]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
0615559b1ce867186366c120a274fe7a8f657c76
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2006-11-14 18:04+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
30 #, fuzzy
31 msgid "Citation Style"
32 msgstr "Aanhalingsstijl:"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
35 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
39 msgid "&Jurabib"
40 msgstr ""
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
43 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
44 msgstr ""
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
47 #, fuzzy
48 msgid "&Natbib"
49 msgstr "&Natbib gebruiken"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
52 #, fuzzy
53 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
54 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
57 #, fuzzy
58 msgid "&Default (numerical)"
59 msgstr "Standaard"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
62 #, fuzzy
63 msgid "Natbib &style:"
64 msgstr "&Paginastijl:"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
67 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
68 msgstr ""
69
70 # Literatuurlijst?
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
72 #, fuzzy
73 msgid "S&ectioned bibliography"
74 msgstr "Bibliografie"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
77 msgid "Add a new branch to the list"
78 msgstr ""
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
81 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
82 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
85 msgid "&Add"
86 msgstr "&Toevoegen"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
89 #, fuzzy
90 msgid "A&vailable Branches:"
91 msgstr "Verwijzing invoegen"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
94 #, fuzzy
95 msgid "&New:"
96 msgstr "latex"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
99 #, fuzzy
100 msgid "Remove the selected branch"
101 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
107 #, fuzzy
108 msgid "&Remove"
109 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
112 #, fuzzy
113 msgid "Toggle the selected branch"
114 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
117 msgid "(&De)activate"
118 msgstr ""
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
121 msgid "Define or change background color"
122 msgstr ""
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
125 #, fuzzy
126 msgid "Alter Co&lor..."
127 msgstr "andere..."
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
130 #, fuzzy
131 msgid "&Font:"
132 msgstr "Lettertype: "
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
135 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
136 msgid "Si&ze:"
137 msgstr "&Grootte:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
142 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
144 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
145 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
146 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
147 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
148 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
149 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
150 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
151 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
152 msgid "Default"
153 msgstr "Standaard"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
156 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
157 msgid "Tiny"
158 msgstr "Minuscuul"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
161 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
162 msgid "Smallest"
163 msgstr "Kleinst"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
166 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
167 msgid "Smaller"
168 msgstr "Kleiner"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
171 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
172 msgid "Small"
173 msgstr "Klein"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
176 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
177 msgid "Normal"
178 msgstr "Normaal"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
181 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
182 msgid "Large"
183 msgstr "Groot"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
186 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
187 msgid "Larger"
188 msgstr "Groter"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
191 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
192 msgid "Largest"
193 msgstr "Grootst"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
196 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
197 msgid "Huge"
198 msgstr "Enorm"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
201 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
202 msgid "Huger"
203 msgstr "Gigantisch"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
206 #, fuzzy
207 msgid "Custom Bullet:"
208 msgstr "Eigen papiergrootte"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
211 #, fuzzy
212 msgid "&Level:"
213 msgstr "&Label"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
216 #, fuzzy
217 msgid "Form"
218 msgstr "drijvende delen"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
221 msgid "Use &default placement"
222 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
225 msgid "Advanced Placement Options"
226 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
229 msgid "&Top of page"
230 msgstr "&Bovenkant van pagina"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
233 msgid "&Ignore LaTeX rules"
234 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
237 #, fuzzy
238 msgid "Here de&finitely"
239 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
242 msgid "&Here if possible"
243 msgstr "&Hier indien mogelijk"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
246 msgid "&Page of floats"
247 msgstr "&Pagina met zwevers"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
250 msgid "&Bottom of page"
251 msgstr "&Onderkant van Pagina"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
254 msgid "&Span columns"
255 msgstr "Kolommen &omvatten"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
258 #, fuzzy
259 msgid "&Rotate sideways"
260 msgstr "90° roteren"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
263 #, fuzzy
264 msgid "FontUi"
265 msgstr "Lettertype: "
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
268 msgid "Advanced Options"
269 msgstr "Geavanceerde opties"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
272 #, fuzzy
273 msgid "Use true S&mall Caps"
274 msgstr "Kapiteel"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
277 msgid "Use &Old Style Figures"
278 msgstr ""
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
281 #, fuzzy
282 msgid "Sizes"
283 msgstr "Grootte"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
286 #, fuzzy
287 msgid "&Base Size:"
288 msgstr "&Grootte:"
289
290 # Schrijfmachine
291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
292 #, fuzzy
293 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
294 msgstr "T&ypemachine:"
295
296 # onvertaald laten?
297 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
298 #, fuzzy
299 msgid "S&cale Sans Serif %:"
300 msgstr "Zonder &schreef:"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
303 #, fuzzy
304 msgid "Families"
305 msgstr "Parameters"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
308 #, fuzzy
309 msgid "&Default Family:"
310 msgstr "&Standaard"
311
312 # Schrijfmachine
313 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
314 #, fuzzy
315 msgid "&Typewriter:"
316 msgstr "T&ypemachine:"
317
318 # onvertaald laten?
319 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
320 #, fuzzy
321 msgid "&Sans Serif:"
322 msgstr "Zonder &schreef:"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
326 msgid "&Roman:"
327 msgstr "&Romeins:"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
330 msgid "Document &class:"
331 msgstr "Documentklasse:"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
334 #, fuzzy
335 msgid "Class Settings"
336 msgstr "Opties"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
339 #, fuzzy
340 msgid "&Options:"
341 msgstr "Op&ties:"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
344 msgid "Postscript &driver:"
345 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
348 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
349 msgid "&Language:"
350 msgstr "&Taal:"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
353 #, fuzzy
354 msgid "&Use language's default encoding"
355 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
358 msgid "&Encoding:"
359 msgstr "Teken&set:"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
362 #, fuzzy
363 msgid "&Quote Style:"
364 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
367 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
368 msgstr ""
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
371 #, fuzzy
372 msgid "&Default Margins"
373 msgstr "&Standaard"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
376 msgid "&Top:"
377 msgstr "&Boven:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
380 msgid "&Bottom:"
381 msgstr "&Onder:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
384 msgid "&Inner:"
385 msgstr "B&innen:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
388 msgid "O&uter:"
389 msgstr "B&uiten:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
392 msgid "Head &sep:"
393 msgstr "Kop&afstand:"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
396 msgid "Head &height:"
397 msgstr "&Kophoogte:"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
400 msgid "&Foot skip:"
401 msgstr "&Voetafstand:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
404 #, fuzzy
405 msgid "&Use AMS math package automatically"
406 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
409 #, fuzzy
410 msgid "Use AMS &math package"
411 msgstr "AMS Math gebruiken"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
414 #, fuzzy
415 msgid "Use esint package &automatically"
416 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
419 #, fuzzy
420 msgid "Use &esint package"
421 msgstr "AMS Math gebruiken"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
424 #, fuzzy
425 msgid "&List in Table of Contents"
426 msgstr "Inhoudsopgave"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
429 #, fuzzy
430 msgid "&Numbering"
431 msgstr "Nummering"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
434 msgid "Paper Size"
435 msgstr "Papierformaat"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
438 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
439 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
440 msgid "&Height:"
441 msgstr "&Hoogte:"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
444 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
445 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
446 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
447 msgid "&Width:"
448 msgstr "&Breedte:"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
451 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
452 msgstr ""
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
455 msgid "Orientation"
456 msgstr "Oriëntatie"
457
458 # Staand
459 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
460 msgid "&Portrait"
461 msgstr "&Staand"
462
463 # Liggend
464 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
465 msgid "&Landscape"
466 msgstr "&Liggend"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
469 msgid "Page &style:"
470 msgstr "&Paginastijl:"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
473 msgid "Style used for the page header and footer"
474 msgstr ""
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
477 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
481 msgid "&Two-sided document"
482 msgstr "&Tweezijdig document"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
485 msgid "Version"
486 msgstr "Versie"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
489 msgid "Version goes here"
490 msgstr "Versie komt hier"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
493 msgid "Credits"
494 msgstr "Met dank aan"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
498 msgid "Copyright"
499 msgstr "Copyright"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
503 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
504 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
505 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
506 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
508 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
509 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
510 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
511 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
512 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
513 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
514 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
515 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
516 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
517 msgid "&Close"
518 msgstr "Sl&uiten"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
521 msgid "LyX: Enter text"
522 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
525 msgid "&Dummy"
526 msgstr "&Dummy"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
532 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
533 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
534 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
535 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
536 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
537 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
539 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
540 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
541 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
542 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
543 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
544 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
545 msgid "&OK"
546 msgstr "&OK"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
549 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
550 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96
551 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90
552 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
553 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1986 src/lyxvc.C:173
554 msgid "&Cancel"
555 msgstr "&Annuleren"
556
557 # Het label was te lang
558 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
559 #, fuzzy
560 msgid "The bibliography key"
561 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
564 msgid "The label as it appears in the document"
565 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
568 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
569 #, fuzzy
570 msgid "&Label:"
571 msgstr "&Label"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
574 #, fuzzy
575 msgid "&Key:"
576 msgstr "&Sleutel"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
579 #, fuzzy
580 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
581 msgstr "Database:"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
584 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
585 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
586 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
587 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
588 msgid "Cancel"
589 msgstr "Annuleren"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
592 #, fuzzy
593 msgid "Enter BibTeX database name"
594 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
598 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
599 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
600 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
601 msgid "&Browse..."
602 msgstr "&Bladeren..."
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
605 #, fuzzy
606 msgid "Add bibliography to the table of contents"
607 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
610 #, fuzzy
611 msgid "Add bibliography to &TOC"
612 msgstr "Literatuurverwijzing"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
615 #, fuzzy
616 msgid "This bibliography section contains..."
617 msgstr "Literatuurverwijzing"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
620 #, fuzzy
621 msgid "&Content:"
622 msgstr "Inhoud"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
625 #, fuzzy
626 msgid "all cited references"
627 msgstr "Verwijzing invoegen"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
630 #, fuzzy
631 msgid "all uncited references"
632 msgstr "Verwijzing invoegen"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
635 #, fuzzy
636 msgid "all references"
637 msgstr "Verwijzing invoegen"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
640 msgid "Choose a style file"
641 msgstr "Kies een stijlbestand"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
644 msgid "Remove the selected database"
645 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
648 msgid "&Delete"
649 msgstr "Verwij&deren van|#d"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
652 msgid "Add a BibTeX database file"
653 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
656 #, fuzzy
657 msgid "&Add..."
658 msgstr "&Toevoegen"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
661 msgid "BibTeX database to use"
662 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
665 msgid "Databa&ses"
666 msgstr "Databa&ses"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
669 msgid "The BibTeX style"
670 msgstr "De BibTeX-stijl"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
673 msgid "St&yle"
674 msgstr "&Stijl"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
677 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
678 msgstr ""
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
683 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
684 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
685 msgid "None"
686 msgstr "Geen"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
689 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
690 #: src/insets/insetbox.C:156
691 #, fuzzy
692 msgid "Parbox"
693 msgstr "Hoofddocument:"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
696 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
697 #, fuzzy
698 msgid "Minipage"
699 msgstr "Minipagina|#m"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
702 msgid "Supported box types"
703 msgstr ""
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
706 #, fuzzy
707 msgid "Inner Bo&x:"
708 msgstr "B&innen:"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
711 #, fuzzy
712 msgid "&Decoration:"
713 msgstr "Dekoratie"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
716 #, fuzzy
717 msgid "Height value"
718 msgstr "Breedte"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
721 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
722 #, fuzzy
723 msgid "Width value"
724 msgstr "Breedte"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
727 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
728 msgid "Alignment"
729 msgstr "Uitlijning"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
732 #, fuzzy
733 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
734 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
738 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
739 msgid "Left"
740 msgstr "Links"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
744 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
745 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
746 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
747 msgid "Center"
748 msgstr "Midden"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
752 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
753 msgid "Right"
754 msgstr "Rechts"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
757 #, fuzzy
758 msgid "Stretch"
759 msgstr "Zoeken"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
762 #, fuzzy
763 msgid "Horizontal"
764 msgstr "&Horizontaal:"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
767 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
768 msgstr ""
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
771 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
773 msgid "Top"
774 msgstr "Boven"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
777 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
778 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
779 #, fuzzy
780 msgid "Middle"
781 msgstr "d Midden|#d"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
784 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
786 msgid "Bottom"
787 msgstr "Onder"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
790 #, fuzzy
791 msgid "&Box:"
792 msgstr "B&innen:"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
795 #, fuzzy
796 msgid "Co&ntent:"
797 msgstr "Inhoud"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
800 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
801 msgstr ""
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
804 #, fuzzy
805 msgid "Vertical"
806 msgstr "&Verticaal:"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
809 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
810 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
811 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
813 msgid "&Restore"
814 msgstr "&Herstellen"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
817 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
818 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
819 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
820 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
822 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
823 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
824 msgid "&Apply"
825 msgstr "&Toepassen"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
828 #, fuzzy
829 msgid "&Available branches:"
830 msgstr "Verwijzing invoegen"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
833 #, fuzzy
834 msgid "Select your branch"
835 msgstr "Selecteren vorig teken"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
838 #, fuzzy
839 msgid "Change:"
840 msgstr "Taal:"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
843 #, fuzzy
844 msgid "Go to next change"
845 msgstr "Naar volgende foutmelding"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
848 #, fuzzy
849 msgid "&Next change"
850 msgstr " (Veranderd)"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
853 msgid "Accept this change"
854 msgstr ""
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
857 msgid "&Accept"
858 msgstr "&Accepteren"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
861 msgid "Reject this change"
862 msgstr ""
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
865 #, fuzzy
866 msgid "&Reject"
867 msgstr "Resetten"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
871 msgid "Font family"
872 msgstr "Lettertypefamilie"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
875 msgid "&Family:"
876 msgstr "&Familie:"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
880 msgid "Font shape"
881 msgstr "Vorm van lettertype"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
884 msgid "S&hape:"
885 msgstr "&Vorm:"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
889 msgid "Font series"
890 msgstr "Dikte van lettertype"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
894 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
895 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
896 msgid "Language"
897 msgstr "Taal"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
901 msgid "Font color"
902 msgstr "Kleur van Lettertype"
903
904 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
906 msgid "&Series:"
907 msgstr "&Dikte:"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
910 msgid "&Color:"
911 msgstr "&Kleur:"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
914 msgid "Never Toggled"
915 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
919 msgid "Font size"
920 msgstr "Lettergrootte"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
924 msgid "Other font settings"
925 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
928 msgid "Always Toggled"
929 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
932 msgid "&Misc:"
933 msgstr "&Overig:"
934
935 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
937 msgid "toggle font on all of the above"
938 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
941 msgid "&Toggle all"
942 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
945 msgid "Apply each change automatically"
946 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
949 #, fuzzy
950 msgid "Apply changes immediately"
951 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
954 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
955 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
956 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
957 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
958 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
959 msgid "Close"
960 msgstr "Sluiten"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
963 #, fuzzy
964 msgid "&Available Citations:"
965 msgstr "Verwijzing invoegen"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
968 #, fuzzy
969 msgid "&Selected Citations:"
970 msgstr "selectie"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
973 msgid "Move the selected citation up"
974 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
977 #, fuzzy
978 msgid "&Up"
979 msgstr "Bij&werken"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
982 msgid "Move the selected citation down"
983 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
986 #, fuzzy
987 msgid "&Down"
988 msgstr "Klaar"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
991 #, fuzzy
992 msgid "D&elete"
993 msgstr "Verwij&deren"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
996 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
997 msgid "&Find:"
998 msgstr "&Zoeken:"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Formatting"
1003 msgstr "drijvende delen"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
1006 msgid "Natbib citation style to use"
1007 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Citation &style:"
1012 msgstr "Aanhalingsstijl:"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
1015 msgid "List all authors"
1016 msgstr "Alle auteurs opsommen"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1019 msgid "&Full author list"
1020 msgstr "Volledige auteurslijst"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1023 msgid "Force upper case in citation"
1024 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1027 msgid "Force &upper case"
1028 msgstr "&Hoofdletters forceren"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1031 #, fuzzy
1032 msgid "&Text after:"
1033 msgstr "Tekst na:"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1036 msgid "Text to place after citation"
1037 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Text &before:"
1042 msgstr "Tekst voor:"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1045 msgid "Text to place before citation"
1046 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1049 #, fuzzy
1050 msgid "A&pply"
1051 msgstr "&Toepassen"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Match delimiter types"
1056 msgstr "Begrenzing"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1059 msgid "&Keep matched"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1063 msgid "&Size:"
1064 msgstr "&Grootte:"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1067 msgid "Insert the delimiters"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1071 msgid "&Insert"
1072 msgstr "&Invoegen"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1077 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1080 msgid "Use Class Defaults"
1081 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1086 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1089 msgid "Save as Document Defaults"
1090 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1091
1092 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1094 msgid "Display"
1095 msgstr "Weergave"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1098 msgid "Show ERT inline"
1099 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1102 msgid "&Inline"
1103 msgstr "&Ingevoegd"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1106 msgid "Show ERT button only"
1107 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1110 msgid "&Collapsed"
1111 msgstr "Inge&klapt"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1114 msgid "Show ERT contents"
1115 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1118 #, fuzzy
1119 msgid "O&pen"
1120 msgstr "Ge&opend"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1123 msgid "File"
1124 msgstr "Bestand"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1127 #, fuzzy
1128 msgid "&Draft"
1129 msgstr "&Kladmodus"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1132 msgid "Edit the file externally"
1133 msgstr "Bestand extern bewerken"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1136 #, fuzzy
1137 msgid "&Edit File..."
1138 msgstr "Bestand be&werken"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1142 msgid "Select a file"
1143 msgstr "Selecteer een bestand"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1147 msgid "Filename"
1148 msgstr "Bestandsnaam"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1153 msgid "&File:"
1154 msgstr "&Bestand:"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Template"
1159 msgstr "&Sjabloon:"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1162 msgid "Available templates"
1163 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1166 msgid "LyX View"
1167 msgstr "LyX weergave"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1173 msgid "Screen display"
1174 msgstr "Schermweergave"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1179 msgid "Monochrome"
1180 msgstr "Monochroom"
1181
1182 # Zwart-wit beter?
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1186 msgid "Grayscale"
1187 msgstr "Grijstinten"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1192 msgid "Color"
1193 msgstr "Kleur"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Preview"
1198 msgstr "Voorbeeld|#V"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1204 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1205 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1208 msgid "%"
1209 msgstr "%"
1210
1211 # Is dit goed?
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1214 #, fuzzy
1215 msgid "&Display:"
1216 msgstr "Weergave:"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Sca&le:"
1221 msgstr "Schaal:"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1224 msgid "Display image in LyX"
1225 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1226
1227 # Weergeven
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1229 msgid "&Show in LyX"
1230 msgstr "In LyX tonen"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Rotate"
1235 msgstr "s Opslaan"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1241 msgid "Angle to rotate image by"
1242 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1248 msgid "The origin of the rotation"
1249 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1252 #, fuzzy
1253 msgid "&Origin:"
1254 msgstr "&Oorsprong:"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1257 msgid "A&ngle:"
1258 msgstr "&Hoek:"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Scale"
1263 msgstr "Kleiner"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1267 msgid "Height of image in output"
1268 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1272 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1273 msgstr ""
1274
1275 # Verhoudingen respecteren
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1278 msgid "&Maintain aspect ratio"
1279 msgstr "&Verhouding intact laten"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1283 msgid "Width of image in output"
1284 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Crop"
1289 msgstr "Kopiëren"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1293 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1298 #, fuzzy
1299 msgid "&Get from File"
1300 msgstr "[geen bestand]"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1304 msgid "Clip to bounding box values"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1309 msgid "Clip to &bounding box"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1314 msgid "&Left bottom:"
1315 msgstr "&Linksonder:"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1319 msgid "Right &top:"
1320 msgstr "Rechts&boven:"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1323 msgid "x"
1324 msgstr "x"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1327 msgid "y"
1328 msgstr "y"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1331 msgid "Options"
1332 msgstr "Opties"
1333
1334 # was eerst bijschrift
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1336 #, fuzzy
1337 msgid "O&ption:"
1338 msgstr "O&nderschrift:"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Forma&t:"
1343 msgstr "drijvende delen"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1346 msgid "&Graphics"
1347 msgstr "&Afbeeldingen"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1351 msgid "File name of image"
1352 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1355 msgid "Select an image file"
1356 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1359 #, fuzzy
1360 msgid "&Edit"
1361 msgstr "Bewerken|w"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Output Size"
1366 msgstr "Uitvoer"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1369 #, fuzzy
1370 msgid "&Scale Graphics (%):"
1371 msgstr "&Afbeeldingen"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Rotate Graphics"
1376 msgstr "Plaatjes"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1379 msgid "A&ngle (Degrees):"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Or&igin:"
1385 msgstr "&Oorsprong:"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1388 #, fuzzy
1389 msgid "&Clipping"
1390 msgstr "Sluiten"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1394 #, fuzzy
1395 msgid "y:"
1396 msgstr "y"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1400 #, fuzzy
1401 msgid "x:"
1402 msgstr "x"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1405 msgid "E&xtra options"
1406 msgstr "E&xtra opties"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1410 msgid "Additional LaTeX options"
1411 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1414 msgid "LaTeX &options:"
1415 msgstr "LaTeX &opties:"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1418 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1419 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1420
1421 # decomprimeren?
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1423 msgid "Don't un&zip on export"
1424 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1427 msgid "Draft mode"
1428 msgstr "Kladmodus"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1431 msgid "&Draft mode"
1432 msgstr "&Kladmodus"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Subfigure"
1437 msgstr "S&ubfiguur"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1441 msgid "The caption for the sub-figure"
1442 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1443
1444 # was eerst bijschrift
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1446 msgid "Ca&ption:"
1447 msgstr "O&nderschrift:"
1448
1449 # Weergeven
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Show in LyX"
1453 msgstr "In LyX tonen"
1454
1455 # onvertaald laten?
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1459 msgstr "Zonder &schreef:"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1462 msgid "Show LaTeX preview"
1463 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1466 msgid "&Show preview"
1467 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1470 msgid "Underline spaces in generated output"
1471 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1474 msgid "&Mark spaces in output"
1475 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1478 msgid "File name to include"
1479 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1482 msgid "Load the file"
1483 msgstr "Het bestand laden"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1486 msgid "&Load"
1487 msgstr "&Laden"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1490 msgid "Input"
1491 msgstr "Invoer"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1494 msgid "Include"
1495 msgstr "Invoegen"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1498 msgid "Verbatim"
1499 msgstr "Letterlijk"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1502 #, fuzzy
1503 msgid "&Include Type:"
1504 msgstr "&Invoegtype:"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Update the display"
1509 msgstr "De weergave verversen"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1513 msgid "&Update"
1514 msgstr "Bij&werken"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1520 msgid "Number of rows"
1521 msgstr "Aantal rijen"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1525 msgid "&Rows:"
1526 msgstr "&Rijen:"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1532 msgid "Number of columns"
1533 msgstr "Aantal kolommen"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1537 msgid "&Columns:"
1538 msgstr "&Kolommen:"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1541 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1542 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Vertical alignment"
1548 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1551 msgid "&Vertical:"
1552 msgstr "&Verticaal:"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1557 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1560 msgid "&Horizontal:"
1561 msgstr "&Horizontaal:"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1564 msgid "Open this panel as a separate window"
1565 msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
1566
1567 # Vrijmaken
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1569 msgid "&Detach panel"
1570 msgstr "Paneel &losmaken"
1571
1572 # Selecteren
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1574 msgid "Select a page of symbols"
1575 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1578 msgid "Operators"
1579 msgstr "Operanden"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1582 msgid "Big operators"
1583 msgstr "Grote operanden"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1586 msgid "Relations"
1587 msgstr "Relaties"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1590 msgid "Greek"
1591 msgstr "Grieks"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Arrows"
1596 msgstr "Bladeren|#B"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1599 msgid "Dots"
1600 msgstr "Punten"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1603 msgid "Frame decorations"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1607 msgid "Miscellaneous"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1611 msgid "AMS operators"
1612 msgstr "AMS operanden"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1615 msgid "AMS relations"
1616 msgstr "AMS relaties"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1619 msgid "AMS negated relations"
1620 msgstr "AMS negaties"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1623 msgid "AMS arrows"
1624 msgstr "AMS pijlen"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1627 msgid "AMS Miscellaneous"
1628 msgstr "AMS overig"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1631 msgid "&Functions"
1632 msgstr "&Functies"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Insert root"
1637 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Insert spacing"
1642 msgstr "Spatiering invoegen"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1645 msgid "Set limits style"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Set math font"
1651 msgstr "Korpsgrootte instellen"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1654 msgid "Toggle between display and inline mode"
1655 msgstr ""
1656
1657 # Subscript
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1659 msgid "Subscript"
1660 msgstr "Onderschrift"
1661
1662 # Superscript
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1664 msgid "Superscript"
1665 msgstr "Bovenschrift"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
1668 msgid "Insert matrix"
1669 msgstr "Matrix invoegen"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1672 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
1676 #, fuzzy
1677 msgid "&Symbol:"
1678 msgstr "Symbool"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
1681 #, fuzzy
1682 msgid "&Description:"
1683 msgstr "Beschrijving"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Sort &as:"
1688 msgstr "s Opslaan"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Type"
1693 msgstr "Type"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1696 msgid "LyX internal only"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1700 #, fuzzy
1701 msgid "LyX &Note"
1702 msgstr "Notitie"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1705 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1709 #, fuzzy
1710 msgid "&Comment"
1711 msgstr "Commentaar:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Print as grey text"
1716 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1719 msgid "&Greyed out"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1723 msgid "Framed in box"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1727 #, fuzzy
1728 msgid "&Framed"
1729 msgstr "Eerste koptekst"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Box with shaded background"
1734 msgstr "achtergrond opmerking"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1737 #, fuzzy
1738 msgid "&Shaded"
1739 msgstr "Op&slaan"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1742 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2365
1743 msgid "Single"
1744 msgstr "Enkel"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1747 msgid "1.5"
1748 msgstr "1.5"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1751 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2371
1752 msgid "Double"
1753 msgstr "Dubbel"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1760 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1761 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Custom"
1764 msgstr "Eigen papiergrootte"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1767 msgid "L&ine spacing:"
1768 msgstr "R&egelafstand:"
1769
1770 # Uitgevuld
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Justified"
1774 msgstr "Uitgelijnd"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1777 msgid "Alig&nment:"
1778 msgstr "Uit&lijning"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1781 #, fuzzy
1782 msgid "In&dent paragraph"
1783 msgstr "Een alinea omhoog"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Label Width"
1788 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1792 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1796 #, fuzzy
1797 msgid "&Longest label"
1798 msgstr "Lange tabel"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1801 #, fuzzy
1802 msgid "&roff command:"
1803 msgstr "commando-inzet"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1806 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1810 msgid "Output &line length:"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1814 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1818 #, fuzzy
1819 msgid "&Colors"
1820 msgstr "Sluiten"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1823 #, fuzzy
1824 msgid "&Alter..."
1825 msgstr "andere..."
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1829 msgid "A&dd"
1830 msgstr "&Toevoegen"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1835 #, fuzzy
1836 msgid "&Modify"
1837 msgstr "Middel|#m"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1840 #, fuzzy
1841 msgid "&From:"
1842 msgstr "f Lettertype:|#F"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1845 #, fuzzy
1846 msgid "E&xtra flag:"
1847 msgstr "EPS-bestand|#E"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1850 #, fuzzy
1851 msgid "C&onverter:"
1852 msgstr "n Centreren|#n"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1855 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1859 #, fuzzy
1860 msgid "&Converters"
1861 msgstr "n Centreren|#n"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1864 #, fuzzy
1865 msgid "C&opiers"
1866 msgstr "Kopiën"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1870 msgid "&Format:"
1871 msgstr "&Formaat:"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1874 #, fuzzy
1875 msgid "&Copier:"
1876 msgstr "Kopiën:"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1879 msgid ""
1880 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1881 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1882 "rather than the Cygwin teTeX."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1886 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1890 #, fuzzy
1891 msgid "&Date format:"
1892 msgstr "u Bijwerken|#U"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1895 msgid "Date format for strftime output"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Display &Graphics:"
1901 msgstr "Plaatjes"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1904 msgid "Off"
1905 msgstr "Uit"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1908 #, fuzzy
1909 msgid "No math"
1910 msgstr "wiskunde"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1913 msgid "On"
1914 msgstr "Aan"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Do not display"
1919 msgstr "[niet getoond]"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1922 msgid "Instant &Preview:"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1926 msgid "Ed&itor:"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1930 #, fuzzy
1931 msgid "&GUI name:"
1932 msgstr "Naam"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1935 #, fuzzy
1936 msgid "E&xtension:"
1937 msgstr "Extra opties"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1940 #, fuzzy
1941 msgid "S&hortcut:"
1942 msgstr "Helaas."
