "Toegevoegde Uitgebreidde Latijn"
23191
23192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23193 msgid "Greek Extended"
23194 msgstr "Uitgebreid Grieks"
23195
23196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23197 #, fuzzy
23198 msgid "General Punctuation"
23199 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
23200
23201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23202 #, fuzzy
23203 msgid "Superscripts and Subscripts"
23204 msgstr "Postscript|#P"
23205
23206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23207 msgid "Currency Symbols"
23208 msgstr "Valutasymbolen"
23209
23210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23211 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23212 msgstr ""
23213
23214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23215 msgid "Letterlike Symbols"
23216 msgstr ""
23217
23218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23219 #, fuzzy
23220 msgid "Number Forms"
23221 msgstr "Aantal rijen"
23222
23223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23224 #, fuzzy
23225 msgid "Mathematical Operators"
23226 msgstr "Mathematica"
23227
23228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23229 #, fuzzy
23230 msgid "Miscellaneous Technical"
23231 msgstr "AMS overig"
23232
23233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23234 msgid "Control Pictures"
23235 msgstr ""
23236
23237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23238 msgid "Optical Character Recognition"
23239 msgstr ""
23240
23241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23242 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23243 msgstr ""
23244
23245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23246 #, fuzzy
23247 msgid "Box Drawing"
23248 msgstr "Instellingen"
23249
23250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23251 #, fuzzy
23252 msgid "Block Elements"
23253 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
23254
23255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23256 msgid "Geometric Shapes"
23257 msgstr ""
23258
23259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23260 #, fuzzy
23261 msgid "Miscellaneous Symbols"
23262 msgstr "AMS overig"
23263
23264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23265 #, fuzzy
23266 msgid "Dingbats"
23267 msgstr "Ding 1|#D"
23268
23269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23270 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23271 msgstr ""
23272
23273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23274 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23275 msgstr ""
23276
23277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23278 msgid "Hiragana"
23279 msgstr "Hiragana"
23280
23281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23282 #, fuzzy
23283 msgid "Katakana"
23284 msgstr "Catalaans"
23285
23286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23287 #, fuzzy
23288 msgid "Bopomofo"
23289 msgstr "&Onderkant van Pagina"
23290
23291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23292 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23293 msgstr "Hangul Compatibiliteit Jamo"
23294
23295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23296 msgid "Kanbun"
23297 msgstr "Kanbun"
23298
23299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23300 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23301 msgstr ""
23302
23303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23304 msgid "CJK Compatibility"
23305 msgstr "CJK Compatibiliteit"
23306
23307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23308 msgid "CJK Unified Ideographs"
23309 msgstr ""
23310
23311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23312 msgid "Hangul Syllables"
23313 msgstr "Hangul lettergrepen"
23314
23315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23316 msgid "High Surrogates"
23317 msgstr ""
23318
23319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23320 msgid "Private Use High Surrogates"
23321 msgstr ""
23322
23323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23324 msgid "Low Surrogates"
23325 msgstr ""
23326
23327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23328 msgid "Private Use Area"
23329 msgstr ""
23330
23331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23332 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23333 msgstr ""
23334
23335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23336 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23337 msgstr ""
23338
23339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23340 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23341 msgstr ""
23342
23343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23344 msgid "Combining Half Marks"
23345 msgstr ""
23346
23347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23348 msgid "CJK Compatibility Forms"
23349 msgstr ""
23350
23351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23352 msgid "Small Form Variants"
23353 msgstr ""
23354
23355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23356 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23357 msgstr ""
23358
23359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23360 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23361 msgstr ""
23362
23363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23364 #, fuzzy
23365 msgid "Specials"
23366 msgstr "Speciale cel"
23367
23368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23369 msgid "Linear B Syllabary"
23370 msgstr ""
23371
23372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23373 msgid "Linear B Ideograms"
23374 msgstr ""
23375
23376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23377 #, fuzzy
23378 msgid "Aegean Numbers"
23379 msgstr "Bladzijde"
23380
23381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23382 msgid "Ancient Greek Numbers"
23383 msgstr "Oud-griekse Getallen"
23384
23385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23386 #, fuzzy
23387 msgid "Old Italic"
23388 msgstr "Cursief"
23389
23390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23391 #, fuzzy
23392 msgid "Gothic"
23393 msgstr "Schots"
23394
23395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23396 msgid "Ugaritic"
23397 msgstr "Ugaritisch"
23398
23399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23400 msgid "Old Persian"
23401 msgstr "Oud-Perzisch"
23402
23403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23404 #, fuzzy
23405 msgid "Deseret"
23406 msgstr "Resetten"
23407
23408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23409 #, fuzzy
23410 msgid "Shavian"
23411 msgstr "Roteren"
23412
23413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23414 msgid "Osmanya"
23415 msgstr "Osmaans"
23416
23417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23418 msgid "Cypriot Syllabary"
23419 msgstr "Cypriotische Syllabi"
23420
23421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23422 msgid "Kharoshthi"
23423 msgstr "Kharoshthi"
23424
23425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23426 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23427 msgstr "Byzantijnse Symbolen uit de Muziek"
23428
23429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23430 msgid "Musical Symbols"
23431 msgstr "Symbolen uit de Muziek"
23432
23433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23434 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23435 msgstr "Oud griekse Symbolen uit de Muziek"
23436
23437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23438 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23439 msgstr "Tai Xuan Jing Symbolen"
23440
23441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23442 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23443 msgstr "Wiskundige alfanumerieke Symbolen"
23444
23445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23446 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23447 msgstr "CJK Verenigde Ideografen Extensie B"
23448
23449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23450 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23451 msgstr "CJK Compatibiliteits Ideografen toevoeging"
23452
23453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23454 #, fuzzy
23455 msgid "Tags"
23456 msgstr "Pagina's"
23457
23458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23459 msgid "Variation Selectors Supplement"
23460 msgstr ""
23461
23462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23463 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23464 msgstr ""
23465
23466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23467 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23468 msgstr ""
23469
23470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23471 #, fuzzy
23472 msgid "Character: "
23473 msgstr "Codering"
23474
23475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23476 msgid "Code Point: "
23477 msgstr "Codepunt:"
23478
23479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23480 #, fuzzy
23481 msgid "Symbols"
23482 msgstr "Symbool"
23483
23484 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23485 #, fuzzy
23486 msgid "Insert Table"
23487 msgstr "Tabel invoegen"
23488
23489 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23490 #, fuzzy
23491 msgid "TeX Information"
23492 msgstr "TeX-informatie|X"
23493
23494 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23495 msgid "No thesaurus available for this language!"
23496 msgstr "Er is geen thesaurus beschikbaar voor deze taal!"
23497
23498 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23499 #, fuzzy
23500 msgid "Outline"
23501 msgstr "Overig ("
23502
23503 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23504 #, fuzzy
23505 msgid "auto"
23506 msgstr "Datum"
23507
23508 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
23509 #, fuzzy
23510 msgid "off"
23511 msgstr "Uit"
23512
23513 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
23514 #, c-format
23515 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23516 msgstr "Toolbar \"%1$s\" status is nu %2$s"
23517
23518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23519 #, fuzzy
23520 msgid "version "
23521 msgstr "Versie"
23522
23523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
23524 #, fuzzy
23525 msgid "unknown version"
23526 msgstr "Onbekende handeling"
23527
23528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
23529 msgid "Small-sized icons"
23530 msgstr "Kleine iconen"
23531
23532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
23533 msgid "Normal-sized icons"
23534 msgstr "Normale iconen"
23535
23536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
23537 msgid "Big-sized icons"
23538 msgstr "Grote iconen"
23539
23540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842
23541 #, fuzzy
23542 msgid "Exit LyX"
23543 msgstr "Afsluiten"
23544
23545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:843
23546 #, fuzzy
23547 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23548 msgstr "LyX kon niet gesloten worden omdat er documenten worden verwerkt."
23549
23550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1089
23551 msgid "Welcome to LyX!"
23552 msgstr "Welkom in LyX!"
23553
23554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1548
23555 msgid "Automatic save done."
23556 msgstr "Automatische kopie opgeslagen"
23557
23558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
23559 #, fuzzy
23560 msgid "Automatic save failed!"
23561 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
23562
23563 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
23564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593
23565 msgid "Command not allowed without any document open"
23566 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
23567
23568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
23569 #, fuzzy, c-format
23570 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23571 msgstr "Tabelformaat"
23572
23573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872
23574 #, fuzzy
23575 msgid "Select template file"
23576 msgstr "Volgende regel selecteren"
23577
23578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1874 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
23579 msgid "Templates|#T#t"
23580 msgstr "Sjablonen|#S#s"
23581
23582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
23583 #, fuzzy
23584 msgid "Document not loaded."
23585 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23586
23587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
23588 #, fuzzy
23589 msgid "Select document to open"
23590 msgstr "Kies document ter opening"
23591
23592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
23593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195
23594 msgid "Examples|#E#e"
23595 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
23596
23597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
23598 #, fuzzy
23599 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23600 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23601
23602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
23603 #, fuzzy
23604 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23605 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23606
23607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1938
23608 #, fuzzy
23609 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23610 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23611
23612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
23613 #, fuzzy
23614 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23615 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23616
23617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23618 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23619 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23620 #, fuzzy
23621 msgid "Invalid filename"
23622 msgstr "Ongeldige lengte!"
23623
23624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1965
23625 #, c-format
23626 msgid ""
23627 "The directory in the given path\n"
23628 "%1$s\n"
23629 "does not exist."
23630 msgstr ""
23631 "De directory in het gegeven pad\n"
23632 "%1$s\n"
23633 "bestaat niet"
23634
23635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
23636 #, c-format
23637 msgid "Opening document %1$s..."
23638 msgstr "Document %1$s openen... "
23639
23640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1986
23641 #, c-format
23642 msgid "Document %1$s opened."
23643 msgstr "Document %1$s geopend."
23644
23645 # was eerst Versieboekhouding
23646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
23647 #, fuzzy
23648 msgid "Version control detected."
23649 msgstr "Versiebeheer"
23650
23651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1991
23652 #, fuzzy, c-format
23653 msgid "Could not open document %1$s"
23654 msgstr "Kon document niet openen"
23655
23656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
23657 #, fuzzy
23658 msgid "Couldn't import file"
23659 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23660
23661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
23662 #, c-format
23663 msgid "No information for importing the format %1$s."
23664 msgstr "Het formaat %1$s kan niet woren geimporteerd"
23665
23666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
23667 #, fuzzy, c-format
23668 msgid "Select %1$s file to import"
23669 msgstr "Kies document ter invoeging"
23670
23671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2306
23672 #, c-format
23673 msgid ""
23674 "The document %1$s already exists.\n"
23675 "\n"
23676 "Do you want to overwrite that document?"
23677 msgstr ""
23678 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
23679 "\n"
23680 "Wilt U dit bestand overschrijven?"
23681
23682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
23683 #, fuzzy
23684 msgid "Overwrite document?"
23685 msgstr "Document opslaan?"
23686
23687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2130
23688 #, fuzzy, c-format
23689 msgid "Importing %1$s..."
23690 msgstr "Importeren%m"
23691
23692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2133
23693 msgid "imported."
23694 msgstr "ingevoerd."
23695
23696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
23697 #, fuzzy
23698 msgid "file not imported!"
23699 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23700
23701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
23702 #, fuzzy
23703 msgid "newfile"
23704 msgstr "Include"
23705
23706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
23707 #, fuzzy
23708 msgid "Select LyX document to insert"
23709 msgstr "Kies document ter invoeging"
23710
23711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
23712 msgid "Absolute filename expected."
23713 msgstr "LyX verwachte een absolute bestandsnaam."
23714
23715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2241
23716 #, fuzzy
23717 msgid "Select file to insert"
23718 msgstr "Kies document ter invoeging"
23719
23720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245
23721 #, fuzzy
23722 msgid "All Files (*)"
23723 msgstr "Alle bestanden (*)"
23724
23725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
23726 #, fuzzy
23727 msgid "Choose a filename to save document as"
23728 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
23729
23730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356
23731 #, fuzzy
23732 msgid "&Rename"
23733 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
23734
23735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2352
23736 #, c-format
23737 msgid ""
23738 "The document %1$s could not be saved.\n"
23739 "\n"
23740 "Do you want to rename the document and try again?"
23741 msgstr ""
23742 "Het document %1$s kan niet worden opgeslagen.\n"
23743 "\n"
23744 "Wilt U het opslaan onder een andere naam?"
23745
23746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355
23747 msgid "Rename and save?"
23748 msgstr "Hernoemen en opslaan?"
23749
23750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356
23751 #, fuzzy
23752 msgid "&Retry"
23753 msgstr "&Herstellen"
23754
23755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
23756 #, fuzzy
23757 msgid "Close document"
23758 msgstr "Nieuw document"
23759
23760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463
23761 #, fuzzy
23762 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23763 msgstr "Het document kon niet worden gesloten omdat het wordt verwerkt."
23764
23765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672
23766 #, c-format
23767 msgid ""
23768 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23769 "\n"
23770 "Do you want to save the document?"
23771 msgstr ""
23772 "Het document %1$s is nog niet opgeslagen\n"
23773 "\n"
23774 "Wilt U het nu opslaan?"
23775
23776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
23777 #, fuzzy
23778 msgid "Save new document?"
