]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
the russian translation is back from the dead
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 #: src/insets/InsetNewline.h:48
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
22 "POT-Creation-Date: 2007-12-14 00:14+0100\n"
23 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
24 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
25 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
31 msgid "Version"
32 msgstr "Versie"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
35 msgid "Version goes here"
36 msgstr "Versie komt hier"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
39 msgid "Credits"
40 msgstr "Met dank aan"
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
43 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
44 msgid "Copyright"
45 msgstr "Copyright"
46
47 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
48 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
49 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
50 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
51 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:175
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
54 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
55 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
56 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
57 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
59 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
60 msgid "&Close"
61 msgstr "Sl&uiten"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
64 msgid "LyX: Enter text"
65 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
66
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
68 msgid "&Dummy"
69 msgstr "&Dummy"
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
72 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
73 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
74 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
75 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
76 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
77 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
78 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
79 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:165
80 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
81 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
82 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
83 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
84 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
85 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99
86 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
87 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
88 msgid "&OK"
89 msgstr "&OK"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
92 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
93 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
94 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:837
95 #: src/Buffer.cpp:2294 src/Buffer.cpp:2318 src/Buffer.cpp:2353
96 #: src/EmbeddedFiles.cpp:127 src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/LyXFunc.cpp:746
97 #: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXFunc.cpp:1073 src/LyXFunc.cpp:2018
98 #: src/LyXVC.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
99 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
100 msgid "&Cancel"
101 msgstr "&Annuleren"
102
103 # Het label was te lang
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
105 #, fuzzy
106 msgid "The bibliography key"
107 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
110 msgid "The label as it appears in the document"
111 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
114 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
115 #, fuzzy
116 msgid "&Label:"
117 msgstr "&Label"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
120 #, fuzzy
121 msgid "&Key:"
122 msgstr "&Sleutel"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
125 #, fuzzy
126 msgid "Citation Style"
127 msgstr "Aanhalingsstijl:"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
130 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
131 msgstr ""
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
134 msgid "&Jurabib"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
138 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
139 msgstr ""
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
142 #, fuzzy
143 msgid "&Natbib"
144 msgstr "&Natbib gebruiken"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
147 #, fuzzy
148 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
149 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
152 #, fuzzy
153 msgid "&Default (numerical)"
154 msgstr "Standaard"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
157 #, fuzzy
158 msgid "Natbib &style:"
159 msgstr "&Paginastijl:"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
162 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
163 msgstr ""
164
165 # Literatuurlijst?
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
167 #, fuzzy
168 msgid "S&ectioned bibliography"
169 msgstr "Bibliografie"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
172 #, fuzzy
173 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
174 msgstr "Database:"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
177 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
179 msgid "&Add"
180 msgstr "&Toevoegen"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
183 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
184 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
185 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:855
186 #: src/buffer_funcs.cpp:96 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
187 msgid "Cancel"
188 msgstr "Annuleren"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
191 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
192 #, fuzzy
193 msgid "Enter BibTeX database name"
194 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
200 msgid "&Browse..."
201 msgstr "&Bladeren..."
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
204 #, fuzzy
205 msgid "Add bibliography to the table of contents"
206 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
209 #, fuzzy
210 msgid "Add bibliography to &TOC"
211 msgstr "Literatuurverwijzing"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
214 #, fuzzy
215 msgid "This bibliography section contains..."
216 msgstr "Literatuurverwijzing"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
219 #, fuzzy
220 msgid "&Content:"
221 msgstr "Inhoud"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
224 #, fuzzy
225 msgid "all cited references"
226 msgstr "Verwijzing invoegen"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
229 #, fuzzy
230 msgid "all uncited references"
231 msgstr "Verwijzing invoegen"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
234 #, fuzzy
235 msgid "all references"
236 msgstr "Verwijzing invoegen"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
239 msgid "Choose a style file"
240 msgstr "Kies een stijlbestand"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
243 msgid "Remove the selected database"
244 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
247 msgid "&Delete"
248 msgstr "Verwij&deren van|#d"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
251 msgid "Add a BibTeX database file"
252 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
255 #, fuzzy
256 msgid "&Add..."
257 msgstr "&Toevoegen"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
260 msgid "BibTeX database to use"
261 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
264 msgid "Databa&ses"
265 msgstr "Databa&ses"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
268 msgid "The BibTeX style"
269 msgstr "De BibTeX-stijl"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
272 msgid "St&yle"
273 msgstr "&Stijl"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
276 msgid "Check this if the box should break across pages"
277 msgstr ""
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
280 #, fuzzy
281 msgid "Allow &page breaks"
282 msgstr "paginascheiding"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
285 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
286 msgid "Alignment"
287 msgstr "Uitlijning"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
290 #, fuzzy
291 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
292 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
297 msgid "Left"
298 msgstr "Links"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
301 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
302 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
303 msgid "Center"
304 msgstr "Midden"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
308 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
309 msgid "Right"
310 msgstr "Rechts"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
313 #, fuzzy
314 msgid "Stretch"
315 msgstr "Zoeken"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
318 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
319 msgstr ""
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
322 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
324 msgid "Top"
325 msgstr "Boven"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
328 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
329 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
330 #, fuzzy
331 msgid "Middle"
332 msgstr "d Midden|#d"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
335 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
337 msgid "Bottom"
338 msgstr "Onder"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
341 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
342 msgstr ""
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
345 #, fuzzy
346 msgid "&Box:"
347 msgstr "B&innen:"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
350 #, fuzzy
351 msgid "Co&ntent:"
352 msgstr "Inhoud"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
355 #, fuzzy
356 msgid "Vertical"
357 msgstr "&Verticaal:"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
360 #, fuzzy
361 msgid "Horizontal"
362 msgstr "&Horizontaal:"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
365 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
367 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
368 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
369 msgid "&Restore"
370 msgstr "&Herstellen"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
373 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
374 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
377 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
378 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
379 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
380 msgid "&Apply"
381 msgstr "&Toepassen"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
384 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
385 msgid "&Height:"
386 msgstr "&Hoogte:"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
389 #, fuzzy
390 msgid "Inner Bo&x:"
391 msgstr "B&innen:"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
394 #, fuzzy
395 msgid "&Decoration:"
396 msgstr "Dekoratie"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
401 msgid "&Width:"
402 msgstr "&Breedte:"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
405 #, fuzzy
406 msgid "Height value"
407 msgstr "Breedte"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
410 #, fuzzy
411 msgid "Width value"
412 msgstr "Breedte"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
415 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
416 msgstr ""
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67
421 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
422 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:82
423 msgid "None"
424 msgstr "Geen"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:322
427 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:436 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
428 #: src/insets/InsetBox.cpp:147
429 #, fuzzy
430 msgid "Parbox"
431 msgstr "Hoofddocument:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437
434 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:149
435 #, fuzzy
436 msgid "Minipage"
437 msgstr "Minipagina|#m"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
440 msgid "Supported box types"
441 msgstr ""
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
444 #, fuzzy
445 msgid "&Available branches:"
446 msgstr "Verwijzing invoegen"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
449 #, fuzzy
450 msgid "Select your branch"
451 msgstr "Selecteren vorig teken"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
454 msgid "Add a new branch to the list"
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
458 #, fuzzy
459 msgid "A&vailable Branches:"
460 msgstr "Verwijzing invoegen"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
463 #, fuzzy
464 msgid "&New:"
465 msgstr "latex"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
468 #, fuzzy
469 msgid "Remove the selected branch"
470 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
475 #, fuzzy
476 msgid "&Remove"
477 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
480 #, fuzzy
481 msgid "Toggle the selected branch"
482 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
485 msgid "(&De)activate"
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
489 msgid "Define or change background color"
490 msgstr ""
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
493 #, fuzzy
494 msgid "Alter Co&lor..."
495 msgstr "andere..."
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
498 #, fuzzy
499 msgid "&Font:"
500 msgstr "Lettertype: "
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
503 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
504 msgid "Si&ze:"
505 msgstr "&Grootte:"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
508 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
509 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
513 #: src/Font.cpp:177 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:333
516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:370 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:382
517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82
519 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
520 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
521 msgid "Default"
522 msgstr "Standaard"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:58
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
526 msgid "Tiny"
527 msgstr "Minuscuul"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:58
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
531 msgid "Smallest"
532 msgstr "Kleinst"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:58
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
536 msgid "Smaller"
537 msgstr "Kleiner"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:58
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
541 msgid "Small"
542 msgstr "Klein"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:58
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
546 msgid "Normal"
547 msgstr "Normaal"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:58
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
551 msgid "Large"
552 msgstr "Groot"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:59
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
556 msgid "Larger"
557 msgstr "Groter"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:59
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
561 msgid "Largest"
562 msgstr "Grootst"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:59
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
566 msgid "Huge"
567 msgstr "Enorm"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:59
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
571 msgid "Huger"
572 msgstr "Gigantisch"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
575 #, fuzzy
576 msgid "&Custom Bullet:"
577 msgstr "Eigen papiergrootte"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
580 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
581 #, fuzzy
582 msgid "&Level:"
583 msgstr "&Label"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
586 #, fuzzy
587 msgid "Change:"
588 msgstr "Taal:"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
591 #, fuzzy
592 msgid "Go to next change"
593 msgstr "Naar volgende foutmelding"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
596 #, fuzzy
597 msgid "&Next change"
598 msgstr " (Veranderd)"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
601 msgid "Accept this change"
602 msgstr ""
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
605 msgid "&Accept"
606 msgstr "&Accepteren"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
609 msgid "Reject this change"
610 msgstr ""
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
613 #, fuzzy
614 msgid "&Reject"
615 msgstr "Resetten"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
619 msgid "Font family"
620 msgstr "Lettertypefamilie"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
623 msgid "&Family:"
624 msgstr "&Familie:"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
628 msgid "Font shape"
629 msgstr "Vorm van lettertype"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
632 msgid "S&hape:"
633 msgstr "&Vorm:"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
637 msgid "Font series"
638 msgstr "Dikte van lettertype"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
643 #: lib/layouts/moderncv.layout:110 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1425
645 msgid "Language"
646 msgstr "Taal"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
650 msgid "Font color"
651 msgstr "Kleur van Lettertype"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
654 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
655 msgid "&Language:"
656 msgstr "&Taal:"
657
658 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
660 msgid "&Series:"
661 msgstr "&Dikte:"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
664 msgid "&Color:"
665 msgstr "&Kleur:"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
668 msgid "Never Toggled"
669 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
673 msgid "Font size"
674 msgstr "Lettergrootte"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
678 msgid "Other font settings"
679 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
682 msgid "Always Toggled"
683 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
686 msgid "&Misc:"
687 msgstr "&Overig:"
688
689 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
691 msgid "toggle font on all of the above"
692 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
695 msgid "&Toggle all"
696 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
699 msgid "Apply each change automatically"
700 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
703 #, fuzzy
704 msgid "Apply changes immediately"
705 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
709 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
710 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
713 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
714 msgid "Close"
715 msgstr "Sluiten"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
718 msgid "Move the selected citation up"
719 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
722 #, fuzzy
723 msgid "&Up"
724 msgstr "Bij&werken"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
727 msgid "Move the selected citation down"
728 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
731 #, fuzzy
732 msgid "&Down"
733 msgstr "Klaar"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
736 #, fuzzy
737 msgid "D&elete"
738 msgstr "Verwij&deren"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
741 #, fuzzy
742 msgid "&Selected Citations:"
743 msgstr "selectie"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
746 #, fuzzy
747 msgid "A&vailable Citations:"
748 msgstr "Verwijzing invoegen"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
751 #, fuzzy
752 msgid "Search Citation"
753 msgstr "Literatuurverwijzing"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
756 #, fuzzy
757 msgid "F&ind:"
758 msgstr "&Zoeken:"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
761 #, fuzzy
762 msgid "<- C&lear"
763 msgstr "&Wissen"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
766 #, fuzzy
767 msgid "Search Field:"
768 msgstr "Zoeken"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
771 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:307
772 #, fuzzy
773 msgid "All Fields"
774 msgstr "Alle bestanden (*)"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
777 msgid "Regular E&xpression"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
781 #, fuzzy
782 msgid "Entry Types:"
783 msgstr "Label invoegen"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
786 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
787 msgid "All Entry Types"
788 msgstr ""
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
791 #, fuzzy
792 msgid "Case Se&nsitive"
793 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
796 #, fuzzy
797 msgid "Formatting"
798 msgstr "drijvende delen"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
801 msgid "Natbib citation style to use"
802 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
805 #, fuzzy
806 msgid "Citation st&yle:"
807 msgstr "Aanhalingsstijl:"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
810 msgid "List all authors"
811 msgstr "Alle auteurs opsommen"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
814 #, fuzzy
815 msgid "Full aut&hor list"
816 msgstr "Volledige auteurslijst"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
819 msgid "Force upper case in citation"
820 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
823 #, fuzzy
824 msgid "&Force upper case"
825 msgstr "&Hoofdletters forceren"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
828 #, fuzzy
829 msgid "&Text after:"
830 msgstr "Tekst na:"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
833 msgid "Text to place after citation"
834 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
837 #, fuzzy
838 msgid "Text &before:"
839 msgstr "Tekst voor:"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
842 msgid "Text to place before citation"
843 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
846 #, fuzzy
847 msgid "A&pply"
848 msgstr "&Toepassen"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
851 msgid "Insert the delimiters"
852 msgstr ""
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
855 msgid "&Insert"
856 msgstr "&Invoegen"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
859 msgid "&Size:"
860 msgstr "&Grootte:"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
863 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
864 #, fuzzy
865 msgid "TeX Code: "
866 msgstr "TeX|T"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
869 #, fuzzy
870 msgid "Match delimiter types"
871 msgstr "Begrenzing"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
874 msgid "&Keep matched"
875 msgstr ""
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
878 #, fuzzy
879 msgid "Reset to the default settings for the document class"
880 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
883 msgid "Use Class Defaults"
884 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
887 #, fuzzy
888 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
889 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
892 msgid "Save as Document Defaults"
893 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
894
895 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
896 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
897 msgid "Display"
898 msgstr "Weergave"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
901 msgid "Show ERT button only"
902 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
905 msgid "&Collapsed"
906 msgstr "Inge&klapt"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
909 msgid "Show ERT contents"
910 msgstr "ERT-inhoud tonen"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
913 #, fuzzy
914 msgid "O&pen"
915 msgstr "Ge&opend"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
918 msgid "EmbeddedFiles"
919 msgstr ""
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
922 #, fuzzy
923 msgid "Remove"
924 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
927 #, fuzzy
928 msgid "Add"
929 msgstr "&Toevoegen"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
932 msgid "Extra embedded files:"
933 msgstr ""
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
936 #, fuzzy
937 msgid "Save this document in bundled format"
938 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
941 msgid "Embedded files:"
942 msgstr ""
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
945 msgid "File"
946 msgstr "Bestand"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
949 #, fuzzy
950 msgid "&Draft"
951 msgstr "&Kladmodus"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
954 msgid "Edit the file externally"
955 msgstr "Bestand extern bewerken"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
958 #, fuzzy
959 msgid "&Edit File..."
960 msgstr "Bestand be&werken"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
963 msgid "Select a file"
964 msgstr "Selecteer een bestand"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
968 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
969 msgid "Filename"
970 msgstr "Bestandsnaam"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
973 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
975 msgid "&File:"
976 msgstr "&Bestand:"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
979 #, fuzzy
980 msgid "Template"
981 msgstr "&Sjabloon:"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
984 msgid "Available templates"
985 msgstr "Beschikbare sjablonen"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
988 msgid "LyX View"
989 msgstr "LyX weergave"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
995 msgid "Screen display"
996 msgstr "Schermweergave"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1001 msgid "Monochrome"
1002 msgstr "Monochroom"
1003
1004 # Zwart-wit beter?
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1008 msgid "Grayscale"
1009 msgstr "Grijstinten"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
1013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1014 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1015 msgid "Color"
1016 msgstr "Kleur"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Preview"
1021 msgstr "Voorbeeld|#V"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1027 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1028 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1031 msgid "%"
1032 msgstr "%"
1033
1034 # Is dit goed?
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
1037 #, fuzzy
1038 msgid "&Display:"
1039 msgstr "Weergave:"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Sca&le:"
1044 msgstr "Schaal:"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1047 msgid "Display image in LyX"
1048 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1049
1050 # Weergeven
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1052 msgid "&Show in LyX"
1053 msgstr "In LyX tonen"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Rotate"
1058 msgstr "s Opslaan"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1064 msgid "Angle to rotate image by"
1065 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1071 msgid "The origin of the rotation"
1072 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1075 #, fuzzy
1076 msgid "&Origin:"
1077 msgstr "&Oorsprong:"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1080 msgid "A&ngle:"
1081 msgstr "&Hoek:"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Scale"
1086 msgstr "Kleiner"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1090 msgid "Height of image in output"
1091 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1094 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1095 msgstr ""
1096
1097 # Verhoudingen respecteren
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1099 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1100 msgid "&Maintain aspect ratio"
1101 msgstr "&Verhouding intact laten"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1104 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1105 msgid "Width of image in output"
1106 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Crop"
1111 msgstr "Kopiëren"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1115 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1120 #, fuzzy
1121 msgid "&Get from File"
1122 msgstr "[geen bestand]"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1126 msgid "Clip to bounding box values"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1131 msgid "Clip to &bounding box"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1136 msgid "&Left bottom:"
1137 msgstr "&Linksonder:"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1141 msgid "Right &top:"
1142 msgstr "Rechts&boven:"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1145 msgid "x"
1146 msgstr "x"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1149 msgid "y"
1150 msgstr "y"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1153 msgid "Options"
1154 msgstr "Opties"
1155
1156 # was eerst bijschrift
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1158 #, fuzzy
1159 msgid "O&ption:"
1160 msgstr "O&nderschrift:"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Forma&t:"
1165 msgstr "drijvende delen"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1168 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Form"
1171 msgstr "drijvende delen"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1174 msgid "Use &default placement"
1175 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1178 msgid "Advanced Placement Options"
1179 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1182 msgid "&Top of page"
1183 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1186 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1187 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Here de&finitely"
1192 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1195 msgid "&Here if possible"
1196 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1199 msgid "&Page of floats"
1200 msgstr "&Pagina met zwevers"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1203 msgid "&Bottom of page"
1204 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1207 msgid "&Span columns"
1208 msgstr "Kolommen &omvatten"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1211 #, fuzzy
1212 msgid "&Rotate sideways"
1213 msgstr "90° roteren"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1216 #, fuzzy
1217 msgid "FontUi"
1218 msgstr "Lettertype: "
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Sc&ale (%):"
1223 msgstr "Kleiner"
1224
1225 # Schrijfmachine
1226 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1227 #, fuzzy
1228 msgid "&Typewriter:"
1229 msgstr "T&ypemachine:"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1233 msgid "&Roman:"
1234 msgstr "&Romeins:"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1237 #, fuzzy
1238 msgid "S&cale (%):"
1239 msgstr "Kleiner"
1240
1241 # onvertaald laten?
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1243 #, fuzzy
1244 msgid "&Sans Serif:"
1245 msgstr "Zonder &schreef:"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1248 msgid "Use &Old Style Figures"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Use true S&mall Caps"
1254 msgstr "Kapiteel"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1257 #, fuzzy
1258 msgid "&Default Family:"
1259 msgstr "&Standaard"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1262 #, fuzzy
1263 msgid "&Base Size:"
1264 msgstr "&Grootte:"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1267 msgid "&Graphics"
1268 msgstr "&Afbeeldingen"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1271 #, fuzzy
1272 msgid "E&mbed"
1273 msgstr "Eerste koptekst"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1276 #, fuzzy
1277 msgid "&Edit"
1278 msgstr "Bewerken|w"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1281 msgid "Select an image file"
1282 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Output Size"
1287 msgstr "Uitvoer"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1290 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Set &height:"
1296 msgstr "&Kophoogte:"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1299 #, fuzzy
1300 msgid "&Scale Graphics (%):"
1301 msgstr "&Afbeeldingen"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1304 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Set &width:"
1310 msgstr "&Breedte:"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1313 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Rotate Graphics"
1319 msgstr "Plaatjes"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1322 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Ro&tate after scaling"
1328 msgstr "Tabel &Roteren"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Or&igin:"
1333 msgstr "&Oorsprong:"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1336 msgid "A&ngle (Degrees):"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1341 msgid "File name of image"
1342 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1345 #, fuzzy
1346 msgid "&Clipping"
1347 msgstr "Sluiten"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1351 #, fuzzy
1352 msgid "y:"
1353 msgstr "y"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1357 #, fuzzy
1358 msgid "x:"
1359 msgstr "x"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1362 #, fuzzy
1363 msgid "LaTe&X and LyX options"
1364 msgstr "LaTeX &opties:"
1365
1366 # Weergeven
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Sho&w in LyX"
1370 msgstr "In LyX tonen"
1371
1372 # onvertaald laten?
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1376 msgstr "Zonder &schreef:"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1379 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1380 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1381
1382 # decomprimeren?
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1384 msgid "Don't un&zip on export"
1385 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1389 msgid "Additional LaTeX options"
1390 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1393 msgid "LaTeX &options:"
1394 msgstr "LaTeX &opties:"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1397 msgid "Draft mode"
1398 msgstr "Kladmodus"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1401 msgid "&Draft mode"
1402 msgstr "&Kladmodus"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1405 #, fuzzy
1406 msgid "S&ubfigure"
1407 msgstr "S&ubfiguur"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1411 msgid "The caption for the sub-figure"
1412 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1413
1414 # was eerst bijschrift
1415 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1416 msgid "Ca&ption:"
1417 msgstr "O&nderschrift:"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
1421 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/stdinsets.inc:238
1422 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
1423 msgid "URL"
1424 msgstr "URL"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1427 #, fuzzy
1428 msgid "&Target:"
1429 msgstr "Grootst:"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:48
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61
1433 msgid "Name associated with the URL"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:51
1437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1438 msgid "&Name:"
1439 msgstr "&Naam:"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1442 msgid "Link type"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
1446 msgid "&Web"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:105
1450 #, fuzzy
1451 msgid "&Email"
1452 msgstr "Email"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:118
1455 #, fuzzy
1456 msgid "&File"
1457 msgstr "&Bestand:"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Listing Parameters"
1462 msgstr "Argument ontbreekt"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1465 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1466 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1470 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1471 msgid "&Bypass validation"
1472 msgstr ""
1473
1474 # was eerst bijschrift
1475 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1476 #, fuzzy
1477 msgid "C&aption:"
1478 msgstr "O&nderschrift:"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1481 #, fuzzy
1482 msgid "La&bel:"
1483 msgstr "&Label"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1486 msgid "Mo&re parameters"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1490 msgid "Underline spaces in generated output"
1491 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1494 msgid "&Mark spaces in output"
1495 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1498 msgid "Show LaTeX preview"
1499 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1502 msgid "&Show preview"
1503 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1506 msgid "File name to include"
1507 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1510 #, fuzzy
1511 msgid "&Include Type:"
1512 msgstr "&Invoegtype:"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:252
1515 msgid "Include"
1516 msgstr "Invoegen"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:243
1519 msgid "Input"
1520 msgstr "Invoer"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
1523 msgid "Verbatim"
1524 msgstr "Letterlijk"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:885
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Program Listing"
1529 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Edit the file"
1534 msgstr "Het bestand laden"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Modules"
1539 msgstr "d Midden|#d"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1542 #, fuzzy
1543 msgid "S&elected:"
1544 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1547 #, fuzzy
1548 msgid "A&vailable:"
1549 msgstr "Verwijzing invoegen"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1552 #, fuzzy
1553 msgid "&Postscript driver:"
1554 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1557 msgid "Document &class:"
1558 msgstr "Documentklasse:"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1561 #, fuzzy
1562 msgid "&Options:"
1563 msgstr "Op&ties:"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Encoding"
1568 msgstr "Teken&set:"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1571 #, fuzzy
1572 msgid "&Other:"
1573 msgstr "B&uiten:"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Language &Default"
1578 msgstr "Koptekst"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1581 #, fuzzy
1582 msgid "&Quote Style:"
1583 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:284
1586 #: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:257
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Listing"
1589 msgstr "Lijst"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1592 #, fuzzy
1593 msgid "&Main Settings"
1594 msgstr "Literatuurverwijzing"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1597 msgid "Style"
1598 msgstr "Stijl"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1601 msgid "The content's base font size"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1605 #, fuzzy
1606 msgid "F&ont size:"
1607 msgstr "Lettergrootte"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1610 msgid "The content's base font style"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Font Famil&y:"
1616 msgstr "Lettertypefamilie"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1619 msgid "Use extended character table"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1623 msgid "&Extended character table"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1627 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1631 msgid "Space i&n string as symbol"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1635 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1636 msgstr ""
1637
1638 # Selecteren
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1640 #, fuzzy
1641 msgid "S&pace as symbol"
1642 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1645 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1649 msgid "&Break long lines"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Placement"
1655 msgstr "&Plaatsing:"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1658 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Check for floating listings"
1664 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1667 #, fuzzy
1668 msgid "&Float"
1669 msgstr "drijvende delen"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1672 msgid "Check for inline listings"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1676 #, fuzzy
1677 msgid "&Inline listing"
1678 msgstr "&Ingevoegd"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1681 msgid "&Placement:"
1682 msgstr "&Plaatsing:"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Line numbering"
1687 msgstr "Nummering"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1690 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Choose the font size for line numbers"
1696 msgstr "Kies een stijlbestand"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Font si&ze:"
1701 msgstr "Lettergrootte"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1704 #, fuzzy
1705 msgid "S&tep:"
1706 msgstr "s Opslaan"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1709 msgid "Difference between two numbered lines"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1713 #, fuzzy
1714 msgid "&Side:"
1715 msgstr "&Grootte:"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1718 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1722 #, fuzzy
1723 msgid "&Dialect:"
1724 msgstr "&Bestand:"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Lan&guage:"
1729 msgstr "&Taal:"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1732 msgid "Select the programming language"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Range"
1738 msgstr "Enkel"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1741 #, fuzzy
1742 msgid "&Last line:"
1743 msgstr "wiskunde lijn"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1746 msgid "The last line to be printed"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1750 msgid "The first line to be printed"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Fi&rst line:"
1756 msgstr "Eerste koptekst"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Ad&vanced"
1761 msgstr "&Annuleren"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1764 #, fuzzy
1765 msgid "More Parameters"
1766 msgstr "Argument ontbreekt"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1769 msgid "Feedback window"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1773 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1777 msgid "Copy to Clip&board"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Update the display"
1783 msgstr "De weergave verversen"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1787 msgid "&Update"
1788 msgstr "Bij&werken"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1791 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1795 #, fuzzy
1796 msgid "&Default Margins"
1797 msgstr "&Standaard"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1800 msgid "&Top:"
1801 msgstr "&Boven:"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1804 msgid "&Bottom:"
1805 msgstr "&Onder:"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1808 msgid "&Inner:"
1809 msgstr "B&innen:"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1812 msgid "O&uter:"
1813 msgstr "B&uiten:"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1816 msgid "Head &sep:"
1817 msgstr "Kop&afstand:"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1820 msgid "Head &height:"
1821 msgstr "&Kophoogte:"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1824 msgid "&Foot skip:"
1825 msgstr "&Voetafstand:"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1828 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1831 msgid "Number of rows"
1832 msgstr "Aantal rijen"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1836 msgid "&Rows:"
1837 msgstr "&Rijen:"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1840 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1843 msgid "Number of columns"
1844 msgstr "Aantal kolommen"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1848 msgid "&Columns:"
1849 msgstr "&Kolommen:"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1852 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1853 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Vertical alignment"
1858 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1861 msgid "&Vertical:"
1862 msgstr "&Verticaal:"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1867 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1870 msgid "&Horizontal:"
1871 msgstr "&Horizontaal:"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1874 #, fuzzy
1875 msgid "&Use AMS math package automatically"
1876 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Use AMS &math package"
1881 msgstr "AMS Math gebruiken"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Use esint package &automatically"
1886 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Use &esint package"
1891 msgstr "AMS Math gebruiken"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Sort &as:"
1896 msgstr "s Opslaan"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1899 #, fuzzy
1900 msgid "&Description:"
1901 msgstr "Beschrijving"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1904 #, fuzzy
1905 msgid "&Symbol:"
1906 msgstr "Symbool"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Type"
1911 msgstr "Type"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1914 msgid "LyX internal only"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1918 #, fuzzy
1919 msgid "LyX &Note"
1920 msgstr "Notitie"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1923 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1927 #, fuzzy
1928 msgid "&Comment"
1929 msgstr "Commentaar:"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Print as grey text"
1934 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1937 msgid "&Greyed out"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1941 #, fuzzy
1942 msgid "&List in Table of Contents"
1943 msgstr "Inhoudsopgave"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1946 #, fuzzy
1947 msgid "&Numbering"
1948 msgstr "Nummering"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Page Layout"
1954 msgstr "Extra alinea opmaak"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Paper Format"
1959 msgstr "u Bijwerken|#U"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1962 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1966 msgid "Style used for the page header and footer"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Headings &style:"
1972 msgstr "&Paginastijl:"
1973
1974 # Liggend
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1976 msgid "&Landscape"
1977 msgstr "&Liggend"
1978
1979 # Staand
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1981 msgid "&Portrait"
1982 msgstr "&Staand"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1986 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1987 msgid "&Format:"
1988 msgstr "&Formaat:"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1991 #, fuzzy
1992 msgid "&Orientation:"
1993 msgstr "Oriëntatie"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1996 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2000 msgid "&Two-sided document"
2001 msgstr "&Tweezijdig document"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2004 #, fuzzy
2005 msgid "&Indent Paragraph"
2006 msgstr "Een alinea omhoog"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Label Width"
2011 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2015 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Lo&ngest label"
2021 msgstr "Lange tabel"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2024 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Paragraph's &Default"
2030 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2031
2032 # Uitgevuld
2033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2034 #, fuzzy
2035 msgid "&Justified"
2036 msgstr "Uitgelijnd"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2039 #, fuzzy
2040 msgid "&Left"
2041 msgstr "Links"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2044 #, fuzzy
2045 msgid "&Center"
2046 msgstr "Midden"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Ri&ght"
2051 msgstr "Rechts"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Line &spacing"
2056 msgstr "R&egelafstand:"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1221
2059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:276
2060 msgid "Single"
2061 msgstr "Enkel"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2064 msgid "1.5"
2065 msgstr "1.5"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1227
2068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:280
2069 msgid "Double"
2070 msgstr "Dubbel"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
2073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
2074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
2075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:383
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Custom"
2078 msgstr "Eigen papiergrootte"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2081 msgid "I&mmediate Apply"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
2085 msgid "&Use hyperref support"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
2089 msgid ""
2090 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
2094 msgid "Automatically fill header"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2098 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2102 msgid "Load in &fullscreen mode"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Generate Bookmarks"
2108 msgstr "b Onder|#B"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Open bookmarks"
2113 msgstr "b Onder|#B"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Number of levels"
2118 msgstr "Aantal kopieën"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Numbered bookmarks"
2123 msgstr " Getal "
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Header Information"
2128 msgstr "TeX-informatie|X"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2131 #, fuzzy
2132 msgid "&Title:"
2133 msgstr "Titel"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2136 #, fuzzy
2137 msgid "&Author:"
2138 msgstr "Auteur"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2141 #, fuzzy
2142 msgid "&Subject:"
2143 msgstr "selectie"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2146 #, fuzzy
2147 msgid "&Keywords:"
2148 msgstr "k Sleutel:|#K"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Additional o&ptions"
2153 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2156 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Links"
2162 msgstr "Lijst"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2165 msgid "Allows link text to break across lines."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2169 msgid "Break links over lines"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2173 msgid "No frames around links"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Color links"
2179 msgstr "Sluiten"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2183 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2187 msgid "&Bibliographical backreferences"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Backreference by pa&ge number"
2193 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2196 #, fuzzy
2197 msgid "&Alter..."
2198 msgstr "andere..."
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2201 #, fuzzy
2202 msgid "C&onverter:"
2203 msgstr "n Centreren|#n"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2206 #, fuzzy
2207 msgid "E&xtra flag:"
2208 msgstr "EPS-bestand|#E"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2211 #, fuzzy
2212 msgid "&From format:"
2213 msgstr "&Formaat:"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2216 #, fuzzy
2217 msgid "&To format:"
2218 msgstr "u Bijwerken|#U"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2221 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2222 msgid "A&dd"
2223 msgstr "&Toevoegen"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2226 #, fuzzy
2227 msgid "&Modify"
2228 msgstr "Middel|#m"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Remo&ve"
2233 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Converter Defi&nitions"
2238 msgstr "Definitie"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Converter File Cache"
2243 msgstr "Figuur invoegen"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2246 #, fuzzy
2247 msgid "&Enabled"
2248 msgstr "&Lange tabel"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2251 msgid "&Maximum Age (in days):"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2255 #, fuzzy
2256 msgid "&Date format:"
2257 msgstr "u Bijwerken|#U"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2260 msgid "Date format for strftime output"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:63
2264 msgid "Off"
2265 msgstr "Uit"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2268 #, fuzzy
2269 msgid "No math"
2270 msgstr "wiskunde"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:63
2273 msgid "On"
2274 msgstr "Aan"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Do not display"
2279 msgstr "[niet getoond]"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Display &Graphics:"
2284 msgstr "Plaatjes"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2287 msgid "Instant &Preview:"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2291 #, fuzzy
2292 msgid "&New..."
2293 msgstr "latex"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2296 #, fuzzy
2297 msgid "S&hort Name:"
2298 msgstr "s Opslaan"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Vector graphi&cs format"
2303 msgstr "Volgende regel selecteren"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2306 #, fuzzy
2307 msgid "&Document format"
2308 msgstr "Document"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2311 #, fuzzy
2312 msgid "&Viewer:"
2313 msgstr "Bekijken DVI"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2316 msgid "Ed&itor:"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2320 #, fuzzy
2321 msgid "S&hortcut:"
2322 msgstr "Helaas."
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2325 #, fuzzy
2326 msgid "E&xtension:"
2327 msgstr "Extra opties"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Co&pier:"
2332 msgstr "Kopiën:"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2335 #, fuzzy
2336 msgid "&E-mail:"
2337 msgstr "Email"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Your name"
2342 msgstr "Achternaam"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2345 msgid "Your E-mail address"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:263
2350 msgid "Bro&wse..."
2351 msgstr "&Bladeren..."
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2354 #, fuzzy
2355 msgid "S&econd:"
2356 msgstr "selectie"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2359 #, fuzzy
2360 msgid "&First:"
2361 msgstr "Eerste koptekst"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2365 msgid "Br&owse..."
2366 msgstr "&Bladeren..."
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Use &keyboard map"
2371 msgstr "k Sleutel:|#K"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Use b&abel"
2376 msgstr "&Babel gebruiken"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Mark &foreign languages"
2381 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
2384 msgid "Auto &end"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
2388 msgid "&Right-to-left language support"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
2392 #, fuzzy
2393 msgid "&Global"
2394 msgstr "Floatflt|#f"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2397 msgid "Auto &begin"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2401 msgid "Language pac&kage:"
2402 msgstr "Taalpa&kket:"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Command e&nd:"
2407 msgstr "Opdracht:|#C"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2410 #, fuzzy
2411 msgid "&Default language:"
2412 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Command s&tart:"
2417 msgstr "Opdracht:|#C"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2420 msgid "Set class options to default on class change"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2424 msgid "&Reset class options when document class changes"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2428 msgid ""
2429 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2430 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2431 "rather than the Cygwin teTeX."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2435 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2439 msgid "Default paper si&ze:"
2440 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Te&X encoding:"
2445 msgstr "d Codering:|#D"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2448 msgid "CheckTeX start options and flags"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2452 #, fuzzy
2453 msgid "&Index command:"
2454 msgstr "Volgende opdracht"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2457 #, fuzzy
2458 msgid "&BibTeX command:"
2459 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2462 #, fuzzy
2463 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2464 msgstr "Extra opties"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Chec&kTeX command:"
2469 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2472 #, fuzzy
2473 msgid "BibTeX command and options"
2474 msgstr "LaTeX-Log"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2477 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2481 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:384
2486 msgid "US letter"
2487 msgstr "US letter"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:385
2491 msgid "US legal"
2492 msgstr "US legal"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:386
2496 msgid "US executive"
2497 msgstr "US executive"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:387
2501 msgid "A3"
2502 msgstr "A3"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:388
2506 msgid "A4"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:389
2511 msgid "A5"
2512 msgstr "A5"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:392
2516 msgid "B5"
2517 msgstr "B5"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2520 #, fuzzy
2521 msgid "&Working directory:"
2522 msgstr "LyX: Maak map aan "
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2530 msgid "Browse..."
2531 msgstr "Bladeren..."
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2534 #, fuzzy
2535 msgid "&Document templates:"
2536 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2539 #, fuzzy
2540 msgid "&Example files:"
2541 msgstr "Voorbeeld"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2544 #, fuzzy
2545 msgid "&Backup directory:"
2546 msgstr "Gebruiker's directory: "
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2549 msgid "Ly&XServer pipe:"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2553 #, fuzzy
2554 msgid "&Temporary directory:"
2555 msgstr "Gebruiker's directory: "
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2558 msgid "&PATH prefix:"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2326
2562 msgid ""
2563 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2564 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2565 "paragraphs are separated by a blank line."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2569 msgid "Output &line length:"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2573 #, fuzzy
2574 msgid "&roff command:"
2575 msgstr "commando-inzet"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2578 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Printer Command Options"
2584 msgstr "Opdracht-opties"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2587 msgid "Extension to be used when printing to file."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2591 msgid "File ex&tension:"
2592 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Option used to print to a file."
2597 msgstr "Volgende regel selecteren"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Print to &file:"
2602 msgstr "Afdrukken op"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2605 msgid "Option used to print to non-default printer."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Set p&rinter:"
2611 msgstr "Naar p&rinter:"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2614 msgid "Option used with spool command to set printer."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Spool pr&inter:"
2620 msgstr "Spool pref&ix:"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2623 msgid ""
2624 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2625 "to print."
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2629 msgid "Spool &command:"
2630 msgstr "Spool &opdracht:"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Option used to reverse page order."
2635 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Re&verse pages:"
2640 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2641
2642 # Landschap
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2644 msgid "Lan&dscape:"
2645 msgstr "&Liggend:"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Number of Co&pies:"
2650 msgstr "Aantal kopieën"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2653 msgid "Option used to set number of copies."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2657 msgid "Option used to print a range of pages."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Co&llated:"
2663 msgstr "latex"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2666 msgid "Pa&ge range:"
2667 msgstr "Pa&ginabereik:"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2670 msgid "Option used to collate multiple copies."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2674 msgid "&Odd pages:"
2675 msgstr "&Oneven pagina's:"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2678 msgid "&Even pages:"
2679 msgstr "&Even pagina's:"
2680
2681 # soort
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2683 msgid "Paper t&ype:"
2684 msgstr "Papiert&ype:"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2687 msgid "Paper si&ze:"
2688 msgstr "Papier&formaat:"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2691 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2695 msgid "E&xtra options:"
2696 msgstr "E&xtra opties:"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2701 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2704 msgid ""
2705 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2706 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2707 "printers."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Adapt output to printer"
2713 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Name of the default printer"
2718 msgstr "Papier:|#P"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Default &printer:"
2723 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Printer co&mmand:"
2728 msgstr "commando-inzet"
2729
2730 # onvertaald laten?
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2732 msgid "Sa&ns Serif:"
2733 msgstr "Zonder &schreef:"
2734
2735 # Schrijfmachine
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2737 msgid "T&ypewriter:"
2738 msgstr "T&ypemachine:"
2739
2740 # DPI
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2742 msgid "Screen &DPI:"
2743 msgstr "Scherm&resolutie:"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2746 msgid "&Zoom %:"
2747 msgstr "&Zoomen %:"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2750 msgid "Font Sizes"
2751 msgstr "Lettergrootte"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2754 msgid "Larger:"
2755 msgstr "Groter:"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2758 msgid "Largest:"
2759 msgstr "Grootst:"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2762 msgid "Huge:"
2763 msgstr "Enorm:"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2766 msgid "Hugest:"
2767 msgstr "Gigantisch:"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2770 msgid "Smallest:"
2771 msgstr "Kleinst:"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2774 msgid "Smaller:"
2775 msgstr "Kleiner:"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2778 msgid "Small:"
2779 msgstr "Klein:"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2782 msgid "Normal:"
2783 msgstr "Normaal:"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2786 msgid "Tiny:"
2787 msgstr "Minuscuul:"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2790 msgid "Large:"
2791 msgstr "Groot:"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2794 msgid "Show key-bindings containing:"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2798 #, fuzzy
2799 msgid "&Bind file:"
2800 msgstr "EPS-bestand|#E"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2803 msgid "B&rowse..."
2804 msgstr "B&laderen..."
