]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
* po/cs.po: update by Pavel Sanda
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2006-11-03 21:16+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
30 #, fuzzy
31 msgid "Citation Style"
32 msgstr "Aanhalingsstijl:"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
35 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
39 msgid "&Jurabib"
40 msgstr ""
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
43 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
44 msgstr ""
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
47 #, fuzzy
48 msgid "&Natbib"
49 msgstr "&Natbib gebruiken"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
52 #, fuzzy
53 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
54 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
57 #, fuzzy
58 msgid "&Default (numerical)"
59 msgstr "Standaard"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
62 #, fuzzy
63 msgid "Natbib &style:"
64 msgstr "&Paginastijl:"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
67 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
68 msgstr ""
69
70 # Literatuurlijst?
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
72 #, fuzzy
73 msgid "S&ectioned bibliography"
74 msgstr "Bibliografie"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
77 msgid "Add a new branch to the list"
78 msgstr ""
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
81 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
82 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
85 msgid "&Add"
86 msgstr "&Toevoegen"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
89 #, fuzzy
90 msgid "A&vailable Branches:"
91 msgstr "Verwijzing invoegen"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
94 #, fuzzy
95 msgid "&New:"
96 msgstr "latex"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
99 #, fuzzy
100 msgid "Remove the selected branch"
101 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
107 #, fuzzy
108 msgid "&Remove"
109 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
112 #, fuzzy
113 msgid "Toggle the selected branch"
114 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
117 msgid "(&De)activate"
118 msgstr ""
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
121 msgid "Define or change background color"
122 msgstr ""
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
125 #, fuzzy
126 msgid "Alter Co&lor..."
127 msgstr "andere..."
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
130 #, fuzzy
131 msgid "&Font:"
132 msgstr "Lettertype: "
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
135 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
136 msgid "Si&ze:"
137 msgstr "&Grootte:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
142 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
144 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
145 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
146 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
147 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
148 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
149 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
150 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 src/lyxfont.C:520
151 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
152 msgid "Default"
153 msgstr "Standaard"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
156 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
157 msgid "Tiny"
158 msgstr "Minuscuul"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
161 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
162 msgid "Smallest"
163 msgstr "Kleinst"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
166 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
167 msgid "Smaller"
168 msgstr "Kleiner"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
171 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
172 msgid "Small"
173 msgstr "Klein"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
176 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
177 msgid "Normal"
178 msgstr "Normaal"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
181 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
182 msgid "Large"
183 msgstr "Groot"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
186 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
187 msgid "Larger"
188 msgstr "Groter"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
191 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
192 msgid "Largest"
193 msgstr "Grootst"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
196 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
197 msgid "Huge"
198 msgstr "Enorm"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
201 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
202 msgid "Huger"
203 msgstr "Gigantisch"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
206 #, fuzzy
207 msgid "Custom Bullet:"
208 msgstr "Eigen papiergrootte"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
211 #, fuzzy
212 msgid "&Level:"
213 msgstr "&Label"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
216 #, fuzzy
217 msgid "Form"
218 msgstr "drijvende delen"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
221 msgid "Use &default placement"
222 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
225 msgid "Advanced Placement Options"
226 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
229 msgid "&Top of page"
230 msgstr "&Bovenkant van pagina"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
233 msgid "&Ignore LaTeX rules"
234 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
237 #, fuzzy
238 msgid "Here de&finitely"
239 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
242 msgid "&Here if possible"
243 msgstr "&Hier indien mogelijk"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
246 msgid "&Page of floats"
247 msgstr "&Pagina met zwevers"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
250 msgid "&Bottom of page"
251 msgstr "&Onderkant van Pagina"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
254 msgid "&Span columns"
255 msgstr "Kolommen &omvatten"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
258 #, fuzzy
259 msgid "&Rotate sideways"
260 msgstr "90° roteren"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
263 #, fuzzy
264 msgid "FontUi"
265 msgstr "Lettertype: "
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
268 msgid "Advanced Options"
269 msgstr "Geavanceerde opties"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
272 #, fuzzy
273 msgid "Use true S&mall Caps"
274 msgstr "Kapiteel"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
277 msgid "Use &Old Style Figures"
278 msgstr ""
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
281 #, fuzzy
282 msgid "Sizes"
283 msgstr "Grootte"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
286 #, fuzzy
287 msgid "&Base Size:"
288 msgstr "&Grootte:"
289
290 # Schrijfmachine
291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
292 #, fuzzy
293 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
294 msgstr "T&ypemachine:"
295
296 # onvertaald laten?
297 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
298 #, fuzzy
299 msgid "S&cale Sans Serif %:"
300 msgstr "Zonder &schreef:"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
303 #, fuzzy
304 msgid "Families"
305 msgstr "Parameters"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
308 #, fuzzy
309 msgid "&Default Family:"
310 msgstr "&Standaard"
311
312 # Schrijfmachine
313 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
314 #, fuzzy
315 msgid "&Typewriter:"
316 msgstr "T&ypemachine:"
317
318 # onvertaald laten?
319 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
320 #, fuzzy
321 msgid "&Sans Serif:"
322 msgstr "Zonder &schreef:"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
326 msgid "&Roman:"
327 msgstr "&Romeins:"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
330 msgid "Document &class:"
331 msgstr "Documentklasse:"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
334 #, fuzzy
335 msgid "Class Settings"
336 msgstr "Opties"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
339 #, fuzzy
340 msgid "&Options:"
341 msgstr "Op&ties:"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
344 msgid "Postscript &driver:"
345 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
348 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
349 msgid "&Language:"
350 msgstr "&Taal:"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
353 #, fuzzy
354 msgid "&Use language's default encoding"
355 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
358 msgid "&Encoding:"
359 msgstr "Teken&set:"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
362 #, fuzzy
363 msgid "&Quote Style:"
364 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
367 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
368 msgstr ""
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
371 #, fuzzy
372 msgid "&Default Margins"
373 msgstr "&Standaard"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
376 msgid "&Top:"
377 msgstr "&Boven:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
380 msgid "&Bottom:"
381 msgstr "&Onder:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
384 msgid "&Inner:"
385 msgstr "B&innen:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
388 msgid "O&uter:"
389 msgstr "B&uiten:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
392 msgid "Head &sep:"
393 msgstr "Kop&afstand:"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
396 msgid "Head &height:"
397 msgstr "&Kophoogte:"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
400 msgid "&Foot skip:"
401 msgstr "&Voetafstand:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
404 #, fuzzy
405 msgid "&Use AMS math package automatically"
406 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
409 #, fuzzy
410 msgid "Use AMS &math package"
411 msgstr "AMS Math gebruiken"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
414 #, fuzzy
415 msgid "&List in Table of Contents"
416 msgstr "Inhoudsopgave"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
419 #, fuzzy
420 msgid "&Numbering"
421 msgstr "Nummering"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
424 msgid "Paper Size"
425 msgstr "Papierformaat"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
428 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
429 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
430 msgid "&Height:"
431 msgstr "&Hoogte:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
434 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
435 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
436 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
437 msgid "&Width:"
438 msgstr "&Breedte:"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
441 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
442 msgstr ""
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
445 msgid "Orientation"
446 msgstr "Oriëntatie"
447
448 # Staand
449 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
450 msgid "&Portrait"
451 msgstr "&Staand"
452
453 # Liggend
454 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
455 msgid "&Landscape"
456 msgstr "&Liggend"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
459 msgid "Page &style:"
460 msgstr "&Paginastijl:"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
463 msgid "Style used for the page header and footer"
464 msgstr ""
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
467 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
471 msgid "&Two-sided document"
472 msgstr "&Tweezijdig document"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
475 msgid "Version"
476 msgstr "Versie"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
479 msgid "Version goes here"
480 msgstr "Versie komt hier"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
483 msgid "Credits"
484 msgstr "Met dank aan"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
488 msgid "Copyright"
489 msgstr "Copyright"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
492 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
493 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
494 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
495 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
496 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
498 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
499 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
500 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
501 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
502 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
503 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
504 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
505 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
506 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
507 msgid "&Close"
508 msgstr "Sl&uiten"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
511 msgid "LyX: Enter text"
512 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
515 msgid "&Dummy"
516 msgstr "&Dummy"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
520 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
522 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
523 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
524 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
525 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
526 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
527 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
529 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
530 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
531 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
532 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
533 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
534 msgid "&OK"
535 msgstr "&OK"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
538 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
539 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
540 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
541 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
542 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1993 src/lyxvc.C:173
543 msgid "&Cancel"
544 msgstr "&Annuleren"
545
546 # Het label was te lang
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
548 #, fuzzy
549 msgid "The bibliography key"
550 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
553 msgid "The label as it appears in the document"
554 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
557 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
558 #, fuzzy
559 msgid "&Label:"
560 msgstr "&Label"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
563 #, fuzzy
564 msgid "&Key:"
565 msgstr "&Sleutel"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
568 #, fuzzy
569 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
570 msgstr "Database:"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
574 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
575 #: src/BufferView.C:251 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
576 msgid "Cancel"
577 msgstr "Annuleren"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
580 #, fuzzy
581 msgid "Enter BibTeX database name"
582 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
586 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
587 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
588 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
589 msgid "&Browse..."
590 msgstr "&Bladeren..."
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
593 #, fuzzy
594 msgid "Add bibliography to the table of contents"
595 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
598 #, fuzzy
599 msgid "Add bibliography to &TOC"
600 msgstr "Literatuurverwijzing"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
603 #, fuzzy
604 msgid "This bibliography section contains..."
605 msgstr "Literatuurverwijzing"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
608 #, fuzzy
609 msgid "&Content:"
610 msgstr "Inhoud"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
613 #, fuzzy
614 msgid "all cited references"
615 msgstr "Verwijzing invoegen"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
618 #, fuzzy
619 msgid "all uncited references"
620 msgstr "Verwijzing invoegen"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
623 #, fuzzy
624 msgid "all references"
625 msgstr "Verwijzing invoegen"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
628 msgid "Choose a style file"
629 msgstr "Kies een stijlbestand"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
632 msgid "Remove the selected database"
633 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
636 msgid "&Delete"
637 msgstr "Verwij&deren van|#d"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
640 msgid "Add a BibTeX database file"
641 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
644 #, fuzzy
645 msgid "&Add..."
646 msgstr "&Toevoegen"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
649 msgid "BibTeX database to use"
650 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
653 msgid "Databa&ses"
654 msgstr "Databa&ses"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
657 msgid "The BibTeX style"
658 msgstr "De BibTeX-stijl"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
661 msgid "St&yle"
662 msgstr "&Stijl"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
665 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
666 msgstr ""
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
671 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
672 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
673 msgid "None"
674 msgstr "Geen"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
677 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
678 #: src/insets/insetbox.C:157
679 #, fuzzy
680 msgid "Parbox"
681 msgstr "Hoofddocument:"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
684 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
685 #, fuzzy
686 msgid "Minipage"
687 msgstr "Minipagina|#m"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
690 msgid "Supported box types"
691 msgstr ""
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
694 #, fuzzy
695 msgid "Inner Bo&x:"
696 msgstr "B&innen:"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
699 #, fuzzy
700 msgid "&Decoration:"
701 msgstr "Dekoratie"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
704 #, fuzzy
705 msgid "Height value"
706 msgstr "Breedte"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
709 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
710 #, fuzzy
711 msgid "Width value"
712 msgstr "Breedte"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
715 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
716 msgid "Alignment"
717 msgstr "Uitlijning"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
720 #, fuzzy
721 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
722 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
726 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
727 msgid "Left"
728 msgstr "Links"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
732 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
733 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
734 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
735 msgid "Center"
736 msgstr "Midden"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
740 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
741 msgid "Right"
742 msgstr "Rechts"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
745 #, fuzzy
746 msgid "Stretch"
747 msgstr "Zoeken"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
750 #, fuzzy
751 msgid "Horizontal"
752 msgstr "&Horizontaal:"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
755 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
756 msgstr ""
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
759 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
761 msgid "Top"
762 msgstr "Boven"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
765 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
767 #, fuzzy
768 msgid "Middle"
769 msgstr "d Midden|#d"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
772 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
774 msgid "Bottom"
775 msgstr "Onder"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
778 #, fuzzy
779 msgid "&Box:"
780 msgstr "B&innen:"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
783 #, fuzzy
784 msgid "Co&ntent:"
785 msgstr "Inhoud"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
788 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
789 msgstr ""
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
792 #, fuzzy
793 msgid "Vertical"
794 msgstr "&Verticaal:"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
797 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
798 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
799 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
801 msgid "&Restore"
802 msgstr "&Herstellen"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
805 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
806 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
807 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
808 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
810 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
811 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
812 msgid "&Apply"
813 msgstr "&Toepassen"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
816 #, fuzzy
817 msgid "&Available branches:"
818 msgstr "Verwijzing invoegen"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
821 #, fuzzy
822 msgid "Select your branch"
823 msgstr "Selecteren vorig teken"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
826 #, fuzzy
827 msgid "Change:"
828 msgstr "Taal:"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
831 #, fuzzy
832 msgid "Go to next change"
833 msgstr "Naar volgende foutmelding"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
836 #, fuzzy
837 msgid "&Next change"
838 msgstr " (Veranderd)"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
841 msgid "Accept this change"
842 msgstr ""
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
845 msgid "&Accept"
846 msgstr "&Accepteren"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
849 msgid "Reject this change"
850 msgstr ""
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
853 #, fuzzy
854 msgid "&Reject"
855 msgstr "Resetten"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
859 msgid "Font family"
860 msgstr "Lettertypefamilie"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
863 msgid "&Family:"
864 msgstr "&Familie:"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
868 msgid "Font shape"
869 msgstr "Vorm van lettertype"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
872 msgid "S&hape:"
873 msgstr "&Vorm:"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
877 msgid "Font series"
878 msgstr "Dikte van lettertype"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
882 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
883 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
884 msgid "Language"
885 msgstr "Taal"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
889 msgid "Font color"
890 msgstr "Kleur van Lettertype"
891
892 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
894 msgid "&Series:"
895 msgstr "&Dikte:"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
898 msgid "&Color:"
899 msgstr "&Kleur:"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
902 msgid "Never Toggled"
903 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
907 msgid "Font size"
908 msgstr "Lettergrootte"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
912 msgid "Other font settings"
913 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
916 msgid "Always Toggled"
917 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
920 msgid "&Misc:"
921 msgstr "&Overig:"
922
923 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
925 msgid "toggle font on all of the above"
926 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
929 msgid "&Toggle all"
930 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
933 msgid "Apply each change automatically"
934 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
937 #, fuzzy
938 msgid "Apply changes immediately"
939 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
942 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
943 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
944 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
945 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
946 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
947 msgid "Close"
948 msgstr "Sluiten"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
951 #, fuzzy
952 msgid "&Available Citations:"
953 msgstr "Verwijzing invoegen"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
956 #, fuzzy
957 msgid "&Selected citations:"
958 msgstr "selectie"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
961 msgid "Move the selected citation up"
962 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
965 #, fuzzy
966 msgid "&Up"
967 msgstr "Bij&werken"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
970 msgid "Move the selected citation down"
971 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
974 #, fuzzy
975 msgid "&Down"
976 msgstr "Klaar"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
979 #, fuzzy
980 msgid "D&elete"
981 msgstr "Verwij&deren"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
984 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
985 msgid "&Find:"
986 msgstr "&Zoeken:"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
989 #, fuzzy
990 msgid "Formatting"
991 msgstr "drijvende delen"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
994 msgid "Natbib citation style to use"
995 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
998 #, fuzzy
999 msgid "Citation &style:"
1000 msgstr "Aanhalingsstijl:"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
1003 msgid "List all authors"
1004 msgstr "Alle auteurs opsommen"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1007 msgid "&Full author list"
1008 msgstr "Volledige auteurslijst"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1011 msgid "Force upper case in citation"
1012 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1015 msgid "Force &upper case"
1016 msgstr "&Hoofdletters forceren"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1019 #, fuzzy
1020 msgid "&Text after:"
1021 msgstr "Tekst na:"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1024 msgid "Text to place after citation"
1025 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Text &before:"
1030 msgstr "Tekst voor:"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1033 msgid "Text to place before citation"
1034 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1037 #, fuzzy
1038 msgid "A&pply"
1039 msgstr "&Toepassen"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Match delimiter types"
1044 msgstr "Begrenzing"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1047 msgid "&Keep matched"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1051 msgid "&Size:"
1052 msgstr "&Grootte:"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1055 msgid "Insert the delimiters"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1059 msgid "&Insert"
1060 msgstr "&Invoegen"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1065 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1068 msgid "Use Class Defaults"
1069 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1074 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1077 msgid "Save as Document Defaults"
1078 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1079
1080 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1082 msgid "Display"
1083 msgstr "Weergave"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1086 msgid "Show ERT inline"
1087 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1090 msgid "&Inline"
1091 msgstr "&Ingevoegd"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1094 msgid "Show ERT button only"
1095 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1098 msgid "&Collapsed"
1099 msgstr "Inge&klapt"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1102 msgid "Show ERT contents"
1103 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1106 #, fuzzy
1107 msgid "O&pen"
1108 msgstr "Ge&opend"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1111 msgid "File"
1112 msgstr "Bestand"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1115 #, fuzzy
1116 msgid "&Draft"
1117 msgstr "&Kladmodus"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1120 msgid "Edit the file externally"
1121 msgstr "Bestand extern bewerken"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1124 #, fuzzy
1125 msgid "&Edit File..."
1126 msgstr "Bestand be&werken"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1130 msgid "Select a file"
1131 msgstr "Selecteer een bestand"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1135 msgid "Filename"
1136 msgstr "Bestandsnaam"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1141 msgid "&File:"
1142 msgstr "&Bestand:"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Template"
1147 msgstr "&Sjabloon:"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1150 msgid "Available templates"
1151 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1154 msgid "LyX View"
1155 msgstr "LyX weergave"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1161 msgid "Screen display"
1162 msgstr "Schermweergave"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1167 msgid "Monochrome"
1168 msgstr "Monochroom"
1169
1170 # Zwart-wit beter?
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1174 msgid "Grayscale"
1175 msgstr "Grijstinten"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
1180 msgid "Color"
1181 msgstr "Kleur"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Preview"
1186 msgstr "Voorbeeld|#V"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1192 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1193 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1196 msgid "%"
1197 msgstr "%"
1198
1199 # Is dit goed?
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1202 #, fuzzy
1203 msgid "&Display:"
1204 msgstr "Weergave:"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Sca&le:"
1209 msgstr "Schaal:"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1212 msgid "Display image in LyX"
1213 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1214
1215 # Weergeven
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1217 msgid "&Show in LyX"
1218 msgstr "In LyX tonen"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Rotate"
1223 msgstr "s Opslaan"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1229 msgid "Angle to rotate image by"
1230 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1236 msgid "The origin of the rotation"
1237 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1240 #, fuzzy
1241 msgid "&Origin:"
1242 msgstr "&Oorsprong:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1245 msgid "A&ngle:"
1246 msgstr "&Hoek:"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Scale"
1251 msgstr "Kleiner"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1255 msgid "Height of image in output"
1256 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1260 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1261 msgstr ""
1262
1263 # Verhoudingen respecteren
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1266 msgid "&Maintain aspect ratio"
1267 msgstr "&Verhouding intact laten"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1271 msgid "Width of image in output"
1272 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Crop"
1277 msgstr "Kopiëren"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1281 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1286 #, fuzzy
1287 msgid "&Get from File"
1288 msgstr "[geen bestand]"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1292 msgid "Clip to bounding box values"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1297 msgid "Clip to &bounding box"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1302 msgid "&Left bottom:"
1303 msgstr "&Linksonder:"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1307 msgid "Right &top:"
1308 msgstr "Rechts&boven:"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1311 msgid "x"
1312 msgstr "x"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1315 msgid "y"
1316 msgstr "y"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1319 msgid "Options"
1320 msgstr "Opties"
1321
1322 # was eerst bijschrift
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1324 #, fuzzy
1325 msgid "O&ption:"
1326 msgstr "O&nderschrift:"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Forma&t:"
1331 msgstr "drijvende delen"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1334 msgid "&Graphics"
1335 msgstr "&Afbeeldingen"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1339 msgid "File name of image"
1340 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1343 msgid "Select an image file"
1344 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1347 #, fuzzy
1348 msgid "&Edit"
1349 msgstr "Bewerken|w"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Output Size"
1354 msgstr "Uitvoer"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1357 #, fuzzy
1358 msgid "&Scale Graphics (%):"
1359 msgstr "&Afbeeldingen"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Rotate Graphics"
1364 msgstr "Plaatjes"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1367 msgid "A&ngle (Degrees):"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Or&igin:"
1373 msgstr "&Oorsprong:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1376 #, fuzzy
1377 msgid "&Clipping"
1378 msgstr "Sluiten"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1382 #, fuzzy
1383 msgid "y:"
1384 msgstr "y"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1388 #, fuzzy
1389 msgid "x:"
1390 msgstr "x"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1393 msgid "E&xtra options"
1394 msgstr "E&xtra opties"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1398 msgid "Additional LaTeX options"
1399 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1402 msgid "LaTeX &options:"
1403 msgstr "LaTeX &opties:"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1406 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1407 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1408
1409 # decomprimeren?
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1411 msgid "Don't un&zip on export"
1412 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1415 msgid "Draft mode"
1416 msgstr "Kladmodus"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1419 msgid "&Draft mode"
1420 msgstr "&Kladmodus"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Subfigure"
1425 msgstr "S&ubfiguur"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1429 msgid "The caption for the sub-figure"
1430 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1431
1432 # was eerst bijschrift
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1434 msgid "Ca&ption:"
1435 msgstr "O&nderschrift:"
1436
1437 # Weergeven
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Show in LyX"
1441 msgstr "In LyX tonen"
1442
1443 # onvertaald laten?
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1447 msgstr "Zonder &schreef:"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1450 msgid "Show LaTeX preview"
1451 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1454 msgid "&Show preview"
1455 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1458 msgid "Underline spaces in generated output"
1459 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1462 msgid "&Mark spaces in output"
1463 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1466 msgid "File name to include"
1467 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1470 msgid "Load the file"
1471 msgstr "Het bestand laden"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1474 msgid "&Load"
1475 msgstr "&Laden"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1478 msgid "Input"
1479 msgstr "Invoer"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1482 msgid "Include"
1483 msgstr "Invoegen"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1486 msgid "Verbatim"
1487 msgstr "Letterlijk"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1490 #, fuzzy
1491 msgid "&Include Type:"
1492 msgstr "&Invoegtype:"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Update the display"
1497 msgstr "De weergave verversen"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1501 msgid "&Update"
1502 msgstr "Bij&werken"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1508 msgid "Number of rows"
1509 msgstr "Aantal rijen"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1513 msgid "&Rows:"
1514 msgstr "&Rijen:"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1520 msgid "Number of columns"
1521 msgstr "Aantal kolommen"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1525 msgid "&Columns:"
1526 msgstr "&Kolommen:"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1529 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1530 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Vertical alignment"
1536 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1539 msgid "&Vertical:"
1540 msgstr "&Verticaal:"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1545 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1548 msgid "&Horizontal:"
1549 msgstr "&Horizontaal:"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1552 msgid "Open this panel as a separate window"
1553 msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
1554
1555 # Vrijmaken
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1557 msgid "&Detach panel"
1558 msgstr "Paneel &losmaken"
1559
1560 # Selecteren
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1562 msgid "Select a page of symbols"
1563 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1566 msgid "Operators"
1567 msgstr "Operanden"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1570 msgid "Big operators"
1571 msgstr "Grote operanden"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1574 msgid "Relations"
1575 msgstr "Relaties"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1578 msgid "Greek"
1579 msgstr "Grieks"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Arrows"
1584 msgstr "Bladeren|#B"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1587 msgid "Dots"
1588 msgstr "Punten"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1591 msgid "Frame decorations"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1595 msgid "Miscellaneous"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1599 msgid "AMS operators"
1600 msgstr "AMS operanden"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1603 msgid "AMS relations"
1604 msgstr "AMS relaties"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1607 msgid "AMS negated relations"
1608 msgstr "AMS negaties"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1611 msgid "AMS arrows"
1612 msgstr "AMS pijlen"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1615 msgid "AMS Miscellaneous"
1616 msgstr "AMS overig"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1619 msgid "&Functions"
1620 msgstr "&Functies"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Insert root"
1625 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Insert spacing"
1630 msgstr "Spatiering invoegen"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1633 msgid "Set limits style"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Set math font"
1639 msgstr "Korpsgrootte instellen"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1642 msgid "Toggle between display and inline mode"
1643 msgstr ""
1644
1645 # Subscript
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1647 msgid "Subscript"
1648 msgstr "Onderschrift"
1649
1650 # Superscript
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1652 msgid "Superscript"
1653 msgstr "Bovenschrift"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1656 msgid "Insert matrix"
1657 msgstr "Matrix invoegen"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1660 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Type"
1666 msgstr "Type"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1669 msgid "LyX internal only"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1673 #, fuzzy
1674 msgid "LyX &Note"
1675 msgstr "Notitie"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1678 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1682 #, fuzzy
1683 msgid "&Comment"
1684 msgstr "Commentaar:"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Print as grey text"
1689 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1692 msgid "&Greyed out"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1696 msgid "Framed in box"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1700 #, fuzzy
1701 msgid "&Framed"
1702 msgstr "Eerste koptekst"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Box with shaded background"
1707 msgstr "achtergrond opmerking"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1710 #, fuzzy
1711 msgid "&Shaded"
1712 msgstr "Op&slaan"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1715 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2424
1716 msgid "Single"
1717 msgstr "Enkel"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1720 msgid "1.5"
1721 msgstr "1.5"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1724 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 src/text.C:2430
1725 msgid "Double"
1726 msgstr "Dubbel"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1733 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:132
1734 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Custom"
1737 msgstr "Eigen papiergrootte"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1740 msgid "L&ine spacing:"
1741 msgstr "R&egelafstand:"
1742
1743 # Uitgevuld
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Justified"
1747 msgstr "Uitgelijnd"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1750 msgid "Alig&nment:"
1751 msgstr "Uit&lijning"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1754 #, fuzzy
1755 msgid "In&dent paragraph"
1756 msgstr "Een alinea omhoog"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Label Width"
1761 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1765 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1769 #, fuzzy
1770 msgid "&Longest label"
1771 msgstr "Lange tabel"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1774 #, fuzzy
1775 msgid "&roff command:"
1776 msgstr "commando-inzet"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1779 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1783 msgid "Output &line length:"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1787 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1791 #, fuzzy
1792 msgid "&Colors"
1793 msgstr "Sluiten"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1796 #, fuzzy
1797 msgid "&Alter..."
1798 msgstr "andere..."
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1802 msgid "A&dd"
1803 msgstr "&Toevoegen"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1808 #, fuzzy
1809 msgid "&Modify"
1810 msgstr "Middel|#m"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1813 #, fuzzy
1814 msgid "&From:"
1815 msgstr "f Lettertype:|#F"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1818 #, fuzzy
1819 msgid "E&xtra flag:"
1820 msgstr "EPS-bestand|#E"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1823 #, fuzzy
1824 msgid "C&onverter:"
1825 msgstr "n Centreren|#n"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1828 msgid ""
1829 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1830 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1831 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1832 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1833 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1834 "body></html>"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1838 #, fuzzy
1839 msgid "&To:"
1840 msgstr "&Boven:"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1843 #, fuzzy
1844 msgid "&Converters"
1845 msgstr "n Centreren|#n"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1848 #, fuzzy
1849 msgid "C&opiers"
1850 msgstr "Kopiën"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1854 msgid "&Format:"
1855 msgstr "&Formaat:"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1858 #, fuzzy
1859 msgid "&Copier:"
1860 msgstr "Kopiën:"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1863 msgid ""
1864 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1865 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1866 "rather than the Cygwin teTeX."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1870 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1874 #, fuzzy
1875 msgid "&Date format:"
1876 msgstr "u Bijwerken|#U"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1879 msgid "Date format for strftime output"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Display &Graphics:"
1885 msgstr "Plaatjes"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1888 msgid "Off"
1889 msgstr "Uit"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1892 #, fuzzy
1893 msgid "No math"
1894 msgstr "wiskunde"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1897 msgid "On"
1898 msgstr "Aan"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Do not display"
1903 msgstr "[niet getoond]"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1906 msgid "Instant &Preview:"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1910 msgid "Ed&itor:"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1914 #, fuzzy
1915 msgid "&GUI name:"
1916 msgstr "Naam"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1919 #, fuzzy
1920 msgid "E&xtension:"
1921 msgstr "Extra opties"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1924 #, fuzzy
1925 msgid "S&hortcut:"
1926 msgstr "Helaas."
