1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-05-01 12:26+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
42 #: lib/layouts/apa.layout:199
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
52 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
53 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
54 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
56 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
58 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
79 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
80 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
81 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
82 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
83 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
84 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
85 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
89 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
90 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
91 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
92 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:729 src/LyXFunc.cpp:902
93 #: src/LyXFunc.cpp:1068 src/LyXFunc.cpp:2030 src/LyXVC.cpp:175
94 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
95 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
99 # Het label was te lang
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
102 msgid "The bibliography key"
103 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
110 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:234
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
122 msgid "Citation Style"
123 msgstr "Aanhalingsstijl:"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
140 msgstr "&Natbib gebruiken"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
149 msgid "&Default (numerical)"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "&Paginastijl:"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
158 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
164 msgid "S&ectioned bibliography"
165 msgstr "Bibliografie"
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
169 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
173 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
174 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
181 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
182 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
183 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:845 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
189 msgid "Enter BibTeX database name"
190 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145
195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
197 msgstr "&Bladeren..."
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
201 msgid "Add bibliography to the table of contents"
202 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
206 msgid "Add bibliography to &TOC"
207 msgstr "Literatuurverwijzing"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
211 msgid "This bibliography section contains..."
212 msgstr "Literatuurverwijzing"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
221 msgid "all cited references"
222 msgstr "Verwijzing invoegen"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
226 msgid "all uncited references"
227 msgstr "Verwijzing invoegen"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
231 msgid "all references"
232 msgstr "Verwijzing invoegen"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
235 msgid "Choose a style file"
236 msgstr "Kies een stijlbestand"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
239 msgid "Remove the selected database"
240 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
244 msgstr "Verwij&deren van|#d"
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
247 msgid "Add a BibTeX database file"
248 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
256 msgid "BibTeX database to use"
257 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
264 msgid "The BibTeX style"
265 msgstr "De BibTeX-stijl"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
272 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
276 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
277 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
278 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
283 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
284 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
287 msgstr "Hoofddocument:"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
290 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
293 msgstr "Minipagina|#m"
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
296 msgid "Supported box types"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
315 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
321 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
326 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
332 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
338 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
339 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
342 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
347 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
348 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
349 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
366 msgstr "&Horizontaal:"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
369 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
379 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
386 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
402 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
411 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
413 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
414 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
419 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
420 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
421 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
422 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
423 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
424 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
430 msgid "&Available branches:"
431 msgstr "Verwijzing invoegen"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
435 msgid "Select your branch"
436 msgstr "Selecteren vorig teken"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
439 msgid "Add a new branch to the list"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
444 msgid "A&vailable Branches:"
445 msgstr "Verwijzing invoegen"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
454 msgid "Remove the selected branch"
455 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
462 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
466 msgid "Toggle the selected branch"
467 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
470 msgid "(&De)activate"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
474 msgid "Define or change background color"
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
479 msgid "Alter Co&lor..."
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
485 msgstr "Lettertype: "
487 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
488 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
492 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
493 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
494 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
498 #: src/Font.cpp:518 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
499 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
500 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
501 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:66 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
502 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:87 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:264
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:64
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:64
512 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:64
517 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:64
522 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:64
527 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:64
532 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:65
537 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:65
542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:65
547 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:65
552 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
558 msgid "&Custom Bullet:"
559 msgstr "Eigen papiergrootte"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
566 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
573 msgid "Go to next change"
574 msgstr "Naar volgende foutmelding"
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
579 msgstr " (Veranderd)"
581 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
582 msgid "Accept this change"
585 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
590 msgid "Reject this change"
593 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
601 msgstr "Lettertypefamilie"
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
610 msgstr "Vorm van lettertype"
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
619 msgstr "Dikte van lettertype"
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
623 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:502
624 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1569
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
631 msgstr "Kleur van Lettertype"
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
634 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
638 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
648 msgid "Never Toggled"
649 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
654 msgstr "Lettergrootte"
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
658 msgid "Other font settings"
659 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
662 msgid "Always Toggled"
663 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
669 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
671 msgid "toggle font on all of the above"
672 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
676 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
679 msgid "Apply each change automatically"
680 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
684 msgid "Apply changes immediately"
685 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
689 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
690 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
696 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
697 msgid "Move the selected citation up"
698 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
700 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
706 msgid "Move the selected citation down"
707 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
717 msgstr "Verwij&deren"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
721 msgid "&Selected Citations:"
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
726 msgid "A&vailable Citations:"
727 msgstr "Verwijzing invoegen"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
732 msgstr "drijvende delen"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
735 msgid "Natbib citation style to use"
736 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
740 msgid "Citation st&yle:"
741 msgstr "Aanhalingsstijl:"
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
744 msgid "List all authors"
745 msgstr "Alle auteurs opsommen"
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
749 msgid "Full aut&hor list"
750 msgstr "Volledige auteurslijst"
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
753 msgid "Force upper case in citation"
754 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
758 msgid "&Force upper case"
759 msgstr "&Hoofdletters forceren"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
767 msgid "Text to place after citation"
768 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
772 msgid "Text &before:"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
776 msgid "Text to place before citation"
777 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
786 msgid "Search Citation"
787 msgstr "Literatuurverwijzing"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
791 msgid "Case Se&nsitive"
792 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
795 msgid "Regular E&xpression"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
808 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
809 msgid "Insert the delimiters"
812 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
816 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
820 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
821 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
826 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
828 msgid "Match delimiter types"
831 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
832 msgid "&Keep matched"
835 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
837 msgid "Reset to the default settings for the document class"
838 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
840 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
841 msgid "Use Class Defaults"
842 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
844 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
846 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
847 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
850 msgid "Save as Document Defaults"
851 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
853 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
854 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
858 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
859 msgid "Show ERT inline"
860 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
862 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
866 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
867 msgid "Show ERT button only"
868 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
870 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
874 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
875 msgid "Show ERT contents"
876 msgstr "ERT-inhoud tonen"
878 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
893 msgid "Edit the file externally"
894 msgstr "Bestand extern bewerken"
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
898 msgid "&Edit File..."
899 msgstr "Bestand be&werken"
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142
902 msgid "Select a file"
903 msgstr "Selecteer een bestand"
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
908 msgstr "Bestandsnaam"
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
912 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
922 msgid "Available templates"
923 msgstr "Beschikbare sjablonen"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
927 msgstr "LyX weergave"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
931 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
933 msgid "Screen display"
934 msgstr "Schermweergave"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
958 msgstr "Voorbeeld|#V"
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
964 msgid "Percentage to scale by in LyX"
965 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
973 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
984 msgid "Display image in LyX"
985 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
990 msgstr "In LyX tonen"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1001 msgid "Angle to rotate image by"
1002 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1008 msgid "The origin of the rotation"
1009 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1014 msgstr "&Oorsprong:"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1027 msgid "Height of image in output"
1028 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1031 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1034 # Verhoudingen respecteren
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1037 msgid "&Maintain aspect ratio"
1038 msgstr "&Verhouding intact laten"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1041 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1042 msgid "Width of image in output"
1043 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1052 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1058 msgid "&Get from File"
1059 msgstr "[geen bestand]"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1063 msgid "Clip to bounding box values"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1068 msgid "Clip to &bounding box"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1073 msgid "&Left bottom:"
1074 msgstr "&Linksonder:"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1079 msgstr "Rechts&boven:"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1093 # was eerst bijschrift
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1097 msgstr "O&nderschrift:"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1102 msgstr "drijvende delen"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1107 msgstr "drijvende delen"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1110 msgid "Use &default placement"
1111 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1114 msgid "Advanced Placement Options"
1115 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1118 msgid "&Top of page"
1119 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1122 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1123 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1127 msgid "Here de&finitely"
1128 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1131 msgid "&Here if possible"
1132 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1135 msgid "&Page of floats"
1136 msgstr "&Pagina met zwevers"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1139 msgid "&Bottom of page"
1140 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1143 msgid "&Span columns"
1144 msgstr "Kolommen &omvatten"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1148 msgid "&Rotate sideways"
1149 msgstr "90° roteren"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1154 msgstr "Lettertype: "
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1164 msgid "&Typewriter:"
1165 msgstr "T&ypemachine:"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1180 msgid "&Sans Serif:"
1181 msgstr "Zonder &schreef:"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1184 msgid "Use &Old Style Figures"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1189 msgid "Use true S&mall Caps"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1194 msgid "&Default Family:"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1204 msgstr "&Afbeeldingen"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1212 msgid "Select an image file"
1213 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1216 msgid "File name of image"
1217 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1221 msgid "Rotate Graphics"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1225 msgid "A&ngle (Degrees):"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1231 msgstr "&Oorsprong:"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1239 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1244 msgid "Set &height:"
1245 msgstr "&Kophoogte:"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1249 msgid "&Scale Graphics (%):"
1250 msgstr "&Afbeeldingen"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1253 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1262 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1284 msgid "LaTe&X and LyX options"
1285 msgstr "LaTeX &opties:"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1289 msgid "Additional LaTeX options"
1290 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1293 msgid "LaTeX &options:"
1294 msgstr "LaTeX &opties:"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1297 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1298 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1302 msgid "Don't un&zip on export"
1303 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1320 msgid "The caption for the sub-figure"
1321 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1323 # was eerst bijschrift
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1326 msgstr "O&nderschrift:"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1331 msgid "Sho&w in LyX"
1332 msgstr "In LyX tonen"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1337 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1338 msgstr "Zonder &schreef:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1341 msgid "Show LaTeX preview"
1342 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39
1345 msgid "&Show preview"
1346 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54
1349 msgid "Underline spaces in generated output"
1350 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57
1353 msgid "&Mark spaces in output"
1354 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80
1357 msgid "File name to include"
1358 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
1361 msgid "Load the file"
1362 msgstr "Het bestand laden"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
1368 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312
1372 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303
1376 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1380 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132
1382 msgid "&Include Type:"
1383 msgstr "&Invoegtype:"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1386 msgid "Document &class:"
1387 msgstr "Documentklasse:"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1394 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1395 msgid "Postscript &driver:"
1396 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1400 msgid "&Use language's default encoding"
1401 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1407 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1409 msgid "&Quote Style:"
1410 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1414 msgid "Update the display"
1415 msgstr "De weergave verversen"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1422 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1423 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1428 msgid "&Default Margins"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1435 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1439 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1443 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1447 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1449 msgstr "Kop&afstand:"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1452 msgid "Head &height:"
1453 msgstr "&Kophoogte:"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1457 msgstr "&Voetafstand:"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1460 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1463 msgid "Number of rows"
1464 msgstr "Aantal rijen"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1471 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1472 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1475 msgid "Number of columns"
1476 msgstr "Aantal kolommen"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1483 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1484 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1485 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1489 msgid "Vertical alignment"
1490 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1494 msgstr "&Verticaal:"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1498 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1499 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1502 msgid "&Horizontal:"
1503 msgstr "&Horizontaal:"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1507 msgid "&Use AMS math package automatically"
1508 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1512 msgid "Use AMS &math package"
1513 msgstr "AMS Math gebruiken"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1517 msgid "Use esint package &automatically"
1518 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1522 msgid "Use &esint package"
1523 msgstr "AMS Math gebruiken"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1530 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1532 msgid "&Description:"
1533 msgstr "Beschrijving"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1540 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1545 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1546 msgid "LyX internal only"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1554 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1555 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1561 msgstr "Commentaar:"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1565 msgid "Print as grey text"
1566 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1572 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1573 msgid "Framed in box"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1579 msgstr "Eerste koptekst"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1583 msgid "Box with shaded background"
1584 msgstr "achtergrond opmerking"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1591 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1593 msgid "&List in Table of Contents"
1594 msgstr "Inhoudsopgave"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1601 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1603 msgstr "Papierformaat"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1606 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1609 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1611 msgstr "Oriëntatie"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1619 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1623 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1624 msgid "Page &style:"
1625 msgstr "&Paginastijl:"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1628 msgid "Style used for the page header and footer"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1632 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1636 msgid "&Two-sided document"
1637 msgstr "&Tweezijdig document"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1642 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1646 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1651 msgid "&Longest label"
1652 msgstr "Lange tabel"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1656 msgid "Indent &Paragraph"
1657 msgstr "Een alinea omhoog"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1660 msgid "L&ine spacing:"
1661 msgstr "R&egelafstand:"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1737
1664 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:158
1668 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1743
1673 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:162
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1680 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:265
1683 msgstr "Eigen papiergrootte"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1723 msgid "Converter File Cache"
1724 msgstr "Figuur invoegen"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1729 msgstr "&Lange tabel"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1732 msgid "&Maximum Age (in days):"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1737 msgid "Converter Defi&nitions"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1741 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1755 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1759 msgid "&From format:"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1765 msgstr "u Bijwerken|#U"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1769 msgid "E&xtra flag:"
1770 msgstr "EPS-bestand|#E"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1775 msgstr "n Centreren|#n"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1793 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1794 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1795 "rather than the Cygwin teTeX."
1798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1799 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1804 msgid "&Date format:"
1805 msgstr "u Bijwerken|#U"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1808 msgid "Date format for strftime output"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1813 msgid "Display &Graphics:"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:69
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:69
1829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1831 msgid "Do not display"
1832 msgstr "[niet getoond]"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1835 msgid "Instant &Preview:"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1840 msgid "&File formats"
1841 msgstr "drijvende delen"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1845 msgid "&Document format"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1850 msgid "Vector graphi&cs format"
1851 msgstr "Volgende regel selecteren"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1856 msgstr "drijvende delen"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1866 msgstr "Bekijken DVI"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1876 msgstr "Extra opties"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1893 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1898 msgid "Your E-mail address"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1904 msgstr "&Bladeren..."
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1914 msgstr "Eerste koptekst"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1919 msgstr "&Bladeren..."
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1923 msgid "Use &keyboard map"
1924 msgstr "k Sleutel:|#K"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1928 msgid "Command s&tart:"
1929 msgstr "Opdracht:|#C"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1933 msgid "&Default language:"
1934 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1938 msgid "Command e&nd:"
1939 msgstr "Opdracht:|#C"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1942 msgid "Language pac&kage:"
1943 msgstr "Taalpa&kket:"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1952 msgstr "&Babel gebruiken"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1957 msgstr "Floatflt|#f"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1960 msgid "&Right-to-left language support"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1969 msgid "Mark &foreign languages"
1970 msgstr "Merkteken ingechakeld"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1973 msgid "Set class options to default on class change"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1977 msgid "&Reset class options when document class changes"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1981 msgid "Default paper si&ze:"
1982 msgstr "Standaard papier&formaat:"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1986 msgid "Te&X encoding:"
1987 msgstr "d Codering:|#D"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:266
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:267
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:268
1998 msgid "US executive"
1999 msgstr "US executive"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:269
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:270
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:274
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2018 msgid "External Applications"
2019 msgstr "Externe toepassingen"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2022 msgid "CheckTeX start options and flags"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2027 msgid "Chec&kTeX command:"
2028 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2032 msgid "BibTeX command and options"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2037 msgid "&BibTeX command:"
2038 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2041 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2046 msgid "Index command:"
2047 msgstr "Volgende opdracht"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2051 msgid "DVI viewer paper size options:"
2052 msgstr "Extra opties"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2055 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2059 msgid "Ly&XServer pipe:"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2068 msgstr "Bladeren..."
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2071 msgid "&PATH prefix:"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2076 msgid "&Temporary directory:"
2077 msgstr "Gebruiker's directory: "
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2081 msgid "&Backup directory:"
2082 msgstr "Gebruiker's directory: "
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2086 msgid "&Working directory:"
2087 msgstr "LyX: Maak map aan "
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2091 msgid "&Document templates:"
2092 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2096 msgid "&roff command:"
2097 msgstr "commando-inzet"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2101 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2102 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2103 "paragraphs are separated by a blank line."
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2107 msgid "Output &line length:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2111 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2116 msgid "Name of the default printer"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2120 msgid "Use printer name explicitely"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2124 msgid "Adapt outp&ut"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2128 msgid "Command Options"
2129 msgstr "Opdracht-opties"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2134 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2137 msgid "To p&rinter:"
2138 msgstr "Naar p&rinter:"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2141 msgid "Paper si&ze:"
2142 msgstr "Papier&formaat:"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2146 msgstr "Naar &bestand:"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2149 msgid "Spool &command:"
2150 msgstr "Spool &opdracht:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2154 msgstr "&Oneven pagina's:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2158 msgid "Paper t&ype:"
2159 msgstr "Papiert&ype:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2162 msgid "E&xtra options:"
2163 msgstr "E&xtra opties:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2166 msgid "Spool pref&ix:"
2167 msgstr "Spool pref&ix:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2175 msgid "&Even pages:"
2176 msgstr "&Even pagina's:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2179 msgid "File ex&tension:"
2180 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2192 msgid "Pa&ge range:"
2193 msgstr "Pa&ginabereik:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2196 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2201 msgid "Printer co&mmand:"
2202 msgstr "commando-inzet"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2206 msgid "Printer &name:"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2211 msgid "Sa&ns Serif:"
2212 msgstr "Zonder &schreef:"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2216 msgid "T&ypewriter:"
2217 msgstr "T&ypemachine:"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2221 msgid "Screen &DPI:"
2222 msgstr "Scherm&resolutie:"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2230 msgstr "Lettergrootte"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2246 msgstr "Gigantisch:"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2274 msgid "Spellchec&ker executable:"
2275 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2278 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2282 msgid "Al&ternative language:"
2283 msgstr "&Alternatieve taal:"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2287 msgid "Escape cha&racters:"
2288 msgstr "speciaal teken"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2291 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2296 msgid "Personal &dictionary:"
2297 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2300 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2304 msgid "Accept compound &words"
2305 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2309 msgid "Use input encod&ing"
2310 msgstr "Gebruik input|#I"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2318 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2319 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2323 msgstr "B&laderen..."