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2807 #, fuzzy
2808 msgid "New"
2809 msgstr "latex"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2812 msgid "Al&ternative language:"
2813 msgstr "&Alternatieve taal:"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2816 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2817 msgstr ""
2818
2819 # Persoonlijke
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2821 msgid "Personal &dictionary:"
2822 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Escape cha&racters:"
2827 msgstr "speciaal teken"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Spellchec&ker executable:"
2832 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2835 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Use input encod&ing"
2841 msgstr "Gebruik input|#I"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2844 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2848 msgid "Accept compound &words"
2849 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Documents"
2854 msgstr "Document"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
2857 #, fuzzy
2858 msgid "B&ackup documents, every"
2859 msgstr "Document opslaan?"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:65
2862 msgid "minutes"
2863 msgstr "minuten"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
2866 msgid "&Maximum last files:"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:136
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Session"
2872 msgstr "Versie"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:154
2875 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
2879 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
2883 msgid "Load opened files from last session"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:171
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Restore cursor positions"
2889 msgstr "Huidige rij-positie"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
2892 msgid "Pixmap Cache"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
2896 msgid "Enable Pi&xmap Cache"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Editing"
2902 msgstr "Afsluiten|f"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:246
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2907 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:253
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2912 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:273
2915 #, fuzzy
2916 msgid "&User interface file:"
2917 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:745
2920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
2921 msgid "&Save"
2922 msgstr "Op&slaan"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2925 msgid "Pages"
2926 msgstr "Pagina's"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Page number to print from"
2931 msgstr "Kan niet printen"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2934 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Page number to print to"
2940 msgstr "Kan niet printen"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2943 msgid "Print all pages"
2944 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2947 msgid "Fro&m"
2948 msgstr "&Van"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2951 msgid "&All"
2952 msgstr "&Alle"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2955 msgid "Print &odd-numbered pages"
2956 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2959 msgid "Print &even-numbered pages"
2960 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2963 msgid "Print in reverse order"
2964 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2967 msgid "Re&verse order"
2968 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Copie&s"
2973 msgstr "Kopiën"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2976 msgid "Number of copies"
2977 msgstr "Aantal kopieën"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Collate copies"
2982 msgstr "latex"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2985 #, fuzzy
2986 msgid "&Collate"
2987 msgstr "latex"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2990 msgid "&Print"
2991 msgstr "A&fdrukken"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Print Destination"
2996 msgstr "Ontvanger:"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2999 msgid "Send output to the printer"
3000 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3003 #, fuzzy
3004 msgid "P&rinter:"
3005 msgstr "P&rinter"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3008 msgid "Send output to the given printer"
3009 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Send output to a file"
3014 msgstr "Volgende regel selecteren"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3017 #, fuzzy
3018 msgid "La&bels in:"
3019 msgstr "tabel lijn"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3022 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3026 msgid "<reference>"
3027 msgstr "<verwijzing>"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3030 #, fuzzy
3031 msgid "(<reference>)"
3032 msgstr "<verwijzing>"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3035 msgid "<page>"
3036 msgstr "<pagina>"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3039 msgid "on page <page>"
3040 msgstr "op pagina <pagina>"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3043 msgid "<reference> on page <page>"
3044 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3047 msgid "Formatted reference"
3048 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3053 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3056 #, fuzzy
3057 msgid "&Sort"
3058 msgstr "Sorteren"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Update the label list"
3063 msgstr "Verwijzing invoegen"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Jump to the label"
3068 msgstr "Lange tabel"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3071 #, fuzzy
3072 msgid "&Go to Label"
3073 msgstr "Lange tabel"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3076 msgid "&Find:"
3077 msgstr "&Zoeken:"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3080 msgid "Replace &with:"
3081 msgstr "&Vervangen door:"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3084 msgid "Case &sensitive"
3085 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3088 msgid "Match whole words onl&y"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3092 msgid "Find &Next"
3093 msgstr "Volge&nde zoeken"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3096 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3097 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3098 msgid "&Replace"
3099 msgstr "&Vervangen"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3102 msgid "Replace &All"
3103 msgstr "&Alles vervangen"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3106 msgid "Search &backwards"
3107 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3110 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3114 #, fuzzy
3115 msgid "&Export formats:"
3116 msgstr "u Bijwerken|#U"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3119 msgid "&Command:"
3120 msgstr "&Opdracht:"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Edit shortcut"
3125 msgstr "Helaas."
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Clear"
3130 msgstr "&Wissen"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Function:"
3135 msgstr "&Functies"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1705
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Shortcut"
3140 msgstr "Helaas."
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3143 msgid "Suggestions:"
3144 msgstr "Suggesties:"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3147 msgid "Replace word with current choice"
3148 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3153 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3156 msgid "Ignore this word"
3157 msgstr "Dit woord negeren"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3160 msgid "&Ignore"
3161 msgstr "&Negeren"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Ignore this word throughout this session"
3166 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3169 #, fuzzy
3170 msgid "I&gnore All"
3171 msgstr "Negeren"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3174 msgid "Replacement:"
3175 msgstr "Vervanging:"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3178 msgid "Current word"
3179 msgstr "Huidige woord"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Unknown word:"
3184 msgstr "Onbekend:"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3187 msgid "Replace with selected word"
3188 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3191 msgid "&Table Settings"
3192 msgstr "&Tabel-instellingen"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3195 msgid "Column Width"
3196 msgstr "Kolombreedte"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3199 msgid "Fixed width of the column"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3203 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3207 #, fuzzy
3208 msgid "&Vertical alignment:"
3209 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3212 #, fuzzy
3213 msgid "&Horizontal alignment:"
3214 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Horizontal alignment in column"
3219 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3220
3221 # Uitgevuld
3222 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:87
3223 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Justified"
3226 msgstr "Uitgelijnd"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3231 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3234 #, fuzzy
3235 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3236 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3241 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3246 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3249 msgid "Merge cells"
3250 msgstr "Cellen samenvoegen"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3253 msgid "&Multicolumn"
3254 msgstr "&Multikolom"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3257 msgid "LaTe&X argument:"
3258 msgstr "LaTe&X argument:"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3261 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3262 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3265 msgid "&Borders"
3266 msgstr "&Randen"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3269 msgid "All Borders"
3270 msgstr "Alle randen"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3275 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3278 #, fuzzy
3279 msgid "&Set"
3280 msgstr "Op&slaan"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3285 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3288 msgid "C&lear"
3289 msgstr "&Wissen"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3292 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Fo&rmal"
3298 msgstr "Normaal"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3301 msgid "Use default (grid-like) border style"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3305 #, fuzzy
3306 msgid "De&fault"
3307 msgstr "Standaard"
3308
3309 # aanzetten
3310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3311 msgid "Set Borders"
3312 msgstr "Randen instellen"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3317 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Additional Space"
3322 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3325 msgid "T&op of row:"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Botto&m of row:"
3331 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3334 msgid "Bet&ween rows:"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3338 msgid "&Longtable"
3339 msgstr "&Lange tabel"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3342 msgid "Set a page break on the current row"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Page &break on current row"
3348 msgstr "Kan niet printen"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3351 msgid "Settings"
3352 msgstr "Instellingen"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3355 msgid "Status"
3356 msgstr "Status"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3359 msgid "Header:"
3360 msgstr "Koptekst:"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3363 msgid "Footer:"
3364 msgstr "Voettekst:"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3367 msgid "First header:"
3368 msgstr "Eerste koptekst:"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3371 msgid "Last footer:"
3372 msgstr "Laatste voettekst:"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3375 msgid "Contents"
3376 msgstr "Inhoud"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Border above"
3381 msgstr "Randen"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3384 msgid "Border below"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3388 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
3394 msgid "on"
3395 msgstr "aan"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3398 #, fuzzy
3399 msgid "This row is the header of the first page"
3400 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3403 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3407 #, fuzzy
3408 msgid "This row is the footer of the last page"
3409 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3410
3411 # dubbel
3412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3416 msgid "double"
3417 msgstr "dubbele"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Don't output the last footer"
3422 msgstr "Volgende regel selecteren"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3426 msgid "is empty"
3427 msgstr "is leeg"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Don't output the first header"
3432 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3435 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3439 msgid "&Use long table"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3443 msgid "Current cell:"
3444 msgstr "Huidige cel:"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3447 msgid "Current row position"
3448 msgstr "Huidige rij-positie"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3451 msgid "Current column position"
3452 msgstr "Huidige kolom-positie"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3455 msgid "Close this dialog"
3456 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3459 msgid "Rebuild the file lists"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3463 #, fuzzy
3464 msgid "&Rescan"
3465 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3468 msgid ""
3469 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3473 msgid "&View"
3474 msgstr "&Beeld"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Selected classes or styles"
3479 msgstr "Volgende regel selecteren"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3482 msgid "LaTeX classes"
3483 msgstr "LaTeX-klassen"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3486 msgid "LaTeX styles"
3487 msgstr "LaTeX-stijlen"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3490 msgid "BibTeX styles"
3491 msgstr "BibTeX-stijlen"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3494 msgid "Toggles view of the file list"
3495 msgstr ""
3496
3497 # weergeven
3498 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3499 msgid "Show &path"
3500 msgstr "&Pad tonen"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Spacing"
3505 msgstr "Regelafstand|#g"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Separate paragraphs with"
3510 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Listing settings"
3515 msgstr "streep minipagina"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Format text into two columns"
3520 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3523 msgid "Two-&column document"
3524 msgstr "Twee&koloms document"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3527 #, fuzzy
3528 msgid "&Vertical space"
3529 msgstr "Verticale afstanden"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3534 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3537 #, fuzzy
3538 msgid "&Indentation"
3539 msgstr "&Inspringen"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3542 msgid "&Line spacing:"
3543 msgstr "&Regelafstand:"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3546 msgid "Index entry"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
3550 #, fuzzy
3551 msgid "&Keyword:"
3552 msgstr "k Sleutel:|#K"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:60
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Entry"
3557 msgstr "Label invoegen"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3560 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3561 #, fuzzy
3562 msgid "The selected entry"
3563 msgstr "Volgende regel selecteren"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3566 #, fuzzy
3567 msgid "&Selection:"
3568 msgstr "selectie"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3571 msgid "Replace the entry with the selection"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3575 msgid "Update navigation tree"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3579 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3581 msgid "..."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3585 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3589 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Move selected item down by one"
3595 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Move selected item up by one"
3600 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3603 msgid ""
3604 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3605 "available"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3609 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3613 #, fuzzy
3614 msgid "&Spacing:"
3615 msgstr "Regelafstand|#g"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3618 msgid "&Value:"
3619 msgstr "&Waarde:"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3622 #, fuzzy
3623 msgid "&Protect:"
3624 msgstr "Helaas."
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3629 msgstr "Figuur invoegen"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3632 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3636 msgid "Supported spacing types"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3640 #, fuzzy
3641 msgid "DefSkip"
3642 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:269
3645 #, fuzzy
3646 msgid "SmallSkip"
3647 msgstr "Kleinst"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:270
3650 #, fuzzy
3651 msgid "MedSkip"
3652 msgstr "Medium"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:271
3655 msgid "BigSkip"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3659 #, fuzzy
3660 msgid "VFill"
3661 msgstr "f Bestand"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3664 msgid "Complete source"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3668 msgid "Automatic update"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3672 #, fuzzy
3673 msgid "number of needed lines"
3674 msgstr "Aantal kopieën"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3677 #, fuzzy
3678 msgid "use number of lines"
3679 msgstr "Aantal kopieën"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3682 #, fuzzy
3683 msgid "&Line span:"
3684 msgstr "&Regelafstand:"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Unit of width value"
3689 msgstr "Breedte"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Outer (default)"
3694 msgstr "LaTeX_Titel"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Inner"
3699 msgstr "B&innen:"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3702 msgid "use overhang"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3706 msgid "Over&hang:"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Overhang value"
3712 msgstr "Breedte"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3715 msgid "Unit of overhang value"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3719 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3720 #: lib/layouts/amsart.layout:22 lib/layouts/amsbook.layout:23
3721 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
3722 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:27
3723 #: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
3724 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3725 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
3727 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3728 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3729 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:27
3730 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3731 #: lib/layouts/powerdot.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:22
3732 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3734 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3735 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3736 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3737 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:167
3739 msgid "Standard"
3740 msgstr "Standaard"
3741
3742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3743 #, fuzzy
3744 msgid "TheoremTemplate"
3745 msgstr "Sjablonen"
3746
3747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:948
3748 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:282
3749 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3750 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3751 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/amsdefs.inc:29
3752 #: lib/layouts/svjour.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:470
3753 msgid "Proof"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3757 msgid "Proof:"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:954
3761 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:222
3762 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3763 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3764 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:38
3765 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:44
3766 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:20
3767 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:4
3768 msgid "Theorem"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Theorem #:"
3774 msgstr "stelling"
3775
3776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3777 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:45
3778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3779 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3780 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:50 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:171
3781 #: lib/layouts/amsmaths.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:412
3782 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:67
3783 msgid "Lemma"
3784 msgstr "Lemma"
3785
3786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Lemma #:"
3789 msgstr "Lemma"
3790
3791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:885
3792 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:254
3793 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3794 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3795 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
3796 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:89
3797 #: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:50
3798 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:45
3799 msgid "Corollary"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3803 msgid "Corollary #:"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3807 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3808 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3809 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:56
3810 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:182 lib/layouts/amsmaths.inc:135
3811 #: lib/layouts/svjour.inc:447 lib/layouts/theorems.inc:68
3812 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:89
3813 msgid "Proposition"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3817 msgid "Proposition #:"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3822 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
3823 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:193 lib/layouts/amsmaths.inc:158
3824 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:77
3825 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
3826 msgid "Conjecture"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3830 msgid "Conjecture #:"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3834 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:68 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:204
3835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:181 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Criterion"
3838 msgstr "Aanhaling"
3839
3840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Criterion #:"
3843 msgstr "Aanhaling"
3844
3845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:942
3846 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:80 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:226
3847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226 lib/layouts/theorems.inc:86
3848 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
3849 msgid "Fact"
3850 msgstr "Feit"
3851
3852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Fact #:"
3855 msgstr "Feit"
3856
3857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:86
3858 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:237 lib/layouts/amsmaths.inc:249
3859 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
3860 msgid "Axiom"
3861 msgstr "Axioma"
3862
3863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Axiom #:"
3866 msgstr "Axioma"
3867
3868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:912
3869 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:268
3870 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3871 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3872 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
3873 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:248 lib/layouts/amsmaths.inc:272
3874 #: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:95
3875 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:188
3876 msgid "Definition"
3877 msgstr "Definitie"
3878
3879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Definition #:"
3882 msgstr "Definitie"
3883
3884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:924
3885 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3886 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3887 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:259
3888 #: lib/layouts/amsmaths.inc:303 lib/layouts/svjour.inc:394
3889 #: lib/layouts/theorems.inc:112 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
3890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:515
3891 msgid "Example"
3892 msgstr "Voorbeeld"
3893
3894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Example #:"
3897 msgstr "Voorbeeld"
3898
3899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
3900 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:270 lib/layouts/amsmaths.inc:325
3901 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:240
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Condition"
3904 msgstr "Voorwaarde"
3905
3906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Condition #:"
3909 msgstr "Voorwaarde"
3910
3911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3912 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:110
3913 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:281 lib/layouts/amsmaths.inc:347
3914 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems-ams.inc:262
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Problem"
3917 msgstr "Dubbel"
3918
3919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Problem #:"
3922 msgstr "Dubbel"
3923
3924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3925 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:116 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:292
3926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:369 lib/layouts/svjour.inc:401
3927 #: lib/layouts/theorems.inc:122 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
3928 msgid "Exercise"
3929 msgstr "Oefening"
3930
3931 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Exercise #:"
3934 msgstr "Oefening"
3935
3936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3937 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3938 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122
3939 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:303 lib/layouts/amsmaths.inc:391
3940 #: lib/layouts/svjour.inc:461 lib/layouts/theorems.inc:132
3941 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:307
3942 msgid "Remark"
3943 msgstr "Opmerking"
3944
3945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Remark #:"
3948 msgstr "Opmerking"
3949
3950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3951 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3952 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3953 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:128 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:314
3954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:423 lib/layouts/svjour.inc:345
3955 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:338
3956 msgid "Claim"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3960 msgid "Claim #:"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3964 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
3965 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:194
3966 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
3967 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:325 lib/layouts/amsmaths.inc:445
3968 #: lib/layouts/svjour.inc:419 lib/layouts/theorems-ams.inc:360
3969 msgid "Note"
3970 msgstr "Notitie"
3971
3972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Note #:"
3975 msgstr "Notitie"
3976
3977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3978 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:140
3979 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:336 lib/layouts/amsmaths.inc:467
3980 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:382
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Notation"
3983 msgstr "Roteren"
3984
3985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Notation #:"
3988 msgstr "Roteren"
3989
3990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3991 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/amsmaths.inc:579
3992 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:437
3993 msgid "Case"
3994 msgstr "Casus"
3995
3996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/amsmaths.inc:584
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Case #:"
3999 msgstr "Casus"
4000
4001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4002 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4003 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4004 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:60
4005 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:86
4006 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/egs.layout:30
4007 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4008 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4009 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4010 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4011 #: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:53
4012 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
4013 #: lib/layouts/powerdot.layout:220 lib/layouts/revtex.layout:38
4014 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4015 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
4016 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4017 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4018 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
4019 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4020 msgid "Section"
4021 msgstr "Sectie"
4022
4023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4024 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4025 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4026 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:70
4027 #: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:181
4028 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4029 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4030 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4031 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4032 #: lib/layouts/memoir.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:48
4033 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4034 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4035 #: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4036 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4037 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4038 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
4039 msgid "Subsection"
4040 msgstr "Subsectie"
4041
4042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4043 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4044 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4045 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:78
4046 #: lib/layouts/amsbook.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4047 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4048 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4049 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:63
4050 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4051 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4052 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4053 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4054 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
4055 msgid "Subsubsection"
4056 msgstr "Subsubsectie"
4057
4058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:172
4059 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4060 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4061 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4062 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4063 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
4064 msgid "Section*"
4065 msgstr "Sectie*"
4066
4067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:213
4068 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4069 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4070 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
4071 msgid "Subsection*"
4072 msgstr "Subsectie*"
4073
4074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4075 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4076 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
4077 msgid "Subsubsection*"
4078 msgstr "Subsubsectie*"
4079
4080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4081 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4082 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4083 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4084 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
4085 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
4086 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4087 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:151
4088 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4089 #: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
4090 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4091 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4092 #: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
4093 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4094 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4095 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4096 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4097 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4098 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4099 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
4100 #: src/output_plaintext.cpp:138
4101 msgid "Abstract"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4105 msgid "Abstract---"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4109 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4110 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4111 #: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
4112 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4113 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4114 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4115 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193 lib/layouts/svjour.inc:270
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Keywords"
4118 msgstr "k Sleutel:|#K"
4119
4120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4121 msgid "Index Terms---"
4122 msgstr ""
4123
4124 # Literatuurlijst?
4125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4126 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4127 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:838
4128 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4129 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
4130 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4131 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4132 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:137
4133 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/moderncv.layout:144
4134 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4135 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4136 #: lib/layouts/powerdot.layout:288 lib/layouts/report.layout:12
4137 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4138 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4139 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4140 #: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
4141 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:228
4142 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
4143 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
4144 msgid "Bibliography"
4145 msgstr "Bibliografie"
4146
4147 # Bijlage
4148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4149 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4150 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4151 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4152 #: src/rowpainter.cpp:443
4153 msgid "Appendix"
4154 msgstr "Appendix"
4155
4156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4157 msgid "Appendices"
4158 msgstr "Appendices"
4159
4160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4161 msgid "Biography"
4162 msgstr "Biografie"
4163
4164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4165 #, fuzzy
4166 msgid "BiographyNoPhoto"
4167 msgstr "Biografie"
4168
4169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Footernote"
4172 msgstr "voetnoot"
4173
4174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4175 #, fuzzy
4176 msgid "MarkBoth"
4177 msgstr "Merkteken ingechakeld"
4178
4179 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4180 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
4181 #: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163
4182 #: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:238
4183 #: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4184 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4185 msgid "Itemize"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4189 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
4191 #: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:263
4192 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4193 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4194 msgid "Enumerate"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4198 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:87
4199 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4200 #: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
4201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
4202 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4203 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4205 msgid "Description"
4206 msgstr "Beschrijving"
4207
4208 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4209 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4211 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4213 msgid "List"
4214 msgstr "Lijst"
4215
4216 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4217 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4218 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4219 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:719
4220 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
4221 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4222 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4223 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
4224 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:331
4225 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4226 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
4227 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4228 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
4229 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
4230 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
4232 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
4233 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4234 #: lib/layouts/amsdefs.inc:62 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4235 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4236 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4237 msgid "Title"
4238 msgstr "Titel"
4239
4240 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4241 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:750
4242 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4243 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4244 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4245 msgid "Subtitle"
4246 msgstr "Subtitel"
4247
4248 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4249 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4250 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4251 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:774
4252 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4253 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4254 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
4255 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4256 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
4257 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4258 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
4259 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:59
4260 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4261 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:83
4263 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4264 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4265 msgid "Author"
4266 msgstr "Auteur"
4267
4268 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4269 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4270 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
4273 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4274 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
4276 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:151
4277 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4278 msgid "Address"
4279 msgstr "Adres"
4280
4281 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4282 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Offprint"
4285 msgstr "Afdrukken"
4286
4287 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4288 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4289 msgid "Mail"
4290 msgstr "Mail"
4291
4292 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4293 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4294 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/egs.layout:466
4296 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
4298 #: lib/layouts/powerdot.layout:81 lib/layouts/revtex.layout:106
4299 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4300 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
4301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
4302 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4303 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4304 #: lib/ui/stdmenus.inc:338 lib/external_templates:248
4305 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4306 msgid "Date"
4307 msgstr "Datum"
4308
4309 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4310 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4311 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4312 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4313 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:358
4314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:511 lib/layouts/svjour.inc:316
4315 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:415
4316 msgid "Acknowledgement"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Offprint Requests to:"
4322 msgstr "Opties"
4323
4324 #: lib/layouts/aa.layout:175
4325 msgid "Correspondence to:"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4329 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4330 msgid "Acknowledgements."
4331 msgstr ""
4332
4333 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:326
4335 msgid "LaTeX"
4336 msgstr "LaTeX"
4337
4338 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4339 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
4340 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4341 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:177
4342 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4343 msgid "Email"
4344 msgstr "Email"
4345
4346 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:37
4348 msgid "Thesaurus"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:92
4352 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4353 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4354 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/paper.layout:71
4355 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4356 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4357 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4358 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4359 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Paragraph"
4362 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4363
4364 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4365 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4366 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4367 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Affiliation"
4370 msgstr "Aanhaling"
4371
4372 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4373 msgid "And"
4374 msgstr "En"
4375
4376 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4377 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4378 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4379 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4380 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4381 msgid "Acknowledgements"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4385 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:851
4386 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
4387 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
4388 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4389 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:158
4390 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:242
4391 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4392 #: src/output_plaintext.cpp:150
4393 msgid "References"
4394 msgstr "Referenties"
4395
4396 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4397 #, fuzzy
4398 msgid "PlaceFigure"
4399 msgstr "Figuur"
4400
4401 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4402 msgid "PlaceTable"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4406 #, fuzzy
4407 msgid "TableComments"
4408 msgstr "Inhoudsopgave"
4409
4410 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4411 #, fuzzy
4412 msgid "TableRefs"
4413 msgstr "Tabel%t"
4414
4415 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4416 msgid "MathLetters"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4420 msgid "NoteToEditor"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Facility"
4426 msgstr "Feit"
4427
4428 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4429 msgid "Objectname"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Dataset"
4435 msgstr "Datum"
4436
4437 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Subject headings:"
4440 msgstr "Toetsenkaarten"
4441
4442 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4443 msgid "[Acknowledgements]"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: lib/layouts/aastex.layout:350
4447 #, fuzzy
4448 msgid "and"
4449 msgstr " en "
4450
4451 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Place Figure here:"
4454 msgstr "Figuur"
4455
4456 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4457 msgid "Place Table here:"
4458 msgstr ""
4459
4460 # Bijlage
4461 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4462 #, fuzzy
4463 msgid "[Appendix]"
4464 msgstr "Appendix"
4465
4466 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Note to Editor:"
4469 msgstr "Niets te doen"
4470
4471 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4472 #, fuzzy
4473 msgid "References. ---"
4474 msgstr "Verwijzing invoegen"
4475
4476 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Note. ---"
4479 msgstr "Notitie"
4480
4481 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4482 #, fuzzy
4483 msgid "FigCaption"
4484 msgstr "k Bijschrift|#k"
4485
4486 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4487 msgid "Fig. ---"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Facility:"
4493 msgstr "Feit"
4494
4495 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4496 msgid "Obj:"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Dataset:"
4502 msgstr "Datum"
4503
4504 #: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/amsbook.layout:88
4505 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:10
4506 #, fuzzy
4507 msgid "\\arabic{section}"
4508 msgstr "Subsectie"
4509
4510 #: lib/layouts/amsbook.layout:100
4511 msgid "Chapter Exercises"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: lib/layouts/apa.layout:50
4515 msgid "RightHeader"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: lib/layouts/apa.layout:59
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Right header:"
4521 msgstr "Koptekst"
4522
4523 #: lib/layouts/apa.layout:82
4524 msgid "Abstract:"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: lib/layouts/apa.layout:91
4528 msgid "ShortTitle"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: lib/layouts/apa.layout:99
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Short title:"
4534 msgstr "Korte titel"
4535
4536 #: lib/layouts/apa.layout:128
4537 msgid "TwoAuthors"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: lib/layouts/apa.layout:135
4541 msgid "ThreeAuthors"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: lib/layouts/apa.layout:142
4545 msgid "FourAuthors"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Affiliation:"
4552 msgstr "Aanhaling"
4553
4554 #: lib/layouts/apa.layout:170
4555 msgid "TwoAffiliations"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: lib/layouts/apa.layout:177
4559 msgid "ThreeAffiliations"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: lib/layouts/apa.layout:184
4563 msgid "FourAffiliations"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4567 msgid "Journal"
4568 msgstr "Journaal"
4569
4570 #: lib/layouts/apa.layout:205
4571 #, fuzzy
4572 msgid "CopNum"
4573 msgstr "Kolom"
4574
4575 #: lib/layouts/apa.layout:233
4576 msgid "Acknowledgements:"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
4580 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4581 #: lib/layouts/spie.layout:88
4582 msgid "Acknowledgments"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: lib/layouts/apa.layout:247
4586 msgid "ThickLine"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: lib/layouts/apa.layout:257
4590 #, fuzzy
4591 msgid "CenteredCaption"
4592 msgstr "Oriëntatie"
4593
4594 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4595 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4596 msgid "Senseless!"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: lib/layouts/apa.layout:277
4600 #, fuzzy
4601 msgid "FitFigure"
4602 msgstr "Figuur"
4603
4604 #: lib/layouts/apa.layout:283
4605 msgid "FitBitmap"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:65
4609 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
4610 #: lib/layouts/powerdot.layout:252 lib/layouts/simplecv.layout:90
4611 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4612 msgid "*"
4613 msgstr "*"
4614
4615 #: lib/layouts/apa.layout:342
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Seriate"
4618 msgstr "ert"
4619
4620 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
4621 #: src/buffer_funcs.cpp:349
4622 msgid "(\\alph{enumii})"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4626 #, fuzzy
4627 msgid "LatinOn"
4628 msgstr "Roteren"
4629
4630 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Latin on"
4633 msgstr "Roteren"
4634
4635 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4636 #, fuzzy
4637 msgid "LatinOff"
4638 msgstr "Roteren"
4639
4640 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Latin off"
4643 msgstr "Roteren"
4644
4645 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:112
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
4647 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4648 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4649 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4650 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Part"
4653 msgstr "Hoofddocument:"
4654
4655 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4656 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4657 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Part*"
4660 msgstr "Hoofddocument:"
4661
4662 #: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/egs.layout:196
4663 #: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
4664 msgid "MM"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Section \\arabic{section}"
4670 msgstr "Subsectie"
4671
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:232
4673 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4674 #, fuzzy
4675 msgid "\\Alph{section}"
4676 msgstr "selectie"
4677
4678 #: lib/layouts/beamer.layout:195
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4681 msgstr "Subsubsectie"
4682
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:208
4684 #, fuzzy
4685 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4686 msgstr "Subsubsectie"
4687
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4689 msgid "BeginFrame"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: lib/layouts/beamer.layout:239
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Frame"
4695 msgstr "Parameters"
4696
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:265
4698 msgid "BeginPlainFrame"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:281
4702 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4703 msgstr ""
4704
4705 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4706 #: lib/layouts/beamer.layout:304
4707 #, fuzzy
4708 msgid "AgainFrame"
4709 msgstr "wiskunde frame"
4710
4711 #: lib/layouts/beamer.layout:320
4712 msgid "Again frame with label"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: lib/layouts/beamer.layout:344
4716 #, fuzzy
4717 msgid "EndFrame"
4718 msgstr "Afdrukken"
4719
4720 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4721 msgid "________________________________"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: lib/layouts/beamer.layout:372
4725 #, fuzzy
4726 msgid "FrameSubtitle"
4727 msgstr "Subtitel"
4728
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:394
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Column"
4732 msgstr "Kolommen"
4733
4734 #: lib/layouts/beamer.layout:406
4735 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:429
4739 msgid "Columns"
4740 msgstr "Kolommen"
4741
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4743 msgid "ColumnsCenterAligned"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4747 msgid "Columns (center aligned)"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4751 msgid "ColumnsTopAligned"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4755 msgid "Columns (top aligned)"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Pause"
4761 msgstr "Plakken"
4762
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4764 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:532 lib/layouts/beamer.layout:542
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Overprint"
4770 msgstr "Afdrukken"
4771
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4773 msgid "OverlayArea"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Overlayarea"
4779 msgstr "Sloveens"
4780
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Uncover"
4784 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4785
4786 #: lib/layouts/beamer.layout:593
4787 msgid "Uncovered on slides"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:608
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Only"
4793 msgstr "Aan"
4794
4795 #: lib/layouts/beamer.layout:618
4796 msgid "Only on slides"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: lib/layouts/beamer.layout:634
4800 msgid "Block"
4801 msgstr "Blok"
4802
4803 #: lib/layouts/beamer.layout:644
4804 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: lib/layouts/beamer.layout:659
4808 #, fuzzy
4809 msgid "ExampleBlock"
4810 msgstr "Voorbeeld"
4811
4812 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4813 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4817 #, fuzzy
4818 msgid "AlertBlock"
4819 msgstr "Blok"
4820
4821 #: lib/layouts/beamer.layout:698
4822 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:742
4826 msgid "Title (Plain Frame)"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4830 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Institute"
4833 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4834
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:861
4836 #, fuzzy
4837 msgid "TitleGraphic"
4838 msgstr "Plaatjes"
4839
4840 #: lib/layouts/beamer.layout:895 lib/layouts/foils.layout:313
4841 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:46
4842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Corollary."
4845 msgstr "Helaas."
4846
4847 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/foils.layout:327
4848 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
4849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Definition."
4852 msgstr "Definitie"
4853
4854 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Definitions"
4857 msgstr "Definitie"
4858
4859 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Definitions."
4862 msgstr "Definitie"
4863
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:100
4865 #: lib/layouts/amsmaths.inc:317 lib/layouts/theorems-ams.inc:232
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Example."
4868 msgstr "Voorbeeld"
4869
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Examples"
4873 msgstr "Voorbeeld"
4874
4875 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Examples."
4878 msgstr "Voorbeeld"
4879
4880 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82
4881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Fact."
4884 msgstr "Feit"
4885
4886 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/foils.layout:285
4887 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4888 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4889 #: lib/layouts/amsdefs.inc:45 lib/layouts/svjour.inc:436
4890 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:485
4891 msgid "Proof."
4892 msgstr ""
4893
4894 #: lib/layouts/beamer.layout:957 lib/layouts/foils.layout:299
4895 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:40
4896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:81 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Theorem."
4899 msgstr "stelling"
4900
4901 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4902 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4903 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4904 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Separator"
4907 msgstr "Nieuwe alinea"
4908
4909 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4910 msgid "___"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:630
4914 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4915 msgid "LyX-Code"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4919 #, fuzzy
4920 msgid "NoteItem"
4921 msgstr "Nieuw item"
4922
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/powerdot.layout:206
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Note:"
4926 msgstr "Notitie"
4927
4928 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Alert"
4931 msgstr "Blok"
4932
4933 #: lib/layouts/beamer.layout:1062
4934 msgid "Structure"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/powerdot.layout:374
4938 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:225
4939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
4940 msgid "Table"
4941 msgstr "Tabel"
4942
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/powerdot.layout:378
4944 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4945 #, fuzzy
4946 msgid "List of Tables"
4947 msgstr "Lijst van Tabellen"
4948
4949 #: lib/layouts/beamer.layout:1084 lib/layouts/powerdot.layout:384
4950 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:216
4951 msgid "Figure"
4952 msgstr "Figuur"
4953
4954 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/powerdot.layout:388
4955 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4956 #, fuzzy
4957 msgid "List of Figures"
4958 msgstr "Lijst van Tabellen"
4959
4960 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4961 msgid "Dialogue"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4965 msgid "Narrative"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4969 msgid "ACT"
4970 msgstr "AKT"
4971
4972 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4973 msgid "ACT \\arabic{act}"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4977 msgid "SCENE"
4978 msgstr "SCÈNE"
4979
4980 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4981 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4985 msgid "SCENE*"
4986 msgstr "SCÈNE*"
4987
4988 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4989 msgid "AT RISE:"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Speaker"
4995 msgstr "Spellingscontrole"
4996
4997 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Parenthetical"
5000 msgstr "Matrix"
5001
5002 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5003 msgid "("
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5007 msgid ")"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5011 msgid "CURTAIN"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5015 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5016 msgid "Right Address"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: lib/layouts/chess.layout:33
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Mainline"
5022 msgstr "Div."
5023
5024 #: lib/layouts/chess.layout:40
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Mainline:"
5027 msgstr "Div."
5028
5029 #: lib/layouts/chess.layout:58
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Variation"
5032 msgstr "Scheiding"
5033
5034 #: lib/layouts/chess.layout:62
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Variation:"
5037 msgstr "Scheiding"
5038
5039 #: lib/layouts/chess.layout:68
5040 #, fuzzy
5041 msgid "SubVariation"
5042 msgstr "Scheiding"
5043
5044 #: lib/layouts/chess.layout:71
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Subvariation:"
5047 msgstr "Scheiding"
5048
5049 #: lib/layouts/chess.layout:77
5050 #, fuzzy
5051 msgid "SubVariation2"
5052 msgstr "Scheiding"
5053
5054 #: lib/layouts/chess.layout:80
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Subvariation(2):"
5057 msgstr "Scheiding"
5058
5059 #: lib/layouts/chess.layout:86
5060 #, fuzzy
5061 msgid "SubVariation3"
5062 msgstr "Scheiding"
5063
5064 #: lib/layouts/chess.layout:89
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Subvariation(3):"
5067 msgstr "Scheiding"
5068
5069 #: lib/layouts/chess.layout:95
5070 #, fuzzy
5071 msgid "SubVariation4"
5072 msgstr "Scheiding"
5073
5074 #: lib/layouts/chess.layout:98
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Subvariation(4):"
5077 msgstr "Scheiding"
5078
5079 #: lib/layouts/chess.layout:104
5080 #, fuzzy
5081 msgid "SubVariation5"
5082 msgstr "Scheiding"
5083
5084 #: lib/layouts/chess.layout:107
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Subvariation(5):"
5087 msgstr "Scheiding"
5088
5089 #: lib/layouts/chess.layout:114
5090 msgid "HideMoves"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/layouts/chess.layout:119
5094 msgid "HideMoves:"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/layouts/chess.layout:124
5098 msgid "ChessBoard"
5099 msgstr "Schaakbord"
5100
5101 #: lib/layouts/chess.layout:128
5102 #, fuzzy
5103 msgid "[chessboard]"
5104 msgstr "Schaakbord"
5105
5106 #: lib/layouts/chess.layout:137
5107 #, fuzzy
5108 msgid "BoardCentered"
5109 msgstr "n Centreren|#n"
5110
5111 #: lib/layouts/chess.layout:142
5112 msgid "[centered board]"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/chess.layout:152
5116 #, fuzzy
5117 msgid "HighLight"
5118 msgstr "Hoogte"
5119
5120 #: lib/layouts/chess.layout:157
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Highlights:"
5123 msgstr "Hoogte"
5124
5125 #: lib/layouts/chess.layout:172
5126 msgid "Arrow"
5127 msgstr "Pijl"
5128
5129 #: lib/layouts/chess.layout:177
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Arrow:"
5132 msgstr "Pijl"
5133
5134 #: lib/layouts/chess.layout:183
5135 msgid "KnightMove"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/chess.layout:188
5139 msgid "KnightMove:"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5143 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5144 msgid "My Address"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5148 msgid "Briefkopf:"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5152 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5153 msgid "Send To Address"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Adresse:"
5159 msgstr "Adres"
5160
5161 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
5164 msgid "Opening"
5165 msgstr "Opening"
5166
5167 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Anrede:"
5170 msgstr "rood"
5171
5172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5174 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Signature"
5177 msgstr "Figuur"
5178
5179 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5180 msgid "Unterschrift:"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Closing"
5188 msgstr "Sluiten"
5189
5190 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5191 msgid "Gruss:"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5195 #, fuzzy
5196 msgid "encl"
5197 msgstr "Frans"
5198
5199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Anlagen:"
5202 msgstr "Uitlijning"
5203
5204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5205 msgid "ps"
5206 msgstr "ps"
5207
5208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5209 msgid "PS:"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
5214 msgid "cc"
5215 msgstr "cc"
5216
5217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Verteiler:"
5220 msgstr "&Verticaal:"
5221
5222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5223 msgid "Betreff"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5227 msgid "Betreff:"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5231 msgid "Stadt"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Stadt:"
5237 msgstr "s Opslaan"
5238
5239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5240 msgid "Datum"
5241 msgstr "Datum"
5242
5243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Datum:"
5246 msgstr "Datum"
5247
5248 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5249 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:73
5250 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5251 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5252 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Subparagraph"
5255 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5256
5257 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:309
5258 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Quotation"
5261 msgstr "Roteren"
5262
5263 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
5264 #: lib/layouts/powerdot.layout:329 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Quote"
5267 msgstr "Aanhalingstekens"
5268
5269 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5270 msgid "00.00.0000"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:347
5274 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5275 msgid "Verse"
5276 msgstr "Vers"
5277
5278 #: lib/layouts/egs.layout:268
5279 msgid "LaTeX Title"
5280 msgstr "LaTeX_Titel"
5281
5282 #: lib/layouts/egs.layout:301
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Author:"
5285 msgstr "Auteur"
5286
5287 #: lib/layouts/egs.layout:310
5288 msgid "Affil"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/layouts/egs.layout:323
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Affilation:"
5294 msgstr "Aanhaling"
5295
5296 #: lib/layouts/egs.layout:345
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Journal:"
5299 msgstr "Journaal"
5300
5301 #: lib/layouts/egs.layout:354
5302 #, fuzzy
5303 msgid "msnumber"
5304 msgstr "Getal"
5305
5306 #: lib/layouts/egs.layout:368
5307 #, fuzzy
5308 msgid "MS_number:"
5309 msgstr "Getal"
5310
5311 #: lib/layouts/egs.layout:378
5312 msgid "FirstAuthor"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/egs.layout:391
5316 msgid "1st_author_surname:"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5320 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5321 msgid "Received"
5322 msgstr "Ontvangen"
5323
5324 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5325 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Received:"
5328 msgstr "Ontvangen"
5329
5330 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5331 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5332 msgid "Accepted"
5333 msgstr "Geaccepteerd"
5334
5335 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5336 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Accepted:"
5339 msgstr "Geaccepteerd"
5340
5341 #: lib/layouts/egs.layout:444
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Offsets"
5344 msgstr "Uit"
5345
5346 #: lib/layouts/egs.layout:457
5347 msgid "reprint_reqs_to:"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5351 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5352 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5353 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:263
5354 msgid "Abstract."
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:525 lib/layouts/svjour.inc:319
5359 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:429
5360 msgid "Acknowledgement."
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5364 msgid "Author Address"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5369 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5370 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:162
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Address:"
5373 msgstr "Adres"
5374
5375 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5376 msgid "Author Email"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Email:"
5382 msgstr "Email"
5383
5384 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5385 msgid "Author URL"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5389 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
5390 #, fuzzy
5391 msgid "URL:"
5392 msgstr "&URL"
5393
5394 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5395 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200
5396 msgid "Thanks"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5400 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5404 msgid "PROOF."
