]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
es.po: updates by Ignacio
[lyx.git] / po / nl.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LyX 2.0\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2015-11-26 00:10+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-12-08 10:14+0100\n"
7 "Last-Translator: Timo Kluck <tkluck@infty.nl>\n"
8 "Language-Team: Dutch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
9 "Language: nl\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Poedit-Language: Dutch\n"
14 "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
15
16 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
17 msgid "Version"
18 msgstr "Versie"
19
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
21 msgid "Version goes here"
22 msgstr "Hier komt de versie"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
25 msgid "Credits"
26 msgstr "Met dank aan..."
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/apa.layout:205
29 #: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
30 msgid "Copyright"
31 msgstr "Copyright"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
34 #, fuzzy
35 msgid "Build Info"
36 msgstr "Compileerfouten"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
39 #, fuzzy
40 msgid "Release Notes"
41 msgstr "Tabel noot"
42
43 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
49 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
50 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343
51 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
52 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
55 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
56 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
57 msgid "&Close"
58 msgstr "&Sluiten"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
61 msgid "The bibliography key"
62 msgstr "De bibliografie-sleutel"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
65 msgid "The label as it appears in the document"
66 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
69 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
70 msgid "&Label:"
71 msgstr "&Label:"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
74 msgid "&Key:"
75 msgstr "&Sleutel:"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
78 msgid "Citation Style"
79 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "Gebruik de standaard getallen-opmaak van BibTeX"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "&Standaard (getallen)"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
90 msgid ""
91 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
92 "parameters in document class options."
93 msgstr ""
94 "Gebruik de 'natbib' opmaak voor natuurwetenschappen. Aanvullende opties "
95 "kunnen bij 'document-type worden ingesteld."
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
98 msgid "&Natbib"
99 msgstr "&Natbib"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
102 msgid "Natbib &style:"
103 msgstr "Natbib &opmaak:"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
106 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
107 msgstr "Gebruik de 'jurabib' opmaak voor rechten en geesteswetenschappen"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
110 msgid "&Jurabib"
111 msgstr "&Jurabib"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
114 #, fuzzy
115 msgid "Bibliography Style"
116 msgstr "Bibliografie-ingang"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
119 #, fuzzy
120 msgid "Default st&yle:"
121 msgstr "Standaard&printer:"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
124 #, fuzzy
125 msgid "Define the default BibTeX style"
126 msgstr "Kies een BibTeX-opmaak"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
129 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
130 msgstr "Kies deze optie als u de bibliografie per sectie wilt bijhouden"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
133 msgid "S&ectioned bibliography"
134 msgstr "Bibliografie per s&ectie"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
137 msgid ""
138 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
139 msgstr ""
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
143 #, fuzzy
144 msgid "Bibliography Generation"
145 msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
149 #, fuzzy
150 msgid "&Processor:"
151 msgstr "&Vast:"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
154 #, fuzzy
155 msgid "Select a processor"
156 msgstr "Kies een bestand"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892
161 #, fuzzy
162 msgid "&Options:"
163 msgstr "O&ptie:"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
166 msgid ""
167 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
168 msgstr ""
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
171 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
172 msgstr "LyX: Voeg BibTeX database toe"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
176 msgid "Scan for new databases and styles"
177 msgstr "Zoek nieuwe databases en opmaken"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
181 msgid "&Rescan"
182 msgstr "&Opnieuw zoeken"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
188 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160
189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
190 msgid "&Browse..."
191 msgstr "&Bladeren..."
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
194 msgid "Enter BibTeX database name"
195 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
198 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
199 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84
200 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:369
201 msgid "&Add"
202 msgstr "&Toevoegen"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
206 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
207 #: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
208 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1789
209 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
210 msgid "Cancel"
211 msgstr "Annuleren"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
214 msgid "The BibTeX style"
215 msgstr "De BibTeX-opmaak"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
218 msgid "St&yle"
219 msgstr "O&pmaak"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
222 msgid "Choose a style file"
223 msgstr "Kies een opmaak-bestand"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
226 msgid "This bibliography section contains..."
227 msgstr "Deze bibliografie-sectie bevat..."
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
230 msgid "&Content:"
231 msgstr "&Inhoud:"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
234 msgid "all cited references"
235 msgstr "Alle genoemde verwijzingen"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
238 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
239 msgid "all uncited references"
240 msgstr "Alle niet-genoemde verwijzingen"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
243 msgid "all references"
244 msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
247 msgid "Add bibliography to the table of contents"
248 msgstr "Voeg bibliografie toe aan de inhoudsopgave"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
251 msgid "Add bibliography to &TOC"
252 msgstr "Voeg bibliografie &toe aan de inhoudsogave"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
255 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
256 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:509
257 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
258 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
259 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
262 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
263 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
265 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
266 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
267 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
269 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
270 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
271 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
272 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
273 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
274 msgid "&OK"
275 msgstr "&Ok"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
278 msgid "Move the selected database downwards in the list"
279 msgstr "Verplaats de geselecteerde database naar beneden"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
282 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
283 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
284 msgid "Do&wn"
285 msgstr "Om&laag"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
288 msgid "Move the selected database upwards in the list"
289 msgstr "Verplaats de geselecteerde database omhoog"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
292 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:129
293 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
294 msgid "&Up"
295 msgstr "Om&hoog"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
298 msgid "BibTeX database to use"
299 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
302 msgid "Databa&ses"
303 msgstr "Databas&es"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
306 msgid "Add a BibTeX database file"
307 msgstr "Voeg een BibTeX-database toe"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
310 msgid "&Add..."
311 msgstr "&Toevoegen..."
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
314 msgid "Remove the selected database"
315 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
318 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97
319 msgid "&Delete"
320 msgstr "&Verwijderen"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
323 msgid "Type and Size"
324 msgstr ""
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
327 msgid "Width value"
328 msgstr "Breedte"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
331 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
332 msgid "&Height:"
333 msgstr "&Hoogte:"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
336 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
337 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
339 msgid "&Width:"
340 msgstr "B&reedte"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
343 msgid "Inner Bo&x:"
344 msgstr "Binnenste blo&k:"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
347 #, fuzzy
348 msgid "Inner box type"
349 msgstr "Blok invoegen"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
356 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:635 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
357 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
358 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180
359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203
360 msgid "None"
361 msgstr "Geen"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427
364 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638 src/insets/InsetBox.cpp:137
365 msgid "Parbox"
366 msgstr "Alinea-blok (parbox)"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:639
369 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
370 msgid "Minipage"
371 msgstr "Mini-pagina"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
374 msgid "Check this if the box should break across pages"
375 msgstr "Of dit blok over pagina's mag worden gespreid"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
378 msgid "Allow &page breaks"
379 msgstr "&Pagina-einde toestaan"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
382 msgid "Height value"
383 msgstr "Hoogte"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139
386 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
387 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
388 msgid "Alignment"
389 msgstr "Uitlijning"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
392 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
393 msgstr "Horizontale plaatsing van inhoud in het kader"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
396 msgid "Horizontal"
397 msgstr "Horizontaal"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
400 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
401 msgstr "Verticale plaatsing van inhoud in het kader"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
404 msgid "Vertical"
405 msgstr "Verticaal"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
408 msgid "Co&ntent:"
409 msgstr "I&nhoud:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
412 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
413 msgstr "Verticale plaatsing van het kader (t.o.v. de onderlijn)"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
416 msgid "&Box:"
417 msgstr "&Blok:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532 lib/ui/stdcontext.inc:421
422 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
423 msgid "Top"
424 msgstr "Boven"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282
428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537 lib/ui/stdcontext.inc:422
429 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
430 msgid "Middle"
431 msgstr "Midden"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542 lib/layouts/g-brief2.layout:104
436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125 lib/layouts/g-brief2.layout:145
437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165 lib/layouts/g-brief2.layout:185
438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:225
439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:246 lib/layouts/g-brief2.layout:267
440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:287 lib/layouts/g-brief2.layout:307
441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327 lib/layouts/g-brief2.layout:347
442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367 lib/layouts/g-brief2.layout:388
443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:408 lib/layouts/g-brief2.layout:428
444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:448 lib/layouts/g-brief2.layout:468
445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:488 lib/layouts/g-brief2.layout:509
446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529 lib/layouts/g-brief2.layout:549
447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569 lib/layouts/g-brief2.layout:589
448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:609 lib/layouts/g-brief2.layout:630
449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:650 lib/layouts/g-brief2.layout:670
450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:690 lib/layouts/g-brief2.layout:710
451 #: lib/ui/stdcontext.inc:423 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
452 msgid "Bottom"
453 msgstr "Onder"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
456 msgid "Stretch"
457 msgstr "Uitvullen"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
462 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:844
463 msgid "Left"
464 msgstr "Links"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556
468 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
469 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
470 msgid "Center"
471 msgstr "Centreren"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
476 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
477 msgid "Right"
478 msgstr "Rechts"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299
481 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
482 #, fuzzy
483 msgid "Decoration"
484 msgstr "&Versiering:"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
487 #, fuzzy
488 msgid "Decoration box types"
489 msgstr "Ondersteunde blok-soorten"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
492 #, fuzzy
493 msgid "Thickness value"
494 msgstr "DikkeLijn"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
497 #, fuzzy
498 msgid "&Line thickness:"
499 msgstr "DikkeLijn"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
502 #, fuzzy
503 msgid "Separation value"
504 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
507 #, fuzzy
508 msgid "Box s&eparation:"
509 msgstr "&Versiering:"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
512 msgid "&Decoration:"
513 msgstr "&Versiering:"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
516 #, fuzzy
517 msgid "&Shadow size:"
518 msgstr "Lettergr&ootte:"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
521 #, fuzzy
522 msgid "Size value"
523 msgstr "Breedte"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
526 msgid "Color"
527 msgstr "Kleur"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
530 #, fuzzy
531 msgid "Back&ground:"
532 msgstr "achtergrond"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
535 #, fuzzy
536 msgid "&Frame:"
537 msgstr "Kader"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
540 msgid "&Available branches:"
541 msgstr "Beschikbare Vert&akkingen:"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
544 msgid "Select your branch"
545 msgstr "Kies een vertakking"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
548 msgid "&New:[[branch]]"
549 msgstr ""
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
552 msgid ""
553 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
554 "active."
555 msgstr ""
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
558 #, fuzzy
559 msgid "Filename &Suffix"
560 msgstr "Bestandsnaam"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
563 msgid "Show undefined branches used in this document."
564 msgstr ""
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
567 #, fuzzy
568 msgid "&Undefined Branches"
569 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
572 msgid "A&vailable Branches:"
573 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
576 msgid "Toggle the selected branch"
577 msgstr "Zet de geselecteerde vertakking aan of uit"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
580 msgid "(&De)activate"
581 msgstr "(&De)activeren"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
584 msgid "Add a new branch to the list"
585 msgstr "Voeg een vertakking toe"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
588 msgid "Define or change background color"
589 msgstr "Stel een achtergrondkleur in"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
592 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
593 msgid "Alter Co&lor..."
594 msgstr "Andere &kleur..."
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
597 msgid "Remove the selected branch"
598 msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
601 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4364
602 #: src/Buffer.cpp:4377
603 msgid "&Remove"
604 msgstr "&Verwijderen"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
607 #, fuzzy
608 msgid "Change the name of the selected branch"
609 msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
612 #, fuzzy
613 msgid "Re&name..."
614 msgstr "&Hernoemen"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
617 #, fuzzy
618 msgid "Add the selected branches to the list."
619 msgstr "Voeg een vertakking toe"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
622 #, fuzzy
623 msgid "&Add Selected"
624 msgstr "G&eselecteerd:"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
627 #, fuzzy
628 msgid "Add all unknown branches to the list."
629 msgstr "Voeg een vertakking toe"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
632 msgid "Add A&ll"
633 msgstr ""
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
636 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:532
637 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
638 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
640 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1370
641 #: src/Buffer.cpp:4338 src/Buffer.cpp:4402 src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298
642 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
643 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
645 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
646 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2932 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939
651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3069
652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3698 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
653 msgid "&Cancel"
654 msgstr "&Annuleren"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
657 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
658 msgid "Undefined branches used in this document."
659 msgstr ""
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
662 #, fuzzy
663 msgid "&Undefined Branches:"
664 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
667 msgid "&Font:"
668 msgstr "&Lettertype:"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
672 msgid "Si&ze:"
673 msgstr "&Grootte:"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
676 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
680 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1900
687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978
688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1979
689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1980
690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2000
691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2007
692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2014
693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2099
694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2540
695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
696 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
697 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2441
699 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
700 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:327
701 msgid "Default"
702 msgstr "Standaard"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
706 msgid "Tiny"
707 msgstr "Mini"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
710 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
711 msgid "Smallest"
712 msgstr "Kleinst"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
715 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
716 msgid "Smaller"
717 msgstr "Kleiner"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
720 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
721 msgid "Small"
722 msgstr "Klein"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
725 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
726 msgid "Normal"
727 msgstr "Normaal"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
731 msgid "Large"
732 msgstr "Groot"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
735 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
736 msgid "Larger"
737 msgstr "Groter"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
740 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
741 msgid "Largest"
742 msgstr "Grootst"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
745 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
746 msgid "Huge"
747 msgstr "Supergroot"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
750 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
751 msgid "Huger"
752 msgstr "Supergrootst"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
755 #, fuzzy
756 msgid "&Custom bullet:"
757 msgstr "&Eigen opsommingsteken:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
760 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
761 msgid "&Level:"
762 msgstr "&Diepte:"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
765 msgid "Change:"
766 msgstr "Wijziging:"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
769 msgid "Go to previous change"
770 msgstr "Ga naar vorige wijziging"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
773 msgid "&Previous change"
774 msgstr "&Vorige wijziging"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
777 msgid "Go to next change"
778 msgstr "Ga naar volgende wijziging"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
781 msgid "&Next change"
782 msgstr "V&olgende wijziging"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
785 msgid "Accept this change"
786 msgstr "Wijziging accepteren"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
789 msgid "&Accept"
790 msgstr "&Accepteren"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
793 msgid "Reject this change"
794 msgstr "Wijziging afwijzen"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
797 msgid "&Reject"
798 msgstr "A&fwijzen"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
802 msgid "Font family"
803 msgstr "Lettertype"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
806 msgid "&Family:"
807 msgstr "&Lettertype:"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
811 msgid "Font shape"
812 msgstr "Lettertype"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
815 msgid "S&hape:"
816 msgstr "&Lettertype:"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
820 msgid "Font series"
821 msgstr "Serie"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europasscv.layout:339
826 #: lib/layouts/europasscv.layout:372 lib/layouts/europasscv.layout:379
827 #: lib/layouts/europecv.layout:242 lib/layouts/europecv.layout:248
828 #: lib/layouts/moderncv.layout:464 lib/layouts/bicaption.module:15
829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2283
830 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
831 msgid "Language"
832 msgstr "Taal"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
836 msgid "Font color"
837 msgstr "Letterkleur"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
840 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
841 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
842 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
843 msgid "&Language:"
844 msgstr "&Taal:"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
847 msgid "&Series:"
848 msgstr "&Serie:"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
851 msgid "&Color:"
852 msgstr "&Kleur:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
855 msgid "Never Toggled"
856 msgstr "Nooit aangevinkt"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
859 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
860 msgid "Font size"
861 msgstr "Lettergrootte"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
865 msgid "Other font settings"
866 msgstr "Overige lettertypeinstellingen"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
869 msgid "Always Toggled"
870 msgstr "Altijd aangevinkt"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
873 msgid "&Misc:"
874 msgstr "&Overig:"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
877 msgid "toggle font on all of the above"
878 msgstr "Lettertype aanvinken bij alle bovenstaanden"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
881 msgid "&Toggle all"
882 msgstr "&Alles aanvinken"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
885 msgid "Apply each change automatically"
886 msgstr "Elke wijziging automatisch toepassen"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
889 #, fuzzy
890 msgid "Apply changes &immediately"
891 msgstr "Wijzigingen direct toepassen"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
894 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
897 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
898 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
899 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
901 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
902 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3600
905 msgid "&Apply"
906 msgstr "Toep&assen"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
909 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
910 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
911 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
913 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
914 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
915 msgid "Close"
916 msgstr "Sluiten"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33
919 msgid "A&vailable Citations:"
920 msgstr "&Beschikbare literatuurverwijzing:"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:56
923 #, fuzzy
924 msgid "S&elected Citations:"
925 msgstr "&Geselecteerde literatuurverwijzingen:"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
928 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
929 msgstr ""
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:94
932 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
933 msgstr ""
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
936 #, fuzzy
937 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
938 msgstr ""
939 "Verplaats de geselecteerde verwijzing naar boven (ook Ctrl-Pijl omhoog)"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:150
942 #, fuzzy
943 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
944 msgstr ""
945 "Verplaats de geselecteerde verwijzing naar beneden (ook Ctrl-Pijl omlaag)"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
948 #, fuzzy
949 msgid "&Search Citation"
950 msgstr "Literatuurverwijzing zoeken"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:226
953 #, fuzzy
954 msgid "Searc&h:"
955 msgstr "Zoekveld:"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:239
958 msgid ""
959 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
960 msgstr ""
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:252
963 #, fuzzy
964 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
965 msgstr ""
966 "U kunt ook (wanneer de cursor in het zoekveld staat) op de Enter-toets "
967 "drukken"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:255
970 #, fuzzy
971 msgid "&Search"
972 msgstr "Fout bij het zoeken"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
975 #, fuzzy
976 msgid "Search &field:"
977 msgstr "Zoekveld:"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
980 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
981 msgid "All fields"
982 msgstr "Alle velden"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:306
985 msgid "Regular e&xpression"
986 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular e&xpression)"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:313
989 msgid "Case se&nsitive"
990 msgstr "Hoo&fdlettergevoelig"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:320
993 #, fuzzy
994 msgid "Entry t&ypes:"
995 msgstr "Soort:"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:337
998 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
999 #, fuzzy
1000 msgid "All entry types"
1001 msgstr "Alle soorten"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
1004 msgid "Search as you &type"
1005 msgstr "Tijdens &typen al zoeken"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:374
1008 #, fuzzy
1009 msgid "For&matting"
1010 msgstr "Opmaak"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:380
1013 msgid "Citation st&yle:"
1014 msgstr "&Opmaak van literatuurverwijzingen"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:390
1017 msgid "Natbib citation style to use"
1018 msgstr "Opmaak voor Natbib literatuurverwijzingen"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:397
1021 msgid "Text &before:"
1022 msgstr "Tekst er&voor"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:407
1025 msgid "Text to place before citation"
1026 msgstr "Tekst die vĆ³Ć³r de verwijzing komt te staan"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
1029 #, fuzzy
1030 msgid "&Text after:"
1031 msgstr "Tekst er&achter"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
1034 msgid "Text to place after citation"
1035 msgstr "Tekst die na de verwijzing komt te staan"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:452
1038 msgid "List all authors"
1039 msgstr "Alle schrijvers"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:455
1042 #, fuzzy
1043 msgid "&Full author list"
1044 msgstr "Lijst van alle schrijvers"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:462
1047 msgid "Force upper case in citation"
1048 msgstr "Altijd hoofdletters in literatuurverwijzingen"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:465
1051 msgid "Force u&pper case"
1052 msgstr "Altijd &hoofdletters"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:486
1055 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1057 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
1059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1060 msgid "&Restore"
1061 msgstr "Te&rugzetten"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:522
1064 msgid "App&ly"
1065 msgstr "&Toepassen"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Font Colors"
1070 msgstr "Letterkleur"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Main text:"
1075 msgstr "Tekst zonder opmaak"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1079 msgid "Click to change the color"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1083 msgid "Default..."
1084 msgstr "Standaard..."
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1088 msgid "Revert the color to the default"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1093 msgid "R&eset"
1094 msgstr "Beginwaard&en"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Greyed-out notes:"
1099 msgstr "Grijs"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1643
1103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1673
1104 #, fuzzy
1105 msgid "&Change..."
1106 msgstr "Wijziging:"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Background Colors"
1111 msgstr "achtergrond"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1114 msgid "Page:"
1115 msgstr "Pag: "
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1118 msgid "Shaded boxes:"
1119 msgstr "Ingekleurde achtergrond:"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1122 msgid "Compare Revisions"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1126 msgid "&Revisions back"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1130 #, fuzzy
1131 msgid "&Between revisions"
1132 msgstr "Revisie-geschiedenis weergeven"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1135 msgid "Old:"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1139 msgid "New:"
1140 msgstr "Nieuw:"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1143 msgid "&New Document:"
1144 msgstr "&Nieuw document:"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1147 msgid "&Old Document:"
1148 msgstr "&Oud document:"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1151 msgid "Bro&wse..."
1152 msgstr "&Bladeren..."
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Copy Document Settings from:"
1157 msgstr "Documentinstellingen"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1160 msgid "N&ew Document"
1161 msgstr "Ni&euw document"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1164 msgid "Ol&d Document"
1165 msgstr "Ou&d document"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1168 msgid ""
1169 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1170 "resulting document"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1174 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1178 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:307
1179 msgid "TeX Code: "
1180 msgstr "TeX-code:"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1183 msgid "Match delimiter types"
1184 msgstr "Voor overeenkomende haakjes zorgen"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1187 msgid "&Keep matched"
1188 msgstr "&Overeenkomend"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1191 msgid "&Size:"
1192 msgstr "&Grootte:"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1195 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1196 msgid "Insert the delimiters"
1197 msgstr "De haakjes invoegen"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1200 msgid "&Insert"
1201 msgstr "&Invoegen"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1204 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1205 msgstr "Terugzetten naar de standaardinstellingen voor het document-type"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1208 msgid "Use Class Defaults"
1209 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1212 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1213 msgstr ""
1214 "Deze instellingen gebruiken als standaardinstellingen voor alle documenten"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1217 msgid "Save as Document Defaults"
1218 msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
1221 msgid "Display"
1222 msgstr "Weergave"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1225 msgid "Show ERT button only"
1226 msgstr "Laat alleen ERT-knop zien"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1229 msgid "&Collapsed"
1230 msgstr "&Ingeklapt"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1233 msgid "Show ERT contents"
1234 msgstr "Laat ERT-inhoud zien"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1237 msgid "O&pen"
1238 msgstr "O&penen"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1241 #, fuzzy
1242 msgid "For more information, refer to the complete log."
1243 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1246 msgid "&Errors:"
1247 msgstr "&Foutmeldingen:"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1250 msgid "Description:"
1251 msgstr "Omschrijving:"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1254 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1258 msgid "View Complete &Log..."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:97
1262 msgid "Show Output &Anyway"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1266 msgid "F&ile"
1267 msgstr "B&estand"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 lib/layouts/aastex.layout:535
1271 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
1272 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1273 msgid "Filename"
1274 msgstr "Bestandsnaam"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1278 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1279 msgid "&File:"
1280 msgstr "&Bestand:"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
1283 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1284 msgid "Select a file"
1285 msgstr "Kies een bestand"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1288 msgid "&Draft"
1289 msgstr "&Conceptversie"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1292 msgid "&Template"
1293 msgstr "&Sjabloon"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1296 msgid "Available templates"
1297 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1301 msgid "LaTe&X and LyX options"
1302 msgstr "LaTe&X- en LyX-opties"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1305 msgid "LaTeX Options"
1306 msgstr "LaTeX-opties"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1309 msgid "O&ption:"
1310 msgstr "O&ptie:"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1313 msgid "Forma&t:"
1314 msgstr "Formaa&t:"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1317 msgid ""
1318 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1319 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1320 msgstr ""
1321 "Laat LyX een voorvertoning geven van deze afbeelding. Dit werkt alleen als "
1322 "voorvertoningen aan staan in Extra -> Voorkeuren."
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1325 msgid "&Show in LyX"
1326 msgstr "Binnen LyX &weergeven"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1332 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1333 msgstr "Schalingspercentage voor weergave binnen LyX"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1336 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1337 msgstr "Schaa&lfactor op het scherm (%):"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1340 msgid "Si&ze and Rotation"
1341 msgstr "&Grootte en oriĆ«ntatie"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1345 msgid "Rotate"
1346 msgstr "Draaien"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1352 msgid "Angle to rotate image by"
1353 msgstr "Hoek"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1359 msgid "The origin of the rotation"
1360 msgstr "De as waaromheen gedraaid wordt"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1363 msgid "Ori&gin:"
1364 msgstr "&Draaiings-as:"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1367 msgid "A&ngle:"
1368 msgstr "&Hoek:"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1371 msgid "Scale"
1372 msgstr "Schaalfactor"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1376 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1377 msgid "Height of image in output"
1378 msgstr "Hoogte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1382 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1383 msgid "Width of image in output"
1384 msgstr "Breedte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1387 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1388 msgstr "Behoud de verhoudingen"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1392 msgid "&Maintain aspect ratio"
1393 msgstr "&Verhoudingen behouden"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1396 msgid "Crop"
1397 msgstr "Bijsnijden"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1401 msgid "Clip to bounding box values"
1402 msgstr "Bijsnijden tot kader"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1406 msgid "Clip to &bounding box"
1407 msgstr "Bijsnijden tot kader"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1411 msgid "&Left bottom:"
1412 msgstr "&Linksonder:"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1415 msgid "x"
1416 msgstr "x"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1420 msgid "Right &top:"
1421 msgstr "Rech&tsboven:"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1425 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1426 msgstr "Kader uit (EPS)-bestand gebruiken"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1429 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1430 msgid "&Get from File"
1431 msgstr "Uit bestand"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1434 msgid "y"
1435 msgstr "y"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1438 msgid "TabWidget"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Sear&ch"
1444 msgstr "Fout bij het zoeken"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
1447 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1448 msgid "&Find:"
1449 msgstr "&Zoeken:"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
1452 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1453 msgid "Replace &with:"
1454 msgstr "Vervangen &door:"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:83
1457 msgid "Perform a case-sensitive search"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:86
1461 msgid "Case &sensitive"
1462 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:102
1465 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:105
1469 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1470 msgid "Find &Next"
1471 msgstr "Vol&nde zoeken"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:118
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Restrict search to whole words only"
1476 msgstr "Alleen hele &woorden"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:121
1479 msgid "W&hole words"
1480 msgstr "Alleen hele &woorden"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1483 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:140
1487 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1488 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1489 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1490 msgid "&Replace"
1491 msgstr "&Vervangen"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:147
1494 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
1498 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1499 msgid "Search &backwards"
1500 msgstr "A&chteruit zoeken"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Replace all occurences at once"
1505 msgstr "Woord vervangen door de huidige selectie"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:169
1508 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1509 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1510 msgid "Replace &All"
1511 msgstr "&Alles vervangen"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1514 msgid "S&ettings"
1515 msgstr "Inst&ellingen"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1518 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1522 msgid "Scope"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:212
1526 #, fuzzy
1527 msgid "C&urrent document"
1528 msgstr "Document afdrukken"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1531 msgid ""
1532 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1533 "document"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1537 #, fuzzy
1538 msgid "&Master document"
1539 msgstr "Hoofddocumenten"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244
1542 #, fuzzy
1543 msgid "All open documents"
1544 msgstr "Document openen"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
1547 #, fuzzy
1548 msgid "&Open documents"
1549 msgstr "Document openen"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1552 msgid "&All manuals"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:275
1556 msgid ""
1557 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1558 "and paragraph style"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1562 #, fuzzy
1563 msgid "I&gnore format"
1564 msgstr "Naar formaa&t:"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:288
1567 msgid ""
1568 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1569 "first letter"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:291
1573 msgid "&Preserve first case on replace"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:301
1577 #, fuzzy
1578 msgid "&Expand macros"
1579 msgstr "Math macros"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:308
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Restrict search to math environments only"
1584 msgstr "Alleen hele &woorden"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:311
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Search on&ly in maths"
1589 msgstr "Zoektekst is leeg"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1592 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14
1593 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1594 msgid "Form"
1595 msgstr "Formulier"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Float Type:"
1600 msgstr "Informatiesoort:"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1603 msgid "Use &default placement"
1604 msgstr "Standaardplaats"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1607 msgid "Advanced Placement Options"
1608 msgstr "Preciezere plaatsingsopties"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1611 msgid "&Top of page"
1612 msgstr "&Bovenaan pagina"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1615 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1616 msgstr "&LaTeX-regels negeren"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1619 msgid "Here de&finitely"
1620 msgstr "&Zeker hier"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1623 msgid "&Here if possible"
1624 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1627 msgid "&Page of floats"
1628 msgstr "&Eigen pagina voor zwevende kaders"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1631 msgid "&Bottom of page"
1632 msgstr "&Onderaan pagina"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1635 msgid "&Span columns"
1636 msgstr "&Over alle kolommen uitspreiden"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1639 msgid "&Rotate sideways"
1640 msgstr "&Gedraaid"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1643 msgid "FontUi"
1644 msgstr "LettertypeUI"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1647 msgid ""
1648 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1649 "LuaTeX)"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1653 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1657 msgid "&Default family:"
1658 msgstr "&Standaardlettertype:"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1661 msgid "Select the default family for the document"
1662 msgstr "Kies het standaard lettertype voor het document"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1665 #, fuzzy
1666 msgid "&Base size:"
1667 msgstr "&Basishoogte:"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1670 #, fuzzy
1671 msgid "LaTe&X font encoding:"
1672 msgstr "Te&X codering:"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1675 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1679 msgid "&Roman:"
1680 msgstr "Sch&reef:"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1683 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1684 msgstr "Kies het schreeflettertype"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1687 msgid "&Sans Serif:"
1688 msgstr "&Schreefloos:"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1691 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1692 msgstr "Kies het schreefloze lettertype"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1695 msgid "S&cale (%):"
1696 msgstr "S&chaal (%):"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1699 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1700 msgstr ""
1701 "Vergroot/verklein het schreefloze lettertype om bij het standaardlettertype "
1702 "aan te sluiten"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1705 msgid "&Typewriter:"
1706 msgstr "&Monospace:"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1709 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1710 msgstr "Kies het monospace (niet-proportionele) lettertype"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1713 msgid "Sc&ale (%):"
1714 msgstr "Sch&aal: (%):"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1717 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1718 msgstr ""
1719 "Vergroot/verklein het monospace lettertype om bij het standaardlettertype "
1720 "aan te sluiten"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1723 #, fuzzy
1724 msgid "&Math:"
1725 msgstr "Formules"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Select the math typeface"
1730 msgstr "Kies het schreeflettertype"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1733 msgid "C&JK:"
1734 msgstr "C&JK"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1737 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1738 msgstr "Kies het lettertype voor Chinees, Japans of Koreaans (CJK)"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1741 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1742 msgstr "Gebruik echte kleinkapitaal-letters, als het lettertype die bevat"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Use true s&mall caps"
1747 msgstr "Gebruik echt kleinkapitaal"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1750 msgid "Use old style instead of lining figures"
1751 msgstr "Gebruik klassieke opmaak voor figuren"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Use &old style figures"
1756 msgstr "Klassieke &opmaak voor figuren"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1759 msgid "&Graphics"
1760 msgstr "Afbeelding"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1763 msgid "Select an image file"
1764 msgstr "Kies een afbeeldingsbestand"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1767 msgid "Output Size"
1768 msgstr "Afmetingen in uitvoer"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1771 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1772 msgstr ""
1773 "Kies de hoogte van de afbeelding. Deze wordt automatisch gekozen als u deze "
1774 "optie niet aanvinkt."
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1777 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1778 msgid "Set &height:"
1779 msgstr "&Hoogte:"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1782 #, fuzzy
1783 msgid "&Scale graphics (%):"
1784 msgstr "Afbeelding &schalen (%):"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1787 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1788 msgstr ""
1789 "Kies de breedte van de afbeelding. Deze wordt automatisch gekozen als u deze "
1790 "optie niet aanvinkt."
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1793 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1794 msgid "Set &width:"
1795 msgstr "&Breedte:"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1798 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1799 msgstr ""
1800 "Vergroot/verklein de afbeelding tot de maximale grootte die bevat is in "
1801 "breedte x hoogte"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1804 msgid "Rotate Graphics"
1805 msgstr "Draaien"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1808 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1809 msgstr "Vink deze aan om de volgorde van draaien en schalen te verwisselen"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1812 msgid "Ro&tate after scaling"
1813 msgstr "Eerst schalen, &dan draaien"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1816 msgid "Or&igin:"
1817 msgstr "&Oorspong:"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1820 #, fuzzy
1821 msgid "A&ngle (degrees):"
1822 msgstr "&Hoek (graden):"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1825 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1826 msgid "File name of image"
1827 msgstr "Naam van het afbeeldingsbestand"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1830 msgid "&Clipping"
1831 msgstr "Bijsnijden"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1835 msgid "y:"
1836 msgstr "y:"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1839 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1840 msgid "x:"
1841 msgstr "x:"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1845 msgid "Additional LaTeX options"
1846 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1849 msgid "LaTeX &options:"
1850 msgstr "LaTe&X-opties:"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1853 #, fuzzy
1854 msgid ""
1855 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1856 "at application level (see Preferences dialog)."
1857 msgstr ""
1858 "Laat LyX een voorvertoning geven van deze afbeelding. Dit werkt alleen als "
1859 "voorvertoningen aan staan in Extra -> Voorkeuren."
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1862 msgid "Sho&w in LyX"
1863 msgstr "&Weergeven in LyX"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Sca&le on screen (%):"
1868 msgstr "Schaa&lfactor op het scherm (%):"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1871 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1872 msgstr "Voeg de afbeelding toe aan een groep die hun instellingen delen"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1875 msgid "Graphics Group"
1876 msgstr "Afbeeldingengroep"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1879 msgid "A&ssigned to group:"
1880 msgstr "Toewij&zen aan groep:"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1883 msgid "Click to define a new graphics group."
1884 msgstr "Klik hier om een nieuwe afbeeldingengroep te maken."
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1887 msgid "O&pen new group..."
1888 msgstr "Nieuwe groep maken..."
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1891 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1892 msgstr "Kies een bestaande groep voor de huidige afbeelding."
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1895 msgid "Draft mode"
1896 msgstr "Conceptmodus"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
1899 msgid "&Draft mode"
1900 msgstr "&Conceptmodus"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1903 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1904 msgstr "Kies een opvulpatroon voor horizontale opvulling"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1907 msgid "..............."
1908 msgstr "..............."
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1911 msgid "________"
1912 msgstr "________"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1915 msgid "<-----------"
1916 msgstr "<-----------"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1919 msgid "----------->"
1920 msgstr "----------->"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1923 msgid "\\-----v-----/"
1924 msgstr "\\-----v-----/"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1927 msgid "/-----^-----\\"
1928 msgstr "/-----^-----\\"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1931 msgid "&Spacing:"
1932 msgstr "&SpatiĆ«ring"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1935 msgid "Supported spacing types"
1936 msgstr "Ondersteunde spatiĆ«ring"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1939 msgid "&Value:"
1940 msgstr "&Waarde:"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1943 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1944 msgstr "Eigen waarde. Kies \"eigen\" spatiĆ«ring."
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1947 msgid "&Fill Pattern:"
1948 msgstr "&Opvulpatroon"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1951 msgid "&Protect:"
1952 msgstr "&Vast:"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
1955 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1956 msgstr "Voeg de spatiĆ«ring ook na een regeleinde in."
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1959 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157 lib/layouts/stdinsets.inc:459
1961 #: lib/layouts/stdinsets.inc:462 lib/layouts/minimalistic.module:26
1962 msgid "URL"
1963 msgstr "URL"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1966 msgid "&Target:"
1967 msgstr "&Doel:"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1970 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1971 msgid "Name associated with the URL"
1972 msgstr "Naam bij de URL"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
1976 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1977 msgid "&Name:"
1978 msgstr "&Naam:"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1981 msgid "Specify the link target"
1982 msgstr "Geef het doel op van de link"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1985 msgid "Link type"
1986 msgstr "Linksoort"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1989 msgid "Link to the web or to every other target"
1990 msgstr "Naar het internet of iets anders"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1993 msgid "&Web"
1994 msgstr "&Internet"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1997 msgid "Link to an email address"
1998 msgstr "Naar een e-mailadres"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
2001 msgid "&Email"
2002 msgstr "&E-mail"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2005 msgid "Link to a file"
2006 msgstr "Naar een bestand"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2009 msgid "&File"
2010 msgstr "&Bestand"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2013 msgid "Listing Parameters"
2014 msgstr "Parameters"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2017 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2018 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2019 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2020 msgstr "Kies deze optie om LaTeX-parameters op te geven die LyX niet begrijpt"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2023 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2024 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2025 msgid "&Bypass validation"
2026 msgstr "&Geen validatie"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2029 msgid "C&aption:"
2030 msgstr "&Onderschrift:"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2033 msgid "La&bel:"
2034 msgstr "La&bel:"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2037 msgid "Mo&re parameters"
2038 msgstr "Mee&r parameters"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2041 msgid "Underline spaces in generated output"
2042 msgstr "Onderstreep de spaties in de uitvoer"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2045 msgid "&Mark spaces in output"
2046 msgstr "&Markeer spaties in de uitvoer"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2049 msgid "Show LaTeX preview"
2050 msgstr "LaTeX-voorvertoning"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2053 msgid "&Show preview"
2054 msgstr "&Voorvervonting"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2057 msgid "File name to include"
2058 msgstr "Naam van bestand om in te sluiten"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2061 msgid "&Include Type:"
2062 msgstr "&Insluiten door:"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385
2065 msgid "Include"
2066 msgstr "Include"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375
2069 msgid "Input"
2070 msgstr "Input"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2073 msgid "Verbatim"
2074 msgstr "Verbatim"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1206
2077 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1212
2078 msgid "Program Listing"
2079 msgstr "Programma-code"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2082 msgid "Edit the file"
2083 msgstr "Bestand bewerken"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2086 msgid "&Edit"
2087 msgstr "Be&werken"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2090 #, fuzzy
2091 msgid "A&vailable Indexes:"
2092 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2095 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2099 msgid ""
2100 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Index Generation"
2107 msgstr "&Inspringen"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2110 msgid "Define program options of the selected processor."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2114 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2118 msgid "&Use multiple indexes"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2122 msgid "&New:[[index]]"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2126 msgid ""
2127 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Add a new index to the list"
2133 msgstr "Voeg een vertakking toe"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2137 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2138 msgid "1"
2139 msgstr "1"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Remove the selected index"
2144 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Rename the selected index"
2149 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2152 msgid "R&ename..."
2153 msgstr "&Hernoemen..."
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Define or change button color"
2158 msgstr "Stel een achtergrondkleur in"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2161 msgid "Information Type:"
2162 msgstr "Informatiesoort:"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2165 msgid "Information Name:"
2166 msgstr "Informatienaam:"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Inset Parameter Configuration"
2171 msgstr "Standaardbreuk"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2174 msgid "Update dialog when moving context"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2178 msgid "S&ynchronize Dialog"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2182 msgid "Apply settings immediately"
2183 msgstr "Wijzigingen direct toepassen"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2187 msgid "I&mmediate Apply"
2188 msgstr "Direct toe&passen"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2191 msgid "Restore initial values in dialog"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Push new inset into the document"
2197 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2200 #, fuzzy
2201 msgid "New Inset"
2202 msgstr "LyX kaders"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Document &Class"
2207 msgstr "Document-type"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2210 msgid "Click to select a local document class definition file"
2211 msgstr "Kies een eigen bestand als document-type definitie"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2214 msgid "&Local Layout..."
2215 msgstr "&Eigen document-type"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Class Options"
2220 msgstr "Document-type opties"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2223 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2224 msgstr "Kies deze optie om de opties uit het opmaak-bestand te gebruiken"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2227 #, fuzzy
2228 msgid "&Predefined:"
2229 msgstr "Voo&rgedefinieerd:"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2232 msgid ""
2233 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2234 "select/deselect."
2235 msgstr ""
2236 "De opties voor het document-type. Klik aan de linkerkant om te (de)"
2237 "selecteren."
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Cus&tom:"
2242 msgstr "&Onder:"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2245 msgid "&Graphics driver:"
2246 msgstr "&Grafische uitvoer:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2249 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2250 msgstr "Kies deze optie als dit document in een hoofddocument wordt opgenomen"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2253 msgid "Select de&fault master document"
2254 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2257 msgid "&Master:"
2258 msgstr "Hoofddocu&ment:"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2261 msgid "Enter the name of the default master document"
2262 msgstr "Geef de naam op van het standaard hoofddocument"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2265 msgid "&Suppress default date on front page"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2269 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2273 #, fuzzy
2274 msgid "&Quote style:"
2275 msgstr "Aan&halingstekens:"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2278 msgid "Encoding"
2279 msgstr "Tekenset"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Language &default"
2284 msgstr "Hui&dige taalomgeving"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2287 msgid "&Other:"
2288 msgstr "&Overig:"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2291 msgid "Language pac&kage:"
2292 msgstr "Taalpa&kket:"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2296 msgid "Select which language package LyX should use"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2301 msgid ""
2302 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2303 msgstr ""
2304 "Kies de LaTeX-opdracht om het taalpakket te laten (standaard: \\usepackage"
2305 "{babel})"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2308 msgid "Of&fset:"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2312 msgid "Value of the vertical line offset."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Value of the line width."
2318 msgstr "Regels afbreken die langer zijn dan de regellengte"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2321 #, fuzzy
2322 msgid "&Thickness:"
2323 msgstr "DikkeLijn"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2326 msgid "Value of the line thickness."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Input here the listings parameters"
2332 msgstr "Parameters"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2336 msgid "Feedback window"
2337 msgstr "Resultatenvenster"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:283
2340 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289 src/insets/InsetCaption.cpp:383
2341 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2342 msgid "Listing"
2343 msgstr "Listing"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2346 msgid "&Main Settings"
2347 msgstr "Hoof&dinstellingen"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2350 msgid "Placement"
2351 msgstr "Plaatsing"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2354 msgid "Check for inline listings"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2358 msgid "&Inline listing"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2362 msgid "Check for floating listings"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2366 msgid "&Float"
2367 msgstr "&Zwevend kader"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2370 msgid "&Placement:"
2371 msgstr "&Plaatsing:"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2374 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2375 msgstr ""
2376 "Kies een plaatsing (htbp = hier / boven / onder / eigen pagina) voor het "
2377 "zwevende kader"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2380 msgid "Line numbering"
2381 msgstr "Regelnummers"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2384 msgid "&Side:"
2385 msgstr "&Kant:"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2388 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2389 msgstr "Aan welke kant moeten de regelnummers staan?"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2392 msgid "S&tep:"
2393 msgstr "S&tapgrootte:"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2396 msgid "Difference between two numbered lines"
2397 msgstr "Verschil tussen twee genummerde regels"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2400 msgid "Font si&ze:"
2401 msgstr "&Lettergrootte:"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2404 msgid "Choose the font size for line numbers"
2405 msgstr "Kies de lettergrootte voor regelnummers"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2409 msgid "Style"
2410 msgstr "Opmaak"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2413 msgid "F&ont size:"
2414 msgstr "Lettergr&ootte:"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2417 msgid "The content's base font size"
2418 msgstr "De lettergrootte binnen het kader"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2421 msgid "Font Famil&y:"
2422 msgstr "Lettert&ype:"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2425 msgid "The content's base font style"
2426 msgstr "Het lettertype binnen het kader"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2429 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2430 msgstr "Regels afbreken die langer zijn dan de regellengte"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2433 msgid "&Break long lines"
2434 msgstr "Lange regels af&breken"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2437 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2438 msgstr "Spaties zichtbaar maken met een symbool"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2441 msgid "S&pace as symbol"
2442 msgstr "S&patie als symbool"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2445 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2446 msgstr "Spaties in tekenreeks zichtbaar maken met een symbool"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2449 msgid "Space i&n string as symbol"
2450 msgstr "Spatie in tekenreeks als sym&bool"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2453 msgid "Tab&ulator size:"
2454 msgstr "Tab-&grootte:"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2457 msgid "Use extended character table"
2458 msgstr "Gebruik uitgebreide teken-tabel"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2461 msgid "&Extended character table"
2462 msgstr "&Uitgebreide teken-tabel"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2465 msgid "Lan&guage:"
2466 msgstr "&Taal:"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2469 msgid "Select the programming language"
2470 msgstr "Kies de programmeertaal"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2473 msgid "&Dialect:"
2474 msgstr "&Dialect:"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2477 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2478 msgstr "Kies het dialect van de programmeertaal (indien van toepassing)"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2481 msgid "Range"
2482 msgstr "Bereik"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2485 msgid "Fi&rst line:"
2486 msgstr "Ee&rste regel:"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2489 msgid "The first line to be printed"
2490 msgstr "De eerste regel om over te nemen"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2493 msgid "&Last line:"
2494 msgstr "&Laatste regel"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2497 msgid "The last line to be printed"
2498 msgstr "De laatste regel om over te nemen"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2501 msgid "Ad&vanced"
2502 msgstr "U&itgebreide instellingen"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2505 msgid "More Parameters"
2506 msgstr "Meer instellingen"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2509 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2510 msgstr ""
2511 "Geef hier parameters op voor de opsomming. Typ ? voor een lijst parameters."
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Document-specific layout information"
2516 msgstr "Informatie over afhankelijkheden"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2519 #, fuzzy
2520 msgid "&Validate"
2521 msgstr "&Waarde:"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2524 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2525 msgid "Errors reported in terminal."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2529 msgid "Convert"
2530 msgstr "Converteren"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2533 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2534 msgstr "Druk op de Enter-toets om te zoeken, of klik op de 'Zoeken'-knop"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2537 msgid "Log &Type:"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2541 msgid "Update the display"
2542 msgstr "Weergave bijwerken"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2545 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2546 msgid "&Update"
2547 msgstr "Bij&werken"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2550 #, fuzzy
2551 msgid "&Open Containing Directory"
2552 msgstr "&Werkmap:"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2555 msgid "&Go!"
2556 msgstr "&Zoeken"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2559 msgid "Jump to the next warning message."
2560 msgstr "Ga naar de volgende waarschuwing."
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2563 msgid "Next &Warning"
2564 msgstr "Volgende &waarschuwing"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2567 msgid "Jump to the next error message."
2568 msgstr "Ga naar de volgende foutmelding."
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2571 msgid "Next &Error"
2572 msgstr "Volgende foutm&elding"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2575 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2576 msgstr "Gebruik de kantlijn-instellingen van het document-type"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2579 #, fuzzy
2580 msgid "&Default margins"
2581 msgstr "&Standaard kantlijnen"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2584 msgid "&Top:"
2585 msgstr "&Boven:"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2588 msgid "&Bottom:"
2589 msgstr "&Onder:"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2592 msgid "&Inner:"
2593 msgstr "B&innen:"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2596 msgid "O&uter:"
2597 msgstr "B&uiten:"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2600 msgid "Head &sep:"
2601 msgstr "Af&scheiding koptekst:"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2604 msgid "Head &height:"
2605 msgstr "&Hoogte koptekst:"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2608 msgid "&Foot skip:"
2609 msgstr "Witruimte &voettekst"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2612 #, fuzzy
2613 msgid "&Column sep:"
2614 msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Master Document Output"
2619 msgstr "Hoofddocumenten"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2622 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2626 msgid "Include only &selected children"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2630 msgid ""
2631 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2632 "compilation)"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2636 #, fuzzy
2637 msgid "&Maintain counters and references"
2638 msgstr "Alle niet-genoemde verwijzingen"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2641 msgid "Include all subdocuments in the output"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2645 #, fuzzy
2646 msgid "&Include all children"
2647 msgstr "Bestand invoegen"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2653 msgid "Number of rows"
2654 msgstr "Aantal rijen"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2658 msgid "&Rows:"
2659 msgstr "&Rijen:"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2665 msgid "Number of columns"
2666 msgstr "Aantal kolommen:"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2670 msgid "&Columns:"
2671 msgstr "&Kolommen:"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2675 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2676 msgstr "Kies de tabelgrootte"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164
2679 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2680 msgid "Vertical alignment"
2681 msgstr "Verticale uitlijning"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2684 msgid "&Vertical:"
2685 msgstr "&Verticaal:"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2688 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2689 msgstr "Horizontale uitlijning per kolom (l,c,r = links, centreren, rechts)"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2692 msgid "&Horizontal:"
2693 msgstr "&Horizontaal:"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2696 #, fuzzy
2697 msgid "&Type:"
2698 msgstr "Soort"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2701 msgid "decoration type / matrix border"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2705 msgid "All packages:"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Load A&utomatically"
2711 msgstr "automatisch"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2714 msgid "Load Alwa&ys"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Do &Not Load"
2720 msgstr "Document niet geladen"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2723 msgid "A&vailable:"
2724 msgstr "Besc&hikbaar:"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2728 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2729 msgid "A&dd"
2730 msgstr "&Toevoegen"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2733 msgid "De&lete"
2734 msgstr "&Verwijderen"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2737 msgid "S&elected:"
2738 msgstr "G&eselecteerd:"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:169
2741 msgid "Nomenclature"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2745 msgid "Sort &as:"
2746 msgstr "Sorteren &als:"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2749 msgid "&Description:"
2750 msgstr "&Omschrijving:"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2753 msgid "&Symbol:"
2754 msgstr "&Symbool:"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2757 msgid "Type"
2758 msgstr "Soort"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2761 msgid "LyX internal only"
2762 msgstr "Alleen voor intern gebruik van LyX"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2765 msgid "LyX &Note"
2766 msgstr "LyX &notitie"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2769 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2770 msgstr "Exporteren naar LaTeX/Docbook maar niet afdrukken"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2773 msgid "&Comment"
2774 msgstr "&Opmerking"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2777 msgid "Print as grey text"
2778 msgstr "Als grijze tekst afdrukken"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2781 msgid "&Greyed out"
2782 msgstr "&Grijze tekst"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2785 msgid "&List in Table of Contents"
2786 msgstr "Opnemen in inhou&dsopgave"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2789 msgid "&Numbering"
2790 msgstr "&Nummering"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Output Format"
2795 msgstr "Uitvoerbestand is leeg"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2798 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2802 #, fuzzy
2803 msgid "De&fault output format:"
2804 msgstr "Standaard&printer:"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2807 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2811 #, fuzzy
2812 msgid "S&ynchronize with output"
2813 msgstr "Veranderingen weergeven in uitvoer"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2816 #, fuzzy
2817 msgid "C&ustom macro:"
2818 msgstr "Aangepast"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2823 msgstr "LaTeX-preambule"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2826 #, fuzzy
2827 msgid "XHTML Output Options"
2828 msgstr "Wiskunde-opties"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2831 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2835 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2839 #, fuzzy
2840 msgid "&Math output:"
2841 msgstr "datum (uitvoer)"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2844 msgid "Format to use for math output."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2848 msgid "MathML"
2849 msgstr "MathML"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2852 msgid "HTML"
2853 msgstr "HTML"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Images"
2858 msgstr "Pagina's"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2861 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:95
2862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
2863 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:247
2864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
2865 msgid "LaTeX"
2866 msgstr "LaTeX"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Math &image scaling:"
2871 msgstr "Eerst schalen, &dan draaien"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2874 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Write CSS to File"
2880 msgstr "A&fdrukken naar bestand:"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2883 msgid "&Use hyperref support"
2884 msgstr "Gebruik aanklikbare doorverwijzingen (hyperlinks)"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2887 msgid "&General"
2888 msgstr "Al&gemeen"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2891 msgid "Header Information"
2892 msgstr "PDF-velden"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2895 msgid "&Title:"
2896 msgstr "&Titel:"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2899 msgid "&Author:"
2900 msgstr "&Auteur:"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2903 msgid "&Subject:"
2904 msgstr "&Onderwerp:"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2907 msgid "&Keywords:"
2908 msgstr "&Steekwoorden:"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2911 msgid ""
2912 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2913 msgstr ""
2914 "Kies deze optie om de titel en auteur van het PDF-document over te nemen uit "
2915 "de bijbehorende omgevingen"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2918 msgid "Automatically fi&ll header"
2919 msgstr "PDF-velden automatisch invu&llen"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2922 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2923 msgstr "Open het PDF-document in volledig scherm-modus"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2926 msgid "Load in &fullscreen mode"
2927 msgstr "Openen in &volledig scherm"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2930 msgid "H&yperlinks"
2931 msgstr "H&yperlinks"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2934 msgid "Allows link text to break across lines."
2935 msgstr "Sta toe dat tekst wordt afgebroken aan regeleinde"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2938 msgid "B&reak links over lines"
2939 msgstr "Tekst afb&reken"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2942 msgid "No &frames around links"
2943 msgstr "Geen &kaders om hyperlinks"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2946 msgid "C&olor links"
2947 msgstr "Gek&leurde hyperlinks"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2950 msgid "Bibliographical backreferences"
2951 msgstr "Bibliografische verwijzingen"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2954 msgid "B&ackreferences:"
2955 msgstr "V&erwijzingen"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2958 msgid "&Bookmarks"
2959 msgstr "&Bladwijzers"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2962 #, fuzzy
2963 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
2964 msgstr "Bladwijz&ers aanmaken"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2967 msgid "&Numbered bookmarks"
2968 msgstr "Ge&nummerde bladwijzers"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2971 #, fuzzy
2972 msgid "&Open bookmark tree"
2973 msgstr "&Open bladwijzers"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2976 msgid "Number of levels"
2977 msgstr "Aantal niveaus"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Additional O&ptions"
2982 msgstr "Overige o&pties"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2985 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2986 msgstr "bijv.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2989 msgid "Paper Format"
2990 msgstr "Papierformaat"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2994 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2995 msgid "&Format:"
2996 msgstr "&Formaat"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2999 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3000 msgstr ""
3001 "Kies een standaard papierformaat, of geef afmetingen op met \"Aangepast\""
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3004 msgid "&Orientation:"
3005 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3008 msgid "&Portrait"
3009 msgstr "Staa&nd"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3012 msgid "&Landscape"
3013 msgstr "&Liggend"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
3017 msgid "Page Layout"
3018 msgstr "Pagina-opmaak"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Page &style:"
3023 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3026 msgid "Style used for the page header and footer"
3027 msgstr "Opmaak voor de kop- en voettekst"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3030 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3031 msgstr "Gebruik een gespiegelde pagina-opmaak voor linker- en rechterpagina's"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3034 msgid "&Two-sided document"
3035 msgstr "Dubbelzijdig documen&t"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3038 msgid "Label Width"
3039 msgstr "Breedte label:"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3042 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3043 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3044 msgstr ""
3045 "De lengte van deze tekst wordt gebruikt als de breedte van het alinea-label."
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3048 msgid "Lo&ngest label"
3049 msgstr "La&ngste label"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3052 msgid "Line &spacing"
3053 msgstr "Regel&hoogte"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1922
3056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
3057 msgid "Single"
3058 msgstr "Enkel"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3061 msgid "1.5"
3062 msgstr "Anderhalf"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1928
3065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
3066 msgid "Double"
3067 msgstr "Dubbel"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276
3074 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 lib/layouts/stdcustom.inc:8
3075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
3076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
3077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
3078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3079 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
3080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2182
3081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2205
3082 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3083 msgid "Custom"
3084 msgstr "Aangepast"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3087 msgid "&Indent Paragraph"
3088 msgstr "Alinea &inspringen"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3091 msgid "&Justified"
3092 msgstr "&Uitvullen"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3095 msgid "&Left"
3096 msgstr "&Links"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3099 msgid "C&enter"
3100 msgstr "C&entreren"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3103 msgid "Ri&ght"
3104 msgstr "&Rechts"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3107 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3108 msgstr "Gebruik de standaardwaarde voor deze alinea"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3111 msgid "Paragraph's &Default"
3112 msgstr "Standaar&dwaarde"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3115 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3119 msgid "&Phantom"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3125 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden\t\\hphantom"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3128 msgid "&Horizontal Phantom"
3129 msgstr "&Horizontale ruimte vrijhouden"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Vertical space of the phantom content"
3134 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden\t\\vphantom"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3137 #, fuzzy
3138 msgid "&Vertical Phantom"
3139 msgstr "&Verticale ruimte"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3142 msgid "A&lter..."
3143 msgstr "Aa&npassen..."
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3146 msgid "&Use system colors"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3150 msgid "In Math"
3151 msgstr "In formules"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3154 msgid ""
3155 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3156 "delay."
3157 msgstr ""
3158 "Geef een suggestie voor auto-aanvullen achter de cursor in formule-modus."
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3161 msgid "Automatic in&line completion"
3162 msgstr "Auto-aanvu&llen"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3165 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3166 msgstr ""
3167 "Geef een popup-venster weer met auto-aanvulsuggesties in formule-modus."
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3170 msgid "Automatic p&opup"
3171 msgstr "Automatische p&op-up"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Autoco&rrection"
3176 msgstr "Automatisch &beginnen"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3179 msgid "In Text"
3180 msgstr "In tekst"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3183 msgid ""
3184 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3185 "delay."
3186 msgstr ""
3187 "Geef een suggestie voor auto-aanvullen achter de cursor in tekst-modus."
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3190 msgid "Automatic &inline completion"
3191 msgstr "A&uto-aanvullen"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3194 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3195 msgstr "Geef een popup-venster weer met auto-aanvulsuggesties in tekst-modus."
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3198 msgid "Automatic &popup"
3199 msgstr "Automatische &pop-up"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3202 msgid ""
3203 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3204 "mode."
3205 msgstr ""
3206 "Geef met een klein driehoekje aan dat er een suggestie is voor auto-"
3207 "aanvullen in tekst-modus."
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3210 msgid "Cursor i&ndicator"
3211 msgstr "Cursor-i&ndicator"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3214 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3215 msgid "General"
3216 msgstr "Algemeen"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3219 msgid ""
3220 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3221 "if it is available."
3222 msgstr ""
3223 "Een suggestie voor auto-aanvullen wordt weergegeven nadat de cursor deze "
3224 "tijdsduur niet bewogen is."
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3227 msgid "s inline completion dela&y"
3228 msgstr "s vertragin&g voor auto-aanvullen"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3231 msgid ""
3232 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3233 "if it is available."
3234 msgstr ""
3235 "Een pop-up met suggesties voor auto-aanvullen wordt weergegeven nadat de "
3236 "cursor deze tijdsduur niet bewogen is."
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3239 msgid "s popup d&elay"
3240 msgstr "s v&ertraging voor pop-up"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3243 msgid ""
3244 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3245 "completed."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3249 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3253 msgid ""
3254 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3255 "It will be shown right away."
3256 msgstr ""
3257 "Kies deze optie om zonder vertraging de pop-up te laten zien wanneer de TAB-"
3258 "aanvulling niet uniek is."
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3261 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3262 msgstr "Geef de pop-up zonder vertraging &weer als aanvulling niet uniek is"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3265 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3266 msgstr "Lange aanvullingssuggesties worden afgekort met \"...\""
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3269 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3270 msgstr "Kort lange suggesties af met \"...\""
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3273 msgid "C&onverter:"
3274 msgstr "C&onversieprogramma:"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3277 msgid "E&xtra flag:"
3278 msgstr "E&xtra optie:"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3281 msgid "&From format:"
3282 msgstr "Van &formaat:"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3285 msgid "&To format:"
3286 msgstr "Naar formaa&t:"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3290 msgid "&Modify"
3291 msgstr "&Aanpassen"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2919 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2983
3296 msgid "Remo&ve"
3297 msgstr "&Verwijderen"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3300 msgid "Converter Defi&nitions"
3301 msgstr "Conversiepr&ogramma's"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3304 msgid "Converter File Cache"
3305 msgstr "Tijdelijke opslagruimte voor converteren"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3308 msgid "&Enabled"
3309 msgstr "Ingeschak&eld"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3314 msgstr "Maximale leeftijd (in da&gen):"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Display &graphics"
3319 msgstr "Afbeelding weer&geven"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Instant &preview:"
3324 msgstr "&Voorvertoning:"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
3328 msgid "Off"
3329 msgstr "Uit"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3332 msgid "No math"
3333 msgstr "Alles behalve wiskunde"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3336 msgid "On"
3337 msgstr "Aan"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Preview si&ze:"
3342 msgstr "Groo&tte van voorvertoning:"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3345 msgid "Factor for the preview size"
3346 msgstr "Schaalfactor voor de voorvertoning"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3349 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3350 msgstr "Geef het einde van alinea's aan met een alinea-teken."
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3353 msgid "&Mark end of paragraphs"
3354 msgstr "Markeer alinea-einde"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Session Handling"
3359 msgstr "Omgang met lettertypes"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3362 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3363 msgstr "Venster&grootte, plaats en indeling onthouden"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3366 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3367 msgstr ""
3368 "De cursorpositie onthouden van de vorige keer dat het document werd gebruikt"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3371 msgid "Restore cursor &positions"
3372 msgstr "Cursor&positie onthouden"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3375 msgid "&Load opened files from last session"
3376 msgstr "&Bestanden van vorige sessie openen"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3379 #, fuzzy
3380 msgid "&Clear all session information"
3381 msgstr "Alle sessie-&informatie verwijderen"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Backup && Saving"
3386 msgstr "Fout bij het maken van reservekopie."
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Backup &original documents when saving"
3391 msgstr "Reservekopie maken van het oorsponkelijke document bij het opslaan"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3394 msgid "&Backup documents, every"
3395 msgstr "&Reservekopie maken om de"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3398 #, fuzzy
3399 msgid "&minutes"
3400 msgstr "minuten"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3403 msgid ""
3404 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3405 "format by default.\n"
3406 "Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "
3407 "uncompressed)."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3411 #, fuzzy
3412 msgid "&Save new documents compressed by default"
3413 msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3416 msgid ""
3417 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3418 "document.\n"
3419 "This allows moving the document elsewhere and still finding the included "
3420 "files."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Save the &document directory path"
3426 msgstr "Kies een map voor de documenten"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3429 msgid "Windows && Work Area"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Open documents in &tabs"
3435 msgstr "D&ocumenten in tabs openen"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3438 msgid ""
3439 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3440 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Use s&ingle instance"
3446 msgstr "Enkel aanhalingsteken|E"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3449 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3450 msgstr ""
3451 "Of er op elke tab een \"sluiten\"-knop staat, of alleen een linksboven."
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Displa&y single close-tab button"
3456 msgstr "EĆ©n \"&Sluiten\"-knop"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3459 msgid "Closing last &view:"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Closes document"
3465 msgstr "Document sluiten"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Hides document"
3470 msgstr "Nieuw document"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3473 msgid "Ask the user"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3477 msgid "Editing"
3478 msgstr "Bewerken"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3481 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3482 msgstr "Cursor volgt de schuifbalk"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2947
3485 msgid ""
3486 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3487 "width used when set to 0."
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Cursor width (&pixels):"
3493 msgstr "Te gebruiken breedte (&pixels):"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3496 msgid "Scroll &below end of document"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3500 msgid "Skip trailing non-word characters"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3506 msgstr "Beweging van cursor:"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3509 msgid "Sort &environments alphabetically"
3510 msgstr "Sort&eer omgevingen alfabetisch"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3513 msgid "&Group environments by their category"
3514 msgstr "&Groepeer omgevingen per categorie"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3517 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3518 msgstr "Bewerk formule-macro's met een kader eromheen"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3521 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3522 msgstr "Bewerk formule-macro's met hun naam in de statusbalk"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3525 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3526 msgstr "Bewerk formule-macro's met een parameterlijst (zoals in LyX < 1.6)"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3529 msgid "Fullscreen"
3530 msgstr "Volledig scherm"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3533 msgid "&Hide toolbars"
3534 msgstr "Verberg &werkbalken"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3537 msgid "Hide scr&ollbar"
3538 msgstr "Verberg sch&uifbalk"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3541 msgid "Hide &tabbar"
3542 msgstr "Verberg &tabbalk"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Hide &menubar"
3547 msgstr "Verberg &tabbalk"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Hide sta&tusbar"
3552 msgstr "Verberg &tabbalk"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3555 msgid "&Limit text width"
3556 msgstr "Begrens te&kstbreedte"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3559 msgid "Screen used (&pixels):"
3560 msgstr "Te gebruiken breedte (&pixels):"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3563 msgid "&New..."
3564 msgstr "&Nieuw..."
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3567 msgid "Re&move"
3568 msgstr "Ver&wijderen"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3571 msgid "&Document format"
3572 msgstr "&Documentformaat"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3575 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3579 msgid "Sho&w in export menu"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3583 msgid "Vector &graphics format"
3584 msgstr "Vector-afbeeldin&gen formaat"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3587 #, fuzzy
3588 msgid "S&hort name:"
3589 msgstr "&Verkorte naam:"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3592 #, fuzzy
3593 msgid "E&xtensions:"
3594 msgstr "E&xtensie:"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3597 msgid "&MIME:"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3601 msgid "Shortc&ut:"
3602 msgstr "Snelko&ppeling:"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3605 msgid "Ed&itor:"
3606 msgstr "Bew&erk-programma:"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3609 msgid "&Viewer:"
3610 msgstr "&Weerga&ve-programma:"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3613 msgid "Co&pier:"
3614 msgstr "KopiĆ«ren:"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3617 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Default Output Formats"
3623 msgstr "Standaard&printer:"
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3626 msgid "With &TeX fonts:"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3630 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3634 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3638 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3642 msgid "&E-mail:"
3643 msgstr "&E-mail:"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3646 msgid "Your name"
3647 msgstr "Uw naam"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3650 msgid "Your E-mail address"
3651 msgstr "Uw e-mailadres"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3654 msgid "Keyboard"
3655 msgstr "Toetsenbord"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3658 msgid "Use &keyboard map"
3659 msgstr "Andere toetsenbord-indeling gebrui&ken"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3662 msgid "&Primary:"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3667 msgid "Br&owse..."
3668 msgstr "Bla&deren..."
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3671 #, fuzzy
3672 msgid "S&econdary:"
3673 msgstr "Tw&eede:"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3676 msgid ""
3677 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3678 "time LyX is launched."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3682 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3686 msgid "Mouse"
3687 msgstr "Muis"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3690 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3691 msgstr "&Scrollwielsnelheid:"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3694 msgid ""
3695 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3696 "speed it up, low values slow it down."
3697 msgstr ""
3698 "1.0 is de normale scrollsnelheid met het muiswiel. Een hogere waarde "
3699 "versnelt het scrollen, een lagere waarde vertraagt het."
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3702 msgid ""
3703 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3707 msgid "&Middle mouse button pasting"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3711 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3715 msgid "Enable"
3716 msgstr "Inschakelen"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3719 msgid "Ctrl"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3723 msgid "Shift"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3727 msgid "Alt"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3731 msgid "User &interface language:"
3732 msgstr "Taal van gebruikers&interface:"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3735 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3736 msgstr "Kies de taal van de gebruikersinterface (menus, dialoogvensters, etc.)"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3739 msgid "Language &package:"
3740 msgstr "Taalpa&kket:"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
3744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021
3745 msgid "Automatic"
3746 msgstr "Automatisch"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
3750 msgid "Always Babel"
3751 msgstr "Altijd Babel"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
3755 msgid "None[[language package]]"
3756 msgstr "Geen taalpakket"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3759 msgid "Command s&tart:"
3760 msgstr "Beginopdracht:"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3763 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3764 msgstr "Kies de LaTeX-opdracht om naar een andere taal te wisselen"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3767 msgid "Command e&nd:"
3768 msgstr "Eindop&dracht:"
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3771 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3772 msgstr "Kies het LaTeX-commando om terug naar de standaardtaal te wisselen"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Default decimal &separator:"
3777 msgstr "Scheidingsteken"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Default length &unit:"
3782 msgstr "Stan&daardtaal:"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3785 msgid ""
3786 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3787 "the language package)"
3788 msgstr ""
3789 "Kies deze optie om de taal globaal in te stellen (in het document-type) in "
3790 "plaats van locaal (in het taalpakket)"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3793 msgid "Set languages &globally"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3797 msgid ""
3798 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3799 "command"
3800 msgstr ""
3801 "Kies deze optie om de documenttaal niet expliciet te kiezen met een "
3802 "taalwissel-commando"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3805 msgid "Auto &begin"
3806 msgstr "Automatisch &beginnen"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3809 msgid ""
3810 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3811 "switch command"
3812 msgstr ""
3813 "Kies deze optie om de documenttaal niet expliciet af te sluiten met een "
3814 "taalwissel-commando"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3817 msgid "Auto &end"
3818 msgstr "Automatisch b&eĆ«indigen"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3821 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3822 msgstr "Kies deze optie om andere talen aan te duiden in het werkvenster"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3825 msgid "Mark &foreign languages"
3826 msgstr "Andere talen &markeren"
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Right-to-Left Language Support"
3831 msgstr "Ondersteuning voor rechts-naar-links talen"
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3834 msgid "Cursor movement:"
3835 msgstr "Beweging van cursor:"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3838 msgid "&Logical"
3839 msgstr "&Logisch"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3842 msgid "&Visual"
3843 msgstr "&Visueel"
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3846 msgid ""
3847 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3853 msgstr "Te&X codering:"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3856 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3857 msgstr "Papierformaat opties voor &DVI-weergaveprogramma:"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3860 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3861 msgstr ""
3862 "Papierformaat-optie (bijvoorbeeld '-paper') die nodig is voor sommige DVI-"
3863 "weergaveprogramma's"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3866 msgid "BibTeX command and options"
3867 msgstr "BibTeX opdracht en opties"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3871 msgid "Processor for &Japanese:"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3875 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3876 msgstr "Een speciale BibTeX opdracht om te gebruiken met pLaTeX (voor Japans)"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3879 msgid "Pr&ocessor:"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:824
3883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
3884 msgid "Op&tions:"
3885 msgstr "Op&ties:"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3888 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3889 msgstr "Index opdracht en opties (bijvoorbeeld 'makeindex' of 'xindy')"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3892 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3893 msgstr "Een speciale index opdracht om te gebruiken met pLaTeX (voor Japans)"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3896 msgid "&Nomenclature command:"
3897 msgstr "Begrippe&nlijst opdracht:"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3900 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3901 msgstr ""
3902 "De opdracht en opties voor een begrippenlijst (normaal gesproken 'makeindex')"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3905 msgid "Chec&kTeX command:"
3906 msgstr "Chec&kTeX opdracht:"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3909 msgid "CheckTeX start options and flags"
3910 msgstr "CheckTeX opstartopties"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3913 msgid ""
3914 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3915 "files.\n"
3916 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3917 "configure time.\n"
3918 "Warning: Your changes here will not be saved."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3922 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3923 msgstr "Gebruik &Windows-bestandsnamen in LaTeX-bestanden"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3926 msgid "Set class options to default on class change"
3927 msgstr ""
3928 "Kies de standaardwaarden voor de type-opties bij het veranderen van document-"
3929 "type"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3932 msgid "R&eset class options when document class changes"
3933 msgstr "Standaardwaarden voor type-opties bij veranderen van document-type"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Forward Search"
3938 msgstr "Vooruit zoeken|z"
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
3941 #, fuzzy
3942 msgid "DV&I command:"
3943 msgstr "&Index opdracht:"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
3946 #, fuzzy
3947 msgid "&PDF command:"
3948 msgstr "&roff opdracht:"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
3951 #, fuzzy
3952 msgid "DVI-PS Options"
3953 msgstr "O&ptie:"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
3956 msgid "Paper t&ype:"
3957 msgstr "Pa&piersoort:"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
3960 msgid "Paper si&ze:"
3961 msgstr "Papierfor&maat:"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
3964 msgid "Lan&dscape:"
3965 msgstr "Liggen&d:"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Other Options"
3970 msgstr "Wiskunde-opties"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
3973 msgid "Output &line length:"
3974 msgstr "Uitvoer regel&lengte:"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2894
3977 msgid ""
3978 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3979 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3980 "paragraphs are separated by a blank line."
3981 msgstr ""
3982 "De maximale regellengte in geĆ«xporteerde tekst-zonder-opmaak / LaTeX-/ SGML-"
3983 "bestanden. Kies 0 om elke alinea op Ć©Ć©n regel te zetten. Kies een "
3984 "regellengte groter dan 0 om alinea's te scheiden door een witregel."
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
3987 msgid "&Date format:"
3988 msgstr "&Datumformaat:"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
3991 msgid "Date format for strftime output"
3992 msgstr "Datumformaat (zoals in strftime)"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
3995 msgid "&Overwrite on export:"
3996 msgstr "&Overschrijven bij exporteren:"
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
3999 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4000 msgstr ""
4001 "Wat LyX doet als bestaande bestanden overschreven worden bij exporteren."
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4004 msgid "Ask permission"
4005 msgstr "Toestemming vragen"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4008 msgid "Main file only"
4009 msgstr "Alleen hoofdbestand"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4012 msgid "All files"
4013 msgstr "Altijd"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4016 msgid "&PATH prefix:"
4017 msgstr "&PATH voorzetsel:"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3130
4020 msgid ""
4021 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4022 "variable.\n"
4023 "Use the OS native format."
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
4027 #, fuzzy
4028 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4029 msgstr "&PATH voorzetsel:"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3229
4032 msgid ""
4033 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4034 "environment variable.\n"
4035 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
4046 msgid "Browse..."
4047 msgstr "Bladeren..."
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
4050 #, fuzzy
4051 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4052 msgstr "Persoonlijk woor&denboek:"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
4055 msgid "&Temporary directory:"
4056 msgstr "&Tijdelijke map:"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
4059 msgid "Ly&XServer pipe:"
4060 msgstr "Ly&XServer doorvoerbestand:"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
4063 msgid "&Backup directory:"
4064 msgstr "&ReservekopieĆ«nmap:"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
4067 msgid "&Example files:"
4068 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
4071 msgid "&Document templates:"
4072 msgstr "&Documentsjablonen..."
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
4075 msgid "&Working directory:"
4076 msgstr "&Werkmap:"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
4079 msgid "H&unspell dictionaries:"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4083 msgid "Sans Seri&f:"
4084 msgstr "Schree&floos:"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4087 msgid "T&ypewriter:"
4088 msgstr "&Monospace:"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4091 msgid "R&oman:"
4092 msgstr "R&omein:"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4095 msgid "&Zoom %:"
4096 msgstr "&Schaalfactor (%):"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4099 msgid "Font Sizes"
4100 msgstr "Lettergroottes"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4103 msgid "&Large:"
4104 msgstr "&Groot:"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4107 msgid "&Larger:"
4108 msgstr "&Groter:"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4111 msgid "&Largest:"
4112 msgstr "&Grootst:"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4115 msgid "&Huge:"
4116 msgstr "&Supergroot:"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4119 msgid "&Hugest:"
4120 msgstr "&Supergrootst:"
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4123 msgid "S&mallest:"
4124 msgstr "&Kleinst:"
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4127 msgid "S&maller:"
4128 msgstr "&Kleiner:"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4131 msgid "S&mall:"
4132 msgstr "&Klein:"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4135 msgid "&Normal:"
4136 msgstr "&Normaal:"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4139 msgid "&Tiny:"
4140 msgstr "&Mini:"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4143 msgid ""
4144 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4145 "of fonts"
4146 msgstr ""
4147 "Met deze optie werkt LyX sneller, maar op het scherm zien letters er minder "
4148 "goed uit"
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4151 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4152 msgstr "Gebr&uik pixmap cache om tekst sneller weer te geven"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4155 msgid "&New"
4156 msgstr "&Nieuw"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4159 msgid "&Bind file:"
4160 msgstr "Sneltoets-indelings&bestand:"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4163 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4164 msgstr "Toon sneltoetsfuncties met:"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4167 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4171 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4175 msgid "&Spellchecker engine:"
4176 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4179 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4180 msgstr "Samenstellingen zoals \"diskdrive\" toestaan"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4183 msgid "Accept compound &words"
4184 msgstr "Samenstellingen &toestaan"
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4187 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4191 msgid "S&pellcheck continuously"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4195 #, fuzzy
4196 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4197 msgstr "Deze tekens worden door de spellingscontrole genegeerd"
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4200 msgid "&Escape characters:"
4201 msgstr "&Escape-tekens:"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4204 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4205 msgstr "Kies een andere taal voor de spellingscontrole"
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4208 msgid "Al&ternative language:"
4209 msgstr "Andere &taal:"
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4212 #, fuzzy
4213 msgid "General Look && Feel"
4214 msgstr "Uiterlijk en gedrag"
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4217 msgid "&User interface file:"
4218 msgstr "Gebr&uikersinterface-bestand:"
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4221 #, fuzzy
4222 msgid "&Icon set:"
4223 msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4226 msgid ""
4227 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4228 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4232 msgid "Use icons from system's &theme"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Context Help"
4238 msgstr "&Inhoud:"
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4241 #, fuzzy
4242 msgid ""
4243 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4244 "the main work area of an edited document"
4245 msgstr ""
4246 "Kies deze optie om automatisch tips te geven voor kaders in het hoofdvenster "
4247 "van een document"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4250 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4251 msgstr "Ger&eedschaps-informatie tonen in hoofdvenster"
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4254 msgid "Menus"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4258 msgid "&Maximum last files:"
4259 msgstr "&Maximale hoeveelheid recente bestanden:"
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2932
4262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041
4263 msgid "&Save"
4264 msgstr "&Opslaan"
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Nomenclature settings"
4269 msgstr "Begrip in begrippenlijst"
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4273 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4277 #, fuzzy
4278 msgid "&List Indentation:"
4279 msgstr "&Inspringen"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Custom &Width:"
4284 msgstr "Kolombreedte"
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4289 msgstr "Eigen waarde. Kies \"eigen\" spatiĆ«ring."
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4292 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4296 msgid "&Subindex"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4300 #, fuzzy
4301 msgid "A&vailable indexes:"
4302 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4307 msgstr "Kies het standaard lettertype voor het document"
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4311 msgid "Output"
4312 msgstr "Uitvoer"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4315 msgid "Settings"
4316 msgstr "Instellingen"
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4319 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4323 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4327 #, fuzzy
4328 msgid "&Clear automatically"
4329 msgstr "Elke wijziging automatisch toepassen"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Debug messages"
4334 msgstr "Geen debug-bericht"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Display no debug messages"
4339 msgstr "Geen debug-bericht"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4342 #, fuzzy
4343 msgid "&None"
4344 msgstr "Geen"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4347 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4351 msgid "S&elected"
4352 msgstr "G&eselecteerd"
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Display all debug messages"
4357 msgstr "Geen debug-bericht"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4360 msgid "&All"
4361 msgstr "&Alles"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4364 msgid "Display statusbar messages?"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4368 msgid "&Statusbar messages"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4372 msgid "La&bels in:"
4373 msgstr "La&bels in:"
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4376 #, fuzzy
4377 msgid "&References"
4378 msgstr "Verwijzingen"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Fil&ter:"
4383 msgstr "B&uiten:"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4386 msgid "Enter string to filter the label list"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Filter case-sensitively"
4392 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Case-sensiti&ve"
4397 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4400 msgid ""
4401 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4402 "sensitive option is checked)"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4406 msgid "&Sort"
4407 msgstr "&Sorteren"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4412 msgstr "Labels op alfabet sorteren"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Cas&e-sensitive"
4417 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4420 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4424 msgid "Grou&p"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4428 msgid "&Go to Label"
4429 msgstr "&Ga naar label"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4432 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4433 msgstr "Kruisverwijzing zoals in de uitvoer"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4436 msgid "<reference>"
4437 msgstr "<verwijzing>"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4440 msgid "(<reference>)"
4441 msgstr "(<verwijzing>)"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4444 msgid "<page>"
4445 msgstr "<pagina>"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4448 msgid "on page <page>"
4449 msgstr "op pagina <pagina>"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4452 msgid "<reference> on page <page>"
4453 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4456 msgid "Formatted reference"
4457 msgstr "Opgemaakte verwijzing"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Textual reference"
4462 msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4465 msgid "Update the label list"
4466 msgstr "Lijst met labels bijwerken"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4471 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Match w&hole words only"
4476 msgstr "Alleen hele &woorden"
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4479 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4480 msgstr ""
4481 "Het geconverteerde bestanden verwerken met deze opdracht ($$FName = "
4482 "bestandsnaam)"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4485 msgid "&Export formats:"
4486 msgstr "&Exporteerformaten:"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4489 #, fuzzy
4490 msgid "&Send exported file to command:"
4491 msgstr "&Index opdracht:"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4494 msgid "Edit shortcut"
4495 msgstr "Sneltoets bewerken"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4498 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4499 msgstr "Kies een LyX-functie of reeks van opeenvolgende opdrachten"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4502 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4503 msgstr "Vorige toets uit de opdrachtenreeks verwijderen"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4506 msgid "&Delete Key"
4507 msgstr "Toetsaanslag verwij&deren"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4510 msgid "Clear current shortcut"
4511 msgstr "Deze sneltoets legen"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4515 msgid "C&lear"
4516 msgstr "&Legen"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4519 msgid "&Shortcut:"
4520 msgstr "&Sneltoets:"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4523 msgid "&Function:"
4524 msgstr "&Functie:"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4527 msgid ""
4528 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4529 "the 'Clear' button"
4530 msgstr ""
4531 "Klik op dit vlak en druk daarna de nieuwe sneltoets in. U kunt de inhoud "
4532 "wissen met de 'Legen'-knop"
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4535 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4536 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4537 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Spell Checker"
4540 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
4541
4542 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4543 msgid ""
4544 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4548 msgid "Unknown word:"
4549 msgstr "Onbekend woord:"
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4552 msgid "Current word"
4553 msgstr "Huidig woord"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4556 #, fuzzy
4557 msgid "&Find Next"
4558 msgstr "Vol&nde zoeken"
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4561 msgid "Re&placement:"
4562 msgstr "Vervan&ging:"
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4565 msgid "Replace with selected word"
4566 msgstr "Vervangen door geselecteerd woord"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4569 msgid "Replace word with current choice"
4570 msgstr "Woord vervangen door de huidige selectie"
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4573 #, fuzzy
4574 msgid "S&uggestions:"
4575 msgstr "&Voorstellen:"
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4578 msgid "Ignore this word"
4579 msgstr "Dit woord negeren"
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4582 msgid "&Ignore"
4583 msgstr "&Negeren"
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4586 msgid "Ignore this word throughout this session"
4587 msgstr "Dit woord negeren in deze hele spellingscontrole-sessie"
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4590 msgid "I&gnore All"
4591 msgstr "&Altijd negeren"
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4594 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4595 msgstr "Dit woord toevoegen aan uw persoonlijk woordenboek"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4598 msgid ""
4599 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4600 "full range."
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4604 msgid "Ca&tegory:"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4608 msgid "Select this to display all available characters at once"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4612 msgid "&Display all"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4616 msgid "Current cell:"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4620 msgid "Current row position"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4624 msgid "Current column position"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4628 msgid "&Table Settings"
4629 msgstr "&Tabelinstellingen"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Row setting"
4634 msgstr "Instellingen"
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4637 msgid "Merge cells of different rows"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4641 msgid "M&ultirow"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4645 #, fuzzy
4646 msgid "&Vertical Offset:"
4647 msgstr "&Verticale ruimte"
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4650 msgid "Optional vertical offset"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Cell setting"
4656 msgstr "Instellingen"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4659 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4660 msgstr "Deze cel 90 graden draaien"
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4664 #, fuzzy
4665 msgid "rotation angle"
4666 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4670 #, fuzzy
4671 msgid "degrees"
4672 msgstr "groen"
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Table-wide settings"
4677 msgstr "&Tabelinstellingen"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4680 #, fuzzy
4681 msgid "W&idth:"
4682 msgstr "B&reedte"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4685 msgid "Verti&cal alignment:"
4686 msgstr "Verti&cale uitlijning:"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Vertical alignment of the table"
4691 msgstr "Verticale uitlijning"
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4694 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4695 msgstr "Tabel 90 graden draaien"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4698 #, fuzzy
4699 msgid "&Rotate"
4700 msgstr "Draaien"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Column settings"
4705 msgstr "Documentinstellingen"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4708 msgid "&Horizontal alignment:"
4709 msgstr "&Horizontale uitlijning:"
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4712 msgid "Horizontal alignment in column"
4713 msgstr "De horizontale uitlijning in deze kolom"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4716 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:848
4717 msgid "Justified"
4718 msgstr "Uitvullen"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4721 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:850
4722 #, fuzzy
4723 msgid "At Decimal Separator"
4724 msgstr "Scheidingsteken"
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4727 msgid "&Decimal separator:"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4731 msgid "Fixed width of the column"
4732 msgstr "Vaste kolombreedte"
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4735 msgid "&Vertical alignment in row:"
4736 msgstr "&Verticale uitlijning in de rij:"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4739 msgid ""
4740 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4741 "the row."