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1929 #, fuzzy
1930 msgid "F&ormat:"
1931 msgstr "drijvende delen"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1934 #, fuzzy
1935 msgid "&Viewer:"
1936 msgstr "Bekijken DVI"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1939 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Vector graphi&cs format"
1945 msgstr "Volgende regel selecteren"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1948 msgid ""
1949 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1950 "exported to or viewed in a non-document format."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1954 #, fuzzy
1955 msgid "&Document format"
1956 msgstr "Document"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1959 #, fuzzy
1960 msgid "&File formats"
1961 msgstr "drijvende delen"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1964 #, fuzzy
1965 msgid "&E-mail:"
1966 msgstr "Email"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Your name"
1971 msgstr "Achternaam"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1975 msgid "&Name:"
1976 msgstr "&Naam:"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1979 msgid "Your E-mail address"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1984 msgid "Bro&wse..."
1985 msgstr "&Bladeren..."
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1988 #, fuzzy
1989 msgid "S&econd:"
1990 msgstr "selectie"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1993 #, fuzzy
1994 msgid "&First:"
1995 msgstr "Eerste koptekst"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1999 msgid "Br&owse..."
2000 msgstr "&Bladeren..."
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Use &keyboard map"
2005 msgstr "k Sleutel:|#K"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Command s&tart:"
2010 msgstr "Opdracht:|#C"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2013 #, fuzzy
2014 msgid "&Default language:"
2015 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Command e&nd:"
2020 msgstr "Opdracht:|#C"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2023 msgid "Language pac&kage:"
2024 msgstr "Taalpa&kket:"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2027 msgid "Auto &begin"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Use b&abel"
2033 msgstr "&Babel gebruiken"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2036 #, fuzzy
2037 msgid "&Global"
2038 msgstr "Floatflt|#f"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2041 msgid "&Right-to-left language support"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2045 msgid "Auto &end"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Mark &foreign languages"
2051 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2054 msgid "Set class options to default on class change"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2058 msgid "&Reset class options when document class changes"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2062 msgid "Default paper si&ze:"
2063 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Te&X encoding:"
2068 msgstr "d Codering:|#D"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2071 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2072 msgid "US letter"
2073 msgstr "US letter"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2076 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2077 msgid "US legal"
2078 msgstr "US legal"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2081 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2082 msgid "US executive"
2083 msgstr "US executive"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2086 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2087 msgid "A3"
2088 msgstr "A3"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2091 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2092 msgid "A4"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2096 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
2097 msgid "A5"
2098 msgstr "A5"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2101 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:222
2102 msgid "B5"
2103 msgstr "B5"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2106 msgid "External Applications"
2107 msgstr "Externe toepassingen"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2110 msgid "CheckTeX start options and flags"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Chec&kTeX command:"
2116 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2119 #, fuzzy
2120 msgid "BibTeX command and options"
2121 msgstr "LaTeX-Log"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2124 #, fuzzy
2125 msgid "&BibTeX command:"
2126 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2129 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Index command:"
2135 msgstr "Volgende opdracht"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2138 #, fuzzy
2139 msgid "DVI viewer paper size options:"
2140 msgstr "Extra opties"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2143 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2147 msgid "Ly&XServer pipe:"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2155 msgid "Browse..."
2156 msgstr "Bladeren..."
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2159 msgid "&PATH prefix:"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2163 #, fuzzy
2164 msgid "&Temporary directory:"
2165 msgstr "Gebruiker's directory: "
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2168 #, fuzzy
2169 msgid "&Backup directory:"
2170 msgstr "Gebruiker's directory: "
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2173 #, fuzzy
2174 msgid "&Working directory:"
2175 msgstr "LyX: Maak map aan "
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2178 #, fuzzy
2179 msgid "&Document templates:"
2180 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Name of the default printer"
2185 msgstr "Papier:|#P"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2188 msgid "Use printer name explicitely"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2192 msgid "Adapt outp&ut"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2196 msgid "Command Options"
2197 msgstr "Opdracht-opties"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Re&verse:"
2202 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2205 msgid "To p&rinter:"
2206 msgstr "Naar p&rinter:"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2209 msgid "Paper si&ze:"
2210 msgstr "Papier&formaat:"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2213 msgid "To &file:"
2214 msgstr "Naar &bestand:"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2217 msgid "Spool &command:"
2218 msgstr "Spool &opdracht:"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2221 msgid "&Odd pages:"
2222 msgstr "&Oneven pagina's:"
2223
2224 # soort
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2226 msgid "Paper t&ype:"
2227 msgstr "Papiert&ype:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2230 msgid "E&xtra options:"
2231 msgstr "E&xtra opties:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2234 msgid "Spool pref&ix:"
2235 msgstr "Spool pref&ix:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Co&llated:"
2240 msgstr "latex"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2243 msgid "&Even pages:"
2244 msgstr "&Even pagina's:"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2247 msgid "File ex&tension:"
2248 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2249
2250 # Landschap
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2252 msgid "Lan&dscape:"
2253 msgstr "&Liggend:"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2256 msgid "Co&pies:"
2257 msgstr "Ko&piën:"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2260 msgid "Pa&ge range:"
2261 msgstr "Pa&ginabereik:"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2264 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Printer co&mmand:"
2270 msgstr "commando-inzet"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Printer &name:"
2275 msgstr "Afdrukken"
2276
2277 # onvertaald laten?
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2279 msgid "Sa&ns Serif:"
2280 msgstr "Zonder &schreef:"
2281
2282 # Schrijfmachine
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2284 msgid "T&ypewriter:"
2285 msgstr "T&ypemachine:"
2286
2287 # DPI
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2289 msgid "Screen &DPI:"
2290 msgstr "Scherm&resolutie:"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2293 msgid "&Zoom %:"
2294 msgstr "&Zoomen %:"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2297 msgid "Font Sizes"
2298 msgstr "Lettergrootte"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2301 msgid "Larger:"
2302 msgstr "Groter:"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2305 msgid "Largest:"
2306 msgstr "Grootst:"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2309 msgid "Huge:"
2310 msgstr "Enorm:"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2313 msgid "Hugest:"
2314 msgstr "Gigantisch:"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2317 msgid "Smallest:"
2318 msgstr "Kleinst:"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2321 msgid "Smaller:"
2322 msgstr "Kleiner:"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2325 msgid "Small:"
2326 msgstr "Klein:"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2329 msgid "Normal:"
2330 msgstr "Normaal:"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2333 msgid "Tiny:"
2334 msgstr "Minuscuul:"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2337 msgid "Large:"
2338 msgstr "Groot:"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Spellchec&ker executable:"
2343 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2346 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2350 msgid "Al&ternative language:"
2351 msgstr "&Alternatieve taal:"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Escape cha&racters:"
2356 msgstr "speciaal teken"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2359 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2360 msgstr ""
2361
2362 # Persoonlijke
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2364 msgid "Personal &dictionary:"
2365 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2368 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2372 msgid "Accept compound &words"
2373 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Use input encod&ing"
2378 msgstr "Gebruik input|#I"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2381 msgid "Scrolling"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2387 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2390 msgid "B&rowse..."
2391 msgstr "B&laderen..."
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2394 #, fuzzy
2395 msgid "&User interface file:"
2396 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2399 #, fuzzy
2400 msgid "&Bind file:"
2401 msgstr "EPS-bestand|#E"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Session"
2406 msgstr "Versie"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2409 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2413 msgid "Load opened files from last session"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Restore cursor positions"
2419 msgstr "Huidige rij-positie"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2422 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Save/restore window position"
2428 msgstr "Huidige rij-positie"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2431 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2432 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2433 msgid "Width"
2434 msgstr "Breedte"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2437 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2438 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Height"
2441 msgstr "&Hoogte"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Documents"
2446 msgstr "Document"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2449 #, fuzzy
2450 msgid "B&ackup documents "
2451 msgstr "Document opslaan?"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2454 msgid " every"
2455 msgstr " elke"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2458 msgid "minutes"
2459 msgstr "minuten"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2462 msgid "&Maximum last files:"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2466 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2467 msgid "&Save"
2468 msgstr "Op&slaan"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2471 msgid "Pages"
2472 msgstr "Pagina's"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Page number to print from"
2477 msgstr "Kan niet printen"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2480 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Page number to print to"
2486 msgstr "Kan niet printen"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2489 msgid "Print all pages"
2490 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2493 msgid "Fro&m"
2494 msgstr "&Van"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2497 msgid "&All"
2498 msgstr "&Alle"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2501 msgid "Print &odd-numbered pages"
2502 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2505 msgid "Print &even-numbered pages"
2506 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2509 msgid "Print in reverse order"
2510 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2513 msgid "Re&verse order"
2514 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2517 msgid "Copies"
2518 msgstr "Kopiën"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2521 msgid "Number of copies"
2522 msgstr "Aantal kopieën"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Collate copies"
2527 msgstr "latex"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2530 #, fuzzy
2531 msgid "&Collate"
2532 msgstr "latex"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2535 msgid "&Print"
2536 msgstr "A&fdrukken"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Print Destination"
2541 msgstr "Ontvanger:"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2544 msgid "Send output to the printer"
2545 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2548 #, fuzzy
2549 msgid "P&rinter:"
2550 msgstr "P&rinter"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2553 msgid "Send output to the given printer"
2554 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Send output to a file"
2559 msgstr "Volgende regel selecteren"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2562 #, fuzzy
2563 msgid "La&bels in:"
2564 msgstr "tabel lijn"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2567 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2571 msgid "<reference>"
2572 msgstr "<verwijzing>"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2575 #, fuzzy
2576 msgid "(<reference>)"
2577 msgstr "<verwijzing>"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2580 msgid "<page>"
2581 msgstr "<pagina>"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2584 msgid "on page <page>"
2585 msgstr "op pagina <pagina>"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2588 msgid "<reference> on page <page>"
2589 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2592 msgid "Formatted reference"
2593 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2598 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2601 #, fuzzy
2602 msgid "&Sort"
2603 msgstr "Sorteren"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Update the label list"
2608 msgstr "Verwijzing invoegen"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Jump to the label"
2613 msgstr "Lange tabel"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2616 #, fuzzy
2617 msgid "&Go to Label"
2618 msgstr "Lange tabel"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2621 msgid "Replace &with:"
2622 msgstr "&Vervangen door:"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2625 msgid "Case &sensitive"
2626 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2629 msgid "Match whole words onl&y"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2633 msgid "Find &Next"
2634 msgstr "Volge&nde zoeken"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2639 msgid "&Replace"
2640 msgstr "&Vervangen"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2643 msgid "Replace &All"
2644 msgstr "&Alles vervangen"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2647 msgid "Search &backwards"
2648 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2651 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2655 #, fuzzy
2656 msgid "&Export formats:"
2657 msgstr "u Bijwerken|#U"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2660 msgid "&Command:"
2661 msgstr "&Opdracht:"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2664 msgid "Suggestions:"
2665 msgstr "Suggesties:"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2668 msgid "Replace word with current choice"
2669 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2674 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2677 msgid "Ignore this word"
2678 msgstr "Dit woord negeren"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2681 msgid "&Ignore"
2682 msgstr "&Negeren"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Ignore this word throughout this session"
2687 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2690 #, fuzzy
2691 msgid "I&gnore All"
2692 msgstr "Negeren"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2695 msgid "Replacement:"
2696 msgstr "Vervanging:"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2699 msgid "Current word"
2700 msgstr "Huidige woord"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Unknown word:"
2705 msgstr "Onbekend:"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2708 msgid "Replace with selected word"
2709 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2712 msgid "&Table Settings"
2713 msgstr "&Tabel-instellingen"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2716 msgid "Column Width"
2717 msgstr "Kolombreedte"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2720 msgid "Fixed width of the column"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2724 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2728 #, fuzzy
2729 msgid "&Vertical alignment:"
2730 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2733 #, fuzzy
2734 msgid "&Horizontal alignment:"
2735 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Horizontal alignment in column"
2740 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2743 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2744 msgid "Block"
2745 msgstr "Blok"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2750 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2753 #, fuzzy
2754 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2755 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2760 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2765 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2768 msgid "Merge cells"
2769 msgstr "Cellen samenvoegen"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2772 msgid "&Multicolumn"
2773 msgstr "&Multikolom"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2776 msgid "LaTe&X argument:"
2777 msgstr "LaTe&X argument:"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2780 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2781 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2784 msgid "&Borders"
2785 msgstr "&Randen"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2788 msgid "All Borders"
2789 msgstr "Alle randen"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2794 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2797 #, fuzzy
2798 msgid "&Set"
2799 msgstr "Op&slaan"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2804 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2807 msgid "C&lear"
2808 msgstr "&Wissen"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2811 msgid "Style"
2812 msgstr "Stijl"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2815 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Fo&rmal"
2821 msgstr "Normaal"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2824 msgid "Use default (grid-like) border style"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2828 #, fuzzy
2829 msgid "De&fault"
2830 msgstr "Standaard"
2831
2832 # aanzetten
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2834 msgid "Set Borders"
2835 msgstr "Randen instellen"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2840 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Additional Space"
2845 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2848 msgid "T&op of row:"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Botto&m of row:"
2854 msgstr "&Onderkant van Pagina"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2857 msgid "Bet&ween rows:"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2861 msgid "&Longtable"
2862 msgstr "&Lange tabel"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2865 msgid "Set a page break on the current row"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Page &break on current row"
2871 msgstr "Kan niet printen"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2874 msgid "Settings"
2875 msgstr "Instellingen"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2878 msgid "Status"
2879 msgstr "Status"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2882 msgid "Header:"
2883 msgstr "Koptekst:"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2886 msgid "Footer:"
2887 msgstr "Voettekst:"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2890 msgid "First header:"
2891 msgstr "Eerste koptekst:"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2894 msgid "Last footer:"
2895 msgstr "Laatste voettekst:"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2898 msgid "Contents"
2899 msgstr "Inhoud"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Border above"
2904 msgstr "Randen"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2907 msgid "Border below"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2911 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2918 msgid "on"
2919 msgstr "aan"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2922 #, fuzzy
2923 msgid "This row is the header of the first page"
2924 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2927 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2931 #, fuzzy
2932 msgid "This row is the footer of the last page"
2933 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2934
2935 # dubbel
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2944 msgid "double"
2945 msgstr "dubbele"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Don't output the last footer"
2950 msgstr "Volgende regel selecteren"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2954 msgid "is empty"
2955 msgstr "is leeg"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Don't output the first header"
2960 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2963 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2967 msgid "&Use long table"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2971 msgid "Current cell:"
2972 msgstr "Huidige cel:"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2975 msgid "Current row position"
2976 msgstr "Huidige rij-positie"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2979 msgid "Current column position"
2980 msgstr "Huidige kolom-positie"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2983 msgid "Close this dialog"
2984 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2987 msgid "Rebuild the file lists"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2991 #, fuzzy
2992 msgid "&Rescan"
2993 msgstr "r Herlezen|#R#r"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2996 msgid ""
2997 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
3001 msgid "&View"
3002 msgstr "&Beeld"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Selected classes or styles"
3007 msgstr "Volgende regel selecteren"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
3010 msgid "LaTeX classes"
3011 msgstr "LaTeX-klassen"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
3014 msgid "LaTeX styles"
3015 msgstr "LaTeX-stijlen"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
3018 msgid "BibTeX styles"
3019 msgstr "BibTeX-stijlen"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3022 msgid "Toggles view of the file list"
3023 msgstr ""
3024
3025 # weergeven
3026 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
3027 msgid "Show &path"
3028 msgstr "&Pad tonen"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3031 msgid "Index entry"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
3035 #, fuzzy
3036 msgid "&Keyword:"
3037 msgstr "k Sleutel:|#K"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Entry"
3042 msgstr "Label invoegen"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3045 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3046 #, fuzzy
3047 msgid "The selected entry"
3048 msgstr "Volgende regel selecteren"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3051 #, fuzzy
3052 msgid "&Selection:"
3053 msgstr "selectie"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3056 msgid "Replace the entry with the selection"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3060 #, fuzzy
3061 msgid "<- &Promote"
3062 msgstr "Helaas."
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3065 msgid "&Demote ->"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
3069 msgid "&Type:"
3070 msgstr "T&ype:"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3074 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3075 msgid "URL"
3076 msgstr "URL"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3079 #, fuzzy
3080 msgid "&URL:"
3081 msgstr "&URL"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3084 msgid "Name associated with the URL"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3088 msgid "Output as a hyperlink ?"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3092 msgid "&Generate hyperlink"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3096 #, fuzzy
3097 msgid "&Spacing:"
3098 msgstr "Regelafstand|#g"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3101 msgid "&Value:"
3102 msgstr "&Waarde:"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3105 #, fuzzy
3106 msgid "&Protect:"
3107 msgstr "Helaas."
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3112 msgstr "Figuur invoegen"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3115 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3119 msgid "Supported spacing types"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3123 #, fuzzy
3124 msgid "DefSkip"
3125 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3128 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
3129 #, fuzzy
3130 msgid "SmallSkip"
3131 msgstr "Kleinst"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3134 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
3135 #, fuzzy
3136 msgid "MedSkip"
3137 msgstr "Medium"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3140 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121
3141 msgid "BigSkip"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3145 #, fuzzy
3146 msgid "VFill"
3147 msgstr "f Bestand"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3150 msgid ""
3151 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3152 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3153 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3154 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3155 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3159 msgid "Display complete source"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3163 msgid "Automatic update"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Default (outer)"
3169 msgstr "Standaard"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Outer"
3174 msgstr "Overig ("
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3177 msgid "&Placement:"
3178 msgstr "&Plaatsing:"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3181 msgid "Units of width value"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3185 msgid "&Units:"
3186 msgstr "&Eenheid:"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3189 msgid "&Line spacing:"
3190 msgstr "&Regelafstand:"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Separate Paragraphs With"
3195 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3198 #, fuzzy
3199 msgid "&Vertical space"
3200 msgstr "Verticale afstanden"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3205 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3208 #, fuzzy
3209 msgid "&Indentation"
3210 msgstr "&Inspringen"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Format text into two columns"
3215 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3218 msgid "Two-&column document"
3219 msgstr "Twee&koloms document"
3220
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3222 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3223 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3224 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3225 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3226 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3227 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3228 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3229 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3230 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3231 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3232 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3233 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3235 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3236 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3237 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3238 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3239 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3240 msgid "Standard"
3241 msgstr "Standaard"
3242
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3244 #, fuzzy
3245 msgid "TheoremTemplate"
3246 msgstr "Sjablonen"
3247
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3249 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3250 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3252 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3253 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3254 msgid "Proof"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3258 msgid "Proof:"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3263 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3264 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3265 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3266 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3267 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3268 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3269 msgid "Theorem"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Theorem #:"
3275 msgstr "stelling"
3276
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3279 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3281 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3282 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3284 msgid "Lemma"
3285 msgstr "Lemma"
3286
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Lemma #:"
3290 msgstr "Lemma"
3291
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3294 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3295 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3296 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3297 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3298 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3299 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3300 msgid "Corollary"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3304 msgid "Corollary #:"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3309 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3310 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3311 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3312 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3313 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3314 msgid "Proposition"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3318 msgid "Proposition #:"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3323 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3324 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3325 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3326 msgid "Conjecture"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3330 msgid "Conjecture #:"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3335 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Criterion"
3339 msgstr "Aanhaling"
3340
3341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Criterion #:"
3344 msgstr "Aanhaling"
3345
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3347 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3348 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3349 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3350 msgid "Fact"
3351 msgstr "Feit"
3352
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Fact #:"
3356 msgstr "Feit"
3357
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3359 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3360 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3361 msgid "Axiom"
3362 msgstr "Axioma"
3363
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Axiom #:"
3367 msgstr "Axioma"
3368
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3370 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3371 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3372 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3373 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3374 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3375 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3376 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3377 msgid "Definition"
3378 msgstr "Definitie"
3379
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Definition #:"
3383 msgstr "Definitie"
3384
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3386 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3387 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3388 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3389 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3390 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3391 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
3392 msgid "Example"
3393 msgstr "Voorbeeld"
3394
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Example #:"
3398 msgstr "Voorbeeld"
3399
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3401 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3402 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Condition"
3405 msgstr "Voorwaarde"
3406
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Condition #:"
3410 msgstr "Voorwaarde"
3411
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3413 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3414 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3415 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3416 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Problem"
3419 msgstr "Dubbel"
3420
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Problem #:"
3424 msgstr "Dubbel"
3425
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3427 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3428 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3430 msgid "Exercise"
3431 msgstr "Oefening"
3432
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Exercise #:"
3436 msgstr "Oefening"
3437
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3439 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3441 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3442 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3443 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3444 msgid "Remark"
3445 msgstr "Opmerking"
3446
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Remark #:"
3450 msgstr "Opmerking"
3451
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3453 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3454 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3455 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3456 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3457 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3458 msgid "Claim"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3462 msgid "Claim #:"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3466 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3467 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3468 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3469 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3470 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3471 msgid "Note"
3472 msgstr "Notitie"
3473
3474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Note #:"
3477 msgstr "Notitie"
3478
3479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3480 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3481 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3482 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Notation"
3485 msgstr "Roteren"
3486
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Notation #:"
3490 msgstr "Roteren"
3491
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3493 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3494 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3495 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3496 msgid "Case"
3497 msgstr "Casus"
3498
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Case #:"
3502 msgstr "Casus"
3503
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3505 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3506 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3507 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3508 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3509 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3510 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3512 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3513 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3514 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3515 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3516 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3517 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3518 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3519 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3520 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3521 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3522 msgid "Section"
3523 msgstr "Sectie"
3524
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3526 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3527 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3528 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3529 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3530 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3531 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3532 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3533 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3534 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3535 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3536 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3537 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3538 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3539 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3540 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3541 msgid "Subsection"
3542 msgstr "Subsectie"
3543
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3545 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3546 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3547 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3548 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3549 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3550 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3551 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3552 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3553 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3554 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3555 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3556 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3557 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3558 msgid "Subsubsection"
3559 msgstr "Subsubsectie"
3560
3561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3562 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3563 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3564 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3565 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3566 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3567 msgid "Section*"
3568 msgstr "Sectie*"
3569
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3571 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3572 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3573 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3574 msgid "Subsection*"
3575 msgstr "Subsectie*"
3576
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3578 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3579 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3580 msgid "Subsubsection*"
3581 msgstr "Subsubsectie*"
3582
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3584 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3585 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3586 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3587 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3588 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3589 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3590 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3592 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3593 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3594 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3595 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3596 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3597 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3598 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3599 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3600 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3601 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3602 #: src/output_plaintext.C:153
3603 msgid "Abstract"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3607 msgid "Abstract---"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3611 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3613 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3614 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3615 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3617 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Keywords"
3620 msgstr "k Sleutel:|#K"
3621
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3623 msgid "Index Terms---"
3624 msgstr ""
3625
3626 # Literatuurlijst?
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3628 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3629 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3630 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3631 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3632 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3634 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3635 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3636 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3637 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3638 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3639 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3640 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3641 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3642 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3643 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3644 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
3645 msgid "Bibliography"
3646 msgstr "Bibliografie"
3647
3648 # Bijlage
3649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3652 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3653 #: src/rowpainter.C:495
3654 msgid "Appendix"
3655 msgstr "Appendix"
3656
3657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3658 msgid "Appendices"
3659 msgstr "Appendices"
3660
3661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3662 msgid "Biography"
3663 msgstr "Biografie"
3664
3665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3666 #, fuzzy
3667 msgid "BiographyNoPhoto"
3668 msgstr "Biografie"
3669
3670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3671 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3672 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3674 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3675 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3676 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3677 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3678 msgid "Caption"
3679 msgstr "Onderschrift"
3680
3681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Footernote"
3684 msgstr "voetnoot"
3685
3686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3687 #, fuzzy
3688 msgid "MarkBoth"
3689 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3690
3691 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3693 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3694 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3695 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3696 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3697 msgid "Itemize"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3702 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3703 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3704 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3705 msgid "Enumerate"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3710 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3711 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3713 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3714 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3715 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3716 msgid "Description"
3717 msgstr "Beschrijving"
3718
3719 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3721 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3722 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3723 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3724 msgid "List"
3725 msgstr "Lijst"
3726
3727 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3728 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3730 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3731 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3732 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3733 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3734 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3735 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3736 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3737 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3738 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3739 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3740 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3741 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3743 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3744 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3745 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3746 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3747 msgid "Title"
3748 msgstr "Titel"
3749
3750 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3751 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3752 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3753 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3754 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3755 msgid "Subtitle"
3756 msgstr "Subtitel"
3757
3758 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3759 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3760 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3761 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3762 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3763 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3764 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3765 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3766 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3767 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3768 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3769 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3770 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3772 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3773 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3774 msgid "Author"
3775 msgstr "Auteur"
3776
3777 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3778 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3779 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3781 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3782 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3783 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3785 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3786 msgid "Address"
3787 msgstr "Adres"
3788
3789 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3790 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Offprint"
3793 msgstr "Afdrukken"
3794
3795 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3796 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3797 msgid "Mail"
3798 msgstr "Mail"
3799
3800 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3801 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3802 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3803 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3804 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3806 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3808 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3809 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3810 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3811 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:302
3812 msgid "Date"
3813 msgstr "Datum"
3814
3815 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3816 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3817 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3818 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3819 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3820 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3822 msgid "Acknowledgement"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Offprint Requests to:"
3828 msgstr "Opties"
3829
3830 #: lib/layouts/aa.layout:178
3831 msgid "Correspondence to:"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3835 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3836 msgid "Acknowledgements."
3837 msgstr ""
3838
3839 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3840 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3841 msgid "LaTeX"
3842 msgstr "LaTeX"
3843
3844 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3846 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3847 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3848 msgid "Email"
3849 msgstr "Email"
3850
3851 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3852 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3853 msgid "Thesaurus"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3857 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3858 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3859 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3860 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3861 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3862 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3863 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3864 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3865 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Paragraph"
3868 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3869
3870 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3871 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3872 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3873 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Affiliation"
3876 msgstr "Aanhaling"
3877
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3879 msgid "And"
3880 msgstr "En"
3881
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3883 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3884 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3885 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3886 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3887 msgid "Acknowledgements"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3892 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3893 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3894 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3895 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3896 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3897 msgid "References"
3898 msgstr "Referenties"
3899
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3901 #, fuzzy
3902 msgid "PlaceFigure"
3903 msgstr "Figuur"
3904
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3906 msgid "PlaceTable"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3910 #, fuzzy
3911 msgid "TableComments"
3912 msgstr "Inhoudsopgave"
3913
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3915 #, fuzzy
3916 msgid "TableRefs"
3917 msgstr "Tabel%t"
3918
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3920 msgid "MathLetters"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3924 msgid "NoteToEditor"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Facility"
3930 msgstr "Feit"
3931
3932 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3933 msgid "Objectname"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Dataset"
3939 msgstr "Datum"
3940
3941 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Subject headings:"
3944 msgstr "Toetsenkaarten"
3945
3946 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3947 msgid "[Acknowledgements]"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3951 #, fuzzy
3952 msgid "and"
3953 msgstr " en "
3954
3955 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Place Figure here:"
3958 msgstr "Figuur"
3959
3960 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3961 msgid "Place Table here:"
3962 msgstr ""
3963
3964 # Bijlage
3965 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3966 #, fuzzy
3967 msgid "[Appendix]"
3968 msgstr "Appendix"
3969
3970 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Note to Editor:"
3973 msgstr "Niets te doen"
3974
3975 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3976 #, fuzzy
3977 msgid "References. ---"
3978 msgstr "Verwijzing invoegen"
3979
3980 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Note. ---"
3983 msgstr "Notitie"
3984
3985 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3986 #, fuzzy
3987 msgid "FigCaption"
3988 msgstr "k Bijschrift|#k"
3989
3990 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3991 msgid "Fig. ---"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Facility:"
3997 msgstr "Feit"
3998
3999 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4000 msgid "Obj:"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Dataset:"
4006 msgstr "Datum"
4007
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4009 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Theorem."