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1945 #, fuzzy
1946 msgid "F&ormat:"
1947 msgstr "drijvende delen"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1950 #, fuzzy
1951 msgid "&Viewer:"
1952 msgstr "Bekijken DVI"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1955 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Vector graphi&cs format"
1961 msgstr "Volgende regel selecteren"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1964 msgid ""
1965 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1966 "exported to or viewed in a non-document format."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1970 #, fuzzy
1971 msgid "&Document format"
1972 msgstr "Document"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1975 #, fuzzy
1976 msgid "&File formats"
1977 msgstr "drijvende delen"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1980 #, fuzzy
1981 msgid "&E-mail:"
1982 msgstr "Email"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Your name"
1987 msgstr "Achternaam"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1991 msgid "&Name:"
1992 msgstr "&Naam:"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1995 msgid "Your E-mail address"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
2000 msgid "Bro&wse..."
2001 msgstr "&Bladeren..."
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
2004 #, fuzzy
2005 msgid "S&econd:"
2006 msgstr "selectie"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
2009 #, fuzzy
2010 msgid "&First:"
2011 msgstr "Eerste koptekst"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2015 msgid "Br&owse..."
2016 msgstr "&Bladeren..."
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Use &keyboard map"
2021 msgstr "k Sleutel:|#K"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Command s&tart:"
2026 msgstr "Opdracht:|#C"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2029 #, fuzzy
2030 msgid "&Default language:"
2031 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Command e&nd:"
2036 msgstr "Opdracht:|#C"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2039 msgid "Language pac&kage:"
2040 msgstr "Taalpa&kket:"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2043 msgid "Auto &begin"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Use b&abel"
2049 msgstr "&Babel gebruiken"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2052 #, fuzzy
2053 msgid "&Global"
2054 msgstr "Floatflt|#f"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2057 msgid "&Right-to-left language support"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2061 msgid "Auto &end"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Mark &foreign languages"
2067 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2070 msgid "Set class options to default on class change"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2074 msgid "&Reset class options when document class changes"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2078 msgid "Default paper si&ze:"
2079 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Te&X encoding:"
2084 msgstr "d Codering:|#D"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2087 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2088 msgid "US letter"
2089 msgstr "US letter"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2092 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2093 msgid "US legal"
2094 msgstr "US legal"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2097 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2098 msgid "US executive"
2099 msgstr "US executive"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2102 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2103 msgid "A3"
2104 msgstr "A3"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2107 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2108 msgid "A4"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2112 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2113 msgid "A5"
2114 msgstr "A5"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2117 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
2118 msgid "B5"
2119 msgstr "B5"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2122 msgid "External Applications"
2123 msgstr "Externe toepassingen"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2126 msgid "CheckTeX start options and flags"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Chec&kTeX command:"
2132 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2135 #, fuzzy
2136 msgid "BibTeX command and options"
2137 msgstr "LaTeX-Log"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2140 #, fuzzy
2141 msgid "&BibTeX command:"
2142 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2145 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Index command:"
2151 msgstr "Volgende opdracht"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2154 #, fuzzy
2155 msgid "DVI viewer paper size options:"
2156 msgstr "Extra opties"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2159 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2163 msgid "Ly&XServer pipe:"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2171 msgid "Browse..."
2172 msgstr "Bladeren..."
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2175 msgid "&PATH prefix:"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2179 #, fuzzy
2180 msgid "&Temporary directory:"
2181 msgstr "Gebruiker's directory: "
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2184 #, fuzzy
2185 msgid "&Backup directory:"
2186 msgstr "Gebruiker's directory: "
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2189 #, fuzzy
2190 msgid "&Working directory:"
2191 msgstr "LyX: Maak map aan "
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2194 #, fuzzy
2195 msgid "&Document templates:"
2196 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Name of the default printer"
2201 msgstr "Papier:|#P"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2204 msgid "Use printer name explicitely"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2208 msgid "Adapt outp&ut"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2212 msgid "Command Options"
2213 msgstr "Opdracht-opties"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Re&verse:"
2218 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2221 msgid "To p&rinter:"
2222 msgstr "Naar p&rinter:"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2225 msgid "Paper si&ze:"
2226 msgstr "Papier&formaat:"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2229 msgid "To &file:"
2230 msgstr "Naar &bestand:"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2233 msgid "Spool &command:"
2234 msgstr "Spool &opdracht:"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2237 msgid "&Odd pages:"
2238 msgstr "&Oneven pagina's:"
2239
2240 # soort
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2242 msgid "Paper t&ype:"
2243 msgstr "Papiert&ype:"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2246 msgid "E&xtra options:"
2247 msgstr "E&xtra opties:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2250 msgid "Spool pref&ix:"
2251 msgstr "Spool pref&ix:"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Co&llated:"
2256 msgstr "latex"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2259 msgid "&Even pages:"
2260 msgstr "&Even pagina's:"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2263 msgid "File ex&tension:"
2264 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2265
2266 # Landschap
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2268 msgid "Lan&dscape:"
2269 msgstr "&Liggend:"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2272 msgid "Co&pies:"
2273 msgstr "Ko&piën:"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2276 msgid "Pa&ge range:"
2277 msgstr "Pa&ginabereik:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2280 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Printer co&mmand:"
2286 msgstr "commando-inzet"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Printer &name:"
2291 msgstr "Afdrukken"
2292
2293 # onvertaald laten?
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2295 msgid "Sa&ns Serif:"
2296 msgstr "Zonder &schreef:"
2297
2298 # Schrijfmachine
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2300 msgid "T&ypewriter:"
2301 msgstr "T&ypemachine:"
2302
2303 # DPI
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2305 msgid "Screen &DPI:"
2306 msgstr "Scherm&resolutie:"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2309 msgid "&Zoom %:"
2310 msgstr "&Zoomen %:"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2313 msgid "Font Sizes"
2314 msgstr "Lettergrootte"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2317 msgid "Larger:"
2318 msgstr "Groter:"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2321 msgid "Largest:"
2322 msgstr "Grootst:"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2325 msgid "Huge:"
2326 msgstr "Enorm:"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2329 msgid "Hugest:"
2330 msgstr "Gigantisch:"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2333 msgid "Smallest:"
2334 msgstr "Kleinst:"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2337 msgid "Smaller:"
2338 msgstr "Kleiner:"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2341 msgid "Small:"
2342 msgstr "Klein:"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2345 msgid "Normal:"
2346 msgstr "Normaal:"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2349 msgid "Tiny:"
2350 msgstr "Minuscuul:"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2353 msgid "Large:"
2354 msgstr "Groot:"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Spellchec&ker executable:"
2359 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2362 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2366 msgid "Al&ternative language:"
2367 msgstr "&Alternatieve taal:"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Escape cha&racters:"
2372 msgstr "speciaal teken"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2375 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2376 msgstr ""
2377
2378 # Persoonlijke
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2380 msgid "Personal &dictionary:"
2381 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2384 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2388 msgid "Accept compound &words"
2389 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Use input encod&ing"
2394 msgstr "Gebruik input|#I"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2397 msgid "Scrolling"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2403 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2406 msgid "B&rowse..."
2407 msgstr "B&laderen..."
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2410 #, fuzzy
2411 msgid "&User interface file:"
2412 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2415 #, fuzzy
2416 msgid "&Bind file:"
2417 msgstr "EPS-bestand|#E"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Session"
2422 msgstr "Versie"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2425 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2429 msgid "Load opened files from last session"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Restore cursor positions"
2435 msgstr "Huidige rij-positie"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2438 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Save/restore window position"
2444 msgstr "Huidige rij-positie"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2447 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2448 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2449 msgid "Width"
2450 msgstr "Breedte"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2453 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2454 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Height"
2457 msgstr "&Hoogte"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Documents"
2462 msgstr "Document"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2465 #, fuzzy
2466 msgid "B&ackup documents "
2467 msgstr "Document opslaan?"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2470 msgid " every"
2471 msgstr " elke"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2474 msgid "minutes"
2475 msgstr "minuten"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2478 msgid "&Maximum last files:"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2482 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2483 msgid "&Save"
2484 msgstr "Op&slaan"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2487 msgid "Pages"
2488 msgstr "Pagina's"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Page number to print from"
2493 msgstr "Kan niet printen"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2496 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Page number to print to"
2502 msgstr "Kan niet printen"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2505 msgid "Print all pages"
2506 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2509 msgid "Fro&m"
2510 msgstr "&Van"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2513 msgid "&All"
2514 msgstr "&Alle"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2517 msgid "Print &odd-numbered pages"
2518 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2521 msgid "Print &even-numbered pages"
2522 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2525 msgid "Print in reverse order"
2526 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2529 msgid "Re&verse order"
2530 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2533 msgid "Copies"
2534 msgstr "Kopiën"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2537 msgid "Number of copies"
2538 msgstr "Aantal kopieën"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Collate copies"
2543 msgstr "latex"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2546 #, fuzzy
2547 msgid "&Collate"
2548 msgstr "latex"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2551 msgid "&Print"
2552 msgstr "A&fdrukken"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Print Destination"
2557 msgstr "Ontvanger:"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2560 msgid "Send output to the printer"
2561 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2564 #, fuzzy
2565 msgid "P&rinter:"
2566 msgstr "P&rinter"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2569 msgid "Send output to the given printer"
2570 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Send output to a file"
2575 msgstr "Volgende regel selecteren"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2578 #, fuzzy
2579 msgid "La&bels in:"
2580 msgstr "tabel lijn"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2583 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2587 msgid "<reference>"
2588 msgstr "<verwijzing>"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2591 #, fuzzy
2592 msgid "(<reference>)"
2593 msgstr "<verwijzing>"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2596 msgid "<page>"
2597 msgstr "<pagina>"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2600 msgid "on page <page>"
2601 msgstr "op pagina <pagina>"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2604 msgid "<reference> on page <page>"
2605 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2608 msgid "Formatted reference"
2609 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2614 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2617 #, fuzzy
2618 msgid "&Sort"
2619 msgstr "Sorteren"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Update the label list"
2624 msgstr "Verwijzing invoegen"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Jump to the label"
2629 msgstr "Lange tabel"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2632 #, fuzzy
2633 msgid "&Go to Label"
2634 msgstr "Lange tabel"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2637 msgid "Replace &with:"
2638 msgstr "&Vervangen door:"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2641 msgid "Case &sensitive"
2642 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2645 msgid "Match whole words onl&y"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2649 msgid "Find &Next"
2650 msgstr "Volge&nde zoeken"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2655 msgid "&Replace"
2656 msgstr "&Vervangen"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2659 msgid "Replace &All"
2660 msgstr "&Alles vervangen"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2663 msgid "Search &backwards"
2664 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2667 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2671 #, fuzzy
2672 msgid "&Export formats:"
2673 msgstr "u Bijwerken|#U"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2676 msgid "&Command:"
2677 msgstr "&Opdracht:"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2680 msgid "Suggestions:"
2681 msgstr "Suggesties:"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2684 msgid "Replace word with current choice"
2685 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2690 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2693 msgid "Ignore this word"
2694 msgstr "Dit woord negeren"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2697 msgid "&Ignore"
2698 msgstr "&Negeren"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Ignore this word throughout this session"
2703 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2706 #, fuzzy
2707 msgid "I&gnore All"
2708 msgstr "Negeren"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2711 msgid "Replacement:"
2712 msgstr "Vervanging:"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2715 msgid "Current word"
2716 msgstr "Huidige woord"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Unknown word:"
2721 msgstr "Onbekend:"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2724 msgid "Replace with selected word"
2725 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2728 msgid "&Table Settings"
2729 msgstr "&Tabel-instellingen"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2732 msgid "Column Width"
2733 msgstr "Kolombreedte"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2736 msgid "Fixed width of the column"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2740 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2744 #, fuzzy
2745 msgid "&Vertical alignment:"
2746 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2749 #, fuzzy
2750 msgid "&Horizontal alignment:"
2751 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Horizontal alignment in column"
2756 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2759 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2760 msgid "Block"
2761 msgstr "Blok"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2766 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2769 #, fuzzy
2770 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2771 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2776 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2781 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2784 msgid "Merge cells"
2785 msgstr "Cellen samenvoegen"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2788 msgid "&Multicolumn"
2789 msgstr "&Multikolom"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2792 msgid "LaTe&X argument:"
2793 msgstr "LaTe&X argument:"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2796 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2797 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2800 msgid "&Borders"
2801 msgstr "&Randen"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2804 msgid "All Borders"
2805 msgstr "Alle randen"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2810 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2813 #, fuzzy
2814 msgid "&Set"
2815 msgstr "Op&slaan"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2820 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2823 msgid "C&lear"
2824 msgstr "&Wissen"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2827 msgid "Style"
2828 msgstr "Stijl"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2831 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Fo&rmal"
2837 msgstr "Normaal"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2840 msgid "Use default (grid-like) border style"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2844 #, fuzzy
2845 msgid "De&fault"
2846 msgstr "Standaard"
2847
2848 # aanzetten
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2850 msgid "Set Borders"
2851 msgstr "Randen instellen"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2856 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Additional Space"
2861 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2864 msgid "T&op of row:"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Botto&m of row:"
2870 msgstr "&Onderkant van Pagina"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2873 msgid "Bet&ween rows:"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2877 msgid "&Longtable"
2878 msgstr "&Lange tabel"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2881 msgid "Set a page break on the current row"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Page &break on current row"
2887 msgstr "Kan niet printen"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2890 msgid "Settings"
2891 msgstr "Instellingen"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2894 msgid "Status"
2895 msgstr "Status"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2898 msgid "Header:"
2899 msgstr "Koptekst:"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2902 msgid "Footer:"
2903 msgstr "Voettekst:"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2906 msgid "First header:"
2907 msgstr "Eerste koptekst:"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2910 msgid "Last footer:"
2911 msgstr "Laatste voettekst:"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2914 msgid "Contents"
2915 msgstr "Inhoud"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Border above"
2920 msgstr "Randen"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2923 msgid "Border below"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2927 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2934 msgid "on"
2935 msgstr "aan"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2938 #, fuzzy
2939 msgid "This row is the header of the first page"
2940 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2943 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2947 #, fuzzy
2948 msgid "This row is the footer of the last page"
2949 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2950
2951 # dubbel
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2959 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2960 msgid "double"
2961 msgstr "dubbele"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Don't output the last footer"
2966 msgstr "Volgende regel selecteren"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2970 msgid "is empty"
2971 msgstr "is leeg"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Don't output the first header"
2976 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2979 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2983 msgid "&Use long table"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2987 msgid "Current cell:"
2988 msgstr "Huidige cel:"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2991 msgid "Current row position"
2992 msgstr "Huidige rij-positie"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2995 msgid "Current column position"
2996 msgstr "Huidige kolom-positie"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2999 msgid "Close this dialog"
3000 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
3003 msgid "Rebuild the file lists"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
3007 #, fuzzy
3008 msgid "&Rescan"
3009 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3012 msgid ""
3013 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
3017 msgid "&View"
3018 msgstr "&Beeld"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Selected classes or styles"
3023 msgstr "Volgende regel selecteren"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
3026 msgid "LaTeX classes"
3027 msgstr "LaTeX-klassen"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
3030 msgid "LaTeX styles"
3031 msgstr "LaTeX-stijlen"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
3034 msgid "BibTeX styles"
3035 msgstr "BibTeX-stijlen"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3038 msgid "Toggles view of the file list"
3039 msgstr ""
3040
3041 # weergeven
3042 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
3043 msgid "Show &path"
3044 msgstr "&Pad tonen"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3047 msgid "Index entry"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
3051 #, fuzzy
3052 msgid "&Keyword:"
3053 msgstr "k Sleutel:|#K"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Entry"
3058 msgstr "Label invoegen"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3062 #, fuzzy
3063 msgid "The selected entry"
3064 msgstr "Volgende regel selecteren"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3067 #, fuzzy
3068 msgid "&Selection:"
3069 msgstr "selectie"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3072 msgid "Replace the entry with the selection"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3076 #, fuzzy
3077 msgid "<- &Promote"
3078 msgstr "Helaas."
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3081 msgid "&Demote ->"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
3085 msgid "&Type:"
3086 msgstr "T&ype:"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3090 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3091 msgid "URL"
3092 msgstr "URL"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3095 #, fuzzy
3096 msgid "&URL:"
3097 msgstr "&URL"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3100 msgid "Name associated with the URL"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3104 msgid "Output as a hyperlink ?"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3108 msgid "&Generate hyperlink"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3112 #, fuzzy
3113 msgid "&Spacing:"
3114 msgstr "Regelafstand|#g"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3117 msgid "&Value:"
3118 msgstr "&Waarde:"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3121 #, fuzzy
3122 msgid "&Protect:"
3123 msgstr "Helaas."
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3128 msgstr "Figuur invoegen"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3131 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3135 msgid "Supported spacing types"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3139 #, fuzzy
3140 msgid "DefSkip"
3141 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3144 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3145 #, fuzzy
3146 msgid "SmallSkip"
3147 msgstr "Kleinst"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3150 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3151 #, fuzzy
3152 msgid "MedSkip"
3153 msgstr "Medium"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3156 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
3157 msgid "BigSkip"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3161 #, fuzzy
3162 msgid "VFill"
3163 msgstr "f Bestand"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3166 msgid ""
3167 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3168 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3169 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3170 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3171 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3175 msgid "Display complete source"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3179 msgid "Automatic update"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Default (outer)"
3185 msgstr "Standaard"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Outer"
3190 msgstr "Overig ("
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3193 msgid "&Placement:"
3194 msgstr "&Plaatsing:"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3197 msgid "Units of width value"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3201 msgid "&Units:"
3202 msgstr "&Eenheid:"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3205 msgid "&Line spacing:"
3206 msgstr "&Regelafstand:"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Separate Paragraphs With"
3211 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3214 #, fuzzy
3215 msgid "&Vertical space"
3216 msgstr "Verticale afstanden"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3221 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3224 #, fuzzy
3225 msgid "&Indentation"
3226 msgstr "&Inspringen"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Format text into two columns"
3231 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3234 msgid "Two-&column document"
3235 msgstr "Twee&koloms document"
3236
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3238 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3239 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3240 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3241 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3242 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3243 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3244 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3245 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3246 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3247 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3248 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3249 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3251 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3252 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3253 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3254 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3255 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3256 msgid "Standard"
3257 msgstr "Standaard"
3258
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3260 #, fuzzy
3261 msgid "TheoremTemplate"
3262 msgstr "Sjablonen"
3263
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3265 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3266 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3268 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3269 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3270 msgid "Proof"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3274 msgid "Proof:"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3279 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3280 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3282 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3283 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3284 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3285 msgid "Theorem"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Theorem #:"
3291 msgstr "stelling"
3292
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3295 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3296 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3297 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3298 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3300 msgid "Lemma"
3301 msgstr "Lemma"
3302
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Lemma #:"
3306 msgstr "Lemma"
3307
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3309 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3310 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3311 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3312 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3313 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3314 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3315 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3316 msgid "Corollary"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3320 msgid "Corollary #:"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3325 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3327 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3328 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3329 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3330 msgid "Proposition"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3334 msgid "Proposition #:"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3339 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3340 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3341 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3342 msgid "Conjecture"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3346 msgid "Conjecture #:"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3350 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3351 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3352 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Criterion"
3355 msgstr "Aanhaling"
3356
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Criterion #:"
3360 msgstr "Aanhaling"
3361
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3363 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3364 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3365 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3366 msgid "Fact"
3367 msgstr "Feit"
3368
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Fact #:"
3372 msgstr "Feit"
3373
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3375 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3376 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3377 msgid "Axiom"
3378 msgstr "Axioma"
3379
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Axiom #:"
3383 msgstr "Axioma"
3384
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3386 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3387 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3388 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3389 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3390 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3391 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3392 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3393 msgid "Definition"
3394 msgstr "Definitie"
3395
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Definition #:"
3399 msgstr "Definitie"
3400
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3403 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3404 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3405 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3406 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3407 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3408 msgid "Example"
3409 msgstr "Voorbeeld"
3410
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Example #:"
3414 msgstr "Voorbeeld"
3415
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3418 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Condition"
3421 msgstr "Voorwaarde"
3422
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Condition #:"
3426 msgstr "Voorwaarde"
3427
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3429 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3430 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3431 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3432 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Problem"
3435 msgstr "Dubbel"
3436
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Problem #:"
3440 msgstr "Dubbel"
3441
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3444 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3446 msgid "Exercise"
3447 msgstr "Oefening"
3448
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Exercise #:"
3452 msgstr "Oefening"
3453
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3455 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3457 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3458 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3459 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3460 msgid "Remark"
3461 msgstr "Opmerking"
3462
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Remark #:"
3466 msgstr "Opmerking"
3467
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3469 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3470 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3471 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3472 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3474 msgid "Claim"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3478 msgid "Claim #:"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3482 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3483 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3484 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3485 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3486 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3487 msgid "Note"
3488 msgstr "Notitie"
3489
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Note #:"
3493 msgstr "Notitie"
3494
3495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3496 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3497 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3498 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Notation"
3501 msgstr "Roteren"
3502
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Notation #:"
3506 msgstr "Roteren"
3507
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3509 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3510 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3511 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3512 msgid "Case"
3513 msgstr "Casus"
3514
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Case #:"
3518 msgstr "Casus"
3519
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3521 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3522 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3523 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3524 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3525 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3526 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3527 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3528 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3529 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3530 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3531 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3532 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3533 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3534 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3535 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3536 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3537 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3538 msgid "Section"
3539 msgstr "Sectie"
3540
3541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3542 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3543 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3544 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3545 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3546 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3548 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3549 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3550 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3551 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3552 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3553 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3554 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3555 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3556 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3557 msgid "Subsection"
3558 msgstr "Subsectie"
3559
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3561 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3562 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3563 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3564 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3565 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3566 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3567 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3568 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3569 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3570 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3571 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3572 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3573 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3574 msgid "Subsubsection"
3575 msgstr "Subsubsectie"
3576
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3578 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3579 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3580 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3581 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3582 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3583 msgid "Section*"
3584 msgstr "Sectie*"
3585
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3587 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3588 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3589 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3590 msgid "Subsection*"
3591 msgstr "Subsectie*"
3592
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3594 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3595 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3596 msgid "Subsubsection*"
3597 msgstr "Subsubsectie*"
3598
3599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3600 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3601 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3602 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3603 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3604 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3605 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3606 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3608 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3609 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3610 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3611 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3612 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3613 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3614 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3615 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3616 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3617 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3618 #: src/output_plaintext.C:153
3619 msgid "Abstract"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3623 msgid "Abstract---"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3629 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3630 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3631 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3633 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Keywords"
3636 msgstr "k Sleutel:|#K"
3637
3638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3639 msgid "Index Terms---"
3640 msgstr ""
3641
3642 # Literatuurlijst?
3643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3644 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3645 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3646 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3647 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3648 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3650 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3651 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3652 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3653 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3654 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3655 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3656 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3657 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3658 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3659 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3660 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3661 msgid "Bibliography"
3662 msgstr "Bibliografie"
3663
3664 # Bijlage
3665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3667 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3668 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3669 #: src/rowpainter.C:497
3670 msgid "Appendix"
3671 msgstr "Appendix"
3672
3673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3674 msgid "Appendices"
3675 msgstr "Appendices"
3676
3677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3678 msgid "Biography"
3679 msgstr "Biografie"
3680
3681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3682 #, fuzzy
3683 msgid "BiographyNoPhoto"
3684 msgstr "Biografie"
3685
3686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3687 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3688 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3689 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3690 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3691 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3692 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3693 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3694 msgid "Caption"
3695 msgstr "Onderschrift"
3696
3697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Footernote"
3700 msgstr "voetnoot"
3701
3702 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3703 #, fuzzy
3704 msgid "MarkBoth"
3705 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3706
3707 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3708 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3709 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3710 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3711 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3712 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3713 msgid "Itemize"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3718 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3719 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3720 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3721 msgid "Enumerate"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3726 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3727 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3729 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3730 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3731 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3732 msgid "Description"
3733 msgstr "Beschrijving"
3734
3735 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3737 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3738 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3739 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3740 msgid "List"
3741 msgstr "Lijst"
3742
3743 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3744 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3746 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3747 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3748 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3749 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3750 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3751 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3752 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3753 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3754 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3755 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3756 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3757 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3759 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3760 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3761 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3762 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3763 msgid "Title"
3764 msgstr "Titel"
3765
3766 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3767 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3768 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3769 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3770 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3771 msgid "Subtitle"
3772 msgstr "Subtitel"
3773
3774 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3775 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3776 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3777 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3778 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3779 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3780 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3781 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3782 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3783 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3784 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3785 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3786 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3788 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3789 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3790 msgid "Author"
3791 msgstr "Auteur"
3792
3793 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3794 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3795 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3797 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3798 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3799 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3801 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3802 msgid "Address"
3803 msgstr "Adres"
3804
3805 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3806 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Offprint"
3809 msgstr "Afdrukken"
3810
3811 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3812 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3813 msgid "Mail"
3814 msgstr "Mail"
3815
3816 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3817 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3818 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3819 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3820 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3822 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3823 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3824 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3825 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3826 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3827 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3828 msgid "Date"
3829 msgstr "Datum"
3830
3831 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3832 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3833 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3834 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3835 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3836 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3838 msgid "Acknowledgement"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Offprint Requests to:"
3844 msgstr "Opties"
3845
3846 #: lib/layouts/aa.layout:178
3847 msgid "Correspondence to:"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3851 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3852 msgid "Acknowledgements."
3853 msgstr ""
3854
3855 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3856 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3857 msgid "LaTeX"
3858 msgstr "LaTeX"
3859
3860 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3862 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3863 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3864 msgid "Email"
3865 msgstr "Email"
3866
3867 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3868 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3869 msgid "Thesaurus"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3873 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3874 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3875 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3876 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3877 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3878 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3879 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3880 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3881 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Paragraph"
3884 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3885
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3887 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3888 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3889 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Affiliation"
3892 msgstr "Aanhaling"
3893
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3895 msgid "And"
3896 msgstr "En"
3897
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3899 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3900 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3901 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3902 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3903 msgid "Acknowledgements"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3908 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3909 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3910 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3911 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3912 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3913 msgid "References"
3914 msgstr "Referenties"
3915
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3917 #, fuzzy
3918 msgid "PlaceFigure"
3919 msgstr "Figuur"
3920
3921 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3922 msgid "PlaceTable"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3926 #, fuzzy
3927 msgid "TableComments"
3928 msgstr "Inhoudsopgave"
3929
3930 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3931 #, fuzzy
3932 msgid "TableRefs"
3933 msgstr "Tabel%t"
3934
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3936 msgid "MathLetters"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3940 msgid "NoteToEditor"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Facility"
3946 msgstr "Feit"
3947
3948 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3949 msgid "Objectname"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Dataset"
3955 msgstr "Datum"
3956
3957 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Subject headings:"
3960 msgstr "Toetsenkaarten"
3961
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3963 msgid "[Acknowledgements]"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3967 #, fuzzy
3968 msgid "and"
3969 msgstr " en "
3970
3971 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Place Figure here:"
3974 msgstr "Figuur"
3975
3976 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3977 msgid "Place Table here:"
3978 msgstr ""
3979
3980 # Bijlage
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3982 #, fuzzy
3983 msgid "[Appendix]"
3984 msgstr "Appendix"
3985
3986 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Note to Editor:"
3989 msgstr "Niets te doen"
3990
3991 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3992 #, fuzzy
3993 msgid "References. ---"
3994 msgstr "Verwijzing invoegen"
3995
3996 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Note. ---"
3999 msgstr "Notitie"
4000
4001 #: lib/layouts/aastex.layout:548
4002 #, fuzzy
4003 msgid "FigCaption"
4004 msgstr "k Bijschrift|#k"
4005
4006 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4007 msgid "Fig. ---"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Facility:"
4013 msgstr "Feit"
4014
4015 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4016 msgid "Obj:"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Dataset:"
4022 msgstr "Datum"
4023
4024 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4025 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Theorem."
4029 msgstr "stelling"
4030
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4032 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Corollary."