23779 msgstr "Document opslaan?"
23780
23781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
23782 #, c-format
23783 msgid ""
23784 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23785 "\n"
23786 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23787 msgstr ""
23788 "Het document %1$s bevat veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23789 "\n"
23790 "Wilt U het bestand opslaan of de veranderingen weggooien ?"
23791
23792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
23793 msgid "Save changed document?"
23794 msgstr "Document opslaan?"
23795
23796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
23797 msgid "&Discard"
23798 msgstr "&Weggooien"
23799
23800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2666
23801 #, c-format
23802 msgid ""
23803 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23804 "\n"
23805 "Do you want to save the document?"
23806 msgstr ""
23807 "Het document %1$s heeft veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23808 "\n"
23809 "Wilt U het document nu opslaan?"
23810
23811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2701
23812 #, c-format
23813 msgid ""
23814 "Document \n"
23815 "%1$s\n"
23816 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23817 msgstr ""
23818 "Het document %1$s\n"
23819 "is door een ander programma aangepast. Nu opnieuw laden ? Alle veranderingen "
23820 "zullen verloren gaan."
23821
23822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
23823 #, fuzzy
23824 msgid "Reload externally changed document?"
23825 msgstr "Document opslaan?"
23826
23827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2757
23828 msgid "Error when setting the locking property."
23829 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het vergrendelen van het bestand."
23830
23831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2803
23832 msgid "Directory is not accessible."
23833 msgstr "De directory is niet toegankelijk."
23834
23835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2879
23836 #, fuzzy, c-format
23837 msgid "Opening child document %1$s..."
23838 msgstr "Document %1$s openen... "
23839
23840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959
23841 #, fuzzy, c-format
23842 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23843 msgstr "Fout tijdens lezen "
23844
23845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
23846 #, fuzzy, c-format
23847 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23848 msgstr "Fout tijdens lezen "
23849
23850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
23851 #, fuzzy, c-format
23852 msgid "Successful export to format: %1$s"
23853 msgstr "Fout tijdens lezen "
23854
23855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2964
23856 #, fuzzy, c-format
23857 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23858 msgstr "Fout tijdens lezen "
23859
23860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
23861 #, fuzzy
23862 msgid "Exporting ..."
23863 msgstr "Importeren%m"
23864
23865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3170
23866 #, fuzzy
23867 msgid "Previewing ..."
23868 msgstr "Voorbeeld|#V"
23869
23870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3204
23871 #, fuzzy
23872 msgid "Document not loaded"
23873 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23874
23875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282
23876 #, c-format
23877 msgid ""
23878 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23879 "version of the document %1$s?"
23880 msgstr ""
23881 "Alle veranderingen zullen verloren zijn gegaan. Weet U zeker dat U wilt "
23882 "terug gaan naar het bestand %1$s op schijf?"
23883
23884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3285
23885 #, fuzzy
23886 msgid "Revert to saved document?"
23887 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
23888
23889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3311
23890 #, fuzzy
23891 msgid "Saving all documents..."
23892 msgstr "Document wordt opgeslagen"
23893
23894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3321
23895 #, fuzzy
23896 msgid "All documents saved."
23897 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23898
23899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3422
23900 #, c-format
23901 msgid "%1$s unknown command!"
23902 msgstr "%1$s is een onbekend commando!"
23903
23904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3529
23905 #, fuzzy
23906 msgid "Please, preview the document first."
23907 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
23908
23909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3544
23910 #, fuzzy
23911 msgid "Couldn't proceed."
23912 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23913
23914 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23915 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23916 #, fuzzy
23917 msgid "LaTeX Source"
23918 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23919
23920 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23921 msgid "DocBook Source"
23922 msgstr "DocBook broncode"
23923
23924 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23925 #, fuzzy
23926 msgid "Literate Source"
23927 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23928
23929 # was eerst Versieboekhouding
23930 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23931 #, fuzzy
23932 msgid " (version control, locking)"
23933 msgstr "Versiebeheer"
23934
23935 # was eerst Versieboekhouding
23936 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23937 #, fuzzy
23938 msgid " (version control)"
23939 msgstr "Versiebeheer"
23940
23941 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23942 msgid " (changed)"
23943 msgstr " (veranderd)"
23944
23945 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
23946 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23947 msgid " (read only)"
23948 msgstr " (alleen lezen)"
23949
23950 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23951 #, fuzzy
23952 msgid "Close File"
23953 msgstr "Sluiten"
23954
23955 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
23956 #, fuzzy
23957 msgid "Hide tab"
23958 msgstr "standaard"
23959
23960 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
23961 #, fuzzy
23962 msgid "Close tab"
23963 msgstr "Sluiten"
23964
23965 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23966 #, fuzzy
23967 msgid "Wrap Float Settings"
23968 msgstr "Opties"
23969
23970 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23971 msgid "Click to detach"
23972 msgstr "Klik om los te maken"
23973
23974 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23975 #, c-format
23976 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23977 msgstr ""
23978
23979 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23980 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23981 msgstr ""
23982
23983 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23984 #, fuzzy
23985 msgid " (unknown)"
23986 msgstr " onbekend"
23987
23988 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
23989 msgid "No Group"
23990 msgstr "Geen groep"
23991
23992 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
23993 msgid "More Spelling Suggestions"
23994 msgstr "Meer suggesties voor spelling"
23995
23996 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
23997 #, fuzzy
23998 msgid "Add to personal dictionary|n"
23999 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24000
24001 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
24002 #, fuzzy
24003 msgid "Ignore all|I"
24004 msgstr "Negeren"
24005
24006 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
24007 #, fuzzy
24008 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24009 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24010
24011 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
24012 #, fuzzy
24013 msgid "Language|L"
24014 msgstr "Taal"
24015
24016 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
24017 #, fuzzy
24018 msgid "More Languages ...|M"
24019 msgstr "i Veranderingen inboeken"
24020
24021 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
24022 msgid "Hidden|H"
24023 msgstr "Verborgen|V"
24024
24025 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
24026 #, fuzzy
24027 msgid "<No Documents Open>"
24028 msgstr "Geen geopende documenten!"
24029
24030 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
24031 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24032 msgstr "<Er zijn nog geen bookmarks gemaakt>"
24033
24034 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
24035 msgid "View (Other Formats)|F"
24036 msgstr "Bekijk (Overige Formaten)|F"
24037
24038 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
24039 #, fuzzy
24040 msgid "Update (Other Formats)|p"
24041 msgstr "De weergave verversen"
24042
24043 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
24044 #, fuzzy, c-format
24045 msgid "View [%1$s]|V"
24046 msgstr "Beeld|e"
24047
24048 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
24049 #, fuzzy, c-format
24050 msgid "Update [%1$s]|U"
24051 msgstr "Bijwerken|w"
24052
24053 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
24054 #, fuzzy
24055 msgid "No Custom Insets Defined!"
24056 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24057
24058 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
24059 #, fuzzy
24060 msgid "<No Document Open>"
24061 msgstr "Geen geopende documenten!"
24062
24063 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1229
24064 #, fuzzy
24065 msgid "Master Document"
24066 msgstr "Document opslaan?"
24067
24068 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
24069 msgid "Open Navigator..."
24070 msgstr ""
24071
24072 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
24073 #, fuzzy
24074 msgid "Other Lists"
24075 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
24076
24077 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
24078 #, fuzzy
24079 msgid "<Empty Table of Contents>"
24080 msgstr "Inhoudsopgave"
24081
24082 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
24083 #, fuzzy
24084 msgid "Other Toolbars"
24085 msgstr "Tweezijdig|#T"
24086
24087 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
24088 #, fuzzy
24089 msgid "No Branches Set for Document!"
24090 msgstr "Document"
24091
24092 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
24093 #, fuzzy
24094 msgid "Index Entry|d"
24095 msgstr "Inspringen"
24096
24097 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
24098 #, fuzzy, c-format
24099 msgid "Index: %1$s"
24100 msgstr "Lettertype:"
24101
24102 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
24103 #, fuzzy, c-format
24104 msgid "Index Entry (%1$s)"
24105 msgstr "Inspringen"
24106
24107 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
24108 #, fuzzy
24109 msgid "No Citation in Scope!"
24110 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24111
24112 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2038
24113 #, fuzzy
24114 msgid "No Action Defined!"
24115 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24116
24117 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24118 #, fuzzy, c-format
24119 msgid "Export %1$s"
24120 msgstr "Lettertype:"
24121
24122 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24123 #, fuzzy, c-format
24124 msgid "Import %1$s"
24125 msgstr "Importeren%m"
24126
24127 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24128 #, fuzzy, c-format
24129 msgid "Update %1$s"
24130 msgstr "Bij&werken"
24131
24132 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24133 #, c-format
24134 msgid "View %1$s"
24135 msgstr "Bekijk %1$s"
24136
24137 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
24138 #, fuzzy
24139 msgid "space"
24140 msgstr "&Vervangen"
24141
24142 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
24143 #, fuzzy
24144 msgid ""
24145 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24146 "characters:\n"
24147 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
24148
24149 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
24150 #, fuzzy
24151 msgid "Could not update TeX information"
24152 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
24153
24154 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
24155 #, c-format
24156 msgid "The script `%1$s' failed."
24157 msgstr "Het script '%1$s' kon niet worden uitgevoerd."
24158
24159 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
24160 #, fuzzy
24161 msgid "All Files "
24162 msgstr "Alle bestanden (*)"
24163
24164 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
24165 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
24166 msgid "Table of Contents"
24167 msgstr "Inhoudsopgave"
24168
24169 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24170 #, fuzzy
24171 msgid "List of Graphics"
24172 msgstr "Lijst van Tabellen"
24173
24174 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24175 #, fuzzy
24176 msgid "List of Equations"
24177 msgstr "Lijst van Tabellen"
24178
24179 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24180 #, fuzzy
24181 msgid "List of Footnotes"
24182 msgstr "Lijst van Tabellen"
24183
24184 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24185 #, fuzzy
24186 msgid "List of Listings"
24187 msgstr "Lijst van Tabellen"
24188
24189 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24190 #, fuzzy
24191 msgid "List of Indexes"
24192 msgstr "Lijst van Tabellen"
24193
24194 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24195 #, fuzzy
24196 msgid "List of Marginal notes"
24197 msgstr "Lijst van Tabellen"
24198
24199 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24200 #, fuzzy
24201 msgid "List of Notes"
24202 msgstr "Lijst van Tabellen"
24203
24204 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24205 #, fuzzy
24206 msgid "List of Citations"
24207 msgstr "Lijst van Tabellen"
24208
24209 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24210 #, fuzzy
24211 msgid "Labels and References"
24212 msgstr "Verwijzing invoegen"
24213
24214 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24215 #, fuzzy
24216 msgid "List of Branches"
24217 msgstr "Lijst van Tabellen"
24218
24219 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24220 #, fuzzy
24221 msgid "List of Changes"
24222 msgstr "Lijst van Tabellen"
24223
24224 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
24225 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
24226 msgid ""
24227 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24228 "through LaTeX: "
24229 msgstr ""
24230 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het in LaTeX "
24231 "gebruikt wordt:"
24232
24233 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24234 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
24235 msgid "Problematic filename for DVI"
24236 msgstr "Deze bestandsnaam kan problemen geven met DVI"
24237
24238 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
24239 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
24240 msgid ""
24241 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24242 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24243 msgstr ""
24244 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het door LaTeX "
24245 "gebruikt wordt en het DVI bestand wordt bekeken:"
24246
24247 # Literatuurlijst?
24248 #: src/insets/Inset.cpp:88
24249 #, fuzzy
24250 msgid "Bibliography Entry"
24251 msgstr "Bibliografie"
24252
24253 #: src/insets/Inset.cpp:91
24254 #, fuzzy
24255 msgid "TeX Code"
24256 msgstr "TeX|T"
24257
24258 #: src/insets/Inset.cpp:94
24259 #, fuzzy
24260 msgid "Float"
24261 msgstr "drijvende delen"
24262
24263 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24264 msgid "Box"
24265 msgstr ""
24266
24267 #: src/insets/Inset.cpp:111
24268 #, fuzzy
24269 msgid "Horizontal Space"
24270 msgstr "Verticale afstanden"
24271
24272 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24273 #, fuzzy
24274 msgid "Vertical Space"
24275 msgstr "Verticale afstanden"
24276
24277 #: src/insets/Inset.cpp:115
24278 #, fuzzy
24279 msgid "Info"
24280 msgstr "Herstellen"
24281
24282 #: src/insets/Inset.cpp:158
24283 #, fuzzy
24284 msgid "Horizontal Math Space"
24285 msgstr "Verticale afstanden"
24286
24287 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24288 msgid "Keys must be unique!"
24289 msgstr ""
24290
24291 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24292 #, c-format
24293 msgid ""
24294 "The key %1$s already exists,\n"
24295 "it will be changed to %2$s."
24296 msgstr ""
24297
24298 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24299 #, c-format
24300 msgid ""
24301 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24302 "If you proceed, all of them will be opened."
24303 msgstr ""
24304
24305 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24306 #, fuzzy
24307 msgid "Open Databases?"