4742 msgstr ""
4743 "De verticale uitlijning van deze cel, relatief aan de basislijn van deze rij"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4746 msgid "Merge cells of different columns"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Mu&lticolumn"
4752 msgstr "&Meerdere kolommen"
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4755 msgid "LaTe&X argument:"
4756 msgstr "LaTe&X argument:"
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4759 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4760 msgstr "Eigen kolomindeling (geef LaTeX-code op)"
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4763 msgid "&Borders"
4764 msgstr "&Randen"
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4767 msgid "Set Borders"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4771 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4775 msgid "All Borders"
4776 msgstr "Alle randen"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4779 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4780 msgstr "Alle randen om de huidige (geselecteerde) cel(len) tekenen"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4783 msgid "&Set"
4784 msgstr "R&anden aan"
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4787 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4791 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4795 msgid "Fo&rmal"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4799 msgid "Use default (grid-like) border style"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4803 msgid "De&fault"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4807 msgid "Additional Space"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4811 msgid "T&op of row:"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4815 msgid "Botto&m of row:"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4819 msgid "Bet&ween rows:"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4823 #, fuzzy
4824 msgid "&Multi-page table"
4825 msgstr "Tabel draaien"
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4828 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4832 msgid "&Use multi-page table"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Row settings"
4838 msgstr "Instellingen"
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4841 msgid "Status"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4845 msgid "Border above"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4849 msgid "Border below"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4853 msgid "Contents"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4857 msgid "Header:"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4861 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514
4869 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
4870 msgid "on"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4881 msgid "double"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4885 msgid "First header:"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4889 msgid "This row is the header of the first page"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4893 msgid "Don't output the first header"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4898 msgid "is empty"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4902 msgid "Footer:"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4906 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4910 msgid "Last footer:"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4914 msgid "This row is the footer of the last page"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4918 msgid "Don't output the last footer"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
4922 msgid "Caption:"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
4926 msgid "Set a page break on the current row"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
4930 msgid "Page &break on current row"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
4936 msgstr "Horizontale plaatsing van inhoud in het kader"
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Multi-page table alignment"
4941 msgstr "&Horizontale uitlijning:"
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4944 msgid "Close this dialog"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4948 msgid "Rebuild the file lists"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4952 msgid ""
4953 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4957 msgid "&View"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4961 msgid "Selected classes or styles"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4965 msgid "LaTeX classes"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4969 msgid "LaTeX styles"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4973 msgid "BibTeX styles"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
4977 #, fuzzy
4978 msgid "BibTeX databases"
4979 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
4980
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
4982 msgid "Toggles view of the file list"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
4986 msgid "Show &path"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Paragraph Separation"
4992 msgstr "Alinea"
4993
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
4995 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4996 msgstr "Opeenvolgende alinea's inspringen"
4997
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
4999 #, fuzzy
5000 msgid "&Indentation:"
5001 msgstr "&Inspringen"
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Size of the indentation"
5006 msgstr "&Grootte en oriĆ«ntatie"
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5009 msgid "&Vertical space:"
5010 msgstr "&Verticale ruimte:"
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Size of the vertical space"
5015 msgstr "&Verticale ruimte"
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5018 msgid "Spacing"
5019 msgstr "SpatiĆ«ring"
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5022 msgid "&Line spacing:"
5023 msgstr "Rege&lafstand:"
5024
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Spacing type"
5028 msgstr "SpatiĆ«ring"
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Number of lines"
5033 msgstr "Aantal niveaus"
5034
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5036 msgid "Format text into two columns"
5037 msgstr "Tekst in twee kolommen opmaken"
5038
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5040 msgid "Two-&column document"
5041 msgstr "Twee &kolommen"
5042
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5044 msgid ""
5045 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5046 "justified in the output)"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5050 msgid "Use &justification in LyX work area"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5054 msgid "Language of the thesaurus"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5058 msgid "Index entry"
5059 msgstr "Index-element"
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5062 msgid "&Keyword:"
5063 msgstr "&Sleutelwoord:"
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5066 msgid "Word to look up"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5070 msgid "L&ookup"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5074 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5075 msgid "The selected entry"
5076 msgstr "Het geselecteerde element"
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5079 msgid "&Selection:"
5080 msgstr "&Selectie:"
5081
5082 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5083 msgid "Replace the entry with the selection"
5084 msgstr "Dit element door de selectie vervangen"
5085
5086 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5089 msgstr "Kies een eigen bestand als document-type definitie"
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Filter:"
5094 msgstr "Schrijver:"
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5097 msgid "Enter string to filter contents"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5101 msgid ""
5102 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5103 "tables, and others)"
5104 msgstr ""
5105 "Wisselen tussen de beschikbare lijsten (inhoudsopgave, afbeeldingenlijst, "
5106 "tabellenlijst, en anderen)"
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5109 msgid "Update navigation tree"
5110 msgstr "Overzicht bijwerken"
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5115 msgid "..."
5116 msgstr "..."
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5119 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5120 msgstr "Het niveau van het geselecteerde element verminderen"
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5123 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5124 msgstr "Het niveau van het geselecteerde element verdiepen"
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5127 msgid "Move selected item down by one"
5128 msgstr "Het geselecteerde element een stap naar beneden verplaatsen"
5129
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5131 msgid "Move selected item up by one"
5132 msgstr "Het geselecteerde element een stap naar boven verplaatsen"
5133
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5135 msgid "Sort"
5136 msgstr "Sorteren"
5137
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5139 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5140 msgstr "Hou een blijvend overzicht op de open vertakkingen"
5141
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5143 msgid "Keep"
5144 msgstr "Vasthouden"
5145
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5147 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5148 msgstr "De diepte van het overzicht bepalen"
5149
5150 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5151 msgid "LyX: Enter text"
5152 msgstr "LyX: Voer tekst in"
5153
5154 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5155 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5156 msgstr ""
5157 "Als u deze optie aanvinkt, zal LyX u in dit soort gevallen niet meer "
5158 "waarschuwen."
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5161 msgid "&Do not show this warning again!"
5162 msgstr "&Deze waarschuwing niet meer weergeven"
5163
5164 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5165 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5166 msgstr "De witruimte ook na een pagina-einde invoegen"
5167
5168 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5169 msgid "DefSkip"
5170 msgstr "Standaard"
5171
5172 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
5173 msgid "SmallSkip"
5174 msgstr "Klein"
5175
5176 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
5177 msgid "MedSkip"
5178 msgstr "Gemiddeld"
5179
5180 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
5181 msgid "BigSkip"
5182 msgstr "Groot"
5183
5184 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5185 msgid "VFill"
5186 msgstr "Verticaal opvullen"
5187
5188 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5189 msgid "F&ormat:"
5190 msgstr "F&ormaat:"
5191
5192 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5193 msgid "Select the output format"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5197 msgid "Show the source as the master document gets it"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5201 msgid "Master's perspective"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5205 msgid "Automatic update"
5206 msgstr "Automatisch bijwerken"
5207
5208 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Current Paragraph"
5211 msgstr "Alinea &inspringen"
5212
5213 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Complete Source"
5216 msgstr "Volledige broncode"
5217
5218 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5219 msgid "Preamble Only"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5223 msgid "Body Only"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5227 msgid "Unit of width value"
5228 msgstr "Eenheid voor de breedte"
5229
5230 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5231 msgid "number of needed lines"
5232 msgstr "aantal benodigde regels"
5233
5234 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5235 msgid "use number of lines"
5236 msgstr "gebruik aantal regels"
5237
5238 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5239 msgid "&Line span:"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5243 msgid "Outer (default)"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5247 msgid "Inner"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5251 msgid "use overhang"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5255 msgid "Over&hang:"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5259 msgid "Overhang value"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5263 msgid "Unit of overhang value"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5267 msgid "Check this to allow flexible placement"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5271 msgid "Allow &floating"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5275 msgid "American Economic Association (AEA)"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5279 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5280 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5281 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5282 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4
5283 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5284 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5285 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5286 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5287 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5288 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5289 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5290 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5291 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5292 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5293 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5294 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5295 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5296 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5297 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5298 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5299 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5300 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5301 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
5302 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5303 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5304 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
5305 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5306 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5307 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5308 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Articles"
5311 msgstr "Verticaal"
5312
5313 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5314 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5315 msgid "ShortTitle"
5316 msgstr "KorteTitel"
5317
5318 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5319 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5320 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5321 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5322 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5325 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5326 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5327 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5328 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:157
5329 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/aastex.layout:196
5330 #: lib/layouts/aastex.layout:215 lib/layouts/aastex.layout:289
5331 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
5332 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
5333 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/agutex.layout:60
5334 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5335 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa.layout:42
5336 #: lib/layouts/apa.layout:74 lib/layouts/apa.layout:97
5337 #: lib/layouts/apa.layout:120 lib/layouts/apa.layout:136
5338 #: lib/layouts/apa.layout:144 lib/layouts/apa.layout:152
5339 #: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apa.layout:182
5340 #: lib/layouts/apa.layout:190 lib/layouts/apa.layout:198
5341 #: lib/layouts/apa6.layout:39 lib/layouts/apa6.layout:52
5342 #: lib/layouts/apa6.layout:75 lib/layouts/apa6.layout:91
5343 #: lib/layouts/apa6.layout:99 lib/layouts/apa6.layout:107
5344 #: lib/layouts/apa6.layout:114 lib/layouts/apa6.layout:121
5345 #: lib/layouts/apa6.layout:128 lib/layouts/apa6.layout:150
5346 #: lib/layouts/apa6.layout:171 lib/layouts/apa6.layout:178
5347 #: lib/layouts/apa6.layout:185 lib/layouts/apa6.layout:192
5348 #: lib/layouts/apa6.layout:199 lib/layouts/apa6.layout:207
5349 #: lib/layouts/apa6.layout:229 lib/layouts/apa6.layout:251
5350 #: lib/layouts/apa6.layout:275 lib/layouts/broadway.layout:190
5351 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5352 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5353 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5354 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5355 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5356 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5357 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5358 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5359 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5360 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5361 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5362 #: lib/layouts/europecv.layout:189 lib/layouts/ijmpc.layout:68
5363 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
5364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5365 #: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpd.layout:73
5366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
5367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5368 #: lib/layouts/ijmpd.layout:221 lib/layouts/ijmpd.layout:233
5369 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:136
5370 #: lib/layouts/iopart.layout:155 lib/layouts/iopart.layout:180
5371 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:113
5372 #: lib/layouts/iucr.layout:178 lib/layouts/jasatex.layout:64
5373 #: lib/layouts/jasatex.layout:90 lib/layouts/jasatex.layout:110
5374 #: lib/layouts/jasatex.layout:151 lib/layouts/jasatex.layout:171
5375 #: lib/layouts/jasatex.layout:200 lib/layouts/jss.layout:52
5376 #: lib/layouts/jss.layout:91 lib/layouts/kluwer.layout:114
5377 #: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
5378 #: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
5379 #: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
5380 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
5381 #: lib/layouts/moderncv.layout:41 lib/layouts/moderncv.layout:84
5382 #: lib/layouts/moderncv.layout:117 lib/layouts/moderncv.layout:476
5383 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:64 lib/layouts/revtex4-1.layout:155
5384 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:104
5385 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
5386 #: lib/layouts/sciposter.layout:41 lib/layouts/siamltex.layout:288
5387 #: lib/layouts/siamltex.layout:308 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
5388 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:196
5389 #: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/svmult.layout:49
5390 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5391 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5393 #: lib/layouts/amsdefs.inc:52 lib/layouts/amsdefs.inc:72
5394 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/amsdefs.inc:123
5395 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5396 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5397 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5398 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5399 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5400 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5401 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
5402 msgid "FrontMatter"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5406 msgid "Publication Month"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5410 msgid "Publication Month:"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5414 msgid "Publication Year"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5418 msgid "Publication Year:"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5422 msgid "Publication Volume"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5426 msgid "Publication Volume:"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5430 msgid "Publication Issue"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5434 msgid "Publication Issue:"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5438 msgid "JEL"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5442 msgid "JEL:"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5446 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5447 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:283
5448 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5449 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64
5450 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222
5451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5452 #: lib/layouts/iopart.layout:205 lib/layouts/isprs.layout:53
5453 #: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87
5454 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:174
5455 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:154 lib/layouts/revtex4.layout:271
5456 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5457 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svglobal.layout:111
5458 #: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57
5459 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115
5460 #: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145
5461 #: lib/layouts/svprobth.layout:148 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:165
5463 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
5464 msgid "Keywords"
5465 msgstr "Sleutelwoorden"
5466
5467 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5468 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/apa6.layout:266
5469 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:298
5470 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:216
5471 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jss.layout:100
5472 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/paper.layout:177
5473 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:276
5474 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:49
5475 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5476 msgid "Keywords:"
5477 msgstr "Sleutelwoorden:"
5478
5479 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5480 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5481 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5482 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5483 #: lib/layouts/aastex.layout:241 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5484 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agutex.layout:137
5485 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5486 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5487 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5488 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:218
5489 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5490 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86
5491 #: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/ijmpc.layout:209
5492 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:176
5493 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:26
5494 #: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184
5495 #: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68
5496 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
5497 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
5498 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:132
5499 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:58
5500 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/siamltex.layout:260
5501 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:192 lib/layouts/sigplanconf.layout:208
5502 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:147
5503 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5504 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5505 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5506 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5507 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5508 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5509 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5510 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
5511 msgid "Abstract"
5512 msgstr "Abstract"
5513
5514 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5515 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:233
5516 #: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/egs.layout:552
5517 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
5518 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
5519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5529 msgid "Acknowledgement"
5530 msgstr "Dankwoord"
5531
5532 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5535 msgid "Acknowledgement."
5536 msgstr "Dankwoord."
5537
5538 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Figure Notes"
5541 msgstr "Figuur"
5542
5543 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5545 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:56
5546 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5547 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32
5548 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26
5549 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64
5550 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/beamer.layout:1118
5551 #: lib/layouts/beamer.layout:1144 lib/layouts/beamer.layout:1264
5552 #: lib/layouts/beamer.layout:1298 lib/layouts/broadway.layout:177
5553 #: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/dtk.layout:33
5554 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5555 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
5556 #: lib/layouts/europasscv.layout:215 lib/layouts/europecv.layout:18
5557 #: lib/layouts/europecv.layout:157 lib/layouts/europecv.layout:216
5558 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5559 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5560 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/iopart.layout:36
5561 #: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
5562 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5563 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/memoir.layout:33
5564 #: lib/layouts/memoir.layout:182 lib/layouts/memoir.layout:264
5565 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
5566 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
5567 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
5568 #: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
5569 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/seminar.layout:87
5571 #: lib/layouts/seminar.layout:122 lib/layouts/siamltex.layout:38
5572 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
5573 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/tufte-book.layout:206
5574 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5575 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:18
5576 #: lib/layouts/scrclass.inc:326 lib/layouts/stdclass.inc:29
5577 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5578 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
5579 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
5580 #: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svcommon.inc:620
5581 #: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/rsphrase.module:43
5582 msgid "MainText"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Figure Note"
5588 msgstr "Figuur"
5589
5590 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5591 msgid "Text of a note in a figure"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5595 #: lib/layouts/beamer.layout:1310 lib/layouts/powerdot.layout:219
5596 msgid "Note:"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Table Notes"
5602 msgstr "Tabel noot"
5603
5604 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Table Note"
5607 msgstr "Tabel noot"
5608
5609 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Text of a note in a table"
5612 msgstr "De cursor staat niet in een tabel"
5613
5614 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1252
5615 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
5616 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351
5617 #: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:426
5618 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5619 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89
5620 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:92 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5621 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:61 lib/layouts/theorems-ams.inc:64
5622 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5623 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5624 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5625 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:59 lib/layouts/theorems-starred.inc:62
5626 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
5627 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
5628 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68 lib/layouts/theorems.inc:25
5629 #: lib/layouts/theorems.inc:61 lib/layouts/theorems.inc:64
5630 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5631 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
5632 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5633 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5634 msgid "Theorem"
5635 msgstr "Stelling"
5636
5637 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
5638 #: lib/layouts/powerdot.layout:538 lib/layouts/revtex4-1.layout:257
5639 #: lib/layouts/sciposter.layout:87 lib/layouts/siamltex.layout:117
5640 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/algorithm2e.module:15
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5651 msgid "Algorithm"
5652 msgstr "Algoritme"
5653
5654 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5665 msgid "Axiom"
5666 msgstr "Axioma"
5667
5668 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5669 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5670 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5671 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5672 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
5673 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5674 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
5675 msgid "Case"
5676 msgstr "Geval"
5677
5678 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
5679 msgid "Case \\thecase."
5680 msgstr "Geval \\thecase."
5681
5682 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5683 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393
5684 #: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/llncs.layout:316
5685 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:315
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
5687 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:328 lib/layouts/theorems-ams.inc:279
5688 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:288 lib/layouts/theorems-ams.inc:291
5689 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 lib/layouts/theorems-bytype.inc:299
5690 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5691 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
5692 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:280 lib/layouts/theorems-starred.inc:283
5693 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
5694 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
5695 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
5696 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
5697 #: lib/layouts/theorems.inc:279 lib/layouts/theorems.inc:288
5698 #: lib/layouts/theorems.inc:291 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5699 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5700 msgid "Claim"
5701 msgstr "Bewering"
5702
5703 #: lib/layouts/AEA.layout:185
5704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
5705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
5707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
5709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5714 msgid "Conclusion"
5715 msgstr "Conclusie"
5716
5717 #: lib/layouts/AEA.layout:193
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
5721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5728 msgid "Condition"
5729 msgstr "Voorwaarde"
5730
5731 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
5732 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
5733 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
5734 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
5735 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161
5736 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164 lib/layouts/theorems-ams.inc:124
5737 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:134 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5738 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
5739 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5740 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5741 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:128 lib/layouts/theorems-starred.inc:131
5742 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
5743 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
5744 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
5745 #: lib/layouts/theorems.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:134
5746 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5747 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5748 msgid "Conjecture"
5749 msgstr "Vermoeden"
5750
5751 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1172
5752 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253
5753 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370
5754 #: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:330
5755 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98
5756 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108
5757 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:70
5758 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5759 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
5760 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5761 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5762 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:77 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5763 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
5764 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
5765 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84 lib/layouts/theorems.inc:70
5766 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems.inc:83
5767 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5768 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5769 msgid "Corollary"
5770 msgstr "Corollarium"
5771
5772 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
5773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
5774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
5776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
5778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5783 msgid "Criterion"
5784 msgstr "Criterium"
5785
5786 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1206
5787 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
5788 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
5789 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188
5790 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204
5791 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:160
5792 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
5793 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:178
5794 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:181 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5795 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5796 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:170 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
5797 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
5798 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
5799 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
5800 #: lib/layouts/theorems.inc:160 lib/layouts/theorems.inc:177
5801 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5802 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5803 msgid "Definition"
5804 msgstr "Definitie"
5805
5806 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1218
5807 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
5808 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213
5809 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5810 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:185
5811 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
5812 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:197
5813 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5814 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5815 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:187 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
5816 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
5817 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
5818 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
5819 #: lib/layouts/theorems.inc:185 lib/layouts/theorems.inc:194
5820 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5821 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
5823 msgid "Example"
5824 msgstr "Voorbeeld"
5825
5826 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251
5828 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261
5829 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:264 lib/layouts/theorems-ams.inc:219
5830 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:228 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5831 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
5832 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5833 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5834 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:221 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
5835 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
5836 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
5837 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
5838 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
5839 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
5840 #: lib/layouts/theorems.inc:219 lib/layouts/theorems.inc:228
5841 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5842 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5843 msgid "Exercise"
5844 msgstr "Oefening"
5845
5846 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1240
5847 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:246
5848 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374
5849 #: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/llncs.layout:365
5850 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
5851 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125
5852 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:128 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
5853 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:98 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5854 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
5855 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5856 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5857 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:94 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
5858 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
5859 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
5860 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100 lib/layouts/theorems.inc:88
5861 #: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:101
5862 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5863 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5864 msgid "Lemma"
5865 msgstr "Lemma"
5866
5867 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
5868 #: lib/layouts/agutex.layout:176
5869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
5870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
5872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
5874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5879 msgid "Notation"
5880 msgstr "Notatie"
5881
5882 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
5883 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232
5884 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242
5885 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:245 lib/layouts/theorems-ams.inc:202
5886 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:211 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
5887 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 lib/layouts/theorems-bytype.inc:216
5888 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5889 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5890 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:204 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
5891 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
5892 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
5893 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
5894 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems.inc:211
5895 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5896 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5897 msgid "Problem"
5898 msgstr "Opgave"
5899
5900 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
5901 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:378
5902 #: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:399
5903 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134
5904 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143
5905 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
5906 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:116 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5907 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
5908 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:120 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5909 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5910 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:111 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
5911 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
5912 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
5913 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
5914 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems.inc:116
5915 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5916 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5917 msgid "Proposition"
5918 msgstr "Propositie"
5919
5920 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
5921 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371
5922 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
5923 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306
5924 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309 lib/layouts/theorems-ams.inc:253
5925 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:271 lib/layouts/theorems-ams.inc:274
5926 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-bytype.inc:280
5927 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5928 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5929 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:263 lib/layouts/theorems-starred.inc:266
5930 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
5931 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
5932 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
5933 #: lib/layouts/theorems.inc:253 lib/layouts/theorems.inc:271
5934 #: lib/layouts/theorems.inc:274 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5935 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5936 msgid "Remark"
5937 msgstr "Opmerking"
5938
5939 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363
5940 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
5941 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
5942 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
5943 msgid "Remark \\theremark."
5944 msgstr "Opmerking \\theremark."
5945
5946 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
5947 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
5948 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
5949 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:236
5950 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:245 lib/layouts/theorems-ams.inc:248
5951 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 lib/layouts/theorems-bytype.inc:254
5952 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5953 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5954 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:238 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
5955 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
5956 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
5957 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
5958 #: lib/layouts/theorems.inc:236 lib/layouts/theorems.inc:245
5959 #: lib/layouts/theorems.inc:248
5960 msgid "Solution"
5961 msgstr "Oplossing"
5962
5963 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:273
5964 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
5965 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
5966 msgid "Solution \\thesolution."
5967 msgstr "Oplossing \\thesolution."
5968
5969 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
5970 #: lib/layouts/europasscv.layout:223 lib/layouts/europasscv.layout:259
5971 #: lib/layouts/europecv.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:378
5972 #: lib/layouts/moderncv.layout:379 lib/layouts/moderncv.layout:400
5973 #: lib/layouts/moderncv.layout:401 lib/layouts/fixme.module:145
5974 #: lib/layouts/fixme.module:186
5975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
5976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
5978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
5980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5985 msgid "Summary"
5986 msgstr "Samenvatting"
5987
5988 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
5989 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1646
5990 msgid "Caption"
5991 msgstr "Onderschrift"
5992
5993 #: lib/layouts/AEA.layout:306
5994 msgid "Caption: "
5995 msgstr "Onderschrift:"
5996
5997 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
5998 #: lib/layouts/beamer.layout:1246 lib/layouts/elsart.layout:302
5999 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:107
6000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6001 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6002 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:637
6003 #: lib/layouts/svcommon.inc:652 lib/layouts/svcommon.inc:655
6004 #: lib/layouts/theorems-order.inc:82 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6005 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:48
6006 msgid "Proof"
6007 msgstr "Bewijs"
6008
6009 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6010 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6014 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Standard in Title"
6017 msgstr "Standaard"
6018
6019 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6020 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Author Footnote"
6023 msgstr "Auteur:"
6024
6025 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Author foot"
6028 msgstr "Auteur:"
6029
6030 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6031 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6032 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6036 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6037 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6041 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6045 #, fuzzy
6046 msgid "IEEE Transactions"
6047 msgstr "Breuken"
6048
6049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6050 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:55
6051 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6052 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31
6053 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25
6054 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63
6055 #: lib/layouts/broadway.layout:176 lib/layouts/chess.layout:30
6056 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:32
6057 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6058 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6059 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6062 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6063 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6064 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
6065 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6066 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6067 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6068 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
6069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
6070 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:38
6071 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
6072 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
6073 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:17
6074 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:555
6075 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
6076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:351
6077 msgid "Standard"
6078 msgstr "Standaard"
6079
6080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6081 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6082 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/achemso.layout:53
6083 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
6084 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6085 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6086 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6087 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6088 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
6089 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93
6090 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40
6091 #: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333
6092 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
6093 #: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/isprs.layout:94
6094 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40
6095 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
6096 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
6097 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:112
6098 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
6099 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:197 lib/layouts/revtex4.layout:116
6100 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6101 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:133
6102 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
6103 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6104 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6105 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6106 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
6107 msgid "Title"
6108 msgstr "Titel"
6109
6110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6111 msgid "IEEE membership"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:296
6115 msgid "Lowercase"
6116 msgstr "Kleine letters"
6117
6118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6119 msgid "lowercase"
6120 msgstr "kleine letters"
6121
6122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6123 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6124 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/achemso.layout:80
6125 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/apa.layout:119
6126 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:948
6127 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6128 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
6129 #: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
6130 #: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115
6131 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51
6132 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320
6133 #: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131
6134 #: lib/layouts/iopart.layout:132 lib/layouts/isprs.layout:77
6135 #: lib/layouts/jasatex.layout:86 lib/layouts/jss.layout:47
6136 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
6137 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:122
6138 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
6139 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:144
6140 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
6141 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6142 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6143 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6144 #: lib/layouts/svcommon.inc:343
6145 msgid "Author"
6146 msgstr "Auteur"
6147
6148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:961
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Short Author|S"
6151 msgstr "Sneltoetsen|S"
6152
6153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6154 msgid "A short version of the author name"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Author Name"
6160 msgstr "Auteur:"
6161
6162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Author name"
6165 msgstr "Auteur"
6166
6167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Author Affiliation"
6170 msgstr "Verbonden aan:"
6171
6172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Author affiliation"
6175 msgstr "Verbonden aan:"
6176
6177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Author Mark"
6180 msgstr "Auteur"
6181
6182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6183 msgid "Author mark"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Special Paper Notice"
6189 msgstr "Speciale tekens"
6190
6191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6192 msgid "After Title Text"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Page headings"
6198 msgstr "Kantlijnen"
6199
6200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Left Side"
6203 msgstr "Centreren"
6204
6205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6206 msgid "Left side of the header line"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6211 msgid "MarkBoth"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6215 msgid "Publication ID"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6219 msgid "Abstract---"
6220 msgstr "Abstract---"
6221
6222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6223 msgid "Index Terms---"
6224 msgstr "Index woorden---"
6225
6226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Paragraph Start"
6229 msgstr "Alinea"
6230
6231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6232 #, fuzzy
6233 msgid "First Char"
6234 msgstr "Voornaam"
6235
6236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6237 msgid "First character of first word"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6241 msgid "Appendices"
6242 msgstr "Appendices"
6243
6244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6246 #: lib/layouts/aastex.layout:311 lib/layouts/aastex.layout:375
6247 #: lib/layouts/aastex.layout:407 lib/layouts/achemso.layout:236
6248 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 lib/layouts/agutex.layout:158
6249 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188
6250 #: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/apa.layout:213
6251 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/egs.layout:527
6252 #: lib/layouts/egs.layout:578 lib/layouts/elsarticle.layout:310
6253 #: lib/layouts/europasscv.layout:424 lib/layouts/europecv.layout:289
6254 #: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpc.layout:451
6255 #: lib/layouts/ijmpd.layout:440 lib/layouts/ijmpd.layout:464
6256 #: lib/layouts/iopart.layout:249 lib/layouts/iopart.layout:271
6257 #: lib/layouts/iopart.layout:295 lib/layouts/isprs.layout:210
6258 #: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241
6259 #: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273
6260 #: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270
6261 #: lib/layouts/moderncv.layout:497 lib/layouts/powerdot.layout:357
6262 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:214 lib/layouts/revtex4.layout:241
6263 #: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:224
6264 #: lib/layouts/simplecv.layout:157 lib/layouts/amsdefs.inc:201
6265 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
6266 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
6267 msgid "BackMatter"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Peer Review Title"
6273 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
6274
6275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6276 #, fuzzy
6277 msgid "PeerReviewTitle"
6278 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
6279
6280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6281 #: lib/layouts/aastex.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:424
6282 #: lib/layouts/ijmpd.layout:437 lib/layouts/kluwer.layout:326
6283 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/RowPainter.cpp:368
6284 msgid "Appendix"
6285 msgstr "Appendix"
6286
6287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6288 #: lib/layouts/jss.layout:119
6289 msgid "Short Title"
6290 msgstr "Korte titel"
6291
6292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6293 msgid "Short title for the appendix"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6297 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/agutex.layout:207
6298 #: lib/layouts/beamer.layout:1063 lib/layouts/book.layout:22
6299 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
6300 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306
6301 #: lib/layouts/foils.layout:212 lib/layouts/ijmpc.layout:447
6302 #: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/jasatex.layout:269
6303 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6304 #: lib/layouts/memoir.layout:250 lib/layouts/memoir.layout:252
6305 #: lib/layouts/moderncv.layout:496 lib/layouts/mwbk.layout:23
6306 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6307 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356
6308 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6309 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6310 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6311 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6312 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6313 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6314 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
6315 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/scrclass.inc:270
6316 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
6318 msgid "Bibliography"
6319 msgstr "Bibliografie"
6320
6321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:403
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/agutex.layout:223
6323 #: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/cl2emult.layout:122
6324 #: lib/layouts/egs.layout:593 lib/layouts/elsarticle.layout:322
6325 #: lib/layouts/ijmpc.layout:463 lib/layouts/ijmpd.layout:476
6326 #: lib/layouts/iopart.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:298
6327 #: lib/layouts/iucr.layout:239 lib/layouts/iucr.layout:246
6328 #: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347
6329 #: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285
6330 #: lib/layouts/moderncv.layout:512 lib/layouts/siamltex.layout:342
6331 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6332 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937
6333 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
6334 msgid "References"
6335 msgstr "Verwijzingen"
6336
6337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6338 msgid "Biography"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6342 msgid "Photo"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6346 msgid "Optional photo for biography"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6350 #: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/europecv.layout:31
6351 #: lib/layouts/g-brief.layout:36 lib/layouts/g-brief2.layout:44
6352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:211
6353 #: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
6354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:148
6355 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:158
6356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6357 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6358 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6359 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6360 msgid "Name"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6364 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Name of the author"
6367 msgstr "Naam van de standaardprinter"
6368
6369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6370 msgid "Biography without photo"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6374 msgid "BiographyNoPhoto"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:1173
6378 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6379 #: lib/layouts/foils.layout:221 lib/layouts/heb-article.layout:30
6380 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334
6381 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295
6382 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
6383 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:54 lib/layouts/theorems-ams.inc:26
6384 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6385 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:25
6386 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35 lib/layouts/theorems.inc:26
6387 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Reasoning"
6390 msgstr "Aanhef"
6391
6392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6393 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Alternative Proof String"
6396 msgstr "Ook verbonden aan:"
6397
6398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6399 #, fuzzy
6400 msgid "An alternative proof string"
6401 msgstr "Ook verbonden aan:"
6402
6403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1249
6404 #: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/llncs.layout:388
6405 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
6406 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
6407 #: lib/layouts/svcommon.inc:647 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6408 msgid "Proof."
6409 msgstr "Bewijs."
6410
6411 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6412 #, fuzzy
6413 msgid "R Journal"
6414 msgstr "Tijdschrift"
6415
6416 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6417 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6418 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6419 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6420 msgid "Reports"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149
6424 #: lib/layouts/egs.layout:519 lib/layouts/kluwer.layout:275
6425 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:273
6426 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
6427 #: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:109
6428 msgid "Abstract."
6429 msgstr "Abstract."
6430
6431 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6432 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6433 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6434 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6435 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6436 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6438 #: lib/layouts/iopart.layout:151 lib/layouts/isprs.layout:112
6439 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6440 #: lib/layouts/moderncv.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:122
6441 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:180
6442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
6443 #: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/aapaper.inc:29
6444 #: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6445 msgid "Address"
6446 msgstr "Adres"
6447
6448 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6449 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6450 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:191
6451 #: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/ectaart.layout:73
6452 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
6453 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:166
6454 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
6455 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
6456 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
6457 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
6458 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:149
6459 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
6460 #: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682
6461 msgid "Email"
6462 msgstr "E-mail"
6463
6464 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6465 msgid "A0 Poster"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6469 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6470 msgid "Posters"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6474 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6475 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6476 #: lib/layouts/sciposter.layout:128 lib/layouts/sciposter.layout:131
6477 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6478 msgid "Giant"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6482 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6483 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6484 #: lib/layouts/sciposter.layout:144 lib/layouts/sciposter.layout:147
6485 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6486 msgid "More Giant"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6490 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6491 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6492 #: lib/layouts/sciposter.layout:150 lib/layouts/sciposter.layout:153
6493 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6494 msgid "Most Giant"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6498 #: lib/layouts/sciposter.layout:156
6499 msgid "Giant Snippet"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6503 #: lib/layouts/sciposter.layout:171
6504 msgid "More Giant Snippet"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6508 #: lib/layouts/sciposter.layout:177
6509 msgid "Most Giant Snippet"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/layouts/aa.layout:3
6513 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
6517 #: lib/layouts/beamer.layout:923 lib/layouts/beamerposter.layout:26
6518 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
6519 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:85
6520 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6521 #: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/svcommon.inc:332
6522 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45 lib/layouts/tcolorbox.module:48
6523 msgid "Subtitle"
6524 msgstr "Ondertitel"
6525
6526 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
6527 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
6528 msgid "Offprint"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6532 msgid "Offprint Requests to:"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6536 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6537 msgid "Mail"
6538 msgstr "Post"
6539
6540 #: lib/layouts/aa.layout:140
6541 msgid "Correspondence to:"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6545 msgid "Acknowledgements."
6546 msgstr "Dankwoord"
6547
6548 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6549 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:89
6550 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6551 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6552 #: lib/layouts/beamer.layout:236 lib/layouts/egs.layout:32
6553 #: lib/layouts/europasscv.layout:186 lib/layouts/europecv.layout:127
6554 #: lib/layouts/isprs.layout:148 lib/layouts/iucr.layout:46
6555 #: lib/layouts/jss.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:62
6556 #: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:48
6557 #: lib/layouts/ltugboat.layout:47 lib/layouts/memoir.layout:87
6558 #: lib/layouts/moderncv.layout:232 lib/layouts/paper.layout:60
6559 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6560 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
6561 #: lib/layouts/siamltex.layout:367 lib/layouts/simplecv.layout:31
6562 #: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/tufte-book.layout:90
6563 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6564 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6565 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:75
6566 #: lib/layouts/svcommon.inc:195 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
6567 msgid "Section"
6568 msgstr "Sectie"
6569
6570 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6571 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:102
6572 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6573 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6574 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/egs.layout:55
6575 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/iucr.layout:52
6576 #: lib/layouts/jss.layout:29 lib/layouts/kluwer.layout:71
6577 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
6578 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:102
6579 #: lib/layouts/moderncv.layout:265 lib/layouts/paper.layout:69
6580 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:378
6581 #: lib/layouts/simplecv.layout:58 lib/layouts/tufte-book.layout:118
6582 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6583 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6584 #: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/stdsections.inc:105
6585 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
6586 msgid "Subsection"
6587 msgstr "Subsectie"
6588
6589 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6590 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:115
6591 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
6592 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/apa6.layout:426
6593 #: lib/layouts/beamer.layout:354 lib/layouts/isprs.layout:170
6594 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
6595 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6596 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
6597 #: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98
6598 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-1.layout:38
6599 #: lib/layouts/revtex4.layout:74 lib/layouts/siamltex.layout:387
6600 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
6601 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:96
6602 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
6603 msgid "Subsubsection"
6604 msgstr "Subsubsectie"
6605
6606 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
6607 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:230
6608 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/beamerposter.layout:41
6609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
6610 #: lib/layouts/foils.layout:142 lib/layouts/frletter.layout:22
6611 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:54
6612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
6613 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:52
6614 #: lib/layouts/lettre.layout:214 lib/layouts/moderncv.layout:548
6615 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
6616 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
6617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6618 #: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/tufte-book.layout:43
6619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:71
6620 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:209
6621 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
6622 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/external_templates:412
6623 #: lib/external_templates:413 lib/external_templates:417
6624 msgid "Date"
6625 msgstr "Datum"
6626
6627 #: lib/layouts/aa.layout:239
6628 msgid "institutemark"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Institute Mark"
6634 msgstr "Instituut #"
6635
6636 #: lib/layouts/aa.layout:262
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Abstract (unstructured)"
6639 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
6640
6641 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
6642 msgid "ABSTRACT"
6643 msgstr "ABSTRACT"
6644
6645 #: lib/layouts/aa.layout:296
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Abstract (structured)"
6648 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
6649
6650 #: lib/layouts/aa.layout:300
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Context"
6653 msgstr "&Inhoud:"
6654
6655 #: lib/layouts/aa.layout:301
6656 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/aa.layout:305
6660 msgid "Aims"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/aa.layout:306
6664 msgid "Aims of your work"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: lib/layouts/aa.layout:310
6668 msgid "Methods"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/layouts/aa.layout:311
6672 msgid "Methods used in your work"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/aa.layout:315
6676 msgid "Results"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/aa.layout:316
6680 msgid "Results of your work"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/aa.layout:337
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Key words."
6686 msgstr "Sleutelwoorden:"
6687
6688 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:971
6689 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
6690 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
6691 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6692 msgid "Institute"
6693 msgstr "Instituut"
6694
6695 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
6696 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6697 msgid "E-Mail"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6701 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:357
6705 #: lib/layouts/apa6.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:80
6706 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
6707 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6708 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
6709 msgid "Itemize"
6710 msgstr "Opsomming"
6711
6712 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:380
6713 #: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/beamer.layout:114
6714 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
6715 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6716 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
6717 msgid "Enumerate"
6718 msgstr "Genummerde opsomming"
6719
6720 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:154
6721 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
6722 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19
6723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6724 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:45
6725 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
6726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6727 msgid "Description"
6728 msgstr "Omschrijving"
6729
6730 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:358
6731 #: lib/layouts/apa.layout:381 lib/layouts/apa.layout:406
6732 #: lib/layouts/apa6.layout:458 lib/layouts/apa6.layout:482
6733 #: lib/layouts/apa6.layout:507 lib/layouts/beamer.layout:81
6734 #: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155
6735 #: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156
6736 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/europasscv.layout:312
6737 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
6738 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
6739 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
6740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
6741 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:52
6742 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
6743 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
6744 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/layouts/enumitem.module:85
6745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6746 msgid "List"
6747 msgstr "Lijst"
6748
6749 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
6750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6751 msgid "Thesaurus"
6752 msgstr "Thesaurus"
6753
6754 #: lib/layouts/aastex.layout:3
6755 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/achemso.layout:102
6759 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
6760 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
6761 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:344
6762 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/revtex4-1.layout:63
6763 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6765 msgid "Affiliation"
6766 msgstr "Verbonden aan:"
6767
6768 #: lib/layouts/aastex.layout:170
6769 msgid "Altaffilation"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/agutex.layout:124
6773 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1560
6774 msgid "Number"
6775 msgstr "Getal"
6776
6777 #: lib/layouts/aastex.layout:180
6778 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/aastex.layout:184
6782 msgid "Alternative affiliation:"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/aastex.layout:210
6786 msgid "And"
6787 msgstr "En"
6788
6789 #: lib/layouts/aastex.layout:221 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2338
6790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2350
6791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2460
6792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2479
6793 msgid "and"
6794 msgstr "en"
6795
6796 #: lib/layouts/aastex.layout:261
6797 msgid "altaffilmark"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/aastex.layout:265
6801 msgid "altaffiliation mark"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/aastex.layout:296
6805 msgid "Subject headings:"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/apa.layout:212
6809 #: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445
6810 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:230
6811 #: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
6812 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:558
6813 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
6814 msgid "Acknowledgements"
6815 msgstr "Dankwoord"
6816
6817 #: lib/layouts/aastex.layout:321
6818 msgid "[Acknowledgements]"
6819 msgstr "[Dankwoord]"
6820
6821 #: lib/layouts/aastex.layout:331
6822 msgid "PlaceFigure"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/aastex.layout:342
6826 msgid "Place Figure here:"
6827 msgstr "Figuur hier plaatsen:"
6828
6829 #: lib/layouts/aastex.layout:351
6830 msgid "PlaceTable"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/aastex.layout:362
6834 msgid "Place Table here:"
6835 msgstr "Tabel hier plaatsen:"
6836
6837 #: lib/layouts/aastex.layout:381
6838 msgid "[Appendix]"
6839 msgstr "[Appendix]"
6840
6841 #: lib/layouts/aastex.layout:391
6842 msgid "MathLetters"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/aastex.layout:431
6846 msgid "NoteToEditor"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/aastex.layout:443
6850 msgid "Note to Editor:"
6851 msgstr "Noot voor de redactie:"
6852
6853 #: lib/layouts/aastex.layout:452
6854 msgid "TableRefs"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/aastex.layout:464
6858 msgid "References. ---"
6859 msgstr "Verwijzingen. ---"
6860
6861 #: lib/layouts/aastex.layout:472
6862 msgid "TableComments"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/aastex.layout:484
6866 msgid "Note. ---"
6867 msgstr "Noot. ---"
6868
6869 #: lib/layouts/aastex.layout:492
6870 msgid "Table note"
6871 msgstr "Tabel noot"
6872
6873 #: lib/layouts/aastex.layout:500
6874 msgid "Table note:"
6875 msgstr "Tabel noot:"
6876
6877 #: lib/layouts/aastex.layout:507
6878 msgid "tablenotemark"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/aastex.layout:511
6882 msgid "tablenote mark"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/aastex.layout:529
6886 msgid "FigCaption"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/aastex.layout:530
6890 msgid "fig."
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/aastex.layout:536
6894 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/aastex.layout:551
6898 msgid "Facility"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/aastex.layout:563
6902 msgid "Facility:"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/aastex.layout:577
6906 msgid "Objectname"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6910 msgid "Obj:"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/aastex.layout:591 lib/layouts/aastex.layout:621
6914 msgid "Recognized Name"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6918 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6922 msgid "Dataset"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/aastex.layout:619
6926 msgid "Dataset:"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/layouts/aastex.layout:622
6930 msgid "Separate the dataset ID from text"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6934 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/apa.layout:257
6938 #: lib/layouts/apa6.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:209
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/beamer.layout:321
6940 #: lib/layouts/beamer.layout:380 lib/layouts/beamer.layout:904
6941 #: lib/layouts/europecv.layout:135 lib/layouts/iopart.layout:65
6942 #: lib/layouts/jasatex.layout:74 lib/layouts/memoir.layout:56
6943 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:199 lib/layouts/siamltex.layout:205
6944 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6945 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
6946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:38 lib/layouts/scrclass.inc:126
6947 #: lib/layouts/scrclass.inc:137 lib/layouts/scrclass.inc:148
6948 #: lib/layouts/scrclass.inc:286 lib/layouts/scrclass.inc:309
6949 #: lib/layouts/stdinsets.inc:562 lib/layouts/stdsections.inc:32
6950 #: lib/layouts/stdsections.inc:63 lib/layouts/stdsections.inc:93
6951 msgid "Short Title|S"
6952 msgstr "Korte titel|K"
6953
6954 #: lib/layouts/achemso.layout:75
6955 msgid "Short title which will appear in the running header"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/achemso.layout:109
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Short name"
6961 msgstr "&Verkorte naam:"
6962
6963 #: lib/layouts/achemso.layout:110
6964 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/achemso.layout:115
6968 msgid "Alt Affiliation"
6969 msgstr "Ook verbonden aan:"
6970
6971 #: lib/layouts/achemso.layout:121
6972 msgid "Also Affiliation"
6973 msgstr "Ook verbonden aan:"
6974
6975 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
6976 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:42
6977 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/moderncv.layout:170
6978 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 lib/configure.py:718
6979 msgid "Fax"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
6983 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:356
6984 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
6985 msgid "Fax:"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
6989 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:153
6990 msgid "Phone"
6991 msgstr "Telefoon"
6992
6993 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:122
6994 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
6995 msgid "Phone:"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/achemso.layout:143
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Abbreviations"
7001 msgstr "AMS-relaties"
7002
7003 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Abbreviations:"
7006 msgstr "AMS-relaties"
7007
7008 #: lib/layouts/achemso.layout:164 lib/layouts/achemso.layout:176
7009 msgid "Scheme"
7010 msgstr "Schema"
7011
7012 #: lib/layouts/achemso.layout:170
7013 msgid "List of Schemes"
7014 msgstr "Lijst van Schema's"
7015
7016 #: lib/layouts/achemso.layout:186 lib/layouts/achemso.layout:198
7017 msgid "Chart"
7018 msgstr "Diagram"
7019
7020 #: lib/layouts/achemso.layout:192
7021 msgid "List of Charts"
7022 msgstr "Lijst van Diagrammen"
7023
7024 #: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
7025 msgid "Graph[[mathematical]]"
7026 msgstr "Graaf"
7027
7028 #: lib/layouts/achemso.layout:216
7029 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7030 msgstr "Lijst van Grafen"
7031
7032 #: lib/layouts/achemso.layout:250
7033 msgid "SupplementalInfo"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/achemso.layout:253
7037 msgid "Supporting Information Available"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7041 #, fuzzy
7042 msgid "TOC entry"
7043 msgstr "Index-element"
7044
7045 #: lib/layouts/achemso.layout:260
7046 msgid "Graphical TOC Entry"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/achemso.layout:263
7050 msgid "Bibnote"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/achemso.layout:267
7054 msgid "bibnote"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/achemso.layout:286
7058 msgid "Chemistry"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/achemso.layout:289
7062 msgid "chemistry"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/achemso.layout:299 lib/layouts/achemso.layout:302
7066 #: lib/languages:719
7067 msgid "Latin"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7071 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7075 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
7079 msgid "ACM SIGGRAPH"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
7083 msgid "TOG online ID"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
7087 msgid "Online ID:"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
7091 msgid "TOG volume"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Volume number:"
7097 msgstr "Geen getal"
7098
7099 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7100 #, fuzzy
7101 msgid "TOG number"
7102 msgstr "Geen getal"
7103
7104 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Article number:"
7107 msgstr "P&rinter:"
7108
7109 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
7110 msgid "TOG article DOI"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
7114 msgid "Article DOI:"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
7118 msgid "TOG project URL"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
7122 msgid "Project URL:"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
7126 msgid "TOG video URL"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
7130 msgid "Video URL:"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
7134 msgid "TOG data URL"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Data URL:"
7140 msgstr "URL:"
7141
7142 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
7143 msgid "TOG code URL"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Code URL:"
7149 msgstr "URL:"
7150
7151 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
7152 #, fuzzy
7153 msgid "PDF author"
7154 msgstr "Auteur:"
7155
7156 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
7157 #, fuzzy
7158 msgid "PDF author:"
7159 msgstr "Auteur:"
7160
7161 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
7162 msgid "Teaser"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
7166 msgid "Teaser image:"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
7170 msgid "CR categories"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
7174 msgid "CR Categories:"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
7178 msgid "CRcat"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
7182 msgid "CR category"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
7186 #, fuzzy
7187 msgid "CR-number"
7188 msgstr "Geen getal"
7189
7190 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Number of the category"
7193 msgstr "Aantal niveaus"
7194
7195 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
7196 msgid "Subcategory"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
7200 msgid "Third-level"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
7204 msgid "Third-level of the category"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
7208 #, fuzzy
7209 msgid "ShortCite"
7210 msgstr "KorteTitel"
7211
7212 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Short cite"
7215 msgstr "Korte titel"
7216
7217 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
7218 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:194
7219 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7220 msgid "Thanks"
7221 msgstr "Dank"
7222
7223 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289 lib/layouts/jss.layout:179
7224 #: lib/layouts/jss.layout:181
7225 #, fuzzy
7226 msgid "E-mail"
7227 msgstr "E-mail"
7228
7229 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
7230 #: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa.layout:234
7231 #: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:245
7232 #: lib/layouts/iopart.layout:259 lib/layouts/jasatex.layout:230
7233 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
7234 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
7235 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:220 lib/layouts/sigplanconf.layout:227
7236 #: lib/layouts/spie.layout:91
7237 msgid "Acknowledgments"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7241 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7245 msgid "Articles (DocBook)"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/agums.layout:3
7249 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/agutex.layout:3
7253 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/agutex.layout:74
7257 msgid "Authors"
7258 msgstr "Auteurs"
7259
7260 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Affiliation Mark"
7263 msgstr "Verbonden aan:"
7264
7265 #: lib/layouts/agutex.layout:125
7266 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/agutex.layout:129
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Author affiliation:"
7272 msgstr "Verbonden aan:"
7273
7274 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7275 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
7276 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
7277 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
7278 #: lib/layouts/memoir.layout:132 lib/layouts/paper.layout:87
7279 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
7280 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
7281 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7282 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:104
7283 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
7284 msgid "Paragraph"
7285 msgstr "Alinea"
7286
7287 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7288 msgid "Acknowledgments."
7289 msgstr "Dankwoord."
7290
7291 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7292 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
7296 #: lib/layouts/beamer.layout:278 lib/layouts/egs.layout:603
7297 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7298 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7299 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7300 msgid "Section*"
7301 msgstr "Sectie*"
7302
7303 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7304 msgid "SpecialSection"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7308 msgid "SpecialSection*"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:280
7312 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:398
7313 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7314 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7315 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7316 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7317 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7318 msgid "Unnumbered"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
7322 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/egs.layout:623
7323 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
7324 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7325 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7326 msgid "Subsection*"
7327 msgstr "Subsectie*"
7328
7329 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7330 #: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/isprs.layout:200
7331 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7332 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7333 msgid "Subsubsection*"
7334 msgstr "Subsubsectie*"
7335
7336 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7337 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7341 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7342 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7343 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7344 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7345 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7346 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Books"
7349 msgstr "&Bladwijzers"
7350
7351 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7352 msgid "Chapter Exercises"
7353 msgstr "Hoofdstuk Opgaven"
7354
7355 #: lib/layouts/apa.layout:3
7356 msgid "American Psychological Association (APA)"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/apa.layout:54
7360 msgid "RightHeader"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/apa.layout:63
7364 msgid "Right header:"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
7368 msgid "Abstract:"
7369 msgstr "Abstract:"
7370
7371 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
7372 msgid "Short title:"
7373 msgstr "Korte titel:"
7374
7375 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
7376 msgid "TwoAuthors"
7377 msgstr "TweeAuteurs"
7378
7379 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
7380 msgid "ThreeAuthors"
7381 msgstr "DrieAuteurs"
7382
7383 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
7384 msgid "FourAuthors"
7385 msgstr "VierAuteurs"
7386
7387 #: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
7388 #: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/iucr.layout:179
7389 #: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-1.layout:77
7390 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7391 msgid "Affiliation:"
7392 msgstr "Verbonden aan:"
7393
7394 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
7395 msgid "TwoAffiliations"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
7399 msgid "ThreeAffiliations"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
7403 msgid "FourAffiliations"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
7407 msgid "Acknowledgements:"
7408 msgstr "Dankwoord:"
7409
7410 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
7411 msgid "ThickLine"
7412 msgstr "DikkeLijn"
7413
7414 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Centered"
7417 msgstr "Centreren"
7418
7419 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
7420 #: lib/layouts/stdinsets.inc:556 src/insets/InsetCaption.cpp:404
7421 #, fuzzy
7422 msgid "standard"
7423 msgstr "Standaard"
7424
7425 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
7426 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
7427 #: lib/layouts/stdinsets.inc:563
7428 #, fuzzy
7429 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7430 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
7431
7432 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
7433 msgid "FitFigure"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
7437 msgid "FitBitmap"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa6.layout:446
7441 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7442 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
7443 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7444 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:112
7445 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
7446 msgid "Subparagraph"
7447 msgstr "Subalinea"
7448
7449 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
7450 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
7451 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130
7452 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
7453 #: lib/layouts/europasscv.layout:330 lib/layouts/powerdot.layout:280
7454 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
7455 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Custom Item|s"
7458 msgstr "Aangepaste kaders"
7459
7460 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
7461 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
7462 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131
7463 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
7464 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:281
7465 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
7466 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
7467 msgid "A customized item string"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
7471 msgid "Seriate"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
7475 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
7476 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7477 msgid "(\\alph{enumii})"
7478 msgstr "(\\alph{enumii})"
7479
7480 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7481 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7485 #, fuzzy
7486 msgid "FiveAuthors"
7487 msgstr "Auteurs"
7488
7489 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7490 #, fuzzy
7491 msgid "SixAuthors"
7492 msgstr "Auteurs"
7493
7494 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7495 #, fuzzy
7496 msgid "LeftHeader"
7497 msgstr "Centreren"
7498
7499 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Left header:"
7502 msgstr "Centreren"
7503
7504 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7505 #, fuzzy
7506 msgid "FiveAffiliations"
7507 msgstr "Verbonden aan:"
7508
7509 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7510 #, fuzzy
7511 msgid "SixAffiliations"
7512 msgstr "Verbonden aan:"
7513
7514 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1504
7515 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:101
7516 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/powerdot.layout:206
7517 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:136
7518 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
7519 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7520 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
7521 #: lib/layouts/fixme.module:103
7522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
7523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
7525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
7527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7532 msgid "Note"
7533 msgstr "Noot"
7534
7535 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7536 #, fuzzy
7537 msgid "AuthorNote"
7538 msgstr "Auteur"
7539
7540 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Author Note:"
7543 msgstr "Auteur:"
7544
7545 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
7546 msgid "Journal"
7547 msgstr "Tijdschrift"
7548
7549 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7550 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Preamble"
7553 msgstr "LaTeX-preambule"
7554
7555 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7556 msgid "CopNum"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
7560 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7561 msgid "Volume"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/apa6.layout:473
7565 msgid "*"
7566 msgstr "*"
7567
7568 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Arabic Article"
7571 msgstr "Arabisch"
7572
7573 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7574 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/layouts/article.layout:3
7578 msgid "Article (Standard Class)"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:196
7582 #: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/memoir.layout:54
7583 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48
7584 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
7585 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7586 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:61
7587 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7588 msgid "Part"
7589 msgstr "Deel"
7590
7591 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7592 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7593 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
7594 msgid "Part*"
7595 msgstr "Deel*"
7596
7597 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7598 msgid "Beamer"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
7602 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7603 #: lib/layouts/slides.layout:4
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Presentations"
7606 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
7607
7608 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120
7609 #: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:442
7610 #: lib/layouts/beamer.layout:501 lib/layouts/beamer.layout:556
7611 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/beamer.layout:788
7612 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1110
7613 #: lib/layouts/beamer.layout:1134 lib/layouts/beamer.layout:1160
7614 #: lib/layouts/beamer.layout:1318
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Overlay Specifications|v"
7617 msgstr "Selectie|S"
7618
7619 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121
7620 #: lib/layouts/beamer.layout:161
7621 msgid "Overlay specifications for this list"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
7625 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:712
7626 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
7627 msgid "Item Overlay Specifications"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135
7631 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:555
7632 #: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:713
7633 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:815
7634 #: lib/layouts/beamer.layout:1109 lib/layouts/beamer.layout:1133
7635 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1317
7636 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
7637 #, fuzzy
7638 msgid "On Slide"
7639 msgstr "Dia"
7640
7641 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136
7642 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:714
7643 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
7644 msgid "Overlay specifications for this item"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Mini Template"
7650 msgstr "&Sjabloon"
7651
7652 #: lib/layouts/beamer.layout:127
7653 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: lib/layouts/beamer.layout:166
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Longest label|s"
7659 msgstr "La&ngste label"
7660
7661 #: lib/layouts/beamer.layout:167
7662 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:237
7666 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:355
7667 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7668 #: lib/layouts/europasscv.layout:187 lib/layouts/europecv.layout:128
7669 #: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:69
7670 #: lib/layouts/memoir.layout:207 lib/layouts/moderncv.layout:233
7671 #: lib/layouts/powerdot.layout:235 lib/layouts/simplecv.layout:32
7672 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
7673 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24 lib/layouts/scrclass.inc:168
7674 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
7675 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
7676 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
7677 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Sectioning"
7680 msgstr "Sectie"
7681
7682 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:255
7683 #: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314
7684 #: lib/layouts/beamer.layout:345 lib/layouts/beamer.layout:373
7685 #: lib/layouts/beamer.layout:404
7686 msgid "Mode"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:256
7690 #: lib/layouts/beamer.layout:287 lib/layouts/beamer.layout:315
7691 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/beamer.layout:374
7692 #: lib/layouts/beamer.layout:405
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Mode Specification|S"
7695 msgstr "Selectie|S"
7696
7697 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:257
7698 #: lib/layouts/beamer.layout:288 lib/layouts/beamer.layout:316
7699 #: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/beamer.layout:375
7700 #: lib/layouts/beamer.layout:406
7701 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57
7705 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:127
7706 #: lib/layouts/stdsections.inc:33
7707 #, fuzzy
7708 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7709 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
7710
7711 #: lib/layouts/beamer.layout:252
7712 msgid "Section \\arabic{section}"
7713 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
7714
7715 #: lib/layouts/beamer.layout:263 lib/layouts/simplecv.layout:52
7716 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109 lib/layouts/scrclass.inc:149
7717 #: lib/layouts/stdsections.inc:94
7718 #, fuzzy
7719 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7720 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
7721
7722 #: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:245
7723 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7724 msgid "\\Alph{section}"
7725 msgstr "\\Alph{section}"
7726
7727 #: lib/layouts/beamer.layout:311
7728 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7729 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7730
7731 #: lib/layouts/beamer.layout:322
7732 #, fuzzy
7733 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7734 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
7735
7736 #: lib/layouts/beamer.layout:333
7737 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7738 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7739
7740 #: lib/layouts/beamer.layout:370
7741 #, fuzzy
7742 msgid ""
7743 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7744 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7745
7746 #: lib/layouts/beamer.layout:381
7747 msgid ""
7748 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: lib/layouts/beamer.layout:392
7752 #, fuzzy
7753 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7754 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7755
7756 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:424
7757 msgid "Frame"
7758 msgstr "Kader"
7759
7760 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:495
7761 #: lib/layouts/beamer.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:569
7762 msgid "Frames"
7763 msgstr "Kaders"
7764
7765 #: lib/layouts/beamer.layout:441 lib/layouts/beamer.layout:848
7766 #: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/beamer.layout:1340
7767 #: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/beamer.layout:1376
7768 #: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1412
7769 #: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1450
7770 #: lib/layouts/beamer.layout:1469 lib/layouts/beamer.layout:1488
7771 #: lib/layouts/beamer.layout:1512 lib/layouts/pdfform.module:123
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Action"
7774 msgstr "Sectie"
7775
7776 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
7777 msgid "Overlay specifications for this frame"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: lib/layouts/beamer.layout:448 lib/layouts/beamer.layout:507
7781 msgid "Default Overlay Specifications"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:508
7785 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:476
7789 #: lib/layouts/beamer.layout:487 lib/layouts/beamer.layout:513
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Frame Options"
7792 msgstr "LaTeX-opties"
7793
7794 #: lib/layouts/beamer.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:477
7795 #: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:514
7796 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/litinsets.inc:41
7797 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/fixme.module:63
7798 #: lib/layouts/fixme.module:98 lib/layouts/fixme.module:140
7799 #: lib/layouts/fixme.module:181 lib/layouts/initials.module:34
7800 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/todonotes.module:71
7801 #: lib/layouts/todonotes.module:83 lib/layouts/todonotes.module:100
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Options"
7804 msgstr "O&ptie:"
7805
7806 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:478
7807 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:515
7808 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/beamer.layout:459
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Frame Title"
7814 msgstr "FrameOndertitel"
7815
7816 #: lib/layouts/beamer.layout:460
7817 msgid "Enter the frame title here"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/beamer.layout:472
7821 #, fuzzy
7822 msgid "PlainFrame"
7823 msgstr "BeginNormaalKader"
7824
7825 #: lib/layouts/beamer.layout:474
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Frame (plain)"
7828 msgstr "LaTeX (normaal)"
7829
7830 #: lib/layouts/beamer.layout:483
7831 #, fuzzy
7832 msgid "FragileFrame"
7833 msgstr "NogEenKader"
7834
7835 #: lib/layouts/beamer.layout:485
7836 msgid "Frame (fragile)"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/layouts/beamer.layout:494
7840 msgid "AgainFrame"
7841 msgstr "NogEenKader"
7842
7843 #: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/powerdot.layout:126
7844 #: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91
7845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
7846 msgid "Slide"
7847 msgstr "Dia"
7848
7849 #: lib/layouts/beamer.layout:527
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Repeat frame with label"
7852 msgstr "Nog een kader met label"
7853
7854 #: lib/layouts/beamer.layout:538
7855 #, fuzzy
7856 msgid "FrameTitle"
7857 msgstr "FrameOndertitel"
7858
7859 #: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:586
7860 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:817
7861 #: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/beamer.layout:1111
7862 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/beamer.layout:1161
7863 #: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/beamer.layout:1319
7864 #: lib/layouts/beamer.layout:1342 lib/layouts/beamer.layout:1360
7865 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1396
7866 #: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1433
7867 #: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471
7868 #: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1514
7869 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/layouts/beamer.layout:562
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Short Frame Title|S"
7875 msgstr "Korte titel|K"
7876
7877 #: lib/layouts/beamer.layout:563
7878 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/layouts/beamer.layout:568
7882 msgid "FrameSubtitle"
7883 msgstr "FrameOndertitel"
7884
7885 #: lib/layouts/beamer.layout:597 lib/layouts/moderncv.layout:303
7886 #: lib/layouts/moderncv.layout:317
7887 msgid "Column"
7888 msgstr "Kolom"
7889
7890 #: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:624
7891 #: lib/layouts/beamer.layout:625 lib/layouts/beamer.layout:635
7892 #: lib/layouts/moderncv.layout:282 lib/layouts/multicol.module:14
7893 msgid "Columns"
7894 msgstr "Kolommen"
7895
7896 #: lib/layouts/beamer.layout:610
7897 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7898 msgstr "Beginkolom (niveau dieper!), breedte:"
7899
7900 #: lib/layouts/beamer.layout:613 lib/layouts/powerdot.layout:457
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Column Options"
7903 msgstr "Documentinstellingen"
7904
7905 #: lib/layouts/beamer.layout:615
7906 msgid "Column options (see beamer manual)"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/layouts/beamer.layout:638
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Column Placement Options"
7912 msgstr "Preciezere plaatsingsopties"
7913
7914 #: lib/layouts/beamer.layout:639
7915 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/layouts/beamer.layout:651
7919 msgid "ColumnsCenterAligned"
7920 msgstr "KolommenGecentreerd"
7921
7922 #: lib/layouts/beamer.layout:654
7923 msgid "Columns (center aligned)"
7924 msgstr "Kolommen (gecentreerd)"
7925
7926 #: lib/layouts/beamer.layout:659
7927 msgid "ColumnsTopAligned"
7928 msgstr "KolommenBovenUitgelijnd"
7929
7930 #: lib/layouts/beamer.layout:662
7931 msgid "Columns (top aligned)"
7932 msgstr "Kolommen (boven uitgelijnd)"
7933
7934 #: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/powerdot.layout:471
7935 msgid "Pause"
7936 msgstr "Pauze"
7937
7938 #: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:701
7939 #: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:768
7940 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/powerdot.layout:472
7941 msgid "Overlays"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/layouts/beamer.layout:679 lib/layouts/powerdot.layout:478
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Pause number"
7947 msgstr "Paginanummer"
7948
7949 #: lib/layouts/beamer.layout:680 lib/layouts/powerdot.layout:479
7950 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:490
7954 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7955 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7956
7957 #: lib/layouts/beamer.layout:700 lib/layouts/beamer.layout:728
7958 msgid "Overprint"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7962 msgid "Overprint Area Width"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/europasscv.layout:175
7966 #: lib/layouts/moderncv.layout:308 lib/layouts/graphicboxes.module:48
7967 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
7968 msgid "Width"
7969 msgstr "Breedte"
7970
7971 #: lib/layouts/beamer.layout:709
7972 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/layouts/beamer.layout:735
7976 msgid "OverlayArea"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/layouts/beamer.layout:745
7980 msgid "Overlayarea"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/layouts/beamer.layout:755
7984 msgid "Overlay Area Width"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/layouts/beamer.layout:756
7988 #, fuzzy
7989 msgid "The width of the overlay area"
7990 msgstr "Vaste kolombreedte"
7991
7992 #: lib/layouts/beamer.layout:760
7993 msgid "Overlay Area Height"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/moderncv.layout:210
7997 #: lib/layouts/graphicboxes.module:55 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
7998 msgid "Height"
7999 msgstr "Hoogte"
8000
8001 #: lib/layouts/beamer.layout:762
8002 msgid "The height of the overlay area"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:1422
8006 #: lib/layouts/beamer.layout:1424 lib/layouts/powerdot.layout:603
8007 msgid "Uncover"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/layouts/beamer.layout:777
8011 msgid "Uncovered on slides"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/beamer.layout:1403
8015 #: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/powerdot.layout:609
8016 msgid "Only"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/layouts/beamer.layout:805
8020 msgid "Only on slides"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/layouts/beamer.layout:828
8024 msgid "Block"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/beamer.layout:829
8028 msgid "Blocks"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/beamer.layout:838
8032 msgid "Block:"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/beamer.layout:849
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Action Specification|S"
8038 msgstr "Selectie|S"
8039
8040 #: lib/layouts/beamer.layout:855
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Block Title"
8043 msgstr "Korte titel"
8044
8045 #: lib/layouts/beamer.layout:856
8046 msgid "Enter the block title here"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/layouts/beamer.layout:867
8050 msgid "ExampleBlock"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/layouts/beamer.layout:870
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Example Block:"
8056 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
8057
8058 #: lib/layouts/beamer.layout:876
8059 msgid "AlertBlock"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/layouts/beamer.layout:879
8063 msgid "Alert Block:"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/beamer.layout:924
8067 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/beamer.layout:972
8068 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/beamer.layout:1039
8069 msgid "Titling"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/layouts/beamer.layout:905
8073 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/beamer.layout:915
8077 msgid "Title (Plain Frame)"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/layouts/beamer.layout:937
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Short Subtitle|S"
8083 msgstr "Korte titel|K"
8084
8085 #: lib/layouts/beamer.layout:938
8086 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/layouts/beamer.layout:962
8090 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/beamer.layout:984
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Short Institute|S"
8096 msgstr "Korte titel|K"
8097
8098 #: lib/layouts/beamer.layout:985
8099 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/beamer.layout:994
8103 msgid "InstituteMark"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Short Date|S"
8109 msgstr "Korte titel|K"
8110
8111 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
8112 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/beamerposter.layout:46
8116 msgid "TitleGraphic"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:102
8120 #: lib/layouts/powerdot.layout:379 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8121 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8122 msgid "Quotation"
8123 msgstr "Citaat"
8124
8125 #: lib/layouts/beamer.layout:1117 lib/layouts/egs.layout:121
8126 #: lib/layouts/moderncv.layout:219 lib/layouts/powerdot.layout:401
8127 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
8128 msgid "Quote"
8129 msgstr "Citaat"
8130
8131 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:224
8132 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
8133 msgid "Verse"
8134 msgstr "Dichtwerk"
8135
8136 #: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/foils.layout:312
8137 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:71
8138 msgid "Corollary."
8139 msgstr "Gevolg."
8140
8141 #: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1341
8142 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1377
8143 #: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1413
8144 #: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451
8145 #: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1489
8146 #: lib/layouts/beamer.layout:1513
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Action Specifications|S"
8149 msgstr "Selectie|S"
8150
8151 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:61
8152 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
8153 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:33
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Additional Theorem Text"
8156 msgstr "Extra LaTeX-opties"
8157
8158 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:62
8159 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:34 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
8160 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:35 lib/layouts/theorems.inc:34
8161 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/foils.layout:326
8165 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:157
8166 msgid "Definition."
8167 msgstr "Definitie."
8168
8169 #: lib/layouts/beamer.layout:1212
8170 msgid "Definitions"
8171 msgstr "Definities"
8172
8173 #: lib/layouts/beamer.layout:1215
8174 msgid "Definitions."
8175 msgstr "Definities."
8176
8177 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
8178 msgid "Example."
8179 msgstr "Voorbeeld."
8180
8181 #: lib/layouts/beamer.layout:1228
8182 msgid "Examples"
8183 msgstr "Voorbeelden"
8184
8185 #: lib/layouts/beamer.layout:1231
8186 msgid "Examples."
8187 msgstr "Voorbeelden."
8188
8189 #: lib/layouts/beamer.layout:1234 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170
8190 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
8191 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-ams.inc:142
8192 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:152 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
8193 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
8194 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 lib/layouts/theorems-starred.inc:145
8195 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8196 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
8197 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
8198 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
8199 #: lib/layouts/theorems.inc:142 lib/layouts/theorems.inc:152
8200 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8201 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8202 msgid "Fact"
8203 msgstr "Feit"
8204
8205 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/theorems-starred.inc:139
8206 msgid "Fact."
8207 msgstr "Feit."
8208
8209 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/foils.layout:305
8210 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:88
8211 msgid "Lemma."
8212 msgstr "Lemma."
8213
8214 #: lib/layouts/beamer.layout:1255 lib/layouts/foils.layout:298
8215 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:30
8216 msgid "Theorem."
8217 msgstr "Stelling."
8218
8219 #: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/egs.layout:657
8220 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8221 msgid "LyX-Code"
8222 msgstr "LyX-code"
8223
8224 #: lib/layouts/beamer.layout:1297
8225 msgid "NoteItem"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1333
8229 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
8230 msgid "Bold"
8231 msgstr "Vet"
8232
8233 #: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/ectaart.layout:146
8234 msgid "Emphasize"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: lib/layouts/beamer.layout:1351
8238 msgid "Emph."
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1369
8242 msgid "Alert"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387
8246 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8247 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8248 msgid "Structure"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443
8252 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Visible"
8255 msgstr "Zichtbare spatie"
8256
8257 #: lib/layouts/beamer.layout:1460 lib/layouts/beamer.layout:1462
8258 msgid "Invisible"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1481
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Alternative"
8264 msgstr "Andere &taal:"
8265
8266 #: lib/layouts/beamer.layout:1495
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Default Text"
8269 msgstr "Standaard"
8270
8271 #: lib/layouts/beamer.layout:1496
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Enter the default text here"
8274 msgstr "Naam van de standaardprinter"
8275
8276 #: lib/layouts/beamer.layout:1502
8277 msgid "Beamer Note"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/layouts/beamer.layout:1519
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Note Options"
8283 msgstr "Wiskunde-opties"
8284
8285 #: lib/layouts/beamer.layout:1520
8286 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: lib/layouts/beamer.layout:1525
8290 msgid "ArticleMode"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/layouts/beamer.layout:1531
8294 msgid "Article"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/layouts/beamer.layout:1536
8298 #, fuzzy
8299 msgid "PresentationMode"
8300 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
8301
8302 #: lib/layouts/beamer.layout:1542
8303 msgid "Presentation"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/layouts/beamer.layout:1554 lib/layouts/powerdot.layout:504
8307 #: lib/layouts/sciposter.layout:116 lib/layouts/aguplus.inc:206
8308 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8309 #: src/insets/Inset.cpp:100
8310 msgid "Table"
8311 msgstr "Tabel"
8312
8313 #: lib/layouts/beamer.layout:1559 lib/layouts/powerdot.layout:511
8314 #: lib/layouts/sciposter.layout:121 lib/layouts/tufte-book.layout:236
8315 #: lib/layouts/stdfloats.inc:16
8316 msgid "List of Tables"
8317 msgstr "Tabellenlijst"
8318
8319 #: lib/layouts/beamer.layout:1567 lib/layouts/powerdot.layout:521
8320 #: lib/layouts/sciposter.layout:102 lib/layouts/stdfloats.inc:26
8321 msgid "Figure"
8322 msgstr "Figuur"
8323
8324 #: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/powerdot.layout:528
8325 #: lib/layouts/sciposter.layout:107 lib/layouts/tufte-book.layout:252
8326 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
8327 msgid "List of Figures"
8328 msgstr "Afbeeldingenlijst"
8329
8330 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
8331 msgid "Beamerposter"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/book.layout:3
8335 msgid "Book (Standard Class)"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8339 msgid "Broadway"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Scripts"
8345 msgstr "Subscript"
8346
8347 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
8348 msgid "Dialogue"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
8352 msgid "Narrative"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/layouts/broadway.layout:61
8356 msgid "ACT"
8357 msgstr "ACTE"
8358
8359 #: lib/layouts/broadway.layout:73
8360 msgid "ACT \\arabic{act}"
8361 msgstr "ACTE \\arabic{act}"
8362
8363 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
8364 msgid "SCENE"
8365 msgstr "SCENE"
8366
8367 #: lib/layouts/broadway.layout:89
8368 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8369 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
8370
8371 #: lib/layouts/broadway.layout:93
8372 msgid "SCENE*"
8373 msgstr "SCENE*"
8374
8375 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
8376 msgid "AT RISE:"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
8380 msgid "Speaker"
8381 msgstr "Spreker"
8382
8383 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
8384 msgid "Parenthetical"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
8388 msgid "("
8389 msgstr "("
8390
8391 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
8392 msgid ")"
8393 msgstr ")"
8394
8395 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
8396 msgid "CURTAIN"
8397 msgstr "GORDIJN"
8398
8399 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
8400 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:307
8401 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8402 msgid "Right Address"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: lib/layouts/chess.layout:3
8406 msgid "Chess"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: lib/layouts/chess.layout:36
8410 msgid "Mainline"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/layouts/chess.layout:43
8414 msgid "Mainline:"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/layouts/chess.layout:62
8418 msgid "Variation"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/layouts/chess.layout:66
8422 msgid "Variation:"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/layouts/chess.layout:72
8426 msgid "SubVariation"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: lib/layouts/chess.layout:75
8430 msgid "Subvariation:"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: lib/layouts/chess.layout:81
8434 msgid "SubVariation2"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: lib/layouts/chess.layout:84
8438 msgid "Subvariation(2):"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: lib/layouts/chess.layout:90
8442 msgid "SubVariation3"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: lib/layouts/chess.layout:93
8446 msgid "Subvariation(3):"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/layouts/chess.layout:99
8450 msgid "SubVariation4"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/layouts/chess.layout:102
8454 msgid "Subvariation(4):"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/layouts/chess.layout:108
8458 msgid "SubVariation5"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/layouts/chess.layout:111
8462 msgid "Subvariation(5):"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/layouts/chess.layout:118
8466 msgid "HideMoves"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/layouts/chess.layout:123
8470 msgid "HideMoves:"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: lib/layouts/chess.layout:128
8474 msgid "ChessBoard"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/layouts/chess.layout:132
8478 msgid "[chessboard]"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: lib/layouts/chess.layout:141
8482 msgid "BoardCentered"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/layouts/chess.layout:146
8486 msgid "[centered board]"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/layouts/chess.layout:156
8490 msgid "HighLight"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/layouts/chess.layout:161
8494 msgid "Highlights:"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/layouts/chess.layout:176
8498 msgid "Arrow"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/layouts/chess.layout:181
8502 msgid "Arrow:"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: lib/layouts/chess.layout:187
8506 msgid "KnightMove"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: lib/layouts/chess.layout:192
8510 msgid "KnightMove:"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8514 msgid "Springer cl2emult"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8518 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8522 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8526 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8530 msgid "DIN-Brief"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
8534 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
8535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
8536 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
8537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Letters"
8540 msgstr "Tab afsluiten"
8541
8542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8543 msgid "DinBrief"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
8547 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
8548 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
8549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:125
8550 #: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/moderncv.layout:493
8551 #: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/scrlettr.layout:42
8552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
8553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
8555 msgid "Letter"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Addresses"
8561 msgstr "Adres"
8562
8563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
8564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
8565 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
8566 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Postal Data"
8569 msgstr "Opmerking voor posterijen"
8570
8571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
8572 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8573 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8574 msgid "Send To Address"
8575 msgstr "Adres (geadresseerde)"
8576
8577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
8578 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:103
8579 #: lib/layouts/europecv.layout:68 lib/layouts/g-brief.layout:187
8580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/moderncv.layout:138
8581 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
8582 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:147
8583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:299
8584 #: lib/layouts/amsdefs.inc:134
8585 msgid "Address:"
8586 msgstr "Adres:"
8587
8588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
8589 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8590 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8591 msgid "My Address"
8592 msgstr "Mijn adres"
8593
8594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8595 msgid "Sender Address:"
8596 msgstr "Afzender:"
8597
8598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8599 msgid "Return address"
8600 msgstr "Afzender"
8601
8602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
8603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8604 msgid "Backaddress:"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8608 msgid "Postal comment"
8609 msgstr "Opmerking voor posterijen"
8610
8611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8612 msgid "Postal Remark:"
8613 msgstr "Opmerking voor posterijen"
8614
8615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8616 msgid "Handling"
8617 msgstr "Omgang"
8618
8619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8620 msgid "Handling:"
8621 msgstr "Omgang:"
8622
8623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
8624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
8625 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
8626 msgid "YourRef"
8627 msgstr "Uw kenmerk"
8628
8629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
8630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8631 msgid "Your ref.:"
8632 msgstr "Uw kenmerk:"
8633
8634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
8635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
8636 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
8637 msgid "MyRef"
8638 msgstr "Ons kenmerk"
8639
8640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
8641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8642 msgid "Our ref.:"
8643 msgstr "Ons kenmerk:"
8644
8645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8646 msgid "Writer"
8647 msgstr "Schrijver"
8648
8649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8650 msgid "Writer:"
8651 msgstr "Schrijver:"
8652
8653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
8654 #: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954
8655 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8657 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8658 msgid "Signature"
8659 msgstr "Ondertekening"
8660
8661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
8662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
8663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
8664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
8665 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
8666 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Closings"
8669 msgstr "Afsluiting"
8670
8671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
8672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572
8673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8674 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8675 msgid "Signature:"
8676 msgstr "Getekend,"
8677
8678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8679 msgid "Bottomtext"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8683 msgid "Bottom text:"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
8687 msgid "Area code"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
8691 msgid "Area Code:"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
8695 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:38
8696 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/scrlettr.layout:151
8697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/stdletter.inc:131
8698 msgid "Telephone"
8699 msgstr "Telefoon"
8700
8701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
8702 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
8703 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8704 msgid "Telephone:"
8705 msgstr "Telefoon:"
8706
8707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
8708 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
8709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
8710 msgid "Location"
8711 msgstr "Plaats"
8712
8713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
8714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
8715 msgid "Location:"
8716 msgstr "Plaats:"
8717
8718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:194
8719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:872 lib/layouts/lettre.layout:227
8720 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/revtex4-1.layout:150
8721 #: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/scrlettr.layout:168
8722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:249
8723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:84
8724 msgid "Date:"
8725 msgstr "Datum:"
8726
8727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
8728 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
8729 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:216
8730 msgid "Subject"
8731 msgstr "Onderwerp"
8732
8733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
8734 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8735 msgid "Subject:"
8736 msgstr "Onderwerp:"
8737
8738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
8739 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
8740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64
8741 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:560
8742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
8743 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
8744 msgid "Opening"
8745 msgstr "Aanhef"
8746
8747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212
8748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546
8749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
8750 msgid "Opening:"
8751 msgstr "Aanhef:"
8752
8753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
8754 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
8755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66
8756 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:568
8757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
8758 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
8759 msgid "Closing"
8760 msgstr "Afsluiting"
8761
8762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239
8763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560
8764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
8765 msgid "Closing:"
8766 msgstr "Afsluiting:"
8767
8768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Signature|S"
8771 msgstr "Ondertekening"
8772
8773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
8774 msgid "Here you can insert a signature scan"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
8778 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
8779 msgid "encl"
8780 msgstr "bijlage"
8781
8782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
8783 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
8784 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8785 msgid "encl:"
8786 msgstr "bijlage:"
8787
8788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
8789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
8790 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
8791 msgid "cc"
8792 msgstr "cc"
8793
8794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
8795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633
8796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
8797 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8798 msgid "cc:"
8799 msgstr "cc:"
8800
8801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
8802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
8803 msgid "PS"
8804 msgstr "PS"
8805
8806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
8807 msgid "Post Scriptum:"
8808 msgstr "Post Scriptum:"
8809
8810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8811 msgid "SenderAddress"
8812 msgstr "AdresAfzender"
8813
8814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
8815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8816 msgid "Backaddress"
8817 msgstr "Retouradres"
8818
8819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
8820 msgid "RetourAdresse"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
8824 msgid "Adresse"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
8828 msgid "Postvermerk"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
8832 msgid "Zusatz"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
8836 msgid "IhrZeichen"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
8840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
8841 msgid "YourMail"
8842 msgstr "UwEmail"
8843
8844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
8845 msgid "IhrSchreiben"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
8849 msgid "MeinZeichen"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
8853 msgid "Unterschrift"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
8857 msgid "Telefon"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
8861 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
8862 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8863 msgid "Place"
8864 msgstr "Plaats"
8865
8866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
8867 msgid "Stadt"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
8871 msgid "Town"
8872 msgstr "Stad"
8873
8874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
8875 msgid "Ort"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
8879 msgid "Datum"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
8883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
8884 #: lib/layouts/iucr.layout:256
8885 msgid "Reference"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
8889 msgid "Betreff"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
8893 msgid "Anrede"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
8897 msgid "Brieftext"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8901 msgid "Gruss"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
8905 msgid "ps"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
8909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
8910 msgid "Encl."
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
8914 msgid "Anlagen"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
8918 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
8919 msgid "CC"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
8923 msgid "Verteiler"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8927 #, fuzzy
8928 msgid "DocBook Book (SGML)"
8929 msgstr "Docbook (XML)"
8930
8931 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8932 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Books (DocBook)"
8935 msgstr "DocBook"
8936
8937 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8938 #, fuzzy
8939 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8940 msgstr "Docbook (XML)"
8941
8942 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
8943 #, fuzzy
8944 msgid "DocBook Section (SGML)"
8945 msgstr "Docbook (XML)"
8946
8947 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8948 #, fuzzy
8949 msgid "DocBook Article (SGML)"
8950 msgstr "Docbook (XML)"
8951
8952 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
8953 msgid "Inderscience A4 Journals"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/layouts/dtk.layout:3
8957 msgid "Die TeXnische Komoedie"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
8961 msgid "Econometrica"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
8965 #, fuzzy
8966 msgid "RunTitle"
8967 msgstr "Titel"
8968
8969 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Running Title:"
8972 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
8973
8974 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
8975 #, fuzzy
8976 msgid "RunAuthor"
8977 msgstr "Auteur"
8978
8979 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Running Author:"
8982 msgstr "Auteur:"
8983
8984 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Address Option"
8987 msgstr "Adres"
8988
8989 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Optional argument for the address"
8992 msgstr "Verticale uitlijning"
8993
8994 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
8995 #, fuzzy
8996 msgid "E-Mail Option"
8997 msgstr "Wiskunde-opties"
8998
8999 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Optional argument for the e-mail"
9002 msgstr "Verticale uitlijning"
9003
9004 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
9005 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
9006 msgid "E-mail:"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Web Address"
9012 msgstr "Adres"
9013
9014 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Web address:"
9017 msgstr "Adres:"
9018
9019 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Authors Block"
9022 msgstr "E-mailadres auteur"
9023
9024 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Authors Block:"
9027 msgstr "Auteur:"
9028
9029 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
9030 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
9031 #: lib/layouts/iucr.layout:194 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411
9032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
9033 msgid "Keyword"
9034 msgstr "Sleutelwoord"
9035
9036 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Thanks Text"
9039 msgstr "Dank"
9040
9041 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9042 msgid "Thanks \\theThanks:"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Thanks Reference"
9048 msgstr "Verwijzingen"
9049
9050 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Thanks Ref"
9053 msgstr "Dank"
9054
9055 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
9056 msgid "Internet Address Reference"
9057 msgstr "Internetadres-verwijzing"
9058
9059 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
9060 msgid "Internet Addess Ref"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
9064 msgid "Corresponding Author"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
9068 msgid "Name (First Name)"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
9072 msgid "First Name"
9073 msgstr "Voornaam"
9074
9075 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
9076 msgid "Name (Surname)"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/iucr.layout:127
9080 #: lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/revtex4-1.layout:332
9081 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
9082 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
9083 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9084 msgid "Surname"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
9088 msgid "By Same Author (bib)"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
9092 msgid "bysame"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/layouts/egs.layout:3
9096 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
9100 msgid "00.00.0000"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: lib/layouts/egs.layout:289
9104 msgid "LaTeX Title"
9105 msgstr "LaTeX titel"
9106
9107 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
9108 msgid "Author:"
9109 msgstr "Auteur:"
9110
9111 #: lib/layouts/egs.layout:333
9112 msgid "Affil"
9113 msgstr "verbonden"
9114
9115 #: lib/layouts/egs.layout:368
9116 msgid "Journal:"
9117 msgstr "Tijdschrift:"
9118
9119 #: lib/layouts/egs.layout:377
9120 msgid "msnumber"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: lib/layouts/egs.layout:391
9124 msgid "MS_number:"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/layouts/egs.layout:401
9128 msgid "FirstAuthor"
9129 msgstr "EersteAuteur"
9130
9131 #: lib/layouts/egs.layout:414
9132 msgid "1st_author_surname:"
9133 msgstr "1ste_auteur_achternaam"
9134
9135 #: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
9136 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
9137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
9138 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
9139 msgid "Received"
9140 msgstr "Ontvangen"
9141
9142 #: lib/layouts/egs.layout:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
9143 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
9144 msgid "Received:"
9145 msgstr "Ontvangen:"
9146
9147 #: lib/layouts/egs.layout:445 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
9148 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
9149 msgid "Accepted"
9150 msgstr "Geaccepteerd"
9151
9152 #: lib/layouts/egs.layout:458 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
9153 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9154 msgid "Accepted:"
9155 msgstr "Geaccepteerd:"
9156
9157 #: lib/layouts/egs.layout:467
9158 msgid "Offsets"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/layouts/egs.layout:480
9162 msgid "reprint_reqs_to:"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/layouts/elsart.layout:3
9166 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/layouts/elsart.layout:129
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Author Option"
9172 msgstr "Wiskunde-opties"
9173
9174 #: lib/layouts/elsart.layout:130
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Optional argument for the author"
9177 msgstr "Verticale uitlijning"
9178
9179 #: lib/layouts/elsart.layout:138
9180 msgid "Author Address"
9181 msgstr "Adres auteur"
9182
9183 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
9184 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9185 msgid "Author Email"
9186 msgstr "E-mailadres auteur"
9187
9188 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
9189 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
9190 msgid "Email:"
9191 msgstr "E-mail:"
9192
9193 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
9194 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9195 msgid "Author URL"
9196 msgstr "URL auteur"
9197
9198 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
9199 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:161
9200 msgid "URL:"
9201 msgstr "URL:"
9202
9203 #: lib/layouts/elsart.layout:207
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Thanks Option"
9206 msgstr "Dank"
9207
9208 #: lib/layouts/elsart.layout:208
9209 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/layouts/elsart.layout:289
9213 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9214 msgstr "Stelling \\arabic{theorem}"
9215
9216 #: lib/layouts/elsart.layout:319
9217 msgid "PROOF."