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2327 msgid "&User interface file:"
2328 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2333 msgstr "EPS-bestand|#E"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2342 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2343 msgstr "Huidige rij-positie"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2346 msgid "Load opened files from last session"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2351 msgid "Restore cursor positions"
2352 msgstr "Huidige rij-positie"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2355 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2360 msgid "Save/restore window position"
2361 msgstr "Huidige rij-positie"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2364 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2365 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2370 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2371 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2383 msgid "B&ackup documents "
2384 msgstr "Document opslaan?"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2395 msgid "&Maximum last files:"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2399 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:728
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2409 msgid "Page number to print from"
2410 msgstr "Kan niet printen"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2413 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2418 msgid "Page number to print to"
2419 msgstr "Kan niet printen"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2422 msgid "Print all pages"
2423 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2434 msgid "Print &odd-numbered pages"
2435 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2438 msgid "Print &even-numbered pages"
2439 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2442 msgid "Print in reverse order"
2443 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2446 msgid "Re&verse order"
2447 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2454 msgid "Number of copies"
2455 msgstr "Aantal kopieën"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2459 msgid "Collate copies"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2473 msgid "Print Destination"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2477 msgid "Send output to the printer"
2478 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2486 msgid "Send output to the given printer"
2487 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2491 msgid "Send output to a file"
2492 msgstr "Volgende regel selecteren"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2500 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2505 msgstr "<verwijzing>"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2509 msgid "(<reference>)"
2510 msgstr "<verwijzing>"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2516 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2517 msgid "on page <page>"
2518 msgstr "op pagina <pagina>"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2521 msgid "<reference> on page <page>"
2522 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2525 msgid "Formatted reference"
2526 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2530 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2531 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2538 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2540 msgid "Update the label list"
2541 msgstr "Verwijzing invoegen"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2545 msgid "Jump to the label"
2546 msgstr "Lange tabel"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2550 msgid "&Go to Label"
2551 msgstr "Lange tabel"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2557 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2558 msgid "Replace &with:"
2559 msgstr "&Vervangen door:"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2562 msgid "Case &sensitive"
2563 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2566 msgid "Match whole words onl&y"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2571 msgstr "Volge&nde zoeken"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2574 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2575 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2579 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2580 msgid "Replace &All"
2581 msgstr "&Alles vervangen"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2584 msgid "Search &backwards"
2585 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2588 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2593 msgid "&Export formats:"
2594 msgstr "u Bijwerken|#U"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2600 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2601 msgid "Suggestions:"
2602 msgstr "Suggesties:"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2605 msgid "Replace word with current choice"
2606 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2610 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2611 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2614 msgid "Ignore this word"
2615 msgstr "Dit woord negeren"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2621 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2623 msgid "Ignore this word throughout this session"
2624 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2631 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2632 msgid "Replacement:"
2633 msgstr "Vervanging:"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2636 msgid "Current word"
2637 msgstr "Huidige woord"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2641 msgid "Unknown word:"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2645 msgid "Replace with selected word"
2646 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2649 msgid "&Table Settings"
2650 msgstr "&Tabel-instellingen"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2653 msgid "Column Width"
2654 msgstr "Kolombreedte"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2657 msgid "Fixed width of the column"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2661 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2666 msgid "&Vertical alignment:"
2667 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2671 msgid "&Horizontal alignment:"
2672 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2676 msgid "Horizontal alignment in column"
2677 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2687 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2688 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2692 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2693 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2697 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2698 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2702 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2703 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2707 msgstr "Cellen samenvoegen"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2710 msgid "&Multicolumn"
2711 msgstr "&Multikolom"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2714 msgid "LaTe&X argument:"
2715 msgstr "LaTe&X argument:"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2718 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2719 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2727 msgstr "Alle randen"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2731 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2732 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2741 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2742 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2753 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2762 msgid "Use default (grid-like) border style"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2773 msgstr "Randen instellen"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2777 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2778 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2782 msgid "Additional Space"
2783 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2786 msgid "T&op of row:"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2791 msgid "Botto&m of row:"
2792 msgstr "&Onderkant van Pagina"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2795 msgid "Bet&ween rows:"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2800 msgstr "&Lange tabel"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2803 msgid "Set a page break on the current row"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2808 msgid "Page &break on current row"
2809 msgstr "Kan niet printen"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2813 msgstr "Instellingen"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2828 msgid "First header:"
2829 msgstr "Eerste koptekst:"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2832 msgid "Last footer:"
2833 msgstr "Laatste voettekst:"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2841 msgid "Border above"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2845 msgid "Border below"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2849 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2859 msgid "This row is the header of the first page"
2860 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2863 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2868 msgid "This row is the footer of the last page"
2869 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2882 msgid "Don't output the last footer"
2883 msgstr "Volgende regel selecteren"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2892 msgid "Don't output the first header"
2893 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2896 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2900 msgid "&Use long table"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2904 msgid "Current cell:"
2905 msgstr "Huidige cel:"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2908 msgid "Current row position"
2909 msgstr "Huidige rij-positie"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2912 msgid "Current column position"
2913 msgstr "Huidige kolom-positie"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2916 msgid "Close this dialog"
2917 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2920 msgid "Rebuild the file lists"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2926 msgstr "r Herlezen|#R#r"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2930 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2939 msgid "Selected classes or styles"
2940 msgstr "Volgende regel selecteren"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2943 msgid "LaTeX classes"
2944 msgstr "LaTeX-klassen"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2947 msgid "LaTeX styles"
2948 msgstr "LaTeX-stijlen"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2951 msgid "BibTeX styles"
2952 msgstr "BibTeX-stijlen"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2955 msgid "Toggles view of the file list"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2964 msgid "&Line spacing:"
2965 msgstr "&Regelafstand:"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2969 msgid "Separate Paragraphs With"
2970 msgstr "Inspringende alinea|#I"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2974 msgid "&Vertical space"
2975 msgstr "Verticale afstanden"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2979 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2980 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2984 msgid "&Indentation"
2985 msgstr "&Inspringen"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2989 msgid "Format text into two columns"
2990 msgstr "Bezig met opmaken document..."
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2993 msgid "Two-&column document"
2994 msgstr "Twee&koloms document"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3000 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:224
3003 msgstr "k Sleutel:|#K"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3008 msgstr "Label invoegen"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3011 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3013 msgid "The selected entry"
3014 msgstr "Volgende regel selecteren"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3021 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3022 msgid "Replace the entry with the selection"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3026 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
3036 msgid "Move selected item down by one"
3037 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56
3045 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3053 msgid "Update navigation tree"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76
3063 msgid "Move selected item up by one"
3064 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96
3068 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115
3073 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3080 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3081 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
3082 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3086 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3091 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3092 msgid "Name associated with the URL"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3096 msgid "Output as a hyperlink ?"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3100 msgid "&Generate hyperlink"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3106 msgstr "Regelafstand|#g"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3112 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3117 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3119 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3120 msgstr "Figuur invoegen"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3123 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3126 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3127 msgid "Supported spacing types"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3133 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:151
3140 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:152
3145 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:153
3149 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3155 msgid "Complete source"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3159 msgid "Automatic update"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3164 msgid "Default (outer)"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3172 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3174 msgstr "&Plaatsing:"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3177 msgid "Units of width value"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3185 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3186 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/amsart.layout:21
3187 #: lib/layouts/amsbook.layout:22 lib/layouts/apa.layout:24
3188 #: lib/layouts/beamer.layout:29 lib/layouts/broadway.layout:183
3189 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3190 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3191 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3192 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3193 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3194 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3195 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3196 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3197 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3198 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3199 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3200 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3201 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3202 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3203 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3204 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:151
3205 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3211 msgid "TheoremTemplate"
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3215 #: lib/layouts/beamer.layout:925 lib/layouts/elsart.layout:291
3216 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3217 #: lib/layouts/ijmpc.layout:227 lib/layouts/ijmpd.layout:227
3218 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3219 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3228 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3229 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3230 #: lib/layouts/beamer.layout:1003 lib/layouts/elsart.layout:262
3231 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3232 #: lib/layouts/ijmpc.layout:205 lib/layouts/ijmpd.layout:208
3233 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3234 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53
3245 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 lib/layouts/amsmaths.inc:125
3246 #: lib/layouts/elsart.layout:318 lib/layouts/foils.layout:248
3247 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:257
3248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:354
3249 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/svjour.inc:415
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3259 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3260 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3261 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/elsart.layout:325
3262 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3263 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:248
3264 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3265 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3270 msgid "Corollary #:"
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3274 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3275 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3276 #: lib/layouts/elsart.layout:332 lib/layouts/foils.layout:262
3277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:267 lib/layouts/ijmpd.layout:273
3278 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/siamltex.layout:231
3279 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3284 msgid "Proposition #:"
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3288 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3289 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3290 #: lib/layouts/elsart.layout:367 lib/layouts/llncs.layout:312
3291 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3296 msgid "Conjecture #:"
3299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3300 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83
3301 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 lib/layouts/amsmaths.inc:191
3302 #: lib/layouts/elsart.layout:339
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3309 msgid "Criterion #:"
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3313 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3314 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3315 #: lib/layouts/beamer.layout:710
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3325 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3326 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3336 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3337 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3338 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/elsart.layout:353
3339 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3340 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
3341 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3342 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3348 msgid "Definition #:"
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
3353 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
3354 #: lib/layouts/beamer.layout:664 lib/layouts/elsart.layout:374
3355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:175 lib/layouts/ijmpd.layout:172
3356 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
3357 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:402
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3367 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3368 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3375 msgid "Condition #:"
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3379 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3380 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3381 #: lib/layouts/elsart.layout:381 lib/layouts/llncs.layout:367
3382 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3393 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163
3394 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:342
3395 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3406 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3407 #: lib/layouts/elsart.layout:388 lib/layouts/ijmpc.layout:185
3408 #: lib/layouts/ijmpd.layout:183 lib/layouts/llncs.layout:401
3409 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3419 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183
3420 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 lib/layouts/amsmaths.inc:396
3421 #: lib/layouts/elsart.layout:402 lib/layouts/heb-article.layout:65
3422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:297 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3423 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:348
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3432 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3433 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3434 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:395
3435 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/slides.layout:167
3436 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3446 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3447 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3448 #: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpd.layout:194
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3459 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3460 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3461 #: lib/layouts/elsart.layout:417 lib/layouts/llncs.layout:284
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3471 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3472 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3473 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3474 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/amsart.layout:61
3475 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3476 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3477 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/egs.layout:30
3478 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3479 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3480 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3481 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3482 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3483 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/numarticle.inc:13
3484 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3485 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3486 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/scrclass.inc:61
3487 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3488 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/stdsections.inc:51
3489 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3494 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3495 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3496 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3497 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/amsart.layout:72
3498 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3499 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3500 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3502 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3503 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3504 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/numarticle.inc:22
3505 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:53
3506 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3507 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/siamltex.layout:59
3508 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/stdsections.inc:72
3509 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3514 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3515 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3516 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
3517 #: lib/layouts/amsart.layout:80 lib/layouts/amsbook.layout:66
3518 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3519 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3520 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3521 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3522 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3523 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3524 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/scrclass.inc:75
3525 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/stdsections.inc:85
3526 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3527 msgid "Subsubsection"
3528 msgstr "Subsubsectie"
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/aguplus.inc:34
3531 #: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3532 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3533 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3534 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3535 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/aguplus.inc:48
3540 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
3541 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3542 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3547 #: lib/layouts/isprs.layout:206 lib/layouts/siamltex.layout:95
3548 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3549 msgid "Subsubsection*"
3550 msgstr "Subsubsectie*"
3552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3553 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3554 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3555 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
3557 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3558 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3559 #: lib/layouts/egs.layout:492 lib/layouts/elsart.layout:206
3560 #: lib/layouts/elsart.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:83
3561 #: lib/layouts/foils.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:66
3562 #: lib/layouts/ijmpd.layout:69 lib/layouts/isprs.layout:24
3563 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
3564 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:171
3565 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:135
3566 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:202
3567 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/siamltex.layout:143
3568 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3569 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svglobal.layout:29
3570 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/svjour.inc:252
3571 #: src/output_plaintext.cpp:145
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3580 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3581 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/elsart.layout:64
3582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3583 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3584 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3585 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3586 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3589 msgstr "k Sleutel:|#K"
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3592 msgid "Index Terms---"
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3597 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3598 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/aguplus.inc:168
3599 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3600 #: lib/layouts/beamer.layout:440 lib/layouts/book.layout:21
3601 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
3602 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:563
3603 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3604 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3605 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3606 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3607 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3608 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3609 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3610 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3611 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3612 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3613 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3614 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:504
3615 msgid "Bibliography"
3616 msgstr "Bibliografie"
3619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3622 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3623 #: src/rowpainter.cpp:524
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3637 msgid "BiographyNoPhoto"
3640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3648 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3650 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3652 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:41
3653 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3654 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3655 #: lib/layouts/simplecv.layout:82 lib/layouts/stdlists.inc:11
3659 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3661 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/beamer.layout:59
3662 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/egs.layout:145
3663 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/stdlists.inc:29
3667 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3668 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
3669 #: lib/layouts/beamer.layout:77 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3670 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3671 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3672 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/scrlettr.layout:17
3673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/stdlists.inc:47
3674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3676 msgstr "Beschrijving"
3678 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3680 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/scrlettr.layout:32
3681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:33 lib/layouts/stdlists.inc:69
3682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3686 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3687 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3690 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3691 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3692 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3693 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3694 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3695 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3696 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3697 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3698 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3699 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3700 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3701 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3702 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3704 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3705 #: lib/layouts/svjour.inc:129 lib/layouts/svprobth.layout:35
3709 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3710 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/aapaper.layout:76
3711 #: lib/layouts/beamer.layout:1009 lib/layouts/kluwer.layout:122
3712 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svjour.inc:152
3713 #: lib/layouts/svprobth.layout:44
3717 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3718 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3721 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3722 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3723 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/egs.layout:290
3724 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
3725 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
3726 #: lib/layouts/ijmpc.layout:41 lib/layouts/ijmpd.layout:44
3727 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3728 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3729 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
3730 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/scrclass.inc:154
3731 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3732 #: lib/layouts/svjour.inc:182 lib/layouts/svprobth.layout:52
3736 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3737 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/aapaper.layout:82
3738 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/egs.layout:234
3739 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3741 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3742 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3743 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3744 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3748 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3749 #: lib/layouts/aapaper.inc:65 lib/layouts/aapaper.layout:88
3754 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3755 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3759 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3760 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3761 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3763 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3764 #: lib/layouts/egs.layout:476 lib/layouts/foils.layout:144
3765 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:800
3766 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
3767 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrclass.inc:161
3768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3769 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3770 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3774 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3775 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3776 #: lib/layouts/aapaper.inc:83 lib/layouts/aapaper.layout:100
3777 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:139 lib/layouts/amsart-seq.layout:251
3778 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/egs.layout:538
3780 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/svjour.inc:319
3781 msgid "Acknowledgement"
3784 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3786 msgid "Offprint Requests to:"
3789 #: lib/layouts/aa.layout:176
3790 msgid "Correspondence to:"
3793 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3794 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3795 msgid "Acknowledgements."
3798 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/aapaper.layout:85
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:307
3800 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/latex8.layout:57
3801 #: lib/layouts/llncs.layout:232
3805 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
3810 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/aastex.layout:112
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:325 lib/layouts/apa.layout:222
3812 #: lib/layouts/egs.layout:513 lib/layouts/isprs.layout:215
3813 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
3814 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3815 msgid "Acknowledgements"
3818 #: lib/layouts/aapaper.inc:107 lib/layouts/aapaper.layout:91
3819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3823 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
3824 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
3827 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3828 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3832 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3833 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/amsbook.layout:101
3834 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:69
3835 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:68
3836 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:66
3837 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3838 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
3839 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/scrclass.inc:82
3840 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/stdsections.inc:97
3841 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3844 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3846 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:60
3848 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3849 #: lib/layouts/revtex4.layout:133
3854 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3860 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/cl2emult.layout:116
3861 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/kluwer.layout:344
3862 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
3863 #: lib/layouts/moderncv.layout:207 lib/layouts/siamltex.layout:194
3864 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3865 #: src/output_plaintext.cpp:157
3867 msgstr "Referenties"
3869 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3880 msgid "TableComments"
3881 msgstr "Inhoudsopgave"
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3893 msgid "NoteToEditor"
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3912 msgid "Subject headings:"
3913 msgstr "Toetsenkaarten"
3915 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3916 msgid "[Acknowledgements]"
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3926 msgid "Place Figure here:"
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3930 msgid "Place Table here:"
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3939 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3941 msgid "Note to Editor:"
3942 msgstr "Niets te doen"
3944 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3946 msgid "References. ---"
3947 msgstr "Verwijzing invoegen"
3949 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3954 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3957 msgstr "k Bijschrift|#k"
3959 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3963 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3968 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3972 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3977 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:18
3978 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
3979 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/numarticle.inc:5
3980 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/paper.layout:31
3981 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/scrclass.inc:46
3982 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/stdsections.inc:11
3985 msgstr "Hoofddocument:"
3987 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
3988 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
3989 #: lib/layouts/numreport.inc:12 lib/layouts/scrbook.layout:16
3990 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
3994 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
3995 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
3996 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
3997 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/paper.layout:80
3998 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
3999 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4001 msgid "Subparagraph"
4002 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4004 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
4006 msgid "Subsubparagraph"
4007 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
4013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
4015 msgid "-- Header --"
4018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
4020 msgid "Special-section"
4023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
4025 msgid "Special-section:"
4028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
4033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
4035 msgid "AGU-journal:"
4038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
4040 msgid "Citation-number"
4041 msgstr "Literatuurverwijzing"
4043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
4045 msgid "Citation-number:"
4046 msgstr "Literatuurverwijzing"
4048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
4052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
4056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
4060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
4064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
4070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
4075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
4077 msgid "Index-terms..."
4081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
4087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
4092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
4096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
4100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 lib/layouts/ijmpc.layout:83
4101 #: lib/layouts/ijmpd.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:290
4102 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
4103 #: lib/layouts/spie.layout:46
4106 msgstr "k Sleutel:|#K"
4108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 lib/layouts/apa.layout:162
4109 #: lib/layouts/revtex4.layout:145
4111 msgid "Affiliation:"
4114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
4116 msgid "Supplementary"
4117 msgstr "Samenvatting"
4119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
4120 msgid "Supplementary..."
4123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
4128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
4129 msgid "Sup-mat-note:"
4132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
4137 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
4138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
4141 msgstr "Citaat-&stijl:"
4143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 lib/layouts/g-brief-de.layout:34
4144 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:34 lib/layouts/g-brief2.layout:57
4145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
4149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:44
4150 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:67
4151 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128
4155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 lib/layouts/aguplus.inc:107
4156 #: lib/layouts/egs.layout:407
4160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 lib/layouts/aguplus.inc:111
4161 #: lib/layouts/egs.layout:421
4166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
4168 msgstr "Gereviseerd"
4170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
4173 msgstr "Gereviseerd"
4175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 lib/layouts/aguplus.inc:123
4176 #: lib/layouts/egs.layout:430
4178 msgstr "Geaccepteerd"
4180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 lib/layouts/aguplus.inc:127
4181 #: lib/layouts/egs.layout:444
4184 msgstr "Geaccepteerd"
4186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
4191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
4196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
4201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
4205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
4206 msgid "Published-online:"
4209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
4211 msgstr "Literatuurverwijzing"
4213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
4216 msgstr "Literatuurverwijzing"
4218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
4219 msgid "Posting-order"
4222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
4223 msgid "Posting-order:"
4226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
4230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
4233 msgstr "Oneven pagina's:"
4235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
4240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
4245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
4250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
4255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
4260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
4265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
4270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
4275 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
4276 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
4279 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4281 #: lib/layouts/aguplus.inc:75 lib/layouts/cv.layout:98
4282 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:100
4287 #: lib/layouts/aguplus.inc:89 lib/layouts/foils.layout:194
4289 msgid "Left Header:"
4292 #: lib/layouts/aguplus.inc:99 lib/layouts/cv.layout:115
4293 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:117
4295 msgid "Right Header"
4298 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/foils.layout:202
4300 msgid "Right Header:"
4303 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
4307 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
4313 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
4319 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
4324 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
4328 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
4330 msgid "Author Address:"
4333 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
4336 msgstr "Commentaar:"
4338 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
4340 msgid "Slug Comment:"
4341 msgstr "Commentaar:"
4343 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
4348 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
4352 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
4354 msgid "Table Caption"
4355 msgstr "k Bijschrift|#k"
4357 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
4359 msgid "TableCaption"
4360 msgstr "k Bijschrift|#k"
4362 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95 lib/layouts/foils.layout:300
4364 #: lib/layouts/siamltex.layout:270
4369 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117 lib/layouts/foils.layout:314
4371 #: lib/layouts/siamltex.layout:284
4376 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4377 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139 lib/layouts/foils.layout:307
4378 #: lib/layouts/siamltex.layout:277
4384 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4385 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161 lib/layouts/foils.layout:321
4386 #: lib/layouts/siamltex.layout:291
4388 msgid "Proposition."
4389 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4391 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4392 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4396 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4401 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4402 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4403 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/elsart.layout:346
4404 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4407 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4409 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4412 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4414 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4415 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4420 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4425 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4426 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268 lib/layouts/foils.layout:328
4427 #: lib/layouts/siamltex.layout:297
4432 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4438 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4444 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4450 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4456 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4457 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4462 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185
4463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:410 lib/layouts/llncs.layout:308
4464 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4468 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4469 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4474 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4475 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4480 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4481 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
4482 #: lib/layouts/amsmaths.inc:462 lib/layouts/elsart.layout:409
4484 msgstr "Samenvatting"
4486 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4489 msgstr "Samenvatting"
4491 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225
4492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:487 lib/layouts/egs.layout:552
4493 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4494 msgid "Acknowledgement."
4497 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4502 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4503 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4508 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4514 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4515 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4518 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4519 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4522 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4523 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4526 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4527 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4530 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4531 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4534 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4535 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4538 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4539 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4542 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4543 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4546 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4547 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4550 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4551 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4554 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4555 msgid "Example \\arabic{example}."
4558 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4559 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4562 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4563 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4566 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4567 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4570 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4571 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4574 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4575 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4578 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4579 msgid "Note \\arabic{note}."
4582 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4583 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4586 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4587 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4590 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4591 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4594 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4595 msgid "Case \\arabic{case}."