24308 msgstr "Databa&ses"
24309
24310 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24311 msgid "&Proceed"
24312 msgstr ""
24313
24314 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24315 #, fuzzy
24316 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24317 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
24318
24319 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24320 #, fuzzy
24321 msgid "Databases:"
24322 msgstr "Databa&ses"
24323
24324 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24325 #, fuzzy
24326 msgid "Style File:"
24327 msgstr "Sluiten"
24328
24329 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24330 #, fuzzy
24331 msgid "Lists:"
24332 msgstr "Lijst"
24333
24334 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24335 msgid "included in TOC"
24336 msgstr ""
24337
24338 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24339 #, fuzzy
24340 msgid "Export Warning!"
24341 msgstr "Waarschuwing!"
24342
24343 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24344 msgid ""
24345 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24346 "BibTeX will be unable to find them."
24347 msgstr ""
24348
24349 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
24350 msgid ""
24351 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24352 "BibTeX will be unable to find it."
24353 msgstr ""
24354
24355 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24356 #, fuzzy
24357 msgid "simple frame"
24358 msgstr "inzet frame"
24359
24360 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24361 #, fuzzy
24362 msgid "frameless"
24363 msgstr "Parameters"
24364
24365 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24366 msgid "simple frame, page breaks"
24367 msgstr ""
24368
24369 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24370 msgid "oval, thin"
24371 msgstr "afgerond, dun"
24372
24373 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24374 msgid "oval, thick"
24375 msgstr "afgerond, dik"
24376
24377 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24378 msgid "drop shadow"
24379 msgstr "met schaduw"
24380
24381 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24382 #, fuzzy
24383 msgid "shaded background"
24384 msgstr "achtergrond opmerking"
24385
24386 # dubbel
24387 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24388 #, fuzzy
24389 msgid "double frame"
24390 msgstr "dubbele"
24391
24392 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24393 #, c-format
24394 msgid "%1$s (%2$s)"
24395 msgstr "%1$s (%2$s)"
24396
24397 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24398 #, c-format
24399 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24400 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24401
24402 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24403 #, fuzzy
24404 msgid "active"
24405 msgstr "Datum"
24406
24407 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
24408 msgid "non-active"
24409 msgstr "inactief"
24410
24411 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24412 #, fuzzy, c-format
24413 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24414 msgstr "%1$s en %2$s"
24415
24416 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24417 msgid "Branch: "
24418 msgstr "Branch:"
24419
24420 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24421 msgid "Branch (child only): "
24422 msgstr "Branch (alleen kind):"
24423
24424 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24425 #, fuzzy
24426 msgid "Branch (undefined): "
24427 msgstr "Onderstreept "
24428
24429 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24430 #, fuzzy
24431 msgid "Undef: "
24432 msgstr "Verw: "
24433
24434 # Pad kan ook maar is onduidelijker
24435 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
24436 #, fuzzy
24437 msgid "branch"
24438 msgstr "Backup-locatie|:#B"
24439
24440 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
24441 #, c-format
24442 msgid "Sub-%1$s"
24443 msgstr "Sub-%1$s"
24444
24445 # Het label was te lang
24446 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24447 #, fuzzy
24448 msgid "No bibliography defined!"
24449 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
24450
24451 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24452 #, fuzzy
24453 msgid "No citations selected!"
24454 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24455
24456 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24457 #, fuzzy
24458 msgid "not cited"
24459 msgstr " fouten gevonden."
24460
24461 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
24462 #, fuzzy
24463 msgid "LaTeX Command: "
24464 msgstr "Opdracht uitvoeren"
24465
24466 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24467 #, fuzzy
24468 msgid "InsetCommand Error: "
24469 msgstr "Volgende opdracht"
24470
24471 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24472 #, fuzzy
24473 msgid "Incompatible command name."
24474 msgstr "Volgende opdracht"
24475
24476 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24477 #, fuzzy
24478 msgid "InsetCommandParams Error: "
24479 msgstr "Volgende opdracht"
24480
24481 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24482 #, fuzzy
24483 msgid "InsetCommandParams: "
24484 msgstr "Volgende opdracht"
24485
24486 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24487 #, fuzzy
24488 msgid "Unknown parameter name: "
24489 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24490
24491 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24492 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24493 msgstr "Er ontbreekt hier een \\end_inset tag:"
24494
24495 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24496 #, fuzzy
24497 msgid "Uncodable characters"
24498 msgstr "speciaal teken"
24499
24500 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24501 #, c-format
24502 msgid ""
24503 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24504 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24505 "%2$s."
24506 msgstr ""
24507 "De volgende karakters worden in de inset %1$s gebruikt\n"
24508 "maar zijn niet representeerbaar in de huidige encoding en zijn\n"
24509 "daarom weggelaten: %2$s."
24510
24511 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24512 #, c-format
24513 msgid "External template %1$s is not installed"
24514 msgstr ""
24515
24516 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
24517 #, fuzzy
24518 msgid "float: "
24519 msgstr "drijvende delen"
24520
24521 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24522 #, fuzzy, c-format
24523 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24524 msgstr "Onbekende handeling"
24525
24526 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
24527 #, fuzzy
24528 msgid "float"
24529 msgstr "drijvende delen"
24530
24531 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
24532 #, fuzzy
24533 msgid "subfloat: "
24534 msgstr "drijvende delen"
24535
24536 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
24537 msgid " (sideways)"
24538 msgstr "(geroteerd)"
24539
24540 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24541 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24542 msgstr ""
24543
24544 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24545 #, c-format
24546 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24547 msgstr ""
24548
24549 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24550 #, fuzzy, c-format
24551 msgid "List of %1$s"
24552 msgstr "Lijst van Tabellen"
24553
24554 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24555 #, fuzzy
24556 msgid "footnote"
24557 msgstr "voetnoot"
24558
24559 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24560 #, fuzzy, c-format
24561 msgid ""
24562 "Could not copy the file\n"
24563 "%1$s\n"
24564 "into the temporary directory."
24565 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
24566
24567 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
24568 #, c-format
24569 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24570 msgstr ""
24571
24572 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
24573 #, fuzzy, c-format
24574 msgid "Graphics file: %1$s"
24575 msgstr "Grafisch bestand|#G"
24576
24577 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
24578 msgid "www"
24579 msgstr "www"
24580
24581 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24582 #, fuzzy
24583 msgid "file"
24584 msgstr "Include"
24585
24586 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
24587 #, fuzzy, c-format
24588 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24589 msgstr "%1$s en %2$s"
24590
24591 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24592 msgid "Verbatim Input"
24593 msgstr "Verbatim-input"
24594
24595 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24596 #, fuzzy
24597 msgid "Verbatim Input*"
24598 msgstr "Verbatim-input"
24599
24600 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24601 #, fuzzy
24602 msgid "Include (excluded)"
24603 msgstr "Include"
24604
24605 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
24606 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
24607 msgid "Recursive input"
24608 msgstr "Recursieve invoer"
24609
24610 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
24611 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
24612 #, c-format
24613 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24614 msgstr ""
24615 "Het document %1$s probeerde zichzelf in te voegen! Dit wordt geweigerd."
24616
24617 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24618 #, c-format
24619 msgid ""
24620 "Included file `%1$s'\n"
24621 "has textclass `%2$s'\n"
24622 "while parent file has textclass `%3$s'."
24623 msgstr ""
24624 "Het kinddocument '%1$s'\n"
24625 "heeft dokumentklasse '%2$s'\n"
24626 " terwijl het moederbestand dokumentklasse '%3$s' heeft."
24627
24628 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24629 msgid "Different textclasses"
24630 msgstr "Verschillende documentklassen"
24631
24632 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24633 #, c-format
24634 msgid ""
24635 "Included file `%1$s'\n"
24636 "uses module `%2$s'\n"
24637 "which is not used in parent file."
24638 msgstr ""
24639
24640 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24641 #, fuzzy
24642 msgid "Module not found"
24643 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24644
24645 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
24646 msgid "Unsupported Inclusion"
24647 msgstr ""
24648
24649 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
24650 #, c-format
24651 msgid ""
24652 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24653 "Offending file:\n"
24654 "%1$s"
24655 msgstr ""
24656
24657 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24658 #, fuzzy
24659 msgid "Index sorting failed"
24660 msgstr "Conversiefouten!"
24661
24662 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24663 #, c-format
24664 msgid ""
24665 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24666 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24667 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24668 "explained in the User Guide."
24669 msgstr ""
24670
24671 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
24672 #, fuzzy
24673 msgid "Index Entry"
24674 msgstr "Inspringen"
24675
24676 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
24677 #, fuzzy
24678 msgid "unknown type!"
24679 msgstr "Onbekende handeling"
24680
24681 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24682 #, fuzzy
24683 msgid "Unknown index type!"
24684 msgstr "Onbekende handeling"
24685
24686 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24687 #, fuzzy
24688 msgid "All indexes"
24689 msgstr "Alle bestanden (*)"
24690
24691 # Index
24692 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
24693 #, fuzzy
24694 msgid "subindex"
24695 msgstr "Trefwoord"
24696
24697 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24698 #, c-format
24699 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24700 msgstr "Informatie over %1$s '%2$s'"
24701
24702 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24703 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24704 msgstr "Er wordt hier een \\end-inset verwacht."
24705
24706 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24707 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24708 #, fuzzy
24709 msgid "undefined"
24710 msgstr "Onderstreept "
24711
24712 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24713 msgid "yes"
24714 msgstr "ja"
24715
24716 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24717 msgid "no"
24718 msgstr "nee"
24719
24720 # was eerst Versieboekhouding
24721 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
24722 #, fuzzy
24723 msgid "No version control"
24724 msgstr "Versiebeheer"
24725
24726 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
24727 #, fuzzy, c-format
24728 msgid "%1$s unknown"
24729 msgstr " onbekend"
24730
24731 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24732 msgid "Label names must be unique!"
24733 msgstr "Namen van labels moeten uniek zijn!"
24734
24735 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24736 #, c-format
24737 msgid ""
24738 "The label %1$s already exists,\n"
24739 "it will be changed to %2$s."
24740 msgstr ""
24741
24742 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24743 msgid "DUPLICATE: "
24744 msgstr "DUBBEL:"
24745
24746 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24747 #, fuzzy
24748 msgid "Horizontal line"
24749 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24750
24751 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24752 msgid "no more lstline delimiters available"
24753 msgstr ""
24754
24755 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24756 #, fuzzy
24757 msgid "Running out of delimiters"
24758 msgstr "Begrenzing"
24759
24760 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24761 msgid ""
24762 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24763 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24764 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24765 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24766 "must investigate!"
24767 msgstr ""
24768
24769 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24770 #, fuzzy
24771 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24772 msgstr "speciaal teken"
24773
24774 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24775 #, c-format
24776 msgid ""
24777 "The following characters in one of the program listings are\n"
24778 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24779 "%1$s."
24780 msgstr ""
24781
24782 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24783 msgid "A value is expected."
24784 msgstr "Er wordt een waarde verwacht."
24785
24786 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24787 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24788 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24789 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24790 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24791 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24792 msgid "Unbalanced braces!"
24793 msgstr ""
24794
24795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24796 msgid "Please specify true or false."
24797 msgstr "Vul in: true of false."
24798
24799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24800 msgid "Only true or false is allowed."
24801 msgstr "Alleen true of false is toegestaan."
24802
24803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24804 msgid "Please specify an integer value."
24805 msgstr "Voer een gehel getal in."
24806
24807 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24808 msgid "An integer is expected."
24809 msgstr "Er wordt een geheel getal verwacht."
24810
24811 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24812 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24813 msgstr "Kies een LaTeX uitdrukking voor de lengte."
24814
24815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24816 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24817 msgstr "Ongeldige LaTeX uitdrukking voor lengte."
24818
24819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24820 #, c-format
24821 msgid "Please specify one of %1$s."
24822 msgstr "Kies een uit %1$s."
24823
24824 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24825 #, c-format
24826 msgid "Try one of %1$s."
24827 msgstr "Probeer een van %1$s."
24828
24829 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24830 #, c-format
24831 msgid "I guess you mean %1$s."
24832 msgstr "Bedoelt U misschien %1$s?"
24833
24834 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24835 #, c-format
24836 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24837 msgstr "Kies een of meer van '%1$s'."
24838
24839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24840 #, c-format
24841 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24842 msgstr ""
24843
24844 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24845 msgid ""
24846 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24847 msgstr ""
24848
24849 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24850 msgid ""
24851 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24852 "trblTRBL"
24853 msgstr ""
24854
24855 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24856 msgid ""
24857 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24858 "right, bottom left and top left corner."
24859 msgstr ""
24860
24861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24862 msgid "Enter something like \\color{white}"
24863 msgstr "Vul bijvoorbeeld \\color{white} in"
24864
24865 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24866 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24867 msgstr ""
24868
24869 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24870 msgid "auto, last or a number"
24871 msgstr ""
24872
24873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24874 msgid ""
24875 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24876 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24877 "defining a listing inset)"
24878 msgstr ""
24879
24880 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24881 msgid ""
24882 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24883 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24884 "a listing inset)"
24885 msgstr ""
24886
24887 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24888 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24889 msgstr "Ongeldige of lege parameternaam voor programmacode."