9218 msgstr "BEWIJS."
9219
9220 #: lib/layouts/elsart.layout:333
9221 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9222 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
9223
9224 #: lib/layouts/elsart.layout:340
9225 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9226 msgstr "Gevolg \\arabic{theorem}"
9227
9228 #: lib/layouts/elsart.layout:347
9229 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9230 msgstr "Propositie \\arabic{theorem}"
9231
9232 #: lib/layouts/elsart.layout:354
9233 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9234 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
9235
9236 #: lib/layouts/elsart.layout:361
9237 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9238 msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
9239
9240 #: lib/layouts/elsart.layout:368
9241 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9242 msgstr "Definitie \\arabic{theorem}"
9243
9244 #: lib/layouts/elsart.layout:382
9245 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9246 msgstr "Vermoeden \\arabic{theorem}"
9247
9248 #: lib/layouts/elsart.layout:389
9249 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9250 msgstr "Voorbeeld \\arabic{theorem}"
9251
9252 #: lib/layouts/elsart.layout:396
9253 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9254 msgstr "Opgave \\arabic{theorem}"
9255
9256 #: lib/layouts/elsart.layout:403
9257 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9258 msgstr "Opmerking \\arabic{theorem}"
9259
9260 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9261 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9262 msgstr "Noot \\arabic{theorem}"
9263
9264 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9265 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9266 msgstr "Bewering \\arabic{theorem}"
9267
9268 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9269 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9270 msgstr "Samenvatting \\arabic{summ}"
9271
9272 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9273 msgid "Case \\arabic{case}"
9274 msgstr "Geval \\arabic{case}"
9275
9276 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
9277 msgid "Elsevier"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
9281 msgid "BeginFrontmatter"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
9285 msgid "Begin frontmatter"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
9289 #, fuzzy
9290 msgid "EndFrontmatter"
9291 msgstr "EindeFrame"
9292
9293 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9294 msgid "End frontmatter"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
9298 msgid "Titlenotemark"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9302 msgid "Titlenote mark"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
9306 msgid "Title footnote"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Footnote Label"
9312 msgstr "Voetnoot|V"
9313
9314 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
9315 msgid "Label you refer to in the title"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
9319 msgid "Title footnote:"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Author Label"
9325 msgstr "E-mailadres auteur"
9326
9327 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
9328 msgid "Label you will reference in the address"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
9332 msgid "Authormark"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
9336 msgid "Author footnote"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
9340 msgid "Author footnote:"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Author Footnote Label"
9346 msgstr "Auteur:"
9347
9348 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
9349 msgid "Label you refer to for an author"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
9353 msgid "CorAuthormark"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9357 msgid "CorAuthor mark"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9361 msgid "Corresponding author"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9365 msgid "Corresponding author text:"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Address Label"
9371 msgstr "Adres"
9372
9373 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9374 msgid "Label of the author you refer to"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9378 msgid "Internet"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9382 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9386 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
9390 msgid "Key words:"
9391 msgstr "Sleutelwoorden:"
9392
9393 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
9394 msgid "Europass CV (2013)"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
9398 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
9399 msgid "Curricula Vitae"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/layouts/europasscv.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:40
9403 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/g-brief2.layout:93
9404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9405 msgid "Name:"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
9409 #, fuzzy
9410 msgid "FooterName"
9411 msgstr "Voornaam"
9412
9413 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Name (footer):"
9416 msgstr "&Linksonder:"
9417
9418 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Mobile:"
9421 msgstr "&Bestand:"
9422
9423 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Mobile phone number"
9426 msgstr "Regelnummers"
9427
9428 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
9429 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Homepage"
9432 msgstr "nieuwe pagina"
9433
9434 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Homepage:"
9437 msgstr "nieuwe pagina"
9438
9439 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
9440 msgid "InstantMessaging"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Instant Messaging:"
9446 msgstr "&Voorvertoning:"
9447
9448 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
9449 #, fuzzy
9450 msgid "IM Type:"
9451 msgstr "Soort"
9452
9453 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
9454 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
9458 msgid "Birthday"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Date of birth:"
9464 msgstr "&Datumformaat:"
9465
9466 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Nationality"
9469 msgstr "optioneel"
9470
9471 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Nationality:"
9474 msgstr "optioneel"
9475
9476 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
9477 msgid "Gender"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
9481 msgid "Gender:"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
9485 #, fuzzy
9486 msgid "BeforePicture"
9487 msgstr "Vermoeden"
9488
9489 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
9490 msgid "Space before picture:"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Picture"
9496 msgstr "Ondertekening"
9497
9498 #: lib/layouts/europasscv.layout:173 lib/layouts/europecv.layout:108
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Picture:"
9501 msgstr "Getekend,"
9502
9503 #: lib/layouts/europasscv.layout:176
9504 msgid "Resize photo to this width"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: lib/layouts/europasscv.layout:180 lib/layouts/europecv.layout:115
9508 msgid "AfterPicture"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: lib/layouts/europasscv.layout:183 lib/layouts/europecv.layout:118
9512 msgid "Space after picture:"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: lib/layouts/europasscv.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:217
9516 #: lib/layouts/europasscv.layout:253 lib/layouts/europecv.layout:159
9517 #: lib/layouts/europecv.layout:218 src/insets/Inset.cpp:115
9518 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
9519 msgid "Vertical Space"
9520 msgstr "Verticale ruimte"
9521
9522 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
9523 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:160
9524 #: lib/layouts/europecv.layout:219
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Additional vertical space"
9527 msgstr "&Verticale ruimte"
9528
9529 #: lib/layouts/europasscv.layout:211 lib/layouts/europecv.layout:153
9530 #: lib/layouts/moderncv.layout:371
9531 msgid "Item"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
9535 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/layouts/europasscv.layout:230 lib/layouts/europecv.layout:172
9539 #: lib/layouts/moderncv.layout:385
9540 msgid "Item:"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: lib/layouts/europasscv.layout:247
9544 #, fuzzy
9545 msgid "ItemInset"
9546 msgstr "Opsomming"
9547
9548 #: lib/layouts/europasscv.layout:262
9549 msgid "Subitems"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: lib/layouts/europasscv.layout:269
9553 #, fuzzy
9554 msgid "TitleItem"
9555 msgstr "Titel"
9556
9557 #: lib/layouts/europasscv.layout:273
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Title item:"
9560 msgstr "&Titel:"
9561
9562 #: lib/layouts/europasscv.layout:276
9563 #, fuzzy
9564 msgid "TitleLevel"
9565 msgstr "Titel"
9566
9567 #: lib/layouts/europasscv.layout:280
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Title level:"
9570 msgstr "&Titel:"
9571
9572 #: lib/layouts/europasscv.layout:284 lib/layouts/europasscv.layout:285
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Text (right side)"
9575 msgstr "Lijn rechts"
9576
9577 #: lib/layouts/europasscv.layout:289
9578 #, fuzzy
9579 msgid "BlueItem"
9580 msgstr "Blauw"
9581
9582 #: lib/layouts/europasscv.layout:292
9583 msgid "Blue item:"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: lib/layouts/europasscv.layout:295
9587 #, fuzzy
9588 msgid "BlueItemInset"
9589 msgstr "Aangepaste kaders"
9590
9591 #: lib/layouts/europasscv.layout:298
9592 msgid "Blue subitems"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: lib/layouts/europasscv.layout:305
9596 msgid "BigItem"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: lib/layouts/europasscv.layout:308
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Big Item:"
9602 msgstr "Voornaam"
9603
9604 #: lib/layouts/europasscv.layout:311
9605 #, fuzzy
9606 msgid "EcvItemize"
9607 msgstr "Opsomming"
9608
9609 #: lib/layouts/europasscv.layout:335 lib/layouts/europecv.layout:212
9610 msgid "MotherTongue"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/layouts/europasscv.layout:344 lib/layouts/europecv.layout:225
9614 msgid "Mother Tongue:"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/layouts/europasscv.layout:354 lib/layouts/europecv.layout:235
9618 msgid "LangHeader"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: lib/layouts/europasscv.layout:358 lib/layouts/europecv.layout:239
9622 msgid "Language Header:"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: lib/layouts/europasscv.layout:375 lib/layouts/europecv.layout:245
9626 msgid "Language:"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:249
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Name of the language"
9632 msgstr "Naam van de standaardprinter"
9633
9634 #: lib/layouts/europasscv.layout:385 lib/layouts/europecv.layout:253
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Listening"
9637 msgstr "Opsomming"
9638
9639 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:254
9640 msgid "Level how good you think you can listen"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: lib/layouts/europasscv.layout:391 lib/layouts/europecv.layout:258
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Reading"
9646 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
9647
9648 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:259
9649 msgid "Level how good you think you can read"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/layouts/europasscv.layout:397 lib/layouts/europecv.layout:263
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Interaction"
9655 msgstr "Introductie|I"
9656
9657 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:264
9658 msgid "Level how good you think you can conversate"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/europecv.layout:268
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Production"
9664 msgstr "Introductie|I"
9665
9666 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:269
9667 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/europecv.layout:273
9671 msgid "LastLanguage"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/layouts/europasscv.layout:411 lib/layouts/europecv.layout:276
9675 msgid "Last Language:"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: lib/layouts/europasscv.layout:414 lib/layouts/europecv.layout:279
9679 msgid "LangFooter"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: lib/layouts/europasscv.layout:417 lib/layouts/europecv.layout:282
9683 msgid "Language Footer:"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: lib/layouts/europasscv.layout:420 lib/layouts/europecv.layout:285
9687 msgid "End"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:296
9691 msgid "End of CV"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:446
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Highlight"
9697 msgstr "Hoogte"
9698
9699 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9700 msgid "Europe CV"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Footer name:"
9706 msgstr "Uw naam"
9707
9708 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Mobile"
9711 msgstr "&Bestand:"
9712
9713 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Size"
9716 msgstr "&Grootte:"
9717
9718 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9719 msgid "Size the photo is resized to"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
9723 msgid "Page"
9724 msgstr "Pagina"
9725
9726 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9727 #, fuzzy
9728 msgid "The title as it appears in the header"
9729 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
9730
9731 #: lib/layouts/europecv.layout:166
9732 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: lib/layouts/europecv.layout:179
9736 msgid "BulletedItem"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: lib/layouts/europecv.layout:182
9740 msgid "Bulleted Item:"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: lib/layouts/europecv.layout:185
9744 msgid "Begin"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: lib/layouts/europecv.layout:197
9748 msgid "Begin of CV"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/layouts/europecv.layout:204
9752 msgid "PersonalInfo"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: lib/layouts/europecv.layout:209
9756 msgid "Personal Info"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: lib/layouts/europecv.layout:303
9760 #, fuzzy
9761 msgid "VerticalSpace"
9762 msgstr "Verticale ruimte"
9763
9764 #: lib/layouts/europecv.layout:308
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Vertical space"
9767 msgstr "&Verticale ruimte:"
9768
9769 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9770 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9774 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9778 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9782 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: lib/layouts/foils.layout:3
9786 msgid "FoilTeX"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: lib/layouts/foils.layout:44
9790 msgid "Foilhead"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: lib/layouts/foils.layout:63
9794 msgid "ShortFoilhead"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: lib/layouts/foils.layout:69
9798 msgid "Rotatefoilhead"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: lib/layouts/foils.layout:75
9802 msgid "ShortRotatefoilhead"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: lib/layouts/foils.layout:84
9806 msgid "TickList"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: lib/layouts/foils.layout:99
9810 msgid "_/"
9811 msgstr "_/"
9812
9813 #: lib/layouts/foils.layout:103
9814 msgid "CrossList"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: lib/layouts/foils.layout:118
9818 msgid "><"
9819 msgstr "><"
9820
9821 #: lib/layouts/foils.layout:162
9822 msgid "My Logo"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: lib/layouts/foils.layout:170
9826 msgid "My Logo:"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: lib/layouts/foils.layout:179
9830 msgid "Restriction"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/layouts/foils.layout:183
9834 msgid "Restriction:"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:109
9838 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9839 msgid "Left Header"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
9843 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9844 msgid "Left Header:"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:126
9848 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9849 msgid "Right Header"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
9853 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9854 msgid "Right Header:"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9858 msgid "Right Footer"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9862 msgid "Right Footer:"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:45
9866 #: lib/layouts/llncs.layout:429
9867 msgid "Theorem #."
9868 msgstr "Stelling #."
9869
9870 #: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:60
9871 #: lib/layouts/llncs.layout:368
9872 msgid "Lemma #."
9873 msgstr "Lemma #."
9874
9875 #: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:70
9876 #: lib/layouts/llncs.layout:333
9877 msgid "Corollary #."
9878 msgstr "Gevolg #."
9879
9880 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:402
9881 msgid "Proposition #."
9882 msgstr "Propositie #."
9883
9884 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:90
9885 #: lib/layouts/llncs.layout:347
9886 msgid "Definition #."
9887 msgstr "Definitie #."
9888
9889 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74
9890 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
9891 msgid "Theorem*"
9892 msgstr "Stelling*"
9893
9894 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94
9895 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
9896 msgid "Lemma*"
9897 msgstr "Lemma*"
9898
9899 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84
9900 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:68
9901 msgid "Corollary*"
9902 msgstr "Gevolg*"
9903
9904 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
9905 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
9906 msgid "Proposition*"
9907 msgstr "Propositie*"
9908
9909 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9910 msgid "Proposition."
9911 msgstr "Propositie."
9912
9913 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
9914 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9915 msgid "Definition*"
9916 msgstr "Definitie*"
9917
9918 #: lib/layouts/frletter.layout:3
9919 msgid "French Letter (frletter)"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
9923 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
9927 msgid "Letter:"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9932 msgid "Street"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
9936 msgid "Street:"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
9940 msgid "Addition"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
9944 msgid "Addition:"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
9948 msgid "Town:"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
9953 msgid "State"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
9957 msgid "State:"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
9961 msgid "ReturnAddress"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
9965 msgid "ReturnAddress:"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
9969 #: lib/layouts/lettre.layout:473
9970 msgid "MyRef:"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
9974 #: lib/layouts/lettre.layout:457
9975 msgid "YourRef:"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
9979 msgid "YourMail:"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
9983 msgid "Telefax"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
9987 msgid "Telefax:"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
9991 msgid "Telex"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
9995 msgid "Telex:"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
9999 msgid "EMail"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
10003 msgid "EMail:"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
10007 msgid "HTTP"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
10011 msgid "HTTP:"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
10015 msgid "Bank"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
10019 msgid "Bank:"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
10023 msgid "BankCode"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
10027 msgid "BankCode:"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
10031 msgid "BankAccount"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
10035 msgid "BankAccount:"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
10039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
10040 msgid "PostalComment"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
10044 msgid "PostalComment:"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
10048 msgid "Reference:"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
10052 msgid "Encl.:"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
10056 msgid "G-Brief (V. 2)"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
10060 msgid "NameRowA"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
10064 msgid "NameRowA:"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
10068 msgid "NameRowB"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
10072 msgid "NameRowB:"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
10076 msgid "NameRowC"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
10080 msgid "NameRowC:"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
10084 msgid "NameRowD"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
10088 msgid "NameRowD:"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
10092 msgid "NameRowE"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
10096 msgid "NameRowE:"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
10100 msgid "NameRowF"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
10104 msgid "NameRowF:"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
10108 msgid "NameRowG"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
10112 msgid "NameRowG:"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
10116 msgid "AddressRowA"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
10120 msgid "AddressRowA:"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
10124 msgid "AddressRowB"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
10128 msgid "AddressRowB:"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
10132 msgid "AddressRowC"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
10136 msgid "AddressRowC:"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
10140 msgid "AddressRowD"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
10144 msgid "AddressRowD:"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
10148 msgid "AddressRowE"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
10152 msgid "AddressRowE:"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
10156 msgid "AddressRowF"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
10160 msgid "AddressRowF:"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
10164 msgid "TelephoneRowA"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
10168 msgid "TelephoneRowA:"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
10172 msgid "TelephoneRowB"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
10176 msgid "TelephoneRowB:"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
10180 msgid "TelephoneRowC"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
10184 msgid "TelephoneRowC:"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
10188 msgid "TelephoneRowD"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
10192 msgid "TelephoneRowD:"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
10196 msgid "TelephoneRowE"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
10200 msgid "TelephoneRowE:"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
10204 msgid "TelephoneRowF"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
10208 msgid "TelephoneRowF:"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
10212 msgid "InternetRowA"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
10216 msgid "InternetRowA:"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
10220 msgid "InternetRowB"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10224 msgid "InternetRowB:"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
10228 msgid "InternetRowC"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
10232 msgid "InternetRowC:"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10236 msgid "InternetRowD"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
10240 msgid "InternetRowD:"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10244 msgid "InternetRowE"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
10248 msgid "InternetRowE:"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
10252 msgid "InternetRowF"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
10256 msgid "InternetRowF:"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
10260 msgid "BankRowA"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
10264 msgid "BankRowA:"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
10268 msgid "BankRowB"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
10272 msgid "BankRowB:"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
10276 msgid "BankRowC"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
10280 msgid "BankRowC:"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
10284 msgid "BankRowD"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
10288 msgid "BankRowD:"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
10292 msgid "BankRowE"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
10296 msgid "BankRowE:"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
10300 msgid "BankRowF"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
10304 msgid "BankRowF:"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
10308 msgid "Hebrew Article"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
10312 msgid "Claim #."
10313 msgstr "Bewering #."
10314
10315 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
10316 msgid "Remarks"
10317 msgstr "Opmerkingen"
10318
10319 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
10320 msgid "Remarks #."
10321 msgstr "Opmerkingen #."
10322
10323 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340
10324 #: lib/layouts/ijmpd.layout:343
10325 msgid "Proof:"
10326 msgstr "Bewijs:"
10327
10328 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Hebrew Letter"
10331 msgstr "Tab afsluiten"
10332
10333 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
10334 msgid "Hollywood"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
10338 msgid "More"
10339 msgstr "Meer"
10340
10341 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
10342 msgid "(MORE)"
10343 msgstr "(MEER)"
10344
10345 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
10346 msgid "FADE IN:"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
10350 msgid "INT."
10351 msgstr ""
10352
10353 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
10354 msgid "EXT."
10355 msgstr ""
10356
10357 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
10358 msgid "Continuing"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
10362 msgid "(continuing)"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
10366 msgid "Transition"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
10370 msgid "TITLE OVER:"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10374 msgid "INTERCUT"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10378 msgid "INTERCUT WITH:"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10382 msgid "FADE OUT"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10386 msgid "Scene"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10390 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Author Names"
10396 msgstr "Auteur:"
10397
10398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
10399 msgid "Author names that will appear in the header line"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
10403 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
10404 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Catchline"
10407 msgstr "wiskunde regel"
10408
10409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
10410 msgid "History"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
10414 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
10415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
10416 msgid "Revised"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
10420 msgid "Classification Codes"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
10424 msgid "TableCaption"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Table caption"
10430 msgstr "&Tabelinstellingen"
10431
10432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
10433 msgid "Refcite"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Cite reference"
10439 msgstr "Alle genoemde verwijzingen"
10440
10441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
10442 #, fuzzy
10443 msgid "ItemList"
10444 msgstr "Opsomming"
10445
10446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
10447 #, fuzzy
10448 msgid "RomanList"
10449 msgstr "Romein"
10450
10451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Numbering Scheme"
10454 msgstr "&Nummering"
10455
10456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
10457 msgid ""
10458 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10459 "items"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359
10463 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:47
10464 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
10465 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55 lib/layouts/theorems.inc:47
10466 msgid "Theorem \\thetheorem."
10467 msgstr "Stelling \\thetheorem."
10468
10469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
10470 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
10471 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
10472 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
10473 msgid "Corollary \\thecorollary."
10474 msgstr "Gevolg \\thecorollary."
10475
10476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
10477 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:119
10478 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
10479 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
10480 msgid "Lemma \\thelemma."
10481 msgstr "Lemma \\thelemma."
10482
10483 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
10484 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:137
10485 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
10486 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
10487 msgid "Proposition \\theproposition."
10488 msgstr "Propositie \\theproposition."
10489
10490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
10491 #: lib/layouts/llncs.layout:405
10492 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
10493 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10494 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
10495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
10496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
10497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
10498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
10499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
10500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10505 msgid "Question"
10506 msgstr "Vraag"
10507
10508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
10509 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
10510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
10511 msgid "Question \\thequestion."
10512 msgstr "Vraag \\thequestion."
10513
10514 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415
10515 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:318
10516 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
10517 msgid "Claim \\theclaim."
10518 msgstr "Bewering \\theclaim."
10519
10520 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
10521 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:155
10522 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
10523 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
10524 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10525 msgstr "Vermoeden \\theconjecture."
10526
10527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:416
10528 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
10529 msgid "Prop"
10530 msgstr "Prop"
10531
10532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448
10533 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10534 msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."
10535
10536 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10537 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
10541 msgid "Comby"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10545 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
10549 msgid "Short title that will appear in header line"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/layouts/iopart.layout:83
10553 msgid "Review"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/layouts/iopart.layout:89
10557 msgid "Topical"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/stdinsets.inc:115
10561 #: lib/layouts/pdfcomment.module:127 lib/layouts/pdfcomment.module:164
10562 msgid "Comment"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/layouts/iopart.layout:107
10566 msgid "Paper"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: lib/layouts/iopart.layout:113
10570 msgid "Prelim"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/layouts/iopart.layout:119
10574 msgid "Rapid"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/layouts/iopart.layout:224 lib/layouts/jasatex.layout:217
10578 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
10579 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
10580 msgid "PACS"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/layouts/iopart.layout:227
10584 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: lib/layouts/iopart.layout:231
10588 msgid "MSC"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: lib/layouts/iopart.layout:234
10592 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/layouts/iopart.layout:238
10596 msgid "submitto"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: lib/layouts/iopart.layout:241
10600 msgid "submit to paper:"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: lib/layouts/iopart.layout:267
10604 msgid "Bibliography (plain)"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/layouts/iopart.layout:292
10608 msgid "Bibliography heading"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10612 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10616 msgid "ABSTRACT:"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10620 msgid "KEY WORDS:"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10624 msgid "Commission"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10628 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/layouts/iucr.layout:3
10632 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
10636 #, fuzzy
10637 msgid "\\thesection."
10638 msgstr "selectie"
10639
10640 #: lib/layouts/iucr.layout:48
10641 #, fuzzy
10642 msgid "\\thesection"
10643 msgstr "selectie"
10644
10645 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
10646 #, fuzzy
10647 msgid "\\thesubsection."
10648 msgstr "\\Alph{subsection}."
10649
10650 #: lib/layouts/iucr.layout:61
10651 #, fuzzy
10652 msgid "\\thesubsubsection."
10653 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10654
10655 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
10656 #: lib/layouts/moderncv.layout:352 lib/layouts/moderncv.layout:353
10657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
10658 msgid "City"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
10662 #: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358
10663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
10664 msgid "Country"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: lib/layouts/iucr.layout:109
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Main Author"
10670 msgstr "Auteur:"
10671
10672 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
10673 #: lib/layouts/iucr.layout:181
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Affiliation Key"
10676 msgstr "Verbonden aan:"
10677
10678 #: lib/layouts/iucr.layout:118
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Affiliation key of the author"
10681 msgstr "Naam van de standaardprinter"
10682
10683 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
10684 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Forename"
10687 msgstr "Bestandsnaam"
10688
10689 #: lib/layouts/iucr.layout:144
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Co Author"
10692 msgstr "Auteur:"
10693
10694 #: lib/layouts/iucr.layout:147
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Co-author"
10697 msgstr "Auteur"
10698
10699 #: lib/layouts/iucr.layout:151
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Affiliation key of the co-author"
10702 msgstr "Naam van de standaardprinter"
10703
10704 #: lib/layouts/iucr.layout:160
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Short Author"
10707 msgstr "Sneltoetsen|S"
10708
10709 #: lib/layouts/iucr.layout:163
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Short author:"
10712 msgstr "Sneltoetsen|S"
10713
10714 #: lib/layouts/iucr.layout:182
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Affiliation key"
10717 msgstr "Verbonden aan:"
10718
10719 #: lib/layouts/iucr.layout:197
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Keyword:"
10722 msgstr "&Sleutelwoord:"
10723
10724 #: lib/layouts/iucr.layout:200
10725 msgid "Vita"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: lib/layouts/iucr.layout:203
10729 msgid "Vita:"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: lib/layouts/iucr.layout:206
10733 #, fuzzy
10734 msgid "PDB reference"
10735 msgstr "Voorkeuren"
10736
10737 #: lib/layouts/iucr.layout:209
10738 #, fuzzy
10739 msgid "PDB reference:"
10740 msgstr "Voorkeuren"
10741
10742 #: lib/layouts/iucr.layout:212
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Optional name"
10745 msgstr "optioneel"
10746
10747 #: lib/layouts/iucr.layout:216
10748 #, fuzzy
10749 msgid "NDB reference"
10750 msgstr "<verwijzing>"
10751
10752 #: lib/layouts/iucr.layout:219
10753 #, fuzzy
10754 msgid "NDB reference:"
10755 msgstr "V&erwijzingen"
10756
10757 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
10758 msgid "Synopsis"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10762 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10766 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Alternative Affiliation"
10772 msgstr "Ook verbonden aan:"
10773
10774 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Affiliation Prefix"
10777 msgstr "Verbonden aan:"
10778
10779 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
10780 msgid "A prefix like 'Also at '"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
10784 #, fuzzy
10785 msgid "PACS numbers:"
10786 msgstr "Geen getal"
10787
10788 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Preprint number"
10791 msgstr "Printer"
10792
10793 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Preprint number:"
10796 msgstr "P&rinter:"
10797
10798 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Online citation"
10801 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
10802
10803 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10804 msgid "Japanese Book (jbook)"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10808 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10812 msgid "Japanese Report (jreport)"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10816 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10820 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: lib/layouts/jss.layout:3
10824 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: lib/layouts/jss.layout:107
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Plain Keywords"
10830 msgstr "Sleutelwoorden"
10831
10832 #: lib/layouts/jss.layout:110
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Plain Keywords:"
10835 msgstr "Sleutelwoorden:"
10836
10837 #: lib/layouts/jss.layout:113
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Plain Title"
10840 msgstr "Korte titel"
10841
10842 #: lib/layouts/jss.layout:116
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Plain Title:"
10845 msgstr "Korte titel"
10846
10847 #: lib/layouts/jss.layout:122
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Short Title:"
10850 msgstr "Korte titel"
10851
10852 #: lib/layouts/jss.layout:125
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Plain Author"
10855 msgstr "Auteur:"
10856
10857 #: lib/layouts/jss.layout:128
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Plain Author:"
10860 msgstr "Auteur:"
10861
10862 #: lib/layouts/jss.layout:131
10863 msgid "Pkg"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/layouts/jss.layout:133
10867 msgid "pkg"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/layouts/jss.layout:156
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Proglang"
10873 msgstr "Programma"
10874
10875 #: lib/layouts/jss.layout:158
10876 msgid "proglang"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: lib/layouts/jss.layout:171 lib/layouts/jss.layout:205
10880 #: lib/layouts/jss.layout:207 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386
10881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
10882 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
10883 msgid "Code"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
10887 msgid "code"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
10891 msgid "Code Chunk"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Code Input"
10897 msgstr "Input"
10898
10899 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Code Output"
10902 msgstr "Uitvoer"
10903
10904 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10905 msgid "Kluwer"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10909 msgid "AddressForOffprints"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10913 msgid "Address for Offprints:"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10917 msgid "RunningTitle"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10921 msgid "Running title:"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10925 msgid "RunningAuthor"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10929 msgid "Running author:"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10933 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: lib/layouts/letter.layout:3
10937 msgid "Letter (Standard Class)"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/layouts/lettre.layout:3
10941 msgid "French Letter (lettre)"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
10945 #, fuzzy
10946 msgid "NoTelephone"
10947 msgstr "Telefoon"
10948
10949 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
10950 #: lib/layouts/lettre.layout:381
10951 msgid "NoFax"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
10955 #: lib/layouts/lettre.layout:195
10956 #, fuzzy
10957 msgid "NoPlace"
10958 msgstr "Plaats"
10959
10960 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
10961 #: lib/layouts/lettre.layout:245
10962 #, fuzzy
10963 msgid "NoDate"
10964 msgstr "Datum"
10965
10966 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Post Scriptum"
10969 msgstr "Post Scriptum:"
10970
10971 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
10972 msgid "EndOfMessage"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
10976 msgid "EndOfFile"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
10980 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
10981 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
10982 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
10983 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Headings"
10986 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
10987
10988 #: lib/layouts/lettre.layout:170
10989 msgid "City:"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: lib/layouts/lettre.layout:263
10993 msgid "Office:"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: lib/layouts/lettre.layout:293
10997 msgid "Tel:"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: lib/layouts/lettre.layout:325
11001 msgid "NoTel"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: lib/layouts/lettre.layout:526
11005 msgid "EndOfMessage."
11006 msgstr ""
11007
11008 #: lib/layouts/lettre.layout:538
11009 msgid "EndOfFile."
11010 msgstr ""
11011
11012 #: lib/layouts/lettre.layout:658
11013 msgid "P.S.:"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: lib/layouts/llncs.layout:3
11017 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
11021 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
11022 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
11023 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
11024 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
11025 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
11026 msgid "Chapter"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: lib/layouts/llncs.layout:152
11030 msgid "Running LaTeX Title"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
11034 msgid "TOC Title"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: lib/layouts/llncs.layout:179
11038 #, fuzzy
11039 msgid "TOC Title:"
11040 msgstr "&Titel:"
11041
11042 #: lib/layouts/llncs.layout:204
11043 msgid "Author Running"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/layouts/llncs.layout:208
11047 msgid "Author Running:"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
11051 msgid "TOC Author"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: lib/layouts/llncs.layout:216
11055 msgid "TOC Author:"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/layouts/llncs.layout:309
11059 msgid "Case #."
11060 msgstr "Geval #."
11061
11062 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
11063 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:274
11064 msgid "Claim."
11065 msgstr "Bewering."
11066
11067 #: lib/layouts/llncs.layout:326
11068 msgid "Conjecture #."
11069 msgstr "Vermoeden #."
11070
11071 #: lib/layouts/llncs.layout:354
11072 msgid "Example #."
11073 msgstr "Voorbeeld #."
11074
11075 #: lib/layouts/llncs.layout:361
11076 msgid "Exercise #."
11077 msgstr "Oefening #."
11078
11079 #: lib/layouts/llncs.layout:374
11080 msgid "Note #."
11081 msgstr "Noot #."
11082
11083 #: lib/layouts/llncs.layout:381
11084 msgid "Problem #."
11085 msgstr "Opgave #."
11086
11087 #: lib/layouts/llncs.layout:392
11088 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
11089 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
11090 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
11091 msgid "Property"
11092 msgstr "Eigenschap"
11093
11094 #: lib/layouts/llncs.layout:395
11095 msgid "Property #."
11096 msgstr "Eigenschap #."
11097
11098 #: lib/layouts/llncs.layout:408
11099 msgid "Question #."
11100 msgstr "Vraag #."
11101
11102 #: lib/layouts/llncs.layout:415
11103 msgid "Remark #."
11104 msgstr "Opmerking #."
11105
11106 #: lib/layouts/llncs.layout:422
11107 msgid "Solution #."
11108 msgstr "Oplossing #."
11109
11110 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
11111 msgid "TUGboat"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: lib/layouts/memoir.layout:3
11115 msgid "Memoir"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
11119 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
11120 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
11121 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
11122 #: lib/layouts/memoir.layout:239
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Short Title (TOC)|S"
11125 msgstr "Korte titel|K"
11126
11127 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
11128 #, fuzzy
11129 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11130 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11131
11132 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
11133 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
11134 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
11135 #: lib/layouts/memoir.layout:223
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Short Title (Header)"
11138 msgstr "Korte titel"
11139
11140 #: lib/layouts/memoir.layout:71
11141 #, fuzzy
11142 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11143 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11144
11145 #: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11146 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
11147 msgid "Chapter*"
11148 msgstr "Hoofdstuk*"
11149
11150 #: lib/layouts/memoir.layout:90
11151 #, fuzzy
11152 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11153 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11154
11155 #: lib/layouts/memoir.layout:95
11156 #, fuzzy
11157 msgid "The section as it appears in the running headers"
11158 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11159
11160 #: lib/layouts/memoir.layout:105
11161 #, fuzzy
11162 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11163 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11164
11165 #: lib/layouts/memoir.layout:110
11166 #, fuzzy
11167 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11168 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11169
11170 #: lib/layouts/memoir.layout:120
11171 #, fuzzy
11172 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11173 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11174
11175 #: lib/layouts/memoir.layout:125
11176 #, fuzzy
11177 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11178 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11179
11180 #: lib/layouts/memoir.layout:135
11181 #, fuzzy
11182 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11183 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11184
11185 #: lib/layouts/memoir.layout:140
11186 #, fuzzy
11187 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11188 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11189
11190 #: lib/layouts/memoir.layout:150
11191 #, fuzzy
11192 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11193 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11194
11195 #: lib/layouts/memoir.layout:155
11196 #, fuzzy
11197 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11198 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11199
11200 #: lib/layouts/memoir.layout:162
11201 msgid "Chapterprecis"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: lib/layouts/memoir.layout:181
11205 msgid "Epigraph"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: lib/layouts/memoir.layout:191
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Epigraph Source|S"
11211 msgstr "LaTeX-code|c"
11212
11213 #: lib/layouts/memoir.layout:192
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Source"
11216 msgstr "LaTeX-broncode"
11217
11218 #: lib/layouts/memoir.layout:193
11219 msgid "The source/author of this epigraph"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/layouts/memoir.layout:206
11223 msgid "Poemtitle"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
11227 #, fuzzy
11228 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11229 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11230
11231 #: lib/layouts/memoir.layout:224
11232 #, fuzzy
11233 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11234 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11235
11236 #: lib/layouts/memoir.layout:234
11237 msgid "Poemtitle*"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: lib/layouts/memoir.layout:263
11241 msgid "Legend"
11242 msgstr "Legenda"
11243
11244 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
11245 msgid "Modern CV"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
11249 #, fuzzy
11250 msgid "CVStyle"
11251 msgstr "Opmaak"
11252
11253 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
11254 #, fuzzy
11255 msgid "CV Style:"
11256 msgstr "&Opmaak van literatuurverwijzingen"
11257
11258 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Style Options"
11261 msgstr "Wiskunde-opties"
11262
11263 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
11264 msgid "Options for the CV style"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
11268 #, fuzzy
11269 msgid "CVColor"
11270 msgstr "Kleur"
11271
11272 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
11273 #, fuzzy
11274 msgid "CV Color Scheme:"
11275 msgstr "Kleur"
11276
11277 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
11278 msgid "CVIcons"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
11282 #, fuzzy
11283 msgid "CV Icon Set:"
11284 msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
11285
11286 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
11287 #, fuzzy
11288 msgid "CVColumnWidth"
11289 msgstr "% kolombreedte"
11290
11291 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Column Width:"
11294 msgstr "% kolombreedte"
11295
11296 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
11297 #, fuzzy
11298 msgid "PDF Page Mode"
11299 msgstr "PDFPages"
11300
11301 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
11302 #, fuzzy
11303 msgid "PDF Page Mode:"
11304 msgstr "PDFPages"
11305
11306 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
11307 #, fuzzy
11308 msgid "First name"
11309 msgstr "Voornaam"
11310
11311 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
11312 msgid "FirstName"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
11316 #, fuzzy
11317 msgid "FamilyName"
11318 msgstr "&Lettertype:"
11319
11320 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Family Name:"
11323 msgstr "&Lettertype:"
11324
11325 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
11326 msgid "Line 1"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
11330 msgid "Optional address line"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
11334 msgid "Line 2"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Phone Type"
11340 msgstr "Telefoon"
11341
11342 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
11343 msgid "can be fixed, mobile or fax"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
11347 msgid "Social"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
11351 msgid "Social:"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Name of the social network"
11357 msgstr "Naam van de standaardprinter"
11358
11359 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
11360 #, fuzzy
11361 msgid "ExtraInfo"
11362 msgstr "Extra"
11363
11364 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Extra Info:"
11367 msgstr "E&xtra optie:"
11368
11369 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
11370 msgid "Photo:"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
11374 msgid "Height the photo is resized to"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: lib/layouts/moderncv.layout:214
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Thickness"
11380 msgstr "DikkeLijn"
11381
11382 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
11383 msgid "Thickness of the surrounding frame"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: lib/layouts/moderncv.layout:253
11387 msgid "EmptySection"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: lib/layouts/moderncv.layout:259
11391 msgid "Empty Section"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: lib/layouts/moderncv.layout:278
11395 msgid "CloseSection"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: lib/layouts/moderncv.layout:294
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Columns:"
11401 msgstr "&Kolommen:"
11402
11403 #: lib/layouts/moderncv.layout:309
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Optional width"
11406 msgstr "optioneel"
11407
11408 #: lib/layouts/moderncv.layout:314 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11409 msgid "Header"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/layouts/moderncv.layout:315
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Header content"
11415 msgstr "centerdot"
11416
11417 #: lib/layouts/moderncv.layout:325
11418 msgid "Entry"
11419 msgstr "Element"
11420
11421 #: lib/layouts/moderncv.layout:331 lib/layouts/moderncv.layout:332
11422 msgid "Time"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/moderncv.layout:337
11426 msgid "What?"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/layouts/moderncv.layout:364
11430 msgid "Entry:"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/layouts/moderncv.layout:392
11434 #, fuzzy
11435 msgid "ItemWithComment"
11436 msgstr "&Opmerking"
11437
11438 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Item with Comment:"
11441 msgstr "&Opmerking"
11442
11443 #: lib/layouts/moderncv.layout:405 lib/layouts/moderncv.layout:406
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Text"
11446 msgstr "In tekst"
11447
11448 #: lib/layouts/moderncv.layout:422
11449 msgid "ListItem"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
11453 msgid "List Item:"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/layouts/moderncv.layout:429
11457 msgid "DoubleItem"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
11461 msgid "Double Item:"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: lib/layouts/moderncv.layout:436
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Left Summary"
11467 msgstr "Samenvatting"
11468
11469 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Left summary"
11472 msgstr "Samenvatting"
11473
11474 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Left Text"
11477 msgstr "In tekst"
11478
11479 #: lib/layouts/moderncv.layout:442
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Left text"
11482 msgstr "LaTeX tekst"
11483
11484 #: lib/layouts/moderncv.layout:446
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Right Summary"
11487 msgstr "Samenvatting"
11488
11489 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Right summary"
11492 msgstr "Rightarrow"
11493
11494 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
11495 #, fuzzy
11496 msgid "DoubleListItem"
11497 msgstr "Dubbel"
11498
11499 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Double List Item:"
11502 msgstr "Dubbel"
11503
11504 #: lib/layouts/moderncv.layout:459
11505 #, fuzzy
11506 msgid "First Item"
11507 msgstr "Voornaam"
11508
11509 #: lib/layouts/moderncv.layout:460
11510 #, fuzzy
11511 msgid "First item"
11512 msgstr "Ee&rste regel:"
11513
11514 #: lib/layouts/moderncv.layout:468
11515 msgid "Computer"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/layouts/moderncv.layout:472
11519 msgid "MakeCVtitle"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Make CV Title"
11525 msgstr "LaTeX titel"
11526
11527 #: lib/layouts/moderncv.layout:482
11528 msgid "MakeLetterTitle"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
11532 msgid "Make Letter Title"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/layouts/moderncv.layout:489
11536 msgid "MakeLetterClosing"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Close Letter"
11542 msgstr "Tab afsluiten"
11543
11544 #: lib/layouts/moderncv.layout:521
11545 msgid "Recipient"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/layouts/moderncv.layout:529
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Company Name"
11551 msgstr "Informatienaam:"
11552
11553 #: lib/layouts/moderncv.layout:530
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Company name"
11556 msgstr "Vertakkingen"
11557
11558 #: lib/layouts/moderncv.layout:573
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Enclosing"
11561 msgstr "Afsluiting"
11562
11563 #: lib/layouts/moderncv.layout:578 lib/layouts/svcommon.inc:519
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Alternative Name"
11566 msgstr "Andere &taal:"
11567
11568 #: lib/layouts/moderncv.layout:579
11569 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/layouts/moderncv.layout:583
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Enclosing:"
11575 msgstr "Afsluiting:"
11576
11577 #: lib/layouts/mwart.layout:3
11578 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11582 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
11586 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/layouts/paper.layout:3
11590 msgid "Paper (Standard Class)"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/layouts/paper.layout:149
11594 msgid "SubTitle"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/layouts/paper.layout:161
11598 msgid "Institution"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11602 msgid "Powerdot"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
11606 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
11607 #, fuzzy
11608 msgid "TitleSlide"
11609 msgstr "Titel"
11610
11611 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
11612 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/slides.layout:3
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Slides"
11615 msgstr "Dia"
11616
11617 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
11618 msgid "    "
11619 msgstr "    "
11620
11621 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Slide Option"
11624 msgstr "LaTeX-opties"
11625
11626 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
11627 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
11631 msgid "EndSlide"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
11635 msgid "~=~"
11636 msgstr "~=~"
11637
11638 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
11639 msgid "WideSlide"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
11643 msgid "EmptySlide"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
11647 msgid "Empty slide:"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/layouts/powerdot.layout:240 lib/layouts/numarticle.inc:9
11651 msgid "\\arabic{section}"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Section Option"
11657 msgstr "Sectie"
11658
11659 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
11660 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Itemize Type"
11666 msgstr "Opsomming"
11667
11668 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
11669 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: lib/layouts/powerdot.layout:276 lib/layouts/enumitem.module:56
11673 #: lib/layouts/paralist.module:27
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Itemize Options"
11676 msgstr "Ongenummerde opsomming"
11677
11678 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11679 #: lib/layouts/enumitem.module:57 lib/layouts/enumitem.module:65
11680 #: lib/layouts/enumitem.module:73 lib/layouts/enumitem.module:110
11681 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
11685 msgid "ItemizeType1"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Enumerate Type"
11691 msgstr "Genummerde opsomming"
11692
11693 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
11694 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: lib/layouts/powerdot.layout:327 lib/layouts/enumitem.module:64
11698 #: lib/layouts/enumitem.module:109 lib/layouts/paralist.module:34
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Enumerate Options"
11701 msgstr "LaTeX-opties"
11702
11703 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
11704 msgid "EnumerateType1"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Twocolumn"
11710 msgstr "Kolom"
11711
11712 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
11713 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Left Column"
11719 msgstr "Kolom"
11720
11721 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
11722 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/layouts/powerdot.layout:545 lib/layouts/revtex4-1.layout:265
11726 #: lib/layouts/stdfloats.inc:46 lib/layouts/algorithm2e.module:22
11727 msgid "List of Algorithms"
11728 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11729
11730 #: lib/layouts/powerdot.layout:585
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Onslide"
11733 msgstr "Dia"
11734
11735 #: lib/layouts/powerdot.layout:591
11736 #, fuzzy
11737 msgid "On Slides"
11738 msgstr "Dia"
11739
11740 #: lib/layouts/powerdot.layout:592
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Overlay Specification|S"
11743 msgstr "Selectie|S"
11744
11745 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
11746 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: lib/layouts/powerdot.layout:600
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Onslide+"
11752 msgstr "Dia"
11753
11754 #: lib/layouts/powerdot.layout:606
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Onslide*"
11757 msgstr "Dia"
11758
11759 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11760 msgid "Recipe Book"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
11764 msgid "\\thechapter"
11765 msgstr "\\thechapter"
11766
11767 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11768 msgid "Recipe"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11772 msgid "Recipe:"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11776 msgid "Ingredients"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Ingredients Header"
11782 msgstr "Centreren"
11783
11784 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11785 msgid "Specify an optional ingredients header"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11789 msgid "Ingredients:"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/layouts/report.layout:3
11793 msgid "Report (Standard Class)"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11797 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11801 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Affiliation (alternate)"
11807 msgstr "Verbonden aan:"
11808
11809 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Affiliation (alternate):"
11812 msgstr "Verbonden aan:"
11813
11814 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Alternate Affiliation Option"
11817 msgstr "Ook verbonden aan:"
11818
11819 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
11820 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Affiliation (none)"
11826 msgstr "Verbonden aan:"
11827
11828 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
11829 #, fuzzy
11830 msgid "No affiliation"
11831 msgstr "Verbonden aan:"
11832
11833 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
11834 msgid "Electronic Address:"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
11838 msgid "Electronic Address Option|s"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
11842 msgid "Optional argument to the email command"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Author URL Option"
11848 msgstr "URL auteur"
11849
11850 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
11851 msgid "Optional argument to the homepage command"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Collaboration"
11857 msgstr "Document-type opties"
11858
11859 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Collaboration:"
11862 msgstr "&Versiering:"
11863
11864 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
11865 msgid "Preprint"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11871 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11872
11873 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
11874 msgid "acknowledgments"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Ruled Table"
11880 msgstr "Tabel draaien"
11881
11882 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
11883 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11884 msgid "Specials"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Turn Page"
11890 msgstr "Lege pagina"
11891
11892 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Wide Text"
11895 msgstr "In tekst"
11896
11897 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11898 msgid "Video"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:277
11902 #, fuzzy
11903 msgid "List of Videos"
11904 msgstr "Afbeeldingenlijst"
11905
11906 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:287
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Float Link"
11909 msgstr "&Zwevend kader"
11910
11911 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Float link"
11914 msgstr "&Zwevend kader"
11915
11916 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
11917 #, fuzzy
11918 msgid "lowercase text"
11919 msgstr "kleine letters"
11920
11921 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:312
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Online cite"
11924 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11925
11926 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:316
11927 #, fuzzy
11928 msgid "online cite"
11929 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11930
11931 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Text behind"
11934 msgstr "% tekstbreedte"
11935
11936 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:319
11937 msgid "text behind the cite"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
11941 msgid "REVTeX (V. 4)"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
11945 msgid "AltAffiliation"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/amsdefs.inc:175
11949 msgid "Thanks:"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
11953 msgid "PACS number:"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
11957 msgid "SciPoster"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69
11961 msgid "Conference"
11962 msgstr "Conferentie"
11963
11964 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
11965 #, fuzzy
11966 msgid "LeftLogo"
11967 msgstr "Links"
11968
11969 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Left logo:"
11972 msgstr "&Linksonder:"
11973
11974 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Logo Size"
11977 msgstr "Lettergroottes"
11978
11979 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
11980 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
11984 #, fuzzy
11985 msgid "RightLogo"
11986 msgstr "Rechts"
11987
11988 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Right logo:"
11991 msgstr "Rech&tsboven:"
11992
11993 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Caption Width"
11996 msgstr "optioneel"
11997
11998 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
11999 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
12003 msgid "KOMA-Script Article"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
12007 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
12011 msgid "KOMA-Script Book"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
12015 #, fuzzy
12016 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
12017 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
12018
12019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
12020 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
12024 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
12025 #: lib/layouts/enumitem.module:84
12026 msgid "Labeling"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
12030 msgid "L"
12031 msgstr "L"
12032
12033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
12034 msgid "O"
12035 msgstr "O"
12036
12037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
12038 msgid "Encl"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
12042 msgid "Place:"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
12046 msgid "Specialmail"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
12050 msgid "Specialmail:"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
12054 msgid "Title:"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
12058 msgid "Yourref"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
12062 msgid "Yourmail"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
12066 msgid "Your letter of:"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
12070 msgid "Myref"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
12074 msgid "Customer"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
12078 msgid "Customer no.:"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
12082 msgid "Invoice"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
12086 msgid "Invoice no.:"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
12090 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
12094 msgid "NextAddress"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
12098 msgid "Next Address:"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
12102 msgid "Sender Name:"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
12106 msgid "Sender Phone:"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
12110 msgid "Sender Fax:"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
12114 msgid "Sender E-Mail:"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
12118 msgid "Sender URL:"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
12122 msgid "Logo"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
12126 msgid "Logo:"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
12130 msgid "EndLetter"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
12134 msgid "End of letter"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
12138 msgid "KOMA-Script Report"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: lib/layouts/seminar.layout:3
12142 msgid "Seminar"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
12146 msgid "LandscapeSlide"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: lib/layouts/seminar.layout:27
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Landscape Slide"
12152 msgstr "&Liggend"
12153
12154 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112
12155 msgid "PortraitSlide"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/layouts/seminar.layout:42
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Portrait Slide"
12161 msgstr "Staa&nd"
12162
12163 #: lib/layouts/seminar.layout:47
12164 msgid "SlideHeading"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/layouts/seminar.layout:54
12168 msgid "SlideSubHeading"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121
12172 msgid "ListOfSlides"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: lib/layouts/seminar.layout:62
12176 #, fuzzy
12177 msgid "List of Slides"
12178 msgstr "Dia-lijst"
12179
12180 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142
12181 msgid "SlideContents"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/layouts/seminar.layout:71
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Slide Contents"
12187 msgstr "Inhoudsopgave"
12188
12189 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148
12190 msgid "ProgressContents"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: lib/layouts/seminar.layout:77
12194 msgid "Progress Contents"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: lib/layouts/seminar.layout:98
12198 msgid "Landscape Slide:"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: lib/layouts/seminar.layout:115
12202 msgid "Portrait Slide:"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: lib/layouts/seminar.layout:117
12206 msgid "Slide*"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: lib/layouts/seminar.layout:132
12210 msgid "[List Of Slides]"
12211 msgstr "Dia-lijst"
12212
12213 #: lib/layouts/seminar.layout:145
12214 msgid "[Slide Contents]"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: lib/layouts/seminar.layout:151
12218 msgid "[Progress Contents]"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
12222 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
12226 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:119
12227 msgid "Conjecture*"
12228 msgstr "Vermoeden*"
12229
12230 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
12231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
12232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
12233 msgid "Algorithm*"
12234 msgstr "Algoritme*"
12235
12236 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
12237 msgid "AMS"
12238 msgstr "AMS"
12239
12240 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
12241 #, fuzzy
12242 msgid "The title as it appears in the running headers"
12243 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
12244
12245 #: lib/layouts/siamltex.layout:319 lib/layouts/amsdefs.inc:193
12246 msgid "Subjectclass"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
12250 msgid "AMS subject classifications:"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
12254 msgid "ACM SIGPLAN"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Name of the conference"
12260 msgstr "Naam van de standaardprinter"
12261
12262 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
12263 msgid "Conference:"
12264 msgstr "Conferentie:"
12265
12266 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
12267 msgid "CopyrightYear"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
12271 msgid "Copyright year:"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
12275 msgid "Copyrightdata"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
12279 msgid "Copyright data:"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
12283 #, fuzzy
12284 msgid "TitleBanner"
12285 msgstr "Titel"
12286
12287 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Title banner:"
12290 msgstr "&Titel:"
12291
12292 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
12293 #, fuzzy
12294 msgid "PreprintFooter"
12295 msgstr "Printer"
12296
12297 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Preprint footer:"
12300 msgstr "P&rinter:"
12301
12302 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:123
12303 #, fuzzy
12304 msgid "DOI"
12305 msgstr "c"
12306
12307 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
12308 msgid "Digital Object Identifier:"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:167
12312 msgid "Affiliation and/or address of the author"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:177 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
12316 msgid "Terms"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
12320 msgid "Terms:"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Simple CV"
12326 msgstr "Eenvoudig kader|v"
12327
12328 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
12329 msgid "Topic"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
12333 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
12337 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: lib/layouts/slides.layout:107
12341 msgid "New Slide:"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: lib/layouts/slides.layout:129
12345 msgid "Overlay"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: lib/layouts/slides.layout:144
12349 msgid "New Overlay:"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: lib/layouts/slides.layout:184
12353 msgid "New Note:"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: lib/layouts/slides.layout:209
12357 msgid "InvisibleText"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: lib/layouts/slides.layout:216
12361 msgid "<Invisible Text Follows>"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: lib/layouts/slides.layout:233
12365 msgid "VisibleText"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: lib/layouts/slides.layout:240
12369 msgid "<Visible Text Follows>"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: lib/layouts/spie.layout:3
12373 msgid "SPIE Proceedings"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: lib/layouts/spie.layout:56
12377 msgid "Authorinfo"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: lib/layouts/spie.layout:68
12381 msgid "Authorinfo:"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: lib/layouts/spie.layout:96
12385 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
12386 msgstr "DANKWOORD"
12387
12388 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
12389 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
12393 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Headnote"
12396 msgstr "centerdot"
12397
12398 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
12399 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
12400 msgid "Headnote (optional):"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
12404 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
12405 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
12406 msgid "thanks"
12407 msgstr "dank"
12408
12409 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
12410 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
12411 msgid "Inst"
12412 msgstr "Instituut"
12413
12414 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
12415 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
12416 msgid "Institute #"
12417 msgstr "Instituut #"
12418
12419 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
12420 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
12421 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
12422 msgid "Dedication"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131
12426 #: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:182
12427 msgid "Dedication:"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
12431 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Corr Author:"
12434 msgstr "Auteur:"
12435
12436 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
12437 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
12438 msgid "Offprints"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
12442 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
12443 msgid "Offprints:"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
12447 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
12451 msgid "Subclass"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
12455 msgid "Mathematics Subject Classification"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
12459 msgid "CRSC"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
12463 msgid "CR Subject Classification"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Solution \\thesolution"
12469 msgstr "Conclusie \\theconclusion."
12470
12471 #: lib/layouts/svjog.layout:3
12472 msgid "Springer SV Jour/Jog"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12476 msgid "Springer SV Mono"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:659
12480 msgid "Proof(QED)"
12481 msgstr "Bewijs(QED)"
12482
12483 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:668
12484 msgid "Proof(smartQED)"
12485 msgstr "Bewijs(smartQED)"
12486
12487 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12488 msgid "Springer SV Mult"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12492 msgid "Title*"
12493 msgstr "Titel*"
12494
12495 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Title*: "
12498 msgstr "Titel*"
12499
12500 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Contributors"
12503 msgstr "Lijst van bijdragen"
12504
12505 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12506 msgid "List of Contributors"
12507 msgstr "Lijst van bijdragen"
12508
12509 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Contributor List"
12512 msgstr "Lijst van bijdragen"
12513
12514 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12515 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12516 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12517 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12518 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12519 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12520 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12521 msgid "For editors"
12522 msgstr "Voor de redactie"
12523
12524 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12525 msgid "PartBacktext"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Running Chapter"
12531 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
12532
12533 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12534 #, fuzzy
12535 msgid "ChapAuthor"
12536 msgstr "Auteur"
12537
12538 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12539 #, fuzzy
12540 msgid "ChapSubtitle"
12541 msgstr "Ondertitel"
12542
12543 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12544 msgid "extrachap"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Extrachap"
12550 msgstr "Extra"
12551
12552 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12553 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Foreword"
12556 msgstr "Sleutelwoord"
12557
12558 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12559 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12560 msgid "Preface"
12561 msgstr "Voorwoord"
12562
12563 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12564 msgid "ChapMotto"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
12568 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12572 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: lib/layouts/tbook.layout:3
12576 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: lib/layouts/treport.layout:3
12580 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
12584 msgid "Tufte Book"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:138
12588 #: lib/layouts/stdsections.inc:64
12589 #, fuzzy
12590 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12591 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
12592
12593 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
12594 msgid "Sidenote"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
12598 msgid "sidenote"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
12602 msgid "Marginnote"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
12606 msgid "marginnote"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
12610 msgid "NewThought"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
12614 msgid "new thought"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
12618 msgid "AllCaps"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
12622 msgid "allcaps"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
12626 msgid "SmallCaps"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
12630 msgid "smallcaps"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
12634 msgid "Full Width"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
12638 msgid "MarginTable"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
12642 msgid "MarginFigure"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12646 msgid "Tufte Handout"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12650 msgid "Handouts"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12654 msgid "email:"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12658 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12662 #, fuzzy
12663 msgid "General terms:"
12664 msgstr "Algemeen"
12665
12666 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12667 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
12668 msgid "Firstname"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
12672 msgid "Fname"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
12676 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
12677 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
12678 msgid "Literal"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
12682 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
12683 msgid "Emph"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
12687 msgid "Abbrev"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
12691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
12692 msgid "Citation-number"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
12696 msgid "Day"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
12700 msgid "Month"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12704 msgid "Year"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
12708 msgid "Issue-number"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
12712 msgid "Issue-day"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
12716 msgid "Issue-months"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12720 msgid "Subsubparagraph"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12724 msgid "-- Header --"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12728 msgid "Special-section"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12732 msgid "Special-section:"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12736 msgid "AGU-journal"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12740 msgid "AGU-journal:"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12744 msgid "Citation-number:"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12748 msgid "AGU-volume"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12752 msgid "AGU-volume:"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12756 msgid "AGU-issue"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12760 msgid "AGU-issue:"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12764 msgid "Copyright:"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12768 msgid "Index-terms"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12772 msgid "Index-terms..."
12773 msgstr ""
12774
12775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12776 msgid "Index-term"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12780 msgid "Index-term:"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12784 msgid "Cross-term"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12788 msgid "Cross-term:"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12792 msgid "Supplementary"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12796 msgid "Supplementary..."
12797 msgstr ""
12798
12799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12800 msgid "Supp-note"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12804 msgid "Sup-mat-note:"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12808 msgid "Cite-other"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12812 msgid "Cite-other:"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
12816 msgid "Revised:"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12820 msgid "Ident-line"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12824 msgid "Ident-line:"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12828 msgid "Runhead"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12832 msgid "Runhead:"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12836 msgid "Published-online:"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
12840 msgid "Citation"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12844 msgid "Citation:"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12848 msgid "Posting-order"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12852 msgid "Posting-order:"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12856 msgid "AGU-pages"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12860 msgid "AGU-pages:"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12864 msgid "Words"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12868 msgid "Words:"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12872 msgid "Figures"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12876 msgid "Figures:"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12880 msgid "Tables"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12884 msgid "Tables:"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12888 msgid "Datasets"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12892 msgid "Datasets:"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12896 msgid "ISSN"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
12900 msgid "CODEN"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
12904 msgid "SS-Code"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
12908 msgid "SS-Title"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
12912 msgid "CCC-Code"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
12916 msgid "Dscr"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
12920 msgid "Orgdiv"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
12924 msgid "Orgname"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
12928 msgid "Postcode"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12932 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
12933 msgid "Paragraph*"
12934 msgstr "Alinea*"
12935
12936 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12937 msgid "CCC"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12941 msgid "CCC code:"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12945 msgid "PaperId"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12949 msgid "Paper Id:"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12953 msgid "AuthorAddr"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12957 msgid "Author Address:"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12961 msgid "SlugComment"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12965 msgid "Slug Comment:"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12969 msgid "Plate"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12973 msgid "Planotable"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12977 #, fuzzy
12978 msgid "table"
12979 msgstr "Tabel"
12980
12981 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
12982 msgid "Short title which appears in the running headers"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: lib/layouts/amsdefs.inc:142
12986 msgid "Current Address"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
12990 msgid "Current address:"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153
12994 msgid "E-mail address:"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
12998 msgid "Key words and phrases:"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
13002 msgid "Dedicatory"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
13006 msgid "Translator"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
13010 msgid "Translator:"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
13014 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
13018 msgid "Directory"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
13022 msgid "KeyCombo"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
13026 msgid "KeyCap"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
13030 msgid "GuiMenu"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
13034 msgid "GuiMenuItem"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
13038 msgid "GuiButton"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
13042 msgid "MenuChoice"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
13046 msgid "SGML"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
13050 msgid "Subparagraph*"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
13054 msgid "Authorgroup"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
13058 msgid "RevisionHistory"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
13062 msgid "Revision History"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
13066 msgid "Revision"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
13070 msgid "RevisionRemark"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13074 msgid "Chunk ##"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
13078 msgid "Chunk"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13082 msgid "\\arabic{chapter}"
13083 msgstr "\\arabic{chapter}"
13084
13085 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13086 msgid "\\Alph{chapter}"
13087 msgstr "\\Alph{chapter}"
13088
13089 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13090 msgid "\\arabic{footnote}"
13091 msgstr "\\arabic{footnote}"
13092
13093 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13094 msgid "\\Roman{section}."
13095 msgstr "\\Roman{section}."
13096
13097 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13098 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13099 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
13100
13101 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13102 msgid "\\Alph{subsection}."
13103 msgstr "\\Alph{subsection}."
13104
13105 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13106 msgid "\\arabic{subsection}."
13107 msgstr "\\arabic{subsection}."
13108
13109 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13110 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13111 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13112
13113 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13114 msgid "\\alph{subsubsection}."
13115 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13116
13117 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13118 msgid "\\alph{paragraph}."
13119 msgstr "\\alph{paragraph}."
13120
13121 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
13122 #, fuzzy
13123 msgid "\\alph{enumii})"
13124 msgstr "(\\alph{enumii})"
13125
13126 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
13127 msgid "Addpart"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
13131 msgid "Addchap"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
13135 msgid "Addsec"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
13139 msgid "Addchap*"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
13143 msgid "Addsec*"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
13147 msgid "Minisec"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
13151 msgid "Publishers"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
13155 msgid "Titlehead"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
13159 msgid "Uppertitleback"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
13163 msgid "Lowertitleback"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
13167 msgid "Extratitle"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
13171 msgid "Above"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
13175 msgid "above"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
13179 msgid "Below"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
13183 msgid "below"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
13187 msgid "Dictum"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Dictum Author"
13193 msgstr "EersteAuteur"
13194
13195 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
13196 msgid "The author of this dictum"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
13200 msgid "UNDEFINED"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
13204 #, fuzzy
13205 msgid "pp."
13206 msgstr "p."
13207
13208 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
13209 #, fuzzy
13210 msgid "ed."
13211 msgstr "rood"
13212
13213 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
13214 msgid "vol."
13215 msgstr ""
13216
13217 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
13218 #, fuzzy
13219 msgid "no."
13220 msgstr "nee"
13221
13222 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
13223 msgid "in"
13224 msgstr "in"
13225
13226 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
13227 msgid "\\Roman{part}"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Part \\Roman{part}"
13233 msgstr "Deel \\thepart"
13234
13235 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Chapter ##"
13238 msgstr "Hoofdstuk*"
13239
13240 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
13241 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Section ##"
13244 msgstr "Sectie"
13245
13246 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Paragraph ##"
13249 msgstr "Alinea"
13250
13251 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
13252 msgid "\\arabic{enumi}."
13253 msgstr "\\arabic{enumi}."
13254
13255 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
13256 msgid "\\roman{enumiii}."
13257 msgstr "\\roman{enumiii}."
13258
13259 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
13260 msgid "\\Alph{enumiv}."
13261 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13262
13263 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Equation ##"
13266 msgstr "Vergelijking"
13267
13268 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Footnote ##"
13271 msgstr "Voetnoot|V"
13272
13273 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
13274 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
13278 msgid "margin"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
13282 msgid "foot"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Greyedout"
13288 msgstr "Grijs"
13289
13290 #: lib/layouts/stdinsets.inc:177 src/insets/InsetERT.cpp:147
13291 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
13292 msgid "ERT"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:268
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Listings[[List of Listings]]"
13298 msgstr "Lijst van Listings"
13299
13300 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Listings[[inset]]"
13303 msgstr "Opsommingsinstellingen"
13304
13305 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330
13306 msgid "Idx"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: lib/layouts/stdinsets.inc:486
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Argument"
13312 msgstr "Uitlijning"
13313
13314 #: lib/layouts/stdinsets.inc:578
13315 msgid "LongTableNoNumber"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: lib/layouts/stdinsets.inc:580
13319 msgid "unlabelled"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: lib/layouts/stdinsets.inc:587
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Preview"
13325 msgstr "Groo&tte van voorvertoning:"
13326
13327 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Verbatim*"
13330 msgstr "Verbatim"
13331
13332 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
13333 msgid "Part \\thepart"
13334 msgstr "Deel \\thepart"
13335
13336 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
13337 msgid "Chapter \\thechapter"
13338 msgstr "Hoofdstuk \\thechapter"
13339
13340 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
13341 msgid "Appendix \\thechapter"
13342 msgstr "Appendix \\thechapter"
13343
13344 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:8 lib/ui/stdmenus.inc:427
13345 msgid "Ligature Break|k"
13346 msgstr "Ligatuur voorkomen|k"
13347
13348 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:17 lib/ui/stdmenus.inc:396
13349 msgid "End of Sentence|E"
13350 msgstr "Einde zin|E"
13351
13352 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:26 lib/ui/stdmenus.inc:395
13353 msgid "Ellipsis|i"
13354 msgstr "Puntjes|j"
13355
13356 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:402
13357 msgid "Menu Separator|M"
13358 msgstr "Menu-scheiding|M"
13359
13360 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:426
13361 msgid "Hyphenation Point|H"
13362 msgstr "Woordafbrekingsplaats|W"
13363
13364 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:400
13365 msgid "Breakable Slash|a"
13366 msgstr "Afbreekbare slash|h"
13367
13368 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:399
13369 msgid "Protected Hyphen|y"
13370 msgstr "NIet-afbreekbaar koppelteken|f"
13371
13372 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
13373 msgid "Front Matter"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
13377 msgid "--- Front Matter ---"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
13381 msgid "Main Matter"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
13385 msgid "--- Main Matter ---"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
13389 msgid "Back Matter"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
13393 msgid "--- Back Matter ---"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Part Title"
13399 msgstr "Korte titel"
13400
13401 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Title of this part"
13404 msgstr "Kaartenlijst"
13405
13406 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Run-in headings"
13409 msgstr "Kantlijnen"
13410
13411 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
13412 msgid "Sub-run-in headings"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Author data:"
13418 msgstr "Auteur:"
13419
13420 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
13421 msgid "TOC title:"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
13425 #, fuzzy
13426 msgid "TOC author:"
13427 msgstr "Auteur:"
13428
13429 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Running Title"
13432 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
13433
13434 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Running Author"
13437 msgstr "Auteur:"
13438
13439 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Running chapter:"
13442 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
13443
13444 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Running Section"
13447 msgstr "Auteur:"
13448
13449 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Running section:"
13452 msgstr "Auteur:"
13453
13454 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Abstract*"
13457 msgstr "Abstract"
13458
13459 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Abstract* (not printed)"
13462 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
13463
13464 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Alternative name"
13467 msgstr "Andere &taal:"
13468
13469 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Longest Description Label"
13472 msgstr "Omschrijving:"
13473
13474 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Longest description label"
13477 msgstr "La&ngste label"
13478
13479 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
13480 msgid "Petit"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
13484 msgid "Svgraybox"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:173
13488 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
13489 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
13490 msgid "Fact \\thefact."
13491 msgstr ""
13492
13493 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:191
13494 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
13495 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
13496 msgid "Definition \\thedefinition."
13497 msgstr "Definitie \\thedefinition."
13498
13499 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
13500 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
13501 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
13502 msgid "Example \\theexample."
13503 msgstr "Voorbeeld \\theexample."
13504
13505 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
13506 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
13507 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
13508 msgid "Problem \\theproblem."
13509 msgstr ""
13510
13511 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
13512 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
13513 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
13514 msgid "Exercise \\theexercise."
13515 msgstr ""
13516
13517 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:74 lib/layouts/theorems.inc:74
13518 msgid "Corollary \\thetheorem."
13519 msgstr ""
13520
13521 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:92 lib/layouts/theorems.inc:92
13522 msgid "Lemma \\thetheorem."
13523 msgstr ""
13524
13525 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:110 lib/layouts/theorems.inc:110
13526 msgid "Proposition \\thetheorem."
13527 msgstr ""
13528
13529 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:128 lib/layouts/theorems.inc:128
13530 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13531 msgstr ""
13532
13533 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:146 lib/layouts/theorems.inc:146
13534 msgid "Fact \\thetheorem."
13535 msgstr ""
13536
13537 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:164 lib/layouts/theorems.inc:164
13538 msgid "Definition \\thetheorem."
13539 msgstr ""
13540
13541 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:188 lib/layouts/theorems.inc:188
13542 msgid "Example \\thetheorem."
13543 msgstr ""
13544
13545 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:205 lib/layouts/theorems.inc:205
13546 msgid "Problem \\thetheorem."
13547 msgstr ""
13548
13549 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:222 lib/layouts/theorems.inc:222
13550 msgid "Exercise \\thetheorem."
13551 msgstr ""
13552
13553 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Solution \\thetheorem."
13556 msgstr "Conclusie \\thetheorem."
13557
13558 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:257
13559 msgid "Remark \\thetheorem."
13560 msgstr ""
13561
13562 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:282 lib/layouts/theorems.inc:282
13563 msgid "Claim \\thetheorem."
13564 msgstr ""
13565
13566 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Case \\arabic{casei}."
13569 msgstr "Geval \\arabic{case}"
13570
13571 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Case \\roman{caseii}."
13574 msgstr "Geval \\arabic{case}"
13575
13576 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13579 msgstr "Geval \\thecase."
13580
13581 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13584 msgstr "Geval \\arabic{case}"
13585
13586 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
13587 msgid "Example*"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
13591 msgid "Problem*"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
13595 msgid "Exercise*"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Solution*"
13601 msgstr "Oplossing"
13602
13603 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
13604 msgid "Remark*"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
13608 msgid "Claim*"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Alternative proof string"
13614 msgstr "Ook verbonden aan:"
13615
13616 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:122
13617 msgid "Conjecture."
13618 msgstr ""
13619
13620 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:136
13621 msgid "Fact*"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:198
13625 msgid "Problem."
13626 msgstr ""
13627
13628 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:215
13629 msgid "Exercise."
13630 msgstr ""
13631
13632 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:232
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Solution."
13635 msgstr "Oplossing"
13636
13637 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:249
13638 msgid "Remark."
13639 msgstr ""
13640
13641 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Name/Title"
13644 msgstr "Titel"
13645
13646 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
13647 msgid "Alternative optional name or title"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13651 msgid "Prop \\theprop."
13652 msgstr "Prop \\theprop."
13653
13654 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Prob"
13657 msgstr "Opgave"
13658
13659 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13660 msgid "\\theprob."
13661 msgstr "\\theprob."
13662
13663 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Sol"
13666 msgstr "Symbolen"
13667
13668 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13669 #, fuzzy
13670 msgid "# [number of Prob]"
13671 msgstr "Aantal rijen"
13672
13673 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Label of Problem"
13676 msgstr "Opgave"
13677
13678 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13679 msgid "Label of the corresponding problem"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Property \\theproperty."
13685 msgstr "Prop \\theprop."
13686
13687 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
13689 msgid "Note \\thenote."
13690 msgstr "Noot \\thenote."
13691
13692 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Algorithm2e"
13695 msgstr "Algoritme"
13696
13697 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
13698 msgid ""
13699 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
13700 "brewed algorithm floats."
13701 msgstr ""
13702
13703 #: lib/layouts/basic.module:2
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Default (basic)"
13706 msgstr "&Standaard (getallen)"
13707
13708 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
13709 #: lib/layouts/natbib.module:9
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Citation engine"
13712 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
13713
13714 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
13715 #: lib/layouts/natbib.module:44
13716 msgid "not cited"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
13720 #: lib/layouts/natbib.module:45
13721 msgid "Add to bibliography only."
13722 msgstr "Alleen aan bibliografie toevoegen."
13723
13724 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Multilingual Captions"
13727 msgstr "Overige o&pties"
13728
13729 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13730 msgid ""
13731 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13732 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13733 msgstr ""
13734
13735 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Caption setup"
13738 msgstr "&Onderschrift:"
13739
13740 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13741 msgid ""
13742 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Caption setup:"
13748 msgstr "&Onderschrift:"
13749
13750 #: lib/layouts/bicaption.module:37
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Bicaption"
13753 msgstr "Onderschrift"
13754
13755 #: lib/layouts/bicaption.module:38
13756 msgid "bilingual"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Main Language Short Title"
13762 msgstr "Korte titel"
13763
13764 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13765 msgid "Short title for the main(document) language"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Main Language Text"
13771 msgstr "Hui&dige taalomgeving"
13772
13773 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Text in the main(document) language"
13776 msgstr "Taal van gebruikers&interface:"
13777
13778 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13779 msgid "Second Language Short Title"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13783 msgid "Short title for the second language"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: lib/layouts/braille.module:2
13787 msgid "Braille"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: lib/layouts/braille.module:6
13791 msgid ""
13792 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13793 "in examples."
13794 msgstr ""
13795
13796 #: lib/layouts/braille.module:22
13797 msgid "Braille (default)"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13801 msgid "Braille:"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: lib/layouts/braille.module:45
13805 msgid "Braille (textsize)"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: lib/layouts/braille.module:68
13809 msgid "Braille (dots on)"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: lib/layouts/braille.module:83
13813 msgid "Braille_dots_on"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: lib/layouts/braille.module:92
13817 msgid "Braille (dots off)"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: lib/layouts/braille.module:107
13821 msgid "Braille_dots_off"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: lib/layouts/braille.module:116
13825 msgid "Braille (mirror on)"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: lib/layouts/braille.module:131
13829 msgid "Braille_mirror_on"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: lib/layouts/braille.module:140
13833 msgid "Braille (mirror off)"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: lib/layouts/braille.module:155
13837 msgid "Braille_mirror_off"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: lib/layouts/braille.module:163
13841 msgid "Braillebox"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: lib/layouts/braille.module:167
13845 msgid "Braille box"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: lib/layouts/changebars.module:2
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Change bars"
13851 msgstr "Wijziging:"
13852
13853 #: lib/layouts/changebars.module:7
13854 msgid ""
13855 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
13856 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
13857 msgstr ""
13858
13859 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13860 msgid "Custom Header/Footerlines"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13864 msgid ""
13865 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13866 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13867 "Page Layout to 'fancy'!"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Header/Footer"
13873 msgstr "centerdot"
13874
13875 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Even Header"
13878 msgstr "Centreren"
13879
13880 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13881 msgid "Alternative text for the even header"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Center Header"
13887 msgstr "Centreren"
13888
13889 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Center Header:"
13892 msgstr "Centreren"
13893
13894 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13895 msgid "Left Footer"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Left Footer:"
13901 msgstr "&Linksonder:"
13902
13903 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Center Footer"
13906 msgstr "centerdot"
13907
13908 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Center Footer:"
13911 msgstr "C&onversieprogramma:"
13912
13913 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
13914 msgid "Endnote"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13918 msgid ""
13919 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13920 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13921 msgstr ""
13922
13923 #: lib/layouts/endnotes.module:10
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Endnote ##"
13926 msgstr "Voetnoot|V"
13927
13928 #: lib/layouts/endnotes.module:23
13929 msgid "endnote"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: lib/layouts/enumitem.module:2
13933 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: lib/layouts/enumitem.module:6
13937 msgid ""
13938 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
13939 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
13940 msgstr ""
13941
13942 #: lib/layouts/enumitem.module:72
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Description Options"
13945 msgstr "Omschrijving:"
13946
13947 #: lib/layouts/enumitem.module:106
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Enumerate-Resume"
13950 msgstr "Genummerde opsomming"
13951
13952 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13953 msgid "Number Equations by Section"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13957 msgid ""
13958 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13959 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13960 msgstr ""
13961
13962 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13963 #, fuzzy
13964 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13965 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
13966
13967 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13968 msgid "Number Figures by Section"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13972 msgid ""
13973 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13974 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13975 msgstr ""
13976
13977 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13978 msgid "Fix cm"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13982 msgid ""
13983 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13984 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13985 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Fix LaTeX"
13991 msgstr "LaTeX"
13992
13993 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
13994 msgid ""
13995 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
13996 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
13997 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
13998 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
13999 "may provide more bugfixes in future versions."
14000 msgstr ""
14001
14002 #: lib/layouts/fixme.module:2
14003 msgid "FiXme"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: lib/layouts/fixme.module:11
14007 msgid ""
14008 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
14009 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
14010 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
14011 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
14012 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
14013 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
14014 "them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
14015 "NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
14016 "features."
14017 msgstr ""
14018
14019 #: lib/layouts/fixme.module:21
14020 #, fuzzy
14021 msgid "List of FIXMEs"
14022 msgstr "Afbeeldingenlijst"
14023
14024 #: lib/layouts/fixme.module:35
14025 #, fuzzy
14026 msgid "[List of FIXMEs]"
14027 msgstr "Afbeeldingenlijst"
14028
14029 #: lib/layouts/fixme.module:51
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Fixme Note"
14032 msgstr "Figuur"
14033
14034 #: lib/layouts/fixme.module:53
14035 msgid "Fixme"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: lib/layouts/fixme.module:64 lib/layouts/fixme.module:99
14039 #: lib/layouts/fixme.module:141 lib/layouts/fixme.module:182
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Fixme Note Options|s"
14042 msgstr "Wiskunde-opties"
14043
14044 #: lib/layouts/fixme.module:65 lib/layouts/fixme.module:100
14045 #: lib/layouts/fixme.module:142 lib/layouts/fixme.module:183
14046 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: lib/layouts/fixme.module:70
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Fixme Warning"
14052 msgstr "Volgende &waarschuwing"
14053
14054 #: lib/layouts/fixme.module:72
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Warning"
14057 msgstr "Volgende &waarschuwing"
14058
14059 #: lib/layouts/fixme.module:76
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Fixme Error"
14062 msgstr "Volgende foutm&elding"
14063
14064 #: lib/layouts/fixme.module:78 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
14065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
14066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2231
14067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3608
14068 msgid "Error"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: lib/layouts/fixme.module:82
14072 msgid "Fixme Fatal"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: lib/layouts/fixme.module:84
14076 msgid "Fatal"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: lib/layouts/fixme.module:93
14080 msgid "Fixme Note (Targeted)"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: lib/layouts/fixme.module:95
14084 msgid "Fixme (Targeted)"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: lib/layouts/fixme.module:105
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Fixme Note|x"
14090 msgstr "Figuur"
14091
14092 #: lib/layouts/fixme.module:106
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Insert the FIXME note here"
14095 msgstr "Opmerking invoegen"
14096
14097 #: lib/layouts/fixme.module:111
14098 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: lib/layouts/fixme.module:113
14102 msgid "Warning (Targeted)"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: lib/layouts/fixme.module:117
14106 msgid "Fixme Error (Targeted)"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: lib/layouts/fixme.module:119
14110 msgid "Error (Targeted)"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: lib/layouts/fixme.module:123
14114 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: lib/layouts/fixme.module:125
14118 msgid "Fatal (Targeted)"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: lib/layouts/fixme.module:134
14122 msgid "Fixme Note (Multipar)"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: lib/layouts/fixme.module:136
14126 msgid "Fixme (Multipar)"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:188
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Fixme Summary"
14132 msgstr "Samenvatting"
14133
14134 #: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:189
14135 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: lib/layouts/fixme.module:153
14139 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: lib/layouts/fixme.module:155
14143 msgid "Warning (Multipar)"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: lib/layouts/fixme.module:159
14147 msgid "Fixme Error (Multipar)"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: lib/layouts/fixme.module:161
14151 msgid "Error (Multipar)"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: lib/layouts/fixme.module:165
14155 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: lib/layouts/fixme.module:167
14159 msgid "Fatal (Multipar)"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: lib/layouts/fixme.module:176
14163 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: lib/layouts/fixme.module:178
14167 msgid "Fixme (MP Targ.)"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: lib/layouts/fixme.module:193
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Annotated Text"
14173 msgstr "Text zonder opmaak|z"
14174
14175 #: lib/layouts/fixme.module:195
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Annotated Text|x"
14178 msgstr "Text zonder opmaak|z"
14179
14180 #: lib/layouts/fixme.module:196
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Insert the text to annotate here"
14183 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
14184
14185 #: lib/layouts/fixme.module:201
14186 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: lib/layouts/fixme.module:203
14190 msgid "Warning (MP Targ.)"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: lib/layouts/fixme.module:207
14194 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: lib/layouts/fixme.module:209
14198 msgid "Error (MP Targ.)"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: lib/layouts/fixme.module:213
14202 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: lib/layouts/fixme.module:215
14206 msgid "Fatal (MP Targ.)"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: lib/layouts/fixme.module:225
14210 #, fuzzy
14211 msgid "FxNote"
14212 msgstr "Noot"
14213
14214 #: lib/layouts/fixme.module:229
14215 #, fuzzy
14216 msgid "FxNote*"
14217 msgstr "Noot*"
14218
14219 #: lib/layouts/fixme.module:233
14220 #, fuzzy
14221 msgid "FxWarning"
14222 msgstr "Volgende &waarschuwing"
14223
14224 #: lib/layouts/fixme.module:237
14225 #, fuzzy
14226 msgid "FxWarning*"
14227 msgstr "Volgende &waarschuwing"
14228
14229 #: lib/layouts/fixme.module:241
14230 #, fuzzy
14231 msgid "FxError"
14232 msgstr "Volgende foutm&elding"
14233
14234 #: lib/layouts/fixme.module:245
14235 #, fuzzy
14236 msgid "FxError*"
14237 msgstr "Volgende foutm&elding"
14238
14239 #: lib/layouts/fixme.module:249
14240 msgid "FxFatal"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: lib/layouts/fixme.module:253
14244 msgid "FxFatal*"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: lib/layouts/foottoend.module:2
14248 msgid "Foot to End"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: lib/layouts/foottoend.module:6
14252 msgid ""
14253 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
14254 "code where you want the endnotes to appear."
14255 msgstr ""
14256
14257 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
14258 #, fuzzy
14259 msgid "GraphicBoxes"
14260 msgstr "Afbeelding"
14261
14262 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
14263 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Reflectbox"
14269 msgstr "selectie"
14270
14271 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Scalebox"
14274 msgstr "Schaalfactor"
14275
14276 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
14277 #, fuzzy
14278 msgid "H-Factor"
14279 msgstr "Feit"
14280
14281 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
14282 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
14286 #, fuzzy
14287 msgid "V-Factor"
14288 msgstr "Feit"
14289
14290 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
14291 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
14295 msgid "Resizebox"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Width of the box"
14301 msgstr "Vaste kolombreedte"
14302
14303 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
14304 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Rotatebox"
14310 msgstr "Draaien"
14311
14312 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Origin"
14315 msgstr "&Oorspong:"
14316
14317 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
14318 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Angle"
14324 msgstr "&Hoek:"
14325
14326 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
14327 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
14331 msgid "Hanging"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: lib/layouts/hanging.module:6
14335 msgid ""
14336 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
14337 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
14338 "are indented."
14339 msgstr ""
14340
14341 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
14342 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
14346 msgid ""
14347 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
14348 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
14349 "in LyX's examples folder."
14350 msgstr ""
14351
14352 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
14353 #, fuzzy
14354 msgid "H-P number"
14355 msgstr "Geen getal"
14356
14357 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
14358 #, fuzzy
14359 msgid "H-P statement"
14360 msgstr "Plaatsing"
14361
14362 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Statement Text"
14365 msgstr "Text zonder opmaak|z"
14366
14367 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
14368 msgid "Text for statements that require some information"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: lib/layouts/initials.module:2
14372 msgid "Initials"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: lib/layouts/initials.module:6
14376 msgid ""
14377 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
14378 "manual for a detailed description."
14379 msgstr ""
14380
14381 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
14382 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
14383 #: lib/layouts/initials.module:39
14384 msgid "Initial"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: lib/layouts/initials.module:35
14388 msgid "Option(s) for the initial"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: lib/layouts/initials.module:40
14392 msgid "Initial letter(s)"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: lib/layouts/initials.module:44
14396 msgid "Rest of Initial"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: lib/layouts/initials.module:45
14400 msgid "Rest of initial word or text"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: lib/layouts/jurabib.module:2
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Jurabib"
14406 msgstr "&Jurabib"
14407
14408 #: lib/layouts/jurabib.module:51
14409 #, fuzzy
14410 msgid "bibliography entry"
14411 msgstr "Bibliografie-ingang"
14412
14413 #: lib/layouts/jurabib.module:52
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Bibliography entry."
14416 msgstr "Bibliografie-ingang"
14417
14418 #: lib/layouts/jurabib.module:53
14419 msgid "before"
14420 msgstr "voor"
14421
14422 #: lib/layouts/jurabib.module:54
14423 #, fuzzy
14424 msgid "short title"
14425 msgstr "Korte titel:"
14426
14427 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:640
14428 msgid "Rnw (knitr)"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: lib/layouts/knitr.module:6
14432 msgid ""
14433 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
14434 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
14435 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
14439 #: lib/layouts/sweave.module:6
14440 #, fuzzy
14441 msgid "literate"
14442 msgstr "Literate-broncode"
14443
14444 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Sweave Options"
14447 msgstr "LaTeX-opties"
14448
14449 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
14450 msgid "Sweave opts"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
14454 #, fuzzy
14455 msgid "S/R expression"
14456 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
14457
14458 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
14459 msgid "S/R expr"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: lib/layouts/lilypond.module:2
14463 #, fuzzy
14464 msgid "LilyPond Book"
14465 msgstr "LilyPond"
14466
14467 #: lib/layouts/lilypond.module:6
14468 msgid ""
14469 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
14470 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
14471 msgstr ""
14472
14473 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
14474 #: lib/external_templates:320
14475 msgid "LilyPond"
14476 msgstr "LilyPond"
14477
14478 #: lib/layouts/lilypond.module:37
14479 #, fuzzy
14480 msgid "LilyPond Options"
14481 msgstr "LilyPond"
14482
14483 #: lib/layouts/lilypond.module:38
14484 msgid ""
14485 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14486 "options)."
14487 msgstr ""
14488
14489 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
14490 msgid "Linguistics"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: lib/layouts/linguistics.module:7
14494 msgid ""
14495 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14496 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14497 "examples."