4013 msgstr "stelling"
4014
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4016 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Corollary."
4020 msgstr "Helaas."
4021
4022 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4023 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Lemma."
4027 msgstr "Lemma"
4028
4029 # ??
4030 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4031 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Proposition."
4035 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4036
4037 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4039 msgid "Conjecture."
4040 msgstr ""
4041
4042 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Criterion."
4045 msgstr "Aanhaling"
4046
4047 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4048 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4049 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4050 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Algorithm"
4053 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4054
4055 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Algorithm."
4058 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4059
4060 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Fact."
4064 msgstr "Feit"
4065
4066 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Axiom."
4069 msgstr "Axioma"
4070
4071 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4072 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Definition."
4076 msgstr "Definitie"
4077
4078 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Example."
4082 msgstr "Voorbeeld"
4083
4084 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Condition."
4088 msgstr "Voorwaarde"
4089
4090 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Problem."
4094 msgstr "Dubbel"
4095
4096 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Exercise."
4100 msgstr "Oefening"
4101
4102 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Remark."
4106 msgstr "Opmerking"
4107
4108 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4109 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4110 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4111 msgid "Claim."
4112 msgstr ""
4113
4114 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Note."
4118 msgstr "Notitie"
4119
4120 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Notation."
4124 msgstr "Roteren"
4125
4126 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4127 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4128 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4129 msgid "Summary"
4130 msgstr "Samenvatting"
4131
4132 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Summary."
4135 msgstr "Samenvatting"
4136
4137 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4138 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4139 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4140 msgid "Acknowledgement."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Case."
4146 msgstr "Casus"
4147
4148 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4149 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4151 msgid "Conclusion"
4152 msgstr "Conclusie"
4153
4154 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Conclusion."
4158 msgstr "Conclusie"
4159
4160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4161 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4162 msgstr ""
4163
4164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4165 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4166 msgstr ""
4167
4168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4169 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4173 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4174 msgstr ""
4175
4176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4177 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4178 msgstr ""
4179
4180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4181 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4185 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4189 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4193 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4194 msgstr ""
4195
4196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4197 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4198 msgstr ""
4199
4200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4201 msgid "Example \\arabic{example}."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4205 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4206 msgstr ""
4207
4208 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4209 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4210 msgstr ""
4211
4212 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4213 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4217 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4218 msgstr ""
4219
4220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4221 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4225 msgid "Note \\arabic{note}."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4229 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4230 msgstr ""
4231
4232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4233 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4234 msgstr ""
4235
4236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4237 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4238 msgstr ""
4239
4240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4241 msgid "Case \\arabic{case}."
4242 msgstr ""
4243
4244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4245 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4246 msgstr ""
4247
4248 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4249 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4250 #, fuzzy
4251 msgid "\\arabic{section}"
4252 msgstr "Subsectie"
4253
4254 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4255 msgid "Chapter Exercises"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: lib/layouts/apa.layout:50
4259 msgid "RightHeader"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: lib/layouts/apa.layout:59
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Right header:"
4265 msgstr "Koptekst"
4266
4267 #: lib/layouts/apa.layout:83
4268 msgid "Abstract:"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: lib/layouts/apa.layout:92
4272 msgid "ShortTitle"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: lib/layouts/apa.layout:100
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Short title:"
4278 msgstr "Korte titel"
4279
4280 #: lib/layouts/apa.layout:129
4281 msgid "TwoAuthors"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: lib/layouts/apa.layout:136
4285 msgid "ThreeAuthors"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: lib/layouts/apa.layout:143
4289 msgid "FourAuthors"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Affiliation:"
4296 msgstr "Aanhaling"
4297
4298 #: lib/layouts/apa.layout:171
4299 msgid "TwoAffiliations"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: lib/layouts/apa.layout:178
4303 msgid "ThreeAffiliations"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: lib/layouts/apa.layout:185
4307 msgid "FourAffiliations"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4311 msgid "Journal"
4312 msgstr "Journaal"
4313
4314 #: lib/layouts/apa.layout:206
4315 #, fuzzy
4316 msgid "CopNum"
4317 msgstr "Kolom"
4318
4319 #: lib/layouts/apa.layout:234
4320 msgid "Acknowledgements:"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4324 #: lib/layouts/spie.layout:88
4325 msgid "Acknowledgments"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: lib/layouts/apa.layout:248
4329 msgid "ThickLine"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/layouts/apa.layout:258
4333 #, fuzzy
4334 msgid "CenteredCaption"
4335 msgstr "Oriëntatie"
4336
4337 #: lib/layouts/apa.layout:266
4338 #, fuzzy
4339 msgid "FitFigure"
4340 msgstr "Figuur"
4341
4342 #: lib/layouts/apa.layout:272
4343 msgid "FitBitmap"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4347 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4348 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4349 msgid "*"
4350 msgstr "*"
4351
4352 #: lib/layouts/apa.layout:330
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Seriate"
4355 msgstr "ert"
4356
4357 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4358 #: src/buffer_funcs.C:452
4359 msgid "(\\alph{enumii})"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4363 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4364 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4365 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4366 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4367 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Part"
4370 msgstr "Hoofddocument:"
4371
4372 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4373 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4374 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Part*"
4377 msgstr "Hoofddocument:"
4378
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4380 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4381 msgid "MM"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4385 msgid "BeginFrame"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4389 msgid "Frame   "
4390 msgstr ""
4391
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4393 msgid "BeginPlainFrame"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4397 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4398 msgstr ""
4399
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4401 #, fuzzy
4402 msgid "EndFrame"
4403 msgstr "Afdrukken"
4404
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4406 msgid "________________________________ "
4407 msgstr ""
4408
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Pause"
4412 msgstr "Plakken"
4413
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4415 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Section \\arabic{section}"
4421 msgstr "Subsectie"
4422
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4424 #, fuzzy
4425 msgid "\\Alph{section}"
4426 msgstr "selectie"
4427
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4431 msgstr "Subsubsectie"
4432
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4434 #, fuzzy
4435 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4436 msgstr "Subsubsectie"
4437
4438 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4440 #, fuzzy
4441 msgid "AgainFrame"
4442 msgstr "wiskunde frame"
4443
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4445 msgid "Again frame with label   "
4446 msgstr ""
4447
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4449 #, fuzzy
4450 msgid "AlertBlock"
4451 msgstr "Blok"
4452
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4454 msgid "block with alerted text "
4455 msgstr ""
4456
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4458 #, fuzzy
4459 msgid "block "
4460 msgstr "Blok"
4461
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Corollary.  "
4465 msgstr "Helaas."
4466
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Column"
4470 msgstr "Kolommen"
4471
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4473 msgid "start column of width:  "
4474 msgstr ""
4475
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4477 msgid "Columns"
4478 msgstr "Kolommen"
4479
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4481 #, fuzzy
4482 msgid "columns "
4483 msgstr "Kolommen"
4484
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4486 msgid "ColumnsCenterAligned"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4490 msgid "columns (center aligned) "
4491 msgstr ""
4492
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4494 msgid "ColumnsTopAligned"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4498 msgid "columns (top aligned) "
4499 msgstr ""
4500
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Definition.  "
4504 msgstr "Definitie"
4505
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Definitions"
4509 msgstr "Definitie"
4510
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Definitions.  "
4514 msgstr "Definitie"
4515
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Example.  "
4519 msgstr "Voorbeeld"
4520
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Examples"
4524 msgstr "Voorbeeld"
4525
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Examples.  "
4529 msgstr "Voorbeeld"
4530
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4532 #, fuzzy
4533 msgid "ExampleBlock"
4534 msgstr "Voorbeeld"
4535
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4537 msgid "block showing an example "
4538 msgstr ""
4539
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Fact.  "
4543 msgstr "Feit"
4544
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4546 #, fuzzy
4547 msgid "FrameSubtitle"
4548 msgstr "Subtitel"
4549
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4551 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Institute"
4554 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4555
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4557 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4558 msgid "LyX-Code"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4562 #, fuzzy
4563 msgid "NoteItem"
4564 msgstr "Nieuw item"
4565
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4567 #, fuzzy
4568 msgid "note:  "
4569 msgstr "opmerking"
4570
4571 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Only"
4574 msgstr "Aan"
4575
4576 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4577 msgid "only on slides  "
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Overprint"
4583 msgstr "Afdrukken"
4584
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4586 #, fuzzy
4587 msgid "overprint "
4588 msgstr "Afdrukken"
4589
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4591 msgid "OverlayArea"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4595 msgid "overlayarea "
4596 msgstr ""
4597
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Part "
4601 msgstr "Hoofddocument:"
4602
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4604 msgid "Proof.  "
4605 msgstr ""
4606
4607 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4608 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4609 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Separator"
4613 msgstr "Nieuwe alinea"
4614
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4616 msgid "___"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4620 #, fuzzy
4621 msgid "TitleGraphic"
4622 msgstr "Plaatjes"
4623
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Theorem.  "
4627 msgstr "stelling"
4628
4629 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Uncover"
4632 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4633
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4635 msgid "uncovered on slides  "
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4639 msgid "Table"
4640 msgstr "Tabel"
4641
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4643 #, fuzzy
4644 msgid "List of Tables"
4645 msgstr "Lijst van Tabellen"
4646
4647 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4648 msgid "Figure"
4649 msgstr "Figuur"
4650
4651 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4652 #, fuzzy
4653 msgid "List of Figures"
4654 msgstr "Lijst van Tabellen"
4655
4656 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4657 msgid "Dialogue"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4661 msgid "Narrative"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4665 msgid "ACT"
4666 msgstr "AKT"
4667
4668 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4669 msgid "ACT \\arabic{act}"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4673 msgid "SCENE"
4674 msgstr "SCÈNE"
4675
4676 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4677 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4681 msgid "SCENE*"
4682 msgstr "SCÈNE*"
4683
4684 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4685 msgid "AT RISE:"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Speaker"
4691 msgstr "Spellingscontrole"
4692
4693 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Parenthetical"
4696 msgstr "Matrix"
4697
4698 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4699 msgid "("
4700 msgstr ""
4701
4702 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4703 msgid "\tEnd)"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4707 msgid "CURTAIN"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4711 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4712 msgid "Right Address"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: lib/layouts/chess.layout:33
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Mainline"
4718 msgstr "Div."
4719
4720 #: lib/layouts/chess.layout:40
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Mainline:"
4723 msgstr "Div."
4724
4725 #: lib/layouts/chess.layout:58
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Variation"
4728 msgstr "Scheiding"
4729
4730 #: lib/layouts/chess.layout:62
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Variation:"
4733 msgstr "Scheiding"
4734
4735 #: lib/layouts/chess.layout:68
4736 #, fuzzy
4737 msgid "SubVariation"
4738 msgstr "Scheiding"
4739
4740 #: lib/layouts/chess.layout:71
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Subvariation:"
4743 msgstr "Scheiding"
4744
4745 #: lib/layouts/chess.layout:77
4746 #, fuzzy
4747 msgid "SubVariation2"
4748 msgstr "Scheiding"
4749
4750 #: lib/layouts/chess.layout:80
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Subvariation(2):"
4753 msgstr "Scheiding"
4754
4755 #: lib/layouts/chess.layout:86
4756 #, fuzzy
4757 msgid "SubVariation3"
4758 msgstr "Scheiding"
4759
4760 #: lib/layouts/chess.layout:89
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Subvariation(3):"
4763 msgstr "Scheiding"
4764
4765 #: lib/layouts/chess.layout:95
4766 #, fuzzy
4767 msgid "SubVariation4"
4768 msgstr "Scheiding"
4769
4770 #: lib/layouts/chess.layout:98
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Subvariation(4):"
4773 msgstr "Scheiding"
4774
4775 #: lib/layouts/chess.layout:104
4776 #, fuzzy
4777 msgid "SubVariation5"
4778 msgstr "Scheiding"
4779
4780 #: lib/layouts/chess.layout:107
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Subvariation(5):"
4783 msgstr "Scheiding"
4784
4785 #: lib/layouts/chess.layout:114
4786 msgid "HideMoves"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: lib/layouts/chess.layout:119
4790 msgid "HideMoves:"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: lib/layouts/chess.layout:124
4794 msgid "ChessBoard"
4795 msgstr "Schaakbord"
4796
4797 #: lib/layouts/chess.layout:128
4798 #, fuzzy
4799 msgid "[chessboard]"
4800 msgstr "Schaakbord"
4801
4802 #: lib/layouts/chess.layout:137
4803 #, fuzzy
4804 msgid "BoardCentered"
4805 msgstr "n Centreren|#n"
4806
4807 #: lib/layouts/chess.layout:142
4808 msgid "[centered board]"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/layouts/chess.layout:152
4812 #, fuzzy
4813 msgid "HighLight"
4814 msgstr "Hoogte"
4815
4816 #: lib/layouts/chess.layout:157
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Highlights:"
4819 msgstr "Hoogte"
4820
4821 #: lib/layouts/chess.layout:172
4822 msgid "Arrow"
4823 msgstr "Pijl"
4824
4825 #: lib/layouts/chess.layout:177
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Arrow:"
4828 msgstr "Pijl"
4829
4830 #: lib/layouts/chess.layout:183
4831 msgid "KnightMove"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: lib/layouts/chess.layout:188
4835 msgid "KnightMove:"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: lib/layouts/cv.layout:58
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Topic"
4841 msgstr "t Boven|#T"
4842
4843 #: lib/layouts/cv.layout:72
4844 msgid "MMMMM"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4848 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Left Header"
4851 msgstr "Koptekst"
4852
4853 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4854 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Right Header"
4857 msgstr "Koptekst"
4858
4859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4860 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4861 msgid "My Address"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4865 msgid "Briefkopf:"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4869 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4870 msgid "Send To Address"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Adresse:"
4876 msgstr "Adres"
4877
4878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4880 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4881 msgid "Opening"
4882 msgstr "Opening"
4883
4884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Anrede:"
4887 msgstr "rood"
4888
4889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4891 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Signature"
4894 msgstr "Figuur"
4895
4896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4897 msgid "Unterschrift:"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4902 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Closing"
4905 msgstr "Sluiten"
4906
4907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4908 msgid "Gruss:"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4912 #, fuzzy
4913 msgid "encl"
4914 msgstr "Frans"
4915
4916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Anlagen:"
4919 msgstr "Uitlijning"
4920
4921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4922 msgid "ps"
4923 msgstr "ps"
4924
4925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4926 msgid "PS:"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4931 #: src/lengthcommon.C:38
4932 msgid "cc"
4933 msgstr "cc"
4934
4935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Verteiler:"
4938 msgstr "&Verticaal:"
4939
4940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4941 msgid "Betreff"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4945 msgid "Betreff:"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4949 msgid "Stadt"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Stadt:"
4955 msgstr "s Opslaan"
4956
4957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4958 msgid "Datum"
4959 msgstr "Datum"
4960
4961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Datum:"
4964 msgstr "Datum"
4965
4966 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4967 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4968 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4969 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4970 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4971 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Subparagraph"
4974 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4975
4976 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4977 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Quotation"
4980 msgstr "Roteren"
4981
4982 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4983 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Quote"
4986 msgstr "Aanhalingstekens"
4987
4988 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4989 msgid "00.00.0000"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4993 msgid "Verse"
4994 msgstr "Vers"
4995
4996 #: lib/layouts/egs.layout:268
4997 msgid "LaTeX Title"
4998 msgstr "LaTeX_Titel"
4999
5000 #: lib/layouts/egs.layout:303
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Author:"
5003 msgstr "Auteur"
5004
5005 #: lib/layouts/egs.layout:312
5006 msgid "Affil"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/layouts/egs.layout:326
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Affilation:"
5012 msgstr "Aanhaling"
5013
5014 #: lib/layouts/egs.layout:349
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Journal:"
5017 msgstr "Journaal"
5018
5019 #: lib/layouts/egs.layout:358
5020 #, fuzzy
5021 msgid "msnumber"
5022 msgstr "Getal"
5023
5024 #: lib/layouts/egs.layout:373
5025 #, fuzzy
5026 msgid "MS_number:"
5027 msgstr "Getal"
5028
5029 #: lib/layouts/egs.layout:383
5030 msgid "FirstAuthor"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/layouts/egs.layout:397
5034 msgid "1st_author_surname:"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5038 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5039 msgid "Received"
5040 msgstr "Ontvangen"
5041
5042 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5043 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Received:"
5046 msgstr "Ontvangen"
5047
5048 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5049 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5050 msgid "Accepted"
5051 msgstr "Geaccepteerd"
5052
5053 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5054 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Accepted:"
5057 msgstr "Geaccepteerd"
5058
5059 #: lib/layouts/egs.layout:452
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Offsets"
5062 msgstr "Uit"
5063
5064 #: lib/layouts/egs.layout:466
5065 msgid "reprint_reqs_to:"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5069 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5070 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5072 msgid "Abstract."
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5076 msgid "Author Address"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5081 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Address:"
5085 msgstr "Adres"
5086
5087 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5088 msgid "Author Email"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Email:"
5094 msgstr "Email"
5095
5096 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5097 msgid "Author URL"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5101 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5102 #, fuzzy
5103 msgid "URL:"
5104 msgstr "&URL"
5105
5106 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5107 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5108 msgid "Thanks"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5112 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5116 msgid "PROOF."
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5120 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5124 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5128 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5132 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5136 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5140 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5144 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5148 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5152 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5156 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5160 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5164 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5168 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5172 msgid "Case \\arabic{case}"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5176 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5180 msgid "FrontMatter"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Keyword"
5186 msgstr "k Sleutel:|#K"
5187
5188 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Key words:"
5191 msgstr "k Sleutel:|#K"
5192
5193 #: lib/layouts/foils.layout:42
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Foilhead"
5196 msgstr "f Bestand"
5197
5198 #: lib/layouts/foils.layout:61
5199 msgid "ShortFoilhead"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: lib/layouts/foils.layout:67
5203 msgid "Rotatefoilhead"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/layouts/foils.layout:73
5207 msgid "ShortRotatefoilhead"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: lib/layouts/foils.layout:82
5211 msgid "TickList"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: lib/layouts/foils.layout:97
5215 msgid "_/"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: lib/layouts/foils.layout:103
5219 msgid "CrossList"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/layouts/foils.layout:118
5223 msgid "><"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: lib/layouts/foils.layout:164
5227 msgid "My Logo"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: lib/layouts/foils.layout:173
5231 #, fuzzy
5232 msgid "My Logo:"
5233 msgstr "Logo"
5234
5235 #: lib/layouts/foils.layout:182
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Restriction"
5238 msgstr "Dekoratie"
5239
5240 #: lib/layouts/foils.layout:186
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Restriction:"
5243 msgstr "Dekoratie"
5244
5245 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Left Header:"
5248 msgstr "Koptekst"
5249
5250 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Right Header:"
5253 msgstr "Koptekst"
5254
5255 #: lib/layouts/foils.layout:206
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Right Footer"
5258 msgstr "Koptekst"
5259
5260 #: lib/layouts/foils.layout:210
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Right Footer:"
5263 msgstr "Koptekst"
5264
5265 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5266 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5267 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Theorem #."
5270 msgstr "stelling"
5271
5272 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5273 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5274 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Lemma #."
5277 msgstr "Lemma"
5278
5279 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5280 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5281 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5282 msgid "Corollary #."
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5286 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5287 msgid "Proposition #."
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5291 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5292 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Definition #."
5295 msgstr "Definitie"
5296
5297 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5298 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5299 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5300 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5301 msgid "Proof."
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5306 msgid "Theorem*"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5311 msgid "Lemma*"
5312 msgstr "Lemma*"
5313
5314 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5315 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5316 msgid "Corollary*"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5321 msgid "Proposition*"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5326 msgid "Definition*"
5327 msgstr "Definitie*"
5328
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5330 msgid "Brieftext"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Text:"
5336 msgstr "Tekst"
5337
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5341 msgid "Name"
5342 msgstr "Naam"
5343
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5347 msgid "Name:"
5348 msgstr "Naam:"
5349
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5351 msgid "Unterschrift"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5355 msgid "Strasse"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Strasse:"
5361 msgstr "s Opslaan"
5362
5363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5364 msgid "Zusatz"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5368 msgid "Zusatz:"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Ort"
5374 msgstr "ert"
5375
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Ort:"
5379 msgstr "ert"
5380
5381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5382 msgid "Land"
5383 msgstr ""
5384
5385 # Landschap
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Land:"
5389 msgstr "Liggend:"
5390
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5392 msgid "RetourAdresse"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5396 msgid "RetourAdresse:"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5400 #, fuzzy
5401 msgid "MeinZeichen"
5402 msgstr "n duimen|#n"
5403
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5405 #, fuzzy
5406 msgid "MeinZeichen:"
5407 msgstr "n duimen|#n"
5408
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5410 msgid "IhrZeichen"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5414 #, fuzzy
5415 msgid "IhrZeichen:"
5416 msgstr "n duimen|#n"
5417
5418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5419 msgid "IhrSchreiben"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5423 msgid "IhrSchreiben:"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Telefon"
5429 msgstr "selectie"
5430
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Telefon:"
5434 msgstr "selectie"
5435
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5437 msgid "Telefax"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Telefax:"
5443 msgstr "Tekst"
5444
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Telex"
5448 msgstr "Tekst"
5449
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Telex:"
5453 msgstr "Tekst"
5454
5455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5456 msgid "EMail"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5460 #, fuzzy
5461 msgid "EMail:"
5462 msgstr "E-mail"
5463
5464 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5465 msgid "HTTP"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5469 msgid "HTTP:"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5474 msgid "Bank"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Bank:"
5481 msgstr "Zwart"
5482
5483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5484 msgid "BLZ"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5488 msgid "BLZ:"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5492 msgid "Konto"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Konto:"
5498 msgstr "Lettertype: "
5499
5500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5501 msgid "Postvermerk"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Postvermerk:"
5507 msgstr "n Centreren|#n"
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5510 msgid "Adresse"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Anrede"
5516 msgstr "rood"
5517
5518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Anlagen"
5521 msgstr "Uitlijning"
5522
5523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5524 msgid "Verteiler"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5528 msgid "Gruss"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Letter"
5535 msgstr "e Links|#e"
5536
5537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Letter:"
5540 msgstr "e Links|#e"
5541
5542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5544 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Signature:"
5547 msgstr "Figuur"
5548
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5550 msgid "Street"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5554 msgid "Street:"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Addition"
5560 msgstr "Aanhaling"
5561
5562 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Addition:"
5565 msgstr "Aanhaling"
5566
5567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Town"
5570 msgstr "Twee|#w"
5571
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Town:"
5575 msgstr "Twee|#w"
5576
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5578 #, fuzzy
5579 msgid "State"
5580 msgstr "s Opslaan"
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5583 #, fuzzy
5584 msgid "State:"
5585 msgstr "s Opslaan"
5586
5587 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5588 msgid "ReturnAddress"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5592 #, fuzzy
5593 msgid "ReturnAddress:"
5594 msgstr "Adres"
5595
5596 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5597 #, fuzzy
5598 msgid "MyRef"
5599 msgstr "Ref: "
5600
5601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5602 #, fuzzy
5603 msgid "MyRef:"
5604 msgstr "Ref: "
5605
5606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5607 msgid "YourRef"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5611 #, fuzzy
5612 msgid "YourRef:"
5613 msgstr "Verw: "
5614
5615 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5616 msgid "YourMail"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5620 #, fuzzy
5621 msgid "YourMail:"
5622 msgstr "Normaal"
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Phone"
5627 msgstr "Telefoongids"
5628
5629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Phone:"
5632 msgstr "Telefoongids"
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5635 msgid "BankCode"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5639 #, fuzzy
5640 msgid "BankCode:"
5641 msgstr "Sluiten"
5642
5643 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5644 msgid "BankAccount"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5648 msgid "BankAccount:"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5652 #, fuzzy
5653 msgid "PostalComment"
5654 msgstr "Commentaar:"
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5657 #, fuzzy
5658 msgid "PostalComment:"
5659 msgstr "Commentaar:"
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5662 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5664 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Date:"
5667 msgstr "Datum"
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Reference"
5672 msgstr "Verwijzing invoegen"
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Reference:"
5677 msgstr "Ver&wijzing:"
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Opening:"
5683 msgstr "Opening"
5684
5685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5686 msgid "Encl."
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Encl.:"
5692 msgstr "Annuleren"
5693
5694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5696 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5697 #, fuzzy
5698 msgid "cc:"
5699 msgstr "cc"
5700
5701 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Closing:"
5705 msgstr "Sluiten"
5706
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5708 #, fuzzy
5709 msgid "NameRowA"
5710 msgstr "Naam"
5711
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5713 #, fuzzy
5714 msgid "NameRowA:"
5715 msgstr "Naam"
5716
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5718 #, fuzzy
5719 msgid "NameRowB"
5720 msgstr "Naam"
5721
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5723 #, fuzzy
5724 msgid "NameRowB:"
5725 msgstr "Naam"
5726
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5728 #, fuzzy
5729 msgid "NameRowC"
5730 msgstr "Naam"
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5733 #, fuzzy
5734 msgid "NameRowC:"
5735 msgstr "Naam"
5736
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5738 #, fuzzy
5739 msgid "NameRowD"
5740 msgstr "Naam"
5741
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5743 #, fuzzy
5744 msgid "NameRowD:"
5745 msgstr "Naam"
5746
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5748 #, fuzzy
5749 msgid "NameRowE"
5750 msgstr "Naam"
5751
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5753 #, fuzzy
5754 msgid "NameRowE:"
5755 msgstr "Naam"
5756
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5758 #, fuzzy
5759 msgid "NameRowF"
5760 msgstr "Naam"
5761
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5763 #, fuzzy
5764 msgid "NameRowF:"
5765 msgstr "Naam"
5766
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5768 #, fuzzy
5769 msgid "NameRowG"
5770 msgstr "Naam"
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5773 #, fuzzy
5774 msgid "NameRowG:"
5775 msgstr "Naam"
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5778 #, fuzzy
5779 msgid "AddressRowA"
5780 msgstr "Adres"
5781
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5783 #, fuzzy
5784 msgid "AddressRowA:"
5785 msgstr "Adres"
5786
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5788 #, fuzzy
5789 msgid "AddressRowB"
5790 msgstr "Adres"
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5793 #, fuzzy
5794 msgid "AddressRowB:"
5795 msgstr "Adres"
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5798 #, fuzzy
5799 msgid "AddressRowC"
5800 msgstr "Adres"
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5803 #, fuzzy
5804 msgid "AddressRowC:"
5805 msgstr "Adres"
5806
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5808 #, fuzzy
5809 msgid "AddressRowD"
5810 msgstr "Adres"
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5813 #, fuzzy
5814 msgid "AddressRowD:"
5815 msgstr "Adres"
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5818 #, fuzzy
5819 msgid "AddressRowE"
5820 msgstr "Adres"
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5823 #, fuzzy
5824 msgid "AddressRowE:"
5825 msgstr "Adres"
5826
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5828 #, fuzzy
5829 msgid "AddressRowF"
5830 msgstr "Adres"
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5833 #, fuzzy
5834 msgid "AddressRowF:"
5835 msgstr "Adres"
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5838 #, fuzzy
5839 msgid "TelephoneRowA"
5840 msgstr "selectie"
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5843 #, fuzzy
5844 msgid "TelephoneRowA:"
5845 msgstr "selectie"
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5848 #, fuzzy
5849 msgid "TelephoneRowB"
5850 msgstr "selectie"
5851
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5853 #, fuzzy
5854 msgid "TelephoneRowB:"
5855 msgstr "selectie"
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5858 #, fuzzy
5859 msgid "TelephoneRowC"
5860 msgstr "selectie"
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5863 #, fuzzy
5864 msgid "TelephoneRowC:"
5865 msgstr "selectie"
5866
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5868 #, fuzzy
5869 msgid "TelephoneRowD"
5870 msgstr "selectie"
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5873 #, fuzzy
5874 msgid "TelephoneRowD:"
5875 msgstr "selectie"
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5878 #, fuzzy
5879 msgid "TelephoneRowE"
5880 msgstr "selectie"
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5883 #, fuzzy
5884 msgid "TelephoneRowE:"
5885 msgstr "selectie"
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5888 #, fuzzy
5889 msgid "TelephoneRowF"
5890 msgstr "selectie"
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5893 #, fuzzy
5894 msgid "TelephoneRowF:"
5895 msgstr "selectie"
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5898 msgid "InternetRowA"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5902 msgid "InternetRowA:"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5906 msgid "InternetRowB"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5910 msgid "InternetRowB:"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5914 msgid "InternetRowC"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5918 msgid "InternetRowC:"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5922 msgid "InternetRowD"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5926 msgid "InternetRowD:"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5930 msgid "InternetRowE"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5934 msgid "InternetRowE:"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5938 msgid "InternetRowF"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5942 msgid "InternetRowF:"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5946 msgid "BankRowA"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5950 msgid "BankRowA:"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5954 msgid "BankRowB"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5958 msgid "BankRowB:"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5962 msgid "BankRowC"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5966 msgid "BankRowC:"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5970 msgid "BankRowD"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5974 msgid "BankRowD:"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5978 msgid "BankRowE"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5982 msgid "BankRowE:"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5986 msgid "BankRowF"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5990 msgid "BankRowF:"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5994 msgid "Claim #."