24890
24891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24892 #, fuzzy, c-format
24893 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24894 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24895
24896 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24897 #, fuzzy, c-format
24898 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24899 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24900
24901 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24902 #, fuzzy, c-format
24903 msgid "Parameter %1$s: "
24904 msgstr " Macro: %s: "
24905
24906 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24907 #, fuzzy, c-format
24908 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24909 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24910
24911 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24912 #, c-format
24913 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24914 msgstr "Parameters die beginnen met '%1$s': %2$s"
24915
24916 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24917 #, fuzzy
24918 msgid "New Page"
24919 msgstr "&Wissen"
24920
24921 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24922 #, fuzzy
24923 msgid "Clear Page"
24924 msgstr "&Wissen"
24925
24926 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24927 msgid "Clear Double Page"
24928 msgstr ""
24929
24930 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24931 #, fuzzy
24932 msgid "Nom: "
24933 msgstr "&Nee"
24934
24935 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24936 #, fuzzy
24937 msgid "Nomenclature Symbol: "
24938 msgstr "andere"
24939
24940 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24941 #, fuzzy
24942 msgid "Description: "
24943 msgstr "Beschrijving"
24944
24945 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24946 #, fuzzy
24947 msgid "Sorting: "
24948 msgstr "drijvende delen"
24949
24950 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
24951 msgid "note"
24952 msgstr "opmerking"
24953
24954 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24955 #, fuzzy
24956 msgid "Phantom"
24957 msgstr "Esperanto"
24958
24959 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24960 #, fuzzy
24961 msgid "HPhantom"
24962 msgstr "Esperanto"
24963
24964 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24965 #, fuzzy
24966 msgid "VPhantom"
24967 msgstr "Esperanto"
24968
24969 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24970 #, fuzzy
24971 msgid "phantom"
24972 msgstr "Esperanto"
24973
24974 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24975 #, fuzzy
24976 msgid "hphantom"
24977 msgstr "Esperanto"
24978
24979 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24980 #, fuzzy
24981 msgid "vphantom"
24982 msgstr "Esperanto"
24983
24984 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24985 #, fuzzy
24986 msgid "elsewhere"
24987 msgstr "Resetten"
24988
24989 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
24990 msgid "BROKEN: "
24991 msgstr "ONGELDIG:"
24992
24993 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24994 msgid "Ref: "
24995 msgstr "Verw: "
24996
24997 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24998 #, fuzzy
24999 msgid "Equation"
25000 msgstr "Roteren"
25001
25002 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25003 #, fuzzy
25004 msgid "EqRef: "
25005 msgstr "Verw: "
25006
25007 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25008 #, fuzzy
25009 msgid "Page Number"
25010 msgstr "Bladzijde"
25011
25012 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25013 msgid "Page: "
25014 msgstr "Pagina: "
25015
25016 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25017 #, fuzzy
25018 msgid "Textual Page Number"
25019 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
25020
25021 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25022 msgid "TextPage: "
25023 msgstr "TekstPagina: "
25024
25025 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25026 msgid "Standard+Textual Page"
25027 msgstr ""
25028
25029 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25030 msgid "Ref+Text: "
25031 msgstr "Verw+Tekst: "
25032
25033 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
25034 #, fuzzy
25035 msgid "Formatted"
25036 msgstr "drijvende delen"
25037
25038 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
25039 #, fuzzy
25040 msgid "Format: "
25041 msgstr "drijvende delen"
25042
25043 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
25044 #, fuzzy
25045 msgid "Reference to Name"
25046 msgstr "Verwijzing invoegen"
25047
25048 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
25049 #, fuzzy
25050 msgid "NameRef:"
25051 msgstr "Naam:"
25052
25053 # Subscript
25054 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
25055 #, fuzzy
25056 msgid "subscript"
25057 msgstr "Onderschrift"
25058
25059 # Superscript
25060 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
25061 #, fuzzy
25062 msgid "superscript"
25063 msgstr "Bovenschrift"
25064
25065 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25066 #, fuzzy
25067 msgid "Protected Space"
25068 msgstr "Harde spatie invoegen"
25069
25070 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
25071 #, fuzzy
25072 msgid "Quad Space"
25073 msgstr "&Vervangen"
25074
25075 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25076 #, fuzzy
25077 msgid "Double Quad Space"
25078 msgstr "&Vervangen"
25079
25080 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25081 #, fuzzy
25082 msgid "Enspace"
25083 msgstr "&Vervangen"
25084
25085 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25086 msgid "Enskip"
25087 msgstr "En-witruimte"
25088
25089 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
25090 #, fuzzy
25091 msgid "Protected Horizontal Fill"
25092 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25093
25094 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25095 #, fuzzy
25096 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25097 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25098
25099 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25100 #, fuzzy
25101 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25102 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25103
25104 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25105 #, fuzzy
25106 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25107 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25108
25109 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25110 #, fuzzy
25111 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25112 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25113
25114 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25115 #, fuzzy
25116 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25117 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25118
25119 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25120 #, fuzzy
25121 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25122 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25123
25124 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
25125 #, fuzzy, c-format
25126 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25127 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
25128
25129 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
25130 #, fuzzy, c-format
25131 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25132 msgstr "Harde spatie invoegen"
25133
25134 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
25135 #, fuzzy
25136 msgid "Unknown TOC type"
25137 msgstr "Onbekende handeling"
25138
25139 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4618
25140 msgid "Selection size should match clipboard content."
25141 msgstr ""
25142 "Grootte van selectie moet even groot zijn als de grootte van de inhoud van "
25143 "het klembord."
25144
25145 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
25146 msgid "wrap: "
25147 msgstr "wrap: "
25148
25149 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
25150 msgid "wrap"
25151 msgstr "wrap"
25152
25153 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25154 #, fuzzy
25155 msgid "Not shown."
25156 msgstr " onbekend"
25157
25158 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25159 msgid "Loading..."
25160 msgstr "Laad..."
25161
25162 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25163 msgid "Converting to loadable format..."
25164 msgstr "Converteert het bestand voor het laden..."
25165
25166 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25167 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25168 msgstr "In het geheugen. Genereert pixmap..."
25169
25170 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25171 #, fuzzy
25172 msgid "Scaling etc..."
25173 msgstr "Fout tijdens lezen "
25174
25175 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25176 #, fuzzy
25177 msgid "Ready to display"
25178 msgstr "[niet getoond]"
25179
25180 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25181 msgid "No file found!"
25182 msgstr "Geen bestand gevonden!"
25183
25184 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25185 #, fuzzy
25186 msgid "Error converting to loadable format"
25187 msgstr "Fout tijdens lezen "
25188
25189 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25190 msgid "Error loading file into memory"
25191 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden"
25192
25193 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25194 msgid "Error generating the pixmap"
25195 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
25196
25197 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25198 msgid "No image"
25199 msgstr "Geen afbeelding"
25200
25201 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25202 msgid "Preview loading"
25203 msgstr "Laad de preview"
25204
25205 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25206 #, fuzzy
25207 msgid "Preview ready"
25208 msgstr "Voorbeeld|#V"
25209
25210 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25211 #, fuzzy
25212 msgid "Preview failed"
25213 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
25214
25215 #: src/lengthcommon.cpp:37
25216 msgid "cc[[unit of measure]]"
25217 msgstr "cc"
25218
25219 #: src/lengthcommon.cpp:37
25220 msgid "dd"
25221 msgstr "dd"
25222
25223 #: src/lengthcommon.cpp:37
25224 msgid "em"
25225 msgstr "em"
25226
25227 #: src/lengthcommon.cpp:38
25228 msgid "ex"
25229 msgstr "ex"
25230
25231 #: src/lengthcommon.cpp:38
25232 msgid "mu[[unit of measure]]"
25233 msgstr "mu"
25234
25235 #: src/lengthcommon.cpp:38
25236 msgid "pc"
25237 msgstr "pc"
25238
25239 #: src/lengthcommon.cpp:39
25240 msgid "pt"
25241 msgstr "pt"
25242
25243 #: src/lengthcommon.cpp:39
25244 msgid "sp"
25245 msgstr "sp"
25246
25247 #: src/lengthcommon.cpp:39
25248 #, fuzzy
25249 msgid "Text Width %"
25250 msgstr "Vaste breedte"
25251
25252 #: src/lengthcommon.cpp:40
25253 #, fuzzy
25254 msgid "Column Width %"
25255 msgstr "Kolombreedte"
25256
25257 #: src/lengthcommon.cpp:40
25258 #, fuzzy
25259 msgid "Page Width %"
25260 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25261
25262 #: src/lengthcommon.cpp:40
25263 #, fuzzy
25264 msgid "Line Width %"
25265 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25266
25267 #: src/lengthcommon.cpp:41
25268 #, fuzzy
25269 msgid "Text Height %"
25270 msgstr "Rechtsboven"
25271
25272 #: src/lengthcommon.cpp:41
25273 #, fuzzy
25274 msgid "Page Height %"
25275 msgstr "Rechtsboven"
25276
25277 #: src/lyxfind.cpp:142
25278 #, fuzzy
25279 msgid "Search error"
25280 msgstr "Zoeken"
25281
25282 #: src/lyxfind.cpp:142
25283 msgid "Search string is empty"
25284 msgstr "Zoeksleutel is leeg"
25285
25286 #: src/lyxfind.cpp:376
25287 #, fuzzy
25288 msgid "String found."
25289 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25290
25291 #: src/lyxfind.cpp:378
25292 msgid "String has been replaced."
25293 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
25294
25295 #: src/lyxfind.cpp:381
25296 #, fuzzy, c-format
25297 msgid "%1$d strings have been replaced."
25298 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
25299
25300 #: src/lyxfind.cpp:1251
25301 #, fuzzy
25302 msgid "Search text is empty!"
25303 msgstr "is leeg"
25304
25305 #: src/lyxfind.cpp:1265
25306 msgid "Invalid regular expression!"
25307 msgstr "Ongeldige reguliere expressie!"
25308
25309 #: src/lyxfind.cpp:1270
25310 #, fuzzy
25311 msgid "Match not found!"
25312 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25313
25314 #: src/lyxfind.cpp:1274
25315 #, fuzzy
25316 msgid "Match found!"
25317 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25318
25319 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
25320 #, fuzzy, c-format
25321 msgid " Macro: %1$s: "
25322 msgstr " Macro: %s: "
25323
25324 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
25325 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25326 #, c-format
25327 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25328 msgstr "Kan geen verticale gridlijnen toevoegen in '%1$s'"
25329
25330 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25331 #, c-format
25332 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25333 msgstr ""
25334
25335 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25336 #, c-format
25337 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25338 msgstr ""
25339 "Het is niet toegestaan het aantal kolommen te veranderen in een 'cases' "
25340 "omgeving: %1$s"
25341
25342 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25343 #, fuzzy
25344 msgid "Cursor not in table"
25345 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25346
25347 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25348 msgid "Only one row"
25349 msgstr "Een enkele rij"
25350
25351 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25352 msgid "Only one column"
25353 msgstr "Een enkele kolom"
25354
25355 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25356 #, fuzzy
25357 msgid "No hline to delete"
25358 msgstr "Niets te doen"
25359
25360 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25361 msgid "No vline to delete"
25362 msgstr "Er is geen vline om te verwijderen"
25363
25364 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25365 #, fuzzy, c-format
25366 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25367 msgstr "Tabelformaat"
25368
25369 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
25370 #, fuzzy
25371 msgid "Bad math environment"
25372 msgstr "Uitlijning"
25373
25374 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
25375 msgid ""
25376 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25377 "Change the math formula type and try again."
25378 msgstr ""
25379
25380 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25381 #, fuzzy
25382 msgid "No number"
25383 msgstr "Getal"
25384
25385 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
25386 #, fuzzy
25387 msgid "Number"
25388 msgstr "Nummering"
25389
25390 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
25391 #, c-format
25392 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25393 msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
25394
25395 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
25396 #, c-format
25397 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25398 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
25399
25400 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
25401 #, c-format
25402 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25403 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25404
25405 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25406 msgid "create new math text environment ($...$)"
25407 msgstr "Voeg een tekst-in-wiskunde omgeving in ($...$)"
25408
25409 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25410 msgid "entered math text mode (textrm)"
25411 msgstr ""
25412
25413 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25414 msgid "Regular expression editor mode"
25415 msgstr "Modus om reguliere expressies te bewerken"
25416
25417 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
25418 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25419 msgstr "Autocorrectie Uit ('!' om aan te zetten)"
25420
25421 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25422 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25423 msgstr "Autocorrectie Aan (<spatie> om uit te zetten)"
25424
25425 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25426 msgid "Standard[[mathref]]"
25427 msgstr "Standaard"
25428
25429 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25430 #, fuzzy
25431 msgid "PrettyRef"
25432 msgstr "Ref: "
25433
25434 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25435 #, fuzzy
25436 msgid "FormatRef: "
25437 msgstr "drijvende delen"
25438
25439 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25440 #, fuzzy, c-format
25441 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25442 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25443
25444 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25445 #, fuzzy
25446 msgid "optional"
25447 msgstr "&Horizontaal:"
25448
25449 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25450 msgid "TeX"
25451 msgstr "TeX"
25452
25453 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25454 #, fuzzy
25455 msgid "math macro"
25456 msgstr "achtergrond wiskunde"
25457
25458 #: src/output.cpp:37
25459 #, fuzzy, c-format
25460 msgid ""
25461 "Could not open the specified document\n"
25462 "%1$s."