5405 msgstr ""
5406
5407 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5408 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5412 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5416 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5420 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:394
5424 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:215
5425 #: lib/layouts/amsmaths.inc:203 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5426 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Algorithm"
5429 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5430
5431 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5432 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5436 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5440 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5444 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5448 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5452 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5456 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5460 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:146
5464 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:347 lib/layouts/amsmaths.inc:489
5465 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:404
5466 msgid "Summary"
5467 msgstr "Samenvatting"
5468
5469 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5470 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5474 msgid "Case \\arabic{case}"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: lib/layouts/entcs.layout:71
5478 msgid "FrontMatter"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: lib/layouts/entcs.layout:97 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Keyword"
5484 msgstr "k Sleutel:|#K"
5485
5486 #: lib/layouts/entcs.layout:107 lib/layouts/svjour.inc:284
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Key words:"
5489 msgstr "k Sleutel:|#K"
5490
5491 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:76
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Item"
5494 msgstr "em"
5495
5496 # Index
5497 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:85
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Item:"
5500 msgstr "Trefwoord"
5501
5502 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5503 #, fuzzy
5504 msgid "BulletedItem"
5505 msgstr "Lijsten"
5506
5507 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Bulleted Item:"
5510 msgstr "Verwij&deren"
5511
5512 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5513 msgid "Begin"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5517 msgid "Begin of CV"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5521 msgid "PersonalInfo"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5525 msgid "Personal Info"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5529 msgid "MotherTongue"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5533 msgid "Mother Tongue:"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5537 #, fuzzy
5538 msgid "LangHeader"
5539 msgstr "Koptekst"
5540
5541 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Language Header:"
5544 msgstr "Koptekst"
5545
5546 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:113
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Language:"
5549 msgstr "&Taal:"
5550
5551 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5552 #, fuzzy
5553 msgid "LastLanguage"
5554 msgstr "Taal"
5555
5556 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Last Language:"
5559 msgstr "&Taal:"
5560
5561 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5562 #, fuzzy
5563 msgid "LangFooter"
5564 msgstr "Voettekst:"
5565
5566 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Language Footer:"
5569 msgstr "&Taal:"
5570
5571 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5572 #, fuzzy
5573 msgid "End"
5574 msgstr " en "
5575
5576 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5577 msgid "End of CV"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: lib/layouts/foils.layout:42
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Foilhead"
5583 msgstr "f Bestand"
5584
5585 #: lib/layouts/foils.layout:61
5586 msgid "ShortFoilhead"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: lib/layouts/foils.layout:67
5590 msgid "Rotatefoilhead"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/layouts/foils.layout:73
5594 msgid "ShortRotatefoilhead"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/layouts/foils.layout:82
5598 msgid "TickList"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: lib/layouts/foils.layout:97
5602 msgid "_/"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/layouts/foils.layout:103
5606 msgid "CrossList"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: lib/layouts/foils.layout:118
5610 msgid "><"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: lib/layouts/foils.layout:164
5614 msgid "My Logo"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: lib/layouts/foils.layout:172
5618 #, fuzzy
5619 msgid "My Logo:"
5620 msgstr "Logo"
5621
5622 #: lib/layouts/foils.layout:181
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Restriction"
5625 msgstr "Dekoratie"
5626
5627 #: lib/layouts/foils.layout:185
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Restriction:"
5630 msgstr "Dekoratie"
5631
5632 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:94
5633 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Left Header"
5636 msgstr "Koptekst"
5637
5638 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:88
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Left Header:"
5641 msgstr "Koptekst"
5642
5643 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/simplecv.layout:111
5644 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Right Header"
5647 msgstr "Koptekst"
5648
5649 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:102
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Right Header:"
5652 msgstr "Koptekst"
5653
5654 #: lib/layouts/foils.layout:205
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Right Footer"
5657 msgstr "Koptekst"
5658
5659 #: lib/layouts/foils.layout:209
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Right Footer:"
5662 msgstr "Koptekst"
5663
5664 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:33
5665 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5666 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Theorem #."
5669 msgstr "stelling"
5670
5671 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:48
5672 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5673 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Lemma #."
5676 msgstr "Lemma"
5677
5678 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:58
5679 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5680 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5681 msgid "Corollary #."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:388
5685 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5686 msgid "Proposition #."
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:78
5690 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5691 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Definition #."
5694 msgstr "Definitie"
5695
5696 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:265
5697 #: lib/layouts/amsmaths.inc:77 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
5698 msgid "Theorem*"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:272
5702 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5703 msgid "Lemma*"
5704 msgstr "Lemma*"
5705
5706 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:275
5707 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths.inc:127
5708 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:81
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Lemma."
5711 msgstr "Lemma"
5712
5713 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:279
5714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5715 msgid "Corollary*"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:286
5719 #: lib/layouts/amsmaths.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
5720 msgid "Proposition*"
5721 msgstr ""
5722
5723 # ??
5724 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:289
5725 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:58 lib/layouts/amsmaths.inc:150
5726 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Proposition."
5729 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
5730
5731 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:292
5732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:291 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5733 msgid "Definition*"
5734 msgstr "Definitie*"
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5737 msgid "Brieftext"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Text:"
5743 msgstr "Tekst"
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5747 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5748 msgid "Name"
5749 msgstr "Naam"
5750
5751 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5754 msgid "Name:"
5755 msgstr "Naam:"
5756
5757 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5758 msgid "Unterschrift"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5762 msgid "Strasse"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Strasse:"
5768 msgstr "s Opslaan"
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5771 msgid "Zusatz"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5775 msgid "Zusatz:"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Ort"
5781 msgstr "ert"
5782
5783 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Ort:"
5786 msgstr "ert"
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5789 msgid "Land"
5790 msgstr ""
5791
5792 # Landschap
5793 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Land:"
5796 msgstr "Liggend:"
5797
5798 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5799 msgid "RetourAdresse"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5803 msgid "RetourAdresse:"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5807 #, fuzzy
5808 msgid "MeinZeichen"
5809 msgstr "n duimen|#n"
5810
5811 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5812 #, fuzzy
5813 msgid "MeinZeichen:"
5814 msgstr "n duimen|#n"
5815
5816 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5817 msgid "IhrZeichen"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5821 #, fuzzy
5822 msgid "IhrZeichen:"
5823 msgstr "n duimen|#n"
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5826 msgid "IhrSchreiben"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5830 msgid "IhrSchreiben:"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Telefon"
5836 msgstr "selectie"
5837
5838 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Telefon:"
5841 msgstr "selectie"
5842
5843 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5844 msgid "Telefax"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Telefax:"
5850 msgstr "Tekst"
5851
5852 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Telex"
5855 msgstr "Tekst"
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Telex:"
5860 msgstr "Tekst"
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5863 msgid "EMail"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5867 #, fuzzy
5868 msgid "EMail:"
5869 msgstr "E-mail"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5872 msgid "HTTP"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5876 msgid "HTTP:"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5880 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5881 msgid "Bank"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5885 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Bank:"
5888 msgstr "Zwart"
5889
5890 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5891 msgid "BLZ"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5895 msgid "BLZ:"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5899 msgid "Konto"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Konto:"
5905 msgstr "Lettertype: "
5906
5907 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5908 msgid "Postvermerk"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Postvermerk:"
5914 msgstr "n Centreren|#n"
5915
5916 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5917 msgid "Adresse"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Anrede"
5923 msgstr "rood"
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Anlagen"
5928 msgstr "Uitlijning"
5929
5930 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5931 msgid "Verteiler"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5935 msgid "Gruss"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5939 #: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Letter"
5942 msgstr "e Links|#e"
5943
5944 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Letter:"
5947 msgstr "e Links|#e"
5948
5949 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
5951 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Signature:"
5954 msgstr "Figuur"
5955
5956 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5957 msgid "Street"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5961 msgid "Street:"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Addition"
5967 msgstr "Aanhaling"
5968
5969 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Addition:"
5972 msgstr "Aanhaling"
5973
5974 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Town"
5977 msgstr "Twee|#w"
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Town:"
5982 msgstr "Twee|#w"
5983
5984 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5985 #, fuzzy
5986 msgid "State"
5987 msgstr "s Opslaan"
5988
5989 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5990 #, fuzzy
5991 msgid "State:"
5992 msgstr "s Opslaan"
5993
5994 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5995 msgid "ReturnAddress"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5999 #, fuzzy
6000 msgid "ReturnAddress:"
6001 msgstr "Adres"
6002
6003 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
6004 #, fuzzy
6005 msgid "MyRef"
6006 msgstr "Ref: "
6007
6008 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
6009 #, fuzzy
6010 msgid "MyRef:"
6011 msgstr "Ref: "
6012
6013 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
6014 msgid "YourRef"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
6018 #, fuzzy
6019 msgid "YourRef:"
6020 msgstr "Verw: "
6021
6022 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
6023 msgid "YourMail"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
6027 #, fuzzy
6028 msgid "YourMail:"
6029 msgstr "Normaal"
6030
6031 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Phone"
6034 msgstr "Telefoongids"
6035
6036 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Phone:"
6039 msgstr "Telefoongids"
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6042 msgid "BankCode"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6046 #, fuzzy
6047 msgid "BankCode:"
6048 msgstr "Sluiten"
6049
6050 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6051 msgid "BankAccount"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6055 msgid "BankAccount:"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
6059 #, fuzzy
6060 msgid "PostalComment"
6061 msgstr "Commentaar:"
6062
6063 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
6064 #, fuzzy
6065 msgid "PostalComment:"
6066 msgstr "Commentaar:"
6067
6068 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
6069 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6070 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
6071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Date:"
6074 msgstr "Datum"
6075
6076 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Reference"
6079 msgstr "Verwijzing invoegen"
6080
6081 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Reference:"
6084 msgstr "Ver&wijzing:"
6085
6086 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
6087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Opening:"
6090 msgstr "Opening"
6091
6092 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
6093 msgid "Encl."
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Encl.:"
6099 msgstr "Annuleren"
6100
6101 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
6102 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6103 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6104 #, fuzzy
6105 msgid "cc:"
6106 msgstr "cc"
6107
6108 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Closing:"
6112 msgstr "Sluiten"
6113
6114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6115 #, fuzzy
6116 msgid "NameRowA"
6117 msgstr "Naam"
6118
6119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6120 #, fuzzy
6121 msgid "NameRowA:"
6122 msgstr "Naam"
6123
6124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6125 #, fuzzy
6126 msgid "NameRowB"
6127 msgstr "Naam"
6128
6129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6130 #, fuzzy
6131 msgid "NameRowB:"
6132 msgstr "Naam"
6133
6134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6135 #, fuzzy
6136 msgid "NameRowC"
6137 msgstr "Naam"
6138
6139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6140 #, fuzzy
6141 msgid "NameRowC:"
6142 msgstr "Naam"
6143
6144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6145 #, fuzzy
6146 msgid "NameRowD"
6147 msgstr "Naam"
6148
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6150 #, fuzzy
6151 msgid "NameRowD:"
6152 msgstr "Naam"
6153
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6155 #, fuzzy
6156 msgid "NameRowE"
6157 msgstr "Naam"
6158
6159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6160 #, fuzzy
6161 msgid "NameRowE:"
6162 msgstr "Naam"
6163
6164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6165 #, fuzzy
6166 msgid "NameRowF"
6167 msgstr "Naam"
6168
6169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6170 #, fuzzy
6171 msgid "NameRowF:"
6172 msgstr "Naam"
6173
6174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6175 #, fuzzy
6176 msgid "NameRowG"
6177 msgstr "Naam"
6178
6179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6180 #, fuzzy
6181 msgid "NameRowG:"
6182 msgstr "Naam"
6183
6184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6185 #, fuzzy
6186 msgid "AddressRowA"
6187 msgstr "Adres"
6188
6189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6190 #, fuzzy
6191 msgid "AddressRowA:"
6192 msgstr "Adres"
6193
6194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6195 #, fuzzy
6196 msgid "AddressRowB"
6197 msgstr "Adres"
6198
6199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6200 #, fuzzy
6201 msgid "AddressRowB:"
6202 msgstr "Adres"
6203
6204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6205 #, fuzzy
6206 msgid "AddressRowC"
6207 msgstr "Adres"
6208
6209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6210 #, fuzzy
6211 msgid "AddressRowC:"
6212 msgstr "Adres"
6213
6214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6215 #, fuzzy
6216 msgid "AddressRowD"
6217 msgstr "Adres"
6218
6219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6220 #, fuzzy
6221 msgid "AddressRowD:"
6222 msgstr "Adres"
6223
6224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6225 #, fuzzy
6226 msgid "AddressRowE"
6227 msgstr "Adres"
6228
6229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6230 #, fuzzy
6231 msgid "AddressRowE:"
6232 msgstr "Adres"
6233
6234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6235 #, fuzzy
6236 msgid "AddressRowF"
6237 msgstr "Adres"
6238
6239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6240 #, fuzzy
6241 msgid "AddressRowF:"
6242 msgstr "Adres"
6243
6244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6245 #, fuzzy
6246 msgid "TelephoneRowA"
6247 msgstr "selectie"
6248
6249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6250 #, fuzzy
6251 msgid "TelephoneRowA:"
6252 msgstr "selectie"
6253
6254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6255 #, fuzzy
6256 msgid "TelephoneRowB"
6257 msgstr "selectie"
6258
6259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6260 #, fuzzy
6261 msgid "TelephoneRowB:"
6262 msgstr "selectie"
6263
6264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6265 #, fuzzy
6266 msgid "TelephoneRowC"
6267 msgstr "selectie"
6268
6269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6270 #, fuzzy
6271 msgid "TelephoneRowC:"
6272 msgstr "selectie"
6273
6274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6275 #, fuzzy
6276 msgid "TelephoneRowD"
6277 msgstr "selectie"
6278
6279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6280 #, fuzzy
6281 msgid "TelephoneRowD:"
6282 msgstr "selectie"
6283
6284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6285 #, fuzzy
6286 msgid "TelephoneRowE"
6287 msgstr "selectie"
6288
6289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6290 #, fuzzy
6291 msgid "TelephoneRowE:"
6292 msgstr "selectie"
6293
6294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6295 #, fuzzy
6296 msgid "TelephoneRowF"
6297 msgstr "selectie"
6298
6299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6300 #, fuzzy
6301 msgid "TelephoneRowF:"
6302 msgstr "selectie"
6303
6304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6305 msgid "InternetRowA"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6309 msgid "InternetRowA:"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6313 msgid "InternetRowB"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6317 msgid "InternetRowB:"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6321 msgid "InternetRowC"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6325 msgid "InternetRowC:"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6329 msgid "InternetRowD"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6333 msgid "InternetRowD:"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6337 msgid "InternetRowE"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6341 msgid "InternetRowE:"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6345 msgid "InternetRowF"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6349 msgid "InternetRowF:"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6353 msgid "BankRowA"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6357 msgid "BankRowA:"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6361 msgid "BankRowB"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6365 msgid "BankRowB:"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6369 msgid "BankRowC"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6373 msgid "BankRowC:"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6377 msgid "BankRowD"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6381 msgid "BankRowD:"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6385 msgid "BankRowE"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6389 msgid "BankRowE:"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6393 msgid "BankRowF"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6397 msgid "BankRowF:"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6401 msgid "Claim #."
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Remarks"
6407 msgstr "r Opmerking:|#R"
6408
6409 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Remarks #."
6412 msgstr "r Opmerking:|#R"
6413
6414 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6415 #, fuzzy
6416 msgid "More"
6417 msgstr "negeren"
6418
6419 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6420 msgid "(MORE)"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6424 msgid "FADE IN:"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6428 msgid "INT."
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6432 msgid "EXT."
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Continuing"
6438 msgstr "Aanhaling"
6439
6440 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6441 #, fuzzy
6442 msgid "(continuing)"
6443 msgstr "Aanhaling"
6444
6445 # ??
6446 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Transition"
6449 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6450
6451 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6452 msgid "TITLE OVER:"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6456 msgid "INTERCUT"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6460 msgid "INTERCUT WITH:"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6464 msgid "FADE OUT"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
6468 #, fuzzy
6469 msgid "General"
6470 msgstr "Duits"
6471
6472 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Scene"
6475 msgstr "Tweede"
6476
6477 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6478 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
6479 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6480 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Keywords:"
6483 msgstr "k Sleutel:|#K"
6484
6485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6486 msgid "Classification Codes"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Definition \\thedefinition."
6492 msgstr "Definitie"
6493
6494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Step"
6497 msgstr "s Opslaan"
6498
6499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Step \\thestep."
6502 msgstr "Subsectie"
6503
6504 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Example \\theexample."
6507 msgstr "Voorbeeld"
6508
6509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6510 msgid "Remark \\theremark."
6511 msgstr ""
6512
6513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6514 msgid "Notation \\thenotation."
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6518 #: lib/layouts/amsmaths.inc:61 lib/layouts/theorems-ams.inc:21
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Theorem \\thetheorem."
6521 msgstr "stelling"
6522
6523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6524 msgid "Corollary \\thecorollary."
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6528 msgid "Lemma \\thelemma."
6529 msgstr ""
6530
6531 # ??
6532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Proposition \\theproposition."
6535 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6536
6537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Prop"
6540 msgstr "Kopiëren"
6541
6542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6543 msgid "Prop \\theprop."
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6547 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Question"
6550 msgstr "Oostenrijks"
6551
6552 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Question \\thequestion."
6555 msgstr "Subsubsectie"
6556
6557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6558 msgid "Claim \\theclaim."
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6562 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Appendices Section"
6568 msgstr "Appendices"
6569
6570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6571 #, fuzzy
6572 msgid "--- Appendices ---"
6573 msgstr "Appendices"
6574
6575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6576 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/iopart.layout:72 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Review"
6582 msgstr "Voorbeeld|#V"
6583
6584 #: lib/layouts/iopart.layout:78
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Topical"
6587 msgstr "t Boven|#T"
6588
6589 #: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:62
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Comment"
6592 msgstr "Commentaar:"
6593
6594 # invoegen?
6595 #: lib/layouts/iopart.layout:96
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Paper"
6598 msgstr "Plakken"
6599
6600 #: lib/layouts/iopart.layout:102
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Prelim"
6603 msgstr "Voorbeeld|#V"
6604
6605 #: lib/layouts/iopart.layout:108
6606 msgid "Rapid"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
6610 msgid "PACS"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: lib/layouts/iopart.layout:212
6614 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/iopart.layout:216
6618 #, fuzzy
6619 msgid "MSC"
6620 msgstr "AMS"
6621
6622 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6625 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6626
6627 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6628 msgid "submitto"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6632 msgid "submit to paper:"
6633 msgstr ""
6634
6635 # Literatuurlijst?
6636 #: lib/layouts/iopart.layout:251
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Bibliography (plain)"
6639 msgstr "Bibliografie"
6640
6641 # Literatuurlijst?
6642 #: lib/layouts/iopart.layout:274
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Bibliography heading"
6645 msgstr "Bibliografie"
6646
6647 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6648 msgid "ABSTRACT:"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6652 msgid "KEY WORDS:"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Commission"
6658 msgstr "Voorwaarde"
6659
6660 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6661 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6665 #, fuzzy
6666 msgid "AddressForOffprints"
6667 msgstr "Opties"
6668
6669 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Address for Offprints:"
6672 msgstr "Opties"
6673
6674 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6675 #, fuzzy
6676 msgid "RunningTitle"
6677 msgstr "LaTeX draait..."
6678
6679 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6680 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Running title:"
6683 msgstr "LaTeX draait..."
6684
6685 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6686 msgid "RunningAuthor"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6690 msgid "Running author:"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6694 #, fuzzy
6695 msgid "E-mail:"
6696 msgstr "Email"
6697
6698 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:48
6699 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6700 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6701 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6702 msgid "Chapter"
6703 msgstr "Hoofdstuk"
6704
6705 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Running LaTeX Title"
6708 msgstr "LaTeX draait..."
6709
6710 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6711 msgid "TOC Title"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6715 #, fuzzy
6716 msgid "TOC title:"
6717 msgstr "Titel"
6718
6719 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6720 msgid "Author Running"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Author Running:"
6726 msgstr "Oostenrijks"
6727
6728 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6729 msgid "TOC Author"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6733 #, fuzzy
6734 msgid "TOC Author:"
6735 msgstr "Auteur"
6736
6737 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Case #."
6740 msgstr "Casus"
6741
6742 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:130
6743 #: lib/layouts/amsmaths.inc:437 lib/layouts/svjour.inc:359
6744 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:352
6745 msgid "Claim."
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6749 msgid "Conjecture #."
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Example #."
6755 msgstr "Voorbeeld"
6756
6757 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Exercise #."
6760 msgstr "Oefening"
6761
6762 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Note #."
6765 msgstr "Notitie"
6766
6767 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Problem #."
6770 msgstr "Dubbel"
6771
6772 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6773 msgid "Property"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6777 msgid "Property #."
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Question #."
6783 msgstr "Oostenrijks"
6784
6785 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Remark #."
6788 msgstr "Opmerking"
6789
6790 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Solution"
6793 msgstr "Roteren"
6794
6795 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Solution #."
6798 msgstr "Roteren"
6799
6800 #: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6801 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Code"
6804 msgstr "Sluiten"
6805
6806 #: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6807 msgid "SGML"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/memoir.layout:78
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Chapterprecis"
6813 msgstr "Hoofdstuk"
6814
6815 #: lib/layouts/memoir.layout:98
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Epigraph"
6818 msgstr "Biografie"
6819
6820 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Poemtitle"
6823 msgstr "Korte titel"
6824
6825 #: lib/layouts/memoir.layout:126
6826 msgid "Poemtitle*"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/memoir.layout:150
6830 msgid "Legend"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Entry:"
6836 msgstr "Label invoegen"
6837
6838 #: lib/layouts/moderncv.layout:92
6839 #, fuzzy
6840 msgid "ListItem"
6841 msgstr "Lijst"
6842
6843 #: lib/layouts/moderncv.layout:95
6844 #, fuzzy
6845 msgid "List Item:"
6846 msgstr "Laatste voettekst:"
6847
6848 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
6849 #, fuzzy
6850 msgid "DoubleItem"
6851 msgstr "Dubbel"
6852
6853 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Double Item:"
6856 msgstr "Dubbel"
6857
6858 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Space"
6861 msgstr "&Vervangen"
6862
6863 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Space:"
6866 msgstr "&Vervangen"
6867
6868 #: lib/layouts/moderncv.layout:116
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Computer"
6871 msgstr "Kopiën"
6872
6873 #: lib/layouts/moderncv.layout:119
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Computer:"
6876 msgstr "Kopiën:"
6877
6878 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6879 #, fuzzy
6880 msgid "EmptySection"
6881 msgstr "Sectie"
6882
6883 #: lib/layouts/moderncv.layout:131
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Empty Section"
6886 msgstr "Sectie"
6887
6888 #: lib/layouts/moderncv.layout:138
6889 #, fuzzy
6890 msgid "CloseSection"
6891 msgstr "selectie"
6892
6893 #: lib/layouts/moderncv.layout:141
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Close Section"
6896 msgstr "selectie"
6897
6898 #: lib/layouts/paper.layout:149
6899 msgid "SubTitle"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/paper.layout:160
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Institution"
6905 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6906
6907 #: lib/layouts/powerdot.layout:116 lib/layouts/seminar.layout:65
6908 #: lib/layouts/slides.layout:89
6909 msgid "Slide"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/powerdot.layout:129
6913 msgid "    "
6914 msgstr ""
6915
6916 # Liggend
6917 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
6918 #, fuzzy
6919 msgid "EndSlide"
6920 msgstr "&Liggend"
6921
6922 #: lib/layouts/powerdot.layout:153
6923 msgid "~=~"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
6927 msgid "WideSlide"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/powerdot.layout:178
6931 #, fuzzy
6932 msgid "EmptySlide"
6933 msgstr "Sectie"
6934
6935 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Empty slide:"
6938 msgstr "leeg"
6939
6940 #: lib/layouts/powerdot.layout:255
6941 msgid "ItemizeType1"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/powerdot.layout:280
6945 msgid "EnumerateType1"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6949 #, fuzzy
6950 msgid "List of Algorithms"
6951 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6952
6953 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Preprint"
6956 msgstr "Afdrukken"
6957
6958 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6959 #, fuzzy
6960 msgid "AltAffiliation"
6961 msgstr "Aanhaling"
6962
6963 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:203
6964 msgid "Thanks:"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6968 msgid "Electronic Address:"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6972 msgid "acknowledgments"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6976 #, fuzzy
6977 msgid "PACS number:"
6978 msgstr "Bladzijde"
6979
6980 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6981 #, fuzzy
6982 msgid "\\thechapter"
6983 msgstr "Hoofdstuk"
6984
6985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6986 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Labeling"
6989 msgstr "tabel lijn"
6990
6991 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6992 msgid "L"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6996 #, fuzzy
6997 msgid "O"
6998 msgstr "Aan"
6999
7000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
7001 msgid "PS"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7005 msgid "CC"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Encl"
7011 msgstr "Annuleren"
7012
7013 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
7014 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7015 #, fuzzy
7016 msgid "encl:"
7017 msgstr "Frans"
7018
7019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7020 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7021 msgid "Telephone"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Telephone:"
7027 msgstr "selectie"
7028
7029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Place"
7032 msgstr "Vervangen"
7033
7034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Place:"
7037 msgstr "Vervangen"
7038
7039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7040 msgid "Backaddress"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Backaddress:"
7046 msgstr "Adres"
7047
7048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Specialmail"
7051 msgstr "Speciale cel"
7052
7053 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Specialmail:"
7056 msgstr "Speciale cel"
7057
7058 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
7059 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Location"
7062 msgstr "Roteren"
7063
7064 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
7065 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Location:"
7068 msgstr "Roteren"
7069
7070 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Title:"
7073 msgstr "Titel"
7074
7075 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
7076 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7077 msgid "Subject"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Subject:"
7083 msgstr "selectie"
7084
7085 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
7086 msgid "Yourref"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
7090 msgid "Your ref.:"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Yourmail"
7096 msgstr "Normaal"
7097
7098 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
7099 msgid "Your letter of:"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
7103 msgid "Myref"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
7107 msgid "Our ref.:"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Customer"
7113 msgstr "Eigen papiergrootte"
7114
7115 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Customer no.:"
7118 msgstr "Eigen papiergrootte"
7119
7120 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Invoice"
7123 msgstr "Negeren"
7124
7125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Invoice no.:"
7128 msgstr "Negeren"
7129
7130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
7131 msgid "NextAddress"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Next Address:"
7137 msgstr "Adres"
7138
7139 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Post Scriptum:"
7142 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7143
7144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Sender Name:"
7147 msgstr "Afdrukken"
7148
7149 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7150 msgid "SenderAddress"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Sender Address:"
7156 msgstr "Adres"
7157
7158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
7159 msgid "Sender Phone:"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7163 msgid "Fax"
7164 msgstr "Fax"
7165
7166 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7167 msgid "Sender Fax:"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7171 msgid "E-Mail"
7172 msgstr "E-mail"
7173
7174 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Sender E-Mail:"
7177 msgstr "E-mail"
7178
7179 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Sender URL:"
7182 msgstr "Label invoegen"
7183
7184 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
7185 msgid "Logo"
7186 msgstr "Logo"
7187
7188 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Logo:"
7191 msgstr "Logo"
7192
7193 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7194 msgid "LandscapeSlide"
7195 msgstr ""
7196
7197 # Liggend
7198 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Landscape Slide"
7201 msgstr "&Liggend"
7202
7203 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7204 msgid "PortraitSlide"
7205 msgstr ""
7206
7207 # Staand
7208 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Portrait Slide"
7211 msgstr "&Staand"
7212
7213 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7214 msgid "Slide*"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7218 msgid "SlideHeading"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7222 msgid "SlideSubHeading"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7226 #, fuzzy
7227 msgid "ListOfSlides"
7228 msgstr "Lijst van Tabellen"
7229
7230 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7231 #, fuzzy
7232 msgid "List Of Slides"
7233 msgstr "Lijst van Tabellen"
7234
7235 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7236 #, fuzzy
7237 msgid "SlideContents"
7238 msgstr "Inhoudsopgave"
7239
7240 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Slidecontents"
7243 msgstr "Inhoudsopgave"
7244
7245 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7246 msgid "ProgressContents"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Progress Contents"
7252 msgstr "Inhoud"
7253
7254 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7255 msgid "."
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7259 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Paragraph*"
7262 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7263
7264 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Key words."
7267 msgstr "k Sleutel:|#K"
7268
7269 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7270 msgid "AMS"
7271 msgstr "AMS"
7272
7273 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7274 #, fuzzy
7275 msgid "AMS subject classifications."
7276 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7277
7278 #: lib/layouts/simplecv.layout:54
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Topic"
7281 msgstr "t Boven|#T"
7282
7283 #: lib/layouts/simplecv.layout:68
7284 msgid "MMMMM"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/slides.layout:105
7288 msgid "New Slide:"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/slides.layout:127
7292 msgid "Overlay"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/slides.layout:142
7296 msgid "New Overlay:"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/slides.layout:182
7300 #, fuzzy
7301 msgid "New Note:"
7302 msgstr "Nieuw item"
7303
7304 #: lib/layouts/slides.layout:207
7305 msgid "InvisibleText"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/slides.layout:214
7309 msgid "<Invisible Text Follows>"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/slides.layout:231
7313 msgid "VisibleText"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/slides.layout:238
7317 msgid "<Visible Text Follows>"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/spie.layout:53
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Authorinfo"
7323 msgstr "Oostenrijks"
7324
7325 #: lib/layouts/spie.layout:65
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Authorinfo:"
7328 msgstr "Oostenrijks"
7329
7330 #: lib/layouts/spie.layout:78
7331 msgid "ABSTRACT"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/spie.layout:93
7335 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7339 #, fuzzy
7340 msgid "email:"
7341 msgstr "Email"
7342
7343 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7344 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Firstname"
7350 msgstr "Eerste koptekst"
7351
7352 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Fname"
7355 msgstr "Parameters"
7356
7357 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7358 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7359 msgid "Surname"
7360 msgstr "Achternaam"
7361
7362 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7363 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7364 msgid "Literal"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Emph"
7370 msgstr "Nadruk "
7371
7372 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Abbrev"
7375 msgstr "Voorbeeld|#V"
7376
7377 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Citation-number"
7380 msgstr "Literatuurverwijzing"
7381
7382 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Volume"
7385 msgstr "Kolommen"
7386
7387 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
7388 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Day"
7391 msgstr "Weergave"
7392
7393 # Paden
7394 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Month"
7397 msgstr "Locaties"
7398
7399 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Year"
7402 msgstr "&Wissen"
7403
7404 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Issue-number"
7407 msgstr "Getal"
7408
7409 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7410 msgid "Issue-day"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7414 msgid "Issue-months"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Subsubparagraph"
7420 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7421
7422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7423 msgid "Header"
7424 msgstr "Koptekst"
7425
7426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7427 #, fuzzy
7428 msgid "-- Header --"
7429 msgstr "Koptekst"
7430
7431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Special-section"
7434 msgstr "selectie"
7435
7436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Special-section:"
7439 msgstr "selectie"
7440
7441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7442 #, fuzzy
7443 msgid "AGU-journal"
7444 msgstr "Journaal"
7445
7446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7447 #, fuzzy
7448 msgid "AGU-journal:"
7449 msgstr "Journaal"
7450
7451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Citation-number:"
7454 msgstr "Literatuurverwijzing"
7455
7456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7457 msgid "AGU-volume"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7461 msgid "AGU-volume:"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7465 msgid "AGU-issue"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7469 msgid "AGU-issue:"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Copyright:"
7475 msgstr "Copyright"
7476
7477 # Index
7478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Index-terms"
7481 msgstr "Trefwoord"
7482
7483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Index-terms..."
7486 msgstr "Inspringen"
7487
7488 # Index
7489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Index-term"
7492 msgstr "Trefwoord"
7493
7494 # Index
7495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Index-term:"
7498 msgstr "Trefwoord"
7499
7500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7501 msgid "Cross-term"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7505 msgid "Cross-term:"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Supplementary"
7511 msgstr "Samenvatting"
7512
7513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7514 msgid "Supplementary..."
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Supp-note"
7520 msgstr "opmerking"
7521
7522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7523 msgid "Sup-mat-note:"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Cite-other"
7529 msgstr "Midden"
7530
7531 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Cite-other:"
7535 msgstr "Citaat-&stijl:"
7536
7537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7538 msgid "Revised"
7539 msgstr "Gereviseerd"
7540
7541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Revised:"
7544 msgstr "Gereviseerd"
7545
7546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Ident-line"
7549 msgstr "&Ingevoegd"
7550
7551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Ident-line:"
7554 msgstr "&Ingevoegd"
7555
7556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Runhead"
7559 msgstr "Rood"
7560
7561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7562 msgid "Runhead:"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7566 msgid "Published-online:"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:82
7570 msgid "Citation"
7571 msgstr "Literatuurverwijzing"
7572
7573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Citation:"
7576 msgstr "Literatuurverwijzing"
7577
7578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7579 msgid "Posting-order"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7583 msgid "Posting-order:"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7587 msgid "AGU-pages"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7591 #, fuzzy
7592 msgid "AGU-pages:"
7593 msgstr "Oneven pagina's:"
7594
7595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Words"
7598 msgstr "Randen"
7599
7600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Words:"
7603 msgstr "Randen"
7604
7605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Figures"
7608 msgstr "Figuur"
7609
7610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Figures:"
7613 msgstr "Figuur"
7614
7615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Tables"
7618 msgstr "Tabel"
7619
7620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Tables:"
7623 msgstr "Tabel"
7624
7625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Datasets"
7628 msgstr "Datum"
7629
7630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Datasets:"
7633 msgstr "Datum"
7634
7635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7636 msgid "ISSN"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7640 #, fuzzy
7641 msgid "CODEN"
7642 msgstr "SCÈNE"
7643
7644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7645 #, fuzzy
7646 msgid "SS-Code"
7647 msgstr "Sluiten"
7648
7649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7650 #, fuzzy
7651 msgid "SS-Title"
7652 msgstr "Titel"
7653
7654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7655 #, fuzzy
7656 msgid "CCC-Code"
7657 msgstr "Sluiten"
7658
7659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7660 msgid "Dscr"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7664 msgid "Orgdiv"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Orgname"
7670 msgstr "Achternaam"
7671
7672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7673 #, fuzzy
7674 msgid "City"
7675 msgstr "Minuscuul"
7676
7677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Postcode"
7680 msgstr "Plakken"
7681
7682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Country"
7685 msgstr "Label invoegen"
7686
7687 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7688 msgid "CCC"
7689 msgstr "CCC"
7690
7691 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7692 #, fuzzy
7693 msgid "CCC code:"
7694 msgstr "Sluiten"
7695
7696 # invoegen?
7697 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7698 #, fuzzy
7699 msgid "PaperId"
7700 msgstr "Plakken"
7701
7702 # invoegen?
7703 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Paper Id:"
7706 msgstr "Plakken"
7707
7708 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7709 msgid "AuthorAddr"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Author Address:"
7715 msgstr "Adres"
7716
7717 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7718 #, fuzzy
7719 msgid "SlugComment"
7720 msgstr "Commentaar:"
7721
7722 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Slug Comment:"
7725 msgstr "Commentaar:"
7726
7727 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Plate"
7730 msgstr "Vervangen"
7731
7732 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7733 msgid "Planotable"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Table Caption"
7739 msgstr "k Bijschrift|#k"
7740
7741 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7742 #, fuzzy
7743 msgid "TableCaption"
7744 msgstr "k Bijschrift|#k"
7745
7746 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
7747 msgid "Current Address"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Current address:"
7753 msgstr "Huidige cel:"
7754
7755 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
7756 msgid "E-mail address:"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
7760 msgid "Key words and phrases:"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Dedicatory"
7766 msgstr "Woordenlijst"
7767
7768 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/svjour.inc:125
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Dedication:"
7771 msgstr "Dekoratie"
7772
7773 # ??
7774 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Translator"
7777 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7778
7779 # ??
7780 #: lib/layouts/amsdefs.inc:217
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Translator:"
7783 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7784
7785 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
7786 msgid "Subjectclass"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/layouts/amsdefs.inc:224
7790 #, fuzzy
7791 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7792 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7793
7794 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:173
7795 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:125
7796 msgid "Conjecture."
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:70 lib/layouts/amsmaths.inc:195
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Criterion."
7802 msgstr "Aanhaling"
7803
7804 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 lib/layouts/amsmaths.inc:218
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Algorithm."
7807 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7808
7809 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:264
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Axiom."
7812 msgstr "Axioma"
7813
7814 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:106 lib/layouts/amsmaths.inc:339
7815 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:254
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Condition."
7818 msgstr "Voorwaarde"
7819
7820 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:361
7821 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Problem."
7824 msgstr "Dubbel"
7825
7826 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:118 lib/layouts/amsmaths.inc:383
7827 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:299
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Exercise."
7830 msgstr "Oefening"
7831
7832 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124 lib/layouts/amsmaths.inc:415
7833 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:330
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Remark."
7836 msgstr "Opmerking"
7837
7838 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:459
7839 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:374
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Note."
7842 msgstr "Notitie"
7843
7844 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 lib/layouts/amsmaths.inc:481
7845 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:396
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Notation."
7848 msgstr "Roteren"
7849
7850 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:148 lib/layouts/amsmaths.inc:503
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Summary."
7853 msgstr "Samenvatting"
7854
7855 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:158 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:369
7856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:533 lib/layouts/theorems.inc:169
7857 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:448
7858 msgid "Conclusion"
7859 msgstr "Conclusie"
7860
7861 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:547
7862 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:462
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Conclusion."
7865 msgstr "Conclusie"
7866
7867 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:380
7868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:555
7869 msgid "Assumption"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:166 lib/layouts/amsmaths.inc:570
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Assumption."
7875 msgstr "Onderschrift"
7876
7877 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Theorem \\arabic{thm}."
7880 msgstr "Subsectie"
7881
7882 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:163
7883 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
7884 msgstr ""
7885
7886 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:174
7887 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
7888 msgstr ""
7889
7890 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:185
7891 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
7892 msgstr ""
7893
7894 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:196
7895 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
7896 msgstr ""
7897
7898 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:207
7899 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:218
7903 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:229
7907 msgid "Fact \\arabic{fact}."
7908 msgstr ""
7909
7910 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:240
7911 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:251
7915 msgid "Definition \\arabic{definition}."
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:262
7919 msgid "Example \\arabic{example}."
7920 msgstr ""
7921
7922 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:273
7923 msgid "Condition \\arabic{condition}."
7924 msgstr ""
7925
7926 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:284
7927 msgid "Problem \\arabic{problem}."
7928 msgstr ""
7929
7930 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:295
7931 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:306
7935 msgid "Remark \\arabic{remark}."
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:317
7939 msgid "Claim \\arabic{claim}."
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:328
7943 msgid "Note \\arabic{note}."
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:339
7947 msgid "Notation \\arabic{notation}."
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:350
7951 msgid "Summary \\arabic{summary}."
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:361
7955 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
7956 msgstr ""
7957
7958 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:372
7959 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
7960 msgstr ""
7961
7962 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:383
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
7965 msgstr "Subsubsectie"
7966
7967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:53
7968 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:48
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Corollary \\thetheorem."
7971 msgstr "Helaas."
7972
7973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116 lib/layouts/theorems.inc:62
7974 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:70
7975 msgid "Lemma \\thetheorem."
7976 msgstr ""
7977
7978 # ??
7979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:71
7980 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:92
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Proposition \\thetheorem."
7983 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7984
7985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:162 lib/layouts/theorems.inc:80
7986 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7987 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:170 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
7991 msgid "Conjecture*"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:185 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Criterion \\thetheorem."
7997 msgstr "Aanhaling"
7998
7999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:192
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Criterion*"
8002 msgstr "Aanhaling"
8003
8004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8007 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8008
8009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Algorithm*"
8012 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8013
8014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:230 lib/layouts/theorems.inc:89
8015 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158
8016 msgid "Fact \\thetheorem."
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:166
8020 msgid "Fact*"
8021 msgstr "Feit*"
8022
8023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
8024 msgid "Axiom \\thetheorem."
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:261
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Axiom*"
8030 msgstr "Axioma"
8031
8032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:98
8033 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:191
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Definition \\thetheorem."
8036 msgstr "Definitie"
8037
8038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:306 lib/layouts/theorems.inc:115
8039 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Example \\thetheorem."
8042 msgstr "Voorbeeld"
8043
8044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
8045 msgid "Example*"
8046 msgstr "Voorbeeld*"
8047
8048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:328 lib/layouts/theorems-ams.inc:243
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Condition \\thetheorem."
8051 msgstr "Voorwaarde"
8052
8053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:336 lib/layouts/theorems-ams.inc:251
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Condition*"
8056 msgstr "Voorwaarde"
8057
8058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:350 lib/layouts/theorems-ams.inc:265
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Problem \\thetheorem."
8061 msgstr "Dubbel"
8062
8063 #: lib/layouts/amsmaths.inc:358 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Problem*"
8066 msgstr "Dubbel"
8067
8068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:372 lib/layouts/theorems.inc:125
8069 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Exercise \\thetheorem."
8072 msgstr "Oefening"
8073
8074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:380 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Exercise*"
8077 msgstr "Oefening"
8078
8079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/theorems.inc:135
8080 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
8081 msgid "Remark \\thetheorem."
8082 msgstr ""
8083
8084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:411 lib/layouts/theorems-ams.inc:326
8085 msgid "Remark*"
8086 msgstr "Opmerking*"
8087
8088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:153
8089 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:341
8090 msgid "Claim \\thetheorem."
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:434 lib/layouts/theorems-ams.inc:349
8094 msgid "Claim*"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:448 lib/layouts/theorems-ams.inc:363
8098 msgid "Note \\thetheorem."
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:456 lib/layouts/theorems-ams.inc:371
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Note*"
8104 msgstr "Notitie"
8105
8106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:470 lib/layouts/theorems-ams.inc:385
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Notation \\thetheorem."