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Remarks"
6000 msgstr "r Opmerking:|#R"
6001
6002 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Remarks #."
6005 msgstr "r Opmerking:|#R"
6006
6007 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6008 #, fuzzy
6009 msgid "More"
6010 msgstr "negeren"
6011
6012 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6013 msgid "(MORE)"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6017 msgid "FADE IN:"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6021 msgid "INT."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6025 msgid "EXT."
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Continuing"
6031 msgstr "Aanhaling"
6032
6033 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6034 #, fuzzy
6035 msgid "(continuing)"
6036 msgstr "Aanhaling"
6037
6038 # ??
6039 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Transition"
6042 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6043
6044 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6045 msgid "TITLE OVER:"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6049 msgid "INTERCUT"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6053 msgid "INTERCUT WITH:"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6057 msgid "FADE OUT"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6061 #, fuzzy
6062 msgid "General"
6063 msgstr "Duits"
6064
6065 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Scene"
6068 msgstr "Tweede"
6069
6070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6071 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6072 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
6073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Keywords:"
6076 msgstr "k Sleutel:|#K"
6077
6078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6079 msgid "Classification Codes"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Step"
6085 msgstr "s Opslaan"
6086
6087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Step \\arabic{step}."
6090 msgstr "Subsectie"
6091
6092 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Prop"
6095 msgstr "Kopiëren"
6096
6097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6098 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6102 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Question"
6105 msgstr "Oostenrijks"
6106
6107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Question \\arabic{question}."
6110 msgstr "Subsubsectie"
6111
6112 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6113 msgid "Conjecture "
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Appendices Section"
6119 msgstr "Appendices"
6120
6121 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6122 #, fuzzy
6123 msgid "--- Appendices ---"
6124 msgstr "Appendices"
6125
6126 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6127 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6131 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6135 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6139 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6143 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6147 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6151 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6155 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6159 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6163 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6167 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6171 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6172 msgstr ""
6173
6174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6175 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6179 msgid "ABSTRACT:"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6183 msgid "KEY WORDS:"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Commission"
6189 msgstr "Voorwaarde"
6190
6191 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Caption."
6194 msgstr "Onderschrift"
6195
6196 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6197 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6201 #, fuzzy
6202 msgid "AddressForOffprints"
6203 msgstr "Opties"
6204
6205 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Address for Offprints:"
6208 msgstr "Opties"
6209
6210 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6211 #, fuzzy
6212 msgid "RunningTitle"
6213 msgstr "LaTeX draait..."
6214
6215 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6216 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Running title:"
6219 msgstr "LaTeX draait..."
6220
6221 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6222 msgid "RunningAuthor"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6226 msgid "Running author:"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6230 #, fuzzy
6231 msgid "E-mail:"
6232 msgstr "Email"
6233
6234 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6235 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6236 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6237 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6238 msgid "Chapter"
6239 msgstr "Hoofdstuk"
6240
6241 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Running LaTeX Title"
6244 msgstr "LaTeX draait..."
6245
6246 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6247 msgid "TOC Title"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6251 #, fuzzy
6252 msgid "TOC title:"
6253 msgstr "Titel"
6254
6255 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6256 msgid "Author Running"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Author Running:"
6262 msgstr "Oostenrijks"
6263
6264 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6265 msgid "TOC Author"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6269 #, fuzzy
6270 msgid "TOC Author:"
6271 msgstr "Auteur"
6272
6273 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Case #."
6276 msgstr "Casus"
6277
6278 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6279 msgid "Conjecture #."
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Example #."
6285 msgstr "Voorbeeld"
6286
6287 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Exercise #."
6290 msgstr "Oefening"
6291
6292 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Note #."
6295 msgstr "Notitie"
6296
6297 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Problem #."
6300 msgstr "Dubbel"
6301
6302 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6303 msgid "Property"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6307 msgid "Property #."
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Question #."
6313 msgstr "Oostenrijks"
6314
6315 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Remark #."
6318 msgstr "Opmerking"
6319
6320 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Solution"
6323 msgstr "Roteren"
6324
6325 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Solution #."
6328 msgstr "Roteren"
6329
6330 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Code"
6333 msgstr "Sluiten"
6334
6335 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6336 msgid "SGML"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Chapterprecis"
6342 msgstr "Hoofdstuk"
6343
6344 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Epigraph"
6347 msgstr "Biografie"
6348
6349 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Poemtitle"
6352 msgstr "Korte titel"
6353
6354 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6355 msgid "Poemtitle*"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6359 msgid "Legend"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/layouts/paper.layout:152
6363 msgid "SubTitle"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/layouts/paper.layout:163
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Institution"
6369 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6370
6371 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Preprint"
6374 msgstr "Afdrukken"
6375
6376 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6377 msgid "Thanks:"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6381 msgid "Electronic Address:"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6385 msgid "acknowledgments"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6389 msgid "PACS"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6393 #, fuzzy
6394 msgid "PACS number:"
6395 msgstr "Bladzijde"
6396
6397 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6398 msgid "\\arabic{chapter}"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6402 msgid "\\Alph{chapter}"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6406 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Labeling"
6409 msgstr "tabel lijn"
6410
6411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6412 msgid "L"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6416 #, fuzzy
6417 msgid "O"
6418 msgstr "Aan"
6419
6420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6421 msgid "PS"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6425 msgid "CC"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Encl"
6431 msgstr "Annuleren"
6432
6433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6434 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6435 #, fuzzy
6436 msgid "encl:"
6437 msgstr "Frans"
6438
6439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6440 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6441 msgid "Telephone"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Telephone:"
6447 msgstr "selectie"
6448
6449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Place"
6452 msgstr "Vervangen"
6453
6454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Place:"
6457 msgstr "Vervangen"
6458
6459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6460 msgid "Backaddress"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Backaddress:"
6466 msgstr "Adres"
6467
6468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Specialmail"
6471 msgstr "Speciale cel"
6472
6473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Specialmail:"
6476 msgstr "Speciale cel"
6477
6478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6479 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Location"
6482 msgstr "Roteren"
6483
6484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6485 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Location:"
6488 msgstr "Roteren"
6489
6490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Title:"
6493 msgstr "Titel"
6494
6495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6496 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6497 msgid "Subject"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Subject:"
6503 msgstr "selectie"
6504
6505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6506 msgid "Yourref"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6510 msgid "Your ref.:"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Yourmail"
6516 msgstr "Normaal"
6517
6518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6519 msgid "Your letter of:"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6523 msgid "Myref"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6527 msgid "Our ref.:"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Customer"
6533 msgstr "Eigen papiergrootte"
6534
6535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Customer no.:"
6538 msgstr "Eigen papiergrootte"
6539
6540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Invoice"
6543 msgstr "Negeren"
6544
6545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Invoice no.:"
6548 msgstr "Negeren"
6549
6550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6551 msgid "NextAddress"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Next Address:"
6557 msgstr "Adres"
6558
6559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Post Scriptum:"
6562 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6563
6564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Sender Name:"
6567 msgstr "Afdrukken"
6568
6569 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6570 msgid "SenderAddress"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Sender Address:"
6576 msgstr "Adres"
6577
6578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6579 msgid "Sender Phone:"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6583 msgid "Fax"
6584 msgstr "Fax"
6585
6586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6587 msgid "Sender Fax:"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6591 msgid "E-Mail"
6592 msgstr "E-mail"
6593
6594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Sender E-Mail:"
6597 msgstr "E-mail"
6598
6599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Sender URL:"
6602 msgstr "Label invoegen"
6603
6604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6605 msgid "Logo"
6606 msgstr "Logo"
6607
6608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Logo:"
6611 msgstr "Logo"
6612
6613 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6614 msgid "LandscapeSlide"
6615 msgstr ""
6616
6617 # Liggend
6618 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Landscape Slide"
6621 msgstr "&Liggend"
6622
6623 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6624 msgid "PortraitSlide"
6625 msgstr ""
6626
6627 # Staand
6628 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Portrait Slide"
6631 msgstr "&Staand"
6632
6633 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6634 msgid "Slide"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6638 msgid "Slide*"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6642 msgid "SlideHeading"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6646 msgid "SlideSubHeading"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6650 #, fuzzy
6651 msgid "ListOfSlides"
6652 msgstr "Lijst van Tabellen"
6653
6654 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6655 #, fuzzy
6656 msgid "List Of Slides"
6657 msgstr "Lijst van Tabellen"
6658
6659 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6660 #, fuzzy
6661 msgid "SlideContents"
6662 msgstr "Inhoudsopgave"
6663
6664 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Slidecontents"
6667 msgstr "Inhoudsopgave"
6668
6669 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6670 msgid "ProgressContents"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Progress Contents"
6676 msgstr "Inhoud"
6677
6678 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6679 msgid "\tEnd."
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6683 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Paragraph*"
6686 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6687
6688 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Key words."
6691 msgstr "k Sleutel:|#K"
6692
6693 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6694 msgid "AMS"
6695 msgstr "AMS"
6696
6697 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6698 #, fuzzy
6699 msgid "AMS subject classifications."
6700 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6701
6702 #: lib/layouts/slides.layout:104
6703 msgid "New Slide:"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/slides.layout:126
6707 msgid "Overlay"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/slides.layout:142
6711 msgid "New Overlay:"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/slides.layout:183
6715 #, fuzzy
6716 msgid "New Note:"
6717 msgstr "Nieuw item"
6718
6719 #: lib/layouts/slides.layout:208
6720 msgid "InvisibleText"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/slides.layout:216
6724 msgid "<Invisible Text Follows>"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/slides.layout:233
6728 msgid "VisibleText"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/slides.layout:241
6732 msgid "<Visible Text Follows>"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/spie.layout:53
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Authorinfo"
6738 msgstr "Oostenrijks"
6739
6740 #: lib/layouts/spie.layout:65
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Authorinfo:"
6743 msgstr "Oostenrijks"
6744
6745 #: lib/layouts/spie.layout:78
6746 msgid "ABSTRACT"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/spie.layout:93
6750 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6754 #, fuzzy
6755 msgid "email:"
6756 msgstr "Email"
6757
6758 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6759 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Subsubparagraph"
6765 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6766
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6768 msgid "Header"
6769 msgstr "Koptekst"
6770
6771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6772 #, fuzzy
6773 msgid "-- Header --"
6774 msgstr "Koptekst"
6775
6776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Special-section"
6779 msgstr "selectie"
6780
6781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Special-section:"
6784 msgstr "selectie"
6785
6786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6787 #, fuzzy
6788 msgid "AGU-journal"
6789 msgstr "Journaal"
6790
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6792 #, fuzzy
6793 msgid "AGU-journal:"
6794 msgstr "Journaal"
6795
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Citation-number"
6799 msgstr "Literatuurverwijzing"
6800
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Citation-number:"
6804 msgstr "Literatuurverwijzing"
6805
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6807 msgid "AGU-volume"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6811 msgid "AGU-volume:"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6815 msgid "AGU-issue"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6819 msgid "AGU-issue:"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Copyright:"
6825 msgstr "Copyright"
6826
6827 # Index
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Index-terms"
6831 msgstr "Trefwoord"
6832
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Index-terms..."
6836 msgstr "Inspringen"
6837
6838 # Index
6839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Index-term"
6842 msgstr "Trefwoord"
6843
6844 # Index
6845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Index-term:"
6848 msgstr "Trefwoord"
6849
6850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6851 msgid "Cross-term"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6855 msgid "Cross-term:"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Supplementary"
6861 msgstr "Samenvatting"
6862
6863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6864 msgid "Supplementary..."
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Supp-note"
6870 msgstr "opmerking"
6871
6872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6873 msgid "Sup-mat-note:"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Cite-other"
6879 msgstr "Midden"
6880
6881 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
6882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Cite-other:"
6885 msgstr "Citaat-&stijl:"
6886
6887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6888 msgid "Revised"
6889 msgstr "Gereviseerd"
6890
6891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Revised:"
6894 msgstr "Gereviseerd"
6895
6896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Ident-line"
6899 msgstr "&Ingevoegd"
6900
6901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Ident-line:"
6904 msgstr "&Ingevoegd"
6905
6906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Runhead"
6909 msgstr "Rood"
6910
6911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6912 msgid "Runhead:"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6916 msgid "Published-online:"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6920 msgid "Citation"
6921 msgstr "Literatuurverwijzing"
6922
6923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Citation:"
6926 msgstr "Literatuurverwijzing"
6927
6928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6929 msgid "Posting-order"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6933 msgid "Posting-order:"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6937 msgid "AGU-pages"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6941 #, fuzzy
6942 msgid "AGU-pages:"
6943 msgstr "Oneven pagina's:"
6944
6945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Words"
6948 msgstr "Randen"
6949
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Words:"
6953 msgstr "Randen"
6954
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Figures"
6958 msgstr "Figuur"
6959
6960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Figures:"
6963 msgstr "Figuur"
6964
6965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Tables"
6968 msgstr "Tabel"
6969
6970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Tables:"
6973 msgstr "Tabel"
6974
6975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Datasets"
6978 msgstr "Datum"
6979
6980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Datasets:"
6983 msgstr "Datum"
6984
6985 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6986 msgid "CCC"
6987 msgstr "CCC"
6988
6989 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6990 #, fuzzy
6991 msgid "CCC code:"
6992 msgstr "Sluiten"
6993
6994 # invoegen?
6995 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6996 #, fuzzy
6997 msgid "PaperId"
6998 msgstr "Plakken"
6999
7000 # invoegen?
7001 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Paper Id:"
7004 msgstr "Plakken"
7005
7006 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7007 msgid "AuthorAddr"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Author Address:"
7013 msgstr "Adres"
7014
7015 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7016 #, fuzzy
7017 msgid "SlugComment"
7018 msgstr "Commentaar:"
7019
7020 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Slug Comment:"
7023 msgstr "Commentaar:"
7024
7025 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Plate"
7028 msgstr "Vervangen"
7029
7030 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7031 msgid "Planotable"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Table Caption"
7037 msgstr "k Bijschrift|#k"
7038
7039 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7040 #, fuzzy
7041 msgid "TableCaption"
7042 msgstr "k Bijschrift|#k"
7043
7044 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7045 msgid "Current Address"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Current address:"
7051 msgstr "Huidige cel:"
7052
7053 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7054 msgid "E-mail address:"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7058 msgid "Key words and phrases:"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Dedicatory"
7064 msgstr "Woordenlijst"
7065
7066 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Dedication:"
7069 msgstr "Dekoratie"
7070
7071 # ??
7072 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Translator"
7075 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7076
7077 # ??
7078 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Translator:"
7081 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7082
7083 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7084 msgid "Subjectclass"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7088 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Algorithm #."
7094 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7095
7096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7097 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7101 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7105 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7109 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7113 msgid "Conjecture*"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7117 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7121 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7125 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7129 msgid "Fact*"
7130 msgstr "Feit*"
7131
7132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7133 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7137 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7141 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7145 msgid "Example*"
7146 msgstr "Voorbeeld*"
7147
7148 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7149 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Condition*"
7155 msgstr "Voorwaarde"
7156
7157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7158 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Problem*"
7164 msgstr "Dubbel"
7165
7166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7167 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Exercise*"
7173 msgstr "Oefening"
7174
7175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7176 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7180 msgid "Remark*"
7181 msgstr "Opmerking*"
7182
7183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7184 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7188 msgid "Claim*"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7192 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Note*"
7198 msgstr "Notitie"
7199
7200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7201 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Notation*"
7207 msgstr "Roteren"
7208
7209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7210 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7211 msgstr ""
7212
7213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7214 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7218 msgid "Acknowledgement*"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7222 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7226 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7230 msgid "Conclusion*"
7231 msgstr "Conclusie*"
7232
7233 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7234 msgid "Literal"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7238 msgid "Chapter*"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7242 msgid "Subparagraph*"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7246 msgid "Authorgroup"
7247 msgstr "Auteursgroep"
7248
7249 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7250 msgid "RevisionHistory"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Revision History"
7256 msgstr "Revisie"
7257
7258 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7259 msgid "Revision"
7260 msgstr "Revisie"
7261
7262 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7263 #, fuzzy
7264 msgid "RevisionRemark"
7265 msgstr "r Opmerking:|#R"
7266
7267 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7268 #, fuzzy
7269 msgid "FirstName"
7270 msgstr "Eerste koptekst"
7271
7272 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7273 msgid "Surname"
7274 msgstr "Achternaam"
7275
7276 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7277 msgid "Scrap"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7281 msgid "Part \\Roman{part}"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7285 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7289 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7293 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7297 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7301 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7305 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7309 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7313 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7317 msgid "\\Roman{section}."
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7321 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7325 #, fuzzy
7326 msgid "\\Alph{subsection}."
7327 msgstr "Subsubsectie"
7328
7329 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7330 #, fuzzy
7331 msgid "\\arabic{subsection}."
7332 msgstr "Subsubsectie"
7333
7334 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7335 #, fuzzy
7336 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7337 msgstr "Subsubsectie"
7338
7339 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7340 #, fuzzy
7341 msgid "\\alph{subsubsection}."
7342 msgstr "Subsubsectie"
7343
7344 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7345 #, fuzzy
7346 msgid "\\alph{paragraph}."
7347 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7348
7349 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Addpart"
7352 msgstr "Toevoegen|#t"
7353
7354 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7355 msgid "Addchap"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7359 msgid "Addsec"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7363 msgid "Addchap*"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7367 msgid "Addsec*"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Minisec"
7373 msgstr "Div."
7374
7375 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Publishers"
7378 msgstr "Pools"
7379
7380 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Dedication"
7383 msgstr "Dekoratie"
7384
7385 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7386 msgid "Titlehead"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7390 msgid "Uppertitleback"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7394 msgid "Lowertitleback"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Extratitle"
7400 msgstr "Extra opties"
7401
7402 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Captionabove"
7405 msgstr "k Bijschrift|#k"
7406
7407 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Captionbelow"
7410 msgstr "k Bijschrift|#k"
7411
7412 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7413 msgid "Dictum"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7417 #, fuzzy
7418 msgid "List of Algorithms"
7419 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7420
7421 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7422 msgid "Senseless!"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7426 #, fuzzy
7427 msgid "#*"
7428 msgstr "*"
7429
7430 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Headnote"
7433 msgstr "Koptekst"
7434
7435 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7436 msgid "Headnote (optional):"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Corr Author:"
7442 msgstr "Auteur"
7443
7444 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Offprints"
7447 msgstr "Opties"
7448
7449 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Offprints:"
7452 msgstr "Opties"
7453
7454 #: lib/languages:2
7455 msgid "Afrikaans"
7456 msgstr "Afrikaans"
7457
7458 #: lib/languages:3
7459 msgid "American"
7460 msgstr "Amerikaans"
7461
7462 #: lib/languages:4
7463 msgid "Arabic"
7464 msgstr "Arabisch"
7465
7466 #: lib/languages:5
7467 msgid "Austrian"
7468 msgstr "Oostenrijks"
7469
7470 #: lib/languages:6
7471 msgid "Austrian (new spelling)"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/languages:7
7475 msgid "Bahasa"
7476 msgstr "Indonesisch"
7477
7478 #: lib/languages:8
7479 msgid "Belarusian"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/languages:9
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Basque"
7485 msgstr "blauw"
7486
7487 #: lib/languages:10
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Portuguese (Brazil)"
7490 msgstr "Portugees"
7491
7492 #: lib/languages:11
7493 msgid "Breton"
7494 msgstr "Bretons"
7495
7496 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7497 #: lib/languages:12
7498 msgid "British"
7499 msgstr "Brits"
7500
7501 #: lib/languages:13
7502 msgid "Bulgarian"
7503 msgstr "Bulgaars"
7504
7505 #: lib/languages:14
7506 msgid "Canadian"
7507 msgstr "Canadees"
7508
7509 #: lib/languages:15
7510 #, fuzzy
7511 msgid "French Canadian"
7512 msgstr "Canadees"
7513
7514 #: lib/languages:16
7515 msgid "Catalan"
7516 msgstr "Catalaans"
7517
7518 #: lib/languages:17
7519 msgid "Croatian"
7520 msgstr "Kroatisch"
7521
7522 #: lib/languages:18
7523 msgid "Czech"
7524 msgstr "Tsjechisch"
7525
7526 #: lib/languages:19
7527 msgid "Danish"
7528 msgstr "Deens"
7529
7530 #: lib/languages:20
7531 msgid "Dutch"
7532 msgstr "Nederlands"
7533
7534 #: lib/languages:21
7535 msgid "English"
7536 msgstr "Engels"
7537
7538 #: lib/languages:22
7539 msgid "Esperanto"
7540 msgstr "Esperanto"
7541
7542 #: lib/languages:24
7543 msgid "Estonian"
7544 msgstr "Ests"
7545
7546 #: lib/languages:25
7547 msgid "Finnish"
7548 msgstr "Fins"
7549
7550 #: lib/languages:27
7551 msgid "French"
7552 msgstr "Frans"
7553
7554 #: lib/languages:28
7555 msgid "Galician"
7556 msgstr "Galicisch"
7557
7558 #: lib/languages:31
7559 msgid "German"
7560 msgstr "Duits"
7561
7562 #: lib/languages:32
7563 msgid "German (new spelling)"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/languages:34
7567 msgid "Hebrew"
7568 msgstr "Hebreeuws"
7569
7570 #: lib/languages:36
7571 msgid "Irish"
7572 msgstr "Iers"
7573
7574 #: lib/languages:37
7575 msgid "Italian"
7576 msgstr "Italiaans"
7577
7578 #: lib/languages:38
7579 msgid "Kazakh"
7580 msgstr "Kazachs"
7581
7582 #: lib/languages:41
7583 msgid "Lithuanian"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/languages:42
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Latvian"
7589 msgstr "Roteren"
7590
7591 #: lib/languages:43
7592 msgid "Icelandic"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/languages:44
7596 msgid "Magyar"
7597 msgstr "Hongaars"
7598
7599 #: lib/languages:45
7600 msgid "Norsk"
7601 msgstr "Noors"
7602
7603 #: lib/languages:46
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Nynorsk"
7606 msgstr "Noors"
7607
7608 #: lib/languages:47
7609 msgid "Polish"
7610 msgstr "Pools"
7611
7612 #: lib/languages:48
7613 msgid "Portugese"
7614 msgstr "Portugees"
7615
7616 #: lib/languages:49
7617 msgid "Romanian"
7618 msgstr "Roemeens"
7619
7620 #: lib/languages:50
7621 msgid "Russian"
7622 msgstr "Russisch"
7623
7624 #: lib/languages:51
7625 msgid "Scottish"
7626 msgstr "Schots"
7627
7628 #: lib/languages:52
7629 msgid "Serbian"
7630 msgstr "Servisch"
7631
7632 #: lib/languages:53
7633 msgid "Serbo-Croatian"
7634 msgstr "Servo-kroatisch"
7635
7636 #: lib/languages:54
7637 msgid "Spanish"
7638 msgstr "Spaans"
7639
7640 #: lib/languages:55
7641 msgid "Slovak"
7642 msgstr "Slowaaks"
7643
7644 #: lib/languages:56
7645 msgid "Slovene"
7646 msgstr "Sloveens"
7647
7648 #: lib/languages:57
7649 msgid "Swedish"
7650 msgstr "Zweeds"
7651
7652 #: lib/languages:58
7653 msgid "Thai"
7654 msgstr "Thais"
7655
7656 #: lib/languages:59
7657 msgid "Turkish"
7658 msgstr "Turks"
7659
7660 # ??
7661 #: lib/languages:60
7662 msgid "Ukrainian"
7663 msgstr "Oekrains"
7664
7665 #: lib/languages:63
7666 msgid "Welsh"
7667 msgstr "Welsh"
7668
7669 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7670 msgid "File|F"
7671 msgstr "Bestand|B"
7672
7673 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7674 msgid "Edit|E"
7675 msgstr "Bewerken|w"
7676
7677 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7678 msgid "Insert|I"
7679 msgstr "Invoegen|I"
7680
7681 #: lib/ui/classic.ui:35
7682 msgid "Layout|L"
7683 msgstr "Opmaak|O"
7684
7685 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7686 msgid "View|V"
7687 msgstr "Beeld|e"
7688
7689 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7690 msgid "Navigate|N"
7691 msgstr "Navigeren|N"
7692
7693 #: lib/ui/classic.ui:38
7694 msgid "Documents|D"
7695 msgstr "Documenten|D"
7696
7697 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7698 msgid "Help|H"
7699 msgstr "Hulp|H"
7700
7701 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7702 msgid "New|N"
7703 msgstr "Nieuw|N"
7704
7705 #: lib/ui/classic.ui:48
7706 msgid "New from Template...|T"
7707 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
7708
7709 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7710 msgid "Open...|O"
7711 msgstr "Openen...|O"
7712
7713 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7714 msgid "Close|C"
7715 msgstr "Sluiten|u"
7716
7717 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7718 msgid "Save|S"
7719 msgstr "Opslaan|s"
7720
7721 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7722 msgid "Save As...|A"
7723 msgstr "Opslaan als...|a"
7724
7725 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Revert|R"
7728 msgstr "Registreren"
7729
7730 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7731 msgid "Version Control|V"
7732 msgstr "Versiebeheer|V"
7733
7734 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7735 msgid "Import|I"
7736 msgstr "Importeren|I"
7737
7738 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7739 msgid "Export|E"
7740 msgstr "Exporteren|x"
7741
7742 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7743 msgid "Print...|P"
7744 msgstr "Afdrukken...|P"
7745
7746 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7747 msgid "Fax...|F"
7748 msgstr "Faxen...|F"
7749
7750 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7751 msgid "Exit|x"
7752 msgstr "Afsluiten|f"
7753
7754 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7755 msgid "Register...|R"
7756 msgstr "Registreren...|R"
7757
7758 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Check In Changes...|I"
7761 msgstr "i Veranderingen inboeken"
7762
7763 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Check Out for Edit|O"
7766 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
7767
7768 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Revert to Last Version|L"
7771 msgstr "l Vorige versie terughalen"
7772
7773 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Undo Last Check In|U"
7776 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
7777
7778 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Show History|H"
7781 msgstr "Geschiedenis tonen"
7782
7783 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Custom...|C"
7786 msgstr "Eigen papiergrootte"
7787
7788 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Undo|U"
7791 msgstr "Ongedaan maken"
7792
7793 #: lib/ui/classic.ui:91
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Redo|d"
7796 msgstr "Alsnog uitvoeren"
7797
7798 #: lib/ui/classic.ui:93
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Cut|C"
7801 msgstr "Knippen"
7802
7803 #: lib/ui/classic.ui:94
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Copy|o"
7806 msgstr "Kopiëren"
7807
7808 # invoegen?
7809 #: lib/ui/classic.ui:95
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Paste|a"
7812 msgstr "Plakken"
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:96
7815 msgid "Paste External Selection|x"
7816 msgstr ""
7817
7818 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
7819 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Find & Replace...|F"
7822 msgstr "Zoeken en vervangen"
7823
7824 #: lib/ui/classic.ui:100
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Tabular|T"
7827 msgstr "Tabelformaat"
7828
7829 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Math|M"
7832 msgstr "Wisk.|#M"
7833
7834 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Spellchecker...|S"
7837 msgstr "Spellingscontrole"
7838
7839 #: lib/ui/classic.ui:105
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Thesaurus..."