25463 msgstr "Kon document niet openen"
25464
25465 #: src/output_plaintext.cpp:136
25466 msgid "Abstract: "
25467 msgstr "Samenvatting:"
25468
25469 #: src/output_plaintext.cpp:148
25470 #, fuzzy
25471 msgid "References: "
25472 msgstr "Verwijzing invoegen"
25473
25474 #: src/support/debug.cpp:40
25475 #, fuzzy
25476 msgid "No debugging messages"
25477 msgstr "(geen logbericht)"
25478
25479 #: src/support/debug.cpp:41
25480 #, fuzzy
25481 msgid "General information"
25482 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
25483
25484 #: src/support/debug.cpp:42
25485 #, fuzzy
25486 msgid "Program initialisation"
25487 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
25488
25489 #: src/support/debug.cpp:43
25490 msgid "Keyboard events handling"
25491 msgstr ""
25492
25493 #: src/support/debug.cpp:44
25494 msgid "GUI handling"
25495 msgstr ""
25496
25497 #: src/support/debug.cpp:45
25498 msgid "Lyxlex grammar parser"
25499 msgstr ""
25500
25501 #: src/support/debug.cpp:46
25502 msgid "Configuration files reading"
25503 msgstr ""
25504
25505 #: src/support/debug.cpp:47
25506 msgid "Custom keyboard definition"
25507 msgstr ""
25508
25509 #: src/support/debug.cpp:48
25510 msgid "LaTeX generation/execution"
25511 msgstr ""
25512
25513 #: src/support/debug.cpp:49
25514 msgid "Math editor"
25515 msgstr "Wiskunde editor"
25516
25517 #: src/support/debug.cpp:50
25518 msgid "Font handling"
25519 msgstr "Lettertype behandeling"
25520
25521 #: src/support/debug.cpp:51
25522 #, fuzzy
25523 msgid "Textclass files reading"
25524 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
25525
25526 # was eerst Versieboekhouding
25527 #: src/support/debug.cpp:52
25528 msgid "Version control"
25529 msgstr "Versiebeheer"
25530
25531 #: src/support/debug.cpp:53
25532 msgid "External control interface"
25533 msgstr ""
25534
25535 #: src/support/debug.cpp:54
25536 msgid "Undo/Redo mechanism"
25537 msgstr "Herstel/Toepas functionaliteit"
25538
25539 #: src/support/debug.cpp:55
25540 #, fuzzy
25541 msgid "User commands"
25542 msgstr "commando-inzet"
25543
25544 #: src/support/debug.cpp:56
25545 #, fuzzy
25546 msgid "The LyX Lexer"
25547 msgstr "De LyX-lexxer"
25548
25549 #: src/support/debug.cpp:57
25550 #, fuzzy
25551 msgid "Dependency information"
25552 msgstr "Dekoratie"
25553
25554 #: src/support/debug.cpp:58
25555 #, fuzzy
25556 msgid "LyX Insets"
25557 msgstr "Trefwoord"
25558
25559 #: src/support/debug.cpp:59
25560 msgid "Files used by LyX"
25561 msgstr "Bestanden die door LyX gebruikt worden"
25562
25563 #: src/support/debug.cpp:60
25564 msgid "Workarea events"
25565 msgstr ""
25566
25567 #: src/support/debug.cpp:61
25568 msgid "Insettext/tabular messages"
25569 msgstr ""
25570
25571 #: src/support/debug.cpp:62
25572 msgid "Graphics conversion and loading"
25573 msgstr ""
25574
25575 #: src/support/debug.cpp:63
25576 #, fuzzy
25577 msgid "Change tracking"
25578 msgstr "Taal veranderen"
25579
25580 #: src/support/debug.cpp:64
25581 #, fuzzy
25582 msgid "External template/inset messages"
25583 msgstr "Externe toepassingen"
25584
25585 #: src/support/debug.cpp:65
25586 msgid "RowPainter profiling"
25587 msgstr ""
25588
25589 #: src/support/debug.cpp:66
25590 msgid "Scrolling debugging"
25591 msgstr ""
25592
25593 #: src/support/debug.cpp:67
25594 #, fuzzy
25595 msgid "Math macros"
25596 msgstr "achtergrond wiskunde"
25597
25598 #: src/support/debug.cpp:68
25599 msgid "RTL/Bidi"
25600 msgstr "RTL/Bidi"
25601
25602 #: src/support/debug.cpp:69
25603 msgid "Locale/Internationalisation"
25604 msgstr "Internationalisatie"
25605
25606 #: src/support/debug.cpp:70
25607 #, fuzzy
25608 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25609 msgstr "Als regels|g"
25610
25611 #: src/support/debug.cpp:71
25612 #, fuzzy
25613 msgid "Find and replace mechanism"
25614 msgstr "Zoeken en vervangen"
25615
25616 #: src/support/debug.cpp:72
25617 msgid "Developers' general debug messages"
25618 msgstr "Algemene berichten voor ontwikkelaars"
25619
25620 #: src/support/debug.cpp:73
25621 msgid "All debugging messages"
25622 msgstr "Alle berichten"
25623
25624 #: src/support/debug.cpp:152
25625 #, c-format
25626 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25627 msgstr ""
25628
25629 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25630 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25631 msgstr "nl"
25632
25633 #: src/support/os_win32.cpp:444
25634 #, fuzzy
25635 msgid "System file not found"
25636 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25637
25638 #: src/support/os_win32.cpp:445
25639 msgid ""
25640 "Unable to load shfolder.dll\n"
25641 "Please install."
25642 msgstr ""
25643 "Kan shfolder.dll niet laden.\n"
25644 "Installeer deze om verder te gaan."
25645
25646 #: src/support/os_win32.cpp:450
25647 #, fuzzy
25648 msgid "System function not found"
25649 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25650
25651 #: src/support/os_win32.cpp:451
25652 msgid ""
25653 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25654 "Don't know how to proceed. Sorry."
25655 msgstr ""
25656 "Kan SHGetFolderPathA niet vinden in shfolder.dll en \n"
25657 " kan onmogelijk verder gaan. Sorry."
25658
25659 #: src/support/userinfo.cpp:45
25660 #, fuzzy
25661 msgid "Unknown user"
25662 msgstr "Onbekend:"
25663
25664 #, fuzzy
25665 #~ msgid "LyX binary not found"
25666 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25667
25668 #, fuzzy
25669 #~ msgid ""
25670 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25671 #~ "\t%1$s\n"
25672 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25673 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25674 #~ msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
25675
25676 #, fuzzy
25677 #~ msgid "File not found"
25678 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25679
25680 #~ msgid ""
25681 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
25682 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25683 #~ msgstr ""
25684 #~ "Ongeldige optie %1$s.\n"
25685 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
25686
25687 #~ msgid ""
25688 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25689 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25690 #~ msgstr ""
25691 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
25692 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
25693
25694 #~ msgid ""
25695 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25696 #~ "%2$s is not a directory."
25697 #~ msgstr ""
25698 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
25699 #~ "%2$s is niet een directory."
25700
25701 #, fuzzy
25702 #~ msgid "Directory not found"
25703 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25704
25705 #, fuzzy
25706 #~ msgid "Affilation:"
25707 #~ msgstr "Aanhaling"
25708
25709 #, fuzzy
25710 #~ msgid "varGamma"
25711 #~ msgstr "Gamma"
25712
25713 #, fuzzy
25714 #~ msgid "varDelta"
25715 #~ msgstr "Delta"
25716
25717 #, fuzzy
25718 #~ msgid "varTheta"
25719 #~ msgstr "vartheta"
25720
25721 #, fuzzy
25722 #~ msgid "varLambda"
25723 #~ msgstr "Lambda"
25724
25725 #, fuzzy
25726 #~ msgid "varSigma"
25727 #~ msgstr "varsigma"
25728
25729 #, fuzzy
25730 #~ msgid "varUpsilon"
25731 #~ msgstr "varepsilon"
25732
25733 #, fuzzy
25734 #~ msgid "varOmega"
25735 #~ msgstr "Omega"
25736
25737 #~ msgid "X; "
25738 #~ msgstr "X; "
25739
25740 #, fuzzy
25741 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25742 #~ msgstr "Verticale afstanden"
25743
25744 #, fuzzy
25745 #~ msgid "comment"
25746 #~ msgstr "Commentaar:"
25747
25748 #, fuzzy
25749 #~ msgid "greyedout"
25750 #~ msgstr "Inzet geopend"
25751
25752 #, fuzzy
25753 #~ msgid "Open Target...|O"
25754 #~ msgstr "Openen...|O"
25755
25756 #, fuzzy
25757 #~ msgid "&Use Defaults"
25758 #~ msgstr "Standaard"
25759
25760 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
25761 #~ msgstr "Notitie"
25762
25763 #~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
25764 #~ msgstr "Gebruik de XeTeX processor"
25765
25766 #~ msgid "Use &XeTeX"
25767 #~ msgstr "Gebruik &XeTeX"
25768
25769 #, fuzzy
25770 #~ msgid "&Use babel"
25771 #~ msgstr "&Babel gebruiken"
25772
25773 #, fuzzy
25774 #~ msgid "&Global"
25775 #~ msgstr "Floatflt|#f"
25776
25777 #, fuzzy
25778 #~ msgid "institutemark"
25779 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25780
25781 #, fuzzy
25782 #~ msgid "Flex:Institute"
25783 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25784
25785 #, fuzzy
25786 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25787 #~ msgstr "E-mail"
25788
25789 #, fuzzy
25790 #~ msgid "tablenotemark"
25791 #~ msgstr "tabular lijn"
25792
25793 #, fuzzy
25794 #~ msgid "chart"
25795 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25796
25797 #, fuzzy
25798 #~ msgid "graph"
25799 #~ msgstr "Biografie"
25800
25801 #, fuzzy
25802 #~ msgid "Bibnote"
25803 #~ msgstr "opmerking"
25804
25805 #, fuzzy
25806 #~ msgid "Chemistry"
25807 #~ msgstr "Minuscuul"
25808
25809 #, fuzzy
25810 #~ msgid "CRcat"
25811 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25812
25813 #, fuzzy
25814 #~ msgid "InstituteMark"
25815 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25816
25817 #, fuzzy
25818 #~ msgid "Flex:Alert"
25819 #~ msgstr "Blok"
25820
25821 #, fuzzy
25822 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25823 #~ msgstr "&Verticaal:"
25824
25825 #, fuzzy
25826 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25827 #~ msgstr "Oriëntatie"
25828
25829 #, fuzzy
25830 #~ msgid "Thanks Reference"
25831 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
25832
25833 #, fuzzy
25834 #~ msgid "Internet Address Reference"
25835 #~ msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
25836
25837 #, fuzzy
25838 #~ msgid "Name (First Name)"
25839 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25840
25841 #, fuzzy
25842 #~ msgid "Name (Surname)"
25843 #~ msgstr "Achternaam"
25844
25845 #, fuzzy
25846 #~ msgid "Titlenotemark"
25847 #~ msgstr "voetnoot"
25848
25849 #, fuzzy
25850 #~ msgid "Authormark"
25851 #~ msgstr "Auteur-jaar"
25852
25853 #, fuzzy
25854 #~ msgid "CorAuthormark"
25855 #~ msgstr "Auteur"
25856
25857 #, fuzzy
25858 #~ msgid "Lowercase"
25859 #~ msgstr "overset"
25860
25861 #, fuzzy
25862 #~ msgid "Inst"
25863 #~ msgstr "&Invoegen"
25864
25865 #, fuzzy
25866 #~ msgid "Sidenote"
25867 #~ msgstr "opmerking"
25868
25869 #, fuzzy
25870 #~ msgid "Marginnote"
25871 #~ msgstr "Kanttekening|K"
25872
25873 #, fuzzy
25874 #~ msgid "AllCaps"
25875 #~ msgstr "Kapiteel"
25876
25877 #, fuzzy
25878 #~ msgid "SmallCaps"
25879 #~ msgstr "Kapiteel"
25880
25881 #, fuzzy
25882 #~ msgid "Flex:Firstname"
25883 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25884
25885 #, fuzzy
25886 #~ msgid "Flex:Fname"
25887 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25888
25889 #, fuzzy
25890 #~ msgid "Flex:Surname"
25891 #~ msgstr "Achternaam"
25892
25893 #, fuzzy
25894 #~ msgid "Flex:Filename"
25895 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25896
25897 #, fuzzy
25898 #~ msgid "Flex:Literal"
25899 #~ msgstr "ert"
25900
25901 #, fuzzy
25902 #~ msgid "Flex:Emph"
25903 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25904
25905 #, fuzzy
25906 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25907 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
25908
25909 #, fuzzy
25910 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25911 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
25912
25913 #, fuzzy
25914 #~ msgid "Flex:Volume"
25915 #~ msgstr "Kolommen"
25916
25917 #, fuzzy
25918 #~ msgid "Flex:Day"
25919 #~ msgstr "Samenvatting"
25920
25921 #, fuzzy
25922 #~ msgid "Flex:Month"
25923 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25924
25925 #, fuzzy
25926 #~ msgid "Flex:Year"
25927 #~ msgstr "Samenvatting"
25928
25929 #, fuzzy
25930 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25931 #~ msgstr "Getal"
25932
25933 #, fuzzy
25934 #~ msgid "Flex:ISSN"
25935 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25936
25937 #, fuzzy
25938 #~ msgid "Flex:CODEN"
25939 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25940
25941 #, fuzzy
25942 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25943 #~ msgstr "Sluiten"
25944
25945 #, fuzzy
25946 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25947 #~ msgstr "Titel"
25948
25949 #, fuzzy
25950 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25951 #~ msgstr "Sluiten"
25952
25953 #, fuzzy
25954 #~ msgid "Flex:Code"
25955 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25956
25957 #, fuzzy
25958 #~ msgid "Flex:Dscr"
25959 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25960
25961 #, fuzzy
25962 #~ msgid "Flex:Keyword"
25963 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
25964
25965 #, fuzzy
25966 #~ msgid "Flex:Orgname"
25967 #~ msgstr "Achternaam"
25968
25969 #, fuzzy
25970 #~ msgid "Flex:City"
25971 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25972
25973 #, fuzzy
25974 #~ msgid "Flex:State"
25975 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25976
25977 #, fuzzy
25978 #~ msgid "Flex:Postcode"
25979 #~ msgstr "Plakken"
25980
25981 #, fuzzy
25982 #~ msgid "Flex:Country"
25983 #~ msgstr "Label invoegen"
25984
25985 #, fuzzy
25986 #~ msgid "Flex:Directory"
25987 #~ msgstr "Mappen"
25988
25989 #, fuzzy
25990 #~ msgid "Flex:Email"
25991 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25992
25993 #, fuzzy
25994 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25995 #~ msgstr "Toetsenbord"
25996
25997 #, fuzzy
25998 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25999 #~ msgstr "Onderschrift"
26000
26001 #, fuzzy
26002 #~ msgid "Flex"
26003 #~ msgstr "Bestand"
26004
26005 #, fuzzy
26006 #~ msgid "Marginal"
26007 #~ msgstr "marge"
26008
26009 #, fuzzy
26010 #~ msgid "Foot"
26011 #~ msgstr "voettekst"
26012
26013 #, fuzzy
26014 #~ msgid "Note:Comment"
26015 #~ msgstr "Commentaar:"
26016
26017 #, fuzzy
26018 #~ msgid "Note:Note"
26019 #~ msgstr "Notitie"
26020
26021 #, fuzzy
26022 #~ msgid "Note:Greyedout"
26023 #~ msgstr "Inzet geopend"
26024
26025 #, fuzzy
26026 #~ msgid "Box:Shaded"
26027 #~ msgstr "&Vorm:"
26028
26029 #, fuzzy
26030 #~ msgid "Wrap"
26031 #~ msgstr "Plaatjes"
26032
26033 #, fuzzy
26034 #~ msgid "Argument"
26035 #~ msgstr "Uitlijning"
26036
26037 #, fuzzy
26038 #~ msgid "Info:menu"
26039 #~ msgstr "mu"
26040
26041 #, fuzzy
26042 #~ msgid "Info:shortcut"
26043 #~ msgstr "Helaas."