4598 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4599 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4602 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4603 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4605 msgid "\\arabic{section}"
4608 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4609 msgid "Chapter Exercises"
4612 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/foils.layout:286
4613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4614 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4615 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4619 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114 lib/layouts/g-brief-en.layout:191
4620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:108
4621 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:168
4622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243
4627 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/egs.layout:506
4628 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:254
4629 #: lib/layouts/siamltex.layout:156 lib/layouts/svglobal.layout:44
4630 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/svjour.inc:266
4634 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163 lib/layouts/elsart.layout:141
4635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:184 lib/layouts/g-brief2.layout:726
4636 #: lib/layouts/revtex.layout:128 lib/layouts/revtex4.layout:167
4637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:56
4642 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
4643 msgid "Current Address"
4646 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
4648 msgid "Current address:"
4649 msgstr "Huidige cel:"
4651 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
4652 msgid "E-mail address:"
4655 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/elsart.layout:181
4656 #: lib/layouts/revtex4.layout:198
4661 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
4662 msgid "Key words and phrases:"
4665 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/elsart.layout:193
4666 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
4670 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204 lib/layouts/revtex4.layout:174
4674 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
4677 msgstr "Woordenlijst"
4679 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
4685 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
4688 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4691 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
4694 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4696 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
4697 msgid "Subjectclass"
4700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
4701 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
4704 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
4706 msgid "Algorithm #."
4707 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4709 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79 lib/layouts/ijmpd.layout:219
4710 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
4713 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91 lib/layouts/foils.layout:297
4714 #: lib/layouts/siamltex.layout:267
4718 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
4719 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
4722 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114 lib/layouts/foils.layout:311
4723 #: lib/layouts/siamltex.layout:281
4727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
4728 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
4731 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136 lib/layouts/foils.layout:304
4732 #: lib/layouts/siamltex.layout:274
4736 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
4737 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
4740 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158 lib/layouts/foils.layout:318
4741 #: lib/layouts/siamltex.layout:288
4742 msgid "Proposition*"
4745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
4746 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
4749 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
4753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
4754 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
4757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
4758 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
4761 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
4762 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
4765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
4769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
4770 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
4773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
4774 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
4777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264 lib/layouts/foils.layout:325
4778 #: lib/layouts/siamltex.layout:294
4782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
4783 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
4786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
4790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
4791 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
4794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
4799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
4800 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
4803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
4808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
4809 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
4812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
4817 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
4818 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
4821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
4825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
4826 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
4829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
4833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
4834 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
4837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
4842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
4843 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
4846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
4851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
4852 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
4855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
4856 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
4859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
4860 msgid "Acknowledgement*"
4863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
4864 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
4867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
4868 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
4871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
4875 #: lib/layouts/apa.layout:50
4879 #: lib/layouts/apa.layout:59
4881 msgid "Right header:"
4884 #: lib/layouts/apa.layout:83
4888 #: lib/layouts/apa.layout:92
4892 #: lib/layouts/apa.layout:100
4894 msgid "Short title:"
4895 msgstr "Korte titel"
4897 #: lib/layouts/apa.layout:129
4901 #: lib/layouts/apa.layout:136
4902 msgid "ThreeAuthors"
4905 #: lib/layouts/apa.layout:143
4909 #: lib/layouts/apa.layout:171
4910 msgid "TwoAffiliations"
4913 #: lib/layouts/apa.layout:178
4914 msgid "ThreeAffiliations"
4917 #: lib/layouts/apa.layout:185
4918 msgid "FourAffiliations"
4921 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4925 #: lib/layouts/apa.layout:206
4930 #: lib/layouts/apa.layout:234
4931 msgid "Acknowledgements:"
4934 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4935 #: lib/layouts/spie.layout:88
4936 msgid "Acknowledgments"
4939 #: lib/layouts/apa.layout:248
4943 #: lib/layouts/apa.layout:258
4945 msgid "CenteredCaption"
4946 msgstr "Oriëntatie"
4948 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4949 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4953 #: lib/layouts/apa.layout:280
4958 #: lib/layouts/apa.layout:286
4962 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4963 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4964 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/simplecv.layout:96
4965 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4969 #: lib/layouts/apa.layout:344
4974 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4975 #: src/buffer_funcs.cpp:524
4976 msgid "(\\alph{enumii})"
4979 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4980 #: lib/layouts/mwart.layout:34 lib/layouts/scrartcl.layout:30
4981 #: lib/layouts/seminar.layout:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4984 msgstr "Hoofddocument:"
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4987 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4991 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:141
5000 msgid "BeginPlainFrame"
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:156
5004 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:179
5012 #: lib/layouts/beamer.layout:193
5013 msgid "________________________________ "
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:207
5021 #: lib/layouts/beamer.layout:222
5022 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:280
5027 msgid "Section \\arabic{section}"
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
5032 msgid "\\Alph{section}"
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:321
5037 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5038 msgstr "Subsubsectie"
5040 #: lib/layouts/beamer.layout:334
5042 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5043 msgstr "Subsubsectie"
5045 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5046 #: lib/layouts/beamer.layout:347
5049 msgstr "wiskunde frame"
5051 #: lib/layouts/beamer.layout:362
5052 msgid "Again frame with label "
5055 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5060 #: lib/layouts/beamer.layout:396
5061 msgid "block with alerted text "
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:464
5068 #: lib/layouts/beamer.layout:474
5073 #: lib/layouts/beamer.layout:499
5078 #: lib/layouts/beamer.layout:516
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:527
5084 msgid "start column of width: "
5087 #: lib/layouts/beamer.layout:539
5091 #: lib/layouts/beamer.layout:551
5096 #: lib/layouts/beamer.layout:568
5097 msgid "ColumnsCenterAligned"
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5101 msgid "columns (center aligned) "
5104 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5105 msgid "ColumnsTopAligned"
5108 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5109 msgid "columns (top aligned) "
5112 #: lib/layouts/beamer.layout:655
5114 msgid "Definition. "
5117 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5122 #: lib/layouts/beamer.layout:661
5124 msgid "Definitions. "
5127 #: lib/layouts/beamer.layout:667
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:675
5137 #: lib/layouts/beamer.layout:678
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:681
5144 msgid "ExampleBlock"
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:691
5148 msgid "block showing an example "
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:716
5158 msgid "FrameSubtitle"
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
5162 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
5165 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5168 #: lib/layouts/egs.layout:641 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5172 #: lib/layouts/beamer.layout:798
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:809
5182 #: lib/layouts/beamer.layout:821
5187 #: lib/layouts/beamer.layout:830
5188 msgid "only on slides "
5191 #: lib/layouts/beamer.layout:845
5196 #: lib/layouts/beamer.layout:855
5201 #: lib/layouts/beamer.layout:871
5205 #: lib/layouts/beamer.layout:881
5206 msgid "overlayarea "
5209 #: lib/layouts/beamer.layout:911
5212 msgstr "Hoofddocument:"
5214 #: lib/layouts/beamer.layout:928
5218 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5219 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5220 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:932
5224 msgstr "Nieuwe alinea"
5226 #: lib/layouts/beamer.layout:945
5230 #: lib/layouts/beamer.layout:980
5232 msgid "TitleGraphic"
5235 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
5240 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
5243 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5245 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
5246 msgid "uncovered on slides "
5249 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
5250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
5256 msgid "List of Tables"
5257 msgstr "Lijst van Tabellen"
5259 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
5263 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
5265 msgid "List of Figures"
5266 msgstr "Lijst van Tabellen"
5268 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
5272 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
5276 #: lib/layouts/broadway.layout:61
5280 #: lib/layouts/broadway.layout:74
5281 msgid "ACT \\arabic{act}"
5284 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
5288 #: lib/layouts/broadway.layout:91
5289 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5292 #: lib/layouts/broadway.layout:95
5296 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
5300 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
5303 msgstr "Spellingscontrole"
5305 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
5307 msgid "Parenthetical"
5310 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
5314 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
5318 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
5322 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
5323 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5324 msgid "Right Address"
5327 #: lib/layouts/chess.layout:33
5332 #: lib/layouts/chess.layout:40
5337 #: lib/layouts/chess.layout:58
5342 #: lib/layouts/chess.layout:62
5347 #: lib/layouts/chess.layout:68
5349 msgid "SubVariation"
5352 #: lib/layouts/chess.layout:71
5354 msgid "Subvariation:"
5357 #: lib/layouts/chess.layout:77
5359 msgid "SubVariation2"
5362 #: lib/layouts/chess.layout:80
5364 msgid "Subvariation(2):"
5367 #: lib/layouts/chess.layout:86
5369 msgid "SubVariation3"
5372 #: lib/layouts/chess.layout:89
5374 msgid "Subvariation(3):"
5377 #: lib/layouts/chess.layout:95
5379 msgid "SubVariation4"
5382 #: lib/layouts/chess.layout:98
5384 msgid "Subvariation(4):"
5387 #: lib/layouts/chess.layout:104
5389 msgid "SubVariation5"
5392 #: lib/layouts/chess.layout:107
5394 msgid "Subvariation(5):"
5397 #: lib/layouts/chess.layout:114
5401 #: lib/layouts/chess.layout:119
5405 #: lib/layouts/chess.layout:124
5409 #: lib/layouts/chess.layout:128
5411 msgid "[chessboard]"
5414 #: lib/layouts/chess.layout:137
5416 msgid "BoardCentered"
5417 msgstr "n Centreren|#n"
5419 #: lib/layouts/chess.layout:142
5420 msgid "[centered board]"
5423 #: lib/layouts/chess.layout:152
5428 #: lib/layouts/chess.layout:157
5433 #: lib/layouts/chess.layout:172
5437 #: lib/layouts/chess.layout:177
5442 #: lib/layouts/chess.layout:183
5446 #: lib/layouts/chess.layout:188
5450 #: lib/layouts/cv.layout:58 lib/layouts/simplecv.layout:60
5455 #: lib/layouts/cv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:74
5459 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/manpage.layout:145
5464 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
5468 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/egs.layout:94
5469 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5474 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30 lib/layouts/manpage.layout:163
5478 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
5482 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
5483 msgid "Subparagraph*"
5486 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
5488 msgstr "Auteursgroep"
5490 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
5491 msgid "RevisionHistory"
5494 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
5496 msgid "Revision History"
5499 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
5503 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
5505 msgid "RevisionRemark"
5506 msgstr "r Opmerking:|#R"
5508 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
5511 msgstr "Eerste koptekst"
5513 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
5517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5518 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5527 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5528 msgid "Send To Address"
5531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5538 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5555 msgid "Unterschrift:"
5558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5589 #: src/lengthcommon.cpp:38
5593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5596 msgstr "&Verticaal:"
5598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5624 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5625 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5628 msgstr "Aanhalingstekens"
5630 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5634 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5638 #: lib/layouts/egs.layout:269
5640 msgstr "LaTeX_Titel"
5642 #: lib/layouts/egs.layout:304
5647 #: lib/layouts/egs.layout:313
5651 #: lib/layouts/egs.layout:327
5656 #: lib/layouts/egs.layout:350
5661 #: lib/layouts/egs.layout:359
5666 #: lib/layouts/egs.layout:374
5671 #: lib/layouts/egs.layout:384
5675 #: lib/layouts/egs.layout:398
5676 msgid "1st_author_surname:"
5679 #: lib/layouts/egs.layout:453
5684 #: lib/layouts/egs.layout:467
5685 msgid "reprint_reqs_to:"
5688 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5689 msgid "Author Address"
5692 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5693 msgid "Author Email"
5696 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5701 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5705 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5706 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5709 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5713 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5714 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5717 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5718 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5721 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5722 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5725 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5726 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5729 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5730 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5733 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5734 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5737 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5738 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5741 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5742 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5745 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5746 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5749 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5750 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5753 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5754 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5757 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5758 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5761 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5762 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5765 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5766 msgid "Case \\arabic{case}"
5769 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5770 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5773 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5777 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5780 msgstr "k Sleutel:|#K"
5782 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5785 msgstr "k Sleutel:|#K"
5787 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5793 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5798 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5800 msgid "BulletedItem"
5803 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5805 msgid "Bulleted Item:"
5806 msgstr "Verwij&deren"
5808 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5812 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5816 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5817 msgid "PersonalInfo"
5820 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5821 msgid "Personal Info"
5824 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5825 msgid "MotherTongue"
5828 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5829 msgid "Mother Tongue:"
5832 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5837 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5839 msgid "Language Header:"
5842 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5847 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5849 msgid "LastLanguage"
5852 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5854 msgid "Last Language:"
5857 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5862 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5864 msgid "Language Footer:"
5867 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5872 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5876 #: lib/layouts/foils.layout:42
5881 #: lib/layouts/foils.layout:61
5882 msgid "ShortFoilhead"
5885 #: lib/layouts/foils.layout:67
5886 msgid "Rotatefoilhead"
5889 #: lib/layouts/foils.layout:73
5890 msgid "ShortRotatefoilhead"
5893 #: lib/layouts/foils.layout:82
5897 #: lib/layouts/foils.layout:97
5901 #: lib/layouts/foils.layout:103
5905 #: lib/layouts/foils.layout:118
5909 #: lib/layouts/foils.layout:164
5913 #: lib/layouts/foils.layout:173
5918 #: lib/layouts/foils.layout:182
5923 #: lib/layouts/foils.layout:186
5925 msgid "Restriction:"
5928 #: lib/layouts/foils.layout:206
5930 msgid "Right Footer"
5933 #: lib/layouts/foils.layout:210
5935 msgid "Right Footer:"
5938 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5939 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5940 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5945 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5946 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5947 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5952 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5953 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5954 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5955 msgid "Corollary #."
5958 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5959 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5960 msgid "Proposition #."
5963 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5964 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5965 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5967 msgid "Definition #."
5970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5979 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5980 msgid "Unterschrift"
5983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
6000 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
6005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
6010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
6015 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
6020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
6021 msgid "RetourAdresse"
6024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
6025 msgid "RetourAdresse:"
6028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
6031 msgstr "n duimen|#n"
6033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
6035 msgid "MeinZeichen:"
6036 msgstr "n duimen|#n"
6038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
6042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
6045 msgstr "n duimen|#n"
6047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
6048 msgid "IhrSchreiben"
6051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
6052 msgid "IhrSchreiben:"
6055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
6060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
6065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
6069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
6074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
6079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
6088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
6093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
6097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
6101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
6102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
6106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
6107 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
6116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
6120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
6124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
6127 msgstr "Lettertype: "
6129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
6133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
6135 msgid "Postvermerk:"
6136 msgstr "n Centreren|#n"
6138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
6142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
6147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
6152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
6156 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
6160 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
6161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
6171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
6172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6173 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
6178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
6182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
6186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
6191 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
6196 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
6201 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
6206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
6211 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
6216 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
6217 msgid "ReturnAddress"
6220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
6222 msgid "ReturnAddress:"
6225 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
6230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
6235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
6239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
6244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
6248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
6253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
6256 msgstr "Telefoongids"
6258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
6261 msgstr "Telefoongids"
6263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
6267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
6272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
6276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
6277 msgid "BankAccount:"
6280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
6282 msgid "PostalComment"
6283 msgstr "Commentaar:"
6285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
6287 msgid "PostalComment:"
6288 msgstr "Commentaar:"
6290 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6293 msgstr "Verwijzing invoegen"
6295 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
6298 msgstr "Ver&wijzing:"
6300 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
6301 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
6306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
6310 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
6316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6317 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6322 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6323 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6405 msgid "AddressRowA:"
6408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6415 msgid "AddressRowB:"
6418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6425 msgid "AddressRowC:"
6428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6435 msgid "AddressRowD:"
6438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6445 msgid "AddressRowE:"
6448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6455 msgid "AddressRowF:"
6458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6460 msgid "TelephoneRowA"
6463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6465 msgid "TelephoneRowA:"
6468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6470 msgid "TelephoneRowB"
6473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6475 msgid "TelephoneRowB:"
6478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6480 msgid "TelephoneRowC"
6483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6485 msgid "TelephoneRowC:"
6488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6490 msgid "TelephoneRowD"
6493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6495 msgid "TelephoneRowD:"
6498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6500 msgid "TelephoneRowE"
6503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6505 msgid "TelephoneRowE:"
6508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6510 msgid "TelephoneRowF"
6513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6515 msgid "TelephoneRowF:"
6518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6519 msgid "InternetRowA"
6522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6523 msgid "InternetRowA:"
6526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6527 msgid "InternetRowB"
6530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6531 msgid "InternetRowB:"
6534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6535 msgid "InternetRowC"
6538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6539 msgid "InternetRowC:"
6542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6543 msgid "InternetRowD"
6546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6547 msgid "InternetRowD:"
6550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6551 msgid "InternetRowE"
6554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6555 msgid "InternetRowE:"
6558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6559 msgid "InternetRowF"
6562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6563 msgid "InternetRowF:"
6566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6614 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6618 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6621 msgstr "r Opmerking:|#R"
6623 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6626 msgstr "r Opmerking:|#R"
6628 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6633 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6637 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6641 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6645 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6649 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6654 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6656 msgid "(continuing)"
6660 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6663 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6665 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6669 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6673 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6674 msgid "INTERCUT WITH:"
6677 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6681 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6686 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6691 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6692 msgid "Classification Codes"
6695 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6700 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6702 msgid "Step \\arabic{step}."
6705 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6710 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6711 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6714 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6715 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6718 msgstr "Oostenrijks"
6720 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6722 msgid "Question \\arabic{question}."
6723 msgstr "Subsubsectie"
6725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6729 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6731 msgid "Appendices Section"
6734 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6736 msgid "--- Appendices ---"
6739 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6740 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6743 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6744 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6747 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6748 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6751 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6752 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6755 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6756 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6759 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6760 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6763 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6764 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6767 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6768 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6771 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6772 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6775 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6776 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6779 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6780 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6783 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6784 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6787 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6791 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6795 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6800 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6801 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6804 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6806 msgid "AddressForOffprints"
6809 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6811 msgid "Address for Offprints:"
6814 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6816 msgid "RunningTitle"
6817 msgstr "LaTeX draait..."
6819 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6820 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6822 msgid "Running title:"
6823 msgstr "LaTeX draait..."
6825 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6826 msgid "RunningAuthor"
6829 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6830 msgid "Running author:"
6833 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6838 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6842 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6844 msgid "Running LaTeX Title"
6845 msgstr "LaTeX draait..."
6847 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6851 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6856 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6857 msgid "Author Running"
6860 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6862 msgid "Author Running:"
6863 msgstr "Oostenrijks"
6865 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6869 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6874 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6879 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6880 msgid "Conjecture #."
6883 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6888 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6893 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6898 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6903 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6907 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6911 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6914 msgstr "Oostenrijks"
6916 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6921 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6926 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6931 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6933 msgid "Chapterprecis"
6936 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6941 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6944 msgstr "Korte titel"
6946 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6950 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6954 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6957 msgstr "Label invoegen"
6959 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6964 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6967 msgstr "Laatste voettekst:"
6969 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6974 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6976 msgid "Double Item:"
6979 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6984 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6989 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6994 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6999 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
7001 msgid "EmptySection"
7004 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
7006 msgid "Empty Section"
7009 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
7011 msgid "CloseSection"
7014 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
7016 msgid "Close Section"
7019 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7020 msgid "Part \\Roman{part}"
7023 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7024 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7027 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7028 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7031 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7032 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7035 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7036 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7039 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7040 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7043 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7044 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7047 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7048 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7051 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7052 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7055 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7056 msgid "\\Roman{section}."
7059 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7060 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7063 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7065 msgid "\\Alph{subsection}."
7066 msgstr "Subsubsectie"
7068 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7070 msgid "\\arabic{subsection}."
7071 msgstr "Subsubsectie"
7073 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7075 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7076 msgstr "Subsubsectie"
7078 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7080 msgid "\\alph{subsubsection}."
7081 msgstr "Subsubsectie"
7083 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7085 msgid "\\alph{paragraph}."