7842 msgstr "Tabelformaat"
7843
7844 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Count Words|W"
7847 msgstr "Huidige woord"
7848
7849 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Check TeX|h"
7852 msgstr "Controleren TeX"
7853
7854 #: lib/ui/classic.ui:108
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Change Tracking|g"
7857 msgstr "Taal veranderen"
7858
7859 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7860 msgid "Preferences...|P"
7861 msgstr "Voorkeuren...|V"
7862
7863 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7864 msgid "Reconfigure|R"
7865 msgstr "Herconfigureren|r"
7866
7867 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Selection as Lines|L"
7870 msgstr "Als regels|g"
7871
7872 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7875 msgstr "Inspringende alinea|#I"
7876
7877 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7878 msgid "Multicolumn|M"
7879 msgstr "Meerkolom|M"
7880
7881 #: lib/ui/classic.ui:122
7882 msgid "Line Top|T"
7883 msgstr "Bovenlijn|B"
7884
7885 #: lib/ui/classic.ui:123
7886 msgid "Line Bottom|B"
7887 msgstr "Onderlijn|O"
7888
7889 #: lib/ui/classic.ui:124
7890 msgid "Line Left|L"
7891 msgstr "Linkerlijn|L"
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:125
7894 msgid "Line Right|R"
7895 msgstr "Rechterlijn|R"
7896
7897 #: lib/ui/classic.ui:127
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Alignment|i"
7900 msgstr "Uitlijning"
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:129
7903 msgid "Add Row|A"
7904 msgstr "Rij toevoegen|R"
7905
7906 #: lib/ui/classic.ui:130
7907 msgid "Delete Row|w"
7908 msgstr "Rij verwijderen|w"
7909
7910 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:170
7911 msgid "Copy Row"
7912 msgstr "Rij kopiëren"
7913
7914 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:171
7915 msgid "Swap Rows"
7916 msgstr "Rijen verwisselen"
7917
7918 #: lib/ui/classic.ui:134
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Add Column|u"
7921 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:135
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Delete Column|D"
7926 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
7927
7928 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:175
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Copy Column"
7931 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7932
7933 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:176
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Swap Columns"
7936 msgstr "Kolommen"
7937
7938 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Left|L"
7941 msgstr "Links|#L"
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Center|C"
7946 msgstr "Midden"
7947
7948 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Right|R"
7951 msgstr "Rechts|#R"
7952
7953 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Top|T"
7956 msgstr "Boven|#B"
7957
7958 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Middle|M"
7961 msgstr "d Midden|#d"
7962
7963 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Bottom|B"
7966 msgstr "Onder|#O"
7967
7968 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Toggle Numbering|N"
7971 msgstr "Onderlijning aan/uit"
7972
7973 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7976 msgstr "Onderlijning aan/uit"
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7979 msgid "Change Limits Type|L"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7983 msgid "Change Formula Type|F"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7987 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:168
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Alignment|A"
7993 msgstr "Uitlijning"
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:170
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Add Row|R"
7998 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:171
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Delete Row|D"
8003 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:175
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Add Column|C"
8008 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8009
8010 #: lib/ui/classic.ui:176
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Delete Column|e"
8013 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8014
8015 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Default|t"
8018 msgstr "Standaard"
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Display|D"
8023 msgstr "[niet getoond]"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Inline|I"
8028 msgstr "Invoegen"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:235
8031 msgid "Octave"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:236
8035 msgid "Maxima"
8036 msgstr "Maxima"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:237
8039 msgid "Mathematica"
8040 msgstr "Mathematica"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:239
8043 msgid "Maple, simplify"
8044 msgstr "Maple, simplify"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:240
8047 msgid "Maple, factor"
8048 msgstr "Maple, factor"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:241
8051 msgid "Maple, evalm"
8052 msgstr "Maple, evalm"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:242
8055 msgid "Maple, evalf"
8056 msgstr "Maple, evalf"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:246
8059 #: lib/ui/stdmenus.ui:341
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Inline Formula|I"
8062 msgstr "Figuur invoegen"
8063
8064 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Displayed Formula|D"
8067 msgstr "f Venster tonen|#F"
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Eqnarray Environment|q"
8072 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:202
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Align Environment|A"
8077 msgstr "Uitlijning"
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:203
8080 #, fuzzy
8081 msgid "AlignAt Environment"
8082 msgstr "Uitlijning"
8083
8084 #: lib/ui/classic.ui:204
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Flalign Environment|F"
8087 msgstr "Uitlijning"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:207
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Gather Environment"
8092 msgstr "Uitlijning"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:208
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Multline Environment"
8097 msgstr "Uitlijning"
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
8100 msgid "Math|h"
8101 msgstr "Wisk.|W"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:288
8104 msgid "Special Character|S"
8105 msgstr "Speciaal teken|S"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:298
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Citation...|C"
8110 msgstr "Literatuurverwijzing"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:299
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Cross-reference...|r"
8115 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:300
8118 msgid "Label...|L"
8119 msgstr "Label...|L"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:308
8122 msgid "Footnote|F"
8123 msgstr "Voetnoot|V"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:309
8126 msgid "Marginal Note|M"
8127 msgstr "Kanttekening|K"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:310
8130 msgid "Short Title"
8131 msgstr "Korte titel"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:223
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Index Entry|I"
8136 msgstr "Inspringen"
8137
8138 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:307
8139 msgid "URL...|U"
8140 msgstr "URL...|U"
8141
8142 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:293
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Note|N"
8145 msgstr "andere"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:226
8148 msgid "Lists & TOC|O"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:228
8152 #, fuzzy
8153 msgid "TeX Code|T"
8154 msgstr "TeX|T"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:229
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Minipage|p"
8159 msgstr "Minipagina|#m"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:306
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Graphics...|G"
8164 msgstr "Plaatjes"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:231
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Tabular Material...|b"
8169 msgstr "Tabelformaat"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:232
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Floats|a"
8174 msgstr "drijvende delen"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:234
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Include File...|d"
8179 msgstr "Include"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:235
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Insert File|e"
8184 msgstr "Figuur invoegen"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:236
8187 msgid "External Material...|x"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:324
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Superscript|S"
8193 msgstr "Postscript|#P"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:325
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Subscript|u"
8198 msgstr "Postscript|#P"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:330
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Horizontal Fill|H"
8203 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8204
8205 # (woord)afbreekpunt
8206 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:334
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Hyphenation Point|P"
8209 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:335
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Ligature Break|k"
8214 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:327
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Protected Space|r"
8219 msgstr "Harde spatie invoegen"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:328
8222 msgid "Inter-word Space|w"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:329
8226 msgid "Thin Space|T"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:332
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Vertical Space..."
8232 msgstr "Verticale afstanden"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:336
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Line Break|L"
8237 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:315
8240 msgid "Ellipsis|i"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:316
8244 #, fuzzy
8245 msgid "End of Sentence|E"
8246 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8247
8248 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8249 #: lib/ui/classic.ui:252
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Single Quote|Q"
8252 msgstr "Enkele|#E"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:253
8255 msgid "Ordinary Quote|O"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:319
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Menu Separator|M"
8261 msgstr "Scheiding"
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:331
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Horizontal Line"
8266 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:337 src/insets/insetpagebreak.C:56
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Page Break"
8271 msgstr "Paginascheidingen"
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:342
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Display Formula|D"
8276 msgstr "f Venster tonen|#F"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Eqnarray Environment|E"
8281 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:345
8284 #, fuzzy
8285 msgid "AMS align Environment|a"
8286 msgstr "Uitlijning"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:346
8289 #, fuzzy
8290 msgid "AMS alignat Environment|t"
8291 msgstr "Uitlijning"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:347
8294 #, fuzzy
8295 msgid "AMS flalign Environment|f"
8296 msgstr "Uitlijning"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:348
8299 #, fuzzy
8300 msgid "AMS gather Environment|g"
8301 msgstr "Uitlijning"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:349
8304 #, fuzzy
8305 msgid "AMS multline Environment|m"
8306 msgstr "Uitlijning"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:351
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Array Environment|y"
8311 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:352
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Cases Environment|C"
8316 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:356
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Split Environment|S"
8321 msgstr "Uitlijning"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:275
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Font Change|o"
8326 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:276
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Math Panel|l"
8331 msgstr "Wiskundepaneel"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:210
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Math Normal Font"
8336 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:212
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Math Calligraphic Family"
8341 msgstr "Familie:|F"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:213
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Math Fraktur Family"
8346 msgstr "Familie:|F"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:214
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Math Roman Family"
8351 msgstr "Familie:|F"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:215
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Math Sans Serif Family"
8356 msgstr "Familie:|F"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:217
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Math Bold Series"
8361 msgstr "Wiskundemodus"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:219
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Text Normal Font"
8366 msgstr "' na "
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:221
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Text Roman Family"
8371 msgstr "Familie:|F"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:222
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Text Sans Serif Family"
8376 msgstr "Familie:|F"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:223
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Text Typewriter Family"
8381 msgstr "Schrijfmachine"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:225
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Text Bold Series"
8386 msgstr "Tekst mode"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:226
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Text Medium Series"
8391 msgstr "Tekst mode"
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:228
8394 msgid "Text Italic Shape"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:229
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Text Small Caps Shape"
8400 msgstr "Kapiteel"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:230
8403 msgid "Text Slanted Shape"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:231
8407 msgid "Text Upright Shape"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:306
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Floatflt Figure"
8413 msgstr "Figuur"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:368
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Table of Contents|C"
8418 msgstr "Inhoudsopgave"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:370
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Index List|I"
8423 msgstr "i Inspringen|#I"
8424
8425 # Literatuurlijst?
8426 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:371
8427 #, fuzzy
8428 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8429 msgstr "Bibliografie"
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:375
8432 msgid "LyX Document...|X"
8433 msgstr "LyX-document...|X"
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:376
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8438 msgstr "Regels"
8439
8440 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:377
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8443 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:409
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Track Changes|T"
8448 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:410
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Merge Changes...|M"
8453 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8454
8455 #: lib/ui/classic.ui:325
8456 msgid "Accept All Changes|A"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:326
8460 msgid "Reject All Changes|R"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:415
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Show Changes in Output|S"
8466 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8467
8468 #: lib/ui/classic.ui:334
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Character...|C"
8471 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8472
8473 #: lib/ui/classic.ui:335
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Paragraph...|P"
8476 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:336
8479 msgid "Document...|D"
8480 msgstr "Document...|D"
8481
8482 #: lib/ui/classic.ui:337
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Tabular...|T"
8485 msgstr "Tabelformaat"
8486
8487 #: lib/ui/classic.ui:339
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Emphasize Style|E"
8490 msgstr "Nadruk "
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:340
8493 msgid "Noun Style|N"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: lib/ui/classic.ui:341
8497 msgid "Bold Style|B"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: lib/ui/classic.ui:344
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8503 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8504
8505 #: lib/ui/classic.ui:345
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Increase Environment Depth|i"
8508 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8509
8510 #: lib/ui/classic.ui:346
8511 msgid "Start Appendix Here|S"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:399
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Build Program|B"
8517 msgstr "Aanmaken programma"
8518
8519 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:265
8520 msgid "Update|U"
8521 msgstr "Bijwerken|w"
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:400
8524 #, fuzzy
8525 msgid "LaTeX Log|L"
8526 msgstr "LaTeX-logboek"
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:360
8529 msgid "TeX Information|X"
8530 msgstr "TeX-informatie|X"
8531
8532 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:423
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Next Note|N"
8535 msgstr "andere"
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:426
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Go to Label|L"
8540 msgstr "Lange tabel"
8541
8542 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:422
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Bookmarks|B"
8545 msgstr "b Onder|#B"
8546
8547 #: lib/ui/classic.ui:379
8548 msgid "Save Bookmark 1|S"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/ui/classic.ui:380
8552 msgid "Save Bookmark 2"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/ui/classic.ui:381
8556 msgid "Save Bookmark 3"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/ui/classic.ui:382
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Save Bookmark 4"
8562 msgstr "b Onder|#B"
8563
8564 #: lib/ui/classic.ui:383
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Save Bookmark 5"
8567 msgstr "b Onder|#B"
8568
8569 #: lib/ui/classic.ui:385
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8572 msgstr "b Onder|#B"
8573
8574 #: lib/ui/classic.ui:386
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8577 msgstr "b Onder|#B"
8578
8579 #: lib/ui/classic.ui:387
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8582 msgstr "b Onder|#B"
8583
8584 #: lib/ui/classic.ui:388
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8587 msgstr "b Onder|#B"
8588
8589 #: lib/ui/classic.ui:389
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8592 msgstr "b Onder|#B"
8593
8594 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:460
8595 msgid "Introduction|I"
8596 msgstr "Inleiding|I"
8597
8598 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:461
8599 msgid "Tutorial|T"
8600 msgstr "Tutorial|T"
8601
8602 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:462
8603 msgid "User's Guide|U"
8604 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
8605
8606 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:463
8607 msgid "Extended Features|E"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:464
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Customization|C"
8613 msgstr "Aanhaling"
8614
8615 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:465
8616 msgid "FAQ|F"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:466
8620 msgid "Table of Contents|a"
8621 msgstr "Inhoudsopgave|n"
8622
8623 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:467
8624 msgid "LaTeX Configuration|L"
8625 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
8626
8627 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:469
8628 msgid "About LyX|X"
8629 msgstr "Over LyX|X"
8630
8631 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8632 msgid "About LyX"
8633 msgstr "Over LyX"
8634
8635 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:478
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Preferences..."
8638 msgstr "Voorkeuren...|V"
8639
8640 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:479
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Quit LyX"
8643 msgstr "Over LyX"
8644
8645 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Document|D"
8648 msgstr "Documenten|D"
8649
8650 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Tools|T"
8653 msgstr "Tweezijdig|#T"
8654
8655 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8656 #, fuzzy
8657 msgid "New from Template...|m"
8658 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8659
8660 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Open recent|t"
8663 msgstr "Document openen "
8664
8665 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8666 msgid "New Window|W"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8670 msgid "Close Window|d"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Redo|R"
8676 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8677
8678 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8679 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8680 msgid "Cut"
8681 msgstr "Knippen"
8682
8683 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8684 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8685 msgid "Copy"
8686 msgstr "Kopiëren"
8687
8688 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8689 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8690 #: src/text3.C:755
8691 msgid "Paste"
8692 msgstr "Plakken"
8693
8694 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8695 msgid "Paste Recent"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8701 msgstr "Externe toepassingen"
8702
8703 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Move Paragraph Up|o"
8706 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8707
8708 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Move Paragraph Down|v"
8711 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8712
8713 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Text Style|S"
8716 msgstr "Document"
8717
8718 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Paragraph Settings...|P"
8721 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8722
8723 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Table|T"
8726 msgstr "Tabel"
8727
8728 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Rows & Columns|C"
8731 msgstr "Kolommen"
8732
8733 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Increase List Depth|I"
8736 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8737
8738 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Decrease List Depth|D"
8741 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8742
8743 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
8744 msgid "Dissolve Inset|s"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8748 #, fuzzy
8749 msgid "TeX Code Settings...|C"
8750 msgstr "Extra opties"
8751
8752 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Float Settings...|a"
8755 msgstr "Opties"
8756
8757 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8758 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Note Settings...|N"
8764 msgstr "Opties"
8765
8766 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Branch Settings...|B"
8769 msgstr "Literatuurverwijzing"
8770
8771 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Box Settings...|x"
8774 msgstr "Opties"
8775
8776 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Table Settings...|a"
8779 msgstr "Tabelinstellingen"
8780
8781 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Clipboard as Lines|C"
8784 msgstr "Als regels|g"
8785
8786 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8789 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8790
8791 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Customized...|C"
8794 msgstr "Eigen papiergrootte"
8795
8796 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Capitalize|a"
8799 msgstr "Catalaans"
8800
8801 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Uppercase|U"
8804 msgstr "Bijwerken|w"
8805
8806 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8807 msgid "Lowercase|L"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Top Line|T"
8813 msgstr "Boven|#B"
8814
8815 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Bottom Line|B"
8818 msgstr "Onder|#O"
8819
8820 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Left Line|L"
8823 msgstr "tabel lijn"
8824
8825 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Right Line|R"
8828 msgstr "Rechts|#R"
8829
8830 #: lib/ui/stdmenus.ui:168
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Add Row"
8833 msgstr "Rij toevoegen|R"
8834
8835 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Delete Row"
8838 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8839
8840 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Add Column"
8843 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8844
8845 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Delete Column"
8848 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8849
8850 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Text Style|T"
8853 msgstr "Document"
8854
8855 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Split Cell|C"
8858 msgstr "Speciale cel"
8859
8860 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Add Line Above"
8863 msgstr "Rand boven"
8864
8865 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Add Line Below"
8868 msgstr "Rand onder"
8869
8870 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Delete Line Above"
8873 msgstr "Deze rij verwijderen"
8874
8875 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Delete Line Below"
8878 msgstr "Deze rij verwijderen"
8879
8880 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Add Line to Left"
8883 msgstr "Linkerlijn|L"
8884
8885 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Add Line to Right"
8888 msgstr "Rechterlijn|R"
8889
8890 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Delete Line to Left"
8893 msgstr "Kies document ter invoeging"
8894
8895 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Delete Line to Right"
8898 msgstr "Kies document ter invoeging"
8899
8900 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Open All Insets|O"
8903 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
8904
8905 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8906 msgid "Close All Insets|C"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8910 #, fuzzy
8911 msgid "View source|s"
8912 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
8913
8914 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Toolbars|b"
8917 msgstr "Tweezijdig|#T"
8918
8919 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Special Formatting|o"
8922 msgstr "Speciale kolom"
8923
8924 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8925 #, fuzzy
8926 msgid "List / TOC|i"
8927 msgstr "Lijst van Tabellen"
8928
8929 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Float|a"
8932 msgstr "drijvende delen"
8933
8934 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8935 msgid "Branch|B"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: lib/ui/stdmenus.ui:295
8939 #, fuzzy
8940 msgid "File|e"
8941 msgstr "Bestand|B"
8942
8943 #: lib/ui/stdmenus.ui:296 src/insets/insetbox.C:153
8944 msgid "Box"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Index Entry|d"
8950 msgstr "Inspringen"
8951
8952 #: lib/ui/stdmenus.ui:305
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Table...|T"
8955 msgstr "Tabelformaat"
8956
8957 #: lib/ui/stdmenus.ui:311
8958 msgid "TeX Code|X"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8962 msgid "Ordinary Quote|Q"
8963 msgstr ""
8964
8965 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8966 #: lib/ui/stdmenus.ui:318
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Single Quote|S"
8969 msgstr "Enkele|#E"
8970
8971 #: lib/ui/stdmenus.ui:320
8972 msgid "Phonetic Symbols|y"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Numbered Formula|N"
8978 msgstr " Getal "
8979
8980 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Aligned Environment"
8983 msgstr "Uitlijning"
8984
8985 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8986 #, fuzzy
8987 msgid "AlignedAt Environment"
8988 msgstr "Uitlijning"
8989
8990 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Gathered Environment"
8993 msgstr "Uitlijning"
8994
8995 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Math Panel|P"
8998 msgstr "Wiskundepaneel"
8999
9000 #: lib/ui/stdmenus.ui:364
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Text Wrap Float|W"
9003 msgstr "Tabel invoegen"
9004
9005 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
9006 #, fuzzy
9007 msgid "External Material...|M"
9008 msgstr "Extern materiaal"
9009
9010 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Child Document...|d"
9013 msgstr "Document...|D"
9014
9015 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
9016 #, fuzzy
9017 msgid "LyX Note|N"
9018 msgstr "andere"
9019
9020 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Comment|C"
9023 msgstr "Commentaar:"
9024
9025 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
9026 msgid "Greyed Out|G"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Change Tracking|C"
9032 msgstr "Taal veranderen"
9033
9034 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
9035 msgid "Table of Contents|T"
9036 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9037
9038 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
9039 msgid "Start Appendix Here|A"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9043 msgid "Compressed|o"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Settings...|S"
9049 msgstr "Instellingen"
9050
9051 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Accept Change|A"
9054 msgstr "Accepteren|#A"
9055
9056 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Reject Change|R"
9059 msgstr "Herlezen|#l"
9060
9061 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Accept All Changes|c"
9064 msgstr "Accepteren|#A"
9065
9066 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Reject All Changes|e"
9069 msgstr "Herlezen|#l"
9070
9071 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Next Change|C"
9074 msgstr " (Veranderd)"
9075
9076 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Next Reference|R"
9079 msgstr "Verwijzing invoegen"
9080
9081 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Save Bookmark|S"
9084 msgstr "b Onder|#B"
9085
9086 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Clear Bookmarks|C"
9089 msgstr "b Onder|#B"
9090
9091 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Thesaurus...|T"
9094 msgstr "Tabelformaat"
9095
9096 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
9097 #, fuzzy
9098 msgid "TeX Information|I"
9099 msgstr "TeX-informatie|X"
9100
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9102 #, fuzzy
9103 msgid "standard"
9104 msgstr "Standaard"
9105
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9107 msgid "New document"
9108 msgstr "Nieuw document"
9109
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Open document"
9113 msgstr "Document openen "
9114
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Save document"
9118 msgstr "Document opslaan?"
9119
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Print document"
9123 msgstr "Document importeren"
9124
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:663
9126 msgid "Undo"
9127 msgstr "Herstellen"
9128
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:674
9130 msgid "Redo"
9131 msgstr "Opnieuw"
9132
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Find and replace"
9136 msgstr "Zoeken en vervangen"
9137
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Toggle emphasis"
9141 msgstr "Nadruk aan/uit"
9142
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Toggle noun"
9146 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9147
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Apply last"
9151 msgstr "&Toepassen"
9152
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Insert math"
9156 msgstr "Matrix invoegen"
9157
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Insert graphics"
9161 msgstr "Figuur invoegen"
9162
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9164 msgid "Insert table"
9165 msgstr "Tabel invoegen"
9166
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9168 #, fuzzy
9169 msgid "extra"
9170 msgstr "Extra"
9171
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Numbered list"
9175 msgstr " Getal "
9176
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Itemized list"
9180 msgstr "Index lijst invoegen"
9181
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Increase depth"
9185 msgstr "Vergroot"
9186
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Decrease depth"
9190 msgstr "Verklein"
9191
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Insert figure float"
9195 msgstr "Index lijst invoegen"
9196
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Insert table float"
9200 msgstr "Tabel invoegen"
9201
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Insert label"
9205 msgstr "Label invoegen"
9206
9207 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Insert cross-reference"
9210 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9211
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9213 msgid "Insert citation"
9214 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9215
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Insert index entry"
9219 msgstr "Index item invoegen"
9220
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Insert footnote"
9224 msgstr "Voetnoot invoegen"
9225
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Insert margin note"
9229 msgstr "Kanttekening invoegen"
9230
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Insert note"
9234 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9235
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Insert URL"
9239 msgstr "Label invoegen"
9240
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Insert TeX Code"
9244 msgstr "Bibtex invoegen"
9245
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Include file"
9249 msgstr "Include"
9250
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Text style"
9254 msgstr "LaTeX-stijlen"
9255
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Paragraph settings"
9259 msgstr "streep minipagina"
9260
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9262 msgid "Table of contents"
9263 msgstr "Inhoudsopgave"
9264
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Check spelling"
9268 msgstr "Controleren TeX"
9269
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9271 #, fuzzy
9272 msgid "table"
9273 msgstr "Tabel"
9274
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Add row"
9278 msgstr "Rij toevoegen|R"
9279
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Add column"
9283 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9284
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Delete row"
9288 msgstr "Rij verwijderen|w"
9289
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Delete column"
9293 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9294
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Set top line"
9298 msgstr "Volgende regel selecteren"
9299
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Set bottom line"
9303 msgstr "boven/onder lijn"
9304
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Set left line"
9308 msgstr "Volgende regel selecteren"
9309
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Set right line"
9313 msgstr "Volgende regel selecteren"
9314
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Set all lines"
9318 msgstr "Alle randen aanzetten"
9319
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Unset all lines"
9323 msgstr "u Randen uit|#U"
9324
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Align left"
9328 msgstr "Links uitlijnen"
9329
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Align center"
9333 msgstr "Uitlijning"
9334
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Align right"
9338 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9339
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Align top"
9343 msgstr "t Lijn boven"
9344
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Align middle"
9348 msgstr "Uitlijning"
9349
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Align bottom"
9353 msgstr "b Lijn onder"
9354
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Rotate cell"
9358 msgstr "&Cel roteren"
9359
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Rotate table"
9363 msgstr "Tabel &Roteren"
9364
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Set multi-column"
9368 msgstr "Meerkolom speciaal"
9369
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
9371 msgid "math"
9372 msgstr "wiskunde"
9373
9374 # weergeven
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Show math panel"
9378 msgstr "&Pad tonen"
9379
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Set display mode"
9383 msgstr "Schermweergave"
9384
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Insert square root"
9388 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9389
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Insert sum"
9393 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9394
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Insert integral"
9398 msgstr "Tabel invoegen"
9399
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Insert product"
9403 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9404
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Insert fraction"
9408 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9409
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Insert ( )"
9413 msgstr "&Invoegen"
9414
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Insert [ ]"
9418 msgstr "&Invoegen"
9419
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Insert { }"
9423 msgstr "&Invoegen"
9424
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Insert cases environment"
9428 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9429
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
9431 msgid "minibuffer"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
9435 #, fuzzy
9436 msgid "review"
9437 msgstr "Voorbeeld|#V"
9438
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Track changes"
9442 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9443
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Show changes in output"
9447 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9448
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Next change"
9452 msgstr " (Veranderd)"
9453
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Accept change"
9457 msgstr "Accepteren|#A"
9458
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Reject change"
9462 msgstr "Herlezen|#l"
9463
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Merge changes"
9467 msgstr "Cellen samenvoegen"
9468
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Accept all changes"
9472 msgstr "Accepteren|#A"
9473
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Reject all changes"
9477 msgstr "Herlezen|#l"
9478
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Next note"
9482 msgstr "andere"
9483
9484 #: src/BufferView.C:221
9485 #, c-format
9486 msgid ""
9487 "The document %1$s is already loaded.\n"
9488 "\n"
9489 "Do you want to revert to the saved version?"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Revert to saved document?"
9495 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
9496
9497 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9498 #, fuzzy
9499 msgid "&Revert"
9500 msgstr "Registreren"
9501
9502 #: src/BufferView.C:225
9503 #, fuzzy
9504 msgid "&Switch to document"
9505 msgstr "Selecteren tot einde document"
9506
9507 #: src/BufferView.C:247
9508 #, c-format
9509 msgid ""
9510 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9511 "\n"
9512 "Do you want to create a new document?"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: src/BufferView.C:250
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Create new document?"
9518 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
9519
9520 #: src/BufferView.C:251
9521 #, fuzzy
9522 msgid "&Create"
9523 msgstr "latex"
9524
9525 #: src/BufferView.C:513
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Save bookmark"
9528 msgstr "b Onder|#B"
9529
9530 #: src/BufferView.C:666
9531 #, fuzzy
9532 msgid "No further undo information"
9533 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
9534
9535 #: src/BufferView.C:677
9536 msgid "No further redo information"
9537 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
9538
9539 #: src/BufferView.C:825
9540 msgid "Mark off"
9541 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
9542
9543 #: src/BufferView.C:832
9544 msgid "Mark on"
9545 msgstr "Merkteken ingechakeld"
9546
9547 #: src/BufferView.C:839
9548 msgid "Mark removed"
9549 msgstr "Merkteken verwijderd"
9550
9551 #: src/BufferView.C:842
9552 msgid "Mark set"
9553 msgstr "Merkteken geplaatst"
9554
9555 #: src/BufferView.C:888
9556 #, fuzzy, c-format
9557 msgid "%1$d words in selection."
9558 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9559
9560 #: src/BufferView.C:891
9561 #, fuzzy, c-format
9562 msgid "%1$d words in document."
9563 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9564
9565 #: src/BufferView.C:896
9566 #, fuzzy
9567 msgid "One word in selection."
9568 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9569
9570 #: src/BufferView.C:898
9571 #, fuzzy
9572 msgid "One word in document."