26044
26045 #, fuzzy
26046 #~ msgid "Info:shortcuts"
26047 #~ msgstr "Helaas."
26048
26049 #, fuzzy
26050 #~ msgid "Braillebox"
26051 #~ msgstr "tabular lijn"
26052
26053 #, fuzzy
26054 #~ msgid "Flex:Endnote"
26055 #~ msgstr "opmerking"
26056
26057 #, fuzzy
26058 #~ msgid "Flex:Initial"
26059 #~ msgstr "Cursief"
26060
26061 #, fuzzy
26062 #~ msgid "Flex:Glosse"
26063 #~ msgstr "Sluiten"
26064
26065 #, fuzzy
26066 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
26067 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26068
26069 #, fuzzy
26070 #~ msgid "Flex:Expression"
26071 #~ msgstr "Versie"
26072
26073 #, fuzzy
26074 #~ msgid "Flex:Concepts"
26075 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26076
26077 #, fuzzy
26078 #~ msgid "Flex:Meaning"
26079 #~ msgstr "marge"
26080
26081 #, fuzzy
26082 #~ msgid "Flex:Noun"
26083 #~ msgstr "Eigennaam "
26084
26085 #, fuzzy
26086 #~ msgid "Noweb literate programming"
26087 #~ msgstr "Geen waarschuwingen."
26088
26089 #, fuzzy
26090 #~ msgid "Sweave Options"
26091 #~ msgstr "LaTeX &opties:"
26092
26093 #, fuzzy
26094 #~ msgid "S/R expression"
26095 #~ msgstr "Versie"
26096
26097 #~ msgid "Norsk"
26098 #~ msgstr "Noors"
26099
26100 #, fuzzy
26101 #~ msgid "Nynorsk"
26102 #~ msgstr "Noors"
26103
26104 #, fuzzy
26105 #~ msgid "master document[[scope]]"
26106 #~ msgstr "Document opslaan?"
26107
26108 #, fuzzy
26109 #~ msgid "Keywordsr"
26110 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26111
26112 #, fuzzy
26113 #~ msgid "&Ok"
26114 #~ msgstr "&OK"
26115
26116 #, fuzzy
26117 #~ msgid "Current paragraph"
26118 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26119
26120 #, fuzzy
26121 #~ msgid "Current &paragraph"
26122 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26123
26124 #, fuzzy
26125 #~ msgid "A&vailable indices:"
26126 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26127
26128 #, fuzzy
26129 #~ msgid "Width:"
26130 #~ msgstr "&Breedte:"
26131
26132 #, fuzzy
26133 #~ msgid "Vert. Phantom"
26134 #~ msgstr "Esperanto"
26135
26136 #, fuzzy
26137 #~ msgid "Error "
26138 #~ msgstr "Pijl"
26139
26140 #, fuzzy
26141 #~ msgid "All indices"
26142 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
26143
26144 #, fuzzy
26145 #~ msgid "Cust&om:"
26146 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26147
26148 #, fuzzy
26149 #~ msgid "Could not read document"
26150 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26151
26152 #, fuzzy
26153 #~ msgid "&Keep it"
26154 #~ msgstr "Onderschrift"
26155
26156 #, fuzzy
26157 #~ msgid "Cannot view URL"
26158 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26159
26160 #, fuzzy
26161 #~ msgid "Label"
26162 #~ msgstr "&Label"
26163
26164 #, fuzzy
26165 #~ msgid "Invisible"
26166 #~ msgstr "Negeren"
26167
26168 # DPI
26169 #~ msgid "Screen &DPI:"
26170 #~ msgstr "Scherm&resolutie:"
26171
26172 #, fuzzy
26173 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26174 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26175
26176 #, fuzzy
26177 #~ msgid "Element:Firstname"
26178 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26179
26180 #, fuzzy
26181 #~ msgid "Element:Fname"
26182 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26183
26184 #, fuzzy
26185 #~ msgid "Element:Filename"
26186 #~ msgstr "Bestandsnaam"
26187
26188 #, fuzzy
26189 #~ msgid "Element:Citation-number"
26190 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26191
26192 #, fuzzy
26193 #~ msgid "Element:Issue-number"
26194 #~ msgstr "Getal"
26195
26196 #, fuzzy
26197 #~ msgid "Element:SS-Title"
26198 #~ msgstr "Titel"
26199
26200 #, fuzzy
26201 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26202 #~ msgstr "Sluiten"
26203
26204 #, fuzzy
26205 #~ msgid "Element:Postcode"
26206 #~ msgstr "Plakken"
26207
26208 #, fuzzy
26209 #~ msgid "Element:Directory"
26210 #~ msgstr "Mappen"
26211
26212 #, fuzzy
26213 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26214 #~ msgstr "Toetsenbord"
26215
26216 #, fuzzy
26217 #~ msgid "CharStyle"
26218 #~ msgstr "Stijl"
26219
26220 #, fuzzy
26221 #~ msgid "Custom:Endnote"
26222 #~ msgstr "opmerking"
26223
26224 #, fuzzy
26225 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26226 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26227
26228 #, fuzzy
26229 #~ msgid "Middle|d"
26230 #~ msgstr "d Midden|#d"
26231
26232 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
26233 #, fuzzy
26234 #~ msgid "caption frame"
26235 #~ msgstr "wiskunde frame"
26236
26237 #~ msgid "top/bottom line"
26238 #~ msgstr "boven/onder lijn"
26239
26240 #, fuzzy
26241 #~ msgid "FrmtRef: "
26242 #~ msgstr "drijvende delen"
26243
26244 #, fuzzy
26245 #~ msgid "ColorUi"
26246 #~ msgstr "Kleur"
26247
26248 #, fuzzy
26249 #~ msgid "Publisher ID"
26250 #~ msgstr "Pools"
26251
26252 #, fuzzy
26253 #~ msgid "Options"
26254 #~ msgstr "Op&ties:"
26255
26256 #, fuzzy
26257 #~ msgid "Find LyX Text"
26258 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
26259
26260 #, fuzzy
26261 #~ msgid "&Replace with..."
26262 #~ msgstr "&Vervangen door:"
26263
26264 #, fuzzy
26265 #~ msgid "Ne&xt"
26266 #~ msgstr "tekst"
26267
26268 #, fuzzy
26269 #~ msgid "Pre&vious"
26270 #~ msgstr " (Veranderd)"
26271
26272 #, fuzzy
26273 #~ msgid "&Keep case"
26274 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26275
26276 #, fuzzy
26277 #~ msgid "&Find..."