7086 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7088 #: lib/layouts/paper.layout:152
7092 #: lib/layouts/paper.layout:163
7095 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7097 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
7102 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7104 msgid "AltAffiliation"
7107 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7108 msgid "Electronic Address:"
7111 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7112 msgid "acknowledgments"
7115 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
7119 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7121 msgid "PACS number:"
7124 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7125 msgid "\\arabic{chapter}"
7128 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
7129 msgid "\\Alph{chapter}"
7132 #: lib/layouts/scrclass.inc:32 lib/layouts/scrlettr.layout:24
7133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:25
7138 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7141 msgstr "Toevoegen|#t"
7143 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7147 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7151 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7155 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7159 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7164 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/scrlettr.layout:200
7165 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:279
7169 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7174 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7179 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7183 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7184 msgid "Uppertitleback"
7187 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7188 msgid "Lowertitleback"
7191 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7194 msgstr "Extra opties"
7196 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7198 msgid "Captionabove"
7199 msgstr "k Bijschrift|#k"
7201 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7203 msgid "Captionbelow"
7204 msgstr "k Bijschrift|#k"
7206 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
7214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
7219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
7223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
7227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
7232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
7233 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
7239 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
7243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
7248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
7258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7264 msgid "Backaddress:"
7267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
7270 msgstr "Speciale cel"
7272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
7274 msgid "Specialmail:"
7275 msgstr "Speciale cel"
7277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
7278 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
7283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
7284 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
7289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
7294 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
7299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
7303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
7307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
7312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
7313 msgid "Your letter of:"
7316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
7320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
7327 msgstr "Eigen papiergrootte"
7329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7331 msgid "Customer no.:"
7332 msgstr "Eigen papiergrootte"
7334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
7339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
7341 msgid "Invoice no.:"
7344 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
7348 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
7350 msgid "Next Address:"
7353 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
7355 msgid "Post Scriptum:"
7356 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7358 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
7360 msgid "Sender Name:"
7363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7364 msgid "SenderAddress"
7367 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7369 msgid "Sender Address:"
7372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7373 msgid "Sender Phone:"
7376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7390 msgid "Sender E-Mail:"
7393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7396 msgstr "Label invoegen"
7398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7407 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7408 msgid "LandscapeSlide"
7412 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7414 msgid "Landscape Slide"
7417 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7418 msgid "PortraitSlide"
7422 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7424 msgid "Portrait Slide"
7427 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
7431 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7435 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7436 msgid "SlideHeading"
7439 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7440 msgid "SlideSubHeading"
7443 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7445 msgid "ListOfSlides"
7446 msgstr "Lijst van Tabellen"
7448 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7450 msgid "List Of Slides"
7451 msgstr "Lijst van Tabellen"
7453 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7455 msgid "SlideContents"
7456 msgstr "Inhoudsopgave"
7458 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7460 msgid "Slidecontents"
7461 msgstr "Inhoudsopgave"
7463 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7464 msgid "ProgressContents"
7467 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7469 msgid "Progress Contents"
7472 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7476 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7479 msgstr "k Sleutel:|#K"
7481 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7485 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7487 msgid "AMS subject classifications."
7488 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7490 #: lib/layouts/simplecv.layout:56
7495 #: lib/layouts/slides.layout:104
7499 #: lib/layouts/slides.layout:126
7503 #: lib/layouts/slides.layout:142
7504 msgid "New Overlay:"
7507 #: lib/layouts/slides.layout:183
7512 #: lib/layouts/slides.layout:208
7513 msgid "InvisibleText"
7516 #: lib/layouts/slides.layout:216
7517 msgid "<Invisible Text Follows>"
7520 #: lib/layouts/slides.layout:233
7524 #: lib/layouts/slides.layout:241
7525 msgid "<Visible Text Follows>"
7528 #: lib/layouts/spie.layout:53
7531 msgstr "Oostenrijks"
7533 #: lib/layouts/spie.layout:65
7536 msgstr "Oostenrijks"
7538 #: lib/layouts/spie.layout:78
7542 #: lib/layouts/spie.layout:93
7543 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7546 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7548 msgid "List of Algorithms"
7549 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7551 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7556 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7557 msgid "Headnote (optional):"
7560 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7562 msgid "Corr Author:"
7565 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7570 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7589 msgstr "Oostenrijks"
7592 msgid "Austrian (new spelling)"
7597 msgstr "Indonesisch"
7610 msgid "Portuguese (Brazil)"
7617 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7632 msgid "French Canadian"
7684 msgid "German (new spelling)"
7687 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7759 msgid "Serbo-Croatian"
7760 msgstr "Servo-kroatisch"
7793 msgid "Upper Sorbian"
7800 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7804 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7808 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7812 #: lib/ui/classic.ui:35
7816 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7820 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7822 msgstr "Navigeren|N"
7824 #: lib/ui/classic.ui:38
7826 msgstr "Documenten|D"
7828 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7832 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7836 #: lib/ui/classic.ui:48
7837 msgid "New from Template...|T"
7838 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
7840 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7842 msgstr "Openen...|O"
7844 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7848 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7852 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7853 msgid "Save As...|A"
7854 msgstr "Opslaan als...|a"
7856 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7859 msgstr "Registreren"
7861 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7862 msgid "Version Control|V"
7863 msgstr "Versiebeheer|V"
7865 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7867 msgstr "Importeren|I"
7869 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7871 msgstr "Exporteren|x"
7873 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7875 msgstr "Afdrukken...|P"
7877 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7881 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7883 msgstr "Afsluiten|f"
7885 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7886 msgid "Register...|R"
7887 msgstr "Registreren...|R"
7889 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7891 msgid "Check In Changes...|I"
7892 msgstr "i Veranderingen inboeken"
7894 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7896 msgid "Check Out for Edit|O"
7897 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
7899 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7901 msgid "Revert to Last Version|L"
7902 msgstr "l Vorige versie terughalen"
7904 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7906 msgid "Undo Last Check In|U"
7907 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
7909 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7911 msgid "Show History|H"
7912 msgstr "Geschiedenis tonen"
7914 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7917 msgstr "Eigen papiergrootte"
7919 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7922 msgstr "Ongedaan maken"
7924 #: lib/ui/classic.ui:91
7927 msgstr "Alsnog uitvoeren"
7929 #: lib/ui/classic.ui:93
7934 #: lib/ui/classic.ui:94
7940 #: lib/ui/classic.ui:95
7945 #: lib/ui/classic.ui:96
7946 msgid "Paste External Selection|x"
7949 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
7950 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7952 msgid "Find & Replace...|F"
7953 msgstr "Zoeken en vervangen"
7955 #: lib/ui/classic.ui:100
7958 msgstr "Tabelformaat"
7960 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7965 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7967 msgid "Spellchecker...|S"
7968 msgstr "Spellingscontrole"
7970 #: lib/ui/classic.ui:105
7972 msgid "Thesaurus..."
7973 msgstr "Tabelformaat"
7975 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7977 msgid "Count Words|W"
7978 msgstr "Huidige woord"
7980 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7983 msgstr "Controleren TeX"
7985 #: lib/ui/classic.ui:108
7987 msgid "Change Tracking|g"
7988 msgstr "Taal veranderen"
7990 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7991 msgid "Preferences...|P"
7992 msgstr "Voorkeuren...|V"
7994 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7995 msgid "Reconfigure|R"
7996 msgstr "Herconfigureren|r"
7998 #: lib/ui/classic.ui:115
8000 msgid "Selection as Lines|L"
8001 msgstr "Als regels|g"
8003 #: lib/ui/classic.ui:116
8005 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8006 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8008 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8009 msgid "Multicolumn|M"
8010 msgstr "Meerkolom|M"
8012 #: lib/ui/classic.ui:122
8014 msgstr "Bovenlijn|B"
8016 #: lib/ui/classic.ui:123
8017 msgid "Line Bottom|B"
8018 msgstr "Onderlijn|O"
8020 #: lib/ui/classic.ui:124
8022 msgstr "Linkerlijn|L"
8024 #: lib/ui/classic.ui:125
8025 msgid "Line Right|R"
8026 msgstr "Rechterlijn|R"
8028 #: lib/ui/classic.ui:127
8033 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8035 msgstr "Rij toevoegen|R"
8037 #: lib/ui/classic.ui:130
8038 msgid "Delete Row|w"
8039 msgstr "Rij verwijderen|w"
8041 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8043 msgstr "Rij kopiëren"
8045 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8047 msgstr "Rijen verwisselen"
8049 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8051 msgid "Add Column|u"
8052 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8054 #: lib/ui/classic.ui:135
8056 msgid "Delete Column|D"
8057 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8059 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8062 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8064 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8066 msgid "Swap Columns"
8069 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8074 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8079 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8084 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8089 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8092 msgstr "d Midden|#d"
8094 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8099 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8101 msgid "Toggle Numbering|N"
8102 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8104 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8106 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8107 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8109 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8110 msgid "Change Limits Type|L"
8113 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8114 msgid "Change Formula Type|F"
8117 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8118 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8121 #: lib/ui/classic.ui:168
8126 #: lib/ui/classic.ui:170
8129 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8131 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8133 msgid "Delete Row|D"
8134 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8136 #: lib/ui/classic.ui:175
8138 msgid "Add Column|C"
8139 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8141 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8143 msgid "Delete Column|e"
8144 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8146 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8151 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8154 msgstr "[niet getoond]"
8156 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8161 #: lib/ui/classic.ui:188
8165 #: lib/ui/classic.ui:189
8169 #: lib/ui/classic.ui:190
8171 msgstr "Mathematica"
8173 #: lib/ui/classic.ui:192
8174 msgid "Maple, simplify"
8175 msgstr "Maple, simplify"
8177 #: lib/ui/classic.ui:193
8178 msgid "Maple, factor"
8179 msgstr "Maple, factor"
8181 #: lib/ui/classic.ui:194
8182 msgid "Maple, evalm"
8183 msgstr "Maple, evalm"
8185 #: lib/ui/classic.ui:195
8186 msgid "Maple, evalf"
8187 msgstr "Maple, evalf"
8189 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8190 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8192 msgid "Inline Formula|I"
8193 msgstr "Figuur invoegen"
8195 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8197 msgid "Displayed Formula|D"
8198 msgstr "f Venster tonen|#F"
8200 #: lib/ui/classic.ui:201
8202 msgid "Eqnarray Environment|q"
8203 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8205 #: lib/ui/classic.ui:202
8207 msgid "Align Environment|A"
8210 #: lib/ui/classic.ui:203
8212 msgid "AlignAt Environment"
8215 #: lib/ui/classic.ui:204
8217 msgid "Flalign Environment|F"
8220 #: lib/ui/classic.ui:207
8222 msgid "Gather Environment"
8225 #: lib/ui/classic.ui:208
8227 msgid "Multline Environment"
8230 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8234 #: lib/ui/classic.ui:216
8235 msgid "Special Character|S"
8236 msgstr "Speciaal teken|S"
8238 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8240 msgid "Citation...|C"
8241 msgstr "Literatuurverwijzing"
8243 #: lib/ui/classic.ui:218
8245 msgid "Cross-reference...|r"
8246 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8248 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8252 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8256 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8257 msgid "Marginal Note|M"
8258 msgstr "Kanttekening|K"
8260 #: lib/ui/classic.ui:222
8262 msgstr "Korte titel"
8264 #: lib/ui/classic.ui:223
8266 msgid "Index Entry|I"
8269 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:228
8270 msgid "Nomenclature Entry"
8273 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8277 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8282 #: lib/ui/classic.ui:227
8283 msgid "Lists & TOC|O"
8286 #: lib/ui/classic.ui:229
8291 #: lib/ui/classic.ui:230
8294 msgstr "Minipagina|#m"
8296 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8298 msgid "Graphics...|G"
8301 #: lib/ui/classic.ui:232
8303 msgid "Tabular Material...|b"
8304 msgstr "Tabelformaat"
8306 #: lib/ui/classic.ui:233
8309 msgstr "drijvende delen"
8311 #: lib/ui/classic.ui:235
8313 msgid "Include File...|d"
8316 #: lib/ui/classic.ui:236
8318 msgid "Insert File|e"
8319 msgstr "Figuur invoegen"
8321 #: lib/ui/classic.ui:237
8322 msgid "External Material...|x"
8325 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8327 msgid "Superscript|S"
8328 msgstr "Postscript|#P"
8330 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8333 msgstr "Postscript|#P"
8335 #: lib/ui/classic.ui:243
8337 msgid "Horizontal Fill|H"
8338 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8340 # (woord)afbreekpunt
8341 #: lib/ui/classic.ui:244
8343 msgid "Hyphenation Point|P"
8344 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8346 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8348 msgid "Ligature Break|k"
8349 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8351 #: lib/ui/classic.ui:246
8353 msgid "Protected Space|r"
8354 msgstr "Harde spatie invoegen"
8356 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8357 msgid "Inter-word Space|w"
8360 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8361 msgid "Thin Space|T"
8364 #: lib/ui/classic.ui:249
8366 msgid "Vertical Space..."
8367 msgstr "Verticale afstanden"
8369 #: lib/ui/classic.ui:250
8371 msgid "Line Break|L"
8372 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8374 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8378 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8380 msgid "End of Sentence|E"
8381 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8383 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8384 #: lib/ui/classic.ui:253
8386 msgid "Single Quote|Q"
8389 #: lib/ui/classic.ui:254
8390 msgid "Ordinary Quote|O"
8393 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8395 msgid "Menu Separator|M"
8398 #: lib/ui/classic.ui:256
8400 msgid "Horizontal Line"
8401 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8403 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8406 msgstr "Paginascheidingen"
8408 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8410 msgid "Display Formula|D"
8411 msgstr "f Venster tonen|#F"
8413 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8415 msgid "Eqnarray Environment|E"
8416 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8418 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8420 msgid "AMS align Environment|a"
8423 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8425 msgid "AMS alignat Environment|t"
8428 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8430 msgid "AMS flalign Environment|f"
8433 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8435 msgid "AMS gather Environment|g"
8438 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8440 msgid "AMS multline Environment|m"
8443 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8445 msgid "Array Environment|y"
8446 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8448 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8450 msgid "Cases Environment|C"
8451 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8453 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8455 msgid "Split Environment|S"
8458 #: lib/ui/classic.ui:276
8460 msgid "Font Change|o"
8461 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8463 #: lib/ui/classic.ui:280
8465 msgid "Math Normal Font"
8466 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8468 #: lib/ui/classic.ui:282
8470 msgid "Math Calligraphic Family"
8473 #: lib/ui/classic.ui:283
8475 msgid "Math Fraktur Family"
8478 #: lib/ui/classic.ui:284
8480 msgid "Math Roman Family"
8483 #: lib/ui/classic.ui:285
8485 msgid "Math Sans Serif Family"
8488 #: lib/ui/classic.ui:287
8490 msgid "Math Bold Series"
8491 msgstr "Wiskundemodus"
8493 #: lib/ui/classic.ui:289
8495 msgid "Text Normal Font"
8498 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8500 msgid "Text Roman Family"
8503 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8505 msgid "Text Sans Serif Family"
8508 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8510 msgid "Text Typewriter Family"
8511 msgstr "Schrijfmachine"
8513 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8515 msgid "Text Bold Series"
8518 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8520 msgid "Text Medium Series"
8523 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8524 msgid "Text Italic Shape"
8527 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8529 msgid "Text Small Caps Shape"
8532 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8533 msgid "Text Slanted Shape"
8536 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8537 msgid "Text Upright Shape"
8540 #: lib/ui/classic.ui:306
8542 msgid "Floatflt Figure"
8545 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8547 msgid "Table of Contents|C"
8548 msgstr "Inhoudsopgave"
8550 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8552 msgid "Index List|I"
8553 msgstr "i Inspringen|#I"
8555 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8557 msgid "Nomenclature|N"
8561 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8563 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8564 msgstr "Bibliografie"
8566 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8567 msgid "LyX Document...|X"
8568 msgstr "LyX-document...|X"
8570 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8572 msgid "Plain Text...|T"
8575 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8577 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8580 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8582 msgid "Track Changes|T"
8583 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8585 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8587 msgid "Merge Changes...|M"
8588 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8590 #: lib/ui/classic.ui:326
8591 msgid "Accept All Changes|A"
8594 #: lib/ui/classic.ui:327
8595 msgid "Reject All Changes|R"
8598 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8600 msgid "Show Changes in Output|S"
8601 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8603 #: lib/ui/classic.ui:335
8605 msgid "Character...|C"
8606 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8608 #: lib/ui/classic.ui:336
8610 msgid "Paragraph...|P"
8611 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8613 #: lib/ui/classic.ui:337
8614 msgid "Document...|D"
8615 msgstr "Document...|D"
8617 #: lib/ui/classic.ui:338
8619 msgid "Tabular...|T"
8620 msgstr "Tabelformaat"
8622 #: lib/ui/classic.ui:340
8624 msgid "Emphasize Style|E"
8627 #: lib/ui/classic.ui:341
8628 msgid "Noun Style|N"
8631 #: lib/ui/classic.ui:342
8632 msgid "Bold Style|B"
8635 #: lib/ui/classic.ui:345
8637 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8638 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8640 #: lib/ui/classic.ui:346
8642 msgid "Increase Environment Depth|i"
8643 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8645 #: lib/ui/classic.ui:347
8646 msgid "Start Appendix Here|S"
8649 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8651 msgid "Build Program|B"
8652 msgstr "Aanmaken programma"
8654 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8656 msgstr "Bijwerken|w"
8658 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8661 msgstr "LaTeX-logboek"
8663 #: lib/ui/classic.ui:361
8664 msgid "TeX Information|X"
8665 msgstr "TeX-informatie|X"
8667 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8672 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8674 msgid "Go to Label|L"
8675 msgstr "Lange tabel"
8677 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8682 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8683 msgid "Save Bookmark 1|S"
8686 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8687 msgid "Save Bookmark 2"
8690 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8691 msgid "Save Bookmark 3"
8694 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8696 msgid "Save Bookmark 4"
8699 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8701 msgid "Save Bookmark 5"
8704 #: lib/ui/classic.ui:386
8706 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8709 #: lib/ui/classic.ui:387
8711 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8714 #: lib/ui/classic.ui:388
8716 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8719 #: lib/ui/classic.ui:389
8721 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8724 #: lib/ui/classic.ui:390
8726 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8729 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8730 msgid "Introduction|I"
8731 msgstr "Inleiding|I"
8733 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8737 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8738 msgid "User's Guide|U"
8739 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
8741 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8742 msgid "Extended Features|E"
8745 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8746 msgid "Embedded Objects|m"
8749 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8751 msgid "Customization|C"
8754 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8758 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8759 msgid "Table of Contents|a"
8760 msgstr "Inhoudsopgave|n"
8762 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8763 msgid "LaTeX Configuration|L"
8764 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
8766 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8770 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8774 #: lib/ui/classic.ui:425
8776 msgid "Preferences..."