9573 msgstr "Document invoegen "
9574
9575 #: src/BufferView.C:901
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Count words"
9578 msgstr "Huidige woord"
9579
9580 #: src/BufferView.C:1330
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Select LyX document to insert"
9583 msgstr "Kies document ter invoeging"
9584
9585 #: src/BufferView.C:1332 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9586 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9587 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9588 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9589 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9590 #: src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1869 src/lyxfunc.C:1944
9591 msgid "Documents|#o#O"
9592 msgstr "Documenten|#o#O"
9593
9594 #: src/BufferView.C:1333 src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1945
9595 msgid "Examples|#E#e"
9596 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
9597
9598 #: src/BufferView.C:1337 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1837
9599 #: src/lyxfunc.C:1874
9600 #, fuzzy
9601 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9602 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
9603
9604 #: src/BufferView.C:1349 src/lyxfunc.C:1884 src/lyxfunc.C:1966
9605 #: src/lyxfunc.C:1980 src/lyxfunc.C:1996
9606 msgid "Canceled."
9607 msgstr "Afgebroken."
9608
9609 #: src/BufferView.C:1360
9610 #, c-format
9611 msgid "Inserting document %1$s..."
9612 msgstr "Document %1$s invoegen..."
9613
9614 #: src/BufferView.C:1370
9615 #, c-format
9616 msgid "Document %1$s inserted."
9617 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
9618
9619 #: src/BufferView.C:1372
9620 #, c-format
9621 msgid "Could not insert document %1$s"
9622 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
9623
9624 #: src/Chktex.C:70
9625 #, c-format
9626 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9627 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
9628
9629 #: src/Chktex.C:72
9630 msgid "ChkTeX warning id # "
9631 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
9632
9633 #: src/CutAndPaste.C:415
9634 #, c-format
9635 msgid ""
9636 "Layout had to be changed from\n"
9637 "%1$s to %2$s\n"
9638 "because of class conversion from\n"
9639 "%3$s to %4$s"
9640 msgstr ""
9641
9642 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
9643 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
9644 # Font-knop op de werkbalk.
9645 #: src/CutAndPaste.C:420
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Changed Layout"
9648 msgstr "Tekenstijl definieren"
9649
9650 #: src/CutAndPaste.C:439
9651 #, c-format
9652 msgid ""
9653 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9654 "%2$s to %3$s"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: src/CutAndPaste.C:446
9658 msgid "Undefined character style"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: src/LColor.C:95
9662 msgid "none"
9663 msgstr "geen"
9664
9665 #: src/LColor.C:96
9666 msgid "black"
9667 msgstr "zwart"
9668
9669 #: src/LColor.C:97
9670 msgid "white"
9671 msgstr "wit"
9672
9673 #: src/LColor.C:98
9674 msgid "red"
9675 msgstr "rood"
9676
9677 #: src/LColor.C:99
9678 msgid "green"
9679 msgstr "groen"
9680
9681 #: src/LColor.C:100
9682 msgid "blue"
9683 msgstr "blauw"
9684
9685 #: src/LColor.C:101
9686 msgid "cyan"
9687 msgstr "cyaan"
9688
9689 #: src/LColor.C:102
9690 msgid "magenta"
9691 msgstr "magenta"
9692
9693 #: src/LColor.C:103
9694 msgid "yellow"
9695 msgstr "geel"
9696
9697 #: src/LColor.C:104
9698 msgid "cursor"
9699 msgstr "cursor"
9700
9701 #: src/LColor.C:105
9702 msgid "background"
9703 msgstr "achtergrond"
9704
9705 #: src/LColor.C:106
9706 msgid "text"
9707 msgstr "tekst"
9708
9709 #: src/LColor.C:107
9710 msgid "selection"
9711 msgstr "selectie"
9712
9713 #: src/LColor.C:108
9714 msgid "LaTeX text"
9715 msgstr "LaTeX tekst"
9716
9717 #: src/LColor.C:109
9718 msgid "previewed snippet"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: src/LColor.C:110
9722 msgid "note"
9723 msgstr "opmerking"
9724
9725 #: src/LColor.C:111
9726 msgid "note background"
9727 msgstr "achtergrond opmerking"
9728
9729 #: src/LColor.C:112
9730 #, fuzzy
9731 msgid "comment"
9732 msgstr "Commentaar:"
9733
9734 #: src/LColor.C:113
9735 #, fuzzy
9736 msgid "comment background"
9737 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
9738
9739 #: src/LColor.C:114
9740 #, fuzzy
9741 msgid "greyedout inset"
9742 msgstr "Inzet geopend"
9743
9744 #: src/LColor.C:115
9745 #, fuzzy
9746 msgid "greyedout inset background"
9747 msgstr "achtergrond inzet"
9748
9749 #: src/LColor.C:116
9750 msgid "shaded box"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: src/LColor.C:117
9754 msgid "depth bar"
9755 msgstr "dieptestreep"
9756
9757 #: src/LColor.C:118
9758 msgid "language"
9759 msgstr "taal"
9760
9761 #: src/LColor.C:119
9762 msgid "command inset"
9763 msgstr "opdracht-inzet"
9764
9765 #: src/LColor.C:120
9766 msgid "command inset background"
9767 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
9768
9769 #: src/LColor.C:121
9770 msgid "command inset frame"
9771 msgstr "frame opdracht-inzet"
9772
9773 #: src/LColor.C:122
9774 msgid "special character"
9775 msgstr "speciaal teken"
9776
9777 #: src/LColor.C:124
9778 msgid "math background"
9779 msgstr "achtergrond wiskunde"
9780
9781 #: src/LColor.C:125
9782 #, fuzzy
9783 msgid "graphics background"
9784 msgstr "achtergrond wiskunde"
9785
9786 #: src/LColor.C:126
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Math macro background"
9789 msgstr "achtergrond wiskunde"
9790
9791 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
9792 #: src/LColor.C:127
9793 msgid "math frame"
9794 msgstr "wiskunde frame"
9795
9796 #: src/LColor.C:128
9797 msgid "math line"
9798 msgstr "wiskunde lijn"
9799
9800 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
9801 #: src/LColor.C:129
9802 #, fuzzy
9803 msgid "caption frame"
9804 msgstr "wiskunde frame"
9805
9806 #: src/LColor.C:130
9807 msgid "collapsable inset text"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: src/LColor.C:131
9811 #, fuzzy
9812 msgid "collapsable inset frame"
9813 msgstr "commando-inzet"
9814
9815 #: src/LColor.C:132
9816 msgid "inset background"
9817 msgstr "achtergrond inzet"
9818
9819 #: src/LColor.C:133
9820 msgid "inset frame"
9821 msgstr "inzet frame"
9822
9823 #: src/LColor.C:134
9824 #, fuzzy
9825 msgid "LaTeX error"
9826 msgstr "LaTeX-fout"
9827
9828 #: src/LColor.C:135
9829 msgid "end-of-line marker"
9830 msgstr "bestandseinde marker"
9831
9832 #: src/LColor.C:136
9833 #, fuzzy
9834 msgid "appendix marker"
9835 msgstr "bijlage lijn"
9836
9837 #: src/LColor.C:137
9838 #, fuzzy
9839 msgid "change bar"
9840 msgstr " (Veranderd)"
9841
9842 #: src/LColor.C:138
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Deleted text"
9845 msgstr "Verwij&deren"
9846
9847 #: src/LColor.C:139
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Added text"
9850 msgstr "LaTeX tekst"
9851
9852 #: src/LColor.C:140
9853 msgid "added space markers"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: src/LColor.C:141
9857 msgid "top/bottom line"
9858 msgstr "boven/onder lijn"
9859
9860 #: src/LColor.C:142
9861 #, fuzzy
9862 msgid "table line"
9863 msgstr "tabular lijn"
9864
9865 #: src/LColor.C:144
9866 #, fuzzy
9867 msgid "table on/off line"
9868 msgstr "tabular aan/uit lijn"
9869
9870 #: src/LColor.C:146
9871 msgid "bottom area"
9872 msgstr "onderkant"
9873
9874 #: src/LColor.C:147
9875 msgid "page break"
9876 msgstr "paginascheiding"
9877
9878 #: src/LColor.C:148
9879 msgid "top of button"
9880 msgstr "bovenkant van knop"
9881
9882 #: src/LColor.C:149
9883 msgid "bottom of button"
9884 msgstr "onderkant van knop"
9885
9886 #: src/LColor.C:150
9887 msgid "left of button"
9888 msgstr "linkerkant van knop"
9889
9890 #: src/LColor.C:151
9891 msgid "right of button"
9892 msgstr "rechterkant van knop"
9893
9894 #: src/LColor.C:152
9895 msgid "button background"
9896 msgstr "achtergrond van knop"
9897
9898 #: src/LColor.C:153
9899 msgid "inherit"
9900 msgstr "erven"
9901
9902 #: src/LColor.C:154
9903 msgid "ignore"
9904 msgstr "negeren"
9905
9906 #: src/LaTeX.C:89
9907 #, fuzzy, c-format
9908 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9909 msgstr "LaTeX sessienummer"
9910
9911 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9912 msgid "Running MakeIndex."
9913 msgstr "MakeIndex is bezig."
9914
9915 #: src/LaTeX.C:295
9916 msgid "Running BibTeX."
9917 msgstr "BibTeX is bezig."
9918
9919 #: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
9920 #: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
9921 msgid "No Documents Open!"
9922 msgstr "Geen geopende documenten!"
9923
9924 #: src/MenuBackend.C:539
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Plain Text as Lines"
9927 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9928
9929 #: src/MenuBackend.C:541
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9932 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9933
9934 #: src/MenuBackend.C:736
9935 msgid "No Table of contents"
9936 msgstr "Geen inhoudsopgave"
9937
9938 #: src/MenuBackend.C:782
9939 msgid " (auto)"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: src/SpellBase.C:51
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Native OS API not yet supported."
9945 msgstr "Nog niet ondersteund"
9946
9947 #: src/buffer.C:229
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Could not remove temporary directory"
9950 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
9951
9952 #: src/buffer.C:230
9953 #, fuzzy, c-format
9954 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9955 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
9956
9957 #: src/buffer.C:388
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Unknown document class"
9960 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
9961
9962 #: src/buffer.C:389
9963 #, c-format
9964 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9965 msgstr ""
9966
9967 #: src/buffer.C:444 src/text.C:350
9968 #, fuzzy, c-format
9969 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9970 msgstr "Onbekende handeling"
9971
9972 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Document header error"
9975 msgstr "Document hernoemd tot: '"
9976
9977 #: src/buffer.C:454
9978 msgid "\\begin_header is missing"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: src/buffer.C:474
9982 msgid "\\begin_document is missing"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: src/buffer.C:485
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Can't load document class"
9988 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
9989
9990 #: src/buffer.C:486
9991 #, c-format
9992 msgid ""
9993 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
9994 "loaded."
9995 msgstr ""
9996
9997 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Document could not be read"
10000 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10001
10002 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
10003 #, fuzzy, c-format
10004 msgid "%1$s could not be read."
10005 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
10006
10007 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Document format failure"
10010 msgstr "Document"
10011
10012 #: src/buffer.C:617
10013 #, c-format
10014 msgid "%1$s is not a LyX document."
10015 msgstr ""
10016
10017 #: src/buffer.C:636
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Conversion failed"
10020 msgstr "Conversiefouten!"
10021
10022 #: src/buffer.C:637
10023 #, c-format
10024 msgid ""
10025 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10026 "it could not be created."
10027 msgstr ""
10028
10029 #: src/buffer.C:646
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Conversion script not found"
10032 msgstr "Geen waarschuwingen."
10033
10034 #: src/buffer.C:647
10035 #, c-format
10036 msgid ""
10037 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10038 "could not be found."
10039 msgstr ""
10040
10041 #: src/buffer.C:667
10042 msgid "Conversion script failed"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: src/buffer.C:668
10046 #, c-format
10047 msgid ""
10048 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10049 "convert it."
10050 msgstr ""
10051
10052 #: src/buffer.C:683
10053 #, c-format
10054 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10055 msgstr ""
10056
10057 #: src/buffer.C:719
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Backup failure"
10060 msgstr "Backup locatie"
10061
10062 #: src/buffer.C:720
10063 #, c-format
10064 msgid ""
10065 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
10066 "Please check if the directory exists and is writeable."
10067 msgstr ""
10068
10069 #: src/buffer.C:846
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Encoding error"
10072 msgstr "Teken&set:"
10073
10074 #: src/buffer.C:847
10075 msgid ""
10076 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10077 "encoding.\n"
10078 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10079 msgstr ""
10080
10081 #: src/buffer.C:856
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Error closing file"
10084 msgstr "Fout tijdens lezen "
10085
10086 #: src/buffer.C:857
10087 msgid ""
10088 "The output file could not be closed properly.\n"
10089 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10090 "chosen encoding.\n"
10091 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10092 msgstr ""
10093
10094 #: src/buffer.C:1115
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Running chktex..."
10097 msgstr "chktex draait..."
10098
10099 #: src/buffer.C:1128
10100 msgid "chktex failure"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: src/buffer.C:1129
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Could not run chktex successfully."
10106 msgstr "Chktex-run geslaagd"
10107
10108 #: src/buffer_funcs.C:78
10109 #, c-format
10110 msgid ""
10111 "The specified document\n"
10112 "%1$s\n"
10113 "could not be read."
10114 msgstr ""
10115
10116 #: src/buffer_funcs.C:80
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Could not read document"
10119 msgstr "Kon document niet openen"
10120
10121 #: src/buffer_funcs.C:92
10122 #, fuzzy, c-format
10123 msgid ""
10124 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10125 "\n"
10126 "Recover emergency save?"
10127 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
10128
10129 #: src/buffer_funcs.C:95
10130 msgid "Load emergency save?"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: src/buffer_funcs.C:96
10134 #, fuzzy
10135 msgid "&Recover"
10136 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
10137
10138 #: src/buffer_funcs.C:96
10139 msgid "&Load Original"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: src/buffer_funcs.C:118
10143 #, c-format
10144 msgid ""
10145 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10146 "\n"
10147 "Load the backup instead?"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: src/buffer_funcs.C:121
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Load backup?"
10153 msgstr "Teruggaan"
10154
10155 #: src/buffer_funcs.C:122
10156 #, fuzzy
10157 msgid "&Load backup"
10158 msgstr "Terug&gaan"
10159
10160 #: src/buffer_funcs.C:122
10161 msgid "Load &original"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: src/buffer_funcs.C:161
10165 #, fuzzy, c-format
10166 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10167 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10168
10169 #: src/buffer_funcs.C:163
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Retrieve from version control?"
10172 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10173
10174 #: src/buffer_funcs.C:164
10175 #, fuzzy
10176 msgid "&Retrieve"
10177 msgstr "&Herstellen"
10178
10179 #: src/buffer_funcs.C:197
10180 #, c-format
10181 msgid ""
10182 "The specified document template\n"
10183 "%1$s\n"
10184 "could not be read."
10185 msgstr ""
10186
10187 #: src/buffer_funcs.C:199
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Could not read template"
10190 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10191
10192 #: src/buffer_funcs.C:449
10193 msgid "\\arabic{enumi}."
10194 msgstr ""
10195
10196 #: src/buffer_funcs.C:455
10197 msgid "\\roman{enumiii}."
10198 msgstr ""
10199
10200 #: src/buffer_funcs.C:458
10201 msgid "\\Alph{enumiv}."
10202 msgstr ""
10203
10204 #: src/buffer_funcs.C:495
10205 #, c-format
10206 msgid "%1$s #:"
10207 msgstr "%1$s #:"
10208
10209 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
10210 #, c-format
10211 msgid ""
10212 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10213 "\n"
10214 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Save changed document?"
10220 msgstr "Document opslaan?"
10221
10222 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
10223 msgid "&Discard"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: src/bufferlist.C:318
10227 #, fuzzy, c-format
10228 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10229 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
10230
10231 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
10232 msgid "  Save seems successful. Phew."
10233 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
10234
10235 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
10236 msgid "  Save failed! Trying..."
10237 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
10238
10239 #: src/bufferlist.C:359
10240 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10241 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
10242
10243 #: src/bufferparams.C:433
10244 #, fuzzy, c-format
10245 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10246 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
10247
10248 #: src/bufferparams.C:435
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Document class not available"
10251 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10252
10253 #: src/bufferparams.C:436
10254 msgid "LyX will not be able to produce output."
10255 msgstr ""
10256
10257 #: src/bufferview_funcs.C:308
10258 #, fuzzy
10259 msgid "No more insets"
10260 msgstr "Geen verdere notities"
10261
10262 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10263 #, fuzzy
10264 msgid "No debugging message"
10265 msgstr "(geen logbericht)"
10266
10267 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10268 #, fuzzy
10269 msgid "General information"
10270 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
10271
10272 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10273 msgid "Developers' general debug messages"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10277 msgid "All debugging messages"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10281 #, c-format
10282 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
10286 #: src/converter.C:518
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Cannot convert file"
10289 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10290
10291 #: src/converter.C:324
10292 #, c-format
10293 msgid ""
10294 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10295 "Define a converter in the preferences."
10296 msgstr ""
10297
10298 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Executing command: "
10301 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
10302
10303 #: src/converter.C:450
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Build errors"
10306 msgstr "Aanmaken programma"
10307
10308 #: src/converter.C:451
10309 #, fuzzy
10310 msgid "There were errors during the build process."
10311 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
10312
10313 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
10314 #, fuzzy, c-format
10315 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10316 msgstr "Fout tijdens lezen "
10317
10318 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
10319 #, fuzzy, c-format
10320 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10321 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10322
10323 #: src/converter.C:520
10324 #, fuzzy, c-format
10325 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10326 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10327
10328 #: src/converter.C:589
10329 msgid "Running LaTeX..."
10330 msgstr "LaTeX draait..."
10331
10332 #: src/converter.C:607
10333 #, c-format
10334 msgid ""
10335 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10336 "log %1$s."
10337 msgstr ""
10338
10339 #: src/converter.C:610
10340 #, fuzzy
10341 msgid "LaTeX failed"
10342 msgstr "LaTeX_Titel"
10343
10344 #: src/converter.C:612
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Output is empty"
10347 msgstr "is leeg"
10348
10349 #: src/converter.C:613
10350 msgid "An empty output file was generated."
10351 msgstr ""
10352
10353 #: src/debug.C:46
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Program initialisation"
10356 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
10357
10358 #: src/debug.C:47
10359 msgid "Keyboard events handling"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: src/debug.C:48
10363 msgid "GUI handling"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: src/debug.C:49
10367 msgid "Lyxlex grammar parser"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: src/debug.C:50
10371 msgid "Configuration files reading"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: src/debug.C:51
10375 msgid "Custom keyboard definition"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: src/debug.C:52
10379 msgid "LaTeX generation/execution"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: src/debug.C:53
10383 msgid "Math editor"
10384 msgstr "Wiskunde editor"
10385
10386 #: src/debug.C:54
10387 msgid "Font handling"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: src/debug.C:55
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Textclass files reading"
10393 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
10394
10395 # was eerst Versieboekhouding
10396 #: src/debug.C:56
10397 msgid "Version control"
10398 msgstr "Versiebeheer"
10399
10400 #: src/debug.C:57
10401 msgid "External control interface"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: src/debug.C:58
10405 msgid "Keep *roff temporary files"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: src/debug.C:59
10409 #, fuzzy
10410 msgid "User commands"
10411 msgstr "commando-inzet"
10412
10413 #: src/debug.C:60
10414 msgid "The LyX Lexxer"
10415 msgstr "De LyX-lexxer"
10416
10417 #: src/debug.C:61
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Dependency information"
10420 msgstr "Dekoratie"
10421
10422 #: src/debug.C:62
10423 #, fuzzy
10424 msgid "LyX Insets"
10425 msgstr "Trefwoord"
10426
10427 #: src/debug.C:63
10428 msgid "Files used by LyX"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: src/debug.C:64
10432 msgid "Workarea events"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: src/debug.C:65
10436 msgid "Insettext/tabular messages"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: src/debug.C:66
10440 msgid "Graphics conversion and loading"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: src/debug.C:67
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Change tracking"
10446 msgstr "Taal veranderen"
10447
10448 #: src/debug.C:68
10449 #, fuzzy
10450 msgid "External template/inset messages"
10451 msgstr "Externe toepassingen"
10452
10453 #: src/debug.C:69
10454 msgid "RowPainter profiling"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: src/exporter.C:81
10458 #, c-format
10459 msgid ""
10460 "The file %1$s already exists.\n"
10461 "\n"
10462 "Do you want to over-write that file?"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: src/exporter.C:84
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Over-write file?"
10468 msgstr "Het bestand bekijken"
10469
10470 # Schrijfmachine
10471 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1993
10472 #, fuzzy
10473 msgid "&Over-write"
10474 msgstr "T&ypemachine:"
10475
10476 #: src/exporter.C:86
10477 msgid "Over-write &all"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: src/exporter.C:87
10481 #, fuzzy
10482 msgid "&Cancel export"
10483 msgstr "&Annuleren"
10484
10485 #: src/exporter.C:136
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Couldn't copy file"
10488 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10489
10490 #: src/exporter.C:137
10491 #, c-format
10492 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10493 msgstr ""
10494
10495 #: src/exporter.C:175
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Couldn't export file"
10498 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10499
10500 #: src/exporter.C:176
10501 #, c-format
10502 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10503 msgstr ""
10504
10505 #: src/exporter.C:210
10506 #, fuzzy
10507 msgid "File name error"
10508 msgstr "Bestandsnaam"
10509
10510 #: src/exporter.C:211
10511 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10512 msgstr ""
10513
10514 #: src/exporter.C:247
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Document export cancelled."
10517 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10518
10519 #: src/exporter.C:253
10520 #, fuzzy, c-format
10521 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10522 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10523
10524 #: src/exporter.C:259
10525 #, fuzzy, c-format
10526 msgid "Document exported as %1$s"
10527 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10528
10529 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Cannot view file"
10532 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10533
10534 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10535 #, fuzzy, c-format
10536 msgid "File does not exist: %1$s"
10537 msgstr "Bestand bestaat al:"
10538
10539 #: src/format.C:283
10540 #, c-format
10541 msgid "No information for viewing %1$s"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: src/format.C:293
10545 #, fuzzy, c-format
10546 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10547 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
10548
10549 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Cannot edit file"
10552 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10553
10554 #: src/format.C:353
10555 #, c-format
10556 msgid "No information for editing %1$s"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: src/format.C:363
10560 #, c-format
10561 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: src/frontends/LyXView.C:388
10565 msgid " (changed)"
10566 msgstr " (veranderd)"
10567
10568 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
10569 #: src/frontends/LyXView.C:392
10570 msgid " (read only)"
10571 msgstr " (alleen lezen)"
10572
10573 #: src/frontends/WorkArea.C:224
10574 msgid "Formatting document..."
10575 msgstr "Bezig met opmaken document..."
10576
10577 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10578 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10579 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
10580
10581 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10582 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10583 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
10584
10585 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10586 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10587 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
10588
10589 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10590 msgid ""
10591 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10592 "1995-2001 LyX Team"
10593 msgstr ""
10594 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
10595 "1995-2001 het LyX Team"
10596
10597 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10598 #, fuzzy
10599 msgid ""
10600 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10601 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10602 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10603 "any later version."
10604 msgstr ""
10605 "Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n"
10606 "herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in overeenstemming\n"
10607 "met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n"
10608 "Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n"
10609 "Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies."
10610
10611 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10612 #, fuzzy
10613 msgid ""
10614 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10615 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10616 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10617 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10618 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10619 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10620 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10621 msgstr ""
10622 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
10623 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
10624 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
10625 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
10626 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
10627 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
10628 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10629
10630 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10631 msgid "LyX Version "
10632 msgstr "LyX-versie"
10633
10634 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Library directory: "
10637 msgstr "Gebruiker's directory: "
10638
10639 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10640 msgid "User directory: "
10641 msgstr "Gebruikersmap:"
10642
10643 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10644 #, fuzzy
10645 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10646 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10647
10648 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Select a BibTeX database to add"
10651 msgstr "Database:"
10652
10653 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10654 #, fuzzy
10655 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10656 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
10657
10658 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10659 msgid "Select a BibTeX style"
10660 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
10661
10662 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10663 msgid "No frame drawn"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10667 msgid "Rectangular box"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10671 msgid "Oval box, thin"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10675 msgid "Oval box, thick"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10679 msgid "Shadow box"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Double box"
10685 msgstr "Dubbel"
10686
10687 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10688 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Depth"
10691 msgstr ", Diepte: "
10692
10693 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10694 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10695 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Total Height"
10698 msgstr "Rechtsboven"
10699
10700 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10701 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10702 msgid "Roman"
10703 msgstr "Romeins"
10704
10705 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10706 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10707 msgid "Sans Serif"
10708 msgstr "Zonder schreef"
10709
10710 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10711 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10712 msgid "Typewriter"
10713 msgstr "Schrijfmachine"
10714
10715 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10716 #, fuzzy, c-format
10717 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10718 msgstr "%1$s en %2$s"
10719
10720 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Select external file"
10723 msgstr "Volgende regel selecteren"
10724
10725 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10726 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10727 msgid "Top left"
10728 msgstr "Linksboven"
10729
10730 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10731 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10732 msgid "Bottom left"
10733 msgstr "Linksonder"
10734
10735 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10736 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10737 msgid "Baseline left"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10741 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Top center"
10744 msgstr "n Centreren|#n"
10745
10746 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10747 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Bottom center"
10750 msgstr "n Centreren|#n"
10751
10752 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10753 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Baseline center"
10756 msgstr "Uitlijning"
10757
10758 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10759 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10760 msgid "Top right"
10761 msgstr "Rechtsboven"
10762
10763 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10764 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10765 msgid "Bottom right"
10766 msgstr "Rechtsonder"
10767
10768 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10769 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Baseline right"
10772 msgstr "Rechterlijn|R"
10773
10774 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Select graphics file"
10777 msgstr "Volgende regel selecteren"
10778
10779 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Clipart|#C#c"
10782 msgstr "Prentenboek"
10783
10784 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Select document to include"
10787 msgstr "Kies document ter invoeging"
10788
10789 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10790 #, fuzzy
10791 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10792 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
10793
10794 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10795 msgid "LaTeX Log"
10796 msgstr "LaTeX-logboek"
10797
10798 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Literate Programming Build Log"
10801 msgstr "Geen waarschuwingen."
10802
10803 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10804 msgid "lyx2lyx Error Log"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Version Control Log"
10810 msgstr "Versieboekhouding%t"
10811
10812 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10813 msgid "No LaTeX log file found."
10814 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
10815
10816 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10817 #, fuzzy
10818 msgid "No literate programming build log file found."
10819 msgstr "Geen waarschuwingen."
10820
10821 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10822 #, fuzzy
10823 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10824 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
10825
10826 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10827 #, fuzzy
10828 msgid "No version control log file found."
10829 msgstr "Geen waarschuwingen."
10830
10831 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Choose bind file"
10834 msgstr "Kies sjabloon"
10835
10836 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10837 #, fuzzy
10838 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10839 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
10840
10841 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Choose UI file"
10844 msgstr "Kies sjabloon"
10845
10846 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10847 #, fuzzy
10848 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10849 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
10850
10851 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Choose keyboard map"
10854 msgstr "k Sleutel:|#K"
10855
10856 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10857 #, fuzzy
10858 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10859 msgstr "k Sleutel:|#K"
10860
10861 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Choose personal dictionary"
10864 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
10865
10866 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10867 #, fuzzy
10868 msgid "*.ispell"
10869 msgstr "ispell"
10870
10871 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Print to file"
10874 msgstr "Afdrukken op"
10875
10876 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10877 msgid "PostScript files (*.ps)"
10878 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
10879
10880 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Spellchecker error"
10883 msgstr "Spellingscontrole"
10884
10885 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10886 #, fuzzy
10887 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10888 msgstr ""
10889 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
10890 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
10891
10892 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10893 #, fuzzy
10894 msgid ""
10895 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10896 "Maybe it has been killed."
10897 msgstr ""
10898 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
10899 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
10900
10901 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10902 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10906 msgid "The spellchecker has failed"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10910 #, fuzzy, c-format
10911 msgid "%1$d words checked."
10912 msgstr "Een woord gecontroleerd."
10913
10914 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10915 msgid "One word checked."
10916 msgstr "Een woord gecontroleerd."
10917
10918 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Spelling check completed"
10921 msgstr "Controle compleet!"