4036 msgstr "Helaas."
4037
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4039 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Lemma."
4043 msgstr "Lemma"
4044
4045 # ??
4046 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4047 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Proposition."
4051 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4052
4053 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4055 msgid "Conjecture."
4056 msgstr ""
4057
4058 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Criterion."
4061 msgstr "Aanhaling"
4062
4063 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4064 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4065 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4066 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Algorithm"
4069 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4070
4071 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Algorithm."
4074 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4075
4076 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Fact."
4080 msgstr "Feit"
4081
4082 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Axiom."
4085 msgstr "Axioma"
4086
4087 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4088 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Definition."
4092 msgstr "Definitie"
4093
4094 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Example."
4098 msgstr "Voorbeeld"
4099
4100 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Condition."
4104 msgstr "Voorwaarde"
4105
4106 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Problem."
4110 msgstr "Dubbel"
4111
4112 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Exercise."
4116 msgstr "Oefening"
4117
4118 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Remark."
4122 msgstr "Opmerking"
4123
4124 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4125 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4126 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4127 msgid "Claim."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Note."
4134 msgstr "Notitie"
4135
4136 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Notation."
4140 msgstr "Roteren"
4141
4142 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4143 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4144 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4145 msgid "Summary"
4146 msgstr "Samenvatting"
4147
4148 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Summary."
4151 msgstr "Samenvatting"
4152
4153 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4154 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4155 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4156 msgid "Acknowledgement."
4157 msgstr ""
4158
4159 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Case."
4162 msgstr "Casus"
4163
4164 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4165 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4167 msgid "Conclusion"
4168 msgstr "Conclusie"
4169
4170 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Conclusion."
4174 msgstr "Conclusie"
4175
4176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4177 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4178 msgstr ""
4179
4180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4181 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4185 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4189 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4193 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4194 msgstr ""
4195
4196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4197 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4198 msgstr ""
4199
4200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4201 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4205 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4206 msgstr ""
4207
4208 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4209 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4210 msgstr ""
4211
4212 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4213 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4217 msgid "Example \\arabic{example}."
4218 msgstr ""
4219
4220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4221 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4225 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4229 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4230 msgstr ""
4231
4232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4233 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4234 msgstr ""
4235
4236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4237 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4238 msgstr ""
4239
4240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4241 msgid "Note \\arabic{note}."
4242 msgstr ""
4243
4244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4245 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4246 msgstr ""
4247
4248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4249 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4250 msgstr ""
4251
4252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4253 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4257 msgid "Case \\arabic{case}."
4258 msgstr ""
4259
4260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4261 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4265 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4266 #, fuzzy
4267 msgid "\\arabic{section}"
4268 msgstr "Subsectie"
4269
4270 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4271 msgid "Chapter Exercises"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: lib/layouts/apa.layout:50
4275 msgid "RightHeader"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: lib/layouts/apa.layout:59
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Right header:"
4281 msgstr "Koptekst"
4282
4283 #: lib/layouts/apa.layout:83
4284 msgid "Abstract:"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: lib/layouts/apa.layout:92
4288 msgid "ShortTitle"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: lib/layouts/apa.layout:100
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Short title:"
4294 msgstr "Korte titel"
4295
4296 #: lib/layouts/apa.layout:129
4297 msgid "TwoAuthors"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: lib/layouts/apa.layout:136
4301 msgid "ThreeAuthors"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: lib/layouts/apa.layout:143
4305 msgid "FourAuthors"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Affiliation:"
4312 msgstr "Aanhaling"
4313
4314 #: lib/layouts/apa.layout:171
4315 msgid "TwoAffiliations"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: lib/layouts/apa.layout:178
4319 msgid "ThreeAffiliations"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: lib/layouts/apa.layout:185
4323 msgid "FourAffiliations"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4327 msgid "Journal"
4328 msgstr "Journaal"
4329
4330 #: lib/layouts/apa.layout:206
4331 #, fuzzy
4332 msgid "CopNum"
4333 msgstr "Kolom"
4334
4335 #: lib/layouts/apa.layout:234
4336 msgid "Acknowledgements:"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4340 #: lib/layouts/spie.layout:88
4341 msgid "Acknowledgments"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: lib/layouts/apa.layout:248
4345 msgid "ThickLine"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: lib/layouts/apa.layout:258
4349 #, fuzzy
4350 msgid "CenteredCaption"
4351 msgstr "Oriëntatie"
4352
4353 #: lib/layouts/apa.layout:266
4354 #, fuzzy
4355 msgid "FitFigure"
4356 msgstr "Figuur"
4357
4358 #: lib/layouts/apa.layout:272
4359 msgid "FitBitmap"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4363 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4364 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4365 msgid "*"
4366 msgstr "*"
4367
4368 #: lib/layouts/apa.layout:330
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Seriate"
4371 msgstr "ert"
4372
4373 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4374 #: src/buffer_funcs.C:449
4375 msgid "(\\alph{enumii})"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4379 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4380 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4381 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4382 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4383 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Part"
4386 msgstr "Hoofddocument:"
4387
4388 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4389 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4390 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Part*"
4393 msgstr "Hoofddocument:"
4394
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4396 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4397 msgid "MM"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4401 msgid "BeginFrame"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4405 msgid "Frame   "
4406 msgstr ""
4407
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4409 msgid "BeginPlainFrame"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4413 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4414 msgstr ""
4415
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4417 #, fuzzy
4418 msgid "EndFrame"
4419 msgstr "Afdrukken"
4420
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4422 msgid "________________________________ "
4423 msgstr ""
4424
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Pause"
4428 msgstr "Plakken"
4429
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4431 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Section \\arabic{section}"
4437 msgstr "Subsectie"
4438
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4440 #, fuzzy
4441 msgid "\\Alph{section}"
4442 msgstr "selectie"
4443
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4447 msgstr "Subsubsectie"
4448
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4450 #, fuzzy
4451 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4452 msgstr "Subsubsectie"
4453
4454 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4456 #, fuzzy
4457 msgid "AgainFrame"
4458 msgstr "wiskunde frame"
4459
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4461 msgid "Again frame with label   "
4462 msgstr ""
4463
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4465 #, fuzzy
4466 msgid "AlertBlock"
4467 msgstr "Blok"
4468
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4470 msgid "block with alerted text "
4471 msgstr ""
4472
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4474 #, fuzzy
4475 msgid "block "
4476 msgstr "Blok"
4477
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Corollary.  "
4481 msgstr "Helaas."
4482
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Column"
4486 msgstr "Kolommen"
4487
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4489 msgid "start column of width:  "
4490 msgstr ""
4491
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4493 msgid "Columns"
4494 msgstr "Kolommen"
4495
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4497 #, fuzzy
4498 msgid "columns "
4499 msgstr "Kolommen"
4500
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4502 msgid "ColumnsCenterAligned"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4506 msgid "columns (center aligned) "
4507 msgstr ""
4508
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4510 msgid "ColumnsTopAligned"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4514 msgid "columns (top aligned) "
4515 msgstr ""
4516
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Definition.  "
4520 msgstr "Definitie"
4521
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Definitions"
4525 msgstr "Definitie"
4526
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Definitions.  "
4530 msgstr "Definitie"
4531
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Example.  "
4535 msgstr "Voorbeeld"
4536
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Examples"
4540 msgstr "Voorbeeld"
4541
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Examples.  "
4545 msgstr "Voorbeeld"
4546
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4548 #, fuzzy
4549 msgid "ExampleBlock"
4550 msgstr "Voorbeeld"
4551
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4553 msgid "block showing an example "
4554 msgstr ""
4555
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Fact.  "
4559 msgstr "Feit"
4560
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4562 #, fuzzy
4563 msgid "FrameSubtitle"
4564 msgstr "Subtitel"
4565
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4567 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Institute"
4570 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4571
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4573 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4574 msgid "LyX-Code"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4578 #, fuzzy
4579 msgid "NoteItem"
4580 msgstr "Nieuw item"
4581
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4583 #, fuzzy
4584 msgid "note:  "
4585 msgstr "opmerking"
4586
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Only"
4590 msgstr "Aan"
4591
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4593 msgid "only on slides  "
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Overprint"
4599 msgstr "Afdrukken"
4600
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4602 #, fuzzy
4603 msgid "overprint "
4604 msgstr "Afdrukken"
4605
4606 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4607 msgid "OverlayArea"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4611 msgid "overlayarea "
4612 msgstr ""
4613
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Part "
4617 msgstr "Hoofddocument:"
4618
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4620 msgid "Proof.  "
4621 msgstr ""
4622
4623 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4624 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4625 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Separator"
4629 msgstr "Nieuwe alinea"
4630
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4632 msgid "___"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4636 #, fuzzy
4637 msgid "TitleGraphic"
4638 msgstr "Plaatjes"
4639
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Theorem.  "
4643 msgstr "stelling"
4644
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Uncover"
4648 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4649
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4651 msgid "uncovered on slides  "
4652 msgstr ""
4653
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4655 msgid "Table"
4656 msgstr "Tabel"
4657
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4659 #, fuzzy
4660 msgid "List of Tables"
4661 msgstr "Lijst van Tabellen"
4662
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4664 msgid "Figure"
4665 msgstr "Figuur"
4666
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4668 #, fuzzy
4669 msgid "List of Figures"
4670 msgstr "Lijst van Tabellen"
4671
4672 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4673 msgid "Dialogue"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4677 msgid "Narrative"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4681 msgid "ACT"
4682 msgstr "AKT"
4683
4684 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4685 msgid "ACT \\arabic{act}"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4689 msgid "SCENE"
4690 msgstr "SCÈNE"
4691
4692 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4693 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4697 msgid "SCENE*"
4698 msgstr "SCÈNE*"
4699
4700 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4701 msgid "AT RISE:"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Speaker"
4707 msgstr "Spellingscontrole"
4708
4709 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Parenthetical"
4712 msgstr "Matrix"
4713
4714 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4715 msgid "("
4716 msgstr ""
4717
4718 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4719 msgid "\tEnd)"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4723 msgid "CURTAIN"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4727 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4728 msgid "Right Address"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: lib/layouts/chess.layout:33
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Mainline"
4734 msgstr "Div."
4735
4736 #: lib/layouts/chess.layout:40
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Mainline:"
4739 msgstr "Div."
4740
4741 #: lib/layouts/chess.layout:58
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Variation"
4744 msgstr "Scheiding"
4745
4746 #: lib/layouts/chess.layout:62
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Variation:"
4749 msgstr "Scheiding"
4750
4751 #: lib/layouts/chess.layout:68
4752 #, fuzzy
4753 msgid "SubVariation"
4754 msgstr "Scheiding"
4755
4756 #: lib/layouts/chess.layout:71
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Subvariation:"
4759 msgstr "Scheiding"
4760
4761 #: lib/layouts/chess.layout:77
4762 #, fuzzy
4763 msgid "SubVariation2"
4764 msgstr "Scheiding"
4765
4766 #: lib/layouts/chess.layout:80
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Subvariation(2):"
4769 msgstr "Scheiding"
4770
4771 #: lib/layouts/chess.layout:86
4772 #, fuzzy
4773 msgid "SubVariation3"
4774 msgstr "Scheiding"
4775
4776 #: lib/layouts/chess.layout:89
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Subvariation(3):"
4779 msgstr "Scheiding"
4780
4781 #: lib/layouts/chess.layout:95
4782 #, fuzzy
4783 msgid "SubVariation4"
4784 msgstr "Scheiding"
4785
4786 #: lib/layouts/chess.layout:98
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Subvariation(4):"
4789 msgstr "Scheiding"
4790
4791 #: lib/layouts/chess.layout:104
4792 #, fuzzy
4793 msgid "SubVariation5"
4794 msgstr "Scheiding"
4795
4796 #: lib/layouts/chess.layout:107
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Subvariation(5):"
4799 msgstr "Scheiding"
4800
4801 #: lib/layouts/chess.layout:114
4802 msgid "HideMoves"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/layouts/chess.layout:119
4806 msgid "HideMoves:"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: lib/layouts/chess.layout:124
4810 msgid "ChessBoard"
4811 msgstr "Schaakbord"
4812
4813 #: lib/layouts/chess.layout:128
4814 #, fuzzy
4815 msgid "[chessboard]"
4816 msgstr "Schaakbord"
4817
4818 #: lib/layouts/chess.layout:137
4819 #, fuzzy
4820 msgid "BoardCentered"
4821 msgstr "n Centreren|#n"
4822
4823 #: lib/layouts/chess.layout:142
4824 msgid "[centered board]"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: lib/layouts/chess.layout:152
4828 #, fuzzy
4829 msgid "HighLight"
4830 msgstr "Hoogte"
4831
4832 #: lib/layouts/chess.layout:157
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Highlights:"
4835 msgstr "Hoogte"
4836
4837 #: lib/layouts/chess.layout:172
4838 msgid "Arrow"
4839 msgstr "Pijl"
4840
4841 #: lib/layouts/chess.layout:177
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Arrow:"
4844 msgstr "Pijl"
4845
4846 #: lib/layouts/chess.layout:183
4847 msgid "KnightMove"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: lib/layouts/chess.layout:188
4851 msgid "KnightMove:"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: lib/layouts/cv.layout:58
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Topic"
4857 msgstr "t Boven|#T"
4858
4859 #: lib/layouts/cv.layout:72
4860 msgid "MMMMM"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4864 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Left Header"
4867 msgstr "Koptekst"
4868
4869 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4870 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Right Header"
4873 msgstr "Koptekst"
4874
4875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4876 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4877 msgid "My Address"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4881 msgid "Briefkopf:"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4885 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4886 msgid "Send To Address"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Adresse:"
4892 msgstr "Adres"
4893
4894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4896 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4897 msgid "Opening"
4898 msgstr "Opening"
4899
4900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Anrede:"
4903 msgstr "rood"
4904
4905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Signature"
4910 msgstr "Figuur"
4911
4912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4913 msgid "Unterschrift:"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4918 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Closing"
4921 msgstr "Sluiten"
4922
4923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4924 msgid "Gruss:"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4928 #, fuzzy
4929 msgid "encl"
4930 msgstr "Frans"
4931
4932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Anlagen:"
4935 msgstr "Uitlijning"
4936
4937 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4938 msgid "ps"
4939 msgstr "ps"
4940
4941 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4942 msgid "PS:"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4947 #: src/lengthcommon.C:38
4948 msgid "cc"
4949 msgstr "cc"
4950
4951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Verteiler:"
4954 msgstr "&Verticaal:"
4955
4956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4957 msgid "Betreff"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4961 msgid "Betreff:"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4965 msgid "Stadt"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Stadt:"
4971 msgstr "s Opslaan"
4972
4973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4974 msgid "Datum"
4975 msgstr "Datum"
4976
4977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Datum:"
4980 msgstr "Datum"
4981
4982 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4983 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4984 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4985 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4986 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4987 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Subparagraph"
4990 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4991
4992 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4993 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Quotation"
4996 msgstr "Roteren"
4997
4998 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4999 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Quote"
5002 msgstr "Aanhalingstekens"
5003
5004 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
5005 msgid "00.00.0000"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5009 msgid "Verse"
5010 msgstr "Vers"
5011
5012 #: lib/layouts/egs.layout:268
5013 msgid "LaTeX Title"
5014 msgstr "LaTeX_Titel"
5015
5016 #: lib/layouts/egs.layout:303
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Author:"
5019 msgstr "Auteur"
5020
5021 #: lib/layouts/egs.layout:312
5022 msgid "Affil"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/layouts/egs.layout:326
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Affilation:"
5028 msgstr "Aanhaling"
5029
5030 #: lib/layouts/egs.layout:349
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Journal:"
5033 msgstr "Journaal"
5034
5035 #: lib/layouts/egs.layout:358
5036 #, fuzzy
5037 msgid "msnumber"
5038 msgstr "Getal"
5039
5040 #: lib/layouts/egs.layout:373
5041 #, fuzzy
5042 msgid "MS_number:"
5043 msgstr "Getal"
5044
5045 #: lib/layouts/egs.layout:383
5046 msgid "FirstAuthor"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: lib/layouts/egs.layout:397
5050 msgid "1st_author_surname:"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5054 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5055 msgid "Received"
5056 msgstr "Ontvangen"
5057
5058 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5059 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Received:"
5062 msgstr "Ontvangen"
5063
5064 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5065 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5066 msgid "Accepted"
5067 msgstr "Geaccepteerd"
5068
5069 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5070 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Accepted:"
5073 msgstr "Geaccepteerd"
5074
5075 #: lib/layouts/egs.layout:452
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Offsets"
5078 msgstr "Uit"
5079
5080 #: lib/layouts/egs.layout:466
5081 msgid "reprint_reqs_to:"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5085 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5086 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5087 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5088 msgid "Abstract."
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5092 msgid "Author Address"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5097 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5098 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Address:"
5101 msgstr "Adres"
5102
5103 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5104 msgid "Author Email"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Email:"
5110 msgstr "Email"
5111
5112 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5113 msgid "Author URL"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5117 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5118 #, fuzzy
5119 msgid "URL:"
5120 msgstr "&URL"
5121
5122 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5123 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5124 msgid "Thanks"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5128 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5132 msgid "PROOF."
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5136 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5140 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5144 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5148 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5152 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5156 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5160 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5164 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5168 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5172 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5176 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5180 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5184 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5188 msgid "Case \\arabic{case}"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5192 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5196 msgid "FrontMatter"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Keyword"
5202 msgstr "k Sleutel:|#K"
5203
5204 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Key words:"
5207 msgstr "k Sleutel:|#K"
5208
5209 #: lib/layouts/foils.layout:42
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Foilhead"
5212 msgstr "f Bestand"
5213
5214 #: lib/layouts/foils.layout:61
5215 msgid "ShortFoilhead"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: lib/layouts/foils.layout:67
5219 msgid "Rotatefoilhead"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/layouts/foils.layout:73
5223 msgid "ShortRotatefoilhead"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: lib/layouts/foils.layout:82
5227 msgid "TickList"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: lib/layouts/foils.layout:97
5231 msgid "_/"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: lib/layouts/foils.layout:103
5235 msgid "CrossList"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: lib/layouts/foils.layout:118
5239 msgid "><"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: lib/layouts/foils.layout:164
5243 msgid "My Logo"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: lib/layouts/foils.layout:173
5247 #, fuzzy
5248 msgid "My Logo:"
5249 msgstr "Logo"
5250
5251 #: lib/layouts/foils.layout:182
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Restriction"
5254 msgstr "Dekoratie"
5255
5256 #: lib/layouts/foils.layout:186
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Restriction:"
5259 msgstr "Dekoratie"
5260
5261 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Left Header:"
5264 msgstr "Koptekst"
5265
5266 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Right Header:"
5269 msgstr "Koptekst"
5270
5271 #: lib/layouts/foils.layout:206
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Right Footer"
5274 msgstr "Koptekst"
5275
5276 #: lib/layouts/foils.layout:210
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Right Footer:"
5279 msgstr "Koptekst"
5280
5281 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5282 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5283 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Theorem #."
5286 msgstr "stelling"
5287
5288 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5289 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5290 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Lemma #."
5293 msgstr "Lemma"
5294
5295 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5296 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5297 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5298 msgid "Corollary #."
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5302 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5303 msgid "Proposition #."
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5307 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5308 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Definition #."
5311 msgstr "Definitie"
5312
5313 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5314 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5315 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5316 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5317 msgid "Proof."
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5322 msgid "Theorem*"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5327 msgid "Lemma*"
5328 msgstr "Lemma*"
5329
5330 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5331 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5332 msgid "Corollary*"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5337 msgid "Proposition*"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5341 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5342 msgid "Definition*"
5343 msgstr "Definitie*"
5344
5345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5346 msgid "Brieftext"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Text:"
5352 msgstr "Tekst"
5353
5354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5357 msgid "Name"
5358 msgstr "Naam"
5359
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5363 msgid "Name:"
5364 msgstr "Naam:"
5365
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5367 msgid "Unterschrift"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5371 msgid "Strasse"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Strasse:"
5377 msgstr "s Opslaan"
5378
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5380 msgid "Zusatz"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5384 msgid "Zusatz:"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Ort"
5390 msgstr "ert"
5391
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Ort:"
5395 msgstr "ert"
5396
5397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5398 msgid "Land"
5399 msgstr ""
5400
5401 # Landschap
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Land:"
5405 msgstr "Liggend:"
5406
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5408 msgid "RetourAdresse"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5412 msgid "RetourAdresse:"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5416 #, fuzzy
5417 msgid "MeinZeichen"
5418 msgstr "n duimen|#n"
5419
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5421 #, fuzzy
5422 msgid "MeinZeichen:"
5423 msgstr "n duimen|#n"
5424
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5426 msgid "IhrZeichen"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5430 #, fuzzy
5431 msgid "IhrZeichen:"
5432 msgstr "n duimen|#n"
5433
5434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5435 msgid "IhrSchreiben"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5439 msgid "IhrSchreiben:"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Telefon"
5445 msgstr "selectie"
5446
5447 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Telefon:"
5450 msgstr "selectie"
5451
5452 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5453 msgid "Telefax"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Telefax:"
5459 msgstr "Tekst"
5460
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Telex"
5464 msgstr "Tekst"
5465
5466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Telex:"
5469 msgstr "Tekst"
5470
5471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5472 msgid "EMail"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5476 #, fuzzy
5477 msgid "EMail:"
5478 msgstr "E-mail"
5479
5480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5481 msgid "HTTP"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5485 msgid "HTTP:"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5490 msgid "Bank"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Bank:"
5497 msgstr "Zwart"
5498
5499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5500 msgid "BLZ"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5504 msgid "BLZ:"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5508 msgid "Konto"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Konto:"
5514 msgstr "Lettertype: "
5515
5516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5517 msgid "Postvermerk"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Postvermerk:"
5523 msgstr "n Centreren|#n"
5524
5525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5526 msgid "Adresse"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Anrede"
5532 msgstr "rood"
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Anlagen"
5537 msgstr "Uitlijning"
5538
5539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5540 msgid "Verteiler"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5544 msgid "Gruss"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Letter"
5551 msgstr "e Links|#e"
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Letter:"
5556 msgstr "e Links|#e"
5557
5558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5560 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Signature:"
5563 msgstr "Figuur"
5564
5565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5566 msgid "Street"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5570 msgid "Street:"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Addition"
5576 msgstr "Aanhaling"
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Addition:"
5581 msgstr "Aanhaling"
5582
5583 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Town"
5586 msgstr "Twee|#w"
5587
5588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Town:"
5591 msgstr "Twee|#w"
5592
5593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5594 #, fuzzy
5595 msgid "State"
5596 msgstr "s Opslaan"
5597
5598 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5599 #, fuzzy
5600 msgid "State:"
5601 msgstr "s Opslaan"
5602
5603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5604 msgid "ReturnAddress"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5608 #, fuzzy
5609 msgid "ReturnAddress:"
5610 msgstr "Adres"
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5613 #, fuzzy
5614 msgid "MyRef"
5615 msgstr "Ref: "
5616
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5618 #, fuzzy
5619 msgid "MyRef:"
5620 msgstr "Ref: "
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5623 msgid "YourRef"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5627 #, fuzzy
5628 msgid "YourRef:"
5629 msgstr "Verw: "
5630
5631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5632 msgid "YourMail"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5636 #, fuzzy
5637 msgid "YourMail:"
5638 msgstr "Normaal"
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Phone"
5643 msgstr "Telefoongids"
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Phone:"
5648 msgstr "Telefoongids"
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5651 msgid "BankCode"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5655 #, fuzzy
5656 msgid "BankCode:"
5657 msgstr "Sluiten"
5658
5659 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5660 msgid "BankAccount"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5664 msgid "BankAccount:"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5668 #, fuzzy
5669 msgid "PostalComment"
5670 msgstr "Commentaar:"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5673 #, fuzzy
5674 msgid "PostalComment:"
5675 msgstr "Commentaar:"
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5678 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5680 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Date:"
5683 msgstr "Datum"
5684
5685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Reference"
5688 msgstr "Verwijzing invoegen"
5689
5690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Reference:"
5693 msgstr "Ver&wijzing:"
5694
5695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5696 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Opening:"
5699 msgstr "Opening"
5700
5701 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5702 msgid "Encl."
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Encl.:"
5708 msgstr "Annuleren"
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5712 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5713 #, fuzzy
5714 msgid "cc:"
5715 msgstr "cc"
5716
5717 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Closing:"
5721 msgstr "Sluiten"
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5724 #, fuzzy
5725 msgid "NameRowA"
5726 msgstr "Naam"
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5729 #, fuzzy
5730 msgid "NameRowA:"
5731 msgstr "Naam"
5732
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5734 #, fuzzy
5735 msgid "NameRowB"
5736 msgstr "Naam"
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5739 #, fuzzy
5740 msgid "NameRowB:"
5741 msgstr "Naam"
5742
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5744 #, fuzzy
5745 msgid "NameRowC"
5746 msgstr "Naam"
5747
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5749 #, fuzzy
5750 msgid "NameRowC:"
5751 msgstr "Naam"
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5754 #, fuzzy
5755 msgid "NameRowD"
5756 msgstr "Naam"
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5759 #, fuzzy
5760 msgid "NameRowD:"
5761 msgstr "Naam"
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5764 #, fuzzy
5765 msgid "NameRowE"
5766 msgstr "Naam"
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5769 #, fuzzy
5770 msgid "NameRowE:"
5771 msgstr "Naam"
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5774 #, fuzzy
5775 msgid "NameRowF"
5776 msgstr "Naam"
5777
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5779 #, fuzzy
5780 msgid "NameRowF:"
5781 msgstr "Naam"
5782
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5784 #, fuzzy
5785 msgid "NameRowG"
5786 msgstr "Naam"
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5789 #, fuzzy
5790 msgid "NameRowG:"
5791 msgstr "Naam"
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5794 #, fuzzy
5795 msgid "AddressRowA"
5796 msgstr "Adres"
5797
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5799 #, fuzzy
5800 msgid "AddressRowA:"
5801 msgstr "Adres"
5802
5803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5804 #, fuzzy
5805 msgid "AddressRowB"
5806 msgstr "Adres"
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5809 #, fuzzy
5810 msgid "AddressRowB:"
5811 msgstr "Adres"
5812
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5814 #, fuzzy
5815 msgid "AddressRowC"
5816 msgstr "Adres"
5817
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5819 #, fuzzy
5820 msgid "AddressRowC:"
5821 msgstr "Adres"
5822
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5824 #, fuzzy
5825 msgid "AddressRowD"
5826 msgstr "Adres"
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5829 #, fuzzy
5830 msgid "AddressRowD:"
5831 msgstr "Adres"
5832
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5834 #, fuzzy
5835 msgid "AddressRowE"
5836 msgstr "Adres"
5837
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5839 #, fuzzy
5840 msgid "AddressRowE:"
5841 msgstr "Adres"
5842
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5844 #, fuzzy
5845 msgid "AddressRowF"
5846 msgstr "Adres"
5847
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5849 #, fuzzy
5850 msgid "AddressRowF:"
5851 msgstr "Adres"
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5854 #, fuzzy
5855 msgid "TelephoneRowA"
5856 msgstr "selectie"
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5859 #, fuzzy
5860 msgid "TelephoneRowA:"
5861 msgstr "selectie"
5862
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5864 #, fuzzy
5865 msgid "TelephoneRowB"
5866 msgstr "selectie"
5867
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5869 #, fuzzy
5870 msgid "TelephoneRowB:"
5871 msgstr "selectie"
5872
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5874 #, fuzzy
5875 msgid "TelephoneRowC"
5876 msgstr "selectie"
5877
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5879 #, fuzzy
5880 msgid "TelephoneRowC:"
5881 msgstr "selectie"
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5884 #, fuzzy
5885 msgid "TelephoneRowD"
5886 msgstr "selectie"
5887
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5889 #, fuzzy
5890 msgid "TelephoneRowD:"
5891 msgstr "selectie"
5892
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5894 #, fuzzy
5895 msgid "TelephoneRowE"
5896 msgstr "selectie"
5897
5898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5899 #, fuzzy
5900 msgid "TelephoneRowE:"
5901 msgstr "selectie"
5902
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5904 #, fuzzy
5905 msgid "TelephoneRowF"
5906 msgstr "selectie"
5907
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5909 #, fuzzy
5910 msgid "TelephoneRowF:"
5911 msgstr "selectie"
5912
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5914 msgid "InternetRowA"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5918 msgid "InternetRowA:"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5922 msgid "InternetRowB"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5926 msgid "InternetRowB:"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5930 msgid "InternetRowC"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5934 msgid "InternetRowC:"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5938 msgid "InternetRowD"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5942 msgid "InternetRowD:"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5946 msgid "InternetRowE"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5950 msgid "InternetRowE:"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5954 msgid "InternetRowF"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5958 msgid "InternetRowF:"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5962 msgid "BankRowA"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5966 msgid "BankRowA:"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5970 msgid "BankRowB"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5974 msgid "BankRowB:"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5978 msgid "BankRowC"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5982 msgid "BankRowC:"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5986 msgid "BankRowD"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5990 msgid "BankRowD:"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5994 msgid "BankRowE"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5998 msgid "BankRowE:"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
6002 msgid "BankRowF"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
6006 msgid "BankRowF:"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6010 msgid "Claim #."