8777 msgstr "Voorkeuren...|V"
8779 #: lib/ui/classic.ui:426
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8787 msgstr "Documenten|D"
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8792 msgstr "Tweezijdig|#T"
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8796 msgid "New from Template...|m"
8797 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8799 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8801 msgid "Open Recent|t"
8802 msgstr "Document openen "
8804 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8805 msgid "New Window|W"
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8809 msgid "Close Window|d"
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8815 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8818 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8823 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
8828 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8834 msgid "Paste Recent|e"
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8840 msgid "Paste Special"
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8846 msgstr "Selecteer een bestand"
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8850 msgid "Move Paragraph Up|o"
8851 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8855 msgid "Move Paragraph Down|v"
8856 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8860 msgid "Text Style|S"
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8865 msgid "Paragraph Settings...|P"
8866 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8875 msgid "Rows & Columns|C"
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8880 msgid "Increase List Depth|I"
8881 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8885 msgid "Decrease List Depth|D"
8886 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8889 msgid "Dissolve Inset|l"
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8894 msgid "TeX Code Settings...|C"
8895 msgstr "Extra opties"
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8899 msgid "Float Settings...|a"
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8903 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8908 msgid "Note Settings...|N"
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8913 msgid "Branch Settings...|B"
8914 msgstr "Literatuurverwijzing"
8916 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8918 msgid "Box Settings...|x"
8921 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8923 msgid "Table Settings...|a"
8924 msgstr "Tabelinstellingen"
8926 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8928 msgid "Plain Text|T"
8931 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8933 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8934 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8936 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8943 msgid "Selection, Join Lines|i"
8944 msgstr "Als regels|g"
8946 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8948 msgid "Customized...|C"
8949 msgstr "Eigen papiergrootte"
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8953 msgid "Capitalize|a"
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8959 msgstr "Bijwerken|w"
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8972 msgid "Bottom Line|B"
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8982 msgid "Right Line|R"
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8988 msgstr "Rij kopiëren"
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8993 msgstr "Rijen verwisselen"
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8997 msgid "Copy Column|p"
8998 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9002 msgid "Swap Columns|w"
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9007 msgid "Text Style|T"
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9012 msgid "Split Cell|C"
9013 msgstr "Speciale cel"
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9017 msgid "Add Line Above|A"
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9022 msgid "Add Line Below|B"
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9027 msgid "Delete Line Above|D"
9028 msgstr "Deze rij verwijderen"
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9032 msgid "Delete Line Below|e"
9033 msgstr "Deze rij verwijderen"
9035 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9037 msgid "Add Line to Left"
9038 msgstr "Linkerlijn|L"
9040 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9042 msgid "Add Line to Right"
9043 msgstr "Rechterlijn|R"
9045 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9047 msgid "Delete Line to Left"
9048 msgstr "Kies document ter invoeging"
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9052 msgid "Delete Line to Right"
9053 msgstr "Kies document ter invoeging"
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9057 msgid "Math Normal Font|N"
9058 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9062 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9065 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9067 msgid "Math Fraktur Family|F"
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9072 msgid "Math Roman Family|R"
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9077 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9082 msgid "Math Bold Series|B"
9083 msgstr "Wiskundemodus"
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9087 msgid "Text Normal Font|T"
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9101 msgid "Mathematica|a"
9102 msgstr "Mathematica"
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9106 msgid "Maple, simplify|s"
9107 msgstr "Maple, simplify"
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9111 msgid "Maple, factor|f"
9112 msgstr "Maple, factor"
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9116 msgid "Maple, evalm|e"
9117 msgstr "Maple, evalm"
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9121 msgid "Maple, evalf|v"
9122 msgstr "Maple, evalf"
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9126 msgid "Open All Insets|O"
9127 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9129 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9130 msgid "Close All Insets|C"
9133 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9135 msgid "View Source|S"
9136 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9138 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9141 msgstr "Tweezijdig|#T"
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9145 msgid "Special Character|p"
9146 msgstr "Speciaal teken|S"
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9150 msgid "Formatting|o"
9151 msgstr "drijvende delen"
9153 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9155 msgid "List / TOC|i"
9156 msgstr "Lijst van Tabellen"
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9161 msgstr "drijvende delen"
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9178 msgid "Cross-Reference...|R"
9179 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9183 msgstr "Onderschrift"
9185 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9187 msgid "Index Entry|d"
9190 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9192 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9193 msgstr "Index item invoegen"
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9198 msgstr "Tabelformaat"
9200 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9202 msgid "Short Title|S"
9203 msgstr "Korte titel"
9205 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9210 msgid "Ordinary Quote|Q"
9213 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9216 msgid "Single Quote|S"
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9220 msgid "Phonetic Symbols|y"
9223 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9225 msgid "Protected Space|P"
9226 msgstr "Harde spatie invoegen"
9228 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9230 msgid "Horizontal Fill|F"
9231 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9233 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9235 msgid "Horizontal Line|L"
9236 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9238 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9240 msgid "Vertical Space...|V"
9241 msgstr "Verticale afstanden"
9243 # (woord)afbreekpunt
9244 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9246 msgid "Hyphenation Point|H"
9247 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9249 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9251 msgid "Line Break|B"
9252 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9254 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9256 msgid "Page Break|a"
9257 msgstr "Paginascheidingen"
9259 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9261 msgid "Clear Page|C"
9264 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9265 msgid "Clear Double Page|D"
9268 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9270 msgid "Numbered Formula|N"
9273 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9275 msgid "Aligned Environment|l"
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9280 msgid "AlignedAt Environment|v"
9283 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9285 msgid "Gathered Environment|h"
9288 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9290 msgid "Delimiters|r"
9293 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9298 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9300 msgid "Text Wrap Float|W"
9301 msgstr "Tabel invoegen"
9303 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9305 msgid "External Material...|M"
9306 msgstr "Extern materiaal"
9308 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9310 msgid "Child Document...|d"
9311 msgstr "Document...|D"
9313 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9318 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9321 msgstr "Commentaar:"
9323 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9324 msgid "Greyed Out|G"
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9329 msgid "Change Tracking|C"
9330 msgstr "Taal veranderen"
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9333 msgid "Table of Contents|T"
9334 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9336 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9337 msgid "Start Appendix Here|A"
9340 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9341 msgid "Compressed|o"
9344 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9346 msgid "Settings...|S"
9347 msgstr "Instellingen"
9349 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9351 msgid "Accept Change|A"
9352 msgstr "Accepteren|#A"
9354 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9356 msgid "Reject Change|R"
9357 msgstr "Herlezen|#l"
9359 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9361 msgid "Accept All Changes|c"
9362 msgstr "Accepteren|#A"
9364 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9366 msgid "Reject All Changes|e"
9367 msgstr "Herlezen|#l"
9369 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9371 msgid "Next Change|C"
9372 msgstr " (Veranderd)"
9374 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9376 msgid "Next Cross-Reference|R"
9377 msgstr "Verwijzing invoegen"
9379 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9381 msgid "Clear Bookmarks|C"
9384 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9386 msgid "Thesaurus...|T"
9387 msgstr "Tabelformaat"
9389 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9391 msgid "TeX Information|I"
9392 msgstr "TeX-informatie|X"
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9395 msgid "New document"
9396 msgstr "Nieuw document"
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9400 msgid "Open document"
9401 msgstr "Document openen "
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9405 msgid "Save document"
9406 msgstr "Document opslaan?"
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9410 msgid "Print document"
9411 msgstr "Document importeren"
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9415 msgid "Check spelling"
9416 msgstr "Controleren TeX"
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:762
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:772
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9428 msgid "Find and replace"
9429 msgstr "Zoeken en vervangen"
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9433 msgid "Toggle emphasis"
9434 msgstr "Nadruk aan/uit"
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9439 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9449 msgstr "Matrix invoegen"
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9453 msgid "Insert graphics"
9454 msgstr "Figuur invoegen"
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9463 msgid "Numbered list"
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9468 msgid "Itemized list"
9469 msgstr "Index lijst invoegen"
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9473 msgid "Increase depth"
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9478 msgid "Decrease depth"
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9483 msgid "Insert figure float"
9484 msgstr "Index lijst invoegen"
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9488 msgid "Insert table float"
9489 msgstr "Tabel invoegen"
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9493 msgid "Insert label"
9494 msgstr "Label invoegen"
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9498 msgid "Insert cross-reference"
9499 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9502 msgid "Insert citation"
9503 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9507 msgid "Insert index entry"
9508 msgstr "Index item invoegen"
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9512 msgid "Insert nomenclature entry"
9513 msgstr "Index item invoegen"
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9517 msgid "Insert footnote"
9518 msgstr "Voetnoot invoegen"
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9522 msgid "Insert margin note"
9523 msgstr "Kanttekening invoegen"
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9528 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9533 msgstr "Label invoegen"
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9537 msgid "Insert TeX code"
9538 msgstr "Bibtex invoegen"
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9542 msgid "Include file"
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9548 msgstr "LaTeX-stijlen"
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9552 msgid "Paragraph settings"
9553 msgstr "streep minipagina"
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9556 msgid "Table of contents"
9557 msgstr "Inhoudsopgave"
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9562 msgstr "Rij toevoegen|R"
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9567 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9572 msgstr "Rij verwijderen|w"
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9576 msgid "Delete column"
9577 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9581 msgid "Set top line"
9582 msgstr "Volgende regel selecteren"
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9586 msgid "Set bottom line"
9587 msgstr "boven/onder lijn"
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9591 msgid "Set left line"
9592 msgstr "Volgende regel selecteren"
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9596 msgid "Set right line"
9597 msgstr "Volgende regel selecteren"
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9601 msgid "Set all lines"
9602 msgstr "Alle randen aanzetten"
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9606 msgid "Unset all lines"
9607 msgstr "u Randen uit|#U"
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9612 msgstr "Links uitlijnen"
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9616 msgid "Align center"
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9622 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9627 msgstr "t Lijn boven"
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9631 msgid "Align middle"
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9636 msgid "Align bottom"
9637 msgstr "b Lijn onder"
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9642 msgstr "&Cel roteren"
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9646 msgid "Rotate table"
9647 msgstr "Tabel &Roteren"
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9651 msgid "Set multi-column"
9652 msgstr "Meerkolom speciaal"
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9662 msgid "Set display mode"
9663 msgstr "Schermweergave"
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9668 msgstr "Onderschrift"
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9673 msgstr "Bovenschrift"
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9677 msgid "Insert square root"
9678 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9683 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9687 msgid "Insert standard fraction"
9688 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9693 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9697 msgid "Insert integral"
9698 msgstr "Tabel invoegen"
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9702 msgid "Insert product"
9703 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9722 msgid "Insert delimiters"
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9726 msgid "Insert matrix"
9727 msgstr "Matrix invoegen"
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9731 msgid "Insert cases environment"
9732 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9736 msgid "Command Buffer"
9737 msgstr "Opdracht:|#C"
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9742 msgstr "Voorbeeld|#V"
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9746 msgid "Track changes"
9747 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9751 msgid "Show changes in output"
9752 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9757 msgstr " (Veranderd)"
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9761 msgid "Accept change"
9762 msgstr "Accepteren|#A"
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9766 msgid "Reject change"
9767 msgstr "Herlezen|#l"
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9771 msgid "Merge changes"
9772 msgstr "Cellen samenvoegen"
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9776 msgid "Accept all changes"
9777 msgstr "Accepteren|#A"
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9781 msgid "Reject all changes"
9782 msgstr "Herlezen|#l"
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9792 msgstr "Document opslaan?"
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9805 msgid "View PDF (pdflatex)"
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9809 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9814 msgid "View PostScript"
9815 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9819 msgid "Update PostScript"
9820 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9825 msgstr "Wiskundepaneel"
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9829 msgid "Math Spacings"
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9845 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9848 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
9851 msgstr "Lettertype: "
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9941 msgstr "Spellingscontrole"
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9966 msgstr "Floatflt|#f"
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10003 # Pad kan ook maar is onduidelijker
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10007 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10017 msgstr "Regelafstand|#g"
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10021 msgid "Thin space\t\\,"
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10026 msgid "Medium space\t\\:"
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10031 msgid "Thick space\t\\;"
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10035 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10039 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10044 msgid "Negative space\t\\!"
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10048 msgid "Square root\t\\sqrt"
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10052 msgid "Other root\t\\root"
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10056 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10060 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10064 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10068 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10073 msgid "Standard\t\\frac"
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10078 msgid "No hor. line\t\\atop"
10079 msgstr "Geen verdere notities"
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10082 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10086 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10090 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10094 msgid "Binomial\t\\choose"
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10098 msgid "Roman\t\\mathrm"
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10102 msgid "Bold\t\\mathbf"
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10106 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10111 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10112 msgstr "Zonder schreef"
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10116 msgid "Italic\t\\mathit"
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10121 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10122 msgstr "Schrijfmachine"
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10125 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10129 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10134 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10135 msgstr "Familie:|F"
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10138 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10167 msgid "Frame Decorations"
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10192 msgstr "t Boven|#T"
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10223 msgstr "Voorbeeld|#V"
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10236 msgid "overleftarrow"
10237 msgstr "Rij verwijderen|w"
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10240 msgid "overrightarrow"
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10244 msgid "overleftrightarrow"
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10255 msgstr "Onderstreept "
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10262 msgid "underleftarrow"
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10266 msgid "underrightarrow"
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10270 msgid "underleftrightarrow"
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10281 msgstr "Bladeren|#B"
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10286 msgstr "Rij verwijderen|w"
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10302 msgid "updownarrow"
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10306 msgid "leftrightarrow"
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10329 msgid "Updownarrow"
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10333 msgid "Leftrightarrow"
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10337 msgid "Longleftrightarrow"
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10341 msgid "Longleftarrow"
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10345 msgid "Longrightarrow"
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10349 msgid "longleftrightarrow"
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10353 msgid "longleftarrow"
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10357 msgid "longrightarrow"
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10361 msgid "leftharpoondown"
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10365 msgid "rightharpoondown"
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10371 msgstr "Onderschrift"
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10388 msgid "leftharpoonup"
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10392 msgid "rightharpoonup"
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10396 msgid "hookleftarrow"
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10400 msgid "hookrightarrow"
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10414 msgid "rightleftharpoons"
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10449 msgid "bigtriangleup"
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10467 msgid "bigtriangledown"
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10485 msgid "triangleright"
10486 msgstr "Rechtsboven"
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10502 msgid "triangleleft"
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10603 msgstr " fouten gevonden."
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10633 msgstr "tabular lijn"
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10638 msgstr "Subsubsectie"
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10647 msgstr "Hoofddocument:"
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10700 msgstr "t Boven|#T"
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10820 msgstr "Oostenrijks"
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10852 msgstr "Verwij&deren"
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10893 msgid "Miscellaneous"
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10899 msgstr "&Lange tabel"
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10904 msgstr "tabular lijn"
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10928 msgstr "Met dank aan"
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10958 msgstr ", Diepte: "
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10967 msgstr "dieptestreep"
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10977 msgstr "t Boven|#T"
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10982 msgstr "t Boven|#T"
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10996 msgstr "drijvende delen"
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11017 msgid "diamondsuit"
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11034 msgid "textrm \\AA"
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11043 msgid "mathcircumflex"
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11050 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11054 msgstr "wiskunde frame"
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11121 msgid "Big Operators"
11122 msgstr "Grote operanden"
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11136 msgstr "t Lijn boven"
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11146 msgstr "t Lijn boven"
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11155 msgstr "t Lijn boven"
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11181 msgstr "t Lijn boven"
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11186 msgstr "Lettertype: "
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11191 msgstr "t Lijn boven"
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11194 msgid "ointctrclockwise"
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11198 msgid "ointctrclockwiseop"
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11202 msgid "ointclockwise"
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11206 msgid "ointclockwiseop"
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11216 msgstr "t Lijn boven"
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11229 msgstr " fouten gevonden."
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11272 msgid "AMS Miscellaneous"
11273 msgstr "AMS overig"
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11286 msgstr ", Diepte: "
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11308 msgstr "Alle randen"
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11320 msgid "vartriangle"
11321 msgstr "tabular lijn"
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11324 msgid "triangledown"
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11342 msgid "measuredangle"
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11348 msgstr "i Inspringen|#I"
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11377 msgid "blacktriangle"
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11381 msgid "blacktriangledown"
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11386 msgid "blacksquare"
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11390 msgid "blacklozenge"
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11398 msgid "sphericalangle"
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11404 msgstr "Commentaar:"
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11409 msgstr ", Diepte: "
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11422 msgstr "AMS pijlen"
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11425 msgid "dashleftarrow"
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11429 msgid "dashrightarrow"
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11433 msgid "leftleftarrows"
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11437 msgid "leftrightarrows"
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11441 msgid "rightrightarrows"
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11445 msgid "rightleftarrows"
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11451 msgstr "Rij verwijderen|w"
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11455 msgid "Rrightarrow"
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11459 msgid "twoheadleftarrow"
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11463 msgid "twoheadrightarrow"
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11467 msgid "leftarrowtail"
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11471 msgid "rightarrowtail"
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11475 msgid "looparrowleft"
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11480 msgid "looparrowright"
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11484 msgid "curvearrowleft"
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11488 msgid "curvearrowright"
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11492 msgid "circlearrowleft"
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11496 msgid "circlearrowright"
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11510 msgstr "Bladeren|#B"
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11513 msgid "downdownarrows"
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11517 msgid "upharpoonleft"
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11521 msgid "upharpoonright"
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11525 msgid "downharpoonleft"
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11529 msgid "downharpoonright"
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11533 msgid "leftrightharpoons"
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11537 msgid "rightsquigarrow"
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11541 msgid "leftrightsquigarrow"
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11547 msgstr "Rij verwijderen|w"
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11550 msgid "nrightarrow"
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11554 msgid "nleftrightarrow"
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11563 msgid "nRightarrow"
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11567 msgid "nLeftrightarrow"
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11576 msgid "AMS Relations"
11577 msgstr "AMS relaties"
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11596 msgid "eqslantless"
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11651 msgstr "Parameters"
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11660 msgstr "Parameters"
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11669 msgstr "Parameters"
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11684 msgid "thickapprox"
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11723 msgid "preccurlyeq"
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11727 msgid "succcurlyeq"
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11731 msgid "curlyeqprec"
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11735 msgid "curlyeqsucc"
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11755 msgid "vartriangleleft"
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11760 msgid "vartriangleright"
11761 msgstr "Rechterlijn|R"
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11764 msgid "trianglelefteq"
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11768 msgid "trianglerighteq"
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11786 msgid "risingdotseq"
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11790 msgid "fallingdotseq"
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11811 msgid "shortparallel"
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11824 msgid "blacktriangleleft"
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11828 msgid "blacktriangleright"
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11842 msgid "backepsilon"
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11859 msgid "AMS Negative Relations"
11860 msgstr "AMS negaties"
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11869 msgstr "Label invoegen"
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11950 msgstr " fouten gevonden."
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11965 msgid "precnapprox"
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11969 msgid "succnapprox"
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11975 msgstr "Subsubsectie"
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11984 msgstr "Subsubsectie"
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12017 msgid "varsubsetneq"
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12021 msgid "varsupsetneq"
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12025 msgid "varsubsetneqq"
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12029 msgid "varsupsetneqq"
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12033 msgid "ntriangleleft"
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12038 msgid "ntriangleright"
12039 msgstr "Rechtsboven"
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12042 msgid "ntrianglelefteq"
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12046 msgid "ntrianglerighteq"
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12071 msgid "nshortparallel"
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12076 msgid "AMS Operators"
12077 msgstr "AMS operanden"
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12084 msgid "smallsetminus"
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12090 msgstr "Onderschrift"
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12109 msgid "doublebarwedge"
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12132 msgid "divideontimes"
12133 msgstr "Inhoudsopgave"
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12139 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12146 msgid "leftthreetimes"
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12150 msgid "rightthreetimes"
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12162 msgid "circleddash"
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12170 msgid "circledcirc"
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12183 #: src/Buffer.cpp:229
12185 msgid "Could not remove temporary directory"
12186 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12188 #: src/Buffer.cpp:230
12190 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12191 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12193 #: src/Buffer.cpp:401
12195 msgid "Unknown document class"
12196 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
12198 #: src/Buffer.cpp:402
12200 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12203 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
12205 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12206 msgstr "Onbekende handeling"
12208 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
12210 msgid "Document header error"
12211 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12213 #: src/Buffer.cpp:471
12214 msgid "\\begin_header is missing"
12217 #: src/Buffer.cpp:491
12218 msgid "\\begin_document is missing"
12221 #: src/Buffer.cpp:502
12223 msgid "Can't load document class"
12224 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
12226 #: src/Buffer.cpp:503
12229 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12232 #: src/Buffer.cpp:636 src/Buffer.cpp:645
12234 msgid "Document could not be read"
12235 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12237 #: src/Buffer.cpp:637 src/Buffer.cpp:646
12239 msgid "%1$s could not be read."
12240 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
12242 #: src/Buffer.cpp:654 src/Buffer.cpp:726
12244 msgid "Document format failure"
12247 #: src/Buffer.cpp:655
12249 msgid "%1$s is not a LyX document."
12252 #: src/Buffer.cpp:679
12254 msgid "Conversion failed"
12255 msgstr "Conversiefouten!"
12257 #: src/Buffer.cpp:680
12260 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12261 "it could not be created."
12264 #: src/Buffer.cpp:689
12266 msgid "Conversion script not found"
12267 msgstr "Geen waarschuwingen."
12269 #: src/Buffer.cpp:690
12272 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12273 "could not be found."
12276 #: src/Buffer.cpp:711
12277 msgid "Conversion script failed"
12280 #: src/Buffer.cpp:712
12283 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12287 #: src/Buffer.cpp:727
12289 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12292 #: src/Buffer.cpp:763
12294 msgid "Backup failure"
12295 msgstr "Backup locatie"
12297 #: src/Buffer.cpp:764
12300 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12301 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12304 #: src/Buffer.cpp:876
12306 msgid "Encoding error"
12307 msgstr "Teken&set:"
12309 #: src/Buffer.cpp:877
12311 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12313 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12316 #: src/Buffer.cpp:886
12318 msgid "Error closing file"
12319 msgstr "Fout tijdens lezen "
12321 #: src/Buffer.cpp:887
12323 "The output file could not be closed properly.\n"
12324 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12325 "chosen encoding.\n"
12326 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12329 #: src/Buffer.cpp:1146
12331 msgid "Running chktex..."