8109 msgstr "Roteren"
8110
8111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:478 lib/layouts/theorems-ams.inc:393
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Notation*"
8114 msgstr "Roteren"
8115
8116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:492 lib/layouts/theorems-ams.inc:407
8117 msgid "Summary \\thetheorem."
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:500
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Summary*"
8123 msgstr "Samenvatting"
8124
8125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:514 lib/layouts/theorems-ams.inc:418
8126 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:522 lib/layouts/theorems-ams.inc:426
8130 msgid "Acknowledgement*"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:536 lib/layouts/theorems.inc:172
8134 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:451
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8137 msgstr "Conclusie"
8138
8139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:544 lib/layouts/theorems-ams.inc:459
8140 msgid "Conclusion*"
8141 msgstr "Conclusie*"
8142
8143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:559
8144 msgid "Assumption \\thetheorem."
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:567
8148 msgid "Assumption*"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Directory"
8154 msgstr "Mappen"
8155
8156 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8157 #, fuzzy
8158 msgid "KeyCombo"
8159 msgstr "Toetsenbord"
8160
8161 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8162 #, fuzzy
8163 msgid "KeyCap"
8164 msgstr "Onderschrift"
8165
8166 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8167 msgid "GuiMenu"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8171 msgid "GuiMenuItem"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8175 msgid "GuiButton"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8179 msgid "MenuChoice"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
8183 msgid "Chapter*"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
8187 msgid "Subparagraph*"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8191 msgid "Authorgroup"
8192 msgstr "Auteursgroep"
8193
8194 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8195 msgid "RevisionHistory"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Revision History"
8201 msgstr "Revisie"
8202
8203 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8204 msgid "Revision"
8205 msgstr "Revisie"
8206
8207 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8208 #, fuzzy
8209 msgid "RevisionRemark"
8210 msgstr "r Opmerking:|#R"
8211
8212 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8213 #, fuzzy
8214 msgid "FirstName"
8215 msgstr "Eerste koptekst"
8216
8217 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8218 msgid "Scrap"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8222 msgid "\\arabic{chapter}"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8226 msgid "\\Alph{chapter}"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8230 #, fuzzy
8231 msgid "\\arabic{footnote}"
8232 msgstr "Subsectie"
8233
8234 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8235 msgid "\\Roman{section}."
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8239 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8243 #, fuzzy
8244 msgid "\\Alph{subsection}."
8245 msgstr "Subsubsectie"
8246
8247 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8248 #, fuzzy
8249 msgid "\\arabic{subsection}."
8250 msgstr "Subsubsectie"
8251
8252 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8253 #, fuzzy
8254 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8255 msgstr "Subsubsectie"
8256
8257 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8258 #, fuzzy
8259 msgid "\\alph{subsubsection}."
8260 msgstr "Subsubsectie"
8261
8262 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8263 #, fuzzy
8264 msgid "\\alph{paragraph}."
8265 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8266
8267 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Addpart"
8270 msgstr "Toevoegen|#t"
8271
8272 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8273 msgid "Addchap"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8277 msgid "Addsec"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8281 msgid "Addchap*"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8285 msgid "Addsec*"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Minisec"
8291 msgstr "Div."
8292
8293 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Publishers"
8296 msgstr "Pools"
8297
8298 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Dedication"
8301 msgstr "Dekoratie"
8302
8303 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8304 msgid "Titlehead"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8308 msgid "Uppertitleback"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8312 msgid "Lowertitleback"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Extratitle"
8318 msgstr "Extra opties"
8319
8320 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Captionabove"
8323 msgstr "k Bijschrift|#k"
8324
8325 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Captionbelow"
8328 msgstr "k Bijschrift|#k"
8329
8330 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8331 msgid "Dictum"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8335 #, fuzzy
8336 msgid "\\Roman{part}"
8337 msgstr "Roemeens"
8338
8339 #: lib/layouts/stdinsets.inc:51 src/insets/InsetMarginal.cpp:61
8340 msgid "margin"
8341 msgstr "marge"
8342
8343 #: lib/layouts/stdinsets.inc:72
8344 msgid "foot"
8345 msgstr "voettekst"
8346
8347 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93 src/Color.cpp:109
8348 #, fuzzy
8349 msgid "comment"
8350 msgstr "Commentaar:"
8351
8352 #: lib/layouts/stdinsets.inc:106 src/Color.cpp:107
8353 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
8354 msgid "note"
8355 msgstr "opmerking"
8356
8357 #: lib/layouts/stdinsets.inc:118
8358 #, fuzzy
8359 msgid "greyedout"
8360 msgstr "Inzet geopend"
8361
8362 #: lib/layouts/stdinsets.inc:130 src/insets/InsetERT.cpp:193
8363 #: src/insets/InsetERT.cpp:195
8364 msgid "ERT"
8365 msgstr "ERT"
8366
8367 #: lib/layouts/stdinsets.inc:149
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Listings"
8370 msgstr "Lijst"
8371
8372 #: lib/layouts/stdinsets.inc:176
8373 msgid "Idx"
8374 msgstr "Index"
8375
8376 #: lib/layouts/stdinsets.inc:256
8377 #, fuzzy
8378 msgid "opt"
8379 msgstr "t Boven|#T"
8380
8381 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
8382 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
8383 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
8384 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
8385 #, fuzzy
8386 msgid "--Separator--"
8387 msgstr "Nieuwe alinea"
8388
8389 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
8390 #, fuzzy
8391 msgid "--- Separate Environment ---"
8392 msgstr "Uitlijning"
8393
8394 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
8395 msgid "Part \\thepart"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
8399 msgid "Chapter \\thechapter"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Appendix \\thechapter"
8405 msgstr "bijlage lijn"
8406
8407 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Headnote"
8410 msgstr "Koptekst"
8411
8412 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8413 msgid "Headnote (optional):"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Corr Author:"
8419 msgstr "Auteur"
8420
8421 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Offprints"
8424 msgstr "Opties"
8425
8426 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Offprints:"
8429 msgstr "Opties"
8430
8431 #: lib/layouts/theorems.inc:36
8432 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/layouts/theorems.inc:162 lib/layouts/theorems-ams.inc:440
8436 msgid "Case \\thetheorem."
8437 msgstr ""
8438
8439 #: lib/layouts/endnotes.module:13
8440 #, fuzzy
8441 msgid "endnote"
8442 msgstr "Koptekst"
8443
8444 #: lib/layouts/hanging.module:11
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Hanging"
8447 msgstr "marge"
8448
8449 #: lib/layouts/logicalmkup.module:9
8450 #, fuzzy
8451 msgid "noun"
8452 msgstr "geen"
8453
8454 #: lib/layouts/logicalmkup.module:23
8455 #, fuzzy
8456 msgid "emph"
8457 msgstr "Nadruk "
8458
8459 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
8460 #, fuzzy
8461 msgid "strong"
8462 msgstr "Lijst"
8463
8464 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
8465 #, fuzzy
8466 msgid "code"
8467 msgstr "Sluiten"
8468
8469 #: lib/languages:2
8470 msgid "Afrikaans"
8471 msgstr "Afrikaans"
8472
8473 #: lib/languages:3
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Albanian"
8476 msgstr "Amerikaans"
8477
8478 #: lib/languages:4
8479 msgid "American"
8480 msgstr "Amerikaans"
8481
8482 #: lib/languages:6
8483 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/languages:7
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Arabic (Arabi)"
8489 msgstr "Arabisch"
8490
8491 #: lib/languages:8
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Armenian"
8494 msgstr "Amerikaans"
8495
8496 #: lib/languages:9
8497 msgid "Austrian"
8498 msgstr "Oostenrijks"
8499
8500 #: lib/languages:10
8501 msgid "Austrian (new spelling)"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: lib/languages:11
8505 msgid "Bahasa Indonesia"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/languages:12
8509 msgid "Bahasa Malaysia"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: lib/languages:13
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Basque"
8515 msgstr "blauw"
8516
8517 #: lib/languages:14
8518 msgid "Belarusian"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/languages:15
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Portuguese (Brazil)"
8524 msgstr "Portugees"
8525
8526 #: lib/languages:16
8527 msgid "Breton"
8528 msgstr "Bretons"
8529
8530 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
8531 #: lib/languages:17
8532 msgid "British"
8533 msgstr "Brits"
8534
8535 #: lib/languages:18
8536 msgid "Bulgarian"
8537 msgstr "Bulgaars"
8538
8539 #: lib/languages:19
8540 msgid "Canadian"
8541 msgstr "Canadees"
8542
8543 #: lib/languages:20
8544 #, fuzzy
8545 msgid "French Canadian"
8546 msgstr "Canadees"
8547
8548 #: lib/languages:21
8549 msgid "Catalan"
8550 msgstr "Catalaans"
8551
8552 #: lib/languages:22
8553 msgid "Chinese (simplified)"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: lib/languages:23
8557 msgid "Chinese (traditional)"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: lib/languages:24
8561 msgid "Croatian"
8562 msgstr "Kroatisch"
8563
8564 #: lib/languages:25
8565 msgid "Czech"
8566 msgstr "Tsjechisch"
8567
8568 #: lib/languages:26
8569 msgid "Danish"
8570 msgstr "Deens"
8571
8572 #: lib/languages:27
8573 msgid "Dutch"
8574 msgstr "Nederlands"
8575
8576 #: lib/languages:28
8577 msgid "English"
8578 msgstr "Engels"
8579
8580 #: lib/languages:30
8581 msgid "Esperanto"
8582 msgstr "Esperanto"
8583
8584 #: lib/languages:31
8585 msgid "Estonian"
8586 msgstr "Ests"
8587
8588 #: lib/languages:33
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Farsi"
8591 msgstr "marge"
8592
8593 #: lib/languages:34
8594 msgid "Finnish"
8595 msgstr "Fins"
8596
8597 #: lib/languages:36
8598 msgid "French"
8599 msgstr "Frans"
8600
8601 #: lib/languages:37
8602 msgid "Galician"
8603 msgstr "Galicisch"
8604
8605 #: lib/languages:38
8606 msgid "German"
8607 msgstr "Duits"
8608
8609 #: lib/languages:39
8610 msgid "German (new spelling)"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:460
8614 msgid "Greek"
8615 msgstr "Grieks"
8616
8617 #: lib/languages:41
8618 msgid "Hebrew"
8619 msgstr "Hebreeuws"
8620
8621 #: lib/languages:45
8622 msgid "Icelandic"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/languages:47
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Interlingua"
8628 msgstr "Tabel invoegen"
8629
8630 #: lib/languages:48
8631 msgid "Irish"
8632 msgstr "Iers"
8633
8634 #: lib/languages:49
8635 msgid "Italian"
8636 msgstr "Italiaans"
8637
8638 #: lib/languages:50
8639 msgid "Japanese"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: lib/languages:51
8643 msgid "Japanese (non-CJK)"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/languages:52
8647 msgid "Kazakh"
8648 msgstr "Kazachs"
8649
8650 #: lib/languages:54
8651 msgid "Korean"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: lib/languages:56
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Latin"
8657 msgstr "Roteren"
8658
8659 #: lib/languages:57
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Latvian"
8662 msgstr "Roteren"
8663
8664 #: lib/languages:58
8665 msgid "Lithuanian"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: lib/languages:59
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Lower Sorbian"
8671 msgstr "Servisch"
8672
8673 #: lib/languages:60
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Hungarian"
8676 msgstr "Bulgaars"
8677
8678 #: lib/languages:61
8679 msgid "Norsk"
8680 msgstr "Noors"
8681
8682 #: lib/languages:62
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Nynorsk"
8685 msgstr "Noors"
8686
8687 #: lib/languages:63
8688 msgid "Polish"
8689 msgstr "Pools"
8690
8691 #: lib/languages:64
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Portuguese"
8694 msgstr "Portugees"
8695
8696 #: lib/languages:65
8697 msgid "Romanian"
8698 msgstr "Roemeens"
8699
8700 #: lib/languages:66
8701 msgid "Russian"
8702 msgstr "Russisch"
8703
8704 #: lib/languages:67
8705 msgid "North Sami"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: lib/languages:68
8709 msgid "Scottish"
8710 msgstr "Schots"
8711
8712 #: lib/languages:69
8713 msgid "Serbian"
8714 msgstr "Servisch"
8715
8716 #: lib/languages:70
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Serbian (Latin)"
8719 msgstr "Servisch"
8720
8721 #: lib/languages:71
8722 msgid "Slovak"
8723 msgstr "Slowaaks"
8724
8725 #: lib/languages:72
8726 msgid "Slovene"
8727 msgstr "Sloveens"
8728
8729 #: lib/languages:73
8730 msgid "Spanish"
8731 msgstr "Spaans"
8732
8733 #: lib/languages:74
8734 msgid "Swedish"
8735 msgstr "Zweeds"
8736
8737 #: lib/languages:75
8738 msgid "Thai"
8739 msgstr "Thais"
8740
8741 #: lib/languages:76
8742 msgid "Turkish"
8743 msgstr "Turks"
8744
8745 # ??
8746 #: lib/languages:77
8747 msgid "Ukrainian"
8748 msgstr "Oekrains"
8749
8750 #: lib/languages:78
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Upper Sorbian"
8753 msgstr "Servisch"
8754
8755 #: lib/languages:79
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Vietnamese"
8758 msgstr "Bestandsnaam"
8759
8760 #: lib/languages:80
8761 msgid "Welsh"
8762 msgstr "Welsh"
8763
8764 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8765 msgid "File|F"
8766 msgstr "Bestand|B"
8767
8768 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8769 msgid "Edit|E"
8770 msgstr "Bewerken|w"
8771
8772 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8773 msgid "Insert|I"
8774 msgstr "Invoegen|I"
8775
8776 #: lib/ui/classic.ui:35
8777 msgid "Layout|L"
8778 msgstr "Opmaak|O"
8779
8780 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8781 msgid "View|V"
8782 msgstr "Beeld|e"
8783
8784 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8785 msgid "Navigate|N"
8786 msgstr "Navigeren|N"
8787
8788 #: lib/ui/classic.ui:38
8789 msgid "Documents|D"
8790 msgstr "Documenten|D"
8791
8792 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8793 msgid "Help|H"
8794 msgstr "Hulp|H"
8795
8796 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8797 msgid "New|N"
8798 msgstr "Nieuw|N"
8799
8800 #: lib/ui/classic.ui:48
8801 msgid "New from Template...|T"
8802 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8803
8804 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8805 msgid "Open...|O"
8806 msgstr "Openen...|O"
8807
8808 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8809 msgid "Close|C"
8810 msgstr "Sluiten|u"
8811
8812 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8813 msgid "Save|S"
8814 msgstr "Opslaan|s"
8815
8816 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8817 msgid "Save As...|A"
8818 msgstr "Opslaan als...|a"
8819
8820 #: lib/ui/classic.ui:54
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Revert|R"
8823 msgstr "Registreren"
8824
8825 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8826 msgid "Version Control|V"
8827 msgstr "Versiebeheer|V"
8828
8829 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8830 msgid "Import|I"
8831 msgstr "Importeren|I"
8832
8833 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8834 msgid "Export|E"
8835 msgstr "Exporteren|x"
8836
8837 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8838 msgid "Print...|P"
8839 msgstr "Afdrukken...|P"
8840
8841 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8842 msgid "Fax...|F"
8843 msgstr "Faxen...|F"
8844
8845 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8846 msgid "Exit|x"
8847 msgstr "Afsluiten|f"
8848
8849 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8850 msgid "Register...|R"
8851 msgstr "Registreren...|R"
8852
8853 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Check In Changes...|I"
8856 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8857
8858 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Check Out for Edit|O"
8861 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
8862
8863 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Revert to Last Version|L"
8866 msgstr "l Vorige versie terughalen"
8867
8868 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Undo Last Check In|U"
8871 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
8872
8873 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Show History|H"
8876 msgstr "Geschiedenis tonen"
8877
8878 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Custom...|C"
8881 msgstr "Eigen papiergrootte"
8882
8883 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Undo|U"
8886 msgstr "Ongedaan maken"
8887
8888 #: lib/ui/classic.ui:91
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Redo|d"
8891 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8892
8893 #: lib/ui/classic.ui:93
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Cut|C"
8896 msgstr "Knippen"
8897
8898 #: lib/ui/classic.ui:94
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Copy|o"
8901 msgstr "Kopiëren"
8902
8903 # invoegen?
8904 #: lib/ui/classic.ui:95
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Paste|a"
8907 msgstr "Plakken"
8908
8909 #: lib/ui/classic.ui:96
8910 msgid "Paste External Selection|x"
8911 msgstr ""
8912
8913 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
8914 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Find & Replace...|F"
8917 msgstr "Zoeken en vervangen"
8918
8919 #: lib/ui/classic.ui:100
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Tabular|T"
8922 msgstr "Tabelformaat"
8923
8924 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Math|M"
8927 msgstr "Wisk.|#M"
8928
8929 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:492
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Spellchecker...|S"
8932 msgstr "Spellingscontrole"
8933
8934 #: lib/ui/classic.ui:105
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Thesaurus..."
8937 msgstr "Tabelformaat"
8938
8939 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:494
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Count Words|W"
8942 msgstr "Huidige woord"
8943
8944 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:495
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Check TeX|h"
8947 msgstr "Controleren TeX"
8948
8949 #: lib/ui/classic.ui:108
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Change Tracking|g"
8952 msgstr "Taal veranderen"
8953
8954 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:502
8955 msgid "Preferences...|P"
8956 msgstr "Voorkeuren...|V"
8957
8958 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:501
8959 msgid "Reconfigure|R"
8960 msgstr "Herconfigureren|r"
8961
8962 #: lib/ui/classic.ui:115
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Selection as Lines|L"
8965 msgstr "Als regels|g"
8966
8967 #: lib/ui/classic.ui:116
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8970 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8971
8972 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
8973 msgid "Multicolumn|M"
8974 msgstr "Meerkolom|M"
8975
8976 #: lib/ui/classic.ui:122
8977 msgid "Line Top|T"
8978 msgstr "Bovenlijn|B"
8979
8980 #: lib/ui/classic.ui:123
8981 msgid "Line Bottom|B"
8982 msgstr "Onderlijn|O"
8983
8984 #: lib/ui/classic.ui:124
8985 msgid "Line Left|L"
8986 msgstr "Linkerlijn|L"
8987
8988 #: lib/ui/classic.ui:125
8989 msgid "Line Right|R"
8990 msgstr "Rechterlijn|R"
8991
8992 #: lib/ui/classic.ui:127
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Alignment|i"
8995 msgstr "Uitlijning"
8996
8997 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
8998 msgid "Add Row|A"
8999 msgstr "Rij toevoegen|R"
9000
9001 #: lib/ui/classic.ui:130
9002 msgid "Delete Row|w"
9003 msgstr "Rij verwijderen|w"
9004
9005 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9006 msgid "Copy Row"
9007 msgstr "Rij kopiëren"
9008
9009 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9010 msgid "Swap Rows"
9011 msgstr "Rijen verwisselen"
9012
9013 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Add Column|u"
9016 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9017
9018 #: lib/ui/classic.ui:135
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Delete Column|D"
9021 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9022
9023 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Copy Column"
9026 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9027
9028 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Swap Columns"
9031 msgstr "Kolommen"
9032
9033 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Left|L"
9036 msgstr "Links|#L"
9037
9038 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Center|C"
9041 msgstr "Midden"
9042
9043 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Right|R"
9046 msgstr "Rechts|#R"
9047
9048 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Top|T"
9051 msgstr "Boven|#B"
9052
9053 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Middle|M"
9056 msgstr "d Midden|#d"
9057
9058 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Bottom|B"
9061 msgstr "Onder|#O"
9062
9063 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:186
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Toggle Numbering|N"
9066 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9067
9068 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:187
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9071 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9072
9073 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
9074 msgid "Change Limits Type|L"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:191
9078 msgid "Change Formula Type|F"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:195
9082 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: lib/ui/classic.ui:168
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Alignment|A"
9088 msgstr "Uitlijning"
9089
9090 #: lib/ui/classic.ui:170
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Add Row|R"
9093 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
9094
9095 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Delete Row|D"
9098 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
9099
9100 #: lib/ui/classic.ui:175
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Add Column|C"
9103 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9104
9105 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Delete Column|e"
9108 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9109
9110 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:225
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Default|t"
9113 msgstr "Standaard"
9114
9115 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:226
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Display|D"
9118 msgstr "[niet getoond]"
9119
9120 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:227
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Inline|I"
9123 msgstr "Invoegen"
9124
9125 #: lib/ui/classic.ui:188
9126 msgid "Octave"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: lib/ui/classic.ui:189
9130 msgid "Maxima"
9131 msgstr "Maxima"
9132
9133 #: lib/ui/classic.ui:190
9134 msgid "Mathematica"
9135 msgstr "Mathematica"
9136
9137 #: lib/ui/classic.ui:192
9138 msgid "Maple, simplify"
9139 msgstr "Maple, simplify"
9140
9141 #: lib/ui/classic.ui:193
9142 msgid "Maple, factor"
9143 msgstr "Maple, factor"
9144
9145 #: lib/ui/classic.ui:194
9146 msgid "Maple, evalm"
9147 msgstr "Maple, evalm"
9148
9149 #: lib/ui/classic.ui:195
9150 msgid "Maple, evalf"
9151 msgstr "Maple, evalf"
9152
9153 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:267
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Inline Formula|I"
9157 msgstr "Figuur invoegen"
9158
9159 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:268
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Displayed Formula|D"
9162 msgstr "f Venster tonen|#F"
9163
9164 #: lib/ui/classic.ui:201
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Eqnarray Environment|q"
9167 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9168
9169 #: lib/ui/classic.ui:202
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Align Environment|A"
9172 msgstr "Uitlijning"
9173
9174 #: lib/ui/classic.ui:203
9175 #, fuzzy
9176 msgid "AlignAt Environment"
9177 msgstr "Uitlijning"
9178
9179 #: lib/ui/classic.ui:204
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Flalign Environment|F"
9182 msgstr "Uitlijning"
9183
9184 #: lib/ui/classic.ui:207
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Gather Environment"
9187 msgstr "Uitlijning"
9188
9189 #: lib/ui/classic.ui:208
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Multline Environment"
9192 msgstr "Uitlijning"
9193
9194 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:311
9195 msgid "Math|h"
9196 msgstr "Wisk.|W"
9197
9198 #: lib/ui/classic.ui:216
9199 msgid "Special Character|S"
9200 msgstr "Speciaal teken|S"
9201
9202 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:322
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Citation...|C"
9205 msgstr "Literatuurverwijzing"
9206
9207 #: lib/ui/classic.ui:218
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Cross-reference...|r"
9210 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9211
9212 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:324
9213 msgid "Label...|L"
9214 msgstr "Label...|L"
9215
9216 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:333
9217 msgid "Footnote|F"
9218 msgstr "Voetnoot|V"
9219
9220 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:334
9221 msgid "Marginal Note|M"
9222 msgstr "Kanttekening|K"
9223
9224 #: lib/ui/classic.ui:222
9225 msgid "Short Title"
9226 msgstr "Korte titel"
9227
9228 #: lib/ui/classic.ui:223
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Index Entry|I"
9231 msgstr "Inspringen"
9232
9233 #: lib/ui/classic.ui:224
9234 msgid "Nomenclature Entry"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/ui/classic.ui:225
9238 msgid "URL...|U"
9239 msgstr "URL...|U"
9240
9241 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:316
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Note|N"
9244 msgstr "andere"
9245
9246 #: lib/ui/classic.ui:227
9247 msgid "Lists & TOC|O"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: lib/ui/classic.ui:229
9251 #, fuzzy
9252 msgid "TeX Code|T"
9253 msgstr "TeX|T"
9254
9255 #: lib/ui/classic.ui:230
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Minipage|p"
9258 msgstr "Minipagina|#m"
9259
9260 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:330
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Graphics...|G"
9263 msgstr "Plaatjes"
9264
9265 #: lib/ui/classic.ui:232
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Tabular Material...|b"
9268 msgstr "Tabelformaat"
9269
9270 #: lib/ui/classic.ui:233
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Floats|a"
9273 msgstr "drijvende delen"
9274
9275 #: lib/ui/classic.ui:235
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Include File...|d"
9278 msgstr "Include"
9279
9280 #: lib/ui/classic.ui:236
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Insert File|e"
9283 msgstr "Figuur invoegen"
9284
9285 #: lib/ui/classic.ui:237
9286 msgid "External Material...|x"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Superscript|S"
9292 msgstr "Postscript|#P"
9293
9294 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:354
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Subscript|u"
9297 msgstr "Postscript|#P"
9298
9299 #: lib/ui/classic.ui:243
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Horizontal Fill|H"
9302 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9303
9304 # (woord)afbreekpunt
9305 #: lib/ui/classic.ui:244
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Hyphenation Point|P"
9308 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9309
9310 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:346
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Protected Hyphen|y"
9313 msgstr "Harde spatie invoegen"
9314
9315 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:364
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Ligature Break|k"
9318 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9319
9320 #: lib/ui/classic.ui:247
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Protected Space|r"
9323 msgstr "Harde spatie invoegen"
9324
9325 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:357
9326 msgid "Inter-word Space|w"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:358
9330 msgid "Thin Space|T"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: lib/ui/classic.ui:250
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Vertical Space..."
9336 msgstr "Verticale afstanden"
9337
9338 #: lib/ui/classic.ui:251
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Line Break|L"
9341 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9342
9343 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:342
9344 msgid "Ellipsis|i"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:343
9348 #, fuzzy
9349 msgid "End of Sentence|E"
9350 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9351
9352 #: lib/ui/classic.ui:254
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Protected Dash|D"
9355 msgstr "Harde spatie invoegen"
9356
9357 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:347
9358 msgid "Breakable Slash|a"
9359 msgstr ""
9360
9361 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9362 #: lib/ui/classic.ui:256
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Single Quote|Q"
9365 msgstr "Enkele|#E"
9366
9367 #: lib/ui/classic.ui:257
9368 msgid "Ordinary Quote|O"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:348
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Menu Separator|M"
9374 msgstr "Scheiding"
9375
9376 #: lib/ui/classic.ui:259
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Horizontal Line"
9379 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9380
9381 #: lib/ui/classic.ui:260 src/insets/InsetNewpage.h:67
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Page Break"
9384 msgstr "Paginascheidingen"
9385
9386 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:376
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Display Formula|D"
9389 msgstr "f Venster tonen|#F"
9390
9391 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:378
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Eqnarray Environment|E"
9394 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9395
9396 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:379
9397 #, fuzzy
9398 msgid "AMS align Environment|a"
9399 msgstr "Uitlijning"
9400
9401 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:380
9402 #, fuzzy
9403 msgid "AMS alignat Environment|t"
9404 msgstr "Uitlijning"
9405
9406 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:381
9407 #, fuzzy
9408 msgid "AMS flalign Environment|f"
9409 msgstr "Uitlijning"
9410
9411 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:382
9412 #, fuzzy
9413 msgid "AMS gather Environment|g"
9414 msgstr "Uitlijning"
9415
9416 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:383
9417 #, fuzzy
9418 msgid "AMS multline Environment|m"
9419 msgstr "Uitlijning"
9420
9421 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.inc:385
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Array Environment|y"
9424 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9425
9426 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:386
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Cases Environment|C"
9429 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9430
9431 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:390
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Split Environment|S"
9434 msgstr "Uitlijning"
9435
9436 #: lib/ui/classic.ui:279
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Font Change|o"
9439 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
9440
9441 #: lib/ui/classic.ui:283
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Math Normal Font"
9444 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9445
9446 #: lib/ui/classic.ui:285
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Math Calligraphic Family"
9449 msgstr "Familie:|F"
9450
9451 #: lib/ui/classic.ui:286
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Math Fraktur Family"
9454 msgstr "Familie:|F"
9455
9456 #: lib/ui/classic.ui:287
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Math Roman Family"
9459 msgstr "Familie:|F"
9460
9461 #: lib/ui/classic.ui:288
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Math Sans Serif Family"
9464 msgstr "Familie:|F"
9465
9466 #: lib/ui/classic.ui:290
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Math Bold Series"
9469 msgstr "Wiskundemodus"
9470
9471 #: lib/ui/classic.ui:292
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Text Normal Font"
9474 msgstr "' na "
9475
9476 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:242
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Text Roman Family"
9479 msgstr "Familie:|F"
9480
9481 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:243
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Text Sans Serif Family"
9484 msgstr "Familie:|F"
9485
9486 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:244
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Text Typewriter Family"
9489 msgstr "Schrijfmachine"
9490
9491 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:246
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Text Bold Series"
9494 msgstr "Tekst mode"
9495
9496 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:247
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Text Medium Series"
9499 msgstr "Tekst mode"
9500
9501 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:249
9502 msgid "Text Italic Shape"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:250
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Text Small Caps Shape"
9508 msgstr "Kapiteel"
9509
9510 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:251
9511 msgid "Text Slanted Shape"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:252
9515 msgid "Text Upright Shape"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: lib/ui/classic.ui:309
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Floatflt Figure"
9521 msgstr "Figuur"
9522
9523 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:407
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Table of Contents|C"
9526 msgstr "Inhoudsopgave"
9527
9528 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:409
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Index List|I"
9531 msgstr "i Inspringen|#I"
9532
9533 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:410
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Nomenclature|N"
9536 msgstr "andere"
9537
9538 # Literatuurlijst?
9539 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:411
9540 #, fuzzy
9541 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9542 msgstr "Bibliografie"
9543
9544 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:415
9545 msgid "LyX Document...|X"
9546 msgstr "LyX-document...|X"
9547
9548 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:416
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Plain Text...|T"
9551 msgstr "Vervangen"
9552
9553 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:417
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9556 msgstr "Regels"
9557
9558 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.inc:454
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Track Changes|T"
9561 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9562
9563 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:455
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Merge Changes...|M"
9566 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9567
9568 #: lib/ui/classic.ui:329
9569 msgid "Accept All Changes|A"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/ui/classic.ui:330
9573 msgid "Reject All Changes|R"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:460
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Show Changes in Output|S"
9579 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9580
9581 #: lib/ui/classic.ui:338
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Character...|C"
9584 msgstr "h Tekencodering:|#H"
9585
9586 #: lib/ui/classic.ui:339
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Paragraph...|P"
9589 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9590
9591 #: lib/ui/classic.ui:340
9592 msgid "Document...|D"
9593 msgstr "Document...|D"
9594
9595 #: lib/ui/classic.ui:341
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Tabular...|T"
9598 msgstr "Tabelformaat"
9599
9600 #: lib/ui/classic.ui:343
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Emphasize Style|E"
9603 msgstr "Nadruk "
9604
9605 #: lib/ui/classic.ui:344
9606 msgid "Noun Style|N"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/ui/classic.ui:345
9610 msgid "Bold Style|B"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/ui/classic.ui:348
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9616 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9617
9618 #: lib/ui/classic.ui:349
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Increase Environment Depth|i"
9621 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9622
9623 #: lib/ui/classic.ui:350
9624 msgid "Start Appendix Here|S"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:443
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Build Program|B"
9630 msgstr "Aanmaken programma"
9631
9632 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:289
9633 msgid "Update|U"
9634 msgstr "Bijwerken|w"
9635
9636 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:444
9637 #, fuzzy
9638 msgid "LaTeX Log|L"
9639 msgstr "LaTeX-logboek"
9640
9641 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:445
9642 msgid "Outline|O"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: lib/ui/classic.ui:364
9646 msgid "TeX Information|X"
9647 msgstr "TeX-informatie|X"
9648
9649 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:468
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Next Note|N"
9652 msgstr "andere"
9653
9654 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:471
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Go to Label|L"
9657 msgstr "Lange tabel"
9658
9659 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:467
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Bookmarks|B"
9662 msgstr "b Onder|#B"
9663
9664 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:477
9665 msgid "Save Bookmark 1|S"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:478
9669 msgid "Save Bookmark 2"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:479
9673 msgid "Save Bookmark 3"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:480
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Save Bookmark 4"
9679 msgstr "b Onder|#B"
9680
9681 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:481
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Save Bookmark 5"
9684 msgstr "b Onder|#B"
9685
9686 #: lib/ui/classic.ui:389
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9689 msgstr "b Onder|#B"
9690
9691 #: lib/ui/classic.ui:390
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9694 msgstr "b Onder|#B"
9695
9696 #: lib/ui/classic.ui:391
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9699 msgstr "b Onder|#B"
9700
9701 #: lib/ui/classic.ui:392
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9704 msgstr "b Onder|#B"
9705
9706 #: lib/ui/classic.ui:393
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9709 msgstr "b Onder|#B"
9710
9711 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:509
9712 msgid "Introduction|I"
9713 msgstr "Inleiding|I"
9714
9715 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:510
9716 msgid "Tutorial|T"
9717 msgstr "Tutorial|T"
9718
9719 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:511
9720 msgid "User's Guide|U"
9721 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
9722
9723 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:512
9724 msgid "Extended Features|E"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:513
9728 msgid "Embedded Objects|m"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:514
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Customization|C"
9734 msgstr "Aanhaling"
9735
9736 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:516
9737 msgid "FAQ|F"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:517
9741 msgid "Table of Contents|a"
9742 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9743
9744 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:518
9745 msgid "LaTeX Configuration|L"
9746 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
9747
9748 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:520
9749 msgid "About LyX|X"
9750 msgstr "Over LyX|X"
9751
9752 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
9753 msgid "About LyX"
9754 msgstr "Over LyX"
9755
9756 #: lib/ui/classic.ui:428
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Preferences..."
9759 msgstr "Voorkeuren...|V"
9760
9761 #: lib/ui/classic.ui:429
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Quit LyX"
9764 msgstr "Over LyX"
9765
9766 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Document|D"
9769 msgstr "Documenten|D"
9770
9771 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Tools|T"
9774 msgstr "Tweezijdig|#T"
9775
9776 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9777 #, fuzzy
9778 msgid "New from Template...|m"
9779 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9780
9781 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Open Recent|t"
9784 msgstr "Document openen "
9785
9786 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Save All|l"
9789 msgstr "Opslaan als...|a"
9790
9791 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Revert to Saved|R"
9794 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
9795
9796 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9797 msgid "New Window|W"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9801 msgid "Close Window|d"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Redo|R"
9807 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9808
9809 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:927
9810 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
9811 msgid "Cut"
9812 msgstr "Knippen"
9813
9814 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:932
9815 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
9816 msgid "Copy"
9817 msgstr "Kopiëren"
9818
9819 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:909
9820 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
9821 msgid "Paste"
9822 msgstr "Plakken"
9823
9824 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Paste Recent|e"
9827 msgstr "Uitlijning"
9828
9829 # invoegen?
9830 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Paste Special"
9833 msgstr "Plakken"
9834
9835 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Select All"
9838 msgstr "Selecteer een bestand"
9839
9840 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Move Paragraph Up|o"
9843 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9844
9845 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Move Paragraph Down|v"
9848 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9849
9850 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Text Style|S"
9853 msgstr "Document"
9854
9855 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Paragraph Settings...|P"
9858 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9859
9860 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Table|T"
9863 msgstr "Tabel"
9864
9865 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Rows & Columns|C"
9868 msgstr "Kolommen"
9869
9870 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Increase List Depth|I"
9873 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9874
9875 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Decrease List Depth|D"
9878 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9879
9880 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9881 msgid "Dissolve Inset|l"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9885 #, fuzzy
9886 msgid "TeX Code Settings...|C"
9887 msgstr "Extra opties"
9888
9889 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Float Settings...|a"
9892 msgstr "Opties"
9893
9894 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9895 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Note Settings...|N"
9901 msgstr "Opties"
9902
9903 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Branch Settings...|B"
9906 msgstr "Literatuurverwijzing"
9907
9908 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Box Settings...|x"
9911 msgstr "Opties"
9912
9913 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Table Settings...|a"
9916 msgstr "Tabelinstellingen"
9917
9918 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Plain Text|T"
9921 msgstr "Vervangen"
9922
9923 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9926 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9927
9928 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Selection|S"
9931 msgstr "selectie"
9932
9933 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Selection, Join Lines|i"
9936 msgstr "Als regels|g"
9937
9938 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
9939 msgid "Dissolve CharStyle"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Customized...|C"
9945 msgstr "Eigen papiergrootte"
9946
9947 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Capitalize|a"
9950 msgstr "Catalaans"
9951
9952 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Uppercase|U"
9955 msgstr "Bijwerken|w"
9956
9957 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
9958 msgid "Lowercase|L"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Top Line|T"
9964 msgstr "Boven|#B"
9965
9966 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Bottom Line|B"
9969 msgstr "Onder|#O"
9970
9971 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Left Line|L"
9974 msgstr "tabel lijn"
9975
9976 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Right Line|R"
9979 msgstr "Rechts|#R"
9980
9981 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Copy Row|o"
9984 msgstr "Rij kopiëren"
9985
9986 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Swap Rows|S"
9989 msgstr "Rijen verwisselen"
9990
9991 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Copy Column|p"
9994 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9995
9996 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Swap Columns|w"
9999 msgstr "Kolommen"
10000
10001 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Macro Definition"
10004 msgstr "Definitie"
10005
10006 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Text Style|T"
10009 msgstr "Document"
10010
10011 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Split Cell|C"
10014 msgstr "Speciale cel"
10015
10016 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Add Line Above|A"
10019 msgstr "Rand boven"
10020
10021 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Add Line Below|B"
10024 msgstr "Rand onder"
10025
10026 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Delete Line Above|D"
10029 msgstr "Deze rij verwijderen"
10030
10031 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Delete Line Below|e"
10034 msgstr "Deze rij verwijderen"
10035
10036 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Add Line to Left"
10039 msgstr "Linkerlijn|L"
10040
10041 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Add Line to Right"
10044 msgstr "Rechterlijn|R"
10045
10046 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Delete Line to Left"
10049 msgstr "Kies document ter invoeging"
10050
10051 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Delete Line to Right"
10054 msgstr "Kies document ter invoeging"
10055
10056 #: lib/ui/stdmenus.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Append Parameter"
10059 msgstr "Argument ontbreekt"
10060
10061 #: lib/ui/stdmenus.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:168
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Remove Last Parameter"
10064 msgstr "Argument ontbreekt"
10065
10066 #: lib/ui/stdmenus.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10067 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/ui/stdmenus.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10071 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Insert Optional Parameter"
10077 msgstr "Argument ontbreekt"
10078
10079 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Remove Optional Parameter"
10082 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10083
10084 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10085 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10089 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10093 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Math Normal Font|N"
10099 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10100
10101 #: lib/ui/stdmenus.inc:233
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10104 msgstr "Familie:|F"
10105
10106 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Math Fraktur Family|F"
10109 msgstr "Familie:|F"
10110
10111 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Math Roman Family|R"
10114 msgstr "Familie:|F"
10115
10116 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10119 msgstr "Familie:|F"
10120
10121 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Math Bold Series|B"
10124 msgstr "Wiskundemodus"
10125
10126 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Text Normal Font|T"
10129 msgstr "' na "
10130
10131 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
10132 msgid "Octave|O"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Maxima|M"
10138 msgstr "Maxima"
10139
10140 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Mathematica|a"
10143 msgstr "Mathematica"
10144
10145 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Maple, simplify|s"
10148 msgstr "Maple, simplify"
10149
10150 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Maple, factor|f"
10153 msgstr "Maple, factor"
10154
10155 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Maple, evalm|e"
10158 msgstr "Maple, evalm"
10159
10160 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Maple, evalf|v"
10163 msgstr "Maple, evalf"
10164
10165 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Open All Insets|O"
10168 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10169
10170 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
10171 msgid "Close All Insets|C"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
10175 msgid "Unfold Math Macro"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Fold Math Macro"
10181 msgstr "achtergrond wiskunde"
10182
10183 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10184 #, fuzzy
10185 msgid "View Source|S"
10186 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
10187
10188 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Toolbars|b"
10191 msgstr "Tweezijdig|#T"
10192
10193 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Special Character|p"
10196 msgstr "Speciaal teken|S"
10197
10198 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Formatting|o"
10201 msgstr "drijvende delen"
10202
10203 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
10204 #, fuzzy
10205 msgid "List / TOC|i"
10206 msgstr "Lijst van Tabellen"
10207
10208 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Float|a"
10211 msgstr "drijvende delen"
10212
10213 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
10214 msgid "Branch|B"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Custom insets"
10220 msgstr "Eigen papiergrootte"
10221
10222 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
10223 #, fuzzy
10224 msgid "File|e"
10225 msgstr "Bestand|B"
10226
10227 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
10228 msgid "Box[[Menu]]"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Cross-Reference...|R"
10234 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10235
10236 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
10237 msgid "Caption"
10238 msgstr "Onderschrift"
10239
10240 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Index Entry|d"
10243 msgstr "Inspringen"
10244
10245 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10248 msgstr "Index item invoegen"
10249
10250 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Table...|T"
10253 msgstr "Tabelformaat"
10254
10255 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10256 msgid "Hyperlink|k"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Short Title|S"
10262 msgstr "Korte titel"
10263
10264 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10265 msgid "TeX Code|X"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10271 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
10272
10273 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10274 msgid "Ordinary Quote|Q"
10275 msgstr ""
10276
10277 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10278 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Single Quote|S"
10281 msgstr "Enkele|#E"
10282
10283 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
10284 msgid "Phonetic Symbols|P"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Protected Space|P"
10290 msgstr "Harde spatie invoegen"
10291
10292 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Horizontal Fill|F"
10295 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10296
10297 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Horizontal Line|L"
10300 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10301
10302 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Vertical Space...|V"
10305 msgstr "Verticale afstanden"
10306
10307 # (woord)afbreekpunt
10308 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Hyphenation Point|H"
10311 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10312
10313 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
10314 #, fuzzy
10315 msgid "New Line|e"
10316 msgstr "tabel lijn"
10317
10318 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Line Break|B"
10321 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10322
10323 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
10324 #, fuzzy
10325 msgid "New Page|N"
10326 msgstr "Nieuw|N"
10327
10328 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Page Break|a"
10331 msgstr "Paginascheidingen"
10332
10333 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Clear Page|C"
10336 msgstr "b Onder|#B"
10337
10338 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10339 msgid "Clear Double Page|D"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Numbered Formula|N"
10345 msgstr " Getal "
10346
10347 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Aligned Environment|l"
10350 msgstr "Uitlijning"
10351
10352 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10353 #, fuzzy
10354 msgid "AlignedAt Environment|v"
10355 msgstr "Uitlijning"
10356
10357 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Gathered Environment|h"
10360 msgstr "Uitlijning"
10361
10362 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Delimiters|r"
10365 msgstr "Begrenzing"
10366
10367 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Matrix|x"
10370 msgstr "Matrix"
10371
10372 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
10373 msgid "Macro|o"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: lib/ui/stdmenus.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Toggle Math Panels"
10379 msgstr "Wiskundepaneel"
10380
10381 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Figure Wrap Float|F"
10384 msgstr "Tabel invoegen"
10385
10386 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Table Wrap Float|T"
10389 msgstr "Tabel invoegen"
10390
10391 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
10392 #, fuzzy
10393 msgid "External Material...|M"
10394 msgstr "Extern materiaal"
10395
10396 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Child Document...|d"
10399 msgstr "Document...|D"
10400
10401 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
10402 #, fuzzy
10403 msgid "LyX Note|N"
10404 msgstr "andere"
10405
10406 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Comment|C"
10409 msgstr "Commentaar:"
10410
10411 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
10412 msgid "Greyed Out|G"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/ui/stdmenus.inc:442
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Change Tracking|C"
10418 msgstr "Taal veranderen"
10419
10420 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
10421 msgid "Start Appendix Here|A"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
10425 msgid "Save in Bundled Format|F"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
10429 msgid "Compressed|m"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Settings...|S"
10435 msgstr "Instellingen"
10436
10437 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Accept Change|A"
10440 msgstr "Accepteren|#A"
10441
10442 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Reject Change|R"
10445 msgstr "Herlezen|#l"
10446
10447 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Accept All Changes|c"
10450 msgstr "Accepteren|#A"
10451
10452 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Reject All Changes|e"
10455 msgstr "Herlezen|#l"
10456
10457 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Next Change|C"
10460 msgstr " (Veranderd)"
10461
10462 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Next Cross-Reference|R"
10465 msgstr "Verwijzing invoegen"
10466
10467 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Clear Bookmarks|C"
10470 msgstr "b Onder|#B"
10471
10472 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Thesaurus...|T"
10475 msgstr "Tabelformaat"
10476
10477 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
10478 #, fuzzy
10479 msgid "TeX Information|I"
10480 msgstr "TeX-informatie|X"
10481
10482 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Shortcuts|S"
10485 msgstr "Helaas."