14498 msgstr ""
14499
14500 #: lib/layouts/linguistics.module:13
14501 msgid "Numbered Example (multiline)"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: lib/layouts/linguistics.module:27
14505 msgid "Example:"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14509 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: lib/layouts/linguistics.module:42
14513 msgid "Examples:"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: lib/layouts/linguistics.module:44
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Custom Numbering|s"
14519 msgstr "Aangepaste kaders"
14520
14521 #: lib/layouts/linguistics.module:45
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Customize the numeration"
14524 msgstr "LyX aanpassen|a"
14525
14526 #: lib/layouts/linguistics.module:51
14527 msgid "Subexample"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: lib/layouts/linguistics.module:54
14531 msgid "Subexample:"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: lib/layouts/linguistics.module:68 lib/layouts/linguistics.module:70
14535 msgid "Glosse"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:130
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Translation"
14541 msgstr "Breuken"
14542
14543 #: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:131
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Glosse Translation|s"
14546 msgstr "Breuken"
14547
14548 #: lib/layouts/linguistics.module:97 lib/layouts/linguistics.module:132
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Add a translation for the glosse"
14551 msgstr "Voeg een vertakking toe"
14552
14553 #: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/linguistics.module:105
14554 msgid "Tri-Glosse"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: lib/layouts/linguistics.module:138
14558 msgid "Structure Tree"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: lib/layouts/linguistics.module:140
14562 msgid "Tree"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: lib/layouts/linguistics.module:158
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Expression"
14568 msgstr "Sessie"
14569
14570 #: lib/layouts/linguistics.module:160
14571 msgid "expr."
14572 msgstr ""
14573
14574 #: lib/layouts/linguistics.module:174
14575 msgid "Concepts"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: lib/layouts/linguistics.module:176
14579 msgid "concept"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: lib/layouts/linguistics.module:190
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Meaning"
14585 msgstr "Aanhef"
14586
14587 #: lib/layouts/linguistics.module:192
14588 msgid "meaning"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: lib/layouts/linguistics.module:205
14592 msgid "GroupGlossedWords"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: lib/layouts/linguistics.module:207
14596 msgid "Group"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: lib/layouts/linguistics.module:217
14600 msgid "Tableau"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: lib/layouts/linguistics.module:222
14604 msgid "List of Tableaux"
14605 msgstr "Lijst van Tableaus"
14606
14607 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14608 msgid "Logical Markup"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14612 msgid ""
14613 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14614 "code."
14615 msgstr ""
14616
14617 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14618 #, fuzzy
14619 msgid "charstyles"
14620 msgstr "Opmaak"
14621
14622 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
14623 msgid "Noun"
14624 msgstr "Naamwoord"
14625
14626 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14627 msgid "noun"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
14631 msgid "emph"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
14635 msgid "Strong"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
14639 msgid "strong"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14643 msgid "Minimalistic"
14644 msgstr "Minimalistisch"
14645
14646 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
14647 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14648 msgstr ""
14649 "Maakt een aantal onderdelen (index, vertakking, URL) minimalistisch van "
14650 "opmaak."
14651
14652 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Multiple Columns"
14655 msgstr "&Meerdere kolommen"
14656
14657 #: lib/layouts/multicol.module:7
14658 msgid ""
14659 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14660 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14661 "detailed description of multiple columns."
14662 msgstr ""
14663
14664 #: lib/layouts/multicol.module:19
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Number of Columns"
14667 msgstr "Aantal kolommen:"
14668
14669 #: lib/layouts/multicol.module:20
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Insert the number of columns here"
14672 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
14673
14674 #: lib/layouts/multicol.module:26
14675 #, fuzzy
14676 msgid "An optional preface"
14677 msgstr "Optioneel argument toevoegen"
14678
14679 #: lib/layouts/multicol.module:29
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Space Before Page Break"
14682 msgstr "Eenvoudig kader met paginascheidingen|p"
14683
14684 #: lib/layouts/multicol.module:30
14685 msgid ""
14686 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14687 "this page"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: lib/layouts/natbib.module:2
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Natbib"
14693 msgstr "&Natbib"
14694
14695 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Natbibapa"
14698 msgstr "&Natbib"
14699
14700 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14701 msgid ""
14702 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14703 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14704 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: lib/layouts/noweb.module:2
14708 msgid "Noweb"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: lib/layouts/noweb.module:5
14712 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14713 msgstr ""
14714
14715 #: lib/layouts/paralist.module:2
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14718 msgstr "Alinea"
14719
14720 #: lib/layouts/paralist.module:9
14721 msgid ""
14722 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14723 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14724 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14725 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14726 "extended to use a similar optional argument."
14727 msgstr ""
14728
14729 #: lib/layouts/paralist.module:28 lib/layouts/paralist.module:35
14730 #: lib/layouts/paralist.module:50 lib/layouts/paralist.module:59
14731 #: lib/layouts/paralist.module:71 lib/layouts/paralist.module:80
14732 #: lib/layouts/paralist.module:89 lib/layouts/paralist.module:101
14733 #: lib/layouts/paralist.module:110 lib/layouts/paralist.module:119
14734 #: lib/layouts/paralist.module:131
14735 #, fuzzy
14736 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14737 msgstr "Verticale uitlijning"
14738
14739 #: lib/layouts/paralist.module:45
14740 #, fuzzy
14741 msgid "AsParagraphItem"
14742 msgstr "Alinea"
14743
14744 #: lib/layouts/paralist.module:49
14745 #, fuzzy
14746 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14747 msgstr "Ongenummerde opsomming"
14748
14749 #: lib/layouts/paralist.module:54
14750 #, fuzzy
14751 msgid "InParagraphItem"
14752 msgstr "Alinea"
14753
14754 #: lib/layouts/paralist.module:58
14755 #, fuzzy
14756 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14757 msgstr "Ongenummerde opsomming"
14758
14759 #: lib/layouts/paralist.module:63
14760 #, fuzzy
14761 msgid "CompactItem"
14762 msgstr "B&uiten:"
14763
14764 #: lib/layouts/paralist.module:70
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Compact Itemize Options"
14767 msgstr "Ongenummerde opsomming"
14768
14769 #: lib/layouts/paralist.module:75
14770 #, fuzzy
14771 msgid "AsParagraphEnum"
14772 msgstr "Alinea"
14773
14774 #: lib/layouts/paralist.module:79
14775 #, fuzzy
14776 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14777 msgstr "LaTeX-opties"
14778
14779 #: lib/layouts/paralist.module:84
14780 #, fuzzy
14781 msgid "InParagraphEnum"
14782 msgstr "Alinea"
14783
14784 #: lib/layouts/paralist.module:88
14785 #, fuzzy
14786 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14787 msgstr "LaTeX-opties"
14788
14789 #: lib/layouts/paralist.module:93
14790 #, fuzzy
14791 msgid "CompactEnum"
14792 msgstr "Informatienaam:"
14793
14794 #: lib/layouts/paralist.module:100
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Compact Enumerate Options"
14797 msgstr "LaTeX-opties"
14798
14799 #: lib/layouts/paralist.module:105
14800 #, fuzzy
14801 msgid "AsParagraphDescr"
14802 msgstr "Alinea"
14803
14804 #: lib/layouts/paralist.module:109
14805 #, fuzzy
14806 msgid "As Paragraph Description Options"
14807 msgstr "Omschrijving:"
14808
14809 #: lib/layouts/paralist.module:114
14810 #, fuzzy
14811 msgid "InParagraphDescr"
14812 msgstr "Alinea"
14813
14814 #: lib/layouts/paralist.module:118
14815 #, fuzzy
14816 msgid "In Paragraph Description Options"
14817 msgstr "Omschrijving:"
14818
14819 #: lib/layouts/paralist.module:123
14820 #, fuzzy
14821 msgid "CompactDescr"
14822 msgstr "B&uiten:"
14823
14824 #: lib/layouts/paralist.module:130
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Compact Description Options"
14827 msgstr "Omschrijving:"
14828
14829 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14830 #, fuzzy
14831 msgid "PDF Comments"
14832 msgstr "&Opmerking"
14833
14834 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14835 msgid ""
14836 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14837 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14838 "and the package documentation for details."
14839 msgstr ""
14840
14841 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14842 msgid "Define Avatar"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14846 #, fuzzy
14847 msgid "PDF-comment"
14848 msgstr "complement"
14849
14850 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14851 msgid "PDF-comment avatar:"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Name of the Avatar"
14857 msgstr "Naam van de standaardprinter"
14858
14859 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14860 msgid "Define PDF-Comment Style"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14864 #, fuzzy
14865 msgid "PDF-comment style:"
14866 msgstr "Standaard&printer:"
14867
14868 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Name of the style"
14871 msgstr "Naam van de standaardprinter"
14872
14873 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14874 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14878 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Name of the list style"
14884 msgstr "Naam van de standaardprinter"
14885
14886 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14887 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14891 msgid "PDF-comment list style:"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14895 msgid "PDF-Comment-Setup"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14899 #, fuzzy
14900 msgid "PDF (Setup)"
14901 msgstr "PDF (XeTeX)"
14902
14903 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14904 #, fuzzy
14905 msgid "PDF-Comment setup options"
14906 msgstr "Documentinstellingen"
14907
14908 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14909 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14910 msgid "Opts"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14914 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14918 #, fuzzy
14919 msgid "PDF-Annotation"
14920 msgstr "Notatie"
14921
14922 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
14923 msgid "PDF"
14924 msgstr "PDF"
14925
14926 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14927 #, fuzzy
14928 msgid "PDFComment Options"
14929 msgstr "Documentinstellingen"
14930
14931 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14932 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14936 #, fuzzy
14937 msgid "PDF-Margin"
14938 msgstr "Kantlijnen"
14939
14940 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14941 #, fuzzy
14942 msgid "PDF (Margin)"
14943 msgstr "Kantlijnen"
14944
14945 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14946 msgid "PDF-Markup"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14950 #, fuzzy
14951 msgid "PDF (Markup)"
14952 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14953
14954 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14955 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14959 msgid "PDF-Freetext"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14963 #, fuzzy
14964 msgid "PDF (Freetext)"
14965 msgstr "PDF (pdflatex)"
14966
14967 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14968 #, fuzzy
14969 msgid "PDF-Square"
14970 msgstr "square"
14971
14972 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14973 #, fuzzy
14974 msgid "PDF (Square)"
14975 msgstr "PDF (LuaTeX)"
14976
14977 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14978 #, fuzzy
14979 msgid "PDF-Circle"
14980 msgstr "circledS"
14981
14982 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14983 #, fuzzy
14984 msgid "PDF (Circle)"
14985 msgstr "circledS"
14986
14987 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14988 msgid "PDF-Line"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14992 #, fuzzy
14993 msgid "PDF (Line)"
14994 msgstr "PDF (LuaTeX)"
14995
14996 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14997 msgid "PDF-Sideline"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
15001 #, fuzzy
15002 msgid "PDF (Sideline)"
15003 msgstr "PDF (pdflatex)"
15004
15005 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Insert the comment here"
15008 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
15009
15010 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
15011 msgid "PDF-Reply"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
15015 #, fuzzy
15016 msgid "PDF (Reply)"
15017 msgstr "PDF (pdflatex)"
15018
15019 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
15020 msgid "PDF-Tooltip"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
15024 #, fuzzy
15025 msgid "PDF (Tooltip)"
15026 msgstr "PDF (dvipdfm)"
15027
15028 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Tooltip Text"
15031 msgstr "KopiĆ«ren|K"
15032
15033 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
15034 msgid "Tooltip"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Insert the tooltip text here"
15040 msgstr "Naam van de standaardprinter"
15041
15042 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
15043 #, fuzzy
15044 msgid "List of PDF Comments"
15045 msgstr "Lijst van voetnoten"
15046
15047 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
15048 #, fuzzy
15049 msgid "[List of PDF Comments]"
15050 msgstr "Lijst van voetnoten"
15051
15052 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
15053 #, fuzzy
15054 msgid "List Options|s"
15055 msgstr "Wiskunde-opties"
15056
15057 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
15058 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: lib/layouts/pdfform.module:2
15062 #, fuzzy
15063 msgid "PDF Form"
15064 msgstr "Formulier"
15065
15066 #: lib/layouts/pdfform.module:7
15067 msgid ""
15068 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
15069 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
15070 "documentation of hyperref for details."
15071 msgstr ""
15072
15073 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
15074 msgid "Begin PDF Form"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: lib/layouts/pdfform.module:19
15078 #, fuzzy
15079 msgid "PDF form"
15080 msgstr "Auteur:"
15081
15082 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
15083 #, fuzzy
15084 msgid "PDF Form Parameters"
15085 msgstr "Meer instellingen"
15086
15087 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
15088 msgid "Params"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Insert PDF form parameters here"
15094 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
15095
15096 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
15097 msgid "End PDF Form"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: lib/layouts/pdfform.module:47
15101 #, fuzzy
15102 msgid "PDF Link Setup"
15103 msgstr "PDF (XeTeX)"
15104
15105 #: lib/layouts/pdfform.module:50
15106 #, fuzzy
15107 msgid "PDF link setup"
15108 msgstr "PDF (XeTeX)"
15109
15110 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
15111 #, fuzzy
15112 msgid "TextField"
15113 msgstr "In tekst"
15114
15115 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
15116 #, fuzzy
15117 msgid "CheckBox"
15118 msgstr "check"
15119
15120 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
15121 msgid "ChoiceMenu"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: lib/layouts/pdfform.module:89
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Label"
15127 msgstr "&Label:"
15128
15129 #: lib/layouts/pdfform.module:92
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Insert the label here"
15132 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
15133
15134 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
15135 msgid "PushButton"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
15139 msgid "SubmitButton"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
15143 #, fuzzy
15144 msgid "ResetButton"
15145 msgstr "Beginwaarden"
15146
15147 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
15148 #, fuzzy
15149 msgid "PDFAction"
15150 msgstr "Sectie"
15151
15152 #: lib/layouts/pdfform.module:126
15153 #, fuzzy
15154 msgid "The name of the PDF action"
15155 msgstr "De as waaromheen gedraaid wordt"
15156
15157 #: lib/layouts/pdfform.module:134
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Text Field Style"
15160 msgstr "Tekstopmaak"
15161
15162 #: lib/layouts/pdfform.module:137
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Default text field style"
15165 msgstr "Standaard&printer:"
15166
15167 #: lib/layouts/pdfform.module:141
15168 #, fuzzy
15169 msgid "Submit Button Style"
15170 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
15171
15172 #: lib/layouts/pdfform.module:144
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Default submit button style"
15175 msgstr "Standaard&printer:"
15176
15177 #: lib/layouts/pdfform.module:147
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Push Button Style"
15180 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
15181
15182 #: lib/layouts/pdfform.module:150
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Default push button style"
15185 msgstr "Standaard&printer:"
15186
15187 #: lib/layouts/pdfform.module:153
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Check Box Style"
15190 msgstr "Tekstopmaak"
15191
15192 #: lib/layouts/pdfform.module:156
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Default check box style"
15195 msgstr "Standaard&printer:"
15196
15197 #: lib/layouts/pdfform.module:159
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Reset Button Style"
15200 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
15201
15202 #: lib/layouts/pdfform.module:162
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Default reset button style"
15205 msgstr "Standaard&printer:"
15206
15207 #: lib/layouts/pdfform.module:165
15208 #, fuzzy
15209 msgid "List Box Style"
15210 msgstr "Dia-lijst"
15211
15212 #: lib/layouts/pdfform.module:168
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Default list box style"
15215 msgstr "Standaard&printer:"
15216
15217 #: lib/layouts/pdfform.module:171
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Combo Box Style"
15220 msgstr "Gek&leurde hyperlinks"
15221
15222 #: lib/layouts/pdfform.module:174
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Default combo box style"
15225 msgstr "Standaard&printer:"
15226
15227 #: lib/layouts/pdfform.module:177
15228 msgid "Popdown Box Style"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: lib/layouts/pdfform.module:180
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Default popdown box style"
15234 msgstr "Standaard&printer:"
15235
15236 #: lib/layouts/pdfform.module:183
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Radio Box Style"
15239 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
15240
15241 #: lib/layouts/pdfform.module:186
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Default radio box style"
15244 msgstr "Standaard&printer:"
15245
15246 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
15247 msgid "Risk and Safety Statements"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
15251 msgid ""
15252 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
15253 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
15254 "statements.lyx in LyX's examples folder."
15255 msgstr ""
15256
15257 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
15258 #, fuzzy
15259 msgid "R-S number"
15260 msgstr "Geen getal"
15261
15262 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
15263 msgid "R-S phrase"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
15267 msgid "Safety phrase"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Phrase Text"
15273 msgstr "Dank"
15274
15275 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
15276 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
15280 msgid "S phrase:"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Section Boxes"
15286 msgstr "Sectie"
15287
15288 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15289 msgid ""
15290 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15291 msgstr ""
15292
15293 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15294 #, fuzzy
15295 msgid "SectionBox"
15296 msgstr "Sectie"
15297
15298 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Section Box"
15301 msgstr "Sectie"
15302
15303 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Section Box Width|S"
15306 msgstr "Selectie|S"
15307
15308 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Width of the section Box"
15311 msgstr "Breedte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
15312
15313 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:41
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Heading"
15316 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
15317
15318 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Section Box Heading"
15321 msgstr "Sectie"
15322
15323 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Insert the section box header here"
15326 msgstr "Voeg de spatiĆ«ring ook na een regeleinde in."
15327
15328 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15329 #, fuzzy
15330 msgid "SubsectionBox"
15331 msgstr "Subsectie"
15332
15333 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Subsection Box"
15336 msgstr "Subsectie"
15337
15338 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15339 #, fuzzy
15340 msgid "SubsubsectionBox"
15341 msgstr "Subsubsectie"
15342
15343 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Subsubsection Box"
15346 msgstr "Subsubsectie"
15347
15348 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15351 msgstr "alineamarkering"
15352
15353 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15354 msgid ""
15355 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15356 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15357 "standard Paragraph Shapes'."
15358 msgstr ""
15359
15360 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15361 #, fuzzy
15362 msgid "CD label"
15363 msgstr "Label invoegen"
15364
15365 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15366 #, fuzzy
15367 msgid "ShapedParagraphs"
15368 msgstr "Alinea"
15369
15370 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Circle"
15373 msgstr "circledS"
15374
15375 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15376 msgid "Diamond"
15377 msgstr "Diamond"
15378
15379 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15380 msgid "Heart"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15384 msgid "Hexagon"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Nut"
15390 msgstr "Knippen"
15391
15392 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Square"
15395 msgstr "square"
15396
15397 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15398 msgid "Star"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15402 msgid "Candle"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Drop down"
15408 msgstr "Schaduw"
15409
15410 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15411 msgid "Drop up"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
15415 msgid "TeX"
15416 msgstr "TeX"
15417
15418 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Triangle up"
15421 msgstr "bigtriangleup"
15422
15423 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Triangle down"
15426 msgstr "triangledown"
15427
15428 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Triangle left"
15431 msgstr "triangleleft"
15432
15433 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Triangle right"
15436 msgstr "triangleright"
15437
15438 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15439 msgid "shapepar"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15443 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15447 msgid "Shape specification"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15451 msgid "Specification of the shape"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Shapepar"
15457 msgstr "&Lettertype:"
15458
15459 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:638
15460 msgid "Sweave"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: lib/layouts/sweave.module:6
15464 msgid ""
15465 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15466 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15467 msgstr ""
15468
15469 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
15470 msgid "Sweave Input File"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15474 msgid "Number Tables by Section"
15475 msgstr "Nummer tabellen per sectie"
15476
15477 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15478 msgid ""
15479 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15480 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15481 msgstr ""
15482 "Gebruik tabelnummering van de vorm \"Tabel (sectienummer).(tabelnummer)\""
15483
15484 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15485 msgid "Fancy Colored Boxes"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15489 msgid ""
15490 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15491 "the tcolorbox documentation for details."
15492 msgstr ""
15493
15494 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Color Box"
15497 msgstr "Kleur"
15498
15499 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Color Box Options"
15502 msgstr "Documentinstellingen"
15503
15504 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15505 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15509 msgid "Dynamic Color Box"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15513 msgid "Color Box (Dynamic)"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Fit Color Box"
15519 msgstr "Letterkleur"
15520
15521 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
15522 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Raster Color Box"
15528 msgstr "Letterkleur"
15529
15530 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Subtitle Options"
15533 msgstr "Wiskunde-opties"
15534
15535 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Insert the options here"
15538 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
15539
15540 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Color Box Separator"
15543 msgstr "Scheidingsteken"
15544
15545 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Color Boxes"
15548 msgstr "Kleuren"
15549
15550 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
15551 msgid "-----"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Color Box Line"
15557 msgstr "Gek&leurde hyperlinks"
15558
15559 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
15560 msgid "Color Box Setup"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
15564 #, fuzzy
15565 msgid "New Color Box Type"
15566 msgstr "Kleuren"
15567
15568 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
15569 #, fuzzy
15570 msgid "New Box Options"
15571 msgstr "Documentinstellingen"
15572
15573 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
15574 msgid "Options for the new box type (optional)"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Name of the new box type"
15580 msgstr "Naam van de standaardprinter"
15581
15582 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Arguments"
15585 msgstr "Uitlijning"
15586
15587 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
15588 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: lib/layouts/tcolorbox.module:145
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Default Value"
15594 msgstr "Standaard"
15595
15596 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
15597 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: lib/layouts/tcolorbox.module:153 lib/layouts/tcolorbox.module:155
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Custom Color Box 1"
15603 msgstr "Letterkleur"
15604
15605 #: lib/layouts/tcolorbox.module:158
15606 #, fuzzy
15607 msgid "More Color Box Options"
15608 msgstr "Documentinstellingen"
15609
15610 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Insert more color box options here"
15613 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
15614
15615 #: lib/layouts/tcolorbox.module:164 lib/layouts/tcolorbox.module:166
15616 #, fuzzy
15617 msgid "Custom Color Box 2"
15618 msgstr "Letterkleur"
15619
15620 #: lib/layouts/tcolorbox.module:170 lib/layouts/tcolorbox.module:172
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Custom Color Box 3"
15623 msgstr "Letterkleur"
15624
15625 #: lib/layouts/tcolorbox.module:176 lib/layouts/tcolorbox.module:178
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Custom Color Box 4"
15628 msgstr "Letterkleur"
15629
15630 #: lib/layouts/tcolorbox.module:182 lib/layouts/tcolorbox.module:184
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Custom Color Box 5"
15633 msgstr "Letterkleur"
15634
15635 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
15636 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
15637 msgstr "Stellingen (AMS, per hoofdstuk genummerd)"
15638
15639 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
15640 msgid ""
15641 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15642 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
15643 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
15644 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15645 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15646 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15647 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15648 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15649 msgstr ""
15650 "Bevat stelling-omgevingen en de bewijs-omgeving met gebruik van AMS-"
15651 "constructies. Bevat zowel genummerde als ongenummerde versies. In "
15652 "tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben deze "
15653 "verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling 1, "
15654 "stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats van "
15655 "stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...). De telling loopt door "
15656 "in het hele document. Om per hoofdstuk of per sectie te nummeren, kunt u de "
15657 "modules 'binnen sectie'/'binnen hoofdstuk' gebruiken."
15658
15659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
15660 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
15661 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid, per soort genummerd)"
15662
15663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
15664 msgid ""
15665 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15666 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15667 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
15668 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
15669 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
15670 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
15671 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
15672 msgstr ""
15673 "Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. "
15674 "Omvat Kriterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Noot, Notatie, Samenvatting, "
15675 "Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd als "
15676 "ongenummerd. In tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben "
15677 "deze verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling "
15678 "1, stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats "
15679 "van stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...)."
15680
15681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
15682 msgid "Criterion \\thecriterion."
15683 msgstr "Kriterium \\thecriterion."
15684
15685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
15686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
15687 msgid "Criterion*"
15688 msgstr "Kriterium*"
15689
15690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
15691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
15692 msgid "Criterion."
15693 msgstr "Kriterium."
15694
15695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
15696 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
15697 msgstr "Algoritme \\thealgorithm."
15698
15699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
15700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
15701 msgid "Algorithm."
15702 msgstr "Algoritme."
15703
15704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
15705 msgid "Axiom \\theaxiom."
15706 msgstr "Axioma \\theaxiom."
15707
15708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
15709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
15710 msgid "Axiom*"
15711 msgstr "Axioma*"
15712
15713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
15714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
15715 msgid "Axiom."
15716 msgstr "Axioma."
15717
15718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
15719 msgid "Condition \\thecondition."
15720 msgstr "Voorwaarde \\thecondition."
15721
15722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
15723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
15724 msgid "Condition*"
15725 msgstr "Voorwaarde*"
15726
15727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
15728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
15729 msgid "Condition."
15730 msgstr "Voorwaarde."
15731
15732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
15733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
15734 msgid "Note*"
15735 msgstr "Noot*"
15736
15737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
15738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
15739 msgid "Note."
15740 msgstr "Note."
15741
15742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
15743 msgid "Notation \\thenotation."
15744 msgstr "Notatie \\thenotation."
15745
15746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
15747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
15748 msgid "Notation*"
15749 msgstr "Notatie*"
15750
15751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
15752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
15753 msgid "Notation."
15754 msgstr "Notatie."
15755
15756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
15757 msgid "Summary \\thesummary."
15758 msgstr "Samenvatting \\thesummary."
15759
15760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
15761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
15762 msgid "Summary*"
15763 msgstr "Samenvatting*"
15764
15765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
15766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
15767 msgid "Summary."
15768 msgstr "Samenvatting."
15769
15770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
15771 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
15772 msgstr "Dankwoord \\theacknowledgement."
15773
15774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
15775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
15776 msgid "Acknowledgement*"
15777 msgstr "Dankwoord."
15778
15779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
15780 msgid "Conclusion \\theconclusion."
15781 msgstr "Conclusie \\theconclusion."
15782
15783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
15784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
15785 msgid "Conclusion*"
15786 msgstr "Conclusie*"
15787
15788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
15789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
15790 msgid "Conclusion."
15791 msgstr "Conclusie."
15792
15793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
15794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
15795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
15796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
15797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
15798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
15799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
15800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
15801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
15802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
15803 msgid "Assumption"
15804 msgstr "Aanname"
15805
15806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
15807 msgid "Assumption \\theassumption."
15808 msgstr "Aanname \\theassumption."
15809
15810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
15811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
15812 msgid "Assumption*"
15813 msgstr "Aanname*"
15814
15815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
15816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
15817 msgid "Assumption."
15818 msgstr "Aanname."
15819
15820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
15821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
15822 #, fuzzy
15823 msgid "Question*"
15824 msgstr "Vraag"
15825
15826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
15827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Question."
15830 msgstr "Vraag"
15831
15832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
15833 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
15834 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
15835
15836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
15837 #, fuzzy
15838 msgid ""
15839 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15840 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15841 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
15842 "in both numbered and non-numbered forms."
15843 msgstr ""
15844 "Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. "
15845 "Omvat Kriterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Noot, Notatie, Samenvatting, "
15846 "Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd als "
15847 "ongenummerd."
15848
15849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
15850 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
15851 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
15852 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
15853 #, fuzzy
15854 msgid "theorems"
15855 msgstr "Stellingen"
15856
15857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
15858 msgid "Criterion \\thetheorem."
15859 msgstr "Kriterium \\thetheorem."
15860
15861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
15862 msgid "Algorithm \\thetheorem."
15863 msgstr "Algoritme \\thetheorem."
15864
15865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
15866 msgid "Axiom \\thetheorem."
15867 msgstr "Axioma \\thetheorem."
15868
15869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
15870 msgid "Condition \\thetheorem."
15871 msgstr "Voorwaarde \\thetheorem."
15872
15873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
15874 msgid "Note \\thetheorem."
15875 msgstr "Noot \\thetheorem."
15876
15877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
15878 msgid "Notation \\thetheorem."
15879 msgstr "Notatie \\thetheorem."
15880
15881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
15882 msgid "Summary \\thetheorem."
15883 msgstr "Samenvatting \\thetheorem."
15884
15885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
15886 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
15887 msgstr "Dankwoord \\thetheorem."
15888
15889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
15890 msgid "Conclusion \\thetheorem."
15891 msgstr "Conclusie \\thetheorem."
15892
15893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
15894 msgid "Assumption \\thetheorem."
15895 msgstr "Aanname \\thetheorem."
15896
15897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
15898 #, fuzzy
15899 msgid "Question \\thetheorem."
15900 msgstr "Aanname \\thetheorem."
15901
15902 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
15903 msgid "Theorems (AMS)"
15904 msgstr "Stellingen (AMS)"
15905
15906 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
15907 msgid ""
15908 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15909 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
15910 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
15911 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
15912 msgstr ""
15913 "Bevat stelling-omgevingen en de bewijs-omgeving met gebruik van AMS-"
15914 "constructies. Bevat zowel genummerde als ongenummerde versies. Standaard "
15915 "worden de stellingen opeenvolgend genummerd vanaf het begin van het "
15916 "document. U kunt dit veranderen door een van de 'Stellingen (genummerd "
15917 "naar ...)'-modulen te selecteren."
15918
15919 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
15920 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
15921 msgstr "Stellingen (naar soort genummerd)"
15922
15923 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
15924 msgid ""
15925 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15926 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15927 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15928 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15929 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15930 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15931 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15932 msgstr ""
15933
15934 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
15935 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
15936 msgstr "Stellingen (naar soort genummerd binnen hoofdstukken)"
15937
15938 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
15939 msgid ""
15940 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15941 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15942 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15943 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15944 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
15945 msgstr ""
15946
15947 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
15948 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
15949 msgstr "Stellingen (per hoofdstuk genummerd)"
15950
15951 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
15952 msgid ""
15953 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
15954 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
15955 "chapter environment."
15956 msgstr ""
15957
15958 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Named Theorems"
15961 msgstr "Stellingen"
15962
15963 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
15964 msgid ""
15965 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
15966 "'Additional Theorem Text' argument."
15967 msgstr ""
15968
15969 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Named Theorem"
15972 msgstr "Stelling"
15973
15974 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Named Theorem."
15977 msgstr "Stelling."
15978
15979 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
15980 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
15984 msgid ""
15985 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15986 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15987 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15988 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15989 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
15990 msgstr ""
15991
15992 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
15993 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
15997 msgid ""
15998 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
15999 "section start)."
16000 msgstr ""
16001
16002 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16003 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16007 msgid ""
16008 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16009 "using the extended AMS machinery."
16010 msgstr ""
16011
16012 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16013 msgid "Theorems"
16014 msgstr "Stellingen"
16015
16016 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16017 msgid ""
16018 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16019 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16020 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16021 msgstr ""
16022
16023 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16024 #, fuzzy
16025 msgid "TODO Notes"
16026 msgstr "Tabel noot"
16027
16028 #: lib/layouts/todonotes.module:7
16029 msgid ""
16030 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16031 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16032 "provides a paragraph style."
16033 msgstr ""
16034
16035 #: lib/layouts/todonotes.module:17
16036 #, fuzzy
16037 msgid "List of TODOs"
16038 msgstr "Tabellenlijst"
16039
16040 #: lib/layouts/todonotes.module:31
16041 #, fuzzy
16042 msgid "[List of TODOs]"
16043 msgstr "Tabellenlijst"
16044
16045 #: lib/layouts/todonotes.module:42
16046 #, fuzzy
16047 msgid "List of TODOs Heading|s"
16048 msgstr "Lijst van Listings"
16049
16050 #: lib/layouts/todonotes.module:43
16051 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: lib/layouts/todonotes.module:53
16055 msgid "TODO Note (Margin)"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: lib/layouts/todonotes.module:55
16059 msgid "TODO (Margin)"
16060 msgstr ""
16061
16062 #: lib/layouts/todonotes.module:72 lib/layouts/todonotes.module:84
16063 #, fuzzy
16064 msgid "TODO Note Options|s"
16065 msgstr "Wiskunde-opties"
16066
16067 #: lib/layouts/todonotes.module:73 lib/layouts/todonotes.module:102
16068 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: lib/layouts/todonotes.module:79
16072 msgid "TODO Note (inline)"
16073 msgstr ""
16074
16075 #: lib/layouts/todonotes.module:81
16076 msgid "TODO (Inline)"
16077 msgstr ""
16078
16079 #: lib/layouts/todonotes.module:94 lib/layouts/todonotes.module:96
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Missing Figure"
16082 msgstr "Xfix-afbeelding"
16083
16084 #: lib/layouts/todonotes.module:101
16085 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16086 msgstr ""
16087
16088 #: lib/layouts/todonotes.module:112
16089 msgid "TODO"
16090 msgstr ""
16091
16092 #: lib/layouts/todonotes.module:116
16093 msgid "Todo[Inline]"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: lib/layouts/todonotes.module:120
16097 msgid "Todo[margin]"
16098 msgstr ""
16099
16100 #: lib/layouts/todonotes.module:124
16101 #, fuzzy
16102 msgid "MissingFigure"
16103 msgstr "Xfix-afbeelding"
16104
16105 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16106 #, fuzzy
16107 msgid "Variable-width Minipages"
16108 msgstr "&Tabelinstellingen"
16109
16110 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16111 msgid ""
16112 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16113 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16114 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16115 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16116 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16117 msgstr ""
16118
16119 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16120 msgid "Minipage (Var. Width)"
16121 msgstr ""
16122
16123 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16124 #, fuzzy
16125 msgid "Minipage (var.)"
16126 msgstr "Mini-pagina"
16127
16128 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16129 #, fuzzy
16130 msgid "Vert. Adjustment"
16131 msgstr "Document afdrukken"
16132
16133 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16134 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Max. Width"
16140 msgstr "Breedte label:"
16141
16142 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16143 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16144 msgstr ""
16145
16146 #: lib/languages:87 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
16147 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
16148 msgid "Ignore"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: lib/languages:106
16152 msgid "Afrikaans"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: lib/languages:114
16156 msgid "Albanian"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: lib/languages:123
16160 msgid "English (USA)"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: lib/languages:135
16164 msgid "Greek (ancient)"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: lib/languages:152
16168 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16169 msgstr ""
16170
16171 #: lib/languages:163
16172 msgid "Arabic (Arabi)"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: lib/languages:176 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16176 msgid "Armenian"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: lib/languages:184
16180 msgid "English (Australia)"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: lib/languages:196
16184 msgid "German (Austria, old spelling)"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: lib/languages:208
16188 msgid "German (Austria)"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: lib/languages:218
16192 msgid "Indonesian"
16193 msgstr ""
16194
16195 #: lib/languages:228
16196 msgid "Malay"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: lib/languages:237
16200 msgid "Basque"
16201 msgstr ""
16202
16203 #: lib/languages:251
16204 msgid "Belarusian"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: lib/languages:260
16208 msgid "Portuguese (Brazil)"
16209 msgstr ""
16210
16211 #: lib/languages:270
16212 msgid "Breton"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: lib/languages:279
16216 msgid "English (UK)"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: lib/languages:289
16220 msgid "Bulgarian"
16221 msgstr ""
16222
16223 #: lib/languages:300
16224 msgid "English (Canada)"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: lib/languages:311
16228 msgid "French (Canada)"
16229 msgstr ""
16230
16231 #: lib/languages:321
16232 msgid "Catalan"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: lib/languages:333
16236 msgid "Chinese (simplified)"
16237 msgstr ""
16238
16239 #: lib/languages:343
16240 msgid "Chinese (traditional)"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: lib/languages:353
16244 msgid "Coptic"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: lib/languages:360
16248 msgid "Croatian"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: lib/languages:369
16252 msgid "Czech"
16253 msgstr ""
16254
16255 #: lib/languages:379
16256 msgid "Danish"
16257 msgstr ""
16258
16259 #: lib/languages:390
16260 msgid "Divehi (Maldivian)"
16261 msgstr ""
16262
16263 #: lib/languages:397
16264 msgid "Dutch"
16265 msgstr ""
16266
16267 #: lib/languages:408
16268 msgid "English"
16269 msgstr ""
16270
16271 #: lib/languages:420
16272 msgid "Esperanto"
16273 msgstr ""
16274
16275 #: lib/languages:429
16276 msgid "Estonian"
16277 msgstr ""
16278
16279 #: lib/languages:443
16280 msgid "Farsi"
16281 msgstr ""
16282
16283 #: lib/languages:457
16284 msgid "Finnish"
16285 msgstr ""
16286
16287 #: lib/languages:468
16288 msgid "French"
16289 msgstr ""
16290
16291 #: lib/languages:484
16292 msgid "Galician"
16293 msgstr ""
16294
16295 #: lib/languages:497 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
16296 msgid "Georgian"
16297 msgstr "Georgisch"
16298
16299 #: lib/languages:507
16300 msgid "German (old spelling)"
16301 msgstr ""
16302
16303 #: lib/languages:518
16304 msgid "German"
16305 msgstr ""
16306
16307 #: lib/languages:533
16308 msgid "German (Switzerland)"
16309 msgstr ""
16310
16311 #: lib/languages:547
16312 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
16313 msgstr ""
16314
16315 #: lib/languages:558 lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
16317 msgid "Greek"
16318 msgstr "Grieks"
16319
16320 #: lib/languages:570
16321 msgid "Greek (polytonic)"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: lib/languages:582 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
16325 msgid "Hebrew"
16326 msgstr ""
16327
16328 #: lib/languages:598
16329 msgid "Hindi"
16330 msgstr ""
16331
16332 #: lib/languages:616
16333 msgid "Icelandic"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: lib/languages:627
16337 msgid "Interlingua"
16338 msgstr ""
16339
16340 #: lib/languages:636
16341 msgid "Irish"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: lib/languages:645
16345 msgid "Italian"
16346 msgstr ""
16347
16348 #: lib/languages:660
16349 msgid "Japanese"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: lib/languages:673
16353 msgid "Japanese (CJK)"
16354 msgstr ""
16355
16356 #: lib/languages:682
16357 msgid "Kazakh"
16358 msgstr ""
16359
16360 #: lib/languages:692
16361 msgid "Korean"
16362 msgstr ""
16363
16364 #: lib/languages:701
16365 msgid "Kurmanji"
16366 msgstr ""
16367
16368 #: lib/languages:710 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16369 msgid "Lao"
16370 msgstr "Lao"
16371
16372 #: lib/languages:729
16373 msgid "Latvian"
16374 msgstr ""
16375
16376 #: lib/languages:742
16377 msgid "Lithuanian"
16378 msgstr ""
16379
16380 #: lib/languages:753
16381 msgid "Lower Sorbian"
16382 msgstr ""
16383
16384 #: lib/languages:762
16385 msgid "Hungarian"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: lib/languages:773
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Marathi"
16391 msgstr "Gujarati"
16392
16393 #: lib/languages:783
16394 msgid "Mongolian"
16395 msgstr ""
16396
16397 #: lib/languages:792
16398 msgid "English (New Zealand)"
16399 msgstr ""
16400
16401 #: lib/languages:802
16402 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
16403 msgstr ""
16404
16405 #: lib/languages:812
16406 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: lib/languages:823
16410 msgid "Occitan"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: lib/languages:841
16414 msgid "Polish"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: lib/languages:852
16418 msgid "Portuguese"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: lib/languages:862
16422 msgid "Romanian"
16423 msgstr ""
16424
16425 #: lib/languages:872
16426 msgid "Russian"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: lib/languages:883
16430 msgid "North Sami"
16431 msgstr ""
16432
16433 #: lib/languages:892
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Sanskrit"
16436 msgstr "Schreefloos"
16437
16438 #: lib/languages:899
16439 msgid "Scottish"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: lib/languages:908
16443 msgid "Serbian"
16444 msgstr ""
16445
16446 #: lib/languages:920
16447 msgid "Serbian (Latin)"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: lib/languages:930
16451 msgid "Slovak"
16452 msgstr ""
16453
16454 #: lib/languages:940
16455 msgid "Slovene"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: lib/languages:949
16459 msgid "Spanish"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: lib/languages:963
16463 msgid "Spanish (Mexico)"
16464 msgstr ""
16465
16466 #: lib/languages:975
16467 msgid "Swedish"
16468 msgstr ""
16469
16470 #: lib/languages:995 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16471 msgid "Tamil"
16472 msgstr "Tamil"
16473
16474 #: lib/languages:1003 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
16475 msgid "Telugu"
16476 msgstr "Telugu"
16477
16478 #: lib/languages:1010 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16479 msgid "Thai"
16480 msgstr ""
16481
16482 #: lib/languages:1024 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16483 msgid "Tibetan"
16484 msgstr "Tibetaans"
16485
16486 #: lib/languages:1031
16487 msgid "Turkish"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: lib/languages:1046
16491 msgid "Turkmen"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: lib/languages:1056
16495 msgid "Ukrainian"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: lib/languages:1067
16499 msgid "Upper Sorbian"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: lib/languages:1088
16503 msgid "Vietnamese"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: lib/languages:1099
16507 msgid "Welsh"
16508 msgstr ""
16509
16510 #: lib/latexfonts:82
16511 msgid "AE (Almost European)"
16512 msgstr "AE (Almost European)"
16513
16514 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
16515 msgid "Bera Serif"
16516 msgstr "Bera Serif"
16517
16518 #: lib/latexfonts:104
16519 msgid "Bookman"
16520 msgstr "Bookman"
16521
16522 #: lib/latexfonts:110
16523 msgid "Concrete Roman"
16524 msgstr "Concrete Roman"
16525
16526 #: lib/latexfonts:116
16527 msgid "Zapf Chancery"
16528 msgstr "Zapf Chancery"
16529
16530 #: lib/latexfonts:122
16531 #, fuzzy
16532 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
16533 msgstr "Bitstream Charter"
16534
16535 #: lib/latexfonts:128
16536 msgid "Computer Modern Roman"
16537 msgstr "Computer Modern Roman"
16538
16539 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
16540 msgid "URW Garamond"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: lib/latexfonts:156 lib/latexfonts:165 lib/latexfonts:173
16544 msgid "Libertine"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: lib/latexfonts:180 lib/latexfonts:187
16548 msgid "Latin Modern Roman"
16549 msgstr "Latin Modern Roman"
16550
16551 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:207
16552 #, fuzzy
16553 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
16554 msgstr "Bitstream Charter"
16555
16556 #: lib/latexfonts:214 lib/latexfonts:227
16557 msgid "Utopia (Mathdesign)"
16558 msgstr ""
16559
16560 #: lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:247
16561 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: lib/latexfonts:254 lib/latexfonts:264
16565 msgid "Minion Pro"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: lib/latexfonts:273
16569 msgid "New Century Schoolbook"
16570 msgstr "New Century Schoolbook"
16571
16572 #: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:298
16573 #: lib/latexfonts:304 lib/latexfonts:311
16574 msgid "Palatino"
16575 msgstr "Palatino"
16576
16577 #: lib/latexfonts:317 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:333
16578 #: lib/latexfonts:339
16579 msgid "Times Roman"
16580 msgstr "Times Roman"
16581
16582 #: lib/latexfonts:345
16583 msgid "TeX Gyre Bonum"
16584 msgstr ""
16585
16586 #: lib/latexfonts:351
16587 msgid "TeX Gyre Chorus"
16588 msgstr ""
16589
16590 #: lib/latexfonts:357
16591 msgid "TeX Gyre Pagella"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: lib/latexfonts:363
16595 msgid "TeX Gyre Schola"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: lib/latexfonts:369
16599 msgid "TeX Gyre Termes"
16600 msgstr ""
16601
16602 #: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:388 lib/latexfonts:394
16603 #: lib/latexfonts:401
16604 msgid "Utopia (Fourier)"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: lib/latexfonts:412
16608 msgid "Avant Garde"
16609 msgstr "Avant Garde"
16610
16611 #: lib/latexfonts:418
16612 msgid "Bera Sans"
16613 msgstr "Bera Sans"
16614
16615 #: lib/latexfonts:426 lib/latexfonts:436
16616 msgid "Biolinum"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: lib/latexfonts:444
16620 msgid "CM Bright"
16621 msgstr "CM Bright"
16622
16623 #: lib/latexfonts:451
16624 msgid "Computer Modern Sans"
16625 msgstr "Computer Modern Sans"
16626
16627 #: lib/latexfonts:457
16628 msgid "Helvetica"
16629 msgstr "Helvetica"
16630
16631 #: lib/latexfonts:465
16632 msgid "Iwona"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: lib/latexfonts:472
16636 msgid "Iwona (Light)"
16637 msgstr ""
16638
16639 #: lib/latexfonts:479
16640 msgid "Iwona (Condensed)"
16641 msgstr ""
16642
16643 #: lib/latexfonts:486
16644 msgid "Iwona (Light Condensed)"
16645 msgstr ""
16646
16647 #: lib/latexfonts:493
16648 #, fuzzy
16649 msgid "Kurier"
16650 msgstr "Courier"
16651
16652 #: lib/latexfonts:500
16653 #, fuzzy
16654 msgid "Kurier (Light)"
16655 msgstr "CM Typewriter Light"
16656
16657 #: lib/latexfonts:507
16658 msgid "Kurier (Condensed)"
16659 msgstr ""
16660
16661 #: lib/latexfonts:514
16662 msgid "Kurier (Light Condensed)"
16663 msgstr ""
16664
16665 #: lib/latexfonts:521
16666 msgid "Latin Modern Sans"
16667 msgstr "Latin Modern Sans"
16668
16669 #: lib/latexfonts:528
16670 msgid "TeX Gyre Adventor"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: lib/latexfonts:534
16674 msgid "TeX Gyre Heros"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: lib/latexfonts:540
16678 msgid "URW Classico (Optima)"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: lib/latexfonts:552
16682 msgid "Bera Mono"
16683 msgstr "Bera Mono"
16684
16685 #: lib/latexfonts:560
16686 msgid "CM Typewriter Light"
16687 msgstr "CM Typewriter Light"
16688
16689 #: lib/latexfonts:567
16690 msgid "Computer Modern Typewriter"
16691 msgstr "Computer Modern Typewriter"
16692
16693 #: lib/latexfonts:573
16694 msgid "Courier"
16695 msgstr "Courier"
16696
16697 #: lib/latexfonts:580
16698 #, fuzzy
16699 msgid "Libertine Mono"
16700 msgstr "Bera Mono"
16701
16702 #: lib/latexfonts:587
16703 msgid "Latin Modern Typewriter"
16704 msgstr "Latin Modern Typewriter"
16705
16706 #: lib/latexfonts:594
16707 msgid "LuxiMono"
16708 msgstr "LuxiMono"
16709
16710 #: lib/latexfonts:601
16711 #, fuzzy
16712 msgid "TeX Gyre Cursor"
16713 msgstr "LaTeX-fout"
16714
16715 #: lib/latexfonts:607
16716 #, fuzzy
16717 msgid "TX Typewriter"
16718 msgstr "Typemachine"
16719
16720 #: lib/latexfonts:619
16721 msgid "Euler VM"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: lib/latexfonts:625
16725 msgid "URW Garamond (New TX)"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: lib/latexfonts:633
16729 #, fuzzy
16730 msgid "Iwona (Math)"
16731 msgstr "In formules"
16732
16733 #: lib/latexfonts:646
16734 msgid "Kurier (Math)"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: lib/latexfonts:659
16738 msgid "Libertine (New TX)"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: lib/latexfonts:667
16742 msgid "Minion Pro (New TX)"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: lib/latexfonts:676
16746 #, fuzzy
16747 msgid "Times Roman (New TX)"
16748 msgstr "Times Roman"
16749
16750 #: lib/encodings:31
16751 msgid "Unicode (utf8)"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: lib/encodings:36
16755 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: lib/encodings:40
16759 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: lib/encodings:43
16763 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: lib/encodings:46
16767 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: lib/encodings:49
16771 msgid "South European (ISO 8859-3)"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: lib/encodings:52
16775 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: lib/encodings:55
16779 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
16780 msgstr ""
16781
16782 #: lib/encodings:59
16783 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: lib/encodings:63
16787 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
16788 msgstr ""
16789
16790 #: lib/encodings:66
16791 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
16792 msgstr ""
16793
16794 #: lib/encodings:69
16795 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
16796 msgstr ""
16797
16798 #: lib/encodings:73
16799 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: lib/encodings:76
16803 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: lib/encodings:79
16807 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: lib/encodings:82
16811 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: lib/encodings:85
16815 msgid "DOS (CP 437)"
16816 msgstr ""
16817
16818 #: lib/encodings:89
16819 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: lib/encodings:92
16823 msgid "Western European (CP 850)"
16824 msgstr ""
16825
16826 #: lib/encodings:95
16827 msgid "Central European (CP 852)"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: lib/encodings:98
16831 msgid "Cyrillic (CP 855)"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: lib/encodings:101
16835 msgid "Western European (CP 858)"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: lib/encodings:104
16839 msgid "Hebrew (CP 862)"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: lib/encodings:107
16843 msgid "Nordic languages (CP 865)"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: lib/encodings:110
16847 msgid "Cyrillic (CP 866)"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: lib/encodings:113
16851 msgid "Central European (CP 1250)"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: lib/encodings:116
16855 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
16856 msgstr ""
16857
16858 #: lib/encodings:120
16859 msgid "Western European (CP 1252)"
16860 msgstr ""
16861
16862 #: lib/encodings:123
16863 msgid "Hebrew (CP 1255)"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: lib/encodings:127
16867 msgid "Arabic (CP 1256)"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: lib/encodings:130
16871 msgid "Baltic (CP 1257)"
16872 msgstr ""
16873
16874 #: lib/encodings:133
16875 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
16876 msgstr ""
16877
16878 #: lib/encodings:136
16879 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: lib/encodings:139
16883 msgid "Cyrillic (pt 154)"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: lib/encodings:142
16887 msgid "Cyrillic (pt 254)"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: lib/encodings:153
16891 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: lib/encodings:163
16895 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: lib/encodings:170
16899 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: lib/encodings:174
16903 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: lib/encodings:178
16907 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
16908 msgstr ""
16909
16910 #: lib/encodings:182
16911 msgid "Korean (EUC-KR)"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: lib/encodings:186
16915 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: lib/encodings:190
16919 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: lib/encodings:194
16923 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: lib/encodings:201
16927 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
16928 msgstr ""
16929
16930 #: lib/encodings:203
16931 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: lib/encodings:205
16935 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: lib/encodings:207
16939 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
16940 msgstr ""
16941
16942 #: lib/encodings:214
16943 msgid "Thai (TIS 620-0)"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: lib/encodings:219
16947 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: lib/encodings:223
16951 msgid "ASCII"
16952 msgstr "ASCII"
16953
16954 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:450
16955 msgid "Array Environment|y"
16956 msgstr "Tabel omgeving (array)|y"
16957
16958 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:451
16959 msgid "Cases Environment|C"
16960 msgstr "Gevalsonderscheiding|c"
16961
16962 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:452
16963 msgid "Aligned Environment|l"
16964 msgstr "Uitgelijnde omgeving|l"
16965
16966 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:453
16967 msgid "AlignedAt Environment|v"
16968 msgstr "Uitgelijnd, meer dan twee kolommen (alignedat)|w"
16969
16970 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:454
16971 msgid "Gathered Environment|h"
16972 msgstr "Meerdere regels zonder uitlijning (gathered)|h"
16973
16974 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:455
16975 msgid "Split Environment|S"
16976 msgstr "Uitgelijnd binnen formule (split)|s"
16977
16978 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:457
16979 msgid "Delimiters...|r"
16980 msgstr "Haakjes...|k"
16981
16982 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:458
16983 msgid "Matrix...|x"
16984 msgstr "Matrix...|x"
16985
16986 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:459
16987 msgid "Macro|o"
16988 msgstr "Macro|o"
16989
16990 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:443
16991 msgid "AMS align Environment|a"
16992 msgstr "AMS uitgelijnde omgeving (align)|A"
16993
16994 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:444
16995 msgid "AMS alignat Environment|t"
16996 msgstr "AMS uitgelijnd, meer dan twee kolommen (alignat)|t"
16997
16998 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:445
16999 msgid "AMS flalign Environment|f"
17000 msgstr "AMS uitgelijnd links-rechts (flalign)|f"
17001
17002 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:446
17003 msgid "AMS gather Environment|g"
17004 msgstr "AMS meerdere regels zonder uitlijning (gather)|g"
17005
17006 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:447
17007 msgid "AMS multline Environment|m"
17008 msgstr "AMS meerdere regels (multiline)|m"
17009
17010 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
17011 msgid "Inline Formula|I"
17012 msgstr "Formule (doorlopend)|u"
17013
17014 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:318
17015 msgid "Displayed Formula|D"
17016 msgstr "Formule (eigen regel)|i"
17017
17018 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:442
17019 msgid "Eqnarray Environment|E"
17020 msgstr "Uitgelijnde vergelijkingen (eqnarray)|e"
17021
17022 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17023 msgid "AMS Environment|A"
17024 msgstr "AMS-opmaakomgeving|A"
17025
17026 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:235
17027 msgid "Number Whole Formula|N"
17028 msgstr "Hele formule nummeren|n"
17029
17030 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:236
17031 msgid "Number This Line|u"
17032 msgstr "Deze regel nummeren|u"
17033
17034 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17035 msgid "Equation Label|L"
17036 msgstr "Label voor vergelijking|L"
17037
17038 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17039 msgid "Copy as Reference|R"
17040 msgstr "KopiĆ«ren als verwijzing|r"
17041
17042 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:246
17043 msgid "Split Cell|C"
17044 msgstr "Cel splitsen|C"
17045
17046 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Insert|s"
17049 msgstr "Invoegen|I"
17050
17051 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17052 msgid "Add Line Above|o"
17053 msgstr ""
17054
17055 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:249
17056 msgid "Add Line Below|B"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17060 msgid "Delete Line Above|v"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Delete Line Below|w"
17066 msgstr "Rij verwijderen"
17067
17068 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:253
17069 msgid "Add Line to Left"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:254
17073 msgid "Add Line to Right"
17074 msgstr ""
17075
17076 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:255
17077 msgid "Delete Line to Left"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:256
17081 msgid "Delete Line to Right"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17085 msgid "Show Math Toolbar"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17089 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17093 msgid "Show Table Toolbar"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17097 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
17101 msgid "Next Cross-Reference|N"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17105 msgid "Go to Label|G"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17109 msgid "<Reference>|R"
17110 msgstr "<Verwijzing>|V"
17111
17112 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17113 msgid "(<Reference>)|e"
17114 msgstr "(<Verwijzing>)|g"
17115
17116 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17117 msgid "<Page>|P"
17118 msgstr "<Pagina>|P"
17119
17120 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17121 msgid "On Page <Page>|O"
17122 msgstr "Op pagina <pagina>|O"
17123
17124 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17125 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17126 msgstr "<Verwijzing> op pagina <pagina>|w"
17127
17128 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17129 msgid "Formatted Reference|t"
17130 msgstr "Opgemaakte verwijzing|t"
17131
17132 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17133 #, fuzzy
17134 msgid "Textual Reference|x"
17135 msgstr "Volgende kruisverwijzing|r"
17136
17137 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
17138 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
17139 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
17140 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
17141 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
17142 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdcontext.inc:399
17143 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:476
17144 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:510
17145 #: lib/ui/stdcontext.inc:518 lib/ui/stdcontext.inc:528
17146 #: lib/ui/stdcontext.inc:536 lib/ui/stdcontext.inc:544
17147 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:565
17148 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:596
17149 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:650
17150 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
17151 msgid "Settings...|S"
17152 msgstr "Instellingen...|s"
17153
17154 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
17155 msgid "Go Back|G"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:496
17159 msgid "Copy as Reference|C"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
17163 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
17167 msgid "Open Inset|O"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
17171 msgid "Close Inset|C"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
17175 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
17176 msgid "Dissolve Inset|D"
17177 msgstr "Kader oplossen|d"
17178
17179 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
17180 msgid "Show Label|L"
17181 msgstr "Label weergeven|L"
17182
17183 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:488
17184 msgid "Frameless|l"
17185 msgstr "Zonder frame|m"
17186
17187 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:489
17188 msgid "Simple Frame|F"
17189 msgstr "Eenvoudig kader|v"
17190
17191 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
17192 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
17193 msgstr "Eenvoudig kader met paginascheidingen|p"
17194
17195 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:490
17196 msgid "Oval, Thin|a"
17197 msgstr "Ovaal, smal|a"
17198
17199 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:491
17200 msgid "Oval, Thick|v"
17201 msgstr "Ovaal, dik|k"
17202
17203 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:492
17204 msgid "Drop Shadow|w"
17205 msgstr "Schaduw|w"
17206
17207 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:493
17208 msgid "Shaded Background|B"
17209 msgstr "Gekleurde achtergrond|d"
17210
17211 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:494
17212 msgid "Double Frame|u"
17213 msgstr "Dubbel kader|u"
17214
17215 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:498
17216 msgid "LyX Note|N"
17217 msgstr "LyX-opmerking|n"
17218
17219 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
17220 msgid "Comment|m"
17221 msgstr "Opmerking|m"
17222
17223 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:500
17224 msgid "Greyed Out|G"
17225 msgstr "Grijze tekst|G"
17226
17227 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
17228 msgid "Open All Notes|A"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
17232 msgid "Close All Notes|l"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:510
17236 msgid "Phantom|P"
17237 msgstr "Ruimte vrijhouden|R"
17238
17239 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:511
17240 msgid "Horizontal Phantom|H"
17241 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden|H"
17242
17243 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:512
17244 msgid "Vertical Phantom|V"
17245 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden|V"
17246
17247 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:419
17248 msgid "Interword Space|w"
17249 msgstr "Spatie tussen woorden|o"
17250
17251 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
17252 msgid "Protected Space|o"
17253 msgstr "Niet-afbreekbare spatie|b"
17254
17255 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
17256 msgid "Visible Space|a"
17257 msgstr "Zichtbare spatie|a"
17258
17259 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243
17260 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
17261 msgid "Thin Space|T"
17262 msgstr "Smalle spatie|t"
17263
17264 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
17265 msgid "Negative Thin Space|N"
17266 msgstr ""
17267
17268 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
17269 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
17273 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
17274 msgstr ""
17275
17276 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
17277 msgid "Quad Space|Q"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
17281 msgid "Double Quad Space|u"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
17285 msgid "Horizontal Fill|F"
17286 msgstr ""
17287
17288 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
17289 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
17290 msgstr ""
17291
17292 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
17293 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
17294 msgstr ""
17295
17296 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
17297 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
17298 msgstr ""
17299
17300 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
17301 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
17302 msgstr ""
17303
17304 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
17305 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
17306 msgstr ""
17307
17308 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
17309 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
17313 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
17314 msgstr ""
17315
17316 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
17317 msgid "Custom Length|C"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
17321 msgid "Medium Space|M"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
17325 msgid "Thick Space|h"
17326 msgstr ""
17327
17328 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
17329 msgid "Negative Medium Space|u"
17330 msgstr ""
17331
17332 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
17333 msgid "Negative Thick Space|i"
17334 msgstr ""
17335
17336 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
17337 msgid "DefSkip|D"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
17341 msgid "SmallSkip|S"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
17345 msgid "MedSkip|M"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
17349 msgid "BigSkip|B"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
17353 msgid "VFill|F"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
17357 msgid "Custom|C"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
17361 msgid "Settings...|e"
17362 msgstr "Instellingen...|e"
17363
17364 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:559
17365 msgid "Include|c"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:560
17369 msgid "Input|p"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:561
17373 msgid "Verbatim|V"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:562
17377 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
17378 msgstr ""
17379
17380 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:563
17381 msgid "Listing|L"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:567
17385 msgid "Edit Included File...|E"
17386 msgstr ""
17387
17388 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:431
17389 msgid "New Page|N"
17390 msgstr "Nieuwe pagina|N"
17391
17392 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:432
17393 msgid "Page Break|a"
17394 msgstr "Pagina-einde|a"
17395
17396 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:433
17397 msgid "Clear Page|C"
17398 msgstr "Lege pagina|g"
17399
17400 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:434
17401 msgid "Clear Double Page|D"
17402 msgstr "Lege dubbele pagina|b"
17403
17404 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:428
17405 msgid "Ragged Line Break|R"
17406 msgstr "Regeleinde zonder uitvullen|R"
17407
17408 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:429
17409 msgid "Justified Line Break|J"
17410 msgstr "Regeleinde met uitvullen|d"
17411
17412 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
17413 #, fuzzy
17414 msgid "Plain Separator|P"
17415 msgstr "Menu-scheiding|M"
17416
17417 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
17418 #, fuzzy
17419 msgid "Paragraph Break|B"
17420 msgstr "Alinea"
17421
17422 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:104
17423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1368
17424 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:602
17425 msgid "Cut"
17426 msgstr "Knippen"
17427
17428 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:105
17429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 src/Text3.cpp:1373
17430 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:611
17431 msgid "Copy"
17432 msgstr "KopiĆ«ren"
17433
17434 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:106
17435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 src/Text3.cpp:1314
17436 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1579 src/mathed/InsetMathNest.cpp:581
17437 msgid "Paste"
17438 msgstr "Plakken"
17439
17440 #: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:107
17441 msgid "Paste Recent|e"
17442 msgstr "Recente plakopdracht|e"
17443
17444 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
17445 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
17446 msgstr "Terug naar opgeslagen bladwijzer|b"
17447
17448 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:558
17449 #, fuzzy
17450 msgid "Forward Search|F"
17451 msgstr "Vooruit zoeken|z"
17452
17453 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:116
17454 msgid "Move Paragraph Up|o"
17455 msgstr "Alinea omhoog verplaatsen|v"
17456
17457 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:117
17458 msgid "Move Paragraph Down|v"
17459 msgstr "Alinea omlaag verplaatsen|l"
17460
17461 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
17462 msgid "Promote Section|r"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
17466 msgid "Demote Section|m"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
17470 msgid "Move Section Down|D"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:632
17474 msgid "Move Section Up|U"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:371
17478 msgid "Insert Regular Expression"
17479 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression) invoegen"
17480
17481 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:621
17482 msgid "Accept Change|c"
17483 msgstr "Wijziging accepteren|a"
17484
17485 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
17486 msgid "Reject Change|j"
17487 msgstr "Wijziging afwijzen|z"
17488
17489 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
17490 msgid "Apply Last Text Style|A"
17491 msgstr "Vorige tekstopmaak toepassen|a"
17492
17493 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
17494 #, fuzzy
17495 msgid "Text Style|x"
17496 msgstr "Tekstopmaak|s"
17497
17498 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:121
17499 msgid "Paragraph Settings...|P"
17500 msgstr "Alinea instellingen...|A"
17501
17502 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
17503 msgid "Fullscreen Mode"
17504 msgstr "Schermvullend"
17505
17506 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Close Current View"
17509 msgstr "Huidige weergave sluiten|H"
17510
17511 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
17512 #, fuzzy
17513 msgid "Anything|A"
17514 msgstr "varnothing"
17515
17516 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
17517 msgid "Anything Non-Empty|o"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
17521 #, fuzzy
17522 msgid "Any Word|W"
17523 msgstr "MS Word|W"
17524
17525 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Any Number|N"
17528 msgstr "Getal"
17529
17530 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
17531 #, fuzzy
17532 msgid "User Defined|U"
17533 msgstr "Gebruikersgids|u"
17534
17535 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:260
17536 msgid "Append Argument"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:261
17540 msgid "Remove Last Argument"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
17544 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
17548 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:265
17552 msgid "Insert Optional Argument"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:266
17556 msgid "Remove Optional Argument"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:268
17560 msgid "Append Argument Eating From the Right"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:269
17564 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:270
17568 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
17572 msgid "Reload|R"
17573 msgstr "Opnieuw laden|w"
17574
17575 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:401
17576 #: lib/ui/stdcontext.inc:520
17577 msgid "Edit Externally...|x"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:215
17581 msgid "Top|T"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:217
17585 msgid "Bottom|B"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:211
17589 msgid "Left|L"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:213
17593 msgid "Right|R"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Left|f"
17599 msgstr "Links"
17600
17601 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:212
17602 msgid "Center|C"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Right|h"
17608 msgstr "Rechts"
17609
17610 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
17611 msgid "Decimal"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
17615 #, fuzzy
17616 msgid "Multicolumn|u"
17617 msgstr "&Meerdere kolommen"
17618
17619 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
17620 msgid "Multirow|w"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: lib/ui/stdcontext.inc:430
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Append Row|A"
17626 msgstr "Appendix"
17627
17628 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdmenus.inc:220
17629 msgid "Delete Row|D"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: lib/ui/stdcontext.inc:432 lib/ui/stdmenus.inc:221
17633 msgid "Copy Row|o"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:222
17637 msgid "Move Row Up"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:223
17641 msgid "Move Row Down"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
17645 #, fuzzy
17646 msgid "Append Column|p"
17647 msgstr "Argument toevoegen"
17648
17649 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:227
17650 msgid "Delete Column|e"
17651 msgstr ""
17652
17653 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
17654 #, fuzzy
17655 msgid "Copy Column|y"
17656 msgstr "Kolom"
17657
17658 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:229
17659 msgid "Move Column Right|v"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdmenus.inc:230
17663 msgid "Move Column Left"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: lib/ui/stdcontext.inc:444 lib/ui/stdmenus.inc:194
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Multi-page Table|g"
17669 msgstr "Tabel draaien"
17670
17671 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
17672 #, fuzzy
17673 msgid "Formal Style|m"
17674 msgstr "Opgemaakt"
17675
17676 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Borders|d"
17679 msgstr "&Randen"
17680
17681 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Alignment|i"
17684 msgstr "Uitlijning"
17685
17686 #: lib/ui/stdcontext.inc:449
17687 #, fuzzy
17688 msgid "Columns/Rows|C"
17689 msgstr "Kolommen"
17690
17691 #: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:30
17692 msgid "File|F"
17693 msgstr "Bestand|B"
17694
17695 #: lib/ui/stdcontext.inc:460
17696 #, fuzzy
17697 msgid "Path|P"
17698 msgstr "Paden"
17699
17700 #: lib/ui/stdcontext.inc:461
17701 msgid "Class|C"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
17705 #, fuzzy
17706 msgid "File Revision|R"
17707 msgstr "Bestandsex&tensie:"
17708
17709 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
17710 msgid "Tree Revision|T"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
17714 msgid "Revision Author|A"
17715 msgstr ""
17716
17717 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
17718 msgid "Revision Date|D"
17719 msgstr ""
17720
17721 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
17722 msgid "Revision Time|i"
17723 msgstr ""
17724
17725 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
17726 #, fuzzy
17727 msgid "LyX Version|X"
17728 msgstr "Versie"
17729
17730 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
17731 #, fuzzy
17732 msgid "Document Info|D"
17733 msgstr "Document|c"
17734
17735 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Copy Text|o"
17738 msgstr "KopiĆ«ren|K"
17739
17740 #: lib/ui/stdcontext.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:507
17741 #, fuzzy
17742 msgid "Activate Branch|A"
17743 msgstr "Geactiveerd"
17744
17745 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:508
17746 #, fuzzy
17747 msgid "Deactivate Branch|e"
17748 msgstr "(&De)activeren"
17749
17750 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
17751 #, fuzzy
17752 msgid "Activate Branch in Master|M"
17753 msgstr "Geactiveerd"
17754
17755 #: lib/ui/stdcontext.inc:487
17756 #, fuzzy
17757 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
17758 msgstr "(&De)activeren"
17759
17760 #: lib/ui/stdcontext.inc:488
17761 #, fuzzy
17762 msgid "Add Unknown Branch|w"
17763 msgstr "Onbekende gebruiker"
17764
17765 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
17766 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
17767 msgstr ""
17768
17769 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
17770 #, fuzzy
17771 msgid "All Indexes|A"
17772 msgstr "Alle kaders openen|o"
17773
17774 #: lib/ui/stdcontext.inc:594
17775 msgid "Subindex|b"
17776 msgstr ""
17777
17778 #: lib/ui/stdcontext.inc:622 lib/ui/stdmenus.inc:543
17779 msgid "Reject Change|R"
17780 msgstr "Wijziging afwijzen|z"
17781
17782 #: lib/ui/stdcontext.inc:630
17783 msgid "Promote Section|P"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: lib/ui/stdcontext.inc:631
17787 #, fuzzy
17788 msgid "Demote Section|D"
17789 msgstr "Sectie"
17790
17791 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
17792 msgid "Move Section Down|w"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
17796 #, fuzzy
17797 msgid "Select Section|S"
17798 msgstr "Selectie|S"
17799
17800 #: lib/ui/stdcontext.inc:643
17801 #, fuzzy
17802 msgid "Wrap by Preview|y"
17803 msgstr "LyX voorbeeldweergave"
17804
17805 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
17806 msgid "Edit|E"
17807 msgstr "Bewerken|w"
17808
17809 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
17810 msgid "View|V"
17811 msgstr "Beeld|d"
17812
17813 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
17814 msgid "Insert|I"
17815 msgstr "Invoegen|I"
17816
17817 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
17818 msgid "Navigate|N"
17819 msgstr "Ga naar|G"
17820
17821 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
17822 msgid "Document|D"
17823 msgstr "Document|c"
17824
17825 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
17826 msgid "Tools|T"
17827 msgstr "Extra|x"
17828
17829 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
17830 msgid "Help|H"
17831 msgstr "Help|H"
17832
17833 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
17834 msgid "New|N"
17835 msgstr "Nieuw|N"
17836
17837 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
17838 msgid "New from Template...|m"
17839 msgstr "Nieuw van sjabloon...|j"
17840
17841 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
17842 msgid "Open...|O"
17843 msgstr "Openen...|O"
17844
17845 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
17846 msgid "Open Recent|t"
17847 msgstr "Recente documenten|t"
17848
17849 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
17850 msgid "Close|C"
17851 msgstr "Sluiten|u"
17852
17853 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
17854 msgid "Close All"
17855 msgstr "Alles sluiten"
17856
17857 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
17858 msgid "Save|S"
17859 msgstr "Opslaan|s"
17860
17861 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
17862 msgid "Save As...|A"
17863 msgstr "Opslaan als...|a"
17864
17865 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
17866 msgid "Save All|l"
17867 msgstr "Alles opslaan|l"
17868
17869 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
17870 msgid "Revert to Saved|R"
17871 msgstr "Terug naar opgeslagen versie|g"
17872
17873 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
17874 msgid "Version Control|V"
17875 msgstr "Versies bijhouden|b"
17876
17877 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
17878 msgid "Import|I"
17879 msgstr "Importeren|I"
17880
17881 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
17882 msgid "Export|E"
17883 msgstr "Exporteren|E"
17884
17885 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
17886 msgid "Fax...|F"
17887 msgstr "Faxen...|x"
17888
17889 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
17890 msgid "New Window|W"
17891 msgstr "Nieuw venster|v"
17892
17893 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
17894 msgid "Close Window|d"
17895 msgstr "Venster sluiten|r"
17896
17897 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
17898 msgid "Exit|x"
17899 msgstr "Afsluiten|f"
17900
17901 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
17902 msgid "Register...|R"
17903 msgstr "Registreren...|R"
17904
17905 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
17906 msgid "Check In Changes...|I"
17907 msgstr "Veranderingen &inchecken...|i"
17908
17909 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
17910 msgid "Check Out for Edit|O"
17911 msgstr "Uitchecken om te bewerken|o"
17912
17913 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
17914 #, fuzzy
17915 msgid "Copy|p"
17916 msgstr "KopiĆ«ren"
17917
17918 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
17919 #, fuzzy
17920 msgid "Rename|R"
17921 msgstr "&Hernoemen"
17922
17923 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
17924 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
17925 msgstr ""
17926
17927 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
17928 #, fuzzy
17929 msgid "Revert to Repository Version|v"
17930 msgstr "Teruggaan naar versie in beheersysteem|r"
17931
17932 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
17933 msgid "Undo Last Check In|U"
17934 msgstr "Laatste check-in ongedaan maken|c"
17935
17936 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
17937 msgid "Compare with Older Revision...|C"
17938 msgstr ""
17939
17940 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
17941 msgid "Show History...|H"
17942 msgstr "Geschiedenis weergeven...|G"
17943
17944 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
17945 msgid "Use Locking Property|L"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
17949 msgid "Export As...|s"
17950 msgstr "Exporteren als...|s"
17951
17952 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
17953 #, fuzzy
17954 msgid "More Formats & Options...|r"
17955 msgstr "Meer formaten en opties...|o"
17956
17957 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
17958 msgid "Undo|U"
17959 msgstr "Ongedaan maken|O"
17960
17961 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
17962 msgid "Redo|R"
17963 msgstr "Opnieuw uitvoeren|n"
17964
17965 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
17966 msgid "Paste Special"
17967 msgstr "Plakken speciaal"
17968
17969 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
17970 msgid "Select Whole Inset"
17971 msgstr "Hele kader selecteren"
17972
17973 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
17974 msgid "Select All"
17975 msgstr "Alles selecteren"
17976
17977 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
17978 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
17979 msgstr "Zoeken en vervangen (snel)|r"
17980
17981 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
17982 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
17983 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)|g"
17984
17985 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
17986 msgid "Text Style|S"
17987 msgstr "Tekstopmaak|s"
17988
17989 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
17990 msgid "Table|T"
17991 msgstr "Tabel|T"
17992
17993 #: lib/ui/stdmenus.inc:125 lib/ui/stdmenus.inc:603
17994 msgid "Math|M"
17995 msgstr "Formules|m"
17996
17997 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
17998 msgid "Rows & Columns|C"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
18002 msgid "Increase List Depth|I"
18003 msgstr "Niveau van opsomming verhogen|i"
18004
18005 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
18006 msgid "Decrease List Depth|D"
18007 msgstr ""
18008
18009 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18010 #, fuzzy
18011 msgid "Dissolve Inset"
18012 msgstr "Kader oplossen|d"
18013
18014 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
18015 msgid "TeX Code Settings...|C"
18016 msgstr ""
18017
18018 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
18019 msgid "Float Settings...|a"
18020 msgstr ""
18021
18022 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
18023 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18024 msgstr ""
18025
18026 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18027 msgid "Note Settings...|N"
18028 msgstr ""
18029
18030 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18031 #, fuzzy
18032 msgid "Phantom Settings...|h"
18033 msgstr "Instellingen...|s"
18034
18035 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18036 msgid "Branch Settings...|B"
18037 msgstr ""
18038
18039 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18040 msgid "Box Settings...|x"
18041 msgstr ""
18042
18043 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18044 #, fuzzy
18045 msgid "Index Entry Settings...|y"
18046 msgstr "Instellingen...|s"
18047
18048 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18049 #, fuzzy
18050 msgid "Index Settings...|x"
18051 msgstr "Instellingen...|s"
18052
18053 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Info Settings...|n"
18056 msgstr "Instellingen...|s"
18057
18058 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
18059 msgid "Listings Settings...|g"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
18063 msgid "Table Settings...|a"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
18067 msgid "Paste from HTML|H"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
18071 msgid "Paste from LaTeX|L"
18072 msgstr ""
18073
18074 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
18075 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18076 msgstr "Plakken als LinkBack PDF"
18077
18078 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
18079 msgid "Paste as PDF"
18080 msgstr "Plakken als PDF"
18081
18082 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
18083 msgid "Paste as PNG"
18084 msgstr "Plakken als PNG"
18085
18086 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
18087 msgid "Paste as JPEG"
18088 msgstr "Plakken als JPEG"
18089
18090 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
18091 #, fuzzy
18092 msgid "Paste as EMF"
18093 msgstr "Plakken als PDF"
18094
18095 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
18096 msgid "Plain Text|T"
18097 msgstr "Tekst zonder opmaak|T"
18098
18099 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
18100 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
18101 msgstr "Tekst zonder opmaak, regels samenvoegen|v"
18102
18103 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
18104 msgid "Selection|S"
18105 msgstr "Selectie|S"
18106
18107 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
18108 msgid "Selection, Join Lines|i"
18109 msgstr "Selectie, regels samenvoegen|i"
18110
18111 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
18112 msgid "Dissolve Text Style"
18113 msgstr "Tekstopmaak verwijderen"
18114
18115 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
18116 msgid "Customized...|C"
18117 msgstr "Aangepast...|A"
18118
18119 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
18120 msgid "Capitalize|a"
18121 msgstr "Beginhoofdletters|h"
18122
18123 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
18124 msgid "Uppercase|U"
18125 msgstr "Alleen hoofdletters|s"
18126
18127 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
18128 msgid "Lowercase|L"
18129 msgstr "Alleen kleine letters|k"
18130
18131 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Formal Style|F"
18134 msgstr "Opgemaakt"
18135
18136 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
18137 msgid "Multicolumn|M"
18138 msgstr ""
18139
18140 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Multirow|u"
18143 msgstr "&Meerdere kolommen"
18144
18145 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
18146 msgid "Top Line|T"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
18150 msgid "Bottom Line|B"
18151 msgstr ""
18152
18153 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
18154 msgid "Left Line|L"
18155 msgstr ""
18156
18157 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
18158 msgid "Right Line|R"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
18162 msgid "Top|p"
18163 msgstr ""
18164
18165 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
18166 #, fuzzy
18167 msgid "Middle|i"
18168 msgstr "Midden"
18169
18170 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Bottom|o"
18173 msgstr "Onder"
18174
18175 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
18176 msgid "Middle|M"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
18180 msgid "Add Row|A"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
18184 msgid "Add Column|u"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
18188 msgid "Copy Column|p"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
18192 msgid "Change Limits Type|L"
18193 msgstr ""
18194
18195 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
18196 msgid "Macro Definition"
18197 msgstr "Macro-definitie"
18198
18199 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
18200 msgid "Change Formula Type|F"
18201 msgstr ""
18202
18203 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
18204 msgid "Text Style|T"
18205 msgstr "Tekst-opmaak|T"
18206
18207 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
18208 msgid "Use Computer Algebra System|S"
18209 msgstr ""
18210
18211 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
18212 msgid "Add Line Above|A"
18213 msgstr ""
18214
18215 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
18216 msgid "Delete Line Above|D"
18217 msgstr ""
18218
18219 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
18220 msgid "Delete Line Below|e"
18221 msgstr ""
18222
18223 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
18224 #, fuzzy
18225 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
18226 msgstr "Eerste verplichte argument optioneel maken"
18227
18228 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
18231 msgstr "Laatste optionele argument verplicht maken"
18232
18233 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
18234 msgid "Default|t"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
18238 msgid "Display|D"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
18242 msgid "Inline|I"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
18246 msgid "Math Normal Font|N"
18247 msgstr ""
18248
18249 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
18250 msgid "Math Calligraphic Family|C"
18251 msgstr ""
18252
18253 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
18254 msgid "Math Formal Script Family|o"
18255 msgstr ""
18256
18257 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
18258 msgid "Math Fraktur Family|F"
18259 msgstr ""
18260
18261 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
18262 msgid "Math Roman Family|R"
18263 msgstr ""
18264
18265 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
18266 msgid "Math Sans Serif Family|S"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
18270 msgid "Math Bold Series|B"
18271 msgstr ""
18272
18273 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
18274 msgid "Text Normal Font|T"
18275 msgstr ""
18276
18277 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
18278 msgid "Text Roman Family"
18279 msgstr ""
18280
18281 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
18282 msgid "Text Sans Serif Family"
18283 msgstr ""
18284
18285 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
18286 msgid "Text Typewriter Family"
18287 msgstr ""
18288
18289 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
18290 msgid "Text Bold Series"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
18294 msgid "Text Medium Series"
18295 msgstr ""
18296
18297 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
18298 msgid "Text Italic Shape"
18299 msgstr ""