12332 msgstr "chktex draait..."
12334 #: src/Buffer.cpp:1159
12335 msgid "chktex failure"
12338 #: src/Buffer.cpp:1160
12340 msgid "Could not run chktex successfully."
12341 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12343 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12346 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12348 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12351 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:727
12353 msgid "Save changed document?"
12354 msgstr "Document opslaan?"
12356 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12360 #: src/BufferList.cpp:348
12362 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12363 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
12365 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12366 msgid " Save seems successful. Phew."
12367 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
12369 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12370 msgid " Save failed! Trying..."
12371 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
12373 #: src/BufferList.cpp:389
12374 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12375 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
12377 #: src/BufferParams.cpp:474
12380 "The layout file requested by this document,\n"
12382 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12383 "class or style file required by it is not\n"
12384 "available. See the Customization documentation\n"
12385 "for more information.\n"
12388 #: src/BufferParams.cpp:480
12390 msgid "Document class not available"
12391 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12393 #: src/BufferParams.cpp:481
12394 msgid "LyX will not be able to produce output."
12397 #: src/BufferView.cpp:234
12400 "The document %1$s is already loaded.\n"
12402 "Do you want to revert to the saved version?"
12405 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:901
12407 msgid "Revert to saved document?"
12408 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12410 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:902 src/LyXVC.cpp:175
12413 msgstr "Registreren"
12415 #: src/BufferView.cpp:238
12417 msgid "&Switch to document"
12418 msgstr "Selecteren tot einde document"
12420 #: src/BufferView.cpp:260
12423 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12425 "Do you want to create a new document?"
12428 #: src/BufferView.cpp:263
12430 msgid "Create new document?"
12431 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
12433 #: src/BufferView.cpp:264
12438 #: src/BufferView.cpp:570
12440 msgid "Save bookmark"
12441 msgstr "b Onder|#B"
12443 #: src/BufferView.cpp:765
12445 msgid "No further undo information"
12446 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12448 #: src/BufferView.cpp:775
12449 msgid "No further redo information"
12450 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
12452 #: src/BufferView.cpp:933
12454 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
12456 #: src/BufferView.cpp:940
12458 msgstr "Merkteken ingechakeld"
12460 #: src/BufferView.cpp:947
12461 msgid "Mark removed"
12462 msgstr "Merkteken verwijderd"
12464 #: src/BufferView.cpp:950
12466 msgstr "Merkteken geplaatst"
12468 #: src/BufferView.cpp:996
12470 msgid "%1$d words in selection."
12471 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12473 #: src/BufferView.cpp:999
12475 msgid "%1$d words in document."
12476 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12478 #: src/BufferView.cpp:1004
12480 msgid "One word in selection."
12481 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12483 #: src/BufferView.cpp:1006
12485 msgid "One word in document."
12486 msgstr "Document invoegen "
12488 #: src/BufferView.cpp:1009
12490 msgid "Count words"
12491 msgstr "Huidige woord"
12493 #: src/BufferView.cpp:1588
12495 msgid "Select LyX document to insert"
12496 msgstr "Kies document ter invoeging"
12498 #: src/BufferView.cpp:1590 src/LyXFunc.cpp:1869 src/LyXFunc.cpp:1908
12499 #: src/LyXFunc.cpp:1981 src/callback.cpp:136
12500 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12501 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12502 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12503 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12504 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91
12505 msgid "Documents|#o#O"
12506 msgstr "Documenten|#o#O"
12508 #: src/BufferView.cpp:1591 src/LyXFunc.cpp:1909 src/LyXFunc.cpp:1982
12509 msgid "Examples|#E#e"
12510 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
12512 #: src/BufferView.cpp:1595 src/LyXFunc.cpp:1874 src/LyXFunc.cpp:1913
12513 #: src/callback.cpp:142
12515 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12516 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
12518 #: src/BufferView.cpp:1607 src/LyXFunc.cpp:1923 src/LyXFunc.cpp:2003
12519 #: src/LyXFunc.cpp:2017 src/LyXFunc.cpp:2033
12521 msgstr "Afgebroken."
12523 #: src/BufferView.cpp:1618
12525 msgid "Inserting document %1$s..."
12526 msgstr "Document %1$s invoegen..."
12528 #: src/BufferView.cpp:1629
12530 msgid "Document %1$s inserted."
12531 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
12533 #: src/BufferView.cpp:1631
12535 msgid "Could not insert document %1$s"
12536 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
12538 #: src/Chktex.cpp:71
12540 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12541 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
12543 #: src/Chktex.cpp:73
12544 msgid "ChkTeX warning id # "
12545 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
12547 #: src/Color.cpp:268
12551 #: src/Color.cpp:269
12555 #: src/Color.cpp:270
12559 #: src/Color.cpp:271
12563 #: src/Color.cpp:272
12567 #: src/Color.cpp:273
12571 #: src/Color.cpp:274
12575 #: src/Color.cpp:275
12579 #: src/Color.cpp:276
12583 #: src/Color.cpp:277
12587 #: src/Color.cpp:278
12589 msgstr "achtergrond"
12591 #: src/Color.cpp:279
12595 #: src/Color.cpp:280
12599 #: src/Color.cpp:281
12601 msgstr "LaTeX tekst"
12603 #: src/Color.cpp:282
12604 msgid "previewed snippet"
12607 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
12611 #: src/Color.cpp:284
12612 msgid "note background"
12613 msgstr "achtergrond opmerking"
12615 #: src/Color.cpp:285
12618 msgstr "Commentaar:"
12620 #: src/Color.cpp:286
12622 msgid "comment background"
12623 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12625 #: src/Color.cpp:287
12627 msgid "greyedout inset"
12628 msgstr "Inzet geopend"
12630 #: src/Color.cpp:288
12632 msgid "greyedout inset background"
12633 msgstr "achtergrond inzet"
12635 #: src/Color.cpp:289
12639 #: src/Color.cpp:290
12641 msgstr "dieptestreep"
12643 #: src/Color.cpp:291
12647 #: src/Color.cpp:292
12648 msgid "command inset"
12649 msgstr "opdracht-inzet"
12651 #: src/Color.cpp:293
12652 msgid "command inset background"
12653 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12655 #: src/Color.cpp:294
12656 msgid "command inset frame"
12657 msgstr "frame opdracht-inzet"
12659 #: src/Color.cpp:295
12660 msgid "special character"
12661 msgstr "speciaal teken"
12663 #: src/Color.cpp:296
12667 #: src/Color.cpp:297
12668 msgid "math background"
12669 msgstr "achtergrond wiskunde"
12671 #: src/Color.cpp:298
12673 msgid "graphics background"
12674 msgstr "achtergrond wiskunde"
12676 #: src/Color.cpp:299
12678 msgid "Math macro background"
12679 msgstr "achtergrond wiskunde"
12681 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12682 #: src/Color.cpp:300
12684 msgstr "wiskunde frame"
12686 #: src/Color.cpp:301
12688 msgstr "wiskunde lijn"
12690 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12691 #: src/Color.cpp:302
12693 msgid "caption frame"
12694 msgstr "wiskunde frame"
12696 #: src/Color.cpp:303
12697 msgid "collapsable inset text"
12700 #: src/Color.cpp:304
12702 msgid "collapsable inset frame"
12703 msgstr "commando-inzet"
12705 #: src/Color.cpp:305
12706 msgid "inset background"
12707 msgstr "achtergrond inzet"
12709 #: src/Color.cpp:306
12710 msgid "inset frame"
12711 msgstr "inzet frame"
12713 #: src/Color.cpp:307
12715 msgid "LaTeX error"
12716 msgstr "LaTeX-fout"
12718 #: src/Color.cpp:308
12719 msgid "end-of-line marker"
12720 msgstr "bestandseinde marker"
12722 #: src/Color.cpp:309
12724 msgid "appendix marker"
12725 msgstr "bijlage lijn"
12727 #: src/Color.cpp:310
12730 msgstr " (Veranderd)"
12732 #: src/Color.cpp:311
12734 msgid "Deleted text"
12735 msgstr "Verwij&deren"
12737 #: src/Color.cpp:312
12740 msgstr "LaTeX tekst"
12742 #: src/Color.cpp:313
12743 msgid "added space markers"
12746 #: src/Color.cpp:314
12747 msgid "top/bottom line"
12748 msgstr "boven/onder lijn"
12750 #: src/Color.cpp:315
12753 msgstr "tabular lijn"
12755 #: src/Color.cpp:317
12757 msgid "table on/off line"
12758 msgstr "tabular aan/uit lijn"
12760 #: src/Color.cpp:319
12761 msgid "bottom area"
12764 #: src/Color.cpp:320
12766 msgstr "paginascheiding"
12768 #: src/Color.cpp:321
12770 msgid "frame of button"
12771 msgstr "linkerkant van knop"
12773 #: src/Color.cpp:322
12774 msgid "button background"
12775 msgstr "achtergrond van knop"
12777 #: src/Color.cpp:323
12779 msgid "button background under focus"
12780 msgstr "achtergrond van knop"
12782 #: src/Color.cpp:324
12786 #: src/Color.cpp:325
12790 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12791 #: src/Converter.cpp:544
12793 msgid "Cannot convert file"
12794 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12796 #: src/Converter.cpp:333
12799 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12800 "Define a converter in the preferences."
12803 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12805 msgid "Executing command: "
12806 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
12808 #: src/Converter.cpp:471
12810 msgid "Build errors"
12811 msgstr "Aanmaken programma"
12813 #: src/Converter.cpp:472
12815 msgid "There were errors during the build process."
12816 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
12818 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12820 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12821 msgstr "Fout tijdens lezen "
12823 #: src/Converter.cpp:500
12825 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12826 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12828 #: src/Converter.cpp:546
12830 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12831 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12833 #: src/Converter.cpp:547
12835 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12836 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12838 #: src/Converter.cpp:605
12839 msgid "Running LaTeX..."
12840 msgstr "LaTeX draait..."
12842 #: src/Converter.cpp:623
12845 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12849 #: src/Converter.cpp:626
12851 msgid "LaTeX failed"
12852 msgstr "LaTeX_Titel"
12854 #: src/Converter.cpp:628
12856 msgid "Output is empty"
12859 #: src/Converter.cpp:629
12860 msgid "An empty output file was generated."
12863 #: src/CutAndPaste.cpp:435
12866 "Layout had to be changed from\n"
12868 "because of class conversion from\n"
12872 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
12873 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
12874 # Font-knop op de werkbalk.
12875 #: src/CutAndPaste.cpp:440
12877 msgid "Changed Layout"
12878 msgstr "Tekenstijl definieren"
12880 #: src/CutAndPaste.cpp:459
12883 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12887 #: src/CutAndPaste.cpp:466
12888 msgid "Undefined character style"
12891 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1064
12894 "The file %1$s already exists.\n"
12896 "Do you want to over-write that file?"
12899 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1067
12901 msgid "Over-write file?"
12902 msgstr "Het bestand bekijken"
12905 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1068 src/LyXFunc.cpp:2030
12906 #: src/callback.cpp:170
12908 msgid "&Over-write"
12909 msgstr "T&ypemachine:"
12911 #: src/Exporter.cpp:87
12912 msgid "Over-write &all"
12915 #: src/Exporter.cpp:88
12917 msgid "&Cancel export"
12918 msgstr "&Annuleren"
12920 #: src/Exporter.cpp:137
12922 msgid "Couldn't copy file"
12923 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12925 #: src/Exporter.cpp:138
12927 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12930 #: src/Exporter.cpp:170
12932 msgid "Couldn't export file"
12933 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12935 #: src/Exporter.cpp:171
12937 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12940 #: src/Exporter.cpp:205
12942 msgid "File name error"
12943 msgstr "Bestandsnaam"
12945 #: src/Exporter.cpp:206
12946 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12949 #: src/Exporter.cpp:245
12951 msgid "Document export cancelled."
12952 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
12954 #: src/Exporter.cpp:251
12956 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12957 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
12959 #: src/Exporter.cpp:257
12961 msgid "Document exported as %1$s"
12962 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
12964 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12965 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12969 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12970 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12972 msgstr "Zonder schreef"
12974 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12975 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12977 msgstr "Schrijfmachine"
12983 #: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:66
12988 #: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:66
12993 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12997 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13001 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13005 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13009 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13017 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13021 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13029 #: src/Font.cpp:509
13031 msgid "Emphasis %1$s, "
13034 #: src/Font.cpp:512
13036 msgid "Underline %1$s, "
13037 msgstr "Onderstreept "
13039 #: src/Font.cpp:515
13041 msgid "Noun %1$s, "
13042 msgstr "Eigennaam "
13044 #: src/Font.cpp:520
13046 msgid "Language: %1$s, "
13047 msgstr "Taal: %1$s, "
13049 #: src/Font.cpp:523
13051 msgid " Number %1$s"
13052 msgstr " Getal %1$s"
13054 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13056 msgid "Cannot view file"
13057 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13059 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13061 msgid "File does not exist: %1$s"
13062 msgstr "Bestand bestaat al:"
13064 #: src/Format.cpp:283
13066 msgid "No information for viewing %1$s"
13069 #: src/Format.cpp:293
13071 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13072 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13074 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13076 msgid "Cannot edit file"
13077 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13079 #: src/Format.cpp:353
13081 msgid "No information for editing %1$s"
13084 #: src/Format.cpp:363
13086 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13089 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13091 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13092 msgstr "Spellingscontrole starten."
13094 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13096 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13097 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
13099 #: src/ISpell.cpp:278
13101 "Could not create an ispell process.\n"
13102 "You may not have the right languages installed."
13105 #: src/ISpell.cpp:301
13107 "The ispell process returned an error.\n"
13108 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13111 #: src/ISpell.cpp:406
13114 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13118 #: src/ISpell.cpp:417
13119 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13122 #: src/ISpell.cpp:477
13125 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13129 #: src/ISpell.cpp:492
13132 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13136 #: src/Importer.cpp:47
13138 msgid "Importing %1$s..."
13139 msgstr "Importeren%m"
13141 #: src/Importer.cpp:68
13143 msgid "Couldn't import file"
13144 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13146 #: src/Importer.cpp:69
13148 msgid "No information for importing the format %1$s."
13151 #: src/Importer.cpp:95
13153 msgstr "ingevoerd."
13155 #: src/KeySequence.cpp:157
13159 #: src/LaTeX.cpp:95
13161 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13162 msgstr "LaTeX sessienummer"
13164 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13165 msgid "Running MakeIndex."
13166 msgstr "MakeIndex is bezig."
13168 #: src/LaTeX.cpp:322
13169 msgid "Running BibTeX."
13170 msgstr "BibTeX is bezig."
13172 #: src/LaTeX.cpp:462
13174 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13175 msgstr "MakeIndex is bezig."
13179 msgid "Could not read configuration file"
13180 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13185 "Error while reading the configuration file\n"
13187 "Please check your installation."
13192 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13193 msgstr "LyX: Maak map aan "
13201 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13202 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13206 msgid "Unable to remove temporary directory"
13207 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13211 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13220 msgid "Could not create temporary directory"
13221 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13226 "Could not create a temporary directory in\n"
13227 "%1$s. Make sure that this\n"
13228 "path exists and is writable and try again."
13231 #: src/LyX.cpp:1081
13233 msgid "Missing user LyX directory"
13234 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
13236 #: src/LyX.cpp:1082
13239 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13240 "It is needed to keep your own configuration."
13241 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
13243 #: src/LyX.cpp:1087
13245 msgid "&Create directory"
13246 msgstr "LyX: Maak map aan "
13248 #: src/LyX.cpp:1088
13253 #: src/LyX.cpp:1089
13254 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13257 #: src/LyX.cpp:1093
13259 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13260 msgstr "LyX: Maak map aan "
13262 #: src/LyX.cpp:1099
13264 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13265 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
13267 #: src/LyX.cpp:1272
13268 msgid "List of supported debug flags:"
13269 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
13271 #: src/LyX.cpp:1276
13273 msgid "Setting debug level to %1$s"
13274 msgstr "Zet debugniveau op "
13276 #: src/LyX.cpp:1287
13279 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13280 "Command line switches (case sensitive):\n"
13281 "\t-help summarize LyX usage\n"
13282 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13283 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13284 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13285 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13286 " select the features to debug.\n"
13287 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13288 "\t-x [--execute] command\n"
13289 " where command is a lyx command.\n"
13290 "\t-e [--export] fmt\n"
13291 " where fmt is the export format of choice.\n"
13292 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13293 " where fmt is the import format of choice\n"
13294 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13295 "\t-version summarize version and build info\n"
13296 "Check the LyX man page for more details."
13298 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
13299 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
13300 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
13301 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
13302 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
13303 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
13304 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
13305 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
13306 " -dbg optie[,optie]...\n"
13307 " selecteer de debugopties.\n"
13308 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
13309 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
13311 #: src/LyX.cpp:1323 src/support/Package.cpp.in:568
13313 msgid "No system directory"
13314 msgstr "Gebruikersmap:"
13316 #: src/LyX.cpp:1324
13318 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13319 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13321 #: src/LyX.cpp:1334
13323 msgid "No user directory"
13324 msgstr "Gebruikersmap:"
13326 #: src/LyX.cpp:1335
13328 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13329 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13331 #: src/LyX.cpp:1345
13333 msgid "Incomplete command"
13334 msgstr "Volgende opdracht"
13336 #: src/LyX.cpp:1346
13338 msgid "Missing command string after --execute switch"
13339 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
13341 #: src/LyX.cpp:1356
13343 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13344 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13346 #: src/LyX.cpp:1368
13348 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13349 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13351 #: src/LyX.cpp:1373
13353 msgid "Missing filename for --import"
13354 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
13356 #: src/LyXFunc.cpp:362
13358 msgid "Unknown function."
13359 msgstr "Onbekende handeling"
13361 #: src/LyXFunc.cpp:401
13363 msgid "Nothing to do"
13364 msgstr "Niets te doen"
13366 #: src/LyXFunc.cpp:420
13367 msgid "Unknown action"
13368 msgstr "Onbekende handeling"
13370 #: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:711
13372 msgid "Command disabled"
13373 msgstr "commando-inzet"
13375 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
13376 #: src/LyXFunc.cpp:433
13377 msgid "Command not allowed without any document open"
13378 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
13380 #: src/LyXFunc.cpp:697
13381 msgid "Document is read-only"
13382 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
13384 #: src/LyXFunc.cpp:705
13385 msgid "This portion of the document is deleted."
13388 #: src/LyXFunc.cpp:724
13391 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13393 "Do you want to save the document?"
13396 #: src/LyXFunc.cpp:742
13399 "Could not print the document %1$s.\n"
13400 "Check that your printer is set up correctly."
13403 #: src/LyXFunc.cpp:745
13405 msgid "Print document failed"
13406 msgstr "Afdrukken op"
13408 #: src/LyXFunc.cpp:764
13411 "The document could not be converted\n"
13412 "into the document class %1$s."
13413 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
13415 #: src/LyXFunc.cpp:767
13416 msgid "Could not change class"
13419 #: src/LyXFunc.cpp:879
13421 msgid "Saving document %1$s..."
13422 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13424 #: src/LyXFunc.cpp:883
13429 #: src/LyXFunc.cpp:899
13432 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13433 "version of the document %1$s?"
13436 #: src/LyXFunc.cpp:1091
13439 msgstr "Afsluiten|f"
13441 #: src/LyXFunc.cpp:1109 src/Text3.cpp:1312
13442 msgid "Missing argument"
13443 msgstr "Argument ontbreekt"
13445 #: src/LyXFunc.cpp:1118
13447 msgid "Opening help file %1$s..."
13448 msgstr "Openen helpbestand"
13450 #: src/LyXFunc.cpp:1402
13452 msgid "Opening child document %1$s..."
13453 msgstr "Document %1$s openen... "
13455 #: src/LyXFunc.cpp:1489
13456 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13459 #: src/LyXFunc.cpp:1500
13461 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13464 #: src/LyXFunc.cpp:1614
13466 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13467 msgstr "Documentstandaard|#D"
13469 #: src/LyXFunc.cpp:1617
13471 msgid "Unable to save document defaults"
13472 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
13474 #: src/LyXFunc.cpp:1673
13475 msgid "Converting document to new document class..."