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Remarks"
6016 msgstr "r Opmerking:|#R"
6017
6018 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Remarks #."
6021 msgstr "r Opmerking:|#R"
6022
6023 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6024 #, fuzzy
6025 msgid "More"
6026 msgstr "negeren"
6027
6028 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6029 msgid "(MORE)"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6033 msgid "FADE IN:"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6037 msgid "INT."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6041 msgid "EXT."
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Continuing"
6047 msgstr "Aanhaling"
6048
6049 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6050 #, fuzzy
6051 msgid "(continuing)"
6052 msgstr "Aanhaling"
6053
6054 # ??
6055 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Transition"
6058 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6059
6060 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6061 msgid "TITLE OVER:"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6065 msgid "INTERCUT"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6069 msgid "INTERCUT WITH:"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6073 msgid "FADE OUT"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6077 #, fuzzy
6078 msgid "General"
6079 msgstr "Duits"
6080
6081 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Scene"
6084 msgstr "Tweede"
6085
6086 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6087 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6088 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
6089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Keywords:"
6092 msgstr "k Sleutel:|#K"
6093
6094 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6095 msgid "Classification Codes"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Step"
6101 msgstr "s Opslaan"
6102
6103 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Step \\arabic{step}."
6106 msgstr "Subsectie"
6107
6108 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Prop"
6111 msgstr "Kopiëren"
6112
6113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6114 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6115 msgstr ""
6116
6117 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6118 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Question"
6121 msgstr "Oostenrijks"
6122
6123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Question \\arabic{question}."
6126 msgstr "Subsubsectie"
6127
6128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6129 msgid "Conjecture "
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Appendices Section"
6135 msgstr "Appendices"
6136
6137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6138 #, fuzzy
6139 msgid "--- Appendices ---"
6140 msgstr "Appendices"
6141
6142 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6143 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6147 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6151 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6155 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6159 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6163 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6167 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6171 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6172 msgstr ""
6173
6174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6175 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6179 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6183 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6187 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6191 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6195 msgid "ABSTRACT:"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6199 msgid "KEY WORDS:"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Commission"
6205 msgstr "Voorwaarde"
6206
6207 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Caption."
6210 msgstr "Onderschrift"
6211
6212 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6213 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6217 #, fuzzy
6218 msgid "AddressForOffprints"
6219 msgstr "Opties"
6220
6221 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Address for Offprints:"
6224 msgstr "Opties"
6225
6226 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6227 #, fuzzy
6228 msgid "RunningTitle"
6229 msgstr "LaTeX draait..."
6230
6231 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6232 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Running title:"
6235 msgstr "LaTeX draait..."
6236
6237 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6238 msgid "RunningAuthor"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6242 msgid "Running author:"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6246 #, fuzzy
6247 msgid "E-mail:"
6248 msgstr "Email"
6249
6250 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6251 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6252 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6253 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6254 msgid "Chapter"
6255 msgstr "Hoofdstuk"
6256
6257 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Running LaTeX Title"
6260 msgstr "LaTeX draait..."
6261
6262 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6263 msgid "TOC Title"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6267 #, fuzzy
6268 msgid "TOC title:"
6269 msgstr "Titel"
6270
6271 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6272 msgid "Author Running"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Author Running:"
6278 msgstr "Oostenrijks"
6279
6280 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6281 msgid "TOC Author"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6285 #, fuzzy
6286 msgid "TOC Author:"
6287 msgstr "Auteur"
6288
6289 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Case #."
6292 msgstr "Casus"
6293
6294 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6295 msgid "Conjecture #."
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Example #."
6301 msgstr "Voorbeeld"
6302
6303 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Exercise #."
6306 msgstr "Oefening"
6307
6308 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Note #."
6311 msgstr "Notitie"
6312
6313 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Problem #."
6316 msgstr "Dubbel"
6317
6318 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6319 msgid "Property"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6323 msgid "Property #."
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Question #."
6329 msgstr "Oostenrijks"
6330
6331 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Remark #."
6334 msgstr "Opmerking"
6335
6336 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Solution"
6339 msgstr "Roteren"
6340
6341 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Solution #."
6344 msgstr "Roteren"
6345
6346 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Code"
6349 msgstr "Sluiten"
6350
6351 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6352 msgid "SGML"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Chapterprecis"
6358 msgstr "Hoofdstuk"
6359
6360 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Epigraph"
6363 msgstr "Biografie"
6364
6365 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Poemtitle"
6368 msgstr "Korte titel"
6369
6370 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6371 msgid "Poemtitle*"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6375 msgid "Legend"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/layouts/paper.layout:152
6379 msgid "SubTitle"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/paper.layout:163
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Institution"
6385 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6386
6387 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Preprint"
6390 msgstr "Afdrukken"
6391
6392 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6393 msgid "Thanks:"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6397 msgid "Electronic Address:"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6401 msgid "acknowledgments"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6405 msgid "PACS"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6409 #, fuzzy
6410 msgid "PACS number:"
6411 msgstr "Bladzijde"
6412
6413 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6414 msgid "\\arabic{chapter}"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6418 msgid "\\Alph{chapter}"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6422 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Labeling"
6425 msgstr "tabel lijn"
6426
6427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6428 msgid "L"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6432 #, fuzzy
6433 msgid "O"
6434 msgstr "Aan"
6435
6436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6437 msgid "PS"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6441 msgid "CC"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Encl"
6447 msgstr "Annuleren"
6448
6449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6450 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6451 #, fuzzy
6452 msgid "encl:"
6453 msgstr "Frans"
6454
6455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6456 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6457 msgid "Telephone"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Telephone:"
6463 msgstr "selectie"
6464
6465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Place"
6468 msgstr "Vervangen"
6469
6470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Place:"
6473 msgstr "Vervangen"
6474
6475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6476 msgid "Backaddress"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Backaddress:"
6482 msgstr "Adres"
6483
6484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Specialmail"
6487 msgstr "Speciale cel"
6488
6489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Specialmail:"
6492 msgstr "Speciale cel"
6493
6494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6495 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Location"
6498 msgstr "Roteren"
6499
6500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6501 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Location:"
6504 msgstr "Roteren"
6505
6506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Title:"
6509 msgstr "Titel"
6510
6511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6512 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6513 msgid "Subject"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Subject:"
6519 msgstr "selectie"
6520
6521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6522 msgid "Yourref"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6526 msgid "Your ref.:"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Yourmail"
6532 msgstr "Normaal"
6533
6534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6535 msgid "Your letter of:"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6539 msgid "Myref"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6543 msgid "Our ref.:"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Customer"
6549 msgstr "Eigen papiergrootte"
6550
6551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Customer no.:"
6554 msgstr "Eigen papiergrootte"
6555
6556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Invoice"
6559 msgstr "Negeren"
6560
6561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Invoice no.:"
6564 msgstr "Negeren"
6565
6566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6567 msgid "NextAddress"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Next Address:"
6573 msgstr "Adres"
6574
6575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Post Scriptum:"
6578 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6579
6580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Sender Name:"
6583 msgstr "Afdrukken"
6584
6585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6586 msgid "SenderAddress"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Sender Address:"
6592 msgstr "Adres"
6593
6594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6595 msgid "Sender Phone:"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6599 msgid "Fax"
6600 msgstr "Fax"
6601
6602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6603 msgid "Sender Fax:"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6607 msgid "E-Mail"
6608 msgstr "E-mail"
6609
6610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Sender E-Mail:"
6613 msgstr "E-mail"
6614
6615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Sender URL:"
6618 msgstr "Label invoegen"
6619
6620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6621 msgid "Logo"
6622 msgstr "Logo"
6623
6624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Logo:"
6627 msgstr "Logo"
6628
6629 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6630 msgid "LandscapeSlide"
6631 msgstr ""
6632
6633 # Liggend
6634 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Landscape Slide"
6637 msgstr "&Liggend"
6638
6639 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6640 msgid "PortraitSlide"
6641 msgstr ""
6642
6643 # Staand
6644 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Portrait Slide"
6647 msgstr "&Staand"
6648
6649 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6650 msgid "Slide"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6654 msgid "Slide*"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6658 msgid "SlideHeading"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6662 msgid "SlideSubHeading"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6666 #, fuzzy
6667 msgid "ListOfSlides"
6668 msgstr "Lijst van Tabellen"
6669
6670 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6671 #, fuzzy
6672 msgid "List Of Slides"
6673 msgstr "Lijst van Tabellen"
6674
6675 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6676 #, fuzzy
6677 msgid "SlideContents"
6678 msgstr "Inhoudsopgave"
6679
6680 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Slidecontents"
6683 msgstr "Inhoudsopgave"
6684
6685 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6686 msgid "ProgressContents"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Progress Contents"
6692 msgstr "Inhoud"
6693
6694 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6695 msgid "\tEnd."
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6699 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Paragraph*"
6702 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6703
6704 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Key words."
6707 msgstr "k Sleutel:|#K"
6708
6709 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6710 msgid "AMS"
6711 msgstr "AMS"
6712
6713 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6714 #, fuzzy
6715 msgid "AMS subject classifications."
6716 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6717
6718 #: lib/layouts/slides.layout:104
6719 msgid "New Slide:"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/slides.layout:126
6723 msgid "Overlay"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/slides.layout:142
6727 msgid "New Overlay:"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/slides.layout:183
6731 #, fuzzy
6732 msgid "New Note:"
6733 msgstr "Nieuw item"
6734
6735 #: lib/layouts/slides.layout:208
6736 msgid "InvisibleText"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: lib/layouts/slides.layout:216
6740 msgid "<Invisible Text Follows>"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: lib/layouts/slides.layout:233
6744 msgid "VisibleText"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: lib/layouts/slides.layout:241
6748 msgid "<Visible Text Follows>"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/spie.layout:53
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Authorinfo"
6754 msgstr "Oostenrijks"
6755
6756 #: lib/layouts/spie.layout:65
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Authorinfo:"
6759 msgstr "Oostenrijks"
6760
6761 #: lib/layouts/spie.layout:78
6762 msgid "ABSTRACT"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/spie.layout:93
6766 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6770 #, fuzzy
6771 msgid "email:"
6772 msgstr "Email"
6773
6774 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6775 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Subsubparagraph"
6781 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6782
6783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6784 msgid "Header"
6785 msgstr "Koptekst"
6786
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6788 #, fuzzy
6789 msgid "-- Header --"
6790 msgstr "Koptekst"
6791
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Special-section"
6795 msgstr "selectie"
6796
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Special-section:"
6800 msgstr "selectie"
6801
6802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6803 #, fuzzy
6804 msgid "AGU-journal"
6805 msgstr "Journaal"
6806
6807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6808 #, fuzzy
6809 msgid "AGU-journal:"
6810 msgstr "Journaal"
6811
6812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Citation-number"
6815 msgstr "Literatuurverwijzing"
6816
6817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Citation-number:"
6820 msgstr "Literatuurverwijzing"
6821
6822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6823 msgid "AGU-volume"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6827 msgid "AGU-volume:"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6831 msgid "AGU-issue"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6835 msgid "AGU-issue:"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Copyright:"
6841 msgstr "Copyright"
6842
6843 # Index
6844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Index-terms"
6847 msgstr "Trefwoord"
6848
6849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Index-terms..."
6852 msgstr "Inspringen"
6853
6854 # Index
6855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Index-term"
6858 msgstr "Trefwoord"
6859
6860 # Index
6861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Index-term:"
6864 msgstr "Trefwoord"
6865
6866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6867 msgid "Cross-term"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6871 msgid "Cross-term:"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Supplementary"
6877 msgstr "Samenvatting"
6878
6879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6880 msgid "Supplementary..."
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Supp-note"
6886 msgstr "opmerking"
6887
6888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6889 msgid "Sup-mat-note:"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Cite-other"
6895 msgstr "Midden"
6896
6897 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
6898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Cite-other:"
6901 msgstr "Citaat-&stijl:"
6902
6903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6904 msgid "Revised"
6905 msgstr "Gereviseerd"
6906
6907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Revised:"
6910 msgstr "Gereviseerd"
6911
6912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Ident-line"
6915 msgstr "&Ingevoegd"
6916
6917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Ident-line:"
6920 msgstr "&Ingevoegd"
6921
6922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Runhead"
6925 msgstr "Rood"
6926
6927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6928 msgid "Runhead:"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6932 msgid "Published-online:"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6936 msgid "Citation"
6937 msgstr "Literatuurverwijzing"
6938
6939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Citation:"
6942 msgstr "Literatuurverwijzing"
6943
6944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6945 msgid "Posting-order"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6949 msgid "Posting-order:"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6953 msgid "AGU-pages"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6957 #, fuzzy
6958 msgid "AGU-pages:"
6959 msgstr "Oneven pagina's:"
6960
6961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Words"
6964 msgstr "Randen"
6965
6966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Words:"
6969 msgstr "Randen"
6970
6971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Figures"
6974 msgstr "Figuur"
6975
6976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Figures:"
6979 msgstr "Figuur"
6980
6981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Tables"
6984 msgstr "Tabel"
6985
6986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Tables:"
6989 msgstr "Tabel"
6990
6991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Datasets"
6994 msgstr "Datum"
6995
6996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Datasets:"
6999 msgstr "Datum"
7000
7001 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7002 msgid "CCC"
7003 msgstr "CCC"
7004
7005 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7006 #, fuzzy
7007 msgid "CCC code:"
7008 msgstr "Sluiten"
7009
7010 # invoegen?
7011 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7012 #, fuzzy
7013 msgid "PaperId"
7014 msgstr "Plakken"
7015
7016 # invoegen?
7017 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Paper Id:"
7020 msgstr "Plakken"
7021
7022 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7023 msgid "AuthorAddr"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Author Address:"
7029 msgstr "Adres"
7030
7031 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7032 #, fuzzy
7033 msgid "SlugComment"
7034 msgstr "Commentaar:"
7035
7036 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Slug Comment:"
7039 msgstr "Commentaar:"
7040
7041 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Plate"
7044 msgstr "Vervangen"
7045
7046 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7047 msgid "Planotable"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Table Caption"
7053 msgstr "k Bijschrift|#k"
7054
7055 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7056 #, fuzzy
7057 msgid "TableCaption"
7058 msgstr "k Bijschrift|#k"
7059
7060 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7061 msgid "Current Address"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Current address:"
7067 msgstr "Huidige cel:"
7068
7069 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7070 msgid "E-mail address:"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7074 msgid "Key words and phrases:"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Dedicatory"
7080 msgstr "Woordenlijst"
7081
7082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Dedication:"
7085 msgstr "Dekoratie"
7086
7087 # ??
7088 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Translator"
7091 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7092
7093 # ??
7094 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Translator:"
7097 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7098
7099 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7100 msgid "Subjectclass"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7104 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Algorithm #."
7110 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7111
7112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7113 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7117 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7121 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7125 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7129 msgid "Conjecture*"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7133 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7137 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7141 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7145 msgid "Fact*"
7146 msgstr "Feit*"
7147
7148 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7149 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7153 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7157 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7161 msgid "Example*"
7162 msgstr "Voorbeeld*"
7163
7164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7165 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Condition*"
7171 msgstr "Voorwaarde"
7172
7173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7174 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Problem*"
7180 msgstr "Dubbel"
7181
7182 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7183 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Exercise*"
7189 msgstr "Oefening"
7190
7191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7192 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7196 msgid "Remark*"
7197 msgstr "Opmerking*"
7198
7199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7200 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7204 msgid "Claim*"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7208 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Note*"
7214 msgstr "Notitie"
7215
7216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7217 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Notation*"
7223 msgstr "Roteren"
7224
7225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7226 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7230 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7234 msgid "Acknowledgement*"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7238 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7242 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7246 msgid "Conclusion*"
7247 msgstr "Conclusie*"
7248
7249 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7250 msgid "Literal"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7254 msgid "Chapter*"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7258 msgid "Subparagraph*"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7262 msgid "Authorgroup"
7263 msgstr "Auteursgroep"
7264
7265 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7266 msgid "RevisionHistory"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Revision History"
7272 msgstr "Revisie"
7273
7274 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7275 msgid "Revision"
7276 msgstr "Revisie"
7277
7278 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7279 #, fuzzy
7280 msgid "RevisionRemark"
7281 msgstr "r Opmerking:|#R"
7282
7283 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7284 #, fuzzy
7285 msgid "FirstName"
7286 msgstr "Eerste koptekst"
7287
7288 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7289 msgid "Surname"
7290 msgstr "Achternaam"
7291
7292 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7293 msgid "Scrap"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7297 msgid "Part \\Roman{part}"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7301 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7305 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7309 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7313 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7317 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7321 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7325 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7329 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7333 msgid "\\Roman{section}."
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7337 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7341 #, fuzzy
7342 msgid "\\Alph{subsection}."
7343 msgstr "Subsubsectie"
7344
7345 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7346 #, fuzzy
7347 msgid "\\arabic{subsection}."
7348 msgstr "Subsubsectie"
7349
7350 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7351 #, fuzzy
7352 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7353 msgstr "Subsubsectie"
7354
7355 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7356 #, fuzzy
7357 msgid "\\alph{subsubsection}."
7358 msgstr "Subsubsectie"
7359
7360 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7361 #, fuzzy
7362 msgid "\\alph{paragraph}."
7363 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7364
7365 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Addpart"
7368 msgstr "Toevoegen|#t"
7369
7370 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7371 msgid "Addchap"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7375 msgid "Addsec"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7379 msgid "Addchap*"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7383 msgid "Addsec*"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Minisec"
7389 msgstr "Div."
7390
7391 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Publishers"
7394 msgstr "Pools"
7395
7396 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Dedication"
7399 msgstr "Dekoratie"
7400
7401 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7402 msgid "Titlehead"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7406 msgid "Uppertitleback"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7410 msgid "Lowertitleback"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Extratitle"
7416 msgstr "Extra opties"
7417
7418 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Captionabove"
7421 msgstr "k Bijschrift|#k"
7422
7423 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Captionbelow"
7426 msgstr "k Bijschrift|#k"
7427
7428 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7429 msgid "Dictum"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7433 #, fuzzy
7434 msgid "List of Algorithms"
7435 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7436
7437 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7438 msgid "Senseless!"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7442 #, fuzzy
7443 msgid "#*"
7444 msgstr "*"
7445
7446 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Headnote"
7449 msgstr "Koptekst"
7450
7451 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7452 msgid "Headnote (optional):"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Corr Author:"
7458 msgstr "Auteur"
7459
7460 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Offprints"
7463 msgstr "Opties"
7464
7465 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Offprints:"
7468 msgstr "Opties"
7469
7470 #: lib/languages:2
7471 msgid "Afrikaans"
7472 msgstr "Afrikaans"
7473
7474 #: lib/languages:3
7475 msgid "American"
7476 msgstr "Amerikaans"
7477
7478 #: lib/languages:4
7479 msgid "Arabic"
7480 msgstr "Arabisch"
7481
7482 #: lib/languages:5
7483 msgid "Austrian"
7484 msgstr "Oostenrijks"
7485
7486 #: lib/languages:6
7487 msgid "Austrian (new spelling)"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/languages:7
7491 msgid "Bahasa"
7492 msgstr "Indonesisch"
7493
7494 #: lib/languages:8
7495 msgid "Belarusian"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/languages:9
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Basque"
7501 msgstr "blauw"
7502
7503 #: lib/languages:10
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Portuguese (Brazil)"
7506 msgstr "Portugees"
7507
7508 #: lib/languages:11
7509 msgid "Breton"
7510 msgstr "Bretons"
7511
7512 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7513 #: lib/languages:12
7514 msgid "British"
7515 msgstr "Brits"
7516
7517 #: lib/languages:13
7518 msgid "Bulgarian"
7519 msgstr "Bulgaars"
7520
7521 #: lib/languages:14
7522 msgid "Canadian"
7523 msgstr "Canadees"
7524
7525 #: lib/languages:15
7526 #, fuzzy
7527 msgid "French Canadian"
7528 msgstr "Canadees"
7529
7530 #: lib/languages:16
7531 msgid "Catalan"
7532 msgstr "Catalaans"
7533
7534 #: lib/languages:17
7535 msgid "Croatian"
7536 msgstr "Kroatisch"
7537
7538 #: lib/languages:18
7539 msgid "Czech"
7540 msgstr "Tsjechisch"
7541
7542 #: lib/languages:19
7543 msgid "Danish"
7544 msgstr "Deens"
7545
7546 #: lib/languages:20
7547 msgid "Dutch"
7548 msgstr "Nederlands"
7549
7550 #: lib/languages:21
7551 msgid "English"
7552 msgstr "Engels"
7553
7554 #: lib/languages:22
7555 msgid "Esperanto"
7556 msgstr "Esperanto"
7557
7558 #: lib/languages:24
7559 msgid "Estonian"
7560 msgstr "Ests"
7561
7562 #: lib/languages:25
7563 msgid "Finnish"
7564 msgstr "Fins"
7565
7566 #: lib/languages:27
7567 msgid "French"
7568 msgstr "Frans"
7569
7570 #: lib/languages:28
7571 msgid "Galician"
7572 msgstr "Galicisch"
7573
7574 #: lib/languages:31
7575 msgid "German"
7576 msgstr "Duits"
7577
7578 #: lib/languages:32
7579 msgid "German (new spelling)"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/languages:34
7583 msgid "Hebrew"
7584 msgstr "Hebreeuws"
7585
7586 #: lib/languages:36
7587 msgid "Irish"
7588 msgstr "Iers"
7589
7590 #: lib/languages:37
7591 msgid "Italian"
7592 msgstr "Italiaans"
7593
7594 #: lib/languages:38
7595 msgid "Kazakh"
7596 msgstr "Kazachs"
7597
7598 #: lib/languages:41
7599 msgid "Lithuanian"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/languages:42
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Latvian"
7605 msgstr "Roteren"
7606
7607 #: lib/languages:43
7608 msgid "Icelandic"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/languages:44
7612 msgid "Magyar"
7613 msgstr "Hongaars"
7614
7615 #: lib/languages:45
7616 msgid "Norsk"
7617 msgstr "Noors"
7618
7619 #: lib/languages:46
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Nynorsk"
7622 msgstr "Noors"
7623
7624 #: lib/languages:47
7625 msgid "Polish"
7626 msgstr "Pools"
7627
7628 #: lib/languages:48
7629 msgid "Portugese"
7630 msgstr "Portugees"
7631
7632 #: lib/languages:49
7633 msgid "Romanian"
7634 msgstr "Roemeens"
7635
7636 #: lib/languages:50
7637 msgid "Russian"
7638 msgstr "Russisch"
7639
7640 #: lib/languages:51
7641 msgid "Scottish"
7642 msgstr "Schots"
7643
7644 #: lib/languages:52
7645 msgid "Serbian"
7646 msgstr "Servisch"
7647
7648 #: lib/languages:53
7649 msgid "Serbo-Croatian"
7650 msgstr "Servo-kroatisch"
7651
7652 #: lib/languages:54
7653 msgid "Spanish"
7654 msgstr "Spaans"
7655
7656 #: lib/languages:55
7657 msgid "Slovak"
7658 msgstr "Slowaaks"
7659
7660 #: lib/languages:56
7661 msgid "Slovene"
7662 msgstr "Sloveens"
7663
7664 #: lib/languages:57
7665 msgid "Swedish"
7666 msgstr "Zweeds"
7667
7668 #: lib/languages:58
7669 msgid "Thai"
7670 msgstr "Thais"
7671
7672 #: lib/languages:59
7673 msgid "Turkish"
7674 msgstr "Turks"
7675
7676 # ??
7677 #: lib/languages:60
7678 msgid "Ukrainian"
7679 msgstr "Oekrains"
7680
7681 #: lib/languages:63
7682 msgid "Welsh"
7683 msgstr "Welsh"
7684
7685 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7686 msgid "File|F"
7687 msgstr "Bestand|B"
7688
7689 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7690 msgid "Edit|E"
7691 msgstr "Bewerken|w"
7692
7693 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7694 msgid "Insert|I"
7695 msgstr "Invoegen|I"
7696
7697 #: lib/ui/classic.ui:35
7698 msgid "Layout|L"
7699 msgstr "Opmaak|O"
7700
7701 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7702 msgid "View|V"
7703 msgstr "Beeld|e"
7704
7705 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7706 msgid "Navigate|N"
7707 msgstr "Navigeren|N"
7708
7709 #: lib/ui/classic.ui:38
7710 msgid "Documents|D"
7711 msgstr "Documenten|D"
7712
7713 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7714 msgid "Help|H"
7715 msgstr "Hulp|H"
7716
7717 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7718 msgid "New|N"
7719 msgstr "Nieuw|N"
7720
7721 #: lib/ui/classic.ui:48
7722 msgid "New from Template...|T"
7723 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
7724
7725 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7726 msgid "Open...|O"
7727 msgstr "Openen...|O"
7728
7729 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7730 msgid "Close|C"
7731 msgstr "Sluiten|u"
7732
7733 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7734 msgid "Save|S"
7735 msgstr "Opslaan|s"
7736
7737 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7738 msgid "Save As...|A"
7739 msgstr "Opslaan als...|a"
7740
7741 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Revert|R"
7744 msgstr "Registreren"
7745
7746 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7747 msgid "Version Control|V"
7748 msgstr "Versiebeheer|V"
7749
7750 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7751 msgid "Import|I"
7752 msgstr "Importeren|I"
7753
7754 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7755 msgid "Export|E"
7756 msgstr "Exporteren|x"
7757
7758 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7759 msgid "Print...|P"
7760 msgstr "Afdrukken...|P"
7761
7762 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7763 msgid "Fax...|F"
7764 msgstr "Faxen...|F"
7765
7766 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7767 msgid "Exit|x"
7768 msgstr "Afsluiten|f"
7769
7770 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7771 msgid "Register...|R"
7772 msgstr "Registreren...|R"
7773
7774 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Check In Changes...|I"
7777 msgstr "i Veranderingen inboeken"
7778
7779 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Check Out for Edit|O"
7782 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
7783
7784 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Revert to Last Version|L"
7787 msgstr "l Vorige versie terughalen"
7788
7789 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Undo Last Check In|U"
7792 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
7793
7794 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Show History|H"
7797 msgstr "Geschiedenis tonen"
7798
7799 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Custom...|C"
7802 msgstr "Eigen papiergrootte"
7803
7804 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Undo|U"
7807 msgstr "Ongedaan maken"
7808
7809 #: lib/ui/classic.ui:91
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Redo|d"
7812 msgstr "Alsnog uitvoeren"
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:93
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Cut|C"
7817 msgstr "Knippen"
7818
7819 #: lib/ui/classic.ui:94
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Copy|o"
7822 msgstr "Kopiëren"
7823
7824 # invoegen?
7825 #: lib/ui/classic.ui:95
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Paste|a"
7828 msgstr "Plakken"
7829
7830 #: lib/ui/classic.ui:96
7831 msgid "Paste External Selection|x"
7832 msgstr ""
7833
7834 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
7835 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Find & Replace...|F"
7838 msgstr "Zoeken en vervangen"
7839
7840 #: lib/ui/classic.ui:100
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Tabular|T"
7843 msgstr "Tabelformaat"
7844
7845 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Math|M"
7848 msgstr "Wisk.|#M"
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Spellchecker...|S"
7853 msgstr "Spellingscontrole"
7854
7855 #: lib/ui/classic.ui:105
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Thesaurus..."