10922
10923 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
10924 msgid "Table of Contents"
10925 msgstr "Inhoudsopgave"
10926
10927 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10928 #, c-format
10929 msgid "%1$s and %2$s"
10930 msgstr "%1$s en %2$s"
10931
10932 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10933 #, c-format
10934 msgid "%1$s et al."
10935 msgstr ""
10936
10937 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10938 msgid "No year"
10939 msgstr "Geen jaar"
10940
10941 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10942 #, fuzzy
10943 msgid "before"
10944 msgstr "Tekst voor:"
10945
10946 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10947 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10948 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10949 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10950 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10951 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10952 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10953 #, fuzzy
10954 msgid "No change"
10955 msgstr " (Veranderd)"
10956
10957 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10958 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10959 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10960 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10961 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10962 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10963 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10964 msgid "Reset"
10965 msgstr "Resetten"
10966
10967 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10968 msgid "Medium"
10969 msgstr "Medium"
10970
10971 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10972 msgid "Bold"
10973 msgstr "Vet"
10974
10975 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10976 msgid "Upright"
10977 msgstr "Staand"
10978
10979 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10980 msgid "Italic"
10981 msgstr "Cursief"
10982
10983 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10984 msgid "Slanted"
10985 msgstr "Hellend"
10986
10987 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Small Caps"
10990 msgstr "Kapiteel"
10991
10992 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10993 msgid "Increase"
10994 msgstr "Vergroot"
10995
10996 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10997 msgid "Decrease"
10998 msgstr "Verklein"
10999
11000 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Emph"
11003 msgstr "Nadruk "
11004
11005 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11006 msgid "Underbar"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Noun"
11012 msgstr "Eigennaam "
11013
11014 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11015 msgid "No color"
11016 msgstr "Geen kleur"
11017
11018 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11019 msgid "Black"
11020 msgstr "Zwart"
11021
11022 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11023 msgid "White"
11024 msgstr "Wit"
11025
11026 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11027 msgid "Red"
11028 msgstr "Rood"
11029
11030 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11031 msgid "Green"
11032 msgstr "Groen"
11033
11034 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11035 msgid "Blue"
11036 msgstr "Blauw"
11037
11038 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11039 msgid "Cyan"
11040 msgstr "Cyaan"
11041
11042 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11043 msgid "Magenta"
11044 msgstr "Magenta"
11045
11046 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11047 msgid "Yellow"
11048 msgstr "Geel"
11049
11050 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11051 #, fuzzy
11052 msgid "System files|#S#s"
11053 msgstr "u Gebruik Include|#"
11054
11055 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11056 #, fuzzy
11057 msgid "User files|#U#u"
11058 msgstr "u Gebruik Include|#"
11059
11060 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Could not update TeX information"
11063 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
11064
11065 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11066 #, c-format
11067 msgid "The script `%s' failed."
11068 msgstr ""
11069
11070 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
11071 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
11072 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
11073 #, fuzzy, c-format
11074 msgid "LyX: %1$s"
11075 msgstr "LyX: %1$s"
11076
11077 # Paden
11078 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Maths"
11081 msgstr "Locaties"
11082
11083 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Dings 1"
11086 msgstr "Ding 1|#D"
11087
11088 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Dings 2"
11091 msgstr "Ding 2|#i"
11092
11093 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Dings 3"
11096 msgstr "Ding 3|#n"
11097
11098 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Dings 4"
11101 msgstr "Ding 4|#g"
11102
11103 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Index Entry"
11106 msgstr "Inspringen"
11107
11108 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Label"
11111 msgstr "&Label"
11112
11113 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
11114 msgid "Directories"
11115 msgstr "Mappen"
11116
11117 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:452
11118 msgid "LyX"
11119 msgstr "LyX"
11120
11121 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Bibliography Entry Settings"
11124 msgstr "Literatuurverwijzing"
11125
11126 # Literatuurlijst?
11127 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11128 #, fuzzy
11129 msgid "BibTeX Bibliography"
11130 msgstr "Bibliografie"
11131
11132 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Box Settings"
11135 msgstr "Instellingen"
11136
11137 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Branch Settings"
11140 msgstr "Literatuurverwijzing"
11141
11142 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11143 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Branch"
11146 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11147
11148 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11149 msgid "Activated"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:71 src/frontends/qt4/QBranches.C:138
11153 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Yes"
11156 msgstr "&Ja"
11157
11158 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:71 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
11159 #, fuzzy
11160 msgid "No"
11161 msgstr "&Nee"
11162
11163 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Merge Changes"
11166 msgstr "Cellen samenvoegen"
11167
11168 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11169 #, c-format
11170 msgid ""
11171 "Change by %1$s\n"
11172 "\n"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11176 #, c-format
11177 msgid "Change made at %1$s\n"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Text Style"
11183 msgstr "Document"
11184
11185 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11186 msgid "Previous command"
11187 msgstr "Vorige opdracht"
11188
11189 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11190 msgid "Next command"
11191 msgstr "Volgende opdracht"
11192
11193 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11194 msgid "big size"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Big size"
11200 msgstr "&Scheiden"
11201
11202 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11203 msgid "bigg size"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11207 msgid "Bigg size"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11211 msgid "LyX: Delimiters"
11212 msgstr "LyX: begrenzers"
11213
11214 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11215 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11216 #, fuzzy
11217 msgid "(None)"
11218 msgstr "Geen"
11219
11220 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Variable size"
11223 msgstr "tabular lijn"
11224
11225 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11226 msgid "Document Settings"
11227 msgstr "Document-instellingen"
11228
11229 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
11230 msgid "Length"
11231 msgstr "Lengte"
11232
11233 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2427
11234 #, fuzzy
11235 msgid "OneHalf"
11236 msgstr "Een-half"
11237
11238 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
11239 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11240 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
11241 msgid " (not installed)"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11245 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11246 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
11247 msgid "default"
11248 msgstr "standaard"
11249
11250 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
11251 msgid "10"
11252 msgstr "10"
11253
11254 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:176
11255 msgid "11"
11256 msgstr "11"
11257
11258 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:177
11259 msgid "12"
11260 msgstr "12"
11261
11262 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11263 msgid "empty"
11264 msgstr "leeg"
11265
11266 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
11267 #, fuzzy
11268 msgid "plain"
11269 msgstr "Wit"
11270
11271 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
11272 #, fuzzy
11273 msgid "headings"
11274 msgstr "Toetsenkaarten"
11275
11276 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
11277 msgid "fancy"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
11281 msgid "B3"
11282 msgstr "B3"
11283
11284 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:221
11285 msgid "B4"
11286 msgstr "B4"
11287
11288 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
11289 # Moet misschien in bugzilla
11290 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11291 msgid "``text''"
11292 msgstr "``citaat''"
11293
11294 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11295 msgid "''text''"
11296 msgstr "''citaat''"
11297
11298 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11299 msgid ",,text``"
11300 msgstr ",,citaat``"
11301
11302 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11303 msgid ",,text''"
11304 msgstr ",,citaat''"
11305
11306 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:312
11307 #, fuzzy
11308 msgid "<<text>>"
11309 msgstr "«citaat»"
11310
11311 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:313
11312 #, fuzzy
11313 msgid ">>text<<"
11314 msgstr "»citaat«"
11315
11316 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:325
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Numbered"
11319 msgstr "Nummering"
11320
11321 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:326
11322 msgid "Appears in TOC"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:339
11326 msgid "Author-year"
11327 msgstr "Auteur-jaar"
11328
11329 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:340
11330 msgid "Numerical"
11331 msgstr "Numeriek"
11332
11333 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
11334 #, fuzzy, c-format
11335 msgid "Unavailable: %1$s"
11336 msgstr "Beschikbaar"
11337
11338 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11339 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:408
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Document Class"
11342 msgstr "Documentklasse:"
11343
11344 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Fonts"
11347 msgstr "Lettertype: "
11348
11349 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Text Layout"
11352 msgstr "Opmaak"
11353
11354 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Page Layout"
11357 msgstr "Extra alinea opmaak"
11358
11359 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Page Margins"
11362 msgstr "Marges"
11363
11364 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Numbering & TOC"
11367 msgstr "Nummering"
11368
11369 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Math Options"
11372 msgstr "Zwever-opties"
11373
11374 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Float Placement"
11377 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
11378
11379 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11380 msgid "Bullets"
11381 msgstr "Lijsten"
11382
11383 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11384 msgid "Branches"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
11388 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
11389 #, fuzzy
11390 msgid "LaTeX Preamble"
11391 msgstr "LaTeX preamble"
11392
11393 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11394 #, fuzzy
11395 msgid "TeX Code Settings"
11396 msgstr "Extra opties"
11397
11398 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11399 msgid "External Material"
11400 msgstr "Extern materiaal"
11401
11402 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Scale%"
11405 msgstr "Kleiner"
11406
11407 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Float Settings"
11410 msgstr "Opties"
11411
11412 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11413 msgid "Graphics"
11414 msgstr "Plaatjes"
11415
11416 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Child Document"
11419 msgstr "Document"
11420
11421 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Math Panel"
11424 msgstr "Wiskundepaneel"
11425
11426 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Math Matrix"
11429 msgstr "Matrix"
11430
11431 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Math Delimiter"
11434 msgstr "Begrenzing"
11435
11436 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11437 #, fuzzy
11438 msgid "LyX: Math Spacing"
11439 msgstr "Wit"
11440
11441 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11442 msgid "Thin space\t\\,"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11446 msgid "Medium space\t\\:"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11450 msgid "Thick space\t\\;"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11454 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11458 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11462 msgid "Negative space\t\\!"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11466 #, fuzzy
11467 msgid "LyX: Math Roots"
11468 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11469
11470 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11471 msgid "Square root\t\\sqrt"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11475 msgid "Cube root\t\\root"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11479 msgid "Other root\t\\root"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11483 #, fuzzy
11484 msgid "LyX: Math Styles"
11485 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11486
11487 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11488 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11492 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11496 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11500 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11504 #, fuzzy
11505 msgid "LyX: Fractions"
11506 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11507
11508 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Standard\t\\frac"
11511 msgstr "Standaard"
11512
11513 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11514 #, fuzzy
11515 msgid "No hor. line\t\\atop"
11516 msgstr "Geen verdere notities"
11517
11518 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11519 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11523 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11527 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11531 msgid "Binomial\t\\choose"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11535 #, fuzzy
11536 msgid "LyX: Math Fonts"
11537 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11538
11539 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11540 msgid "Roman\t\\mathrm"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11544 msgid "Bold\t\\mathbf"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11548 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11554 msgstr "Zonder schreef"
11555
11556 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11557 msgid "Italic\t\\mathit"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11563 msgstr "Schrijfmachine"
11564
11565 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11566 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11570 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11574 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11578 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11582 #, fuzzy
11583 msgid "LyX: Insert Matrix"
11584 msgstr "Trefwoord"
11585
11586 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Note Settings"
11589 msgstr "Opties"
11590
11591 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Paragraph Settings"
11594 msgstr "Literatuurverwijzing"
11595
11596 # met deze opmaak
11597 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11598 msgid "Senseless with this layout!"
11599 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
11600
11601 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11602 msgid "Preferences"
11603 msgstr "Voorkeuren"
11604
11605 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Plain text"
11608 msgstr "Vervangen"
11609
11610 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Date format"
11613 msgstr "u Bijwerken|#U"
11614
11615 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11616 msgid "Keyboard"
11617 msgstr "Toetsenbord"
11618
11619 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Screen fonts"
11622 msgstr "Schermopties"
11623
11624 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Colors"
11627 msgstr "Sluiten"
11628
11629 # Paden
11630 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11631 msgid "Paths"
11632 msgstr "Locaties"
11633
11634 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Select a document templates directory"
11637 msgstr "Kies document ter invoeging"
11638
11639 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Select a temporary directory"
11642 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
11643
11644 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11645 msgid "Select a backups directory"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Select a document directory"
11651 msgstr "Kies document ter invoeging"
11652
11653 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11654 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11655 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
11656
11657 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11658 msgid "Spellchecker"
11659 msgstr "Spellingscontrole"
11660
11661 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11662 msgid "ispell"
11663 msgstr "ispell"
11664
11665 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11666 msgid "aspell"
11667 msgstr "aspell"
11668
11669 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11670 #, fuzzy
11671 msgid "hspell"
11672 msgstr "ispell"
11673
11674 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11675 msgid "pspell (library)"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11679 msgid "aspell (library)"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Converters"
11685 msgstr "n Centreren|#n"
11686
11687 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Copiers"
11690 msgstr "Kopiën"
11691
11692 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
11693 #, fuzzy
11694 msgid "File formats"
11695 msgstr "drijvende delen"
11696
11697 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Format in use"
11700 msgstr "drijvende delen"
11701
11702 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
11703 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11704 msgstr ""
11705
11706 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
11707 msgid "Printer"
11708 msgstr "Printer"
11709
11710 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
11711 #, fuzzy
11712 msgid "User interface"
11713 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
11714
11715 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Identity"
11718 msgstr "&Inspringen"
11719
11720 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Print Document"
11723 msgstr "Document"
11724
11725 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Cross-reference"
11728 msgstr "Kruisverwijzing"
11729
11730 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11731 #, fuzzy
11732 msgid "&Go Back"
11733 msgstr "Terug&gaan"
11734
11735 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Jump back"
11738 msgstr "Teruggaan"
11739
11740 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Jump to label"
11743 msgstr "Lange tabel"
11744
11745 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11746 msgid "Find and Replace"
11747 msgstr "Zoeken en vervangen"
11748
11749 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Send Document to Command"
11752 msgstr "Zend document naar opdracht"
11753
11754 # Tonen
11755 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11756 msgid "Show File"
11757 msgstr "Bestand weergeven"
11758
11759 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11760 msgid "Table Settings"
11761 msgstr "Tabelinstellingen"
11762
11763 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Insert Table"
11766 msgstr "Tabel invoegen"
11767
11768 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11769 #, fuzzy
11770 msgid "TeX Information"
11771 msgstr "TeX-informatie|X"
11772
11773 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Toc"
11776 msgstr "t Boven|#T"
11777
11778 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Vertical Space Settings"
11781 msgstr "Verticale afstanden"
11782
11783 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Text Wrap Settings"
11786 msgstr "Tabelinstellingen"
11787
11788 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11789 #, fuzzy
11790 msgid "space"
11791 msgstr "&Vervangen"
11792
11793 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Invalid filename"
11796 msgstr "Ongeldige lengte!"
11797
11798 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11799 #, fuzzy
11800 msgid ""
11801 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11802 "characters:\n"
11803 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
11804
11805 #: src/importer.C:46
11806 #, fuzzy, c-format
11807 msgid "Importing %1$s..."
11808 msgstr "Importeren%m"
11809
11810 #: src/importer.C:64
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Couldn't import file"
11813 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
11814
11815 #: src/importer.C:65
11816 #, c-format
11817 msgid "No information for importing the format %1$s."
11818 msgstr ""
11819
11820 #: src/importer.C:91
11821 msgid "imported."
11822 msgstr "ingevoerd."
11823
11824 #: src/insets/insetbase.C:247
11825 msgid "Opened inset"
11826 msgstr "Inzet geopend"
11827
11828 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11829 #, fuzzy
11830 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11831 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
11832
11833 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Export Warning!"
11836 msgstr "Waarschuwing!"
11837
11838 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11839 msgid ""
11840 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11841 "BibTeX will be unable to find them."
11842 msgstr ""
11843
11844 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11845 msgid ""
11846 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11847 "BibTeX will be unable to find it."
11848 msgstr ""
11849
11850 #: src/insets/insetbox.C:63
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Boxed"
11853 msgstr "Vet"
11854
11855 #: src/insets/insetbox.C:64
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Frameless"
11858 msgstr "Parameters"
11859
11860 #: src/insets/insetbox.C:65
11861 msgid "ovalbox"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: src/insets/insetbox.C:66
11865 msgid "Ovalbox"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: src/insets/insetbox.C:67
11869 msgid "Shadowbox"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: src/insets/insetbox.C:68
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Doublebox"
11875 msgstr "Dubbel"
11876
11877 #: src/insets/insetbox.C:124
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Opened Box Inset"
11880 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11881
11882 #: src/insets/insetbranch.C:75
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Opened Branch Inset"
11885 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11886
11887 #: src/insets/insetbranch.C:100
11888 msgid "Branch: "
11889 msgstr ""
11890
11891 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11892 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Undef: "
11895 msgstr "Verw: "
11896
11897 #: src/insets/insetcaption.C:81
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Opened Caption Inset"
11900 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11901
11902 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Opened CharStyle Inset"
11905 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11906
11907 #: src/insets/insetenv.C:65
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Opened Environment Inset: "
11910 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11911
11912 #: src/insets/insetert.C:143
11913 msgid "Opened ERT Inset"
11914 msgstr "ERT Inzet geopend"
11915
11916 #: src/insets/insetert.C:386
11917 msgid "ERT"
11918 msgstr "ERT"
11919
11920 #: src/insets/insetexternal.C:574
11921 #, c-format
11922 msgid "External template %1$s is not installed"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11926 #: src/insets/insetfloat.C:374
11927 #, fuzzy
11928 msgid "float: "
11929 msgstr "drijvende delen"
11930
11931 #: src/insets/insetfloat.C:280
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Opened Float Inset"
11934 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11935
11936 #: src/insets/insetfloat.C:376
11937 msgid " (sideways)"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11941 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11945 #, fuzzy, c-format
11946 msgid "List of %1$s"
11947 msgstr "Lijst van Tabellen"
11948
11949 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11950 msgid "foot"
11951 msgstr "voettekst"
11952
11953 #: src/insets/insetfoot.C:58
11954 msgid "Opened Footnote Inset"
11955 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11956
11957 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
11958 #, fuzzy, c-format
11959 msgid ""
11960 "Could not copy the file\n"
11961 "%1$s\n"
11962 "into the temporary directory."
11963 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
11964
11965 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11966 #, c-format
11967 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11971 #, fuzzy, c-format
11972 msgid "Graphics file: %1$s"
11973 msgstr "Grafisch bestand|#G"
11974
11975 #: src/insets/insethfill.C:46
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Horizontal Fill"
11978 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11979
11980 #: src/insets/insetinclude.C:289
11981 msgid "Verbatim Input"
11982 msgstr "Verbatim-input"
11983
11984 #: src/insets/insetinclude.C:292
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Verbatim Input*"
11987 msgstr "Verbatim-input"
11988
11989 #: src/insets/insetinclude.C:394
11990 #, c-format
11991 msgid ""
11992 "Included file `%1$s'\n"
11993 "has textclass `%2$s'\n"
11994 "while parent file has textclass `%3$s'."
11995 msgstr ""
11996
11997 #: src/insets/insetinclude.C:400
11998 msgid "Different textclasses"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: src/insets/insetindex.C:42
12002 msgid "Idx"
12003 msgstr "Index"
12004
12005 # Index
12006 #: src/insets/insetindex.C:75
12007 msgid "Index"
12008 msgstr "Trefwoord"
12009
12010 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
12011 msgid "margin"
12012 msgstr "marge"
12013
12014 #: src/insets/insetmarginal.C:53
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12017 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12018
12019 #: src/insets/insetnote.C:66
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Comment"
12022 msgstr "Commentaar:"
12023
12024 #: src/insets/insetnote.C:67
12025 msgid "Greyed out"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: src/insets/insetnote.C:68
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Framed"
12031 msgstr "Parameters"
12032
12033 #: src/insets/insetnote.C:69
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Shaded"
12036 msgstr "&Vorm:"
12037
12038 #: src/insets/insetnote.C:149
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Opened Note Inset"
12041 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12042
12043 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12044 #, fuzzy
12045 msgid "opt"
12046 msgstr "t Boven|#T"
12047
12048 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12051 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12052
12053 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12054 msgid "Ref: "
12055 msgstr "Verw: "
12056
12057 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Equation"
12060 msgstr "Roteren"
12061
12062 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12063 #, fuzzy
12064 msgid "EqRef: "
12065 msgstr "Verw: "
12066
12067 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Page Number"
12070 msgstr "Bladzijde"
12071
12072 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12073 msgid "Page: "
12074 msgstr "Pagina: "
12075
12076 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Textual Page Number"
12079 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
12080
12081 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12082 msgid "TextPage: "
12083 msgstr "TekstPagina: "
12084
12085 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12086 msgid "Standard+Textual Page"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12090 msgid "Ref+Text: "
12091 msgstr "Verw+Tekst: "
12092
12093 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12094 #, fuzzy
12095 msgid "PrettyRef"
12096 msgstr "Ref: "
12097
12098 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12099 #, fuzzy
12100 msgid "PrettyRef: "
12101 msgstr "Ref: "
12102
12103 #: src/insets/insettabular.C:453
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Opened table"
12106 msgstr "Openen helpbestand"
12107
12108 #: src/insets/insettabular.C:1567
12109 msgid "Error setting multicolumn"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: src/insets/insettabular.C:1568
12113 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12114 msgstr ""
12115
12116 #: src/insets/insettext.C:225
12117 msgid "Opened Text Inset"
12118 msgstr "Tekst Inzet geopend"
12119
12120 #: src/insets/insettheorem.C:41
12121 msgid "theorem"
12122 msgstr "stelling"
12123
12124 #: src/insets/insettheorem.C:89
12125 msgid "Opened Theorem Inset"
12126 msgstr "Stelling inzet geopend"
12127
12128 #: src/insets/insettoc.C:45
12129 msgid "Unknown toc list"
12130 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
12131
12132 #: src/insets/inseturl.C:42
12133 msgid "Url: "
12134 msgstr "Url: "
12135
12136 #: src/insets/inseturl.C:42
12137 msgid "HtmlUrl: "
12138 msgstr "HtmlUrl: "
12139
12140 #: src/insets/insetvspace.C:110
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Vertical Space"
12143 msgstr "Verticale afstanden"
12144
12145 #: src/insets/insetwrap.C:49
12146 msgid "wrap: "
12147 msgstr ""
12148
12149 #: src/insets/insetwrap.C:178
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Opened Wrap Inset"
12152 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12153
12154 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Not shown."
12157 msgstr " onbekend"
12158
12159 #: src/insets/render_graphic.C:99
12160 msgid "Loading..."
12161 msgstr ""
12162
12163 #: src/insets/render_graphic.C:102
12164 msgid "Converting to loadable format..."
12165 msgstr ""
12166
12167 #: src/insets/render_graphic.C:105
12168 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12169 msgstr ""
12170
12171 #: src/insets/render_graphic.C:108
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Scaling etc..."
12174 msgstr "Fout tijdens lezen "
12175
12176 #: src/insets/render_graphic.C:111
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Ready to display"
12179 msgstr "[niet getoond]"
12180
12181 #: src/insets/render_graphic.C:114
12182 msgid "No file found!"
12183 msgstr "Geen bestand gevonden!"
12184
12185 #: src/insets/render_graphic.C:117
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Error converting to loadable format"
12188 msgstr "Fout tijdens lezen "
12189
12190 #: src/insets/render_graphic.C:120
12191 msgid "Error loading file into memory"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: src/insets/render_graphic.C:123
12195 msgid "Error generating the pixmap"
12196 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
12197
12198 #: src/insets/render_graphic.C:126
12199 msgid "No image"
12200 msgstr "Geen afbeelding"
12201
12202 #: src/insets/render_preview.C:89
12203 msgid "Preview loading"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: src/insets/render_preview.C:92
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Preview ready"
12209 msgstr "Voorbeeld|#V"
12210
12211 #: src/insets/render_preview.C:95
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Preview failed"
12214 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
12215
12216 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12219 msgstr "Spellingscontrole starten."
12220
12221 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12224 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
12225
12226 #: src/ispell.C:249
12227 msgid ""
12228 "Could not create an ispell process.\n"
12229 "You may not have the right languages installed."
12230 msgstr ""
12231
12232 #: src/ispell.C:271
12233 msgid ""
12234 "The ispell process returned an error.\n"
12235 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: src/ispell.C:380
12239 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12240 msgstr ""
12241
12242 #: src/kbsequence.C:163
12243 msgid "   options: "
12244 msgstr "   opties: "
12245
12246 #: src/lengthcommon.C:37
12247 msgid "sp"
12248 msgstr "sp"
12249
12250 #: src/lengthcommon.C:37
12251 msgid "pt"
12252 msgstr "pt"
12253
12254 #: src/lengthcommon.C:37
12255 msgid "bp"
12256 msgstr "bp"
12257
12258 #: src/lengthcommon.C:37
12259 msgid "dd"
12260 msgstr "dd"
12261
12262 #: src/lengthcommon.C:37
12263 msgid "mm"
12264 msgstr "mm"
12265
12266 #: src/lengthcommon.C:37
12267 msgid "pc"
12268 msgstr "pc"
12269
12270 #: src/lengthcommon.C:38
12271 msgid "cm"
12272 msgstr "cm"
12273
12274 #: src/lengthcommon.C:38
12275 msgid "in"
12276 msgstr "in"
12277
12278 #: src/lengthcommon.C:38
12279 msgid "ex"
12280 msgstr "ex"
12281
12282 #: src/lengthcommon.C:38
12283 msgid "em"
12284 msgstr "em"
12285
12286 #: src/lengthcommon.C:38
12287 msgid "mu"
12288 msgstr "mu"
12289
12290 #: src/lengthcommon.C:39
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Text Width %"
12293 msgstr "Vaste breedte"
12294
12295 #: src/lengthcommon.C:39
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Column Width %"
12298 msgstr "Kolombreedte"
12299
12300 #: src/lengthcommon.C:39
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Page Width %"
12303 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
12304
12305 #: src/lengthcommon.C:39
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Line Width %"
12308 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
12309
12310 #: src/lengthcommon.C:40
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Text Height %"
12313 msgstr "Rechtsboven"
12314
12315 #: src/lengthcommon.C:40
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Page Height %"
12318 msgstr "Rechtsboven"
12319
12320 #: src/lyx_cb.C:113
12321 #, c-format
12322 msgid ""
12323 "The document %1$s could not be saved.\n"
12324 "\n"
12325 "Do you want to rename the document and try again?"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: src/lyx_cb.C:115
12329 msgid "Rename and save?"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: src/lyx_cb.C:116
12333 #, fuzzy
12334 msgid "&Rename"
12335 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
12336
12337 #: src/lyx_cb.C:133
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Choose a filename to save document as"
12340 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
12341
12342 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1833
12343 msgid "Templates|#T#t"
12344 msgstr "Sjablonen|#S#s"
12345
12346 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1990
12347 #, c-format
12348 msgid ""
12349 "The document %1$s already exists.\n"
12350 "\n"
12351 "Do you want to over-write that document?"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1992
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Over-write document?"
12357 msgstr "Document opslaan?"
12358
12359 #: src/lyx_cb.C:216
12360 #, fuzzy, c-format
12361 msgid "Auto-saving %1$s"
12362 msgstr "Auto-opslaan"
12363
12364 #: src/lyx_cb.C:256
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Autosave failed!"
12367 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
12368
12369 #: src/lyx_cb.C:283
12370 msgid "Autosaving current document..."
12371 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
12372
12373 #: src/lyx_cb.C:350
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Select file to insert"
12376 msgstr "Kies document ter invoeging"
12377
12378 #: src/lyx_cb.C:369
12379 #, c-format
12380 msgid ""
12381 "Could not read the specified document\n"
12382 "%1$s\n"
12383 "due to the error: %2$s"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: src/lyx_cb.C:371
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Could not read file"
12389 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
12390
12391 #: src/lyx_cb.C:379
12392 #, c-format
12393 msgid ""
12394 "Could not open the specified document\n"
12395 "%1$s\n"
12396 "due to the error: %2$s"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Could not open file"
12402 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12403
12404 #: src/lyx_cb.C:411
12405 msgid "Running configure..."
12406 msgstr "\"configure\" draait..."
12407
12408 #: src/lyx_cb.C:420
12409 msgid "Reloading configuration..."
12410 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
12411
12412 #: src/lyx_cb.C:425
12413 #, fuzzy
12414 msgid "System reconfigured"
12415 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
12416
12417 #: src/lyx_cb.C:426
12418 msgid ""
12419 "The system has been reconfigured.\n"
12420 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12421 "updated document class specifications."