10486
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10488 msgid "New document"
10489 msgstr "Nieuw document"
10490
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Open document"
10494 msgstr "Document openen "
10495
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Save document"
10499 msgstr "Document opslaan?"
10500
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Print document"
10504 msgstr "Document importeren"
10505
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Check spelling"
10509 msgstr "Controleren TeX"
10510
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:861
10512 msgid "Undo"
10513 msgstr "Herstellen"
10514
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:870
10516 msgid "Redo"
10517 msgstr "Opnieuw"
10518
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Find and replace"
10522 msgstr "Zoeken en vervangen"
10523
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Toggle emphasis"
10527 msgstr "Nadruk aan/uit"
10528
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Toggle noun"
10532 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
10533
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Apply last"
10537 msgstr "&Toepassen"
10538
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Insert math"
10542 msgstr "Matrix invoegen"
10543
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Insert graphics"
10547 msgstr "Figuur invoegen"
10548
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10550 msgid "Insert table"
10551 msgstr "Tabel invoegen"
10552
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Toggle Outline"
10556 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
10557
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Toggle Math Toolbar"
10561 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10562
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Toggle Table Toolbar"
10566 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10567
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Extra"
10571 msgstr "Extra"
10572
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Numbered list"
10576 msgstr " Getal "
10577
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Itemized list"
10581 msgstr "Index lijst invoegen"
10582
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Increase depth"
10586 msgstr "Vergroot"
10587
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Decrease depth"
10591 msgstr "Verklein"
10592
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Insert figure float"
10596 msgstr "Index lijst invoegen"
10597
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Insert table float"
10601 msgstr "Tabel invoegen"
10602
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Insert label"
10606 msgstr "Label invoegen"
10607
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Insert cross-reference"
10611 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
10612
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10614 msgid "Insert citation"
10615 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
10616
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Insert index entry"
10620 msgstr "Index item invoegen"
10621
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Insert nomenclature entry"
10625 msgstr "Index item invoegen"
10626
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Insert footnote"
10630 msgstr "Voetnoot invoegen"
10631
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Insert margin note"
10635 msgstr "Kanttekening invoegen"
10636
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Insert note"
10640 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10641
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Insert Hyperlink"
10645 msgstr "Spatiering invoegen"
10646
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Insert TeX code"
10650 msgstr "Bibtex invoegen"
10651
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Insert math macro"
10655 msgstr "Matrix invoegen"
10656
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Include file"
10660 msgstr "Include"
10661
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Text style"
10665 msgstr "LaTeX-stijlen"
10666
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Paragraph settings"
10670 msgstr "streep minipagina"
10671
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Add row"
10675 msgstr "Rij toevoegen|R"
10676
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Add column"
10680 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10681
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Delete row"
10685 msgstr "Rij verwijderen|w"
10686
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Delete column"
10690 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10691
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Set top line"
10695 msgstr "Volgende regel selecteren"
10696
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Set bottom line"
10700 msgstr "boven/onder lijn"
10701
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Set left line"
10705 msgstr "Volgende regel selecteren"
10706
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Set right line"
10710 msgstr "Volgende regel selecteren"
10711
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Set all lines"
10715 msgstr "Alle randen aanzetten"
10716
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Unset all lines"
10720 msgstr "u Randen uit|#U"
10721
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Align left"
10725 msgstr "Links uitlijnen"
10726
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Align center"
10730 msgstr "Uitlijning"
10731
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Align right"
10735 msgstr "i Rechts uitlijnen"
10736
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Align top"
10740 msgstr "t Lijn boven"
10741
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Align middle"
10745 msgstr "Uitlijning"
10746
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Align bottom"
10750 msgstr "b Lijn onder"
10751
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Rotate cell"
10755 msgstr "&Cel roteren"
10756
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Rotate table"
10760 msgstr "Tabel &Roteren"
10761
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Set multi-column"
10765 msgstr "Meerkolom speciaal"
10766
10767 # Paden
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Math"
10771 msgstr "Locaties"
10772
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Set display mode"
10776 msgstr "Schermweergave"
10777
10778 # Subscript
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10780 msgid "Subscript"
10781 msgstr "Onderschrift"
10782
10783 # Superscript
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10785 msgid "Superscript"
10786 msgstr "Bovenschrift"
10787
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Insert square root"
10791 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10792
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Insert root"
10796 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10797
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Insert standard fraction"
10801 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
10802
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Insert sum"
10806 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10807
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Insert integral"
10811 msgstr "Tabel invoegen"
10812
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Insert product"
10816 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10817
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Insert ( )"
10821 msgstr "&Invoegen"
10822
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Insert [ ]"
10826 msgstr "&Invoegen"
10827
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Insert { }"
10831 msgstr "&Invoegen"
10832
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Insert delimiters"
10836 msgstr "Begrenzing"
10837
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10839 msgid "Insert matrix"
10840 msgstr "Matrix invoegen"
10841
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Insert cases environment"
10845 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10846
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Math Macros"
10850 msgstr "achtergrond wiskunde"
10851
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Command Buffer"
10855 msgstr "Opdracht:|#C"
10856
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Track changes"
10860 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Show changes in output"
10865 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10866
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Next change"
10870 msgstr " (Veranderd)"
10871
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Accept change"
10875 msgstr "Accepteren|#A"
10876
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Reject change"
10880 msgstr "Herlezen|#l"
10881
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Merge changes"
10885 msgstr "Cellen samenvoegen"
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Accept all changes"
10890 msgstr "Accepteren|#A"
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Reject all changes"
10895 msgstr "Herlezen|#l"
10896
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Next note"
10900 msgstr "andere"
10901
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
10903 #, fuzzy
10904 msgid "View/Update"
10905 msgstr "Document opslaan?"
10906
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
10908 #, fuzzy
10909 msgid "View DVI"
10910 msgstr "Beeld|e"
10911
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Update DVI"
10915 msgstr "Bij&werken"
10916
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10918 msgid "View PDF (pdflatex)"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10922 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10926 #, fuzzy
10927 msgid "View PostScript"
10928 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10929
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Update PostScript"
10933 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10934
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Math Panels"
10938 msgstr "Wiskundepaneel"
10939
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Math Spacings"
10943 msgstr "Wit"
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Styles"
10948 msgstr "Stijl"
10949
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Fractions"
10953 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
10954
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Fonts"
10959 msgstr "Lettertype: "
10960
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Functions"
10964 msgstr "&Functies"
10965
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10967 msgid "arccos"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10971 #, fuzzy
10972 msgid "arcsin"
10973 msgstr "marge"
10974
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10976 #, fuzzy
10977 msgid "arctan"
10978 msgstr "Catalaans"
10979
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10981 #, fuzzy
10982 msgid "arg"
10983 msgstr "Groot"
10984
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10986 msgid "bmod"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10990 msgid "cos"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10994 #, fuzzy
10995 msgid "cosh"
10996 msgstr "Schots"
10997
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10999 #, fuzzy
11000 msgid "cot"
11001 msgstr "t Boven|#T"
11002
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11004 #, fuzzy
11005 msgid "coth"
11006 msgstr "Schots"
11007
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11009 #, fuzzy
11010 msgid "csc"
11011 msgstr "cc"
11012
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11014 msgid "deg"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11018 #, fuzzy
11019 msgid "det"
11020 msgstr "standaard"
11021
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11023 #, fuzzy
11024 msgid "dim"
11025 msgstr "Medium"
11026
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11028 #, fuzzy
11029 msgid "exp"
11030 msgstr "ex"
11031
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11033 msgid "gcd"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11037 #, fuzzy
11038 msgid "hom"
11039 msgstr "stelling"
11040
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11042 #, fuzzy
11043 msgid "inf"
11044 msgstr "in"
11045
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11047 #, fuzzy
11048 msgid "ker"
11049 msgstr "Spellingscontrole"
11050
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11052 msgid "lg"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11056 msgid "lim"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11060 msgid "liminf"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11064 msgid "limsup"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11068 msgid "ln"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11072 #, fuzzy
11073 msgid "log"
11074 msgstr "Floatflt|#f"
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11077 #, fuzzy
11078 msgid "max"
11079 msgstr "Fax"
11080
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11082 #, fuzzy
11083 msgid "min"
11084 msgstr "in"
11085
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11087 #, fuzzy
11088 msgid "sec"
11089 msgstr "Div."
11090
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11092 #, fuzzy
11093 msgid "sin"
11094 msgstr "in"
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11097 #, fuzzy
11098 msgid "sinh"
11099 msgstr "in"
11100
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11102 #, fuzzy
11103 msgid "sup"
11104 msgstr "sp"
11105
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11107 #, fuzzy
11108 msgid "tan"
11109 msgstr " en "
11110
11111 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11113 #, fuzzy
11114 msgid "tanh"
11115 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11116
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Pr"
11120 msgstr "Kopiëren"
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Spacings"
11125 msgstr "Regelafstand|#g"
11126
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Thin space\t\\,"
11130 msgstr "Medium"
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Medium space\t\\:"
11135 msgstr "Medium"
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Thick space\t\\;"
11140 msgstr "Medium"
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11143 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11147 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Negative space\t\\!"
11153 msgstr "Medium"
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11156 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11160 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11164 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Roots"
11170 msgstr "voettekst"
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11173 msgid "Square root\t\\sqrt"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11177 msgid "Other root\t\\root"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11181 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11185 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11189 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11193 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Standard\t\\frac"
11199 msgstr "Standaard"
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11202 #, fuzzy
11203 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11204 msgstr "Geen verdere notities"
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11207 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11211 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11215 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11219 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11223 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11227 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11231 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11235 msgid "Binomial\t\\binom"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11239 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11243 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11247 msgid "Roman\t\\mathrm"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11251 msgid "Bold\t\\mathbf"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11255 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11261 msgstr "Zonder schreef"
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Italic\t\\mathit"
11266 msgstr "Cursief"
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11271 msgstr "Schrijfmachine"
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11274 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11278 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11284 msgstr "Familie:|F"
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11287 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
11291 msgid "Dots"
11292 msgstr "Punten"
11293
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11295 #, fuzzy
11296 msgid "ldots"
11297 msgstr "Punten"
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11300 #, fuzzy
11301 msgid "cdots"
11302 msgstr "Punten"
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11305 #, fuzzy
11306 msgid "vdots"
11307 msgstr "Punten"
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11310 #, fuzzy
11311 msgid "ddots"
11312 msgstr "Punten"
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Frame Decorations"
11317 msgstr "Dekoratie"
11318
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
11320 #, fuzzy
11321 msgid "hat"
11322 msgstr "Hoofdstuk"
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11325 #, fuzzy
11326 msgid "tilde"
11327 msgstr "Bestand"
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11330 msgid "bar"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11334 #, fuzzy
11335 msgid "grave"
11336 msgstr "groen"
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11339 #, fuzzy
11340 msgid "dot"
11341 msgstr "t Boven|#T"
11342
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11344 msgid "check"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11348 msgid "widehat"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11352 msgid "widetilde"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11356 msgid "vec"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11360 #, fuzzy
11361 msgid "acute"
11362 msgstr "Datum"
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11365 #, fuzzy
11366 msgid "ddot"
11367 msgstr "dd"
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11370 #, fuzzy
11371 msgid "breve"
11372 msgstr "Voorbeeld|#V"
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11375 #, fuzzy
11376 msgid "overline"
11377 msgstr "Sloveens"
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11380 msgid "overbrace"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11384 #, fuzzy
11385 msgid "overleftarrow"
11386 msgstr "Rij verwijderen|w"
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11389 msgid "overrightarrow"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11393 msgid "overleftrightarrow"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11397 #, fuzzy
11398 msgid "overset"
11399 msgstr "Resetten"
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11402 #, fuzzy
11403 msgid "underline"
11404 msgstr "Onderstreept "
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11407 msgid "underbrace"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11411 msgid "underleftarrow"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11415 msgid "underrightarrow"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11419 msgid "underleftrightarrow"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11423 #, fuzzy
11424 msgid "underset"
11425 msgstr "Vers"
11426
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Arrows"
11430 msgstr "Bladeren|#B"
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
11433 #, fuzzy
11434 msgid "leftarrow"
11435 msgstr "Rij verwijderen|w"
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11438 msgid "rightarrow"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11442 msgid "downarrow"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11446 #, fuzzy
11447 msgid "uparrow"
11448 msgstr "Pijl"
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11451 msgid "updownarrow"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11455 msgid "leftrightarrow"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Leftarrow"
11461 msgstr "Links"
11462
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Rightarrow"
11466 msgstr "Rechts"
11467
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11469 msgid "Downarrow"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Uparrow"
11475 msgstr "Pijl"
11476
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11478 msgid "Updownarrow"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11482 msgid "Leftrightarrow"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11486 msgid "Longleftrightarrow"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11490 msgid "Longleftarrow"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11494 msgid "Longrightarrow"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11498 msgid "longleftrightarrow"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11502 msgid "longleftarrow"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11506 msgid "longrightarrow"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11510 msgid "leftharpoondown"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11514 msgid "rightharpoondown"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11518 #, fuzzy
11519 msgid "mapsto"
11520 msgstr "Onderschrift"
11521
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11523 msgid "longmapsto"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11527 #, fuzzy
11528 msgid "nwarrow"
11529 msgstr "Pijl"
11530
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11532 #, fuzzy
11533 msgid "nearrow"
11534 msgstr "Pijl"
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11537 msgid "leftharpoonup"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11541 msgid "rightharpoonup"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11545 msgid "hookleftarrow"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11549 msgid "hookrightarrow"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11553 #, fuzzy
11554 msgid "swarrow"
11555 msgstr "Pijl"
11556
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11558 #, fuzzy
11559 msgid "searrow"
11560 msgstr "Pijl"
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11563 msgid "rightleftharpoons"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
11567 msgid "Operators"
11568 msgstr "Operanden"
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11571 msgid "pm"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11575 msgid "cap"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11579 #, fuzzy
11580 msgid "diamond"
11581 msgstr " en "
11582
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11584 #, fuzzy
11585 msgid "oplus"
11586 msgstr "Kolommen"
11587
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11589 #, fuzzy
11590 msgid "mp"
11591 msgstr "Nadruk "
11592
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11594 msgid "cup"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11598 msgid "bigtriangleup"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11602 #, fuzzy
11603 msgid "ominus"
11604 msgstr "minuten"
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11607 msgid "times"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11611 #, fuzzy
11612 msgid "uplus"
11613 msgstr "Uitvoer"
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11616 msgid "bigtriangledown"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11620 #, fuzzy
11621 msgid "otimes"
11622 msgstr "Kopiën"
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11625 msgid "div"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11629 msgid "sqcap"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11633 #, fuzzy
11634 msgid "triangleright"
11635 msgstr "Rechtsboven"
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11638 #, fuzzy
11639 msgid "oslash"
11640 msgstr "Pools"
11641
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11643 msgid "cdot"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11647 msgid "sqcup"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11651 msgid "triangleleft"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11655 #, fuzzy
11656 msgid "odot"
11657 msgstr "voettekst"
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11660 msgid "star"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11664 #, fuzzy
11665 msgid "vee"
11666 msgstr "Sloveens"
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11669 #, fuzzy
11670 msgid "amalg"
11671 msgstr "Email"
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11674 msgid "bigcirc"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11678 #, fuzzy
11679 msgid "setminus"
11680 msgstr "minuten"
11681
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11683 msgid "wedge"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11687 #, fuzzy
11688 msgid "dagger"
11689 msgstr "Groter"
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11692 #, fuzzy
11693 msgid "circ"
11694 msgstr "cc"
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11697 #, fuzzy
11698 msgid "bullet"
11699 msgstr "Lijsten"
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11702 msgid "wr"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11706 #, fuzzy
11707 msgid "ddagger"
11708 msgstr "Groter"
11709
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11711 msgid "Relations"
11712 msgstr "Relaties"
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11715 msgid "leq"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11719 msgid "geq"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11723 msgid "equiv"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11727 #, fuzzy
11728 msgid "models"
11729 msgstr "Sluiten"
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11732 #, fuzzy
11733 msgid "prec"
11734 msgstr "pc"
11735
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11737 #, fuzzy
11738 msgid "succ"
11739 msgstr "cc"
11740
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11742 msgid "sim"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11746 msgid "perp"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11750 #, fuzzy
11751 msgid "preceq"
11752 msgstr " fouten gevonden."
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11755 msgid "succeq"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11759 msgid "simeq"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11763 msgid "mid"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11767 #, fuzzy
11768 msgid "ll"
11769 msgstr "&Alle"
11770
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11772 msgid "gg"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11776 msgid "asymp"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11780 #, fuzzy
11781 msgid "parallel"
11782 msgstr "tabular lijn"
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11785 #, fuzzy
11786 msgid "subset"
11787 msgstr "Subsubsectie"
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11790 msgid "supset"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11794 #, fuzzy
11795 msgid "approx"
11796 msgstr "Hoofddocument:"
11797
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11799 #, fuzzy
11800 msgid "smile"
11801 msgstr "Bestand"
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11804 msgid "subseteq"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11808 msgid "supseteq"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11812 #, fuzzy
11813 msgid "cong"
11814 msgstr "aan"
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11817 #, fuzzy
11818 msgid "frown"
11819 msgstr "Twee|#w"
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11822 msgid "sqsubseteq"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11826 msgid "sqsupseteq"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11830 #, fuzzy
11831 msgid "doteq"
11832 msgstr "opmerking"
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11835 msgid "neq"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 src/lengthcommon.cpp:38
11839 msgid "in"
11840 msgstr "in"
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11843 msgid "ni"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11847 #, fuzzy
11848 msgid "propto"
11849 msgstr "t Boven|#T"
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11852 #, fuzzy
11853 msgid "notin"
11854 msgstr "opmerking"
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11857 msgid "vdash"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11861 msgid "dashv"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11865 #, fuzzy
11866 msgid "bowtie"
11867 msgstr "opmerking"
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11870 msgid "alpha"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11874 msgid "beta"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11878 #, fuzzy
11879 msgid "gamma"
11880 msgstr "Lemma"
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11883 #, fuzzy
11884 msgid "delta"
11885 msgstr "standaard"
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11888 #, fuzzy
11889 msgid "epsilon"
11890 msgstr "Versie"
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11893 msgid "varepsilon"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11897 msgid "zeta"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11901 #, fuzzy
11902 msgid "eta"
11903 msgstr "Magenta"
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11906 #, fuzzy
11907 msgid "theta"
11908 msgstr "tekst"
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11911 #, fuzzy
11912 msgid "vartheta"
11913 msgstr "Matrix"
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11916 #, fuzzy
11917 msgid "iota"
11918 msgstr "s Opslaan"
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11921 msgid "kappa"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11925 msgid "lambda"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 src/lengthcommon.cpp:38
11929 msgid "mu"
11930 msgstr "mu"
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11933 msgid "nu"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11937 #, fuzzy
11938 msgid "xi"
11939 msgstr "x"
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11942 msgid "pi"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11946 msgid "varpi"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11950 msgid "rho"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11954 #, fuzzy
11955 msgid "varrho"
11956 msgstr "Pijl"
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11959 msgid "sigma"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11963 msgid "varsigma"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11967 #, fuzzy
11968 msgid "tau"
11969 msgstr "Status"
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11972 #, fuzzy
11973 msgid "upsilon"
11974 msgstr "Oostenrijks"
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11977 msgid "phi"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11981 msgid "varphi"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11985 msgid "chi"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11989 #, fuzzy
11990 msgid "psi"
11991 msgstr "ps"
11992
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11994 #, fuzzy
11995 msgid "omega"
11996 msgstr "Romeins"
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Gamma"
12001 msgstr "Lemma"
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Delta"
12006 msgstr "Verwij&deren"
12007
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Theta"
12011 msgstr "Thais"
12012
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12014 msgid "Lambda"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12018 msgid "Xi"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12022 msgid "Pi"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Sigma"
12028 msgstr "Klein"
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12031 msgid "Upsilon"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12035 msgid "Phi"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12039 msgid "Psi"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12043 msgid "Omega"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
12047 msgid "Miscellaneous"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12051 #, fuzzy
12052 msgid "nabla"
12053 msgstr "&Lange tabel"
12054
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12056 #, fuzzy
12057 msgid "partial"
12058 msgstr "tabular lijn"
12059
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12061 #, fuzzy
12062 msgid "infty"
12063 msgstr "Minuscuul"
12064
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12066 msgid "prime"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12070 #, fuzzy
12071 msgid "ell"
12072 msgstr "ispell"
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12075 #, fuzzy
12076 msgid "emptyset"
12077 msgstr "leeg"
12078
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12080 #, fuzzy
12081 msgid "exists"
12082 msgstr "Met dank aan"
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12085 #, fuzzy
12086 msgid "forall"
12087 msgstr "Normaal"
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12090 #, fuzzy
12091 msgid "imath"
12092 msgstr "wiskunde"
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12095 #, fuzzy
12096 msgid "jmath"
12097 msgstr "wiskunde"
12098
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Re"
12102 msgstr "Rood"
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Im"
12107 msgstr "em"
12108
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12110 #, fuzzy
12111 msgid "aleph"
12112 msgstr ", Diepte: "
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12115 msgid "wp"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12119 #, fuzzy
12120 msgid "hbar"
12121 msgstr "dieptestreep"
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12124 #, fuzzy
12125 msgid "angle"
12126 msgstr "Enkel"
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
12129 #, fuzzy
12130 msgid "top"
12131 msgstr "t Boven|#T"
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12134 #, fuzzy
12135 msgid "bot"
12136 msgstr "t Boven|#T"
12137
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Vert"
12141 msgstr "Vers"
12142
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12144 msgid "neg"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12148 #, fuzzy
12149 msgid "flat"
12150 msgstr "drijvende delen"
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12153 #, fuzzy
12154 msgid "natural"
12155 msgstr "Figuur"
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12158 msgid "sharp"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12162 msgid "surd"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12166 #, fuzzy
12167 msgid "triangle"
12168 msgstr "Enkel"
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12171 msgid "diamondsuit"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12175 #, fuzzy
12176 msgid "heartsuit"
12177 msgstr "erven"
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12180 msgid "clubsuit"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12184 msgid "spadesuit"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12188 msgid "textrm \\AA"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12192 #, fuzzy
12193 msgid "textrm \\O"
12194 msgstr "tekst"
12195
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12197 msgid "mathcircumflex"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12201 msgid "_"
12202 msgstr ""
12203
12204 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12206 #, fuzzy
12207 msgid "mathrm T"
12208 msgstr "wiskunde frame"
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12211 #, fuzzy
12212 msgid "mathbb N"
12213 msgstr "wiskunde"
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12216 #, fuzzy
12217 msgid "mathbb Z"
12218 msgstr "wiskunde"
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12221 #, fuzzy
12222 msgid "mathbb Q"
12223 msgstr "wiskunde"
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12226 #, fuzzy
12227 msgid "mathbb R"
12228 msgstr "wiskunde"
12229
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12231 #, fuzzy
12232 msgid "mathbb C"
12233 msgstr "wiskunde"
12234
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12236 #, fuzzy
12237 msgid "mathbb H"
12238 msgstr "wiskunde"
12239
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12241 #, fuzzy
12242 msgid "mathcal F"
12243 msgstr "wiskunde"
12244
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12246 #, fuzzy
12247 msgid "mathcal L"
12248 msgstr "wiskunde"
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12251 #, fuzzy
12252 msgid "mathcal H"
12253 msgstr "wiskunde"
12254
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12256 #, fuzzy
12257 msgid "mathcal O"
12258 msgstr "wiskunde"
12259
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Big Operators"
12263 msgstr "Grote operanden"
12264
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12266 #, fuzzy
12267 msgid "intop"
12268 msgstr "t Lijn boven"
12269
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12271 #, fuzzy
12272 msgid "int"
12273 msgstr "in"
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12276 #, fuzzy
12277 msgid "iintop"
12278 msgstr "t Lijn boven"
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12281 #, fuzzy
12282 msgid "iint"
12283 msgstr "in"
12284
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12286 #, fuzzy
12287 msgid "iiintop"
12288 msgstr "t Lijn boven"
12289
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12291 msgid "iiint"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12295 msgid "iiiintop"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12299 msgid "iiiint"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12303 msgid "dotsintop"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12307 msgid "dotsint"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12311 #, fuzzy
12312 msgid "ointop"
12313 msgstr "t Lijn boven"
12314
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12316 #, fuzzy
12317 msgid "oint"
12318 msgstr "in"
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12321 #, fuzzy
12322 msgid "oiintop"
12323 msgstr "t Lijn boven"
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12326 #, fuzzy
12327 msgid "oiint"
12328 msgstr "Lettertype: "
12329
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12331 msgid "ointctrclockwiseop"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12335 msgid "ointctrclockwise"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12339 msgid "ointclockwiseop"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12343 msgid "ointclockwise"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12347 #, fuzzy
12348 msgid "sqintop"
12349 msgstr "t Lijn boven"
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12352 msgid "sqint"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12356 msgid "sqiintop"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12360 msgid "sqiint"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12364 msgid "sum"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12368 #, fuzzy
12369 msgid "prod"
12370 msgstr " fouten gevonden."
12371
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12373 msgid "coprod"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12377 msgid "bigsqcup"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12381 msgid "bigotimes"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12385 msgid "bigodot"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12389 msgid "bigoplus"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12393 msgid "bigcap"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12397 msgid "bigcup"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12401 msgid "biguplus"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12405 msgid "bigvee"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12409 msgid "bigwedge"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
12413 msgid "AMS Miscellaneous"
12414 msgstr "AMS overig"
12415
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12417 msgid "digamma"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12421 msgid "varkappa"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12425 #, fuzzy
12426 msgid "beth"
12427 msgstr ", Diepte: "
12428
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12430 #, fuzzy
12431 msgid "daleth"
12432 msgstr "standaard"
12433
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12435 msgid "gimel"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12439 msgid "ulcorner"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12443 msgid "urcorner"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12447 #, fuzzy
12448 msgid "llcorner"
12449 msgstr "Alle randen"
12450
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12452 msgid "lrcorner"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12456 msgid "hslash"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12460 #, fuzzy
12461 msgid "vartriangle"
12462 msgstr "tabular lijn"
12463
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12465 msgid "triangledown"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12469 #, fuzzy
12470 msgid "square"
12471 msgstr "blauw"
12472
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12474 #, fuzzy
12475 msgid "lozenge"
12476 msgstr "Sloveens"
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12479 msgid "circledS"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12483 msgid "measuredangle"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12487 #, fuzzy
12488 msgid "nexists"
12489 msgstr "i Inspringen|#I"
12490
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12492 msgid "mho"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Finv"
12498 msgstr "in"
12499
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Game"
12503 msgstr "Naam"
12504
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12506 msgid "Bbbk"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12510 msgid "backprime"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12514 msgid "varnothing"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12518 msgid "blacktriangle"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12522 msgid "blacktriangledown"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12526 #, fuzzy
12527 msgid "blacksquare"
12528 msgstr "zwart"
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12531 msgid "blacklozenge"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12535 msgid "bigstar"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12539 msgid "sphericalangle"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12543 #, fuzzy
12544 msgid "complement"
12545 msgstr "Commentaar:"
12546
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12548 #, fuzzy
12549 msgid "eth"
12550 msgstr ", Diepte: "
12551
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12553 msgid "diagup"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12557 msgid "diagdown"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
12561 #, fuzzy
12562 msgid "AMS Arrows"
12563 msgstr "AMS pijlen"
12564
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12566 msgid "dashleftarrow"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12570 msgid "dashrightarrow"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12574 msgid "leftleftarrows"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12578 msgid "leftrightarrows"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12582 msgid "rightrightarrows"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12586 msgid "rightleftarrows"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Lleftarrow"
12592 msgstr "Rij verwijderen|w"
12593
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Rrightarrow"
12597 msgstr "Rechts"
12598
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12600 msgid "twoheadleftarrow"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12604 msgid "twoheadrightarrow"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12608 msgid "leftarrowtail"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12612 msgid "rightarrowtail"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12616 msgid "looparrowleft"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12620 #, fuzzy
12621 msgid "looparrowright"
12622 msgstr "Copyright"
12623
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12625 msgid "curvearrowleft"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12629 msgid "curvearrowright"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12633 msgid "circlearrowleft"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12637 msgid "circlearrowright"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12641 msgid "Lsh"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12645 msgid "Rsh"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12649 #, fuzzy
12650 msgid "upuparrows"
12651 msgstr "Bladeren|#B"
12652
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12654 msgid "downdownarrows"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12658 msgid "upharpoonleft"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12662 msgid "upharpoonright"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12666 msgid "downharpoonleft"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12670 msgid "downharpoonright"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12674 msgid "leftrightharpoons"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12678 msgid "rightsquigarrow"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12682 msgid "leftrightsquigarrow"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12686 #, fuzzy
12687 msgid "nleftarrow"
12688 msgstr "Rij verwijderen|w"
12689
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12691 msgid "nrightarrow"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12695 msgid "nleftrightarrow"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12699 msgid "nLeftarrow"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12703 #, fuzzy
12704 msgid "nRightarrow"
12705 msgstr "Rechts"
12706
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12708 msgid "nLeftrightarrow"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12712 msgid "multimap"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12716 #, fuzzy
12717 msgid "AMS Relations"
12718 msgstr "AMS relaties"
12719
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12721 msgid "leqq"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12725 msgid "geqq"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12729 msgid "leqslant"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12733 msgid "geqslant"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12737 msgid "eqslantless"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12741 msgid "eqslantgtr"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12745 msgid "lesssim"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12749 msgid "gtrsim"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12753 msgid "lessapprox"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12757 msgid "gtrapprox"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12761 msgid "approxeq"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12765 #, fuzzy
12766 msgid "triangleq"
12767 msgstr "Enkel"
12768
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12770 msgid "lessdot"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12774 msgid "gtrdot"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12778 msgid "lll"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12782 msgid "ggg"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12786 msgid "lessgtr"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12790 #, fuzzy
12791 msgid "gtrless"
12792 msgstr "Parameters"
12793
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12795 msgid "lesseqgtr"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12799 #, fuzzy
12800 msgid "gtreqless"
12801 msgstr "Parameters"
12802
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12804 msgid "lesseqqgtr"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12808 #, fuzzy
12809 msgid "gtreqqless"
12810 msgstr "Parameters"
12811
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12813 msgid "eqcirc"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12817 msgid "circeq"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12821 msgid "thicksim"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12825 msgid "thickapprox"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12829 #, fuzzy
12830 msgid "backsim"
12831 msgstr "zwart"
12832
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12834 msgid "backsimeq"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12838 msgid "subseteqq"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12842 msgid "supseteqq"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Subset"
12848 msgstr "Subsectie"
12849
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Supset"
12853 msgstr "Subsectie"
12854
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12856 msgid "sqsubset"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12860 msgid "sqsupset"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12864 msgid "preccurlyeq"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12868 msgid "succcurlyeq"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12872 msgid "curlyeqprec"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12876 msgid "curlyeqsucc"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12880 msgid "precsim"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12884 msgid "succsim"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12888 msgid "precapprox"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12892 msgid "succapprox"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12896 msgid "vartriangleleft"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12900 #, fuzzy
12901 msgid "vartriangleright"
12902 msgstr "Rechterlijn|R"
12903
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12905 msgid "trianglelefteq"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12909 msgid "trianglerighteq"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12913 #, fuzzy
12914 msgid "bumpeq"
12915 msgstr "blauw"
12916
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Bumpeq"
12920 msgstr "Blauw"
12921
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12923 msgid "doteqdot"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12927 msgid "risingdotseq"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12931 msgid "fallingdotseq"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12935 #, fuzzy
12936 msgid "vDash"
12937 msgstr "Deens"
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12940 msgid "Vvdash"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12944 msgid "Vdash"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12948 msgid "shortmid"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12952 msgid "shortparallel"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12956 #, fuzzy
12957 msgid "smallsmile"
12958 msgstr "Kleinst"
12959
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12961 msgid "smallfrown"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12965 msgid "blacktriangleleft"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12969 msgid "blacktriangleright"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12973 #, fuzzy
12974 msgid "because"
12975 msgstr "Verklein"
12976
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12978 #, fuzzy
12979 msgid "therefore"
12980 msgstr "stelling"
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12983 msgid "backepsilon"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12987 msgid "varpropto"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12991 msgid "between"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12995 msgid "pitchfork"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12999 #, fuzzy
13000 msgid "AMS Negative Relations"
13001 msgstr "AMS negaties"
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13004 msgid "nless"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13008 #, fuzzy
13009 msgid "ngtr"
13010 msgstr "Label invoegen"
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13013 #, fuzzy
13014 msgid "nleq"
13015 msgstr "Enkel"
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13018 #, fuzzy
13019 msgid "ngeq"
13020 msgstr "Enkel"
13021
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13023 msgid "nleqslant"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13027 msgid "ngeqslant"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13031 msgid "nleqq"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13035 msgid "ngeqq"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13039 msgid "lneq"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13043 #, fuzzy
13044 msgid "gneq"
13045 msgstr "Negeren"
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13048 msgid "lneqq"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13052 msgid "gneqq"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13056 #, fuzzy
13057 msgid "lvertneqq"
13058 msgstr "Sloveens"
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13061 msgid "gvertneqq"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13065 msgid "lnsim"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13069 msgid "gnsim"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13073 msgid "lnapprox"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13077 msgid "gnapprox"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13081 msgid "nprec"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13085 msgid "nsucc"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13089 #, fuzzy
13090 msgid "npreceq"
13091 msgstr " fouten gevonden."
13092
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13094 msgid "nsucceq"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13098 msgid "precnsim"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13102 msgid "succnsim"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13106 msgid "precnapprox"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13110 msgid "succnapprox"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13114 #, fuzzy
13115 msgid "subsetneq"
13116 msgstr "Subsubsectie"
13117
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13119 msgid "supsetneq"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13123 #, fuzzy
13124 msgid "subsetneqq"
13125 msgstr "Subsubsectie"
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13128 msgid "supsetneqq"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13132 msgid "nsubseteq"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13136 msgid "nsupseteq"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13140 msgid "nsupseteqq"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13144 msgid "nvdash"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13148 #, fuzzy
13149 msgid "nvDash"
13150 msgstr "Deens"
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13153 #, fuzzy
13154 msgid "nVDash"
13155 msgstr "Deens"
13156
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13158 msgid "varsubsetneq"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13162 msgid "varsupsetneq"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13166 msgid "varsubsetneqq"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13170 msgid "varsupsetneqq"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13174 msgid "ntriangleleft"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13178 #, fuzzy
13179 msgid "ntriangleright"
13180 msgstr "Rechtsboven"
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13183 msgid "ntrianglelefteq"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13187 msgid "ntrianglerighteq"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13191 #, fuzzy
13192 msgid "ncong"
13193 msgstr "geen"
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13196 msgid "nsim"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13200 msgid "nmid"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13204 msgid "nshortmid"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13208 msgid "nparallel"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13212 msgid "nshortparallel"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
13216 #, fuzzy
13217 msgid "AMS Operators"
13218 msgstr "AMS operanden"
13219
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13221 msgid "dotplus"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13225 msgid "smallsetminus"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Cap"
13231 msgstr "Onderschrift"
13232
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Cup"
13236 msgstr "Knippen"
13237
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13239 #, fuzzy
13240 msgid "barwedge"
13241 msgstr "Groot"
13242
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13244 msgid "veebar"
13245 msgstr ""
13246
13247 # dubbel
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13249 #, fuzzy
13250 msgid "doublebarwedge"
13251 msgstr "dubbele"
13252
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13254 #, fuzzy
13255 msgid "boxminus"
13256 msgstr "minuten"
13257
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13259 msgid "boxtimes"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13263 #, fuzzy
13264 msgid "boxdot"
13265 msgstr "voettekst"
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13268 msgid "boxplus"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13272 #, fuzzy
13273 msgid "divideontimes"
13274 msgstr "Inhoudsopgave"
13275
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13277 msgid "ltimes"
13278 msgstr ""
13279
13280 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13282 #, fuzzy
13283 msgid "rtimes"
13284 msgstr "Brits"
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13287 msgid "leftthreetimes"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13291 msgid "rightthreetimes"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13295 msgid "curlywedge"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13299 msgid "curlyvee"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13303 msgid "circleddash"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13307 msgid "circledast"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13311 msgid "circledcirc"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13315 #, fuzzy
13316 msgid "centerdot"
13317 msgstr "Midden"
13318
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13320 #, fuzzy
13321 msgid "intercal"
13322 msgstr "Printer"
13323
13324 #: lib/external_templates:37
13325 msgid "RasterImage"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13329 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: lib/external_templates:45
13333 msgid "A bitmap file.\n"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: lib/external_templates:102
13337 #, fuzzy
13338 msgid "XFig"
13339 msgstr "Figuur"
13340
13341 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13342 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: lib/external_templates:105
13346 #, fuzzy
13347 msgid "An Xfig figure.\n"
13348 msgstr "\"configure\" draait..."
13349
13350 #: lib/external_templates:154
13351 #, fuzzy
13352 msgid "ChessDiagram"
13353 msgstr "Schaakbord"
13354
13355 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13356 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: lib/external_templates:157
13360 msgid ""
13361 "A chess position diagram.\n"
13362 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13363 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13364 "the position that you want to display.\n"
13365 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13366 "and remember to type in a relative path\n"
13367 "to the LyX document location.\n"
13368 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13369 "to enable general editing of the board.\n"
13370 "You might also check out the\n"
13371 "'Options->Test legality' option, and\n"
13372 "remember to middle and right click to\n"
13373 "insert new material in the board.\n"
13374 "In order for this to work, you have to\n"
13375 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13376 "that TeX will find it, and you will need\n"
13377 "to install the skak package from CTAN.\n"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: lib/external_templates:199
13381 msgid "LilyPond"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13385 msgid "Lilypond typeset music"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: lib/external_templates:202
13389 msgid ""
13390 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13391 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13392 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13393 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: lib/external_templates:251
13397 msgid ""
13398 "Today's date.\n"
13399 "Read 'info date' for more information.\n"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: src/BiblioInfo.cpp:117
13403 #, c-format
13404 msgid "%1$s and %2$s"
13405 msgstr "%1$s en %2$s"
13406
13407 #: src/BiblioInfo.cpp:121
13408 #, c-format
13409 msgid "%1$s et al."