13476 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
13478 #: src/LyXFunc.cpp:1867
13480 msgid "Select template file"
13481 msgstr "Volgende regel selecteren"
13483 #: src/LyXFunc.cpp:1870 src/callback.cpp:137
13484 msgid "Templates|#T#t"
13485 msgstr "Sjablonen|#S#s"
13487 #: src/LyXFunc.cpp:1906
13489 msgid "Select document to open"
13490 msgstr "Kies document ter opening"
13492 #: src/LyXFunc.cpp:1945
13494 msgid "Opening document %1$s..."
13495 msgstr "Document %1$s openen... "
13497 #: src/LyXFunc.cpp:1949
13499 msgid "Document %1$s opened."
13500 msgstr "Document %1$s geopend."
13502 #: src/LyXFunc.cpp:1951
13504 msgid "Could not open document %1$s"
13505 msgstr "Kon document niet openen"
13507 #: src/LyXFunc.cpp:1976
13509 msgid "Select %1$s file to import"
13510 msgstr "Kies document ter invoeging"
13512 #: src/LyXFunc.cpp:2027 src/callback.cpp:167
13515 "The document %1$s already exists.\n"
13517 "Do you want to over-write that document?"
13520 #: src/LyXFunc.cpp:2029 src/callback.cpp:169
13522 msgid "Over-write document?"
13523 msgstr "Document opslaan?"
13525 #: src/LyXFunc.cpp:2100
13526 msgid "Welcome to LyX!"
13527 msgstr "Welkom in LyX!"
13529 #: src/LyXRC.cpp:2084
13531 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13535 #: src/LyXRC.cpp:2089
13537 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13541 #: src/LyXRC.cpp:2093
13543 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13544 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13545 "specified, an internal routine is used."
13548 #: src/LyXRC.cpp:2101
13550 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13551 "automatically by what you type."
13554 #: src/LyXRC.cpp:2105
13556 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13560 #: src/LyXRC.cpp:2109
13562 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13565 #: src/LyXRC.cpp:2116
13567 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13568 "the backup file in the same directory as the original file."
13571 #: src/LyXRC.cpp:2120
13573 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13574 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13577 #: src/LyXRC.cpp:2124
13579 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13580 "its global and local bind/ directories."
13583 #: src/LyXRC.cpp:2128
13584 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13587 #: src/LyXRC.cpp:2132
13589 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13590 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13593 #: src/LyXRC.cpp:2142
13595 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13596 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13599 #: src/LyXRC.cpp:2153
13602 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13603 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13606 #: src/LyXRC.cpp:2157
13607 msgid "New documents will be assigned this language."
13610 #: src/LyXRC.cpp:2161
13611 msgid "Specify the default paper size."
13612 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
13614 #: src/LyXRC.cpp:2165
13616 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13617 "shown after the change has been made.)"
13620 #: src/LyXRC.cpp:2169
13621 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13624 #: src/LyXRC.cpp:2173
13626 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13627 "LyX was started from."
13630 #: src/LyXRC.cpp:2178
13631 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13634 #: src/LyXRC.cpp:2182
13636 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13637 "recommended for non-English languages."
13640 #: src/LyXRC.cpp:2189
13642 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13643 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13644 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13647 #: src/LyXRC.cpp:2198
13649 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13650 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13653 #: src/LyXRC.cpp:2202
13654 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13657 #: src/LyXRC.cpp:2206
13659 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13663 #: src/LyXRC.cpp:2210
13665 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13668 #: src/LyXRC.cpp:2214
13670 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13671 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13672 "name of the second language."
13675 #: src/LyXRC.cpp:2218
13676 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13678 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
13680 #: src/LyXRC.cpp:2222
13681 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13682 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
13684 #: src/LyXRC.cpp:2226
13686 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13690 #: src/LyXRC.cpp:2230
13692 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13693 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13696 #: src/LyXRC.cpp:2234
13698 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13699 "document is the default language."
13702 #: src/LyXRC.cpp:2238
13703 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13706 #: src/LyXRC.cpp:2242
13707 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13710 #: src/LyXRC.cpp:2246
13711 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13714 #: src/LyXRC.cpp:2250
13716 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13720 #: src/LyXRC.cpp:2254
13722 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13725 #: src/LyXRC.cpp:2259
13727 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13728 "variable. Use the OS native format."
13731 #: src/LyXRC.cpp:2266
13733 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13736 #: src/LyXRC.cpp:2270
13737 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13740 #: src/LyXRC.cpp:2274
13741 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13744 #: src/LyXRC.cpp:2278
13745 msgid "Scale the preview size to suit."
13748 #: src/LyXRC.cpp:2282
13749 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13752 #: src/LyXRC.cpp:2286
13753 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13756 #: src/LyXRC.cpp:2290
13758 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13759 "environment variable PRINTER."
13762 #: src/LyXRC.cpp:2294
13763 msgid "The option to print only even pages."
13766 #: src/LyXRC.cpp:2298
13768 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13769 "the filename of the DVI file to be printed."
13772 #: src/LyXRC.cpp:2302
13773 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13776 #: src/LyXRC.cpp:2306
13777 msgid "The option to print out in landscape."
13780 #: src/LyXRC.cpp:2310
13781 msgid "The option to print only odd pages."
13784 #: src/LyXRC.cpp:2314
13785 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13788 #: src/LyXRC.cpp:2318
13789 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13792 #: src/LyXRC.cpp:2322
13793 msgid "The option to specify paper type."
13796 #: src/LyXRC.cpp:2326
13797 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13800 #: src/LyXRC.cpp:2330
13802 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13803 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13807 #: src/LyXRC.cpp:2334
13809 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13810 "prepended along with the printer name after the spool command."
13813 #: src/LyXRC.cpp:2338
13814 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13817 #: src/LyXRC.cpp:2342
13818 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13821 #: src/LyXRC.cpp:2346
13823 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13827 #: src/LyXRC.cpp:2350
13828 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13831 #: src/LyXRC.cpp:2354
13833 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13836 #: src/LyXRC.cpp:2358
13838 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13839 "wrong, override the setting here."
13842 #: src/LyXRC.cpp:2364
13843 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13846 #: src/LyXRC.cpp:2373
13848 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13849 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13850 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13853 #: src/LyXRC.cpp:2377
13854 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13857 #: src/LyXRC.cpp:2382
13860 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13861 "roughly the same size as on paper."
13864 #: src/LyXRC.cpp:2387
13866 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13867 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13870 #: src/LyXRC.cpp:2391
13871 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13874 #: src/LyXRC.cpp:2395
13876 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13877 "\".out\". Only for advanced users."
13880 #: src/LyXRC.cpp:2402
13881 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13884 #: src/LyXRC.cpp:2406
13886 msgid "What command runs the spellchecker?"
13887 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
13889 #: src/LyXRC.cpp:2410
13891 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13892 "when you quit LyX."
13895 #: src/LyXRC.cpp:2414
13897 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13898 "value selects the directory LyX was started from."
13901 #: src/LyXRC.cpp:2424
13903 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13904 "will look in its global and local ui/ directories."
13907 #: src/LyXRC.cpp:2437
13909 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13910 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13911 "may not work with all dictionaries."
13914 #: src/LyXRC.cpp:2444
13915 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13918 #: src/LyXVC.cpp:100
13920 msgid "Document not saved"
13921 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13923 #: src/LyXVC.cpp:101
13925 msgid "You must save the document before it can be registered."
13926 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
13928 #: src/LyXVC.cpp:130
13929 msgid "LyX VC: Initial description"
13930 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
13932 #: src/LyXVC.cpp:131
13933 msgid "(no initial description)"
13934 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
13936 #: src/LyXVC.cpp:146
13937 msgid "LyX VC: Log Message"
13938 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
13940 #: src/LyXVC.cpp:149
13941 msgid "(no log message)"
13942 msgstr "(geen logbericht)"
13944 #: src/LyXVC.cpp:171
13947 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13950 "Do you want to revert to the saved version?"
13953 #: src/LyXVC.cpp:174
13955 msgid "Revert to stored version of document?"
13956 msgstr "Selecteren tot einde document"
13958 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13959 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13960 msgid "No Documents Open!"
13961 msgstr "Geen geopende documenten!"
13963 #: src/MenuBackend.cpp:540
13968 #: src/MenuBackend.cpp:542
13970 msgid "Plain Text, Join Lines"
13971 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
13973 #: src/MenuBackend.cpp:714
13975 msgid "Master Document"
13976 msgstr "Document opslaan?"
13978 #: src/MenuBackend.cpp:746
13979 msgid "No Table of contents"
13980 msgstr "Geen inhoudsopgave"
13982 #: src/MenuBackend.cpp:791
13987 #: src/Paragraph.cpp:1587 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13988 msgid "Senseless with this layout!"
13989 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
13991 #: src/SpellBase.cpp:51
13993 msgid "Native OS API not yet supported."
13994 msgstr "Nog niet ondersteund"
13996 #: src/Text.cpp:133
13998 msgid "Unknown layout"
13999 msgstr "Onbekende handeling"
14001 #: src/Text.cpp:134
14004 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14005 "Trying to use the default instead.\n"
14008 #: src/Text.cpp:165
14010 msgid "Unknown Inset"
14011 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14013 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14015 msgid "Change tracking error"
14016 msgstr "Taal veranderen"
14018 #: src/Text.cpp:272
14020 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14023 #: src/Text.cpp:285
14025 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14028 #: src/Text.cpp:292
14030 msgid "Unknown token"
14031 msgstr "Onbekende handeling"
14033 #: src/Text.cpp:726
14036 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14039 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
14042 #: src/Text.cpp:737
14044 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14045 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
14047 #: src/Text.cpp:1703
14049 msgid "[Change Tracking] "
14050 msgstr "Taal veranderen"
14052 #: src/Text.cpp:1709
14057 #: src/Text.cpp:1713
14062 #: src/Text.cpp:1723
14065 msgstr "Lettertype:"
14067 #: src/Text.cpp:1728
14069 msgid ", Depth: %1$d"
14072 #: src/Text.cpp:1734
14073 msgid ", Spacing: "
14076 #: src/Text.cpp:1740 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:160
14081 #: src/Text.cpp:1746
14085 #: src/Text.cpp:1755
14088 msgstr ", Diepte: "
14090 #: src/Text.cpp:1756
14092 msgid ", Paragraph: "
14093 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14095 #: src/Text.cpp:1757
14099 #: src/Text.cpp:1758
14101 msgid ", Position: "
14104 #: src/Text.cpp:1764
14108 #: src/Text.cpp:1766
14109 msgid ", Boundary: "
14112 #: src/Text2.cpp:540
14114 msgid "No font change defined."
14115 msgstr "Naar volgende foutmelding"
14117 #: src/Text2.cpp:581
14119 msgid "Nothing to index!"
14120 msgstr "Niets te doen"
14122 #: src/Text2.cpp:583
14124 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14125 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
14127 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330
14128 msgid "Math editor mode"
14129 msgstr "Wiskunde editor modus"
14131 #: src/Text3.cpp:721
14132 msgid "Unknown spacing argument: "
14133 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
14135 #: src/Text3.cpp:894
14139 #: src/Text3.cpp:895
14143 #: src/Text3.cpp:1417 src/Text3.cpp:1429
14145 msgid "Character set"
14148 #: src/Text3.cpp:1560
14149 msgid "Paragraph layout set"
14150 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14152 #: src/VSpace.cpp:490
14154 msgid "Default skip"
14155 msgstr "Standaard afstand:|#S"
14157 #: src/VSpace.cpp:493
14162 #: src/VSpace.cpp:496
14164 msgid "Medium skip"
14167 #: src/VSpace.cpp:499
14171 #: src/VSpace.cpp:502
14173 msgid "Vertical fill"
14174 msgstr "&Verticaal:"
14176 #: src/VSpace.cpp:509
14179 msgstr " fouten gevonden."
14181 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14184 "The specified document\n"
14186 "could not be read."
14189 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14191 msgid "Could not read document"
14192 msgstr "Kon document niet openen"
14194 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14197 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14199 "Recover emergency save?"
14200 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14202 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14203 msgid "Load emergency save?"
14206 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14209 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14211 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14212 msgid "&Load Original"
14215 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14218 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14220 "Load the backup instead?"
14223 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14225 msgid "Load backup?"
14228 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14230 msgid "&Load backup"
14231 msgstr "Terug&gaan"
14233 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14234 msgid "Load &original"
14237 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14239 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14240 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14242 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14244 msgid "Retrieve from version control?"
14245 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14247 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14250 msgstr "&Herstellen"
14252 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14255 "The specified document template\n"
14257 "could not be read."
14260 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14262 msgid "Could not read template"
14263 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14265 #: src/buffer_funcs.cpp:521
14266 msgid "\\arabic{enumi}."
14269 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14270 msgid "\\roman{enumiii}."
14273 #: src/buffer_funcs.cpp:530
14274 msgid "\\Alph{enumiv}."
14277 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14279 msgid "No more insets"
14280 msgstr "Geen verdere notities"
14282 #: src/callback.cpp:114
14285 "The document %1$s could not be saved.\n"
14287 "Do you want to rename the document and try again?"
14290 #: src/callback.cpp:116
14291 msgid "Rename and save?"
14294 #: src/callback.cpp:117
14297 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14299 #: src/callback.cpp:134
14301 msgid "Choose a filename to save document as"
14302 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
14304 #: src/callback.cpp:218
14306 msgid "Auto-saving %1$s"
14307 msgstr "Auto-opslaan"
14309 #: src/callback.cpp:258
14311 msgid "Autosave failed!"
14312 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14314 #: src/callback.cpp:285
14315 msgid "Autosaving current document..."
14316 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14318 #: src/callback.cpp:349
14320 msgid "Select file to insert"
14321 msgstr "Kies document ter invoeging"
14323 #: src/callback.cpp:368
14326 "Could not read the specified document\n"
14328 "due to the error: %2$s"
14331 #: src/callback.cpp:370
14333 msgid "Could not read file"
14334 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14336 #: src/callback.cpp:378
14339 "Could not open the specified document\n"
14341 "due to the error: %2$s"
14344 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14346 msgid "Could not open file"
14347 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14349 #: src/callback.cpp:411
14350 msgid "Running configure..."
14351 msgstr "\"configure\" draait..."
14353 #: src/callback.cpp:420
14354 msgid "Reloading configuration..."
14355 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
14357 #: src/callback.cpp:425
14359 msgid "System reconfigured"
14360 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
14362 #: src/callback.cpp:426
14364 "The system has been reconfigured.\n"
14365 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14366 "updated document class specifications."
14369 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14371 msgid "No debugging message"
14372 msgstr "(geen logbericht)"
14374 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14376 msgid "General information"
14377 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14379 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14380 msgid "Developers' general debug messages"
14383 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14384 msgid "All debugging messages"
14387 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14389 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14392 #: src/debug.cpp:46
14394 msgid "Program initialisation"
14395 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14397 #: src/debug.cpp:47
14398 msgid "Keyboard events handling"
14401 #: src/debug.cpp:48
14402 msgid "GUI handling"
14405 #: src/debug.cpp:49
14406 msgid "Lyxlex grammar parser"
14409 #: src/debug.cpp:50
14410 msgid "Configuration files reading"
14413 #: src/debug.cpp:51
14414 msgid "Custom keyboard definition"
14417 #: src/debug.cpp:52
14418 msgid "LaTeX generation/execution"
14421 #: src/debug.cpp:53
14422 msgid "Math editor"
14423 msgstr "Wiskunde editor"
14425 #: src/debug.cpp:54
14426 msgid "Font handling"
14429 #: src/debug.cpp:55
14431 msgid "Textclass files reading"
14432 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
14434 # was eerst Versieboekhouding
14435 #: src/debug.cpp:56
14436 msgid "Version control"
14437 msgstr "Versiebeheer"
14439 #: src/debug.cpp:57
14440 msgid "External control interface"
14443 #: src/debug.cpp:58
14444 msgid "Keep *roff temporary files"
14447 #: src/debug.cpp:59
14449 msgid "User commands"
14450 msgstr "commando-inzet"
14452 #: src/debug.cpp:60
14453 msgid "The LyX Lexxer"
14454 msgstr "De LyX-lexxer"
14456 #: src/debug.cpp:61
14458 msgid "Dependency information"
14461 #: src/debug.cpp:62
14466 #: src/debug.cpp:63
14467 msgid "Files used by LyX"
14470 #: src/debug.cpp:64
14471 msgid "Workarea events"
14474 #: src/debug.cpp:65
14475 msgid "Insettext/tabular messages"
14478 #: src/debug.cpp:66
14479 msgid "Graphics conversion and loading"
14482 #: src/debug.cpp:67
14484 msgid "Change tracking"
14485 msgstr "Taal veranderen"
14487 #: src/debug.cpp:68
14489 msgid "External template/inset messages"
14490 msgstr "Externe toepassingen"
14492 #: src/debug.cpp:69
14493 msgid "RowPainter profiling"
14496 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14498 msgstr " (veranderd)"
14500 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
14501 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14502 msgid " (read only)"
14503 msgstr " (alleen lezen)"
14505 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14506 msgid "Formatting document..."
14507 msgstr "Bezig met opmaken document..."
14509 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14510 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14511 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
14513 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14514 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14515 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
14517 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14518 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14519 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
14521 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14524 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14525 "1995-2006 LyX Team"
14527 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
14528 "1995-2001 het LyX Team"
14530 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14532 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14533 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14534 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14535 "any later version."
14538 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14541 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14542 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14543 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14544 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14545 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14546 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14547 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14549 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
14550 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
14551 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
14552 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
14553 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
14554 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
14555 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
14557 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14558 msgid "LyX Version "
14559 msgstr "LyX-versie"
14561 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14563 msgid "Library directory: "
14564 msgstr "Gebruiker's directory: "
14566 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14567 msgid "User directory: "
14568 msgstr "Gebruikersmap:"
14570 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14572 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14573 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
14575 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14577 msgid "Select a BibTeX database to add"
14580 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14582 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14583 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
14585 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14586 msgid "Select a BibTeX style"
14587 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
14589 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14590 msgid "No frame drawn"
14593 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14594 msgid "Rectangular box"
14597 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14598 msgid "Oval box, thin"
14601 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14602 msgid "Oval box, thick"
14605 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14609 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14614 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14615 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14618 msgstr ", Diepte: "
14620 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14621 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14622 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14624 msgid "Total Height"
14625 msgstr "Rechtsboven"
14627 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14629 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14630 msgstr "%1$s en %2$s"
14632 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14634 msgid "Select external file"
14635 msgstr "Volgende regel selecteren"
14637 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14638 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14640 msgstr "Linksboven"
14642 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14643 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14644 msgid "Bottom left"
14645 msgstr "Linksonder"
14647 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14648 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14649 msgid "Baseline left"
14652 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14653 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14656 msgstr "n Centreren|#n"
14658 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14659 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14661 msgid "Bottom center"
14662 msgstr "n Centreren|#n"
14664 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14665 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14667 msgid "Baseline center"
14668 msgstr "Uitlijning"
14670 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14671 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14673 msgstr "Rechtsboven"
14675 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14676 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14677 msgid "Bottom right"
14678 msgstr "Rechtsonder"
14680 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14681 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14683 msgid "Baseline right"
14684 msgstr "Rechterlijn|R"
14686 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14688 msgid "Select graphics file"
14689 msgstr "Volgende regel selecteren"
14691 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14693 msgid "Clipart|#C#c"
14694 msgstr "Prentenboek"
14696 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14698 msgid "Select document to include"
14699 msgstr "Kies document ter invoeging"
14701 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14703 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14704 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
14706 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14708 msgstr "LaTeX-logboek"
14710 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14712 msgid "Literate Programming Build Log"
14713 msgstr "Geen waarschuwingen."
14715 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14716 msgid "lyx2lyx Error Log"
14719 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14721 msgid "Version Control Log"
14722 msgstr "Versieboekhouding%t"
14724 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14725 msgid "No LaTeX log file found."
14726 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
14728 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14730 msgid "No literate programming build log file found."
14731 msgstr "Geen waarschuwingen."
14733 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14735 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14736 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
14738 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14740 msgid "No version control log file found."
14741 msgstr "Geen waarschuwingen."