7858 msgstr "Tabelformaat"
7859
7860 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Count Words|W"
7863 msgstr "Huidige woord"
7864
7865 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Check TeX|h"
7868 msgstr "Controleren TeX"
7869
7870 #: lib/ui/classic.ui:108
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Change Tracking|g"
7873 msgstr "Taal veranderen"
7874
7875 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7876 msgid "Preferences...|P"
7877 msgstr "Voorkeuren...|V"
7878
7879 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7880 msgid "Reconfigure|R"
7881 msgstr "Herconfigureren|r"
7882
7883 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Selection as Lines|L"
7886 msgstr "Als regels|g"
7887
7888 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7891 msgstr "Inspringende alinea|#I"
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7894 msgid "Multicolumn|M"
7895 msgstr "Meerkolom|M"
7896
7897 #: lib/ui/classic.ui:122
7898 msgid "Line Top|T"
7899 msgstr "Bovenlijn|B"
7900
7901 #: lib/ui/classic.ui:123
7902 msgid "Line Bottom|B"
7903 msgstr "Onderlijn|O"
7904
7905 #: lib/ui/classic.ui:124
7906 msgid "Line Left|L"
7907 msgstr "Linkerlijn|L"
7908
7909 #: lib/ui/classic.ui:125
7910 msgid "Line Right|R"
7911 msgstr "Rechterlijn|R"
7912
7913 #: lib/ui/classic.ui:127
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Alignment|i"
7916 msgstr "Uitlijning"
7917
7918 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7919 msgid "Add Row|A"
7920 msgstr "Rij toevoegen|R"
7921
7922 #: lib/ui/classic.ui:130
7923 msgid "Delete Row|w"
7924 msgstr "Rij verwijderen|w"
7925
7926 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7927 msgid "Copy Row"
7928 msgstr "Rij kopiëren"
7929
7930 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7931 msgid "Swap Rows"
7932 msgstr "Rijen verwisselen"
7933
7934 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Add Column|u"
7937 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:135
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Delete Column|D"
7942 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
7943
7944 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Copy Column"
7947 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Swap Columns"
7952 msgstr "Kolommen"
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Left|L"
7957 msgstr "Links|#L"
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Center|C"
7962 msgstr "Midden"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Right|R"
7967 msgstr "Rechts|#R"
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Top|T"
7972 msgstr "Boven|#B"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Middle|M"
7977 msgstr "d Midden|#d"
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Bottom|B"
7982 msgstr "Onder|#O"
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Toggle Numbering|N"
7987 msgstr "Onderlijning aan/uit"
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7992 msgstr "Onderlijning aan/uit"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7995 msgid "Change Limits Type|L"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7999 msgid "Change Formula Type|F"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
8003 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:168
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Alignment|A"
8009 msgstr "Uitlijning"
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:170
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Add Row|R"
8014 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Delete Row|D"
8019 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:175
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Add Column|C"
8024 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Delete Column|e"
8029 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Default|t"
8034 msgstr "Standaard"
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Display|D"
8039 msgstr "[niet getoond]"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Inline|I"
8044 msgstr "Invoegen"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:188
8047 msgid "Octave"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:189
8051 msgid "Maxima"
8052 msgstr "Maxima"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:190
8055 msgid "Mathematica"
8056 msgstr "Mathematica"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:192
8059 msgid "Maple, simplify"
8060 msgstr "Maple, simplify"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:193
8063 msgid "Maple, factor"
8064 msgstr "Maple, factor"
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:194
8067 msgid "Maple, evalm"
8068 msgstr "Maple, evalm"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:195
8071 msgid "Maple, evalf"
8072 msgstr "Maple, evalf"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
8075 #: lib/ui/stdmenus.ui:340
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Inline Formula|I"
8078 msgstr "Figuur invoegen"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Displayed Formula|D"
8083 msgstr "f Venster tonen|#F"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:201
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Eqnarray Environment|q"
8088 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:202
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Align Environment|A"
8093 msgstr "Uitlijning"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:203
8096 #, fuzzy
8097 msgid "AlignAt Environment"
8098 msgstr "Uitlijning"
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:204
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Flalign Environment|F"
8103 msgstr "Uitlijning"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:207
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Gather Environment"
8108 msgstr "Uitlijning"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:208
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Multline Environment"
8113 msgstr "Uitlijning"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
8116 msgid "Math|h"
8117 msgstr "Wisk.|W"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:216
8120 msgid "Special Character|S"
8121 msgstr "Speciaal teken|S"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Citation...|C"
8126 msgstr "Literatuurverwijzing"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:218
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Cross-reference...|r"
8131 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
8134 msgid "Label...|L"
8135 msgstr "Label...|L"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
8138 msgid "Footnote|F"
8139 msgstr "Voetnoot|V"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
8142 msgid "Marginal Note|M"
8143 msgstr "Kanttekening|K"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:222
8146 msgid "Short Title"
8147 msgstr "Korte titel"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:223
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Index Entry|I"
8152 msgstr "Inspringen"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
8155 msgid "Glossary Entry"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
8159 msgid "URL...|U"
8160 msgstr "URL...|U"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Note|N"
8165 msgstr "andere"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:227
8168 msgid "Lists & TOC|O"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:229
8172 #, fuzzy
8173 msgid "TeX Code|T"
8174 msgstr "TeX|T"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:230
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Minipage|p"
8179 msgstr "Minipagina|#m"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Graphics...|G"
8184 msgstr "Plaatjes"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:232
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Tabular Material...|b"
8189 msgstr "Tabelformaat"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:233
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Floats|a"
8194 msgstr "drijvende delen"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:235
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Include File...|d"
8199 msgstr "Include"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:236
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Insert File|e"
8204 msgstr "Figuur invoegen"
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:237
8207 msgid "External Material...|x"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Superscript|S"
8213 msgstr "Postscript|#P"
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Subscript|u"
8218 msgstr "Postscript|#P"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:243
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Horizontal Fill|H"
8223 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8224
8225 # (woord)afbreekpunt
8226 #: lib/ui/classic.ui:244
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Hyphenation Point|P"
8229 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Ligature Break|k"
8234 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:246
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Protected Space|r"
8239 msgstr "Harde spatie invoegen"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
8242 msgid "Inter-word Space|w"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
8246 msgid "Thin Space|T"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:249
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Vertical Space..."
8252 msgstr "Verticale afstanden"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:250
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Line Break|L"
8257 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
8260 msgid "Ellipsis|i"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
8264 #, fuzzy
8265 msgid "End of Sentence|E"
8266 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8267
8268 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8269 #: lib/ui/classic.ui:253
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Single Quote|Q"
8272 msgstr "Enkele|#E"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:254
8275 msgid "Ordinary Quote|O"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Menu Separator|M"
8281 msgstr "Scheiding"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:256
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Horizontal Line"
8286 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Page Break"
8291 msgstr "Paginascheidingen"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Display Formula|D"
8296 msgstr "f Venster tonen|#F"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Eqnarray Environment|E"
8301 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
8304 #, fuzzy
8305 msgid "AMS align Environment|a"
8306 msgstr "Uitlijning"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
8309 #, fuzzy
8310 msgid "AMS alignat Environment|t"
8311 msgstr "Uitlijning"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
8314 #, fuzzy
8315 msgid "AMS flalign Environment|f"
8316 msgstr "Uitlijning"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
8319 #, fuzzy
8320 msgid "AMS gather Environment|g"
8321 msgstr "Uitlijning"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
8324 #, fuzzy
8325 msgid "AMS multline Environment|m"
8326 msgstr "Uitlijning"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Array Environment|y"
8331 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Cases Environment|C"
8336 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Split Environment|S"
8341 msgstr "Uitlijning"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:276
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Font Change|o"
8346 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:277
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Math Panel|l"
8351 msgstr "Wiskundepaneel"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:281
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Math Normal Font"
8356 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:283
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Math Calligraphic Family"
8361 msgstr "Familie:|F"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:284
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Math Fraktur Family"
8366 msgstr "Familie:|F"
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:285
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Math Roman Family"
8371 msgstr "Familie:|F"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:286
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Math Sans Serif Family"
8376 msgstr "Familie:|F"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:288
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Math Bold Series"
8381 msgstr "Wiskundemodus"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:290
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Text Normal Font"
8386 msgstr "' na "
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Text Roman Family"
8391 msgstr "Familie:|F"
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Text Sans Serif Family"
8396 msgstr "Familie:|F"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Text Typewriter Family"
8401 msgstr "Schrijfmachine"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Text Bold Series"
8406 msgstr "Tekst mode"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Text Medium Series"
8411 msgstr "Tekst mode"
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
8414 msgid "Text Italic Shape"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Text Small Caps Shape"
8420 msgstr "Kapiteel"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
8423 msgid "Text Slanted Shape"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8427 msgid "Text Upright Shape"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:307
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Floatflt Figure"
8433 msgstr "Figuur"
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Table of Contents|C"
8438 msgstr "Inhoudsopgave"
8439
8440 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Index List|I"
8443 msgstr "i Inspringen|#I"
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
8446 msgid "Glossary|G"
8447 msgstr ""
8448
8449 # Literatuurlijst?
8450 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
8451 #, fuzzy
8452 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8453 msgstr "Bibliografie"
8454
8455 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
8456 msgid "LyX Document...|X"
8457 msgstr "LyX-document...|X"
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8462 msgstr "Regels"
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8467 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8468
8469 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Track Changes|T"
8472 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Merge Changes...|M"
8477 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8478
8479 #: lib/ui/classic.ui:327
8480 msgid "Accept All Changes|A"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:328
8484 msgid "Reject All Changes|R"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Show Changes in Output|S"
8490 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:336
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Character...|C"
8495 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:337
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Paragraph...|P"
8500 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8501
8502 #: lib/ui/classic.ui:338
8503 msgid "Document...|D"
8504 msgstr "Document...|D"
8505
8506 #: lib/ui/classic.ui:339
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Tabular...|T"
8509 msgstr "Tabelformaat"
8510
8511 #: lib/ui/classic.ui:341
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Emphasize Style|E"
8514 msgstr "Nadruk "
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:342
8517 msgid "Noun Style|N"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/ui/classic.ui:343
8521 msgid "Bold Style|B"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/ui/classic.ui:346
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8527 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8528
8529 #: lib/ui/classic.ui:347
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Increase Environment Depth|i"
8532 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8533
8534 #: lib/ui/classic.ui:348
8535 msgid "Start Appendix Here|S"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Build Program|B"
8541 msgstr "Aanmaken programma"
8542
8543 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8544 msgid "Update|U"
8545 msgstr "Bijwerken|w"
8546
8547 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
8548 #, fuzzy
8549 msgid "LaTeX Log|L"
8550 msgstr "LaTeX-logboek"
8551
8552 #: lib/ui/classic.ui:362
8553 msgid "TeX Information|X"
8554 msgstr "TeX-informatie|X"
8555
8556 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Next Note|N"
8559 msgstr "andere"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Go to Label|L"
8564 msgstr "Lange tabel"
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Bookmarks|B"
8569 msgstr "b Onder|#B"
8570
8571 #: lib/ui/classic.ui:381
8572 msgid "Save Bookmark 1|S"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: lib/ui/classic.ui:382
8576 msgid "Save Bookmark 2"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/ui/classic.ui:383
8580 msgid "Save Bookmark 3"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/ui/classic.ui:384
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Save Bookmark 4"
8586 msgstr "b Onder|#B"
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:385
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Save Bookmark 5"
8591 msgstr "b Onder|#B"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:387
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8596 msgstr "b Onder|#B"
8597
8598 #: lib/ui/classic.ui:388
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8601 msgstr "b Onder|#B"
8602
8603 #: lib/ui/classic.ui:389
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8606 msgstr "b Onder|#B"
8607
8608 #: lib/ui/classic.ui:390
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8611 msgstr "b Onder|#B"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:391
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8616 msgstr "b Onder|#B"
8617
8618 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
8619 msgid "Introduction|I"
8620 msgstr "Inleiding|I"
8621
8622 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
8623 msgid "Tutorial|T"
8624 msgstr "Tutorial|T"
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
8627 msgid "User's Guide|U"
8628 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
8629
8630 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
8631 msgid "Extended Features|E"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Customization|C"
8637 msgstr "Aanhaling"
8638
8639 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
8640 msgid "FAQ|F"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
8644 msgid "Table of Contents|a"
8645 msgstr "Inhoudsopgave|n"
8646
8647 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
8648 msgid "LaTeX Configuration|L"
8649 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
8650
8651 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
8652 msgid "About LyX|X"
8653 msgstr "Over LyX|X"
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8656 msgid "About LyX"
8657 msgstr "Over LyX"
8658
8659 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Preferences..."
8662 msgstr "Voorkeuren...|V"
8663
8664 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Quit LyX"
8667 msgstr "Over LyX"
8668
8669 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Document|D"
8672 msgstr "Documenten|D"
8673
8674 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Tools|T"
8677 msgstr "Tweezijdig|#T"
8678
8679 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8680 #, fuzzy
8681 msgid "New from Template...|m"
8682 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8683
8684 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Open Recent|t"
8687 msgstr "Document openen "
8688
8689 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8690 msgid "New Window|W"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8694 msgid "Close Window|d"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Redo|R"
8700 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8701
8702 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8703 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8704 msgid "Cut"
8705 msgstr "Knippen"
8706
8707 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8708 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8709 msgid "Copy"
8710 msgstr "Kopiëren"
8711
8712 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8713 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8714 #: src/text3.C:755
8715 msgid "Paste"
8716 msgstr "Plakken"
8717
8718 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Paste Recent|e"
8721 msgstr "Uitlijning"
8722
8723 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8726 msgstr "Externe toepassingen"
8727
8728 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Move Paragraph Up|o"
8731 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8732
8733 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Move Paragraph Down|v"
8736 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8737
8738 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Text Style|S"
8741 msgstr "Document"
8742
8743 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Paragraph Settings...|P"
8746 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8747
8748 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Table|T"
8751 msgstr "Tabel"
8752
8753 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Rows & Columns|C"
8756 msgstr "Kolommen"
8757
8758 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Increase List Depth|I"
8761 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8762
8763 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Decrease List Depth|D"
8766 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8767
8768 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8769 msgid "Dissolve Inset|l"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8773 #, fuzzy
8774 msgid "TeX Code Settings...|C"
8775 msgstr "Extra opties"
8776
8777 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Float Settings...|a"
8780 msgstr "Opties"
8781
8782 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8783 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Note Settings...|N"
8789 msgstr "Opties"
8790
8791 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Branch Settings...|B"
8794 msgstr "Literatuurverwijzing"
8795
8796 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Box Settings...|x"
8799 msgstr "Opties"
8800
8801 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Table Settings...|a"
8804 msgstr "Tabelinstellingen"
8805
8806 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Clipboard as Lines|C"
8809 msgstr "Als regels|g"
8810
8811 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8814 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8815
8816 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Customized...|C"
8819 msgstr "Eigen papiergrootte"
8820
8821 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Capitalize|a"
8824 msgstr "Catalaans"
8825
8826 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Uppercase|U"
8829 msgstr "Bijwerken|w"
8830
8831 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8832 msgid "Lowercase|L"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Top Line|T"
8838 msgstr "Boven|#B"
8839
8840 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Bottom Line|B"
8843 msgstr "Onder|#O"
8844
8845 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Left Line|L"
8848 msgstr "tabel lijn"
8849
8850 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Right Line|R"
8853 msgstr "Rechts|#R"
8854
8855 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Copy Row|o"
8858 msgstr "Rij kopiëren"
8859
8860 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Swap Rows|S"
8863 msgstr "Rijen verwisselen"
8864
8865 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Copy Column|p"
8868 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8869
8870 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Swap Columns|w"
8873 msgstr "Kolommen"
8874
8875 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Text Style|T"
8878 msgstr "Document"
8879
8880 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Split Cell|C"
8883 msgstr "Speciale cel"
8884
8885 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Add Line Above|A"
8888 msgstr "Rand boven"
8889
8890 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Add Line Below|B"
8893 msgstr "Rand onder"
8894
8895 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Delete Line Above|D"
8898 msgstr "Deze rij verwijderen"
8899
8900 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Delete Line Below|e"
8903 msgstr "Deze rij verwijderen"
8904
8905 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Add Line to Left"
8908 msgstr "Linkerlijn|L"
8909
8910 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Add Line to Right"
8913 msgstr "Rechterlijn|R"
8914
8915 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Delete Line to Left"
8918 msgstr "Kies document ter invoeging"
8919
8920 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Delete Line to Right"
8923 msgstr "Kies document ter invoeging"
8924
8925 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Math Normal Font|N"
8928 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8929
8930 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8933 msgstr "Familie:|F"
8934
8935 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Math Fraktur Family|F"
8938 msgstr "Familie:|F"
8939
8940 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Math Roman Family|R"
8943 msgstr "Familie:|F"
8944
8945 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8948 msgstr "Familie:|F"
8949
8950 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Math Bold Series|B"
8953 msgstr "Wiskundemodus"
8954
8955 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Text Normal Font|T"
8958 msgstr "' na "
8959
8960 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8961 msgid "Octave|O"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Maxima|M"
8967 msgstr "Maxima"
8968
8969 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Mathematica|a"
8972 msgstr "Mathematica"
8973
8974 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Maple, simplify|s"
8977 msgstr "Maple, simplify"
8978
8979 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Maple, factor|f"
8982 msgstr "Maple, factor"
8983
8984 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Maple, evalm|e"
8987 msgstr "Maple, evalm"
8988
8989 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Maple, evalf|v"
8992 msgstr "Maple, evalf"
8993
8994 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Open All Insets|O"
8997 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
8998
8999 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
9000 msgid "Close All Insets|C"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
9004 #, fuzzy
9005 msgid "View Source|S"
9006 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9007
9008 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Toolbars|b"
9011 msgstr "Tweezijdig|#T"
9012
9013 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Special Character|p"
9016 msgstr "Speciaal teken|S"
9017
9018 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Special Formatting|o"
9021 msgstr "Speciale kolom"
9022
9023 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9024 #, fuzzy
9025 msgid "List / TOC|i"
9026 msgstr "Lijst van Tabellen"
9027
9028 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Float|a"
9031 msgstr "drijvende delen"
9032
9033 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
9034 msgid "Branch|B"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
9038 #, fuzzy
9039 msgid "File|e"
9040 msgstr "Bestand|B"
9041
9042 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
9043 msgid "Box"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Cross-Reference...|R"
9049 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9050
9051 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Index Entry|d"
9054 msgstr "Inspringen"
9055
9056 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
9057 msgid "Glossary Entry|y"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Table...|T"
9063 msgstr "Tabelformaat"
9064
9065 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Short Title|S"
9068 msgstr "Korte titel"
9069
9070 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
9071 msgid "TeX Code|X"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
9075 msgid "Ordinary Quote|Q"
9076 msgstr ""
9077
9078 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9079 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Single Quote|S"
9082 msgstr "Enkele|#E"
9083
9084 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
9085 msgid "Phonetic Symbols|y"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Protected Space|P"
9091 msgstr "Harde spatie invoegen"
9092
9093 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Horizontal Fill|F"
9096 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9097
9098 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Horizontal Line|L"
9101 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9102
9103 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Vertical Space...|V"
9106 msgstr "Verticale afstanden"
9107
9108 # (woord)afbreekpunt
9109 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Hyphenation Point|H"
9112 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9113
9114 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Line Break|B"
9117 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9118
9119 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Page Break|a"
9122 msgstr "Paginascheidingen"
9123
9124 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Numbered Formula|N"
9127 msgstr " Getal "
9128
9129 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Aligned Environment|l"
9132 msgstr "Uitlijning"
9133
9134 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9135 #, fuzzy
9136 msgid "AlignedAt Environment|v"
9137 msgstr "Uitlijning"
9138
9139 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Gathered Environment|h"
9142 msgstr "Uitlijning"
9143
9144 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Math Panel|P"
9147 msgstr "Wiskundepaneel"
9148
9149 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Text Wrap Float|W"
9152 msgstr "Tabel invoegen"
9153
9154 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
9155 #, fuzzy
9156 msgid "External Material...|M"
9157 msgstr "Extern materiaal"
9158
9159 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Child Document...|d"
9162 msgstr "Document...|D"
9163
9164 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
9165 #, fuzzy
9166 msgid "LyX Note|N"
9167 msgstr "andere"
9168
9169 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Comment|C"
9172 msgstr "Commentaar:"
9173
9174 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
9175 msgid "Greyed Out|G"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Change Tracking|C"
9181 msgstr "Taal veranderen"
9182
9183 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
9184 msgid "Table of Contents|T"
9185 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9186
9187 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
9188 msgid "Start Appendix Here|A"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9192 msgid "Compressed|o"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Settings...|S"
9198 msgstr "Instellingen"
9199
9200 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Accept Change|A"
9203 msgstr "Accepteren|#A"
9204
9205 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Reject Change|R"
9208 msgstr "Herlezen|#l"
9209
9210 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Accept All Changes|c"
9213 msgstr "Accepteren|#A"
9214
9215 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Reject All Changes|e"
9218 msgstr "Herlezen|#l"
9219
9220 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Next Change|C"
9223 msgstr " (Veranderd)"
9224
9225 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Next Cross-Reference|R"
9228 msgstr "Verwijzing invoegen"
9229
9230 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Save Bookmark|S"
9233 msgstr "b Onder|#B"
9234
9235 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Clear Bookmarks|C"
9238 msgstr "b Onder|#B"
9239
9240 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Thesaurus...|T"
9243 msgstr "Tabelformaat"
9244
9245 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
9246 #, fuzzy
9247 msgid "TeX Information|I"
9248 msgstr "TeX-informatie|X"
9249
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9251 #, fuzzy
9252 msgid "standard"
9253 msgstr "Standaard"
9254
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9256 msgid "New document"
9257 msgstr "Nieuw document"
9258
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Open document"
9262 msgstr "Document openen "
9263
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Save document"
9267 msgstr "Document opslaan?"
9268
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Print document"
9272 msgstr "Document importeren"
9273
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:667
9275 msgid "Undo"
9276 msgstr "Herstellen"
9277
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:678
9279 msgid "Redo"
9280 msgstr "Opnieuw"
9281
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Find and replace"
9285 msgstr "Zoeken en vervangen"
9286
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Toggle emphasis"
9290 msgstr "Nadruk aan/uit"
9291
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Toggle noun"
9295 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9296
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Apply last"
9300 msgstr "&Toepassen"
9301
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Insert math"
9305 msgstr "Matrix invoegen"
9306
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Insert graphics"
9310 msgstr "Figuur invoegen"
9311
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9313 msgid "Insert table"
9314 msgstr "Tabel invoegen"
9315
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9317 #, fuzzy
9318 msgid "extra"
9319 msgstr "Extra"
9320
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Numbered list"
9324 msgstr " Getal "
9325
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Itemized list"
9329 msgstr "Index lijst invoegen"
9330
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Increase depth"
9334 msgstr "Vergroot"
9335
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Decrease depth"
9339 msgstr "Verklein"
9340
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Insert figure float"
9344 msgstr "Index lijst invoegen"
9345
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Insert table float"
9349 msgstr "Tabel invoegen"
9350
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Insert label"
9354 msgstr "Label invoegen"
9355
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Insert cross-reference"
9359 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9360
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9362 msgid "Insert citation"
9363 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9364
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Insert index entry"
9368 msgstr "Index item invoegen"
9369
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Insert glossary entry"
9373 msgstr "Index item invoegen"
9374
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Insert footnote"
9378 msgstr "Voetnoot invoegen"
9379
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Insert margin note"
9383 msgstr "Kanttekening invoegen"
9384
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:161
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Insert note"
9388 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9389
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Insert URL"
9393 msgstr "Label invoegen"
9394
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Insert TeX code"
9398 msgstr "Bibtex invoegen"
9399
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Include file"
9403 msgstr "Include"
9404
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Text style"
9408 msgstr "LaTeX-stijlen"
9409
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Paragraph settings"
9413 msgstr "streep minipagina"
9414
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9416 msgid "Table of contents"
9417 msgstr "Inhoudsopgave"
9418
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Check spelling"
9422 msgstr "Controleren TeX"
9423
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95
9425 #, fuzzy
9426 msgid "table"
9427 msgstr "Tabel"
9428
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Add row"
9432 msgstr "Rij toevoegen|R"
9433
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Add column"
9437 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9438
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Delete row"
9442 msgstr "Rij verwijderen|w"
9443
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Delete column"
9447 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9448
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Set top line"
9452 msgstr "Volgende regel selecteren"
9453
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Set bottom line"
9457 msgstr "boven/onder lijn"
9458
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Set left line"
9462 msgstr "Volgende regel selecteren"
9463
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Set right line"
9467 msgstr "Volgende regel selecteren"
9468
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Set all lines"
9472 msgstr "Alle randen aanzetten"
9473
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Unset all lines"
9477 msgstr "u Randen uit|#U"
9478
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Align left"
9482 msgstr "Links uitlijnen"
9483
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Align center"
9487 msgstr "Uitlijning"
9488
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Align right"
9492 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9493
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Align top"
9497 msgstr "t Lijn boven"
9498
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Align middle"
9502 msgstr "Uitlijning"
9503
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Align bottom"
9507 msgstr "b Lijn onder"
9508
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Rotate cell"
9512 msgstr "&Cel roteren"
9513
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Rotate table"
9517 msgstr "Tabel &Roteren"
9518
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Set multi-column"
9522 msgstr "Meerkolom speciaal"
9523
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 src/LColor.C:123
9525 msgid "math"
9526 msgstr "wiskunde"
9527
9528 # weergeven
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Show math panel"
9532 msgstr "&Pad tonen"
9533
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Set display mode"
9537 msgstr "Schermweergave"
9538
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Insert square root"
9542 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9543
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Insert sum"
9547 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9548
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Insert integral"
9552 msgstr "Tabel invoegen"
9553
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Insert product"
9557 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9558
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Insert fraction"
9562 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9563
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Insert ( )"
9567 msgstr "&Invoegen"
9568
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Insert [ ]"
9572 msgstr "&Invoegen"
9573
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Insert { }"
9577 msgstr "&Invoegen"
9578
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Insert cases environment"
9582 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9583
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:145
9585 msgid "minibuffer"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
9589 #, fuzzy
9590 msgid "review"
9591 msgstr "Voorbeeld|#V"
9592
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Track changes"
9596 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9597
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Show changes in output"
9601 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9602
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Next change"
9606 msgstr " (Veranderd)"
9607
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Accept change"
9611 msgstr "Accepteren|#A"
9612
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Reject change"
9616 msgstr "Herlezen|#l"
9617
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Merge changes"
9621 msgstr "Cellen samenvoegen"
9622
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Accept all changes"
9626 msgstr "Accepteren|#A"
9627
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Reject all changes"
9631 msgstr "Herlezen|#l"
9632
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Next note"
9636 msgstr "andere"
9637
9638 #: src/BufferView.C:221
9639 #, c-format
9640 msgid ""
9641 "The document %1$s is already loaded.\n"
9642 "\n"
9643 "Do you want to revert to the saved version?"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Revert to saved document?"
9649 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
9650
9651 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9652 #, fuzzy
9653 msgid "&Revert"
9654 msgstr "Registreren"
9655
9656 #: src/BufferView.C:225
9657 #, fuzzy
9658 msgid "&Switch to document"
9659 msgstr "Selecteren tot einde document"
9660
9661 #: src/BufferView.C:247
9662 #, c-format
9663 msgid ""
9664 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9665 "\n"
9666 "Do you want to create a new document?"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: src/BufferView.C:250
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Create new document?"
9672 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
9673
9674 #: src/BufferView.C:251
9675 #, fuzzy
9676 msgid "&Create"
9677 msgstr "latex"
9678
9679 #: src/BufferView.C:517
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Save bookmark"
9682 msgstr "b Onder|#B"
9683
9684 #: src/BufferView.C:670
9685 #, fuzzy
9686 msgid "No further undo information"
9687 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
9688
9689 #: src/BufferView.C:681
9690 msgid "No further redo information"
9691 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
9692
9693 #: src/BufferView.C:842
9694 msgid "Mark off"
9695 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
9696
9697 #: src/BufferView.C:849
9698 msgid "Mark on"
9699 msgstr "Merkteken ingechakeld"
9700
9701 #: src/BufferView.C:856
9702 msgid "Mark removed"
9703 msgstr "Merkteken verwijderd"
9704
9705 #: src/BufferView.C:859
9706 msgid "Mark set"
9707 msgstr "Merkteken geplaatst"
9708
9709 #: src/BufferView.C:905
9710 #, fuzzy, c-format
9711 msgid "%1$d words in selection."
9712 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9713
9714 #: src/BufferView.C:908
9715 #, fuzzy, c-format
9716 msgid "%1$d words in document."