18300
18301 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
18302 msgid "Text Small Caps Shape"
18303 msgstr ""
18304
18305 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
18306 msgid "Text Slanted Shape"
18307 msgstr ""
18308
18309 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
18310 msgid "Text Upright Shape"
18311 msgstr ""
18312
18313 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
18314 msgid "Octave|O"
18315 msgstr "Octave|O"
18316
18317 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
18318 msgid "Maxima|M"
18319 msgstr "Maxima|M"
18320
18321 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
18322 msgid "Mathematica|a"
18323 msgstr "Mathematica|a"
18324
18325 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
18326 msgid "Maple, Simplify|S"
18327 msgstr "Maple, Simplify|S"
18328
18329 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
18330 msgid "Maple, Factor|F"
18331 msgstr "Maple, Factor|F"
18332
18333 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
18334 msgid "Maple, Evalm|E"
18335 msgstr "Maple, Evalm|E"
18336
18337 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
18338 msgid "Maple, Evalf|v"
18339 msgstr "Maple, Evalf|v"
18340
18341 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
18342 msgid "Open All Insets|O"
18343 msgstr "Alle kaders openen|o"
18344
18345 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
18346 msgid "Close All Insets|C"
18347 msgstr "Alle kaders sluiten|r"
18348
18349 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
18350 msgid "Unfold Math Macro|n"
18351 msgstr "Formule-macro uitklappen|n"
18352
18353 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
18354 msgid "Fold Math Macro|d"
18355 msgstr "Formule-macro inklappen|p"
18356
18357 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
18358 #, fuzzy
18359 msgid "Outline Pane|u"
18360 msgstr "Overzicht|O"
18361
18362 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
18363 #, fuzzy
18364 msgid "Source Pane|S"
18365 msgstr "LaTeX-code|c"
18366
18367 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
18368 #, fuzzy
18369 msgid "Messages Pane|g"
18370 msgstr "Berichten weergeven|g"
18371
18372 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
18373 msgid "Toolbars|b"
18374 msgstr "Werkbalken|W"
18375
18376 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
18377 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
18378 msgstr "Beeld splitsen links-rechts|i"
18379
18380 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
18381 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
18382 msgstr "Beeld splitsen boven-onder|e"
18383
18384 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
18385 msgid "Close Current View|w"
18386 msgstr "Huidige weergave sluiten|H"
18387
18388 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
18389 msgid "Fullscreen|l"
18390 msgstr "Schermvullend|S"
18391
18392 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
18393 msgid "Math|h"
18394 msgstr "Formules|F"
18395
18396 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
18397 msgid "Special Character|p"
18398 msgstr "Speciale tekens"
18399
18400 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
18401 msgid "Formatting|o"
18402 msgstr "Opmaak|O"
18403
18404 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
18405 msgid "List / TOC|i"
18406 msgstr "Lijst / inhoudsopgave|i"
18407
18408 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
18409 msgid "Float|a"
18410 msgstr "Zwevend kader|a"
18411
18412 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
18413 msgid "Note|N"
18414 msgstr "Opmerking|n"
18415
18416 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
18417 msgid "Branch|B"
18418 msgstr "Vertakking|g"
18419
18420 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
18421 msgid "Custom Insets"
18422 msgstr "Aangepaste kaders"
18423
18424 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
18425 msgid "File|e"
18426 msgstr "Bestand|s"
18427
18428 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Box[[Menu]]|x"
18431 msgstr "Blok"
18432
18433 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
18434 msgid "Citation...|C"
18435 msgstr "Literatuurverwijzing...|e"
18436
18437 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
18438 msgid "Cross-Reference...|R"
18439 msgstr "Kruisverwijzing...|r"
18440
18441 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
18442 msgid "Label...|L"
18443 msgstr "Label...|L"
18444
18445 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
18446 msgid "Nomenclature Entry...|y"
18447 msgstr "Begrip in begrippenlijst...|j"
18448
18449 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
18450 msgid "Table...|T"
18451 msgstr "Tabel...|T"
18452
18453 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
18454 msgid "Graphics...|G"
18455 msgstr "Afbeelding...|b"
18456
18457 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
18458 msgid "URL|U"
18459 msgstr "URL|U"
18460
18461 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
18462 msgid "Hyperlink...|k"
18463 msgstr "Hyperlink...|y"
18464
18465 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
18466 msgid "Footnote|F"
18467 msgstr "Voetnoot|V"
18468
18469 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
18470 msgid "Marginal Note|M"
18471 msgstr "Opmerking in kantlijn|m"
18472
18473 #: lib/ui/stdmenus.inc:387 src/insets/Inset.cpp:91
18474 msgid "TeX Code"
18475 msgstr "TeX-code"
18476
18477 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
18478 msgid "Program Listing[[Menu]]"
18479 msgstr "Programmacode"
18480
18481 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
18482 msgid "Preview|w"
18483 msgstr "Weergeven|W"
18484
18485 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
18486 msgid "Symbols...|b"
18487 msgstr "Speciale tekens...|c"
18488
18489 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
18490 msgid "Ordinary Quote|Q"
18491 msgstr "Aanhalingsteken|A"
18492
18493 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
18494 msgid "Single Quote|S"
18495 msgstr "Enkel aanhalingsteken|n"
18496
18497 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
18498 #, fuzzy
18499 msgid "Visible Space|V"
18500 msgstr "Zichtbare spatie|i"
18501
18502 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
18503 msgid "Phonetic Symbols|P"
18504 msgstr "Fonetische symbolen|s"
18505
18506 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
18507 msgid "Logos|L"
18508 msgstr ""
18509
18510 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
18511 #, fuzzy
18512 msgid "LyX Logo|L"
18513 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
18514
18515 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
18516 #, fuzzy
18517 msgid "TeX Logo|T"
18518 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
18519
18520 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
18521 #, fuzzy
18522 msgid "LaTeX Logo|a"
18523 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
18524
18525 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
18526 #, fuzzy
18527 msgid "LaTeX2e Logo|e"
18528 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
18529
18530 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
18531 msgid "Superscript|S"
18532 msgstr ""
18533
18534 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
18535 msgid "Subscript|u"
18536 msgstr ""
18537
18538 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
18539 msgid "Protected Space|P"
18540 msgstr "Beschermde spatie|p"
18541
18542 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
18543 msgid "Horizontal Space...|o"
18544 msgstr "Horizontale ruimte...|z"
18545
18546 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
18547 msgid "Horizontal Line...|L"
18548 msgstr "Horizontale lijn...|l"
18549
18550 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
18551 msgid "Vertical Space...|V"
18552 msgstr "Verticale ruimte...|V"
18553
18554 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
18555 msgid "Phantom|m"
18556 msgstr "Ruimte vrijhouden|m"
18557
18558 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
18559 msgid "Display Formula|D"
18560 msgstr "Formule (eigen regel)|r"
18561
18562 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
18563 msgid "Numbered Formula|N"
18564 msgstr "Genummerde formule|n"
18565
18566 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
18567 msgid "Figure Wrap Float|F"
18568 msgstr "Figuurkader|F"
18569
18570 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
18571 msgid "Table Wrap Float|T"
18572 msgstr "Tabelkader|T"
18573
18574 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
18575 msgid "Table of Contents|C"
18576 msgstr "Inhoudsopgave|I"
18577
18578 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
18579 msgid "List of Listings|L"
18580 msgstr "Lijst van Listings"
18581
18582 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
18583 msgid "Nomenclature|N"
18584 msgstr "Begrippenlijst|n"
18585
18586 #: lib/ui/stdmenus.inc:475
18587 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
18588 msgstr "BibTeX bibliografie...|B"
18589
18590 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
18591 msgid "LyX Document...|X"
18592 msgstr "LyX-document...|X"
18593
18594 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
18595 msgid "Plain Text...|T"
18596 msgstr "Tekst zonder opmaak...|T"
18597
18598 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
18599 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
18600 msgstr "Tekst zonder opmaak (regels samenvoegen)...|r"
18601
18602 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
18603 msgid "External Material...|M"
18604 msgstr "Extern materiaal...|m"
18605
18606 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
18607 msgid "Child Document...|d"
18608 msgstr "Subdocument...|d"
18609
18610 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
18611 msgid "Comment|C"
18612 msgstr "Opmerking|O"
18613
18614 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
18615 msgid "Insert New Branch...|I"
18616 msgstr "Nieuwe vertakking invoegen...|i"
18617
18618 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
18619 msgid "Change Tracking|C"
18620 msgstr "Wijzigingen bijhouden|g"
18621
18622 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
18623 msgid "Build Program|B"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
18627 msgid "LaTeX Log|L"
18628 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
18629
18630 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
18631 #, fuzzy
18632 msgid "Start Appendix Here|x"
18633 msgstr "Hier appendix beginnen|a"
18634
18635 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
18636 #, fuzzy
18637 msgid "View Master Document|M"
18638 msgstr "Hoofddocumenten"
18639
18640 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
18641 #, fuzzy
18642 msgid "Update Master Document|a"
18643 msgstr "Hoofddocumenten"
18644
18645 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
18646 #, fuzzy
18647 msgid "Compressed|o"
18648 msgstr "Comprimeren|m"
18649
18650 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
18651 msgid "Disable Editing|E"
18652 msgstr ""
18653
18654 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
18655 msgid "Track Changes|T"
18656 msgstr "Wijzigingen bijhouden|W"
18657
18658 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
18659 msgid "Merge Changes...|M"
18660 msgstr "Wijzigingen samenvoegen...|m"
18661
18662 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
18663 msgid "Accept Change|A"
18664 msgstr "Wijziging accepteren|a"
18665
18666 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
18667 msgid "Accept All Changes|c"
18668 msgstr "Alle wijzigingen accepteren|c"
18669
18670 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
18671 msgid "Reject All Changes|e"
18672 msgstr "Alle wijzigingen afwijzen|e"
18673
18674 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
18675 msgid "Show Changes in Output|S"
18676 msgstr "Wijzigingen in uitvoer opnemen|u"
18677
18678 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
18679 msgid "Bookmarks|B"
18680 msgstr "Bladwijzers|B"
18681
18682 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
18683 msgid "Next Note|N"
18684 msgstr "Volgende noot|n"
18685
18686 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
18687 msgid "Next Change|C"
18688 msgstr "Volgende verandering|v"
18689
18690 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
18691 msgid "Next Cross-Reference|R"
18692 msgstr "Volgende kruisverwijzing|r"
18693
18694 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
18695 msgid "Go to Label|L"
18696 msgstr "Ga naar label|l"
18697
18698 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
18699 msgid "Save Bookmark 1|S"
18700 msgstr "Opslaan als bladwijzer 1|s"
18701
18702 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
18703 msgid "Save Bookmark 2"
18704 msgstr "Opslaan als bladwijzer 2"
18705
18706 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
18707 msgid "Save Bookmark 3"
18708 msgstr "Opslaan als bladwijzer 3"
18709
18710 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
18711 msgid "Save Bookmark 4"
18712 msgstr "Opslaan als bladwijzer 4"
18713
18714 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
18715 msgid "Save Bookmark 5"
18716 msgstr "Opslaan als bladwijzer 5"
18717
18718 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
18719 msgid "Clear Bookmarks|C"
18720 msgstr "Bladwijzers opschonen|c"
18721
18722 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
18723 msgid "Navigate Back|B"
18724 msgstr "Ga terug|G"
18725
18726 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
18727 msgid "Spellchecker...|S"
18728 msgstr "Spellingscontrole...|S"
18729
18730 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
18731 msgid "Thesaurus...|T"
18732 msgstr "Thesaurus...|T"
18733
18734 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
18735 msgid "Statistics...|a"
18736 msgstr "Statistieken...|a"
18737
18738 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
18739 msgid "Check TeX|h"
18740 msgstr ""
18741
18742 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
18743 msgid "TeX Information|I"
18744 msgstr "TeX-informatie|i"
18745
18746 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
18747 msgid "Compare...|C"
18748 msgstr "Vergelijken...|g"
18749
18750 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
18751 msgid "Reconfigure|R"
18752 msgstr "Opnieuw instellen|O"
18753
18754 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
18755 msgid "Preferences...|P"
18756 msgstr "Voorkeuren|V"
18757
18758 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
18759 msgid "Introduction|I"
18760 msgstr "Introductie|I"
18761
18762 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
18763 msgid "Tutorial|T"
18764 msgstr "Beginnersgids|d"
18765
18766 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
18767 msgid "User's Guide|U"
18768 msgstr "Gebruikersgids|u"
18769
18770 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
18771 msgid "Additional Features|F"
18772 msgstr "Extra functies|f"
18773
18774 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
18775 msgid "Embedded Objects|O"
18776 msgstr "Ingesloten objecten|o"
18777
18778 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
18779 msgid "Customization|C"
18780 msgstr "LyX aanpassen|a"
18781
18782 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
18783 msgid "Shortcuts|S"
18784 msgstr "Sneltoetsen|S"
18785
18786 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
18787 msgid "LyX Functions|y"
18788 msgstr "LyX-functies|y"
18789
18790 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
18791 msgid "LaTeX Configuration|L"
18792 msgstr "LaTeX-configuratie|L"
18793
18794 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
18795 msgid "Specific Manuals|p"
18796 msgstr "Specifieke handleidingen|p"
18797
18798 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
18799 msgid "About LyX|X"
18800 msgstr "Over LyX|X"
18801
18802 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Beamer Presentations|B"
18805 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
18806
18807 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
18808 #, fuzzy
18809 msgid "Braille|a"
18810 msgstr "Handleiding voor braille|b"
18811
18812 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
18813 #, fuzzy
18814 msgid "Colored boxes|r"
18815 msgstr "Kleuren"
18816
18817 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
18818 msgid "Feynman-diagram|F"
18819 msgstr ""
18820
18821 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
18822 #, fuzzy
18823 msgid "Knitr|K"
18824 msgstr "Handleiding voor taalkunde|l"
18825
18826 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
18827 #, fuzzy
18828 msgid "LilyPond|P"
18829 msgstr "LilyPond"
18830
18831 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
18832 #, fuzzy
18833 msgid "Linguistics|L"
18834 msgstr "Handleiding voor taalkunde|l"
18835
18836 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
18837 #, fuzzy
18838 msgid "Multilingual Captions|C"
18839 msgstr "Overige o&pties"
18840
18841 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
18842 #, fuzzy
18843 msgid "PDF comments|D"
18844 msgstr "&Opmerking"
18845
18846 #: lib/ui/stdmenus.inc:623
18847 #, fuzzy
18848 msgid "PDF forms|o"
18849 msgstr "&Opmerking"
18850
18851 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
18852 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: lib/ui/stdmenus.inc:625 lib/configure.py:638
18856 msgid "Sweave|S"
18857 msgstr "Sweave|S"
18858
18859 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
18860 #, fuzzy
18861 msgid "XY-pic|X"
18862 msgstr "Handleiding voor XY-pic|X"
18863
18864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
18865 msgid "New document"
18866 msgstr "Nieuw document"
18867
18868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
18869 msgid "Open document"
18870 msgstr "Document openen"
18871
18872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
18873 msgid "Save document"
18874 msgstr "Document opslaan"
18875
18876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
18877 msgid "Check spelling"
18878 msgstr "Spelling controleren"
18879
18880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
18881 #, fuzzy
18882 msgid "Spellcheck continuously"
18883 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
18884
18885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1347
18886 msgid "Undo"
18887 msgstr "Ongedaan maken"
18888
18889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1357
18890 msgid "Redo"
18891 msgstr "Opnieuw doen"
18892
18893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
18894 msgid "Find and replace"
18895 msgstr "Zoeken en vervangen"
18896
18897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
18898 msgid "Find and replace (advanced)"
18899 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)"
18900
18901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
18902 msgid "Navigate back"
18903 msgstr "Teruggaan"
18904
18905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
18906 msgid "Toggle emphasis"
18907 msgstr "Nadruk aan/uit"
18908
18909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
18910 msgid "Toggle noun"
18911 msgstr "Afkorting aan/uit"
18912
18913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
18914 msgid "Apply last"
18915 msgstr "Vorige toepassen"
18916
18917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
18918 msgid "Insert math"
18919 msgstr "Formule invoegen"
18920
18921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
18922 msgid "Insert graphics"
18923 msgstr "Afbeelding invoegen"
18924
18925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
18926 msgid "Insert table"
18927 msgstr "Tabel invoegen"
18928
18929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
18930 msgid "Toggle outline"
18931 msgstr "Overzicht aan/uit"
18932
18933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
18934 msgid "Toggle math toolbar"
18935 msgstr "Formule-werkbalk aan/uit"
18936
18937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
18938 msgid "Toggle table toolbar"
18939 msgstr "Tabel-werkbalk aan/uit"
18940
18941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
18942 msgid "View/Update"
18943 msgstr "Weergeven / bijwerken"
18944
18945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
18946 msgid "View"
18947 msgstr "Weergeven"
18948
18949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
18950 msgid "Update"
18951 msgstr "Bijwerken"
18952
18953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
18954 #, fuzzy
18955 msgid "View master document"
18956 msgstr "Hoofddocumenten"
18957
18958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
18959 #, fuzzy
18960 msgid "Update master document"
18961 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
18962
18963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
18964 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
18965 msgstr ""
18966
18967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
18968 msgid "View other formats"
18969 msgstr "Andere formaten weergeven"
18970
18971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
18972 msgid "Update other formats"
18973 msgstr "Bijwerken van weergave andere formaten"
18974
18975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
18976 msgid "Extra"
18977 msgstr "Extra"
18978
18979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
18980 msgid "Numbered list"
18981 msgstr "Genummerde opsomming"
18982
18983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
18984 msgid "Itemized list"
18985 msgstr "Ongenummerde opsomming"
18986
18987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
18988 msgid "Increase depth"
18989 msgstr "Niveau dieper"
18990
18991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
18992 msgid "Decrease depth"
18993 msgstr "Niveau minder"
18994
18995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
18996 msgid "Insert figure float"
18997 msgstr "Afbeeldingskader invoegen"
18998
18999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
19000 msgid "Insert table float"
19001 msgstr "Tabelkader invoegen"
19002
19003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19004 msgid "Insert label"
19005 msgstr "Label invoegen"
19006
19007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19008 msgid "Insert cross-reference"
19009 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
19010
19011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19012 msgid "Insert citation"
19013 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
19014
19015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19016 msgid "Insert index entry"
19017 msgstr "Index-ingang invoegen"
19018
19019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19020 msgid "Insert nomenclature entry"
19021 msgstr "Begrip voor begrippenlijst invoegen"
19022
19023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
19024 msgid "Insert footnote"
19025 msgstr "Voetnoot invoegen"
19026
19027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
19028 msgid "Insert margin note"
19029 msgstr "Opmerking in kantlijn invoegen"
19030
19031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19032 #, fuzzy
19033 msgid "Insert LyX note"
19034 msgstr "Opmerking invoegen"
19035
19036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19037 msgid "Insert box"
19038 msgstr "Blok invoegen"
19039
19040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19041 msgid "Insert hyperlink"
19042 msgstr "Hyperlink invoegen"
19043
19044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
19045 msgid "Insert TeX code"
19046 msgstr "TeX-code invoegen"
19047
19048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
19049 msgid "Insert math macro"
19050 msgstr "Formule-macro invoegen"
19051
19052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
19053 msgid "Include file"
19054 msgstr "Bestand invoegen"
19055
19056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
19057 msgid "Text style"
19058 msgstr "Tekst-opmaak"
19059
19060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
19061 msgid "Paragraph settings"
19062 msgstr "Alinea-instellingen"
19063
19064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:194
19065 msgid "Add row"
19066 msgstr "Rij invoegen"
19067
19068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
19069 msgid "Add column"
19070 msgstr "Kolom invoegen"
19071
19072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
19073 msgid "Delete row"
19074 msgstr "Rij verwijderen"
19075
19076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
19077 msgid "Delete column"
19078 msgstr "Kolom verwijderen"
19079
19080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
19081 msgid "Move row up"
19082 msgstr ""
19083
19084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
19085 msgid "Move column left"
19086 msgstr ""
19087
19088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
19089 msgid "Move row down"
19090 msgstr ""
19091
19092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
19093 #, fuzzy
19094 msgid "Move column right"
19095 msgstr "Rechtsonder"
19096
19097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
19098 msgid "Set top line"
19099 msgstr "Lijn boven"
19100
19101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
19102 msgid "Set bottom line"
19103 msgstr "Lijn onder"
19104
19105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
19106 msgid "Set left line"
19107 msgstr "Lijn links"
19108
19109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
19110 msgid "Set right line"
19111 msgstr "Lijn rechts"
19112
19113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
19114 msgid "Set border lines"
19115 msgstr "Randlijnen"
19116
19117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
19118 msgid "Set all lines"
19119 msgstr "Alle lijnen"
19120
19121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
19122 msgid "Unset all lines"
19123 msgstr "Geen lijnen"
19124
19125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
19126 msgid "Align left"
19127 msgstr "Links uitlijnen"
19128
19129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
19130 msgid "Align center"
19131 msgstr "Centreren"
19132
19133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
19134 msgid "Align right"
19135 msgstr "Rechts uitlijnen"
19136
19137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
19138 msgid "Align on decimal"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
19142 msgid "Align top"
19143 msgstr "Boven uitlijnen"
19144
19145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
19146 msgid "Align middle"
19147 msgstr "Midden uitlijnen"
19148
19149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
19150 msgid "Align bottom"
19151 msgstr "Onder uitlijnen"
19152
19153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
19154 #, fuzzy
19155 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
19156 msgstr "Deze cel 90 graden draaien"
19157
19158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
19159 #, fuzzy
19160 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
19161 msgstr "Tabel 90 graden draaien"
19162
19163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
19164 msgid "Set multi-column"
19165 msgstr "Meerdere kolommen"
19166
19167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
19168 msgid "Set multi-row"
19169 msgstr "Meerdere kolommen"
19170
19171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
19172 msgid "Math"
19173 msgstr "Formules"
19174
19175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
19176 msgid "Set display mode"
19177 msgstr "Weergave-type"
19178
19179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 src/insets/InsetScript.cpp:63
19180 msgid "Subscript"
19181 msgstr "Subscript"
19182
19183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:64
19184 msgid "Superscript"
19185 msgstr "Superscript"
19186
19187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
19188 msgid "Insert square root"
19189 msgstr "Vierkantswortel"
19190
19191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
19192 msgid "Insert root"
19193 msgstr "Wortel"
19194
19195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
19196 msgid "Insert standard fraction"
19197 msgstr "Standaardbreuk"
19198
19199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
19200 msgid "Insert sum"
19201 msgstr "Som"
19202
19203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
19204 msgid "Insert integral"
19205 msgstr "Integraal"
19206
19207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
19208 msgid "Insert product"
19209 msgstr "Product"
19210
19211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
19212 msgid "Insert ( )"
19213 msgstr "( )"
19214
19215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
19216 msgid "Insert [ ]"
19217 msgstr "[ ]"
19218
19219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
19220 msgid "Insert { }"
19221 msgstr "{ }"
19222
19223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
19224 msgid "Insert delimiters"
19225 msgstr "Haakjes"
19226
19227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
19228 msgid "Insert matrix"
19229 msgstr "Matrix"
19230
19231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
19232 msgid "Insert cases environment"
19233 msgstr "Gevalsonderscheiding"
19234
19235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
19236 msgid "Toggle math panels"
19237 msgstr "Formulewerkbalken"
19238
19239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
19240 msgid "Math Macros"
19241 msgstr "Formule-macros"
19242
19243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
19244 msgid "Remove last argument"
19245 msgstr "Laatste argument verwijderen"
19246
19247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
19248 msgid "Append argument"
19249 msgstr "Argument toevoegen"
19250
19251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
19252 msgid "Make first non-optional into optional argument"
19253 msgstr "Eerste verplichte argument optioneel maken"
19254
19255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
19256 msgid "Make last optional into non-optional argument"
19257 msgstr "Laatste optionele argument verplicht maken"
19258
19259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
19260 msgid "Remove optional argument"
19261 msgstr "Optioneel argument verwijderen"
19262
19263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
19264 msgid "Insert optional argument"
19265 msgstr "Optioneel argument toevoegen"
19266
19267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
19268 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
19269 msgstr ""
19270
19271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
19272 msgid "Append argument eating from the right"
19273 msgstr ""
19274
19275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
19276 msgid "Append optional argument eating from the right"
19277 msgstr ""
19278
19279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
19280 #, fuzzy
19281 msgid "Phonetic Symbols"
19282 msgstr "Fonetische symbolen|s"
19283
19284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
19285 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
19286 msgstr ""
19287
19288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
19289 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
19290 msgstr ""
19291
19292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
19293 msgid "IPA Vowels"
19294 msgstr ""
19295
19296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
19297 #, fuzzy
19298 msgid "IPA Other Symbols"
19299 msgstr "Fonetische symbolen|s"
19300
19301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
19302 msgid "IPA Suprasegmentals"
19303 msgstr ""
19304
19305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
19306 msgid "IPA Diacritics"
19307 msgstr ""
19308
19309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
19310 msgid "IPA Tones and Word Accents"
19311 msgstr ""
19312
19313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
19314 msgid "Command Buffer"
19315 msgstr "Opdrachtengeheugen"
19316
19317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
19318 msgid "Review[[Toolbar]]"
19319 msgstr "Samenwerken"
19320
19321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
19322 msgid "Track changes"
19323 msgstr "Wijzigingen bijhouden"
19324
19325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
19326 msgid "Show changes in output"
19327 msgstr "Veranderingen weergeven in uitvoer"
19328
19329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
19330 msgid "Next change"
19331 msgstr "Volgende verandering"
19332
19333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
19334 msgid "Accept change inside selection"
19335 msgstr "Veranderingen binnen selectie accepteren"
19336
19337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
19338 msgid "Reject change inside selection"
19339 msgstr "Veranderingen binnen selectie afwijzen"
19340
19341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
19342 msgid "Merge changes"
19343 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
19344
19345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
19346 msgid "Accept all changes"
19347 msgstr "Alle wijzigingen accepteren"
19348
19349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
19350 msgid "Reject all changes"
19351 msgstr "Alle wijzigingen afwijzen"
19352
19353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
19354 msgid "Insert note"
19355 msgstr "Opmerking invoegen"
19356
19357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
19358 msgid "Next note"
19359 msgstr "Volgende opmerking"
19360
19361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
19362 #, fuzzy
19363 msgid "LyX Documentation Tools"
19364 msgstr "LyX-document...|X"
19365
19366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 src/insets/Inset.cpp:118
19367 msgid "Info"
19368 msgstr "Informatie"
19369
19370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
19371 #, fuzzy
19372 msgid "Menu Separator"
19373 msgstr "Menu-scheiding|M"
19374
19375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
19376 #, fuzzy
19377 msgid "LyX Logo"
19378 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
19379
19380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
19381 #, fuzzy
19382 msgid "TeX Logo"
19383 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
19384
19385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
19386 #, fuzzy
19387 msgid "LaTeX Logo"
19388 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
19389
19390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
19391 #, fuzzy
19392 msgid "LaTeX2e Logo"
19393 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
19394
19395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
19396 msgid "View Other Formats"
19397 msgstr "Andere formaten weergeven"
19398
19399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
19400 msgid "Update Other Formats"
19401 msgstr "Bijwerken van weergave andere formaten"
19402
19403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:264
19404 msgid "Version Control"
19405 msgstr "Versies bijhouden"
19406
19407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
19408 msgid "Register"
19409 msgstr "Versie registeren"
19410
19411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
19412 msgid "Check-out for edit"
19413 msgstr "Uitchecken om te bewerken"
19414
19415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
19416 msgid "Check-in changes"
19417 msgstr "Veranderingen inchecken"
19418
19419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
19420 msgid "View revision log"
19421 msgstr "Revisie-geschiedenis weergeven"
19422
19423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
19424 msgid "Revert changes"
19425 msgstr "Veranderingen terugdraaien"
19426
19427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
19428 msgid "Compare with older revision"
19429 msgstr ""
19430
19431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
19432 msgid "Compare with last revision"
19433 msgstr ""
19434
19435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
19436 msgid "Insert Version Info"
19437 msgstr "Versie-informatie invoegen"
19438
19439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
19440 msgid "Use SVN file locking property"
19441 msgstr ""
19442
19443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
19444 msgid "Update local directory from repository"
19445 msgstr ""
19446
19447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
19448 msgid "Math Panels"
19449 msgstr "Formule-werkbalken"
19450
19451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
19452 msgid "Math spacings"
19453 msgstr "Formules - witruimte"
19454
19455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
19456 msgid "Styles"
19457 msgstr "Opmaak"
19458
19459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
19460 msgid "Fractions"
19461 msgstr "Breuken"
19462
19463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:401
19464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
19465 msgid "Fonts"
19466 msgstr "Lettertypes"
19467
19468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
19469 msgid "Functions"
19470 msgstr "Functies"
19471
19472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
19473 msgid "Frame decorations"
19474 msgstr "Kaderdecoratie"
19475
19476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
19477 msgid "Big operators"
19478 msgstr "Grote operatoren"
19479
19480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19481 msgid "Miscellaneous"
19482 msgstr "Overig"
19483
19484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:473
19485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19486 msgid "Arrows"
19487 msgstr "Pijlen"
19488
19489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:900
19490 #, fuzzy
19491 msgid "Arrows (extended)"
19492 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
19493
19494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19495 msgid "Operators"
19496 msgstr "Operatoren"
19497
19498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
19499 #, fuzzy
19500 msgid "Operators (extended)"
19501 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
19502
19503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19504 msgid "Relations"
19505 msgstr "Relaties"
19506
19507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:978
19508 #, fuzzy
19509 msgid "Relations (extended)"
19510 msgstr "Relaties"
19511
19512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
19513 #, fuzzy
19514 msgid "Negative relations (extended)"
19515 msgstr "AMS doorgehaalde relaties"
19516
19517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:415
19518 msgid "Dots"
19519 msgstr "Puntjes"
19520
19521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
19522 msgid "Delimiters (fixed size)"
19523 msgstr ""
19524
19525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19526 #, fuzzy
19527 msgid "Miscellaneous (extended)"
19528 msgstr "Overig"
19529
19530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
19531 msgid "arccos"
19532 msgstr "arccos"
19533
19534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
19535 msgid "arcsin"
19536 msgstr "arcsin"
19537
19538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
19539 msgid "arctan"
19540 msgstr "arctan"
19541
19542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
19543 msgid "arg"
19544 msgstr "arg"
19545
19546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
19547 msgid "bmod"
19548 msgstr "bmod"
19549
19550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
19551 msgid "cos"
19552 msgstr "cos"
19553
19554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
19555 msgid "cosh"
19556 msgstr "cosh"
19557
19558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
19559 msgid "cot"
19560 msgstr "cot"
19561
19562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
19563 msgid "coth"
19564 msgstr "coth"
19565
19566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
19567 msgid "csc"
19568 msgstr "csc"
19569
19570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
19571 msgid "deg"
19572 msgstr "deg"
19573
19574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
19575 msgid "det"
19576 msgstr "det"
19577
19578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
19579 msgid "dim"
19580 msgstr "dim"
19581
19582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
19583 msgid "exp"
19584 msgstr "exp"
19585
19586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
19587 msgid "gcd"
19588 msgstr "gcd"
19589
19590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
19591 msgid "hom"
19592 msgstr "hom"
19593
19594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
19595 msgid "inf"
19596 msgstr "inf"
19597
19598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
19599 msgid "ker"
19600 msgstr "ker"
19601
19602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
19603 msgid "lg"
19604 msgstr "lg"
19605
19606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
19607 msgid "lim"
19608 msgstr "lim"
19609
19610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
19611 msgid "liminf"
19612 msgstr "liminf"
19613
19614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
19615 msgid "limsup"
19616 msgstr "limsup"
19617
19618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
19619 msgid "ln"
19620 msgstr "ln"
19621
19622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
19623 msgid "log"
19624 msgstr "log"
19625
19626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
19627 msgid "max"
19628 msgstr "max"
19629
19630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
19631 msgid "min"
19632 msgstr "min"
19633
19634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
19635 msgid "sec"
19636 msgstr "sec"
19637
19638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
19639 msgid "sin"
19640 msgstr "sin"
19641
19642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
19643 msgid "sinh"
19644 msgstr "sinh"
19645
19646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
19647 msgid "sup"
19648 msgstr "sup"
19649
19650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
19651 msgid "tan"
19652 msgstr "tan"
19653
19654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
19655 msgid "tanh"
19656 msgstr "tanh"
19657
19658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
19659 msgid "Pr"
19660 msgstr "Pr"
19661
19662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
19663 msgid "Spacings"
19664 msgstr "Witruimte"
19665
19666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
19667 msgid "Thin space\t\\,"
19668 msgstr "Smalle spatie\t\\,"
19669
19670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
19671 msgid "Medium space\t\\:"
19672 msgstr "Normale spatie\t\\:"
19673
19674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
19675 msgid "Thick space\t\\;"
19676 msgstr "Brede spatie\t\\;"
19677
19678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
19679 msgid "Quadratin space\t\\quad"
19680 msgstr "Quad spatie\t\\quad"
19681
19682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
19683 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
19684 msgstr "Dubbele quad spatie\t\\qquad"
19685
19686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
19687 msgid "Negative space\t\\!"
19688 msgstr "Negatieve spatie\t\\!"
19689
19690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
19691 msgid "Phantom\t\\phantom"
19692 msgstr "Ruimte vrijhouden\t\\phantom"
19693
19694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
19695 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
19696 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden\t\\hphantom"
19697
19698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
19699 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
19700 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden\t\\vphantom"
19701
19702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
19703 msgid "Smash \\smash"
19704 msgstr ""
19705
19706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
19707 msgid "Top smash \\smasht"
19708 msgstr ""
19709
19710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
19711 msgid "Bottom smash \\smashb"
19712 msgstr ""
19713
19714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
19715 msgid "Left overlap \\mathllap"
19716 msgstr ""
19717
19718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
19719 msgid "Center overlap \\mathclap"
19720 msgstr ""
19721
19722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
19723 msgid "Right overlap \\mathrlap"
19724 msgstr ""
19725
19726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
19727 msgid "Roots"
19728 msgstr "Machtswortels"
19729
19730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
19731 msgid "Square root\t\\sqrt"
19732 msgstr "Vierkantswortel\t\\sqrt"
19733
19734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
19735 msgid "Other root\t\\root"
19736 msgstr "Andere machtswortel\t\\root"
19737
19738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
19739 msgid "Display style\t\\displaystyle"
19740 msgstr "Display-opmaak\t\\displaystyle"
19741
19742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
19743 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
19744 msgstr "Normale opmaakt\t\\textstyle"
19745
19746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
19747 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
19748 msgstr "Script (kleine) opmaak\t\\scriptstyle"
19749
19750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
19751 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
19752 msgstr "Scriptscript (kleinere) opmaak\t\\scriptscriptstyle"
19753
19754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
19755 msgid "Standard\t\\frac"
19756 msgstr "Normaal\t\\frac"
19757
19758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
19759 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
19760 msgstr "Schuine breuk (3/4)\t\\nicefrac"
19761
19762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
19763 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
19764 msgstr "Eenheid (km)\t\\unit"
19765
19766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
19767 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
19768 msgstr "Eenheid (863 m)\t\\unit"
19769
19770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
19771 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
19772 msgstr "Breuk voor eenheden (km/u)\t\\unitfrac"
19773
19774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
19775 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
19776 msgstr "Breuk voor eenheden (20 km/u)\t\\unitfrac"
19777
19778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
19779 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
19780 msgstr "Breuk (tekst)\t\\tfrac"
19781
19782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
19783 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
19784 msgstr "Breuk (display)\t\\dfrac"
19785
19786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
19787 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
19788 msgstr "Kettingbreuk\t\\cfrac"
19789
19790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
19791 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
19792 msgstr "Kettingbreuk (links)\t\\cfrac"
19793
19794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
19795 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
19796 msgstr "Kettingbreuk (rechts)\t\\cfrac"
19797
19798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
19799 msgid "Binomial\t\\binom"
19800 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt\t\\binom"
19801
19802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
19803 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
19804 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt (tekst)\t\\tbinom"
19805
19806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
19807 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
19808 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt (displayt)\t\\dbinom"
19809
19810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
19811 msgid "Roman\t\\mathrm"
19812 msgstr "Romein\t\\mathrm"
19813
19814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
19815 msgid "Bold\t\\mathbf"
19816 msgstr "Vet\t\\mathbf"
19817
19818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
19819 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
19820 msgstr "Vet karakter\t\\boldsymbol"
19821
19822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
19823 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
19824 msgstr "Schreefloos\t\\mathsf"
19825
19826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
19827 msgid "Italic\t\\mathit"
19828 msgstr "Cursief\t\\mathit"
19829
19830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
19831 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
19832 msgstr "Monospace\t\\mathtt"
19833
19834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
19835 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
19836 msgstr "Blackboard bold\t\\mathbb"
19837
19838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
19839 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
19840 msgstr "Gotisch\t\\mathfrak"
19841
19842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
19843 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
19844 msgstr "Kalligrafie\t\\mathcal"
19845
19846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
19847 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
19848 msgstr ""
19849
19850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
19851 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
19852 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
19853
19854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
19855 msgid "ldots"
19856 msgstr "ldots"
19857
19858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
19859 msgid "cdots"
19860 msgstr "cdots"
19861
19862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
19863 msgid "vdots"
19864 msgstr "vdots"
19865
19866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
19867 msgid "ddots"
19868 msgstr "ddots"
19869
19870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
19871 msgid "iddots"
19872 msgstr "iddots"
19873
19874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
19875 msgid "Frame Decorations"
19876 msgstr "Kader-decoratie"
19877
19878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
19879 msgid "hat"
19880 msgstr "hat"
19881
19882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
19883 msgid "tilde"
19884 msgstr "tilde"
19885
19886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
19887 msgid "bar"
19888 msgstr "bar"
19889
19890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
19891 msgid "grave"
19892 msgstr "grave"
19893
19894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
19895 msgid "dot"
19896 msgstr "dot"
19897
19898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
19899 msgid "check"
19900 msgstr "check"
19901
19902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
19903 msgid "widehat"
19904 msgstr "widehat"
19905
19906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
19907 msgid "widetilde"
19908 msgstr "widetilde"
19909
19910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
19911 msgid "utilde"
19912 msgstr "utilde"
19913
19914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
19915 msgid "vec"
19916 msgstr "vec"
19917
19918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
19919 msgid "acute"
19920 msgstr "acute"
19921
19922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
19923 msgid "ddot"
19924 msgstr "ddot"
19925
19926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
19927 msgid "dddot"
19928 msgstr "dddot"
19929
19930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
19931 msgid "ddddot"
19932 msgstr "ddddot"
19933
19934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
19935 msgid "breve"
19936 msgstr "breve"
19937
19938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
19939 #, fuzzy
19940 msgid "mathring"
19941 msgstr "wiskunde regel"
19942
19943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
19944 msgid "overline"
19945 msgstr "overline"
19946
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
19948 msgid "overbrace"
19949 msgstr "overbrace"
19950
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
19952 msgid "overleftarrow"
19953 msgstr "overleftarrow"
19954
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
19956 msgid "overrightarrow"
19957 msgstr "overrightarrow"
19958
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
19960 msgid "overleftrightarrow"
19961 msgstr "overleftrightarrow"
19962
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
19964 msgid "underline"
19965 msgstr "underline"
19966
19967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
19968 msgid "underbrace"
19969 msgstr "underbrace"
19970
19971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
19972 msgid "underleftarrow"
19973 msgstr "underleftarrow"
19974
19975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
19976 msgid "underrightarrow"
19977 msgstr "underrightarrow"
19978
19979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
19980 msgid "underleftrightarrow"
19981 msgstr "underleftrightarrow"
19982
19983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
19984 #, fuzzy
19985 msgid "cancel"
19986 msgstr "Annuleren"
19987
19988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
19989 #, fuzzy
19990 msgid "bcancel"
19991 msgstr "Annuleren"
19992
19993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
19994 #, fuzzy
19995 msgid "xcancel"
19996 msgstr "Annuleren"
19997
19998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
19999 #, fuzzy
20000 msgid "cancelto"
20001 msgstr "Annuleren"
20002
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20004 msgid "Insert left/right side scripts"
20005 msgstr ""
20006
20007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20008 #, fuzzy
20009 msgid "Insert right side scripts"
20010 msgstr "De haakjes invoegen"
20011
20012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20013 #, fuzzy
20014 msgid "Insert left side scripts"
20015 msgstr "De haakjes invoegen"
20016
20017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20018 #, fuzzy
20019 msgid "Insert side scripts"
20020 msgstr "Haakjes"
20021
20022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20023 msgid "overset"
20024 msgstr "overset"
20025
20026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20027 msgid "underset"
20028 msgstr "underset"
20029
20030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20031 msgid "stackrel"
20032 msgstr ""
20033
20034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20035 msgid "stackrelthree"
20036 msgstr ""
20037
20038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20039 msgid "leftarrow"
20040 msgstr "leftarrow"
20041
20042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
20043 msgid "rightarrow"
20044 msgstr "rightarrow"
20045
20046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20047 msgid "downarrow"
20048 msgstr "downarrow"
20049
20050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20051 msgid "uparrow"
20052 msgstr "uparrow"
20053
20054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
20055 msgid "updownarrow"
20056 msgstr "updownarrow"
20057
20058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
20059 msgid "leftrightarrow"
20060 msgstr "leftrightarrow"
20061
20062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
20063 msgid "Leftarrow"
20064 msgstr "Leftarrow"
20065
20066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
20067 msgid "Rightarrow"
20068 msgstr "Rightarrow"
20069
20070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
20071 msgid "Downarrow"
20072 msgstr "Downarrow"
20073
20074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
20075 msgid "Uparrow"
20076 msgstr "Uparrow"
20077
20078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
20079 msgid "Updownarrow"
20080 msgstr "Updownarrow"
20081
20082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
20083 msgid "Leftrightarrow"
20084 msgstr "Leftrightarrow"
20085
20086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
20087 msgid "Longleftrightarrow"
20088 msgstr "Longleftrightarrow"
20089
20090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
20091 msgid "Longleftarrow"
20092 msgstr "Longleftarrow"
20093
20094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
20095 msgid "Longrightarrow"
20096 msgstr "Longrightarrow"
20097
20098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
20099 msgid "longleftrightarrow"
20100 msgstr "longleftrightarrow"
20101
20102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
20103 msgid "longleftarrow"
20104 msgstr "longleftarrow"
20105
20106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
20107 msgid "longrightarrow"
20108 msgstr "longrightarrow"
20109
20110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
20111 msgid "leftharpoondown"
20112 msgstr "leftharpoondown"
20113
20114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
20115 msgid "rightharpoondown"
20116 msgstr "rightharpoondown"
20117
20118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
20119 msgid "mapsto"
20120 msgstr "mapsto"
20121
20122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
20123 msgid "longmapsto"
20124 msgstr "longmapsto"
20125
20126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
20127 msgid "nwarrow"
20128 msgstr "nwarrow"
20129
20130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
20131 msgid "nearrow"
20132 msgstr "nearrow"
20133
20134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
20135 msgid "leftharpoonup"
20136 msgstr "leftharpoonup"
20137
20138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
20139 msgid "rightharpoonup"
20140 msgstr "rightharpoonup"
20141
20142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
20143 msgid "hookleftarrow"
20144 msgstr "hookleftarrow"
20145
20146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
20147 msgid "hookrightarrow"
20148 msgstr "hookrightarrow"
20149
20150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
20151 msgid "swarrow"
20152 msgstr "swarrow"
20153
20154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
20155 msgid "searrow"
20156 msgstr "searrow"
20157
20158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20159 msgid "rightleftharpoons"
20160 msgstr "rightleftharpoons"
20161
20162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
20163 msgid "pm"
20164 msgstr "pm"
20165
20166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
20167 msgid "cap"
20168 msgstr "cap"
20169
20170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
20171 msgid "diamond"
20172 msgstr "diamond"
20173
20174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
20175 msgid "oplus"
20176 msgstr "oplus"
20177
20178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20179 msgid "mp"
20180 msgstr "mp"
20181
20182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
20183 msgid "cup"
20184 msgstr "cup"
20185
20186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
20187 msgid "bigtriangleup"
20188 msgstr "bigtriangleup"
20189
20190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
20191 msgid "ominus"
20192 msgstr "ominus"
20193
20194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
20195 msgid "times"
20196 msgstr "times"
20197
20198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
20199 msgid "uplus"
20200 msgstr "uplus"
20201
20202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
20203 msgid "bigtriangledown"
20204 msgstr "bigtriangledown"
20205
20206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
20207 msgid "otimes"
20208 msgstr "otimes"
20209
20210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
20211 msgid "div"
20212 msgstr "div"
20213
20214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
20215 msgid "sqcap"
20216 msgstr "sqcap"
20217
20218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
20219 msgid "triangleright"
20220 msgstr "triangleright"
20221
20222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
20223 msgid "oslash"
20224 msgstr "oslash"
20225
20226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
20227 msgid "cdot"
20228 msgstr "cdot"
20229
20230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
20231 msgid "sqcup"
20232 msgstr "sqcup"
20233
20234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
20235 msgid "triangleleft"
20236 msgstr "triangleleft"
20237
20238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
20239 msgid "odot"
20240 msgstr "odot"
20241
20242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
20243 msgid "star"
20244 msgstr "star"
20245
20246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
20247 #, fuzzy
20248 msgid "ast"
20249 msgstr "Plakken"
20250
20251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
20252 msgid "vee"
20253 msgstr "vee"
20254
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
20256 msgid "amalg"
20257 msgstr "amalg"
20258
20259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
20260 msgid "bigcirc"
20261 msgstr "bigcirc"
20262
20263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
20264 msgid "setminus"
20265 msgstr "setminus"
20266
20267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
20268 msgid "wedge"
20269 msgstr "wedge"
20270
20271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
20272 msgid "dagger"
20273 msgstr "dagger"
20274
20275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
20276 msgid "circ"
20277 msgstr "circ"
20278
20279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
20280 msgid "bullet"
20281 msgstr "bullet"
20282
20283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
20284 msgid "wr"
20285 msgstr "wr"
20286
20287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
20288 msgid "ddagger"
20289 msgstr "ddagger"
20290
20291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
20292 #, fuzzy
20293 msgid "smallint"
20294 msgstr "smallsmile"
20295
20296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
20297 msgid "leq"
20298 msgstr "leq"
20299
20300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
20301 msgid "geq"
20302 msgstr "geq"
20303
20304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20305 msgid "equiv"
20306 msgstr "equiv"
20307
20308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
20309 msgid "models"
20310 msgstr "models"
20311
20312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
20313 msgid "prec"
20314 msgstr "prec"
20315
20316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
20317 msgid "succ"
20318 msgstr "succ"
20319
20320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
20321 msgid "sim"
20322 msgstr "sim"
20323
20324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
20325 msgid "perp"
20326 msgstr "perp"
20327
20328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
20329 msgid "preceq"
20330 msgstr "preceq"
20331
20332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
20333 msgid "succeq"
20334 msgstr "succeq"
20335
20336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
20337 msgid "simeq"
20338 msgstr "simeq"
20339
20340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
20341 msgid "mid"
20342 msgstr "mid"
20343
20344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
20345 msgid "ll"
20346 msgstr "ll"
20347
20348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
20349 msgid "gg"
20350 msgstr "gg"
20351
20352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
20353 msgid "asymp"
20354 msgstr "asymp"
20355
20356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
20357 msgid "parallel"
20358 msgstr "parallel"
20359
20360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
20361 msgid "subset"
20362 msgstr "subset"
20363
20364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
20365 msgid "supset"
20366 msgstr "supset"
20367
20368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
20369 msgid "approx"
20370 msgstr "approx"
20371
20372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
20373 msgid "smile"
20374 msgstr "smile"
20375
20376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
20377 msgid "subseteq"
20378 msgstr "subseteq"
20379
20380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
20381 msgid "supseteq"
20382 msgstr "supseteq"
20383
20384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
20385 msgid "cong"
20386 msgstr "cong"
20387
20388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
20389 msgid "frown"
20390 msgstr "frown"
20391
20392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
20393 msgid "sqsubseteq"
20394 msgstr "sqsubseteq"
20395
20396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
20397 msgid "sqsupseteq"
20398 msgstr "sqsupseteq"
20399
20400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
20401 msgid "doteq"
20402 msgstr "doteq"
20403
20404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
20405 msgid "neq"
20406 msgstr "neq"
20407
20408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
20409 msgid "in[[math relation]]"
20410 msgstr ""
20411
20412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
20413 msgid "ni"
20414 msgstr "ni"
20415
20416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
20417 msgid "propto"
20418 msgstr "propto"
20419
20420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
20421 msgid "notin"
20422 msgstr "notin"
20423
20424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
20425 msgid "vdash"
20426 msgstr "vdash"
20427
20428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
20429 msgid "dashv"
20430 msgstr "dashv"
20431
20432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
20433 msgid "bowtie"
20434 msgstr "bowtie"
20435
20436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
20437 #, fuzzy
20438 msgid "iff"
20439 msgstr "Uit"
20440
20441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
20442 #, fuzzy
20443 msgid "not"
20444 msgstr "nee"
20445
20446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
20447 #, fuzzy
20448 msgid "land"
20449 msgstr "landupint"
20450
20451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
20452 #, fuzzy
20453 msgid "lor"
20454 msgstr "Kleur"
20455
20456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
20457 msgid "lnot"
20458 msgstr ""
20459
20460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
20461 msgid "alpha"
20462 msgstr "alpha"
20463
20464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
20465 msgid "beta"
20466 msgstr "beta"
20467
20468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
20469 msgid "gamma"
20470 msgstr "gamma"
20471
20472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
20473 msgid "delta"
20474 msgstr "delta"
20475
20476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
20477 msgid "epsilon"
20478 msgstr "epsilon"
20479
20480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
20481 msgid "varepsilon"
20482 msgstr "varepsilon"
20483
20484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
20485 msgid "zeta"
20486 msgstr "zeta"
20487
20488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
20489 msgid "eta"
20490 msgstr "eta"
20491
20492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
20493 msgid "theta"
20494 msgstr "theta"
20495
20496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
20497 msgid "vartheta"
20498 msgstr "vartheta"
20499
20500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
20501 msgid "iota"
20502 msgstr "iota"
20503
20504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
20505 msgid "kappa"
20506 msgstr "kappa"
20507
20508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
20509 msgid "lambda"
20510 msgstr "lambda"
20511
20512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
20513 msgid "mu"
20514 msgstr "mu"
20515
20516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
20517 msgid "nu"
20518 msgstr "nu"
20519
20520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
20521 msgid "xi"
20522 msgstr "xi"
20523
20524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
20525 msgid "pi"
20526 msgstr "pi"
20527
20528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
20529 msgid "varpi"
20530 msgstr "varpi"
20531
20532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
20533 msgid "rho"
20534 msgstr "rho"
20535
20536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
20537 msgid "varrho"
20538 msgstr "varrho"
20539
20540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
20541 msgid "sigma"
20542 msgstr "sigma"
20543
20544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
20545 msgid "varsigma"
20546 msgstr "varsigma"
20547
20548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
20549 msgid "tau"
20550 msgstr "tau"
20551
20552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
20553 msgid "upsilon"
20554 msgstr "upsilon"
20555
20556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
20557 msgid "phi"
20558 msgstr "phi"
20559
20560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
20561 msgid "varphi"
20562 msgstr "varphi"
20563
20564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
20565 msgid "chi"
20566 msgstr "chi"
20567
20568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
20569 msgid "psi"
20570 msgstr "psi"
20571
20572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
20573 msgid "omega"
20574 msgstr "omega"
20575
20576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
20577 msgid "Gamma"
20578 msgstr "Gamma"
20579
20580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
20581 msgid "Delta"
20582 msgstr "Delta"
20583
20584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
20585 msgid "Theta"
20586 msgstr "Theta"
20587
20588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
20589 msgid "Lambda"
20590 msgstr "Lambda"
20591
20592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
20593 msgid "Xi"
20594 msgstr "Xi"
20595
20596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
20597 msgid "Pi"
20598 msgstr "Pi"
20599
20600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
20601 msgid "Sigma"
20602 msgstr "Sigma"
20603
20604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
20605 msgid "Upsilon"
20606 msgstr "Upsilon"
20607
20608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
20609 msgid "Phi"
20610 msgstr "Phi"
20611
20612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
20613 msgid "Psi"
20614 msgstr "Psi"
20615
20616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
20617 msgid "Omega"
20618 msgstr "Omega"
20619
20620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
20621 #, fuzzy
20622 msgid "varGamma"
20623 msgstr "Gamma"
20624
20625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
20626 #, fuzzy
20627 msgid "varDelta"
20628 msgstr "Delta"
20629
20630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
20631 #, fuzzy
20632 msgid "varTheta"
20633 msgstr "vartheta"
20634
20635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
20636 #, fuzzy
20637 msgid "varLambda"
20638 msgstr "Lambda"
20639
20640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
20641 msgid "varXi"
20642 msgstr ""
20643
20644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
20645 msgid "varPi"
20646 msgstr ""
20647
20648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
20649 #, fuzzy
20650 msgid "varSigma"
20651 msgstr "varsigma"
20652
20653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
20654 #, fuzzy
20655 msgid "varUpsilon"
20656 msgstr "varepsilon"
20657
20658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
20659 msgid "varPhi"
20660 msgstr ""
20661
20662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
20663 msgid "varPsi"
20664 msgstr ""
20665
20666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
20667 #, fuzzy
20668 msgid "varOmega"
20669 msgstr "Omega"
20670
20671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
20672 msgid "nabla"
20673 msgstr "nabla"
20674
20675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
20676 msgid "partial"
20677 msgstr "partial"
20678
20679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
20680 msgid "infty"
20681 msgstr "infty"
20682
20683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
20684 msgid "prime"
20685 msgstr "prime"
20686
20687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20688 msgid "ell"
20689 msgstr "ell"
20690
20691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
20692 msgid "emptyset"
20693 msgstr "emptyset"
20694
20695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
20696 msgid "exists"
20697 msgstr "exists"
20698
20699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
20700 msgid "forall"
20701 msgstr "forall"
20702
20703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
20704 msgid "imath"
20705 msgstr "imath"
20706
20707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
20708 msgid "jmath"
20709 msgstr "jmath"
20710
20711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
20712 msgid "Re"
20713 msgstr "Re"
20714
20715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
20716 msgid "Im"
20717 msgstr "Im"
20718
20719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
20720 msgid "aleph"
20721 msgstr "aleph"
20722
20723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
20724 msgid "wp"
20725 msgstr "wp"
20726
20727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20728 msgid "hbar"
20729 msgstr "hbar"
20730
20731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
20732 msgid "angle"
20733 msgstr "angle"
20734
20735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
20736 msgid "top"
20737 msgstr "top"
20738
20739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
20740 msgid "bot"
20741 msgstr "bot"
20742
20743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
20744 msgid "Vert"
20745 msgstr "Vert"
20746
20747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
20748 msgid "neg"
20749 msgstr "neg"
20750
20751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
20752 msgid "flat"
20753 msgstr "flat"
20754
20755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
20756 msgid "natural"
20757 msgstr "natural"
20758
20759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
20760 msgid "sharp"
20761 msgstr "sharp"
20762
20763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
20764 msgid "surd"
20765 msgstr "surd"
20766
20767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
20768 msgid "lhook"
20769 msgstr ""
20770
20771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
20772 msgid "rhook"
20773 msgstr ""
20774
20775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
20776 msgid "triangle"
20777 msgstr "triangle"
20778
20779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
20780 msgid "diamondsuit"
20781 msgstr "diamondsuit"
20782
20783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
20784 msgid "heartsuit"
20785 msgstr "heartsuit"
20786
20787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
20788 msgid "clubsuit"
20789 msgstr "clubsuit"
20790
20791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
20792 msgid "spadesuit"
20793 msgstr "spadesuit"
20794
20795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
20796 msgid "textrm \\AA"
20797 msgstr "textrm \\AA"
20798
20799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
20800 msgid "textrm \\O"
20801 msgstr "textrm \\O"
20802
20803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
20804 msgid "mathcircumflex"
20805 msgstr "mathcircumflex"
20806
20807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
20808 msgid "_"
20809 msgstr "_"
20810
20811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
20812 msgid "textdegree"
20813 msgstr ""
20814
20815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
20816 #, fuzzy
20817 msgid "mathdollar"
20818 msgstr "math macro"
20819
20820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
20821 #, fuzzy
20822 msgid "mathparagraph"
20823 msgstr "\\alph{paragraph}."
20824
20825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
20826 #, fuzzy
20827 msgid "mathsection"
20828 msgstr "selectie"
20829
20830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
20831 msgid "mathrm T"
20832 msgstr "mathrm T"
20833
20834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
20835 msgid "mathbb N"
20836 msgstr "mathbb N"
20837
20838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
20839 msgid "mathbb Z"
20840 msgstr "mathbb Z"
20841
20842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
20843 msgid "mathbb Q"
20844 msgstr "mathbb Q"
20845
20846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
20847 msgid "mathbb R"
20848 msgstr "mathbb R"
20849
20850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
20851 msgid "mathbb C"
20852 msgstr "mathbb C"
20853
20854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
20855 msgid "mathbb H"
20856 msgstr "mathbb H"
20857
20858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
20859 msgid "mathcal F"
20860 msgstr "mathcal F"
20861
20862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
20863 msgid "mathcal L"
20864 msgstr "mathcal L"
20865
20866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
20867 msgid "mathcal H"
20868 msgstr "mathcal H"
20869
20870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
20871 msgid "mathcal O"
20872 msgstr "mathcal O"
20873
20874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
20875 msgid "Big Operators"
20876 msgstr "Grote operatoren"
20877
20878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
20879 msgid "intop"
20880 msgstr "intop"
20881
20882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
20883 msgid "int"
20884 msgstr "int"
20885
20886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
20887 msgid "iint"
20888 msgstr "iint"
20889
20890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
20891 msgid "iintop"
20892 msgstr "iintop"
20893
20894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
20895 msgid "iiint"
20896 msgstr "iiint"
20897
20898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
20899 msgid "iiintop"
20900 msgstr "iiintop"
20901
20902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
20903 msgid "iiiint"
20904 msgstr "iiiint"
20905
20906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
20907 msgid "iiiintop"
20908 msgstr "iiiintop"
20909
20910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
20911 msgid "dotsint"
20912 msgstr "dotsint"
20913
20914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
20915 msgid "dotsintop"
20916 msgstr "dotsintop"
20917
20918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
20919 #, fuzzy
20920 msgid "idotsint"
20921 msgstr "dotsint"
20922
20923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
20924 msgid "oint"
20925 msgstr "oint"
20926
20927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
20928 msgid "ointop"
20929 msgstr "ointop"
20930
20931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
20932 msgid "oiint"
20933 msgstr "oiint"
20934
20935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
20936 msgid "oiintop"
20937 msgstr "oiintop"
20938
20939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
20940 msgid "ointctrclockwiseop"
20941 msgstr "ointctrclockwiseop"
20942
20943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
20944 msgid "ointctrclockwise"
20945 msgstr "ointctrclockwise"
20946
20947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
20948 msgid "ointclockwiseop"
20949 msgstr "ointclockwiseop"
20950
20951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
20952 msgid "ointclockwise"
20953 msgstr "ointclockwise"
20954
20955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
20956 msgid "sqint"
20957 msgstr "sqint"
20958
20959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
20960 msgid "sqintop"
20961 msgstr "sqintop"
20962
20963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
20964 msgid "sqiint"
20965 msgstr "sqiint"
20966
20967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
20968 msgid "sqiintop"
20969 msgstr "sqiintop"
20970
20971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
20972 msgid "fint"
20973 msgstr "fint"
20974
20975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
20976 msgid "fintop"
20977 msgstr "fintop"
20978
20979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
20980 msgid "landupint"
20981 msgstr "landupint"
20982
20983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
20984 msgid "landupintop"
20985 msgstr "landupintop"
20986
20987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
20988 msgid "landdownint"
20989 msgstr "landdownint"
20990
20991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
20992 msgid "landdownintop"
20993 msgstr "landdownintop"
20994
20995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
20996 #, fuzzy
20997 msgid "varint"
20998 msgstr "Af&drukken"
20999
21000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21001 #, fuzzy
21002 msgid "varoint"
21003 msgstr "oint"
21004
21005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21006 #, fuzzy
21007 msgid "varoiint"
21008 msgstr "oiint"
21009
21010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21011 #, fuzzy
21012 msgid "varoiintop"
21013 msgstr "oiintop"
21014
21015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21016 #, fuzzy
21017 msgid "varointclockwise"
21018 msgstr "ointclockwise"
21019
21020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21021 #, fuzzy
21022 msgid "varointclockwiseop"
21023 msgstr "ointclockwiseop"
21024
21025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21026 #, fuzzy
21027 msgid "varointctrclockwise"
21028 msgstr "ointctrclockwise"
21029
21030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21031 #, fuzzy
21032 msgid "varointctrclockwiseop"
21033 msgstr "ointctrclockwiseop"
21034
21035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21036 msgid "sum"
21037 msgstr "sum"
21038
21039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21040 msgid "prod"
21041 msgstr "prod"
21042
21043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21044 msgid "coprod"
21045 msgstr "coprod"
21046
21047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21048 msgid "bigsqcup"
21049 msgstr "bigsqcup"
21050
21051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21052 msgid "bigotimes"
21053 msgstr "bigotimes"
21054
21055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
21056 msgid "bigodot"
21057 msgstr "bigodot"
21058
21059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21060 msgid "bigoplus"
21061 msgstr "bigoplus"
21062
21063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21064 msgid "bigcap"
21065 msgstr "bigcap"
21066
21067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
21068 msgid "bigcup"
21069 msgstr "bigcup"
21070
21071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
21072 msgid "biguplus"
21073 msgstr "biguplus"
21074
21075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
21076 msgid "bigvee"
21077 msgstr "bigvee"
21078
21079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
21080 msgid "bigwedge"
21081 msgstr "bigwedge"
21082
21083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
21084 msgid "digamma"
21085 msgstr "digamma"
21086
21087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
21088 msgid "varkappa"
21089 msgstr "varkappa"
21090
21091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
21092 msgid "beth"
21093 msgstr "beth"
21094
21095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
21096 msgid "daleth"
21097 msgstr "daleth"
21098
21099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
21100 msgid "gimel"
21101 msgstr "gimel"
21102
21103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
21104 msgid "ulcorner"
21105 msgstr "ulcorner"
21106
21107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
21108 msgid "urcorner"
21109 msgstr "urcorner"
21110
21111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
21112 msgid "llcorner"
21113 msgstr "llcorner"
21114
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
21116 msgid "lrcorner"
21117 msgstr "lrcorner"
21118
21119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
21120 msgid "hslash"
21121 msgstr "hslash"
21122
21123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
21124 msgid "vartriangle"
21125 msgstr "vartriangle"
21126
21127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
21128 msgid "triangledown"
21129 msgstr "triangledown"
21130
21131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
21132 msgid "square"
21133 msgstr "square"
21134
21135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
21136 msgid "CheckedBox"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:845
21140 msgid "XBox"
21141 msgstr ""
21142
21143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
21144 msgid "lozenge"
21145 msgstr "lozenge"
21146
21147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
21148 #, fuzzy
21149 msgid "wasylozenge"
21150 msgstr "lozenge"
21151
21152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
21153 #, fuzzy
21154 msgid "circledR"
21155 msgstr "circledS"
21156
21157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
21158 msgid "circledS"
21159 msgstr "circledS"
21160
21161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
21162 msgid "measuredangle"
21163 msgstr "measuredangle"
21164
21165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
21166 #, fuzzy
21167 msgid "varangle"
21168 msgstr "vartriangle"
21169
21170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
21171 msgid "nexists"
21172 msgstr "nexists"
21173
21174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
21175 msgid "mho"
21176 msgstr "mho"
21177
21178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
21179 msgid "Finv"
21180 msgstr "Finv"
21181
21182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
21183 msgid "Game"
21184 msgstr "Game"
21185
21186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
21187 msgid "Bbbk"
21188 msgstr "Bbbk"
21189
21190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
21191 msgid "backprime"
21192 msgstr "backprime"
21193
21194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
21195 msgid "varnothing"
21196 msgstr "varnothing"
21197
21198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
21199 msgid "blacktriangle"
21200 msgstr "blacktriangle"
21201
21202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
21203 msgid "blacktriangledown"
21204 msgstr "blacktriangledown"
21205
21206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
21207 msgid "blacksquare"
21208 msgstr "blacksquare"
21209
21210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
21211 msgid "blacklozenge"
21212 msgstr "blacklozenge"
21213
21214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
21215 msgid "bigstar"
21216 msgstr "bigstar"
21217
21218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
21219 msgid "sphericalangle"
21220 msgstr "sphericalangle"
21221
21222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
21223 msgid "complement"
21224 msgstr "complement"
21225
21226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
21227 msgid "eth"
21228 msgstr "eth"
21229
21230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
21231 msgid "diagup"
21232 msgstr "diagup"
21233
21234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
21235 msgid "diagdown"
21236 msgstr "diagdown"
21237
21238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
21239 #, fuzzy
21240 msgid "lightning"
21241 msgstr "Rechts uitlijnen"
21242
21243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
21244 #, fuzzy
21245 msgid "varcopyright"
21246 msgstr "Copyright"
21247
21248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
21249 #, fuzzy
21250 msgid "Bowtie"
21251 msgstr "bowtie"
21252
21253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
21254 msgid "diameter"
21255 msgstr ""
21256
21257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
21258 msgid "invdiameter"
21259 msgstr ""
21260
21261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
21262 msgid "bell"
21263 msgstr ""
21264
21265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
21266 msgid "hexagon"
21267 msgstr ""
21268
21269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
21270 msgid "varhexagon"
21271 msgstr ""
21272
21273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
21274 msgid "pentagon"
21275 msgstr ""
21276
21277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
21278 msgid "octagon"
21279 msgstr ""
21280
21281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
21282 #, fuzzy
21283 msgid "smiley"
21284 msgstr "smile"
21285
21286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
21287 #, fuzzy
21288 msgid "blacksmiley"
21289 msgstr "backsimeq"
21290
21291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
21292 #, fuzzy
21293 msgid "frownie"
21294 msgstr "frown"
21295
21296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
21297 #, fuzzy
21298 msgid "sun"
21299 msgstr "sin"
21300
21301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
21302 msgid "leadsto"
21303 msgstr ""
21304
21305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
21306 #, fuzzy
21307 msgid "Leftcircle"
21308 msgstr "circledS"
21309
21310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
21311 #, fuzzy
21312 msgid "Rightcircle"
21313 msgstr "bigcirc"
21314
21315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
21316 msgid "CIRCLE"
21317 msgstr ""
21318
21319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
21320 msgid "LEFTCIRCLE"
21321 msgstr ""
21322
21323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
21324 msgid "RIGHTCIRCLE"
21325 msgstr ""
21326
21327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
21328 #, fuzzy
21329 msgid "LEFTcircle"
21330 msgstr "circledS"
21331
21332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
21333 #, fuzzy
21334 msgid "RIGHTcircle"
21335 msgstr "circledS"
21336
21337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
21338 msgid "leftturn"
21339 msgstr ""
21340
21341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
21342 #, fuzzy
21343 msgid "rightturn"
21344 msgstr "rightarrow"
21345
21346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
21347 #, fuzzy
21348 msgid "AC"
21349 msgstr "ACTE"
21350
21351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
21352 msgid "HF"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
21356 msgid "VHF"
21357 msgstr ""
21358
21359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
21360 msgid "photon"
21361 msgstr ""
21362
21363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
21364 msgid "gluon"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
21368 msgid "permil"
21369 msgstr ""
21370
21371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
21372 #, fuzzy
21373 msgid "cent"
21374 msgstr "centerdot"
21375
21376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
21377 #, fuzzy
21378 msgid "yen"
21379 msgstr "ja"
21380
21381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
21382 #, fuzzy
21383 msgid "hexstar"
21384 msgstr "star"
21385
21386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
21387 msgid "varhexstar"
21388 msgstr ""
21389
21390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
21391 msgid "davidsstar"
21392 msgstr ""
21393
21394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
21395 msgid "maltese"
21396 msgstr ""
21397
21398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
21399 msgid "kreuz"
21400 msgstr ""
21401
21402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
21403 msgid "ataribox"
21404 msgstr ""
21405
21406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
21407 #, fuzzy
21408 msgid "checked"
21409 msgstr "check"
21410
21411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
21412 #, fuzzy
21413 msgid "checkmark"
21414 msgstr "check"
21415
21416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
21417 #, fuzzy
21418 msgid "eighthnote"
21419 msgstr "Volgende opmerking"
21420
21421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
21422 msgid "quarternote"
21423 msgstr ""
21424
21425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
21426 #, fuzzy
21427 msgid "halfnote"
21428 msgstr "Tabel noot"
21429
21430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
21431 #, fuzzy
21432 msgid "fullnote"
21433 msgstr "voetnoot"
21434
21435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
21436 #, fuzzy
21437 msgid "twonotes"
21438 msgstr "voetnoot"
21439
21440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
21441 msgid "female"
21442 msgstr ""
21443
21444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
21445 msgid "male"
21446 msgstr ""
21447
21448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
21449 #, fuzzy
21450 msgid "vernal"
21451 msgstr "Tijdschrift"
21452
21453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
21454 msgid "ascnode"
21455 msgstr ""
21456
21457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
21458 msgid "descnode"
21459 msgstr ""
21460
21461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
21462 msgid "fullmoon"
21463 msgstr ""
21464
21465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
21466 msgid "newmoon"
21467 msgstr ""
21468
21469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
21470 #, fuzzy
21471 msgid "leftmoon"
21472 msgstr "leftharpoonup"
21473
21474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
21475 #, fuzzy
21476 msgid "rightmoon"
21477 msgstr "rightharpoonup"
21478
21479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
21480 msgid "astrosun"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
21484 msgid "mercury"
21485 msgstr ""
21486
21487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
21488 msgid "venus"
21489 msgstr ""
21490
21491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
21492 #, fuzzy
21493 msgid "earth"
21494 msgstr "vartheta"
21495
21496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
21497 msgid "mars"
21498 msgstr ""
21499
21500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
21501 #, fuzzy
21502 msgid "jupiter"
21503 msgstr "Schrijver"
21504
21505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
21506 #, fuzzy
21507 msgid "saturn"
21508 msgstr "natural"
21509
21510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
21511 msgid "uranus"
21512 msgstr ""
21513
21514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
21515 msgid "neptune"
21516 msgstr ""
21517
21518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
21519 msgid "pluto"
21520 msgstr ""
21521
21522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
21523 #, fuzzy
21524 msgid "aries"
21525 msgstr "&Serie:"
21526
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
21528 #, fuzzy
21529 msgid "taurus"
21530 msgstr "Thesaurus"
21531
21532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
21533 msgid "gemini"
21534 msgstr ""
21535
21536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
21537 #, fuzzy
21538 msgid "cancer"
21539 msgstr "Annuleren"
21540
21541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
21542 #, fuzzy
21543 msgid "leo"
21544 msgstr "log"
21545
21546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
21547 msgid "virgo"
21548 msgstr ""
21549
21550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
21551 msgid "libra"
21552 msgstr ""
21553
21554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
21555 msgid "scorpio"
21556 msgstr ""
21557
21558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
21559 msgid "sagittarius"
21560 msgstr ""
21561
21562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
21563 msgid "capricornus"
21564 msgstr ""
21565
21566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
21567 msgid "aquarius"
21568 msgstr ""
21569
21570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
21571 msgid "pisces"
21572 msgstr ""
21573
21574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
21575 msgid "APLbox"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
21579 #, fuzzy
21580 msgid "APLcomment"
21581 msgstr "complement"
21582
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
21584 msgid "APLdown"
21585 msgstr ""
21586
21587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
21588 #, fuzzy
21589 msgid "APLdownarrowbox"
21590 msgstr "downarrow"
21591
21592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
21593 #, fuzzy
21594 msgid "APLinput"
21595 msgstr "Input"
21596
21597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
21598 msgid "APLinv"
21599 msgstr ""
21600
21601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
21602 #, fuzzy
21603 msgid "APLleftarrowbox"
21604 msgstr "Lleftarrow"
21605
21606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
21607 msgid "APLlog"
21608 msgstr ""
21609
21610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
21611 #, fuzzy
21612 msgid "APLrightarrowbox"
21613 msgstr "rightarrow"
21614
21615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
21616 #, fuzzy
21617 msgid "APLstar"
21618 msgstr "star"
21619
21620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
21621 msgid "APLup"
21622 msgstr ""
21623
21624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
21625 #, fuzzy
21626 msgid "APLuparrowbox"
21627 msgstr "uparrow"
21628
21629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
21630 msgid "dashleftarrow"
21631 msgstr "dashleftarrow"
21632
21633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
21634 msgid "dashrightarrow"
21635 msgstr "dashrightarrow"
21636
21637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
21638 msgid "leftleftarrows"
21639 msgstr "leftleftarrows"
21640
21641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
21642 msgid "leftrightarrows"
21643 msgstr "leftrightarrows"
21644
21645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
21646 msgid "rightrightarrows"
21647 msgstr "rightrightarrows"
21648
21649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
21650 msgid "rightleftarrows"
21651 msgstr "rightleftarrows"
21652
21653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
21654 msgid "Lleftarrow"
21655 msgstr "Lleftarrow"
21656
21657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
21658 msgid "Rrightarrow"
21659 msgstr "Rrightarrow"
21660
21661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
21662 msgid "twoheadleftarrow"
21663 msgstr "twoheadleftarrow"
21664
21665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
21666 msgid "twoheadrightarrow"
21667 msgstr "twoheadrightarrow"
21668
21669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
21670 msgid "leftarrowtail"
21671 msgstr "leftarrowtail"
21672
21673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
21674 msgid "rightarrowtail"
21675 msgstr "rightarrowtail"
21676
21677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
21678 msgid "looparrowleft"
21679 msgstr "looparrowleft"
21680
21681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
21682 msgid "looparrowright"
21683 msgstr "looparrowright"
21684
21685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
21686 msgid "curvearrowleft"
21687 msgstr "curvearrowleft"
21688
21689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
21690 msgid "curvearrowright"
21691 msgstr "curvearrowright"
21692
21693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
21694 msgid "circlearrowleft"
21695 msgstr "circlearrowleft"
21696
21697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
21698 msgid "circlearrowright"
21699 msgstr "circlearrowright"
21700
21701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
21702 msgid "Lsh"
21703 msgstr "Lsh"
21704
21705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
21706 msgid "Rsh"
21707 msgstr "Rsh"
21708
21709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
21710 msgid "upuparrows"
21711 msgstr "upuparrows"
21712
21713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
21714 msgid "downdownarrows"
21715 msgstr "downdownarrows"
21716
21717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
21718 msgid "upharpoonleft"
21719 msgstr "upharpoonleft"
21720
21721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
21722 msgid "upharpoonright"
21723 msgstr "upharpoonright"
21724
21725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
21726 msgid "downharpoonleft"
21727 msgstr "downharpoonleft"
21728
21729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
21730 msgid "downharpoonright"
21731 msgstr "downharpoonright"
21732
21733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
21734 msgid "leftrightharpoons"
21735 msgstr "leftrightharpoons"
21736
21737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
21738 msgid "rightsquigarrow"
21739 msgstr "rightsquigarrow"
21740
21741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
21742 msgid "leftrightsquigarrow"
21743 msgstr "leftrightsquigarrow"
21744
21745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
21746 msgid "nleftarrow"
21747 msgstr "nleftarrow"
21748
21749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
21750 msgid "nrightarrow"
21751 msgstr "nrightarrow"
21752
21753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21754 msgid "nleftrightarrow"
21755 msgstr "nleftrightarrow"
21756
21757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
21758 msgid "nLeftarrow"
21759 msgstr "nLeftarrow"
21760
21761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
21762 msgid "nRightarrow"
21763 msgstr "nRightarrow"
21764
21765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
21766 msgid "nLeftrightarrow"
21767 msgstr "nLeftrightarrow"
21768
21769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
21770 msgid "multimap"
21771 msgstr "multimap"
21772
21773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
21774 #, fuzzy
21775 msgid "shortleftarrow"
21776 msgstr "overleftarrow"
21777
21778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
21779 #, fuzzy
21780 msgid "shortrightarrow"
21781 msgstr "overrightarrow"
21782
21783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
21784 #, fuzzy
21785 msgid "shortuparrow"
21786 msgstr "uparrow"
21787
21788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
21789 #, fuzzy
21790 msgid "shortdownarrow"
21791 msgstr "downarrow"
21792
21793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
21794 #, fuzzy
21795 msgid "leftrightarroweq"
21796 msgstr "leftrightarrow"
21797
21798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
21799 #, fuzzy
21800 msgid "curlyveedownarrow"
21801 msgstr "updownarrow"
21802
21803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
21804 #, fuzzy
21805 msgid "curlyveeuparrow"
21806 msgstr "curlyvee"
21807
21808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
21809 #, fuzzy
21810 msgid "nnwarrow"
21811 msgstr "nwarrow"
21812
21813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
21814 #, fuzzy
21815 msgid "nnearrow"
21816 msgstr "nearrow"
21817
21818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
21819 #, fuzzy
21820 msgid "sswarrow"
21821 msgstr "swarrow"
21822
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
21824 #, fuzzy
21825 msgid "ssearrow"
21826 msgstr "searrow"
21827
21828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
21829 #, fuzzy
21830 msgid "curlywedgeuparrow"
21831 msgstr "curlywedge"
21832
21833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
21834 #, fuzzy
21835 msgid "curlywedgedownarrow"
21836 msgstr "curlywedge"
21837
21838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
21839 #, fuzzy
21840 msgid "leftrightarrowtriangle"
21841 msgstr "leftrightarrow"
21842
21843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
21844 #, fuzzy
21845 msgid "leftarrowtriangle"
21846 msgstr "leftarrowtail"
21847
21848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
21849 #, fuzzy
21850 msgid "rightarrowtriangle"
21851 msgstr "rightarrowtail"
21852
21853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
21854 #, fuzzy
21855 msgid "Mapsto"
21856 msgstr "mapsto"
21857
21858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
21859 #, fuzzy
21860 msgid "mapsfrom"
21861 msgstr "mapsto"
21862
21863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
21864 msgid "Mapsfrom"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
21868 #, fuzzy
21869 msgid "Longmapsto"
21870 msgstr "longmapsto"
21871
21872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
21873 #, fuzzy
21874 msgid "longmapsfrom"
21875 msgstr "longmapsto"
21876
21877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
21878 #, fuzzy
21879 msgid "Longmapsfrom"
21880 msgstr "longmapsto"
21881
21882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
21883 #, fuzzy
21884 msgid "xleftarrow"
21885 msgstr "leftarrow"
21886
21887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
21888 #, fuzzy
21889 msgid "xrightarrow"
21890 msgstr "rightarrow"
21891
21892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
21893 msgid "leqq"
21894 msgstr "leqq"
21895
21896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
21897 msgid "geqq"
21898 msgstr "geqq"
21899
21900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
21901 msgid "leqslant"
21902 msgstr "leqslant"
21903
21904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
21905 msgid "geqslant"
21906 msgstr "geqslant"
21907
21908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
21909 msgid "eqslantless"
21910 msgstr "eqslantless"
21911
21912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
21913 msgid "eqslantgtr"
21914 msgstr "eqslantgtr"
21915
21916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
21917 msgid "eqsim"
21918 msgstr ""
21919
21920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
21921 msgid "lesssim"
21922 msgstr "lesssim"
21923
21924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
21925 msgid "gtrsim"
21926 msgstr "gtrsim"
21927
21928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
21929 #, fuzzy
21930 msgid "apprge"
21931 msgstr "approxeq"
21932
21933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
21934 #, fuzzy
21935 msgid "apprle"
21936 msgstr "approxeq"
21937
21938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
21939 msgid "lessapprox"
21940 msgstr "lessapprox"
21941
21942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
21943 msgid "gtrapprox"
21944 msgstr "gtrapprox"
21945
21946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
21947 msgid "approxeq"
21948 msgstr "approxeq"
21949
21950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
21951 msgid "triangleq"
21952 msgstr "triangleq"
21953
21954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
21955 msgid "lessdot"
21956 msgstr "lessdot"
21957
21958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
21959 msgid "gtrdot"
21960 msgstr "gtrdot"
21961
21962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
21963 msgid "lll"
21964 msgstr "lll"
21965
21966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
21967 msgid "ggg"
21968 msgstr "ggg"
21969
21970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
21971 msgid "lessgtr"
21972 msgstr "lessgtr"
21973
21974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
21975 msgid "gtrless"
21976 msgstr "gtrless"
21977
21978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