26278 #~ msgstr "&Zoeken:"
26279
26280 #, fuzzy
26281 #~ msgid "&Next"
26282 #~ msgstr "latex"
26283
26284 #, fuzzy
26285 #~ msgid "&Previous"
26286 #~ msgstr " (Veranderd)"
26287
26288 #, fuzzy
26289 #~ msgid "&Advanced"
26290 #~ msgstr "&Annuleren"
26291
26292 #, fuzzy
26293 #~ msgid "TheoremTemplate"
26294 #~ msgstr "Sjablonen"
26295
26296 #, fuzzy
26297 #~ msgid "Theorem #:"
26298 #~ msgstr "stelling"
26299
26300 #, fuzzy
26301 #~ msgid "Lemma #:"
26302 #~ msgstr "Lemma"
26303
26304 #, fuzzy
26305 #~ msgid "Criterion #:"
26306 #~ msgstr "Aanhaling"
26307
26308 #, fuzzy
26309 #~ msgid "Fact #:"
26310 #~ msgstr "Feit"
26311
26312 #, fuzzy
26313 #~ msgid "Axiom #:"
26314 #~ msgstr "Axioma"
26315
26316 #, fuzzy
26317 #~ msgid "Definition #:"
26318 #~ msgstr "Definitie"
26319
26320 #, fuzzy
26321 #~ msgid "Example #:"
26322 #~ msgstr "Voorbeeld"
26323
26324 #, fuzzy
26325 #~ msgid "Condition #:"
26326 #~ msgstr "Voorwaarde"
26327
26328 #, fuzzy
26329 #~ msgid "Problem #:"
26330 #~ msgstr "Dubbel"
26331
26332 #, fuzzy
26333 #~ msgid "Exercise #:"
26334 #~ msgstr "Oefening"
26335
26336 #, fuzzy
26337 #~ msgid "Remark #:"
26338 #~ msgstr "Opmerking"
26339
26340 #, fuzzy
26341 #~ msgid "Note #:"
26342 #~ msgstr "Notitie"
26343
26344 #, fuzzy
26345 #~ msgid "Notation #:"
26346 #~ msgstr "Roteren"
26347
26348 #, fuzzy
26349 #~ msgid "Case #:"
26350 #~ msgstr "Casus"
26351
26352 #, fuzzy
26353 #~ msgid "Footernote"
26354 #~ msgstr "voetnoot"
26355
26356 #, fuzzy
26357 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26358 #~ msgstr "l Vorige versie terughalen"
26359
26360 #, fuzzy
26361 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26362 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26363
26364 #, fuzzy
26365 #~ msgid "Any &word"
26366 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26367
26368 #, fuzzy
26369 #~ msgid "Thin space"
26370 #~ msgstr "Medium"
26371
26372 #, fuzzy
26373 #~ msgid "Medium space"
26374 #~ msgstr "Medium"
26375
26376 #, fuzzy
26377 #~ msgid "Thick space"
26378 #~ msgstr "Medium"
26379
26380 #, fuzzy
26381 #~ msgid "Negative thin space"
26382 #~ msgstr "Medium"
26383
26384 #, fuzzy
26385 #~ msgid "Negative medium space"
26386 #~ msgstr "Medium"
26387
26388 #, fuzzy
26389 #~ msgid "Negative thick space"
26390 #~ msgstr "Medium"
26391
26392 #, fuzzy
26393 #~ msgid "Date format"
26394 #~ msgstr "u Bijwerken|#U"
26395
26396 #, fuzzy
26397 #~ msgid "Unknown buffer info"
26398 #~ msgstr "Onbekend:"
26399
26400 #, fuzzy
26401 #~ msgid "QQuad Space"
26402 #~ msgstr "&Vervangen"
26403
26404 #~ msgid "&Dummy"
26405 #~ msgstr "&Dummy"
26406
26407 #, fuzzy
26408 #~ msgid "F&ind:"
26409 #~ msgstr "&Zoeken:"
26410
26411 #, fuzzy
26412 #~ msgid "D&elete"
26413 #~ msgstr "Verwij&deren"
26414
26415 #, fuzzy
26416 #~ msgid "&Default language:"
26417 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
26418
26419 #, fuzzy
26420 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26421 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
26422
26423 #, fuzzy
26424 #~ msgid "&BibTeX command:"
26425 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
26426
26427 #, fuzzy
26428 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26429 #~ msgstr "LaTeX-Log"
26430
26431 #, fuzzy
26432 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26433 #~ msgstr "Volgende opdracht"
26434
26435 #, fuzzy
26436 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26437 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
26438
26439 #, fuzzy
26440 #~ msgid "Use input encod&ing"
26441 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
26442
26443 #, fuzzy
26444 #~ msgid "Jump to the label"
26445 #~ msgstr "Lange tabel"
26446
26447 #~ msgid "Merge cells"
26448 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26449
26450 #, fuzzy
26451 #~ msgid "Listing settings"
26452 #~ msgstr "streep minipagina"
26453
26454 #, fuzzy
26455 #~ msgid "Absender:"
26456 #~ msgstr "Koptekst:"
26457
26458 #, fuzzy
26459 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26460 #~ msgstr "n duimen|#n"
26461
26462 #, fuzzy
26463 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26464 #~ msgstr "n duimen|#n"
26465
26466 #, fuzzy
26467 #~ msgid "Vorwahl:"
26468 #~ msgstr "Normaal:"
26469
26470 #, fuzzy
26471 #~ msgid "Telefon:"
26472 #~ msgstr "selectie"
26473
26474 #, fuzzy
26475 #~ msgid "Ort:"
26476 #~ msgstr "ert"
26477
26478 #, fuzzy
26479 #~ msgid "Datum:"
26480 #~ msgstr "Datum"
26481
26482 #, fuzzy
26483 #~ msgid "Anrede:"
26484 #~ msgstr "rood"
26485
26486 #, fuzzy
26487 #~ msgid "Anlage(n):"
26488 #~ msgstr "Uitlijning"
26489
26490 #, fuzzy
26491 #~ msgid "Verteiler:"
26492 #~ msgstr "&Verticaal:"
26493
26494 #, fuzzy
26495 #~ msgid "LangHeader"
26496 #~ msgstr "Koptekst"
26497
26498 #, fuzzy
26499 #~ msgid "Language Header:"
26500 #~ msgstr "Koptekst"
26501
26502 #, fuzzy
26503 #~ msgid "Language:"
26504 #~ msgstr "&Taal:"
26505
26506 #, fuzzy
26507 #~ msgid "LastLanguage"
26508 #~ msgstr "Taal"
26509
26510 #, fuzzy
26511 #~ msgid "Last Language:"
26512 #~ msgstr "&Taal:"
26513
26514 #, fuzzy
26515 #~ msgid "LangFooter"
26516 #~ msgstr "Voettekst:"
26517
26518 #, fuzzy
26519 #~ msgid "End"
26520 #~ msgstr " en "
26521
26522 #, fuzzy
26523 #~ msgid "Text:"
26524 #~ msgstr "Tekst"
26525
26526 #, fuzzy
26527 #~ msgid "Strasse:"
26528 #~ msgstr "s Opslaan"
26529
26530 # Landschap
26531 #, fuzzy
26532 #~ msgid "Land:"
26533 #~ msgstr "Liggend:"
26534
26535 #, fuzzy
26536 #~ msgid "MeinZeichen:"
26537 #~ msgstr "n duimen|#n"
26538
26539 #, fuzzy
26540 #~ msgid "IhrZeichen:"
26541 #~ msgstr "n duimen|#n"
26542
26543 #, fuzzy
26544 #~ msgid "Konto:"
26545 #~ msgstr "Lettertype: "
26546
26547 #, fuzzy
26548 #~ msgid "Adresse:"
26549 #~ msgstr "Adres"
26550
26551 #, fuzzy
26552 #~ msgid "Anlagen:"
26553 #~ msgstr "Uitlijning"
26554
26555 #, fuzzy
26556 #~ msgid "Computer"
26557 #~ msgstr "Kopiën"
26558
26559 #, fuzzy
26560 #~ msgid "Computer:"
26561 #~ msgstr "Kopiën:"
26562
26563 #, fuzzy
26564 #~ msgid "EmptySection"
26565 #~ msgstr "Sectie"
26566
26567 #, fuzzy
26568 #~ msgid "Empty Section"
26569 #~ msgstr "Sectie"
26570
26571 #, fuzzy
26572 #~ msgid "CloseSection"
26573 #~ msgstr "selectie"
26574
26575 #, fuzzy
26576 #~ msgid "Close Section"
26577 #~ msgstr "selectie"
26578
26579 #, fuzzy
26580 #~ msgid "Insert|n"
26581 #~ msgstr "Invoegen|I"
26582
26583 #, fuzzy
26584 #~ msgid "View DVI"
26585 #~ msgstr "Beeld|e"
26586
26587 #, fuzzy
26588 #~ msgid "Update DVI"
26589 #~ msgstr "Bij&werken"
26590
26591 #, fuzzy
26592 #~ msgid "View PostScript"
26593 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26594
26595 #, fuzzy
26596 #~ msgid "Update PostScript"
26597 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26598
26599 #, fuzzy
26600 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26601 #~ msgstr "Geen verdere notities"
26602
26603 #, fuzzy
26604 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26605 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
26606
26607 #, fuzzy
26608 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26609 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
26610
26611 #, fuzzy
26612 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26613 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
26614
26615 #, fuzzy
26616 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26617 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
26618
26619 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26620 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
26621
26622 #, fuzzy
26623 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26624 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26625
26626 #, fuzzy
26627 #~ msgid "Branch Settings"
26628 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26629
26630 #~ msgid "Length"
26631 #~ msgstr "Lengte"
26632
26633 #, fuzzy
26634 #~ msgid "TeX Code Settings"
26635 #~ msgstr "Extra opties"
26636
26637 #, fuzzy
26638 #~ msgid "Float Settings"
26639 #~ msgstr "Opties"
26640
26641 #, fuzzy
26642 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26643 #~ msgstr "Verticale afstanden"
26644
26645 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26646 #~ msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
26647
26648 #~ msgid "ispell"
26649 #~ msgstr "ispell"
26650
26651 #~ msgid "*.pws"
26652 #~ msgstr "*.pws"
26653
26654 #, fuzzy
26655 #~ msgid "*.ispell"
26656 #~ msgstr "ispell"
26657
26658 #, fuzzy
26659 #~ msgid "Spellchecker error"
26660 #~ msgstr "Spellingscontrole"
26661
26662 #, fuzzy
26663 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26664 #~ msgstr ""
26665 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26666 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26667
26668 #, fuzzy
26669 #~ msgid ""
26670 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26671 #~ "Maybe it has been killed."
26672 #~ msgstr ""
26673 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26674 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26675
26676 #~ msgid "No Table of contents"
26677 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
26678
26679 #~ msgid "Opened inset"
26680 #~ msgstr "Inzet geopend"
26681
26682 #, fuzzy
26683 #~ msgid "Opened Box Inset"
26684 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26685
26686 #, fuzzy
26687 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26688 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26689
26690 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26691 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
26692
26693 #, fuzzy
26694 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26695 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26696
26697 #, fuzzy
26698 #~ msgid "Opened Float Inset"
26699 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26700
26701 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26702 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26703
26704 #, fuzzy
26705 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26706 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26707
26708 #, fuzzy
26709 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26710 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26711
26712 #, fuzzy
26713 #~ msgid "Opened Note Inset"
26714 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26715
26716 #, fuzzy
26717 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26718 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26719
26720 #, fuzzy
26721 #~ msgid "Opened table"
26722 #~ msgstr "Openen helpbestand"
26723
26724 #~ msgid "Opened Text Inset"
26725 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26726
26727 #, fuzzy
26728 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26729 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26730
26731 #~ msgid "Latex"
26732 #~ msgstr "Latex"
26733
26734 #, fuzzy
26735 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26736 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
26737
26738 #, fuzzy
26739 #~ msgid "Toggle Label|L"
26740 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26741
26742 #, fuzzy
26743 #~ msgid "No file open!"
26744 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
26745
26746 #~ msgid "B&rowse..."
26747 #~ msgstr "B&laderen..."
26748
26749 #, fuzzy
26750 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26751 #~ msgstr "Aantal kopieën"
26752
26753 # onvertaald laten?
26754 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26755 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
26756
26757 #, fuzzy
26758 #~ msgid "Ne&w"
26759 #~ msgstr "latex"
26760
26761 #, fuzzy
26762 #~ msgid "&Postscript driver:"
26763 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26764
26765 #, fuzzy
26766 #~ msgid "Append Parameter"
26767 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26768
26769 #, fuzzy
26770 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26771 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26772
26773 #, fuzzy
26774 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26775 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26776
26777 #, fuzzy
26778 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26779 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26780
26781 #, fuzzy
26782 #~ msgid "figure"
26783 #~ msgstr "Figuur"
26784
26785 #, fuzzy
26786 #~ msgid "table"
26787 #~ msgstr "Tabel"
26788
26789 #, fuzzy
26790 #~ msgid "algorithm"
26791 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
26792
26793 #, fuzzy
26794 #~ msgid "tableau"
26795 #~ msgstr "Tabel"
26796
26797 #, fuzzy
26798 #~ msgid "keywords"
26799 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26800
26801 #~ msgid "Table of Contents|a"
26802 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
26803
26804 #, fuzzy
26805 #~ msgid "Slidecontents"
26806 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26807
26808 #, fuzzy
26809 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26810 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
26811
26812 #~ msgid "American"
26813 #~ msgstr "Amerikaans"
26814
26815 #~ msgid "Austrian"
26816 #~ msgstr "Oostenrijks"
26817
26818 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
26819 #~ msgid "British"
26820 #~ msgstr "Brits"
26821
26822 #~ msgid "Canadian"
26823 #~ msgstr "Canadees"
26824
26825 #, fuzzy
26826 #~ msgid "Reference\t"
26827 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26828
26829 #, fuzzy
26830 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26831 #~ msgstr "Adres"
26832
26833 #, fuzzy
26834 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26835 #~ msgstr "Adres"
26836
26837 #, fuzzy
26838 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26839 #~ msgstr "n Centreren|#n"
26840
26841 #, fuzzy
26842 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26843 #~ msgstr "n duimen|#n"
26844
26845 #, fuzzy
26846 #~ msgid "LaTeX default"
26847 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
26848
26849 #, fuzzy
26850 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26851 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
26852
26853 #, fuzzy
26854 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26855 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26856
26857 #, fuzzy
26858 #~ msgid "Class not found"
26859 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26860
26861 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
26862 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
26863 # Font-knop op de werkbalk.
26864 #, fuzzy
26865 #~ msgid "Changed Layout"
26866 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
26867
26868 #, fuzzy
26869 #~ msgid "Unknown layout"
26870 #~ msgstr "Onbekende handeling"
26871
26872 #, fuzzy
26873 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26874 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26875
26876 #~ msgid "Display image in LyX"
26877 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
26878
26879 #~ msgid "Screen display"
26880 #~ msgstr "Schermweergave"
26881
26882 #~ msgid "Monochrome"
26883 #~ msgstr "Monochroom"
26884
26885 # Zwart-wit beter?
26886 #~ msgid "Grayscale"
26887 #~ msgstr "Grijstinten"
26888
26889 #~ msgid "%"
26890 #~ msgstr "%"
26891
26892 # Is dit goed?
26893 #, fuzzy
26894 #~ msgid "&Display:"
26895 #~ msgstr "Weergave:"
26896
26897 #, fuzzy
26898 #~ msgid "Sca&le:"
26899 #~ msgstr "Schaal:"
26900
26901 #, fuzzy
26902 #~ msgid "Scr&een Display:"
26903 #~ msgstr "Schermweergave"
26904
26905 #, fuzzy
26906 #~ msgid "Do not display"
26907 #~ msgstr "[niet getoond]"
26908
26909 #, fuzzy
26910 #~ msgid "Unknown Info: "
26911 #~ msgstr "Onbekend:"
26912
26913 #, fuzzy
26914 #~ msgid "<- C&lear"
26915 #~ msgstr "&Wissen"
26916
26917 #, fuzzy
26918 #~ msgid "A&pply"
26919 #~ msgstr "&Toepassen"
26920
26921 #, fuzzy
26922 #~ msgid "Add"
26923 #~ msgstr "&Toevoegen"
26924
26925 #, fuzzy
26926 #~ msgid "E&mbed"
26927 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26928
26929 #~ msgid "Edit the file externally"
26930 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
26931
26932 #, fuzzy
26933 #~ msgid "&Edit File..."
26934 #~ msgstr "Bestand be&werken"
26935
26936 #~ msgid "LyX View"
26937 #~ msgstr "LyX weergave"
26938
26939 #, fuzzy
26940 #~ msgid "&Center"
26941 #~ msgstr "Midden"
26942
26943 #, fuzzy
26944 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26945 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26946
26947 #, fuzzy
26948 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26949 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26950
26951 #, fuzzy
26952 #~ msgid "Clear"
26953 #~ msgstr "&Wissen"
26954
26955 #, fuzzy
26956 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26957 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26958
26959 #, fuzzy
26960 #~ msgid " writing embedded files."