9717 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9718
9719 #: src/BufferView.C:913
9720 #, fuzzy
9721 msgid "One word in selection."
9722 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9723
9724 #: src/BufferView.C:915
9725 #, fuzzy
9726 msgid "One word in document."
9727 msgstr "Document invoegen "
9728
9729 #: src/BufferView.C:918
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Count words"
9732 msgstr "Huidige woord"
9733
9734 #: src/BufferView.C:1344
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Select LyX document to insert"
9737 msgstr "Kies document ter invoeging"
9738
9739 #: src/BufferView.C:1346 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9740 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9741 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9742 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9743 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9744 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937
9745 msgid "Documents|#o#O"
9746 msgstr "Documenten|#o#O"
9747
9748 #: src/BufferView.C:1347 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
9749 msgid "Examples|#E#e"
9750 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
9751
9752 #: src/BufferView.C:1351 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1830
9753 #: src/lyxfunc.C:1867
9754 #, fuzzy
9755 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9756 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
9757
9758 #: src/BufferView.C:1363 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1959
9759 #: src/lyxfunc.C:1973 src/lyxfunc.C:1989
9760 msgid "Canceled."
9761 msgstr "Afgebroken."
9762
9763 #: src/BufferView.C:1374
9764 #, c-format
9765 msgid "Inserting document %1$s..."
9766 msgstr "Document %1$s invoegen..."
9767
9768 #: src/BufferView.C:1385
9769 #, c-format
9770 msgid "Document %1$s inserted."
9771 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
9772
9773 #: src/BufferView.C:1387
9774 #, c-format
9775 msgid "Could not insert document %1$s"
9776 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
9777
9778 #: src/Chktex.C:68
9779 #, c-format
9780 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9781 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
9782
9783 #: src/Chktex.C:70
9784 msgid "ChkTeX warning id # "
9785 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
9786
9787 #: src/CutAndPaste.C:410
9788 #, c-format
9789 msgid ""
9790 "Layout had to be changed from\n"
9791 "%1$s to %2$s\n"
9792 "because of class conversion from\n"
9793 "%3$s to %4$s"
9794 msgstr ""
9795
9796 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
9797 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
9798 # Font-knop op de werkbalk.
9799 #: src/CutAndPaste.C:415
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Changed Layout"
9802 msgstr "Tekenstijl definieren"
9803
9804 #: src/CutAndPaste.C:434
9805 #, c-format
9806 msgid ""
9807 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9808 "%2$s to %3$s"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: src/CutAndPaste.C:441
9812 msgid "Undefined character style"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: src/LColor.C:95
9816 msgid "none"
9817 msgstr "geen"
9818
9819 #: src/LColor.C:96
9820 msgid "black"
9821 msgstr "zwart"
9822
9823 #: src/LColor.C:97
9824 msgid "white"
9825 msgstr "wit"
9826
9827 #: src/LColor.C:98
9828 msgid "red"
9829 msgstr "rood"
9830
9831 #: src/LColor.C:99
9832 msgid "green"
9833 msgstr "groen"
9834
9835 #: src/LColor.C:100
9836 msgid "blue"
9837 msgstr "blauw"
9838
9839 #: src/LColor.C:101
9840 msgid "cyan"
9841 msgstr "cyaan"
9842
9843 #: src/LColor.C:102
9844 msgid "magenta"
9845 msgstr "magenta"
9846
9847 #: src/LColor.C:103
9848 msgid "yellow"
9849 msgstr "geel"
9850
9851 #: src/LColor.C:104
9852 msgid "cursor"
9853 msgstr "cursor"
9854
9855 #: src/LColor.C:105
9856 msgid "background"
9857 msgstr "achtergrond"
9858
9859 #: src/LColor.C:106
9860 msgid "text"
9861 msgstr "tekst"
9862
9863 #: src/LColor.C:107
9864 msgid "selection"
9865 msgstr "selectie"
9866
9867 #: src/LColor.C:108
9868 msgid "LaTeX text"
9869 msgstr "LaTeX tekst"
9870
9871 #: src/LColor.C:109
9872 msgid "previewed snippet"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: src/LColor.C:110
9876 msgid "note"
9877 msgstr "opmerking"
9878
9879 #: src/LColor.C:111
9880 msgid "note background"
9881 msgstr "achtergrond opmerking"
9882
9883 #: src/LColor.C:112
9884 #, fuzzy
9885 msgid "comment"
9886 msgstr "Commentaar:"
9887
9888 #: src/LColor.C:113
9889 #, fuzzy
9890 msgid "comment background"
9891 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
9892
9893 #: src/LColor.C:114
9894 #, fuzzy
9895 msgid "greyedout inset"
9896 msgstr "Inzet geopend"
9897
9898 #: src/LColor.C:115
9899 #, fuzzy
9900 msgid "greyedout inset background"
9901 msgstr "achtergrond inzet"
9902
9903 #: src/LColor.C:116
9904 msgid "shaded box"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: src/LColor.C:117
9908 msgid "depth bar"
9909 msgstr "dieptestreep"
9910
9911 #: src/LColor.C:118
9912 msgid "language"
9913 msgstr "taal"
9914
9915 #: src/LColor.C:119
9916 msgid "command inset"
9917 msgstr "opdracht-inzet"
9918
9919 #: src/LColor.C:120
9920 msgid "command inset background"
9921 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
9922
9923 #: src/LColor.C:121
9924 msgid "command inset frame"
9925 msgstr "frame opdracht-inzet"
9926
9927 #: src/LColor.C:122
9928 msgid "special character"
9929 msgstr "speciaal teken"
9930
9931 #: src/LColor.C:124
9932 msgid "math background"
9933 msgstr "achtergrond wiskunde"
9934
9935 #: src/LColor.C:125
9936 #, fuzzy
9937 msgid "graphics background"
9938 msgstr "achtergrond wiskunde"
9939
9940 #: src/LColor.C:126
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Math macro background"
9943 msgstr "achtergrond wiskunde"
9944
9945 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
9946 #: src/LColor.C:127
9947 msgid "math frame"
9948 msgstr "wiskunde frame"
9949
9950 #: src/LColor.C:128
9951 msgid "math line"
9952 msgstr "wiskunde lijn"
9953
9954 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
9955 #: src/LColor.C:129
9956 #, fuzzy
9957 msgid "caption frame"
9958 msgstr "wiskunde frame"
9959
9960 #: src/LColor.C:130
9961 msgid "collapsable inset text"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: src/LColor.C:131
9965 #, fuzzy
9966 msgid "collapsable inset frame"
9967 msgstr "commando-inzet"
9968
9969 #: src/LColor.C:132
9970 msgid "inset background"
9971 msgstr "achtergrond inzet"
9972
9973 #: src/LColor.C:133
9974 msgid "inset frame"
9975 msgstr "inzet frame"
9976
9977 #: src/LColor.C:134
9978 #, fuzzy
9979 msgid "LaTeX error"
9980 msgstr "LaTeX-fout"
9981
9982 #: src/LColor.C:135
9983 msgid "end-of-line marker"
9984 msgstr "bestandseinde marker"
9985
9986 #: src/LColor.C:136
9987 #, fuzzy
9988 msgid "appendix marker"
9989 msgstr "bijlage lijn"
9990
9991 #: src/LColor.C:137
9992 #, fuzzy
9993 msgid "change bar"
9994 msgstr " (Veranderd)"
9995
9996 #: src/LColor.C:138
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Deleted text"
9999 msgstr "Verwij&deren"
10000
10001 #: src/LColor.C:139
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Added text"
10004 msgstr "LaTeX tekst"
10005
10006 #: src/LColor.C:140
10007 msgid "added space markers"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: src/LColor.C:141
10011 msgid "top/bottom line"
10012 msgstr "boven/onder lijn"
10013
10014 #: src/LColor.C:142
10015 #, fuzzy
10016 msgid "table line"
10017 msgstr "tabular lijn"
10018
10019 #: src/LColor.C:144
10020 #, fuzzy
10021 msgid "table on/off line"
10022 msgstr "tabular aan/uit lijn"
10023
10024 #: src/LColor.C:146
10025 msgid "bottom area"
10026 msgstr "onderkant"
10027
10028 #: src/LColor.C:147
10029 msgid "page break"
10030 msgstr "paginascheiding"
10031
10032 #: src/LColor.C:148
10033 msgid "top of button"
10034 msgstr "bovenkant van knop"
10035
10036 #: src/LColor.C:149
10037 msgid "bottom of button"
10038 msgstr "onderkant van knop"
10039
10040 #: src/LColor.C:150
10041 msgid "left of button"
10042 msgstr "linkerkant van knop"
10043
10044 #: src/LColor.C:151
10045 msgid "right of button"
10046 msgstr "rechterkant van knop"
10047
10048 #: src/LColor.C:152
10049 msgid "button background"
10050 msgstr "achtergrond van knop"
10051
10052 #: src/LColor.C:153
10053 msgid "inherit"
10054 msgstr "erven"
10055
10056 #: src/LColor.C:154
10057 msgid "ignore"
10058 msgstr "negeren"
10059
10060 #: src/LaTeX.C:89
10061 #, fuzzy, c-format
10062 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10063 msgstr "LaTeX sessienummer"
10064
10065 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
10066 msgid "Running MakeIndex."
10067 msgstr "MakeIndex is bezig."
10068
10069 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
10072 msgstr "MakeIndex is bezig."
10073
10074 #: src/LaTeX.C:305
10075 msgid "Running BibTeX."
10076 msgstr "BibTeX is bezig."
10077
10078 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
10079 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
10080 msgid "No Documents Open!"
10081 msgstr "Geen geopende documenten!"
10082
10083 #: src/MenuBackend.C:540
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Plain Text as Lines"
10086 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10087
10088 #: src/MenuBackend.C:542
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10091 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10092
10093 #: src/MenuBackend.C:714
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Master Document"
10096 msgstr "Document opslaan?"
10097
10098 #: src/MenuBackend.C:746
10099 msgid "No Table of contents"
10100 msgstr "Geen inhoudsopgave"
10101
10102 #: src/MenuBackend.C:791
10103 msgid " (auto)"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: src/SpellBase.C:51
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Native OS API not yet supported."
10109 msgstr "Nog niet ondersteund"
10110
10111 #: src/buffer.C:233
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Could not remove temporary directory"
10114 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10115
10116 #: src/buffer.C:234
10117 #, fuzzy, c-format
10118 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10119 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10120
10121 #: src/buffer.C:404
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Unknown document class"
10124 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
10125
10126 #: src/buffer.C:405
10127 #, c-format
10128 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10129 msgstr ""
10130
10131 #: src/buffer.C:460 src/text.C:350
10132 #, fuzzy, c-format
10133 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10134 msgstr "Onbekende handeling"
10135
10136 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Document header error"
10139 msgstr "Document hernoemd tot: '"
10140
10141 #: src/buffer.C:470
10142 msgid "\\begin_header is missing"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: src/buffer.C:490
10146 msgid "\\begin_document is missing"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: src/buffer.C:501
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Can't load document class"
10152 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
10153
10154 #: src/buffer.C:502
10155 #, c-format
10156 msgid ""
10157 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
10158 "loaded."
10159 msgstr ""
10160
10161 #: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Document could not be read"
10164 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10165
10166 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622
10167 #, fuzzy, c-format
10168 msgid "%1$s could not be read."
10169 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
10170
10171 #: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Document format failure"
10174 msgstr "Document"
10175
10176 #: src/buffer.C:631
10177 #, c-format
10178 msgid "%1$s is not a LyX document."
10179 msgstr ""
10180
10181 #: src/buffer.C:650
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Conversion failed"
10184 msgstr "Conversiefouten!"
10185
10186 #: src/buffer.C:651
10187 #, c-format
10188 msgid ""
10189 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10190 "it could not be created."
10191 msgstr ""
10192
10193 #: src/buffer.C:660
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Conversion script not found"
10196 msgstr "Geen waarschuwingen."
10197
10198 #: src/buffer.C:661
10199 #, c-format
10200 msgid ""
10201 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10202 "could not be found."
10203 msgstr ""
10204
10205 #: src/buffer.C:681
10206 msgid "Conversion script failed"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: src/buffer.C:682
10210 #, c-format
10211 msgid ""
10212 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10213 "convert it."
10214 msgstr ""
10215
10216 #: src/buffer.C:697
10217 #, c-format
10218 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10219 msgstr ""
10220
10221 #: src/buffer.C:733
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Backup failure"
10224 msgstr "Backup locatie"
10225
10226 #: src/buffer.C:734
10227 #, c-format
10228 msgid ""
10229 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
10230 "Please check if the directory exists and is writeable."
10231 msgstr ""
10232
10233 #: src/buffer.C:860
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Encoding error"
10236 msgstr "Teken&set:"
10237
10238 #: src/buffer.C:861
10239 msgid ""
10240 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10241 "encoding.\n"
10242 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10243 msgstr ""
10244
10245 #: src/buffer.C:870
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Error closing file"
10248 msgstr "Fout tijdens lezen "
10249
10250 #: src/buffer.C:871
10251 msgid ""
10252 "The output file could not be closed properly.\n"
10253 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10254 "chosen encoding.\n"
10255 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10256 msgstr ""
10257
10258 #: src/buffer.C:1129
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Running chktex..."
10261 msgstr "chktex draait..."
10262
10263 #: src/buffer.C:1142
10264 msgid "chktex failure"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: src/buffer.C:1143
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Could not run chktex successfully."
10270 msgstr "Chktex-run geslaagd"
10271
10272 #: src/buffer_funcs.C:77
10273 #, c-format
10274 msgid ""
10275 "The specified document\n"
10276 "%1$s\n"
10277 "could not be read."
10278 msgstr ""
10279
10280 #: src/buffer_funcs.C:79
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Could not read document"
10283 msgstr "Kon document niet openen"
10284
10285 #: src/buffer_funcs.C:91
10286 #, fuzzy, c-format
10287 msgid ""
10288 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10289 "\n"
10290 "Recover emergency save?"
10291 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
10292
10293 #: src/buffer_funcs.C:94
10294 msgid "Load emergency save?"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: src/buffer_funcs.C:95
10298 #, fuzzy
10299 msgid "&Recover"
10300 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
10301
10302 #: src/buffer_funcs.C:95
10303 msgid "&Load Original"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: src/buffer_funcs.C:117
10307 #, c-format
10308 msgid ""
10309 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10310 "\n"
10311 "Load the backup instead?"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: src/buffer_funcs.C:120
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Load backup?"
10317 msgstr "Teruggaan"
10318
10319 #: src/buffer_funcs.C:121
10320 #, fuzzy
10321 msgid "&Load backup"
10322 msgstr "Terug&gaan"
10323
10324 #: src/buffer_funcs.C:121
10325 msgid "Load &original"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: src/buffer_funcs.C:160
10329 #, fuzzy, c-format
10330 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10331 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10332
10333 #: src/buffer_funcs.C:162
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Retrieve from version control?"
10336 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10337
10338 #: src/buffer_funcs.C:163
10339 #, fuzzy
10340 msgid "&Retrieve"
10341 msgstr "&Herstellen"
10342
10343 #: src/buffer_funcs.C:196
10344 #, c-format
10345 msgid ""
10346 "The specified document template\n"
10347 "%1$s\n"
10348 "could not be read."
10349 msgstr ""
10350
10351 #: src/buffer_funcs.C:198
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Could not read template"
10354 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10355
10356 #: src/buffer_funcs.C:446
10357 msgid "\\arabic{enumi}."
10358 msgstr ""
10359
10360 #: src/buffer_funcs.C:452
10361 msgid "\\roman{enumiii}."
10362 msgstr ""
10363
10364 #: src/buffer_funcs.C:455
10365 msgid "\\Alph{enumiv}."
10366 msgstr ""
10367
10368 #: src/buffer_funcs.C:491
10369 #, c-format
10370 msgid "%1$s #:"
10371 msgstr "%1$s #:"
10372
10373 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
10374 #, c-format
10375 msgid ""
10376 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10377 "\n"
10378 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Save changed document?"
10384 msgstr "Document opslaan?"
10385
10386 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
10387 msgid "&Discard"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: src/bufferlist.C:318
10391 #, fuzzy, c-format
10392 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10393 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
10394
10395 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
10396 msgid "  Save seems successful. Phew."
10397 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
10398
10399 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
10400 msgid "  Save failed! Trying..."
10401 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
10402
10403 #: src/bufferlist.C:359
10404 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10405 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
10406
10407 #: src/bufferparams.C:433
10408 #, fuzzy, c-format
10409 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10410 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
10411
10412 #: src/bufferparams.C:435
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Document class not available"
10415 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10416
10417 #: src/bufferparams.C:436
10418 msgid "LyX will not be able to produce output."
10419 msgstr ""
10420
10421 #: src/bufferview_funcs.C:310
10422 #, fuzzy
10423 msgid "No more insets"
10424 msgstr "Geen verdere notities"
10425
10426 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10427 #, fuzzy
10428 msgid "No debugging message"
10429 msgstr "(geen logbericht)"
10430
10431 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10432 #, fuzzy
10433 msgid "General information"
10434 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
10435
10436 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10437 msgid "Developers' general debug messages"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10441 msgid "All debugging messages"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10445 #, c-format
10446 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490
10450 #: src/converter.C:532
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Cannot convert file"
10453 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10454
10455 #: src/converter.C:336
10456 #, c-format
10457 msgid ""
10458 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10459 "Define a converter in the preferences."
10460 msgstr ""
10461
10462 #: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Executing command: "
10465 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
10466
10467 #: src/converter.C:462
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Build errors"
10470 msgstr "Aanmaken programma"
10471
10472 #: src/converter.C:463
10473 #, fuzzy
10474 msgid "There were errors during the build process."
10475 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
10476
10477 #: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385
10478 #, fuzzy, c-format
10479 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10480 msgstr "Fout tijdens lezen "
10481
10482 #: src/converter.C:491
10483 #, fuzzy, c-format
10484 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10485 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10486
10487 #: src/converter.C:534
10488 #, fuzzy, c-format
10489 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10490 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10491
10492 #: src/converter.C:535
10493 #, fuzzy, c-format
10494 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10495 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10496
10497 #: src/converter.C:592
10498 msgid "Running LaTeX..."
10499 msgstr "LaTeX draait..."
10500
10501 #: src/converter.C:610
10502 #, c-format
10503 msgid ""
10504 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10505 "log %1$s."
10506 msgstr ""
10507
10508 #: src/converter.C:613
10509 #, fuzzy
10510 msgid "LaTeX failed"
10511 msgstr "LaTeX_Titel"
10512
10513 #: src/converter.C:615
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Output is empty"
10516 msgstr "is leeg"
10517
10518 #: src/converter.C:616
10519 msgid "An empty output file was generated."
10520 msgstr ""
10521
10522 #: src/debug.C:46
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Program initialisation"
10525 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
10526
10527 #: src/debug.C:47
10528 msgid "Keyboard events handling"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: src/debug.C:48
10532 msgid "GUI handling"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: src/debug.C:49
10536 msgid "Lyxlex grammar parser"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: src/debug.C:50
10540 msgid "Configuration files reading"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: src/debug.C:51
10544 msgid "Custom keyboard definition"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: src/debug.C:52
10548 msgid "LaTeX generation/execution"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: src/debug.C:53
10552 msgid "Math editor"
10553 msgstr "Wiskunde editor"
10554
10555 #: src/debug.C:54
10556 msgid "Font handling"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: src/debug.C:55
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Textclass files reading"
10562 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
10563
10564 # was eerst Versieboekhouding
10565 #: src/debug.C:56
10566 msgid "Version control"
10567 msgstr "Versiebeheer"
10568
10569 #: src/debug.C:57
10570 msgid "External control interface"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: src/debug.C:58
10574 msgid "Keep *roff temporary files"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: src/debug.C:59
10578 #, fuzzy
10579 msgid "User commands"
10580 msgstr "commando-inzet"
10581
10582 #: src/debug.C:60
10583 msgid "The LyX Lexxer"
10584 msgstr "De LyX-lexxer"
10585
10586 #: src/debug.C:61
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Dependency information"
10589 msgstr "Dekoratie"
10590
10591 #: src/debug.C:62
10592 #, fuzzy
10593 msgid "LyX Insets"
10594 msgstr "Trefwoord"
10595
10596 #: src/debug.C:63
10597 msgid "Files used by LyX"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: src/debug.C:64
10601 msgid "Workarea events"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: src/debug.C:65
10605 msgid "Insettext/tabular messages"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: src/debug.C:66
10609 msgid "Graphics conversion and loading"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: src/debug.C:67
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Change tracking"
10615 msgstr "Taal veranderen"
10616
10617 #: src/debug.C:68
10618 #, fuzzy
10619 msgid "External template/inset messages"
10620 msgstr "Externe toepassingen"
10621
10622 #: src/debug.C:69
10623 msgid "RowPainter profiling"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: src/exporter.C:81
10627 #, c-format
10628 msgid ""
10629 "The file %1$s already exists.\n"
10630 "\n"
10631 "Do you want to over-write that file?"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: src/exporter.C:84
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Over-write file?"
10637 msgstr "Het bestand bekijken"
10638
10639 # Schrijfmachine
10640 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1986
10641 #, fuzzy
10642 msgid "&Over-write"
10643 msgstr "T&ypemachine:"
10644
10645 #: src/exporter.C:86
10646 msgid "Over-write &all"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: src/exporter.C:87
10650 #, fuzzy
10651 msgid "&Cancel export"
10652 msgstr "&Annuleren"
10653
10654 #: src/exporter.C:136
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Couldn't copy file"
10657 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10658
10659 #: src/exporter.C:137
10660 #, c-format
10661 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10662 msgstr ""
10663
10664 #: src/exporter.C:175
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Couldn't export file"
10667 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10668
10669 #: src/exporter.C:176
10670 #, c-format
10671 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10672 msgstr ""
10673
10674 #: src/exporter.C:210
10675 #, fuzzy
10676 msgid "File name error"
10677 msgstr "Bestandsnaam"
10678
10679 #: src/exporter.C:211
10680 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10681 msgstr ""
10682
10683 #: src/exporter.C:249
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Document export cancelled."
10686 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10687
10688 #: src/exporter.C:255
10689 #, fuzzy, c-format
10690 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10691 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10692
10693 #: src/exporter.C:261
10694 #, fuzzy, c-format
10695 msgid "Document exported as %1$s"
10696 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10697
10698 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Cannot view file"
10701 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10702
10703 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10704 #, fuzzy, c-format
10705 msgid "File does not exist: %1$s"
10706 msgstr "Bestand bestaat al:"
10707
10708 #: src/format.C:283
10709 #, c-format
10710 msgid "No information for viewing %1$s"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: src/format.C:293
10714 #, fuzzy, c-format
10715 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10716 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
10717
10718 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Cannot edit file"
10721 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10722
10723 #: src/format.C:353
10724 #, c-format
10725 msgid "No information for editing %1$s"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: src/format.C:363
10729 #, c-format
10730 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: src/frontends/LyXView.C:387
10734 msgid " (changed)"
10735 msgstr " (veranderd)"
10736
10737 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
10738 #: src/frontends/LyXView.C:391
10739 msgid " (read only)"
10740 msgstr " (alleen lezen)"
10741
10742 #: src/frontends/WorkArea.C:220
10743 msgid "Formatting document..."
10744 msgstr "Bezig met opmaken document..."
10745
10746 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10747 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10748 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
10749
10750 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10751 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10752 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
10753
10754 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10755 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10756 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
10757
10758 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10759 #, fuzzy
10760 msgid ""
10761 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10762 "1995-2006 LyX Team"
10763 msgstr ""
10764 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
10765 "1995-2001 het LyX Team"
10766
10767 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10768 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10769 #, fuzzy
10770 msgid ""
10771 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10772 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10773 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10774 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10775 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10776 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10777 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10778 msgstr ""
10779 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
10780 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
10781 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
10782 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
10783 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
10784 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
10785 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10786
10787 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10788 msgid "LyX Version "
10789 msgstr "LyX-versie"
10790
10791 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Library directory: "
10794 msgstr "Gebruiker's directory: "
10795
10796 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10797 msgid "User directory: "
10798 msgstr "Gebruikersmap:"
10799
10800 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10801 #, fuzzy
10802 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10803 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10804
10805 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Select a BibTeX database to add"
10808 msgstr "Database:"
10809
10810 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10811 #, fuzzy
10812 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10813 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
10814
10815 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10816 msgid "Select a BibTeX style"
10817 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
10818
10819 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10820 msgid "No frame drawn"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10824 msgid "Rectangular box"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10828 msgid "Oval box, thin"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10832 msgid "Oval box, thick"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10836 msgid "Shadow box"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Double box"
10842 msgstr "Dubbel"
10843
10844 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10845 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Depth"
10848 msgstr ", Diepte: "
10849
10850 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10851 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10852 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Total Height"
10855 msgstr "Rechtsboven"
10856
10857 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10858 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10859 msgid "Roman"
10860 msgstr "Romeins"
10861
10862 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10863 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10864 msgid "Sans Serif"
10865 msgstr "Zonder schreef"
10866
10867 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10868 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10869 msgid "Typewriter"
10870 msgstr "Schrijfmachine"
10871
10872 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10873 #, fuzzy, c-format
10874 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10875 msgstr "%1$s en %2$s"
10876
10877 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Select external file"
10880 msgstr "Volgende regel selecteren"
10881
10882 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10883 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10884 msgid "Top left"
10885 msgstr "Linksboven"
10886
10887 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10888 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10889 msgid "Bottom left"
10890 msgstr "Linksonder"
10891
10892 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10893 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10894 msgid "Baseline left"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10898 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Top center"
10901 msgstr "n Centreren|#n"
10902
10903 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10904 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Bottom center"
10907 msgstr "n Centreren|#n"
10908
10909 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10910 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Baseline center"
10913 msgstr "Uitlijning"
10914
10915 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10916 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10917 msgid "Top right"
10918 msgstr "Rechtsboven"
10919
10920 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10921 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10922 msgid "Bottom right"
10923 msgstr "Rechtsonder"
10924
10925 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10926 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Baseline right"
10929 msgstr "Rechterlijn|R"
10930
10931 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Select graphics file"
10934 msgstr "Volgende regel selecteren"
10935
10936 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Clipart|#C#c"
10939 msgstr "Prentenboek"
10940
10941 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Select document to include"
10944 msgstr "Kies document ter invoeging"
10945
10946 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10947 #, fuzzy
10948 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10949 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
10950
10951 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10952 msgid "LaTeX Log"
10953 msgstr "LaTeX-logboek"
10954
10955 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Literate Programming Build Log"
10958 msgstr "Geen waarschuwingen."
10959
10960 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10961 msgid "lyx2lyx Error Log"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Version Control Log"
10967 msgstr "Versieboekhouding%t"
10968
10969 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10970 msgid "No LaTeX log file found."
10971 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
10972
10973 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10974 #, fuzzy
10975 msgid "No literate programming build log file found."
10976 msgstr "Geen waarschuwingen."
10977
10978 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10979 #, fuzzy
10980 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10981 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
10982
10983 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10984 #, fuzzy
10985 msgid "No version control log file found."
10986 msgstr "Geen waarschuwingen."
10987
10988 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Choose bind file"
10991 msgstr "Kies sjabloon"
10992
10993 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10994 #, fuzzy
10995 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10996 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
10997
10998 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Choose UI file"
11001 msgstr "Kies sjabloon"
11002
11003 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
11004 #, fuzzy
11005 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11006 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
11007
11008 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Choose keyboard map"
11011 msgstr "k Sleutel:|#K"
11012
11013 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
11014 #, fuzzy
11015 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11016 msgstr "k Sleutel:|#K"
11017
11018 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Choose personal dictionary"
11021 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
11022
11023 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
11024 #, fuzzy
11025 msgid "*.ispell"
11026 msgstr "ispell"
11027
11028 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Print to file"
11031 msgstr "Afdrukken op"
11032
11033 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11034 msgid "PostScript files (*.ps)"
11035 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
11036
11037 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Spellchecker error"
11040 msgstr "Spellingscontrole"
11041
11042 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
11043 #, fuzzy
11044 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11045 msgstr ""
11046 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
11047 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
11048
11049 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
11050 #, fuzzy
11051 msgid ""
11052 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11053 "Maybe it has been killed."
11054 msgstr ""
11055 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
11056 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
11057
11058 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
11059 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
11063 msgid "The spellchecker has failed"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
11067 #, fuzzy, c-format
11068 msgid "%1$d words checked."