21979 msgid "lesseqgtr"
21980 msgstr "lesseqgtr"
21981
21982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
21983 msgid "gtreqless"
21984 msgstr "gtreqless"
21985
21986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
21987 msgid "lesseqqgtr"
21988 msgstr "lesseqqgtr"
21989
21990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
21991 msgid "gtreqqless"
21992 msgstr "gtreqqless"
21993
21994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
21995 msgid "eqcirc"
21996 msgstr "eqcirc"
21997
21998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
21999 msgid "circeq"
22000 msgstr "circeq"
22001
22002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22003 msgid "thicksim"
22004 msgstr "thicksim"
22005
22006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22007 msgid "thickapprox"
22008 msgstr "thickapprox"
22009
22010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22011 msgid "backsim"
22012 msgstr "backsim"
22013
22014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22015 msgid "backsimeq"
22016 msgstr "backsimeq"
22017
22018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22019 msgid "subseteqq"
22020 msgstr "subseteqq"
22021
22022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22023 msgid "supseteqq"
22024 msgstr "supseteqq"
22025
22026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22027 msgid "Subset"
22028 msgstr "Subset"
22029
22030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22031 msgid "Supset"
22032 msgstr "Supset"
22033
22034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22035 msgid "sqsubset"
22036 msgstr "sqsubset"
22037
22038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22039 msgid "sqsupset"
22040 msgstr "sqsupset"
22041
22042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22043 msgid "preccurlyeq"
22044 msgstr "preccurlyeq"
22045
22046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22047 msgid "succcurlyeq"
22048 msgstr "succcurlyeq"
22049
22050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22051 msgid "curlyeqprec"
22052 msgstr "curlyeqprec"
22053
22054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22055 msgid "curlyeqsucc"
22056 msgstr "curlyeqsucc"
22057
22058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22059 msgid "precsim"
22060 msgstr "precsim"
22061
22062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22063 msgid "succsim"
22064 msgstr "succsim"
22065
22066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22067 msgid "precapprox"
22068 msgstr "precapprox"
22069
22070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22071 msgid "succapprox"
22072 msgstr "succapprox"
22073
22074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22075 msgid "vartriangleleft"
22076 msgstr "vartriangleleft"
22077
22078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
22079 msgid "vartriangleright"
22080 msgstr "vartriangleright"
22081
22082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
22083 msgid "trianglelefteq"
22084 msgstr "trianglelefteq"
22085
22086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
22087 msgid "trianglerighteq"
22088 msgstr "trianglerighteq"
22089
22090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
22091 msgid "bumpeq"
22092 msgstr "bumpeq"
22093
22094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
22095 msgid "Bumpeq"
22096 msgstr "Bumpeq"
22097
22098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
22099 msgid "doteqdot"
22100 msgstr "doteqdot"
22101
22102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
22103 msgid "risingdotseq"
22104 msgstr "risingdotseq"
22105
22106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
22107 msgid "fallingdotseq"
22108 msgstr "fallingdotseq"
22109
22110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
22111 msgid "vDash"
22112 msgstr "vDash"
22113
22114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
22115 msgid "Vvdash"
22116 msgstr "Vvdash"
22117
22118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
22119 msgid "Vdash"
22120 msgstr "Vdash"
22121
22122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
22123 msgid "shortmid"
22124 msgstr "shortmid"
22125
22126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
22127 msgid "shortparallel"
22128 msgstr "shortparallel"
22129
22130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
22131 msgid "smallsmile"
22132 msgstr "smallsmile"
22133
22134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
22135 msgid "smallfrown"
22136 msgstr "smallfrown"
22137
22138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
22139 msgid "blacktriangleleft"
22140 msgstr "blacktriangleleft"
22141
22142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
22143 msgid "blacktriangleright"
22144 msgstr "blacktriangleright"
22145
22146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
22147 msgid "because"
22148 msgstr "because"
22149
22150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
22151 msgid "therefore"
22152 msgstr "therefore"
22153
22154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
22155 #, fuzzy
22156 msgid "wasytherefore"
22157 msgstr "therefore"
22158
22159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
22160 msgid "backepsilon"
22161 msgstr "backepsilon"
22162
22163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
22164 msgid "varpropto"
22165 msgstr "varpropto"
22166
22167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
22168 msgid "between"
22169 msgstr "between"
22170
22171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
22172 msgid "pitchfork"
22173 msgstr "pitchfork"
22174
22175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
22176 #, fuzzy
22177 msgid "trianglelefteqslant"
22178 msgstr "trianglelefteq"
22179
22180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
22181 #, fuzzy
22182 msgid "trianglerighteqslant"
22183 msgstr "trianglerighteq"
22184
22185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
22186 #, fuzzy
22187 msgid "inplus"
22188 msgstr "oplus"
22189
22190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
22191 #, fuzzy
22192 msgid "niplus"
22193 msgstr "oplus"
22194
22195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
22196 #, fuzzy
22197 msgid "subsetplus"
22198 msgstr "subset"
22199
22200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
22201 #, fuzzy
22202 msgid "supsetplus"
22203 msgstr "supset"
22204
22205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
22206 #, fuzzy
22207 msgid "subsetpluseq"
22208 msgstr "subseteq"
22209
22210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
22211 #, fuzzy
22212 msgid "supsetpluseq"
22213 msgstr "supseteq"
22214
22215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
22216 #, fuzzy
22217 msgid "minuso"
22218 msgstr "ominus"
22219
22220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
22221 msgid "baro"
22222 msgstr ""
22223
22224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
22225 #, fuzzy
22226 msgid "sslash"
22227 msgstr "oslash"
22228
22229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
22230 #, fuzzy
22231 msgid "bbslash"
22232 msgstr "oslash"
22233
22234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
22235 #, fuzzy
22236 msgid "moo"
22237 msgstr "mho"
22238
22239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
22240 msgid "merge"
22241 msgstr ""
22242
22243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
22244 msgid "invneg"
22245 msgstr ""
22246
22247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
22248 msgid "lbag"
22249 msgstr ""
22250
22251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
22252 msgid "rbag"
22253 msgstr ""
22254
22255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
22256 #, fuzzy
22257 msgid "interleave"
22258 msgstr "intercal"
22259
22260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
22261 #, fuzzy
22262 msgid "leftslice"
22263 msgstr "Lijn links"
22264
22265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
22266 #, fuzzy
22267 msgid "rightslice"
22268 msgstr "Lijn rechts"
22269
22270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
22271 msgid "oblong"
22272 msgstr ""
22273
22274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
22275 msgid "talloblong"
22276 msgstr ""
22277
22278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
22279 msgid "fatsemi"
22280 msgstr ""
22281
22282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
22283 #, fuzzy
22284 msgid "fatslash"
22285 msgstr "oslash"
22286
22287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
22288 #, fuzzy
22289 msgid "fatbslash"
22290 msgstr "oslash"
22291
22292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
22293 #, fuzzy
22294 msgid "ldotp"
22295 msgstr "ldots"
22296
22297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
22298 #, fuzzy
22299 msgid "cdotp"
22300 msgstr "cdot"
22301
22302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
22303 #, fuzzy
22304 msgid "colon"
22305 msgstr "Geen kleur"
22306
22307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
22308 msgid "dblcolon"
22309 msgstr ""
22310
22311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
22312 #, fuzzy
22313 msgid "vcentcolon"
22314 msgstr "Letterkleur"
22315
22316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
22317 #, fuzzy
22318 msgid "colonapprox"
22319 msgstr "lnapprox"
22320
22321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
22322 #, fuzzy
22323 msgid "Colonapprox"
22324 msgstr "lnapprox"
22325
22326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
22327 msgid "coloneq"
22328 msgstr ""
22329
22330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
22331 #, fuzzy
22332 msgid "Coloneq"
22333 msgstr "Kleur"
22334
22335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
22336 #, fuzzy
22337 msgid "coloneqq"
22338 msgstr "lneqq"
22339
22340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
22341 #, fuzzy
22342 msgid "Coloneqq"
22343 msgstr "lneqq"
22344
22345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
22346 #, fuzzy
22347 msgid "colonsim"
22348 msgstr "lnsim"
22349
22350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
22351 #, fuzzy
22352 msgid "Colonsim"
22353 msgstr "lnsim"
22354
22355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
22356 msgid "eqcolon"
22357 msgstr ""
22358
22359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
22360 msgid "Eqcolon"
22361 msgstr ""
22362
22363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
22364 msgid "eqqcolon"
22365 msgstr ""
22366
22367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
22368 msgid "Eqqcolon"
22369 msgstr ""
22370
22371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
22372 #, fuzzy
22373 msgid "wasypropto"
22374 msgstr "propto"
22375
22376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
22377 msgid "logof"
22378 msgstr ""
22379
22380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
22381 msgid "Join"
22382 msgstr ""
22383
22384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
22385 #, fuzzy
22386 msgid "Negative Relations (extended)"
22387 msgstr "AMS doorgehaalde relaties"
22388
22389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
22390 msgid "nless"
22391 msgstr "nless"
22392
22393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
22394 msgid "ngtr"
22395 msgstr "ngtr"
22396
22397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
22398 msgid "nleq"
22399 msgstr "nleq"
22400
22401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
22402 msgid "ngeq"
22403 msgstr "ngeq"
22404
22405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
22406 msgid "nleqslant"
22407 msgstr "nleqslant"
22408
22409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
22410 msgid "ngeqslant"
22411 msgstr "ngeqslant"
22412
22413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
22414 msgid "nleqq"
22415 msgstr "nleqq"
22416
22417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
22418 msgid "ngeqq"
22419 msgstr "ngeqq"
22420
22421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
22422 msgid "lneq"
22423 msgstr "lneq"
22424
22425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
22426 msgid "gneq"
22427 msgstr "gneq"
22428
22429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
22430 msgid "lneqq"
22431 msgstr "lneqq"
22432
22433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
22434 msgid "gneqq"
22435 msgstr "gneqq"
22436
22437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
22438 msgid "lvertneqq"
22439 msgstr "lvertneqq"
22440
22441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
22442 msgid "gvertneqq"
22443 msgstr "gvertneqq"
22444
22445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
22446 msgid "lnsim"
22447 msgstr "lnsim"
22448
22449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
22450 msgid "gnsim"
22451 msgstr "gnsim"
22452
22453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
22454 msgid "lnapprox"
22455 msgstr "lnapprox"
22456
22457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
22458 msgid "gnapprox"
22459 msgstr "gnapprox"
22460
22461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
22462 msgid "nprec"
22463 msgstr "nprec"
22464
22465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
22466 msgid "nsucc"
22467 msgstr "nsucc"
22468
22469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
22470 msgid "npreceq"
22471 msgstr "npreceq"
22472
22473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
22474 msgid "nsucceq"
22475 msgstr "nsucceq"
22476
22477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
22478 #, fuzzy
22479 msgid "precneqq"
22480 msgstr "preceq"
22481
22482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
22483 #, fuzzy
22484 msgid "succneqq"
22485 msgstr "succeq"
22486
22487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
22488 msgid "precnsim"
22489 msgstr "precnsim"
22490
22491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
22492 msgid "succnsim"
22493 msgstr "succnsim"
22494
22495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
22496 msgid "precnapprox"
22497 msgstr "precnapprox"
22498
22499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
22500 msgid "succnapprox"
22501 msgstr "succnapprox"
22502
22503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
22504 msgid "subsetneq"
22505 msgstr "subsetneq"
22506
22507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
22508 msgid "supsetneq"
22509 msgstr "supsetneq"
22510
22511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
22512 msgid "subsetneqq"
22513 msgstr "subsetneqq"
22514
22515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
22516 msgid "supsetneqq"
22517 msgstr "supsetneqq"
22518
22519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
22520 msgid "nsubseteq"
22521 msgstr "nsubseteq"
22522
22523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
22524 #, fuzzy
22525 msgid "nsubseteqq"
22526 msgstr "subseteqq"
22527
22528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
22529 msgid "nsupseteq"
22530 msgstr "nsupseteq"
22531
22532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
22533 msgid "nsupseteqq"
22534 msgstr "nsupseteqq"
22535
22536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
22537 msgid "nvdash"
22538 msgstr "nvdash"
22539
22540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
22541 msgid "nvDash"
22542 msgstr "nvDash"
22543
22544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
22545 msgid "nVDash"
22546 msgstr "nVDash"
22547
22548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
22549 #, fuzzy
22550 msgid "nVdash"
22551 msgstr "Vdash"
22552
22553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
22554 msgid "varsubsetneq"
22555 msgstr "varsubsetneq"
22556
22557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
22558 msgid "varsupsetneq"
22559 msgstr "varsupsetneq"
22560
22561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
22562 msgid "varsubsetneqq"
22563 msgstr "varsubsetneqq"
22564
22565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
22566 msgid "varsupsetneqq"
22567 msgstr "varsupsetneqq"
22568
22569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
22570 msgid "ntriangleleft"
22571 msgstr "ntriangleleft"
22572
22573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
22574 msgid "ntriangleright"
22575 msgstr "ntriangleright"
22576
22577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
22578 msgid "ntrianglelefteq"
22579 msgstr "ntrianglelefteq"
22580
22581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
22582 msgid "ntrianglerighteq"
22583 msgstr "ntrianglerighteq"
22584
22585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
22586 msgid "ncong"
22587 msgstr "ncong"
22588
22589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
22590 msgid "nsim"
22591 msgstr "nsim"
22592
22593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
22594 msgid "nmid"
22595 msgstr "nmid"
22596
22597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
22598 msgid "nshortmid"
22599 msgstr "nshortmid"
22600
22601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
22602 msgid "nparallel"
22603 msgstr "nparallel"
22604
22605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
22606 msgid "nshortparallel"
22607 msgstr "nshortparallel"
22608
22609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
22610 #, fuzzy
22611 msgid "ntrianglelefteqslant"
22612 msgstr "ntrianglelefteq"
22613
22614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
22615 #, fuzzy
22616 msgid "ntrianglerighteqslant"
22617 msgstr "ntrianglerighteq"
22618
22619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
22620 msgid "dotplus"
22621 msgstr "dotplus"
22622
22623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
22624 msgid "smallsetminus"
22625 msgstr "smallsetminus"
22626
22627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
22628 msgid "Cap"
22629 msgstr "Cap"
22630
22631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
22632 msgid "Cup"
22633 msgstr "Cup"
22634
22635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
22636 msgid "barwedge"
22637 msgstr "barwedge"
22638
22639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
22640 msgid "veebar"
22641 msgstr "veebar"
22642
22643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
22644 msgid "doublebarwedge"
22645 msgstr "doublebarwedge"
22646
22647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
22648 msgid "boxminus"
22649 msgstr "boxminus"
22650
22651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
22652 msgid "boxtimes"
22653 msgstr "boxtimes"
22654
22655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
22656 msgid "boxdot"
22657 msgstr "boxdot"
22658
22659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
22660 msgid "boxplus"
22661 msgstr "boxplus"
22662
22663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
22664 msgid "boxast"
22665 msgstr ""
22666
22667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
22668 msgid "boxbar"
22669 msgstr ""
22670
22671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
22672 #, fuzzy
22673 msgid "boxslash"
22674 msgstr "oslash"
22675
22676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
22677 #, fuzzy
22678 msgid "boxbslash"
22679 msgstr "oslash"
22680
22681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
22682 #, fuzzy
22683 msgid "boxcircle"
22684 msgstr "circledS"
22685
22686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
22687 msgid "boxbox"
22688 msgstr ""
22689
22690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
22691 #, fuzzy
22692 msgid "boxempty"
22693 msgstr "emptyset"
22694
22695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
22696 msgid "divideontimes"
22697 msgstr "divideontimes"
22698
22699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
22700 msgid "ltimes"
22701 msgstr "ltimes"
22702
22703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
22704 msgid "rtimes"
22705 msgstr "rtimes"
22706
22707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
22708 msgid "leftthreetimes"
22709 msgstr "leftthreetimes"
22710
22711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
22712 msgid "rightthreetimes"
22713 msgstr "rightthreetimes"
22714
22715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
22716 msgid "curlywedge"
22717 msgstr "curlywedge"
22718
22719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
22720 msgid "curlyvee"
22721 msgstr "curlyvee"
22722
22723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
22724 msgid "circleddash"
22725 msgstr "circleddash"
22726
22727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
22728 msgid "circledast"
22729 msgstr "circledast"
22730
22731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
22732 msgid "circledcirc"
22733 msgstr "circledcirc"
22734
22735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
22736 msgid "centerdot"
22737 msgstr "centerdot"
22738
22739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
22740 msgid "intercal"
22741 msgstr "intercal"
22742
22743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
22744 msgid "implies"
22745 msgstr ""
22746
22747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
22748 msgid "impliedby"
22749 msgstr ""
22750
22751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
22752 #, fuzzy
22753 msgid "bigcurlyvee"
22754 msgstr "curlyvee"
22755
22756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
22757 #, fuzzy
22758 msgid "bigcurlywedge"
22759 msgstr "curlywedge"
22760
22761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
22762 #, fuzzy
22763 msgid "bigsqcap"
22764 msgstr "bigsqcup"
22765
22766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
22767 msgid "bigbox"
22768 msgstr ""
22769
22770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
22771 #, fuzzy
22772 msgid "bigparallel"
22773 msgstr "parallel"
22774
22775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
22776 msgid "biginterleave"
22777 msgstr ""
22778
22779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
22780 #, fuzzy
22781 msgid "bignplus"
22782 msgstr "bigoplus"
22783
22784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
22785 #, fuzzy
22786 msgid "nplus"
22787 msgstr "oplus"
22788
22789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
22790 #, fuzzy
22791 msgid "Yup"
22792 msgstr "sup"
22793
22794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
22795 #, fuzzy
22796 msgid "Ydown"
22797 msgstr "diagdown"
22798
22799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
22800 #, fuzzy
22801 msgid "Yleft"
22802 msgstr "Linksboven"
22803
22804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
22805 #, fuzzy
22806 msgid "Yright"
22807 msgstr "Rechtop"
22808
22809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
22810 msgid "obar"
22811 msgstr ""
22812
22813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
22814 #, fuzzy
22815 msgid "obslash"
22816 msgstr "oslash"
22817
22818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
22819 #, fuzzy
22820 msgid "ocircle"
22821 msgstr "circledS"
22822
22823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
22824 #, fuzzy
22825 msgid "olessthan"
22826 msgstr "lessdot"
22827
22828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
22829 msgid "ogreaterthan"
22830 msgstr ""
22831
22832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
22833 msgid "ovee"
22834 msgstr ""
22835
22836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
22837 #, fuzzy
22838 msgid "owedge"
22839 msgstr "wedge"
22840
22841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
22842 #, fuzzy
22843 msgid "varcurlyvee"
22844 msgstr "curlyvee"
22845
22846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
22847 #, fuzzy
22848 msgid "varcurlywedge"
22849 msgstr "curlywedge"
22850
22851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
22852 #, fuzzy
22853 msgid "vartimes"
22854 msgstr "rtimes"
22855
22856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
22857 #, fuzzy
22858 msgid "varotimes"
22859 msgstr "otimes"
22860
22861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
22862 msgid "varoast"
22863 msgstr ""
22864
22865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
22866 msgid "varobar"
22867 msgstr ""
22868
22869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
22870 #, fuzzy
22871 msgid "varodot"
22872 msgstr "odot"
22873
22874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
22875 #, fuzzy
22876 msgid "varoslash"
22877 msgstr "oslash"
22878
22879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
22880 #, fuzzy
22881 msgid "varobslash"
22882 msgstr "oslash"
22883
22884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
22885 #, fuzzy
22886 msgid "varocircle"
22887 msgstr "circledS"
22888
22889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
22890 #, fuzzy
22891 msgid "varoplus"
22892 msgstr "oplus"
22893
22894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
22895 #, fuzzy
22896 msgid "varominus"
22897 msgstr "ominus"
22898
22899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
22900 msgid "varovee"
22901 msgstr ""
22902
22903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
22904 #, fuzzy
22905 msgid "varowedge"
22906 msgstr "barwedge"
22907
22908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
22909 msgid "varolessthan"
22910 msgstr ""
22911
22912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
22913 msgid "varogreaterthan"
22914 msgstr ""
22915
22916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
22917 #, fuzzy
22918 msgid "varbigcirc"
22919 msgstr "bigcirc"
22920
22921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
22922 #, fuzzy
22923 msgid "brokenvert"
22924 msgstr "Converteren"
22925
22926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
22927 msgid "lfloor"
22928 msgstr ""
22929
22930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
22931 msgid "rfloor"
22932 msgstr ""
22933
22934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
22935 msgid "lceil"
22936 msgstr ""
22937
22938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
22939 msgid "rceil"
22940 msgstr ""
22941
22942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
22943 msgid "llbracket"
22944 msgstr ""
22945
22946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
22947 #, fuzzy
22948 msgid "rrbracket"
22949 msgstr "overbrace"
22950
22951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
22952 msgid "llfloor"
22953 msgstr ""
22954
22955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
22956 msgid "rrfloor"
22957 msgstr ""
22958
22959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
22960 msgid "llceil"
22961 msgstr ""
22962
22963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
22964 msgid "rrceil"
22965 msgstr ""
22966
22967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
22968 msgid "Lbag"
22969 msgstr ""
22970
22971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
22972 msgid "Rbag"
22973 msgstr ""
22974
22975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
22976 msgid "llparenthesis"
22977 msgstr ""
22978
22979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
22980 msgid "rrparenthesis"
22981 msgstr ""
22982
22983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
22984 msgid "binampersand"
22985 msgstr ""
22986
22987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
22988 msgid "bindnasrepma"
22989 msgstr ""
22990
22991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
22992 msgid "Voiceless bilabial plosive"
22993 msgstr ""
22994
22995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
22996 msgid "Voiced bilabial plosive"
22997 msgstr ""
22998
22999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
23000 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23001 msgstr ""
23002
23003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
23004 msgid "Voiced alveolar plosive"
23005 msgstr ""
23006
23007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
23008 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23009 msgstr ""
23010
23011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
23012 msgid "Voiced retroflex plosive"
23013 msgstr ""
23014
23015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23016 msgid "Voiceless palatal plosive"
23017 msgstr ""
23018
23019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23020 msgid "Voiced palatal plosive"
23021 msgstr ""
23022
23023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23024 msgid "Voiceless velar plosive"
23025 msgstr ""
23026
23027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23028 msgid "Voiced velar plosive"
23029 msgstr ""
23030
23031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23032 msgid "Voiceless uvular plosive"
23033 msgstr ""
23034
23035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23036 msgid "Voiced uvular plosive"
23037 msgstr ""
23038
23039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23040 msgid "Glottal plosive"
23041 msgstr ""
23042
23043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23044 msgid "Voiced bilabial nasal"
23045 msgstr ""
23046
23047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23048 msgid "Voiced labiodental nasal"
23049 msgstr ""
23050
23051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23052 msgid "Voiced alveolar nasal"
23053 msgstr ""
23054
23055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23056 msgid "Voiced retroflex nasal"
23057 msgstr ""
23058
23059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23060 msgid "Voiced palatal nasal"
23061 msgstr ""
23062
23063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23064 msgid "Voiced velar nasal"
23065 msgstr ""
23066
23067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23068 msgid "Voiced uvular nasal"
23069 msgstr ""
23070
23071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23072 msgid "Voiced bilabial trill"
23073 msgstr ""
23074
23075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23076 msgid "Voiced alveolar trill"
23077 msgstr ""
23078
23079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23080 msgid "Voiced uvular trill"
23081 msgstr ""
23082
23083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23084 msgid "Voiced alveolar tap"
23085 msgstr ""
23086
23087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23088 msgid "Voiced retroflex flap"
23089 msgstr ""
23090
23091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23092 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23093 msgstr ""
23094
23095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23096 msgid "Voiced bilabial fricative"
23097 msgstr ""
23098
23099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
23100 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23101 msgstr ""
23102
23103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
23104 msgid "Voiced labiodental fricative"
23105 msgstr ""
23106
23107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
23108 msgid "Voiceless dental fricative"
23109 msgstr ""
23110
23111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
23112 msgid "Voiced dental fricative"
23113 msgstr ""
23114
23115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
23116 msgid "Voiceless alveolar fricative"
23117 msgstr ""
23118
23119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
23120 msgid "Voiced alveolar fricative"
23121 msgstr ""
23122
23123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
23124 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
23125 msgstr ""
23126
23127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
23128 msgid "Voiced postalveolar fricative"
23129 msgstr ""
23130
23131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
23132 msgid "Voiceless retroflex fricative"
23133 msgstr ""
23134
23135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
23136 msgid "Voiced retroflex fricative"
23137 msgstr ""
23138
23139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
23140 msgid "Voiceless palatal fricative"
23141 msgstr ""
23142
23143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
23144 msgid "Voiced palatal fricative"
23145 msgstr ""
23146
23147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
23148 msgid "Voiceless velar fricative"
23149 msgstr ""
23150
23151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
23152 msgid "Voiced velar fricative"
23153 msgstr ""
23154
23155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
23156 msgid "Voiceless uvular fricative"
23157 msgstr ""
23158
23159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
23160 msgid "Voiced uvular fricative"
23161 msgstr ""
23162
23163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
23164 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
23165 msgstr ""
23166
23167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
23168 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
23169 msgstr ""
23170
23171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
23172 msgid "Voiceless glottal fricative"
23173 msgstr ""
23174
23175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
23176 msgid "Voiced glottal fricative"
23177 msgstr ""
23178
23179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
23180 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
23181 msgstr ""
23182
23183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
23184 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
23185 msgstr ""
23186
23187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
23188 msgid "Voiced labiodental approximant"
23189 msgstr ""
23190
23191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
23192 msgid "Voiced alveolar approximant"
23193 msgstr ""
23194
23195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
23196 msgid "Voiced retroflex approximant"
23197 msgstr ""
23198
23199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
23200 msgid "Voiced palatal approximant"
23201 msgstr ""
23202
23203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
23204 msgid "Voiced velar approximant"
23205 msgstr ""
23206
23207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
23208 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
23209 msgstr ""
23210
23211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
23212 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
23213 msgstr ""
23214
23215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
23216 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
23217 msgstr ""
23218
23219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
23220 msgid "Voiced velar lateral approximant"
23221 msgstr ""
23222
23223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
23224 msgid "Bilabial click"
23225 msgstr ""
23226
23227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
23228 msgid "Dental click"
23229 msgstr ""
23230
23231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
23232 msgid "(Post)alveolar click"
23233 msgstr ""
23234
23235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
23236 msgid "Palatoalveolar click"
23237 msgstr ""
23238
23239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
23240 msgid "Alveolar lateral click"
23241 msgstr ""
23242
23243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
23244 msgid "Voiced bilabial implosive"
23245 msgstr ""
23246
23247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
23248 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
23249 msgstr ""
23250
23251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
23252 msgid "Voiced palatal implosive"
23253 msgstr ""
23254
23255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
23256 msgid "Voiced velar implosive"
23257 msgstr ""
23258
23259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
23260 msgid "Voiced uvular implosive"
23261 msgstr ""
23262
23263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
23264 msgid "Ejective mark"
23265 msgstr ""
23266
23267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
23268 msgid "Close front unrounded vowel"
23269 msgstr ""
23270
23271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
23272 msgid "Close front rounded vowel"
23273 msgstr ""
23274
23275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
23276 msgid "Close central unrounded vowel"
23277 msgstr ""
23278
23279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
23280 msgid "Close central rounded vowel"
23281 msgstr ""
23282
23283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
23284 msgid "Close back unrounded vowel"
23285 msgstr ""
23286
23287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
23288 msgid "Close back rounded vowel"
23289 msgstr ""
23290
23291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
23292 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
23293 msgstr ""
23294
23295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
23296 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
23297 msgstr ""
23298
23299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
23300 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
23301 msgstr ""
23302
23303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
23304 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
23305 msgstr ""
23306
23307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
23308 msgid "Close-mid front rounded vowel"
23309 msgstr ""
23310
23311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
23312 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
23313 msgstr ""
23314
23315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
23316 msgid "Close-mid central rounded vowel"
23317 msgstr ""
23318
23319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
23320 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
23321 msgstr ""
23322
23323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
23324 msgid "Close-mid back rounded vowel"
23325 msgstr ""
23326
23327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
23328 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
23329 msgstr ""
23330
23331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
23332 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
23333 msgstr ""
23334
23335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
23336 msgid "Open-mid front rounded vowel"
23337 msgstr ""
23338
23339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
23340 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
23341 msgstr ""
23342
23343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
23344 msgid "Open-mid central rounded vowel"
23345 msgstr ""
23346
23347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
23348 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
23349 msgstr ""
23350
23351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
23352 msgid "Open-mid back rounded vowel"
23353 msgstr ""
23354
23355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
23356 msgid "Near-open front unrounded vowel"
23357 msgstr ""
23358
23359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
23360 msgid "Near-open vowel"
23361 msgstr ""
23362
23363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
23364 msgid "Open front unrounded vowel"
23365 msgstr ""
23366
23367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
23368 msgid "Open front rounded vowel"
23369 msgstr ""
23370
23371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
23372 msgid "Open back unrounded vowel"
23373 msgstr ""
23374
23375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
23376 msgid "Open back rounded vowel"
23377 msgstr ""
23378
23379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
23380 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
23381 msgstr ""
23382
23383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
23384 msgid "Voiced labial-velar approximant"
23385 msgstr ""
23386
23387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
23388 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
23389 msgstr ""
23390
23391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
23392 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
23393 msgstr ""
23394
23395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
23396 msgid "Voiced epiglottal fricative"
23397 msgstr ""
23398
23399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
23400 msgid "Epiglottal plosive"
23401 msgstr ""
23402
23403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
23404 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
23405 msgstr ""
23406
23407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
23408 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
23409 msgstr ""
23410
23411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
23412 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
23413 msgstr ""
23414
23415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
23416 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
23417 msgstr ""
23418
23419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
23420 #, fuzzy
23421 msgid "Top tie bar"
23422 msgstr "Midden-boven"
23423
23424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
23425 #, fuzzy
23426 msgid "Bottom tie bar"
23427 msgstr "Midden-onder"
23428
23429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
23430 msgid "Long"
23431 msgstr ""
23432
23433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
23434 msgid "Half-long"
23435 msgstr ""
23436
23437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
23438 #, fuzzy
23439 msgid "Extra short"
23440 msgstr "Sneltoets bewerken"
23441
23442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
23443 msgid "Primary stress"
23444 msgstr ""
23445
23446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
23447 #, fuzzy
23448 msgid "Secondary stress"
23449 msgstr "Afzender:"
23450
23451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
23452 msgid "Minor (foot) group"
23453 msgstr ""
23454
23455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
23456 msgid "Major (intonation) group"
23457 msgstr ""
23458
23459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
23460 #, fuzzy
23461 msgid "Syllable break"
23462 msgstr "&Pagina-einde toestaan"
23463
23464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
23465 msgid "Linking (absence of a break)"
23466 msgstr ""
23467
23468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
23469 msgid "Voiceless"
23470 msgstr ""
23471
23472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
23473 msgid "Voiceless (above)"
23474 msgstr ""
23475
23476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
23477 msgid "Voiced"
23478 msgstr ""
23479
23480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
23481 msgid "Breathy voiced"
23482 msgstr ""
23483
23484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
23485 msgid "Creaky voiced"
23486 msgstr ""
23487
23488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
23489 msgid "Linguolabial"
23490 msgstr ""
23491
23492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
23493 #, fuzzy
23494 msgid "Dental"
23495 msgstr "magenta"
23496
23497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
23498 msgid "Apical"
23499 msgstr ""
23500
23501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
23502 msgid "Laminal"
23503 msgstr ""
23504
23505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
23506 #, fuzzy
23507 msgid "Aspirated"
23508 msgstr "Geactiveerd"
23509
23510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
23511 msgid "More rounded"
23512 msgstr ""
23513
23514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
23515 msgid "Less rounded"
23516 msgstr ""
23517
23518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
23519 #, fuzzy
23520 msgid "Advanced"
23521 msgstr "U&itgebreide instellingen"
23522
23523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
23524 msgid "Retracted"
23525 msgstr ""
23526
23527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
23528 #, fuzzy
23529 msgid "Centralized"
23530 msgstr "Beginhoofdletters|h"
23531
23532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
23533 msgid "Mid-centralized"
23534 msgstr ""
23535
23536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
23537 msgid "Syllabic"
23538 msgstr ""
23539
23540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
23541 msgid "Non-syllabic"
23542 msgstr ""
23543
23544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
23545 msgid "Rhoticity"
23546 msgstr ""
23547
23548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
23549 #, fuzzy
23550 msgid "Labialized"
23551 msgstr "Beginhoofdletters|h"
23552
23553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
23554 #, fuzzy
23555 msgid "Palatized"
23556 msgstr "Palatino"
23557
23558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
23559 msgid "Velarized"
23560 msgstr ""
23561
23562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
23563 msgid "Pharyngialized"
23564 msgstr ""
23565
23566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
23567 msgid "Velarized or pharyngialized"
23568 msgstr ""
23569
23570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
23571 msgid "Raised"
23572 msgstr ""
23573
23574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
23575 #, fuzzy
23576 msgid "Lowered"
23577 msgstr "Kleine letters"
23578
23579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
23580 msgid "Advanced tongue root"
23581 msgstr ""
23582
23583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
23584 msgid "Retracted tongue root"
23585 msgstr ""
23586
23587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
23588 msgid "Nasalized"
23589 msgstr ""
23590
23591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
23592 msgid "Nasal release"
23593 msgstr ""
23594
23595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
23596 msgid "Lateral release"
23597 msgstr ""
23598
23599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
23600 msgid "No audible release"
23601 msgstr ""
23602
23603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
23604 msgid "Extra high (accent)"
23605 msgstr ""
23606
23607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
23608 msgid "Extra high (tone letter)"
23609 msgstr ""
23610
23611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
23612 msgid "High (accent)"
23613 msgstr ""
23614
23615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
23616 msgid "High (tone letter)"
23617 msgstr ""
23618
23619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
23620 msgid "Mid (accent)"
23621 msgstr ""
23622
23623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
23624 msgid "Mid (tone letter)"
23625 msgstr ""
23626
23627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
23628 msgid "Low (accent)"
23629 msgstr ""
23630
23631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
23632 msgid "Low (tone letter)"
23633 msgstr ""
23634
23635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
23636 msgid "Extra low (accent)"
23637 msgstr ""
23638
23639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
23640 msgid "Extra low (tone letter)"
23641 msgstr ""
23642
23643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
23644 #, fuzzy
23645 msgid "Downstep"
23646 msgstr "Om&laag"
23647
23648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
23649 msgid "Upstep"
23650 msgstr ""
23651
23652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
23653 msgid "Rising (accent)"
23654 msgstr ""
23655
23656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
23657 msgid "Rising (tone letter)"
23658 msgstr ""
23659
23660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
23661 msgid "Falling (accent)"
23662 msgstr ""
23663
23664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
23665 msgid "Falling (tone letter)"
23666 msgstr ""
23667
23668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
23669 msgid "High rising (accent)"
23670 msgstr ""
23671
23672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
23673 msgid "High rising (tone letter)"
23674 msgstr ""
23675
23676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
23677 msgid "Low rising (accent)"
23678 msgstr ""
23679
23680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
23681 msgid "Low rising (tone letter)"
23682 msgstr ""
23683
23684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
23685 msgid "Rising-falling (accent)"
23686 msgstr ""
23687
23688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
23689 msgid "Rising-falling (tone letter)"
23690 msgstr ""
23691
23692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
23693 #, fuzzy
23694 msgid "Global rise"
23695 msgstr "&Globaal"
23696
23697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
23698 #, fuzzy
23699 msgid "Global fall"
23700 msgstr "&Globaal"
23701
23702 #: lib/external_templates:40
23703 msgid "GnumericSpreadsheet"
23704 msgstr ""
23705
23706 #: lib/external_templates:41 lib/external_templates:48
23707 msgid "Spreadsheet"
23708 msgstr ""
23709
23710 #: lib/external_templates:43
23711 msgid ""
23712 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
23713 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
23714 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
23715 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
23716 "both for gnumeric and excel files.\n"
23717 msgstr ""
23718
23719 #: lib/external_templates:80
23720 msgid "RasterImage"
23721 msgstr "RasterImage"
23722
23723 #: lib/external_templates:83 lib/external_templates:90
23724 #, fuzzy
23725 msgid "Raster image"
23726 msgstr "RasterImage"
23727
23728 #: lib/external_templates:88
23729 msgid ""
23730 "A bitmap file.\n"
23731 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
23732 msgstr ""
23733
23734 #: lib/external_templates:152
23735 #, fuzzy
23736 msgid "VectorGraphics"
23737 msgstr "Afbeelding"
23738
23739 #: lib/external_templates:153 lib/external_templates:162
23740 #, fuzzy
23741 msgid "Vector graphics"
23742 msgstr "Vector-afbeeldin&gen formaat"
23743
23744 #: lib/external_templates:155
23745 msgid ""
23746 "A vector graphics file.\n"
23747 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
23748 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
23749 "the final output.\n"
23750 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
23751 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
23752 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
23753 msgstr ""
23754
23755 #: lib/external_templates:217
23756 msgid "XFig"
23757 msgstr "XFig"
23758
23759 #: lib/external_templates:218 lib/external_templates:221
23760 msgid "Xfig figure"
23761 msgstr "Xfix-afbeelding"
23762
23763 #: lib/external_templates:220
23764 msgid "An Xfig figure.\n"
23765 msgstr "Een Xfig-afbeelding.\n"
23766
23767 #: lib/external_templates:270
23768 msgid "ChessDiagram"
23769 msgstr "ChessDiagram"
23770
23771 #: lib/external_templates:271 lib/external_templates:290
23772 #, fuzzy
23773 msgid "Chess diagram"
23774 msgstr "ChessDiagram"
23775
23776 #: lib/external_templates:273
23777 msgid ""
23778 "A chess position diagram.\n"
23779 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
23780 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
23781 "the position that you want to display.\n"
23782 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
23783 "and remember to type in a relative path\n"
23784 "to the LyX document location.\n"
23785 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
23786 "to enable general editing of the board.\n"
23787 "You might also check out the\n"
23788 "'Options->Test legality' option, and\n"
23789 "remember to middle and right click to\n"
23790 "insert new material in the board.\n"
23791 "In order for this to work, you have to\n"
23792 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
23793 "that TeX will find it, and you will need\n"
23794 "to install the skak package from CTAN.\n"
23795 msgstr ""
23796
23797 #: lib/external_templates:321 lib/external_templates:327
23798 msgid "Lilypond typeset music"
23799 msgstr ""
23800
23801 #: lib/external_templates:323
23802 msgid ""
23803 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
23804 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
23805 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
23806 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
23807 msgstr ""
23808
23809 #: lib/external_templates:369
23810 msgid "PDFPages"
23811 msgstr "PDFPages"
23812
23813 #: lib/external_templates:370 lib/external_templates:384
23814 msgid "PDF pages"
23815 msgstr "PDF pagina"
23816
23817 #: lib/external_templates:372
23818 msgid ""
23819 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
23820 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
23821 "which must be inserted to 'Options'.\n"
23822 "Examples:\n"
23823 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
23824 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
23825 "* pages=- (to include all pages)\n"
23826 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
23827 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
23828 "inserted in their original size.\n"
23829 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
23830 "for further options and details.\n"
23831 msgstr ""
23832
23833 #: lib/external_templates:415
23834 msgid ""
23835 "Today's date.\n"
23836 "Read 'info date' for more information.\n"
23837 msgstr ""
23838
23839 #: lib/external_templates:444
23840 msgid "Dia"
23841 msgstr "Dia"
23842
23843 #: lib/external_templates:445 lib/external_templates:448
23844 #, fuzzy
23845 msgid "Dia diagram"
23846 msgstr "ChessDiagram"
23847
23848 #: lib/external_templates:447
23849 msgid "Dia diagram.\n"
23850 msgstr ""
23851
23852 #: lib/configure.py:590
23853 #, fuzzy
23854 msgid "tgo"
23855 msgstr "top"
23856
23857 #: lib/configure.py:590
23858 #, fuzzy
23859 msgid "tgo|Tgif"
23860 msgstr "Tgif"
23861
23862 #: lib/configure.py:593
23863 msgid "FIG"
23864 msgstr "FIG"
23865
23866 #: lib/configure.py:596
23867 msgid "DIA"
23868 msgstr "c"
23869
23870 #: lib/configure.py:599
23871 msgid "sxd"
23872 msgstr "sxd"
23873
23874 #: lib/configure.py:599
23875 #, fuzzy
23876 msgid "sxd|OpenDocument"
23877 msgstr "OpenDocument"
23878
23879 #: lib/configure.py:602
23880 msgid "Grace"
23881 msgstr "Grace"
23882
23883 #: lib/configure.py:605
23884 msgid "FEN"
23885 msgstr "FEN"
23886
23887 #: lib/configure.py:608
23888 msgid "svgz"
23889 msgstr ""
23890
23891 #: lib/configure.py:608
23892 msgid "svgz|SVG"
23893 msgstr ""
23894
23895 #: lib/configure.py:611
23896 msgid "BMP"
23897 msgstr "BMP"
23898
23899 #: lib/configure.py:612
23900 msgid "GIF"
23901 msgstr "GIF"
23902
23903 #: lib/configure.py:613
23904 msgid "jpeg"
23905 msgstr "jpeg"
23906
23907 #: lib/configure.py:613
23908 msgid "jpeg|JPEG"
23909 msgstr "jpeg|JPEG"
23910
23911 #: lib/configure.py:614
23912 msgid "PBM"
23913 msgstr "PBM"
23914
23915 #: lib/configure.py:615
23916 msgid "PGM"
23917 msgstr "PGM"
23918
23919 #: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
23920 msgid "PNG"
23921 msgstr "PNG"
23922
23923 #: lib/configure.py:617
23924 msgid "PPM"
23925 msgstr "PPM"
23926
23927 #: lib/configure.py:618
23928 msgid "TIFF"
23929 msgstr "TIFF"
23930
23931 #: lib/configure.py:619
23932 msgid "XBM"
23933 msgstr "XBM"
23934
23935 #: lib/configure.py:620
23936 msgid "XPM"
23937 msgstr "XPM"
23938
23939 #: lib/configure.py:628
23940 msgid "Plain text (chess output)"
23941 msgstr "Tekst zonder opmaak (schaken)"
23942
23943 #: lib/configure.py:629
23944 msgid "Plain text (image)"
23945 msgstr "Tekst zonder opmaak (afbeelding)"
23946
23947 #: lib/configure.py:630
23948 msgid "Plain text (Xfig output)"
23949 msgstr "Tekst zonder opmaak (xfig uitvoer)"
23950
23951 #: lib/configure.py:631
23952 msgid "date (output)"
23953 msgstr "datum (uitvoer)"
23954
23955 #: lib/configure.py:632 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
23956 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
23957 msgid "DocBook"
23958 msgstr "DocBook"
23959
23960 #: lib/configure.py:632
23961 msgid "DocBook|B"
23962 msgstr "DocBook|B"
23963
23964 #: lib/configure.py:633
23965 msgid "DocBook (XML)"
23966 msgstr "Docbook (XML)"
23967
23968 #: lib/configure.py:634
23969 msgid "Graphviz Dot"
23970 msgstr "Graphviz Dot"
23971
23972 #: lib/configure.py:635
23973 #, fuzzy
23974 msgid "LaTeX (dviluatex)"
23975 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
23976
23977 #: lib/configure.py:636
23978 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
23979 msgstr "c"
23980
23981 #: lib/configure.py:637
23982 msgid "NoWeb"
23983 msgstr "NoWeb"
23984
23985 #: lib/configure.py:637
23986 msgid "NoWeb|N"
23987 msgstr "NoWeb|N"
23988
23989 #: lib/configure.py:639
23990 msgid "R/S code"
23991 msgstr ""
23992
23993 #: lib/configure.py:641
23994 msgid "LilyPond music"
23995 msgstr "LilyPond muziek"
23996
23997 #: lib/configure.py:642
23998 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
23999 msgstr ""
24000
24001 #: lib/configure.py:643
24002 msgid "LaTeX (plain)"
24003 msgstr "LaTeX (normaal)"
24004
24005 #: lib/configure.py:643
24006 msgid "LaTeX (plain)|L"
24007 msgstr "LaTeX (normaal)|L"
24008
24009 #: lib/configure.py:644
24010 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24011 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
24012
24013 #: lib/configure.py:645
24014 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24015 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24016
24017 #: lib/configure.py:646
24018 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24019 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
24020
24021 #: lib/configure.py:647
24022 #, fuzzy
24023 msgid "LaTeX (clipboard)"
24024 msgstr "LaTeX (normaal)"
24025
24026 #: lib/configure.py:648
24027 msgid "Plain text"
24028 msgstr "Tekst zonder opmaak"
24029
24030 #: lib/configure.py:648
24031 msgid "Plain text|a"
24032 msgstr "Tekst zonder opmaak|a"
24033
24034 #: lib/configure.py:649
24035 msgid "Plain text (pstotext)"
24036 msgstr "Tekst zonder opmaak (pstotext)"
24037
24038 #: lib/configure.py:650
24039 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24040 msgstr "Tekst zonder opmaak (ps2ascii)"
24041
24042 #: lib/configure.py:651
24043 msgid "Plain text (catdvi)"
24044 msgstr "Tekst zonder opmaak (catdvi)"
24045
24046 #: lib/configure.py:652
24047 msgid "Plain Text, Join Lines"
24048 msgstr "Tekst zonder opmaak (regels samenvoegen)"
24049
24050 #: lib/configure.py:653
24051 msgid "Info (Beamer)"
24052 msgstr ""
24053
24054 #: lib/configure.py:656
24055 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24056 msgstr ""
24057
24058 #: lib/configure.py:657
24059 msgid "Excel spreadsheet"
24060 msgstr ""
24061
24062 #: lib/configure.py:658
24063 #, fuzzy
24064 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24065 msgstr "OpenDocument"
24066
24067 #: lib/configure.py:661
24068 msgid "LyXHTML"
24069 msgstr "LyXHTML"
24070
24071 #: lib/configure.py:661
24072 msgid "LyXHTML|y"
24073 msgstr "LyXHTML|y"
24074
24075 #: lib/configure.py:669 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251
24076 msgid "BibTeX"
24077 msgstr "BibTeX"
24078
24079 #: lib/configure.py:674
24080 msgid "EPS"
24081 msgstr "EPS"
24082
24083 #: lib/configure.py:675
24084 msgid "EPS (uncropped)"
24085 msgstr ""
24086
24087 #: lib/configure.py:676
24088 #, fuzzy
24089 msgid "EPS (cropped)"
24090 msgstr "EPS (ps2eps)"
24091
24092 #: lib/configure.py:677
24093 msgid "Postscript"
24094 msgstr "Postscript"
24095
24096 #: lib/configure.py:677
24097 msgid "Postscript|t"
24098 msgstr "PostScript|t"
24099
24100 #: lib/configure.py:682
24101 msgid "PDF (ps2pdf)"
24102 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24103
24104 #: lib/configure.py:682
24105 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
24106 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
24107
24108 #: lib/configure.py:683
24109 msgid "PDF (pdflatex)"
24110 msgstr "PDF (pdflatex)"
24111
24112 #: lib/configure.py:683
24113 msgid "PDF (pdflatex)|F"
24114 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24115
24116 #: lib/configure.py:684
24117 msgid "PDF (dvipdfm)"
24118 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24119
24120 #: lib/configure.py:684
24121 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
24122 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
24123
24124 #: lib/configure.py:685
24125 msgid "PDF (XeTeX)"
24126 msgstr "PDF (XeTeX)"
24127
24128 #: lib/configure.py:685
24129 msgid "PDF (XeTeX)|X"
24130 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
24131
24132 #: lib/configure.py:686
24133 msgid "PDF (LuaTeX)"
24134 msgstr "PDF (LuaTeX)"
24135
24136 #: lib/configure.py:686
24137 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
24138 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
24139
24140 #: lib/configure.py:687
24141 #, fuzzy
24142 msgid "PDF (graphics)"
24143 msgstr "Afbeelding"
24144
24145 #: lib/configure.py:688
24146 #, fuzzy
24147 msgid "PDF (cropped)"
24148 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24149
24150 #: lib/configure.py:689
24151 #, fuzzy
24152 msgid "PDF (lower resolution)"
24153 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24154
24155 #: lib/configure.py:692
24156 msgid "DVI"
24157 msgstr "DVI"
24158
24159 #: lib/configure.py:692
24160 msgid "DVI|D"
24161 msgstr "DVI|D"
24162
24163 #: lib/configure.py:693
24164 msgid "DVI (LuaTeX)"
24165 msgstr "DVI (LuaTeX)"
24166
24167 #: lib/configure.py:693
24168 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
24169 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
24170
24171 #: lib/configure.py:696
24172 msgid "DraftDVI"
24173 msgstr "DraftDVI"
24174
24175 #: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735
24176 msgid "htm"
24177 msgstr "htm"
24178
24179 #: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735
24180 msgid "htm|HTML"
24181 msgstr "htm|HTML"
24182
24183 #: lib/configure.py:702
24184 msgid "Noteedit"
24185 msgstr "Noteedit"
24186
24187 #: lib/configure.py:705
24188 #, fuzzy
24189 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
24190 msgstr "OpenDocument"
24191
24192 #: lib/configure.py:706
24193 #, fuzzy
24194 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
24195 msgstr "OpenDocument"
24196
24197 #: lib/configure.py:707
24198 #, fuzzy
24199 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
24200 msgstr "OpenDocument"
24201
24202 #: lib/configure.py:708
24203 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
24204 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
24205
24206 #: lib/configure.py:711
24207 msgid "Rich Text Format"
24208 msgstr "Rich Text Format (rtf)"
24209
24210 #: lib/configure.py:712
24211 msgid "MS Word"
24212 msgstr "MS Word"
24213
24214 #: lib/configure.py:712
24215 msgid "MS Word|W"
24216 msgstr "MS Word|W"
24217
24218 #: lib/configure.py:713
24219 msgid "MS Word Office Open XML"
24220 msgstr ""
24221
24222 #: lib/configure.py:713
24223 msgid "MS Word Office Open XML|O"
24224 msgstr ""
24225
24226 #: lib/configure.py:716
24227 msgid "date command"
24228 msgstr "datum-opdracht"
24229
24230 #: lib/configure.py:717
24231 msgid "Table (CSV)"
24232 msgstr "Tabel (komma-gescheiden)"
24233
24234 #: lib/configure.py:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
24235 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24236 msgid "LyX"
24237 msgstr "LyX"
24238
24239 #: lib/configure.py:720
24240 msgid "LyX 1.3.x"
24241 msgstr "LyX 1.3.x"
24242
24243 #: lib/configure.py:721
24244 msgid "LyX 1.4.x"
24245 msgstr "LyX 1.4.x"
24246
24247 #: lib/configure.py:722
24248 msgid "LyX 1.5.x"
24249 msgstr "LyX 1.5.x"
24250
24251 #: lib/configure.py:723
24252 msgid "LyX 1.6.x"
24253 msgstr "LyX 1.6.x"
24254
24255 #: lib/configure.py:724
24256 msgid "LyX 2.0.x"
24257 msgstr "LyX 2.0.x"
24258
24259 #: lib/configure.py:725
24260 #, fuzzy
24261 msgid "LyX 2.1.x"
24262 msgstr "LyX 2.0.x"
24263
24264 #: lib/configure.py:726
24265 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24266 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24267
24268 #: lib/configure.py:727
24269 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24270 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24271
24272 #: lib/configure.py:728
24273 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24274 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24275
24276 #: lib/configure.py:729
24277 msgid "LyX Preview"
24278 msgstr "LyX voorbeeldweergave"
24279
24280 #: lib/configure.py:730
24281 msgid "PDFTEX"
24282 msgstr "PDFTEX"
24283
24284 #: lib/configure.py:731
24285 msgid "Program"
24286 msgstr "Programma"
24287
24288 #: lib/configure.py:732
24289 msgid "PSTEX"
24290 msgstr "PSTEX"
24291
24292 #: lib/configure.py:733 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
24293 msgid "Windows Metafile"
24294 msgstr "Windows Metafile"
24295
24296 #: lib/configure.py:734 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
24297 msgid "Enhanced Metafile"
24298 msgstr "Enhanced Metafile"
24299
24300 #: lib/configure.py:847
24301 msgid "LyXBlogger"
24302 msgstr "LyXBlogger"
24303
24304 #: lib/configure.py:1075
24305 msgid "LyX Archive (zip)"
24306 msgstr "LyX archief (zip)"
24307
24308 #: lib/configure.py:1078
24309 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
24310 msgstr "LyX archief (tar.gz)"
24311
24312 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2337
24313 #, c-format
24314 msgid "%1$s and %2$s"
24315 msgstr "%1$s en %2$s"
24316
24317 #: src/BiblioInfo.cpp:321
24318 #, c-format
24319 msgid "%1$s et al."
24320 msgstr "%1$s et al."
24321
24322 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
24323 #: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
24324 msgid "ERROR!"
24325 msgstr "FOUT!"
24326
24327 #: src/BiblioInfo.cpp:869
24328 msgid "No year"
24329 msgstr "Geen jaartal"
24330
24331 #: src/BiblioInfo.cpp:879
24332 #, fuzzy
24333 msgid "Bibliography entry not found!"
24334 msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
24335
24336 #: src/Buffer.cpp:403
24337 msgid "Disk Error: "
24338 msgstr "Schijffout:"
24339
24340 #: src/Buffer.cpp:404
24341 #, c-format
24342 msgid ""
24343 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
24344 msgstr ""
24345 "LyX kon de tijdelijke directory '%1$s' niet aanmaken. Mogelijk is de schijf "
24346 "vol?"
24347
24348 #: src/Buffer.cpp:525
24349 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
24350 msgstr ""
24351 "LyX heeft geprobeerd een document met onopgeslagen wijzigingen te sluiten!\n"
24352
24353 #: src/Buffer.cpp:527
24354 msgid "Attempting to close changed document!"
24355 msgstr ""
24356
24357 #: src/Buffer.cpp:536
24358 #, c-format
24359 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
24360 msgstr ""
24361
24362 #: src/Buffer.cpp:938 src/Text.cpp:559
24363 #, c-format
24364 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
24365 msgstr ""
24366
24367 #: src/Buffer.cpp:942 src/Buffer.cpp:949 src/Buffer.cpp:972
24368 msgid "Document header error"
24369 msgstr ""
24370
24371 #: src/Buffer.cpp:948
24372 msgid "\\begin_header is missing"
24373 msgstr "\\begin_header ontbreekt"
24374
24375 #: src/Buffer.cpp:971
24376 msgid "\\begin_document is missing"
24377 msgstr "\\begin_document ontbreekt"
24378
24379 #: src/Buffer.cpp:984 src/Buffer.cpp:990 src/Buffer.cpp:2777
24380 #: src/Buffer.cpp:2783
24381 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
24382 msgstr ""
24383
24384 #: src/Buffer.cpp:985 src/Buffer.cpp:2778
24385 msgid ""
24386 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
24387 "xcolor/ulem are installed.\n"
24388 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24389 "LaTeX preamble."
24390 msgstr ""
24391
24392 #: src/Buffer.cpp:991 src/Buffer.cpp:2784
24393 msgid ""
24394 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
24395 "xcolor and ulem are not installed.\n"
24396 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24397 "LaTeX preamble."
24398 msgstr ""
24399
24400 #: src/Buffer.cpp:1029 src/BufferParams.cpp:423
24401 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:254 src/insets/InsetIndex.cpp:449
24402 msgid "Index"
24403 msgstr ""
24404
24405 #: src/Buffer.cpp:1132
24406 #, fuzzy
24407 msgid "File Not Found"
24408 msgstr "Module niet gevonden!"
24409
24410 #: src/Buffer.cpp:1133
24411 #, fuzzy, c-format
24412 msgid "Unable to open file `%1$s'."
24413 msgstr "Kan document-type niet instellen."
24414
24415 #: src/Buffer.cpp:1161 src/Buffer.cpp:1230
24416 msgid "Document format failure"
24417 msgstr ""
24418
24419 #: src/Buffer.cpp:1162
24420 #, c-format
24421 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
24422 msgstr ""
24423
24424 #: src/Buffer.cpp:1231
24425 #, c-format
24426 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
24427 msgstr ""
24428
24429 #: src/Buffer.cpp:1258
24430 msgid "Conversion failed"
24431 msgstr ""
24432
24433 #: src/Buffer.cpp:1259
24434 #, c-format
24435 msgid ""
24436 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
24437 "it could not be created."
24438 msgstr ""
24439
24440 #: src/Buffer.cpp:1269
24441 msgid "Conversion script not found"
24442 msgstr ""
24443
24444 #: src/Buffer.cpp:1270
24445 #, c-format
24446 msgid ""
24447 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
24448 "could not be found."
24449 msgstr ""
24450
24451 #: src/Buffer.cpp:1293 src/Buffer.cpp:1300
24452 msgid "Conversion script failed"
24453 msgstr ""
24454
24455 #: src/Buffer.cpp:1294
24456 #, c-format
24457 msgid ""
24458 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
24459 "convert it."
24460 msgstr ""
24461
24462 #: src/Buffer.cpp:1301
24463 #, c-format
24464 msgid ""
24465 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
24466 "it."
24467 msgstr ""
24468
24469 #: src/Buffer.cpp:1357 src/Buffer.cpp:4348 src/Buffer.cpp:4411
24470 msgid "File is read-only"
24471 msgstr "Bestand is alleen-lezen"
24472
24473 #: src/Buffer.cpp:1358
24474 #, c-format
24475 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
24476 msgstr ""
24477
24478 #: src/Buffer.cpp:1367
24479 #, c-format
24480 msgid ""
24481 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
24482 "overwrite this file?"
24483 msgstr ""
24484
24485 #: src/Buffer.cpp:1369
24486 msgid "Overwrite modified file?"
24487 msgstr "Veranderd bestand overschrijven?"
24488
24489 #: src/Buffer.cpp:1370 src/Exporter.cpp:50
24490 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
24491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
24492 msgid "&Overwrite"
24493 msgstr "&Overschrijven"
24494
24495 #: src/Buffer.cpp:1433
24496 msgid "Backup failure"
24497 msgstr "Fout bij het maken van reservekopie."
24498
24499 #: src/Buffer.cpp:1434
24500 #, c-format
24501 msgid ""
24502 "Cannot create backup file %1$s.\n"
24503 "Please check whether the directory exists and is writable."
24504 msgstr ""
24505
24506 #: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:1481
24507 #, fuzzy
24508 msgid "Write failure"
24509 msgstr "Fout bij het exporteren"
24510
24511 #: src/Buffer.cpp:1471
24512 #, c-format
24513 msgid ""
24514 "The file has successfully been saved as:\n"
24515 "  %1$s.\n"
24516 "But LyX could not move it to:\n"
24517 "  %2$s.\n"
24518 "Your original file has been backed up to:\n"
24519 "  %3$s"
24520 msgstr ""
24521
24522 #: src/Buffer.cpp:1482
24523 #, c-format
24524 msgid ""
24525 "Cannot move saved file to:\n"
24526 "  %1$s.\n"
24527 "But the file has successfully been saved as:\n"
24528 "  %2$s."
24529 msgstr ""
24530
24531 #: src/Buffer.cpp:1498
24532 #, c-format
24533 msgid "Saving document %1$s..."
24534 msgstr "Bezig met het document %1$s op te slaan..."
24535
24536 #: src/Buffer.cpp:1513
24537 msgid " could not write file!"
24538 msgstr " kon het bestand niet schrijven."
24539
24540 #: src/Buffer.cpp:1521
24541 msgid " done."
24542 msgstr " is gedaan."
24543
24544 #: src/Buffer.cpp:1536
24545 #, c-format
24546 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
24547 msgstr ""
24548
24549 #: src/Buffer.cpp:1546 src/Buffer.cpp:1559 src/Buffer.cpp:1573
24550 #, c-format
24551 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
24552 msgstr ""
24553
24554 #: src/Buffer.cpp:1549
24555 msgid "Save failed! Trying again...\n"
24556 msgstr ""
24557
24558 #: src/Buffer.cpp:1563
24559 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
24560 msgstr ""
24561
24562 #: src/Buffer.cpp:1577
24563 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
24564 msgstr ""
24565
24566 #: src/Buffer.cpp:1666
24567 msgid "Iconv software exception Detected"
24568 msgstr ""
24569
24570 #: src/Buffer.cpp:1666
24571 #, c-format
24572 msgid ""
24573 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
24574 "installed"
24575 msgstr ""
24576
24577 #: src/Buffer.cpp:1694
24578 #, c-format
24579 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
24580 msgstr ""
24581
24582 #: src/Buffer.cpp:1697
24583 msgid ""
24584 "Some characters of your document are probably not representable in the "
24585 "chosen encoding.\n"
24586 "Changing the document encoding to utf8 could help."
24587 msgstr ""
24588
24589 #: src/Buffer.cpp:1704
24590 msgid "iconv conversion failed"
24591 msgstr ""
24592
24593 #: src/Buffer.cpp:1709
24594 msgid "conversion failed"
24595 msgstr ""
24596
24597 #: src/Buffer.cpp:1820
24598 #, fuzzy
24599 msgid "Uncodable character in file path"
24600 msgstr "&Escape-tekens:"
24601
24602 #: src/Buffer.cpp:1822
24603 #, c-format
24604 msgid ""
24605 "The path of your document\n"
24606 "(%1$s)\n"
24607 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
24608 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
24609 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
24610 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
24611 "\n"
24612 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
24613 "(such as utf8) or change the file path name."
24614 msgstr ""
24615
24616 #: src/Buffer.cpp:2168
24617 msgid "Running chktex..."
24618 msgstr ""
24619
24620 #: src/Buffer.cpp:2182
24621 msgid "chktex failure"
24622 msgstr ""
24623
24624 #: src/Buffer.cpp:2183
24625 msgid "Could not run chktex successfully."
24626 msgstr ""
24627
24628 #: src/Buffer.cpp:2475
24629 #, fuzzy, c-format
24630 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
24631 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
24632
24633 #: src/Buffer.cpp:2579
24634 #, fuzzy, c-format
24635 msgid "Error exporting to format: %1$s."
24636 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
24637
24638 #: src/Buffer.cpp:2588
24639 #, fuzzy
24640 msgid "Error generating literate programming code."
24641 msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
24642
24643 #: src/Buffer.cpp:2668
24644 #, c-format
24645 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
24646 msgstr ""
24647
24648 #: src/Buffer.cpp:2703
24649 #, c-format
24650 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
24651 msgstr ""
24652
24653 #: src/Buffer.cpp:2760
24654 #, fuzzy
24655 msgid "Error viewing the output file."
24656 msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
24657
24658 #: src/Buffer.cpp:3652
24659 #, c-format
24660 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
24661 msgstr ""
24662
24663 #: src/Buffer.cpp:3656
24664 #, c-format
24665 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
24666 msgstr ""
24667
24668 #: src/Buffer.cpp:3710
24669 msgid "Preview source code"
24670 msgstr ""
24671
24672 #: src/Buffer.cpp:3712
24673 #, fuzzy
24674 msgid "Preview preamble"
24675 msgstr "LyX voorbeeld (pLaTeX)"
24676
24677 #: src/Buffer.cpp:3714
24678 #, fuzzy
24679 msgid "Preview body"
24680 msgstr "Laden van "
24681
24682 #: src/Buffer.cpp:3729
24683 msgid "Plain text does not have a preamble."
24684 msgstr ""
24685
24686 #: src/Buffer.cpp:3834
24687 #, c-format
24688 msgid "Auto-saving %1$s"
24689 msgstr ""
24690
24691 #: src/Buffer.cpp:3890
24692 msgid "Autosave failed!"
24693 msgstr ""
24694
24695 #: src/Buffer.cpp:3951
24696 msgid "Autosaving current document..."
24697 msgstr ""
24698
24699 #: src/Buffer.cpp:4074
24700 msgid "Couldn't export file"
24701 msgstr ""
24702
24703 #: src/Buffer.cpp:4075
24704 #, c-format
24705 msgid "No information for exporting the format %1$s."
24706 msgstr ""
24707
24708 #: src/Buffer.cpp:4136 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
24709 msgid "File name error"
24710 msgstr ""
24711
24712 #: src/Buffer.cpp:4137
24713 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
24714 msgstr ""
24715
24716 #: src/Buffer.cpp:4237 src/Buffer.cpp:4251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:642
24717 msgid "Document export cancelled."
24718 msgstr ""
24719
24720 #: src/Buffer.cpp:4254
24721 #, c-format
24722 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
24723 msgstr ""
24724
24725 #: src/Buffer.cpp:4261
24726 #, c-format
24727 msgid "Document exported as %1$s"
24728 msgstr ""
24729
24730 #: src/Buffer.cpp:4334
24731 #, c-format
24732 msgid ""
24733 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
24734 "\n"
24735 "Recover emergency save?"
24736 msgstr ""
24737
24738 #: src/Buffer.cpp:4337
24739 msgid "Load emergency save?"
24740 msgstr ""
24741
24742 #: src/Buffer.cpp:4338
24743 msgid "&Recover"
24744 msgstr ""
24745
24746 #: src/Buffer.cpp:4338
24747 msgid "&Load Original"
24748 msgstr ""
24749
24750 #: src/Buffer.cpp:4349
24751 #, c-format
24752 msgid ""
24753 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
24754 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24755 msgstr ""
24756
24757 #: src/Buffer.cpp:4356
24758 msgid "Document was successfully recovered."
24759 msgstr ""
24760
24761 #: src/Buffer.cpp:4358
24762 msgid "Document was NOT successfully recovered."
24763 msgstr ""
24764
24765 #: src/Buffer.cpp:4359
24766 #, c-format
24767 msgid ""
24768 "Remove emergency file now?\n"
24769 "(%1$s)"
24770 msgstr ""
24771
24772 #: src/Buffer.cpp:4363 src/Buffer.cpp:4375
24773 msgid "Delete emergency file?"
24774 msgstr ""
24775
24776 #: src/Buffer.cpp:4364 src/Buffer.cpp:4377
24777 #, fuzzy
24778 msgid "&Keep"
24779 msgstr "Vasthouden"
24780
24781 #: src/Buffer.cpp:4368
24782 msgid "Emergency file deleted"
24783 msgstr ""
24784
24785 #: src/Buffer.cpp:4369
24786 msgid "Do not forget to save your file now!"
24787 msgstr ""
24788
24789 #: src/Buffer.cpp:4376
24790 msgid "Remove emergency file now?"
24791 msgstr ""
24792
24793 #: src/Buffer.cpp:4399
24794 #, c-format
24795 msgid ""
24796 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
24797 "\n"
24798 "Load the backup instead?"
24799 msgstr ""
24800
24801 #: src/Buffer.cpp:4401
24802 msgid "Load backup?"
24803 msgstr ""
24804
24805 #: src/Buffer.cpp:4402
24806 msgid "&Load backup"
24807 msgstr ""
24808
24809 #: src/Buffer.cpp:4402
24810 msgid "Load &original"
24811 msgstr ""
24812
24813 #: src/Buffer.cpp:4412
24814 #, c-format
24815 msgid ""
24816 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
24817 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24818 msgstr ""
24819
24820 #: src/Buffer.cpp:4753 src/insets/InsetCaption.cpp:377
24821 msgid "Senseless!!! "
24822 msgstr ""
24823
24824 #: src/Buffer.cpp:4972
24825 #, c-format
24826 msgid "Document %1$s reloaded."
24827 msgstr ""
24828
24829 #: src/Buffer.cpp:4975
24830 #, c-format
24831 msgid "Could not reload document %1$s."
24832 msgstr "Kon het document %1$s niet herladen."
24833
24834 #: src/BufferParams.cpp:474
24835 #, fuzzy
24836 msgid ""
24837 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
24838 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
24839 msgstr ""
24840 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
24841 "werkbalk in formules voorkomen"
24842
24843 #: src/BufferParams.cpp:476
24844 #, fuzzy
24845 msgid ""
24846 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
24847 "are inserted into formulas"
24848 msgstr ""
24849 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
24850 "werkbalk in formules voorkomen"
24851
24852 #: src/BufferParams.cpp:478
24853 #, fuzzy
24854 msgid ""
24855 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
24856 "formulas"
24857 msgstr ""
24858 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
24859 "formules voorkomt"
24860
24861 #: src/BufferParams.cpp:480
24862 msgid ""
24863 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
24864 "inserted into formulas"
24865 msgstr ""
24866 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
24867 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
24868
24869 #: src/BufferParams.cpp:482
24870 msgid ""
24871 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
24872 "into formulas"
24873 msgstr ""
24874 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
24875 "formules voorkomt"
24876
24877 #: src/BufferParams.cpp:484
24878 #, fuzzy
24879 msgid ""
24880 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
24881 "inserted into formulas"
24882 msgstr ""
24883 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
24884 "formules voorkomt"
24885
24886 #: src/BufferParams.cpp:486
24887 #, fuzzy
24888 msgid ""
24889 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
24890 "inserted into formulas"
24891 msgstr ""
24892 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
24893 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
24894
24895 #: src/BufferParams.cpp:488
24896 #, fuzzy
24897 msgid ""
24898 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
24899 "subscript is inserted into formulas"
24900 msgstr ""
24901 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
24902 "formules voorkomt"
24903
24904 #: src/BufferParams.cpp:490
24905 #, fuzzy
24906 msgid ""
24907 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
24908 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
24909 msgstr ""
24910 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
24911 "werkbalk in formules voorkomen"
24912
24913 #: src/BufferParams.cpp:492
24914 #, fuzzy
24915 msgid ""
24916 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
24917 "decoration 'utilde'"
24918 msgstr ""
24919 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
24920 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
24921
24922 #: src/BufferParams.cpp:664
24923 #, c-format
24924 msgid ""
24925 "The selected document class\n"
24926 "\t%1$s\n"
24927 "requires external files that are not available.\n"
24928 "The document class can still be used, but the\n"
24929 "document cannot be compiled until the following\n"
24930 "prerequisites are installed:\n"
24931 "\t%2$s\n"
24932 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
24933 "User's Guide for more information."
24934 msgstr ""
24935
24936 #: src/BufferParams.cpp:673
24937 msgid "Document class not available"
24938 msgstr "Document-type niet beschikbaar"
24939
24940 #: src/BufferParams.cpp:1897 src/insets/InsetCommandParams.cpp:432
24941 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
24942 #, fuzzy
24943 msgid "Uncodable characters"
24944 msgstr "&Escape-tekens:"
24945
24946 #: src/BufferParams.cpp:1898
24947 #, c-format
24948 msgid ""
24949 "The following characters that are used in an index name are not\n"
24950 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24951 "%1$s."
24952 msgstr ""
24953
24954 #: src/BufferParams.cpp:1990 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2515
24955 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:168
24956 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199
24957 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1472
24958 msgid "LyX Warning: "
24959 msgstr ""
24960
24961 #: src/BufferParams.cpp:1991 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2516
24962 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177
24963 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1473
24964 msgid "uncodable character"
24965 msgstr ""
24966
24967 #: src/BufferParams.cpp:2004
24968 #, fuzzy
24969 msgid "Uncodable character in user preamble"
24970 msgstr "&Escape-tekens:"
24971
24972 #: src/BufferParams.cpp:2006
24973 #, c-format
24974 msgid ""
24975 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
24976 "current document encoding (namely %1$s).\n"
24977 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
24978 "output.\n"
24979 "\n"
24980 "Please select an appropriate document encoding\n"
24981 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
24982 msgstr ""
24983
24984 #: src/BufferParams.cpp:2211
24985 #, c-format
24986 msgid ""
24987 "The layout file:\n"
24988 "%1$s\n"
24989 "could not be found. A default textclass with default\n"
24990 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
24991 "correct output."
24992 msgstr ""
24993
24994 #: src/BufferParams.cpp:2217
24995 msgid "Document class not found"
24996 msgstr "Document-type niet gevonden"
24997
24998 #: src/BufferParams.cpp:2224
24999 #, c-format
25000 msgid ""
25001 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25002 "%1$s\n"
25003 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25004 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25005 "correct output."
25006 msgstr ""
25007
25008 #: src/BufferParams.cpp:2230 src/BufferView.cpp:1299 src/BufferView.cpp:1331
25009 msgid "Could not load class"
25010 msgstr ""
25011
25012 #: src/BufferParams.cpp:2280
25013 msgid "Error reading internal layout information"
25014 msgstr ""
25015
25016 #: src/BufferParams.cpp:2281 src/TextClass.cpp:1547
25017 msgid "Read Error"
25018 msgstr ""
25019
25020 #: src/BufferView.cpp:192
25021 msgid "No more insets"
25022 msgstr ""
25023
25024 #: src/BufferView.cpp:756
25025 msgid "Save bookmark"
25026 msgstr ""
25027
25028 #: src/BufferView.cpp:979
25029 msgid "Converting document to new document class..."
25030 msgstr "Document omzetten naar nieuw document-type..."
25031
25032 #: src/BufferView.cpp:1023
25033 msgid "Document is read-only"
25034 msgstr ""
25035
25036 #: src/BufferView.cpp:1032
25037 msgid "This portion of the document is deleted."
25038 msgstr ""
25039
25040 #: src/BufferView.cpp:1075 src/BufferView.cpp:2003
25041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3586 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3661
25042 msgid "Absolute filename expected."
25043 msgstr "Verwacht absolute bestandsnaam."
25044
25045 #: src/BufferView.cpp:1297 src/BufferView.cpp:1329
25046 #, fuzzy, c-format
25047 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
25048 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
25049
25050 #: src/BufferView.cpp:1350
25051 msgid "No further undo information"
25052 msgstr ""
25053
25054 #: src/BufferView.cpp:1360
25055 msgid "No further redo information"
25056 msgstr ""
25057
25058 #: src/BufferView.cpp:1583
25059 msgid "Mark off"
25060 msgstr ""
25061
25062 #: src/BufferView.cpp:1589
25063 msgid "Mark on"
25064 msgstr ""
25065
25066 #: src/BufferView.cpp:1596
25067 msgid "Mark removed"
25068 msgstr ""
25069
25070 #: src/BufferView.cpp:1599
25071 msgid "Mark set"
25072 msgstr ""
25073
25074 #: src/BufferView.cpp:1655
25075 msgid "Statistics for the selection:"
25076 msgstr ""
25077
25078 #: src/BufferView.cpp:1657
25079 msgid "Statistics for the document:"
25080 msgstr ""
25081
25082 #: src/BufferView.cpp:1660
25083 #, c-format
25084 msgid "%1$d words"
25085 msgstr ""
25086
25087 #: src/BufferView.cpp:1662
25088 msgid "One word"
25089 msgstr ""
25090
25091 #: src/BufferView.cpp:1665
25092 #, c-format
25093 msgid "%1$d characters (including blanks)"
25094 msgstr ""
25095
25096 #: src/BufferView.cpp:1668
25097 msgid "One character (including blanks)"
25098 msgstr ""
25099
25100 #: src/BufferView.cpp:1671
25101 #, c-format
25102 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
25103 msgstr ""
25104
25105 #: src/BufferView.cpp:1674
25106 msgid "One character (excluding blanks)"
25107 msgstr ""
25108
25109 #: src/BufferView.cpp:1676
25110 msgid "Statistics"
25111 msgstr ""
25112
25113 #: src/BufferView.cpp:1858
25114 #, c-format
25115 msgid ""
25116 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
25117 msgstr ""
25118
25119 #: src/BufferView.cpp:1860
25120 #, c-format
25121 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
25122 msgstr ""
25123
25124 #: src/BufferView.cpp:1868
25125 #, fuzzy
25126 msgid "Branch name"
25127 msgstr "Vertakkingen"
25128
25129 #: src/BufferView.cpp:1875 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
25130 msgid "Branch already exists"
25131 msgstr ""
25132
25133 #: src/BufferView.cpp:2355
25134 #, fuzzy
25135 msgid "Inverse Search Failed"
25136 msgstr "Zoekveld:"
25137
25138 #: src/BufferView.cpp:2356
25139 msgid ""
25140 "Invalid position requested by inverse search.\n"
25141 "You need to update the viewed document."
25142 msgstr ""
25143
25144 #: src/BufferView.cpp:2737
25145 #, c-format
25146 msgid "Inserting document %1$s..."
25147 msgstr ""
25148
25149 #: src/BufferView.cpp:2748
25150 #, c-format
25151 msgid "Document %1$s inserted."
25152 msgstr ""
25153
25154 #: src/BufferView.cpp:2750
25155 #, c-format
25156 msgid "Could not insert document %1$s"
25157 msgstr ""
25158
25159 #: src/BufferView.cpp:3159
25160 #, c-format
25161 msgid ""
25162 "Could not read the specified document\n"
25163 "%1$s\n"
25164 "due to the error: %2$s"
25165 msgstr ""
25166
25167 #: src/BufferView.cpp:3161
25168 msgid "Could not read file"
25169 msgstr ""
25170
25171 #: src/BufferView.cpp:3168
25172 #, c-format
25173 msgid ""
25174 "%1$s\n"
25175 " is not readable."
25176 msgstr ""
25177
25178 #: src/BufferView.cpp:3169 src/output.cpp:39
25179 msgid "Could not open file"
25180 msgstr ""
25181
25182 #: src/BufferView.cpp:3176
25183 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
25184 msgstr ""
25185
25186 #: src/BufferView.cpp:3177
25187 msgid ""
25188 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
25189 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
25190 "If this does not give the correct result\n"
25191 "then please change the encoding of the file\n"
25192 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
25193 msgstr ""
25194
25195 #: src/Changes.cpp:374
25196 msgid "Uncodable character in author name"
25197 msgstr ""
25198
25199 #: src/Changes.cpp:375
25200 #, c-format
25201 msgid ""
25202 "The author name '%1$s',\n"
25203 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
25204 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
25205 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
25206 "\n"
25207 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
25208 "or change the spelling of the author name."
25209 msgstr ""
25210
25211 #: src/Chktex.cpp:62
25212 #, c-format
25213 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
25214 msgstr ""
25215
25216 #: src/Chktex.cpp:64
25217 msgid "ChkTeX warning id # "
25218 msgstr ""
25219
25220 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
25221 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
25222 msgid "none"
25223 msgstr "geen"
25224
25225 #: src/Color.cpp:204
25226 msgid "black"
25227 msgstr "zwart"
25228
25229 #: src/Color.cpp:205
25230 msgid "white"
25231 msgstr "wit"
25232
25233 #: src/Color.cpp:206
25234 msgid "blue"
25235 msgstr "blauw"
25236
25237 #: src/Color.cpp:207
25238 #, fuzzy
25239 msgid "brown"
25240 msgstr "frown"
25241
25242 #: src/Color.cpp:208
25243 msgid "cyan"
25244 msgstr "cyaan"
25245
25246 #: src/Color.cpp:209
25247 msgid "darkgray"
25248 msgstr ""
25249
25250 #: src/Color.cpp:210
25251 msgid "gray"
25252 msgstr ""
25253
25254 #: src/Color.cpp:211
25255 msgid "green"
25256 msgstr "groen"
25257
25258 #: src/Color.cpp:212
25259 #, fuzzy
25260 msgid "lightgray"
25261 msgstr "Rechts uitlijnen"
25262
25263 #: src/Color.cpp:213
25264 msgid "lime"
25265 msgstr ""
25266
25267 #: src/Color.cpp:214
25268 msgid "magenta"
25269 msgstr "magenta"
25270
25271 #: src/Color.cpp:215
25272 msgid "olive"
25273 msgstr ""
25274
25275 #: src/Color.cpp:216
25276 #, fuzzy
25277 msgid "orange"
25278 msgstr "Bereik"
25279
25280 #: src/Color.cpp:217
25281 msgid "pink"
25282 msgstr ""
25283
25284 #: src/Color.cpp:218
25285 msgid "purple"
25286 msgstr ""
25287
25288 #: src/Color.cpp:219
25289 msgid "red"
25290 msgstr "rood"
25291
25292 #: src/Color.cpp:220
25293 msgid "teal"
25294 msgstr ""
25295
25296 #: src/Color.cpp:221
25297 msgid "violet"
25298 msgstr ""
25299
25300 #: src/Color.cpp:222
25301 msgid "yellow"
25302 msgstr "geel"
25303
25304 #: src/Color.cpp:223
25305 msgid "cursor"
25306 msgstr "cursor"
25307
25308 #: src/Color.cpp:224
25309 msgid "background"
25310 msgstr "achtergrond"
25311
25312 #: src/Color.cpp:225
25313 msgid "text"
25314 msgstr "tekst"
25315
25316 #: src/Color.cpp:226
25317 msgid "selection"
25318 msgstr "selectie"
25319
25320 #: src/Color.cpp:227
25321 msgid "selected text"
25322 msgstr "geselecteerde tekst"
25323
25324 #: src/Color.cpp:229
25325 msgid "LaTeX text"
25326 msgstr "LaTeX tekst"
25327
25328 #: src/Color.cpp:230
25329 msgid "inline completion"
25330 msgstr "auto-aanvulling"
25331
25332 #: src/Color.cpp:232
25333 msgid "non-unique inline completion"
25334 msgstr "niet-unieke auto-aanvulling"
25335
25336 #: src/Color.cpp:234
25337 msgid "previewed snippet"
25338 msgstr ""
25339
25340 #: src/Color.cpp:235
25341 msgid "note label"
25342 msgstr ""
25343
25344 #: src/Color.cpp:236
25345 msgid "note background"
25346 msgstr ""
25347
25348 #: src/Color.cpp:237
25349 msgid "comment label"
25350 msgstr ""
25351
25352 #: src/Color.cpp:238
25353 msgid "comment background"
25354 msgstr ""
25355
25356 #: src/Color.cpp:239
25357 msgid "greyedout inset label"
25358 msgstr ""
25359
25360 #: src/Color.cpp:240
25361 msgid "greyedout inset text"
25362 msgstr ""
25363
25364 #: src/Color.cpp:241
25365 msgid "greyedout inset background"
25366 msgstr ""
25367
25368 #: src/Color.cpp:242
25369 msgid "phantom inset text"
25370 msgstr ""
25371
25372 #: src/Color.cpp:243
25373 msgid "shaded box"
25374 msgstr ""
25375
25376 #: src/Color.cpp:244
25377 msgid "listings background"
25378 msgstr ""
25379
25380 #: src/Color.cpp:245
25381 msgid "branch label"
25382 msgstr ""
25383
25384 #: src/Color.cpp:246
25385 msgid "footnote label"
25386 msgstr ""
25387
25388 #: src/Color.cpp:247
25389 msgid "index label"
25390 msgstr ""
25391
25392 #: src/Color.cpp:248
25393 msgid "margin note label"
25394 msgstr ""
25395
25396 #: src/Color.cpp:249
25397 msgid "URL label"
25398 msgstr ""
25399
25400 #: src/Color.cpp:250
25401 msgid "URL text"
25402 msgstr ""
25403
25404 #: src/Color.cpp:251
25405 msgid "depth bar"
25406 msgstr ""
25407
25408 #: src/Color.cpp:252
25409 #, fuzzy
25410 msgid "scroll indicator"
25411 msgstr "Cursor-i&ndicator"
25412
25413 #: src/Color.cpp:253
25414 msgid "language"
25415 msgstr ""
25416
25417 #: src/Color.cpp:254
25418 msgid "command inset"
25419 msgstr ""
25420
25421 #: src/Color.cpp:255
25422 msgid "command inset background"
25423 msgstr ""
25424
25425 #: src/Color.cpp:256
25426 msgid "command inset frame"
25427 msgstr ""
25428
25429 #: src/Color.cpp:257
25430 msgid "special character"
25431 msgstr ""
25432
25433 #: src/Color.cpp:258
25434 msgid "math"
25435 msgstr "wiskunde"
25436
25437 #: src/Color.cpp:259
25438 msgid "math background"
25439 msgstr "wiskunde achtergrond"
25440
25441 #: src/Color.cpp:260
25442 msgid "graphics background"
25443 msgstr "afbeeldingen achtergrond"
25444
25445 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
25446 msgid "math macro background"
25447 msgstr "wiskunde-macro achtergrond"
25448
25449 #: src/Color.cpp:262
25450 msgid "math frame"
25451 msgstr "wiskunde kader"
25452
25453 #: src/Color.cpp:263
25454 msgid "math corners"
25455 msgstr "wiskunde hoeken"
25456
25457 #: src/Color.cpp:264
25458 msgid "math line"
25459 msgstr "wiskunde regel"
25460
25461 #: src/Color.cpp:266
25462 msgid "math macro hovered background"
25463 msgstr ""
25464
25465 #: src/Color.cpp:267
25466 msgid "math macro label"
25467 msgstr ""
25468
25469 #: src/Color.cpp:268
25470 msgid "math macro frame"
25471 msgstr ""
25472
25473 #: src/Color.cpp:269
25474 msgid "math macro blended out"
25475 msgstr ""
25476
25477 #: src/Color.cpp:270
25478 msgid "math macro old parameter"
25479 msgstr ""
25480
25481 #: src/Color.cpp:271
25482 msgid "math macro new parameter"
25483 msgstr ""
25484
25485 #: src/Color.cpp:272
25486 msgid "collapsable inset text"
25487 msgstr ""
25488
25489 #: src/Color.cpp:273
25490 msgid "collapsable inset frame"
25491 msgstr ""
25492
25493 #: src/Color.cpp:274
25494 msgid "inset background"
25495 msgstr ""
25496
25497 #: src/Color.cpp:275
25498 msgid "inset frame"
25499 msgstr ""
25500
25501 #: src/Color.cpp:276
25502 msgid "LaTeX error"
25503 msgstr "LaTeX-fout"
25504
25505 #: src/Color.cpp:277
25506 msgid "end-of-line marker"
25507 msgstr "regeleinde-markering"
25508
25509 #: src/Color.cpp:278
25510 msgid "appendix marker"
25511 msgstr "appendix-markering"
25512
25513 #: src/Color.cpp:279
25514 msgid "change bar"
25515 msgstr ""
25516
25517 #: src/Color.cpp:280
25518 msgid "deleted text"
25519 msgstr "verwijderde tekst"
25520
25521 #: src/Color.cpp:281
25522 msgid "added text"
25523 msgstr "toegevoegde tekst"
25524
25525 #: src/Color.cpp:282
25526 msgid "changed text 1st author"
25527 msgstr ""
25528
25529 #: src/Color.cpp:283
25530 msgid "changed text 2nd author"
25531 msgstr ""
25532
25533 #: src/Color.cpp:284
25534 msgid "changed text 3rd author"
25535 msgstr ""
25536
25537 #: src/Color.cpp:285
25538 msgid "changed text 4th author"
25539 msgstr ""
25540
25541 #: src/Color.cpp:286
25542 msgid "changed text 5th author"
25543 msgstr ""
25544
25545 #: src/Color.cpp:287
25546 msgid "deleted text modifier"
25547 msgstr ""
25548
25549 #: src/Color.cpp:288
25550 msgid "added space markers"
25551 msgstr ""
25552
25553 #: src/Color.cpp:289
25554 msgid "table line"
25555 msgstr ""
25556
25557 #: src/Color.cpp:290
25558 msgid "table on/off line"
25559 msgstr ""
25560
25561 #: src/Color.cpp:292
25562 msgid "bottom area"
25563 msgstr ""
25564
25565 #: src/Color.cpp:293
25566 msgid "new page"
25567 msgstr "nieuwe pagina"
25568
25569 #: src/Color.cpp:294
25570 msgid "page break / line break"
25571 msgstr "pagina- / regeleinde"
25572
25573 #: src/Color.cpp:295
25574 msgid "frame of button"
25575 msgstr ""
25576
25577 #: src/Color.cpp:296
25578 msgid "button background"
25579 msgstr ""
25580
25581 #: src/Color.cpp:297
25582 msgid "button background under focus"
25583 msgstr ""
25584
25585 #: src/Color.cpp:298
25586 msgid "paragraph marker"
25587 msgstr "alineamarkering"
25588
25589 #: src/Color.cpp:299
25590 msgid "preview frame"
25591 msgstr ""
25592
25593 #: src/Color.cpp:300
25594 msgid "inherit"
25595 msgstr "erven"
25596
25597 #: src/Color.cpp:301
25598 #, fuzzy
25599 msgid "regexp frame"
25600 msgstr "Geen kader"
25601
25602 #: src/Color.cpp:302
25603 msgid "ignore"
25604 msgstr "negeren"
25605
25606 #: src/Converter.cpp:328 src/Converter.cpp:523 src/Converter.cpp:546
25607 #: src/Converter.cpp:589
25608 msgid "Cannot convert file"
25609 msgstr "Kan bestand niet converteren"
25610
25611 #: src/Converter.cpp:329
25612 #, c-format
25613 msgid ""
25614 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
25615 "Define a converter in the preferences."
25616 msgstr ""
25617
25618 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:786
25619 msgid "Executing command: "
25620 msgstr "Bezig met uitvoeren:"
25621
25622 #: src/Converter.cpp:518
25623 msgid "Build errors"
25624 msgstr "Compileerfouten"
25625
25626 #: src/Converter.cpp:519
25627 msgid "There were errors during the build process."
25628 msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het compileren."
25629
25630 #: src/Converter.cpp:524
25631 #, fuzzy, c-format
25632 msgid ""
25633 "An error occurred while running:\n"
25634 "%1$s"
25635 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van %1$s"
25636
25637 #: src/Converter.cpp:547
25638 #, c-format
25639 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
25640 msgstr ""
25641
25642 #: src/Converter.cpp:591
25643 #, c-format
25644 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
25645 msgstr ""
25646
25647 #: src/Converter.cpp:592
25648 #, c-format
25649 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
25650 msgstr ""
25651
25652 #: src/Converter.cpp:648
25653 msgid "Running LaTeX..."
25654 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
25655
25656 #: src/Converter.cpp:670
25657 #, c-format
25658 msgid ""
25659 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
25660 "log %1$s."
25661 msgstr ""
25662 "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van LaTeX. Ook kan LyX het LaTeX-"
25663 "log %1$s niet vinden."
25664
25665 #: src/Converter.cpp:673 src/Converter.cpp:680
25666 msgid "LaTeX failed"
25667 msgstr "Fout bij het uitvoeren van LaTeX"
25668
25669 #: src/Converter.cpp:676
25670 #, c-format
25671 msgid ""
25672 "The external program\n"
25673 "%1$s\n"
25674 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
25675 "program's error (check the logs). "
25676 msgstr ""
25677
25678 #: src/Converter.cpp:682
25679 msgid "Output is empty"
25680 msgstr "Uitvoerbestand is leeg"
25681
25682 #: src/Converter.cpp:683
25683 #, fuzzy
25684 msgid "No output file was generated."
25685 msgstr "Een leeg uitvoerbestand is aangemaakt."
25686
25687 #: src/Cursor.cpp:2112 src/Text.cpp:1940
25688 msgid ", Inset: "
25689 msgstr ""
25690
25691 #: src/Cursor.cpp:2113
25692 msgid ", Cell: "
25693 msgstr ""
25694
25695 #: src/Cursor.cpp:2114 src/Text.cpp:1943
25696 msgid ", Position: "
25697 msgstr ""
25698
25699 #: src/CutAndPaste.cpp:365
25700 #, fuzzy, c-format
25701 msgid ""
25702 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
25703 "Do you want to add it to the document's branch list?"
25704 msgstr ""
25705 "Het document %1$s bevat niet-opgeslagen veranderingen.\n"
25706 "\n"
25707 "Wilt u het document opslaan of de veranderingen verwerpen?"
25708
25709 #: src/CutAndPaste.cpp:368
25710 #, fuzzy
25711 msgid "Unknown branch"
25712 msgstr "Onbekende gebruiker"
25713
25714 #: src/CutAndPaste.cpp:369
25715 msgid "&Don't Add"
25716 msgstr ""
25717
25718 #: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:401
25719 #, fuzzy, c-format
25720 msgid "Layout `%1$s' was not found."
25721 msgstr "Document-type niet gevonden"
25722
25723 #: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:403
25724 #, fuzzy
25725 msgid "Layout Not Found"
25726 msgstr "Module niet gevonden!"
25727
25728 #: src/CutAndPaste.cpp:780
25729 #, c-format
25730 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
25731 msgstr ""
25732
25733 #: src/CutAndPaste.cpp:783
25734 #, c-format
25735 msgid ""
25736 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
25737 "%3$s'."
25738 msgstr ""
25739
25740 #: src/CutAndPaste.cpp:788
25741 msgid "Undefined flex inset"
25742 msgstr ""
25743
25744 #: src/Exporter.cpp:45
25745 #, c-format
25746 msgid ""
25747 "The file %1$s already exists.\n"
25748 "\n"
25749 "Do you want to overwrite that file?"
25750 msgstr ""
25751 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
25752 "\n"
25753 "Wilt u het overschrijven?"
25754
25755 #: src/Exporter.cpp:48
25756 msgid "Overwrite file?"
25757 msgstr "Bestand overschrijven?"
25758
25759 #: src/Exporter.cpp:50
25760 msgid "&Keep file"
25761 msgstr "Bestand &houden"
25762
25763 #: src/Exporter.cpp:51
25764 msgid "Overwrite &all"
25765 msgstr "&Alle overschrijven"
25766
25767 #: src/Exporter.cpp:51
25768 msgid "&Cancel export"
25769 msgstr ""
25770
25771 #: src/Exporter.cpp:97
25772 msgid "Couldn't copy file"
25773 msgstr ""
25774
25775 #: src/Exporter.cpp:98
25776 #, c-format
25777 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
25778 msgstr ""
25779
25780 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
25781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654
25782 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25783 msgid "Roman"
25784 msgstr "Romein"
25785
25786 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
25787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654
25788 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25789 msgid "Sans Serif"
25790 msgstr "Schreefloos"
25791
25792 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
25793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654
25794 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25795 msgid "Typewriter"
25796 msgstr "Typemachine"
25797
25798 #: src/Font.cpp:59
25799 msgid "Symbol"
25800 msgstr "Symbolen"
25801
25802 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
25803 #: src/Font.cpp:76
25804 msgid "Inherit"
25805 msgstr "Erven"
25806
25807 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
25808 msgid "Medium"
25809 msgstr "Gemiddeld"
25810
25811 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
25812 msgid "Upright"
25813 msgstr "Rechtop"
25814
25815 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
25816 msgid "Italic"
25817 msgstr "Cursief"
25818
25819 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
25820 msgid "Slanted"
25821 msgstr "Schuin"
25822
25823 #: src/Font.cpp:67
25824 msgid "Smallcaps"
25825 msgstr "Kleinkapitaal"
25826
25827 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
25828 msgid "Increase"
25829 msgstr "Groter"
25830
25831 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
25832 msgid "Decrease"
25833 msgstr "Kleiner"
25834
25835 #: src/Font.cpp:76
25836 msgid "Toggle"
25837 msgstr "Wisselen"
25838
25839 #: src/Font.cpp:162
25840 #, c-format
25841 msgid "Emphasis %1$s, "
25842 msgstr ""
25843
25844 #: src/Font.cpp:165
25845 #, c-format
25846 msgid "Underline %1$s, "
25847 msgstr ""
25848
25849 #: src/Font.cpp:168
25850 #, c-format
25851 msgid "Strikeout %1$s, "
25852 msgstr ""
25853
25854 #: src/Font.cpp:171
25855 #, c-format
25856 msgid "Double underline %1$s, "
25857 msgstr ""
25858
25859 #: src/Font.cpp:174
25860 #, fuzzy, c-format
25861 msgid "Wavy underline %1$s, "
25862 msgstr "underline"
25863
25864 #: src/Font.cpp:177
25865 #, c-format
25866 msgid "Noun %1$s, "
25867 msgstr ""
25868
25869 #: src/Font.cpp:191
25870 #, c-format
25871 msgid "Language: %1$s, "
25872 msgstr ""
25873
25874 #: src/Font.cpp:194
25875 #, fuzzy, c-format
25876 msgid "Number %1$s"
25877 msgstr "Getal"
25878
25879 #: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
25880 msgid "Cannot view file"
25881 msgstr ""
25882
25883 #: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3336
25884 #, c-format
25885 msgid "File does not exist: %1$s"
25886 msgstr ""
25887
25888 #: src/Format.cpp:675
25889 #, c-format
25890 msgid "No information for viewing %1$s"
25891 msgstr ""
25892
25893 #: src/Format.cpp:685
25894 #, c-format
25895 msgid "Auto-view file %1$s failed"
25896 msgstr ""
25897
25898 #: src/Format.cpp:731 src/Format.cpp:743 src/Format.cpp:756 src/Format.cpp:767
25899 msgid "Cannot edit file"
25900 msgstr ""
25901
25902 #: src/Format.cpp:744
25903 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
25904 msgstr ""
25905
25906 #: src/Format.cpp:757
25907 #, c-format
25908 msgid "No information for editing %1$s"
25909 msgstr ""
25910
25911 #: src/Format.cpp:768
25912 #, c-format
25913 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
25914 msgstr ""
25915
25916 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
25917 #, fuzzy
25918 msgid "Could not find bind file"
25919 msgstr " kon het bestand niet schrijven."
25920
25921 #: src/KeyMap.cpp:228
25922 #, fuzzy, c-format
25923 msgid ""
25924 "Unable to find the bind file\n"
25925 "%1$s.\n"
25926 "Please check your installation."
25927 msgstr ""
25928 "Niet gelukt om shfolder.dll te laden.\n"
25929 "Installeer deze."