13410 msgstr ""
13411
13412 #: src/BiblioInfo.cpp:134
13413 msgid "No year"
13414 msgstr "Geen jaar"
13415
13416 #: src/BiblioInfo.cpp:370
13417 #, fuzzy
13418 msgid "before"
13419 msgstr "Tekst voor:"
13420
13421 #: src/Buffer.cpp:248
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Could not remove temporary directory"
13424 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13425
13426 #: src/Buffer.cpp:249
13427 #, fuzzy, c-format
13428 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13429 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13430
13431 #: src/Buffer.cpp:472
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Unknown document class"
13434 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
13435
13436 #: src/Buffer.cpp:473
13437 #, c-format
13438 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13439 msgstr ""
13440
13441 #: src/Buffer.cpp:477 src/Text.cpp:275
13442 #, fuzzy, c-format
13443 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13444 msgstr "Onbekende handeling"
13445
13446 #: src/Buffer.cpp:481 src/Buffer.cpp:488 src/Buffer.cpp:508
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Document header error"
13449 msgstr "Document hernoemd tot: '"
13450
13451 #: src/Buffer.cpp:487
13452 msgid "\\begin_header is missing"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: src/Buffer.cpp:507
13456 msgid "\\begin_document is missing"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: src/Buffer.cpp:519
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Can't load document class"
13462 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
13463
13464 #: src/Buffer.cpp:520
13465 #, c-format
13466 msgid ""
13467 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
13468 msgstr ""
13469
13470 #: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:537 src/BufferView.cpp:959
13471 #: src/BufferView.cpp:965
13472 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: src/Buffer.cpp:532 src/BufferView.cpp:960
13476 msgid ""
13477 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13478 "xcolor/soul are installed.\n"
13479 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13480 "LaTeX preamble."
13481 msgstr ""
13482
13483 #: src/Buffer.cpp:538 src/BufferView.cpp:966
13484 msgid ""
13485 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13486 "xcolor and soul are not installed.\n"
13487 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13488 "LaTeX preamble."
13489 msgstr ""
13490
13491 #: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:697
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Document could not be read"
13494 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13495
13496 #: src/Buffer.cpp:689 src/Buffer.cpp:698
13497 #, fuzzy, c-format
13498 msgid "%1$s could not be read."
13499 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
13500
13501 #: src/Buffer.cpp:706 src/Buffer.cpp:789
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Document format failure"
13504 msgstr "Document"
13505
13506 #: src/Buffer.cpp:707
13507 #, c-format
13508 msgid "%1$s is not a LyX document."
13509 msgstr ""
13510
13511 #: src/Buffer.cpp:744
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Conversion failed"
13514 msgstr "Conversiefouten!"
13515
13516 #: src/Buffer.cpp:745
13517 #, c-format
13518 msgid ""
13519 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13520 "it could not be created."
13521 msgstr ""
13522
13523 #: src/Buffer.cpp:754
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Conversion script not found"
13526 msgstr "Geen waarschuwingen."
13527
13528 #: src/Buffer.cpp:755
13529 #, c-format
13530 msgid ""
13531 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13532 "could not be found."
13533 msgstr ""
13534
13535 #: src/Buffer.cpp:774
13536 msgid "Conversion script failed"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: src/Buffer.cpp:775
13540 #, c-format
13541 msgid ""
13542 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13543 "convert it."
13544 msgstr ""
13545
13546 #: src/Buffer.cpp:790
13547 #, c-format
13548 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13549 msgstr ""
13550
13551 #: src/Buffer.cpp:823
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Backup failure"
13554 msgstr "Backup locatie"
13555
13556 #: src/Buffer.cpp:824
13557 #, c-format
13558 msgid ""
13559 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13560 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13561 msgstr ""
13562
13563 #: src/Buffer.cpp:834
13564 #, c-format
13565 msgid ""
13566 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13567 "overwrite this file?"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: src/Buffer.cpp:836
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Overwrite modified file?"
13573 msgstr "Het bestand bekijken"
13574
13575 # Schrijfmachine
13576 #: src/Buffer.cpp:837 src/EmbeddedFiles.cpp:127 src/EmbeddedFiles.cpp:170
13577 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1073 src/LyXFunc.cpp:2018
13578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
13579 #, fuzzy
13580 msgid "&Overwrite"
13581 msgstr "T&ypemachine:"
13582
13583 #: src/Buffer.cpp:868
13584 #, fuzzy, c-format
13585 msgid "Saving document %1$s..."
13586 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13587
13588 #: src/Buffer.cpp:881
13589 #, fuzzy
13590 msgid " could not write file!."
13591 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13592
13593 #: src/Buffer.cpp:887
13594 #, fuzzy
13595 msgid " done."
13596 msgstr " klaar."
13597
13598 #: src/Buffer.cpp:892
13599 msgid " writing embedded files!."
13600 msgstr ""
13601
13602 #: src/Buffer.cpp:896
13603 #, fuzzy
13604 msgid " could not write embedded files!."
13605 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13606
13607 #: src/Buffer.cpp:899
13608 msgid " error while writing embedded files."
13609 msgstr ""
13610
13611 #: src/Buffer.cpp:978
13612 msgid "Iconv software exception Detected"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: src/Buffer.cpp:978
13616 #, c-format
13617 msgid ""
13618 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13619 "installed"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: src/Buffer.cpp:1015
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Encoding error"
13625 msgstr "Teken&set:"
13626
13627 #: src/Buffer.cpp:1016
13628 msgid ""
13629 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13630 "chosen encoding.\n"
13631 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13632 msgstr ""
13633
13634 #: src/Buffer.cpp:1257
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Running chktex..."
13637 msgstr "chktex draait..."
13638
13639 #: src/Buffer.cpp:1270
13640 msgid "chktex failure"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: src/Buffer.cpp:1271
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Could not run chktex successfully."
13646 msgstr "Chktex-run geslaagd"
13647
13648 #: src/Buffer.cpp:1842
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Preview source code"
13651 msgstr "Voorbeeld|#V"
13652
13653 #: src/Buffer.cpp:1855
13654 #, fuzzy, c-format
13655 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13656 msgstr "Voorbeeld|#V"
13657
13658 #: src/Buffer.cpp:1859
13659 #, c-format
13660 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: src/Buffer.cpp:1958
13664 #, fuzzy, c-format
13665 msgid "Auto-saving %1$s"
13666 msgstr "Auto-opslaan"
13667
13668 #: src/Buffer.cpp:2010
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Autosave failed!"
13671 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13672
13673 #: src/Buffer.cpp:2033
13674 msgid "Autosaving current document..."
13675 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
13676
13677 #: src/Buffer.cpp:2118
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Couldn't export file"
13680 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13681
13682 #: src/Buffer.cpp:2119
13683 #, c-format
13684 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13685 msgstr ""
13686
13687 #: src/Buffer.cpp:2153
13688 #, fuzzy
13689 msgid "File name error"
13690 msgstr "Bestandsnaam"
13691
13692 #: src/Buffer.cpp:2154
13693 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13694 msgstr ""
13695
13696 #: src/Buffer.cpp:2194
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Document export cancelled."
13699 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13700
13701 #: src/Buffer.cpp:2200
13702 #, fuzzy, c-format
13703 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13704 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13705
13706 #: src/Buffer.cpp:2206
13707 #, fuzzy, c-format
13708 msgid "Document exported as %1$s"
13709 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13710
13711 #: src/Buffer.cpp:2277
13712 #, c-format
13713 msgid ""
13714 "The specified document\n"
13715 "%1$s\n"
13716 "could not be read."
13717 msgstr ""
13718
13719 #: src/Buffer.cpp:2279
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Could not read document"
13722 msgstr "Kon document niet openen"
13723
13724 #: src/Buffer.cpp:2289
13725 #, fuzzy, c-format
13726 msgid ""
13727 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13728 "\n"
13729 "Recover emergency save?"
13730 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
13731
13732 #: src/Buffer.cpp:2292
13733 msgid "Load emergency save?"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: src/Buffer.cpp:2293
13737 #, fuzzy
13738 msgid "&Recover"
13739 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
13740
13741 #: src/Buffer.cpp:2293
13742 msgid "&Load Original"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: src/Buffer.cpp:2313
13746 #, c-format
13747 msgid ""
13748 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13749 "\n"
13750 "Load the backup instead?"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: src/Buffer.cpp:2316
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Load backup?"
13756 msgstr "Teruggaan"
13757
13758 #: src/Buffer.cpp:2317
13759 #, fuzzy
13760 msgid "&Load backup"
13761 msgstr "Terug&gaan"
13762
13763 #: src/Buffer.cpp:2317
13764 msgid "Load &original"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: src/Buffer.cpp:2350
13768 #, fuzzy, c-format
13769 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13770 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
13771
13772 #: src/Buffer.cpp:2352
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Retrieve from version control?"
13775 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
13776
13777 #: src/Buffer.cpp:2353
13778 #, fuzzy
13779 msgid "&Retrieve"
13780 msgstr "&Herstellen"
13781
13782 #: src/BufferList.cpp:217
13783 #, fuzzy, c-format
13784 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
13785 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
13786
13787 #: src/BufferList.cpp:228 src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
13788 msgid "  Save seems successful. Phew."
13789 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
13790
13791 #: src/BufferList.cpp:231 src/BufferList.cpp:245
13792 msgid "  Save failed! Trying..."
13793 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
13794
13795 #: src/BufferList.cpp:258
13796 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
13797 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
13798
13799 #: src/BufferParams.cpp:486
13800 #, c-format
13801 msgid ""
13802 "The layout file requested by this document,\n"
13803 "%1$s.layout,\n"
13804 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13805 "class or style file required by it is not\n"
13806 "available. See the Customization documentation\n"
13807 "for more information.\n"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: src/BufferParams.cpp:492
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Document class not available"
13813 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13814
13815 #: src/BufferParams.cpp:493
13816 msgid "LyX will not be able to produce output."
13817 msgstr ""
13818
13819 #: src/BufferParams.cpp:1300
13820 #, fuzzy, c-format
13821 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13822 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13823
13824 #: src/BufferParams.cpp:1302 src/LyXFunc.cpp:784
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Could not load class"
13827 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13828
13829 #: src/BufferParams.cpp:1334
13830 #, c-format
13831 msgid ""
13832 "The module %1$s has been requested by\n"
13833 "this document but has not been found in the list of\n"
13834 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13835 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: src/BufferParams.cpp:1338
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Module not available"
13841 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13842
13843 #: src/BufferParams.cpp:1339
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Some layouts may not be available."
13846 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13847
13848 #: src/BufferView.cpp:173
13849 #, fuzzy
13850 msgid "No more insets"
13851 msgstr "Geen verdere notities"
13852
13853 #: src/BufferView.cpp:576
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Save bookmark"
13856 msgstr "b Onder|#B"
13857
13858 #: src/BufferView.cpp:864
13859 #, fuzzy
13860 msgid "No further undo information"
13861 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
13862
13863 #: src/BufferView.cpp:873
13864 msgid "No further redo information"
13865 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
13866
13867 #: src/BufferView.cpp:1025
13868 msgid "Mark off"
13869 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
13870
13871 #: src/BufferView.cpp:1032
13872 msgid "Mark on"
13873 msgstr "Merkteken ingechakeld"
13874
13875 #: src/BufferView.cpp:1039
13876 msgid "Mark removed"
13877 msgstr "Merkteken verwijderd"
13878
13879 #: src/BufferView.cpp:1042
13880 msgid "Mark set"
13881 msgstr "Merkteken geplaatst"
13882
13883 #: src/BufferView.cpp:1088
13884 #, fuzzy, c-format
13885 msgid "%1$d words in selection."
13886 msgstr "Een woord gecontroleerd."
13887
13888 #: src/BufferView.cpp:1091
13889 #, fuzzy, c-format
13890 msgid "%1$d words in document."
13891 msgstr "Een woord gecontroleerd."
13892
13893 #: src/BufferView.cpp:1096
13894 #, fuzzy
13895 msgid "One word in selection."
13896 msgstr "Een woord gecontroleerd."
13897
13898 #: src/BufferView.cpp:1098
13899 #, fuzzy
13900 msgid "One word in document."
13901 msgstr "Document invoegen "
13902
13903 #: src/BufferView.cpp:1101
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Count words"
13906 msgstr "Huidige woord"
13907
13908 #: src/BufferView.cpp:1714
13909 #, c-format
13910 msgid "Inserting document %1$s..."
13911 msgstr "Document %1$s invoegen..."
13912
13913 #: src/BufferView.cpp:1725
13914 #, c-format
13915 msgid "Document %1$s inserted."
13916 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
13917
13918 #: src/BufferView.cpp:1727
13919 #, c-format
13920 msgid "Could not insert document %1$s"
13921 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
13922
13923 #: src/BufferView.cpp:1935
13924 #, c-format
13925 msgid ""
13926 "Could not read the specified document\n"
13927 "%1$s\n"
13928 "due to the error: %2$s"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: src/BufferView.cpp:1937
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Could not read file"
13934 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13935
13936 #: src/BufferView.cpp:1944
13937 #, fuzzy, c-format
13938 msgid ""
13939 "%1$s\n"
13940 " is not readable."
13941 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
13942
13943 #: src/BufferView.cpp:1945 src/output.cpp:38
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Could not open file"
13946 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13947
13948 #: src/BufferView.cpp:1952
13949 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: src/BufferView.cpp:1953
13953 msgid ""
13954 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13955 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13956 "If this does not give the correct result\n"
13957 "then please change the encoding of the file\n"
13958 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: src/Chktex.cpp:63
13962 #, c-format
13963 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13964 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
13965
13966 #: src/Chktex.cpp:65
13967 msgid "ChkTeX warning id # "
13968 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
13969
13970 #: src/Color.cpp:92
13971 msgid "none"
13972 msgstr "geen"
13973
13974 #: src/Color.cpp:93
13975 msgid "black"
13976 msgstr "zwart"
13977
13978 #: src/Color.cpp:94
13979 msgid "white"
13980 msgstr "wit"
13981
13982 #: src/Color.cpp:95
13983 msgid "red"
13984 msgstr "rood"
13985
13986 #: src/Color.cpp:96
13987 msgid "green"
13988 msgstr "groen"
13989
13990 #: src/Color.cpp:97
13991 msgid "blue"
13992 msgstr "blauw"
13993
13994 #: src/Color.cpp:98
13995 msgid "cyan"
13996 msgstr "cyaan"
13997
13998 #: src/Color.cpp:99
13999 msgid "magenta"
14000 msgstr "magenta"
14001
14002 #: src/Color.cpp:100
14003 msgid "yellow"
14004 msgstr "geel"
14005
14006 #: src/Color.cpp:101
14007 msgid "cursor"
14008 msgstr "cursor"
14009
14010 #: src/Color.cpp:102
14011 msgid "background"
14012 msgstr "achtergrond"
14013
14014 #: src/Color.cpp:103
14015 msgid "text"
14016 msgstr "tekst"
14017
14018 #: src/Color.cpp:104
14019 msgid "selection"
14020 msgstr "selectie"
14021
14022 #: src/Color.cpp:105
14023 msgid "LaTeX text"
14024 msgstr "LaTeX tekst"
14025
14026 #: src/Color.cpp:106
14027 msgid "previewed snippet"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: src/Color.cpp:108
14031 msgid "note background"
14032 msgstr "achtergrond opmerking"
14033
14034 #: src/Color.cpp:110
14035 #, fuzzy
14036 msgid "comment background"
14037 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
14038
14039 #: src/Color.cpp:111
14040 #, fuzzy
14041 msgid "greyedout inset"
14042 msgstr "Inzet geopend"
14043
14044 #: src/Color.cpp:112
14045 #, fuzzy
14046 msgid "greyedout inset background"
14047 msgstr "achtergrond inzet"
14048
14049 #: src/Color.cpp:113
14050 msgid "shaded box"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: src/Color.cpp:114
14054 msgid "depth bar"
14055 msgstr "dieptestreep"
14056
14057 #: src/Color.cpp:115
14058 msgid "language"
14059 msgstr "taal"
14060
14061 #: src/Color.cpp:116
14062 msgid "command inset"
14063 msgstr "opdracht-inzet"
14064
14065 #: src/Color.cpp:117
14066 msgid "command inset background"
14067 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
14068
14069 #: src/Color.cpp:118
14070 msgid "command inset frame"
14071 msgstr "frame opdracht-inzet"
14072
14073 #: src/Color.cpp:119
14074 msgid "special character"
14075 msgstr "speciaal teken"
14076
14077 #: src/Color.cpp:120
14078 msgid "math"
14079 msgstr "wiskunde"
14080
14081 #: src/Color.cpp:121
14082 msgid "math background"
14083 msgstr "achtergrond wiskunde"
14084
14085 #: src/Color.cpp:122
14086 #, fuzzy
14087 msgid "graphics background"
14088 msgstr "achtergrond wiskunde"
14089
14090 #: src/Color.cpp:123 src/Color.cpp:127
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Math macro background"
14093 msgstr "achtergrond wiskunde"
14094
14095 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14096 #: src/Color.cpp:124
14097 msgid "math frame"
14098 msgstr "wiskunde frame"
14099
14100 #: src/Color.cpp:125
14101 #, fuzzy
14102 msgid "math corners"
14103 msgstr "wiskunde lijn"
14104
14105 #: src/Color.cpp:126
14106 msgid "math line"
14107 msgstr "wiskunde lijn"
14108
14109 #: src/Color.cpp:128
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Math macro hovered background"
14112 msgstr "achtergrond wiskunde"
14113
14114 #: src/Color.cpp:129
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Math macro label"
14117 msgstr "achtergrond wiskunde"
14118
14119 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14120 #: src/Color.cpp:130
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Math macro frame"
14123 msgstr "wiskunde frame"
14124
14125 #: src/Color.cpp:131
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Math macro blended out"
14128 msgstr "achtergrond wiskunde"
14129
14130 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14131 #: src/Color.cpp:132
14132 #, fuzzy
14133 msgid "caption frame"
14134 msgstr "wiskunde frame"
14135
14136 #: src/Color.cpp:133
14137 msgid "collapsable inset text"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: src/Color.cpp:134
14141 #, fuzzy
14142 msgid "collapsable inset frame"
14143 msgstr "commando-inzet"
14144
14145 #: src/Color.cpp:135
14146 msgid "inset background"
14147 msgstr "achtergrond inzet"
14148
14149 #: src/Color.cpp:136
14150 msgid "inset frame"
14151 msgstr "inzet frame"
14152
14153 #: src/Color.cpp:137
14154 #, fuzzy
14155 msgid "LaTeX error"
14156 msgstr "LaTeX-fout"
14157
14158 #: src/Color.cpp:138
14159 msgid "end-of-line marker"
14160 msgstr "bestandseinde marker"
14161
14162 #: src/Color.cpp:139
14163 #, fuzzy
14164 msgid "appendix marker"
14165 msgstr "bijlage lijn"
14166
14167 #: src/Color.cpp:140
14168 #, fuzzy
14169 msgid "change bar"
14170 msgstr " (Veranderd)"
14171
14172 #: src/Color.cpp:141
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Deleted text"
14175 msgstr "Verwij&deren"
14176
14177 #: src/Color.cpp:142
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Added text"
14180 msgstr "LaTeX tekst"
14181
14182 #: src/Color.cpp:143
14183 msgid "added space markers"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: src/Color.cpp:144
14187 msgid "top/bottom line"
14188 msgstr "boven/onder lijn"
14189
14190 #: src/Color.cpp:145
14191 #, fuzzy
14192 msgid "table line"
14193 msgstr "tabular lijn"
14194
14195 #: src/Color.cpp:146
14196 #, fuzzy
14197 msgid "table on/off line"
14198 msgstr "tabular aan/uit lijn"
14199
14200 #: src/Color.cpp:148
14201 msgid "bottom area"
14202 msgstr "onderkant"
14203
14204 #: src/Color.cpp:149
14205 #, fuzzy
14206 msgid "new page"
14207 msgstr "op pagina <pagina>"
14208
14209 #: src/Color.cpp:150
14210 #, fuzzy
14211 msgid "page break / line break"
14212 msgstr "paginascheiding"
14213
14214 #: src/Color.cpp:151
14215 #, fuzzy
14216 msgid "frame of button"
14217 msgstr "linkerkant van knop"
14218
14219 #: src/Color.cpp:152
14220 msgid "button background"
14221 msgstr "achtergrond van knop"
14222
14223 #: src/Color.cpp:153
14224 #, fuzzy
14225 msgid "button background under focus"
14226 msgstr "achtergrond van knop"
14227
14228 #: src/Color.cpp:154
14229 msgid "inherit"
14230 msgstr "erven"
14231
14232 #: src/Color.cpp:155
14233 msgid "ignore"
14234 msgstr "negeren"
14235
14236 #: src/Converter.cpp:307 src/Converter.cpp:450 src/Converter.cpp:473
14237 #: src/Converter.cpp:516
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Cannot convert file"
14240 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14241
14242 #: src/Converter.cpp:308
14243 #, c-format
14244 msgid ""
14245 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14246 "Define a converter in the preferences."
14247 msgstr ""
14248
14249 #: src/Converter.cpp:405 src/Format.cpp:299 src/Format.cpp:358
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Executing command: "
14252 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
14253
14254 #: src/Converter.cpp:445
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Build errors"
14257 msgstr "Aanmaken programma"
14258
14259 #: src/Converter.cpp:446
14260 #, fuzzy
14261 msgid "There were errors during the build process."
14262 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
14263
14264 #: src/Converter.cpp:451 src/Format.cpp:306 src/Format.cpp:365
14265 #, fuzzy, c-format
14266 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14267 msgstr "Fout tijdens lezen "
14268
14269 #: src/Converter.cpp:474
14270 #, fuzzy, c-format
14271 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14272 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14273
14274 #: src/Converter.cpp:518
14275 #, fuzzy, c-format
14276 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14277 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14278
14279 #: src/Converter.cpp:519
14280 #, fuzzy, c-format
14281 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14282 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14283
14284 #: src/Converter.cpp:575
14285 msgid "Running LaTeX..."
14286 msgstr "LaTeX draait..."
14287
14288 #: src/Converter.cpp:593
14289 #, c-format
14290 msgid ""
14291 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14292 "log %1$s."
14293 msgstr ""
14294
14295 #: src/Converter.cpp:596
14296 #, fuzzy
14297 msgid "LaTeX failed"
14298 msgstr "LaTeX_Titel"
14299
14300 #: src/Converter.cpp:598
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Output is empty"
14303 msgstr "is leeg"
14304
14305 #: src/Converter.cpp:599
14306 msgid "An empty output file was generated."
14307 msgstr ""
14308
14309 #: src/CutAndPaste.cpp:425
14310 #, c-format
14311 msgid ""
14312 "Layout had to be changed from\n"
14313 "%1$s to %2$s\n"
14314 "because of class conversion from\n"
14315 "%3$s to %4$s"
14316 msgstr ""
14317
14318 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
14319 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
14320 # Font-knop op de werkbalk.
14321 #: src/CutAndPaste.cpp:430
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Changed Layout"
14324 msgstr "Tekenstijl definieren"
14325
14326 #: src/CutAndPaste.cpp:452
14327 #, c-format
14328 msgid ""
14329 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14330 "%2$s to %3$s"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: src/CutAndPaste.cpp:459
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Undefined flex inset"
14336 msgstr "Tekst Inzet geopend"
14337
14338 #: src/EmbeddedFiles.cpp:125
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Overwrite external file?"
14341 msgstr "Het bestand bekijken"
14342
14343 #: src/EmbeddedFiles.cpp:126
14344 #, c-format
14345 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: src/EmbeddedFiles.cpp:141 src/EmbeddedFiles.cpp:183
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Copy file failure"
14351 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14352
14353 #: src/EmbeddedFiles.cpp:142 src/EmbeddedFiles.cpp:184
14354 #, c-format
14355 msgid ""
14356 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14357 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14358 msgstr ""
14359
14360 #: src/EmbeddedFiles.cpp:168
14361 msgid "Update embedded file?"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: src/EmbeddedFiles.cpp:169
14365 #, c-format
14366 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: src/EmbeddedFiles.cpp:285
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Save failure"
14372 msgstr "Backup locatie"
14373
14374 #: src/EmbeddedFiles.cpp:286
14375 #, c-format
14376 msgid ""
14377 "Cannot create file %1$s.\n"
14378 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14379 msgstr ""
14380
14381 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1069
14382 #, c-format
14383 msgid ""
14384 "The file %1$s already exists.\n"
14385 "\n"
14386 "Do you want to overwrite that file?"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1072
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Overwrite file?"
14392 msgstr "Het bestand bekijken"
14393
14394 #: src/Exporter.cpp:49
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Overwrite &all"
14397 msgstr "Het bestand bekijken"
14398
14399 #: src/Exporter.cpp:50
14400 #, fuzzy
14401 msgid "&Cancel export"
14402 msgstr "&Annuleren"
14403
14404 #: src/Exporter.cpp:90
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Couldn't copy file"
14407 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14408
14409 #: src/Exporter.cpp:91
14410 #, c-format
14411 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14412 msgstr ""
14413
14414 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
14415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
14416 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
14417 msgid "Roman"
14418 msgstr "Romeins"
14419
14420 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
14421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
14422 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
14423 msgid "Sans Serif"
14424 msgstr "Zonder schreef"
14425
14426 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
14427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
14428 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
14429 msgid "Typewriter"
14430 msgstr "Schrijfmachine"
14431
14432 #: src/Font.cpp:46
14433 msgid "Symbol"
14434 msgstr "Symbool"
14435
14436 #: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:60
14437 #: src/Font.cpp:63
14438 msgid "Inherit"
14439 msgstr "Erven"
14440
14441 #: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:55 src/Font.cpp:60
14442 #: src/Font.cpp:63
14443 msgid "Ignore"
14444 msgstr "Negeren"
14445
14446 #: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
14447 msgid "Medium"
14448 msgstr "Medium"
14449
14450 #: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
14451 msgid "Bold"
14452 msgstr "Vet"
14453
14454 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
14455 msgid "Upright"
14456 msgstr "Staand"
14457
14458 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
14459 msgid "Italic"
14460 msgstr "Cursief"
14461
14462 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
14463 msgid "Slanted"
14464 msgstr "Hellend"
14465
14466 #: src/Font.cpp:54
14467 msgid "Smallcaps"
14468 msgstr "Kapiteel"
14469
14470 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
14471 msgid "Increase"
14472 msgstr "Vergroot"
14473
14474 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
14475 msgid "Decrease"
14476 msgstr "Verklein"
14477
14478 #: src/Font.cpp:63
14479 msgid "Toggle"
14480 msgstr "Aan/Uit"
14481
14482 #: src/Font.cpp:168
14483 #, fuzzy, c-format
14484 msgid "Emphasis %1$s, "
14485 msgstr "Nadruk "
14486
14487 #: src/Font.cpp:171
14488 #, fuzzy, c-format
14489 msgid "Underline %1$s, "
14490 msgstr "Onderstreept "
14491
14492 #: src/Font.cpp:174
14493 #, fuzzy, c-format
14494 msgid "Noun %1$s, "
14495 msgstr "Eigennaam "
14496
14497 #: src/Font.cpp:188
14498 #, c-format
14499 msgid "Language: %1$s, "
14500 msgstr "Taal: %1$s, "
14501
14502 #: src/Font.cpp:191
14503 #, c-format
14504 msgid "  Number %1$s"
14505 msgstr "  Getal %1$s"
14506
14507 #: src/Format.cpp:248 src/Format.cpp:261 src/Format.cpp:271 src/Format.cpp:305
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Cannot view file"
14510 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14511
14512 #: src/Format.cpp:249 src/Format.cpp:319
14513 #, fuzzy, c-format
14514 msgid "File does not exist: %1$s"
14515 msgstr "Bestand bestaat al:"
14516
14517 #: src/Format.cpp:262
14518 #, c-format
14519 msgid "No information for viewing %1$s"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: src/Format.cpp:272
14523 #, fuzzy, c-format
14524 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14525 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14526
14527 #: src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:331 src/Format.cpp:341 src/Format.cpp:364
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Cannot edit file"
14530 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14531
14532 #: src/Format.cpp:332
14533 #, c-format
14534 msgid "No information for editing %1$s"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: src/Format.cpp:342
14538 #, c-format
14539 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14545 msgstr "Spellingscontrole starten."
14546
14547 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14550 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
14551
14552 #: src/ISpell.cpp:267
14553 msgid ""
14554 "Could not create an ispell process.\n"
14555 "You may not have the right languages installed."
14556 msgstr ""
14557
14558 #: src/ISpell.cpp:290
14559 msgid ""
14560 "The ispell process returned an error.\n"
14561 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: src/ISpell.cpp:395
14565 #, c-format
14566 msgid ""
14567 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14568 "$s'."
14569 msgstr ""
14570
14571 #: src/ISpell.cpp:406
14572 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14573 msgstr ""
14574
14575 #: src/ISpell.cpp:466
14576 #, c-format
14577 msgid ""
14578 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14579 "2$s'."
14580 msgstr ""
14581
14582 #: src/ISpell.cpp:481
14583 #, c-format
14584 msgid ""
14585 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14586 "2$s'."
14587 msgstr ""
14588
14589 #: src/KeySequence.cpp:169
14590 msgid "   options: "
14591 msgstr "   opties: "
14592
14593 #: src/LaTeX.cpp:61
14594 #, fuzzy, c-format
14595 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14596 msgstr "LaTeX sessienummer"
14597
14598 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14599 msgid "Running MakeIndex."
14600 msgstr "MakeIndex is bezig."
14601
14602 #: src/LaTeX.cpp:284
14603 msgid "Running BibTeX."
14604 msgstr "BibTeX is bezig."
14605
14606 #: src/LaTeX.cpp:418
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14609 msgstr "MakeIndex is bezig."
14610
14611 #: src/LyX.cpp:102
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Could not read configuration file"
14614 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14615
14616 #: src/LyX.cpp:103
14617 #, c-format
14618 msgid ""
14619 "Error while reading the configuration file\n"
14620 "%1$s.\n"
14621 "Please check your installation."
14622 msgstr ""
14623
14624 #: src/LyX.cpp:112
14625 #, fuzzy
14626 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14627 msgstr "LyX: Maak map aan "
14628
14629 #: src/LyX.cpp:116
14630 msgid "Done!"
14631 msgstr "Klaar!"
14632
14633 #: src/LyX.cpp:465
14634 #, fuzzy, c-format
14635 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14636 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14637
14638 #: src/LyX.cpp:467
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Unable to remove temporary directory"
14641 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14642
14643 #: src/LyX.cpp:495
14644 #, c-format
14645 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14646 msgstr ""
14647
14648 #: src/LyX.cpp:566
14649 msgid "No textclass is found"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: src/LyX.cpp:567
14653 msgid ""
14654 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14655 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14656 msgstr ""
14657
14658 #: src/LyX.cpp:571
14659 #, fuzzy
14660 msgid "&Reconfigure"
14661 msgstr "Herconfigureren|r"
14662
14663 #: src/LyX.cpp:572
14664 #, fuzzy
14665 msgid "&Use Default"
14666 msgstr "Standaard"
14667
14668 #: src/LyX.cpp:573 src/LyX.cpp:984
14669 #, fuzzy
14670 msgid "&Exit LyX"
14671 msgstr "Afsluiten"
14672
14673 #: src/LyX.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:502
14674 msgid "LyX: "
14675 msgstr "LyX: "
14676
14677 #: src/LyX.cpp:867
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Could not create temporary directory"
14680 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14681
14682 #: src/LyX.cpp:868
14683 #, c-format
14684 msgid ""
14685 "Could not create a temporary directory in\n"
14686 "%1$s. Make sure that this\n"
14687 "path exists and is writable and try again."
14688 msgstr ""
14689
14690 #: src/LyX.cpp:977
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Missing user LyX directory"
14693 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
14694
14695 #: src/LyX.cpp:978
14696 #, fuzzy, c-format
14697 msgid ""
14698 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14699 "It is needed to keep your own configuration."
14700 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
14701
14702 #: src/LyX.cpp:983
14703 #, fuzzy
14704 msgid "&Create directory"
14705 msgstr "LyX: Maak map aan "
14706
14707 #: src/LyX.cpp:985
14708 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14709 msgstr ""
14710
14711 #: src/LyX.cpp:989
14712 #, fuzzy, c-format
14713 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14714 msgstr "LyX: Maak map aan "
14715
14716 #: src/LyX.cpp:994
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14719 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
14720
14721 #: src/LyX.cpp:1162
14722 msgid "List of supported debug flags:"
14723 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
14724
14725 #: src/LyX.cpp:1166
14726 #, fuzzy, c-format
14727 msgid "Setting debug level to %1$s"
14728 msgstr "Zet debugniveau op "
14729
14730 #: src/LyX.cpp:1177
14731 #, fuzzy
14732 msgid ""
14733 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14734 "Command line switches (case sensitive):\n"
14735 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14736 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
14737 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
14738 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14739 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14740 "                  select the features to debug.\n"
14741 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14742 "\t-x [--execute] command\n"
14743 "                  where command is a lyx command.\n"
14744 "\t-e [--export] fmt\n"
14745 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14746 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14747 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
14748 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14749 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14750 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14751 "\t-version        summarize version and build info\n"
14752 "Check the LyX man page for more details."
14753 msgstr ""
14754 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
14755 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
14756 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
14757 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
14758 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
14759 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
14760 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
14761 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
14762 "        -dbg optie[,optie]...\n"
14763 "                          selecteer de debugopties.\n"
14764 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
14765 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
14766
14767 #: src/LyX.cpp:1217 src/support/Package.cpp:558
14768 #, fuzzy
14769 msgid "No system directory"
14770 msgstr "Gebruikersmap:"
14771
14772 #: src/LyX.cpp:1218
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14775 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
14776
14777 #: src/LyX.cpp:1229
14778 #, fuzzy
14779 msgid "No user directory"
14780 msgstr "Gebruikersmap:"
14781
14782 #: src/LyX.cpp:1230
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14785 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
14786
14787 #: src/LyX.cpp:1241
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Incomplete command"
14790 msgstr "Volgende opdracht"
14791
14792 #: src/LyX.cpp:1242
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Missing command string after --execute switch"
14795 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
14796
14797 #: src/LyX.cpp:1253
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14800 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
14801
14802 #: src/LyX.cpp:1266
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14805 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
14806
14807 #: src/LyX.cpp:1271
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Missing filename for --import"
14810 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
14811
14812 #: src/LyXFunc.cpp:117
14813 #, fuzzy, c-format
14814 msgid "Importing %1$s..."
14815 msgstr "Importeren%m"
14816
14817 #: src/LyXFunc.cpp:138
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Couldn't import file"
14820 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14821
14822 #: src/LyXFunc.cpp:139
14823 #, c-format
14824 msgid "No information for importing the format %1$s."
14825 msgstr ""
14826
14827 #: src/LyXFunc.cpp:152
14828 #, fuzzy
14829 msgid "file not imported!"
14830 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
14831
14832 #: src/LyXFunc.cpp:174
14833 msgid "imported."
14834 msgstr "ingevoerd."
14835
14836 #: src/LyXFunc.cpp:185
14837 msgid "Running configure..."
14838 msgstr "\"configure\" draait..."
14839
14840 #: src/LyXFunc.cpp:195
14841 msgid "Reloading configuration..."
14842 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
14843
14844 #: src/LyXFunc.cpp:201
14845 #, fuzzy
14846 msgid "System reconfiguration failed"
14847 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
14848
14849 #: src/LyXFunc.cpp:202
14850 msgid ""
14851 "The system reconfiguration has failed.\n"
14852 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14853 "Please reconfigure again if needed."
14854 msgstr ""
14855
14856 #: src/LyXFunc.cpp:208
14857 #, fuzzy
14858 msgid "System reconfigured"
14859 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
14860
14861 #: src/LyXFunc.cpp:209
14862 msgid ""
14863 "The system has been reconfigured.\n"
14864 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14865 "updated document class specifications."
14866 msgstr ""
14867
14868 #: src/LyXFunc.cpp:431
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Unknown function."
14871 msgstr "Onbekende handeling"
14872
14873 #: src/LyXFunc.cpp:460
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Nothing to do"
14876 msgstr "Niets te doen"
14877
14878 #: src/LyXFunc.cpp:479
14879 msgid "Unknown action"
14880 msgstr "Onbekende handeling"
14881
14882 #: src/LyXFunc.cpp:485 src/LyXFunc.cpp:728
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Command disabled"
14885 msgstr "commando-inzet"
14886
14887 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
14888 #: src/LyXFunc.cpp:492
14889 msgid "Command not allowed without any document open"
14890 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
14891
14892 #: src/LyXFunc.cpp:713
14893 msgid "Document is read-only"
14894 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
14895
14896 #: src/LyXFunc.cpp:722
14897 msgid "This portion of the document is deleted."
14898 msgstr ""
14899
14900 #: src/LyXFunc.cpp:741
14901 #, c-format
14902 msgid ""
14903 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14904 "\n"
14905 "Do you want to save the document?"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: src/LyXFunc.cpp:744 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Save changed document?"
14911 msgstr "Document opslaan?"
14912
14913 #: src/LyXFunc.cpp:759
14914 #, c-format
14915 msgid ""
14916 "Could not print the document %1$s.\n"
14917 "Check that your printer is set up correctly."
14918 msgstr ""
14919
14920 #: src/LyXFunc.cpp:762
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Print document failed"
14923 msgstr "Afdrukken op"
14924
14925 #: src/LyXFunc.cpp:781
14926 #, fuzzy, c-format
14927 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
14928 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14929
14930 #: src/LyXFunc.cpp:892
14931 #, c-format
14932 msgid ""
14933 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14934 "version of the document %1$s?"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: src/LyXFunc.cpp:894
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Revert to saved document?"
14940 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
14941
14942 #: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXVC.cpp:161
14943 #, fuzzy
14944 msgid "&Revert"
14945 msgstr "Registreren"
14946
14947 #: src/LyXFunc.cpp:1107 src/Text3.cpp:1430
14948 msgid "Missing argument"
14949 msgstr "Argument ontbreekt"
14950
14951 #: src/LyXFunc.cpp:1116
14952 #, fuzzy, c-format
14953 msgid "Opening help file %1$s..."
14954 msgstr "Openen helpbestand"
14955
14956 #: src/LyXFunc.cpp:1378
14957 #, fuzzy, c-format
14958 msgid "Opening child document %1$s..."
14959 msgstr "Document %1$s openen... "
14960
14961 #: src/LyXFunc.cpp:1487
14962 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: src/LyXFunc.cpp:1498
14966 #, c-format
14967 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: src/LyXFunc.cpp:1592
14971 #, fuzzy, c-format
14972 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14973 msgstr "Documentstandaard|#D"
14974
14975 #: src/LyXFunc.cpp:1595
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Unable to save document defaults"
14978 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
14979
14980 #: src/LyXFunc.cpp:1853
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Document not loaded."
14983 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14984
14985 #: src/LyXFunc.cpp:1889
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Select document to open"
14988 msgstr "Kies document ter opening"
14989
14990 #: src/LyXFunc.cpp:1890 src/LyXFunc.cpp:1967
14991 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:369 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:380
14992 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:786 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:755
14993 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1031
14994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1176
14995 msgid "Documents|#o#O"
14996 msgstr "Documenten|#o#O"
14997
14998 #: src/LyXFunc.cpp:1891 src/LyXFunc.cpp:1968
14999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1096
15000 msgid "Examples|#E#e"
15001 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
15002
15003 #: src/LyXFunc.cpp:1896 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1036
15004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182
15005 #, fuzzy
15006 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
15007 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
15008
15009 #: src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1989 src/LyXFunc.cpp:2005
15010 #: src/LyXFunc.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1114
15011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1152
15012 msgid "Canceled."
15013 msgstr "Afgebroken."
15014
15015 #: src/LyXFunc.cpp:1928
15016 #, c-format
15017 msgid "Opening document %1$s..."
15018 msgstr "Document %1$s openen... "
15019
15020 #: src/LyXFunc.cpp:1936
15021 #, c-format
15022 msgid "Document %1$s opened."
15023 msgstr "Document %1$s geopend."
15024
15025 #: src/LyXFunc.cpp:1938
15026 #, fuzzy, c-format
15027 msgid "Could not open document %1$s"
15028 msgstr "Kon document niet openen"
15029
15030 #: src/LyXFunc.cpp:1963
15031 #, fuzzy, c-format
15032 msgid "Select %1$s file to import"
15033 msgstr "Kies document ter invoeging"
15034
15035 #: src/LyXFunc.cpp:2015 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1203
15036 #, c-format
15037 msgid ""
15038 "The document %1$s already exists.\n"
15039 "\n"
15040 "Do you want to overwrite that document?"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: src/LyXFunc.cpp:2017 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1207
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Overwrite document?"
15046 msgstr "Document opslaan?"
15047
15048 #: src/LyXFunc.cpp:2055
15049 #, fuzzy, c-format
15050 msgid "Document %1$s reloaded."
15051 msgstr "Document %1$s geopend."
15052
15053 #: src/LyXFunc.cpp:2057
15054 #, fuzzy, c-format
15055 msgid "Could not reload document %1$s"
15056 msgstr "Kon document niet openen"
15057
15058 #: src/LyXFunc.cpp:2094
15059 msgid "Welcome to LyX!"
15060 msgstr "Welkom in LyX!"
15061
15062 #: src/LyXFunc.cpp:2116
15063 msgid "Converting document to new document class..."
15064 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
15065
15066 #: src/LyXRC.cpp:2313
15067 msgid ""
15068 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15069 "legal words?"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: src/LyXRC.cpp:2318
15073 msgid ""
15074 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15075 "document."
15076 msgstr ""
15077
15078 #: src/LyXRC.cpp:2322
15079 msgid ""
15080 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15081 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15082 "specified, an internal routine is used."
15083 msgstr ""
15084
15085 #: src/LyXRC.cpp:2330
15086 msgid ""
15087 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15088 "automatically by what you type."
15089 msgstr ""
15090
15091 #: src/LyXRC.cpp:2334
15092 msgid ""
15093 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15094 "class change."
15095 msgstr ""
15096
15097 #: src/LyXRC.cpp:2338
15098 msgid ""
15099 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15100 msgstr ""
15101
15102 #: src/LyXRC.cpp:2345
15103 msgid ""
15104 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15105 "the backup file in the same directory as the original file."
15106 msgstr ""
15107
15108 #: src/LyXRC.cpp:2349
15109 msgid ""
15110 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15111 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15112 msgstr ""
15113
15114 #: src/LyXRC.cpp:2353
15115 msgid ""
15116 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15117 "its global and local bind/ directories."
15118 msgstr ""
15119
15120 #: src/LyXRC.cpp:2357
15121 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15122 msgstr ""
15123
15124 #: src/LyXRC.cpp:2361
15125 msgid ""
15126 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15127 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15128 msgstr ""
15129
15130 #: src/LyXRC.cpp:2371
15131 msgid ""
15132 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15133 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15134 msgstr ""
15135
15136 #: src/LyXRC.cpp:2382
15137 #, no-c-format
15138 msgid ""
15139 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15140 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15141 msgstr ""
15142
15143 #: src/LyXRC.cpp:2386
15144 msgid ""
15145 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15146 "look in its global and local commands/ directories."
15147 msgstr ""
15148
15149 #: src/LyXRC.cpp:2390
15150 msgid "New documents will be assigned this language."
15151 msgstr ""
15152
15153 #: src/LyXRC.cpp:2394
15154 msgid "Specify the default paper size."
15155 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
15156
15157 #: src/LyXRC.cpp:2398
15158 msgid ""
15159 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15160 "shown after the change has been made.)"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: src/LyXRC.cpp:2402
15164 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15165 msgstr ""
15166
15167 #: src/LyXRC.cpp:2406
15168 msgid ""
15169 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15170 "LyX was started from."
15171 msgstr ""
15172
15173 #: src/LyXRC.cpp:2411
15174 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15175 msgstr ""
15176
15177 #: src/LyXRC.cpp:2415
15178 msgid ""
15179 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15180 "value selects the directory LyX was started from."
15181 msgstr ""
15182
15183 #: src/LyXRC.cpp:2419
15184 msgid ""
15185 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15186 "recommended for non-English languages."
15187 msgstr ""
15188
15189 #: src/LyXRC.cpp:2426
15190 msgid ""
15191 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15192 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15193 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15194 msgstr ""
15195
15196 #: src/LyXRC.cpp:2435
15197 msgid ""
15198 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15199 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15200 msgstr ""
15201
15202 #: src/LyXRC.cpp:2439
15203 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: src/LyXRC.cpp:2443
15207 msgid ""
15208 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15209 "document."
15210 msgstr ""
15211
15212 #: src/LyXRC.cpp:2447
15213 msgid ""
15214 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15215 msgstr ""
15216
15217 #: src/LyXRC.cpp:2451
15218 msgid ""
15219 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15220 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15221 "name of the second language."
15222 msgstr ""
15223
15224 #: src/LyXRC.cpp:2455
15225 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15226 msgstr ""
15227 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
15228
15229 #: src/LyXRC.cpp:2459
15230 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15231 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
15232
15233 #: src/LyXRC.cpp:2463
15234 msgid ""
15235 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15236 "\\documentclass."
15237 msgstr ""
15238
15239 #: src/LyXRC.cpp:2467
15240 msgid ""
15241 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15242 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15243 msgstr ""
15244
15245 #: src/LyXRC.cpp:2471
15246 msgid ""
15247 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15248 "document is the default language."
15249 msgstr ""
15250
15251 #: src/LyXRC.cpp:2475
15252 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15253 msgstr ""
15254
15255 #: src/LyXRC.cpp:2479
15256 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15257 msgstr ""
15258
15259 #: src/LyXRC.cpp:2483
15260 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15261 msgstr ""
15262
15263 #: src/LyXRC.cpp:2487
15264 msgid ""
15265 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15266 "of the document."
15267 msgstr ""
15268
15269 #: src/LyXRC.cpp:2491
15270 #, c-format
15271 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15272 msgstr ""
15273
15274 #: src/LyXRC.cpp:2496
15275 msgid ""
15276 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15277 "variable. Use the OS native format."
15278 msgstr ""
15279
15280 #: src/LyXRC.cpp:2503
15281 msgid ""
15282 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15283 msgstr ""
15284
15285 #: src/LyXRC.cpp:2507
15286 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: src/LyXRC.cpp:2511
15290 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: src/LyXRC.cpp:2515
15294 msgid "Scale the preview size to suit."
15295 msgstr ""
15296
15297 #: src/LyXRC.cpp:2519
15298 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15299 msgstr ""
15300
15301 #: src/LyXRC.cpp:2523
15302 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15303 msgstr ""
15304
15305 #: src/LyXRC.cpp:2527
15306 msgid ""
15307 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15308 "environment variable PRINTER."
15309 msgstr ""
15310
15311 #: src/LyXRC.cpp:2531
15312 msgid "The option to print only even pages."
15313 msgstr ""
15314
15315 #: src/LyXRC.cpp:2535
15316 msgid ""
15317 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15318 "the filename of the DVI file to be printed."
15319 msgstr ""
15320
15321 #: src/LyXRC.cpp:2539
15322 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15323 msgstr ""
15324
15325 #: src/LyXRC.cpp:2543
15326 msgid "The option to print out in landscape."
15327 msgstr ""
15328
15329 #: src/LyXRC.cpp:2547
15330 msgid "The option to print only odd pages."
15331 msgstr ""
15332
15333 #: src/LyXRC.cpp:2551
15334 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15335 msgstr ""
15336
15337 #: src/LyXRC.cpp:2555
15338 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15339 msgstr ""
15340
15341 #: src/LyXRC.cpp:2559
15342 msgid "The option to specify paper type."
15343 msgstr ""
15344
15345 #: src/LyXRC.cpp:2563
15346 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15347 msgstr ""
15348
15349 #: src/LyXRC.cpp:2567
15350 msgid ""
15351 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15352 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15353 "arguments."
15354 msgstr ""
15355
15356 #: src/LyXRC.cpp:2571
15357 msgid ""
15358 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15359 "prepended along with the printer name after the spool command."
15360 msgstr ""
15361
15362 #: src/LyXRC.cpp:2575
15363 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15364 msgstr ""
15365
15366 #: src/LyXRC.cpp:2579
15367 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15368 msgstr ""
15369
15370 #: src/LyXRC.cpp:2583
15371 msgid ""
15372 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15373 "command."
15374 msgstr ""
15375
15376 #: src/LyXRC.cpp:2587
15377 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15378 msgstr ""
15379
15380 #: src/LyXRC.cpp:2591
15381 msgid ""
15382 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15383 msgstr ""
15384
15385 #: src/LyXRC.cpp:2595
15386 msgid ""
15387 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15388 "wrong, override the setting here."
15389 msgstr ""
15390
15391 #: src/LyXRC.cpp:2601
15392 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15393 msgstr ""
15394
15395 #: src/LyXRC.cpp:2610
15396 msgid ""
15397 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15398 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15399 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15400 msgstr ""
15401
15402 #: src/LyXRC.cpp:2614
15403 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15404 msgstr ""
15405
15406 #: src/LyXRC.cpp:2619
15407 #, no-c-format
15408 msgid ""
15409 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15410 "roughly the same size as on paper."
15411 msgstr ""
15412
15413 #: src/LyXRC.cpp:2623
15414 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15415 msgstr ""
15416
15417 #: src/LyXRC.cpp:2627
15418 msgid ""
15419 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15420 "\".out\". Only for advanced users."
15421 msgstr ""
15422
15423 #: src/LyXRC.cpp:2634
15424 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15425 msgstr ""
15426
15427 #: src/LyXRC.cpp:2638
15428 #, fuzzy
15429 msgid "What command runs the spellchecker?"
15430 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
15431
15432 #: src/LyXRC.cpp:2642
15433 msgid ""
15434 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15435 "when you quit LyX."
15436 msgstr ""
15437
15438 #: src/LyXRC.cpp:2646
15439 msgid ""
15440 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15441 "value selects the directory LyX was started from."
15442 msgstr ""
15443
15444 #: src/LyXRC.cpp:2656
15445 msgid ""
15446 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15447 "will look in its global and local ui/ directories."
15448 msgstr ""
15449
15450 #: src/LyXRC.cpp:2669
15451 msgid ""
15452 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15453 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15454 "may not work with all dictionaries."
15455 msgstr ""
15456
15457 #: src/LyXRC.cpp:2673
15458 msgid ""
15459 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15460 msgstr ""
15461
15462 #: src/LyXRC.cpp:2680
15463 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: src/LyXVC.cpp:92
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Document not saved"
15469 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15470
15471 #: src/LyXVC.cpp:93
15472 #, fuzzy
15473 msgid "You must save the document before it can be registered."
15474 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
15475
15476 #: src/LyXVC.cpp:118
15477 msgid "LyX VC: Initial description"
15478 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
15479
15480 #: src/LyXVC.cpp:119
15481 msgid "(no initial description)"
15482 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15483
15484 #: src/LyXVC.cpp:134
15485 msgid "LyX VC: Log Message"
15486 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
15487
15488 #: src/LyXVC.cpp:137
15489 msgid "(no log message)"
15490 msgstr "(geen logbericht)"
15491
15492 #: src/LyXVC.cpp:157
15493 #, c-format
15494 msgid ""
15495 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15496 "changes.\n"
15497 "\n"
15498 "Do you want to revert to the saved version?"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: src/LyXVC.cpp:160
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Revert to stored version of document?"
15504 msgstr "Selecteren tot einde document"
15505
15506 #: src/MenuBackend.cpp:494
15507 #, fuzzy
15508 msgid "No Documents Open!"
15509 msgstr "Geen geopende documenten!"
15510
15511 #: src/MenuBackend.cpp:520 src/MenuBackend.cpp:592 src/MenuBackend.cpp:614
15512 #: src/MenuBackend.cpp:637 src/MenuBackend.cpp:724 src/MenuBackend.cpp:839
15513 #, fuzzy
15514 msgid "No Document Open!"
15515 msgstr "Geen geopende documenten!"
15516
15517 #: src/MenuBackend.cpp:560
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Plain Text"
15520 msgstr "Vervangen"
15521
15522 #: src/MenuBackend.cpp:562
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Plain Text, Join Lines"
15525 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
15526
15527 #: src/MenuBackend.cpp:739
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Master Document"
15530 msgstr "Document opslaan?"
15531
15532 #: src/MenuBackend.cpp:768
15533 #, fuzzy
15534 msgid "List of listings"
15535 msgstr "Lijst van Tabellen"
15536
15537 #: src/MenuBackend.cpp:772
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Other floats"
15540 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
15541
15542 #: src/MenuBackend.cpp:782
15543 msgid "No Table of contents"
15544 msgstr "Geen inhoudsopgave"
15545
15546 #: src/MenuBackend.cpp:828
15547 msgid " (auto)"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: src/MenuBackend.cpp:847
15551 #, fuzzy
15552 msgid "No Branch in Document!"
15553 msgstr "Document"
15554
15555 # met deze opmaak
15556 #: src/Paragraph.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:219
15557 msgid "Senseless with this layout!"
15558 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
15559
15560 #: src/Paragraph.cpp:1575
15561 msgid "Alignment not permitted"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: src/Paragraph.cpp:1576
15565 msgid ""
15566 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15567 "Setting to default."
15568 msgstr ""
15569
15570 #: src/SpellBase.cpp:51
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Native OS API not yet supported."
15573 msgstr "Nog niet ondersteund"
15574
15575 #: src/Text.cpp:113
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Unknown layout"
15578 msgstr "Onbekende handeling"
15579
15580 #: src/Text.cpp:114
15581 #, c-format
15582 msgid ""
15583 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15584 "Trying to use the default instead.\n"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: src/Text.cpp:141
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Unknown Inset"
15590 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
15591
15592 #: src/Text.cpp:253 src/Text.cpp:266
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Change tracking error"
15595 msgstr "Taal veranderen"
15596
15597 #: src/Text.cpp:254
15598 #, c-format
15599 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: src/Text.cpp:267
15603 #, c-format
15604 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: src/Text.cpp:274
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Unknown token"
15610 msgstr "Onbekende handeling"
15611
15612 #: src/Text.cpp:526
15613 #, fuzzy
15614 msgid ""
15615 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15616 "Tutorial."
15617 msgstr ""
15618 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
15619 "Tutorial."
15620
15621 #: src/Text.cpp:537
15622 #, fuzzy
15623 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15624 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
15625
15626 #: src/Text.cpp:1187
15627 #, fuzzy
15628 msgid "[Change Tracking] "
15629 msgstr "Taal veranderen"
15630
15631 #: src/Text.cpp:1193
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Change: "
15634 msgstr "Pagina: "
15635
15636 #: src/Text.cpp:1197
15637 #, fuzzy
15638 msgid " at "
15639 msgstr " naar "
15640
15641 #: src/Text.cpp:1207
15642 #, fuzzy, c-format
15643 msgid "Font: %1$s"
15644 msgstr "Lettertype:"
15645
15646 #: src/Text.cpp:1212
15647 #, fuzzy, c-format
15648 msgid ", Depth: %1$d"
15649 msgstr ", Diepte:"
15650
15651 #: src/Text.cpp:1218
15652 msgid ", Spacing: "
15653 msgstr ", Wit: "
15654
15655 #: src/Text.cpp:1224 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:278
15656 #, fuzzy
15657 msgid "OneHalf"
15658 msgstr "Een-half"
15659
15660 #: src/Text.cpp:1230
15661 msgid "Other ("
15662 msgstr "Overig ("
15663
15664 #: src/Text.cpp:1239
15665 #, fuzzy
15666 msgid ", Inset: "
15667 msgstr ", Diepte: "
15668
15669 #: src/Text.cpp:1240
15670 #, fuzzy
15671 msgid ", Paragraph: "
15672 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
15673
15674 #: src/Text.cpp:1241
15675 msgid ", Id: "
15676 msgstr ""
15677
15678 #: src/Text.cpp:1242
15679 #, fuzzy
15680 msgid ", Position: "
15681 msgstr "   opties: "
15682
15683 #: src/Text.cpp:1248
15684 msgid ", Char: 0x"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: src/Text.cpp:1250
15688 msgid ", Boundary: "
15689 msgstr ""
15690
15691 #: src/Text2.cpp:394
15692 #, fuzzy
15693 msgid "No font change defined."
15694 msgstr "Naar volgende foutmelding"
15695
15696 #: src/Text2.cpp:435
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Nothing to index!"
15699 msgstr "Niets te doen"
15700
15701 #: src/Text2.cpp:437
15702 #, fuzzy
15703 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15704 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
15705
15706 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1313
15707 msgid "Math editor mode"
15708 msgstr "Wiskunde editor modus"
15709
15710 #: src/Text3.cpp:809
15711 msgid "Unknown spacing argument: "
15712 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
15713
15714 #: src/Text3.cpp:988
15715 msgid "Layout "
15716 msgstr "Opmaak "
15717
15718 #: src/Text3.cpp:989
15719 msgid " not known"
15720 msgstr " onbekend"
15721
15722 #: src/Text3.cpp:1540 src/Text3.cpp:1552
15723 #, fuzzy
15724 msgid "Character set"
15725 msgstr "Codering"
15726
15727 #: src/Text3.cpp:1685 src/Text3.cpp:1696
15728 msgid "Paragraph layout set"
15729 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
15730
15731 #: src/Thesaurus.cpp:60
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Thesaurus failure"
15734 msgstr "Backup locatie"
15735
15736 #: src/Thesaurus.cpp:61
15737 #, c-format
15738 msgid ""
15739 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15740 "\n"
15741 "%1$s."
15742 msgstr ""
15743
15744 #: src/VSpace.cpp:469
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Default skip"
15747 msgstr "Standaard afstand:|#S"
15748
15749 #: src/VSpace.cpp:472
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Small skip"
15752 msgstr "Kleinst"
15753
15754 #: src/VSpace.cpp:475
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Medium skip"
15757 msgstr "Medium"
15758
15759 #: src/VSpace.cpp:478
15760 msgid "Big skip"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: src/VSpace.cpp:481
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Vertical fill"
15766 msgstr "&Verticaal:"
15767
15768 #: src/VSpace.cpp:488
15769 #, fuzzy
15770 msgid "protected"
15771 msgstr " fouten gevonden."
15772
15773 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15774 #, c-format
15775 msgid ""
15776 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15777 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15778 msgstr ""
15779
15780 #: src/buffer_funcs.cpp:73
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Reload saved document?"
15783 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
15784
15785 #: src/buffer_funcs.cpp:74
15786 #, fuzzy
15787 msgid "&Reload"
15788 msgstr "&Laden"
15789
15790 #: src/buffer_funcs.cpp:74
15791 #, fuzzy
15792 msgid "&Keep Changes"
15793 msgstr "Cellen samenvoegen"
15794
15795 #: src/buffer_funcs.cpp:92
15796 #, c-format
15797 msgid ""
15798 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15799 "\n"
15800 "Do you want to create a new document?"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: src/buffer_funcs.cpp:95
15804 #, fuzzy
15805 msgid "Create new document?"
15806 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
15807
15808 #: src/buffer_funcs.cpp:96
15809 #, fuzzy
15810 msgid "&Create"
15811 msgstr "latex"
15812
15813 #: src/buffer_funcs.cpp:122
15814 #, c-format
15815 msgid ""
15816 "The specified document template\n"
15817 "%1$s\n"
15818 "could not be read."
15819 msgstr ""
15820
15821 #: src/buffer_funcs.cpp:124
15822 #, fuzzy
15823 msgid "Could not read template"
15824 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15825
15826 #: src/buffer_funcs.cpp:346
15827 msgid "\\arabic{enumi}."
15828 msgstr ""
15829
15830 #: src/buffer_funcs.cpp:352
15831 msgid "\\roman{enumiii}."
15832 msgstr ""
15833
15834 #: src/buffer_funcs.cpp:355
15835 msgid "\\Alph{enumiv}."
15836 msgstr ""
15837
15838 #: src/buffer_funcs.cpp:372 src/insets/InsetCaption.cpp:278
15839 msgid "Senseless!!! "
15840 msgstr ""
15841
15842 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:39
15843 #, fuzzy
15844 msgid "No debugging message"
15845 msgstr "(geen logbericht)"
15846
15847 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:40
15848 #, fuzzy
15849 msgid "General information"
15850 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
15851
15852 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:65
15853 msgid "Developers' general debug messages"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:66
15857 msgid "All debugging messages"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:111
15861 #, c-format
15862 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15866 msgid "Standard[[Bullets]]"
15867 msgstr ""
15868
15869 # Paden
15870 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Maths"
15873 msgstr "Locaties"
15874
15875 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Dings 1"
15878 msgstr "Ding 1|#D"
15879
15880 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Dings 2"
15883 msgstr "Ding 2|#i"
15884
15885 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Dings 3"
15888 msgstr "Ding 3|#n"
15889
15890 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15891 #, fuzzy
15892 msgid "Dings 4"
15893 msgstr "Ding 4|#g"
15894
15895 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
15896 msgid "Directories"
15897 msgstr "Mappen"
15898
15899 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15900 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15901 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
15902
15903 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15904 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15905 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
15906
15907 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
15908 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15909 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
15910
15911 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
15912 #, fuzzy
15913 msgid ""
15914 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15915 "1995-2006 LyX Team"
15916 msgstr ""
15917 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
15918 "1995-2001 het LyX Team"
15919
15920 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
15921 msgid ""
15922 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15923 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15924 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15925 "any later version."
15926 msgstr ""
15927
15928 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
15929 #, fuzzy
15930 msgid ""
15931 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15932 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15933 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15934 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15935 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15936 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15937 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15938 msgstr ""
15939 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
15940 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
15941 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
15942 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
15943 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
15944 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
15945 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
15946
15947 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
15948 msgid "LyX Version "
15949 msgstr "LyX-versie"
15950
15951 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Library directory: "
15954 msgstr "Gebruiker's directory: "
15955
15956 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
15957 msgid "User directory: "
15958 msgstr "Gebruikersmap:"
15959
15960 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:156
15961 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:208
15962 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:229
15963 #, fuzzy, c-format
15964 msgid "LyX: %1$s"
15965 msgstr "LyX: %1$s"
15966
15967 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15968 #, fuzzy
15969 msgid "About %1"
15970 msgstr "Over LyX"
15971
15972 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
15974 msgid "Preferences"
15975 msgstr "Voorkeuren"
15976
15977 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Reconfigure"
15980 msgstr "Herconfigureren|r"
15981
15982 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Quit %1"
15985 msgstr "Over LyX"
15986
15987 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:256
15988 #, fuzzy
15989 msgid "Exiting."
15990 msgstr "Afsluiten|f"
15991
15992 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:447
15993 msgid ""
15994 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
15995 "documents and exit.\n"
15996 "\n"
15997 "Exception: "
15998 msgstr ""
15999
16000 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
16001 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:458
16002 msgid "Software exception Detected"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:456
16006 msgid ""
16007 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16008 "unsaved documents and exit."
16009 msgstr ""
16010
16011 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Bibliography Entry Settings"
16014 msgstr "Literatuurverwijzing"
16015
16016 # Literatuurlijst?
16017 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:51
16018 #, fuzzy
16019 msgid "BibTeX Bibliography"
16020 msgstr "Bibliografie"
16021
16022 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:371
16023 #, fuzzy
16024 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16025 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
16026
16027 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:373
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Select a BibTeX database to add"
16030 msgstr "Database:"
16031
16032 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:382
16033 #, fuzzy
16034 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16035 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
16036
16037 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:384
16038 msgid "Select a BibTeX style"
16039 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
16040
16041 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
16042 #, fuzzy
16043 msgid "No frame"
16044 msgstr "Parameters"
16045
16046 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
16047 msgid "Simple rectangular frame"
16048 msgstr ""
16049
16050 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
16051 msgid "Oval frame, thin"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
16055 msgid "Oval frame, thick"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16059 msgid "Drop shadow"
16060 msgstr ""
16061
16062 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Shaded background"
16065 msgstr "achtergrond opmerking"
16066
16067 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16068 msgid "Double rectangular frame"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
16072 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Height"
16075 msgstr "&Hoogte"
16076
16077 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
16078 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Depth"
16081 msgstr ", Diepte: "
16082
16083 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:204
16084 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
16085 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:415
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Total Height"
16088 msgstr "Rechtsboven"
16089
16090 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341
16091 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
16092 msgid "Width"
16093 msgstr "Breedte"
16094
16095 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:79
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Box Settings"
16098 msgstr "Instellingen"
16099
16100 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:39
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Branch Settings"
16103 msgstr "Literatuurverwijzing"
16104
16105 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16106 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Branch"
16109 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16110
16111 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16112 msgid "Activated"
16113 msgstr ""
16114
16115 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Yes"
16119 msgstr "&Ja"
16120
16121 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
16122 #, fuzzy
16123 msgid "No"
16124 msgstr "&Nee"
16125
16126 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Merge Changes"
16129 msgstr "Cellen samenvoegen"
16130
16131 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
16132 #, c-format
16133 msgid ""
16134 "Change by %1$s\n"
16135 "\n"
16136 msgstr ""
16137
16138 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
16139 #, c-format
16140 msgid "Change made at %1$s\n"
16141 msgstr ""
16142
16143 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
16144 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
16145 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:167
16146 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:221
16147 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:247 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
16148 #, fuzzy
16149 msgid "No change"
16150 msgstr " (Veranderd)"
16151
16152 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Small Caps"
16155 msgstr "Kapiteel"
16156
16157 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
16158 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
16159 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
16160 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
16161 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
16162 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
16163 msgid "Reset"
16164 msgstr "Resetten"
16165
16166 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
16167 msgid "Underbar"
16168 msgstr ""
16169
16170 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Noun"
16173 msgstr "Eigennaam "
16174
16175 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
16176 msgid "No color"
16177 msgstr "Geen kleur"
16178
16179 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
16180 msgid "Black"
16181 msgstr "Zwart"
16182
16183 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
16184 msgid "White"
16185 msgstr "Wit"
16186
16187 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
16188 msgid "Red"
16189 msgstr "Rood"
16190
16191 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
16192 msgid "Green"
16193 msgstr "Groen"
16194
16195 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
16196 msgid "Blue"
16197 msgstr "Blauw"
16198
16199 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
16200 msgid "Cyan"
16201 msgstr "Cyaan"
16202
16203 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
16204 msgid "Magenta"
16205 msgstr "Magenta"
16206
16207 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
16208 msgid "Yellow"
16209 msgstr "Geel"
16210
16211 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:276
16212 #, fuzzy
16213 msgid "Text Style"
16214 msgstr "Document"
16215
16216 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
16217 #, fuzzy
16218 msgid "Keys"
16219 msgstr "&Sleutel"
16220
16221 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
16222 msgid "Next command"
16223 msgstr "Volgende opdracht"
16224
16225 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16226 msgid "big[[delimiter size]]"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
16230 msgid "Big[[delimiter size]]"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
16234 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
16238 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16239 msgstr ""
16240
16241 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
16242 #, fuzzy
16243 msgid "Math Delimiter"
16244 msgstr "Begrenzing"
16245
16246 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
16247 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
16248 #, fuzzy
16249 msgid "(None)"
16250 msgstr "Geen"
16251
16252 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Variable"
16255 msgstr "tabular lijn"
16256
16257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16258 msgid "Computer Modern Roman"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
16262 msgid "Latin Modern Roman"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16266 msgid "AE (Almost European)"
16267 msgstr ""
16268
16269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16270 #, fuzzy
16271 msgid "Times Roman"
16272 msgstr "Romeins"
16273
16274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
16275 #, fuzzy
16276 msgid "Palatino"
16277 msgstr "Vervangen"
16278
16279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16280 msgid "Bitstream Charter"
16281 msgstr ""
16282
16283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16284 msgid "New Century Schoolbook"
16285 msgstr ""
16286
16287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Bookman"
16290 msgstr "Romeins"
16291
16292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
16293 msgid "Utopia"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Bera Serif"
16299 msgstr "Zonder schreef"
16300
16301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
16302 msgid "Concrete Roman"
16303 msgstr ""
16304
16305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
16306 msgid "Zapf Chancery"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16310 msgid "Computer Modern Sans"
16311 msgstr ""
16312
16313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
16314 msgid "Latin Modern Sans"
16315 msgstr ""
16316
16317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
16318 msgid "Helvetica"
16319 msgstr ""
16320
16321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
16322 msgid "Avant Garde"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
16326 msgid "Bera Sans"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
16330 #, fuzzy
16331 msgid "CM Bright"
16332 msgstr "Rechtsboven"
16333
16334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
16335 msgid "Computer Modern Typewriter"
16336 msgstr ""
16337
16338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16339 #, fuzzy
16340 msgid "Latin Modern Typewriter"
16341 msgstr "Schrijfmachine"
16342
16343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Courier"
16346 msgstr "Kopiën"
16347
16348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
16349 msgid "Bera Mono"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
16353 msgid "LuxiMono"
16354 msgstr ""
16355
16356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
16357 #, fuzzy
16358 msgid "CM Typewriter Light"
16359 msgstr "Schrijfmachine"
16360
16361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211
16362 msgid "Document Settings"
16363 msgstr "Document-instellingen"
16364
16365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
16366 msgid ""
16367 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16368 msgstr ""
16369
16370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:272
16371 msgid "Length"
16372 msgstr "Lengte"
16373
16374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:317 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:323
16375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:329
16376 msgid " (not installed)"
16377 msgstr ""
16378
16379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:334
16380 msgid "10"
16381 msgstr "10"
16382
16383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:335
16384 msgid "11"
16385 msgstr "11"
16386
16387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:336
16388 msgid "12"
16389 msgstr "12"
16390
16391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:371
16392 msgid "empty"
16393 msgstr "leeg"
16394
16395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:372
16396 #, fuzzy
16397 msgid "plain"
16398 msgstr "Wit"
16399
16400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:373
16401 #, fuzzy
16402 msgid "headings"
16403 msgstr "Toetsenkaarten"
16404
16405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:374
16406 msgid "fancy"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:390
16410 msgid "B3"
16411 msgstr "B3"
16412
16413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:391
16414 msgid "B4"
16415 msgstr "B4"
16416
16417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:489
16418 #, fuzzy
16419 msgid "LaTeX default"
16420 msgstr "LaTeX_Titel"
16421
16422 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
16423 # Moet misschien in bugzilla
16424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:495
16425 msgid "``text''"
16426 msgstr "``citaat''"
16427
16428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:496
16429 msgid "''text''"
16430 msgstr "''citaat''"
16431
16432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:497
16433 msgid ",,text``"
16434 msgstr ",,citaat``"
16435
16436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:498
16437 msgid ",,text''"
16438 msgstr ",,citaat''"
16439
16440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:499
16441 #, fuzzy
16442 msgid "<<text>>"
16443 msgstr "«citaat»"
16444
16445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:500
16446 #, fuzzy
16447 msgid ">>text<<"
16448 msgstr "»citaat«"
16449
16450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:516
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Numbered"
16453 msgstr "Nummering"
16454
16455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:517
16456 msgid "Appears in TOC"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:537
16460 msgid "Author-year"
16461 msgstr "Auteur-jaar"
16462
16463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
16464 msgid "Numerical"
16465 msgstr "Numeriek"
16466
16467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
16468 #, fuzzy, c-format
16469 msgid "Unavailable: %1$s"
16470 msgstr "Beschikbaar"
16471
16472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Document Class"
16475 msgstr "Documentklasse:"
16476
16477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Text Layout"
16480 msgstr "Opmaak"
16481
16482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
16483 #, fuzzy
16484 msgid "Page Margins"
16485 msgstr "Marges"
16486
16487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
16488 #, fuzzy
16489 msgid "Numbering & TOC"
16490 msgstr "Nummering"
16491
16492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
16493 msgid "PDF Properties"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Math Options"
16499 msgstr "Zwever-opties"
16500
16501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Float Placement"
16504 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
16505
16506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
16507 msgid "Bullets"
16508 msgstr "Lijsten"
16509
16510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
16511 msgid "Branches"
16512 msgstr ""
16513
16514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
16515 msgid "Embedded Files"
16516 msgstr ""
16517
16518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
16519 #, fuzzy
16520 msgid "LaTeX Preamble"
16521 msgstr "LaTeX preamble"
16522
16523 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:32
16524 #, fuzzy
16525 msgid "TeX Code Settings"
16526 msgstr "Extra opties"
16527
16528 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:98
16529 #, fuzzy, c-format
16530 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16531 msgstr "%1$s en %2$s"
16532
16533 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
16534 msgid "Top left"
16535 msgstr "Linksboven"
16536
16537 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
16538 msgid "Bottom left"
16539 msgstr "Linksonder"
16540
16541 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
16542 msgid "Baseline left"
16543 msgstr ""
16544
16545 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
16546 #, fuzzy
16547 msgid "Top center"
16548 msgstr "n Centreren|#n"
16549
16550 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Bottom center"
16553 msgstr "n Centreren|#n"
16554
16555 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
16556 #, fuzzy
16557 msgid "Baseline center"
16558 msgstr "Uitlijning"
16559
16560 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
16561 msgid "Top right"
16562 msgstr "Rechtsboven"
16563
16564 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
16565 msgid "Bottom right"
16566 msgstr "Rechtsonder"
16567
16568 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Baseline right"
16571 msgstr "Rechterlijn|R"
16572
16573 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
16574 msgid "External Material"
16575 msgstr "Extern materiaal"
16576
16577 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
16578 #, fuzzy
16579 msgid "Scale%"
16580 msgstr "Kleiner"
16581
16582 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:780
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Select external file"
16585 msgstr "Volgende regel selecteren"
16586
16587 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Float Settings"
16590 msgstr "Opties"
16591
16592 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
16593 msgid "Graphics"
16594 msgstr "Plaatjes"
16595
16596 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:742
16597 #, fuzzy
16598 msgid "Select graphics file"
16599 msgstr "Volgende regel selecteren"
16600
16601 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:754
16602 #, fuzzy
16603 msgid "Clipart|#C#c"
16604 msgstr "Prentenboek"
16605
16606 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
16607 msgid "Hyperlink"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Child Document"
16613 msgstr "Document"
16614
16615 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:191
16616 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:374
16617 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:449
16618 msgid ""
16619 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16620 msgstr ""
16621
16622 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Select document to include"
16625 msgstr "Kies document ter invoeging"
16626
16627 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
16628 #, fuzzy
16629 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16630 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
16631
16632 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:124
16633 msgid ""
16634 "The format of the entry in the index.\n"
16635 "\n"
16636 "An entry can be specified as a sub-entry of\n"
16637 "another with \"!\":\n"
16638 "\n"
16639 "cars!mileage\n"
16640 "\n"
16641 "You can cross-refer to another entry like so:\n"
16642 "\n"
16643 "cars!mileage|see{economy}\n"
16644 "\n"
16645 "For further details refer to the local LaTeX\n"
16646 "documentation.\n"
16647 msgstr ""
16648
16649 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
16650 #, fuzzy
16651 msgid "Index Entry"
16652 msgstr "Inspringen"
16653
16654 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Label"
16657 msgstr "&Label"
16658
16659 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:57
16660 #, fuzzy
16661 msgid "No language"
16662 msgstr "taal"
16663
16664 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Program Listing Settings"
16667 msgstr "streep minipagina"
16668
16669 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:413
16670 #, fuzzy
16671 msgid "No dialect"
16672 msgstr "Geen afbeelding"
16673
16674 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
16675 msgid "LaTeX Log"
16676 msgstr "LaTeX-logboek"
16677
16678 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:185
16679 #, fuzzy
16680 msgid "Literate Programming Build Log"
16681 msgstr "Geen waarschuwingen."
16682
16683 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:187
16684 msgid "lyx2lyx Error Log"
16685 msgstr ""
16686
16687 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:189
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Version Control Log"
16690 msgstr "Versieboekhouding%t"
16691
16692 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
16693 msgid "No LaTeX log file found."
16694 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
16695
16696 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
16697 #, fuzzy
16698 msgid "No literate programming build log file found."
16699 msgstr "Geen waarschuwingen."
16700
16701 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
16702 #, fuzzy
16703 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16704 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
16705
16706 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:224
16707 #, fuzzy
16708 msgid "No version control log file found."
16709 msgstr "Geen waarschuwingen."
16710
16711 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Math Matrix"
16714 msgstr "Matrix"
16715
16716 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:31
16717 #, fuzzy
16718 msgid "Note Settings"
16719 msgstr "Opties"
16720
16721 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:51
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Paragraph Settings"
16724 msgstr "Literatuurverwijzing"
16725
16726 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:71
16727 msgid ""
16728 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16729 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16730 "\n"
16731 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16732 "the items is used."
16733 msgstr ""
16734
16735 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:197
16736 #, fuzzy
16737 msgid "Plain text"
16738 msgstr "Vervangen"
16739
16740 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
16741 #, fuzzy
16742 msgid "Date format"
16743 msgstr "u Bijwerken|#U"
16744
16745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
16746 msgid "Keyboard"
16747 msgstr "Toetsenbord"
16748
16749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:393
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Screen fonts"
16752 msgstr "Schermopties"
16753
16754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:558
16755 #, fuzzy
16756 msgid "Colors"
16757 msgstr "Sluiten"
16758
16759 # Paden
16760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:727
16761 msgid "Paths"
16762 msgstr "Locaties"
16763
16764 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Select directory for example files"
16767 msgstr "Volgende regel selecteren"
16768
16769 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:793
16770 #, fuzzy
16771 msgid "Select a document templates directory"
16772 msgstr "Kies document ter invoeging"
16773
16774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Select a temporary directory"
16777 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16778
16779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
16780 msgid "Select a backups directory"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Select a document directory"
16786 msgstr "Kies document ter invoeging"
16787
16788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:833
16789 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16790 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
16791
16792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:846 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:61
16793 msgid "Spellchecker"
16794 msgstr "Spellingscontrole"
16795
16796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
16797 msgid "ispell"
16798 msgstr "ispell"
16799
16800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
16801 msgid "aspell"
16802 msgstr "aspell"
16803
16804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
16805 #, fuzzy
16806 msgid "hspell"
16807 msgstr "ispell"
16808
16809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872
16810 msgid "pspell (library)"
16811 msgstr ""
16812
16813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:875
16814 msgid "aspell (library)"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:956
16818 #, fuzzy
16819 msgid "Converters"
16820 msgstr "n Centreren|#n"
16821
16822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1226
16823 #, fuzzy
16824 msgid "File formats"
16825 msgstr "drijvende delen"
16826
16827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1404
16828 #, fuzzy
16829 msgid "Format in use"
16830 msgstr "drijvende delen"
16831
16832 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
16833 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16834 msgstr ""
16835
16836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1505
16837 msgid "Printer"
16838 msgstr "Printer"
16839
16840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1603 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2165
16841 #, fuzzy
16842 msgid "User interface"
16843 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
16844
16845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1699
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Shortcuts"
16848 msgstr "Helaas."
16849
16850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1704
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Function"
16853 msgstr "&Functies"
16854
16855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054
16856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2061 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2073
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Failed to create shortcut"
16859 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
16860
16861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2048
16862 #, fuzzy
16863 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16864 msgstr "Onbekende handeling"
16865
16866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
16867 #, fuzzy
16868 msgid "Invalid or empty key sequence"
16869 msgstr "Ongeldige lengte!"
16870
16871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
16872 msgid "Shortcut is already defined"
16873 msgstr ""
16874
16875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2074
16876 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16877 msgstr ""
16878
16879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2094
16880 #, fuzzy
16881 msgid "Identity"
16882 msgstr "&Inspringen"
16883
16884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Choose bind file"
16887 msgstr "Kies sjabloon"
16888
16889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2294
16890 #, fuzzy
16891 msgid "LyX bind files (*.bind)"
16892 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
16893
16894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2301
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Choose UI file"
16897 msgstr "Kies sjabloon"
16898
16899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
16900 #, fuzzy
16901 msgid "LyX UI files (*.ui)"
16902 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
16903
16904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309
16905 #, fuzzy
16906 msgid "Choose keyboard map"
16907 msgstr "k Sleutel:|#K"
16908
16909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2310
16910 #, fuzzy
16911 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
16912 msgstr "k Sleutel:|#K"
16913
16914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
16915 #, fuzzy
16916 msgid "Choose personal dictionary"
16917 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
16918
16919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2319
16920 msgid "*.pws"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2323
16924 #, fuzzy
16925 msgid "*.ispell"
16926 msgstr "ispell"
16927
16928 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:47
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Print Document"
16931 msgstr "Document"
16932
16933 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Print to file"
16936 msgstr "Afdrukken op"
16937
16938 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:91
16939 msgid "PostScript files (*.ps)"
16940 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
16941
16942 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Cross-reference"
16945 msgstr "Kruisverwijzing"
16946
16947 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
16948 #, fuzzy
16949 msgid "&Go Back"
16950 msgstr "Terug&gaan"
16951
16952 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Jump back"
16955 msgstr "Teruggaan"
16956
16957 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Jump to label"
16960 msgstr "Lange tabel"
16961
16962 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
16963 msgid "Find and Replace"
16964 msgstr "Zoeken en vervangen"
16965
16966 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Send Document to Command"
16969 msgstr "Zend document naar opdracht"
16970
16971 # Tonen
16972 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
16973 msgid "Show File"
16974 msgstr "Bestand weergeven"
16975
16976 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:56
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Error -> Cannot load file!"
16979 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16980
16981 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:250
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Spellchecker error"
16984 msgstr "Spellingscontrole"
16985
16986 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
16987 #, fuzzy
16988 msgid "The spellchecker could not be started\n"
16989 msgstr ""
16990 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
16991 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
16992
16993 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
16994 #, fuzzy
16995 msgid ""
16996 "The spellchecker has died for some reason.\n"
16997 "Maybe it has been killed."
16998 msgstr ""
16999 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
17000 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
17001
17002 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:407
17003 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:411
17007 msgid "The spellchecker has failed"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:425
17011 #, fuzzy, c-format
17012 msgid "%1$d words checked."
17013 msgstr "Een woord gecontroleerd."
17014
17015 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:427
17016 msgid "One word checked."
17017 msgstr "Een woord gecontroleerd."
17018
17019 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:430
17020 #, fuzzy
17021 msgid "Spelling check completed"
17022 msgstr "Controle compleet!"
17023
17024 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:45
17025 msgid "Table Settings"
17026 msgstr "Tabelinstellingen"
17027
17028 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:33
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Insert Table"
17031 msgstr "Tabel invoegen"
17032
17033 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:85
17034 #, fuzzy
17035 msgid "TeX Information"
17036 msgstr "TeX-informatie|X"
17037
17038 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:53
17039 msgid "Table of Contents"
17040 msgstr "Inhoudsopgave"
17041
17042 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:46
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Vertical Space Settings"
17045 msgstr "Verticale afstanden"
17046
17047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:113
17048 #, fuzzy
17049 msgid "unknown version"
17050 msgstr "Onbekende handeling"
17051
17052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
17053 msgid "Small-sized icons"
17054 msgstr ""
17055
17056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
17057 msgid "Normal-sized icons"
17058 msgstr ""
17059
17060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
17061 msgid "Big-sized icons"
17062 msgstr ""
17063
17064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:574 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:575
17065 msgid "LyX"
17066 msgstr "LyX"
17067
17068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1030
17069 #, fuzzy
17070 msgid "Select template file"
17071 msgstr "Volgende regel selecteren"
17072
17073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1032 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1177
17074 msgid "Templates|#T#t"
17075 msgstr "Sjablonen|#S#s"
17076
17077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1094
17078 #, fuzzy
17079 msgid "Select LyX document to insert"
17080 msgstr "Kies document ter invoeging"
17081
17082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1137
17083 #, fuzzy
17084 msgid "Select file to insert"
17085 msgstr "Kies document ter invoeging"
17086
17087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1174
17088 #, fuzzy
17089 msgid "Choose a filename to save document as"
17090 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
17091
17092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253
17093 #, fuzzy
17094 msgid "&Rename"
17095 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
17096
17097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
17098 #, c-format
17099 msgid ""
17100 "The document %1$s could not be saved.\n"
17101 "\n"
17102 "Do you want to rename the document and try again?"
17103 msgstr ""
17104
17105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1252
17106 msgid "Rename and save?"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253
17110 #, fuzzy
17111 msgid "&Retry"
17112 msgstr "&Herstellen"
17113
17114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
17115 #, c-format
17116 msgid ""
17117 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17118 "\n"
17119 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
17123 msgid "&Discard"
17124 msgstr ""
17125
17126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
17127 #, fuzzy
17128 msgid "Saving all documents..."
17129 msgstr "Document wordt opgeslagen"
17130
17131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1403
17132 #, fuzzy
17133 msgid "All documents saved."
17134 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17135
17136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1422
17137 #, fuzzy, c-format
17138 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17139 msgstr "Tabelformaat"
17140
17141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1429
17142 #, fuzzy
17143 msgid "off"
17144 msgstr "Uit"
17145
17146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431
17147 #, fuzzy
17148 msgid "auto"
17149 msgstr "Datum"
17150
17151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
17152 #, c-format
17153 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:42
17157 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
17158 #, fuzzy
17159 msgid "LaTeX Source"
17160 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
17161
17162 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
17163 msgid "DocBook Source"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:169
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Literate Source"
17169 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
17170
17171 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:916
17172 msgid " (changed)"
17173 msgstr " (veranderd)"
17174
17175 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
17176 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:920
17177 msgid " (read only)"
17178 msgstr " (alleen lezen)"
17179
17180 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:37
17181 #, fuzzy
17182 msgid "Wrap Float Settings"
17183 msgstr "Opties"
17184
17185 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17186 msgid "Click to detach"
17187 msgstr ""
17188
17189 #: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:34
17190 #, fuzzy
17191 msgid "Outline"
17192 msgstr "Overig ("
17193
17194 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17195 #, fuzzy
17196 msgid "space"
17197 msgstr "&Vervangen"
17198
17199 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:366
17200 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:190 src/insets/InsetGraphics.cpp:609
17201 #: src/insets/InsetInclude.cpp:402
17202 #, fuzzy
17203 msgid "Invalid filename"
17204 msgstr "Ongeldige lengte!"
17205
17206 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
17207 #, fuzzy
17208 msgid ""
17209 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
17210 "characters:\n"
17211 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
17212
17213 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
17214 #, fuzzy
17215 msgid "System files|#S#s"
17216 msgstr "u Gebruik Include|#"
17217
17218 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
17219 #, fuzzy
17220 msgid "User files|#U#u"
17221 msgstr "u Gebruik Include|#"
17222
17223 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Could not update TeX information"
17226 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
17227
17228 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
17229 #, c-format
17230 msgid "The script `%s' failed."
17231 msgstr ""
17232
17233 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:191
17234 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:610 src/insets/InsetInclude.cpp:403
17235 msgid ""
17236 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
17237 "file through LaTeX: "
17238 msgstr ""
17239
17240 #: src/insets/Inset.cpp:266
17241 msgid "Opened inset"
17242 msgstr "Inzet geopend"
17243
17244 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:106
17245 #, fuzzy
17246 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
17247 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
17248
17249 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
17250 #, fuzzy
17251 msgid "Export Warning!"
17252 msgstr "Waarschuwing!"
17253
17254 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
17255 msgid ""
17256 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
17257 "BibTeX will be unable to find them."
17258 msgstr ""
17259
17260 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
17261 msgid ""
17262 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
17263 "BibTeX will be unable to find it."
17264 msgstr ""
17265
17266 #: src/insets/InsetBox.cpp:58
17267 #, fuzzy
17268 msgid "simple frame"
17269 msgstr "inzet frame"
17270
17271 #: src/insets/InsetBox.cpp:59
17272 #, fuzzy
17273 msgid "frameless"
17274 msgstr "Parameters"
17275
17276 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
17277 msgid "simple frame, page breaks"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
17281 msgid "oval, thin"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
17285 msgid "oval, thick"
17286 msgstr ""
17287
17288 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
17289 msgid "drop shadow"
17290 msgstr ""
17291
17292 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
17293 #, fuzzy
17294 msgid "shaded background"
17295 msgstr "achtergrond opmerking"
17296
17297 # dubbel
17298 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
17299 #, fuzzy
17300 msgid "double frame"
17301 msgstr "dubbele"
17302
17303 #: src/insets/InsetBox.cpp:110
17304 #, fuzzy
17305 msgid "Opened Box Inset"
17306 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17307
17308 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
17309 msgid "Box"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
17313 #, fuzzy
17314 msgid "Opened Branch Inset"
17315 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17316
17317 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
17318 msgid "Branch: "
17319 msgstr ""
17320
17321 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
17322 #, fuzzy
17323 msgid "Undef: "
17324 msgstr "Verw: "
17325
17326 # Pad kan ook maar is onduidelijker
17327 #: src/insets/InsetBranch.cpp:244
17328 #, fuzzy
17329 msgid "branch"
17330 msgstr "Backup-locatie|:#B"
17331
17332 #: src/insets/InsetCaption.cpp:91
17333 #, fuzzy
17334 msgid "Opened Caption Inset"
17335 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17336
17337 #: src/insets/InsetCommand.cpp:93
17338 #, fuzzy
17339 msgid "LaTeX Command: "
17340 msgstr "Opdracht uitvoeren"
17341
17342 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:180 src/insets/InsetCommandParams.cpp:211
17343 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:229
17344 #, fuzzy
17345 msgid "InsetCommand Error: "
17346 msgstr "Volgende opdracht"
17347
17348 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:221
17349 #, fuzzy
17350 msgid "InsetCommand error:"
17351 msgstr "Volgende opdracht"
17352
17353 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
17354 #, fuzzy
17355 msgid "Unknown inset name: "
17356 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17357
17358 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258
17359 #, fuzzy
17360 msgid "Inset Command: "
17361 msgstr "Volgende opdracht"
17362
17363 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
17364 #, fuzzy
17365 msgid "Unknown parameter name: "
17366 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
17367
17368 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:266 src/insets/InsetInfo.cpp:117
17369 msgid "Missing \\end_inset at this point."
17370 msgstr ""
17371
17372 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
17373 msgid "Opened ERT Inset"
17374 msgstr "ERT Inzet geopend"
17375
17376 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
17377 #, fuzzy
17378 msgid "Opened Environment Inset: "
17379 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17380
17381 #: src/insets/InsetExternal.cpp:589
17382 #, c-format
17383 msgid "External template %1$s is not installed"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: src/insets/InsetFlex.cpp:71
17387 #, fuzzy
17388 msgid "Opened Flex Inset"
17389 msgstr "Tekst Inzet geopend"
17390
17391 #: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:374
17392 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
17393 #, fuzzy
17394 msgid "float: "
17395 msgstr "drijvende delen"
17396
17397 #: src/insets/InsetFloat.cpp:279
17398 #, fuzzy
17399 msgid "Opened Float Inset"
17400 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17401
17402 #: src/insets/InsetFloat.cpp:335
17403 #, fuzzy
17404 msgid "float"
17405 msgstr "drijvende delen"
17406
17407 #: src/insets/InsetFloat.cpp:386
17408 msgid " (sideways)"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:75
17412 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
17416 #, fuzzy, c-format
17417 msgid "List of %1$s"
17418 msgstr "Lijst van Tabellen"
17419
17420 #: src/insets/InsetFoot.cpp:55
17421 msgid "Opened Footnote Inset"
17422 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17423
17424 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
17425 #, fuzzy
17426 msgid "footnote"
17427 msgstr "voetnoot"
17428
17429 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:487 src/insets/InsetInclude.cpp:481
17430 #, fuzzy, c-format
17431 msgid ""
17432 "Could not copy the file\n"
17433 "%1$s\n"
17434 "into the temporary directory."
17435 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17436
17437 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:716
17438 #, c-format
17439 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
17443 #, fuzzy, c-format
17444 msgid "Graphics file: %1$s"
17445 msgstr "Grafisch bestand|#G"
17446
17447 #: src/insets/InsetHFill.cpp:72
17448 #, fuzzy
17449 msgid "Horizontal Fill"
17450 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
17451
17452 #: src/insets/InsetInclude.cpp:246
17453 msgid "Verbatim Input"
17454 msgstr "Verbatim-input"
17455
17456 #: src/insets/InsetInclude.cpp:249
17457 #, fuzzy
17458 msgid "Verbatim Input*"
17459 msgstr "Verbatim-input"
17460
17461 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376 src/insets/InsetInclude.cpp:571
17462 msgid "Recursive input"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377 src/insets/InsetInclude.cpp:572
17466 #, c-format
17467 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
17468 msgstr ""
17469
17470 #: src/insets/InsetInclude.cpp:425
17471 #, c-format
17472 msgid ""
17473 "Included file `%1$s'\n"
17474 "has textclass `%2$s'\n"
17475 "while parent file has textclass `%3$s'."
17476 msgstr ""
17477
17478 #: src/insets/InsetInclude.cpp:431
17479 msgid "Different textclasses"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
17483 #, c-format
17484 msgid ""
17485 "Included file `%1$s'\n"
17486 "uses module `%2$s'\n"
17487 "which is not used in parent file."
17488 msgstr ""
17489
17490 #: src/insets/InsetInclude.cpp:451
17491 #, fuzzy
17492 msgid "Module not found"
17493 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17494
17495 #: src/insets/InsetInclude.cpp:882
17496 #, fuzzy
17497 msgid "Program Listing "
17498 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17499
17500 # Index
17501 #: src/insets/InsetIndex.cpp:78
17502 msgid "Index"
17503 msgstr "Trefwoord"
17504
17505 #: src/insets/InsetInfo.cpp:64
17506 msgid "Information regarding "
17507 msgstr ""
17508
17509 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
17510 msgid " "
17511 msgstr ""
17512
17513 #: src/insets/InsetInfo.cpp:170
17514 #, fuzzy
17515 msgid "Unknown Info: "
17516 msgstr "Onbekend:"
17517
17518 #: src/insets/InsetInfo.cpp:194 src/insets/InsetInfo.cpp:201
17519 #, fuzzy
17520 msgid "yes"
17521 msgstr "Stijl"
17522
17523 #: src/insets/InsetInfo.cpp:194 src/insets/InsetInfo.cpp:201
17524 #, fuzzy
17525 msgid "no"
17526 msgstr "Herstellen"
17527
17528 #: src/insets/InsetInfo.cpp:209 src/insets/InsetInfo.cpp:215
17529 msgid "No menu entry for "
17530 msgstr ""
17531
17532 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
17533 #, fuzzy
17534 msgid "Opened Listing Inset"
17535 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17536
17537 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
17538 msgid "A value is expected."
17539 msgstr ""
17540
17541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
17542 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
17543 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
17544 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
17545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
17546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
17547 msgid "Unbalanced braces!"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
17551 msgid "Please specify true or false."
17552 msgstr ""
17553
17554 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
17555 msgid "Only true or false is allowed."
17556 msgstr ""
17557
17558 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
17559 msgid "Please specify an integer value."
17560 msgstr ""
17561
17562 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
17563 msgid "An integer is expected."
17564 msgstr ""
17565
17566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
17567 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
17568 msgstr ""
17569
17570 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
17571 msgid "Invalid LaTeX length expression."
17572 msgstr ""
17573
17574 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
17575 #, c-format
17576 msgid "Please specify one of %1$s."
17577 msgstr ""
17578
17579 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
17580 #, c-format
17581 msgid "Try one of %1$s."
17582 msgstr ""
17583
17584 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
17585 #, c-format
17586 msgid "I guess you mean %1$s."
17587 msgstr ""
17588
17589 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
17590 #, c-format
17591 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
17592 msgstr ""
17593
17594 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
17595 #, c-format
17596 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
17597 msgstr ""
17598
17599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
17600 msgid ""
17601 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
17605 msgid ""
17606 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
17607 "trblTRBL"
17608 msgstr ""
17609
17610 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
17611 msgid ""
17612 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
17613 "right, bottom left and top left corner."
17614 msgstr ""
17615
17616 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
17617 msgid "Enter something like \\color{white}"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
17621 msgid "Expect a number with an optional * before it"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
17625 msgid "auto, last or a number"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
17629 msgid ""
17630 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
17631 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
17632 "defining a listing inset)"
17633 msgstr ""
17634
17635 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
17636 msgid ""
17637 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
17638 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
17639 "a listing inset)"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
17643 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
17644 msgstr ""
17645
17646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
17647 #, fuzzy, c-format
17648 msgid "Available listing parameters are %1$s"
17649 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
17650
17651 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
17652 #, fuzzy, c-format
17653 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
17654 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
17655
17656 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
17657 #, fuzzy, c-format
17658 msgid "Parameter %1$s: "
17659 msgstr " Macro: %s: "
17660
17661 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
17662 #, fuzzy, c-format
17663 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
17664 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
17665
17666 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
17667 #, c-format
17668 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:44
17672 #, fuzzy
17673 msgid "Opened Marginal Note Inset"
17674 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17675
17676 #: src/insets/InsetNewline.h:67
17677 #, fuzzy
17678 msgid "line break"
17679 msgstr "Nieuwe regels|#N"
17680
17681 #: src/insets/InsetNewpage.h:49
17682 #, fuzzy
17683 msgid "New Page"
17684 msgstr "&Wissen"
17685
17686 #: src/insets/InsetNewpage.h:85
17687 #, fuzzy
17688 msgid "Clear Page"
17689 msgstr "&Wissen"
17690
17691 #: src/insets/InsetNewpage.h:101
17692 msgid "Clear Double Page"
17693 msgstr ""
17694
17695 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:49
17696 #, fuzzy
17697 msgid "Nom"
17698 msgstr "&Nee"
17699
17700 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:99
17701 msgid "Nomenclature"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: src/insets/InsetNote.cpp:61
17705 msgid "Note[[InsetNote]]"
17706 msgstr ""
17707
17708 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
17709 msgid "Greyed out"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
17713 #, fuzzy
17714 msgid "Opened Note Inset"
17715 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17716
17717 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:43
17718 #, fuzzy
17719 msgid "Opened Optional Argument Inset"
17720 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17721
17722 #: src/insets/InsetRef.cpp:167 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
17723 msgid "Ref: "
17724 msgstr "Verw: "
17725
17726 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17727 #, fuzzy
17728 msgid "Equation"
17729 msgstr "Roteren"
17730
17731 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17732 #, fuzzy
17733 msgid "EqRef: "
17734 msgstr "Verw: "
17735
17736 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17737 #, fuzzy
17738 msgid "Page Number"
17739 msgstr "Bladzijde"
17740
17741 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17742 msgid "Page: "
17743 msgstr "Pagina: "
17744
17745 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17746 #, fuzzy
17747 msgid "Textual Page Number"
17748 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
17749
17750 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17751 msgid "TextPage: "
17752 msgstr "TekstPagina: "
17753
17754 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17755 msgid "Standard+Textual Page"
17756 msgstr ""
17757
17758 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17759 msgid "Ref+Text: "
17760 msgstr "Verw+Tekst: "
17761
17762 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17763 #, fuzzy
17764 msgid "PrettyRef"
17765 msgstr "Ref: "
17766
17767 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17768 #, fuzzy
17769 msgid "FormatRef: "
17770 msgstr "drijvende delen"
17771
17772 #: src/insets/InsetTOC.cpp:54
17773 #, fuzzy
17774 msgid "Unknown TOC type"
17775 msgstr "Onbekende handeling"
17776
17777 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3140
17778 #, fuzzy
17779 msgid "Opened table"
17780 msgstr "Openen helpbestand"
17781
17782 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
17783 msgid "Error setting multicolumn"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
17787 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
17788 msgstr ""
17789
17790 #: src/insets/InsetText.cpp:199
17791 msgid "Opened Text Inset"
17792 msgstr "Tekst Inzet geopend"
17793
17794 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
17795 #, fuzzy
17796 msgid "Vertical Space"
17797 msgstr "Verticale afstanden"
17798
17799 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
17800 msgid "wrap: "
17801 msgstr ""
17802
17803 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Opened Wrap Inset"
17806 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17807
17808 #: src/insets/InsetWrap.cpp:236
17809 msgid "wrap"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
17813 #, fuzzy
17814 msgid "Not shown."
17815 msgstr " onbekend"
17816
17817 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
17818 msgid "Loading..."
17819 msgstr ""
17820
17821 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
17822 msgid "Converting to loadable format..."
17823 msgstr ""
17824
17825 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
17826 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
17827 msgstr ""
17828
17829 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Scaling etc..."
17832 msgstr "Fout tijdens lezen "
17833
17834 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
17835 #, fuzzy
17836 msgid "Ready to display"
17837 msgstr "[niet getoond]"
17838
17839 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
17840 msgid "No file found!"
17841 msgstr "Geen bestand gevonden!"
17842
17843 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Error converting to loadable format"
17846 msgstr "Fout tijdens lezen "
17847
17848 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
17849 msgid "Error loading file into memory"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
17853 msgid "Error generating the pixmap"
17854 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
17855
17856 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
17857 msgid "No image"
17858 msgstr "Geen afbeelding"
17859
17860 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
17861 msgid "Preview loading"
17862 msgstr ""
17863
17864 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
17865 #, fuzzy
17866 msgid "Preview ready"
17867 msgstr "Voorbeeld|#V"
17868
17869 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
17870 #, fuzzy
17871 msgid "Preview failed"
17872 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
17873
17874 #: src/lengthcommon.cpp:37
17875 msgid "sp"
17876 msgstr "sp"
17877
17878 #: src/lengthcommon.cpp:37
17879 msgid "pt"
17880 msgstr "pt"
17881
17882 #: src/lengthcommon.cpp:37
17883 msgid "bp"
17884 msgstr "bp"
17885
17886 #: src/lengthcommon.cpp:37
17887 msgid "dd"
17888 msgstr "dd"
17889
17890 #: src/lengthcommon.cpp:37
17891 msgid "mm"
17892 msgstr "mm"
17893
17894 #: src/lengthcommon.cpp:37
17895 msgid "pc"
17896 msgstr "pc"
17897
17898 #: src/lengthcommon.cpp:38
17899 msgid "cc[[unit of measure]]"
17900 msgstr ""
17901
17902 #: src/lengthcommon.cpp:38
17903 msgid "cm"
17904 msgstr "cm"
17905
17906 #: src/lengthcommon.cpp:38
17907 msgid "ex"
17908 msgstr "ex"
17909
17910 #: src/lengthcommon.cpp:38
17911 msgid "em"
17912 msgstr "em"
17913
17914 #: src/lengthcommon.cpp:39
17915 #, fuzzy
17916 msgid "Text Width %"
17917 msgstr "Vaste breedte"
17918
17919 #: src/lengthcommon.cpp:39
17920 #, fuzzy
17921 msgid "Column Width %"
17922 msgstr "Kolombreedte"
17923
17924 #: src/lengthcommon.cpp:39
17925 #, fuzzy
17926 msgid "Page Width %"
17927 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
17928
17929 #: src/lengthcommon.cpp:39
17930 #, fuzzy
17931 msgid "Line Width %"
17932 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
17933
17934 #: src/lengthcommon.cpp:40
17935 #, fuzzy
17936 msgid "Text Height %"
17937 msgstr "Rechtsboven"
17938
17939 #: src/lengthcommon.cpp:40
17940 #, fuzzy
17941 msgid "Page Height %"
17942 msgstr "Rechtsboven"
17943
17944 #: src/lyxfind.cpp:115
17945 #, fuzzy
17946 msgid "Search error"
17947 msgstr "Zoeken"
17948
17949 #: src/lyxfind.cpp:115
17950 msgid "Search string is empty"
17951 msgstr ""
17952
17953 #: src/lyxfind.cpp:268 src/lyxfind.cpp:299 src/lyxfind.cpp:319
17954 msgid "String not found!"
17955 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17956
17957 #: src/lyxfind.cpp:303
17958 msgid "String has been replaced."
17959 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
17960
17961 #: src/lyxfind.cpp:306
17962 msgid " strings have been replaced."
17963 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
17964
17965 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
17966 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
17967 #, c-format
17968 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
17969 msgstr ""
17970
17971 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
17972 #, c-format
17973 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
17974 msgstr ""
17975
17976 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
17977 msgid "Only one row"
17978 msgstr ""
17979
17980 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
17981 msgid "Only one column"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
17985 #, fuzzy
17986 msgid "No hline to delete"
17987 msgstr "Niets te doen"
17988
17989 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
17990 msgid "No vline to delete"
17991 msgstr ""
17992
17993 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
17994 #, fuzzy, c-format
17995 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
17996 msgstr "Tabelformaat"
17997
17998 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1072
17999 #, fuzzy
18000 msgid "No number"
18001 msgstr "Getal"
18002
18003 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1072
18004 #, fuzzy
18005 msgid "Number"
18006 msgstr "Nummering"
18007
18008 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1197
18009 #, c-format
18010 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
18011 msgstr ""
18012
18013 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1207
18014 #, c-format
18015 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
18016 msgstr ""
18017
18018 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1217
18019 #, c-format
18020 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
18021 msgstr ""
18022
18023 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:890
18024 msgid "create new math text environment ($...$)"
18025 msgstr ""
18026
18027 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:893
18028 msgid "entered math text mode (textrm)"
18029 msgstr ""
18030
18031 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18032 msgid "Standard[[mathref]]"
18033 msgstr ""
18034
18035 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:714
18036 #, fuzzy
18037 msgid "math macro"
18038 msgstr "achtergrond wiskunde"
18039
18040 #: src/output.cpp:36
18041 #, fuzzy, c-format
18042 msgid ""
18043 "Could not open the specified document\n"
18044 "%1$s."
18045 msgstr "Kon document niet openen"
18046
18047 #: src/output_plaintext.cpp:141
18048 msgid "Abstract: "
18049 msgstr ""
18050
18051 #: src/output_plaintext.cpp:153
18052 #, fuzzy
18053 msgid "References: "
18054 msgstr "Verwijzing invoegen"
18055
18056 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
18057 msgid "All files (*)"
18058 msgstr "Alle bestanden (*)"
18059
18060 #: src/support/Package.cpp:439
18061 #, fuzzy
18062 msgid "LyX binary not found"
18063 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18064
18065 #: src/support/Package.cpp:440
18066 #, c-format
18067 msgid ""
18068 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: src/support/Package.cpp:559
18072 #, fuzzy, c-format
18073 msgid ""
18074 "Unable to determine the system directory having searched\n"
18075 "\t%1$s\n"
18076 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
18077 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
18078 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
18079
18080 #: src/support/Package.cpp:640 src/support/Package.cpp:667
18081 #, fuzzy
18082 msgid "File not found"
18083 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18084
18085 #: src/support/Package.cpp:641
18086 #, c-format
18087 msgid ""
18088 "Invalid %1$s switch.\n"
18089 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18090 msgstr ""
18091
18092 #: src/support/Package.cpp:668
18093 #, c-format
18094 msgid ""
18095 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18096 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18097 msgstr ""
18098
18099 #: src/support/Package.cpp:692
18100 #, c-format
18101 msgid ""
18102 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18103 "%2$s is not a directory."
18104 msgstr ""
18105
18106 #: src/support/Package.cpp:694
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Directory not found"
18109 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18110
18111 #: src/support/debug.cpp:41
18112 #, fuzzy
18113 msgid "Program initialisation"
18114 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18115
18116 #: src/support/debug.cpp:42
18117 msgid "Keyboard events handling"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: src/support/debug.cpp:43
18121 msgid "GUI handling"
18122 msgstr ""
18123
18124 #: src/support/debug.cpp:44
18125 msgid "Lyxlex grammar parser"
18126 msgstr ""
18127
18128 #: src/support/debug.cpp:45
18129 msgid "Configuration files reading"
18130 msgstr ""
18131
18132 #: src/support/debug.cpp:46
18133 msgid "Custom keyboard definition"
18134 msgstr ""
18135
18136 #: src/support/debug.cpp:47
18137 msgid "LaTeX generation/execution"
18138 msgstr ""
18139
18140 #: src/support/debug.cpp:48
18141 msgid "Math editor"
18142 msgstr "Wiskunde editor"
18143
18144 #: src/support/debug.cpp:49
18145 msgid "Font handling"
18146 msgstr ""
18147
18148 #: src/support/debug.cpp:50
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Textclass files reading"
18151 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
18152
18153 # was eerst Versieboekhouding
18154 #: src/support/debug.cpp:51
18155 msgid "Version control"
18156 msgstr "Versiebeheer"
18157
18158 #: src/support/debug.cpp:52
18159 msgid "External control interface"
18160 msgstr ""
18161
18162 #: src/support/debug.cpp:53
18163 msgid "Keep *roff temporary files"
18164 msgstr ""
18165
18166 #: src/support/debug.cpp:54
18167 #, fuzzy
18168 msgid "User commands"
18169 msgstr "commando-inzet"
18170
18171 #: src/support/debug.cpp:55
18172 msgid "The LyX Lexxer"
18173 msgstr "De LyX-lexxer"
18174
18175 #: src/support/debug.cpp:56
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Dependency information"
18178 msgstr "Dekoratie"
18179
18180 #: src/support/debug.cpp:57
18181 #, fuzzy
18182 msgid "LyX Insets"
18183 msgstr "Trefwoord"
18184
18185 #: src/support/debug.cpp:58
18186 msgid "Files used by LyX"
18187 msgstr ""
18188
18189 #: src/support/debug.cpp:59
18190 msgid "Workarea events"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: src/support/debug.cpp:60
18194 msgid "Insettext/tabular messages"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: src/support/debug.cpp:61
18198 msgid "Graphics conversion and loading"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: src/support/debug.cpp:62
18202 #, fuzzy
18203 msgid "Change tracking"
18204 msgstr "Taal veranderen"
18205
18206 #: src/support/debug.cpp:63
18207 #, fuzzy
18208 msgid "External template/inset messages"
18209 msgstr "Externe toepassingen"
18210
18211 #: src/support/debug.cpp:64
18212 msgid "RowPainter profiling"
18213 msgstr ""
18214
18215 #: src/support/filetools.cpp:248
18216 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
18217 msgstr "nl"
18218
18219 #: src/support/os_win32.cpp:312
18220 #, fuzzy
18221 msgid "System file not found"
18222 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18223
18224 #: src/support/os_win32.cpp:313
18225 msgid ""
18226 "Unable to load shfolder.dll\n"
18227 "Please install."
18228 msgstr ""
18229
18230 #: src/support/os_win32.cpp:318
18231 #, fuzzy
18232 msgid "System function not found"
18233 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18234
18235 #: src/support/os_win32.cpp:319
18236 msgid ""
18237 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
18238 "Don't know how to proceed. Sorry."
18239 msgstr ""
18240
18241 #: src/support/userinfo.cpp:45
18242 #, fuzzy
18243 msgid "Unknown user"
18244 msgstr "Onbekend:"
18245
18246 #, fuzzy
18247 #~ msgid "&URL:"
18248 #~ msgstr "&URL"
18249
18250 #, fuzzy
18251 #~ msgid "&Framed"
18252 #~ msgstr "Eerste koptekst"
18253
18254 #, fuzzy
18255 #~ msgid "&Shaded"
18256 #~ msgstr "Op&slaan"
18257
18258 #, fuzzy
18259 #~ msgid "Shortcuts:"
18260 #~ msgstr "Helaas."
18261
18262 #, fuzzy
18263 #~ msgid "Search"
18264 #~ msgstr "Zoeken"
18265
18266 #, fuzzy
18267 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
18268 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
18269
18270 #, fuzzy
18271 #~ msgid "Save/restore window position"
18272 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
18273
18274 #, fuzzy
18275 #~ msgid "shaded"
18276 #~ msgstr "&Vorm:"
18277
18278 #~ msgid "Bahasa"
18279 #~ msgstr "Indonesisch"
18280
18281 #~ msgid "Serbo-Croatian"
18282 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
18283
18284 #, fuzzy
18285 #~ msgid "Framed|F"
18286 #~ msgstr "Parameters"
18287
18288 #, fuzzy
18289 #~ msgid "Shaded|S"
18290 #~ msgstr "&Vorm:"
18291
18292 #, fuzzy
18293 #~ msgid "phantom"
18294 #~ msgstr "Esperanto"
18295
18296 #, fuzzy
18297 #~ msgid "Double box"
18298 #~ msgstr "Dubbel"
18299
18300 #, fuzzy
18301 #~ msgid "Boxed"
18302 #~ msgstr "Vet"
18303
18304 #, fuzzy
18305 #~ msgid "Doublebox"
18306 #~ msgstr "Dubbel"
18307
18308 #, fuzzy
18309 #~ msgid "Framed"
18310 #~ msgstr "Parameters"
18311
18312 #, fuzzy
18313 #~ msgid "Shaded"
18314 #~ msgstr "&Vorm:"
18315
18316 #, fuzzy
18317 #~ msgid " Macro: %1$s: "
18318 #~ msgstr " Macro: %s: "
18319
18320 #~ msgid "Show ERT inline"
18321 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
18322
18323 #~ msgid "&Inline"
18324 #~ msgstr "&Ingevoegd"
18325
18326 #, fuzzy
18327 #~ msgid "&Use language's default encoding"
18328 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
18329
18330 #~ msgid "Paper Size"
18331 #~ msgstr "Papierformaat"
18332
18333 #, fuzzy
18334 #~ msgid "&Right"
18335 #~ msgstr "Rechts"
18336
18337 #, fuzzy
18338 #~ msgid "&Colors"
18339 #~ msgstr "Sluiten"
18340
18341 #, fuzzy
18342 #~ msgid "C&opiers"
18343 #~ msgstr "Kopiën"
18344
18345 #, fuzzy
18346 #~ msgid "&File formats"
18347 #~ msgstr "drijvende delen"
18348
18349 #, fuzzy
18350 #~ msgid "F&ormat:"
18351 #~ msgstr "drijvende delen"
18352
18353 #, fuzzy
18354 #~ msgid "&GUI name:"
18355 #~ msgstr "Naam"
18356
18357 #~ msgid "External Applications"
18358 #~ msgstr "Externe toepassingen"
18359
18360 #~ msgid " every"
18361 #~ msgstr " elke"
18362
18363 #, fuzzy
18364 #~ msgid "Default (outer)"
18365 #~ msgstr "Standaard"
18366
18367 #, fuzzy
18368 #~ msgid "Outer"
18369 #~ msgstr "Overig ("
18370
18371 #~ msgid "&Units:"
18372 #~ msgstr "&Eenheid:"
18373
18374 #, fuzzy
18375 #~ msgid "Case."
18376 #~ msgstr "Casus"
18377
18378 #~ msgid "Magyar"
18379 #~ msgstr "Hongaars"
18380
18381 #, fuzzy
18382 #~ msgid "Insert URL"
18383 #~ msgstr "Label invoegen"
18384
18385 #, fuzzy
18386 #~ msgid ""
18387 #~ "The document could not be converted\n"
18388 #~ "into the document class %1$s."
18389 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
18390
18391 #, fuzzy
18392 #~ msgid "&Switch to document"
18393 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
18394
18395 #~ msgid "Formatting document..."
18396 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
18397
18398 #~ msgid "Previous command"
18399 #~ msgstr "Vorige opdracht"
18400
18401 #~ msgid "LyX: Delimiters"
18402 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
18403
18404 #, fuzzy
18405 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
18406 #~ msgstr "Trefwoord"
18407
18408 #, fuzzy
18409 #~ msgid "Language settings"
18410 #~ msgstr "streep minipagina"
18411
18412 #, fuzzy
18413 #~ msgid "Outputs"
18414 #~ msgstr "Uitvoer"
18415
18416 #, fuzzy
18417 #~ msgid "Copiers"
18418 #~ msgstr "Kopiën"
18419
18420 #, fuzzy
18421 #~ msgid "Text Wrap Settings"
18422 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
18423
18424 #, fuzzy
18425 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
18426 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18427
18428 #~ msgid "Url: "
18429 #~ msgstr "Url: "
18430
18431 #~ msgid "HtmlUrl: "
18432 #~ msgstr "HtmlUrl: "
18433
18434 #~ msgid "To &file:"
18435 #~ msgstr "Naar &bestand:"
18436
18437 #~ msgid "Co&pies:"
18438 #~ msgstr "Ko&piën:"
18439
18440 #, fuzzy
18441 #~ msgid "Printer &name:"
18442 #~ msgstr "Afdrukken"
18443
18444 #, fuzzy
18445 #~ msgid "Columns "
18446 #~ msgstr "Kolommen"
18447
18448 #, fuzzy
18449 #~ msgid "Overprint "
18450 #~ msgstr "Afdrukken"
18451
18452 #, fuzzy
18453 #~ msgid "Font st&yle:"
18454 #~ msgstr "Lettergrootte"
18455
18456 #~ msgid "&Type:"
18457 #~ msgstr "T&ype:"
18458
18459 #, fuzzy
18460 #~ msgid "Part "
18461 #~ msgstr "Hoofddocument:"
18462
18463 #, fuzzy
18464 #~ msgid "columns "
18465 #~ msgstr "Kolommen"
18466
18467 #, fuzzy
18468 #~ msgid "overprint "
18469 #~ msgstr "Afdrukken"
18470
18471 #, fuzzy
18472 #~ msgid "Corollary_"
18473 #~ msgstr "Helaas."
18474
18475 #, fuzzy
18476 #~ msgid "Definition. "
18477 #~ msgstr "Definitie"
18478
18479 #, fuzzy
18480 #~ msgid "Example. "
18481 #~ msgstr "Voorbeeld"
18482
18483 #, fuzzy
18484 #~ msgid "Fact. "
18485 #~ msgstr "Feit"
18486
18487 #, fuzzy
18488 #~ msgid "Theorem. "
18489 #~ msgstr "stelling"
18490
18491 #, fuzzy
18492 #~ msgid "note: "
18493 #~ msgstr "opmerking"
18494
18495 #, fuzzy
18496 #~ msgid "Placement:"
18497 #~ msgstr "&Plaatsing:"
18498
18499 #~ msgid "default"
18500 #~ msgstr "standaard"
18501
18502 #, fuzzy
18503 #~ msgid "common"
18504 #~ msgstr "Commentaar:"
18505
18506 #, fuzzy
18507 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
18508 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
18509
18510 #, fuzzy
18511 #~ msgid "Toc"
18512 #~ msgstr "t Boven|#T"
18513
18514 #~ msgid "Table of Contents|T"
18515 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
18516
18517 #, fuzzy
18518 #~ msgid "OK"
18519 #~ msgstr "&OK"
18520
18521 #, fuzzy
18522 #~ msgid "Chinese"
18523 #~ msgstr "Kopiën"
18524
18525 #, fuzzy
18526 #~ msgid "Upper"
18527 #~ msgstr "Bijwerken|w"
18528
18529 #~ msgid "Table of contents"
18530 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
18531
18532 #~ msgid "theorem"
18533 #~ msgstr "stelling"
18534
18535 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
18536 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
18537
18538 #, fuzzy
18539 #~ msgid "Number style"
18540 #~ msgstr " Getal "
18541
18542 #, fuzzy
18543 #~ msgid "Error closing file"
18544 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
18545
18546 #, fuzzy
18547 #~ msgid "block "
18548 #~ msgstr "Blok"
18549
18550 #, fuzzy
18551 #~ msgid "Corollary.  "
18552 #~ msgstr "Helaas."
18553
18554 #, fuzzy
18555 #~ msgid "Basic style"
18556 #~ msgstr "BibTeX-stijlen"
18557
18558 #, fuzzy
18559 #~ msgid "&Caption"
18560 #~ msgstr "Onderschrift"
18561
18562 #, fuzzy
18563 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
18564 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
18565
18566 #, fuzzy
18567 #~ msgid "&Label"
18568 #~ msgstr "&Label"
18569
18570 #, fuzzy
18571 #~ msgid "A Label for the caption"
18572 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
18573
18574 #, fuzzy
18575 #~ msgid "<- P&romote"
18576 #~ msgstr "Helaas."
18577
18578 #, fuzzy
18579 #~ msgid "D&own"
18580 #~ msgstr "Klaar"
18581
18582 #, fuzzy
18583 #~ msgid "Upd&ate"
18584 #~ msgstr "Bij&werken"
18585
18586 #, fuzzy
18587 #~ msgid "SubSection"
18588 #~ msgstr "Subsectie"
18589
18590 #~ msgid ""
18591 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
18592 #~ "font change."
18593 #~ msgstr ""
18594 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
18595 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
18596
18597 #~ msgid "Unknown toc list"
18598 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
18599
18600 #, fuzzy
18601 #~ msgid "Insert glossary entry"
18602 #~ msgstr "Index item invoegen"
18603
18604 #, fuzzy
18605 #~ msgid "Glo"
18606 #~ msgstr "Floatflt|#f"
18607
18608 #, fuzzy
18609 #~ msgid "TeX Code:"
18610 #~ msgstr "TeX|T"
18611
18612 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
18613 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
18614
18615 # Vrijmaken
18616 #~ msgid "&Detach panel"
18617 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
18618
18619 #, fuzzy
18620 #~ msgid "Set math font"
18621 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
18622
18623 #, fuzzy
18624 #~ msgid "Insert fraction"
18625 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
18626
18627 #, fuzzy
18628 #~ msgid "Math Panel|l"
18629 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
18630
18631 #, fuzzy
18632 #~ msgid "Math Panel|P"
18633 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
18634
18635 # weergeven
18636 #, fuzzy
18637 #~ msgid "Show math panel"
18638 #~ msgstr "&Pad tonen"
18639
18640 #, fuzzy
18641 #~ msgid "LyX: Math Roots"
18642 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
18643
18644 #, fuzzy
18645 #~ msgid "LyX: Math Styles"
18646 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
18647
18648 #, fuzzy
18649 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
18650 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
18651
18652 #, fuzzy
18653 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
18654 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
18655
18656 #~ msgid "E&xtra options"
18657 #~ msgstr "E&xtra opties"
18658
18659 #~ msgid "Alig&nment:"
18660 #~ msgstr "Uit&lijning"
18661
18662 #, fuzzy
18663 #~ msgid "&From:"
18664 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
18665
18666 #, fuzzy
18667 #~ msgid "&Converters"
18668 #~ msgstr "n Centreren|#n"
18669
18670 #, fuzzy
18671 #~ msgid "Class Settings"
18672 #~ msgstr "Opties"
18673
18674 #, fuzzy
18675 #~ msgid "Save Bookmark|S"
18676 #~ msgstr "b Onder|#B"
18677
18678 #, fuzzy
18679 #~ msgid "#*"
18680 #~ msgstr "*"
18681
18682 #, fuzzy
18683 #~ msgid "PrettyRef: "
18684 #~ msgstr "Ref: "
18685
18686 #~ msgid "Opening child document "
18687 #~ msgstr "Open subdocument "
18688
18689 #, fuzzy
18690 #~ msgid "Special Insets|S"
18691 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18692
18693 #, fuzzy
18694 #~ msgid "Insets|n"
18695 #~ msgstr "Invoegen|I"