11069 msgstr "Een woord gecontroleerd."
11070
11071 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
11072 msgid "One word checked."
11073 msgstr "Een woord gecontroleerd."
11074
11075 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Spelling check completed"
11078 msgstr "Controle compleet!"
11079
11080 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
11081 msgid "Table of Contents"
11082 msgstr "Inhoudsopgave"
11083
11084 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
11085 #, c-format
11086 msgid "%1$s and %2$s"
11087 msgstr "%1$s en %2$s"
11088
11089 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
11090 #, c-format
11091 msgid "%1$s et al."
11092 msgstr ""
11093
11094 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
11095 msgid "No year"
11096 msgstr "Geen jaar"
11097
11098 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
11099 #, fuzzy
11100 msgid "before"
11101 msgstr "Tekst voor:"
11102
11103 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11104 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11105 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11106 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11107 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11108 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11109 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11110 #, fuzzy
11111 msgid "No change"
11112 msgstr " (Veranderd)"
11113
11114 #: src/frontends/controllers/character.C:45
11115 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11116 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11117 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11118 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11119 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11120 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11121 msgid "Reset"
11122 msgstr "Resetten"
11123
11124 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
11125 msgid "Medium"
11126 msgstr "Medium"
11127
11128 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
11129 msgid "Bold"
11130 msgstr "Vet"
11131
11132 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
11133 msgid "Upright"
11134 msgstr "Staand"
11135
11136 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
11137 msgid "Italic"
11138 msgstr "Cursief"
11139
11140 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
11141 msgid "Slanted"
11142 msgstr "Hellend"
11143
11144 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Small Caps"
11147 msgstr "Kapiteel"
11148
11149 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
11150 msgid "Increase"
11151 msgstr "Vergroot"
11152
11153 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
11154 msgid "Decrease"
11155 msgstr "Verklein"
11156
11157 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Emph"
11160 msgstr "Nadruk "
11161
11162 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11163 msgid "Underbar"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Noun"
11169 msgstr "Eigennaam "
11170
11171 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11172 msgid "No color"
11173 msgstr "Geen kleur"
11174
11175 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11176 msgid "Black"
11177 msgstr "Zwart"
11178
11179 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11180 msgid "White"
11181 msgstr "Wit"
11182
11183 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11184 msgid "Red"
11185 msgstr "Rood"
11186
11187 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11188 msgid "Green"
11189 msgstr "Groen"
11190
11191 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11192 msgid "Blue"
11193 msgstr "Blauw"
11194
11195 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11196 msgid "Cyan"
11197 msgstr "Cyaan"
11198
11199 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11200 msgid "Magenta"
11201 msgstr "Magenta"
11202
11203 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11204 msgid "Yellow"
11205 msgstr "Geel"
11206
11207 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11208 #, fuzzy
11209 msgid "System files|#S#s"
11210 msgstr "u Gebruik Include|#"
11211
11212 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11213 #, fuzzy
11214 msgid "User files|#U#u"
11215 msgstr "u Gebruik Include|#"
11216
11217 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Could not update TeX information"
11220 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
11221
11222 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11223 #, c-format
11224 msgid "The script `%s' failed."
11225 msgstr ""
11226
11227 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
11228 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
11229 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
11230 #, fuzzy, c-format
11231 msgid "LyX: %1$s"
11232 msgstr "LyX: %1$s"
11233
11234 # Paden
11235 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Maths"
11238 msgstr "Locaties"
11239
11240 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Dings 1"
11243 msgstr "Ding 1|#D"
11244
11245 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Dings 2"
11248 msgstr "Ding 2|#i"
11249
11250 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Dings 3"
11253 msgstr "Ding 3|#n"
11254
11255 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Dings 4"
11258 msgstr "Ding 4|#g"
11259
11260 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Index Entry"
11263 msgstr "Inspringen"
11264
11265 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Label"
11268 msgstr "&Label"
11269
11270 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
11271 msgid "Directories"
11272 msgstr "Mappen"
11273
11274 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
11275 msgid "LyX"
11276 msgstr "LyX"
11277
11278 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Bibliography Entry Settings"
11281 msgstr "Literatuurverwijzing"
11282
11283 # Literatuurlijst?
11284 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11285 #, fuzzy
11286 msgid "BibTeX Bibliography"
11287 msgstr "Bibliografie"
11288
11289 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Box Settings"
11292 msgstr "Instellingen"
11293
11294 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Branch Settings"
11297 msgstr "Literatuurverwijzing"
11298
11299 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11300 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Branch"
11303 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11304
11305 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11306 msgid "Activated"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11310 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Yes"
11313 msgstr "&Ja"
11314
11315 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11316 #, fuzzy
11317 msgid "No"
11318 msgstr "&Nee"
11319
11320 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Merge Changes"
11323 msgstr "Cellen samenvoegen"
11324
11325 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11326 #, c-format
11327 msgid ""
11328 "Change by %1$s\n"
11329 "\n"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11333 #, c-format
11334 msgid "Change made at %1$s\n"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Text Style"
11340 msgstr "Document"
11341
11342 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11343 msgid "Previous command"
11344 msgstr "Vorige opdracht"
11345
11346 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11347 msgid "Next command"
11348 msgstr "Volgende opdracht"
11349
11350 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11351 msgid "big[[delimiter size]]"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11355 msgid "Big[[delimiter size]]"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11359 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11363 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11367 msgid "LyX: Delimiters"
11368 msgstr "LyX: begrenzers"
11369
11370 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11371 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11372 #, fuzzy
11373 msgid "(None)"
11374 msgstr "Geen"
11375
11376 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Variable size"
11379 msgstr "tabular lijn"
11380
11381 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11382 msgid "Document Settings"
11383 msgstr "Document-instellingen"
11384
11385 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
11386 msgid "Length"
11387 msgstr "Lengte"
11388
11389 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2368
11390 #, fuzzy
11391 msgid "OneHalf"
11392 msgstr "Een-half"
11393
11394 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
11395 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11396 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11397 msgid " (not installed)"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11401 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11402 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11403 msgid "default"
11404 msgstr "standaard"
11405
11406 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11407 msgid "10"
11408 msgstr "10"
11409
11410 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11411 msgid "11"
11412 msgstr "11"
11413
11414 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
11415 msgid "12"
11416 msgstr "12"
11417
11418 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11419 msgid "empty"
11420 msgstr "leeg"
11421
11422 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11423 #, fuzzy
11424 msgid "plain"
11425 msgstr "Wit"
11426
11427 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11428 #, fuzzy
11429 msgid "headings"
11430 msgstr "Toetsenkaarten"
11431
11432 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
11433 msgid "fancy"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
11437 msgid "B3"
11438 msgstr "B3"
11439
11440 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
11441 msgid "B4"
11442 msgstr "B4"
11443
11444 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
11445 # Moet misschien in bugzilla
11446 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11447 msgid "``text''"
11448 msgstr "``citaat''"
11449
11450 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11451 msgid "''text''"
11452 msgstr "''citaat''"
11453
11454 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11455 msgid ",,text``"
11456 msgstr ",,citaat``"
11457
11458 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11459 msgid ",,text''"
11460 msgstr ",,citaat''"
11461
11462 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11463 #, fuzzy
11464 msgid "<<text>>"
11465 msgstr "«citaat»"
11466
11467 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11468 #, fuzzy
11469 msgid ">>text<<"
11470 msgstr "»citaat«"
11471
11472 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Numbered"
11475 msgstr "Nummering"
11476
11477 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
11478 msgid "Appears in TOC"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11482 msgid "Author-year"
11483 msgstr "Auteur-jaar"
11484
11485 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
11486 msgid "Numerical"
11487 msgstr "Numeriek"
11488
11489 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
11490 #, fuzzy, c-format
11491 msgid "Unavailable: %1$s"
11492 msgstr "Beschikbaar"
11493
11494 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11495 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Document Class"
11498 msgstr "Documentklasse:"
11499
11500 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Fonts"
11503 msgstr "Lettertype: "
11504
11505 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Text Layout"
11508 msgstr "Opmaak"
11509
11510 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Page Layout"
11513 msgstr "Extra alinea opmaak"
11514
11515 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Page Margins"
11518 msgstr "Marges"
11519
11520 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Numbering & TOC"
11523 msgstr "Nummering"
11524
11525 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Math Options"
11528 msgstr "Zwever-opties"
11529
11530 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Float Placement"
11533 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
11534
11535 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11536 msgid "Bullets"
11537 msgstr "Lijsten"
11538
11539 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11540 msgid "Branches"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11544 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11545 #, fuzzy
11546 msgid "LaTeX Preamble"
11547 msgstr "LaTeX preamble"
11548
11549 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11550 #, fuzzy
11551 msgid "TeX Code Settings"
11552 msgstr "Extra opties"
11553
11554 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11555 msgid "External Material"
11556 msgstr "Extern materiaal"
11557
11558 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Scale%"
11561 msgstr "Kleiner"
11562
11563 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Float Settings"
11566 msgstr "Opties"
11567
11568 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11569 msgid "Graphics"
11570 msgstr "Plaatjes"
11571
11572 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Child Document"
11575 msgstr "Document"
11576
11577 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Math Panel"
11580 msgstr "Wiskundepaneel"
11581
11582 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Math Matrix"
11585 msgstr "Matrix"
11586
11587 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Math Delimiter"
11590 msgstr "Begrenzing"
11591
11592 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11593 #, fuzzy
11594 msgid "LyX: Math Spacing"
11595 msgstr "Wit"
11596
11597 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11598 msgid "Thin space\t\\,"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11602 msgid "Medium space\t\\:"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11606 msgid "Thick space\t\\;"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11610 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11614 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11618 msgid "Negative space\t\\!"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11622 #, fuzzy
11623 msgid "LyX: Math Roots"
11624 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11625
11626 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11627 msgid "Square root\t\\sqrt"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11631 msgid "Cube root\t\\root"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11635 msgid "Other root\t\\root"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11639 #, fuzzy
11640 msgid "LyX: Math Styles"
11641 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11642
11643 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11644 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11648 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11652 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11656 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11660 #, fuzzy
11661 msgid "LyX: Fractions"
11662 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11663
11664 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Standard\t\\frac"
11667 msgstr "Standaard"
11668
11669 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11670 #, fuzzy
11671 msgid "No hor. line\t\\atop"
11672 msgstr "Geen verdere notities"
11673
11674 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11675 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11679 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11683 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11687 msgid "Binomial\t\\choose"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11691 #, fuzzy
11692 msgid "LyX: Math Fonts"
11693 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11694
11695 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11696 msgid "Roman\t\\mathrm"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11700 msgid "Bold\t\\mathbf"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11704 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11710 msgstr "Zonder schreef"
11711
11712 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11713 msgid "Italic\t\\mathit"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11719 msgstr "Schrijfmachine"
11720
11721 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11722 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11726 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11730 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11734 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11738 #, fuzzy
11739 msgid "LyX: Insert Matrix"
11740 msgstr "Trefwoord"
11741
11742 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Note Settings"
11745 msgstr "Opties"
11746
11747 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Paragraph Settings"
11750 msgstr "Literatuurverwijzing"
11751
11752 # met deze opmaak
11753 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11754 msgid "Senseless with this layout!"
11755 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
11756
11757 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11758 msgid "Preferences"
11759 msgstr "Voorkeuren"
11760
11761 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Plain text"
11764 msgstr "Vervangen"
11765
11766 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Date format"
11769 msgstr "u Bijwerken|#U"
11770
11771 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11772 msgid "Keyboard"
11773 msgstr "Toetsenbord"
11774
11775 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Screen fonts"
11778 msgstr "Schermopties"
11779
11780 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Colors"
11783 msgstr "Sluiten"
11784
11785 # Paden
11786 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11787 msgid "Paths"
11788 msgstr "Locaties"
11789
11790 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Select a document templates directory"
11793 msgstr "Kies document ter invoeging"
11794
11795 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Select a temporary directory"
11798 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
11799
11800 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11801 msgid "Select a backups directory"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Select a document directory"
11807 msgstr "Kies document ter invoeging"
11808
11809 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11810 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11811 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
11812
11813 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11814 msgid "Spellchecker"
11815 msgstr "Spellingscontrole"
11816
11817 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11818 msgid "ispell"
11819 msgstr "ispell"
11820
11821 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11822 msgid "aspell"
11823 msgstr "aspell"
11824
11825 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11826 #, fuzzy
11827 msgid "hspell"
11828 msgstr "ispell"
11829
11830 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11831 msgid "pspell (library)"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11835 msgid "aspell (library)"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Converters"
11841 msgstr "n Centreren|#n"
11842
11843 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Copiers"
11846 msgstr "Kopiën"
11847
11848 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11849 #, fuzzy
11850 msgid "File formats"
11851 msgstr "drijvende delen"
11852
11853 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Format in use"
11856 msgstr "drijvende delen"
11857
11858 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11859 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11860 msgstr ""
11861
11862 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11863 msgid "Printer"
11864 msgstr "Printer"
11865
11866 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11867 #, fuzzy
11868 msgid "User interface"
11869 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
11870
11871 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Identity"
11874 msgstr "&Inspringen"
11875
11876 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Print Document"
11879 msgstr "Document"
11880
11881 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Cross-reference"
11884 msgstr "Kruisverwijzing"
11885
11886 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11887 #, fuzzy
11888 msgid "&Go Back"
11889 msgstr "Terug&gaan"
11890
11891 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Jump back"
11894 msgstr "Teruggaan"
11895
11896 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Jump to label"
11899 msgstr "Lange tabel"
11900
11901 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11902 msgid "Find and Replace"
11903 msgstr "Zoeken en vervangen"
11904
11905 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Send Document to Command"
11908 msgstr "Zend document naar opdracht"
11909
11910 # Tonen
11911 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11912 msgid "Show File"
11913 msgstr "Bestand weergeven"
11914
11915 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11916 msgid "Table Settings"
11917 msgstr "Tabelinstellingen"
11918
11919 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Insert Table"
11922 msgstr "Tabel invoegen"
11923
11924 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11925 #, fuzzy
11926 msgid "TeX Information"
11927 msgstr "TeX-informatie|X"
11928
11929 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Toc"
11932 msgstr "t Boven|#T"
11933
11934 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Vertical Space Settings"
11937 msgstr "Verticale afstanden"
11938
11939 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Text Wrap Settings"
11942 msgstr "Tabelinstellingen"
11943
11944 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11945 #, fuzzy
11946 msgid "space"
11947 msgstr "&Vervangen"
11948
11949 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Invalid filename"
11952 msgstr "Ongeldige lengte!"
11953
11954 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11955 #, fuzzy
11956 msgid ""
11957 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11958 "characters:\n"
11959 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
11960
11961 #: src/importer.C:46
11962 #, fuzzy, c-format
11963 msgid "Importing %1$s..."
11964 msgstr "Importeren%m"
11965
11966 #: src/importer.C:67
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Couldn't import file"
11969 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
11970
11971 #: src/importer.C:68
11972 #, c-format
11973 msgid "No information for importing the format %1$s."
11974 msgstr ""
11975
11976 #: src/importer.C:94
11977 msgid "imported."
11978 msgstr "ingevoerd."
11979
11980 #: src/insets/insetbase.C:249
11981 msgid "Opened inset"
11982 msgstr "Inzet geopend"
11983
11984 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11985 #, fuzzy
11986 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11987 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
11988
11989 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Export Warning!"
11992 msgstr "Waarschuwing!"
11993
11994 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11995 msgid ""
11996 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11997 "BibTeX will be unable to find them."
11998 msgstr ""
11999
12000 #: src/insets/insetbibtex.C:251
12001 msgid ""
12002 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
12003 "BibTeX will be unable to find it."
12004 msgstr ""
12005
12006 #: src/insets/insetbox.C:63
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Boxed"
12009 msgstr "Vet"
12010
12011 #: src/insets/insetbox.C:64
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Frameless"
12014 msgstr "Parameters"
12015
12016 #: src/insets/insetbox.C:65
12017 msgid "ovalbox"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: src/insets/insetbox.C:66
12021 msgid "Ovalbox"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: src/insets/insetbox.C:67
12025 msgid "Shadowbox"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: src/insets/insetbox.C:68
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Doublebox"
12031 msgstr "Dubbel"
12032
12033 #: src/insets/insetbox.C:124
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Opened Box Inset"
12036 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12037
12038 #: src/insets/insetbranch.C:75
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Opened Branch Inset"
12041 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12042
12043 #: src/insets/insetbranch.C:100
12044 msgid "Branch: "
12045 msgstr ""
12046
12047 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
12048 #: src/insets/insetcharstyle.C:210
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Undef: "
12051 msgstr "Verw: "
12052
12053 #: src/insets/insetcaption.C:81
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Opened Caption Inset"
12056 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12057
12058 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Opened CharStyle Inset"
12061 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12062
12063 #: src/insets/insetenv.C:65
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Opened Environment Inset: "
12066 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12067
12068 #: src/insets/insetert.C:143
12069 msgid "Opened ERT Inset"
12070 msgstr "ERT Inzet geopend"
12071
12072 #: src/insets/insetert.C:388
12073 msgid "ERT"
12074 msgstr "ERT"
12075
12076 #: src/insets/insetexternal.C:574
12077 #, c-format
12078 msgid "External template %1$s is not installed"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
12082 #: src/insets/insetfloat.C:372
12083 #, fuzzy
12084 msgid "float: "
12085 msgstr "drijvende delen"
12086
12087 #: src/insets/insetfloat.C:278
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Opened Float Inset"
12090 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12091
12092 #: src/insets/insetfloat.C:374
12093 msgid " (sideways)"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12097 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12101 #, fuzzy, c-format
12102 msgid "List of %1$s"
12103 msgstr "Lijst van Tabellen"
12104
12105 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12106 msgid "foot"
12107 msgstr "voettekst"
12108
12109 #: src/insets/insetfoot.C:58
12110 msgid "Opened Footnote Inset"
12111 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12112
12113 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444
12114 #, fuzzy, c-format
12115 msgid ""
12116 "Could not copy the file\n"
12117 "%1$s\n"
12118 "into the temporary directory."
12119 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12120
12121 #: src/insets/insetgraphics.C:707
12122 #, c-format
12123 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: src/insets/insetgraphics.C:818
12127 #, fuzzy, c-format
12128 msgid "Graphics file: %1$s"
12129 msgstr "Grafisch bestand|#G"
12130
12131 #: src/insets/insethfill.C:46
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Horizontal Fill"
12134 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12135
12136 #: src/insets/insetinclude.C:306
12137 msgid "Verbatim Input"
12138 msgstr "Verbatim-input"
12139
12140 #: src/insets/insetinclude.C:309
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Verbatim Input*"
12143 msgstr "Verbatim-input"
12144
12145 #: src/insets/insetinclude.C:411
12146 #, c-format
12147 msgid ""
12148 "Included file `%1$s'\n"
12149 "has textclass `%2$s'\n"
12150 "while parent file has textclass `%3$s'."
12151 msgstr ""
12152
12153 #: src/insets/insetinclude.C:417
12154 msgid "Different textclasses"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: src/insets/insetindex.C:42
12158 msgid "Idx"
12159 msgstr "Index"
12160
12161 # Index
12162 #: src/insets/insetindex.C:75
12163 msgid "Index"
12164 msgstr "Trefwoord"
12165
12166 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
12167 msgid "margin"
12168 msgstr "marge"
12169
12170 #: src/insets/insetmarginal.C:53
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12173 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12174
12175 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Glo"
12178 msgstr "Floatflt|#f"
12179
12180 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12181 msgid "Glossary"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: src/insets/insetnote.C:66
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Comment"
12187 msgstr "Commentaar:"
12188
12189 #: src/insets/insetnote.C:67
12190 msgid "Greyed out"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: src/insets/insetnote.C:68
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Framed"
12196 msgstr "Parameters"
12197
12198 #: src/insets/insetnote.C:69
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Shaded"
12201 msgstr "&Vorm:"
12202
12203 #: src/insets/insetnote.C:149
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Opened Note Inset"
12206 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12207
12208 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12209 #, fuzzy
12210 msgid "opt"
12211 msgstr "t Boven|#T"
12212
12213 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12216 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12217
12218 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12219 msgid "Ref: "
12220 msgstr "Verw: "
12221
12222 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Equation"
12225 msgstr "Roteren"
12226
12227 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12228 #, fuzzy
12229 msgid "EqRef: "
12230 msgstr "Verw: "
12231
12232 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Page Number"
12235 msgstr "Bladzijde"
12236
12237 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12238 msgid "Page: "
12239 msgstr "Pagina: "
12240
12241 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Textual Page Number"
12244 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
12245
12246 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12247 msgid "TextPage: "
12248 msgstr "TekstPagina: "
12249
12250 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12251 msgid "Standard+Textual Page"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12255 msgid "Ref+Text: "
12256 msgstr "Verw+Tekst: "
12257
12258 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12259 #, fuzzy
12260 msgid "PrettyRef"
12261 msgstr "Ref: "
12262
12263 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12264 #, fuzzy
12265 msgid "PrettyRef: "
12266 msgstr "Ref: "
12267
12268 #: src/insets/insettabular.C:453
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Opened table"
12271 msgstr "Openen helpbestand"
12272
12273 #: src/insets/insettabular.C:1567
12274 msgid "Error setting multicolumn"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: src/insets/insettabular.C:1568
12278 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12279 msgstr ""
12280
12281 #: src/insets/insettext.C:225
12282 msgid "Opened Text Inset"
12283 msgstr "Tekst Inzet geopend"
12284
12285 #: src/insets/insettheorem.C:41
12286 msgid "theorem"
12287 msgstr "stelling"
12288
12289 #: src/insets/insettheorem.C:89
12290 msgid "Opened Theorem Inset"
12291 msgstr "Stelling inzet geopend"
12292
12293 #: src/insets/insettoc.C:46
12294 msgid "Unknown toc list"
12295 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
12296
12297 #: src/insets/inseturl.C:42
12298 msgid "Url: "
12299 msgstr "Url: "
12300
12301 #: src/insets/inseturl.C:42
12302 msgid "HtmlUrl: "
12303 msgstr "HtmlUrl: "
12304
12305 #: src/insets/insetvspace.C:109
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Vertical Space"
12308 msgstr "Verticale afstanden"
12309
12310 #: src/insets/insetwrap.C:49
12311 msgid "wrap: "
12312 msgstr ""
12313
12314 #: src/insets/insetwrap.C:178
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Opened Wrap Inset"
12317 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12318
12319 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Not shown."
12322 msgstr " onbekend"
12323
12324 #: src/insets/render_graphic.C:99
12325 msgid "Loading..."
12326 msgstr ""
12327
12328 #: src/insets/render_graphic.C:102
12329 msgid "Converting to loadable format..."
12330 msgstr ""
12331
12332 #: src/insets/render_graphic.C:105
12333 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12334 msgstr ""
12335
12336 #: src/insets/render_graphic.C:108
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Scaling etc..."
12339 msgstr "Fout tijdens lezen "
12340
12341 #: src/insets/render_graphic.C:111
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Ready to display"
12344 msgstr "[niet getoond]"
12345
12346 #: src/insets/render_graphic.C:114
12347 msgid "No file found!"
12348 msgstr "Geen bestand gevonden!"
12349
12350 #: src/insets/render_graphic.C:117
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Error converting to loadable format"
12353 msgstr "Fout tijdens lezen "
12354
12355 #: src/insets/render_graphic.C:120
12356 msgid "Error loading file into memory"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: src/insets/render_graphic.C:123
12360 msgid "Error generating the pixmap"
12361 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
12362
12363 #: src/insets/render_graphic.C:126
12364 msgid "No image"
12365 msgstr "Geen afbeelding"
12366
12367 #: src/insets/render_preview.C:89
12368 msgid "Preview loading"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: src/insets/render_preview.C:92
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Preview ready"
12374 msgstr "Voorbeeld|#V"
12375
12376 #: src/insets/render_preview.C:95
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Preview failed"
12379 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
12380
12381 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12384 msgstr "Spellingscontrole starten."
12385
12386 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12389 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
12390
12391 #: src/ispell.C:249
12392 msgid ""
12393 "Could not create an ispell process.\n"
12394 "You may not have the right languages installed."
12395 msgstr ""
12396
12397 #: src/ispell.C:271
12398 msgid ""
12399 "The ispell process returned an error.\n"
12400 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: src/ispell.C:380
12404 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12405 msgstr ""
12406
12407 #: src/kbsequence.C:163
12408 msgid "   options: "
12409 msgstr "   opties: "
12410
12411 #: src/lengthcommon.C:37
12412 msgid "sp"
12413 msgstr "sp"
12414
12415 #: src/lengthcommon.C:37
12416 msgid "pt"
12417 msgstr "pt"
12418
12419 #: src/lengthcommon.C:37
12420 msgid "bp"
12421 msgstr "bp"
12422
12423 #: src/lengthcommon.C:37
12424 msgid "dd"
12425 msgstr "dd"
12426
12427 #: src/lengthcommon.C:37
12428 msgid "mm"
12429 msgstr "mm"
12430
12431 #: src/lengthcommon.C:37
12432 msgid "pc"
12433 msgstr "pc"
12434
12435 #: src/lengthcommon.C:38
12436 msgid "cm"
12437 msgstr "cm"
12438
12439 #: src/lengthcommon.C:38
12440 msgid "in"
12441 msgstr "in"
12442
12443 #: src/lengthcommon.C:38
12444 msgid "ex"
12445 msgstr "ex"
12446
12447 #: src/lengthcommon.C:38
12448 msgid "em"
12449 msgstr "em"
12450
12451 #: src/lengthcommon.C:38
12452 msgid "mu"
12453 msgstr "mu"
12454
12455 #: src/lengthcommon.C:39
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Text Width %"
12458 msgstr "Vaste breedte"
12459
12460 #: src/lengthcommon.C:39
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Column Width %"
12463 msgstr "Kolombreedte"
12464
12465 #: src/lengthcommon.C:39
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Page Width %"
12468 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
12469
12470 #: src/lengthcommon.C:39
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Line Width %"
12473 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
12474
12475 #: src/lengthcommon.C:40
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Text Height %"
12478 msgstr "Rechtsboven"
12479
12480 #: src/lengthcommon.C:40
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Page Height %"
12483 msgstr "Rechtsboven"
12484
12485 #: src/lyx_cb.C:113
12486 #, c-format
12487 msgid ""
12488 "The document %1$s could not be saved.\n"
12489 "\n"
12490 "Do you want to rename the document and try again?"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: src/lyx_cb.C:115
12494 msgid "Rename and save?"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: src/lyx_cb.C:116
12498 #, fuzzy
12499 msgid "&Rename"
12500 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
12501
12502 #: src/lyx_cb.C:133
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Choose a filename to save document as"
12505 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
12506
12507 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1826
12508 msgid "Templates|#T#t"
12509 msgstr "Sjablonen|#S#s"
12510
12511 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1983
12512 #, c-format
12513 msgid ""
12514 "The document %1$s already exists.\n"
12515 "\n"
12516 "Do you want to over-write that document?"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1985
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Over-write document?"
12522 msgstr "Document opslaan?"
12523
12524 #: src/lyx_cb.C:216
12525 #, fuzzy, c-format
12526 msgid "Auto-saving %1$s"
12527 msgstr "Auto-opslaan"
12528
12529 #: src/lyx_cb.C:256
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Autosave failed!"
12532 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
12533
12534 #: src/lyx_cb.C:283
12535 msgid "Autosaving current document..."
12536 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
12537
12538 #: src/lyx_cb.C:350
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Select file to insert"
12541 msgstr "Kies document ter invoeging"
12542
12543 #: src/lyx_cb.C:369
12544 #, c-format
12545 msgid ""
12546 "Could not read the specified document\n"
12547 "%1$s\n"
12548 "due to the error: %2$s"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: src/lyx_cb.C:371
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Could not read file"
12554 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
12555
12556 #: src/lyx_cb.C:379
12557 #, c-format
12558 msgid ""
12559 "Could not open the specified document\n"
12560 "%1$s\n"
12561 "due to the error: %2$s"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Could not open file"
12567 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12568
12569 #: src/lyx_cb.C:411
12570 msgid "Running configure..."
12571 msgstr "\"configure\" draait..."
12572
12573 #: src/lyx_cb.C:420
12574 msgid "Reloading configuration..."