25930
25931 #: src/KeyMap.cpp:235
25932 msgid "Could not find `cua.bind' file"
25933 msgstr ""
25934
25935 #: src/KeyMap.cpp:236
25936 msgid ""
25937 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
25938 "Please check your installation."
25939 msgstr ""
25940
25941 #: src/KeyMap.cpp:243
25942 #, c-format
25943 msgid ""
25944 "Unable to find the bind file\n"
25945 "%1$s.\n"
25946 "Falling back to default."
25947 msgstr ""
25948
25949 #: src/KeySequence.cpp:181
25950 msgid "   options: "
25951 msgstr ""
25952
25953 #: src/LaTeX.cpp:57
25954 #, c-format
25955 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
25956 msgstr ""
25957
25958 #: src/LaTeX.cpp:269 src/LaTeX.cpp:371
25959 msgid "Running Index Processor."
25960 msgstr ""
25961
25962 #: src/LaTeX.cpp:300 src/LaTeX.cpp:351
25963 msgid "Running BibTeX."
25964 msgstr ""
25965
25966 #: src/LaTeX.cpp:470
25967 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
25968 msgstr ""
25969
25970 #: src/LaTeX.cpp:1295 src/LaTeX.cpp:1301 src/LaTeX.cpp:1310
25971 #, fuzzy
25972 msgid "BibTeX error: "
25973 msgstr "LaTeX-fout"
25974
25975 #: src/LaTeX.cpp:1317
25976 #, fuzzy
25977 msgid "Biber error: "
25978 msgstr "Schijffout:"
25979
25980 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
25981 #, fuzzy
25982 msgid "Font not available"
25983 msgstr "Document-type niet beschikbaar"
25984
25985 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
25986 #, c-format
25987 msgid ""
25988 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
25989 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
25990 msgstr ""
25991
25992 #: src/LyX.cpp:124
25993 msgid "Could not read configuration file"
25994 msgstr ""
25995
25996 #: src/LyX.cpp:125
25997 #, c-format
25998 msgid ""
25999 "Error while reading the configuration file\n"
26000 "%1$s.\n"
26001 "Please check your installation."
26002 msgstr ""
26003
26004 #: src/LyX.cpp:363
26005 #, fuzzy
26006 msgid "The following files could not be loaded:"
26007 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
26008
26009 #: src/LyX.cpp:400
26010 #, c-format
26011 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
26012 msgstr ""
26013
26014 #: src/LyX.cpp:402
26015 msgid "Cannot remove temporary directory"
26016 msgstr ""
26017
26018 #: src/LyX.cpp:407
26019 #, c-format
26020 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
26021 msgstr ""
26022
26023 #: src/LyX.cpp:436
26024 #, c-format
26025 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
26026 msgstr ""
26027
26028 #: src/LyX.cpp:454
26029 msgid "Missing filename for this operation."
26030 msgstr ""
26031
26032 #: src/LyX.cpp:530
26033 #, c-format
26034 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
26035 msgstr ""
26036
26037 #: src/LyX.cpp:556
26038 msgid "No textclass is found"
26039 msgstr ""
26040
26041 #: src/LyX.cpp:557
26042 msgid ""
26043 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
26044 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
26045 "without checking your LaTeX installation, or continue."
26046 msgstr ""
26047
26048 #: src/LyX.cpp:561
26049 msgid "&Reconfigure"
26050 msgstr ""
26051
26052 #: src/LyX.cpp:562
26053 msgid "&Without LaTeX"
26054 msgstr ""
26055
26056 #: src/LyX.cpp:563 src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963
26057 #, fuzzy
26058 msgid "&Continue"
26059 msgstr "&Inhoud:"
26060
26061 #: src/LyX.cpp:666
26062 msgid ""
26063 "SIGHUP signal caught!\n"
26064 "Bye."
26065 msgstr ""
26066
26067 #: src/LyX.cpp:670
26068 msgid ""
26069 "SIGFPE signal caught!\n"
26070 "Bye."
26071 msgstr ""
26072
26073 #: src/LyX.cpp:673
26074 msgid ""
26075 "SIGSEGV signal caught!\n"
26076 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
26077 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
26078 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
26079 "Bye."
26080 msgstr ""
26081
26082 #: src/LyX.cpp:689
26083 msgid "LyX crashed!"
26084 msgstr ""
26085
26086 #: src/LyX.cpp:723 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147
26087 msgid "LyX: "
26088 msgstr "LyX:"
26089
26090 #: src/LyX.cpp:970
26091 msgid "Could not create temporary directory"
26092 msgstr ""
26093
26094 #: src/LyX.cpp:971
26095 #, c-format
26096 msgid ""
26097 "Could not create a temporary directory in\n"
26098 "\"%1$s\"\n"
26099 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
26100 msgstr ""
26101
26102 #: src/LyX.cpp:1033
26103 msgid "Missing user LyX directory"
26104 msgstr ""
26105
26106 #: src/LyX.cpp:1034
26107 #, c-format
26108 msgid ""
26109 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
26110 "It is needed to keep your own configuration."
26111 msgstr ""
26112
26113 #: src/LyX.cpp:1039
26114 msgid "&Create directory"
26115 msgstr ""
26116
26117 #: src/LyX.cpp:1040
26118 msgid "&Exit LyX"
26119 msgstr ""
26120
26121 #: src/LyX.cpp:1041
26122 msgid "No user LyX directory. Exiting."
26123 msgstr ""
26124
26125 #: src/LyX.cpp:1045
26126 #, c-format
26127 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
26128 msgstr ""
26129
26130 #: src/LyX.cpp:1050
26131 msgid "Failed to create directory. Exiting."
26132 msgstr ""
26133
26134 #: src/LyX.cpp:1123
26135 msgid "List of supported debug flags:"
26136 msgstr ""
26137
26138 #: src/LyX.cpp:1127
26139 #, c-format
26140 msgid "Setting debug level to %1$s"
26141 msgstr ""
26142
26143 #: src/LyX.cpp:1138
26144 msgid ""
26145 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
26146 "Command line switches (case sensitive):\n"
26147 "\t-help              summarize LyX usage\n"
26148 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
26149 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
26150 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
26151 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
26152 "                  select the features to debug.\n"
26153 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
26154 "\t-x [--execute] command\n"
26155 "                  where command is a lyx command.\n"
26156 "\t-e [--export] fmt\n"
26157 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
26158 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
26159 "Name\n"
26160 "                  to see which parameter (which differs from the format "
26161 "name\n"
26162 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
26163 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
26164 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
26165 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
26166 "                  and filename is the destination filename.\n"
26167 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
26168 "                  where fmt is the import format of choice\n"
26169 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
26170 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
26171 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
26172 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
26173 "files,\n"
26174 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
26175 "export.\n"
26176 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
26177 "consumed.\n"
26178 "\t-n [--no-remote]\n"
26179 "                  open documents in a new instance\n"
26180 "\t-r [--remote]\n"
26181 "                  open documents in an already running instance\n"
26182 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
26183 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
26184 "\t-version  summarize version and build info\n"
26185 "Check the LyX man page for more details."
26186 msgstr ""
26187
26188 #: src/LyX.cpp:1184 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246
26189 msgid "  Git commit hash "
26190 msgstr ""
26191
26192 #: src/LyX.cpp:1195 src/support/Package.cpp:645
26193 msgid "No system directory"
26194 msgstr ""
26195
26196 #: src/LyX.cpp:1196
26197 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
26198 msgstr ""
26199
26200 #: src/LyX.cpp:1207
26201 msgid "No user directory"
26202 msgstr ""
26203
26204 #: src/LyX.cpp:1208
26205 msgid "Missing directory for -userdir switch"
26206 msgstr ""
26207
26208 #: src/LyX.cpp:1219
26209 msgid "Incomplete command"
26210 msgstr ""
26211
26212 #: src/LyX.cpp:1220
26213 msgid "Missing command string after --execute switch"
26214 msgstr ""
26215
26216 #: src/LyX.cpp:1231
26217 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
26218 msgstr ""
26219
26220 #: src/LyX.cpp:1236
26221 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
26222 msgstr ""
26223
26224 #: src/LyX.cpp:1249
26225 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
26226 msgstr ""
26227
26228 #: src/LyX.cpp:1262
26229 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
26230 msgstr ""
26231
26232 #: src/LyX.cpp:1267
26233 msgid "Missing filename for --import"
26234 msgstr ""
26235
26236 #: src/LyXRC.cpp:2886
26237 msgid ""
26238 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
26239 "legal words?"
26240 msgstr ""
26241
26242 #: src/LyXRC.cpp:2890
26243 msgid ""
26244 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
26245 "document."
26246 msgstr ""
26247
26248 #: src/LyXRC.cpp:2898
26249 msgid ""
26250 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
26251 "automatically by what you type."
26252 msgstr ""
26253
26254 #: src/LyXRC.cpp:2902
26255 msgid ""
26256 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
26257 "class change."
26258 msgstr ""
26259
26260 #: src/LyXRC.cpp:2906
26261 msgid ""
26262 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
26263 msgstr ""
26264
26265 #: src/LyXRC.cpp:2913
26266 msgid ""
26267 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
26268 "the backup file in the same directory as the original file."
26269 msgstr ""
26270
26271 #: src/LyXRC.cpp:2917
26272 msgid ""
26273 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
26274 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
26275 msgstr ""
26276
26277 #: src/LyXRC.cpp:2921
26278 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26279 msgstr ""
26280
26281 #: src/LyXRC.cpp:2925
26282 msgid ""
26283 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
26284 "its global and local bind/ directories."
26285 msgstr ""
26286
26287 #: src/LyXRC.cpp:2929
26288 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
26289 msgstr ""
26290
26291 #: src/LyXRC.cpp:2933
26292 msgid ""
26293 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
26294 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
26295 msgstr ""
26296
26297 #: src/LyXRC.cpp:2943
26298 msgid ""
26299 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
26300 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
26301 msgstr ""
26302
26303 #: src/LyXRC.cpp:2951
26304 msgid ""
26305 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
26306 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
26307 "the top of the screen"
26308 msgstr ""
26309
26310 #: src/LyXRC.cpp:2955
26311 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
26312 msgstr ""
26313
26314 #: src/LyXRC.cpp:2959
26315 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
26316 msgstr ""
26317
26318 #: src/LyXRC.cpp:2963
26319 msgid ""
26320 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
26321 "inside."
26322 msgstr ""
26323
26324 #: src/LyXRC.cpp:2968
26325 #, no-c-format
26326 msgid ""
26327 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
26328 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
26329 msgstr ""
26330
26331 #: src/LyXRC.cpp:2972
26332 msgid ""
26333 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
26334 "look in its global and local commands/ directories."
26335 msgstr ""
26336
26337 #: src/LyXRC.cpp:2976
26338 msgid ""
26339 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
26340 msgstr ""
26341
26342 #: src/LyXRC.cpp:2980
26343 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
26344 msgstr ""
26345
26346 #: src/LyXRC.cpp:2984
26347 msgid ""
26348 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
26349 "shown after the change has been made.)"
26350 msgstr ""
26351
26352 #: src/LyXRC.cpp:2988
26353 msgid "Select how LyX will display any graphics."
26354 msgstr ""
26355
26356 #: src/LyXRC.cpp:2992
26357 msgid ""
26358 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
26359 "LyX was started from."
26360 msgstr ""
26361
26362 #: src/LyXRC.cpp:2996
26363 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
26364 msgstr ""
26365
26366 #: src/LyXRC.cpp:3000
26367 msgid ""
26368 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
26369 "value selects the directory LyX was started from."
26370 msgstr ""
26371
26372 #: src/LyXRC.cpp:3004
26373 msgid ""
26374 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
26375 "recommended for non-English languages."
26376 msgstr ""
26377
26378 #: src/LyXRC.cpp:3011
26379 msgid ""
26380 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
26381 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
26382 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
26383 msgstr ""
26384
26385 #: src/LyXRC.cpp:3015
26386 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26387 msgstr ""
26388
26389 #: src/LyXRC.cpp:3019
26390 msgid ""
26391 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
26392 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
26393 msgstr ""
26394
26395 #: src/LyXRC.cpp:3028
26396 msgid ""
26397 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
26398 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
26399 msgstr ""
26400
26401 #: src/LyXRC.cpp:3032
26402 msgid ""
26403 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
26404 "document."
26405 msgstr ""
26406
26407 #: src/LyXRC.cpp:3036
26408 msgid ""
26409 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
26410 msgstr ""
26411
26412 #: src/LyXRC.cpp:3040
26413 msgid ""
26414 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
26415 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
26416 "name of the second language."
26417 msgstr ""
26418
26419 #: src/LyXRC.cpp:3044
26420 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
26421 msgstr ""
26422
26423 #: src/LyXRC.cpp:3048
26424 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
26425 msgstr ""
26426
26427 #: src/LyXRC.cpp:3052
26428 msgid ""
26429 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
26430 "\\documentclass."
26431 msgstr ""
26432
26433 #: src/LyXRC.cpp:3056
26434 msgid ""
26435 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
26436 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
26437 msgstr ""
26438
26439 #: src/LyXRC.cpp:3060
26440 msgid ""
26441 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
26442 "document is the default language."
26443 msgstr ""
26444
26445 #: src/LyXRC.cpp:3064
26446 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
26447 msgstr ""
26448
26449 #: src/LyXRC.cpp:3068
26450 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
26451 msgstr ""
26452
26453 #: src/LyXRC.cpp:3072
26454 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
26455 msgstr ""
26456
26457 #: src/LyXRC.cpp:3076
26458 msgid ""
26459 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
26460 "of the document."
26461 msgstr ""
26462
26463 #: src/LyXRC.cpp:3080
26464 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
26465 msgstr ""
26466
26467 #: src/LyXRC.cpp:3085
26468 msgid "The completion popup delay."
26469 msgstr ""
26470
26471 #: src/LyXRC.cpp:3089
26472 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
26473 msgstr ""
26474
26475 #: src/LyXRC.cpp:3093
26476 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
26477 msgstr ""
26478
26479 #: src/LyXRC.cpp:3097
26480 msgid ""
26481 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
26482 msgstr ""
26483
26484 #: src/LyXRC.cpp:3101
26485 msgid ""
26486 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
26487 "available."
26488 msgstr ""
26489
26490 #: src/LyXRC.cpp:3105
26491 msgid "The inline completion delay."
26492 msgstr ""
26493
26494 #: src/LyXRC.cpp:3109
26495 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
26496 msgstr ""
26497
26498 #: src/LyXRC.cpp:3113
26499 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
26500 msgstr ""
26501
26502 #: src/LyXRC.cpp:3117
26503 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
26504 msgstr ""
26505
26506 #: src/LyXRC.cpp:3121
26507 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
26508 msgstr ""
26509
26510 #: src/LyXRC.cpp:3125
26511 #, c-format
26512 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
26513 msgstr ""
26514
26515 #: src/LyXRC.cpp:3136
26516 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
26517 msgstr ""
26518
26519 #: src/LyXRC.cpp:3140
26520 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
26521 msgstr ""
26522
26523 #: src/LyXRC.cpp:3144
26524 msgid "Scale the preview size to suit."
26525 msgstr ""
26526
26527 #: src/LyXRC.cpp:3148
26528 msgid "The option to print out in landscape."
26529 msgstr ""
26530
26531 #: src/LyXRC.cpp:3152
26532 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
26533 msgstr ""
26534
26535 #: src/LyXRC.cpp:3156
26536 msgid "The option to specify paper type."
26537 msgstr ""
26538
26539 #: src/LyXRC.cpp:3160
26540 msgid ""
26541 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
26542 msgstr ""
26543
26544 #: src/LyXRC.cpp:3164
26545 msgid ""
26546 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
26547 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
26548 msgstr ""
26549
26550 #: src/LyXRC.cpp:3168
26551 msgid ""
26552 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
26553 "wrong, override the setting here."
26554 msgstr ""
26555
26556 #: src/LyXRC.cpp:3174
26557 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
26558 msgstr ""
26559
26560 #: src/LyXRC.cpp:3183
26561 msgid ""
26562 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
26563 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
26564 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
26565 msgstr ""
26566
26567 #: src/LyXRC.cpp:3187
26568 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
26569 msgstr ""
26570
26571 #: src/LyXRC.cpp:3192
26572 #, no-c-format
26573 msgid ""
26574 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
26575 "roughly the same size as on paper."
26576 msgstr ""
26577
26578 #: src/LyXRC.cpp:3196
26579 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
26580 msgstr ""
26581
26582 #: src/LyXRC.cpp:3200
26583 msgid ""
26584 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
26585 "\".out\". Only for advanced users."
26586 msgstr ""
26587
26588 #: src/LyXRC.cpp:3207
26589 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
26590 msgstr ""
26591
26592 #: src/LyXRC.cpp:3211
26593 msgid ""
26594 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
26595 "when you quit LyX."
26596 msgstr ""
26597
26598 #: src/LyXRC.cpp:3215
26599 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
26600 msgstr ""
26601
26602 #: src/LyXRC.cpp:3219
26603 msgid ""
26604 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
26605 "value selects the directory LyX was started from."
26606 msgstr ""
26607
26608 #: src/LyXRC.cpp:3236
26609 msgid ""
26610 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
26611 "will look in its global and local ui/ directories."
26612 msgstr ""
26613
26614 #: src/LyXRC.cpp:3246
26615 msgid ""
26616 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
26617 "selection."
26618 msgstr ""
26619
26620 #: src/LyXRC.cpp:3250
26621 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
26622 msgstr ""
26623
26624 #: src/LyXRC.cpp:3254
26625 msgid ""
26626 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
26627 msgstr ""
26628
26629 #: src/LyXRC.cpp:3258
26630 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
26631 msgstr ""
26632
26633 #: src/LyXVC.cpp:105
26634 #, c-format
26635 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
26636 msgstr ""
26637
26638 #: src/LyXVC.cpp:107
26639 msgid "Retrieve from version control?"
26640 msgstr ""
26641
26642 #: src/LyXVC.cpp:108
26643 msgid "&Retrieve"
26644 msgstr ""
26645
26646 #: src/LyXVC.cpp:142
26647 msgid "Document not saved"
26648 msgstr ""
26649
26650 #: src/LyXVC.cpp:143
26651 msgid "You must save the document before it can be registered."
26652 msgstr ""
26653
26654 #: src/LyXVC.cpp:179
26655 msgid "LyX VC: Initial description"
26656 msgstr ""
26657
26658 #: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
26659 msgid "(no initial description)"
26660 msgstr ""
26661
26662 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
26663 msgid "LyX VC: Log message"
26664 msgstr ""
26665
26666 #: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
26667 #: src/LyXVC.cpp:236
26668 msgid "(no log message)"
26669 msgstr ""
26670
26671 #: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3194
26672 msgid "LyX VC: Log Message"
26673 msgstr ""
26674
26675 #: src/LyXVC.cpp:292
26676 #, c-format
26677 msgid ""
26678 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
26679 "changes.\n"
26680 "\n"
26681 "Do you want to revert to the older version?"
26682 msgstr ""
26683
26684 #: src/LyXVC.cpp:297
26685 msgid "Revert to stored version of document?"
26686 msgstr ""
26687
26688 #: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3698
26689 msgid "&Revert"
26690 msgstr ""
26691
26692 #: src/Paragraph.cpp:1958
26693 msgid "Senseless with this layout!"
26694 msgstr ""
26695
26696 #: src/Paragraph.cpp:2019
26697 msgid "Alignment not permitted"
26698 msgstr ""
26699
26700 #: src/Paragraph.cpp:2020
26701 msgid ""
26702 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
26703 "Setting to default."
26704 msgstr ""
26705
26706 #: src/Text.cpp:428
26707 msgid "Unknown Inset"
26708 msgstr ""
26709
26710 #: src/Text.cpp:540
26711 msgid "Change tracking author index missing"
26712 msgstr ""
26713
26714 #: src/Text.cpp:541
26715 #, c-format
26716 msgid ""
26717 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
26718 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
26719 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
26720 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
26721 msgstr ""
26722
26723 #: src/Text.cpp:558
26724 msgid "Unknown token"
26725 msgstr ""
26726
26727 #: src/Text.cpp:1023
26728 msgid ""
26729 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
26730 "Tutorial."
26731 msgstr ""
26732
26733 #: src/Text.cpp:1032
26734 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
26735 msgstr ""
26736
26737 #: src/Text.cpp:1046
26738 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
26739 msgstr ""
26740
26741 #: src/Text.cpp:1888
26742 msgid "[Change Tracking] "
26743 msgstr ""
26744
26745 #: src/Text.cpp:1894
26746 msgid "Change: "
26747 msgstr ""
26748
26749 #: src/Text.cpp:1898
26750 msgid " at "
26751 msgstr ""
26752
26753 #: src/Text.cpp:1908 src/mathed/InsetMathFont.cpp:207
26754 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103
26755 #, c-format
26756 msgid "Font: %1$s"
26757 msgstr "Lettertype: %1$s"
26758
26759 #: src/Text.cpp:1913
26760 #, c-format
26761 msgid ", Depth: %1$d"
26762 msgstr ""
26763
26764 #: src/Text.cpp:1919
26765 msgid ", Spacing: "
26766 msgstr ""
26767
26768 #: src/Text.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
26769 msgid "OneHalf"
26770 msgstr "Anderhalf"
26771
26772 #: src/Text.cpp:1931
26773 msgid "Other ("
26774 msgstr ""
26775
26776 #: src/Text.cpp:1941
26777 msgid ", Paragraph: "
26778 msgstr ""
26779
26780 #: src/Text.cpp:1942
26781 msgid ", Id: "
26782 msgstr ""
26783
26784 #: src/Text.cpp:1949
26785 msgid ", Char: 0x"
26786 msgstr ""
26787
26788 #: src/Text.cpp:1951
26789 msgid ", Boundary: "
26790 msgstr ""
26791
26792 #: src/Text2.cpp:407
26793 msgid "No font change defined."
26794 msgstr ""
26795
26796 #: src/Text2.cpp:447
26797 msgid "Nothing to index!"
26798 msgstr ""
26799
26800 #: src/Text2.cpp:449
26801 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
26802 msgstr ""
26803
26804 #: src/Text3.cpp:191
26805 msgid "Math editor mode"
26806 msgstr ""
26807
26808 #: src/Text3.cpp:193
26809 msgid "No valid math formula"
26810 msgstr ""
26811
26812 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
26813 #, fuzzy
26814 msgid "Already in regular expression mode"
26815 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
26816
26817 #: src/Text3.cpp:214
26818 msgid "Regexp editor mode"
26819 msgstr ""
26820
26821 #: src/Text3.cpp:1433
26822 msgid "Layout "
26823 msgstr ""
26824
26825 #: src/Text3.cpp:1434
26826 msgid " not known"
26827 msgstr ""
26828
26829 #: src/Text3.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1685
26830 msgid "Missing argument"
26831 msgstr ""
26832
26833 #: src/Text3.cpp:2192 src/Text3.cpp:2204
26834 msgid "Character set"
26835 msgstr ""
26836
26837 #: src/Text3.cpp:2357
26838 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
26839 msgstr ""
26840
26841 #: src/Text3.cpp:2358
26842 msgid ""
26843 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
26844 "The thesaurus is not functional.\n"
26845 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
26846 "instructions."
26847 msgstr ""
26848
26849 #: src/Text3.cpp:2425 src/Text3.cpp:2436
26850 msgid "Paragraph layout set"
26851 msgstr ""
26852
26853 #: src/TextClass.cpp:129
26854 msgid "Plain Layout"
26855 msgstr ""
26856
26857 #: src/TextClass.cpp:818
26858 msgid "Missing File"
26859 msgstr ""
26860
26861 #: src/TextClass.cpp:819
26862 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
26863 msgstr ""
26864
26865 #: src/TextClass.cpp:822
26866 msgid "Corrupt File"
26867 msgstr ""
26868
26869 #: src/TextClass.cpp:823
26870 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
26871 msgstr ""
26872
26873 #: src/TextClass.cpp:1523
26874 #, c-format
26875 msgid ""
26876 "The module %1$s has been requested by\n"
26877 "this document but has not been found in the list of\n"
26878 "available modules. If you recently installed it, you\n"
26879 "probably need to reconfigure LyX.\n"
26880 msgstr ""
26881
26882 #: src/TextClass.cpp:1528
26883 msgid "Module not available"
26884 msgstr ""
26885
26886 #: src/TextClass.cpp:1534
26887 #, c-format
26888 msgid ""
26889 "The module %1$s requires a package that is not\n"
26890 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
26891 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
26892 "Missing prerequisites:\n"
26893 "\t%2$s\n"
26894 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
26895 msgstr ""
26896
26897 #: src/TextClass.cpp:1541
26898 msgid "Package not available"
26899 msgstr ""
26900
26901 #: src/TextClass.cpp:1546
26902 #, c-format
26903 msgid "Error reading module %1$s\n"
26904 msgstr ""
26905
26906 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:865 src/VCBackend.cpp:870
26907 #: src/VCBackend.cpp:919 src/VCBackend.cpp:978 src/VCBackend.cpp:1037
26908 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1344 src/VCBackend.cpp:1446
26909 #: src/VCBackend.cpp:1452 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1959
26910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3156
26911 msgid "Revision control error."
26912 msgstr ""
26913
26914 #: src/VCBackend.cpp:62
26915 #, c-format
26916 msgid ""
26917 "Some problem occurred while running the command:\n"
26918 "'%1$s'."
26919 msgstr ""
26920
26921 #: src/VCBackend.cpp:628
26922 msgid "Up-to-date"
26923 msgstr "Bijgewerkt"
26924
26925 #: src/VCBackend.cpp:630
26926 msgid "Locally Modified"
26927 msgstr ""
26928
26929 #: src/VCBackend.cpp:632
26930 msgid "Locally Added"
26931 msgstr ""
26932
26933 #: src/VCBackend.cpp:634
26934 msgid "Needs Merge"
26935 msgstr ""
26936
26937 #: src/VCBackend.cpp:636
26938 msgid "Needs Checkout"
26939 msgstr ""
26940
26941 #: src/VCBackend.cpp:638
26942 msgid "No CVS file"
26943 msgstr ""
26944
26945 #: src/VCBackend.cpp:640
26946 msgid "Cannot retrieve CVS status"
26947 msgstr ""
26948
26949 #: src/VCBackend.cpp:866
26950 msgid ""
26951 "The repository version is newer then the current check out.\n"
26952 "You have to update from repository first or revert your changes."
26953 msgstr ""
26954
26955 #: src/VCBackend.cpp:871
26956 #, c-format
26957 msgid ""
26958 "Bad status when checking in changes.\n"
26959 "\n"
26960 "'%1$s'\n"
26961 "\n"
26962 msgstr ""
26963
26964 #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:1476
26965 #, c-format
26966 msgid ""
26967 "Error when updating from repository.\n"
26968 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26969 "'%1$s'.\n"
26970 "\n"
26971 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26972 msgstr ""
26973
26974 #: src/VCBackend.cpp:954
26975 #, c-format
26976 msgid ""
26977 "There were detected changes in the working directory:\n"
26978 "%1$s\n"
26979 "\n"
26980 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
26981 "revert back to the repository version."
26982 msgstr ""
26983
26984 #: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962 src/VCBackend.cpp:1517
26985 #: src/VCBackend.cpp:1521
26986 msgid "Changes detected"
26987 msgstr ""
26988
26989 #: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963
26990 msgid "&Abort"
26991 msgstr ""
26992
26993 #: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:1518
26994 msgid "View &Log ..."
26995 msgstr ""
26996
26997 #: src/VCBackend.cpp:979
26998 #, c-format
26999 msgid ""
27000 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
27001 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27002 "'%2$s'.\n"
27003 "\n"
27004 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27005 msgstr ""
27006
27007 #: src/VCBackend.cpp:1038
27008 #, c-format
27009 msgid ""
27010 "The document %1$s is not in repository.\n"
27011 "You have to check in the first revision before you can revert."
27012 msgstr ""
27013
27014 #: src/VCBackend.cpp:1046
27015 #, c-format
27016 msgid ""
27017 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
27018 "The status '%2$s' is unexpected."
27019 msgstr ""
27020
27021 #: src/VCBackend.cpp:1329 src/VCBackend.cpp:1465 src/VCBackend.cpp:1502
27022 #: src/VCBackend.cpp:1556 src/VCBackend.cpp:1944
27023 msgid "Error: Could not generate logfile."
27024 msgstr ""
27025
27026 #: src/VCBackend.cpp:1345 src/VCBackend.cpp:1960
27027 msgid ""
27028 "Error when committing to repository.\n"
27029 "You have to manually resolve the problem.\n"
27030 "LyX will reopen the document after you press OK."
27031 msgstr ""
27032
27033 #: src/VCBackend.cpp:1447
27034 msgid ""
27035 "Error while acquiring write lock.\n"
27036 "Another user is most probably editing\n"
27037 "the current document now!\n"
27038 "Also check the access to the repository."
27039 msgstr ""
27040
27041 #: src/VCBackend.cpp:1453
27042 msgid ""
27043 "Error while releasing write lock.\n"
27044 "Check the access to the repository."
27045 msgstr ""
27046
27047 #: src/VCBackend.cpp:1512
27048 #, c-format
27049 msgid ""
27050 "There were detected changes in the working directory:\n"
27051 "%1$s\n"
27052 "\n"
27053 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
27054 "preferred.\n"
27055 "\n"
27056 "Continue?"
27057 msgstr ""
27058
27059 #: src/VCBackend.cpp:1518 src/VCBackend.cpp:1522
27060 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27061 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27062 msgid "&Yes"
27063 msgstr ""
27064
27065 #: src/VCBackend.cpp:1518 src/VCBackend.cpp:1522
27066 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27067 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27068 msgid "&No"
27069 msgstr ""
27070
27071 #: src/VCBackend.cpp:1581
27072 msgid "SVN File Locking"
27073 msgstr ""
27074
27075 #: src/VCBackend.cpp:1582 src/VCBackend.cpp:1587
27076 msgid "Locking property unset."
27077 msgstr ""
27078
27079 #: src/VCBackend.cpp:1582 src/VCBackend.cpp:1587
27080 msgid "Locking property set."
27081 msgstr ""
27082
27083 #: src/VCBackend.cpp:1583
27084 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
27085 msgstr ""
27086
27087 #: src/VSpace.cpp:162
27088 msgid "Default skip"
27089 msgstr ""
27090
27091 #: src/VSpace.cpp:165
27092 msgid "Small skip"
27093 msgstr ""
27094
27095 #: src/VSpace.cpp:168
27096 msgid "Medium skip"
27097 msgstr ""
27098
27099 #: src/VSpace.cpp:171
27100 msgid "Big skip"
27101 msgstr ""
27102
27103 #: src/VSpace.cpp:174
27104 msgid "Vertical fill"
27105 msgstr ""
27106
27107 #: src/VSpace.cpp:181
27108 msgid "protected"
27109 msgstr ""
27110
27111 #: src/buffer_funcs.cpp:75
27112 #, c-format
27113 msgid ""
27114 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
27115 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
27116 msgstr ""
27117
27118 #: src/buffer_funcs.cpp:77
27119 msgid "Reload saved document?"
27120 msgstr ""
27121
27122 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27123 #, fuzzy
27124 msgid "Yes, &Reload"
27125 msgstr "Opnieuw laden|w"
27126
27127 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27128 #, fuzzy
27129 msgid "No, &Keep Changes"
27130 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
27131
27132 #: src/buffer_funcs.cpp:99
27133 #, c-format
27134 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
27135 msgstr ""
27136
27137 #: src/buffer_funcs.cpp:102
27138 msgid "File not readable!"
27139 msgstr ""
27140
27141 #: src/buffer_funcs.cpp:119
27142 #, c-format
27143 msgid ""
27144 "The document %1$s does not yet exist.\n"
27145 "\n"
27146 "Do you want to create a new document?"
27147 msgstr ""
27148
27149 #: src/buffer_funcs.cpp:122
27150 msgid "Create new document?"
27151 msgstr ""
27152
27153 #: src/buffer_funcs.cpp:123
27154 msgid "&Create"
27155 msgstr ""
27156
27157 #: src/buffer_funcs.cpp:151
27158 #, c-format
27159 msgid ""
27160 "The specified document template\n"
27161 "%1$s\n"
27162 "could not be read."
27163 msgstr ""
27164
27165 #: src/buffer_funcs.cpp:153
27166 msgid "Could not read template"
27167 msgstr ""
27168
27169 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
27170 msgid "Standard[[Bullets]]"
27171 msgstr ""
27172
27173 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
27174 msgid "Maths"
27175 msgstr ""
27176
27177 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
27178 msgid "Dings 1"
27179 msgstr ""
27180
27181 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
27182 msgid "Dings 2"
27183 msgstr ""
27184
27185 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
27186 msgid "Dings 3"
27187 msgstr ""
27188
27189 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
27190 msgid "Dings 4"
27191 msgstr ""
27192
27193 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
27194 #, fuzzy
27195 msgid "Unavailable:"
27196 msgstr "Besc&hikbaar:"
27197
27198 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
27199 #, c-format
27200 msgid "Unavailable: %1$s"
27201 msgstr ""
27202
27203 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
27204 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
27205 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
27206 msgid "Uncategorized"
27207 msgstr ""
27208
27209 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
27210 msgid "Directories"
27211 msgstr ""
27212
27213 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
27214 msgid "File"
27215 msgstr "Bestand"
27216
27217 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
27218 msgid "Master document"
27219 msgstr "Hoofddocument"
27220
27221 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
27222 #, fuzzy
27223 msgid "Open files"
27224 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
27225
27226 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
27227 msgid "Manuals"
27228 msgstr ""
27229
27230 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
27231 #, c-format
27232 msgid ""
27233 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
27234 "Continue searching from the beginning?"
27235 msgstr ""
27236
27237 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
27238 #, c-format
27239 msgid ""
27240 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
27241 "Continue searching from the end?"
27242 msgstr ""
27243
27244 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
27245 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
27246 msgstr ""
27247
27248 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:361
27249 msgid "Advanced search cancelled by user"
27250 msgstr ""
27251
27252 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379
27253 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
27254 msgid "Wrap search?"
27255 msgstr ""
27256
27257 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
27258 msgid "Nothing to search"
27259 msgstr ""
27260
27261 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
27262 #, fuzzy
27263 msgid "No open document(s) in which to search"
27264 msgstr "D&ocumenten in tabs openen"
27265
27266 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:584
27267 msgid "Advanced Find and Replace"
27268 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)"
27269
27270 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
27271 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
27272 msgstr ""
27273
27274 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
27275 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
27276 msgstr ""
27277
27278 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
27279 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
27280 msgstr ""
27281
27282 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
27283 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
27284 msgstr ""
27285
27286 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
27287 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
27288 msgstr ""
27289
27290 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
27291 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
27292 msgstr ""
27293
27294 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
27295 msgid "for this version of LyX."
27296 msgstr ""
27297
27298 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
27299 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
27300 msgstr ""
27301
27302 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
27303 #, c-format
27304 msgid ""
27305 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
27306 "1995--%1$s LyX Team"
27307 msgstr ""
27308 "LyX valt onder Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
27309 "1995--%1$s LyX Team"
27310
27311 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
27312 msgid ""
27313 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
27314 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
27315 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
27316 "any later version."
27317 msgstr ""
27318 "Dit programma is vrije software: je mag het herdistribueren en/of wijzigen "
27319 "onder de voorwaarden van de GNU Algemene Publieke Licentie zoals "
27320 "gepubliceerd door de Free Software Foundation, onder versie 2 van de "
27321 "Licentie of (naar jouw keuze) elke latere versie."
27322
27323 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
27324 msgid ""
27325 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
27326 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
27327 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
27328 "See the GNU General Public License for more details.\n"
27329 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
27330 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
27331 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
27332 msgstr ""
27333 "LyX wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig zal zijn maar ZONDER "
27334 "ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garanties die GEBRUIKELIJK ZIJN "
27335 "IN DE HANDEL of voor BRUIKBAARHEID VOOR EEN SPECIFIEK DOEL.\n"
27336 "Zie de GNU Algemene Publieke Licentie voor meer details.\n"
27337 "Je hoort een kopie van de GNU Algemene Publieke Licentie te hebben ontvangen "
27338 "samen met dit programma. Als dat niet het geval is, zie <http://www.gnu.org/"
27339 "licenses/>."
27340
27341 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
27342 msgid "not released yet"
27343 msgstr "nog niet uitgebracht"
27344
27345 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
27346 #, c-format
27347 msgid ""
27348 "LyX Version %1$s\n"
27349 "(%2$s)"
27350 msgstr ""
27351 "LyX versie %1$s\n"
27352 "(%2$s)"
27353
27354 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
27355 msgid "Built from git commit hash "
27356 msgstr ""
27357
27358 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
27359 msgid "Library directory: "
27360 msgstr "Bibliotheek-map:"
27361
27362 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
27363 msgid "User directory: "
27364 msgstr "Persoonlijke map:"
27365
27366 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
27367 #, c-format
27368 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
27369 msgstr ""
27370
27371 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234
27372 #, c-format
27373 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
27374 msgstr ""
27375
27376 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:261
27377 msgid "About LyX"
27378 msgstr "Over LyX"
27379
27380 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
27381 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
27382 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
27383 #, c-format
27384 msgid "LyX: %1$s"
27385 msgstr "LyX: %1$s"
27386
27387 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:687
27388 msgid "About %1"
27389 msgstr "Over %1"
27390
27391 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:687
27392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3208
27393 msgid "Preferences"
27394 msgstr "Voorkeuren"
27395
27396 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:688
27397 msgid "Reconfigure"
27398 msgstr "Opnieuw instellen"
27399
27400 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:688
27401 msgid "Quit %1"
27402 msgstr "%1 afsluiten"
27403
27404 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1133
27405 msgid "Nothing to do"
27406 msgstr ""
27407
27408 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1139
27409 msgid "Unknown action"
27410 msgstr ""
27411
27412 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1183
27413 #, fuzzy
27414 msgid "Command not handled"
27415 msgstr "Document niet geladen"
27416
27417 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1189
27418 msgid "Command disabled"
27419 msgstr ""
27420
27421 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1303
27422 msgid "Command not allowed without a buffer open"
27423 msgstr ""
27424
27425 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1310
27426 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
27427 msgstr ""
27428
27429 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1509
27430 msgid "Running configure..."
27431 msgstr ""
27432
27433 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1517
27434 msgid "Reloading configuration..."
27435 msgstr ""
27436
27437 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1524
27438 msgid "System reconfiguration failed"
27439 msgstr ""
27440
27441 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1525
27442 msgid ""
27443 "The system reconfiguration has failed.\n"
27444 "Default textclass is used but LyX may\n"
27445 "not be able to work properly.\n"
27446 "Please reconfigure again if needed."
27447 msgstr ""
27448
27449 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1530
27450 msgid "System reconfigured"
27451 msgstr ""
27452
27453 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531
27454 msgid ""
27455 "The system has been reconfigured.\n"
27456 "You need to restart LyX to make use of any\n"
27457 "updated document class specifications."
27458 msgstr ""
27459
27460 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
27461 msgid "Exiting."
27462 msgstr "Bezig met afsluiten."
27463
27464 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1697
27465 #, c-format
27466 msgid "Opening help file %1$s..."
27467 msgstr ""
27468
27469 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1716
27470 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
27471 msgstr ""
27472
27473 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1732
27474 #, c-format
27475 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
27476 msgstr ""
27477
27478 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1929
27479 #, c-format
27480 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
27481 msgstr ""
27482
27483 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2004
27484 #, c-format
27485 msgid "Document defaults saved in %1$s"
27486 msgstr ""
27487
27488 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2008
27489 msgid "Unable to save document defaults"
27490 msgstr ""
27491
27492 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2179
27493 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
27494 msgid "Unknown function."
27495 msgstr ""
27496
27497 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2628
27498 msgid "The current document was closed."
27499 msgstr ""
27500
27501 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2638
27502 msgid ""
27503 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
27504 "documents and exit.\n"
27505 "\n"
27506 "Exception: "
27507 msgstr ""
27508
27509 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2642
27510 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2648
27511 msgid "Software exception Detected"
27512 msgstr ""
27513
27514 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2646
27515 msgid ""
27516 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
27517 "unsaved documents and exit."
27518 msgstr ""
27519
27520 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2938
27521 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2950
27522 msgid "Could not find UI definition file"
27523 msgstr ""
27524
27525 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2939
27526 #, c-format
27527 msgid ""
27528 "Error while reading the included file\n"
27529 "%1$s\n"
27530 "Please check your installation."
27531 msgstr ""
27532
27533 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2945
27534 msgid "Could not find default UI file"
27535 msgstr ""
27536
27537 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2946
27538 msgid ""
27539 "LyX could not find the default UI file!\n"
27540 "Please check your installation."
27541 msgstr ""
27542
27543 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2951
27544 #, c-format
27545 msgid ""
27546 "Error while reading the configuration file\n"
27547 "%1$s\n"
27548 "Falling back to default.\n"
27549 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
27550 "check which User Interface file you are using."
27551 msgstr ""
27552
27553 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
27554 msgid "BibTeX Bibliography"
27555 msgstr "BibTeX bibliografie"
27556
27557 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
27558 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
27559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2195
27560 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
27561 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079
27562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275
27563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451
27564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
27565 msgid "Documents|#o#O"
27566 msgstr "Documenten|#o#O"
27567
27568 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
27569 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
27570 msgstr "BibTeX-databases(*.bib)"
27571
27572 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
27573 msgid "Select a BibTeX database to add"
27574 msgstr "Kies een BibTeX-database om toe te voegen"
27575
27576 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
27577 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
27578 msgstr "BibTeX-opmaakbestanden (*.bst)"
27579
27580 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
27581 msgid "Select a BibTeX style"
27582 msgstr "Kies een BibTeX-opmaak"
27583
27584 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27585 msgid "No frame"
27586 msgstr "Geen kader"
27587
27588 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27589 msgid "Simple rectangular frame"
27590 msgstr "Enkel rechthoekig kader"
27591
27592 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27593 msgid "Oval frame, thin"
27594 msgstr "Ovaal kader, dun"
27595
27596 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27597 msgid "Oval frame, thick"
27598 msgstr "Ovaal kader, dik"
27599
27600 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27601 msgid "Drop shadow"
27602 msgstr "Schaduw"
27603
27604 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27605 msgid "Shaded background"
27606 msgstr "Ingekleurde achtergrond"
27607
27608 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:62
27609 msgid "Double rectangular frame"
27610 msgstr "Dubbel rechthoekig kader"
27611
27612 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
27613 msgid "Depth"
27614 msgstr "Diepte"
27615
27616 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
27617 msgid "Total Height"
27618 msgstr "Totale hoogte"
27619
27620 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:429 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637
27621 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
27622 msgid "Makebox"
27623 msgstr ""
27624
27625 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
27626 msgid "Branch"
27627 msgstr ""
27628
27629 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
27630 msgid "Activated"
27631 msgstr "Geactiveerd"
27632
27633 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
27634 msgid "Filename Suffix"
27635 msgstr "Achtervoegsel voor bestandsnaam"
27636
27637 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2505
27639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3544
27640 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
27641 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
27642 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:178
27643 msgid "Yes"
27644 msgstr "Ja"
27645
27646 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2504
27648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3543
27649 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:109
27650 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:142
27651 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:178
27652 msgid "No"
27653 msgstr "Nee"
27654
27655 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
27656 #, fuzzy
27657 msgid "Enter new branch name"
27658 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
27659
27660 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
27661 #, fuzzy, c-format
27662 msgid ""
27663 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
27664 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
27665 msgstr ""
27666 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
27667 "\n"
27668 "Wilt u het overschrijven?"
27669
27670 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
27671 msgid "&Merge"
27672 msgstr ""
27673
27674 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
27675 msgid "Renaming failed"
27676 msgstr ""
27677
27678 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
27679 #, fuzzy
27680 msgid "The branch could not be renamed."
27681 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
27682
27683 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
27684 msgid "Merge Changes"
27685 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
27686
27687 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
27688 #, c-format
27689 msgid ""
27690 "Change by %1$s\n"
27691 "\n"
27692 msgstr ""
27693
27694 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
27695 #, c-format
27696 msgid "Change made at %1$s\n"
27697 msgstr ""
27698
27699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
27700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
27701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
27702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135
27703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
27704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
27705 msgid "No change"
27706 msgstr "Geen verandering"
27707
27708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
27709 msgid "Small Caps"
27710 msgstr "Kleinkapitaal"
27711
27712 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
27713 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
27714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
27715 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
27716 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
27717 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:227
27718 msgid "Reset"
27719 msgstr "Beginwaarden"
27720
27721 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
27722 msgid "Underbar"
27723 msgstr ""
27724
27725 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
27726 #, fuzzy
27727 msgid "Double underbar"
27728 msgstr "Double Quad (2 em)"
27729
27730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
27731 #, fuzzy
27732 msgid "Wavy underbar"
27733 msgstr "underbrace"
27734
27735 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
27736 msgid "Strikeout"
27737 msgstr ""
27738
27739 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
27740 msgid "No color"
27741 msgstr "Geen kleur"
27742
27743 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
27744 msgid "Text Style"
27745 msgstr "Tekstopmaak"
27746
27747 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297
27748 msgid "Keys"
27749 msgstr "Sleutels"
27750
27751 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
27752 msgid "LinkBack PDF"
27753 msgstr "LinkBack PDF"
27754
27755 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
27756 msgid "JPEG"
27757 msgstr "JPEG"
27758
27759 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
27760 msgid "pasted"
27761 msgstr "geplakt"
27762
27763 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
27764 #, c-format
27765 msgid "%1$s Files"
27766 msgstr "%1$s bestanden"
27767
27768 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
27769 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
27770 msgstr "Kies een bestandsnaam voor de geplakte afbeelding"
27771
27772 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
27773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
27774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
27775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3673
27776 msgid "Canceled."
27777 msgstr "Geannuleerd."
27778
27779 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
27780 msgid "Overwrite external file?"
27781 msgstr "Extern bestand overschrijven?"
27782
27783 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
27784 #, c-format
27785 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
27786 msgstr "Het bestand %1$s bestaat al. Overschrijven?"
27787
27788 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
27789 msgid "List of previous commands"
27790 msgstr "Lijst van vorige opdrachten"
27791
27792 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
27793 msgid "Next command"
27794 msgstr "Volgende opdracht"
27795
27796 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
27797 msgid "Compare LyX files"
27798 msgstr ""
27799
27800 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
27801 #, fuzzy
27802 msgid "Select document"
27803 msgstr "Kies het document om te openen"
27804
27805 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
27806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
27807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459
27808 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
27809 msgstr ""
27810
27811 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
27812 msgid "Error while comparing documents."
27813 msgstr ""
27814
27815 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
27816 msgid "Aborted"
27817 msgstr "Afgebroken"
27818
27819 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
27820 msgid "Finished"
27821 msgstr ""
27822
27823 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
27824 msgid "Aborting process..."
27825 msgstr "Bezig met afbreken..."
27826
27827 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
27828 msgid "differences"
27829 msgstr "verschillen"
27830
27831 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
27832 msgid "Compare different revisions"
27833 msgstr ""
27834
27835 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
27836 msgid "big[[delimiter size]]"
27837 msgstr "groot (big)"
27838
27839 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
27840 msgid "Big[[delimiter size]]"
27841 msgstr "groter (Big)"
27842
27843 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
27844 msgid "bigg[[delimiter size]]"
27845 msgstr "groter (bigg)"
27846
27847 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
27848 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
27849 msgstr "groter (Bigg)"
27850
27851 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
27852 msgid "Math Delimiter"
27853 msgstr "Haakjes"
27854
27855 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:223
27856 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:224
27857 msgid "(None)"
27858 msgstr "(geen)"
27859
27860 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:236
27861 msgid "Variable"
27862 msgstr "Variabele"
27863
27864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:214
27865 msgid "Module not found!"
27866 msgstr "Module niet gevonden!"
27867
27868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:547
27869 msgid "Press button to check validity..."
27870 msgstr ""
27871
27872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
27873 msgid "Conversion Failed!"
27874 msgstr "Converteren mislukt"
27875
27876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
27877 #, fuzzy
27878 msgid "Failed to convert local layout to current format."
27879 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
27880
27881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
27882 msgid "Layout is valid!"
27883 msgstr ""
27884
27885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:595
27886 msgid "Layout is invalid!"
27887 msgstr ""
27888
27889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
27890 #, fuzzy
27891 msgid "Convert to current format"
27892 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
27893
27894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
27895 msgid "Document Settings"
27896 msgstr "Documentinstellingen"
27897
27898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
27899 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1430
27900 msgid "Child Document"
27901 msgstr "Subdocument"
27902
27903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
27904 #, fuzzy
27905 msgid "Include to Output"
27906 msgstr "datum (uitvoer)"
27907
27908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
27909 msgid "10"
27910 msgstr "10"
27911
27912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
27913 msgid "11"
27914 msgstr "11"
27915
27916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
27917 msgid "12"
27918 msgstr "12"
27919
27920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
27921 msgid "None (no fontenc)"
27922 msgstr ""
27923
27924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
27925 msgid ""
27926 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
27927 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
27928 msgstr ""
27929
27930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
27931 msgid "empty"
27932 msgstr ""
27933
27934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
27935 msgid "plain"
27936 msgstr ""
27937
27938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
27939 msgid "headings"
27940 msgstr ""
27941
27942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
27943 msgid "fancy"
27944 msgstr ""
27945
27946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
27947 msgid "US letter"
27948 msgstr "US letter"
27949
27950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
27951 msgid "US legal"
27952 msgstr "US legal"
27953
27954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
27955 msgid "US executive"
27956 msgstr "US executive"
27957
27958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
27959 msgid "A0"
27960 msgstr "A0"
27961
27962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
27963 msgid "A1"
27964 msgstr "A1"
27965
27966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
27967 msgid "A2"
27968 msgstr "A2"
27969
27970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
27971 msgid "A3"
27972 msgstr "A3"
27973
27974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
27975 msgid "A4"
27976 msgstr "A4"
27977
27978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
27979 msgid "A5"
27980 msgstr "A5"
27981
27982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
27983 msgid "A6"
27984 msgstr "A6"
27985
27986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
27987 msgid "B0"
27988 msgstr "B0"
27989
27990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
27991 msgid "B1"
27992 msgstr "B1"
27993
27994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
27995 msgid "B2"
27996 msgstr "B2"
27997
27998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
27999 msgid "B3"
28000 msgstr "B3"
28001
28002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
28003 msgid "B4"
28004 msgstr "B4"
28005
28006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
28007 msgid "B5"
28008 msgstr "B5"
28009
28010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
28011 msgid "B6"
28012 msgstr "B6"
28013
28014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
28015 msgid "C0"
28016 msgstr "C0"
28017
28018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
28019 msgid "C1"
28020 msgstr "C1"
28021
28022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
28023 msgid "C2"
28024 msgstr "C2"
28025
28026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
28027 msgid "C3"
28028 msgstr "C3"
28029
28030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
28031 msgid "C4"
28032 msgstr "C4"
28033
28034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
28035 msgid "C5"
28036 msgstr "C5"
28037
28038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
28039 msgid "C6"
28040 msgstr "C6"
28041
28042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
28043 msgid "JIS B0"
28044 msgstr "JIS B0"
28045
28046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
28047 msgid "JIS B1"
28048 msgstr "JIS B1"
28049
28050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
28051 msgid "JIS B2"
28052 msgstr "JIS B2"
28053
28054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
28055 msgid "JIS B3"
28056 msgstr "JIS B3"
28057
28058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
28059 msgid "JIS B4"
28060 msgstr "JIS B4"
28061
28062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
28063 msgid "JIS B5"
28064 msgstr "JIS B5"
28065
28066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
28067 msgid "JIS B6"
28068 msgstr "JIS B6"
28069
28070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1033
28071 msgid "Language Default (no inputenc)"
28072 msgstr ""
28073
28074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
28075 msgid "``text''"
28076 msgstr "``tekst''"
28077
28078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
28079 msgid "''text''"
28080 msgstr "''tekst''"
28081
28082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
28083 msgid ",,text``"
28084 msgstr ",,tekst``"
28085
28086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
28087 msgid ",,text''"
28088 msgstr ",,tekst''"
28089
28090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
28091 msgid "<<text>>"
28092 msgstr "<<tekst>>"
28093
28094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
28095 msgid ">>text<<"
28096 msgstr ">>tekst<<"
28097
28098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
28099 msgid "Numbered"
28100 msgstr "Genummerd"
28101
28102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
28103 msgid "Appears in TOC"
28104 msgstr "In inhoudsopgave"
28105
28106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1136
28107 msgid "Author-year"
28108 msgstr ""
28109
28110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
28111 msgid "Numerical"
28112 msgstr ""
28113
28114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
28115 msgid "Package"
28116 msgstr ""
28117
28118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
28119 #, fuzzy
28120 msgid "Load automatically"
28121 msgstr "automatisch"
28122
28123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
28124 msgid "Load always"
28125 msgstr ""
28126
28127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
28128 #, fuzzy
28129 msgid "Do not load"
28130 msgstr "Document niet geladen"
28131
28132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
28133 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
28134 msgstr "Gebruik de AMS-pakketten altijd"
28135
28136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
28137 #, fuzzy, c-format
28138 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
28139 msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
28140
28141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
28142 #, fuzzy
28143 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
28144 msgstr "Gebruik de AMS-pakketten altijd"
28145
28146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1184
28147 #, fuzzy, c-format
28148 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
28149 msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
28150
28151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
28152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2174
28153 #, fuzzy, c-format
28154 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
28155 msgstr "%1$s en %2$s"
28156
28157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
28158 #, c-format
28159 msgid ""
28160 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
28161 "all required packages (%2$s) installed."
28162 msgstr ""
28163
28164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
28165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
28166 #, fuzzy
28167 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
28168 msgstr ""
28169 "Geef hier parameters op voor de opsomming. Typ ? voor een lijst parameters."
28170
28171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
28172 msgid "Document Class"
28173 msgstr "Document-type"
28174
28175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
28176 msgid "Child Documents"
28177 msgstr "Subdocumenten"
28178
28179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
28180 msgid "Modules"
28181 msgstr "Modules"
28182
28183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
28184 #, fuzzy
28185 msgid "Local Layout"
28186 msgstr "&Eigen document-type"
28187
28188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
28189 msgid "Text Layout"
28190 msgstr "Tekstopmaak"
28191
28192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
28193 msgid "Page Margins"
28194 msgstr "Kantlijnen"
28195
28196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119
28197 msgid "Colors"
28198 msgstr "Kleuren"
28199
28200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
28201 msgid "Numbering & TOC"
28202 msgstr "Nummering en inhoudsopgave"
28203
28204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
28205 #, fuzzy
28206 msgid "Indexes"
28207 msgstr "Index-element"
28208
28209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
28210 msgid "PDF Properties"
28211 msgstr "PDF-eigenschappen"
28212
28213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
28214 msgid "Math Options"
28215 msgstr "Wiskunde-opties"
28216
28217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
28218 msgid "Float Placement"
28219 msgstr "Plaatsing van kaders"
28220
28221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
28222 msgid "Bullets"
28223 msgstr "Opsommingstekens"
28224
28225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:637
28226 msgid "Branches"
28227 msgstr "Vertakkingen"
28228
28229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
28230 msgid "LaTeX Preamble"
28231 msgstr "LaTeX-preambule"
28232
28233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656
28234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686
28235 msgid "&Default..."
28236 msgstr "Stan&daard..."
28237
28238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1956
28239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3316
28240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3325
28241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
28242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3343
28243 msgid " (not installed)"
28244 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
28245
28246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1981
28247 msgid "Non-TeX Fonts Default"
28248 msgstr ""
28249
28250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
28251 #, fuzzy
28252 msgid " (not available)"
28253 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
28254
28255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
28256 #, fuzzy
28257 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
28258 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
28259
28260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2022
28261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
28262 #, fuzzy
28263 msgid "Class Default"
28264 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
28265
28266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
28267 msgid "Layouts|#o#O"
28268 msgstr ""
28269
28270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
28271 msgid "LyX Layout (*.layout)"
28272 msgstr ""
28273
28274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
28275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2139
28276 msgid "Local layout file"
28277 msgstr ""
28278
28279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
28280 msgid ""
28281 "The layout file you have selected is a local layout\n"
28282 "file, not one in the system or user directory.\n"
28283 "Your document will not work with this layout if you\n"
28284 "move the layout file to a different directory."
28285 msgstr ""
28286
28287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
28288 msgid "&Set Layout"
28289 msgstr ""
28290
28291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2158
28292 msgid "Unable to read local layout file."
28293 msgstr ""
28294
28295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
28296 msgid "This is a local layout file."
28297 msgstr ""
28298
28299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
28300 msgid "Select master document"
28301 msgstr ""
28302
28303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
28304 msgid "LyX Files (*.lyx)"
28305 msgstr "LyX-bestanden (*.lyx)"
28306
28307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
28308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2410
28309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3597
28310 msgid "Unapplied changes"
28311 msgstr ""
28312
28313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
28314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2411
28315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3598
28316 msgid ""
28317 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
28318 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
28319 msgstr ""
28320
28321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
28322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
28323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3600
28324 msgid "&Dismiss"
28325 msgstr ""
28326
28327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2231
28328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3608
28329 msgid "Unable to set document class."
28330 msgstr "Kan document-type niet instellen."
28331
28332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344
28333 #, c-format
28334 msgid "%1$s, %2$s"
28335 msgstr ""
28336
28337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349
28338 #, c-format
28339 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
28340 msgstr ""
28341
28342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2363
28343 #, c-format
28344 msgid "%1$s (unavailable)"
28345 msgstr ""
28346
28347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2449
28348 msgid "Module provided by document class."
28349 msgstr "Module is al bevat in document-type"
28350
28351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2456
28352 #, fuzzy, c-format
28353 msgid "Category: %1$s."
28354 msgstr "%1$s bijwerken"
28355
28356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2464
28357 #, c-format
28358 msgid "Package(s) required: %1$s."
28359 msgstr ""
28360
28361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2470
28362 msgid "or"
28363 msgstr ""
28364
28365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2473
28366 #, c-format
28367 msgid "Modules required: %1$s."
28368 msgstr ""
28369
28370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2482
28371 #, c-format
28372 msgid "Modules excluded: %1$s."
28373 msgstr ""
28374
28375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2488
28376 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
28377 msgstr ""
28378
28379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3252
28380 msgid "[No options predefined]"
28381 msgstr ""
28382
28383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3467
28384 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
28385 msgstr ""
28386
28387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3469
28388 #, fuzzy
28389 msgid "&Use Hyperref Support"
28390 msgstr "Gebruik aanklikbare doorverwijzingen (hyperlinks)"
28391
28392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3619
28393 msgid "Can't set layout!"
28394 msgstr ""
28395
28396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3620
28397 #, c-format
28398 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
28399 msgstr ""
28400
28401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3711
28402 msgid "Not Found"
28403 msgstr ""
28404
28405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3770
28406 msgid "Assigned master does not include this file"
28407 msgstr ""
28408
28409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3771
28410 #, c-format
28411 msgid ""
28412 "You must include this file in the document\n"
28413 "'%1$s' in order to use the master document\n"
28414 "feature."
28415 msgstr ""
28416
28417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3775
28418 msgid "Could not load master"
28419 msgstr ""
28420
28421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3776
28422 #, c-format
28423 msgid ""
28424 "The master document '%1$s'\n"
28425 "could not be loaded."
28426 msgstr ""
28427
28428 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258
28429 msgid "Literate"
28430 msgstr ""
28431
28432 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
28433 msgid "pLaTeX"
28434 msgstr ""
28435
28436 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:60
28437 msgid "Error List"
28438 msgstr ""
28439
28440 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:154
28441 #, c-format
28442 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
28443 msgstr ""
28444
28445 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28446 msgid "Top left"
28447 msgstr "Linksboven"
28448
28449 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28450 msgid "Bottom left"
28451 msgstr "Linksonder"
28452
28453 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28454 msgid "Baseline left"
28455 msgstr ""
28456
28457 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28458 msgid "Top center"
28459 msgstr "Midden-boven"
28460
28461 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28462 msgid "Bottom center"
28463 msgstr "Midden-onder"
28464
28465 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28466 msgid "Baseline center"
28467 msgstr ""
28468
28469 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28470 msgid "Top right"
28471 msgstr "Rechtsboven"
28472
28473 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28474 msgid "Bottom right"
28475 msgstr "Rechtsonder"
28476
28477 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28478 msgid "Baseline right"
28479 msgstr ""
28480
28481 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
28482 msgid "External Material"
28483 msgstr ""
28484
28485 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:222
28486 msgid "Scale%"
28487 msgstr "Schaal (%)"
28488
28489 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:676
28490 msgid "Select external file"
28491 msgstr ""
28492
28493 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
28494 msgid "automatically"
28495 msgstr "automatisch"
28496
28497 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
28498 msgid "Graphics"
28499 msgstr "Afbeelding"
28500
28501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
28502 msgid "Dissolve previous group?"
28503 msgstr ""
28504
28505 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
28506 #, c-format
28507 msgid ""
28508 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
28509 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
28510 "because this graphic was its only member.\n"
28511 "How do you want to proceed?"
28512 msgstr ""
28513
28514 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
28515 #, c-format
28516 msgid "Stick with group '%1$s'"
28517 msgstr ""
28518
28519 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
28520 #, c-format
28521 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
28522 msgstr ""
28523
28524 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
28525 #, c-format
28526 msgid ""
28527 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
28528 "the group will be dissolved,\n"
28529 "because this graphic was its only member.\n"
28530 "How do you want to proceed?"
28531 msgstr ""
28532
28533 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
28534 #, c-format
28535 msgid "Sign off from group '%1$s'"
28536 msgstr ""
28537
28538 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
28539 msgid "Enter unique group name:"
28540 msgstr ""
28541
28542 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
28543 msgid "Group already defined!"
28544 msgstr ""
28545
28546 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
28547 #, c-format
28548 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
28549 msgstr ""
28550
28551 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
28552 #, fuzzy
28553 msgid "Set max. &width:"
28554 msgstr "&Breedte:"
28555
28556 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
28557 #, fuzzy
28558 msgid "Set max. &height:"
28559 msgstr "&Hoogte:"
28560
28561 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
28562 #, fuzzy
28563 msgid "Maximal width of image in output"
28564 msgstr "Breedte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
28565
28566 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
28567 #, fuzzy
28568 msgid "Maximal height of image in output"
28569 msgstr "Hoogte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
28570
28571 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28572 msgid "bp"
28573 msgstr "bp"
28574
28575 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28576 msgid "cm"
28577 msgstr "cm"
28578
28579 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28580 msgid "mm"
28581 msgstr "mm"
28582
28583 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28584 msgid "in[[unit of measure]]"
28585 msgstr "inch"
28586
28587 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
28588 msgid "Select graphics file"
28589 msgstr ""
28590
28591 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
28592 msgid "Clipart|#C#c"
28593 msgstr ""
28594
28595 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
28596 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
28597 msgid "Interword Space"
28598 msgstr "WoordspatiĆ«ring"
28599
28600 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
28601 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
28602 msgid "Thin Space"
28603 msgstr "Smalle spatie"
28604
28605 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
28606 msgid "Medium Space"
28607 msgstr "Normale spatie"
28608
28609 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
28610 msgid "Thick Space"
28611 msgstr "Brede spatie"
28612
28613 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
28614 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
28615 msgid "Negative Thin Space"
28616 msgstr "Negatieve smalle spatie"
28617
28618 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
28619 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
28620 msgid "Negative Medium Space"
28621 msgstr "Negatieve normale spatie"
28622
28623 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
28624 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
28625 msgid "Negative Thick Space"
28626 msgstr "Negatieve brede spatie"
28627
28628 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
28629 msgid "Half Quad (0.5 em)"
28630 msgstr "Half Quad (0.5 em)"
28631
28632 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
28633 msgid "Quad (1 em)"
28634 msgstr "Quad (1 em)"
28635
28636 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
28637 msgid "Double Quad (2 em)"
28638 msgstr "Double Quad (2 em)"
28639
28640 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
28641 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
28642 msgid "Horizontal Fill"
28643 msgstr "Horizontale opvulling"
28644
28645 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
28646 msgid "Visible Space"
28647 msgstr "Zichtbare spatie"
28648
28649 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
28650 msgid ""
28651 "Insert the spacing even after a line break.\n"
28652 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
28653 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
28654 msgstr ""
28655
28656 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
28657 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
28658 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
28659 msgid ""
28660 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
28661 msgstr ""
28662
28663 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
28664 msgid "Select document to include"
28665 msgstr "Kies een document om in te voegen"
28666
28667 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
28668 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
28669 msgstr "LaTeX/LyX-documenten (*.tex *.lyx)"
28670
28671 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
28672 #, fuzzy
28673 msgid "Index Entry Settings"
28674 msgstr "Index|d"
28675
28676 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
28677 #, fuzzy
28678 msgid "Label Color"
28679 msgstr "Kleur"
28680
28681 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
28682 msgid "Cannot remove standard index"
28683 msgstr ""
28684
28685 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
28686 #, fuzzy
28687 msgid "The default index cannot be removed."
28688 msgstr "De laatste regel om over te nemen"
28689
28690 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
28691 #, fuzzy
28692 msgid "Enter new index name"
28693 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
28694
28695 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
28696 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
28697 msgstr ""
28698
28699 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28700 msgid "unknown"
28701 msgstr ""
28702
28703 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28704 msgid "shortcut"
28705 msgstr ""
28706
28707 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28708 msgid "shortcuts"
28709 msgstr ""
28710
28711 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28712 msgid "lyxrc"
28713 msgstr "lyxrc"
28714
28715 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28716 msgid "package"
28717 msgstr ""
28718
28719 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28720 msgid "textclass"
28721 msgstr ""
28722
28723 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28724 msgid "menu"
28725 msgstr ""
28726
28727 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28728 msgid "icon"
28729 msgstr ""
28730
28731 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28732 msgid "buffer"
28733 msgstr ""
28734
28735 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28736 msgid "lyxinfo"
28737 msgstr ""
28738
28739 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
28740 msgid "Shift-"
28741 msgstr ""
28742
28743 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
28744 msgid "Control-"
28745 msgstr ""
28746
28747 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
28748 msgid "Option-"
28749 msgstr ""
28750
28751 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
28752 msgid "Command-"
28753 msgstr ""
28754
28755 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
28756 msgid "No language"
28757 msgstr ""
28758
28759 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
28760 msgid "Program Listing Settings"
28761 msgstr ""
28762
28763 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
28764 msgid "No dialect"
28765 msgstr ""
28766
28767 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:286
28768 msgid "LaTeX Log"
28769 msgstr ""
28770
28771 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261
28772 msgid "LyX2LyX"
28773 msgstr "LyX2LyX"
28774
28775 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
28776 msgid "Literate Programming Build Log"
28777 msgstr ""
28778
28779 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
28780 msgid "lyx2lyx Error Log"
28781 msgstr ""
28782
28783 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
28784 msgid "Version Control Log"
28785 msgstr ""
28786
28787 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:318
28788 #, fuzzy
28789 msgid "Log file not found."
28790 msgstr "Systeembestand niet gevonden"
28791
28792 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:321
28793 msgid "No literate programming build log file found."
28794 msgstr ""
28795
28796 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:324
28797 msgid "No lyx2lyx error log file found."
28798 msgstr ""
28799
28800 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:327
28801 msgid "No version control log file found."
28802 msgstr ""
28803
28804 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
28805 msgid "[x]"
28806 msgstr "[x]"
28807
28808 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
28809 msgid "(x)"
28810 msgstr "(x)"
28811
28812 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
28813 msgid "{x}"
28814 msgstr "{x}"
28815
28816 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
28817 msgid "|x|"
28818 msgstr "|x|"
28819
28820 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
28821 msgid "||x||"
28822 msgstr "||x||"
28823
28824 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
28825 #, fuzzy
28826 msgid "bmatrix"
28827 msgstr "Matrix"
28828
28829 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
28830 #, fuzzy
28831 msgid "pmatrix"
28832 msgstr "Matrix"
28833
28834 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
28835 #, fuzzy
28836 msgid "Bmatrix"
28837 msgstr "Matrix"
28838
28839 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
28840 #, fuzzy
28841 msgid "vmatrix"
28842 msgstr "Matrix"
28843
28844 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
28845 #, fuzzy
28846 msgid "Vmatrix"
28847 msgstr "Matrix"
28848
28849 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
28850 msgid "Math Matrix"
28851 msgstr ""
28852
28853 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
28854 msgid "Note Settings"
28855 msgstr ""
28856
28857 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
28858 msgid "Paragraph Settings"
28859 msgstr ""
28860
28861 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
28862 msgid ""
28863 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
28864 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
28865 "\n"
28866 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
28867 "the items is used."
28868 msgstr ""
28869
28870 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
28871 #, fuzzy
28872 msgid "Phantom Settings"
28873 msgstr "Hoof&dinstellingen"
28874
28875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
28876 msgid "System files|#S#s"
28877 msgstr ""
28878
28879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
28880 msgid "User files|#U#u"
28881 msgstr ""
28882
28883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
28884 msgid "Look & Feel"
28885 msgstr "Uiterlijk en gedrag"
28886
28887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
28888 msgid "Language Settings"
28889 msgstr "Taalinstellingen"
28890
28891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
28892 msgid "File Handling"
28893 msgstr "Bestandsgebruik"
28894
28895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
28896 msgid "Keyboard/Mouse"
28897 msgstr "Toetsenbord en muis"
28898
28899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
28900 msgid "Input Completion"
28901 msgstr "Auto-aanvullen"
28902
28903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:808
28904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:923
28905 msgid "Co&mmand:"
28906 msgstr "Co&mmand:"
28907
28908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:953
28909 #, fuzzy
28910 msgid "Screen Fonts"
28911 msgstr "Schermlettertypes"
28912
28913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1326
28914 msgid "Paths"
28915 msgstr "Paden"
28916
28917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1413
28918 msgid "Select directory for example files"
28919 msgstr "Kies een map voor de voorbeeldbestanden"
28920
28921 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1422
28922 msgid "Select a document templates directory"
28923 msgstr "Kies een map voor de sjablonen"
28924
28925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1431
28926 msgid "Select a temporary directory"
28927 msgstr "Kies een map voor de tijdelijke bestanden"
28928
28929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1440
28930 msgid "Select a backups directory"
28931 msgstr "Kies een map voor de reservekopieĆ«n"
28932
28933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
28934 msgid "Select a document directory"
28935 msgstr "Kies een map voor de documenten"
28936
28937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1458
28938 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
28939 msgstr ""
28940
28941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
28942 #, fuzzy
28943 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
28944 msgstr "De diepte van het overzicht bepalen"
28945
28946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1476
28947 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
28948 msgstr "Kies een bestandsnaam voor de LyX-server pipe"
28949
28950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1489
28951 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
28952 msgid "Spellchecker"
28953 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
28954
28955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
28956 msgid "Native"
28957 msgstr ""
28958
28959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1501
28960 msgid "Aspell"
28961 msgstr "Aspell"
28962
28963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1504
28964 msgid "Enchant"
28965 msgstr "Enchant"
28966
28967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1507
28968 msgid "Hunspell"
28969 msgstr "Hunspell"
28970
28971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1580
28972 msgid "Converters"
28973 msgstr "Conversieprogramma's"
28974
28975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1894
28976 msgid "File Formats"
28977 msgstr "Bestandsformaten"
28978
28979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2110 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2262
28980 msgid "Format in use"
28981 msgstr "Formaat in gebruik"
28982
28983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2111
28984 msgid ""
28985 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
28986 "converter. Please remove the converter first."
28987 msgstr ""
28988
28989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2263
28990 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
28991 msgstr ""
28992
28993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2352
28994 msgid "LyX needs to be restarted!"
28995 msgstr ""
28996
28997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353
28998 msgid ""
28999 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
29000 "restart."
29001 msgstr ""
29002
29003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2423
29004 #, fuzzy
29005 msgid "User Interface"
29006 msgstr "Gebruikers-interface"
29007
29008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
29009 #, fuzzy
29010 msgid "Classic"
29011 msgstr "Document-type opties"
29012
29013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443
29014 msgid "Oxygen"
29015 msgstr ""
29016
29017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2491
29018 #, fuzzy
29019 msgid "Document Handling"
29020 msgstr "Document en vensters"
29021
29022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2598
29023 msgid "Control"
29024 msgstr "Beheer"
29025
29026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2690
29027 msgid "Shortcuts"
29028 msgstr "Sneltoetsen"
29029
29030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
29031 msgid "Function"
29032 msgstr "Functie"
29033
29034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
29035 msgid "Shortcut"
29036 msgstr "Sneltoets"
29037
29038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2775
29039 #, fuzzy
29040 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
29041 msgstr "Cursor, muis en bewerkingsfuncties"
29042
29043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2779
29044 msgid "Mathematical Symbols"
29045 msgstr "Wiskundige symbolen"
29046
29047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
29048 msgid "Document and Window"
29049 msgstr "Document en vensters"
29050
29051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787
29052 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
29053 msgstr "Lettertypen, opmaak en tekstklasses."
29054
29055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
29056 msgid "System and Miscellaneous"
29057 msgstr "Systeem- en overige opties"
29058
29059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963
29060 msgid "Res&tore"
29061 msgstr ""
29062
29063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
29064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3140
29065 msgid "Failed to create shortcut"
29066 msgstr ""
29067
29068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
29069 msgid "Unknown or invalid LyX function"
29070 msgstr ""
29071
29072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
29073 msgid "Invalid or empty key sequence"
29074 msgstr ""
29075
29076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3100
29077 #, c-format
29078 msgid ""
29079 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
29080 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
29081 msgstr ""
29082
29083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
29084 #, fuzzy
29085 msgid "Redefine shortcut?"
29086 msgstr "Sneltoets bewerken"
29087
29088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
29089 #, fuzzy
29090 msgid "&Redefine"
29091 msgstr "Voo&rgedefinieerd:"
29092
29093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3141
29094 msgid "Can not insert shortcut to the list"
29095 msgstr ""
29096
29097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3172
29098 msgid "Identity"
29099 msgstr "Identiteit"
29100
29101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3382
29102 msgid "Choose bind file"
29103 msgstr ""
29104
29105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3383
29106 msgid "LyX bind files (*.bind)"
29107 msgstr ""
29108
29109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3389
29110 msgid "Choose UI file"
29111 msgstr ""
29112
29113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3390
29114 msgid "LyX UI files (*.ui)"
29115 msgstr ""
29116
29117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3396
29118 msgid "Choose keyboard map"
29119 msgstr ""
29120
29121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3397
29122 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
29123 msgstr ""
29124
29125 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
29126 #, fuzzy
29127 msgid "Longest label width"
29128 msgstr "La&ngste label"
29129
29130 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
29131 #, fuzzy
29132 msgid "Index Settings"
29133 msgstr "Instellingen"
29134
29135 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
29136 msgid "<All indexes>"
29137 msgstr "<Alle indexen>"
29138
29139 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
29140 msgid "Progress/Debug Messages"
29141 msgstr ""
29142
29143 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:100
29144 msgid "Debug Level"
29145 msgstr ""
29146
29147 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
29148 #, fuzzy
29149 msgid "Set"
29150 msgstr "R&anden aan"
29151
29152 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
29153 msgid "Cross-reference"
29154 msgstr ""
29155
29156 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
29157 msgid "&Go Back"
29158 msgstr ""
29159
29160 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
29161 msgid "Jump back"
29162 msgstr ""
29163
29164 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
29165 msgid "Jump to label"
29166 msgstr ""
29167
29168 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
29169 msgid "<No prefix>"
29170 msgstr ""
29171
29172 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
29173 msgid "Find and Replace"
29174 msgstr ""
29175
29176 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
29177 msgid ""
29178 "End of file reached while searching forward.\n"
29179 "Continue searching from the beginning?"
29180 msgstr ""
29181
29182 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
29183 msgid ""
29184 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
29185 "Continue searching from the end?"
29186 msgstr ""
29187
29188 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386
29189 #, fuzzy
29190 msgid "String not found."
29191 msgstr "Tekst gevonden."
29192
29193 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
29194 #, fuzzy
29195 msgid "Export or Send Document"
29196 msgstr "OpenDocument"
29197
29198 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
29199 msgid "Show File"
29200 msgstr ""
29201
29202 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
29203 msgid "Error -> Cannot load file!"
29204 msgstr ""
29205
29206 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
29207 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
29208 msgstr ""
29209
29210 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
29211 msgid ""
29212 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
29213 "beginning?"
29214 msgstr ""
29215
29216 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
29217 #, fuzzy
29218 msgid "Spell checker has no dictionaries."
29219 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
29220
29221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
29222 msgid "Basic Latin"
29223 msgstr ""
29224
29225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
29226 msgid "Latin-1 Supplement"
29227 msgstr ""
29228
29229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
29230 msgid "Latin Extended-A"
29231 msgstr ""
29232
29233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
29234 msgid "Latin Extended-B"
29235 msgstr ""
29236
29237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
29238 msgid "IPA Extensions"
29239 msgstr ""
29240
29241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
29242 msgid "Spacing Modifier Letters"
29243 msgstr ""
29244
29245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
29246 msgid "Combining Diacritical Marks"
29247 msgstr ""
29248
29249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
29250 msgid "Cyrillic"
29251 msgstr "Cyrillisch"
29252
29253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
29254 msgid "Arabic"
29255 msgstr "Arabisch"
29256
29257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
29258 msgid "Devanagari"
29259 msgstr "Devanagari"
29260
29261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
29262 msgid "Bengali"
29263 msgstr "Bengaals"
29264
29265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
29266 msgid "Gurmukhi"
29267 msgstr "Gurmukhi"
29268
29269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
29270 msgid "Gujarati"
29271 msgstr "Gujarati"
29272
29273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
29274 msgid "Oriya"
29275 msgstr "Oriya"
29276
29277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
29278 msgid "Kannada"
29279 msgstr "Kannada"
29280
29281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
29282 msgid "Malayalam"
29283 msgstr "Malayalam"
29284
29285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
29286 msgid "Hangul Jamo"
29287 msgstr "Hangul Jamo"
29288
29289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
29290 msgid "Phonetic Extensions"
29291 msgstr "Phonetische uitbreidingen"
29292
29293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
29294 msgid "Latin Extended Additional"
29295 msgstr "Latijn uitgebreid extra"
29296
29297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
29298 msgid "Greek Extended"
29299 msgstr "Grieks uitgebreid"
29300
29301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
29302 msgid "General Punctuation"
29303 msgstr "Algemene interpunctie"
29304
29305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
29306 msgid "Superscripts and Subscripts"
29307 msgstr "Superscripts en subscripts"
29308
29309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
29310 msgid "Currency Symbols"
29311 msgstr "Munteenheden"
29312
29313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
29314 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
29315 msgstr ""
29316
29317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
29318 msgid "Letterlike Symbols"
29319 msgstr ""
29320
29321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
29322 msgid "Number Forms"
29323 msgstr ""
29324
29325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
29326 msgid "Mathematical Operators"
29327 msgstr ""
29328
29329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
29330 msgid "Miscellaneous Technical"
29331 msgstr ""
29332
29333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
29334 msgid "Control Pictures"
29335 msgstr ""
29336
29337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
29338 msgid "Optical Character Recognition"
29339 msgstr ""
29340
29341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
29342 msgid "Enclosed Alphanumerics"
29343 msgstr ""
29344
29345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
29346 msgid "Box Drawing"
29347 msgstr ""
29348
29349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
29350 msgid "Block Elements"
29351 msgstr ""
29352
29353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
29354 msgid "Geometric Shapes"
29355 msgstr ""
29356
29357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
29358 msgid "Miscellaneous Symbols"
29359 msgstr ""
29360
29361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
29362 msgid "Dingbats"
29363 msgstr ""
29364
29365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
29366 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
29367 msgstr ""
29368
29369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
29370 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
29371 msgstr ""
29372
29373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
29374 msgid "Hiragana"
29375 msgstr ""
29376
29377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
29378 msgid "Katakana"
29379 msgstr ""
29380
29381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
29382 msgid "Bopomofo"
29383 msgstr ""
29384
29385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
29386 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
29387 msgstr ""
29388
29389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
29390 msgid "Kanbun"
29391 msgstr ""
29392
29393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
29394 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
29395 msgstr ""
29396
29397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
29398 msgid "CJK Compatibility"
29399 msgstr ""
29400
29401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
29402 msgid "CJK Unified Ideographs"
29403 msgstr ""
29404
29405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
29406 msgid "Hangul Syllables"
29407 msgstr ""
29408
29409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
29410 msgid "High Surrogates"
29411 msgstr ""
29412
29413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
29414 msgid "Private Use High Surrogates"
29415 msgstr ""
29416
29417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
29418 msgid "Low Surrogates"
29419 msgstr ""
29420
29421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
29422 msgid "Private Use Area"
29423 msgstr ""
29424
29425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
29426 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
29427 msgstr ""
29428
29429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
29430 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
29431 msgstr ""
29432
29433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
29434 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
29435 msgstr ""
29436
29437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
29438 msgid "Combining Half Marks"
29439 msgstr ""
29440
29441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
29442 msgid "CJK Compatibility Forms"
29443 msgstr ""
29444
29445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
29446 msgid "Small Form Variants"
29447 msgstr ""
29448
29449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
29450 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
29451 msgstr ""
29452
29453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
29454 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
29455 msgstr ""
29456
29457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
29458 msgid "Linear B Syllabary"
29459 msgstr ""
29460
29461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
29462 msgid "Linear B Ideograms"
29463 msgstr ""
29464
29465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
29466 msgid "Aegean Numbers"
29467 msgstr ""
29468
29469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
29470 msgid "Ancient Greek Numbers"
29471 msgstr ""
29472
29473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
29474 msgid "Old Italic"
29475 msgstr ""
29476
29477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
29478 msgid "Gothic"
29479 msgstr ""
29480
29481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
29482 msgid "Ugaritic"
29483 msgstr ""
29484
29485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
29486 msgid "Old Persian"
29487 msgstr ""
29488
29489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
29490 msgid "Deseret"
29491 msgstr ""
29492
29493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
29494 msgid "Shavian"
29495 msgstr ""
29496
29497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
29498 msgid "Osmanya"
29499 msgstr ""
29500
29501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
29502 msgid "Cypriot Syllabary"
29503 msgstr ""
29504
29505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
29506 msgid "Kharoshthi"
29507 msgstr ""
29508
29509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
29510 msgid "Byzantine Musical Symbols"
29511 msgstr ""
29512
29513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
29514 msgid "Musical Symbols"
29515 msgstr ""
29516
29517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
29518 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
29519 msgstr ""
29520
29521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
29522 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
29523 msgstr ""
29524
29525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
29526 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
29527 msgstr ""
29528
29529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
29530 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
29531 msgstr ""
29532
29533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
29534 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
29535 msgstr ""
29536
29537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
29538 msgid "Tags"
29539 msgstr ""
29540
29541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
29542 msgid "Variation Selectors Supplement"
29543 msgstr ""
29544
29545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
29546 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
29547 msgstr ""
29548
29549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
29550 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
29551 msgstr ""
29552
29553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
29554 msgid "Character: "
29555 msgstr ""
29556
29557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:228
29558 msgid "Code Point: "
29559 msgstr ""
29560
29561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:272
29562 msgid "Symbols"
29563 msgstr ""
29564
29565 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
29566 msgid "Insert Table"
29567 msgstr ""
29568
29569 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
29570 msgid "TeX Information"
29571 msgstr ""
29572
29573 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
29574 msgid "No thesaurus available for this language!"
29575 msgstr ""
29576
29577 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
29578 msgid "Outline"
29579 msgstr "Overzicht"
29580
29581 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380
29582 msgid "auto"
29583 msgstr ""
29584
29585 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
29586 msgid "off"
29587 msgstr ""
29588
29589 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408
29590 #, c-format
29591 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
29592 msgstr ""
29593
29594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
29595 msgid "version "
29596 msgstr ""
29597
29598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
29599 msgid "unknown version"
29600 msgstr ""
29601
29602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:340
29603 msgid "Small-sized icons"
29604 msgstr ""
29605
29606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:347
29607 msgid "Normal-sized icons"
29608 msgstr ""
29609
29610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:354
29611 msgid "Big-sized icons"
29612 msgstr ""
29613
29614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361
29615 msgid "Huge-sized icons"
29616 msgstr ""
29617
29618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368
29619 msgid "Giant-sized icons"
29620 msgstr ""
29621
29622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639
29623 #, c-format
29624 msgid "Successful export to format: %1$s"
29625 msgstr ""
29626
29627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:648
29628 #, c-format
29629 msgid "Error while exporting format: %1$s"
29630 msgstr "Fout bij het exporteren naar %1$s"
29631
29632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
29633 #, c-format
29634 msgid "Successful preview of format: %1$s"
29635 msgstr ""
29636
29637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:654
29638 #, c-format
29639 msgid "Error while previewing format: %1$s"
29640 msgstr ""
29641
29642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:969
29643 msgid "Exit LyX"
29644 msgstr "LyX afsluiten"
29645
29646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:970
29647 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
29648 msgstr ""
29649
29650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
29651 msgid "Welcome to LyX!"
29652 msgstr "Welkom bij LyX!"
29653
29654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
29655 msgid "Automatic save done."
29656 msgstr "Automatisch opgeslagen."
29657
29658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
29659 msgid "Automatic save failed!"
29660 msgstr "Automatisch opslaan mislukt"
29661
29662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
29663 msgid "Command not allowed without any document open"
29664 msgstr ""
29665
29666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
29667 #, c-format
29668 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
29669 msgstr ""
29670
29671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
29672 msgid "Select template file"
29673 msgstr ""
29674
29675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
29676 msgid "Templates|#T#t"
29677 msgstr ""
29678
29679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107
29680 msgid "Document not loaded."