14743 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14745 msgid "Choose bind file"
14746 msgstr "Kies sjabloon"
14748 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14750 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14751 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
14753 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14755 msgid "Choose UI file"
14756 msgstr "Kies sjabloon"
14758 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14760 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14761 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
14763 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14765 msgid "Choose keyboard map"
14766 msgstr "k Sleutel:|#K"
14768 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14770 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14771 msgstr "k Sleutel:|#K"
14773 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14774 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14776 msgid "Choose personal dictionary"
14777 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
14779 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14783 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14788 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14790 msgid "Print to file"
14791 msgstr "Afdrukken op"
14793 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14794 msgid "PostScript files (*.ps)"
14795 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
14797 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14799 msgid "Spellchecker error"
14800 msgstr "Spellingscontrole"
14802 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14804 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14806 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
14807 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
14809 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14812 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14813 "Maybe it has been killed."
14815 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
14816 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
14818 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14819 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14822 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14823 msgid "The spellchecker has failed"
14826 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14828 msgid "%1$d words checked."
14829 msgstr "Een woord gecontroleerd."
14831 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14832 msgid "One word checked."
14833 msgstr "Een woord gecontroleerd."
14835 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14837 msgid "Spelling check completed"
14838 msgstr "Controle compleet!"
14840 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14841 msgid "Table of Contents"
14842 msgstr "Inhoudsopgave"
14844 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14846 msgid "%1$s and %2$s"
14847 msgstr "%1$s en %2$s"
14849 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14851 msgid "%1$s et al."
14854 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14858 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14861 msgstr "Tekst voor:"
14863 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14864 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14865 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14866 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14867 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14868 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14869 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14872 msgstr " (Veranderd)"
14874 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14875 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14876 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14877 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14878 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14879 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14880 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14884 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14889 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14894 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14898 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14901 msgstr "Eigennaam "
14903 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14905 msgstr "Geen kleur"
14907 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14911 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14915 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14919 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14923 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14927 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14931 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14935 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14939 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14941 msgid "System files|#S#s"
14942 msgstr "u Gebruik Include|#"
14944 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14946 msgid "User files|#U#u"
14947 msgstr "u Gebruik Include|#"
14949 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14951 msgid "Could not update TeX information"
14952 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
14954 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14956 msgid "The script `%s' failed."
14960 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14965 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14970 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14975 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14980 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14985 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:223
14987 msgid "Index Entry"
14988 msgstr "Inspringen"
14990 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:233
14995 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:245
14997 msgid "LaTeX Source"
14998 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
15000 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:307
15003 msgstr "t Boven|#T"
15005 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15006 msgid "Directories"
15009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15010 msgid "Small-sized icons"
15013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15014 msgid "Normal-sized icons"
15017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15018 msgid "Big-sized icons"
15021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15025 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
15027 msgid "unknown version"
15028 msgstr "Onbekende handeling"
15030 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15032 msgid "Bibliography Entry Settings"
15033 msgstr "Literatuurverwijzing"
15036 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15038 msgid "BibTeX Bibliography"
15039 msgstr "Bibliografie"
15041 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15043 msgid "Box Settings"
15044 msgstr "Instellingen"
15046 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15048 msgid "Branch Settings"
15049 msgstr "Literatuurverwijzing"
15051 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15052 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15055 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15057 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15061 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15062 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:725
15067 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:724
15072 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15074 msgid "Merge Changes"
15075 msgstr "Cellen samenvoegen"
15077 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15084 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15086 msgid "Change made at %1$s\n"
15089 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15094 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15095 msgid "Previous command"
15096 msgstr "Vorige opdracht"
15098 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15099 msgid "Next command"
15100 msgstr "Volgende opdracht"
15102 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15103 msgid "big[[delimiter size]]"
15106 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15107 msgid "Big[[delimiter size]]"
15110 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15111 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15114 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15115 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15118 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15120 msgid "Math Delimiter"
15121 msgstr "Begrenzing"
15123 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15124 msgid "LyX: Delimiters"
15125 msgstr "LyX: begrenzers"
15127 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15128 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15133 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15136 msgstr "tabular lijn"
15138 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:66
15139 msgid "Computer Modern Roman"
15142 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:66
15143 msgid "Latin Modern Roman"
15146 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
15147 msgid "AE (Almost European)"
15150 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
15152 msgid "Times Roman"
15155 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
15160 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
15161 msgid "Bitstream Charter"
15164 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
15165 msgid "New Century Schoolbook"
15168 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
15173 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
15177 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
15180 msgstr "Zonder schreef"
15182 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
15183 msgid "Concrete Roman"
15186 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
15187 msgid "Zapf Chancery"
15190 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15191 msgid "Computer Modern Sans"
15194 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15195 msgid "Latin Modern Sans"
15198 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15202 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15203 msgid "Avant Garde"
15206 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15210 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15213 msgstr "Rechtsboven"
15215 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:87
15216 msgid "Computer Modern Typewriter"
15219 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15221 msgid "Latin Modern Typewriter"
15222 msgstr "Schrijfmachine"
15224 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15229 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15233 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15237 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15239 msgid "CM Typewriter Light"
15240 msgstr "Schrijfmachine"
15242 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:154
15246 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:199 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:205
15247 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:211
15248 msgid " (not installed)"
15251 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:215 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:252
15252 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:634
15256 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:216
15260 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217
15264 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218
15268 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:253
15272 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:254
15277 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:255
15280 msgstr "Toetsenkaarten"
15282 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:256
15286 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272
15290 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:273
15294 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:376
15296 msgid "LaTeX default"
15297 msgstr "LaTeX_Titel"
15299 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
15300 # Moet misschien in bugzilla
15301 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:382
15303 msgstr "``citaat''"
15305 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:383
15307 msgstr "''citaat''"
15309 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:384
15311 msgstr ",,citaat``"
15313 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:385
15315 msgstr ",,citaat''"
15317 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:386
15320 msgstr "«citaat»"
15322 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:387
15325 msgstr "»citaat«"
15327 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:403
15332 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:404
15333 msgid "Appears in TOC"
15336 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:424
15337 msgid "Author-year"
15338 msgstr "Auteur-jaar"
15340 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:425
15344 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15346 msgid "Unavailable: %1$s"
15347 msgstr "Beschikbaar"
15349 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
15351 msgid "Document Class"
15352 msgstr "Documentklasse:"
15354 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:499
15356 msgid "Text Layout"
15359 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:500
15361 msgid "Page Layout"
15362 msgstr "Extra alinea opmaak"
15364 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:501
15366 msgid "Page Margins"
15369 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:503
15371 msgid "Numbering & TOC"
15374 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:505
15376 msgid "Math Options"
15377 msgstr "Zwever-opties"
15379 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:506
15381 msgid "Float Placement"
15382 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
15384 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15388 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
15392 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:521
15394 msgid "LaTeX Preamble"
15395 msgstr "LaTeX preamble"
15397 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1272
15398 msgid "Document Settings"
15399 msgstr "Document-instellingen"
15401 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15403 msgid "TeX Code Settings"
15404 msgstr "Extra opties"
15406 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495
15407 msgid "External Material"
15408 msgstr "Extern materiaal"
15410 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555
15415 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15417 msgid "Float Settings"
15420 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:625
15424 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:134
15426 msgid "Child Document"
15429 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15431 msgid "Math Matrix"
15434 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15436 msgid "LyX: Insert Matrix"
15439 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15441 msgid "Note Settings"
15444 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15446 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15447 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15449 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15450 "the items is used."
15453 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15455 msgid "Paragraph Settings"
15456 msgstr "Literatuurverwijzing"
15458 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
15459 msgid "Look and feel"
15462 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15464 msgid "Language settings"
15465 msgstr "streep minipagina"
15467 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15472 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
15477 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
15479 msgid "Date format"
15480 msgstr "u Bijwerken|#U"
15482 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
15484 msgstr "Toetsenbord"
15486 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
15488 msgid "Screen fonts"
15489 msgstr "Schermopties"
15491 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
15497 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:599 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:698
15501 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:749
15503 msgid "Select a document templates directory"
15504 msgstr "Kies document ter invoeging"
15506 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15508 msgid "Select a temporary directory"
15509 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15511 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15512 msgid "Select a backups directory"
15515 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15517 msgid "Select a document directory"
15518 msgstr "Kies document ter invoeging"
15520 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15521 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15522 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
15524 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15525 msgid "Spellchecker"
15526 msgstr "Spellingscontrole"
15528 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:824
15532 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:825
15536 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:826
15541 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:828
15542 msgid "pspell (library)"
15545 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:831
15546 msgid "aspell (library)"
15549 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:912
15552 msgstr "n Centreren|#n"
15554 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1102
15559 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1355
15561 msgid "File formats"
15562 msgstr "drijvende delen"
15564 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1547
15566 msgid "Format in use"
15567 msgstr "drijvende delen"
15569 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1548
15570 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15573 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1649
15577 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1941
15579 msgid "User interface"
15580 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
15582 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1865
15585 msgstr "&Inspringen"
15587 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2007
15588 msgid "Preferences"
15589 msgstr "Voorkeuren"
15591 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15593 msgid "Print Document"
15596 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
15598 msgid "Cross-reference"
15599 msgstr "Kruisverwijzing"
15601 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
15604 msgstr "Terug&gaan"
15606 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
15611 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
15613 msgid "Jump to label"
15614 msgstr "Lange tabel"
15616 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15617 msgid "Find and Replace"
15618 msgstr "Zoeken en vervangen"
15620 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15622 msgid "Send Document to Command"
15623 msgstr "Zend document naar opdracht"
15626 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15628 msgstr "Bestand weergeven"
15630 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15631 msgid "Table Settings"
15632 msgstr "Tabelinstellingen"
15634 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15636 msgid "Insert Table"
15637 msgstr "Tabel invoegen"
15639 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15641 msgid "TeX Information"
15642 msgstr "TeX-informatie|X"
15644 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15646 msgid "Vertical Space Settings"
15647 msgstr "Verticale afstanden"
15649 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15651 msgid "Text Wrap Settings"
15652 msgstr "Tabelinstellingen"
15654 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15657 msgstr "&Vervangen"
15659 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15661 msgid "Invalid filename"
15662 msgstr "Ongeldige lengte!"
15664 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15667 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15669 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
15671 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15672 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15673 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15678 #: src/insets/Inset.cpp:259
15679 msgid "Opened inset"
15680 msgstr "Inzet geopend"
15682 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15684 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15685 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
15687 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15689 msgid "Export Warning!"
15690 msgstr "Waarschuwing!"
15692 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15694 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15695 "BibTeX will be unable to find them."
15698 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15700 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15701 "BibTeX will be unable to find it."
15704 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15709 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15712 msgstr "Parameters"
15714 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15718 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15722 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15726 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15731 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15733 msgid "Opened Box Inset"
15734 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15736 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15738 msgid "Opened Branch Inset"
15739 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15741 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15745 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15746 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15751 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15752 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15755 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15757 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15759 msgid "Opened Caption Inset"
15760 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15762 #: src/insets/InsetCaption.cpp:284
15763 msgid "Senseless!!! "
15766 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15768 msgid "Opened CharStyle Inset"
15769 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15771 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15773 msgid "LaTeX Command: "
15774 msgstr "Opdracht uitvoeren"
15776 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
15778 msgid "Unknown inset name: "
15779 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
15781 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
15783 msgid "Inset Command: "
15784 msgstr "Volgende opdracht"
15786 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
15788 msgid "Unknown parameter name: "
15789 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
15791 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15792 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15795 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15796 msgid "Opened ERT Inset"
15797 msgstr "ERT Inzet geopend"
15799 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15803 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15805 msgid "Opened Environment Inset: "
15806 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15808 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15810 msgid "External template %1$s is not installed"
15813 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15814 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15817 msgstr "drijvende delen"
15819 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15821 msgid "Opened Float Inset"
15822 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15824 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15827 msgstr "drijvende delen"
15829 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15830 msgid " (sideways)"
15833 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15834 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15837 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15839 msgid "List of %1$s"
15840 msgstr "Lijst van Tabellen"
15842 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15846 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15847 msgid "Opened Footnote Inset"
15848 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15850 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15855 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448
15858 "Could not copy the file\n"
15860 "into the temporary directory."
15861 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15863 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15865 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15868 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15870 msgid "Graphics file: %1$s"
15871 msgstr "Grafisch bestand|#G"
15873 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15875 msgid "Horizontal Fill"
15876 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
15878 #: src/insets/InsetInclude.cpp:306
15879 msgid "Verbatim Input"
15880 msgstr "Verbatim-input"
15882 #: src/insets/InsetInclude.cpp:309
15884 msgid "Verbatim Input*"
15885 msgstr "Verbatim-input"
15887 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
15890 "Included file `%1$s'\n"
15891 "has textclass `%2$s'\n"
15892 "while parent file has textclass `%3$s'."
15895 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
15896 msgid "Different textclasses"
15899 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15904 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15908 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15909 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15913 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15915 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15916 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15918 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15923 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15924 msgid "Nomenclature"
15927 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15930 msgstr "Commentaar:"
15932 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15936 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15939 msgstr "Parameters"
15941 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15946 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15948 msgid "Opened Note Inset"
15949 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15951 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15954 msgstr "t Boven|#T"
15956 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15958 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15959 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15961 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15966 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15967 msgid "Clear Double Page"
15970 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15974 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15979 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15984 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15986 msgid "Page Number"
15989 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15993 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15995 msgid "Textual Page Number"
15996 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
15998 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16000 msgstr "TekstPagina: "
16002 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16003 msgid "Standard+Textual Page"
16006 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16008 msgstr "Verw+Tekst: "
16010 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16015 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16017 msgid "FormatRef: "
16018 msgstr "drijvende delen"
16020 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16022 msgid "Unknown TOC type"
16023 msgstr "Onbekende handeling"
16025 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3141
16027 msgid "Opened table"
16028 msgstr "Openen helpbestand"
16030 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
16031 msgid "Error setting multicolumn"
16034 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4293
16035 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16038 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16039 msgid "Opened Text Inset"
16040 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16042 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16046 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16050 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
16052 msgid "Vertical Space"
16053 msgstr "Verticale afstanden"
16055 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16059 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16061 msgid "Opened Wrap Inset"
16062 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16064 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16068 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16073 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16077 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16078 msgid "Converting to loadable format..."
16081 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16082 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16085 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16087 msgid "Scaling etc..."
16088 msgstr "Fout tijdens lezen "
16090 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16092 msgid "Ready to display"
16093 msgstr "[niet getoond]"
16095 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16096 msgid "No file found!"
16097 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16099 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16101 msgid "Error converting to loadable format"
16102 msgstr "Fout tijdens lezen "
16104 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16105 msgid "Error loading file into memory"
16108 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16109 msgid "Error generating the pixmap"
16110 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
16112 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16114 msgstr "Geen afbeelding"
16116 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16117 msgid "Preview loading"
16120 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16122 msgid "Preview ready"
16123 msgstr "Voorbeeld|#V"
16125 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16127 msgid "Preview failed"
16128 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16130 #: src/lengthcommon.cpp:37
16134 #: src/lengthcommon.cpp:37
16138 #: src/lengthcommon.cpp:37
16142 #: src/lengthcommon.cpp:37
16146 #: src/lengthcommon.cpp:37
16150 #: src/lengthcommon.cpp:37
16154 #: src/lengthcommon.cpp:38
16158 #: src/lengthcommon.cpp:38
16162 #: src/lengthcommon.cpp:38
16166 #: src/lengthcommon.cpp:39
16168 msgid "Text Width %"
16169 msgstr "Vaste breedte"
16171 #: src/lengthcommon.cpp:39
16173 msgid "Column Width %"
16174 msgstr "Kolombreedte"
16176 #: src/lengthcommon.cpp:39
16178 msgid "Page Width %"
16179 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16181 #: src/lengthcommon.cpp:39
16183 msgid "Line Width %"
16184 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16186 #: src/lengthcommon.cpp:40
16188 msgid "Text Height %"
16189 msgstr "Rechtsboven"
16191 #: src/lengthcommon.cpp:40
16193 msgid "Page Height %"
16194 msgstr "Rechtsboven"
16196 #: src/lyxfind.cpp:136
16198 msgid "Search error"
16201 #: src/lyxfind.cpp:137
16202 msgid "Search string is empty"
16205 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16206 msgid "String not found!"
16207 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16209 #: src/lyxfind.cpp:323
16210 msgid "String has been replaced."
16211 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
16213 #: src/lyxfind.cpp:326
16214 msgid " strings have been replaced."
16215 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
16217 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
16218 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16220 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16223 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16225 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16228 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16229 msgid "Only one row"
16232 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16233 msgid "Only one column"
16236 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16238 msgid "No hline to delete"
16239 msgstr "Niets te doen"
16241 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16242 msgid "No vline to delete"
16245 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16247 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16248 msgstr "Tabelformaat"
16250 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
16255 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
16260 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
16262 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16265 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
16267 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16270 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
16272 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16275 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:845
16276 msgid "create new math text environment ($...$)"
16279 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:848
16280 msgid "entered math text mode (textrm)"
16283 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16285 msgid " Macro: %1$s: "
16286 msgstr " Macro: %s: "
16288 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16291 msgstr "achtergrond wiskunde"
16293 #: src/output.cpp:39
16296 "Could not open the specified document\n"
16298 msgstr "Kon document niet openen"
16300 #: src/output_plaintext.cpp:148
16304 #: src/output_plaintext.cpp:160
16306 msgid "References: "
16307 msgstr "Verwijzing invoegen"
16309 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16310 msgid "All files (*)"
16311 msgstr "Alle bestanden (*)"
16313 #: src/support/Package.cpp.in:448
16315 msgid "LyX binary not found"
16316 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16318 #: src/support/Package.cpp.in:449
16321 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16324 #: src/support/Package.cpp.in:569
16327 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16329 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16330 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16331 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
16333 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16335 msgid "File not found"
16336 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16338 #: src/support/Package.cpp.in:655
16341 "Invalid %1$s switch.\n"
16342 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16345 #: src/support/Package.cpp.in:682
16348 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16349 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16352 #: src/support/Package.cpp.in:707
16355 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16356 "%2$s is not a directory."
16359 #: src/support/Package.cpp.in:709
16361 msgid "Directory not found"
16362 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16364 #: src/support/os_win32.cpp:335
16366 msgid "System file not found"
16367 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16369 #: src/support/os_win32.cpp:336
16371 "Unable to load shfolder.dll\n"
16375 #: src/support/os_win32.cpp:341
16377 msgid "System function not found"
16378 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16380 #: src/support/os_win32.cpp:342
16382 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16383 "Don't know how to proceed. Sorry."
16386 #: src/support/userinfo.cpp:44
16388 msgid "Unknown user"
16392 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16395 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
16396 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
16398 #~ msgid "Unknown toc list"
16399 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16402 #~ msgid "Insert glossary entry"
16403 #~ msgstr "Index item invoegen"
16407 #~ msgstr "Floatflt|#f"
16410 #~ msgstr "stelling"
16412 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16413 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
16416 #~ msgid "TeX Code:"
16419 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16420 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
16423 #~ msgid "&Detach panel"
16424 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
16427 #~ msgid "Select a page of symbols"
16428 #~ msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
16431 #~ msgid "Insert spacing"
16432 #~ msgstr "Spatiering invoegen"
16435 #~ msgid "Set math font"
16436 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
16439 #~ msgid "Insert fraction"
16440 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
16443 #~ msgid "Math Panel|l"
16444 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
16447 #~ msgid "Math Panel|P"
16448 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
16450 #~ msgid "Insert table"
16451 #~ msgstr "Tabel invoegen"
16455 #~ msgid "Show math panel"
16456 #~ msgstr "&Pad tonen"
16459 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16460 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16463 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16464 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16467 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16468 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16471 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16472 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
16474 #~ msgid "E&xtra options"
16475 #~ msgstr "E&xtra opties"
16477 #~ msgid "Alig&nment:"
16478 #~ msgstr "Uit&lijning"
16482 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
16485 #~ msgid "&Converters"
16486 #~ msgstr "n Centreren|#n"
16489 #~ msgid "Class Settings"
16493 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16494 #~ msgstr "b Onder|#B"
16501 #~ msgid "PrettyRef: "
16504 #~ msgid "Opening child document "
16505 #~ msgstr "Open subdocument "
16508 #~ msgid "Caption."
16509 #~ msgstr "Onderschrift"
16512 #~ msgid "Special Insets|S"
16513 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16516 #~ msgid "Insets|n"
16517 #~ msgstr "Invoegen|I"