26961 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26962
26963 #, fuzzy
26964 #~ msgid " could not write embedded files!"
26965 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26966
26967 #, fuzzy
26968 #~ msgid "Failed to extract file"
26969 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
26970
26971 #, fuzzy
26972 #~ msgid "Copy file failure"
26973 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26974
26975 #, fuzzy
26976 #~ msgid "Failed to embed file"
26977 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26978
26979 #, fuzzy
26980 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26981 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26982
26983 #, fuzzy
26984 #~ msgid "Failed to open file"
26985 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26986
26987 #, fuzzy
26988 #~ msgid "Sync file failure"
26989 #~ msgstr "Include"
26990
26991 #, fuzzy
26992 #~ msgid "Packing all files"
26993 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
26994
26995 #, fuzzy
26996 #~ msgid "Failed to write file"
26997 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
26998
26999 #, fuzzy
27000 #~ msgid "Save failure"
27001 #~ msgstr "Backup locatie"
27002
27003 #, fuzzy
27004 #~ msgid "Extra embedded file"
27005 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27006
27007 #, fuzzy
27008 #~ msgid "Plain Text"
27009 #~ msgstr "Vervangen"
27010
27011 #, fuzzy
27012 #~ msgid "Enspace|E"
27013 #~ msgstr "&Vervangen"
27014
27015 #, fuzzy
27016 #~ msgid "Document could not be read"
27017 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
27018
27019 #, fuzzy
27020 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27021 #~ msgstr "Volgende opdracht"
27022
27023 #, fuzzy
27024 #~ msgid "Properties...|P"
27025 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
27026
27027 #, fuzzy
27028 #~ msgid "New Line|e"
27029 #~ msgstr "tabel lijn"
27030
27031 #, fuzzy
27032 #~ msgid "Line Break|B"
27033 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27034
27035 #, fuzzy
27036 #~ msgid "line break"
27037 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27038
27039 #, fuzzy
27040 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27041 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
27042
27043 #, fuzzy
27044 #~ msgid "Links"
27045 #~ msgstr "Lijst"
27046
27047 #, fuzzy
27048 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27049 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
27050
27051 #, fuzzy
27052 #~ msgid "Swap Rows|S"
27053 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
27054
27055 #, fuzzy
27056 #~ msgid "Swap Columns|w"
27057 #~ msgstr "Kolommen"
27058
27059 #, fuzzy
27060 #~ msgid "false"
27061 #~ msgstr "Casus"
27062
27063 #, fuzzy
27064 #~ msgid "&float"
27065 #~ msgstr "drijvende delen"
27066
27067 #, fuzzy
27068 #~ msgid "S&ubfigure"
27069 #~ msgstr "S&ubfiguur"
27070
27071 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27072 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27073
27074 # was eerst bijschrift
27075 #~ msgid "Ca&ption:"
27076 #~ msgstr "O&nderschrift:"
27077
27078 #~ msgid "Show ERT inline"
27079 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
27080
27081 #~ msgid "&Inline"
27082 #~ msgstr "&Ingevoegd"
27083
27084 #, fuzzy
27085 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27086 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
27087
27088 #, fuzzy
27089 #~ msgid "&Shaded"
27090 #~ msgstr "Op&slaan"
27091
27092 #~ msgid "Paper Size"
27093 #~ msgstr "Papierformaat"
27094
27095 #, fuzzy
27096 #~ msgid "&Colors"
27097 #~ msgstr "Sluiten"
27098
27099 #, fuzzy
27100 #~ msgid "C&opiers"
27101 #~ msgstr "Kopiën"
27102
27103 #, fuzzy
27104 #~ msgid "&File formats"
27105 #~ msgstr "drijvende delen"
27106
27107 #, fuzzy
27108 #~ msgid "F&ormat:"
27109 #~ msgstr "drijvende delen"
27110
27111 #, fuzzy
27112 #~ msgid "&GUI name:"
27113 #~ msgstr "Naam"
27114
27115 #~ msgid "External Applications"
27116 #~ msgstr "Externe toepassingen"
27117
27118 #, fuzzy
27119 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27120 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27121
27122 #, fuzzy
27123 #~ msgid "Save/restore window position"
27124 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27125
27126 #~ msgid " every"
27127 #~ msgstr " elke"
27128
27129 #, fuzzy
27130 #~ msgid "&URL:"
27131 #~ msgstr "&URL"
27132
27133 #, fuzzy
27134 #~ msgid "Default (outer)"
27135 #~ msgstr "Standaard"
27136
27137 #, fuzzy
27138 #~ msgid "Outer"
27139 #~ msgstr "Overig ("
27140
27141 #~ msgid "&Units:"
27142 #~ msgstr "&Eenheid:"
27143
27144 #~ msgid "Bahasa"
27145 #~ msgstr "Indonesisch"
27146
27147 #~ msgid "Magyar"
27148 #~ msgstr "Hongaars"
27149
27150 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27151 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
27152
27153 #, fuzzy
27154 #~ msgid "Framed|F"
27155 #~ msgstr "Parameters"
27156
27157 #, fuzzy
27158 #~ msgid "Shaded|S"
27159 #~ msgstr "&Vorm:"
27160
27161 #, fuzzy
27162 #~ msgid "Insert URL"
27163 #~ msgstr "Label invoegen"
27164
27165 #, fuzzy
27166 #~ msgid "Can't load document class"
27167 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
27168
27169 #, fuzzy
27170 #~ msgid ""
27171 #~ "The document could not be converted\n"
27172 #~ "into the document class %1$s."
27173 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27174
27175 #, fuzzy
27176 #~ msgid "&Switch to document"
27177 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
27178
27179 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27180 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
27181
27182 #, fuzzy
27183 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27184 #~ msgstr "Trefwoord"
27185
27186 #, fuzzy
27187 #~ msgid "Copiers"
27188 #~ msgstr "Kopiën"
27189
27190 #, fuzzy
27191 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27192 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
27193
27194 #, fuzzy
27195 #~ msgid "Boxed"
27196 #~ msgstr "Vet"
27197
27198 #, fuzzy
27199 #~ msgid "Doublebox"
27200 #~ msgstr "Dubbel"
27201
27202 #, fuzzy
27203 #~ msgid "Unknown inset name: "
27204 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27205
27206 #, fuzzy
27207 #~ msgid "Program Listing "
27208 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
27209
27210 #, fuzzy
27211 #~ msgid "Framed"
27212 #~ msgstr "Parameters"
27213
27214 #~ msgid "Url: "
27215 #~ msgstr "Url: "
27216
27217 #~ msgid "HtmlUrl: "
27218 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27219
27220 #, fuzzy
27221 #~ msgid "%1$d words in selection."
27222 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27223
27224 #, fuzzy
27225 #~ msgid "%1$d words in document."
27226 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27227
27228 #, fuzzy
27229 #~ msgid "One word in selection."
27230 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27231
27232 #, fuzzy
27233 #~ msgid "One word in document."
27234 #~ msgstr "Document invoegen "
27235
27236 #, fuzzy
27237 #~ msgid "Count words"
27238 #~ msgstr "Huidige woord"
27239
27240 #, fuzzy
27241 #~ msgid "Encoding error"
27242 #~ msgstr "Teken&set:"
27243
27244 #, fuzzy
27245 #~ msgid "&Right"
27246 #~ msgstr "Rechts"
27247
27248 #, fuzzy
27249 #~ msgid "Case."
27250 #~ msgstr "Casus"
27251
27252 #~ msgid "&Load"
27253 #~ msgstr "&Laden"
27254
27255 #~ msgid "Co&pies:"
27256 #~ msgstr "Ko&piën:"
27257
27258 #, fuzzy
27259 #~ msgid "Printer &name:"
27260 #~ msgstr "Afdrukken"
27261
27262 #, fuzzy
27263 #~ msgid "Columns "
27264 #~ msgstr "Kolommen"
27265
27266 #, fuzzy
27267 #~ msgid "Overprint "
27268 #~ msgstr "Afdrukken"
27269
27270 #, fuzzy
27271 #~ msgid "Font st&yle:"
27272 #~ msgstr "Lettergrootte"
27273
27274 #, fuzzy
27275 #~ msgid "Part "
27276 #~ msgstr "Hoofddocument:"
27277
27278 #, fuzzy
27279 #~ msgid "columns "
27280 #~ msgstr "Kolommen"
27281
27282 #, fuzzy
27283 #~ msgid "overprint "
27284 #~ msgstr "Afdrukken"
27285
27286 #, fuzzy
27287 #~ msgid "Corollary_"
27288 #~ msgstr "Helaas."
27289
27290 #, fuzzy
27291 #~ msgid "Definition. "
27292 #~ msgstr "Definitie"
27293
27294 #, fuzzy
27295 #~ msgid "Example. "
27296 #~ msgstr "Voorbeeld"
27297
27298 #, fuzzy
27299 #~ msgid "Fact. "
27300 #~ msgstr "Feit"
27301
27302 #, fuzzy
27303 #~ msgid "note: "
27304 #~ msgstr "opmerking"
27305
27306 #~ msgid "default"
27307 #~ msgstr "standaard"
27308
27309 #, fuzzy
27310 #~ msgid "common"
27311 #~ msgstr "Commentaar:"
27312
27313 #, fuzzy
27314 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27315 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27316
27317 #, fuzzy
27318 #~ msgid "Toc"
27319 #~ msgstr "t Boven|#T"
27320
27321 #~ msgid "Table of Contents|T"
27322 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
27323
27324 #, fuzzy
27325 #~ msgid "OK"
27326 #~ msgstr "&OK"
27327
27328 #, fuzzy
27329 #~ msgid "Chinese"
27330 #~ msgstr "Kopiën"
27331
27332 #, fuzzy
27333 #~ msgid "Upper"
27334 #~ msgstr "Bijwerken|w"
27335
27336 #~ msgid "Table of contents"
27337 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27338
27339 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27340 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
27341
27342 #, fuzzy
27343 #~ msgid "Number style"
27344 #~ msgstr " Getal "
27345
27346 #, fuzzy
27347 #~ msgid "Error closing file"
27348 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
27349
27350 #, fuzzy
27351 #~ msgid "block "
27352 #~ msgstr "Blok"
27353
27354 #, fuzzy
27355 #~ msgid "Corollary.  "
27356 #~ msgstr "Helaas."
27357
27358 #, fuzzy
27359 #~ msgid "&Caption"
27360 #~ msgstr "Onderschrift"
27361
27362 #, fuzzy
27363 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27364 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27365
27366 #, fuzzy
27367 #~ msgid "&Label"
27368 #~ msgstr "&Label"
27369
27370 #, fuzzy
27371 #~ msgid "A Label for the caption"
27372 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
27373
27374 #, fuzzy
27375 #~ msgid "<- P&romote"
27376 #~ msgstr "Helaas."
27377
27378 #, fuzzy
27379 #~ msgid "D&own"
27380 #~ msgstr "Klaar"
27381
27382 #, fuzzy
27383 #~ msgid "Upd&ate"
27384 #~ msgstr "Bij&werken"
27385
27386 #, fuzzy
27387 #~ msgid "SubSection"
27388 #~ msgstr "Subsectie"
27389
27390 #~ msgid ""
27391 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27392 #~ "font change."
27393 #~ msgstr ""
27394 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
27395 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
27396
27397 #~ msgid "Unknown toc list"
27398 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27399
27400 #, fuzzy
27401 #~ msgid "Insert glossary entry"
27402 #~ msgstr "Index item invoegen"
27403
27404 #, fuzzy
27405 #~ msgid "Glo"
27406 #~ msgstr "Floatflt|#f"
27407
27408 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27409 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
27410
27411 # Vrijmaken
27412 #~ msgid "&Detach panel"
27413 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
27414
27415 #, fuzzy
27416 #~ msgid "Set math font"
27417 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
27418
27419 #, fuzzy
27420 #~ msgid "Math Panel|l"
27421 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27422
27423 #, fuzzy
27424 #~ msgid "Math Panel|P"
27425 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27426
27427 # weergeven
27428 #, fuzzy
27429 #~ msgid "Show math panel"
27430 #~ msgstr "&Pad tonen"
27431
27432 #, fuzzy
27433 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27434 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27435
27436 #, fuzzy
27437 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27438 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27439
27440 #, fuzzy
27441 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27442 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27443
27444 #, fuzzy
27445 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27446 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27447
27448 #~ msgid "E&xtra options"
27449 #~ msgstr "E&xtra opties"
27450
27451 #~ msgid "Alig&nment:"
27452 #~ msgstr "Uit&lijning"
27453
27454 #, fuzzy
27455 #~ msgid "&From:"
27456 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
27457
27458 #, fuzzy
27459 #~ msgid "&Converters"
27460 #~ msgstr "n Centreren|#n"
27461
27462 #, fuzzy
27463 #~ msgid "#*"
27464 #~ msgstr "*"
27465
27466 #, fuzzy
27467 #~ msgid "PrettyRef: "
27468 #~ msgstr "Ref: "
27469
27470 #~ msgid "Opening child document "
27471 #~ msgstr "Open subdocument "
27472
27473 #, fuzzy
27474 #~ msgid "Special Insets|S"
27475 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
27476
27477 #, fuzzy
27478 #~ msgid "Insets|n"
27479 #~ msgstr "Invoegen|I"