29681 msgstr ""
29682
29683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
29684 msgid "Select document to open"
29685 msgstr "Kies het document om te openen"
29686
29687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
29688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
29689 msgid "Examples|#E#e"
29690 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
29691
29692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222
29693 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:383 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
29694 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546
29695 msgid "Invalid filename"
29696 msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
29697
29698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
29699 #, c-format
29700 msgid ""
29701 "The directory in the given path\n"
29702 "%1$s\n"
29703 "does not exist."
29704 msgstr ""
29705 "De map in\n"
29706 "%1$s\n"
29707 "bestaat niet"
29708
29709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
29710 #, c-format
29711 msgid "Opening document %1$s..."
29712 msgstr "Document %1$s openen..."
29713
29714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
29715 #, c-format
29716 msgid "Document %1$s opened."
29717 msgstr "Document %1$s geopend."
29718
29719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
29720 msgid "Version control detected."
29721 msgstr "Versies bijhouden gevonden."
29722
29723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
29724 #, c-format
29725 msgid "Could not open document %1$s"
29726 msgstr "Kon het document %1$s niet openen"
29727
29728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223
29729 msgid "Couldn't import file"
29730 msgstr "Kon het bestand niet importeren"
29731
29732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
29733 #, c-format
29734 msgid "No information for importing the format %1$s."
29735 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
29736
29737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
29738 #, c-format
29739 msgid "Select %1$s file to import"
29740 msgstr "Kies %1$s bestand om te importeren"
29741
29742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
29743 #, c-format
29744 msgid ""
29745 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
29746 "Aborting import."
29747 msgstr ""
29748
29749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
29750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633
29751 #, c-format
29752 msgid ""
29753 "The document %1$s already exists.\n"
29754 "\n"
29755 "Do you want to overwrite that document?"
29756 msgstr ""
29757 "Het document %1$s bestaat al\n"
29758 "\n"
29759 "Wilt u het bestaande bestand vervangen?"
29760
29761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
29762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
29763 msgid "Overwrite document?"
29764 msgstr "Document vervangen?"
29765
29766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
29767 #, c-format
29768 msgid "Importing %1$s..."
29769 msgstr "Bezig met %1$s te importeren..."
29770
29771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
29772 msgid "imported."
29773 msgstr "geĆÆmporteerd."
29774
29775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
29776 msgid "file not imported!"
29777 msgstr "bestand niet geĆÆmporteerd!"
29778
29779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375
29780 msgid "newfile"
29781 msgstr "nieuwbestand"
29782
29783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
29784 msgid "Select LyX document to insert"
29785 msgstr "Kies een LyX-document om in te voegen"
29786
29787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450
29788 msgid "Choose a filename to save document as"
29789 msgstr "Kies een bestandsnaam om het document op te slaan"
29790
29791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482
29792 #, c-format
29793 msgid ""
29794 "The file\n"
29795 "%1$s\n"
29796 "is already open in your current session.\n"
29797 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
29798 "Do you want to choose a new filename?"
29799 msgstr ""
29800
29801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486
29802 msgid "Chosen File Already Open"
29803 msgstr ""
29804
29805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
29806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
29807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
29808 msgid "&Rename"
29809 msgstr "&Hernoemen"
29810
29811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502
29812 #, fuzzy, c-format
29813 msgid ""
29814 "The document %1$s is already registered.\n"
29815 "\n"
29816 "Do you want to choose a new name?"
29817 msgstr ""
29818 "Het document %1$s bestaat al\n"
29819 "\n"
29820 "Wilt u het bestaande bestand vervangen?"
29821
29822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
29823 #, fuzzy
29824 msgid "Rename document?"
29825 msgstr "Document opslaan"
29826
29827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
29828 #, fuzzy
29829 msgid "Copy document?"
29830 msgstr "Document sluiten"
29831
29832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
29833 #, fuzzy
29834 msgid "&Copy"
29835 msgstr "KopiĆ«ren"
29836
29837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
29838 #, fuzzy
29839 msgid "Choose a filename to export the document as"
29840 msgstr "Kies een bestandsnaam om het document op te slaan"
29841
29842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581
29843 msgid "Guess from extension (*.*)"
29844 msgstr ""
29845
29846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678
29847 #, c-format
29848 msgid ""
29849 "The document %1$s could not be saved.\n"
29850 "\n"
29851 "Do you want to rename the document and try again?"
29852 msgstr ""
29853 "Het document %1$s kon niet worden opgeslagen.\n"
29854 "\n"
29855 "Wilt u het document hernoemen en het opnieuw proberen?"
29856
29857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
29858 msgid "Rename and save?"
29859 msgstr "Hernoemen en opslaan?"
29860
29861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
29862 msgid "&Retry"
29863 msgstr "&Opnieuw proberen"
29864
29865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
29866 #, c-format
29867 msgid ""
29868 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
29869 "Would you like to close or hide the document?\n"
29870 "\n"
29871 "Hidden documents can be displayed back through\n"
29872 "the menu: View->Hidden->...\n"
29873 "\n"
29874 "To remove this question, set your preference in:\n"
29875 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
29876 msgstr ""
29877
29878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
29879 #, fuzzy
29880 msgid "Close or hide document?"
29881 msgstr "Document sluiten"
29882
29883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
29884 #, fuzzy
29885 msgid "&Hide"
29886 msgstr "Tab verbergen"
29887
29888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823
29889 msgid "Close document"
29890 msgstr "Document sluiten"
29891
29892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824
29893 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
29894 msgstr ""
29895
29896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3036
29897 #, c-format
29898 msgid ""
29899 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
29900 "\n"
29901 "Do you want to save the document?"
29902 msgstr ""
29903
29904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2931 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039
29905 msgid "Save new document?"
29906 msgstr ""
29907
29908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936
29909 #, c-format
29910 msgid ""
29911 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29912 "\n"
29913 "Do you want to save the document or discard the changes?"
29914 msgstr ""
29915 "Het document %1$s bevat niet-opgeslagen veranderingen.\n"
29916 "\n"
29917 "Wilt u het document opslaan of de veranderingen verwerpen?"
29918
29919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2938 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3033
29920 msgid "Save changed document?"
29921 msgstr ""
29922
29923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939
29924 msgid "&Discard"
29925 msgstr "&Verwerpen"
29926
29927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3030
29928 #, c-format
29929 msgid ""
29930 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29931 "\n"
29932 "Do you want to save the document?"
29933 msgstr ""
29934
29935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
29936 #, c-format
29937 msgid ""
29938 "Document \n"
29939 "%1$s\n"
29940 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
29941 msgstr ""
29942
29943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3068
29944 msgid "Reload externally changed document?"
29945 msgstr ""
29946
29947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3069
29948 msgid "&Reload"
29949 msgstr ""
29950
29951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3113
29952 #, fuzzy
29953 msgid "Document could not be checked in."
29954 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
29955
29956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3157
29957 msgid "Error when setting the locking property."
29958 msgstr ""
29959
29960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3203
29961 msgid "Directory is not accessible."
29962 msgstr ""
29963
29964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279
29965 #, c-format
29966 msgid "Opening child document %1$s..."
29967 msgstr ""
29968
29969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3343
29970 #, c-format
29971 msgid "No buffer for file: %1$s."
29972 msgstr ""
29973
29974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
29975 #, fuzzy
29976 msgid "Export Error"
29977 msgstr "Exporteren|E"
29978
29979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3413
29980 #, fuzzy
29981 msgid "Error cloning the Buffer."
29982 msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
29983
29984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550
29985 msgid "Exporting ..."
29986 msgstr "Bezig met exporteren..."
29987
29988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3559
29989 msgid "Previewing ..."
29990 msgstr "Bezig met voorbeeldweergave..."
29991
29992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3593
29993 msgid "Document not loaded"
29994 msgstr "Document niet geladen"
29995
29996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3667
29997 msgid "Select file to insert"
29998 msgstr "Kies een bestand om in te voegen"
29999
30000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3670
30001 msgid "All Files (*)"
30002 msgstr "Alle bestanden (*)"
30003
30004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3694
30005 #, c-format
30006 msgid ""
30007 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
30008 "version of the document %1$s?"
30009 msgstr ""
30010
30011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3697
30012 msgid "Revert to saved document?"
30013 msgstr ""
30014
30015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3723
30016 msgid "Saving all documents..."
30017 msgstr "Bezig met alle documenten op te slaan..."
30018
30019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3733
30020 msgid "All documents saved."
30021 msgstr "Alle documenten opgeslagen."
30022
30023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3833
30024 #, c-format
30025 msgid "%1$s unknown command!"
30026 msgstr "Onbekende opdracht: %1$s"
30027
30028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3968
30029 #, fuzzy
30030 msgid "Please, preview the document first."
30031 msgstr "Module is al bevat in document-type"
30032
30033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3984
30034 msgid "Couldn't proceed."
30035 msgstr "Kon niet doorgaan."
30036
30037 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:398
30038 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:443
30039 msgid "LaTeX Source"
30040 msgstr "LaTeX-broncode"
30041
30042 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:445
30043 msgid "DocBook Source"
30044 msgstr "DocBook-broncode"
30045
30046 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:447
30047 msgid "Literate Source"
30048 msgstr "Literate-broncode"
30049
30050 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1387
30051 msgid " (version control, locking)"
30052 msgstr "(versies bijhouden, vasthouden)"
30053
30054 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
30055 msgid " (version control)"
30056 msgstr "(versies bijhouden)"
30057
30058 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392
30059 msgid " (changed)"
30060 msgstr " (veranderd)"
30061
30062 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1396
30063 msgid " (read only)"
30064 msgstr "(alleen lezen)"
30065
30066 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1570
30067 msgid "Close File"
30068 msgstr "Bestand sluiten"
30069
30070 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
30071 #, fuzzy
30072 msgid "%1 (read only)"
30073 msgstr "(alleen lezen)"
30074
30075 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2044
30076 msgid "Hide tab"
30077 msgstr "Tab verbergen"
30078
30079 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2046
30080 msgid "Close tab"
30081 msgstr "Tab afsluiten"
30082
30083 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
30084 msgid "Wrap Float Settings"
30085 msgstr "Kader eigenschappen"
30086
30087 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
30088 msgid "Click to detach"
30089 msgstr ""
30090
30091 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
30092 #, c-format
30093 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
30094 msgstr ""
30095
30096 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
30097 msgid "Enter characters to filter the layout list."
30098 msgstr ""
30099
30100 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
30101 #, fuzzy, c-format
30102 msgid "%1$s (unknown)"
30103 msgstr " (onbekend)"
30104
30105 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:706
30106 msgid "More...|M"
30107 msgstr "Meer...|M"
30108
30109 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:788
30110 msgid "No Group"
30111 msgstr ""
30112
30113 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:818 src/frontends/qt4/Menus.cpp:819
30114 msgid "More Spelling Suggestions"
30115 msgstr ""
30116
30117 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
30118 msgid "Add to personal dictionary|n"
30119 msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek|n"
30120
30121 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
30122 msgid "Ignore all|I"
30123 msgstr "Alle negeren|A"
30124
30125 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
30126 msgid "Remove from personal dictionary|r"
30127 msgstr "Uit persoonlijk woordenboek verwijderen|r"
30128
30129 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:892
30130 msgid "Language|L"
30131 msgstr "Taal|l"
30132
30133 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
30134 msgid "More Languages ...|M"
30135 msgstr "Meer talen...|M"
30136
30137 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:964 src/frontends/qt4/Menus.cpp:965
30138 msgid "Hidden|H"
30139 msgstr ""
30140
30141 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969
30142 msgid "<No Documents Open>"
30143 msgstr "<Geen documenten geopend>"
30144
30145 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1031
30146 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
30147 msgstr "<Nog geen bladwijzers>"
30148
30149 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1073
30150 msgid "View (Other Formats)|F"
30151 msgstr "Weergeven (Andere formaten)|f"
30152
30153 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
30154 msgid "Update (Other Formats)|p"
30155 msgstr "Weergave bijwerken (andere formaten)|a"
30156
30157 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
30158 #, c-format
30159 msgid "View [%1$s]|V"
30160 msgstr "Weegeven [%1$s]|v"
30161
30162 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
30163 #, c-format
30164 msgid "Update [%1$s]|U"
30165 msgstr "Weergave bijwerken [%1$s]|b"
30166
30167 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1216
30168 msgid "No Custom Insets Defined!"
30169 msgstr "Geen aangepaste kaders gedefinieerd"
30170
30171 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
30172 #, fuzzy
30173 msgid "(No Document Open)"
30174 msgstr "<Geen document geopend>"
30175
30176 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1299
30177 msgid "Master Document"
30178 msgstr "Hoofddocumenten"
30179
30180 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
30181 #, fuzzy
30182 msgid "Open Outliner..."
30183 msgstr "Nieuwe groep maken..."
30184
30185 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
30186 msgid "Other Lists"
30187 msgstr "Andere lijsten"
30188
30189 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1340
30190 #, fuzzy
30191 msgid "(Empty Table of Contents)"
30192 msgstr "<Lege inhoudsopgave>"
30193
30194 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1375
30195 msgid "Other Toolbars"
30196 msgstr "Overige werkbalken"
30197
30198 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1390
30199 msgid "No Branches Set for Document!"
30200 msgstr "Geen vertakkingen in document"
30201
30202 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1446
30203 msgid "Index List|I"
30204 msgstr "Indexlijst|j"
30205
30206 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1451
30207 msgid "Index Entry|d"
30208 msgstr "Index|d"
30209
30210 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1466
30211 #, c-format
30212 msgid "Index: %1$s"
30213 msgstr "Index: %1$s"
30214
30215 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1471 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1500
30216 #, c-format
30217 msgid "Index Entry (%1$s)"
30218 msgstr "Index-ingang (%1$s)"
30219
30220 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1517
30221 msgid "No Citation in Scope!"
30222 msgstr "Geen literatuurverwijzing in bereik!"
30223
30224 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1530 src/insets/InsetCitation.cpp:165
30225 #: src/insets/InsetCitation.cpp:257
30226 msgid "No citations selected!"
30227 msgstr "Geen literatuurverwijzing geselecteerd!"
30228
30229 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1631
30230 #, fuzzy, c-format
30231 msgid "Caption (%1$s)"
30232 msgstr "Onderschrift"
30233
30234 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1682
30235 #, fuzzy, c-format
30236 msgid "Start New Environment (%1$s)"
30237 msgstr "AMS meerdere regels zonder uitlijning (gather)|g"
30238
30239 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1689
30240 #, fuzzy, c-format
30241 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
30242 msgstr "Nieuw wiskunde-blok invoegen ($...$)"
30243
30244 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2324
30245 msgid "No Action Defined!"
30246 msgstr "Geen handeling gedefinieerd!"
30247
30248 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
30249 msgid "Search"
30250 msgstr "Zoeken"
30251
30252 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
30253 #, fuzzy
30254 msgid "Clear text"
30255 msgstr "Lege pagina"
30256
30257 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
30258 #, c-format
30259 msgid "Export %1$s"
30260 msgstr "%1$s exporteren"
30261
30262 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
30263 #, c-format
30264 msgid "Import %1$s"
30265 msgstr "%1$s importeren"
30266
30267 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
30268 #, c-format
30269 msgid "Update %1$s"
30270 msgstr "%1$s bijwerken"
30271
30272 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
30273 #, c-format
30274 msgid "View %1$s"
30275 msgstr "%1$s weergeven"
30276
30277 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
30278 msgid "space"
30279 msgstr "spatie"
30280
30281 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
30282 msgid ""
30283 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
30284 "characters:\n"
30285 msgstr ""
30286 "LyX heeft geen LaTeX ondersteuning voor bestandsnamen die Ć©Ć©n van deze "
30287 "tekens bevatten:\n"
30288
30289 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:283
30290 msgid "Could not update TeX information"
30291 msgstr "Kon de TeX-informatie niet bijwerken"
30292
30293 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:284
30294 #, c-format
30295 msgid "The script `%1$s' failed."
30296 msgstr "Het script `%1$s' werkte niet."
30297
30298 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:536
30299 msgid "All Files "
30300 msgstr "Alle bestanden"
30301
30302 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609 src/insets/InsetTOC.cpp:75
30303 msgid "Table of Contents"
30304 msgstr "Inhoudsopgave"
30305
30306 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
30307 #, fuzzy
30308 msgid "Equations"
30309 msgstr "Vergelijking"
30310
30311 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
30312 #, fuzzy
30313 msgid "External material"
30314 msgstr "Extern materiaal...|m"
30315
30316 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
30317 #, fuzzy
30318 msgid "Footnotes"
30319 msgstr "Voetnoot|V"
30320
30321 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
30322 msgid "Listings"
30323 msgstr ""
30324
30325 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:623
30326 #, fuzzy
30327 msgid "Index Entries"
30328 msgstr "Ingang in index"
30329
30330 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:625
30331 #, fuzzy
30332 msgid "Marginal notes"
30333 msgstr "Opmerking in kantlijn|m"
30334
30335 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:627 src/support/debug.cpp:69
30336 msgid "Math macros"
30337 msgstr "Math macros"
30338
30339 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:629
30340 #, fuzzy
30341 msgid "Nomenclature Entries"
30342 msgstr "Begrip in begrippenlijst...|j"
30343
30344 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:631
30345 #, fuzzy
30346 msgid "Notes"
30347 msgstr "Noot"
30348
30349 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:633
30350 #, fuzzy
30351 msgid "Citations"
30352 msgstr "Onderschrift"
30353
30354 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:635
30355 msgid "Labels and References"
30356 msgstr "Labels en kruisverwijzingen"
30357
30358 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:639
30359 #, fuzzy
30360 msgid "Changes"
30361 msgstr "Wijziging:"
30362
30363 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:641
30364 #, fuzzy
30365 msgid "Senseless"
30366 msgstr "Dit kan niet."
30367
30368 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:646 src/insets/InsetIndex.cpp:279
30369 #: src/insets/InsetIndex.cpp:300
30370 msgid "unknown type!"
30371 msgstr "onbekend type"
30372
30373 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:649
30374 #, fuzzy, c-format
30375 msgid "Index Entries (%1$s)"
30376 msgstr "Index-ingang (%1$s)"
30377
30378 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:384 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
30379 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547
30380 msgid ""
30381 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
30382 "through LaTeX: "
30383 msgstr ""
30384 "De volgende bestandsnaam zal waarschijnlijk problemen veroorzaken wanneer "
30385 "LaTeX wordt aangeroepen:"
30386
30387 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:389 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
30388 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551
30389 msgid "Problematic filename for DVI"
30390 msgstr "Probleem met bestandsnaam voor DVI"
30391
30392 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:390 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
30393 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552
30394 msgid ""
30395 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
30396 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
30397 msgstr ""
30398 "De volgende bestandsnaam zal mogelijk problemen veroorzaken wanneer LaTeX "
30399 "wordt aangeroepen of wanneer het resulterende DVI-bestand wordt geopend:"
30400
30401 #: src/insets/Inset.cpp:88
30402 msgid "Bibliography Entry"
30403 msgstr "Bibliografie-ingang"
30404
30405 #: src/insets/Inset.cpp:94
30406 msgid "Float"
30407 msgstr "Drijvend kader"
30408
30409 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:132
30410 msgid "Box"
30411 msgstr "Blok"
30412
30413 #: src/insets/Inset.cpp:114
30414 msgid "Horizontal Space"
30415 msgstr "Horizontale ruimte"
30416
30417 #: src/insets/Inset.cpp:163
30418 msgid "Horizontal Math Space"
30419 msgstr "Horizontale ruimte (formule)"
30420
30421 #: src/insets/InsetArgument.cpp:117
30422 #, fuzzy
30423 msgid "Unknown Argument"
30424 msgstr "Onbekende gebruiker"
30425
30426 #: src/insets/InsetArgument.cpp:118
30427 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
30428 msgstr ""
30429
30430 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
30431 msgid "Keys must be unique!"
30432 msgstr "Sleutels moeten uniek zijn!"
30433
30434 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
30435 #, c-format
30436 msgid ""
30437 "The key %1$s already exists,\n"
30438 "it will be changed to %2$s."
30439 msgstr ""
30440 "De sleutel %1$s bestaat al en\n"
30441 "wordt veranderd naar %2$s."
30442
30443 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
30444 #, c-format
30445 msgid ""
30446 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
30447 "If you proceed, all of them will be opened."
30448 msgstr ""
30449
30450 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
30451 msgid "Open Databases?"
30452 msgstr ""
30453
30454 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
30455 msgid "&Proceed"
30456 msgstr ""
30457
30458 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
30459 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
30460 msgstr ""
30461
30462 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
30463 msgid "Databases:"
30464 msgstr ""
30465
30466 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
30467 msgid "Style File:"
30468 msgstr ""
30469
30470 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
30471 msgid "Lists:"
30472 msgstr ""
30473
30474 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
30475 msgid "included in TOC"
30476 msgstr ""
30477
30478 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
30479 msgid "Export Warning!"
30480 msgstr ""
30481
30482 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
30483 msgid ""
30484 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
30485 "BibTeX will be unable to find them."
30486 msgstr ""
30487
30488 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
30489 msgid ""
30490 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
30491 "BibTeX will be unable to find it."
30492 msgstr ""
30493
30494 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
30495 msgid "simple frame"
30496 msgstr ""
30497
30498 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
30499 msgid "frameless"
30500 msgstr ""
30501
30502 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
30503 msgid "simple frame, page breaks"
30504 msgstr ""
30505
30506 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
30507 msgid "oval, thin"
30508 msgstr ""
30509
30510 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
30511 msgid "oval, thick"
30512 msgstr ""
30513
30514 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
30515 msgid "drop shadow"
30516 msgstr ""
30517
30518 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
30519 msgid "shaded background"
30520 msgstr ""
30521
30522 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
30523 msgid "double frame"
30524 msgstr ""
30525
30526 #: src/insets/InsetBox.cpp:152 src/insets/InsetBox.cpp:155
30527 #, c-format
30528 msgid "%1$s (%2$s)"
30529 msgstr "%1$s (%2$s)"
30530
30531 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
30532 #, c-format
30533 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
30534 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
30535
30536 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30537 msgid "active"
30538 msgstr ""
30539
30540 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30541 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
30542 msgid "non-active"
30543 msgstr ""
30544
30545 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
30546 #, c-format
30547 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
30548 msgstr ""
30549
30550 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
30551 #, c-format
30552 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
30553 msgstr ""
30554
30555 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
30556 msgid "Branch: "
30557 msgstr ""
30558
30559 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
30560 msgid "Branch (child only): "
30561 msgstr ""
30562
30563 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
30564 msgid "Branch (master only): "
30565 msgstr ""
30566
30567 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
30568 msgid "Branch (undefined): "
30569 msgstr ""
30570
30571 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
30572 msgid "Undef: "
30573 msgstr ""
30574
30575 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
30576 #, fuzzy
30577 msgid "Branch state changes in master document"
30578 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
30579
30580 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
30581 #, c-format
30582 msgid ""
30583 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
30584 "sure to save the master."
30585 msgstr ""
30586
30587 #: src/insets/InsetCaption.cpp:391
30588 #, c-format
30589 msgid "Sub-%1$s"
30590 msgstr ""
30591
30592 #: src/insets/InsetCitation.cpp:161
30593 msgid "No bibliography defined!"
30594 msgstr "Geen bibliografie gedefinieerd!"
30595
30596 #: src/insets/InsetCommand.cpp:146
30597 msgid "LaTeX Command: "
30598 msgstr "LaTeX opdracht:"
30599
30600 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
30601 msgid "InsetCommand Error: "
30602 msgstr ""
30603
30604 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:270 src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
30605 msgid "Incompatible command name."
30606 msgstr ""
30607
30608 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292 src/insets/InsetCommandParams.cpp:341
30609 msgid "InsetCommandParams Error: "
30610 msgstr ""
30611
30612 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:333
30613 msgid "InsetCommandParams: "
30614 msgstr ""
30615
30616 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:334
30617 msgid "Unknown parameter name: "
30618 msgstr ""
30619
30620 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:342
30621 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
30622 msgstr ""
30623
30624 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:433
30625 #, c-format
30626 msgid ""
30627 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
30628 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30629 "%2$s."
30630 msgstr ""
30631
30632 #: src/insets/InsetExternal.cpp:385
30633 #, c-format
30634 msgid "External template %1$s is not installed"
30635 msgstr ""
30636
30637 #: src/insets/InsetFloat.cpp:130 src/insets/InsetFloat.cpp:469
30638 msgid "float: "
30639 msgstr "zwevend kader:"
30640
30641 #: src/insets/InsetFloat.cpp:132
30642 #, c-format
30643 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
30644 msgstr ""
30645
30646 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
30647 msgid "float"
30648 msgstr "zwevend kader"
30649
30650 #: src/insets/InsetFloat.cpp:472
30651 msgid "subfloat: "
30652 msgstr "zwevend subkader:"
30653
30654 #: src/insets/InsetFloat.cpp:482
30655 msgid " (sideways)"
30656 msgstr "(liggend)"
30657
30658 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
30659 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
30660 msgstr ""
30661
30662 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
30663 #, c-format
30664 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
30665 msgstr ""
30666
30667 #: src/insets/InsetFoot.cpp:104
30668 msgid "footnote"
30669 msgstr "voetnoot"
30670
30671 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752
30672 #, c-format
30673 msgid ""
30674 "Could not copy the file\n"
30675 "%1$s\n"
30676 "into the temporary directory."
30677 msgstr ""
30678
30679 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926
30680 #, c-format
30681 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
30682 msgstr ""
30683
30684 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
30685 #, c-format
30686 msgid "Graphics file: %1$s"
30687 msgstr ""
30688
30689 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59
30690 #, fuzzy
30691 msgid "Hyperlink: "
30692 msgstr "Hyperlink"
30693
30694 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199
30695 #, c-format
30696 msgid ""
30697 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
30698 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30699 "%1$s."
30700 msgstr ""
30701
30702 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276
30703 msgid "www"
30704 msgstr "www"
30705
30706 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:278
30707 msgid "email"
30708 msgstr "e-mail"
30709
30710 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
30711 msgid "file"
30712 msgstr "bestand"
30713
30714 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281
30715 #, c-format
30716 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
30717 msgstr ""
30718
30719 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
30720 msgid "Verbatim Input"
30721 msgstr ""
30722
30723 #: src/insets/InsetInclude.cpp:381
30724 msgid "Verbatim Input*"
30725 msgstr ""
30726
30727 #: src/insets/InsetInclude.cpp:387
30728 #, fuzzy
30729 msgid "Include (excluded)"
30730 msgstr "Bestand invoegen"
30731
30732 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393
30733 #, fuzzy
30734 msgid "Unknown"
30735 msgstr "Onbekende gebruiker"
30736
30737 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:798
30738 #: src/insets/InsetInclude.cpp:873
30739 msgid "Recursive input"
30740 msgstr ""
30741
30742 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:799
30743 #: src/insets/InsetInclude.cpp:874
30744 #, c-format
30745 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
30746 msgstr ""
30747
30748 #: src/insets/InsetInclude.cpp:637
30749 #, c-format
30750 msgid ""
30751 "Could not load included file\n"
30752 "`%1$s'\n"
30753 "Please, check whether it actually exists."
30754 msgstr ""
30755
30756 #: src/insets/InsetInclude.cpp:641
30757 msgid "Missing included file"
30758 msgstr "Ingevoegd bestand ontbreekt"
30759
30760 #: src/insets/InsetInclude.cpp:649
30761 #, c-format
30762 msgid ""
30763 "Included file `%1$s'\n"
30764 "has textclass `%2$s'\n"
30765 "while parent file has textclass `%3$s'."
30766 msgstr ""
30767
30768 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
30769 msgid "Different textclasses"
30770 msgstr ""
30771
30772 #: src/insets/InsetInclude.cpp:670
30773 #, c-format
30774 msgid ""
30775 "Included file `%1$s'\n"
30776 "uses module `%2$s'\n"
30777 "which is not used in parent file."
30778 msgstr ""
30779
30780 #: src/insets/InsetInclude.cpp:674
30781 msgid "Module not found"
30782 msgstr ""
30783
30784 #: src/insets/InsetInclude.cpp:703 src/insets/InsetInclude.cpp:728
30785 #, c-format
30786 msgid ""
30787 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
30788 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
30789 msgstr ""
30790
30791 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712 src/insets/InsetInclude.cpp:736
30792 msgid "Export failure"
30793 msgstr "Fout bij het exporteren"
30794
30795 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
30796 msgid "Unsupported Inclusion"
30797 msgstr ""
30798
30799 #: src/insets/InsetInclude.cpp:787
30800 #, c-format
30801 msgid ""
30802 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
30803 "Offending file:\n"
30804 "%1$s"
30805 msgstr ""
30806
30807 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
30808 msgid "Index sorting failed"
30809 msgstr ""
30810
30811 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
30812 #, c-format
30813 msgid ""
30814 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
30815 "problems with the entry '%1$s'.\n"
30816 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
30817 "explained in the User Guide."
30818 msgstr ""
30819
30820 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
30821 msgid "Index Entry"
30822 msgstr "Ingang in index"
30823
30824 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
30825 msgid "Unknown index type!"
30826 msgstr "Onbekend type voor index"
30827
30828 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
30829 msgid "All indexes"
30830 msgstr "Alle indexen"
30831
30832 #: src/insets/InsetIndex.cpp:459
30833 msgid "subindex"
30834 msgstr ""
30835
30836 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
30837 #, c-format
30838 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
30839 msgstr ""
30840
30841 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
30842 msgid "Missing \\end_inset at this point."
30843 msgstr ""
30844
30845 #: src/insets/InsetInfo.cpp:308 src/insets/InsetInfo.cpp:320
30846 #: src/insets/InsetInfo.cpp:326 src/insets/InsetInfo.cpp:333
30847 msgid "undefined"
30848 msgstr ""
30849
30850 #: src/insets/InsetInfo.cpp:347 src/insets/InsetInfo.cpp:356
30851 msgid "yes"
30852 msgstr "ja"
30853
30854 #: src/insets/InsetInfo.cpp:347 src/insets/InsetInfo.cpp:356
30855 msgid "no"
30856 msgstr "nee"
30857
30858 #: src/insets/InsetInfo.cpp:462
30859 msgid "No version control"
30860 msgstr "Er worden geen versies bijgehouden"
30861
30862 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
30863 msgid "Label names must be unique!"
30864 msgstr ""
30865
30866 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
30867 #, c-format
30868 msgid ""
30869 "The label %1$s already exists,\n"
30870 "it will be changed to %2$s."
30871 msgstr ""
30872
30873 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
30874 msgid "DUPLICATE: "
30875 msgstr ""
30876
30877 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
30878 msgid "Horizontal line"
30879 msgstr "Horizontale lijn"
30880
30881 #: src/insets/InsetListings.cpp:200
30882 msgid "no more lstline delimiters available"
30883 msgstr ""
30884
30885 #: src/insets/InsetListings.cpp:205
30886 msgid "Running out of delimiters"
30887 msgstr ""
30888
30889 #: src/insets/InsetListings.cpp:206
30890 msgid ""
30891 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
30892 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
30893 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
30894 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
30895 "must investigate!"
30896 msgstr ""
30897
30898 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:258
30899 msgid "Uncodable characters in listings inset"
30900 msgstr ""
30901
30902 #: src/insets/InsetListings.cpp:250
30903 #, c-format
30904 msgid ""
30905 "The following characters in one of the program listings are\n"
30906 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
30907 "%1$s.\n"
30908 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
30909 "not support your encoding '%2$s'.\n"
30910 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
30911 "might help."
30912 msgstr ""
30913
30914 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
30915 #, c-format
30916 msgid ""
30917 "The following characters in one of the program listings are\n"
30918 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
30919 "%1$s."
30920 msgstr ""
30921
30922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
30923 msgid "A value is expected."
30924 msgstr ""
30925
30926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
30927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
30928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
30929 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
30930 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
30931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
30932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
30933 msgid "Unbalanced braces!"
30934 msgstr ""
30935
30936 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
30937 msgid "Please specify true or false."
30938 msgstr ""
30939
30940 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
30941 msgid "Only true or false is allowed."
30942 msgstr ""
30943
30944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
30945 msgid "Please specify an integer value."
30946 msgstr ""
30947
30948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
30949 msgid "An integer is expected."
30950 msgstr ""
30951
30952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
30953 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
30954 msgstr ""
30955
30956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
30957 msgid "Invalid LaTeX length expression."
30958 msgstr ""
30959
30960 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
30961 #, c-format
30962 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
30963 msgstr ""
30964
30965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
30966 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
30967 msgstr ""
30968
30969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
30970 #, c-format
30971 msgid "Please specify one of %1$s."
30972 msgstr ""
30973
30974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
30975 #, c-format
30976 msgid "Try one of %1$s."
30977 msgstr ""
30978
30979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
30980 #, c-format
30981 msgid "I guess you mean %1$s."
30982 msgstr ""
30983
30984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
30985 #, c-format
30986 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
30987 msgstr ""
30988
30989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
30990 #, c-format
30991 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
30992 msgstr ""
30993
30994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
30995 msgid ""
30996 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
30997 msgstr ""
30998
30999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
31000 msgid ""
31001 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
31002 "trblTRBL"
31003 msgstr ""
31004
31005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
31006 msgid ""
31007 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
31008 "right, bottom left and top left corner."
31009 msgstr ""
31010
31011 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
31012 msgid "Enter something like \\color{white}"
31013 msgstr ""
31014
31015 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
31016 msgid "Expect a number with an optional * before it"
31017 msgstr ""
31018
31019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
31020 msgid "auto, last or a number"
31021 msgstr ""
31022
31023 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
31024 msgid ""
31025 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
31026 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
31027 "defining a listing inset)"
31028 msgstr ""
31029
31030 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
31031 msgid ""
31032 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
31033 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
31034 "a listing inset)"
31035 msgstr ""
31036
31037 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
31038 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
31039 msgstr ""
31040
31041 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
31042 #, c-format
31043 msgid "Available listing parameters are %1$s"
31044 msgstr ""
31045
31046 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
31047 #, c-format
31048 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
31049 msgstr ""
31050
31051 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
31052 #, c-format
31053 msgid "Parameter %1$s: "
31054 msgstr ""
31055
31056 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
31057 #, c-format
31058 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
31059 msgstr ""
31060
31061 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
31062 #, c-format
31063 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
31064 msgstr ""
31065
31066 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
31067 msgid "New Page"
31068 msgstr "Nieuwe pagina"
31069
31070 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:183
31071 msgid "Page Break"
31072 msgstr "Pagina afbreken"
31073
31074 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
31075 msgid "Clear Page"
31076 msgstr "Lege pagina"
31077
31078 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
31079 msgid "Clear Double Page"
31080 msgstr "Lege dubbele pagina"
31081
31082 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:78
31083 msgid "Nom: "
31084 msgstr "Begrip:"
31085
31086 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
31087 msgid "Nomenclature Symbol: "
31088 msgstr "Begippenlijst symbool:"
31089
31090 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
31091 msgid "Description: "
31092 msgstr "Omschrijving:"
31093
31094 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
31095 msgid "Sorting: "
31096 msgstr "Alfabetiseren:"
31097
31098 #: src/insets/InsetNote.cpp:283
31099 msgid "note"
31100 msgstr ""
31101
31102 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
31103 msgid "Phantom"
31104 msgstr "Ruimte vrijhouden (phantom)"
31105
31106 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
31107 msgid "HPhantom"
31108 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden (hphantom)"
31109
31110 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
31111 msgid "VPhantom"
31112 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden (vphantom)"
31113
31114 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350
31115 msgid "phantom"
31116 msgstr "Ruimte vrijhouden (phantom)"
31117
31118 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
31119 msgid "hphantom"
31120 msgstr ""
31121
31122 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:347
31123 msgid "vphantom"
31124 msgstr ""
31125
31126 #: src/insets/InsetRef.cpp:310
31127 msgid "BROKEN: "
31128 msgstr "Niet-werkend:"
31129
31130 #: src/insets/InsetRef.cpp:351 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31131 msgid "Ref: "
31132 msgstr "Zie: "
31133
31134 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31135 msgid "Equation"
31136 msgstr "Vergelijking"
31137
31138 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31139 msgid "EqRef: "
31140 msgstr "ZieVgl: "
31141
31142 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31143 msgid "Page Number"
31144 msgstr "Paginanummer"
31145
31146 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31147 msgid "Page: "
31148 msgstr "Pag: "
31149
31150 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31151 msgid "Textual Page Number"
31152 msgstr "Paginanummer in tekst"
31153
31154 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31155 msgid "TextPage: "
31156 msgstr "PagTekst:"
31157
31158 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31159 msgid "Standard+Textual Page"
31160 msgstr "Standaard + paginanummer in tekst"
31161
31162 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31163 msgid "Ref+Text: "
31164 msgstr "Verw+PagTekst:"
31165
31166 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31167 msgid "Formatted"
31168 msgstr "Opgemaakt"
31169
31170 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31171 msgid "Format: "
31172 msgstr "Formaat:"
31173
31174 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31175 #, fuzzy
31176 msgid "Reference to Name"
31177 msgstr "Kruisverwijzingen:"
31178
31179 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31180 #, fuzzy
31181 msgid "NameRef:"
31182 msgstr "&Naam:"
31183
31184 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
31185 msgid "subscript"
31186 msgstr "subscript"
31187
31188 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
31189 msgid "superscript"
31190 msgstr "superscript"
31191
31192 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
31193 msgid "Protected Space"
31194 msgstr "Niet-afbreekbare spatie"
31195
31196 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
31197 msgid "Quad Space"
31198 msgstr "Quad spatie"
31199
31200 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
31201 msgid "Double Quad Space"
31202 msgstr "Double Quad Space"
31203
31204 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
31205 msgid "Enspace"
31206 msgstr "n-spatie"
31207
31208 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
31209 msgid "Enskip"
31210 msgstr "n-skip"
31211
31212 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
31213 msgid "Protected Horizontal Fill"
31214 msgstr "Niet-afbreekbare horizontale ruimte"
31215
31216 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
31217 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
31218 msgstr "Horizontale opvulling (puntjes)"
31219
31220 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
31221 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
31222 msgstr "Horizontale opvulling (lijn)"
31223
31224 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
31225 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
31226 msgstr "Horizontale opvulling (pijl naar links)"
31227
31228 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
31229 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
31230 msgstr "Horizontale opvulling (pijl naar rechts)"
31231
31232 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
31233 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
31234 msgstr "Horizontale opvulling (haakje omhoog)"
31235
31236 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
31237 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
31238 msgstr "Horizontale opvulling (haakje omlaag)"
31239
31240 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
31241 #, c-format
31242 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
31243 msgstr "Horizontale ruimte (%1$s)"
31244
31245 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
31246 #, c-format
31247 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
31248 msgstr "Niet-afbreekbare horizontale ruimte (%1$s)"
31249
31250 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
31251 msgid "List of Listings"
31252 msgstr "Lijst van Listings"
31253
31254 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
31255 msgid "Unknown TOC type"
31256 msgstr "Onbekend type voor inhoudsopgave"
31257
31258 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4549
31259 #, fuzzy
31260 msgid "Selections not supported."
31261 msgstr "bestand niet geĆÆmporteerd!"
31262
31263 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4571
31264 msgid "Multi-column in current or destination column."
31265 msgstr ""
31266
31267 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4583
31268 msgid "Multi-row in current or destination row."
31269 msgstr ""
31270
31271 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4984
31272 msgid "Selection size should match clipboard content."
31273 msgstr ""
31274 "De grootte van de selectie moet overeenkomen met de inhoud van het klembord."
31275
31276 #: src/insets/InsetWrap.cpp:67
31277 msgid "wrap: "
31278 msgstr "kader:"
31279
31280 #: src/insets/InsetWrap.cpp:200
31281 msgid "wrap"
31282 msgstr "kader"
31283
31284 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
31285 msgid "Not shown."
31286 msgstr "Niet weergegeven."
31287
31288 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
31289 msgid "Loading..."
31290 msgstr "Laden..."
31291
31292 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
31293 msgid "Converting to loadable format..."
31294 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
31295
31296 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
31297 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
31298 msgstr "In geheugen geladen. Maken van bitmap..."
31299
31300 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
31301 msgid "Scaling etc..."
31302 msgstr "Schalen etc..."
31303
31304 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
31305 msgid "Ready to display"
31306 msgstr "Klaar om weer te geven"
31307
31308 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
31309 msgid "No file found!"
31310 msgstr "Geen bestand gevonden!"
31311
31312 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
31313 msgid "Error converting to loadable format"
31314 msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
31315
31316 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
31317 msgid "Error loading file into memory"
31318 msgstr "Fout bij laden in het geheugen"
31319
31320 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
31321 msgid "Error generating the pixmap"
31322 msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
31323
31324 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
31325 msgid "No image"
31326 msgstr "Geen afbeelding"
31327
31328 #: src/insets/RenderPreview.cpp:113
31329 msgid "Preview loading"
31330 msgstr "Laden van "
31331
31332 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
31333 msgid "Preview ready"
31334 msgstr "Voorvertoning gereed"
31335
31336 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
31337 msgid "Preview failed"
31338 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
31339
31340 #: src/lengthcommon.cpp:41
31341 msgid "cc[[unit of measure]]"
31342 msgstr "cc"
31343
31344 #: src/lengthcommon.cpp:41
31345 msgid "dd"
31346 msgstr "dd"
31347
31348 #: src/lengthcommon.cpp:41
31349 msgid "em"
31350 msgstr "em"
31351
31352 #: src/lengthcommon.cpp:42
31353 msgid "ex"
31354 msgstr "ex"
31355
31356 #: src/lengthcommon.cpp:42
31357 msgid "mu[[unit of measure]]"
31358 msgstr "mu"
31359
31360 #: src/lengthcommon.cpp:42
31361 msgid "pc"
31362 msgstr "pc"
31363
31364 #: src/lengthcommon.cpp:43
31365 msgid "pt"
31366 msgstr "pt"
31367
31368 #: src/lengthcommon.cpp:43
31369 msgid "sp"
31370 msgstr "sp"
31371
31372 #: src/lengthcommon.cpp:43
31373 msgid "Text Width %"
31374 msgstr "% tekstbreedte"
31375
31376 #: src/lengthcommon.cpp:44
31377 msgid "Column Width %"
31378 msgstr "% kolombreedte"
31379
31380 #: src/lengthcommon.cpp:44
31381 msgid "Page Width %"
31382 msgstr "% paginabreedte"
31383
31384 #: src/lengthcommon.cpp:44
31385 msgid "Line Width %"
31386 msgstr "% regelbreedte"
31387
31388 #: src/lengthcommon.cpp:45
31389 msgid "Text Height %"
31390 msgstr "% teksthoogte"
31391
31392 #: src/lengthcommon.cpp:45
31393 msgid "Page Height %"
31394 msgstr "% paginahoogte"
31395
31396 #: src/lyxfind.cpp:127
31397 msgid "Search error"
31398 msgstr "Fout bij het zoeken"
31399
31400 #: src/lyxfind.cpp:127
31401 msgid "Search string is empty"
31402 msgstr "Zoektekst is leeg"
31403
31404 #: src/lyxfind.cpp:371
31405 msgid "String found."
31406 msgstr "Tekst gevonden."
31407
31408 #: src/lyxfind.cpp:373
31409 msgid "String has been replaced."
31410 msgstr "Tekst is vervangen."
31411
31412 #: src/lyxfind.cpp:376
31413 #, c-format
31414 msgid "%1$d strings have been replaced."
31415 msgstr "%1$d teksten zijn vervangen."
31416
31417 #: src/lyxfind.cpp:1450
31418 msgid "Invalid regular expression!"
31419 msgstr "Ongeldigde uitgebreide zoekterm"
31420
31421 #: src/lyxfind.cpp:1455
31422 msgid "Match not found!"
31423 msgstr "Niet gevonden!"
31424
31425 #: src/lyxfind.cpp:1459
31426 msgid "Match found!"
31427 msgstr "Gevonden!"
31428
31429 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1858
31430 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
31431 #, c-format
31432 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
31433 msgstr ""
31434
31435 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:99
31436 #, fuzzy, c-format
31437 msgid "Box: %1$s"
31438 msgstr "Lettertype: %1$s"
31439
31440 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
31441 #, c-format
31442 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
31443 msgstr ""
31444
31445 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
31446 #, c-format
31447 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
31448 msgstr ""
31449
31450 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102
31451 #, fuzzy, c-format
31452 msgid "Color: %1$s"
31453 msgstr "Kleuren"
31454
31455 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166
31456 #, fuzzy, c-format
31457 msgid "Decoration: %1$s"
31458 msgstr "&Versiering:"
31459
31460 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68
31461 #, fuzzy, c-format
31462 msgid "Environment: %1$s"
31463 msgstr "AMS meerdere regels zonder uitlijning (gather)|g"
31464
31465 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1741
31466 msgid "Cursor not in table"
31467 msgstr "De cursor staat niet in een tabel"
31468
31469 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1747
31470 msgid "Only one row"
31471 msgstr "Slechts Ć©Ć©n rij"
31472
31473 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1753
31474 msgid "Only one column"
31475 msgstr "Slechts Ć©Ć©n kolom"
31476
31477 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1761
31478 msgid "No hline to delete"
31479 msgstr "Geen horizontale lijn om te verwijderen"
31480
31481 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1770
31482 msgid "No vline to delete"
31483 msgstr "Geen verticale lijn om te verwijderen"
31484
31485 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1799
31486 #, c-format
31487 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
31488 msgstr "Onbekende tabeleigenschap '%1$s'"
31489
31490 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1414
31491 #, fuzzy, c-format
31492 msgid "Type: %1$s"
31493 msgstr "LyX: %1$s"
31494
31495 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1447
31496 #, fuzzy
31497 msgid "Bad math environment"
31498 msgstr "Gevalsonderscheiding"
31499
31500 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1448
31501 msgid ""
31502 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
31503 "Change the math formula type and try again."
31504 msgstr ""
31505
31506 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1560
31507 msgid "No number"
31508 msgstr "Geen getal"
31509
31510 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1831
31511 #, c-format
31512 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
31513 msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
31514
31515 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1841
31516 #, c-format
31517 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
31518 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
31519
31520 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1851
31521 #, c-format
31522 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
31523 msgstr "Kan geen horizontale roosterlijnen toevoegen aan '%1$s'"
31524
31525 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:719 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1745
31526 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1888
31527 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
31528 msgstr ""
31529
31530 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1030
31531 msgid "create new math text environment ($...$)"
31532 msgstr "Nieuw wiskunde-blok invoegen ($...$)"
31533
31534 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
31535 msgid "entered math text mode (textrm)"
31536 msgstr "Modus: tekst in formules (textrm)"
31537
31538 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1055
31539 #, fuzzy
31540 msgid "Regular expression editor mode"
31541 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
31542
31543 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1750 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1890
31544 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
31545 msgstr ""
31546
31547 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31548 msgid "Standard[[mathref]]"
31549 msgstr "Standaard"
31550
31551 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31552 msgid "PrettyRef"
31553 msgstr "MooieVerw"
31554
31555 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31556 msgid "FormatRef: "
31557 msgstr "OpmaakVerw:"
31558
31559 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
31560 #, fuzzy, c-format
31561 msgid "Size: %1$s"
31562 msgstr "%1$s weergeven"
31563
31564 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
31565 #, c-format
31566 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
31567 msgstr "Kan horizontale uitlijning van '%1$s' niet veranderen"
31568
31569 #: src/mathed/MathMacro.cpp:1051 src/mathed/MathMacro.cpp:1057
31570 #, fuzzy, c-format
31571 msgid "Macro: %1$s"
31572 msgstr " Macro: %1$s: "
31573
31574 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
31575 msgid "optional"
31576 msgstr "optioneel"
31577
31578 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1273
31579 msgid "math macro"
31580 msgstr "math macro"
31581
31582 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380
31583 #, fuzzy, c-format
31584 msgid "Math Macro: \\%1$s"
31585 msgstr "Formule-macros"
31586
31587 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395
31588 #, c-format
31589 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
31590 msgstr ""
31591
31592 #: src/output.cpp:37
31593 #, c-format
31594 msgid ""
31595 "Could not open the specified document\n"
31596 "%1$s."
31597 msgstr ""
31598 "Kon het opgegeven document\n"
31599 "%1$s\n"
31600 "niet openen."
31601
31602 #: src/output_plaintext.cpp:144
31603 msgid "Abstract: "
31604 msgstr "Abstract: "
31605
31606 #: src/output_plaintext.cpp:156
31607 msgid "References: "
31608 msgstr "Kruisverwijzingen:"
31609
31610 #: src/support/Package.cpp:169
31611 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
31612 msgstr ""
31613
31614 #: src/support/Package.cpp:173
31615 msgid "Done!"
31616 msgstr ""
31617
31618 #: src/support/Package.cpp:526
31619 msgid "LyX binary not found"
31620 msgstr "Uitvoerbaar bestand van LyX niet gevonden"
31621
31622 #: src/support/Package.cpp:527
31623 #, c-format
31624 msgid ""
31625 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
31626 msgstr ""
31627
31628 #: src/support/Package.cpp:646
31629 #, c-format
31630 msgid ""
31631 "Unable to determine the system directory having searched\n"
31632 "\t%1$s\n"
31633 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
31634 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
31635 msgstr ""
31636
31637 #: src/support/Package.cpp:718 src/support/Package.cpp:745
31638 msgid "File not found"
31639 msgstr "Bestand niet gevonden"
31640
31641 #: src/support/Package.cpp:719
31642 #, c-format
31643 msgid ""
31644 "Invalid %1$s switch.\n"
31645 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31646 msgstr ""
31647
31648 #: src/support/Package.cpp:746
31649 #, c-format
31650 msgid ""
31651 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31652 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31653 msgstr ""
31654
31655 #: src/support/Package.cpp:770
31656 #, c-format
31657 msgid ""
31658 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31659 "%2$s is not a directory."
31660 msgstr ""
31661
31662 #: src/support/Package.cpp:772
31663 msgid "Directory not found"
31664 msgstr "Map niet gevonden"
31665
31666 #: src/support/Systemcall.cpp:405
31667 #, c-format
31668 msgid ""
31669 "The command\n"
31670 "%1$s\n"
31671 "has not yet completed.\n"
31672 "\n"
31673 "Do you want to stop it?"
31674 msgstr ""
31675
31676 #: src/support/Systemcall.cpp:407
31677 #, fuzzy
31678 msgid "Stop command?"
31679 msgstr "datum-opdracht"
31680
31681 #: src/support/Systemcall.cpp:408
31682 #, fuzzy
31683 msgid "&Stop it"
31684 msgstr "Lijn boven"
31685
31686 #: src/support/Systemcall.cpp:408
31687 msgid "Let it &run"
31688 msgstr ""
31689
31690 #: src/support/debug.cpp:42
31691 msgid "No debugging messages"
31692 msgstr "Geen debug-berichten"
31693
31694 #: src/support/debug.cpp:43
31695 msgid "General information"
31696 msgstr "Algemene informatie"
31697
31698 #: src/support/debug.cpp:44
31699 msgid "Program initialisation"
31700 msgstr "Programma initialiseren"
31701
31702 #: src/support/debug.cpp:45
31703 msgid "Keyboard events handling"
31704 msgstr "Toetsaanslagen afhandelen"
31705
31706 #: src/support/debug.cpp:46
31707 msgid "GUI handling"
31708 msgstr "GUI afhandelen"
31709
31710 #: src/support/debug.cpp:47
31711 msgid "Lyxlex grammar parser"
31712 msgstr "Lyxlex grammatica parser"
31713
31714 #: src/support/debug.cpp:48
31715 msgid "Configuration files reading"
31716 msgstr "Lezen van instellingenbestanden"
31717
31718 #: src/support/debug.cpp:49
31719 msgid "Custom keyboard definition"
31720 msgstr "Eigen toetsenbordinstellingen"
31721
31722 #: src/support/debug.cpp:50
31723 msgid "LaTeX generation/execution"
31724 msgstr "LaTeX voortbrengen / uitvoeren"
31725
31726 #: src/support/debug.cpp:51
31727 msgid "Math editor"
31728 msgstr "Wiskunde bewerkingsprogramma"
31729
31730 #: src/support/debug.cpp:52
31731 msgid "Font handling"
31732 msgstr "Omgang met lettertypes"
31733
31734 #: src/support/debug.cpp:53
31735 msgid "Textclass files reading"
31736 msgstr "Lezen van Textclass bestanden"
31737
31738 #: src/support/debug.cpp:54
31739 msgid "Version control"
31740 msgstr "Versiebeheer"
31741
31742 #: src/support/debug.cpp:55
31743 msgid "External control interface"
31744 msgstr "Externe controle interface"
31745
31746 #: src/support/debug.cpp:56
31747 msgid "Undo/Redo mechanism"
31748 msgstr "Ongedaan maken / opnieuw doen - mechanisme"
31749
31750 #: src/support/debug.cpp:57
31751 msgid "User commands"
31752 msgstr "Gebruikersgedefinieerde opdrachten"
31753
31754 #: src/support/debug.cpp:58
31755 msgid "The LyX Lexer"
31756 msgstr "De LyX Lexxer"
31757
31758 #: src/support/debug.cpp:59
31759 msgid "Dependency information"
31760 msgstr "Informatie over afhankelijkheden"
31761
31762 #: src/support/debug.cpp:60
31763 msgid "LyX Insets"
31764 msgstr "LyX kaders"
31765
31766 #: src/support/debug.cpp:61
31767 msgid "Files used by LyX"
31768 msgstr "Bestanden die LyX gebruikt"
31769
31770 #: src/support/debug.cpp:62
31771 msgid "Workarea events"
31772 msgstr "Werkruimte gebeurtenissen"
31773
31774 #: src/support/debug.cpp:63
31775 #, fuzzy
31776 msgid "Clipboard handling"
31777 msgstr "Toetsaanslagen afhandelen"
31778
31779 #: src/support/debug.cpp:64
31780 msgid "Graphics conversion and loading"
31781 msgstr ""
31782
31783 #: src/support/debug.cpp:65
31784 msgid "Change tracking"
31785 msgstr ""
31786
31787 #: src/support/debug.cpp:66
31788 msgid "External template/inset messages"
31789 msgstr ""
31790
31791 #: src/support/debug.cpp:67
31792 msgid "RowPainter profiling"
31793 msgstr ""
31794
31795 #: src/support/debug.cpp:68
31796 msgid "Scrolling debugging"
31797 msgstr ""
31798
31799 #: src/support/debug.cpp:70
31800 msgid "RTL/Bidi"
31801 msgstr "rechts-naar-links / Bidi"
31802
31803 #: src/support/debug.cpp:71
31804 msgid "Locale/Internationalisation"
31805 msgstr "Taal- en regioinstellingen"
31806
31807 #: src/support/debug.cpp:72
31808 msgid "Selection copy/paste mechanism"
31809 msgstr ""
31810
31811 #: src/support/debug.cpp:73
31812 msgid "Find and replace mechanism"
31813 msgstr "Mechanisme voor zoeken en vervangen"
31814
31815 #: src/support/debug.cpp:74
31816 msgid "Developers' general debug messages"
31817 msgstr ""
31818
31819 #: src/support/debug.cpp:75
31820 msgid "All debugging messages"
31821 msgstr ""
31822
31823 #: src/support/debug.cpp:154
31824 #, c-format
31825 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
31826 msgstr ""
31827
31828 #: src/support/lassert.cpp:60
31829 #, c-format
31830 msgid ""
31831 "Assertion %1$s violated in\n"
31832 "file: %2$s, line: %3$s"
31833 msgstr ""
31834
31835 #: src/support/lassert.cpp:70
31836 msgid ""
31837 "It should be safe to continue, but you\n"
31838 "may wish to save your work and restart LyX."
31839 msgstr ""
31840
31841 #: src/support/lassert.cpp:73
31842 #, fuzzy
31843 msgid "Warning!"
31844 msgstr "Volgende &waarschuwing"
31845
31846 #: src/support/lassert.cpp:80
31847 msgid ""
31848 "There has been an error with this document.\n"
31849 "LyX will attempt to close it safely."
31850 msgstr ""
31851
31852 #: src/support/lassert.cpp:83
31853 msgid "Buffer Error!"
31854 msgstr ""
31855
31856 #: src/support/lassert.cpp:90
31857 msgid ""
31858 "LyX has encountered an application error\n"
31859 "and will now shut down."
31860 msgstr ""
31861
31862 #: src/support/lassert.cpp:93
31863 #, fuzzy
31864 msgid "Fatal Exception!"
31865 msgstr "&Tabelinstellingen"
31866
31867 #: src/support/os_win32.cpp:482
31868 msgid "System file not found"
31869 msgstr "Systeembestand niet gevonden"
31870
31871 #: src/support/os_win32.cpp:483
31872 msgid ""
31873 "Unable to load shfolder.dll\n"
31874 "Please install."
31875 msgstr ""
31876 "Niet gelukt om shfolder.dll te laden.\n"
31877 "Installeer deze."
31878
31879 #: src/support/os_win32.cpp:488
31880 msgid "System function not found"
31881 msgstr "Systeem-functie niet gevonden"
31882
31883 #: src/support/os_win32.cpp:489
31884 msgid ""
31885 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
31886 "Don't know how to proceed. Sorry."
31887 msgstr ""
31888 "Kan SHGetFolderPathA in shfolder.dll niet vinden.\n"
31889 "LyX kan niet verder gaan. Excuses voor het ongemak."
31890
31891 #: src/support/userinfo.cpp:45
31892 msgid "Unknown user"
31893 msgstr "Onbekende gebruiker"
31894
31895 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
31896 #~ msgstr "Binnenste blok -- nodig voor vaste breedte en voor regeleinden"
31897
31898 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
31899 #~ msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor het exporteren naar LaTeX"
31900
31901 #~ msgid "Don't un&zip on export"
31902 #~ msgstr "Niet uitpakken voor exporteren"
31903
31904 #~ msgid "Document &class"
31905 #~ msgstr "Do&cument-type"
31906
31907 #~ msgid "Copy to Clip&board"
31908 #~ msgstr "Kopieer naar klem&bord"
31909
31910 #~ msgid "Forward search"
31911 #~ msgstr "Vooruit zoeken"
31912
31913 #~ msgid "Printer Command Options"
31914 #~ msgstr "Printopdracht opties"
31915
31916 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
31917 #~ msgstr "Extensie voor afdrukken naar bestand"
31918
31919 #~ msgid "File ex&tension:"
31920 #~ msgstr "Bestandsex&tensie:"
31921
31922 #~ msgid "Option used to print to a file."
31923 #~ msgstr "Optie om naar een bestand af te drukken"
31924
31925 #~ msgid "Print to &file:"
31926 #~ msgstr "A&fdrukken naar bestand:"
31927
31928 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
31929 #~ msgstr "Optie om met andere dan standaardprinter af te drukken"
31930
31931 #~ msgid "Set &printer:"
31932 #~ msgstr "&Printer kiezen:"
31933
31934 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
31935 #~ msgstr "Optie om met de spool-opdracht de printer te kiezen"
31936
31937 #~ msgid "Spool &printer:"
31938 #~ msgstr "Spool &printer:"
31939
31940 #~ msgid "Spool co&mmand:"
31941 #~ msgstr "Spool &opdracht:"
31942
31943 #~ msgid "Option used to reverse page order."
31944 #~ msgstr "Optie om in omgekeerde volgorde af te drukken"
31945
31946 #~ msgid "Re&verse pages:"
31947 #~ msgstr "Omgekeerde &volgorde:"
31948
31949 #~ msgid "&Number of copies:"
31950 #~ msgstr "Aa&ntal kopieĆ«n:"
31951
31952 #~ msgid "Option used to set number of copies."
31953 #~ msgstr "Optie om het aantal kopieĆ«n in te stellen"
31954
31955 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
31956 #~ msgstr "Optie om een pagina-bereik af te drukken"
31957
31958 #~ msgid "Co&llated:"
31959 #~ msgstr "Sor&teren:"
31960
31961 #~ msgid "Pa&ge range:"
31962 #~ msgstr "Pa&gina-bereik:"
31963
31964 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
31965 #~ msgstr "Optie om meerdere kopieĆ«n te sorteren"
31966
31967 #~ msgid "&Odd pages:"
31968 #~ msgstr "&Oneven pagina's:"
31969
31970 #~ msgid "&Even pages:"
31971 #~ msgstr "&Even pagina's:"
31972
31973 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
31974 #~ msgstr "Elke andere optie die u wilt gebruiken bij het afdrukken"
31975
31976 #~ msgid "E&xtra options:"
31977 #~ msgstr "E&xtra opties:"
31978
31979 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
31980 #~ msgstr "Uitvoer aanpassen aan een specifieke printer (voor experts)"
31981
31982 #~ msgid ""
31983 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
31984 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
31985 #~ "your printers."
31986 #~ msgstr ""
31987 #~ "Deze optie hoeft u normaal gesproken alleen te kiezen als u dvips als "
31988 #~ "printopdracht gebruikt en als u config.<printer> bestanden heeft voor al "
31989 #~ "uw printers."
31990
31991 #~ msgid "Adapt &output to printer"
31992 #~ msgstr "Uitv&oer aanpassen aan printer"
31993
31994 #~ msgid "Name of the default printer"
31995 #~ msgstr "Naam van de standaardprinter"
31996
31997 #~ msgid "Default &printer:"
31998 #~ msgstr "Standaard&printer:"
31999
32000 #~ msgid "Printer co&mmand:"
32001 #~ msgstr "Print&opdracht:"
32002
32003 #~ msgid "Pages"
32004 #~ msgstr "Pagina's"
32005
32006 #~ msgid "Page number to print from"
32007 #~ msgstr "Eerste pagina om af te drukken"
32008
32009 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
32010 #~ msgstr "&Tot:"
32011
32012 #~ msgid "Page number to print to"
32013 #~ msgstr "Laatste pagina om af te drukken"
32014
32015 #~ msgid "Print all pages"
32016 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
32017
32018 #~ msgid "Fro&m"
32019 #~ msgstr "Vana&f"
32020
32021 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
32022 #~ msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
32023
32024 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
32025 #~ msgstr "&Even pagina's afdrukken"
32026
32027 #~ msgid "Print in reverse order"
32028 #~ msgstr "Afdrukken in omgekeerde volgorde"
32029
32030 #~ msgid "Re&verse order"
32031 #~ msgstr "Omgekeerde &volgorde"
32032
32033 #~ msgid "Copie&s"
32034 #~ msgstr "&KopieĆ«n"
32035
32036 #~ msgid "Number of copies"
32037 #~ msgstr "Aantal afdrukken"
32038
32039 #~ msgid "Collate copies"
32040 #~ msgstr "De pagina's van de kopiĆ«ren sorteren"
32041
32042 #~ msgid "&Collate"
32043 #~ msgstr "&Sorteren"
32044
32045 #~ msgid "&Print"
32046 #~ msgstr "Af&drukken"
32047
32048 #~ msgid "Print Destination"
32049 #~ msgstr "Afdrukbestemming"
32050
32051 #~ msgid "Send output to the printer"
32052 #~ msgstr "Uitvoer naar een printer stren"
32053
32054 #~ msgid "P&rinter:"
32055 #~ msgstr "P&rinter:"
32056
32057 #~ msgid "Send output to the given printer"
32058 #~ msgstr "De uitvoer naar de opgegeven printer sturen"
32059
32060 #~ msgid "Send output to a file"
32061 #~ msgstr "Uitvoer naar bestand sturen"
32062
32063 #~ msgid "Separate paragraphs with"
32064 #~ msgstr "Alinea's scheiden met"
32065
32066 #, fuzzy
32067 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
32068 #~ msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
32069
32070 #, fuzzy
32071 #~ msgid "Lists"
32072 #~ msgstr "Lijst"
32073
32074 #, fuzzy
32075 #~ msgid "Top Line|n"
32076 #~ msgstr "Midden-boven"
32077
32078 #, fuzzy
32079 #~ msgid "Bottom Line|i"
32080 #~ msgstr "Midden-onder"
32081
32082 #~ msgid "Print...|P"
32083 #~ msgstr "Afdrukken...|d"
32084
32085 #~ msgid "A bitmap file.\n"
32086 #~ msgstr "Een bitmap-bestand.\n"
32087
32088 #~ msgid "sxd|OpenOffice"
32089 #~ msgstr "sxd|OpenOffice"
32090
32091 #~ msgid "SVG"
32092 #~ msgstr "SVG"
32093
32094 #~ msgid ""
32095 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
32096 #~ "Check that your printer is set up correctly."
32097 #~ msgstr ""
32098 #~ "Het document %1$s kon niet worden afgedrukt.\n"
32099 #~ "Controleer of uw printerinstellingen kloppen."
32100
32101 #~ msgid "Print document failed"
32102 #~ msgstr "Het afdrukken van het document is mislukt"
32103
32104 #~ msgid "Unknown document class"
32105 #~ msgstr "Onbekend document-type"
32106
32107 #, fuzzy
32108 #~ msgid "Error exporting to DVI."
32109 #~ msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
32110
32111 #, fuzzy
32112 #~ msgid "Included File Invalid"
32113 #~ msgstr "Bestand opnemen...|d"
32114
32115 #~ msgid "Black"
32116 #~ msgstr "Zwart"
32117
32118 #~ msgid "White"
32119 #~ msgstr "Wit"
32120
32121 #~ msgid "Red"
32122 #~ msgstr "Rood"
32123
32124 #~ msgid "Green"
32125 #~ msgstr "Groen"
32126
32127 #~ msgid "Cyan"
32128 #~ msgstr "Cyaan"
32129
32130 #~ msgid "Magenta"
32131 #~ msgstr "Magenta"
32132
32133 #~ msgid "Yellow"
32134 #~ msgstr "Geel"
32135
32136 #~ msgid "Printer"
32137 #~ msgstr "Printer"
32138
32139 #, fuzzy
32140 #~ msgid "Scaling"
32141 #~ msgstr "Schalen etc..."
32142
32143 #, fuzzy
32144 #~ msgid "&Vertical factor:"
32145 #~ msgstr "&Verticale ruimte:"
32146
32147 #, fuzzy
32148 #~ msgid "&Horizintal factor:"
32149 #~ msgstr "&Horizontale ruimte vrijhouden"
32150
32151 #, fuzzy
32152 #~ msgid "Rotation"
32153 #~ msgstr "Notatie"
32154
32155 #, fuzzy
32156 #~ msgid "&Rotation:"
32157 #~ msgstr "Notatie"
32158
32159 #~ msgid ""
32160 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
32161 #~ msgstr ""
32162 #~ "Kies deze optie om rechts-naar-links talen (zoals Hebreeuws, "
32163 #~ "Arabisch,...) te ondersteunen"
32164
32165 #, fuzzy
32166 #~ msgid "Enable &RTL support"
32167 #~ msgstr "Ondersteuning voor rechts-naar-links"
32168
32169 #~ msgid "___"
32170 #~ msgstr "___"
32171
32172 #~ msgid "--Separator--"
32173 #~ msgstr "--Scheiding--"
32174
32175 #~ msgid "TeX Code|X"
32176 #~ msgstr "TeX-code|X"
32177
32178 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
32179 #~ msgstr "LyX-1.3.x documenten (*.lyx13)"
32180
32181 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
32182 #~ msgstr "LyX-1.4.x documenten (*.lyx14)"
32183
32184 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
32185 #~ msgstr "LyX-1.5.x documenten (*.lyx15)"
32186
32187 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
32188 #~ msgstr "LyX-1.6.x Documenten (*.lyx16)"
32189
32190 #, fuzzy
32191 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
32192 #~ msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
32193
32194 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
32195 #~ msgstr "Tekst zonder opmaak, regels samenvoegen|o"
32196
32197 #~ msgid "&Down"
32198 #~ msgstr "Om&laag"
32199
32200 #, fuzzy
32201 #~ msgid "Split Environment|l"
32202 #~ msgstr "Uitgelijnd binnen formule (split)|s"
32203
32204 #, fuzzy
32205 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
32206 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
32207
32208 #, fuzzy
32209 #~ msgid "Alternative Theorem String"
32210 #~ msgstr "Ook verbonden aan:"
32211
32212 #, fuzzy
32213 #~ msgid "Alternative theorem string"
32214 #~ msgstr "Ook verbonden aan:"
32215
32216 #, fuzzy
32217 #~ msgid "Default Format"
32218 #~ msgstr "&Standaardlettertype:"
32219
32220 #, fuzzy
32221 #~ msgid "Key Words."
32222 #~ msgstr "Sleutelwoorden."
32223
32224 #, fuzzy
32225 #~ msgid "Multilingual captions"
32226 #~ msgstr "Overige o&pties"
32227
32228 #, fuzzy
32229 #~ msgid "Begin Multiple Columns"
32230 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
32231
32232 #, fuzzy
32233 #~ msgid "---Begin Multiple Columns---"
32234 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
32235
32236 #, fuzzy
32237 #~ msgid "End Multiple Columns"
32238 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
32239
32240 #, fuzzy
32241 #~ msgid "---End Multiple Columns---"
32242 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
32243
32244 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
32245 #~ msgstr "nl"
32246
32247 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
32248 #~ msgstr "&Gebruik de AMS-pakketten automatisch"
32249
32250 #~ msgid "Use AMS &math package"
32251 #~ msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
32252
32253 #~ msgid "Use esint package &automatically"
32254 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
32255
32256 #~ msgid "Use &esint package"
32257 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
32258
32259 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
32260 #~ msgstr "Gebruik het math&dots pakket automatisch"
32261
32262 #, fuzzy
32263 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
32264 #~ msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
32265
32266 #, fuzzy
32267 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
32268 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
32269
32270 #, fuzzy
32271 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
32272 #~ msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
32273
32274 #, fuzzy
32275 #~ msgid "Use mh&chem package"
32276 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
32277
32278 #~ msgid "&First:"
32279 #~ msgstr "&Eerste:"
32280
32281 #, fuzzy
32282 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
32283 #~ msgstr "Standaard&printer:"
32284
32285 #~ msgid "Default paper si&ze:"
32286 #~ msgstr "Standaard papier&formaat:"
32287
32288 #~ msgid ""
32289 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
32290 #~ "actually to print."
32291 #~ msgstr ""
32292 #~ "Als u deze opdracht instelt, wordt de print-opdracht gebruikt om naar een "
32293 #~ "bestand af te drukken, en daarna deze opdracht om echt te printen."
32294
32295 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
32296 #~ msgstr "Cel 90 graden draaien"
32297
32298 #, fuzzy
32299 #~ msgid "Table w&idth:"
32300 #~ msgstr "Tabel noot:"
32301
32302 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
32303 #~ msgstr "Tabel 90 g&raden draaien"
32304
32305 #~ msgid "Fig. ---"
32306 #~ msgstr "Fig. ---"
32307
32308 #~ msgid "CenteredCaption"
32309 #~ msgstr "GecentreerdBijschrift"
32310
32311 #~ msgid "LatinOn"
32312 #~ msgstr "LatijnAan"
32313
32314 #~ msgid "Latin on"
32315 #~ msgstr "Latijn aan"
32316
32317 #~ msgid "LatinOff"
32318 #~ msgstr "LatijnUit"
32319
32320 #~ msgid "Latin off"
32321 #~ msgstr "Latijn uit"
32322
32323 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
32324 #~ msgstr "Kader (geen balken)"
32325
32326 #~ msgid "________________________________"
32327 #~ msgstr "________________________________"
32328
32329 #, fuzzy
32330 #~ msgid "Maintext"
32331 #~ msgstr "Tekst zonder opmaak"
32332
32333 #, fuzzy
32334 #~ msgid "Space:"
32335 #~ msgstr "spatie"
32336
32337 #, fuzzy
32338 #~ msgid "Settings...|g"
32339 #~ msgstr "Instellingen...|s"
32340
32341 #~ msgid "Save in Bundled Format|F"
32342 #~ msgstr "Opslaan in gebundeld formaat|f"
32343
32344 #, fuzzy
32345 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
32346 #~ msgstr "Handleiding voor meerdere kolommen|m"
32347
32348 #, fuzzy
32349 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
32350 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
32351
32352 #, fuzzy
32353 #~ msgid "Sweave Manual|S"
32354 #~ msgstr "Opslaan|s"
32355
32356 #~ msgid "Rotate cell"
32357 #~ msgstr "Cel draaien"
32358
32359 #~ msgid "AMS arrows"
32360 #~ msgstr "AMS-pijlen"
32361
32362 #~ msgid "AMS relations"
32363 #~ msgstr "AMS-relaties"
32364
32365 #~ msgid "AMS operators"
32366 #~ msgstr "AMS operatoren"
32367
32368 #~ msgid "AMS miscellaneous"
32369 #~ msgstr "AMS overig"
32370
32371 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
32372 #~ msgstr "AMS overig"
32373
32374 #~ msgid "AMS Arrows"
32375 #~ msgstr "AMS pijlen"
32376
32377 #~ msgid "AMS Relations"
32378 #~ msgstr "AMS relaties"
32379
32380 #~ msgid "AMS Operators"
32381 #~ msgstr "AMS operatoren"
32382
32383 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32384 #~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32385
32386 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32387 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32388
32389 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32390 #~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32391
32392 #, fuzzy
32393 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32394 #~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32395
32396 #, fuzzy
32397 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32398 #~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32399
32400 #~ msgid "HTML|H"
32401 #~ msgstr "HTML|H"
32402
32403 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
32404 #~ msgstr "LyX voorbeeld (LilyPond boek)"
32405
32406 #, fuzzy
32407 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
32408 #~ msgstr "LyX voorbeeldweergave"
32409
32410 #~ msgid "HTML (MS Word)"
32411 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
32412
32413 #, fuzzy
32414 #~ msgid "Specify the default paper size."
32415 #~ msgstr "Standaard papier&formaat:"
32416
32417 #~ msgid "Utopia"
32418 #~ msgstr "Utopia"
32419
32420 #~ msgid "List of Graphics"
32421 #~ msgstr "Afbeeldingenlijst"
32422
32423 #~ msgid "List of Equations"
32424 #~ msgstr "Lijst van vergelijkingen"
32425
32426 #~ msgid "List of Index Entries"
32427 #~ msgstr "Indexlijst"
32428
32429 #~ msgid "List of Marginal notes"
32430 #~ msgstr "Lijst van kantlijn-aantekeningen"
32431
32432 #~ msgid "List of Notes"
32433 #~ msgstr "Lijst van opmerkingen"
32434
32435 #~ msgid "List of Citations"
32436 #~ msgstr "Lijst van literatuurverwijzingen"
32437
32438 #~ msgid "List of Branches"
32439 #~ msgstr "Lijst van vertakkingen"
32440
32441 #~ msgid "List of Changes"
32442 #~ msgstr "Lijst van wijzigingen"
32443
32444 #~ msgid "Automatic help"
32445 #~ msgstr "Automatische hulp"
32446
32447 #~ msgid "Session"
32448 #~ msgstr "Sessie"
32449
32450 #~ msgid "Documents"
32451 #~ msgstr "Documenten"
32452
32453 #~ msgid "elsewhere"
32454 #~ msgstr "elders"
32455
32456 #, fuzzy
32457 #~ msgid "&Output Format:"
32458 #~ msgstr "&Formaat"
32459
32460 #, fuzzy
32461 #~ msgid "Use u&ndertilde package automatically"
32462 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
32463
32464 #, fuzzy
32465 #~ msgid "The LaTeX package undertilde is always used"
32466 #~ msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
32467
32468 #, fuzzy
32469 #~ msgid "Use undertilde pac&kage"
32470 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
32471
32472 #~ msgid "MM"
32473 #~ msgstr "MM"
32474
32475 #~ msgid "MMMMM"
32476 #~ msgstr "MMMMM"
32477
32478 #, fuzzy
32479 #~ msgid "Multilingual Captions Manual|C"
32480 #~ msgstr "Handleiding voor meerdere kolommen|m"
32481
32482 #~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
32483 #~ msgstr "Fout bij het exporteren naar %1$s"
32484
32485 #~ msgid "&New:"
32486 #~ msgstr "&Nieuw:"
32487
32488 #~ msgid "Preface:"
32489 #~ msgstr "Voorwoord:"
32490
32491 #~ msgid "Institute and e-mail: "
32492 #~ msgstr "Insituut en e-mail:"
32493
32494 #~ msgid "MiniTOC"
32495 #~ msgstr "MiniInhoudsopgave"
32496
32497 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
32498 #~ msgstr "TOC-diepte (geef een getal op):"
32499
32500 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
32501 #~ msgstr "Lijst van afkortingen en symbolen"
32502
32503 #~ msgid "&Dummy"
32504 #~ msgstr "&Dummy"
32505
32506 #~ msgid "F&ind:"
32507 #~ msgstr "&Zoeken:"
32508
32509 #~ msgid "The Enter key works, too"
32510 #~ msgstr "De Enter-toets werkt ook"
32511
32512 #~ msgid "The delete key works, too"
32513 #~ msgstr "De delete-toets werkt ook"
32514
32515 #~ msgid "D&elete"
32516 #~ msgstr "Ver&wijderen"
32517
32518 #~ msgid "Cust&om:"
32519 #~ msgstr "Aange&past:"
32520
32521 #~ msgid "Select the default language of your documents"
32522 #~ msgstr "Kies de standaardtaal van uw documenten"
32523
32524 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
32525 #~ msgstr "Gebruik het pakket 'babel' om meerdere talen te ondersteunen"
32526
32527 #~ msgid "&Use babel"
32528 #~ msgstr "Babel gebr&uiken"
32529
32530 #~ msgid "&BibTeX command:"
32531 #~ msgstr "&BibTeX opdracht:"
32532
32533 #~ msgid ""
32534 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
32535 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
32536 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
32537 #~ msgstr ""
32538 #~ "Kies deze optie als LyX Windows-bestandsnamen in LaTeX-bestanden moet "
32539 #~ "zetten, in plaats van Posix-bestandsnamen. Dit is handig als u MikTeX "
32540 #~ "gebruikt in plaats van Cygwin teTeX."
32541
32542 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
32543 #~ msgstr "BibTeX opdracht (&Japans):"
32544
32545 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
32546 #~ msgstr "Index opdracht (Ja&pans):"
32547
32548 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
32549 #~ msgstr "Extern programma om tabellen op te maken in tekst-zonder-opmaak"
32550
32551 #~ msgid "Screen &DPI:"
32552 #~ msgstr "Schermresolutie (&DPI):"
32553
32554 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
32555 #~ msgstr "Kies een andere persoonlijk woordenboek-bestand"
32556
32557 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
32558 #~ msgstr "Spellingscontrole-pro&gramma:"
32559
32560 #~ msgid "Use input encod&ing"
32561 #~ msgstr "Gebruik invoer-coder&ing"
32562
32563 #~ msgid "Jump to the label"
32564 #~ msgstr "Het label in het document weergeven"
32565
32566 #~ msgid "Merge cells"
32567 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
32568
32569 #~ msgid "Affilation:"
32570 #~ msgstr "Verbonden aan:"
32571
32572 #~ msgid "Step"
32573 #~ msgstr "Stap"
32574
32575 #~ msgid "Step \\thestep."
32576 #~ msgstr "Stap \\thestep."
32577
32578 #~ msgid "Appendices Section"
32579 #~ msgstr "Appendices"
32580
32581 #~ msgid "--- Appendices ---"
32582 #~ msgstr "--- Appendices ---"
32583
32584 #~ msgid "Layout|L"
32585 #~ msgstr "Pagina-opmaak|o"
32586
32587 #~ msgid "Documents|D"
32588 #~ msgstr "Documenten|c"
32589
32590 #~ msgid "New from Template...|T"
32591 #~ msgstr "Nieuw van sjabloon...|j"
32592
32593 #~ msgid "Revert|R"
32594 #~ msgstr "Opnieuw laden|w"
32595
32596 #~ msgid "Redo|d"
32597 #~ msgstr "Opnieuw doen|d"
32598
32599 #~ msgid "Cut|C"
32600 #~ msgstr "Knippen|n"
32601
32602 #~ msgid "Paste|a"
32603 #~ msgstr "Plakken|P"
32604
32605 #~ msgid "Paste External Selection|x"
32606 #~ msgstr "Plak externe selectie|x"
32607
32608 #~ msgid "Tabular|T"
32609 #~ msgstr "Tabel|T"
32610
32611 #~ msgid "Thesaurus..."
32612 #~ msgstr "Thesaurus..."
32613
32614 #~ msgid "Statistics...|i"
32615 #~ msgstr "Statistieken...|i"
32616
32617 #~ msgid "Cross-reference...|r"
32618 #~ msgstr "Kruisverwijzing...|r"
32619
32620 #~ msgid "URL...|U"
32621 #~ msgstr "URL...|U"
32622
32623 #~ msgid "Lists & TOC|O"
32624 #~ msgstr "Lijsten & inhoudsopgave|o"
32625
32626 #~ msgid "TeX Code|T"
32627 #~ msgstr "TeX-code|T"
32628
32629 #~ msgid "Minipage|p"
32630 #~ msgstr "Mini-pagina|p"
32631
32632 #~ msgid "Tabular Material...|b"
32633 #~ msgstr "Tabel-inhoud...|b"
32634
32635 #~ msgid "Floats|a"
32636 #~ msgstr "Zwevend kader|a"
32637
32638 #~ msgid "Insert File|e"
32639 #~ msgstr "Bestand invoegen|i"
32640
32641 #~ msgid "Protected Space|r"
32642 #~ msgstr "Niet-afbreekbare spatie|p"
32643
32644 #~ msgid "Inter-word Space|w"
32645 #~ msgstr "WoordspatiĆ«ring|o"
32646
32647 #~ msgid "Vertical Space..."
32648 #~ msgstr "Verticale ruimte..."
32649
32650 #~ msgid "Line Break|L"
32651 #~ msgstr "Regeleinde|l"
32652
32653 #~ msgid "Protected Dash|D"
32654 #~ msgstr "Niet-afbreekbaar koppelteken|r"
32655
32656 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
32657 #~ msgstr "Aanhalingsteken|A"
32658
32659 #~ msgid "Accept All Changes|A"
32660 #~ msgstr "Alle wijzigingen accepteren|A"
32661
32662 #~ msgid "Reject All Changes|R"
32663 #~ msgstr "Alle wijzigingen afwijzen|n"
32664
32665 #~ msgid "Character...|C"
32666 #~ msgstr "Teken...|T"
32667
32668 #~ msgid "Paragraph...|P"
32669 #~ msgstr "Alinea...|A"
32670
32671 #~ msgid "Document...|D"
32672 #~ msgstr "Document...|D"
32673
32674 #~ msgid "Tabular...|T"
32675 #~ msgstr "Tabel...|T"
32676
32677 #~ msgid "TeX Information|X"
32678 #~ msgstr "TeX-informatie|X"
32679
32680 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
32681 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 1|1"
32682
32683 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
32684 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 2|2"
32685
32686 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
32687 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 3|3"
32688
32689 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
32690 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 4|4"
32691
32692 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
32693 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 5|5"
32694
32695 #~ msgid "Extended Features|E"
32696 #~ msgstr "Uitgebreide functies|e"
32697
32698 #~ msgid "Embedded Objects|m"
32699 #~ msgstr "Ingesloten objecten|m"
32700
32701 #~ msgid "Preferences..."
32702 #~ msgstr "Voorkeuren..."
32703
32704 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
32705 #~ msgstr "Kader oplossen|d"
32706
32707 #~ msgid "View DVI"
32708 #~ msgstr "DVI weergeven"
32709
32710 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
32711 #~ msgstr "PDF weergeven (pdflatex)"
32712
32713 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
32714 #~ msgstr "PDF bijwerken (pdflatex)"
32715
32716 #~ msgid "View PostScript"
32717 #~ msgstr "PostScript weergeven"
32718
32719 #~ msgid "Update PostScript"
32720 #~ msgstr "PostScript bijwerken"
32721
32722 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
32723 #~ msgstr "Zonder horizontale lijn\t\\atop"
32724
32725 #~ msgid "Ch. "
32726 #~ msgstr "Hfst."
32727
32728 #~ msgid "Branch Settings"
32729 #~ msgstr "Vertakkings-instellingen"
32730
32731 #~ msgid "Length"
32732 #~ msgstr "Lengte"
32733
32734 #~ msgid "Thin space"
32735 #~ msgstr "Smalle spatie"
32736
32737 #~ msgid "Medium space"
32738 #~ msgstr "Normale spatie"
32739
32740 #~ msgid "Thick space"
32741 #~ msgstr "Brede spatie"
32742
32743 #~ msgid "Negative thin space"
32744 #~ msgstr "Negatieve smalle spatie"
32745
32746 #~ msgid "Negative medium space"
32747 #~ msgstr "Negatieve normale spatie"
32748
32749 #~ msgid "Negative thick space"
32750 #~ msgstr "Negatieve brede spatie"
32751
32752 #~ msgid "Inter-word space"
32753 #~ msgstr "WoordspatiĆ«ring"
32754
32755 #~ msgid "aspell"
32756 #~ msgstr "aspell"
32757
32758 #~ msgid "hspell"
32759 #~ msgstr "hspell"
32760
32761 #~ msgid "pspell (library)"
32762 #~ msgstr "pspell (bibliotheek)"
32763
32764 #~ msgid "aspell (library)"
32765 #~ msgstr "aspell (bibliotheek)"
32766
32767 #~ msgid "No Table of contents"
32768 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
32769
32770 #~ msgid "Opened Float Inset"
32771 #~ msgstr "Zwevend kader geopend"
32772
32773 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
32774 #~ msgstr "Opmerking"
32775
32776 #~ msgid "QQuad Space"
32777 #~ msgstr "QQuad spatie"
32778
32779 #~ msgid "Opened table"
32780 #~ msgstr "Tabel geopend"