12422 msgstr ""
12423
12424 #: src/lyx_main.C:119
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Could not read configuration file"
12427 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
12428
12429 #: src/lyx_main.C:120
12430 #, c-format
12431 msgid ""
12432 "Error while reading the configuration file\n"
12433 "%1$s.\n"
12434 "Please check your installation."
12435 msgstr ""
12436
12437 #: src/lyx_main.C:129
12438 #, fuzzy
12439 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12440 msgstr "LyX: Maak map aan "
12441
12442 #: src/lyx_main.C:133
12443 msgid "Done!"
12444 msgstr "Klaar!"
12445
12446 #: src/lyx_main.C:379
12447 #, fuzzy, c-format
12448 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12449 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12450
12451 #: src/lyx_main.C:381
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Unable to remove temporary directory"
12454 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12455
12456 #: src/lyx_main.C:419
12457 #, c-format
12458 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12459 msgstr ""
12460
12461 #: src/lyx_main.C:658
12462 msgid "LyX: "
12463 msgstr "LyX: "
12464
12465 #: src/lyx_main.C:780
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Could not create temporary directory"
12468 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12469
12470 #: src/lyx_main.C:781
12471 #, c-format
12472 msgid ""
12473 "Could not create a temporary directory in\n"
12474 "%1$s. Make sure that this\n"
12475 "path exists and is writable and try again."
12476 msgstr ""
12477
12478 #: src/lyx_main.C:933
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Missing user LyX directory"
12481 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
12482
12483 #: src/lyx_main.C:934
12484 #, fuzzy, c-format
12485 msgid ""
12486 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12487 "It is needed to keep your own configuration."
12488 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
12489
12490 #: src/lyx_main.C:939
12491 #, fuzzy
12492 msgid "&Create directory"
12493 msgstr "LyX: Maak map aan "
12494
12495 #: src/lyx_main.C:940
12496 #, fuzzy
12497 msgid "&Exit LyX"
12498 msgstr "Afsluiten"
12499
12500 #: src/lyx_main.C:941
12501 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12502 msgstr ""
12503
12504 #: src/lyx_main.C:945
12505 #, fuzzy, c-format
12506 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12507 msgstr "LyX: Maak map aan "
12508
12509 #: src/lyx_main.C:951
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12512 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
12513
12514 #: src/lyx_main.C:1106
12515 msgid "List of supported debug flags:"
12516 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
12517
12518 #: src/lyx_main.C:1110
12519 #, fuzzy, c-format
12520 msgid "Setting debug level to %1$s"
12521 msgstr "Zet debugniveau op "
12522
12523 #: src/lyx_main.C:1121
12524 #, fuzzy
12525 msgid ""
12526 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12527 "Command line switches (case sensitive):\n"
12528 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12529 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12530 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12531 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12532 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12533 "                  select the features to debug.\n"
12534 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12535 "\t-x [--execute] command\n"
12536 "                  where command is a lyx command.\n"
12537 "\t-e [--export] fmt\n"
12538 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12539 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12540 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12541 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12542 "\t-version        summarize version and build info\n"
12543 "Check the LyX man page for more details."
12544 msgstr ""
12545 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
12546 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
12547 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
12548 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
12549 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
12550 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
12551 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
12552 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
12553 "        -dbg optie[,optie]...\n"
12554 "                          selecteer de debugopties.\n"
12555 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
12556 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
12557
12558 #: src/lyx_main.C:1157
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12561 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
12562
12563 #: src/lyx_main.C:1167
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12566 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
12567
12568 #: src/lyx_main.C:1177
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Missing command string after --execute switch"
12571 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
12572
12573 #: src/lyx_main.C:1187
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12576 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
12577
12578 #: src/lyx_main.C:1199
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12581 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
12582
12583 #: src/lyx_main.C:1204
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Missing filename for --import"
12586 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
12587
12588 #: src/lyxfind.C:138
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Search error"
12591 msgstr "Zoeken"
12592
12593 #: src/lyxfind.C:139
12594 msgid "Search string is empty"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12598 msgid "String not found!"
12599 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
12600
12601 #: src/lyxfind.C:325
12602 msgid "String has been replaced."
12603 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
12604
12605 #: src/lyxfind.C:328
12606 msgid " strings have been replaced."
12607 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
12608
12609 #: src/lyxfont.C:53
12610 msgid "Symbol"
12611 msgstr "Symbool"
12612
12613 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12614 #: src/lyxfont.C:70
12615 msgid "Inherit"
12616 msgstr "Erven"
12617
12618 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12619 #: src/lyxfont.C:70
12620 msgid "Ignore"
12621 msgstr "Negeren"
12622
12623 #: src/lyxfont.C:61
12624 msgid "Smallcaps"
12625 msgstr "Kapiteel"
12626
12627 #: src/lyxfont.C:70
12628 msgid "Toggle"
12629 msgstr "Aan/Uit"
12630
12631 #: src/lyxfont.C:511
12632 #, fuzzy, c-format
12633 msgid "Emphasis %1$s, "
12634 msgstr "Nadruk "
12635
12636 #: src/lyxfont.C:514
12637 #, fuzzy, c-format
12638 msgid "Underline %1$s, "
12639 msgstr "Onderstreept "
12640
12641 #: src/lyxfont.C:517
12642 #, fuzzy, c-format
12643 msgid "Noun %1$s, "
12644 msgstr "Eigennaam "
12645
12646 #: src/lyxfont.C:522
12647 #, c-format
12648 msgid "Language: %1$s, "
12649 msgstr "Taal: %1$s, "
12650
12651 #: src/lyxfont.C:525
12652 #, c-format
12653 msgid "  Number %1$s"
12654 msgstr "  Getal %1$s"
12655
12656 #: src/lyxfunc.C:327
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Unknown function."
12659 msgstr "Onbekende handeling"
12660
12661 #: src/lyxfunc.C:352
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Exiting"
12664 msgstr "Afsluiten|f"
12665
12666 #: src/lyxfunc.C:386
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Nothing to do"
12669 msgstr "Niets te doen"
12670
12671 #: src/lyxfunc.C:405
12672 msgid "Unknown action"
12673 msgstr "Onbekende handeling"
12674
12675 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Command disabled"
12678 msgstr "commando-inzet"
12679
12680 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
12681 #: src/lyxfunc.C:418
12682 msgid "Command not allowed without any document open"
12683 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
12684
12685 #: src/lyxfunc.C:658
12686 msgid "Document is read-only"
12687 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
12688
12689 #: src/lyxfunc.C:666
12690 msgid "This portion of the document is deleted."
12691 msgstr ""
12692
12693 #: src/lyxfunc.C:685
12694 #, c-format
12695 msgid ""
12696 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12697 "\n"
12698 "Do you want to save the document?"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: src/lyxfunc.C:703
12702 #, c-format
12703 msgid ""
12704 "Could not print the document %1$s.\n"
12705 "Check that your printer is set up correctly."
12706 msgstr ""
12707
12708 #: src/lyxfunc.C:706
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Print document failed"
12711 msgstr "Afdrukken op"
12712
12713 #: src/lyxfunc.C:725
12714 #, fuzzy, c-format
12715 msgid ""
12716 "The document could not be converted\n"
12717 "into the document class %1$s."
12718 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
12719
12720 #: src/lyxfunc.C:728
12721 msgid "Could not change class"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: src/lyxfunc.C:840
12725 #, fuzzy, c-format
12726 msgid "Saving document %1$s..."
12727 msgstr "Document wordt opgeslagen"
12728
12729 #: src/lyxfunc.C:844
12730 #, fuzzy
12731 msgid " done."
12732 msgstr " klaar."
12733
12734 #: src/lyxfunc.C:859
12735 #, c-format
12736 msgid ""
12737 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12738 "version of the document %1$s?"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1209
12742 msgid "Missing argument"
12743 msgstr "Argument ontbreekt"
12744
12745 #: src/lyxfunc.C:1086
12746 #, fuzzy, c-format
12747 msgid "Opening help file %1$s..."
12748 msgstr "Openen helpbestand"
12749
12750 #: src/lyxfunc.C:1355
12751 msgid "Opening child document "
12752 msgstr "Open subdocument "
12753
12754 #: src/lyxfunc.C:1440
12755 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: src/lyxfunc.C:1451
12759 #, c-format
12760 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: src/lyxfunc.C:1567
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Document defaults saved in "
12766 msgstr "Documentstandaard|#D"
12767
12768 #: src/lyxfunc.C:1570
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Unable to save document defaults"
12771 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
12772
12773 #: src/lyxfunc.C:1626
12774 msgid "Converting document to new document class..."
12775 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
12776
12777 #: src/lyxfunc.C:1830
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Select template file"
12780 msgstr "Volgende regel selecteren"
12781
12782 #: src/lyxfunc.C:1867
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Select document to open"
12785 msgstr "Kies document ter opening"
12786
12787 #: src/lyxfunc.C:1908
12788 #, c-format
12789 msgid "Opening document %1$s..."
12790 msgstr "Document %1$s openen... "
12791
12792 #: src/lyxfunc.C:1912
12793 #, c-format
12794 msgid "Document %1$s opened."
12795 msgstr "Document %1$s geopend."
12796
12797 #: src/lyxfunc.C:1914
12798 #, fuzzy, c-format
12799 msgid "Could not open document %1$s"
12800 msgstr "Kon document niet openen"
12801
12802 #: src/lyxfunc.C:1939
12803 #, fuzzy, c-format
12804 msgid "Select %1$s file to import"
12805 msgstr "Kies document ter invoeging"
12806
12807 #: src/lyxfunc.C:2056
12808 msgid "Welcome to LyX!"
12809 msgstr "Welkom in LyX!"
12810
12811 #: src/lyxrc.C:2136
12812 msgid ""
12813 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12814 "legal words?"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: src/lyxrc.C:2141
12818 msgid ""
12819 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12820 "document."
12821 msgstr ""
12822
12823 #: src/lyxrc.C:2145
12824 msgid ""
12825 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12826 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12827 "specified, an internal routine is used."
12828 msgstr ""
12829
12830 #: src/lyxrc.C:2149
12831 msgid ""
12832 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12833 "plain text)."
12834 msgstr ""
12835
12836 #: src/lyxrc.C:2153
12837 msgid ""
12838 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12839 "automatically by what you type."
12840 msgstr ""
12841
12842 #: src/lyxrc.C:2157
12843 msgid ""
12844 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12845 "class change."
12846 msgstr ""
12847
12848 #: src/lyxrc.C:2161
12849 msgid ""
12850 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12851 msgstr ""
12852
12853 #: src/lyxrc.C:2168
12854 msgid ""
12855 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12856 "the backup file in the same directory as the original file."
12857 msgstr ""
12858
12859 #: src/lyxrc.C:2172
12860 msgid ""
12861 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12862 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12863 msgstr ""
12864
12865 #: src/lyxrc.C:2176
12866 msgid ""
12867 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12868 "its global and local bind/ directories."
12869 msgstr ""
12870
12871 #: src/lyxrc.C:2180
12872 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12873 msgstr ""
12874
12875 #: src/lyxrc.C:2184
12876 msgid ""
12877 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12878 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12879 msgstr ""
12880
12881 #: src/lyxrc.C:2194
12882 msgid ""
12883 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12884 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12885 msgstr ""
12886
12887 #: src/lyxrc.C:2205
12888 #, no-c-format
12889 msgid ""
12890 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12891 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12892 msgstr ""
12893
12894 #: src/lyxrc.C:2209
12895 msgid "New documents will be assigned this language."
12896 msgstr ""
12897
12898 #: src/lyxrc.C:2213
12899 msgid "Specify the default paper size."
12900 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
12901
12902 #: src/lyxrc.C:2217
12903 msgid ""
12904 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12905 "shown after the change has been made.)"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: src/lyxrc.C:2221
12909 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12910 msgstr ""
12911
12912 #: src/lyxrc.C:2225
12913 msgid ""
12914 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12915 "LyX was started from."
12916 msgstr ""
12917
12918 #: src/lyxrc.C:2230
12919 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12920 msgstr ""
12921
12922 #: src/lyxrc.C:2234
12923 msgid ""
12924 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12925 "recommended for non-English languages."
12926 msgstr ""
12927
12928 #: src/lyxrc.C:2241
12929 msgid ""
12930 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12931 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12932 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12933 msgstr ""
12934
12935 #: src/lyxrc.C:2250
12936 msgid ""
12937 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12938 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12939 msgstr ""
12940
12941 #: src/lyxrc.C:2254
12942 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: src/lyxrc.C:2258
12946 msgid ""
12947 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12948 "document."
12949 msgstr ""
12950
12951 #: src/lyxrc.C:2262
12952 msgid ""
12953 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12954 msgstr ""
12955
12956 #: src/lyxrc.C:2266
12957 msgid ""
12958 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12959 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12960 "name of the second language."
12961 msgstr ""
12962
12963 #: src/lyxrc.C:2270
12964 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12965 msgstr ""
12966 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
12967
12968 #: src/lyxrc.C:2274
12969 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12970 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
12971
12972 #: src/lyxrc.C:2278
12973 msgid ""
12974 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12975 "\\documentclass."
12976 msgstr ""
12977
12978 #: src/lyxrc.C:2282
12979 msgid ""
12980 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12981 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12982 msgstr ""
12983
12984 #: src/lyxrc.C:2286
12985 msgid ""
12986 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12987 "document is the default language."
12988 msgstr ""
12989
12990 #: src/lyxrc.C:2290
12991 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12992 msgstr ""
12993
12994 #: src/lyxrc.C:2294
12995 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12996 msgstr ""
12997
12998 #: src/lyxrc.C:2298
12999 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13000 msgstr ""
13001
13002 #: src/lyxrc.C:2302
13003 msgid ""
13004 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13005 "of the document."
13006 msgstr ""
13007
13008 #: src/lyxrc.C:2306
13009 #, c-format
13010 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13011 msgstr ""
13012
13013 #: src/lyxrc.C:2311
13014 msgid ""
13015 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13016 "variable. Use the OS native format."
13017 msgstr ""
13018
13019 #: src/lyxrc.C:2318
13020 msgid ""
13021 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13022 msgstr ""
13023
13024 #: src/lyxrc.C:2322
13025 msgid "The bold font in the dialogs."
13026 msgstr ""
13027
13028 #: src/lyxrc.C:2326
13029 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13030 msgstr ""
13031
13032 #: src/lyxrc.C:2330
13033 msgid "The normal font in the dialogs."
13034 msgstr ""
13035
13036 #: src/lyxrc.C:2334
13037 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: src/lyxrc.C:2338
13041 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: src/lyxrc.C:2342
13045 msgid "Scale the preview size to suit."
13046 msgstr ""
13047
13048 #: src/lyxrc.C:2346
13049 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13050 msgstr ""
13051
13052 #: src/lyxrc.C:2350
13053 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13054 msgstr ""
13055
13056 #: src/lyxrc.C:2354
13057 msgid ""
13058 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13059 "environment variable PRINTER."
13060 msgstr ""
13061
13062 #: src/lyxrc.C:2358
13063 msgid "The option to print only even pages."
13064 msgstr ""
13065
13066 #: src/lyxrc.C:2362
13067 msgid ""
13068 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13069 "the filename of the DVI file to be printed."
13070 msgstr ""
13071
13072 #: src/lyxrc.C:2366
13073 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13074 msgstr ""
13075
13076 #: src/lyxrc.C:2370
13077 msgid "The option to print out in landscape."
13078 msgstr ""
13079
13080 #: src/lyxrc.C:2374
13081 msgid "The option to print only odd pages."
13082 msgstr ""
13083
13084 #: src/lyxrc.C:2378
13085 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13086 msgstr ""
13087
13088 #: src/lyxrc.C:2382
13089 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13090 msgstr ""
13091
13092 #: src/lyxrc.C:2386
13093 msgid "The option to specify paper type."
13094 msgstr ""
13095
13096 #: src/lyxrc.C:2390
13097 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13098 msgstr ""
13099
13100 #: src/lyxrc.C:2394
13101 msgid ""
13102 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13103 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13104 "arguments."
13105 msgstr ""
13106
13107 #: src/lyxrc.C:2398
13108 msgid ""
13109 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13110 "prepended along with the printer name after the spool command."
13111 msgstr ""
13112
13113 #: src/lyxrc.C:2402
13114 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13115 msgstr ""
13116
13117 #: src/lyxrc.C:2406
13118 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13119 msgstr ""
13120
13121 #: src/lyxrc.C:2410
13122 msgid ""
13123 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13124 "command."
13125 msgstr ""
13126
13127 #: src/lyxrc.C:2414
13128 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13129 msgstr ""
13130
13131 #: src/lyxrc.C:2418
13132 msgid ""
13133 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13134 msgstr ""
13135
13136 #: src/lyxrc.C:2422
13137 msgid ""
13138 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13139 "wrong, override the setting here."
13140 msgstr ""
13141
13142 #: src/lyxrc.C:2426
13143 msgid "The encoding for the screen fonts."
13144 msgstr ""
13145
13146 #: src/lyxrc.C:2432
13147 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13148 msgstr ""
13149
13150 #: src/lyxrc.C:2441
13151 msgid ""
13152 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13153 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13154 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13155 msgstr ""
13156
13157 #: src/lyxrc.C:2445
13158 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13159 msgstr ""
13160
13161 #: src/lyxrc.C:2450
13162 #, no-c-format
13163 msgid ""
13164 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13165 "roughly the same size as on paper."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: src/lyxrc.C:2455
13169 msgid ""
13170 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13171 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13172 msgstr ""
13173
13174 #: src/lyxrc.C:2459
13175 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13176 msgstr ""
13177
13178 #: src/lyxrc.C:2463
13179 msgid ""
13180 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13181 "\".out\". Only for advanced users."
13182 msgstr ""
13183
13184 #: src/lyxrc.C:2470
13185 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13186 msgstr ""
13187
13188 #: src/lyxrc.C:2474
13189 #, fuzzy
13190 msgid "What command runs the spellchecker?"
13191 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
13192
13193 #: src/lyxrc.C:2478
13194 msgid ""
13195 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13196 "when you quit LyX."
13197 msgstr ""
13198
13199 #: src/lyxrc.C:2482
13200 msgid ""
13201 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13202 "value selects the directory LyX was started from."
13203 msgstr ""
13204
13205 #: src/lyxrc.C:2492
13206 msgid ""
13207 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13208 "will look in its global and local ui/ directories."
13209 msgstr ""
13210
13211 #: src/lyxrc.C:2505
13212 msgid ""
13213 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13214 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13215 "may not work with all dictionaries."
13216 msgstr ""
13217
13218 #: src/lyxrc.C:2512
13219 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: src/lyxvc.C:98
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Document not saved"
13225 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13226
13227 #: src/lyxvc.C:99
13228 #, fuzzy
13229 msgid "You must save the document before it can be registered."
13230 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
13231
13232 #: src/lyxvc.C:128
13233 msgid "LyX VC: Initial description"
13234 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
13235
13236 #: src/lyxvc.C:129
13237 msgid "(no initial description)"
13238 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
13239
13240 #: src/lyxvc.C:144
13241 msgid "LyX VC: Log Message"
13242 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
13243
13244 #: src/lyxvc.C:147
13245 msgid "(no log message)"
13246 msgstr "(geen logbericht)"
13247
13248 #: src/lyxvc.C:169
13249 #, c-format
13250 msgid ""
13251 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13252 "changes.\n"
13253 "\n"
13254 "Do you want to revert to the saved version?"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: src/lyxvc.C:172
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Revert to stored version of document?"
13260 msgstr "Selecteren tot einde document"
13261
13262 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
13263 #, fuzzy, c-format
13264 msgid " Macro: %1$s: "
13265 msgstr " Macro: %s: "
13266
13267 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
13268 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
13269 #, c-format
13270 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
13274 #, c-format
13275 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
13279 msgid "Only one row"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
13283 msgid "Only one column"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
13287 #, fuzzy
13288 msgid "No hline to delete"
13289 msgstr "Niets te doen"
13290
13291 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13292 msgid "No vline to delete"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
13296 #, fuzzy, c-format
13297 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13298 msgstr "Tabelformaat"
13299
13300 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13301 #, fuzzy
13302 msgid "No number"
13303 msgstr "Getal"
13304
13305 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Number"
13308 msgstr "Nummering"
13309
13310 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
13311 #, c-format
13312 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
13316 #, c-format
13317 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
13321 #, c-format
13322 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
13326 msgid "Math editor mode"
13327 msgstr "Wiskunde editor modus"
13328
13329 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
13330 msgid "create new math text environment ($...$)"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
13334 msgid "entered math text mode (textrm)"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: src/output.C:38
13338 #, fuzzy, c-format
13339 msgid ""
13340 "Could not open the specified document\n"
13341 "%1$s."
13342 msgstr "Kon document niet openen"
13343
13344 #: src/output_plaintext.C:156
13345 msgid "Abstract: "
13346 msgstr ""
13347
13348 #: src/output_plaintext.C:168
13349 #, fuzzy
13350 msgid "References: "
13351 msgstr "Verwijzing invoegen"
13352
13353 #: src/support/filefilterlist.C:109
13354 msgid "All files (*)"
13355 msgstr "Alle bestanden (*)"
13356
13357 #: src/support/package.C.in:440
13358 #, c-format
13359 msgid ""
13360 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: src/support/package.C.in:562
13364 #, fuzzy, c-format
13365 msgid ""
13366 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13367 "\t%1$s\n"
13368 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13369 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13370 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
13371
13372 #: src/support/package.C.in:648
13373 #, c-format
13374 msgid ""
13375 "Invalid %1$s switch.\n"
13376 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13377 msgstr ""
13378
13379 #: src/support/package.C.in:676
13380 #, c-format
13381 msgid ""
13382 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13383 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13384 msgstr ""
13385
13386 #: src/support/package.C.in:700
13387 #, c-format
13388 msgid ""
13389 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13390 "%2$s is not a directory."
13391 msgstr ""
13392
13393 #: src/support/userinfo.C:44
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Unknown user"
13396 msgstr "Onbekend:"
13397
13398 #: src/tex-strings.C:68
13399 msgid "Computer Modern Roman"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: src/tex-strings.C:68
13403 msgid "Latin Modern Roman"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: src/tex-strings.C:69
13407 msgid "AE (Almost European)"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: src/tex-strings.C:69
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Times Roman"
13413 msgstr "Romeins"
13414
13415 #: src/tex-strings.C:69
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Palatino"
13418 msgstr "Vervangen"
13419
13420 #: src/tex-strings.C:69
13421 msgid "Bitstream Charter"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: src/tex-strings.C:70
13425 msgid "New Century Schoolbook"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: src/tex-strings.C:70
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Bookman"
13431 msgstr "Romeins"
13432
13433 #: src/tex-strings.C:70
13434 msgid "Utopia"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: src/tex-strings.C:70
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Bera Serif"
13440 msgstr "Zonder schreef"
13441
13442 #: src/tex-strings.C:71
13443 msgid "Concrete Roman"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: src/tex-strings.C:71
13447 msgid "Zapf Chancery"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: src/tex-strings.C:79
13451 msgid "Computer Modern Sans"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: src/tex-strings.C:79
13455 msgid "Latin Modern Sans"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: src/tex-strings.C:80
13459 msgid "Helvetica"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: src/tex-strings.C:80
13463 msgid "Avant Garde"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: src/tex-strings.C:80
13467 msgid "Bera Sans"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: src/tex-strings.C:80
13471 #, fuzzy
13472 msgid "CM Bright"
13473 msgstr "Rechtsboven"
13474
13475 #: src/tex-strings.C:89
13476 msgid "Computer Modern Typewriter"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: src/tex-strings.C:90
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Latin Modern Typewriter"
13482 msgstr "Schrijfmachine"
13483
13484 #: src/tex-strings.C:90
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Courier"
13487 msgstr "Kopiën"
13488
13489 #: src/tex-strings.C:90
13490 msgid "Bera Mono"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: src/tex-strings.C:90
13494 msgid "LuxiMono"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: src/tex-strings.C:91
13498 #, fuzzy
13499 msgid "CM Typewriter Light"
13500 msgstr "Schrijfmachine"
13501
13502 #: src/text.C:190
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Unknown layout"
13505 msgstr "Onbekende handeling"
13506
13507 #: src/text.C:191
13508 #, c-format
13509 msgid ""
13510 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13511 "Trying to use the default instead.\n"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: src/text.C:222
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Unknown Inset"
13517 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
13518
13519 #: src/text.C:328 src/text.C:341
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Change tracking error"
13522 msgstr "Taal veranderen"
13523
13524 #: src/text.C:329
13525 #, c-format
13526 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: src/text.C:342
13530 #, c-format
13531 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: src/text.C:349
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Unknown token"
13537 msgstr "Onbekende handeling"
13538
13539 #: src/text.C:1225
13540 #, fuzzy
13541 msgid ""
13542 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13543 "Tutorial."
13544 msgstr ""
13545 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
13546 "Tutorial."
13547
13548 #: src/text.C:1236
13549 #, fuzzy
13550 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13551 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
13552
13553 #: src/text.C:2393
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Change: "
13556 msgstr "Pagina: "
13557
13558 #: src/text.C:2396
13559 #, fuzzy
13560 msgid " at "
13561 msgstr " naar "
13562
13563 #: src/text.C:2408
13564 #, fuzzy, c-format
13565 msgid "Font: %1$s"
13566 msgstr "Lettertype:"
13567
13568 #: src/text.C:2415
13569 #, fuzzy, c-format
13570 msgid ", Depth: %1$d"
13571 msgstr ", Diepte:"
13572
13573 #: src/text.C:2421
13574 msgid ", Spacing: "
13575 msgstr ", Wit: "
13576
13577 #: src/text.C:2433
13578 msgid "Other ("
13579 msgstr "Overig ("
13580
13581 #: src/text.C:2442
13582 #, fuzzy
13583 msgid ", Inset: "
13584 msgstr ", Diepte: "
13585
13586 #: src/text.C:2443
13587 #, fuzzy
13588 msgid ", Paragraph: "
13589 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13590
13591 #: src/text.C:2444
13592 msgid ", Id: "
13593 msgstr ""
13594
13595 #: src/text.C:2445
13596 #, fuzzy
13597 msgid ", Position: "
13598 msgstr "   opties: "
13599
13600 #: src/text.C:2446
13601 msgid ", Boundary: "
13602 msgstr ""
13603
13604 #: src/text2.C:552
13605 msgid ""
13606 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13607 "change."
13608 msgstr ""
13609 "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
13610 "om verandering lettertype te definieren."
13611
13612 #: src/text2.C:594
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Nothing to index!"
13615 msgstr "Niets te doen"
13616
13617 #: src/text2.C:596
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13620 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
13621
13622 #: src/text3.C:682
13623 msgid "Unknown spacing argument: "
13624 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
13625
13626 #: src/text3.C:821
13627 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13628 msgstr "LyX-functie 'layout' heeft een argument nodig."
13629
13630 #: src/text3.C:839
13631 msgid "Layout "
13632 msgstr "Opmaak "
13633
13634 #: src/text3.C:840
13635 msgid " not known"
13636 msgstr " onbekend"
13637
13638 #: src/text3.C:1314 src/text3.C:1326
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Character set"
13641 msgstr "Codering"
13642
13643 #: src/text3.C:1458
13644 msgid "Paragraph layout set"
13645 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13646
13647 #: src/vspace.C:490
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Default skip"
13650 msgstr "Standaard afstand:|#S"
13651
13652 #: src/vspace.C:493
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Small skip"
13655 msgstr "Kleinst"
13656
13657 #: src/vspace.C:496
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Medium skip"
13660 msgstr "Medium"
13661
13662 #: src/vspace.C:499
13663 msgid "Big skip"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: src/vspace.C:502
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Vertical fill"
13669 msgstr "&Verticaal:"
13670
13671 #: src/vspace.C:509
13672 #, fuzzy
13673 msgid "protected"
13674 msgstr " fouten gevonden."
13675
13676 #~ msgid "LyX Display"
13677 #~ msgstr "LyX-weergave"
13678
13679 #~ msgid "Units of height value"
13680 #~ msgstr "Eenheid van hoogte"
13681
13682 # Draaien
13683 #~ msgid "Rotation"
13684 #~ msgstr "Roteren"
13685
13686 #~ msgid "Is this just one part of a figure float ?"
13687 #~ msgstr "Is dit slechts een deel van een zwevend figuur ?"