12575 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
12576
12577 #: src/lyx_cb.C:425
12578 #, fuzzy
12579 msgid "System reconfigured"
12580 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
12581
12582 #: src/lyx_cb.C:426
12583 msgid ""
12584 "The system has been reconfigured.\n"
12585 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12586 "updated document class specifications."
12587 msgstr ""
12588
12589 #: src/lyx_main.C:120
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Could not read configuration file"
12592 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
12593
12594 #: src/lyx_main.C:121
12595 #, c-format
12596 msgid ""
12597 "Error while reading the configuration file\n"
12598 "%1$s.\n"
12599 "Please check your installation."
12600 msgstr ""
12601
12602 #: src/lyx_main.C:130
12603 #, fuzzy
12604 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12605 msgstr "LyX: Maak map aan "
12606
12607 #: src/lyx_main.C:134
12608 msgid "Done!"
12609 msgstr "Klaar!"
12610
12611 #: src/lyx_main.C:380
12612 #, fuzzy, c-format
12613 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12614 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12615
12616 #: src/lyx_main.C:382
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Unable to remove temporary directory"
12619 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12620
12621 #: src/lyx_main.C:420
12622 #, c-format
12623 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12624 msgstr ""
12625
12626 #: src/lyx_main.C:659
12627 msgid "LyX: "
12628 msgstr "LyX: "
12629
12630 #: src/lyx_main.C:781
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Could not create temporary directory"
12633 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12634
12635 #: src/lyx_main.C:782
12636 #, c-format
12637 msgid ""
12638 "Could not create a temporary directory in\n"
12639 "%1$s. Make sure that this\n"
12640 "path exists and is writable and try again."
12641 msgstr ""
12642
12643 #: src/lyx_main.C:939
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Missing user LyX directory"
12646 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
12647
12648 #: src/lyx_main.C:940
12649 #, fuzzy, c-format
12650 msgid ""
12651 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12652 "It is needed to keep your own configuration."
12653 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
12654
12655 #: src/lyx_main.C:945
12656 #, fuzzy
12657 msgid "&Create directory"
12658 msgstr "LyX: Maak map aan "
12659
12660 #: src/lyx_main.C:946
12661 #, fuzzy
12662 msgid "&Exit LyX"
12663 msgstr "Afsluiten"
12664
12665 #: src/lyx_main.C:947
12666 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12667 msgstr ""
12668
12669 #: src/lyx_main.C:951
12670 #, fuzzy, c-format
12671 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12672 msgstr "LyX: Maak map aan "
12673
12674 #: src/lyx_main.C:957
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12677 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
12678
12679 #: src/lyx_main.C:1112
12680 msgid "List of supported debug flags:"
12681 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
12682
12683 #: src/lyx_main.C:1116
12684 #, fuzzy, c-format
12685 msgid "Setting debug level to %1$s"
12686 msgstr "Zet debugniveau op "
12687
12688 #: src/lyx_main.C:1127
12689 #, fuzzy
12690 msgid ""
12691 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12692 "Command line switches (case sensitive):\n"
12693 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12694 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12695 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12696 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12697 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12698 "                  select the features to debug.\n"
12699 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12700 "\t-x [--execute] command\n"
12701 "                  where command is a lyx command.\n"
12702 "\t-e [--export] fmt\n"
12703 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12704 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12705 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12706 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12707 "\t-version        summarize version and build info\n"
12708 "Check the LyX man page for more details."
12709 msgstr ""
12710 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
12711 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
12712 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
12713 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
12714 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
12715 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
12716 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
12717 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
12718 "        -dbg optie[,optie]...\n"
12719 "                          selecteer de debugopties.\n"
12720 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
12721 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
12722
12723 #: src/lyx_main.C:1163
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12726 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
12727
12728 #: src/lyx_main.C:1173
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12731 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
12732
12733 #: src/lyx_main.C:1183
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Missing command string after --execute switch"
12736 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
12737
12738 #: src/lyx_main.C:1193
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12741 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
12742
12743 #: src/lyx_main.C:1205
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12746 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
12747
12748 #: src/lyx_main.C:1210
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Missing filename for --import"
12751 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
12752
12753 #: src/lyxfind.C:138
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Search error"
12756 msgstr "Zoeken"
12757
12758 #: src/lyxfind.C:139
12759 msgid "Search string is empty"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12763 msgid "String not found!"
12764 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
12765
12766 #: src/lyxfind.C:325
12767 msgid "String has been replaced."
12768 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
12769
12770 #: src/lyxfind.C:328
12771 msgid " strings have been replaced."
12772 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
12773
12774 #: src/lyxfont.C:53
12775 msgid "Symbol"
12776 msgstr "Symbool"
12777
12778 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12779 #: src/lyxfont.C:70
12780 msgid "Inherit"
12781 msgstr "Erven"
12782
12783 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12784 #: src/lyxfont.C:70
12785 msgid "Ignore"
12786 msgstr "Negeren"
12787
12788 #: src/lyxfont.C:61
12789 msgid "Smallcaps"
12790 msgstr "Kapiteel"
12791
12792 #: src/lyxfont.C:70
12793 msgid "Toggle"
12794 msgstr "Aan/Uit"
12795
12796 #: src/lyxfont.C:511
12797 #, fuzzy, c-format
12798 msgid "Emphasis %1$s, "
12799 msgstr "Nadruk "
12800
12801 #: src/lyxfont.C:514
12802 #, fuzzy, c-format
12803 msgid "Underline %1$s, "
12804 msgstr "Onderstreept "
12805
12806 #: src/lyxfont.C:517
12807 #, fuzzy, c-format
12808 msgid "Noun %1$s, "
12809 msgstr "Eigennaam "
12810
12811 #: src/lyxfont.C:522
12812 #, c-format
12813 msgid "Language: %1$s, "
12814 msgstr "Taal: %1$s, "
12815
12816 #: src/lyxfont.C:525
12817 #, c-format
12818 msgid "  Number %1$s"
12819 msgstr "  Getal %1$s"
12820
12821 #: src/lyxfunc.C:327
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Unknown function."
12824 msgstr "Onbekende handeling"
12825
12826 #: src/lyxfunc.C:352
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Exiting"
12829 msgstr "Afsluiten|f"
12830
12831 #: src/lyxfunc.C:386
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Nothing to do"
12834 msgstr "Niets te doen"
12835
12836 #: src/lyxfunc.C:405
12837 msgid "Unknown action"
12838 msgstr "Onbekende handeling"
12839
12840 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Command disabled"
12843 msgstr "commando-inzet"
12844
12845 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
12846 #: src/lyxfunc.C:418
12847 msgid "Command not allowed without any document open"
12848 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
12849
12850 #: src/lyxfunc.C:658
12851 msgid "Document is read-only"
12852 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
12853
12854 #: src/lyxfunc.C:666
12855 msgid "This portion of the document is deleted."
12856 msgstr ""
12857
12858 #: src/lyxfunc.C:685
12859 #, c-format
12860 msgid ""
12861 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12862 "\n"
12863 "Do you want to save the document?"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: src/lyxfunc.C:703
12867 #, c-format
12868 msgid ""
12869 "Could not print the document %1$s.\n"
12870 "Check that your printer is set up correctly."
12871 msgstr ""
12872
12873 #: src/lyxfunc.C:706
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Print document failed"
12876 msgstr "Afdrukken op"
12877
12878 #: src/lyxfunc.C:725
12879 #, fuzzy, c-format
12880 msgid ""
12881 "The document could not be converted\n"
12882 "into the document class %1$s."
12883 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
12884
12885 #: src/lyxfunc.C:728
12886 msgid "Could not change class"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: src/lyxfunc.C:840
12890 #, fuzzy, c-format
12891 msgid "Saving document %1$s..."
12892 msgstr "Document wordt opgeslagen"
12893
12894 #: src/lyxfunc.C:844
12895 #, fuzzy
12896 msgid " done."
12897 msgstr " klaar."
12898
12899 #: src/lyxfunc.C:859
12900 #, c-format
12901 msgid ""
12902 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12903 "version of the document %1$s?"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1215
12907 msgid "Missing argument"
12908 msgstr "Argument ontbreekt"
12909
12910 #: src/lyxfunc.C:1086
12911 #, fuzzy, c-format
12912 msgid "Opening help file %1$s..."
12913 msgstr "Openen helpbestand"
12914
12915 #: src/lyxfunc.C:1356
12916 msgid "Opening child document "
12917 msgstr "Open subdocument "
12918
12919 #: src/lyxfunc.C:1441
12920 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: src/lyxfunc.C:1452
12924 #, c-format
12925 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: src/lyxfunc.C:1568
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Document defaults saved in "
12931 msgstr "Documentstandaard|#D"
12932
12933 #: src/lyxfunc.C:1571
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Unable to save document defaults"
12936 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
12937
12938 #: src/lyxfunc.C:1627
12939 msgid "Converting document to new document class..."
12940 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
12941
12942 #: src/lyxfunc.C:1823
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Select template file"
12945 msgstr "Volgende regel selecteren"
12946
12947 #: src/lyxfunc.C:1860
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Select document to open"
12950 msgstr "Kies document ter opening"
12951
12952 #: src/lyxfunc.C:1901
12953 #, c-format
12954 msgid "Opening document %1$s..."
12955 msgstr "Document %1$s openen... "
12956
12957 #: src/lyxfunc.C:1905
12958 #, c-format
12959 msgid "Document %1$s opened."
12960 msgstr "Document %1$s geopend."
12961
12962 #: src/lyxfunc.C:1907
12963 #, fuzzy, c-format
12964 msgid "Could not open document %1$s"
12965 msgstr "Kon document niet openen"
12966
12967 #: src/lyxfunc.C:1932
12968 #, fuzzy, c-format
12969 msgid "Select %1$s file to import"
12970 msgstr "Kies document ter invoeging"
12971
12972 #: src/lyxfunc.C:2049
12973 msgid "Welcome to LyX!"
12974 msgstr "Welkom in LyX!"
12975
12976 #: src/lyxrc.C:2166
12977 msgid ""
12978 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12979 "legal words?"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: src/lyxrc.C:2171
12983 msgid ""
12984 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12985 "document."
12986 msgstr ""
12987
12988 #: src/lyxrc.C:2175
12989 msgid ""
12990 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12991 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12992 "specified, an internal routine is used."
12993 msgstr ""
12994
12995 #: src/lyxrc.C:2179
12996 msgid ""
12997 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12998 "plain text)."
12999 msgstr ""
13000
13001 #: src/lyxrc.C:2183
13002 msgid ""
13003 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13004 "automatically by what you type."
13005 msgstr ""
13006
13007 #: src/lyxrc.C:2187
13008 msgid ""
13009 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13010 "class change."
13011 msgstr ""
13012
13013 #: src/lyxrc.C:2191
13014 msgid ""
13015 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13016 msgstr ""
13017
13018 #: src/lyxrc.C:2198
13019 msgid ""
13020 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13021 "the backup file in the same directory as the original file."
13022 msgstr ""
13023
13024 #: src/lyxrc.C:2202
13025 msgid ""
13026 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13027 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13028 msgstr ""
13029
13030 #: src/lyxrc.C:2206
13031 msgid ""
13032 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13033 "its global and local bind/ directories."
13034 msgstr ""
13035
13036 #: src/lyxrc.C:2210
13037 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13038 msgstr ""
13039
13040 #: src/lyxrc.C:2214
13041 msgid ""
13042 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13043 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13044 msgstr ""
13045
13046 #: src/lyxrc.C:2224
13047 msgid ""
13048 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13049 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13050 msgstr ""
13051
13052 #: src/lyxrc.C:2235
13053 #, no-c-format
13054 msgid ""
13055 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13056 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13057 msgstr ""
13058
13059 #: src/lyxrc.C:2239
13060 msgid "New documents will be assigned this language."
13061 msgstr ""
13062
13063 #: src/lyxrc.C:2243
13064 msgid "Specify the default paper size."
13065 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
13066
13067 #: src/lyxrc.C:2247
13068 msgid ""
13069 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13070 "shown after the change has been made.)"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: src/lyxrc.C:2251
13074 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13075 msgstr ""
13076
13077 #: src/lyxrc.C:2255
13078 msgid ""
13079 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13080 "LyX was started from."
13081 msgstr ""
13082
13083 #: src/lyxrc.C:2260
13084 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13085 msgstr ""
13086
13087 #: src/lyxrc.C:2264
13088 msgid ""
13089 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13090 "recommended for non-English languages."
13091 msgstr ""
13092
13093 #: src/lyxrc.C:2271
13094 msgid ""
13095 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13096 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13097 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13098 msgstr ""
13099
13100 #: src/lyxrc.C:2280
13101 msgid ""
13102 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13103 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13104 msgstr ""
13105
13106 #: src/lyxrc.C:2284
13107 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: src/lyxrc.C:2288
13111 msgid ""
13112 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13113 "document."
13114 msgstr ""
13115
13116 #: src/lyxrc.C:2292
13117 msgid ""
13118 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13119 msgstr ""
13120
13121 #: src/lyxrc.C:2296
13122 msgid ""
13123 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13124 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13125 "name of the second language."
13126 msgstr ""
13127
13128 #: src/lyxrc.C:2300
13129 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13130 msgstr ""
13131 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
13132
13133 #: src/lyxrc.C:2304
13134 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13135 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
13136
13137 #: src/lyxrc.C:2308
13138 msgid ""
13139 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13140 "\\documentclass."
13141 msgstr ""
13142
13143 #: src/lyxrc.C:2312
13144 msgid ""
13145 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13146 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13147 msgstr ""
13148
13149 #: src/lyxrc.C:2316
13150 msgid ""
13151 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13152 "document is the default language."
13153 msgstr ""
13154
13155 #: src/lyxrc.C:2320
13156 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13157 msgstr ""
13158
13159 #: src/lyxrc.C:2324
13160 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13161 msgstr ""
13162
13163 #: src/lyxrc.C:2328
13164 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13165 msgstr ""
13166
13167 #: src/lyxrc.C:2332
13168 msgid ""
13169 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13170 "of the document."
13171 msgstr ""
13172
13173 #: src/lyxrc.C:2336
13174 #, c-format
13175 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13176 msgstr ""
13177
13178 #: src/lyxrc.C:2341
13179 msgid ""
13180 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13181 "variable. Use the OS native format."
13182 msgstr ""
13183
13184 #: src/lyxrc.C:2348
13185 msgid ""
13186 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13187 msgstr ""
13188
13189 #: src/lyxrc.C:2352
13190 msgid "The bold font in the dialogs."
13191 msgstr ""
13192
13193 #: src/lyxrc.C:2356
13194 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13195 msgstr ""
13196
13197 #: src/lyxrc.C:2360
13198 msgid "The normal font in the dialogs."
13199 msgstr ""
13200
13201 #: src/lyxrc.C:2364
13202 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: src/lyxrc.C:2368
13206 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: src/lyxrc.C:2372
13210 msgid "Scale the preview size to suit."
13211 msgstr ""
13212
13213 #: src/lyxrc.C:2376
13214 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13215 msgstr ""
13216
13217 #: src/lyxrc.C:2380
13218 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13219 msgstr ""
13220
13221 #: src/lyxrc.C:2384
13222 msgid ""
13223 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13224 "environment variable PRINTER."
13225 msgstr ""
13226
13227 #: src/lyxrc.C:2388
13228 msgid "The option to print only even pages."
13229 msgstr ""
13230
13231 #: src/lyxrc.C:2392
13232 msgid ""
13233 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13234 "the filename of the DVI file to be printed."
13235 msgstr ""
13236
13237 #: src/lyxrc.C:2396
13238 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13239 msgstr ""
13240
13241 #: src/lyxrc.C:2400
13242 msgid "The option to print out in landscape."
13243 msgstr ""
13244
13245 #: src/lyxrc.C:2404
13246 msgid "The option to print only odd pages."
13247 msgstr ""
13248
13249 #: src/lyxrc.C:2408
13250 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13251 msgstr ""
13252
13253 #: src/lyxrc.C:2412
13254 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13255 msgstr ""
13256
13257 #: src/lyxrc.C:2416
13258 msgid "The option to specify paper type."
13259 msgstr ""
13260
13261 #: src/lyxrc.C:2420
13262 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13263 msgstr ""
13264
13265 #: src/lyxrc.C:2424
13266 msgid ""
13267 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13268 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13269 "arguments."
13270 msgstr ""
13271
13272 #: src/lyxrc.C:2428
13273 msgid ""
13274 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13275 "prepended along with the printer name after the spool command."
13276 msgstr ""
13277
13278 #: src/lyxrc.C:2432
13279 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13280 msgstr ""
13281
13282 #: src/lyxrc.C:2436
13283 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13284 msgstr ""
13285
13286 #: src/lyxrc.C:2440
13287 msgid ""
13288 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13289 "command."
13290 msgstr ""
13291
13292 #: src/lyxrc.C:2444
13293 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13294 msgstr ""
13295
13296 #: src/lyxrc.C:2448
13297 msgid ""
13298 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13299 msgstr ""
13300
13301 #: src/lyxrc.C:2452
13302 msgid ""
13303 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13304 "wrong, override the setting here."
13305 msgstr ""
13306
13307 #: src/lyxrc.C:2456
13308 msgid "The encoding for the screen fonts."
13309 msgstr ""
13310
13311 #: src/lyxrc.C:2462
13312 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13313 msgstr ""
13314
13315 #: src/lyxrc.C:2471
13316 msgid ""
13317 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13318 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13319 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13320 msgstr ""
13321
13322 #: src/lyxrc.C:2475
13323 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13324 msgstr ""
13325
13326 #: src/lyxrc.C:2480
13327 #, no-c-format
13328 msgid ""
13329 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13330 "roughly the same size as on paper."
13331 msgstr ""
13332
13333 #: src/lyxrc.C:2485
13334 msgid ""
13335 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13336 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13337 msgstr ""
13338
13339 #: src/lyxrc.C:2489
13340 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13341 msgstr ""
13342
13343 #: src/lyxrc.C:2493
13344 msgid ""
13345 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13346 "\".out\". Only for advanced users."
13347 msgstr ""
13348
13349 #: src/lyxrc.C:2500
13350 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13351 msgstr ""
13352
13353 #: src/lyxrc.C:2504
13354 #, fuzzy
13355 msgid "What command runs the spellchecker?"
13356 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
13357
13358 #: src/lyxrc.C:2508
13359 msgid ""
13360 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13361 "when you quit LyX."
13362 msgstr ""
13363
13364 #: src/lyxrc.C:2512
13365 msgid ""
13366 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13367 "value selects the directory LyX was started from."
13368 msgstr ""
13369
13370 #: src/lyxrc.C:2522
13371 msgid ""
13372 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13373 "will look in its global and local ui/ directories."
13374 msgstr ""
13375
13376 #: src/lyxrc.C:2535
13377 msgid ""
13378 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13379 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13380 "may not work with all dictionaries."
13381 msgstr ""
13382
13383 #: src/lyxrc.C:2542
13384 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: src/lyxvc.C:98
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Document not saved"
13390 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13391
13392 #: src/lyxvc.C:99
13393 #, fuzzy
13394 msgid "You must save the document before it can be registered."
13395 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
13396
13397 #: src/lyxvc.C:128
13398 msgid "LyX VC: Initial description"
13399 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
13400
13401 #: src/lyxvc.C:129
13402 msgid "(no initial description)"
13403 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
13404
13405 #: src/lyxvc.C:144
13406 msgid "LyX VC: Log Message"
13407 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
13408
13409 #: src/lyxvc.C:147
13410 msgid "(no log message)"
13411 msgstr "(geen logbericht)"
13412
13413 #: src/lyxvc.C:169
13414 #, c-format
13415 msgid ""
13416 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13417 "changes.\n"
13418 "\n"
13419 "Do you want to revert to the saved version?"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: src/lyxvc.C:172
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Revert to stored version of document?"
13425 msgstr "Selecteren tot einde document"
13426
13427 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
13428 #, fuzzy, c-format
13429 msgid " Macro: %1$s: "
13430 msgstr " Macro: %s: "
13431
13432 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
13433 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
13434 #, c-format
13435 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
13439 #, c-format
13440 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
13444 msgid "Only one row"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
13448 msgid "Only one column"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
13452 #, fuzzy
13453 msgid "No hline to delete"
13454 msgstr "Niets te doen"
13455
13456 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13457 msgid "No vline to delete"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
13461 #, fuzzy, c-format
13462 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13463 msgstr "Tabelformaat"
13464
13465 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13466 #, fuzzy
13467 msgid "No number"
13468 msgstr "Getal"
13469
13470 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Number"
13473 msgstr "Nummering"
13474
13475 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
13476 #, c-format
13477 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
13481 #, c-format
13482 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
13486 #, c-format
13487 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
13491 msgid "Math editor mode"
13492 msgstr "Wiskunde editor modus"
13493
13494 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
13495 msgid "create new math text environment ($...$)"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
13499 msgid "entered math text mode (textrm)"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: src/output.C:38
13503 #, fuzzy, c-format
13504 msgid ""
13505 "Could not open the specified document\n"
13506 "%1$s."
13507 msgstr "Kon document niet openen"
13508
13509 #: src/output_plaintext.C:156
13510 msgid "Abstract: "
13511 msgstr ""
13512
13513 #: src/output_plaintext.C:168
13514 #, fuzzy
13515 msgid "References: "
13516 msgstr "Verwijzing invoegen"
13517
13518 #: src/support/filefilterlist.C:109
13519 msgid "All files (*)"
13520 msgstr "Alle bestanden (*)"
13521
13522 #: src/support/package.C.in:440
13523 #, c-format
13524 msgid ""
13525 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: src/support/package.C.in:562
13529 #, fuzzy, c-format
13530 msgid ""
13531 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13532 "\t%1$s\n"
13533 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13534 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13535 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
13536
13537 #: src/support/package.C.in:648
13538 #, c-format
13539 msgid ""
13540 "Invalid %1$s switch.\n"
13541 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13542 msgstr ""
13543
13544 #: src/support/package.C.in:676
13545 #, c-format
13546 msgid ""
13547 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13548 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13549 msgstr ""
13550
13551 #: src/support/package.C.in:700
13552 #, c-format
13553 msgid ""
13554 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13555 "%2$s is not a directory."
13556 msgstr ""
13557
13558 #: src/support/userinfo.C:44
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Unknown user"
13561 msgstr "Onbekend:"
13562
13563 #: src/tex-strings.C:68
13564 msgid "Computer Modern Roman"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: src/tex-strings.C:68
13568 msgid "Latin Modern Roman"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: src/tex-strings.C:69
13572 msgid "AE (Almost European)"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: src/tex-strings.C:69
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Times Roman"
13578 msgstr "Romeins"
13579
13580 #: src/tex-strings.C:69
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Palatino"
13583 msgstr "Vervangen"
13584
13585 #: src/tex-strings.C:69
13586 msgid "Bitstream Charter"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: src/tex-strings.C:70
13590 msgid "New Century Schoolbook"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: src/tex-strings.C:70
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Bookman"
13596 msgstr "Romeins"
13597
13598 #: src/tex-strings.C:70
13599 msgid "Utopia"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: src/tex-strings.C:70
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Bera Serif"
13605 msgstr "Zonder schreef"
13606
13607 #: src/tex-strings.C:71
13608 msgid "Concrete Roman"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: src/tex-strings.C:71
13612 msgid "Zapf Chancery"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: src/tex-strings.C:79
13616 msgid "Computer Modern Sans"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: src/tex-strings.C:79
13620 msgid "Latin Modern Sans"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: src/tex-strings.C:80
13624 msgid "Helvetica"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: src/tex-strings.C:80
13628 msgid "Avant Garde"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: src/tex-strings.C:80
13632 msgid "Bera Sans"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: src/tex-strings.C:80
13636 #, fuzzy
13637 msgid "CM Bright"
13638 msgstr "Rechtsboven"
13639
13640 #: src/tex-strings.C:89
13641 msgid "Computer Modern Typewriter"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: src/tex-strings.C:90
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Latin Modern Typewriter"
13647 msgstr "Schrijfmachine"
13648
13649 #: src/tex-strings.C:90
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Courier"
13652 msgstr "Kopiën"
13653
13654 #: src/tex-strings.C:90
13655 msgid "Bera Mono"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: src/tex-strings.C:90
13659 msgid "LuxiMono"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: src/tex-strings.C:91
13663 #, fuzzy
13664 msgid "CM Typewriter Light"
13665 msgstr "Schrijfmachine"
13666
13667 #: src/text.C:190
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Unknown layout"
13670 msgstr "Onbekende handeling"
13671
13672 #: src/text.C:191
13673 #, c-format
13674 msgid ""
13675 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13676 "Trying to use the default instead.\n"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: src/text.C:222
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Unknown Inset"
13682 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
13683
13684 #: src/text.C:328 src/text.C:341
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Change tracking error"
13687 msgstr "Taal veranderen"
13688
13689 #: src/text.C:329
13690 #, c-format
13691 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: src/text.C:342
13695 #, c-format
13696 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: src/text.C:349
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Unknown token"
13702 msgstr "Onbekende handeling"
13703
13704 #: src/text.C:1232
13705 #, fuzzy
13706 msgid ""
13707 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13708 "Tutorial."
13709 msgstr ""
13710 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
13711 "Tutorial."
13712
13713 #: src/text.C:1243
13714 #, fuzzy
13715 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13716 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
13717
13718 #: src/text.C:2334
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Change: "
13721 msgstr "Pagina: "
13722
13723 #: src/text.C:2337
13724 #, fuzzy
13725 msgid " at "
13726 msgstr " naar "
13727
13728 #: src/text.C:2349
13729 #, fuzzy, c-format
13730 msgid "Font: %1$s"
13731 msgstr "Lettertype:"
13732
13733 #: src/text.C:2356
13734 #, fuzzy, c-format
13735 msgid ", Depth: %1$d"
13736 msgstr ", Diepte:"
13737
13738 #: src/text.C:2362
13739 msgid ", Spacing: "
13740 msgstr ", Wit: "
13741
13742 #: src/text.C:2374
13743 msgid "Other ("
13744 msgstr "Overig ("
13745
13746 #: src/text.C:2383
13747 #, fuzzy
13748 msgid ", Inset: "
13749 msgstr ", Diepte: "
13750
13751 #: src/text.C:2384
13752 #, fuzzy
13753 msgid ", Paragraph: "
13754 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13755
13756 #: src/text.C:2385
13757 msgid ", Id: "
13758 msgstr ""
13759
13760 #: src/text.C:2386
13761 #, fuzzy
13762 msgid ", Position: "
13763 msgstr "   opties: "
13764
13765 #: src/text.C:2387
13766 msgid ", Boundary: "
13767 msgstr ""
13768
13769 #: src/text2.C:552
13770 msgid ""
13771 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13772 "change."
13773 msgstr ""
13774 "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
13775 "om verandering lettertype te definieren."
13776
13777 #: src/text2.C:594
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Nothing to index!"
13780 msgstr "Niets te doen"
13781
13782 #: src/text2.C:596
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13785 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
13786
13787 #: src/text3.C:682
13788 msgid "Unknown spacing argument: "
13789 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
13790
13791 #: src/text3.C:821
13792 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13793 msgstr "LyX-functie 'layout' heeft een argument nodig."
13794
13795 #: src/text3.C:839
13796 msgid "Layout "
13797 msgstr "Opmaak "
13798
13799 #: src/text3.C:840
13800 msgid " not known"
13801 msgstr " onbekend"
13802
13803 #: src/text3.C:1320 src/text3.C:1332
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Character set"
13806 msgstr "Codering"
13807
13808 #: src/text3.C:1463
13809 msgid "Paragraph layout set"
13810 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13811
13812 #: src/vspace.C:490
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Default skip"
13815 msgstr "Standaard afstand:|#S"
13816
13817 #: src/vspace.C:493
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Small skip"
13820 msgstr "Kleinst"
13821
13822 #: src/vspace.C:496
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Medium skip"
13825 msgstr "Medium"
13826
13827 #: src/vspace.C:499
13828 msgid "Big skip"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: src/vspace.C:502
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Vertical fill"
13834 msgstr "&Verticaal:"
13835
13836 #: src/vspace.C:509
13837 #, fuzzy
13838 msgid "protected"
13839 msgstr " fouten gevonden."
13840
13841 #, fuzzy
13842 #~ msgid ""
13843 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13844 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
13845 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
13846 #~ "option) any later version."
13847 #~ msgstr ""
13848 #~ "Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n"
13849 #~ "herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in "
13850 #~ "overeenstemming\n"
13851 #~ "met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n"
13852 #~ "Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n"
13853 #~ "Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies."