]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nb.po
remerge
[lyx.git] / po / nb.po
1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright 1997-2005
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-01-29 14:49+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:10+0100\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Lukk|^["
29
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr "Faner"
36
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr "Nøkkel:"
40
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 msgid "OK"
68 msgstr "OK"
69
70 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
71 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
72 msgid "Label:|#L"
73 msgstr "Merke:"
74
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
103 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
104 msgid "Cancel|^["
105 msgstr "Avbryt|^["
106
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
110 msgid "Update|#U"
111 msgstr "Oppdater|#O"
112
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
114 msgid "Database:|#D"
115 msgstr "Database:|#D"
116
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
119 msgid "Style:|#S"
120 msgstr "Stil:|#S"
121
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
128 msgid "Browse...|#B"
129 msgstr "Se igjennom...|#g"
130
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
132 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
133 msgstr "Vis Litteraturreferanser i innholdslisten|#i"
134
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
136 msgid "Styles:|#y"
137 msgstr "Stiler:|#i"
138
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
141 msgid "Browse...|#r"
142 msgstr "Se igjennom...|#i"
143
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
167 msgid "Apply|#A"
168 msgstr "Bruk|#B"
169
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
182 msgid "Restore|#R"
183 msgstr "Tilbakestill|#T"
184
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
186 msgid "Content:|#o"
187 msgstr "Innhold:"
188
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
190 msgid "Box Type|#T"
191 msgstr "Bokstype|#T"
192
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
194 msgid "Has Inner Box"
195 msgstr "Har indre boks"
196
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
198 msgid "Vertical Alignment"
199 msgstr "Vertikal justering"
200
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
202 msgid "Width Unit"
203 msgstr "Enhet for breddemål"
204
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
206 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
207 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
208 msgid "Width"
209 msgstr "Bredde"
210
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
213 msgid "Special"
214 msgstr ""
215
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
217 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
218 msgstr "Innhold vertikalt:"
219
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
221 msgid "Horizontal Alignment"
222 msgstr "Horisontal justering"
223
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
225 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
226 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
227 msgid "Height"
228 msgstr "Høyde"
229
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
231 msgid "Height Unit"
232 msgstr "Enhet for høydemål"
233
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
236 #: src/frontends/controllers/character.C:45
237 #: src/frontends/controllers/character.C:71
238 #: src/frontends/controllers/character.C:105
239 #: src/frontends/controllers/character.C:171
240 #: src/frontends/controllers/character.C:201
241 #: src/frontends/controllers/character.C:255
242 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
243 msgid "Reset"
244 msgstr "Tilbakestill"
245
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
247 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
248 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
249 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
250 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
251 msgid "Parbox"
252 msgstr "Parbox"
253
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
255 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
256 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
257 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
258 msgid "Minipage"
259 msgstr "Miniside"
260
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
262 msgid "Branch:|#B"
263 msgstr "Gren:|#G"
264
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
266 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
267 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
268 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
269 msgid "Close|^[^M"
270 msgstr "Lukk|^[^M"
271
272 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
273 msgid "Update|#Uu"
274 msgstr "Oppdater|#O"
275
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
277 msgid "Reject change|#R"
278 msgstr "Forkast|#F"
279
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
281 msgid "Next change|#N"
282 msgstr "Neste endring"
283
284 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
285 msgid "Accept change|#A"
286 msgstr "Aksepter|#A"
287
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
289 msgid "Changed by:"
290 msgstr "Endret av:"
291
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
293 msgid "author"
294 msgstr "forfatter"
295
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
297 msgid "date"
298 msgstr "dato"
299
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
301 msgid "on:"
302 msgstr "på:"
303
304 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
305 msgid "Family:|#F"
306 msgstr "Familie:"
307
308 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
309 msgid "Series:|#S"
310 msgstr "Serie:"
311
312 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
313 msgid "Shape:|#H"
314 msgstr "Form:"
315
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
317 msgid "Color:|#C"
318 msgstr "Farge:"
319
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
321 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
322 msgid "Language:|#L"
323 msgstr "Språk:"
324
325 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
326 msgid "Toggle on all these|#T"
327 msgstr ""
328
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
330 msgid "These are never toggled"
331 msgstr ""
332
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
335 msgid "Size:|#z"
336 msgstr "Størrelse:"
337
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
339 msgid "These are always toggled"
340 msgstr ""
341
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
343 msgid "Misc:|#M"
344 msgstr "Diverse:"
345
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
347 msgid "Inset keys:|#I"
348 msgstr "Sett inn nøkler:"
349
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
351 msgid "Bibliography keys:|#k"
352 msgstr "Referansenøkler:|#n"
353
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
355 msgid "Info:"
356 msgstr "Info:"
357
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
359 msgid "@4->"
360 msgstr "@4->"
361
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
363 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
364 msgid "@9+"
365 msgstr "@9+"
366
367 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
368 msgid "@8->"
369 msgstr "@8->"
370
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
372 msgid "@2->"
373 msgstr "@2->"
374
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
376 msgid "Search"
377 msgstr "Søk"
378
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
380 msgid "Regular Expression|#x"
381 msgstr "Regulært uttrykk|#g"
382
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
385 msgid "Case sensitive|#C"
386 msgstr "Skill på store/små bokstaver"
387
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
389 msgid "Previous|#P"
390 msgstr "Forrige|#F"
391
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
393 msgid "Next|#N"
394 msgstr "Neste|#N"
395
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
397 msgid "Full author list|#F"
398 msgstr "Full forfatterliste"
399
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
401 msgid "Force upper case|#u"
402 msgstr ""
403
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
405 msgid "Text before:|#b"
406 msgstr "Tekst før:"
407
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
409 msgid "Text after:|#T"
410 msgstr "Tekst etter:"
411
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
413 msgid "tabbed folder"
414 msgstr "faner"
415
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
417 msgid "R|#R"
418 msgstr "R"
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
421 msgid "G|#G"
422 msgstr "G"
423
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
425 msgid "B|#B"
426 msgstr "B"
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
429 msgid "H|#H"
430 msgstr "H"
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
433 msgid "S|#S"
434 msgstr "S"
435
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
437 msgid "V|#V"
438 msgstr "V"
439
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
441 msgid "Save as Document Defaults|#v"
442 msgstr "Lagre som standard document innstillinger"
443
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
445 msgid "Use Class Defaults|#C"
446 msgstr "Bruk dokumentklassens standardverdier"
447
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
449 msgid "Dimensions"
450 msgstr "Dimensjoner"
451
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
453 msgid "Size:|#S"
454 msgstr "Størrelse:|#S"
455
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
457 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
458 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
460 msgid "Width:|#W"
461 msgstr "Bredde:|#B"
462
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
465 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
466 msgid "Height:|#H"
467 msgstr "Høyde:|#H"
468
469 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
470 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
471 msgid "Orientation"
472 msgstr "Orientering"
473
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
475 msgid "Portrait|#r"
476 msgstr "Stående"
477
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
479 msgid "Landscape|#L"
480 msgstr "Liggende"
481
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
483 msgid "Margins"
484 msgstr "Tekstmarger"
485
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
487 msgid "Custom sizes|#M"
488 msgstr "Egne størrelse"
489
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
491 msgid "Top:|#T"
492 msgstr "Topp:"
493
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
495 msgid "Bottom:|#B"
496 msgstr "Bunn:"
497
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
499 msgid "Inner:|#I"
500 msgstr "Indre:"
501
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
503 msgid "Outer:|#u"
504 msgstr "Ytre:"
505
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
507 msgid "Headheight:|#H"
508 msgstr "Hodehøyde:"
509
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
511 msgid "Headsep:|#d"
512 msgstr "Hodeseparator:"
513
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
515 msgid "Footskip:|#F"
516 msgstr ""
517
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
519 msgid "Sides"
520 msgstr "Sider"
521
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
523 msgid "Separation"
524 msgstr "Separasjon"
525
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
527 msgid "Columns"
528 msgstr "Kolonner"
529
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
531 msgid "Fonts:|#F"
532 msgstr "Fonter:"
533
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
535 msgid "Font Size:|#O"
536 msgstr "Fontstørrelse:"
537
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
539 msgid "Class:|#C"
540 msgstr "Klasse:|#K"
541
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
543 msgid "Page style:|#P"
544 msgstr "Sidestil:"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
547 msgid "Spacing:|#g"
548 msgstr "Linjeavstand:|#L"
549
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
551 msgid "Extra Options:|#X"
552 msgstr "Ekstra innstillinger:"
553
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
555 msgid "Default Skip:|#u"
556 msgstr "Standard avstand|#S"
557
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
559 msgid "One|#n"
560 msgstr "En"
561
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
563 msgid "Two|#T"
564 msgstr "To"
565
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
567 msgid "One|#e"
568 msgstr "En"
569
570 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
571 msgid "Two|#w"
572 msgstr "To"
573
574 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
575 msgid "Indent|#I"
576 msgstr "Innrykk|#I"
577
578 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
579 msgid "Skip|#K"
580 msgstr ""
581
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
584 msgid "Encoding:|#E"
585 msgstr ""
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
588 msgid "Quote Style:|#Q"
589 msgstr "Siteringsstil:|#S"
590
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
592 msgid "Float Placement:|#L"
593 msgstr "\"Float\" plassering:"
594
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
596 msgid "Section number depth:"
597 msgstr ""
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
600 msgid "Table of contents depth:"
601 msgstr "Innholdsfortegnelsesdybde:"
602
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
604 msgid "PS Driver:|#S"
605 msgstr "PS Driver:|#S"
606
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
608 msgid "Use AMS Math:|#M"
609 msgstr "Bruk AMS matte:|#M"
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
612 msgid "Sectioned bibliography|#e"
613 msgstr ""
614
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
616 msgid "Citation Style:|#C"
617 msgstr "Referansestil:|#i"
618
619 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
620 msgid "Bullet depth"
621 msgstr "Bombedybde"
622
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
624 msgid "LaTeX:|#L"
625 msgstr "LaTeX:|#L"
626
627 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
628 msgid "1|#1"
629 msgstr "1|#1"
630
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
632 msgid "2|#2"
633 msgstr "2|#2"
634
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
636 msgid "3|#3"
637 msgstr "3|#3"
638
639 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
640 msgid "4|#4"
641 msgstr "4|#4"
642
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
644 msgid "Standard|#S"
645 msgstr "Standard"
646
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
648 msgid "Maths|#M"
649 msgstr "Matte|#M"
650
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
652 msgid "Ding 1|#D"
653 msgstr "Ding 1|#D"
654
655 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
656 msgid "Ding 2|#i"
657 msgstr "Ding 2|#i"
658
659 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
660 msgid "Ding 3|#n"
661 msgstr "Ding 3|#n"
662
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
664 msgid "Ding 4|#g"
665 msgstr "Ding 4|#g"
666
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
668 msgid "New Branch:|#N"
669 msgstr "Ny gren:|#N"
670
671 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
673 msgid "Add|#d"
674 msgstr "Legg til"
675
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
677 msgid "Remove|#e"
678 msgstr "Fjern|#e"
679
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
681 msgid "Available Branches:"
682 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
683
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
685 msgid "Activated Branches:"
686 msgstr "Aktive grener:"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
689 msgid "@5->"
690 msgstr "@5->"
691
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
693 #, fuzzy
694 msgid "Display Background:"
695 msgstr "inset bakgrunn"
696
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
698 msgid "Modify"
699 msgstr "Modifiser"
700
701 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
703 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
704 msgid "Status"
705 msgstr "Status"
706
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
708 msgid "Open|#O"
709 msgstr "Åpne"
710
711 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
712 msgid "Collapsed|#C"
713 msgstr "Kollapset"
714
715 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
716 msgid "Inlined View|#I"
717 msgstr ""
718
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
720 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
722 msgid "File:|#F"
723 msgstr "Fil:|#F"
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
726 msgid "Edit File...|#E"
727 msgstr "Rediger fil...|#R"
728
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
730 msgid "Template:|#T"
731 msgstr "Mal:|#M"
732
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
734 msgid "Draft|#D"
735 msgstr "Kladd|#K"
736
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
738 msgid "Show in LyX|#S"
739 msgstr "Vis i LyX|#V"
740
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
742 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
743 msgid "Display:|#D"
744 msgstr "Fremhevet formel:|#h"
745
746 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
747 msgid "Scale:|#l"
748 msgstr "Skalér:|#S"
749
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
752 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
753 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
754 msgid "%"
755 msgstr "%"
756
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
758 msgid "Angle:|#n"
759 msgstr "Vinkel:#n"
760
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
763 msgid "Origin:|#O"
764 msgstr "Origo:|#O"
765
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
768 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
769 msgstr ""
770
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
772 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
773 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
774 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
775 msgid "x"
776 msgstr "x"
777
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
779 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
780 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
781 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
782 msgid "y"
783 msgstr "y"
784
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
786 msgid "Clip to bounding box|#b"
787 msgstr "Klipp til ramma"
788
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
790 msgid "Get from File|#G"
791 msgstr "Les fra fil|#G"
792
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
794 msgid "Right top:|#t"
795 msgstr "Høyre topp:|#H"
796
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
798 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
799 msgid "Left bottom:|#L"
800 msgstr "Venstre bunn|#b"
801
802 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
803 msgid "Format:|#t"
804 msgstr "Format:|#F"
805
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
807 msgid "Option:|#p"
808 msgstr ""
809
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
811 msgid "Directory:|#D"
812 msgstr "Folder:"
813
814 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
815 msgid "Pattern:|#P"
816 msgstr ""
817
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
819 msgid "Filename:|#F"
820 msgstr "Filnavn:|#F"
821
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
824 msgid "Rescan|#R"
825 msgstr ""
826
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
828 msgid "Home|#H"
829 msgstr "Hjem"
830
831 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
832 msgid "User1|#1"
833 msgstr "Bruker1"
834
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
836 msgid "User2|#2"
837 msgstr "Bruker2"
838
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
841 msgid "Placement"
842 msgstr "Plassering"
843
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
845 msgid "Page of floats|#P"
846 msgstr "Side med \"floats\""
847
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
849 msgid "Bottom of the page|#B"
850 msgstr "Bunnen av siden"
851
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
853 msgid "Top of the page|#T"
854 msgstr "Øverst på siden"
855
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
857 msgid "Here, if possible|#r"
858 msgstr "Her, om mulig"
859
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
861 msgid "Span columns|#S"
862 msgstr "Gå over flere kolonner"
863
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
865 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
866 msgstr "Ignorer interne LaTeX regler"
867
868 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
869 msgid "Alternatives|#l"
870 msgstr "Alternativer|#l"
871
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
873 msgid "Here, definitely!|#H"
874 msgstr "Her, absolutt!"
875
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
877 msgid "Document default|#D"
878 msgstr "Dokumentets standard innstilling"
879
880 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
881 msgid "Rotate sideways|#o"
882 msgstr "Rotér 90°|#o"
883
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
886 msgid "Output"
887 msgstr ""
888
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
890 msgid "Edit|#E"
891 msgstr "Rediger|R"
892
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
894 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
895 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
896 msgid "LyX View"
897 msgstr "LyX-visning"
898
899 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
900 msgid "Draft mode|#o"
901 msgstr "Kladdemodus|#o"
902
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
904 msgid "Do not unzip|#u"
905 msgstr "Ikke \"unzip\""
906
907 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
908 msgid "Scale:|#S"
909 msgstr "Skalér:|#S"
910
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
912 msgid "Right top:|#R"
913 msgstr "Høyre topp:|#H"
914
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
916 msgid "X"
917 msgstr "X"
918
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
920 msgid "Y"
921 msgstr "Y"
922
923 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
924 msgid "Units|#U"
925 msgstr "Enheter"
926
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
928 msgid "Clip to bounding box|#C"
929 msgstr "Klipp til ramma|#K"
930
931 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
932 msgid "Get from file|#G"
933 msgstr "Les fra fil"
934
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
936 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
937 msgid "Rotation"
938 msgstr "Rotasjon"
939
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
941 msgid "LaTeX options:|#L"
942 msgstr "LaTeX innstillinger|#L"
943
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
945 msgid "deg"
946 msgstr "grader"
947
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
949 msgid "Subfigure:|#S"
950 msgstr "Subfigur:|#S"
951
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
953 msgid "Angle:|#A"
954 msgstr "Vinkel:#n"
955
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
957 msgid "Load|#L"
958 msgstr "Les"
959
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
961 msgid "File name:|#F"
962 msgstr "Filnavn:"
963
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
965 msgid "Visible space|#s"
966 msgstr "Synlig mellomrom"
967
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
969 msgid "Verbatim|#V"
970 msgstr "Verbatim|#V"
971
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
973 msgid "Use input|#U"
974 msgstr "Bruk \"input\""
975
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
977 msgid "Use include|#i"
978 msgstr "Bruk \"include\""
979
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
981 msgid "Preview|#P"
982 msgstr "Forhåndsvisning|#F"
983
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
985 msgid ""
986 "()\n"
987 "Both|#B"
988 msgstr ""
989 "()\n"
990 "Begge"
991
992 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
993 msgid ""
994 ")\n"
995 "Right|#R"
996 msgstr ""
997 ")\n"
998 "Høyre"
999
1000 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1001 msgid ""
1002 "(\n"
1003 "Left|#L"
1004 msgstr ""
1005 "(\n"
1006 "Venstre"
1007
1008 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1010 msgid "Rows:"
1011 msgstr "Rader:"
1012
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1014 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1015 msgid "Columns:"
1016 msgstr "Kolonner:"
1017
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1019 msgid "Vertical align:|#V"
1020 msgstr "Vertikal justering:|#V"
1021
1022 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1023 msgid "Horizontal align:|#H"
1024 msgstr "Horisontal justering:|#H"
1025
1026 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1027 msgid "Functions:"
1028 msgstr "Funksjoner:"
1029
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1032 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1033 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1034 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1035 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1036 msgid "Misc"
1037 msgstr "Diverse"
1038
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1040 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1041 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1042 msgid "Dots"
1043 msgstr "Prikker"
1044
1045 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1046 msgid "Negative|#N"
1047 msgstr "Negativ"
1048
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1050 msgid "Neg Medium|#E"
1051 msgstr "Neg. medium"
1052
1053 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1054 msgid "Neg Thick|#T"
1055 msgstr "Neg. tykk"
1056
1057 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1058 msgid "Thick|#H"
1059 msgstr "Tykk"
1060
1061 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1062 msgid "2Quadratin|#2"
1063 msgstr "Dobbelt quad|#2"
1064
1065 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1066 msgid "Quadratin|#Q"
1067 msgstr "Quad mellomrom|#Q"
1068
1069 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1070 msgid "Thin|#I"
1071 msgstr "Tynn"
1072
1073 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1074 msgid "Medium|#M"
1075 msgstr "Medium|#M"
1076
1077 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1078 msgid "textrm"
1079 msgstr "textrm"
1080
1081 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1082 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1083 msgid "Type"
1084 msgstr "Type"
1085
1086 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1087 msgid "LyX Note|#N"
1088 msgstr "LyX Notis|#N"
1089
1090 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1091 msgid "Comment|#o"
1092 msgstr "Kommentar|#o"
1093
1094 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1095 msgid "Greyed out|#G"
1096 msgstr "Grået ut|#G"
1097
1098 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1099 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1100 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1101 msgid "Alignment"
1102 msgstr "Justering"
1103
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1105 msgid "Text"
1106 msgstr "Tekst"
1107
1108 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1109 msgid "Line spacing:|#s"
1110 msgstr "Linjeavstand:|#s"
1111
1112 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1113 msgid "Maximum label width:|#M"
1114 msgstr "Maksimal merkebredde:"
1115
1116 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1117 msgid "No Indent|#d"
1118 msgstr "Uten innrykk|#k"
1119
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1121 msgid "Right|#R"
1122 msgstr "Høyre|#H"
1123
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1126 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1127 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1128 msgid "Left|#L"
1129 msgstr "Venstre|#V"
1130
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1132 msgid "Block|#B"
1133 msgstr "Blokk"
1134
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1136 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1138 msgid "Center|#C"
1139 msgstr "Sentrert|#S"
1140
1141 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1142 msgid "Save"
1143 msgstr "Lagre"
1144
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1146 msgid "Scale & Resolution"
1147 msgstr "Skalering og Oppløsning"
1148
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1150 msgid "Fonts used"
1151 msgstr "Fonter brukt"
1152
1153 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1154 msgid "Roman:|#R"
1155 msgstr "Roman:"
1156
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1158 msgid "Sans Serif:|#S"
1159 msgstr "Sans Serif:|#S"
1160
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1162 msgid "Typewriter:|#T"
1163 msgstr "Skrivemaskin:"
1164
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1166 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1167 msgstr "Reskaler bitmap fonter"
1168
1169 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1170 msgid "Zoom %:|#Z"
1171 msgstr "Zoom %:|#Z"
1172
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1174 msgid "Screen DPI:|#D"
1175 msgstr "Skjerm DPI:|#D"
1176
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1178 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1179 msgid "Tiny:"
1180 msgstr "Bitteliten:"
1181
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1184 msgid "Smallest:"
1185 msgstr "Minst:"
1186
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1189 msgid "Smaller:"
1190 msgstr "Mindre:"
1191
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1193 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1194 msgid "Small:"
1195 msgstr "Liten:"
1196
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1198 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1199 msgid "Normal:"
1200 msgstr "Normal:"
1201
1202 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1203 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1204 msgid "Large:"
1205 msgstr "Stor:"
1206
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1209 msgid "Larger:"
1210 msgstr "Større:"
1211
1212 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1213 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1214 msgid "Largest:"
1215 msgstr "Størst:"
1216
1217 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1218 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1219 msgid "Huge:"
1220 msgstr "Enorm:"
1221
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1223 msgid "Huger:"
1224 msgstr "Gigantisk:"
1225
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1227 msgid "Size"
1228 msgstr "Størrelse"
1229
1230 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1231 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1235 msgid "Normal Font:|#N"
1236 msgstr "Normal font:"
1237
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1239 msgid "Bold Font:|#B"
1240 msgstr "Fet stil:|#F"
1241
1242 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1243 msgid "Popup Encoding:|#P"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1247 msgid "Layout & Bindings"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1251 msgid "User Interface file:|#U"
1252 msgstr "Fil med brukergrensesnitt:"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1255 msgid "Bind file:|#f"
1256 msgstr "Hurtigtastfil:"
1257
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1260 msgid "Browse...|#w"
1261 msgstr "Se igjennom..."
1262
1263 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1264 msgid "LyX objects:|#L"
1265 msgstr "LyX objekter:"
1266
1267 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1268 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1269 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1270 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1271 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1272 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1273 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1274 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1275 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1276 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1277 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1278 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1279 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1280 msgid "Modify|#M"
1281 msgstr "Endre|#E"
1282
1283 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1284 msgid "Auto region delete|#A"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1288 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1289 msgstr "Markøren følger rullefeltet|#M"
1290
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1292 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1293 msgstr "Dialoger minimeres sammen med hovedvindu"
1294
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1296 msgid "Wheel mouse jump:"
1297 msgstr "Musehjul linjer:"
1298
1299 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1300 msgid "Autosave interval:"
1301 msgstr "Autolagringsinterval:"
1302
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1304 msgid "Graphics display:|#G"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1308 msgid "Instant Preview:|#p"
1309 msgstr "Øyeblikkelig forhåndsvisning:|#Ø"
1310
1311 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Real name:|#R"
1314 msgstr "Navn:"
1315
1316 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1317 msgid "Email address:|#E"
1318 msgstr "E-post:"
1319
1320 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1321 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1322 msgstr "Kommando for stavekontroll:|#S"
1323
1324 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1325 msgid "Alternative language:|#a"
1326 msgstr "Alternativt spåk:"
1327
1328 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1329 msgid "Escape characters:|#e"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1333 msgid "Personal dictionary:|#d"
1334 msgstr "Personlig ordliste:|#o"
1335
1336 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1337 msgid "Accept compound words|#w"
1338 msgstr "Aksepter sammensatte ord"
1339
1340 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1341 msgid "Use input encoding|#i"
1342 msgstr "Bruk \"input encoding\""
1343
1344 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1345 msgid "Advanced Options"
1346 msgstr "Avanserte innstillinger"
1347
1348 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1349 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1350 msgid "Interface"
1351 msgstr "Grensesnitt"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1354 msgid "Language Options"
1355 msgstr "Språk innstillinger"
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1358 msgid "Package:|#P"
1359 msgstr "Pakke:"
1360
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1362 msgid "Default language:|#l"
1363 msgstr "Standardspråk:|#S"
1364
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1366 msgid ""
1367 "Keyboard\n"
1368 "map|#K"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1372 msgid "1st:|#1"
1373 msgstr "1.:|#1"
1374
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1376 msgid "2nd:|#2"
1377 msgstr "2.:|#2"
1378
1379 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1380 msgid "Browse...|#o"
1381 msgstr "Se igjennom..."
1382
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1384 msgid "RtL support|#R"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1388 msgid "Auto begin|#b"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1392 msgid "Use babel|#U"
1393 msgstr "Bruk \"babel\""
1394
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1396 msgid "Mark foreign|#M"
1397 msgstr "Merk fremmede språk|#f"
1398
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1400 msgid "Auto finish|#f"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1404 msgid "Global|#G"
1405 msgstr "Global"
1406
1407 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1408 msgid "Command start:|#s"
1409 msgstr "Startkommando:"
1410
1411 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1412 msgid "Command end:|#e"
1413 msgstr "Sluttkommando:"
1414
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1416 msgid "All formats:|#l"
1417 msgstr "Alle formater:|#l"
1418
1419 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1421 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1422 msgid "Format:|#F"
1423 msgstr "Format:|#F"
1424
1425 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1426 msgid "GUI name:|#G"
1427 msgstr "Navn i brukergrensesnitt:"
1428
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1430 msgid "Shortcut:|#S"
1431 msgstr "Hurtigtast:"
1432
1433 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1434 msgid "Extension:|#E"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1438 msgid "Viewer:|#V"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1442 msgid "Editor:|#i"
1443 msgstr "Teksteditor:|#i"
1444
1445 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1447 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1448 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1454 msgid "Add|#A"
1455 msgstr "Legg til|#L"
1456
1457 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1459 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1460 msgid "Delete|#D"
1461 msgstr "Slett"
1462
1463 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1464 msgid "All converters:|#l"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1468 msgid "From:|#F"
1469 msgstr "Fra:|#F"
1470
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1472 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1476 msgid "Converter:|#C"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1480 msgid "Extra flags:|#E"
1481 msgstr "Ekstra parametre:"
1482
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1484 msgid "All copiers:|#l"
1485 msgstr "Alle kopirutiner:|#l"
1486
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1488 msgid "Copier:|#C"
1489 msgstr "Kopirutine:"
1490
1491 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1492 msgid "Default path:|#p"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1496 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1500 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1501 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1505 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1506 msgid "Browse..."
1507 msgstr "Se igjennom..."
1508
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1510 msgid "Template path:|#T"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1514 msgid "Temp dir:|#d"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1518 msgid "Check last files:|#C"
1519 msgstr "Sjekk 'siste filer'"
1520
1521 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1522 msgid "Last file count:|#L"
1523 msgstr "Antall 'siste filer':"
1524
1525 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1526 msgid "Backup path:|#B"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1530 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1534 msgid "PATH prefix:|#T"
1535 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
1536
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1538 msgid "Date format:|#f"
1539 msgstr "Datoformat:|#f"
1540
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
1543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:136
1544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
1545 msgid "Name:"
1546 msgstr "Navn:"
1547
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1549 msgid "Adapt output"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1553 msgid "Printer Command and Flags"
1554 msgstr "Skriverkommando og innstillinger"
1555
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1557 msgid "Command:"
1558 msgstr "Kommando:"
1559
1560 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1561 msgid "Page range:"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1565 msgid "Copies:"
1566 msgstr "Kopier:"
1567
1568 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1569 msgid "Reverse:"
1570 msgstr "Reverser:"
1571
1572 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1573 msgid "To printer:"
1574 msgstr "Til skriver:"
1575
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1577 msgid "File extension:"
1578 msgstr "Filendelse:"
1579
1580 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1581 msgid "Spool command:"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1585 msgid "Paper type:"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1589 msgid "Even pages:"
1590 msgstr "Partallssider:"
1591
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1593 msgid "Odd pages:"
1594 msgstr "Oddetallssider:"
1595
1596 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1597 msgid "Collated:"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1601 msgid "Landscape:"
1602 msgstr "Liggende:"
1603
1604 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1605 msgid "To file:"
1606 msgstr "Til fil:"
1607
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1609 msgid "Extra options:"
1610 msgstr "Ekstra innstillinger:"
1611
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1613 msgid "Spool printer prefix:"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1617 msgid "Paper size:"
1618 msgstr "Arkstørrelse:"
1619
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1621 msgid "Plain text line length:|#A"
1622 msgstr "Maksimal linjelengde:"
1623
1624 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1625 msgid "TeX encoding:|#T"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1629 msgid "Default paper size:|#p"
1630 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1631
1632 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1633 msgid "Outside Code Interaction"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1637 msgid "Plain text roff:|#r"
1638 msgstr "roff-kommando:|#r"
1639
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1641 msgid "Checktex:|#c"
1642 msgstr "Checktex:|#c"
1643
1644 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1645 msgid "DVI paper option:|#D"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1649 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1653 msgid "BibTeX:|#B"
1654 msgstr "BibTeX:"
1655
1656 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1657 msgid "Index:|#I"
1658 msgstr "Indeks:|#I"
1659
1660 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1661 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1665 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1666 msgid "Pages"
1667 msgstr "Sider"
1668
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1670 msgid "Destination"
1671 msgstr "Mål"
1672
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1674 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1675 msgid "Copies"
1676 msgstr "Kopier"
1677
1678 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1679 msgid "Sorted|#S"
1680 msgstr "Sortert"
1681
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1683 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1687 msgid "Reverse order|#R"
1688 msgstr "Omvendt rekkefølge"
1689
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1691 msgid "Number:|#N"
1692 msgstr "Nummber:"
1693
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1695 msgid "Odd numbered pages|#O"
1696 msgstr "Oddetallsnumererte sider"
1697
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1699 msgid "Even numbered pages|#E"
1700 msgstr "Liketallsnumererte sider"
1701
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1703 msgid "Printer:|#P"
1704 msgstr "Skriver:|#P"
1705
1706 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1707 msgid "All|#l"
1708 msgstr "Alle"
1709
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1711 msgid "From:|#m"
1712 msgstr "Fra:|#a"
1713
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1715 msgid "Sort|#S"
1716 msgstr "Sorter"
1717
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1719 msgid "Document:|#D"
1720 msgstr "Dokument:|#D"
1721
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1724 msgid "Name:|#N"
1725 msgstr "Navn:"
1726
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1728 msgid "Label:|#e"
1729 msgstr "Merke:|#M"
1730
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1732 msgid "Go to|#G"
1733 msgstr "Gå til"
1734
1735 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1736 msgid "Find:|#F"
1737 msgstr "Finn:|#F"
1738
1739 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1740 msgid "Replace with:|#w"
1741 msgstr "Erstatt med:|#m"
1742
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1744 msgid "Find next"
1745 msgstr "Finn neste"
1746
1747 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1749 msgid "Replace|#R"
1750 msgstr "Erstatt|#E"
1751
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1753 msgid "Match word|#M"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1757 msgid "Replace all|#a"
1758 msgstr "Erstatt Alle|#A"
1759
1760 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1761 msgid "Search backwards|#S"
1762 msgstr "Søk baklengs|#S"
1763
1764 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1765 msgid "Export format:|#E"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1769 msgid "Command:|#C"
1770 msgstr "Kommando:"
1771
1772 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1773 msgid "Word count:"
1774 msgstr "Antall ord:"
1775
1776 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1777 msgid "Unknown:"
1778 msgstr "Ukjent:"
1779
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1781 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1782 msgid "Replacement:"
1783 msgstr "Byttes med:"
1784
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1786 msgid "Suggestions:|#g"
1787 msgstr "Forslag:|#F"
1788
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1790 msgid "Ignore|#I"
1791 msgstr "Ignorer"
1792
1793 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1794 msgid "Ignore All|#g"
1795 msgstr "Ignorer alle|#g"
1796
1797 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1798 msgid "0 %"
1799 msgstr "0 %"
1800
1801 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1802 msgid "Append Column|#A"
1803 msgstr "Legg til kolonne"
1804
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1806 msgid "Delete Column|#O"
1807 msgstr "Slett kolonne|#O"
1808
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1810 msgid "Append Row|#p"
1811 msgstr "Legg til rad"
1812
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1814 msgid "Delete Row|#w"
1815 msgstr "Slett rad"
1816
1817 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1818 msgid "Set Borders|#S"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1822 msgid "Unset Borders|#U"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1826 msgid "Longtable|#L"
1827 msgstr "Lang tabell|#L"
1828
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1831 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1832 msgstr "Rotér 90°"
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1835 msgid "Spec. Table"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1840 msgid "Fixed Width"
1841 msgstr "Fast bredde"
1842
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1845 msgid "Borders"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1850 msgid "H. Alignment"
1851 msgstr "H. Justering"
1852
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1854 msgid "Special column"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1858 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1859 msgid " |#W"
1860 msgstr " |#W"
1861
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1864 msgid "Top|#t"
1865 msgstr "Øverst"
1866
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1868 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1869 msgid "Bottom|#B"
1870 msgstr "Bunn|#B"
1871
1872 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1874 msgid "Right|#r"
1875 msgstr "Høyre"
1876
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1878 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1879 msgid "Left|#e"
1880 msgstr "Venstre"
1881
1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1884 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1885 msgid "Right|#i"
1886 msgstr "Høyre"
1887
1888 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1890 msgid "Top|#p"
1891 msgstr "Øverst"
1892
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Middle|#M"
1896 msgstr "Sentrert|#S"
1897
1898 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1900 msgid "Bottom|#o"
1901 msgstr "Nederst"
1902
1903 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1905 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1910 msgid " |#L"
1911 msgstr " |#L"
1912
1913 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1915 msgid "V. Alignment"
1916 msgstr "V. Justering"
1917
1918 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1919 msgid "Block|#k"
1920 msgstr "Blokk"
1921
1922 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1923 msgid "Special Cell"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1927 msgid "Special Multicolumn"
1928 msgstr "Multikolonne"
1929
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1931 msgid "Middle|#d"
1932 msgstr "Sentrert|#S"
1933
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1935 msgid "Multicolumn|#M"
1936 msgstr "Multikolonne|#M"
1937
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1939 msgid "Use Minipage|#s"
1940 msgstr "Bruke \"minipage\""
1941
1942 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
1946 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
1947 msgid "On"
1948 msgstr "På"
1949
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1951 msgid "Page break on the current row|#B"
1952 msgstr "Sideskift på denne raden"
1953
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1962 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
1963 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
1964 msgid "Double"
1965 msgstr "Dobbel"
1966
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
1969 msgid "Header"
1970 msgstr "Hode"
1971
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1973 msgid "First Header"
1974 msgstr "Første hode"
1975
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
1977 msgid "Footer"
1978 msgstr "Fot"
1979
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
1981 msgid "Last Footer"
1982 msgstr "Siste fot"
1983
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
1986 msgid "Is Empty"
1987 msgstr "Er tom"
1988
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
1990 msgid "Border Above"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
1994 msgid "Border Below"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
1998 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
1999 msgid "Contents"
2000 msgstr "Innhold"
2001
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2003 msgid "Show Path|#P"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2007 msgid "Run TeXhash|#T"
2008 msgstr "Kjør 'TeXhash'"
2009
2010 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:265
2011 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2012 msgid "Keyword:|#K"
2013 msgstr "Nøkkelord:|#N"
2014
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2016 msgid "Replace|^R"
2017 msgstr "Erstatt"
2018
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2020 msgid "Keyword:"
2021 msgstr "Nøkkelord:"
2022
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2024 msgid "Selection:|#S"
2025 msgstr "Merking:|#M"
2026
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2028 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2029 msgid "Thesaurus entries:"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2033 msgid "Type:|#T"
2034 msgstr "Type:|#T"
2035
2036 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2037 msgid "URL:|#U"
2038 msgstr "URL:|#U"
2039
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2041 msgid "HTML type|#H"
2042 msgstr "HTML type|#H"
2043
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2045 msgid "Spacing:|#S"
2046 msgstr "Avstand:|#A"
2047
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2049 msgid "Value:|#V"
2050 msgstr "Verdi:|#V"
2051
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2053 msgid "Protect:|#P"
2054 msgstr "Beskytt:|#B"
2055
2056 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2057 msgid "Outer|#O"
2058 msgstr "Ytre"
2059
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2061 msgid "Default|#D"
2062 msgstr "Standard"
2063
2064 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2065 msgid "Citation Style"
2066 msgstr "Referansestil"
2067
2068 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2069 msgid "&Jurabib"
2070 msgstr "&Jurabib"
2071
2072 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2073 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2074 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
2075
2076 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2077 msgid "&Natbib"
2078 msgstr "&Natbib"
2079
2080 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2081 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2082 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
2083
2084 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2085 msgid "&Default (numerical)"
2086 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
2087
2088 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2089 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2093 msgid "Natbib &style:"
2094 msgstr "Natbib-&stil:"
2095
2096 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2097 msgid "S&ectioned bibliography"
2098 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
2099
2100 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2101 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2102 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2103 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
2104
2105 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2106 msgid "A&vailable Branches:"
2107 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
2108
2109 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
2111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
2112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
2113 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:338
2114 msgid "Name"
2115 msgstr "Navn"
2116
2117 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2118 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:339
2119 msgid "Activated"
2120 msgstr "Aktivert"
2121
2122 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2123 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2124 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2125 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2126 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:340
2127 msgid "Color"
2128 msgstr "Farge"
2129
2130 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2131 msgid "The available branches"
2132 msgstr "De tilgjengelige dokumentgrenene"
2133
2134 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2135 msgid "(&De)activate"
2136 msgstr "&Av/På"
2137
2138 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2139 msgid "Toggle the selected branch"
2140 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
2141
2142 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2143 msgid "Alter Co&lor..."
2144 msgstr "&Endre farge..."
2145
2146 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2147 msgid "Define or change background color"
2148 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
2149
2150 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2152 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2153 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2154 msgid "&Remove"
2155 msgstr "Fjern"
2156
2157 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2158 msgid "Remove the selected branch"
2159 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
2160
2161 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2162 msgid "&New:"
2163 msgstr "&Ny:"
2164
2165 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2166 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2167 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2168 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2169 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2170 msgid "&Add"
2171 msgstr "Legg til"
2172
2173 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2174 msgid "Add a new branch to the list"
2175 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
2176
2177 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2178 msgid "&First level"
2179 msgstr "&Første nivå"
2180
2181 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2182 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2183 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2184 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2185 msgid "Size:"
2186 msgstr "Størrelse:"
2187
2188 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2189 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2190 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2191 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2192 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2193 msgid "default"
2194 msgstr "standard"
2195
2196 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2197 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2198 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2199 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2200 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2201 msgid "Tiny"
2202 msgstr "Bitteliten"
2203
2204 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2205 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2206 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2207 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2208 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2209 msgid "Smallest"
2210 msgstr "Minst"
2211
2212 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2213 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2214 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2215 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2216 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2217 msgid "Smaller"
2218 msgstr "Mindre"
2219
2220 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2221 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2222 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2223 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2224 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2225 msgid "Small"
2226 msgstr "Liten"
2227
2228 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2229 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2230 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2231 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2232 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2233 msgid "Normal"
2234 msgstr "Normal"
2235
2236 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2237 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2238 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2239 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2240 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2241 msgid "Large"
2242 msgstr "Stor"
2243
2244 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2245 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2246 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2247 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2248 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2249 msgid "Larger"
2250 msgstr "Større"
2251
2252 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2253 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2254 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2255 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2256 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2257 msgid "Largest"
2258 msgstr "Størst"
2259
2260 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2261 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2262 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2263 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2264 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2265 msgid "Huge"
2266 msgstr "Enorm"
2267
2268 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2269 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2270 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2271 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2272 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2273 msgid "Huger"
2274 msgstr "Gigantisk"
2275
2276 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2277 msgid "&Second level"
2278 msgstr "&Andre nivå"
2279
2280 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2281 msgid "&Third level"
2282 msgstr "&Tredje nivå"
2283
2284 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2285 msgid "Fou&rth level"
2286 msgstr "&Fjerde nivå"
2287
2288 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2289 msgid "Document &class:"
2290 msgstr "Dokument&klasse:"
2291
2292 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2293 msgid "Class Settings"
2294 msgstr "Klasseinnstillinger"
2295
2296 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2297 msgid "&Options:"
2298 msgstr "&Innstillinger:"
2299
2300 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2301 msgid "Postscript &driver:"
2302 msgstr "Postscript&driver:"
2303
2304 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2305 #, fuzzy
2306 msgid "LanguageModuleBase"
2307 msgstr "Språk"
2308
2309 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2310 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2311 msgid "&Language:"
2312 msgstr "Språk:"
2313
2314 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2315 msgid "&Use language's default encoding"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:170
2319 msgid "&Encoding:"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:192
2323 msgid "&Quote Style:"
2324 msgstr "Siteringsstil:"
2325
2326 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2327 #, fuzzy
2328 msgid "&Default Margins"
2329 msgstr "Stan&dardspråk:"
2330
2331 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2334 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
2335
2336 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2337 msgid "&Top:"
2338 msgstr "Øverst:"
2339
2340 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2341 msgid "&Bottom:"
2342 msgstr "Nederst:"
2343
2344 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2345 msgid "&Inner:"
2346 msgstr "Indre:"
2347
2348 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2349 msgid "O&uter:"
2350 msgstr "Ytre:"
2351
2352 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2353 msgid "Head &sep:"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2357 msgid "Head &height:"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2361 msgid "&Foot skip:"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2365 msgid "&Use AMS math package automatically"
2366 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
2367
2368 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2369 msgid "Use AMS &math package"
2370 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
2371
2372 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2373 msgid "&Numbering"
2374 msgstr "Nummerering"
2375
2376 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2377 msgid "&List in Table of Contents"
2378 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
2379
2380 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
2382 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:375
2383 #: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
2384 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
2385 #: lib/layouts/svjour.inc:398
2386 msgid "Example"
2387 msgstr "Eksempel"
2388
2389 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2390 msgid "Numbered"
2391 msgstr "Nummerert"
2392
2393 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2394 msgid "Appears in TOC"
2395 msgstr "I innholdsliste"
2396
2397 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2398 msgid "Example numbering and table of contents"
2399 msgstr "Eksempel på nummerering og innholdsliste"
2400
2401 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2402 msgid "Paper Size"
2403 msgstr "Arkstørrelse"
2404
2405 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2406 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2407 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2408 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2409 msgid "&Height:"
2410 msgstr "&Høyde:"
2411
2412 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2413 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2414 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2415 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2416 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2417 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2418 msgid "&Width:"
2419 msgstr "Bredde:"
2420
2421 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2422 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2423 msgstr ""
2424 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
2425
2426 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2427 msgid "&Portrait"
2428 msgstr "Stående"
2429
2430 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2431 msgid "&Landscape"
2432 msgstr "Liggende"
2433
2434 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2435 msgid "Page &style:"
2436 msgstr "Sidestil:"
2437
2438 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2439 msgid "Style used for the page header and footer"
2440 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
2441
2442 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2443 msgid "&Two-sided document"
2444 msgstr "&Tosidig dokument"
2445
2446 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2447 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2448 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
2449
2450 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2451 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2452 msgid "Version"
2453 msgstr "Versjon"
2454
2455 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2456 msgid "Version goes here"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2460 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2461 msgid "Credits"
2462 msgstr "Kreditteringer"
2463
2464 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199
2465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
2466 msgid "Copyright"
2467 msgstr "Copyright"
2468
2469 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2470 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2471 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2472 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2473 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2474 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2475 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2476 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2477 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2478 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2479 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2480 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2481 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2482 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2483 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2491 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2492 msgid "&Close"
2493 msgstr "&Lukk"
2494
2495 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2496 msgid "LyX: Enter text"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2500 msgid "&Dummy"
2501 msgstr "&Dummy"
2502
2503 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2504 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2505 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2506 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2507 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2508 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2509 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2510 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2511 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2512 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2513 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2514 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2515 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2516 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2517 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2518 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2519 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2520 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2521 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2522 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2523 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2524 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2525 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2526 msgid "&OK"
2527 msgstr "&OK"
2528
2529 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2530 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2531 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2532 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:657
2533 #: src/lyxfunc.C:819 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxvc.C:168
2534 msgid "&Cancel"
2535 msgstr "&Avbryt"
2536
2537 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2538 msgid "&Key:"
2539 msgstr "&Nøkkel:"
2540
2541 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2542 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2543 msgid "The bibliography key"
2544 msgstr "Referansenøkkel"
2545
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2548 msgid "&Label:"
2549 msgstr "&Merke:"
2550
2551 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2552 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2553 msgid "The label as it appears in the document"
2554 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
2555
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2557 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2558 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
2559
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2564 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2565 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2566 msgid "&Browse..."
2567 msgstr "&Se igjennom..."
2568
2569 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2570 msgid "Enter BibTeX database name"
2571 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
2572
2573 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2574 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2575 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2576 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2578 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2579 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2580 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2581 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2582 msgid "New Item"
2583 msgstr "Nytt element"
2584
2585 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2586 msgid "Available BibTeX databases"
2587 msgstr "Tilgjengelige BibTeX-databaser"
2588
2589 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2590 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2591 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2592 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2593 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2594 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2595 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:286
2596 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2597 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:770
2598 msgid "Cancel"
2599 msgstr "Avbryt"
2600
2601 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2602 msgid "St&yle"
2603 msgstr "Stil"
2604
2605 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2606 msgid "The BibTeX style"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2610 msgid "Databa&ses"
2611 msgstr "Databa&ser"
2612
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2614 msgid "BibTeX database to use"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2618 msgid "Selected BibTeX databases"
2619 msgstr "Valgte BibTeX-databaser"
2620
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2623 msgid "&Add..."
2624 msgstr "&Legg til..."
2625
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2627 msgid "Add a BibTeX database file"
2628 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
2629
2630 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2631 msgid "&Delete"
2632 msgstr "Slett"
2633
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2635 msgid "Remove the selected database"
2636 msgstr "Fjern den valgte databasen"
2637
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2640 msgid "Choose a style file"
2641 msgstr "Velg en stilfil"
2642
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2644 msgid "all cited references"
2645 msgstr "all siterte referanser"
2646
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2648 msgid "all uncited references"
2649 msgstr "alle usiterte referanser"
2650
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2652 msgid "all references"
2653 msgstr "alle referanser"
2654
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2656 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2657 msgid "This bibliography section contains..."
2658 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
2659
2660 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2661 #, fuzzy
2662 msgid "&Content:"
2663 msgstr "Innh&old"
2664
2665 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2666 msgid "Add bibliography to &TOC"
2667 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
2668
2669 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2670 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2671 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
2672
2673 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2674 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2675 msgid "Supported box types"
2676 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
2677
2678 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2679 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2680 msgid "Height value"
2681 msgstr "Høydemål"
2682
2683 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2684 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2685 msgid "Units of height value"
2686 msgstr "Enheter for høydemål"
2687
2688 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2689 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2690 msgid "Units of width value"
2691 msgstr "Enheter for breddemål"
2692
2693 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2694 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2695 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2696 msgid "Width value"
2697 msgstr "Breddemål"
2698
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2700 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2707 msgid "&Restore"
2708 msgstr "&Tilbakestill"
2709
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2721 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2722 msgid "&Apply"
2723 msgstr "&Bruk"
2724
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2726 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2727 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2728 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2729 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
2730 msgid "Left"
2731 msgstr "Venstre"
2732
2733 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2734 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2735 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2736 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2737 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2738 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2739 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
2740 msgid "Center"
2741 msgstr "Sentrert"
2742
2743 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2745 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2746 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2747 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
2748 msgid "Right"
2749 msgstr "Høyre"
2750
2751 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2752 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2753 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2754 msgid "Stretch"
2755 msgstr "Strekk"
2756
2757 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2758 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2759 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2760 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
2761
2762 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2766 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2767 msgid "Top"
2768 msgstr "Øverst"
2769
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2774 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2775 msgid "Middle"
2776 msgstr "Midten"
2777
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2782 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2783 msgid "Bottom"
2784 msgstr "Nederst"
2785
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2787 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2788 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2789 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2790
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2793 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2794 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
2795
2796 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2797 msgid "Content hori&zontal:"
2798 msgstr "Innhold hori&sontalt:"
2799
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2801 msgid "Content &vertical:"
2802 msgstr "Innhold &vertikalt:"
2803
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2805 msgid "&Box vertical:"
2806 msgstr "&Boks vertikalt:"
2807
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2809 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2810 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2811 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2812 msgid "None"
2813 msgstr "Ingen"
2814
2815 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2816 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2817 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2818 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
2819
2820 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2821 msgid "&Inner Box:"
2822 msgstr "&Indre boks:"
2823
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2825 msgid "T&ype:"
2826 msgstr "&Type:"
2827
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2829 msgid "&Available branches:"
2830 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
2831
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2833 msgid "Select your branch"
2834 msgstr "Velg dokumentgren"
2835
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2837 msgid "Change:"
2838 msgstr "Endring:"
2839
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2841 msgid "Details of the change"
2842 msgstr "Detaljer om endringen"
2843
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2845 msgid "&Accept"
2846 msgstr "&Aksepter"
2847
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2849 msgid "Accept this change"
2850 msgstr "Aksepter denne endringen"
2851
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2853 msgid "&Reject"
2854 msgstr "&Forkast"
2855
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2857 msgid "Reject this change"
2858 msgstr "Forkast denne endringen"
2859
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2861 msgid "&Next change"
2862 msgstr "&Neste endring"
2863
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2865 msgid "Go to next change"
2866 msgstr "Gå til neste endring"
2867
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2869 msgid "&Family:"
2870 msgstr "Familie:"
2871
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2874 msgid "Font family"
2875 msgstr "Fontfamilie"
2876
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2879 msgid "Font shape"
2880 msgstr "Form"
2881
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2883 msgid "S&hape:"
2884 msgstr "Form:"
2885
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2888 msgid "Font series"
2889 msgstr "Font serier"
2890
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2893 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2894 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
2895 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
2896 msgid "Language"
2897 msgstr "Språk"
2898
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
2901 msgid "Font color"
2902 msgstr "Fontfarge"
2903
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
2905 msgid "&Series:"
2906 msgstr "Serie:"
2907
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
2909 msgid "&Color:"
2910 msgstr "Farge:"
2911
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
2913 msgid "Never Toggled"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
2917 msgid "Si&ze:"
2918 msgstr "Størrelse:"
2919
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
2922 msgid "Font size"
2923 msgstr "Fontstørrelse"
2924
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
2926 msgid "Always Toggled"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
2931 msgid "Other font settings"
2932 msgstr "Andre font innstillinger"
2933
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
2935 msgid "&Misc:"
2936 msgstr "Diverse:"
2937
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
2939 msgid "&Toggle all"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
2943 msgid "toggle font on all of the above"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
2947 msgid "Apply changes immediately"
2948 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
2949
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
2951 msgid "Apply each change automatically"
2952 msgstr "Bruk endringer med én gang"
2953
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
2962 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
2963 msgid "Close"
2964 msgstr "Lukk"
2965
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
2968 msgid "Bibliography entry"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
2972 msgid "Move the selected citation down"
2973 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
2974
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
2976 msgid "Citations currently selected"
2977 msgstr "Valgte litteraturreferanser"
2978
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
2980 msgid "D&elete"
2981 msgstr "Sl&ett"
2982
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
2984 msgid "Move the selected citation up"
2985 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
2986
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
2988 msgid "&Citations:"
2989 msgstr "&Litteraturreferanser:"
2990
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
2992 msgid "A&pply"
2993 msgstr "&Bruk"
2994
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
2996 msgid "Style"
2997 msgstr "Stil"
2998
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3000 msgid "Citation &style:"
3001 msgstr "Siteringsstil:"
3002
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3004 msgid "Natbib citation style to use"
3005 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
3006
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3008 msgid "Force &upper case"
3009 msgstr "Store bokstaver"
3010
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3012 msgid "Force upper case in citation"
3013 msgstr "Store bokstaver i referansen"
3014
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3016 msgid "&Text after:"
3017 msgstr "&Tekst etter:"
3018
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3020 msgid "Text to place after citation"
3021 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
3022
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3024 msgid "Text to place before citation"
3025 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
3026
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3028 msgid "Text &before:"
3029 msgstr "Tekst &før:"
3030
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3032 msgid "&Full author list"
3033 msgstr "Komplett forfatterliste"
3034
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3036 msgid "List all authors"
3037 msgstr "Vis alle forfatterne"
3038
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3040 msgid "LyX: Add Citation"
3041 msgstr "LyX: Legg til litteraturreferanse"
3042
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3044 msgid "Available bibliography keys"
3045 msgstr "Tilgjengelige referansenøkler"
3046
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3048 msgid "&Previous"
3049 msgstr "Forrige"
3050
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3052 msgid "Browse the available bibliography entries"
3053 msgstr "Søk i de tilgjengelige referansene"
3054
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3057 msgid "Case &sensitive"
3058 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
3059
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3061 msgid "Make the search case-sensitive"
3062 msgstr "Gjør forskjell på stor og liten bokstav i søket"
3063
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3065 msgid "&Next"
3066 msgstr "Neste"
3067
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3070 msgid "&Find:"
3071 msgstr "&Finn:"
3072
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3074 msgid "&Regular Expression"
3075 msgstr "&Regulært uttrykk"
3076
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3078 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3079 msgstr "Søkekriteriet tolkes som et regulært uttrykk (regexp)"
3080
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3082 msgid "Left delimiter"
3083 msgstr "Venstre del"
3084
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3086 msgid "Right delimiter"
3087 msgstr "Høyre del"
3088
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3090 msgid "&Keep matched"
3091 msgstr "Samme sort"
3092
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3094 msgid "Match delimiter types"
3095 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
3096
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3098 msgid "&Insert"
3099 msgstr "Sett &inn"
3100
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3102 msgid "Insert the delimiters"
3103 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
3104
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3106 msgid "Use Class Defaults"
3107 msgstr "Bruk std. for klassen"
3108
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3110 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3111 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
3112
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3114 msgid "Save as Document Defaults"
3115 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
3116
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3118 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3119 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
3120
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3122 msgid "Display"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3126 msgid "&Inline"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3130 msgid "Show ERT inline"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3134 msgid "&Collapsed"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3138 msgid "Show ERT button only"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3142 #, fuzzy
3143 msgid "O&pen"
3144 msgstr "Åpning"
3145
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3147 msgid "Show ERT contents"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3151 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3152 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3153 msgid "File"
3154 msgstr "Fil"
3155
3156 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3157 msgid "Template"
3158 msgstr "Mal"
3159
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3161 msgid "Available templates"
3162 msgstr "Tilgjengelige maler"
3163
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3165 msgid "&Draft"
3166 msgstr "Kladd"
3167
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3170 msgid "Filename"
3171 msgstr "Filnavn"
3172
3173 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3177 msgid "&File:"
3178 msgstr "&Fil:"
3179
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3182 msgid "Select a file"
3183 msgstr "Velg en fil"
3184
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3186 msgid "&Edit File..."
3187 msgstr "Rediger fil..."
3188
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3190 msgid "Edit the file externally"
3191 msgstr "Rediger filen eksternt"
3192
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3194 msgid "Sca&le:"
3195 msgstr "Skalér:"
3196
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3201 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3202 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
3203
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3205 msgid "&Display:"
3206 msgstr "&Visning:"
3207
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3212 msgid "Screen display"
3213 msgstr "Visning på skjermen"
3214
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3219 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3220 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3221 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3222 #: src/lyxfont.C:516
3223 msgid "Default"
3224 msgstr "Standard"
3225
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3229 msgid "Monochrome"
3230 msgstr "Sort/Hvitt"
3231
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3235 msgid "Grayscale"
3236 msgstr "Gråskala"
3237
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3239 msgid "Preview"
3240 msgstr "Forhåndsvisning"
3241
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3244 msgid "&Show in LyX"
3245 msgstr "&Vis i LyX"
3246
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3249 msgid "Display image in LyX"
3250 msgstr "Vis bilde i LyX"
3251
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3253 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3254 msgid "Rotate"
3255 msgstr "Rotasjon"
3256
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3261 msgid "Angle to rotate image by"
3262 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
3263
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3265 msgid "&Origin:"
3266 msgstr "&Origo:"
3267
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3272 msgid "The origin of the rotation"
3273 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
3274
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3277 msgid "A&ngle:"
3278 msgstr "Vi&nkel:"
3279
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3281 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3282 msgid "Scale"
3283 msgstr "Skaler"
3284
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3287 msgid "Width of image in output"
3288 msgstr "Bildebredde i utskrift"
3289
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3292 msgid "Height of image in output"
3293 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
3294
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3297 msgid "&Maintain aspect ratio"
3298 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
3299
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3302 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3303 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
3304
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3306 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3307 msgid "Crop"
3308 msgstr "Klipp"
3309
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3311 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3312 msgid "Right &top:"
3313 msgstr "Høyre øverst"
3314
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3317 msgid "&Left bottom:"
3318 msgstr "Venstre nederst"
3319
3320 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3321 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3322 msgid "Clip to &bounding box"
3323 msgstr "Klipp til ramma"
3324
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3327 msgid "Clip to bounding box values"
3328 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
3329
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3332 msgid "&Get from File"
3333 msgstr "&Les fra fil"
3334
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3337 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3338 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
3339
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3341 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3342 msgid "Options"
3343 msgstr "Innstillinger"
3344
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3346 msgid "Forma&t:"
3347 msgstr "Forma&t:"
3348
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3350 msgid "O&ption:"
3351 msgstr "Innstillinger:"
3352
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3354 msgid "&Graphics"
3355 msgstr "&Grafikk"
3356
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Or&igin:"
3360 msgstr "&Origo"
3361
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3363 msgid "LyX Display"
3364 msgstr "Visning i LyX"
3365
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3367 msgid "Display:"
3368 msgstr "Visning:"
3369
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3371 msgid "Scale:"
3372 msgstr "Skalér:"
3373
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3375 msgid "&Edit"
3376 msgstr "&Rediger"
3377
3378 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3380 msgid "File name of image"
3381 msgstr "Filnavn for bildet"
3382
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3384 msgid "Select an image file"
3385 msgstr "Velg en bildefil"
3386
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3388 msgid "&Clipping"
3389 msgstr "&Klipp"
3390
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3392 msgid "E&xtra options"
3393 msgstr "E&kstra opsjoner"
3394
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3396 msgid "Su&bfigure"
3397 msgstr "&Subfigur"
3398
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3400 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3401 msgstr "Er dette bare en del av en flytende figur?"
3402
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3404 msgid "Don't un&zip on export"
3405 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
3406
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3408 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3409 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
3410
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3412 msgid "LaTeX &options:"
3413 msgstr "LaTeX-opsjoner"
3414
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3417 msgid "Additional LaTeX options"
3418 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
3419
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3421 msgid "&Draft mode"
3422 msgstr "&Kladd"
3423
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3425 msgid "Draft mode"
3426 msgstr "Kladdemodus"
3427
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3429 msgid "Ca&ption:"
3430 msgstr "&Bildetekst:"
3431
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3434 msgid "The caption for the sub-figure"
3435 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
3436
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3438 msgid "File name to include"
3439 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3440
3441 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3442 msgid "&Include Type:"
3443 msgstr "&Innkluderingsform:"
3444
3445 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3446 #: src/insets/insetinclude.C:284
3447 msgid "Input"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3451 #: src/insets/insetinclude.C:287
3452 msgid "Include"
3453 msgstr "Inkluder"
3454
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3456 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
3457 msgid "Verbatim"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3461 msgid "&Load"
3462 msgstr "&Les inn"
3463
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3465 msgid "Load the file"
3466 msgstr "Les inn filen"
3467
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3469 msgid "&Mark spaces in output"
3470 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
3471
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3473 msgid "Underline spaces in generated output"
3474 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
3475
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3477 msgid "&Show preview"
3478 msgstr "&Forhåndsvisning"
3479
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3481 msgid "Show LaTeX preview"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3487 msgid "&Update"
3488 msgstr "&Oppdater"
3489
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3491 msgid "Update the display"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3495 msgid "Insert root"
3496 msgstr "Sett inn n-rot"
3497
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3499 msgid "Insert spacing"
3500 msgstr "Sett inn mellomrom"
3501
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3503 msgid "Set limits style"
3504 msgstr "Stil for grenseverdier"
3505
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3507 msgid "Set math font"
3508 msgstr "Sett matte-font"
3509
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3511 msgid "Insert fraction"
3512 msgstr "Sett inn brøk"
3513
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3515 msgid "Toggle between display and inline mode"
3516 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
3517
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3519 msgid "Insert matrix"
3520 msgstr "Sett inn matrise"
3521
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3523 msgid "Subscript"
3524 msgstr "Senket skrift"
3525
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3527 msgid "Superscript"
3528 msgstr "Hevet skrift"
3529
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3531 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3532 msgstr "Parenteser og klammer"
3533
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3535 msgid "&Functions"
3536 msgstr "Funksjoner"
3537
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3539 msgid "Select a function or operator to insert"
3540 msgstr "Velg en funksjon eller operator som skal settes inn"
3541
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3543 msgid "Symbols"
3544 msgstr "Symboler"
3545
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3547 msgid "Operators"
3548 msgstr "Operatorer"
3549
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3551 msgid "Big operators"
3552 msgstr "Store operatorer"
3553
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3555 msgid "Relations"
3556 msgstr "Relasjoner"
3557
3558 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3559 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3560 msgid "Greek"
3561 msgstr "Gresk"
3562
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3564 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3565 msgid "Arrows"
3566 msgstr "Piler"
3567
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3569 msgid "Frame decorations"
3570 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
3571
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3573 msgid "Miscellaneous"
3574 msgstr "Diverse"
3575
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3577 msgid "AMS operators"
3578 msgstr "AMS operatorer"
3579
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3581 msgid "AMS relations"
3582 msgstr "AMS relasjoner"
3583
3584 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3585 msgid "AMS negated relations"
3586 msgstr "AMS negerte relasjoner"
3587
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3589 msgid "AMS arrows"
3590 msgstr "AMS piler"
3591
3592 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3593 msgid "AMS Miscellaneous"
3594 msgstr "AMS diverse"
3595
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3597 msgid "Select a page of symbols"
3598 msgstr "Velg symbolsett"
3599
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3601 msgid "&Detach panel"
3602 msgstr "&Riv løs panel"
3603
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3605 msgid "Open this panel as a separate window"
3606 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
3607
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3610 msgid "&Rows:"
3611 msgstr "&Rader:"
3612
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3617 msgid "Number of rows"
3618 msgstr "Antall rader"
3619
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3621 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3622 msgid "&Columns:"
3623 msgstr "&Kolonner:"
3624
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3626 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3629 msgid "Number of columns"
3630 msgstr "Antall kolonner"
3631
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3634 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3635 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
3636
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3639 msgid "Vertical alignment"
3640 msgstr "Vertikal justering"
3641
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3643 msgid "&Vertical:"
3644 msgstr "&Vertikal:"
3645
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3647 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3648 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
3649
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3651 msgid "&Horizontal:"
3652 msgstr "&Horisontal:"
3653
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3655 msgid "LyX &Note"
3656 msgstr "LyX &Notis"
3657
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3659 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3660 msgid "LyX internal only"
3661 msgstr "Kun internt i LyX"
3662
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3664 #, fuzzy
3665 msgid "&Comment"
3666 msgstr "Kommentar"
3667
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3669 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3670 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3671 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
3672
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3674 msgid "&Greyed out"
3675 msgstr "&Grået ut"
3676
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3678 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3679 msgid "Print as grey text"
3680 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
3681
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3683 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
3684 msgid "Single"
3685 msgstr "Enkel"
3686
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3688 msgid "1.5"
3689 msgstr "1.5"
3690
3691 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3693 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 src/frontends/gtk/GDocument.C:176
3694 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
3695 msgid "Custom"
3696 msgstr "Brukerdefinert"
3697
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3699 msgid "L&ine spacing:"
3700 msgstr "L&injeavstand:"
3701
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3703 msgid "Justified"
3704 msgstr "Justert"
3705
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3707 msgid "Alig&nment:"
3708 msgstr "&Justering:"
3709
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3711 msgid "In&dent paragraph"
3712 msgstr "Rykk inn avsnitt"
3713
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3715 msgid "Label Width"
3716 msgstr "Etikettbredde for lister"
3717
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3720 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3721 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
3722
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3724 #, fuzzy
3725 msgid "&Longest label"
3726 msgstr "Lengste listeetikett"
3727
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3729 msgid "&roff command:"
3730 msgstr "&roff-kommando:"
3731
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3733 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3737 msgid "Output &line length:"
3738 msgstr "Maksimal linjelengde:"
3739
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3741 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3742 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
3743
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3745 msgid "&Colors"
3746 msgstr "Farger:"
3747
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3749 msgid "&Alter..."
3750 msgstr "Modifiser..."
3751
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3753 msgid "C&onverter:"
3754 msgstr "K&onverteringsprogram:"
3755
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3757 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3758 msgstr "&Til:"
3759
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3761 #, fuzzy
3762 msgid "&From:"
3763 msgstr "F&ra:"
3764
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3766 msgid "E&xtra flag:"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3771 msgid "A&dd"
3772 msgstr "Leg&g til"
3773
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3777 msgid "&Modify"
3778 msgstr "Modifiser"
3779
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3781 msgid "&Converters"
3782 msgstr "&Konverterteringer"
3783
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3785 msgid "C&opiers"
3786 msgstr "Kopi-programmer:"
3787
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3789 msgid "&Copier:"
3790 msgstr "Kopiprogram:"
3791
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3794 msgid "&Format:"
3795 msgstr "&Format:"
3796
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3798 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3802 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3803 msgid ""
3804 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3805 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3806 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3807 "all your converters."
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3811 msgid "&Date format:"
3812 msgstr "Datoformat:"
3813
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3815 msgid "Date format for strftime output"
3816 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
3817
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3819 msgid "Display &Graphics:"
3820 msgstr "Grafikkvisning:"
3821
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3823 msgid "Off"
3824 msgstr "Av"
3825
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3827 msgid "No math"
3828 msgstr "Ikke matte"
3829
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3831 msgid "Do not display"
3832 msgstr "Ikke vis"
3833
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3835 msgid "Instant &Preview:"
3836 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
3837
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3839 msgid "&GUI name:"
3840 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
3841
3842 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3843 msgid "F&ormat:"
3844 msgstr "F&ormat:"
3845
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3847 msgid "&Viewer:"
3848 msgstr "Frem&viser:"
3849
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
3851 msgid "Ed&itor:"
3852 msgstr "Redigeringsprogram:"
3853
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
3855 msgid "S&hortcut:"
3856 msgstr "&Hurtigtast:"
3857
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
3859 msgid "E&xtension:"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
3863 msgid "&File formats"
3864 msgstr "&Filformater"
3865
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
3867 msgid "&E-mail:"
3868 msgstr "&E-post:"
3869
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
3871 msgid "Your name"
3872 msgstr "Navnet ditt"
3873
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3877 msgid "&Name:"
3878 msgstr "&Navn:"
3879
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
3881 msgid "Your E-mail address"
3882 msgstr "E-postadressen din"
3883
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
3886 msgid "Bro&wse..."
3887 msgstr "Se igjennom..."
3888
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3890 msgid "S&econd:"
3891 msgstr "Andre:"
3892
3893 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3894 msgid "&First:"
3895 msgstr "Første:"
3896
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3898 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
3899 msgid "Br&owse..."
3900 msgstr "Se igjennom..."
3901
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3903 msgid "Use &keyboard map"
3904 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
3905
3906 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3907 msgid "Command s&tart:"
3908 msgstr "Startkommando:"
3909
3910 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3911 msgid "&Default language:"
3912 msgstr "Stan&dardspråk:"
3913
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3915 msgid "Command e&nd:"
3916 msgstr "Sluttkommando:"
3917
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3919 msgid "Language pac&kage:"
3920 msgstr "Språkpakke:"
3921
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3923 msgid "Auto &begin"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Use b&abel"
3929 msgstr "Bruk \"babel\""
3930
3931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3932 msgid "&Global"
3933 msgstr "Global"
3934
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3936 msgid "&Right-to-left language support"
3937 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
3938
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3940 msgid "Auto &end"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3944 msgid "Mark &foreign languages"
3945 msgstr "Merk &fremmede språk"
3946
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
3948 msgid "&Reset class options when document class changes"
3949 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
3950
3951 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
3952 msgid "Set class options to default on class change"
3953 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
3954
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3956 msgid "External Applications"
3957 msgstr "Eksterne programmer"
3958
3959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
3960 msgid "CheckTeX start options and flags"
3961 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
3962
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
3964 msgid "Chec&kTeX command:"
3965 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3966
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
3968 msgid "BibTeX command and options"
3969 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
3970
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3972 msgid "&BibTeX command:"
3973 msgstr "&BibTeX-kommando:"
3974
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
3976 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3977 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
3978
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
3980 msgid "Index command:"
3981 msgstr "Register-kommando:"
3982
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
3984 msgid "DVI viewer paper size options:"
3985 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
3986
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
3988 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
3992 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3993 msgid "US letter"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
3997 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3998 msgid "US legal"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4002 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4003 msgid "US executive"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4007 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4008 msgid "A3"
4009 msgstr "A3"
4010
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4012 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4013 msgid "A4"
4014 msgstr "A4"
4015
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4017 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4018 msgid "A5"
4019 msgstr "A5"
4020
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4022 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:185 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4023 msgid "B5"
4024 msgstr "B5"
4025
4026 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4027 msgid "Te&X encoding:"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4031 msgid "Default paper si&ze:"
4032 msgstr "Standard arkstørrelse:"
4033
4034 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4035 msgid "&Document templates:"
4036 msgstr "&Dokumentmaler:"
4037
4038 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4039 msgid "&Backup directory:"
4040 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
4041
4042 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4043 msgid "&Temporary directory:"
4044 msgstr "Midlertidige filer:"
4045
4046 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4047 msgid "&PATH prefix:"
4048 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
4049
4050 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4051 msgid "&Working directory:"
4052 msgstr "&Arbeidskatalog:"
4053
4054 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4055 msgid "Ly&XServer pipe:"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4059 msgid "Printer &name:"
4060 msgstr "Skrivernavn:"
4061
4062 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4063 msgid "Printer co&mmand:"
4064 msgstr "Skriverkommando:"
4065
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4067 msgid "Name of the default printer"
4068 msgstr "Navn på standardskriver"
4069
4070 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4071 msgid "Adapt outp&ut"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4075 msgid "Use printer name explicitely"
4076 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
4077
4078 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4079 msgid "Command Options"
4080 msgstr "Kommando innstillinger"
4081
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4083 msgid "Re&verse:"
4084 msgstr "Reverser:"
4085
4086 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4087 msgid "To p&rinter:"
4088 msgstr "Til sk&river:"
4089
4090 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4091 msgid "Paper si&ze:"
4092 msgstr "Arkstørrelse:"
4093
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4095 msgid "To &file:"
4096 msgstr "Til &fil:"
4097
4098 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4099 msgid "Spool &command:"
4100 msgstr "Spooler:"
4101
4102 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4103 msgid "&Odd pages:"
4104 msgstr "Oddetallssider:"
4105
4106 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4107 msgid "Paper t&ype:"
4108 msgstr "Papirt&ype:"
4109
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4111 msgid "E&xtra options:"
4112 msgstr "Ekstra opsjoner:"
4113
4114 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4115 msgid "Spool pref&ix:"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4119 msgid "Co&llated:"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4123 msgid "&Even pages:"
4124 msgstr "Liketallssider:"
4125
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4127 msgid "File ex&tension:"
4128 msgstr "Fileks&tensjon:"
4129
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4131 msgid "Lan&dscape:"
4132 msgstr "Liggen&de:"
4133
4134 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4135 msgid "Co&pies:"
4136 msgstr "Kopier:"
4137
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4139 msgid "Pa&ge range:"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4143 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4147 msgid "Sa&ns Serif:"
4148 msgstr "Sans Serif:"
4149
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4151 msgid "T&ypewriter:"
4152 msgstr "&Maskinskrift:"
4153
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4155 msgid "&Roman:"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4159 msgid "Screen &DPI:"
4160 msgstr "Skjerm &DPI:"
4161
4162 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4163 msgid "&Zoom %:"
4164 msgstr "&Zoom %:"
4165
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4167 msgid "Font Sizes"
4168 msgstr "Fontstørrelser"
4169
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4171 msgid "Hugest:"
4172 msgstr "Gigantisk:"
4173
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Spellchec&ker executable:"
4177 msgstr "Stave&kontroll"
4178
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4180 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4181 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
4182
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4184 msgid "Al&ternative language:"
4185 msgstr "Alternativt språk:"
4186
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4188 msgid "Escape cha&racters:"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4192 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4193 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
4194
4195 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4196 msgid "Personal &dictionary:"
4197 msgstr "Personlig or&dliste:"
4198
4199 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4200 msgid "Accept compound &words"
4201 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
4202
4203 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4204 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4205 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
4206
4207 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4208 msgid "Use input encod&ing"
4209 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
4210
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4212 msgid "B&rowse..."
4213 msgstr "Se igjennom..."
4214
4215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4216 msgid "&User interface file:"
4217 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
4218
4219 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4220 msgid "&Bind file:"
4221 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
4222
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4224 msgid "Documents"
4225 msgstr "Dokumenter"
4226
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4228 msgid "B&ackup documents "
4229 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
4230
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4232 msgid " every"
4233 msgstr " hvert"
4234
4235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4236 msgid "minutes"
4237 msgstr "minutt"
4238
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4240 msgid "&Maximum last files:"
4241 msgstr "Max antall tidligere filer"
4242
4243 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4244 msgid "Scrolling"
4245 msgstr "Rulling"
4246
4247 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4248 msgid "W&heel mouse scroll:"
4249 msgstr "Musehjul linjer:"
4250
4251 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4254 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
4255
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4257 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:656
4258 msgid "&Save"
4259 msgstr "Lagre"
4260
4261 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4262 msgid "Page number to print from"
4263 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
4264
4265 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4266 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4267 msgstr "&Til:"
4268
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4270 msgid "Page number to print to"
4271 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
4272
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4274 msgid "Fro&m"
4275 msgstr "Fr&a"
4276
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4278 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4279 msgid "Print all pages"
4280 msgstr "Skriv ut alle sidene"
4281
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4283 msgid "&All"
4284 msgstr "&Alt"
4285
4286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4287 msgid "Print &odd-numbered pages"
4288 msgstr "Skriv oddetallssider"
4289
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4291 msgid "Print &even-numbered pages"
4292 msgstr "Skriv &liketallssider"
4293
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4295 msgid "Re&verse order"
4296 msgstr "Baklengs rekkefølge"
4297
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4299 msgid "Print in reverse order"
4300 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
4301
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4303 msgid "Number of copies"
4304 msgstr "Antall kopier"
4305
4306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4307 msgid "&Collate"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4311 msgid "Collate copies"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4315 msgid "&Print"
4316 msgstr "&Skriv ut"
4317
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4319 msgid "Print Destination"
4320 msgstr "Skriv ut til"
4321
4322 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4323 msgid "P&rinter:"
4324 msgstr "Sk&river:"
4325
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4327 msgid "Send output to the printer"
4328 msgstr "Skriv ut til skriveren"
4329
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4331 msgid "Send output to the given printer"
4332 msgstr "Skriver å skrive ut til"
4333
4334 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4336 msgid "Send output to a file"
4337 msgstr "Utskrift til fil"
4338
4339 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4340 msgid "Update the label list"
4341 msgstr "Oppdater referanselisten"
4342
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
4344 msgid "&Go to Label"
4345 msgstr "&Gå til merket"
4346
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4348 msgid "Jump to the label"
4349 msgstr "Flytt markøren til referansen"
4350
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4352 msgid "&Sort"
4353 msgstr "&Sortér"
4354
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4356 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4357 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
4358
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4360 msgid "<reference>"
4361 msgstr "<referansenr>"
4362
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4364 msgid "(<reference>)"
4365 msgstr "(<referansenr>)"
4366
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4368 msgid "<page>"
4369 msgstr "<side>"
4370
4371 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4372 msgid "on page <page>"
4373 msgstr "på side <side>"
4374
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4376 msgid "<reference> on page <page>"
4377 msgstr "<referansenr> på side <side>"
4378
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4380 msgid "Formatted reference"
4381 msgstr "Formattert referanse"
4382
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4384 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4385 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
4386
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4388 msgid "Available labels"
4389 msgstr "Tilgjengelige referansemerker"
4390
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4392 #, fuzzy
4393 msgid "La&bels in:"
4394 msgstr "&Merke:"
4395
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4397 msgid "Replace &with:"
4398 msgstr "Erstatt med:"
4399
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4401 msgid "Match whole words onl&y"
4402 msgstr "Bare hele ord"
4403
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4405 msgid "Find &Next"
4406 msgstr "Finn &Neste"
4407
4408 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4409 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4410 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4411 msgid "&Replace"
4412 msgstr "&Erstatt"
4413
4414 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4415 msgid "Replace &All"
4416 msgstr "Erstatt &Alle"
4417
4418 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4419 msgid "Search &backwards"
4420 msgstr "Søk &baklengs"
4421
4422 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4423 msgid "&Command:"
4424 msgstr "&Kommando:"
4425
4426 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4427 msgid "&Export formats:"
4428 msgstr "&Eksportformater:"
4429
4430 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4431 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4435 msgid "Available export converters"
4436 msgstr "Tilgjengelige eksportkonverteringer"
4437
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4439 msgid "Suggestions:"
4440 msgstr "Forslag:"
4441
4442 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4443 msgid "Replace word with current choice"
4444 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
4445
4446 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4447 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4448 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4449
4450 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4451 msgid "&Ignore"
4452 msgstr "Ignorer"
4453
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4455 msgid "Ignore this word"
4456 msgstr "Ignorer dette ordet"
4457
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4459 msgid "I&gnore All"
4460 msgstr "Ignorer alle"
4461
4462 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4463 msgid "Ignore this word throughout this session"
4464 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
4465
4466 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Proportion of document checked"
4469 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
4470
4471 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4472 msgid "Suggestions"
4473 msgstr "Forslag"
4474
4475 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4476 msgid "Current word"
4477 msgstr "Ukjent ord"
4478
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4480 msgid "Unknown word:"
4481 msgstr "Ukjent ord:"
4482
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4484 msgid "Replace with selected word"
4485 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
4486
4487 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4488 msgid "&Table Settings"
4489 msgstr "&Tabellinnstillinger"
4490
4491 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4492 msgid "&Horizontal alignment:"
4493 msgstr "Horisontal justering:"
4494
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4496 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
4497 msgid "Block"
4498 msgstr "Blokk"
4499
4500 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4501 msgid "Horizontal alignment in column"
4502 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
4503
4504 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4505 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4506 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
4507
4508 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4509 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4510 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
4511
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4513 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4514 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
4515
4516 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4517 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4518 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
4519
4520 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4521 msgid "LaTe&X argument:"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4525 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4529 msgid "&Multicolumn"
4530 msgstr "&Multikolonne"
4531
4532 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4533 msgid "Merge cells"
4534 msgstr "Slå sammen celler"
4535
4536 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4537 msgid "Column Width"
4538 msgstr "Kolonnebredde"
4539
4540 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4541 msgid "&Vertical alignment:"
4542 msgstr "&Vertikal justering:"
4543
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4545 msgid "Width unit"
4546 msgstr "Enhet for breddemål"
4547
4548 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4549 msgid "Fixed width of the column"
4550 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
4551
4552 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4553 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4557 msgid "&Borders"
4558 msgstr "&Kantlinjer"
4559
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4561 msgid "Set Borders"
4562 msgstr "Kantlinjer"
4563
4564 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4565 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4566 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
4567
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4569 msgid "All Borders"
4570 msgstr "Alle"
4571
4572 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4573 msgid "&Set"
4574 msgstr "På"
4575
4576 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4577 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4578 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
4579
4580 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4581 msgid "C&lear"
4582 msgstr "Av"
4583
4584 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4585 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4586 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
4587
4588 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4589 msgid "&Longtable"
4590 msgstr "&Lang tabell"
4591
4592 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4593 msgid "&Use long table"
4594 msgstr "&Bruk lang tabell"
4595
4596 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4597 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4598 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
4599
4600 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4601 msgid "Settings"
4602 msgstr "Innstillinger"
4603
4604 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4605 msgid "Header:"
4606 msgstr "Hode:"
4607
4608 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4609 msgid "Footer:"
4610 msgstr "Fot:"
4611
4612 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4613 msgid "First header:"
4614 msgstr "Første hode:"
4615
4616 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4617 msgid "Last footer:"
4618 msgstr "Siste fot:"
4619
4620 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4621 msgid "Border above"
4622 msgstr "Strek over"
4623
4624 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4625 msgid "Border below"
4626 msgstr "Strek under"
4627
4628 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4631 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4632 msgid "on"
4633 msgstr "på"
4634
4635 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4636 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4637 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
4638
4639 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4640 msgid "This row is the header of the first page"
4641 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
4642
4643 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4644 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4645 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
4646
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4648 msgid "This row is the footer of the last page"
4649 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
4650
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4652 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4653 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4656 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4657 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4658 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4659 msgid "double"
4660 msgstr "dobbel"
4661
4662 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4663 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4664 msgid "is empty"
4665 msgstr "er tom"
4666
4667 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4668 msgid "Don't output the last footer"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4672 msgid "Don't output the first header"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4676 msgid "Page &break on current row"
4677 msgstr "Sideskift på denne raden"
4678
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4680 msgid "Set a page break on the current row"
4681 msgstr "Sideskift på denne raden"
4682
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4684 msgid "Current cell:"
4685 msgstr "Tabellrute:"
4686
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4688 msgid "Current row position"
4689 msgstr "rad nr"
4690
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4692 msgid "Current column position"
4693 msgstr "Kolonne nr"
4694
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4696 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4697 msgid "LaTeX classes"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4701 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4702 msgid "LaTeX styles"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4706 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4707 msgid "BibTeX styles"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4711 msgid "Selected classes or styles"
4712 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
4713
4714 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4715 msgid "Show &path"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4719 msgid "Toggles view of the file list"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4723 msgid "Installed files"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4727 msgid "&Rescan"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4731 msgid "Rebuild the file lists"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4735 msgid "&View"
4736 msgstr "&Vis"
4737
4738 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4739 msgid ""
4740 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4744 msgid "Close this dialog"
4745 msgstr "Lukk dette vinduet"
4746
4747 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4748 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4749 msgid "&Keyword:"
4750 msgstr "Nø&kkelord:"
4751
4752 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4753 msgid "Index entry"
4754 msgstr "Nøkkelord for register"
4755
4756 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4757 msgid "Entry"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4761 msgid "Select a related word"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4765 msgid "&Selection:"
4766 msgstr "Merking:"
4767
4768 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4769 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4770 msgid "The selected entry"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4774 msgid "Replace the entry with the selection"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4778 msgid "&Type:"
4779 msgstr "&Type:"
4780
4781 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4782 msgid "Contents list"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4786 msgid "&URL:"
4787 msgstr "&URL:"
4788
4789 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
4791 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4792 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4793 msgid "URL"
4794 msgstr "URL"
4795
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4797 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4798 msgid "Name associated with the URL"
4799 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
4800
4801 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4802 msgid "&Generate hyperlink"
4803 msgstr "&Lag hyperlink"
4804
4805 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4806 msgid "Output as a hyperlink ?"
4807 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
4808
4809 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4810 msgid "&Spacing:"
4811 msgstr "&Avstand:"
4812
4813 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4814 msgid "&Value:"
4815 msgstr "&Verdi:"
4816
4817 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4818 msgid "&Protect:"
4819 msgstr "Beskytt:"
4820
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
4822 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4823 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
4824
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
4826 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
4827 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
4828
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
4830 msgid "DefSkip"
4831 msgstr "Standard avstand"
4832
4833 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
4834 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
4835 msgid "SmallSkip"
4836 msgstr "Liten avstand"
4837
4838 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
4839 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
4840 msgid "MedSkip"
4841 msgstr "Medium avstand"
4842
4843 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
4844 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
4845 msgid "BigSkip"
4846 msgstr "Stor avstand"
4847
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
4849 msgid "VFill"
4850 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
4851
4852 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
4853 msgid "Supported spacing types"
4854 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
4855
4856 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4857 msgid "Default (outer)"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4861 msgid "Outer"
4862 msgstr "Ytre"
4863
4864 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4865 msgid "&Placement:"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
4869 msgid "&Units:"
4870 msgstr "Enheter"
4871
4872 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
4873 msgid "Document Font"
4874 msgstr "Dokumentfont"
4875
4876 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
4877 msgid "&Font:"
4878 msgstr "&Font:"
4879
4880 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
4881 msgid "&Size:"
4882 msgstr "&Størrelse:"
4883
4884 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
4885 msgid "Separate Paragraphs With"
4886 msgstr "Skill avsnitt med"
4887
4888 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
4889 msgid "&Indentation"
4890 msgstr "&Innrykk"
4891
4892 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
4893 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4894 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
4895
4896 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
4897 msgid "&Vertical space"
4898 msgstr "&Vertikal avstand"
4899
4900 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
4901 msgid "&Line spacing:"
4902 msgstr "L&injeavstand:"
4903
4904 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
4905 msgid "Two-&column document"
4906 msgstr "To &kolonners dokument"
4907
4908 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
4909 msgid "Format text into two columns"
4910 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
4911
4912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4913 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4914 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
4915 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
4916 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:126
4917 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
4918 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
4919 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
4920 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
4921 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4922 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:25
4923 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
4924 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4925 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
4926 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4927 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
4928 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
4929 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:149
4930 #: src/mathed/ref_inset.C:188
4931 msgid "Standard"
4932 msgstr "Standard"
4933
4934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
4935 msgid "TheoremTemplate"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292
4939 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
4940 #: lib/layouts/ijmpd.layout:138 lib/layouts/llncs.layout:375
4941 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
4942 #: lib/layouts/svjour.inc:437
4943 msgid "Proof"
4944 msgstr "Bevis"
4945
4946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
4947 #: lib/layouts/ijmpd.layout:145
4948 msgid "Proof:"
4949 msgstr "Bevis:"
4950
4951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
4952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263
4953 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
4954 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:416
4955 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
4956 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
4957 #: lib/layouts/svjour.inc:479
4958 msgid "Theorem"
4959 msgstr "Teorem"
4960
4961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
4962 msgid "Theorem #:"
4963 msgstr "Teorem #:"
4964
4965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
4966 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
4967 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
4968 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:217
4969 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
4970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
4971 msgid "Lemma"
4972 msgstr "Lemma"
4973
4974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
4975 msgid "Lemma #:"
4976 msgstr "Lemma #:"
4977
4978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
4979 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326
4980 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
4981 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:224
4982 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
4983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377
4984 msgid "Corollary"
4985 msgstr "Korollar"
4986
4987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
4988 msgid "Corollary #:"
4989 msgstr "Korollar #:"
4990
4991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
4992 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
4993 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:389
4994 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
4995 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
4996 #: lib/layouts/svjour.inc:451
4997 msgid "Proposition"
4998 msgstr "Proposisjon"
4999
5000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
5001 msgid "Proposition #:"
5002 msgstr "Proposisjon #:"
5003
5004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
5005 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
5006 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
5007 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
5008 #: lib/layouts/svjour.inc:370
5009 msgid "Conjecture"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
5013 msgid "Conjecture #:"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
5017 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
5018 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
5019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
5020 msgid "Criterion"
5021 msgstr "Kriterie"
5022
5023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
5024 msgid "Criterion #:"
5025 msgstr "Kriterie #:"
5026
5027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
5028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
5029 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
5030 msgid "Fact"
5031 msgstr "Faktum"
5032
5033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5034 msgid "Fact #:"
5035 msgstr "Faktum #:"
5036
5037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
5038 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
5039 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
5040 msgid "Axiom"
5041 msgstr "Aksiom"
5042
5043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5044 msgid "Axiom #:"
5045 msgstr "Aksiom #:"
5046
5047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
5048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354
5049 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
5050 #: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238
5051 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
5052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391
5053 msgid "Definition"
5054 msgstr "Definisjon"
5055
5056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5057 msgid "Definition #:"
5058 msgstr "Definisjon #:"
5059
5060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
5061 msgid "Example #:"
5062 msgstr "Eksempel #:"
5063
5064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
5065 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
5066 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
5067 msgid "Condition"
5068 msgstr "Forutsetning"
5069
5070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
5071 msgid "Condition #:"
5072 msgstr "Forutsetning #:"
5073
5074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
5075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
5076 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5077 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
5078 #: lib/layouts/svjour.inc:430
5079 msgid "Problem"
5080 msgstr "Problem"
5081
5082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
5083 msgid "Problem #:"
5084 msgstr "Problem #:"
5085
5086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
5087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
5088 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
5090 msgid "Exercise"
5091 msgstr "Øvelse"
5092
5093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
5094 msgid "Exercise #:"
5095 msgstr "Øvelse #:"
5096
5097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
5098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
5099 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
5100 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
5101 #: lib/layouts/svjour.inc:465
5102 msgid "Remark"
5103 msgstr "Merknad"
5104
5105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
5106 msgid "Remark #:"
5107 msgstr "Merknad #:"
5108
5109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
5110 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
5111 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/llncs.layout:306
5112 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
5113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
5114 msgid "Claim"
5115 msgstr "Påstand"
5116
5117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
5118 msgid "Claim #:"
5119 msgstr "Påstand #:"
5120
5121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
5122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
5123 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:361
5124 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
5125 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
5126 #: lib/layouts/svjour.inc:423 src/insets/insetnote.C:57
5127 msgid "Note"
5128 msgstr "Notis"
5129
5130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
5131 msgid "Note #:"
5132 msgstr "Notis #:"
5133
5134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
5135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
5136 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
5137 msgid "Notation"
5138 msgstr "Notasjon"
5139
5140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
5141 msgid "Notation #:"
5142 msgstr "Notasjon #:"
5143
5144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
5145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
5146 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
5147 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
5148 msgid "Case"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5152 msgid "Case #:"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
5156 #: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66
5157 #: lib/layouts/aapaper.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:64
5158 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/amsart.layout:63
5159 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
5160 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
5161 #: lib/layouts/ijmpd.layout:83 lib/layouts/kluwer.layout:58
5162 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/linuxdoc.layout:71
5163 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5164 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:50
5165 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/revtex.layout:38
5166 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
5167 #: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
5168 #: lib/layouts/aguplus.inc:28 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5169 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
5170 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
5171 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:53
5172 msgid "Section"
5173 msgstr "Seksjon"
5174
5175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
5176 #: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69
5177 #: lib/layouts/aapaper.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:67
5178 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
5179 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
5180 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:101
5181 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
5182 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:53
5183 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:55
5184 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
5185 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
5186 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:42
5187 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
5188 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
5189 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:62
5190 msgid "Subsection"
5191 msgstr "Underseksjon"
5192
5193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
5194 #: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72
5195 #: lib/layouts/aapaper.layout:152 lib/layouts/aastex.layout:70
5196 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82
5197 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:111
5198 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/linuxdoc.layout:115
5199 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5200 #: lib/layouts/memoir.layout:60 lib/layouts/paper.layout:63
5201 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
5202 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
5203 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
5204 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
5205 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:71
5206 msgid "Subsubsection"
5207 msgstr "UnderUnderSeksjon"
5208
5209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
5210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92 lib/layouts/siamltex.layout:81
5211 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5212 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
5213 msgid "Section*"
5214 msgstr "Seksjon*"
5215
5216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
5217 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49
5218 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
5219 msgid "Subsection*"
5220 msgstr "Underseksjon*"
5221
5222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
5223 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
5224 msgid "Subsubsection*"
5225 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
5226
5227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
5228 #: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319
5229 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:195
5230 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:247
5231 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:80
5232 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:491
5233 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
5234 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
5235 #: lib/layouts/ijmpd.layout:72 lib/layouts/kluwer.layout:259
5236 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/linuxdoc.layout:298
5237 #: lib/layouts/llncs.layout:241 lib/layouts/ltugboat.layout:171
5238 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:136
5239 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
5240 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:74
5241 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5243 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5244 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5245 #: lib/layouts/svjour.inc:253 src/output_plaintext.C:154
5246 msgid "Abstract"
5247 msgstr "Sammendrag"
5248
5249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5250 msgid "Abstract---"
5251 msgstr "Sammendrag---"
5252
5253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
5254 #: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64
5255 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:175
5256 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
5257 #: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5258 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:274
5259 msgid "Keywords"
5260 msgstr "Nøkkelord"
5261
5262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
5263 msgid "Index Terms---"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
5267 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105
5268 #: lib/layouts/aapaper.layout:212 lib/layouts/book.layout:21
5269 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5270 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
5271 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:154
5272 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:262
5273 #: lib/layouts/memoir.layout:137 lib/layouts/memoir.layout:139
5274 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
5275 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
5276 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5277 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5278 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5279 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:169
5280 #: lib/layouts/aguplus.inc:171 lib/layouts/amsdefs.inc:227
5281 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
5282 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5283 msgid "Bibliography"
5284 msgstr "Referanseliste"
5285
5286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
5287 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
5288 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
5289 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
5290 #: src/rowpainter.C:425
5291 msgid "Appendix"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
5295 msgid "Appendices"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5299 msgid "Biography"
5300 msgstr "Biografi"
5301
5302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:58
5303 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228
5304 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
5305 #: lib/layouts/aastex.layout:531 lib/layouts/aastex.layout:542
5306 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
5307 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
5308 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
5309 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
5310 msgid "Caption"
5311 msgstr "Bildetekst"
5312
5313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
5314 msgid "Footernote"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5318 msgid "MarkBoth"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
5322 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
5323 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
5324 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
5325 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5326 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
5327 msgid "Itemize"
5328 msgstr "Punktliste"
5329
5330 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
5331 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
5332 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
5333 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5334 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
5335 msgid "Enumerate"
5336 msgstr "Nummerert liste"
5337
5338 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
5339 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
5340 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
5341 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
5342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
5343 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5344 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
5345 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5346 msgid "Description"
5347 msgstr "Beskrivelse"
5348
5349 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
5350 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
5351 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
5352 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5353 msgid "List"
5354 msgstr "Liste"
5355
5356 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267
5357 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162
5358 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:209
5359 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
5360 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/cv.layout:122
5361 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5362 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:246
5363 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
5364 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
5365 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:105
5366 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:47
5367 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
5368 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/revtex.layout:90
5369 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:201
5370 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:109
5371 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5372 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5373 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
5374 #: lib/layouts/svjour.inc:130
5375 msgid "Title"
5376 msgstr "Tittel"
5377
5378 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109
5379 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123
5380 #: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44
5381 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153
5382 msgid "Subtitle"
5383 msgstr "Undertittel"
5384
5385 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279
5386 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173
5387 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:222
5388 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
5389 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57 lib/layouts/egs.layout:289
5390 #: lib/layouts/elsart.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:47
5391 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
5392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/kluwer.layout:161
5393 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:256 lib/layouts/llncs.layout:177
5394 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:124
5395 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
5396 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
5397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
5398 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
5399 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
5400 msgid "Author"
5401 msgstr "Forfatter"
5402
5403 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130
5404 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
5405 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
5406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpd.layout:55
5407 #: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/revtex.layout:116
5408 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:152
5409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:30
5410 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
5411 msgid "Address"
5412 msgstr "Adresse"
5413
5414 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147
5415 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
5416 msgid "Offprint"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170
5420 #: lib/layouts/svjour.inc:237
5421 msgid "Mail"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291
5425 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184
5426 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:235
5427 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
5428 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
5429 #: lib/layouts/kluwer.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
5430 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
5431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5432 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5434 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5435 #: lib/layouts/svjour.inc:231
5436 msgid "Date"
5437 msgstr "Dato"
5438
5439 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193
5440 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
5441 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
5442 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
5443 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5444 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
5445 msgid "Acknowledgement"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
5449 msgid "Offprint Requests to:"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/layouts/aa.layout:179
5453 msgid "Correspondence to:"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526
5457 #: lib/layouts/svjour.inc:309
5458 msgid "Acknowledgements."
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
5462 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5463 msgid "LaTeX"
5464 msgstr "LaTeX"
5465
5466 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
5467 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57
5468 #: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47
5469 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
5470 msgid "Email"
5471 msgstr "E-post"
5472
5473 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
5474 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
5475 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5476 msgid "Thesaurus"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
5480 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85
5481 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:69
5482 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:65
5483 #: lib/layouts/paper.layout:72 lib/layouts/revtex.layout:65
5484 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
5485 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:56
5486 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
5487 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
5488 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80
5489 msgid "Paragraph"
5490 msgstr "Avsnitt"
5491
5492 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266
5493 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
5494 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5495 #: lib/layouts/aguplus.inc:61
5496 msgid "Affiliation"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349
5500 msgid "And"
5501 msgstr "Og"
5502
5503 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:328
5504 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
5505 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
5506 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
5507 msgid "Acknowledgements"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444
5511 #: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5512 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:345
5513 #: lib/layouts/kluwer.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:276
5514 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:241
5515 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
5516 #: src/output_plaintext.C:166
5517 msgid "References"
5518 msgstr "Referanser"
5519
5520 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369
5521 msgid "PlaceFigure"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390
5525 msgid "PlaceTable"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511
5529 msgid "TableComments"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491
5533 msgid "TableRefs"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432
5537 msgid "MathLetters"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470
5541 msgid "NoteToEditor"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564
5545 msgid "Facility"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590
5549 msgid "Objectname"
5550 msgstr "Objektnavn"
5551
5552 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617
5553 msgid "Dataset"
5554 msgstr "Datasett"
5555
5556 #: lib/layouts/aastex.layout:296
5557 msgid "Subject headings:"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: lib/layouts/aastex.layout:339
5561 msgid "[Acknowledgements]"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/layouts/aastex.layout:360
5565 msgid "and"
5566 msgstr "og"
5567
5568 #: lib/layouts/aastex.layout:381
5569 msgid "Place Figure here:"
5570 msgstr "Plassér figur her:"
5571
5572 #: lib/layouts/aastex.layout:402
5573 msgid "Place Table here:"
5574 msgstr "Plassér tabell her:"
5575
5576 #: lib/layouts/aastex.layout:422
5577 msgid "[Appendix]"
5578 msgstr "[Tillegg]"
5579
5580 #: lib/layouts/aastex.layout:482
5581 msgid "Note to Editor:"
5582 msgstr "Notat til redaktør:"
5583
5584 #: lib/layouts/aastex.layout:503
5585 msgid "References. ---"
5586 msgstr "Referanser. ---"
5587
5588 #: lib/layouts/aastex.layout:523
5589 msgid "Note. ---"
5590 msgstr "Notat. ---"
5591
5592 #: lib/layouts/aastex.layout:549
5593 msgid "FigCaption"
5594 msgstr "Figurtekst"
5595
5596 #: lib/layouts/aastex.layout:559
5597 msgid "Fig. ---"
5598 msgstr "Fig. ---"
5599
5600 #: lib/layouts/aastex.layout:576
5601 msgid "Facility:"
5602 msgstr "Fasilitet:"
5603
5604 #: lib/layouts/aastex.layout:602
5605 msgid "Obj:"
5606 msgstr "Obj:"
5607
5608 #: lib/layouts/aastex.layout:629
5609 msgid "Dataset:"
5610 msgstr "Datasett:"
5611
5612 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
5613 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
5614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
5615 msgid "Theorem."
5616 msgstr "Teorem."
5617
5618 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
5619 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
5620 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
5621 msgid "Corollary."
5622 msgstr "Korollar."
5623
5624 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
5625 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
5626 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
5627 msgid "Lemma."
5628 msgstr "Lemma."
5629
5630 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
5631 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5632 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
5633 msgid "Proposition."
5634 msgstr "Proposisjon."
5635
5636 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
5637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
5638 msgid "Conjecture."
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
5642 msgid "Criterion."
5643 msgstr "Kriterium."
5644
5645 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
5646 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
5647 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
5648 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
5649 msgid "Algorithm"
5650 msgstr "Algoritme"
5651
5652 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
5653 msgid "Algorithm."
5654 msgstr "Algoritme."
5655
5656 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
5657 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
5658 msgid "Fact."
5659 msgstr "Faktum."
5660
5661 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
5662 msgid "Axiom."
5663 msgstr "Aksiom."
5664
5665 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
5666 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
5667 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
5668 msgid "Definition."
5669 msgstr "Definisjon."
5670
5671 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
5672 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
5673 msgid "Example."
5674 msgstr "Eksempel."
5675
5676 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
5677 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
5678 msgid "Condition."
5679 msgstr "Forutsetning."
5680
5681 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
5682 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
5683 msgid "Problem."
5684 msgstr "Problem."
5685
5686 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
5687 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
5688 msgid "Exercise."
5689 msgstr "Øvelse."
5690
5691 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5692 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
5693 msgid "Remark."
5694 msgstr "Merknad."
5695
5696 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
5697 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
5698 #: lib/layouts/svjour.inc:363
5699 msgid "Claim."
5700 msgstr "Påstand."
5701
5702 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
5703 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
5704 msgid "Note."
5705 msgstr "Notis."
5706
5707 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
5708 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
5709 msgid "Notation."
5710 msgstr "Notasjon."
5711
5712 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
5713 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
5714 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
5715 msgid "Summary"
5716 msgstr "Sammendrag"
5717
5718 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
5719 msgid "Summary."
5720 msgstr "Sammendrag."
5721
5722 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
5723 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
5724 #: lib/layouts/svjour.inc:323
5725 msgid "Acknowledgement."
5726 msgstr "Bekreftelse."
5727
5728 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
5729 msgid "Case."
5730 msgstr ""
5731
5732 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
5733 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5734 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
5735 msgid "Conclusion"
5736 msgstr "Konklusjon"
5737
5738 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
5739 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
5740 msgid "Conclusion."
5741 msgstr "Konklusjon."
5742
5743 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139
5744 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145
5748 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151
5752 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157
5756 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163
5760 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5761 msgstr ""
5762
5763 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
5764 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
5768 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
5772 msgid "Fact \\arabic{fact}."
5773 msgstr ""
5774
5775 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
5776 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
5777 msgstr ""
5778
5779 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193
5780 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5781 msgstr ""
5782
5783 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199
5784 msgid "Example \\arabic{example}."
5785 msgstr ""
5786
5787 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
5788 msgid "Condition \\arabic{condition}."
5789 msgstr ""
5790
5791 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
5792 msgid "Problem \\arabic{problem}."
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
5798 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
5799
5800 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223
5801 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229
5805 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
5809 msgid "Note \\arabic{note}."
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241
5813 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
5817 msgid "Summary \\arabic{summary}."
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
5821 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
5825 msgid "Case \\arabic{case}."
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
5829 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
5833 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
5834 msgid "\\arabic{section}"
5835 msgstr "\\arabic{section}"
5836
5837 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
5838 msgid "Chapter Exercises"
5839 msgstr "Kapitteloppgave"
5840
5841 #: lib/layouts/apa.layout:50
5842 msgid "RightHeader"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: lib/layouts/apa.layout:59
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Right header:"
5848 msgstr "Høyre"
5849
5850 #: lib/layouts/apa.layout:83
5851 msgid "Abstract:"
5852 msgstr "Sammendrag:"
5853
5854 #: lib/layouts/apa.layout:92
5855 msgid "ShortTitle"
5856 msgstr "Kort tittel"
5857
5858 #: lib/layouts/apa.layout:100
5859 msgid "Short title:"
5860 msgstr "Kort tittel:"
5861
5862 #: lib/layouts/apa.layout:129
5863 msgid "TwoAuthors"
5864 msgstr "To forfattere"
5865
5866 #: lib/layouts/apa.layout:136
5867 msgid "ThreeAuthors"
5868 msgstr "Tre forfattere"
5869
5870 #: lib/layouts/apa.layout:143
5871 msgid "FourAuthors"
5872 msgstr "Fire forfattere"
5873
5874 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
5875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5876 msgid "Affiliation:"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/apa.layout:171
5880 msgid "TwoAffiliations"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/apa.layout:178
5884 msgid "ThreeAffiliations"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/layouts/apa.layout:185
5888 msgid "FourAffiliations"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
5892 msgid "Journal"
5893 msgstr "Journal"
5894
5895 #: lib/layouts/apa.layout:206
5896 msgid "CopNum"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/apa.layout:234
5900 msgid "Acknowledgements:"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
5904 #: lib/layouts/spie.layout:89
5905 msgid "Acknowledgments"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/apa.layout:248
5909 msgid "ThickLine"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/layouts/apa.layout:258
5913 msgid "CenteredCaption"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/apa.layout:266
5917 msgid "FitFigure"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/apa.layout:272
5921 msgid "FitBitmap"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
5925 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
5926 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
5927 msgid "*"
5928 msgstr "*"
5929
5930 #: lib/layouts/apa.layout:330
5931 msgid "Seriate"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
5935 #: src/buffer_funcs.C:450
5936 msgid "(\\alph{enumii})"
5937 msgstr "(\\alph{enumii})"
5938
5939 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24
5940 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21
5941 #: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5942 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
5943 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
5944 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5945 msgid "Part"
5946 msgstr "Del"
5947
5948 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:35
5949 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36
5950 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5951 msgid "Part*"
5952 msgstr "Del*"
5953
5954 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
5955 msgid "Dialogue"
5956 msgstr "Dialog"
5957
5958 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
5959 msgid "Narrative"
5960 msgstr "Sammenfatning"
5961
5962 #: lib/layouts/broadway.layout:56
5963 msgid "ACT"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/broadway.layout:69
5967 msgid "ACT \\arabic{act}"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
5971 msgid "SCENE"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5975 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5979 msgid "SCENE*"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
5983 msgid "AT RISE:"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
5987 msgid "Speaker"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
5991 msgid "Parenthetical"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
5995 msgid "("
5996 msgstr "("
5997
5998 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
5999 msgid "\tEnd)"
6000 msgstr "        Slutt)"
6001
6002 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
6003 msgid "CURTAIN"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
6007 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
6008 msgid "Right Address"
6009 msgstr "Adresse(høyre side)"
6010
6011 #: lib/layouts/chess.layout:33
6012 msgid "Mainline"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/layouts/chess.layout:40
6016 msgid "Mainline:"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/layouts/chess.layout:58
6020 msgid "Variation"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/chess.layout:62
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Variation:"
6026 msgstr "Variasjon:"
6027
6028 #: lib/layouts/chess.layout:68
6029 msgid "SubVariation"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/chess.layout:71
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Subvariation:"
6035 msgstr "Variasjon:"
6036
6037 #: lib/layouts/chess.layout:77
6038 msgid "SubVariation2"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/chess.layout:80
6042 msgid "Subvariation(2):"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/chess.layout:86
6046 msgid "SubVariation3"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/chess.layout:89
6050 msgid "Subvariation(3):"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/chess.layout:95
6054 msgid "SubVariation4"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/chess.layout:98
6058 msgid "Subvariation(4):"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/chess.layout:104
6062 msgid "SubVariation5"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/chess.layout:107
6066 msgid "Subvariation(5):"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/chess.layout:114
6070 msgid "HideMoves"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/chess.layout:119
6074 msgid "HideMoves:"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/layouts/chess.layout:124
6078 msgid "ChessBoard"
6079 msgstr "Sjakkbrett"
6080
6081 #: lib/layouts/chess.layout:128
6082 msgid "[chessboard]"
6083 msgstr "[sjakkbrett]"
6084
6085 #: lib/layouts/chess.layout:137
6086 msgid "BoardCentered"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: lib/layouts/chess.layout:142
6090 msgid "[centered board]"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: lib/layouts/chess.layout:152
6094 msgid "HighLight"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/chess.layout:157
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Highlights:"
6100 msgstr "Høydepunkter:"
6101
6102 #: lib/layouts/chess.layout:172
6103 msgid "Arrow"
6104 msgstr "Pilspiss"
6105
6106 #: lib/layouts/chess.layout:177
6107 msgid "Arrow:"
6108 msgstr "Pilspiss:"
6109
6110 #: lib/layouts/chess.layout:183
6111 msgid "KnightMove"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/chess.layout:188
6115 msgid "KnightMove:"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214
6119 #: lib/layouts/svjour.inc:212
6120 msgid "Institute"
6121 msgstr "Institutt"
6122
6123 #: lib/layouts/cv.layout:58
6124 msgid "Topic"
6125 msgstr "Sak"
6126
6127 #: lib/layouts/cv.layout:72
6128 msgid "MMMMM"
6129 msgstr "MMMMM"
6130
6131 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
6132 #: lib/layouts/aguplus.inc:76
6133 msgid "Left Header"
6134 msgstr "Venstre hode"
6135
6136 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
6137 #: lib/layouts/aguplus.inc:100
6138 msgid "Right Header"
6139 msgstr "Høyre hode"
6140
6141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6142 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6143 msgid "My Address"
6144 msgstr "Min_adresse"
6145
6146 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
6147 msgid "Briefkopf:"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6151 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
6152 msgid "Send To Address"
6153 msgstr "Til-adresse"
6154
6155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
6156 msgid "Adresse:"
6157 msgstr "Adresse:"
6158
6159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
6160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:69
6161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/stdletter.inc:50
6162 msgid "Opening"
6163 msgstr "Åpning"
6164
6165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
6166 msgid "Anrede:"
6167 msgstr "Åpning"
6168
6169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:145
6171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 lib/layouts/stdletter.inc:72
6172 msgid "Signature"
6173 msgstr "Signatur"
6174
6175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
6176 msgid "Unterschrift:"
6177 msgstr "Underskrift:"
6178
6179 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
6180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:79
6181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:119 lib/layouts/stdletter.inc:93
6182 msgid "Closing"
6183 msgstr "Avslutning"
6184
6185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
6186 msgid "Gruss:"
6187 msgstr "Hilsning:"
6188
6189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
6190 msgid "encl"
6191 msgstr "vedlegg"
6192
6193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
6194 msgid "Anlagen:"
6195 msgstr "Vedlegg:"
6196
6197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
6198 msgid "ps"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
6202 msgid "PS:"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
6206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
6207 #: src/lengthcommon.C:48
6208 msgid "cc"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
6212 msgid "Verteiler:"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
6216 msgid "Betreff"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
6220 msgid "Betreff:"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
6224 msgid "Stadt"
6225 msgstr "By"
6226
6227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
6228 msgid "Stadt:"
6229 msgstr "By:"
6230
6231 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
6232 msgid "Datum"
6233 msgstr "Dato"
6234
6235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
6236 msgid "Datum:"
6237 msgstr "Dato:"
6238
6239 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94
6240 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78
6241 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/paper.layout:81
6242 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
6243 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
6244 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89
6245 msgid "Subparagraph"
6246 msgstr "Underavsnitt"
6247
6248 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6249 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
6250 msgid "Quotation"
6251 msgstr "Sitering"
6252
6253 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
6254 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
6255 msgid "Quote"
6256 msgstr "Sitat"
6257
6258 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:39
6259 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:38 lib/layouts/stdlists.inc:82
6260 msgid "00.00.0000"
6261 msgstr "00.00.0000"
6262
6263 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
6264 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
6265 msgid "MM"
6266 msgstr "MM"
6267
6268 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
6269 msgid "Verse"
6270 msgstr "Vers"
6271
6272 #: lib/layouts/egs.layout:268
6273 msgid "LaTeX Title"
6274 msgstr "LaTeX Tittel"
6275
6276 #: lib/layouts/egs.layout:303
6277 msgid "Author:"
6278 msgstr "Forfatter:"
6279
6280 #: lib/layouts/egs.layout:312
6281 msgid "Affil"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/egs.layout:326
6285 msgid "Affilation:"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/egs.layout:349
6289 msgid "Journal:"
6290 msgstr "Journal:"
6291
6292 #: lib/layouts/egs.layout:358
6293 msgid "msnumber"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: lib/layouts/egs.layout:373
6297 #, fuzzy
6298 msgid "MS_number:"
6299 msgstr "Nummerering"
6300
6301 #: lib/layouts/egs.layout:383
6302 msgid "FirstAuthor"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: lib/layouts/egs.layout:397
6306 msgid "1st_author_surname:"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6310 #: lib/layouts/aguplus.inc:108
6311 msgid "Received"
6312 msgstr "Mottatt"
6313
6314 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6315 #: lib/layouts/aguplus.inc:112
6316 msgid "Received:"
6317 msgstr "Mottatt:"
6318
6319 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6320 #: lib/layouts/aguplus.inc:124
6321 msgid "Accepted"
6322 msgstr "Akseptert"
6323
6324 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6325 #: lib/layouts/aguplus.inc:128
6326 msgid "Accepted:"
6327 msgstr "Akseptert:"
6328
6329 #: lib/layouts/egs.layout:452
6330 msgid "Offsets"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: lib/layouts/egs.layout:466
6334 msgid "reprint_reqs_to:"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272
6338 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156
6339 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6340 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267
6341 msgid "Abstract."
6342 msgstr "Sammendrag."
6343
6344 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6345 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6346 msgid "LyX-Code"
6347 msgstr "LyX-Kode"
6348
6349 #: lib/layouts/elsart.layout:133
6350 msgid "Author Address"
6351 msgstr "Forfatteradresse"
6352
6353 #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
6354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
6355 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:155
6356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/amsdefs.inc:161
6357 msgid "Address:"
6358 msgstr "Adresse:"
6359
6360 #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169
6361 msgid "Author Email"
6362 msgstr "Forfatters E-post"
6363
6364 #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
6365 msgid "Email:"
6366 msgstr "E-post:"
6367
6368 #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183
6369 msgid "Author URL"
6370 msgstr "Forfatter URL"
6371
6372 #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187
6373 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
6374 msgid "URL:"
6375 msgstr "URL:"
6376
6377 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162
6378 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
6379 msgid "Thanks"
6380 msgstr "Takk"
6381
6382 #: lib/layouts/elsart.layout:279
6383 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/elsart.layout:308
6387 msgid "PROOF."
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6391 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6395 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6399 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6403 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6407 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/elsart.layout:357
6411 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6415 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6419 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6423 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6427 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6431 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/elsart.layout:406
6435 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/elsart.layout:414
6439 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/elsart.layout:422
6443 msgid "Case \\arabic{case}"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/elsart.layout:434
6447 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/entcs.layout:72
6451 msgid "FrontMatter"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/entcs.layout:98
6455 msgid "Keyword"
6456 msgstr "Nøkkelord"
6457
6458 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
6459 msgid "Key words:"
6460 msgstr "Nøkkelord:"
6461
6462 #: lib/layouts/foils.layout:42
6463 msgid "Foilhead"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/foils.layout:61
6467 msgid "ShortFoilhead"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/foils.layout:67
6471 msgid "Rotatefoilhead"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/foils.layout:73
6475 msgid "ShortRotatefoilhead"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/foils.layout:82
6479 msgid "TickList"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/foils.layout:97
6483 msgid "_/"
6484 msgstr "_/"
6485
6486 #: lib/layouts/foils.layout:103
6487 msgid "CrossList"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/foils.layout:118
6491 msgid "><"
6492 msgstr "><"
6493
6494 #: lib/layouts/foils.layout:164
6495 msgid "My Logo"
6496 msgstr "Min logo"
6497
6498 #: lib/layouts/foils.layout:173
6499 msgid "My Logo:"
6500 msgstr "Min logo:"
6501
6502 #: lib/layouts/foils.layout:182
6503 msgid "Restriction"
6504 msgstr "Restriksjon"
6505
6506 #: lib/layouts/foils.layout:186
6507 msgid "Restriction:"
6508 msgstr "Restriksjon:"
6509
6510 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90
6511 msgid "Left Header:"
6512 msgstr "Venstre hode:"
6513
6514 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104
6515 msgid "Right Header:"
6516 msgstr "Høyre hode:"
6517
6518 #: lib/layouts/foils.layout:206
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Right Footer"
6521 msgstr "Høyre topp:|#H"
6522
6523 #: lib/layouts/foils.layout:210
6524 msgid "Right Footer:"
6525 msgstr "Høyre fot:"
6526
6527 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
6528 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206
6529 #: lib/layouts/svjour.inc:482
6530 msgid "Theorem #."
6531 msgstr "Teorem #."
6532
6533 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
6534 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220
6535 #: lib/layouts/svjour.inc:419
6536 msgid "Lemma #."
6537 msgstr "Lemma #."
6538
6539 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
6540 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227
6541 #: lib/layouts/svjour.inc:380
6542 msgid "Corollary #."
6543 msgstr "Korollar #."
6544
6545 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
6546 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454
6547 msgid "Proposition #."
6548 msgstr "Proposisjon #."
6549
6550 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
6551 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241
6552 #: lib/layouts/svjour.inc:394
6553 msgid "Definition #."
6554 msgstr "Definisjon #."
6555
6556 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/llncs.layout:378
6557 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
6558 #: lib/layouts/svjour.inc:440
6559 msgid "Proof."
6560 msgstr "Bevis."
6561
6562 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
6563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
6564 msgid "Theorem*"
6565 msgstr "Teorem*"
6566
6567 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
6568 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
6569 msgid "Lemma*"
6570 msgstr "Lemma*"
6571
6572 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
6573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
6574 msgid "Corollary*"
6575 msgstr "Korollar*"
6576
6577 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
6578 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
6579 msgid "Proposition*"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
6583 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
6584 msgid "Definition*"
6585 msgstr "Definisjon*"
6586
6587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
6588 msgid "Brieftext"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
6592 msgid "Text:"
6593 msgstr "Tekst:"
6594
6595 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
6596 msgid "Unterschrift"
6597 msgstr "Underskrift"
6598
6599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
6600 msgid "Strasse"
6601 msgstr "Gate"
6602
6603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
6604 msgid "Strasse:"
6605 msgstr "Gate:"
6606
6607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
6608 msgid "Zusatz"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
6612 msgid "Zusatz:"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
6616 msgid "Ort"
6617 msgstr "Sted"
6618
6619 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
6620 msgid "Ort:"
6621 msgstr "Sted:"
6622
6623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
6624 msgid "Land"
6625 msgstr "Land"
6626
6627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
6628 msgid "Land:"
6629 msgstr "Land:"
6630
6631 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
6632 msgid "RetourAdresse"
6633 msgstr "Returadresse"
6634
6635 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
6636 msgid "RetourAdresse:"
6637 msgstr "Returadresse:"
6638
6639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
6640 msgid "MeinZeichen"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
6644 msgid "MeinZeichen:"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
6648 msgid "IhrZeichen"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
6652 msgid "IhrZeichen:"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
6656 msgid "IhrSchreiben"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
6660 msgid "IhrSchreiben:"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
6664 msgid "Telefon"
6665 msgstr "Telefon"
6666
6667 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
6668 msgid "Telefon:"
6669 msgstr "Telefon:"
6670
6671 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
6672 msgid "Telefax"
6673 msgstr "Telefaks"
6674
6675 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
6676 msgid "Telefax:"
6677 msgstr "Telefaks:"
6678
6679 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
6680 msgid "Telex"
6681 msgstr "Telex"
6682
6683 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6684 msgid "Telex:"
6685 msgstr "Telex:"
6686
6687 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
6688 msgid "EMail"
6689 msgstr "E-post"
6690
6691 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
6692 msgid "EMail:"
6693 msgstr "E-post:"
6694
6695 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
6696 msgid "HTTP"
6697 msgstr "HTTP"
6698
6699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
6700 msgid "HTTP:"
6701 msgstr "HTTP:"
6702
6703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
6704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
6705 msgid "Bank"
6706 msgstr "Bank"
6707
6708 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
6709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
6710 msgid "Bank:"
6711 msgstr "Bank:"
6712
6713 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
6714 msgid "BLZ"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
6718 msgid "BLZ:"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
6722 msgid "Konto"
6723 msgstr "Konto"
6724
6725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
6726 msgid "Konto:"
6727 msgstr "Konto:"
6728
6729 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
6730 msgid "Postvermerk"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
6734 msgid "Postvermerk:"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
6738 msgid "Adresse"
6739 msgstr "Adresse"
6740
6741 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
6742 msgid "Anrede"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
6746 msgid "Anlagen"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
6750 msgid "Verteiler"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
6754 msgid "Gruss"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
6758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:48
6759 msgid "Letter"
6760 msgstr "Brev"
6761
6762 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
6763 msgid "Letter:"
6764 msgstr "Brev:"
6765
6766 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
6767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:148 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6768 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
6769 msgid "Signature:"
6770 msgstr "Signatur:"
6771
6772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
6773 msgid "Street"
6774 msgstr "Gate"
6775
6776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
6777 msgid "Street:"
6778 msgstr "Gate:"
6779
6780 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
6781 msgid "Addition"
6782 msgstr "Tillegg"
6783
6784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
6785 msgid "Addition:"
6786 msgstr "Tillegg:"
6787
6788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
6789 msgid "Town"
6790 msgstr "By"
6791
6792 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
6793 msgid "Town:"
6794 msgstr "By:"
6795
6796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
6797 msgid "State"
6798 msgstr "Stat"
6799
6800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
6801 msgid "State:"
6802 msgstr "Stat:"
6803
6804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
6805 msgid "ReturnAddress"
6806 msgstr "Returadresse"
6807
6808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
6809 msgid "ReturnAddress:"
6810 msgstr "Returadresse:"
6811
6812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6813 msgid "MyRef"
6814 msgstr "Ref"
6815
6816 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
6817 msgid "MyRef:"
6818 msgstr "Ref:"
6819
6820 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
6821 msgid "YourRef"
6822 msgstr "Deres ref"
6823
6824 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
6825 msgid "YourRef:"
6826 msgstr "Deres ref:"
6827
6828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
6829 msgid "YourMail"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
6833 msgid "YourMail:"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
6837 msgid "Phone"
6838 msgstr "Telefon"
6839
6840 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
6841 msgid "Phone:"
6842 msgstr "Telefon:"
6843
6844 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
6845 msgid "BankCode"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
6849 msgid "BankCode:"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
6853 msgid "BankAccount"
6854 msgstr "Bankkonto"
6855
6856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
6857 msgid "BankAccount:"
6858 msgstr "Bankkonto:"
6859
6860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
6861 msgid "PostalComment"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
6865 msgid "PostalComment:"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
6869 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6870 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
6872 msgid "Date:"
6873 msgstr "Dato:"
6874
6875 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
6876 msgid "Reference"
6877 msgstr "Referanse"
6878
6879 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
6880 msgid "Reference:"
6881 msgstr "Referanse:"
6882
6883 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6884 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:63
6885 msgid "Opening:"
6886 msgstr "Åpning:"
6887
6888 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
6889 msgid "Encl."
6890 msgstr "Vedlegg"
6891
6892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
6893 msgid "Encl.:"
6894 msgstr "Vedlegg:"
6895
6896 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6898 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6899 msgid "cc:"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
6903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:97
6904 msgid "Closing:"
6905 msgstr "Avslutning:"
6906
6907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
6908 msgid "NameRowA"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
6912 msgid "NameRowA:"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
6916 msgid "NameRowB"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
6920 msgid "NameRowB:"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
6924 msgid "NameRowC"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
6928 msgid "NameRowC:"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
6932 msgid "NameRowD"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
6936 msgid "NameRowD:"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
6940 msgid "NameRowE"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
6944 msgid "NameRowE:"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
6948 msgid "NameRowF"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
6952 msgid "NameRowF:"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
6956 msgid "NameRowG"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
6960 msgid "NameRowG:"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
6964 msgid "AddressRowA"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6968 msgid "AddressRowA:"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6972 msgid "AddressRowB"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6976 msgid "AddressRowB:"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6980 msgid "AddressRowC"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6984 msgid "AddressRowC:"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6988 msgid "AddressRowD"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6992 msgid "AddressRowD:"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6996 msgid "AddressRowE"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7000 msgid "AddressRowE:"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7004 msgid "AddressRowF"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
7008 msgid "AddressRowF:"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
7012 msgid "TelephoneRowA"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7016 msgid "TelephoneRowA:"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7020 msgid "TelephoneRowB"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7024 msgid "TelephoneRowB:"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7028 msgid "TelephoneRowC"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
7032 msgid "TelephoneRowC:"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
7036 msgid "TelephoneRowD"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
7040 msgid "TelephoneRowD:"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
7044 msgid "TelephoneRowE"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
7048 msgid "TelephoneRowE:"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
7052 msgid "TelephoneRowF"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
7056 msgid "TelephoneRowF:"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
7060 msgid "InternetRowA"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
7064 msgid "InternetRowA:"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
7068 msgid "InternetRowB"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
7072 msgid "InternetRowB:"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
7076 msgid "InternetRowC"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
7080 msgid "InternetRowC:"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
7084 msgid "InternetRowD"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
7088 msgid "InternetRowD:"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
7092 msgid "InternetRowE"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
7096 msgid "InternetRowE:"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
7100 msgid "InternetRowF"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
7104 msgid "InternetRowF:"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
7108 msgid "BankRowA"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
7112 msgid "BankRowA:"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
7116 msgid "BankRowB"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
7120 msgid "BankRowB:"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
7124 msgid "BankRowC"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
7128 msgid "BankRowC:"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
7132 msgid "BankRowD"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
7136 msgid "BankRowD:"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
7140 msgid "BankRowE"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
7144 msgid "BankRowE:"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
7148 msgid "BankRowF"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
7152 msgid "BankRowF:"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7156 msgid "Claim #."
7157 msgstr "Påstand #."
7158
7159 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7160 msgid "Remarks"
7161 msgstr "Merknader"
7162
7163 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7164 msgid "Remarks #."
7165 msgstr "Merknader #."
7166
7167 #: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7168 msgid "More"
7169 msgstr "Mer"
7170
7171 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
7172 msgid "(MORE)"
7173 msgstr "(MER)"
7174
7175 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
7176 msgid "FADE IN:"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
7180 msgid "INT."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
7184 msgid "EXT."
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
7188 msgid "Continuing"
7189 msgstr "Fortsettes"
7190
7191 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
7192 msgid "(continuing)"
7193 msgstr "(forsettes)"
7194
7195 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
7196 msgid "Transition"
7197 msgstr "Overgang"
7198
7199 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
7200 msgid "TITLE OVER:"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
7204 msgid "INTERCUT"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
7208 msgid "INTERCUT WITH:"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
7212 msgid "FADE OUT"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
7216 msgid "General"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
7220 msgid "Scene"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129
7224 msgid "Theorem:"
7225 msgstr "Teorem:"
7226
7227 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
7228 msgid "AddressForOffprints"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
7232 msgid "Address for Offprints:"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
7236 msgid "RunningTitle"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
7240 #: lib/layouts/svjour.inc:179
7241 msgid "Running title:"
7242 msgstr "Løpendeoverskrift:"
7243
7244 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7245 msgid "RunningAuthor"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
7249 msgid "Running author:"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:178
7253 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47
7254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7255 msgid "Keywords:"
7256 msgstr "Nøkkelord:"
7257
7258 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7259 msgid "E-mail:"
7260 msgstr "E-post:"
7261
7262 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
7263 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7264 msgid "Code"
7265 msgstr "Kode"
7266
7267 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
7268 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
7269 msgid "SGML"
7270 msgstr "SGML"
7271
7272 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:45
7273 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7274 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
7275 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
7276 msgid "Chapter"
7277 msgstr "Kapittel"
7278
7279 #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
7280 msgid "Running LaTeX Title"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/llncs.layout:169
7284 msgid "TOC Title"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7288 #, fuzzy
7289 msgid "TOC title:"
7290 msgstr "Tittel:"
7291
7292 #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
7293 msgid "Author Running"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Author Running:"
7299 msgstr "Forfatterinfo:"
7300
7301 #: lib/layouts/llncs.layout:206
7302 msgid "TOC Author"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7306 #, fuzzy
7307 msgid "TOC Author:"
7308 msgstr "Forfatter:"
7309
7310 #: lib/layouts/llncs.layout:299
7311 msgid "Case #."
7312 msgstr "Sak #."
7313
7314 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
7315 msgid "Conjecture #."
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
7319 msgid "Example #."
7320 msgstr "Eksempel #."
7321
7322 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
7323 msgid "Exercise #."
7324 msgstr "Øvelse #."
7325
7326 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
7327 msgid "Note #."
7328 msgstr "Notis #."
7329
7330 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
7331 msgid "Problem #."
7332 msgstr "Problem #."
7333
7334 #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
7335 msgid "Property"
7336 msgstr "Egenskap"
7337
7338 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
7339 msgid "Property #."
7340 msgstr "Egenskap #."
7341
7342 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
7343 msgid "Question"
7344 msgstr "Spørsmål"
7345
7346 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
7347 msgid "Question #."
7348 msgstr "Spørsmål #."
7349
7350 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7351 msgid "Remark #."
7352 msgstr "Merknad #."
7353
7354 #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
7355 msgid "Solution"
7356 msgstr "Løsning"
7357
7358 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
7359 msgid "Solution #."
7360 msgstr "Løsning #."
7361
7362 #: lib/layouts/memoir.layout:75
7363 msgid "Chapterprecis"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/memoir.layout:96
7367 msgid "Epigraph"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/memoir.layout:108
7371 msgid "Poemtitle"
7372 msgstr "Dikt-tittel"
7373
7374 #: lib/layouts/memoir.layout:126
7375 msgid "Poemtitle*"
7376 msgstr "Dikt-tittel*"
7377
7378 #: lib/layouts/memoir.layout:150
7379 msgid "Legend"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/paper.layout:153
7383 msgid "SubTitle"
7384 msgstr "Undertittel"
7385
7386 #: lib/layouts/paper.layout:164
7387 msgid "Institution"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
7391 msgid "Preprint"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:202
7395 msgid "Thanks:"
7396 msgstr "Takk:"
7397
7398 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
7399 msgid "Electronic Address:"
7400 msgstr "Elektronisk adresse:"
7401
7402 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
7403 msgid "acknowledgments"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
7407 msgid "PACS"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
7411 #, fuzzy
7412 msgid "PACS number:"
7413 msgstr "Nummerering"
7414
7415 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7416 msgid "\\arabic{chapter}"
7417 msgstr "\\arabic{chapter}"
7418
7419 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
7420 msgid "\\Alph{chapter}"
7421 msgstr "\\Alph{chapter}"
7422
7423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
7424 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
7425 msgid "Labeling"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:59
7429 msgid "L"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:72
7433 msgid "O"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:127
7437 msgid "PS"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:102 lib/layouts/scrlttr2.layout:135
7441 msgid "CC"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7445 msgid "Encl"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:146
7449 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7450 msgid "encl:"
7451 msgstr "vedlegg:"
7452
7453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7454 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
7455 msgid "Telephone"
7456 msgstr "Telefon"
7457
7458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/stdletter.inc:139
7459 msgid "Telephone:"
7460 msgstr "Telefon:"
7461
7462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
7463 msgid "Place"
7464 msgstr "Sted"
7465
7466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7467 msgid "Place:"
7468 msgstr "Sted:"
7469
7470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7471 msgid "Backaddress"
7472 msgstr "Returadresse"
7473
7474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7475 msgid "Backaddress:"
7476 msgstr "Returadresse"
7477
7478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7479 msgid "Specialmail"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7483 msgid "Specialmail:"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
7487 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
7488 msgid "Location"
7489 msgstr "Sted"
7490
7491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7492 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
7493 msgid "Location:"
7494 msgstr "Sted:"
7495
7496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7497 msgid "Title:"
7498 msgstr "Tittel:"
7499
7500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7501 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
7502 msgid "Subject"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7506 msgid "Subject:"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:215 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
7510 msgid "Yourref"
7511 msgstr "Deres ref."
7512
7513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:218 lib/layouts/scrlttr2.layout:297
7514 msgid "Your ref.:"
7515 msgstr "Deres ref.:"
7516
7517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7518 msgid "Yourmail"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7522 msgid "Your letter of:"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7526 msgid "Myref"
7527 msgstr "Min ref."
7528
7529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7530 msgid "Our ref.:"
7531 msgstr "Vår ref.:"
7532
7533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7534 msgid "Customer"
7535 msgstr "Kunde"
7536
7537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7538 msgid "Customer no.:"
7539 msgstr "Kunde nr.: "
7540
7541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:250 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7542 msgid "Invoice"
7543 msgstr "Faktura"
7544
7545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:253 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
7546 msgid "Invoice no.:"
7547 msgstr "Faktura nr.:"
7548
7549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:74
7550 msgid "NextAddress"
7551 msgstr "NesteAdresse:"
7552
7553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
7554 msgid "Next Address:"
7555 msgstr "Neste Adresse:"
7556
7557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:131
7558 msgid "Post Scriptum:"
7559 msgstr "Post Scriptum"
7560
7561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163
7562 msgid "Sender Name:"
7563 msgstr "Avsender:"
7564
7565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7566 msgid "SenderAddress"
7567 msgstr "Avsenderadresse"
7568
7569 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7570 msgid "Sender Address:"
7571 msgstr "Avsenderadresse:"
7572
7573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7574 msgid "Sender Phone:"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7578 msgid "Fax"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7582 msgid "Sender Fax:"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
7586 msgid "E-Mail"
7587 msgstr "E-post"
7588
7589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7590 msgid "Sender E-Mail:"
7591 msgstr "Avsender e-post"
7592
7593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7594 msgid "Sender URL:"
7595 msgstr "Avsender URL:"
7596
7597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7598 msgid "Logo"
7599 msgstr "Logo"
7600
7601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7602 msgid "Logo:"
7603 msgstr "Logo:"
7604
7605 #: lib/layouts/seminar.layout:47
7606 msgid "LandscapeSlide"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/seminar.layout:53
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Landscape Slide"
7612 msgstr "Liggende"
7613
7614 #: lib/layouts/seminar.layout:58
7615 msgid "PortraitSlide"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Portrait Slide"
7621 msgstr "Stående"
7622
7623 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88
7624 msgid "Slide"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/seminar.layout:73
7628 msgid "Slide*"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7632 msgid "SlideHeading"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7636 msgid "SlideSubHeading"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7640 msgid "ListOfSlides"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: lib/layouts/seminar.layout:96
7644 msgid "List Of Slides"
7645 msgstr "Liste over lysark"
7646
7647 #: lib/layouts/seminar.layout:100
7648 msgid "SlideContents"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/seminar.layout:106
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Slidecontents"
7654 msgstr "Innholdsfortegnelse"
7655
7656 #: lib/layouts/seminar.layout:110
7657 msgid "ProgressContents"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/seminar.layout:116
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Progress Contents"
7663 msgstr "Innhold"
7664
7665 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7666 msgid "\tEnd."
7667 msgstr ""
7668
7669 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67
7670 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7671 msgid "Paragraph*"
7672 msgstr "Avsnitt*"
7673
7674 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7675 msgid "Key words."
7676 msgstr "Nøkkelord."
7677
7678 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7679 msgid "AMS"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7683 msgid "AMS subject classifications."
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/layouts/slides.layout:104
7687 msgid "New Slide:"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/slides.layout:126
7691 msgid "Overlay"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/layouts/slides.layout:142
7695 msgid "New Overlay:"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/slides.layout:183
7699 msgid "New Note:"
7700 msgstr "Nytt notat:"
7701
7702 #: lib/layouts/slides.layout:208
7703 msgid "InvisibleText"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/layouts/slides.layout:216
7707 msgid "<Invisible Text Follows>"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: lib/layouts/slides.layout:233
7711 msgid "VisibleText"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/layouts/slides.layout:241
7715 msgid "<Visible Text Follows>"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: lib/layouts/spie.layout:54
7719 msgid "Authorinfo"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/layouts/spie.layout:66
7723 msgid "Authorinfo:"
7724 msgstr "Forfatterinfo:"
7725
7726 #: lib/layouts/spie.layout:79
7727 msgid "ABSTRACT"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/layouts/spie.layout:94
7731 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7735 msgid "email:"
7736 msgstr "e-post:"
7737
7738 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7739 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7743 msgid "Subsubparagraph"
7744 msgstr "Underunderavsnitt"
7745
7746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7747 msgid "-- Header --"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7751 msgid "Special-section"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7755 msgid "Special-section:"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7759 #, fuzzy
7760 msgid "AGU-journal"
7761 msgstr "Journal"
7762
7763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7764 #, fuzzy
7765 msgid "AGU-journal:"
7766 msgstr "Journal"
7767
7768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Citation-number"
7771 msgstr "Sitering"
7772
7773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Citation-number:"
7776 msgstr "Sitering"
7777
7778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7779 msgid "AGU-volume"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7783 msgid "AGU-volume:"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7787 msgid "AGU-issue"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7791 msgid "AGU-issue:"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7795 msgid "Copyright:"
7796 msgstr "Copyright:"
7797
7798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Index-terms"
7801 msgstr "Indeks"
7802
7803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Index-terms..."
7806 msgstr "Indeks..."
7807
7808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Index-term"
7811 msgstr "Indeks"
7812
7813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Index-term:"
7816 msgstr "Indeks:"
7817
7818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Cross-term"
7821 msgstr "Kryssreferanse"
7822
7823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Cross-term:"
7826 msgstr "Kryssreferanse:"
7827
7828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7829 msgid "Supplementary"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7833 msgid "Supplementary..."
7834 msgstr ""
7835
7836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Supp-note"
7839 msgstr "notis"
7840
7841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Sup-mat-note:"
7844 msgstr "notis"
7845
7846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Cite-other"
7849 msgstr "Sentrert"
7850
7851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Cite-other:"
7854 msgstr "Sentrert"
7855
7856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116
7857 msgid "Revised"
7858 msgstr "Revidert"
7859
7860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120
7861 msgid "Revised:"
7862 msgstr "Revidert:"
7863
7864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Ident-line"
7867 msgstr "Innrykk"
7868
7869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Ident-line:"
7872 msgstr "Innrykk"
7873
7874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7875 msgid "Runhead"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7879 msgid "Runhead:"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7883 msgid "Published-online:"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
7887 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
7888 msgid "Citation"
7889 msgstr "Litteraturreferanse"
7890
7891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7892 msgid "Citation:"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7896 msgid "Posting-order"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7900 msgid "Posting-order:"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7904 msgid "AGU-pages"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7908 #, fuzzy
7909 msgid "AGU-pages:"
7910 msgstr "Oddetallssider:"
7911
7912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7913 msgid "Words"
7914 msgstr "Ord"
7915
7916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7917 msgid "Words:"
7918 msgstr "Ord:"
7919
7920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7921 msgid "Figures"
7922 msgstr "Figurer"
7923
7924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7925 msgid "Figures:"
7926 msgstr "Figurer:"
7927
7928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7929 msgid "Tables"
7930 msgstr "Tabeller"
7931
7932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7933 msgid "Tables:"
7934 msgstr "Tabeller:"
7935
7936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7937 msgid "Datasets"
7938 msgstr "Datasett"
7939
7940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7941 msgid "Datasets:"
7942 msgstr "Datasett:"
7943
7944 #: lib/layouts/aguplus.inc:132
7945 msgid "CCC"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/layouts/aguplus.inc:136
7949 #, fuzzy
7950 msgid "CCC code:"
7951 msgstr "Kode"
7952
7953 #: lib/layouts/aguplus.inc:145
7954 msgid "PaperId"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/layouts/aguplus.inc:149
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Paper Id:"
7960 msgstr "Ark"
7961
7962 #: lib/layouts/aguplus.inc:153
7963 msgid "AuthorAddr"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/layouts/aguplus.inc:157
7967 msgid "Author Address:"
7968 msgstr "Forfatteradresse:"
7969
7970 #: lib/layouts/aguplus.inc:161
7971 msgid "SlugComment"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/layouts/aguplus.inc:165
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Slug Comment:"
7977 msgstr "Kommentar"
7978
7979 #: lib/layouts/aguplus.inc:181
7980 msgid "Plate"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/layouts/aguplus.inc:191
7984 msgid "Planotable"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/layouts/aguplus.inc:202
7988 msgid "Table Caption"
7989 msgstr "Tabelltittel"
7990
7991 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
7992 msgid "TableCaption"
7993 msgstr "Tabelltittel"
7994
7995 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7996 msgid "Current Address"
7997 msgstr "Nåværende adresse"
7998
7999 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
8000 msgid "Current address:"
8001 msgstr "Nåværende adresse:"
8002
8003 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8004 msgid "E-mail address:"
8005 msgstr "E-postadresse:"
8006
8007 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
8008 msgid "Key words and phrases:"
8009 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
8010
8011 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
8012 msgid "Dedicatory"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:126
8016 msgid "Dedication:"
8017 msgstr "Dediserting:"
8018
8019 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
8020 msgid "Translator"
8021 msgstr "Oversetter"
8022
8023 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
8024 msgid "Translator:"
8025 msgstr "Oversetter:"
8026
8027 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
8028 msgid "Subjectclass"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
8032 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
8036 msgid "Algorithm #."
8037 msgstr "Algoritme #."
8038
8039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79
8040 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8041 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8042
8043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
8044 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
8048 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8049 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8050
8051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
8052 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
8056 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8057 msgstr ""
8058
8059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
8060 msgid "Conjecture*"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
8064 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
8068 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
8072 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
8076 msgid "Fact*"
8077 msgstr "Fakta*"
8078
8079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
8080 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
8084 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
8088 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
8092 msgid "Example*"
8093 msgstr "Eksempel"
8094
8095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
8096 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
8100 msgid "Condition*"
8101 msgstr "Forutsetning*"
8102
8103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
8104 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8105 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8106
8107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
8108 msgid "Problem*"
8109 msgstr "Problem*"
8110
8111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
8112 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8113 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
8114
8115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
8116 msgid "Exercise*"
8117 msgstr "Øvelse*"
8118
8119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
8120 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8121 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
8122
8123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
8124 msgid "Remark*"
8125 msgstr "Merknad*"
8126
8127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
8128 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8129 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
8130
8131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
8132 msgid "Claim*"
8133 msgstr "Påstand*"
8134
8135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
8136 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8137 msgstr ""
8138
8139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
8140 msgid "Note*"
8141 msgstr "Notis*"
8142
8143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
8144 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
8148 msgid "Notation*"
8149 msgstr "Notasjon*"
8150
8151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
8152 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8153 msgstr ""
8154
8155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
8156 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8157 msgstr ""
8158
8159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
8160 msgid "Acknowledgement*"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
8164 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8165 msgstr ""
8166
8167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
8168 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8169 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
8170
8171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
8172 msgid "Conclusion*"
8173 msgstr "Konklusjon*"
8174
8175 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8176 msgid "Literal"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
8180 msgid "Chapter*"
8181 msgstr "Kapittel*"
8182
8183 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
8184 msgid "Subparagraph*"
8185 msgstr "Underavsnitt*"
8186
8187 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8188 msgid "Authorgroup"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8192 msgid "RevisionHistory"
8193 msgstr "Revisjonshistorie"
8194
8195 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
8196 msgid "Revision History"
8197 msgstr "Revisjonshistorie"
8198
8199 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
8200 msgid "Revision"
8201 msgstr "Revisjon"
8202
8203 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
8204 msgid "RevisionRemark"
8205 msgstr "RevisjonsMerknad"
8206
8207 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
8208 msgid "FirstName"
8209 msgstr "Fornavn"
8210
8211 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
8212 msgid "Surname"
8213 msgstr "Etternavn"
8214
8215 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8216 msgid "Scrap"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
8220 msgid "Part \\Roman{part}"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
8224 msgid "\\Alph{section}"
8225 msgstr "\\Alph{section}"
8226
8227 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
8228 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8229 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
8230
8231 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
8232 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8233 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8234
8235 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
8236 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8237 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8238
8239 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
8240 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8241 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8242
8243 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8244 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8245 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
8246
8247 #: lib/layouts/numreport.inc:16
8248 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8252 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8253 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8254
8255 #: lib/layouts/numreport.inc:23
8256 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8257 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8258
8259 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8260 msgid "\\Roman{section}."
8261 msgstr "\\Roman{section}."
8262
8263 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8264 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8268 msgid "\\Alph{subsection}."
8269 msgstr "\\Alph{subsection}."
8270
8271 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8272 msgid "\\arabic{subsection}."
8273 msgstr "\\arabic{subsection}."
8274
8275 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8276 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8277 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
8278
8279 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8280 msgid "\\alph{subsubsection}."
8281 msgstr "\\alph{subsubsection}."
8282
8283 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8284 msgid "\\alph{paragraph}."
8285 msgstr "\\alph{paragraph}."
8286
8287 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
8288 msgid "Addpart"
8289 msgstr "Ekstradel"
8290
8291 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
8292 msgid "Addchap"
8293 msgstr "Ekstrakapittel"
8294
8295 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
8296 msgid "Addsec"
8297 msgstr "Ekstraseksjon"
8298
8299 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
8300 msgid "Addchap*"
8301 msgstr "Ekstrakapittel*"
8302
8303 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
8304 msgid "Addsec*"
8305 msgstr "Ekstraseksjon*"
8306
8307 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
8308 msgid "Minisec"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
8312 msgid "Publishers"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122
8316 msgid "Dedication"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
8320 msgid "Titlehead"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8324 msgid "Uppertitleback"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8328 msgid "Lowertitleback"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8332 msgid "Extratitle"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8336 msgid "Captionabove"
8337 msgstr "Bildetekst-over"
8338
8339 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
8340 msgid "Captionbelow"
8341 msgstr "Bildetekst-under"
8342
8343 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
8344 msgid "Dictum"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
8348 msgid "Table"
8349 msgstr "Tabell"
8350
8351 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
8352 msgid "List of Tables"
8353 msgstr "Liste over tabeller"
8354
8355 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
8356 msgid "Figure"
8357 msgstr "Figur"
8358
8359 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
8360 msgid "List of Figures"
8361 msgstr "Liste over figurer"
8362
8363 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
8364 msgid "List of Algorithms"
8365 msgstr "Liste over algoritmer"
8366
8367 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
8368 msgid "Senseless!"
8369 msgstr "Meningsløst!"
8370
8371 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
8372 msgid "#*"
8373 msgstr "#*"
8374
8375 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8376 msgid "Headnote"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: lib/layouts/svjour.inc:113
8380 msgid "Headnote (optional):"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Corr Author:"
8386 msgstr "Forfatter"
8387
8388 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8389 msgid "Offprints"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: lib/layouts/svjour.inc:249
8393 msgid "Offprints:"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: lib/languages:2
8397 msgid "Afrikaans"
8398 msgstr "Afrikaans"
8399
8400 #: lib/languages:3
8401 msgid "American"
8402 msgstr "Amerikansk"
8403
8404 #: lib/languages:4
8405 msgid "Arabic"
8406 msgstr "Arabisk"
8407
8408 #: lib/languages:5
8409 msgid "Austrian"
8410 msgstr "Østerisk"
8411
8412 #: lib/languages:6
8413 msgid "Bahasa"
8414 msgstr "Bahasa"
8415
8416 #: lib/languages:7
8417 msgid "Belarusian"
8418 msgstr "Hviterussisk"
8419
8420 #: lib/languages:8
8421 msgid "Basque"
8422 msgstr "Baskisk"
8423
8424 #: lib/languages:9
8425 msgid "Portuguese (Brazil)"
8426 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
8427
8428 #: lib/languages:10
8429 msgid "Breton"
8430 msgstr "Bretonsk"
8431
8432 #: lib/languages:11
8433 msgid "British"
8434 msgstr "Britisk"
8435
8436 #: lib/languages:12
8437 msgid "Bulgarian"
8438 msgstr "Bulgarsk"
8439
8440 #: lib/languages:13
8441 msgid "Canadian"
8442 msgstr "Kanadisk"
8443
8444 #: lib/languages:14
8445 msgid "French Canadian"
8446 msgstr "Fransk Kanadisk"
8447
8448 #: lib/languages:15
8449 msgid "Catalan"
8450 msgstr "Katalansk"
8451
8452 #: lib/languages:16
8453 msgid "Croatian"
8454 msgstr "Kroatisk"
8455
8456 #: lib/languages:17
8457 msgid "Czech"
8458 msgstr "Tsjekkisk"
8459
8460 #: lib/languages:18
8461 msgid "Danish"
8462 msgstr "Dansk"
8463
8464 #: lib/languages:19
8465 msgid "Dutch"
8466 msgstr "Nederlandsk"
8467
8468 #: lib/languages:20
8469 msgid "English"
8470 msgstr "Engelsk"
8471
8472 #: lib/languages:21
8473 msgid "Esperanto"
8474 msgstr "Esperanto"
8475
8476 #: lib/languages:23
8477 msgid "Estonian"
8478 msgstr "Estlandsk"
8479
8480 #: lib/languages:24
8481 msgid "Finnish"
8482 msgstr "Finsk"
8483
8484 #: lib/languages:26
8485 msgid "French"
8486 msgstr "Fransk"
8487
8488 #: lib/languages:27
8489 msgid "Galician"
8490 msgstr "Gælisk"
8491
8492 #: lib/languages:30
8493 msgid "German"
8494 msgstr "Tysk"
8495
8496 #: lib/languages:31
8497 msgid "German (new spelling)"
8498 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
8499
8500 #: lib/languages:33
8501 msgid "Hebrew"
8502 msgstr "Hebraisk"
8503
8504 #: lib/languages:35
8505 msgid "Irish"
8506 msgstr "Irsk"
8507
8508 #: lib/languages:36
8509 msgid "Italian"
8510 msgstr "Italiensk"
8511
8512 #: lib/languages:37
8513 msgid "Kazakh"
8514 msgstr "Kasakstansk"
8515
8516 #: lib/languages:40
8517 msgid "Lithuanian"
8518 msgstr "Litauisk"
8519
8520 #: lib/languages:41
8521 msgid "Latvian"
8522 msgstr "Latvisk"
8523
8524 #: lib/languages:42
8525 msgid "Icelandic"
8526 msgstr "Islandsk"
8527
8528 #: lib/languages:43
8529 msgid "Magyar"
8530 msgstr "Ungarsk"
8531
8532 #: lib/languages:44
8533 msgid "Norsk"
8534 msgstr "Norsk"
8535
8536 #: lib/languages:45
8537 msgid "Nynorsk"
8538 msgstr "Nynorsk"
8539
8540 #: lib/languages:46
8541 msgid "Polish"
8542 msgstr "Polsk"
8543
8544 #: lib/languages:47
8545 msgid "Portugese"
8546 msgstr "Portugisisk"
8547
8548 #: lib/languages:48
8549 msgid "Romanian"
8550 msgstr "Romansk"
8551
8552 #: lib/languages:49
8553 msgid "Russian"
8554 msgstr "Russisk"
8555
8556 #: lib/languages:50
8557 msgid "Scottish"
8558 msgstr "Skotsk"
8559
8560 #: lib/languages:51
8561 msgid "Serbian"
8562 msgstr "Serbisk"
8563
8564 #: lib/languages:52
8565 msgid "Serbo-Croatian"
8566 msgstr "Serbo-Kroatisk"
8567
8568 #: lib/languages:53
8569 msgid "Spanish"
8570 msgstr "Spansk"
8571
8572 #: lib/languages:54
8573 msgid "Slovak"
8574 msgstr "Slovakisk"
8575
8576 #: lib/languages:55
8577 msgid "Slovene"
8578 msgstr "Slovensk"
8579
8580 #: lib/languages:56
8581 msgid "Swedish"
8582 msgstr "Svensk"
8583
8584 #: lib/languages:57
8585 msgid "Thai"
8586 msgstr "Thailansk"
8587
8588 #: lib/languages:58
8589 msgid "Turkish"
8590 msgstr "Tyrkisk"
8591
8592 #: lib/languages:59
8593 msgid "Ukrainian"
8594 msgstr "Ukrainsk"
8595
8596 #: lib/languages:62
8597 msgid "Welsh"
8598 msgstr "Walisisk"
8599
8600 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
8601 msgid "File|F"
8602 msgstr "Fil|F"
8603
8604 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
8605 msgid "Edit|E"
8606 msgstr "Rediger|R"
8607
8608 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
8609 msgid "Insert|I"
8610 msgstr "Sett inn|S"
8611
8612 #: lib/ui/classic.ui:35
8613 msgid "Layout|L"
8614 msgstr "Stil|S"
8615
8616 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
8617 msgid "View|V"
8618 msgstr "Vis|V"
8619
8620 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
8621 msgid "Navigate|N"
8622 msgstr "Naviger|N"
8623
8624 #: lib/ui/classic.ui:38
8625 msgid "Documents|D"
8626 msgstr "Dokumenter|D"
8627
8628 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
8629 msgid "Help|H"
8630 msgstr "Hjelp|H"
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
8633 msgid "New|N"
8634 msgstr "Ny|N"
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:48
8637 msgid "New from Template...|T"
8638 msgstr "Ny med mal...|m"
8639
8640 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
8641 msgid "Open...|O"
8642 msgstr "Åpne...|p"
8643
8644 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8645 msgid "Close|C"
8646 msgstr "Lukk|L"
8647
8648 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8649 msgid "Save|S"
8650 msgstr "Lagre|a"
8651
8652 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
8653 msgid "Save As...|A"
8654 msgstr "Lagre som|s"
8655
8656 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8657 msgid "Revert|R"
8658 msgstr "Angre all redigering"
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8661 msgid "Version Control|V"
8662 msgstr "Versjonskontroll|V"
8663
8664 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8665 msgid "Import|I"
8666 msgstr "Importer|I"
8667
8668 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
8669 msgid "Export|E"
8670 msgstr "Eksporter|E"
8671
8672 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8673 msgid "Print...|P"
8674 msgstr "Skriv ut...|u"
8675
8676 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
8677 msgid "Fax...|F"
8678 msgstr "Faks...|F"
8679
8680 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
8681 msgid "Exit|x"
8682 msgstr "Avslutt|v"
8683
8684 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8685 msgid "Register...|R"
8686 msgstr "Registrer...|R"
8687
8688 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8689 msgid "Check In Changes...|I"
8690 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
8691
8692 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8693 msgid "Check Out for Edit|O"
8694 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
8695
8696 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
8697 msgid "Revert to Last Version|L"
8698 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
8699
8700 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
8701 msgid "Undo Last Check In|U"
8702 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
8703
8704 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
8705 msgid "Show History|H"
8706 msgstr "Vis Historie|H"
8707
8708 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
8709 msgid "Custom...|C"
8710 msgstr "Egendefinert...|E"
8711
8712 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
8713 msgid "Undo|U"
8714 msgstr "Angre|A"
8715
8716 #: lib/ui/classic.ui:91
8717 msgid "Redo|d"
8718 msgstr "Gjør om|G"
8719
8720 #: lib/ui/classic.ui:93
8721 msgid "Cut|C"
8722 msgstr "Klipp|K"
8723
8724 #: lib/ui/classic.ui:94
8725 msgid "Copy|o"
8726 msgstr "Kopier|o"
8727
8728 #: lib/ui/classic.ui:95
8729 msgid "Paste|a"
8730 msgstr "Lim inn|L"
8731
8732 #: lib/ui/classic.ui:96
8733 msgid "Paste External Selection|x"
8734 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
8735
8736 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
8737 msgid "Find & Replace...|F"
8738 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
8739
8740 #: lib/ui/classic.ui:100
8741 msgid "Tabular|T"
8742 msgstr "Tabell|T"
8743
8744 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
8745 msgid "Math|M"
8746 msgstr "Matte|M"
8747
8748 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
8749 msgid "Spellchecker...|S"
8750 msgstr "Stavekontroll...|S"
8751
8752 #: lib/ui/classic.ui:105
8753 msgid "Thesaurus..."
8754 msgstr ""
8755
8756 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
8757 msgid "Count Words|W"
8758 msgstr "Tell ord"
8759
8760 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
8761 msgid "Check TeX|h"
8762 msgstr "Sjekk TeX|j"
8763
8764 #: lib/ui/classic.ui:108
8765 msgid "Change Tracking|g"
8766 msgstr "Spore endringer|S"
8767
8768 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
8769 msgid "Preferences...|P"
8770 msgstr "Preferanser...|P"
8771
8772 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
8773 msgid "Reconfigure|R"
8774 msgstr "Rekonfigurer|R"
8775
8776 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
8777 msgid "Selection as Lines|L"
8778 msgstr "som linjer|l"
8779
8780 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
8781 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8782 msgstr "som avsnitt|a"
8783
8784 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
8785 msgid "Multicolumn|M"
8786 msgstr "Multikolonne|M"
8787
8788 #: lib/ui/classic.ui:122
8789 msgid "Line Top|T"
8790 msgstr "Topp linje|T"
8791
8792 #: lib/ui/classic.ui:123
8793 msgid "Line Bottom|B"
8794 msgstr "Bunn linje|B"
8795
8796 #: lib/ui/classic.ui:124
8797 msgid "Line Left|L"
8798 msgstr "Venstre|V"
8799
8800 #: lib/ui/classic.ui:125
8801 msgid "Line Right|R"
8802 msgstr "Høyre|H"
8803
8804 #: lib/ui/classic.ui:127
8805 msgid "Alignment|i"
8806 msgstr "Justering|J"
8807
8808 #: lib/ui/classic.ui:129
8809 msgid "Add Row|A"
8810 msgstr "Legg til rad|a"
8811
8812 #: lib/ui/classic.ui:130
8813 msgid "Delete Row|w"
8814 msgstr "Slett rad|l"
8815
8816 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
8817 msgid "Copy Row"
8818 msgstr "Kopier rad"
8819
8820 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
8821 msgid "Swap Rows"
8822 msgstr "Bytt om rader"
8823
8824 #: lib/ui/classic.ui:134
8825 msgid "Add Column|u"
8826 msgstr "Legg til kolonne|n"
8827
8828 #: lib/ui/classic.ui:135
8829 msgid "Delete Column|D"
8830 msgstr "Slett kolonne|S"
8831
8832 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
8833 msgid "Copy Column"
8834 msgstr "Kopier kolonne"
8835
8836 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
8837 msgid "Swap Columns"
8838 msgstr "Bytt om kolonner"
8839
8840 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8841 msgid "Left|L"
8842 msgstr "Venstrejuster|V"
8843
8844 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8845 msgid "Center|C"
8846 msgstr "Sentrer"
8847
8848 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8849 msgid "Right|R"
8850 msgstr "Høyrejuster|H"
8851
8852 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
8853 msgid "Top|T"
8854 msgstr "Toppjustere rad|T"
8855
8856 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
8857 msgid "Middle|M"
8858 msgstr "Midtjustere rad|M"
8859
8860 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
8861 msgid "Bottom|B"
8862 msgstr "Bunnjustere rad|B"
8863
8864 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
8865 msgid "Toggle Numbering|N"
8866 msgstr "Numerering av/på|N"
8867
8868 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
8869 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8870 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
8871
8872 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
8873 msgid "Change Limits Type|L"
8874 msgstr "Endre grensetype"
8875
8876 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
8877 msgid "Change Formula Type|F"
8878 msgstr "Endre formeltype"
8879
8880 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
8881 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8882 msgstr "Bruk algebra-programvare"
8883
8884 #: lib/ui/classic.ui:168
8885 msgid "Alignment|A"
8886 msgstr "Justering|J"
8887
8888 #: lib/ui/classic.ui:170
8889 msgid "Add Row|R"
8890 msgstr "Legg til rad|r"
8891
8892 #: lib/ui/classic.ui:171
8893 msgid "Delete Row|D"
8894 msgstr "Slett rad|l"
8895
8896 #: lib/ui/classic.ui:175
8897 msgid "Add Column|C"
8898 msgstr "Legg til kolonne|k"
8899
8900 #: lib/ui/classic.ui:176
8901 msgid "Delete Column|e"
8902 msgstr "Slett kolonne|S"
8903
8904 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
8905 msgid "Default|t"
8906 msgstr "Standard|t"
8907
8908 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
8909 msgid "Display|D"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
8913 msgid "Inline|I"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
8917 msgid "Octave"
8918 msgstr "Octave"
8919
8920 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
8921 msgid "Maxima"
8922 msgstr "Maxima"
8923
8924 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
8925 msgid "Mathematica"
8926 msgstr "Mathematica"
8927
8928 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
8929 msgid "Maple, simplify"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
8933 msgid "Maple, factor"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
8937 msgid "Maple, evalm"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
8941 msgid "Maple, evalf"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
8945 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8946 msgid "Inline Formula|I"
8947 msgstr "Formel i teksten|i"
8948
8949 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
8950 msgid "Displayed Formula|D"
8951 msgstr "Fremhevet formel|h"
8952
8953 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
8954 msgid "Eqnarray Environment|q"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/ui/classic.ui:202
8958 msgid "Align Environment|A"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/ui/classic.ui:203
8962 msgid "AlignAt Environment"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/ui/classic.ui:204
8966 msgid "Flalign Environment|F"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/ui/classic.ui:207
8970 msgid "Gather Environment"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/ui/classic.ui:208
8974 msgid "Multline Environment"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
8978 msgid "Math|h"
8979 msgstr "Matte|M"
8980
8981 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
8982 msgid "Special Character|S"
8983 msgstr "Spesielt tegn|S"
8984
8985 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
8986 msgid "Citation...|C"
8987 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
8988
8989 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
8990 msgid "Cross-reference...|r"
8991 msgstr "Kryssreferanse...|K"
8992
8993 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
8994 msgid "Label...|L"
8995 msgstr "Referansemerke...|R"
8996
8997 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
8998 msgid "Footnote|F"
8999 msgstr "Fotnote|F"
9000
9001 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9002 msgid "Marginal Note|M"
9003 msgstr "Margnotis|M"
9004
9005 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9006 msgid "Short Title"
9007 msgstr "Kort tittel"
9008
9009 #: lib/ui/classic.ui:223
9010 msgid "Index Entry|I"
9011 msgstr "Nøkkelord for register|N"
9012
9013 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9014 msgid "URL...|U"
9015 msgstr "URL...|U"
9016
9017 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9018 msgid "Note|N"
9019 msgstr "Notis|o"
9020
9021 #: lib/ui/classic.ui:226
9022 msgid "Lists & TOC|O"
9023 msgstr "Lister & innhold|o"
9024
9025 #: lib/ui/classic.ui:228
9026 msgid "TeX Code|T"
9027 msgstr "TeX Kode|T"
9028
9029 #: lib/ui/classic.ui:229
9030 msgid "Minipage|p"
9031 msgstr "Miniside|s"
9032
9033 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9034 msgid "Graphics...|G"
9035 msgstr "Grafikk...|G"
9036
9037 #: lib/ui/classic.ui:231
9038 msgid "Tabular Material...|b"
9039 msgstr "Tabellmateriale...|b"
9040
9041 #: lib/ui/classic.ui:232
9042 msgid "Floats|a"
9043 msgstr "Floats|a"
9044
9045 #: lib/ui/classic.ui:234
9046 msgid "Include File...|d"
9047 msgstr "Inkluder fil...|d"
9048
9049 #: lib/ui/classic.ui:235
9050 msgid "Insert File|e"
9051 msgstr "Sett inn fil|e"
9052
9053 #: lib/ui/classic.ui:236
9054 msgid "External Material...|x"
9055 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9056
9057 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9058 msgid "Superscript|S"
9059 msgstr "Hevet skrift|H"
9060
9061 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9062 msgid "Subscript|u"
9063 msgstr "Senket skrift|S"
9064
9065 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9066 msgid "Horizontal Fill|H"
9067 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
9068
9069 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9070 msgid "Hyphenation Point|P"
9071 msgstr "Orddelingspunkt|p"
9072
9073 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9074 msgid "Ligature Break|k"
9075 msgstr "Ligaturbrekk|L"
9076
9077 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9078 msgid "Protected Space|r"
9079 msgstr "Hardt mellomrom"
9080
9081 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9082 msgid "Inter-word Space|w"
9083 msgstr "Ordmellomrom"
9084
9085 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9086 msgid "Thin Space|T"
9087 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
9088
9089 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9090 msgid "Vertical Space..."
9091 msgstr "Vertikal avstand..."
9092
9093 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9094 msgid "Line Break|L"
9095 msgstr "Linjeskift|i"
9096
9097 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9098 msgid "Ellipsis|i"
9099 msgstr "Ellipse|i"
9100
9101 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9102 msgid "End of Sentence|E"
9103 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
9104
9105 #: lib/ui/classic.ui:252
9106 msgid "Single Quote|Q"
9107 msgstr "Enkelt sitattegn"
9108
9109 #: lib/ui/classic.ui:253
9110 msgid "Ordinary Quote|O"
9111 msgstr "\"Anførselstegn\""
9112
9113 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9114 msgid "Menu Separator|M"
9115 msgstr "Menyseparator|M"
9116
9117 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9118 msgid "Horizontal Line"
9119 msgstr "Horisontal linje"
9120
9121 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9122 msgid "Page Break"
9123 msgstr "Sideskift"
9124
9125 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9126 msgid "Display Formula|D"
9127 msgstr "Fremhevet formel|h"
9128
9129 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9130 msgid "Eqnarray Environment|E"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9134 msgid "AMS align Environment|a"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9138 msgid "AMS alignat Environment|t"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9142 msgid "AMS flalign Environment|f"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9146 msgid "AMS gather Environment|g"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9150 msgid "AMS multline Environment|m"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9154 msgid "Array Environment|y"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9158 msgid "Cases Environment|C"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9162 msgid "Split Environment|S"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9166 msgid "Font Change|o"
9167 msgstr "Fontendring|o"
9168
9169 #: lib/ui/classic.ui:276
9170 msgid "Math Panel|l"
9171 msgstr "Mattepanel|l"
9172
9173 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9174 msgid "Math Normal Font"
9175 msgstr "Normal mattefont"
9176
9177 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9178 msgid "Math Calligraphic Family"
9179 msgstr "Matte Kalligrafisk"
9180
9181 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9182 msgid "Math Fraktur Family"
9183 msgstr "Matte Fraktur"
9184
9185 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9186 msgid "Math Roman Family"
9187 msgstr "Matte Roman"
9188
9189 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9190 msgid "Math Sans Serif Family"
9191 msgstr "Matte Sans Serif"
9192
9193 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9194 msgid "Math Bold Series"
9195 msgstr "Matte Fet"
9196
9197 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9198 msgid "Text Normal Font"
9199 msgstr "Normal tekstfont"
9200
9201 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9202 msgid "Text Roman Family"
9203 msgstr "Tekst Roman"
9204
9205 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9206 msgid "Text Sans Serif Family"
9207 msgstr "Tekst Sans Serif"
9208
9209 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9210 msgid "Text Typewriter Family"
9211 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
9212
9213 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9214 msgid "Text Bold Series"
9215 msgstr "Tekst Fet"
9216
9217 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9218 msgid "Text Medium Series"
9219 msgstr "Tekst Medium"
9220
9221 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9222 msgid "Text Italic Shape"
9223 msgstr "Tekst Kursiv"
9224
9225 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9226 msgid "Text Small Caps Shape"
9227 msgstr "Tekst Kapiteler"
9228
9229 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9230 msgid "Text Slanted Shape"
9231 msgstr "Tekst Skrå"
9232
9233 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9234 msgid "Text Upright Shape"
9235 msgstr "Tekst Stående"
9236
9237 #: lib/ui/classic.ui:306
9238 msgid "Floatflt Figure"
9239 msgstr "\"Floatflt\" figur"
9240
9241 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9242 msgid "Table of Contents|C"
9243 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
9244
9245 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9246 msgid "Index List|I"
9247 msgstr "Register|R"
9248
9249 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9250 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9251 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
9252
9253 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9254 msgid "LyX Document...|X"
9255 msgstr "LyX dokument...|X"
9256
9257 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9258 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9259 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
9260
9261 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9262 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9263 msgstr "Ren tekst som avsnitt...|a"
9264
9265 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9266 msgid "Track Changes|T"
9267 msgstr "Spor endringer|S"
9268
9269 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9270 msgid "Merge Changes...|M"
9271 msgstr "Flett inn endringer...|F"
9272
9273 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9274 msgid "Accept All Changes|A"
9275 msgstr "Godta alle endringer|G"
9276
9277 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9278 msgid "Reject All Changes|R"
9279 msgstr "Forkast alle endringer|k"
9280
9281 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9282 msgid "Show Changes in Output|S"
9283 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
9284
9285 #: lib/ui/classic.ui:334
9286 msgid "Character...|C"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: lib/ui/classic.ui:335
9290 msgid "Paragraph...|P"
9291 msgstr "Avsnitt...|v"
9292
9293 #: lib/ui/classic.ui:336
9294 msgid "Document...|D"
9295 msgstr "Dokument...|D"
9296
9297 #: lib/ui/classic.ui:337
9298 msgid "Tabular...|T"
9299 msgstr "Tabell...|T"
9300
9301 #: lib/ui/classic.ui:339
9302 msgid "Emphasize Style|E"
9303 msgstr "Uthevet stil|U"
9304
9305 #: lib/ui/classic.ui:340
9306 msgid "Noun Style|N"
9307 msgstr "Substantiv stil|S"
9308
9309 #: lib/ui/classic.ui:341
9310 msgid "Bold Style|B"
9311 msgstr "Fet stil|F"
9312
9313 #: lib/ui/classic.ui:344
9314 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9315 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
9316
9317 #: lib/ui/classic.ui:345
9318 msgid "Increase Environment Depth|i"
9319 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
9320
9321 #: lib/ui/classic.ui:346
9322 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9323 msgstr "LaTeX preamble..."
9324
9325 #: lib/ui/classic.ui:347
9326 msgid "Start Appendix Here|S"
9327 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9328
9329 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9330 msgid "Build Program|B"
9331 msgstr "Lag programm|o"
9332
9333 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9334 msgid "Update|U"
9335 msgstr "Oppdater|O"
9336
9337 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9338 msgid "LaTeX Log|L"
9339 msgstr "LaTeX Logg|L"
9340
9341 #: lib/ui/classic.ui:361
9342 msgid "TeX Information|X"
9343 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9344
9345 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9346 msgid "Next Note|N"
9347 msgstr "Neste notis|n"
9348
9349 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9350 msgid "Go to Label|L"
9351 msgstr "Gå til merke"
9352
9353 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9354 msgid "Bookmarks|B"
9355 msgstr "Bokmerker|B"
9356
9357 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
9358 msgid "Save Bookmark 1|S"
9359 msgstr "Lagre bokmerke 1"
9360
9361 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
9362 msgid "Save Bookmark 2"
9363 msgstr "Lagre bokmerke 2"
9364
9365 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
9366 msgid "Save Bookmark 3"
9367 msgstr "Lagre bokmerke 3"
9368
9369 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
9370 msgid "Save Bookmark 4"
9371 msgstr "Lagre bokmerke 4"
9372
9373 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
9374 msgid "Save Bookmark 5"
9375 msgstr "Lagre bokmerke 5"
9376
9377 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
9378 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9379 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
9380
9381 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
9382 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9383 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
9384
9385 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
9386 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9387 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
9388
9389 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
9390 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9391 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
9392
9393 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
9394 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9395 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
9396
9397 #: lib/ui/classic.ui:405
9398 msgid "Tooltips|o"
9399 msgstr "Tooltips|o"
9400
9401 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
9402 msgid "Introduction|I"
9403 msgstr "Introduksjon|I"
9404
9405 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
9406 msgid "Tutorial|T"
9407 msgstr "Innføring|n"
9408
9409 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
9410 msgid "User's Guide|U"
9411 msgstr "Brukermanual|B"
9412
9413 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
9414 msgid "Extended Features|E"
9415 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
9416
9417 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
9418 msgid "Customization|C"
9419 msgstr "Tilpasning|T"
9420
9421 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
9422 msgid "FAQ|F"
9423 msgstr "FAQ|F"
9424
9425 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
9426 msgid "Table of Contents|a"
9427 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
9428
9429 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
9430 msgid "LaTeX Configuration|L"
9431 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
9432
9433 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
9434 msgid "About LyX|X"
9435 msgstr "Om LyX|X"
9436
9437 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
9438 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
9439 msgid "About LyX"
9440 msgstr "Om LyX"
9441
9442 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
9443 msgid "Preferences..."
9444 msgstr "Preferanser..."
9445
9446 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
9447 msgid "Quit LyX"
9448 msgstr "Avslutt LyX"
9449
9450 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
9451 msgid "Toolbars"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
9455 msgid "Document|D"
9456 msgstr "Dokument|D"
9457
9458 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
9459 msgid "Tools|T"
9460 msgstr "Verktøy|V"
9461
9462 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9463 msgid "New from Template...|m"
9464 msgstr "Ny med mal...|m"
9465
9466 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
9467 msgid "Open recent|t"
9468 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
9469
9470 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
9471 msgid "Redo|R"
9472 msgstr "Gjør om|G"
9473
9474 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9475 #: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
9476 msgid "Cut"
9477 msgstr "Klipp"
9478
9479 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
9480 #: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
9481 msgid "Copy"
9482 msgstr "Kopier"
9483
9484 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
9485 #: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
9486 #: src/text3.C:826
9487 msgid "Paste"
9488 msgstr "Lim inn"
9489
9490 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9491 msgid "Paste Recent"
9492 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
9493
9494 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9495 msgid "Paste External Selection"
9496 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
9497
9498 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
9499 msgid "Text Style...|S"
9500 msgstr "Tekststil..."
9501
9502 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
9503 msgid "Paragraph Settings...|P"
9504 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
9505
9506 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
9507 msgid "Table|T"
9508 msgstr "Tabell|T"
9509
9510 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
9511 msgid "Rows & Cols|C"
9512 msgstr "Rader og kolonner"
9513
9514 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
9515 msgid "Increase List Depth|I"
9516 msgstr "Øk listedybde|k"
9517
9518 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9519 msgid "Decrease List Depth|D"
9520 msgstr "Minsk listedybde|M"
9521
9522 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
9523 msgid "TeX Code Settings...|C"
9524 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
9525
9526 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
9527 msgid "Float Settings...|a"
9528 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
9529
9530 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
9531 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9535 msgid "Note Settings...|N"
9536 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
9537
9538 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
9539 msgid "Branch Settings...|B"
9540 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
9541
9542 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
9543 msgid "Box Settings...|x"
9544 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
9545
9546 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
9547 msgid "Table Settings...|a"
9548 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
9549
9550 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
9551 msgid "Top Line|T"
9552 msgstr "Topplinje|T"
9553
9554 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
9555 msgid "Bottom Line|B"
9556 msgstr "Bunnlinje|B"
9557
9558 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
9559 msgid "Left Line|L"
9560 msgstr "Venstre linje|V"
9561
9562 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
9563 msgid "Right Line|R"
9564 msgstr "Høyre linje|H"
9565
9566 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
9567 msgid "Add Row"
9568 msgstr "Legg til rad"
9569
9570 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
9571 msgid "Delete Row"
9572 msgstr "Slett rad"
9573
9574 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
9575 msgid "Add Column"
9576 msgstr "Legg til kolonne"
9577
9578 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
9579 msgid "Delete Column"
9580 msgstr "Slett kolonne"
9581
9582 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
9583 msgid "Add Line Above"
9584 msgstr "Ny linje over"
9585
9586 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
9587 msgid "Add Line Below"
9588 msgstr "Ny linje under"
9589
9590 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
9591 msgid "Delete Line Above"
9592 msgstr "Fjern linje over"
9593
9594 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
9595 msgid "Delete Line Below"
9596 msgstr "Fjern linje under"
9597
9598 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
9599 msgid "Add Line to Left"
9600 msgstr "Ny linje på venstre side"
9601
9602 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
9603 msgid "Add Line to Right"
9604 msgstr "Ny linje på høyre side"
9605
9606 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
9607 msgid "Delete Line to Left"
9608 msgstr "Fjern linje på venstre side"
9609
9610 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
9611 msgid "Delete Line to Right"
9612 msgstr "Fjern linje på høyre side"
9613
9614 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
9615 msgid "Display Tooltips|i"
9616 msgstr "Vis Tooltips|o"
9617
9618 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
9619 msgid "Special Formatting|o"
9620 msgstr "Spesiell formattering|p"
9621
9622 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9623 msgid "List / TOC|i"
9624 msgstr "Lister & innhold|i"
9625
9626 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
9627 msgid "Float|a"
9628 msgstr "Flytende (Float)|a"
9629
9630 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
9631 msgid "Branch|B"
9632 msgstr "Dokumentgren|D"
9633
9634 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
9635 msgid "Character Style|y"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
9639 msgid "File|e"
9640 msgstr "Fil|F"
9641
9642 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
9643 #: src/insets/insetbox.C:148
9644 msgid "Box"
9645 msgstr "Boks"
9646
9647 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
9648 msgid "Index Entry|d"
9649 msgstr "Nøkkelord|N"
9650
9651 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9652 msgid "Table...|T"
9653 msgstr "Tabell...|T"
9654
9655 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
9656 msgid "TeX Code|X"
9657 msgstr "TeX-kode|X"
9658
9659 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9660 msgid "Ordinary Quote|Q"
9661 msgstr "Vanlig sitattegn"
9662
9663 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
9664 msgid "Single Quote|S"
9665 msgstr "Enkelt sitattegn"
9666
9667 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
9668 msgid "Aligned Environment"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
9672 msgid "AlignedAt Environment"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
9676 msgid "Gathered Environment"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
9680 msgid "Math Panel|P"
9681 msgstr "Mattepanel|p"
9682
9683 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9684 msgid "Text Wrap Float|W"
9685 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
9686
9687 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9688 msgid "External Material...|M"
9689 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9690
9691 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
9692 msgid "Child Document...|d"
9693 msgstr "Underdokument...|d"
9694
9695 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
9696 msgid "LyX Note|N"
9697 msgstr "Notis|N"
9698
9699 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
9700 msgid "Comment|C"
9701 msgstr "Kommentar|K"
9702
9703 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
9704 msgid "Greyed Out|G"
9705 msgstr "Grået ut|G"
9706
9707 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9708 msgid "Change Tracking|C"
9709 msgstr "Spore endringer"
9710
9711 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
9712 msgid "Table of Contents|T"
9713 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
9714
9715 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
9716 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
9720 msgid "Start Appendix Here|A"
9721 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9722
9723 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
9724 msgid "Settings...|S"
9725 msgstr "Innstillinger...|I"
9726
9727 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
9728 msgid "Thesaurus...|T"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
9732 msgid "TeX Information|I"
9733 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9734
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9736 msgid "standard"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9740 msgid "New document"
9741 msgstr "Nytt dokument"
9742
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9744 msgid "Open document"
9745 msgstr "Åpne dokument"
9746
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9748 msgid "Save document"
9749 msgstr "Lagre dokumentet"
9750
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9752 msgid "Print document"
9753 msgstr "Skriv ut dokumentet"
9754
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1108
9756 msgid "Undo"
9757 msgstr "Angre"
9758
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1119
9760 msgid "Redo"
9761 msgstr "Gjør omigjen"
9762
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9764 msgid "Find and replace"
9765 msgstr "Finn og erstatt"
9766
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9768 msgid "Toggle emphasis"
9769 msgstr "Uthevet av/på"
9770
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9772 msgid "Toggle noun"
9773 msgstr "Substantiv stil av/på"
9774
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9776 msgid "Apply last"
9777 msgstr "Bruk siste"
9778
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9780 msgid "Insert math"
9781 msgstr "Sett inn formel"
9782
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9784 msgid "Insert graphics"
9785 msgstr "Sett inn grafikk"
9786
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9788 msgid "Insert table"
9789 msgstr "Sett inn tabell"
9790
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9792 msgid "extra"
9793 msgstr "ekstra"
9794
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9796 msgid "Numbered list"
9797 msgstr "Nummerert liste"
9798
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9800 msgid "Itemized list"
9801 msgstr "Punktliste"
9802
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9804 msgid "Increase depth"
9805 msgstr "Øk dybden"
9806
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9808 msgid "Decrease depth"
9809 msgstr "Minsk dybden"
9810
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9812 msgid "Insert figure float"
9813 msgstr "Sett inn flytende figur"
9814
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9816 msgid "Insert table float"
9817 msgstr "Sett inn flytende tabell"
9818
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9820 msgid "Insert label"
9821 msgstr "Sett inn referansemerke"
9822
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9824 msgid "Insert cross-reference"
9825 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
9826
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9828 msgid "Insert citation"
9829 msgstr "Sett inn sitat"
9830
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9832 msgid "Insert index entry"
9833 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
9834
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9836 msgid "Insert footnote"
9837 msgstr "Sett inn fotnote"
9838
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9840 msgid "Insert margin note"
9841 msgstr "Sett inn margnotis"
9842
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9844 msgid "Insert note"
9845 msgstr "Sett inn notis"
9846
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9848 msgid "Insert URL"
9849 msgstr "Sett inn URL"
9850
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9852 msgid "Insert TeX Code"
9853 msgstr "Sett inn TeX-kode"
9854
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9856 msgid "Include file"
9857 msgstr "Inkluder fil"
9858
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9860 msgid "Text style"
9861 msgstr "Tekststil"
9862
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9864 msgid "Paragraph settings"
9865 msgstr "Avsnittinnstillinger"
9866
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9868 msgid "Table of contents"
9869 msgstr "Innholdsfortegnelse"
9870
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9872 msgid "Check spelling"
9873 msgstr "Stavesjekk"
9874
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9876 msgid "table"
9877 msgstr "Tabell"
9878
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9880 msgid "Add row"
9881 msgstr "Legg til rad"
9882
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9884 msgid "Add column"
9885 msgstr "Legg til kolonne"
9886
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9888 msgid "Delete row"
9889 msgstr "Slett rad"
9890
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9892 msgid "Delete column"
9893 msgstr "Slett kolonne"
9894
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9896 msgid "Set top line"
9897 msgstr "Toppstrek på/av"
9898
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9900 msgid "Set bottom line"
9901 msgstr "Bunnstrek på/av"
9902
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9904 msgid "Set left line"
9905 msgstr "Venstre strek på/av"
9906
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9908 msgid "Set right line"
9909 msgstr "Høyre strek på/av"
9910
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9912 msgid "Set all lines"
9913 msgstr "Alle linjer på"
9914
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9916 msgid "Unset all lines"
9917 msgstr "Alle linjer av"
9918
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9920 msgid "Align left"
9921 msgstr "Venstrejuster"
9922
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9924 msgid "Align center"
9925 msgstr "Midtjuster"
9926
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9928 msgid "Align right"
9929 msgstr "Høyrejuster"
9930
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9932 msgid "Align top"
9933 msgstr "Toppjuster rad"
9934
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9936 msgid "Align middle"
9937 msgstr "Midtjuster rad"
9938
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9940 msgid "Align bottom"
9941 msgstr "Bunnjuster rad"
9942
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9944 msgid "Rotate cell"
9945 msgstr "Vri tabellruten 90°"
9946
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9948 msgid "Rotate table"
9949 msgstr "Vri tabellen 90°"
9950
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9952 msgid "Set multi-column"
9953 msgstr "Multikolonne|M"
9954
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
9956 msgid "math"
9957 msgstr "matte"
9958
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9960 msgid "Show math panel"
9961 msgstr "Mattepanel"
9962
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9964 msgid "Set display mode"
9965 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
9966
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9968 msgid "Insert square root"
9969 msgstr "Sett inn kvadratrot"
9970
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9972 msgid "Insert sum"
9973 msgstr "Sett inn sum"
9974
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9976 msgid "Insert integral"
9977 msgstr "Sett inn integral"
9978
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9980 msgid "Insert product"
9981 msgstr "Sett inn produkt"
9982
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9984 msgid "Insert ( )"
9985 msgstr "Sett inn ( )"
9986
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9988 msgid "Insert [ ]"
9989 msgstr "Sett inn [ ]"
9990
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9992 msgid "Insert { }"
9993 msgstr "Sett inn { }"
9994
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9996 msgid "Insert cases"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10000 msgid "minibuffer"
10001 msgstr "minibuffer"
10002
10003 #: src/BufferView.C:243
10004 #, c-format
10005 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10006 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
10007
10008 #: src/BufferView_pimpl.C:256
10009 #, c-format
10010 msgid ""
10011 "The document %1$s is already loaded.\n"
10012 "\n"
10013 "Do you want to revert to the saved version?"
10014 msgstr ""
10015 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
10016 "\n"
10017 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
10018
10019 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:818
10020 msgid "Revert to saved document?"
10021 msgstr "Tilbake til sist lagret"
10022
10023 #: src/BufferView_pimpl.C:260 src/lyxfunc.C:819 src/lyxvc.C:168
10024 msgid "&Revert"
10025 msgstr "&Tilbake til lagret"
10026
10027 #: src/BufferView_pimpl.C:260
10028 msgid "&Switch to document"
10029 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
10030
10031 #: src/BufferView_pimpl.C:282
10032 #, c-format
10033 msgid ""
10034 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10035 "\n"
10036 "Do you want to create a new document?"
10037 msgstr ""
10038 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
10039 "\n"
10040 "Vil du lage et nytt dokument?"
10041
10042 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10043 msgid "Create new document?"
10044 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
10045
10046 #: src/BufferView_pimpl.C:286
10047 msgid "&Create"
10048 msgstr "&Nytt"
10049
10050 #: src/BufferView_pimpl.C:295
10051 msgid "Parse"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: src/BufferView_pimpl.C:414
10055 msgid "Formatting document..."
10056 msgstr "Formaterer dokument..."
10057
10058 #: src/BufferView_pimpl.C:756
10059 #, c-format
10060 msgid "Saved bookmark %1$d"
10061 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
10062
10063 #: src/BufferView_pimpl.C:789
10064 #, c-format
10065 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10066 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
10067
10068 #: src/BufferView_pimpl.C:849
10069 msgid "Select LyX document to insert"
10070 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
10071
10072 #: src/BufferView_pimpl.C:851 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10073 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10074 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10075 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10076 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10077 #: src/lyxfunc.C:1705 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
10078 msgid "Documents|#o#O"
10079 msgstr "Dokumenter|#o#O"
10080
10081 #: src/BufferView_pimpl.C:853 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1819
10082 msgid "Examples|#E#e"
10083 msgstr "Eksempler|#E#e"
10084
10085 #: src/BufferView_pimpl.C:858 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1712
10086 #: src/lyxfunc.C:1749
10087 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10088 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
10089
10090 #: src/BufferView_pimpl.C:868 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1837
10091 #: src/lyxfunc.C:1851 src/lyxfunc.C:1867
10092 msgid "Canceled."
10093 msgstr "Avbrutt."
10094
10095 #: src/BufferView_pimpl.C:878
10096 #, c-format
10097 msgid "Inserting document %1$s..."
10098 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
10099
10100 #: src/BufferView_pimpl.C:886
10101 #, c-format
10102 msgid "Document %1$s inserted."
10103 msgstr "Satt inn document %1$s."
10104
10105 #: src/BufferView_pimpl.C:888
10106 #, c-format
10107 msgid "Could not insert document %1$s"
10108 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
10109
10110 #: src/BufferView_pimpl.C:891
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Document insertion"
10113 msgstr "Dokumentinnstillinger"
10114
10115 #: src/BufferView_pimpl.C:1111
10116 msgid "No further undo information"
10117 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
10118
10119 #: src/BufferView_pimpl.C:1122
10120 msgid "No further redo information"
10121 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10122
10123 #: src/BufferView_pimpl.C:1251
10124 msgid "Mark off"
10125 msgstr "Merke slått av"
10126
10127 #: src/BufferView_pimpl.C:1258
10128 msgid "Mark on"
10129 msgstr "Merke på"
10130
10131 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
10132 msgid "Mark removed"
10133 msgstr "Fjernet merke"
10134
10135 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
10136 msgid "Mark set"
10137 msgstr "Merke satt"
10138
10139 #: src/BufferView_pimpl.C:1310
10140 #, c-format
10141 msgid "%1$d words in selection."
10142 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
10143
10144 #: src/BufferView_pimpl.C:1313
10145 #, c-format
10146 msgid "%1$d words in document."
10147 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
10148
10149 #: src/BufferView_pimpl.C:1318
10150 msgid "One word in selection."
10151 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
10152
10153 #: src/BufferView_pimpl.C:1320
10154 msgid "One word in document."
10155 msgstr "Ett ord i dokumentet."
10156
10157 #: src/BufferView_pimpl.C:1323
10158 msgid "Count words"
10159 msgstr "Telle ord"
10160
10161 #: src/Chktex.C:67
10162 #, c-format
10163 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10164 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
10165
10166 #: src/Chktex.C:69
10167 msgid "ChkTeX warning id # "
10168 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
10169
10170 #: src/CutAndPaste.C:404
10171 #, c-format
10172 msgid ""
10173 "Layout had to be changed from\n"
10174 "%1$s to %2$s\n"
10175 "because of class conversion from\n"
10176 "%3$s to %4$s"
10177 msgstr ""
10178 "Det var nødvendig å endre\n"
10179 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
10180 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
10181 "fra %3$s til %4$s."
10182
10183 #: src/CutAndPaste.C:408
10184 msgid "Changed Layout"
10185 msgstr "Endret stil"
10186
10187 #: src/CutAndPaste.C:427
10188 #, c-format
10189 msgid ""
10190 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10191 "%2$s to %3$s"
10192 msgstr ""
10193 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
10194 "%2$s til %3$s"
10195
10196 #: src/CutAndPaste.C:433
10197 msgid "Undefined character style"
10198 msgstr "Udefinert tekststil"
10199
10200 #: src/LColor.C:92
10201 msgid "none"
10202 msgstr "ingen"
10203
10204 #: src/LColor.C:93
10205 msgid "black"
10206 msgstr "sort"
10207
10208 #: src/LColor.C:94
10209 msgid "white"
10210 msgstr "hvit"
10211
10212 #: src/LColor.C:95
10213 msgid "red"
10214 msgstr "rød"
10215
10216 #: src/LColor.C:96
10217 msgid "green"
10218 msgstr "grønn"
10219
10220 #: src/LColor.C:97
10221 msgid "blue"
10222 msgstr "blå"
10223
10224 #: src/LColor.C:98
10225 msgid "cyan"
10226 msgstr "cyan"
10227
10228 #: src/LColor.C:99
10229 msgid "magenta"
10230 msgstr "magenta"
10231
10232 #: src/LColor.C:100
10233 msgid "yellow"
10234 msgstr "gul"
10235
10236 #: src/LColor.C:101
10237 msgid "cursor"
10238 msgstr "markør"
10239
10240 #: src/LColor.C:102
10241 msgid "background"
10242 msgstr "bakgrunn"
10243
10244 #: src/LColor.C:103
10245 msgid "text"
10246 msgstr "tekst"
10247
10248 #: src/LColor.C:104
10249 msgid "selection"
10250 msgstr "merket"
10251
10252 #: src/LColor.C:105
10253 msgid "LaTeX text"
10254 msgstr "LaTeX tekst"
10255
10256 #: src/LColor.C:106
10257 msgid "previewed snippet"
10258 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
10259
10260 #: src/LColor.C:107
10261 msgid "note"
10262 msgstr "notis"
10263
10264 #: src/LColor.C:108
10265 msgid "note background"
10266 msgstr "notis bakgrunn"
10267
10268 #: src/LColor.C:109
10269 msgid "comment"
10270 msgstr "kommentar"
10271
10272 #: src/LColor.C:110
10273 msgid "comment background"
10274 msgstr "kommentar bakgrunn"
10275
10276 #: src/LColor.C:111
10277 msgid "greyedout inset"
10278 msgstr "notis, grået ut"
10279
10280 #: src/LColor.C:112
10281 msgid "greyedout inset background"
10282 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
10283
10284 #: src/LColor.C:113
10285 msgid "depth bar"
10286 msgstr "dybdemarkør"
10287
10288 #: src/LColor.C:114
10289 msgid "language"
10290 msgstr "språk"
10291
10292 #: src/LColor.C:115
10293 msgid "command inset"
10294 msgstr "kommando-\"inset\""
10295
10296 #: src/LColor.C:116
10297 msgid "command inset background"
10298 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
10299
10300 #: src/LColor.C:117
10301 msgid "command inset frame"
10302 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
10303
10304 #: src/LColor.C:118
10305 msgid "special character"
10306 msgstr "spesielle tegn"
10307
10308 #: src/LColor.C:120
10309 msgid "math background"
10310 msgstr "matte bakgrunn"
10311
10312 #: src/LColor.C:121
10313 msgid "graphics background"
10314 msgstr "grafikk, bakgrunn"
10315
10316 #: src/LColor.C:122
10317 msgid "Math macro background"
10318 msgstr "matte-makro bakgrunn"
10319
10320 #: src/LColor.C:123
10321 msgid "math frame"
10322 msgstr "matte ramme"
10323
10324 #: src/LColor.C:124
10325 msgid "math line"
10326 msgstr "matte linje"
10327
10328 #: src/LColor.C:125
10329 msgid "caption frame"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: src/LColor.C:126
10333 msgid "collapsable inset text"
10334 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
10335
10336 #: src/LColor.C:127
10337 msgid "collapsable inset frame"
10338 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
10339
10340 #: src/LColor.C:128
10341 msgid "inset background"
10342 msgstr "inset bakgrunn"
10343
10344 #: src/LColor.C:129
10345 msgid "inset frame"
10346 msgstr "inset ramme"
10347
10348 #: src/LColor.C:130
10349 msgid "LaTeX error"
10350 msgstr "LaTeX feil"
10351
10352 #: src/LColor.C:131
10353 msgid "end-of-line marker"
10354 msgstr "linjesluttmerke"
10355
10356 #: src/LColor.C:132
10357 msgid "appendix marker"
10358 msgstr "appendiksmarkering"
10359
10360 #: src/LColor.C:133
10361 msgid "change bar"
10362 msgstr "endringsmerke"
10363
10364 #: src/LColor.C:134
10365 msgid "Deleted text"
10366 msgstr "slettet tekst"
10367
10368 #: src/LColor.C:135
10369 msgid "Added text"
10370 msgstr "tillagt tekst"
10371
10372 #: src/LColor.C:136
10373 msgid "added space markers"
10374 msgstr "avstandsmarkering"
10375
10376 #: src/LColor.C:137
10377 msgid "top/bottom line"
10378 msgstr "topp/bunn linje"
10379
10380 #: src/LColor.C:138
10381 msgid "table line"
10382 msgstr "tabell-linje"
10383
10384 #: src/LColor.C:140
10385 msgid "table on/off line"
10386 msgstr "tabell-linje, avslått"
10387
10388 #: src/LColor.C:142
10389 msgid "bottom area"
10390 msgstr "bunnområde"
10391
10392 #: src/LColor.C:143
10393 msgid "page break"
10394 msgstr "sidebrekk"
10395
10396 #: src/LColor.C:144
10397 msgid "top of button"
10398 msgstr "knapptopp"
10399
10400 #: src/LColor.C:145
10401 msgid "bottom of button"
10402 msgstr "knappbunn"
10403
10404 #: src/LColor.C:146
10405 msgid "left of button"
10406 msgstr "knappvenstre"
10407
10408 #: src/LColor.C:147
10409 msgid "right of button"
10410 msgstr "knapphøyre"
10411
10412 #: src/LColor.C:148
10413 msgid "button background"
10414 msgstr "knappbakgrunn"
10415
10416 #: src/LColor.C:149
10417 msgid "inherit"
10418 msgstr "arv"
10419
10420 #: src/LColor.C:150
10421 msgid "ignore"
10422 msgstr "ignorer"
10423
10424 #: src/LaTeX.C:87
10425 #, c-format
10426 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10430 msgid "Running MakeIndex."
10431 msgstr "Kjører MakeIndex."
10432
10433 #: src/LaTeX.C:288
10434 msgid "Running BibTeX."
10435 msgstr "Kjører BibTeX."
10436
10437 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
10438 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
10439 msgid "No Documents Open!"
10440 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
10441
10442 #: src/MenuBackend.C:516
10443 msgid "Plain Text as Lines"
10444 msgstr "Ren tekst som linjer"
10445
10446 #: src/MenuBackend.C:518
10447 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10448 msgstr "Ren tekst som avsnitt"
10449
10450 #: src/MenuBackend.C:708
10451 msgid "No Table of contents"
10452 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
10453
10454 #: src/SpellBase.C:48
10455 msgid "Native OS API not yet supported."
10456 msgstr ""
10457
10458 #: src/buffer.C:233
10459 msgid "Could not remove temporary directory"
10460 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
10461
10462 #: src/buffer.C:234
10463 #, c-format
10464 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10465 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
10466
10467 #: src/buffer.C:391
10468 msgid "Unknown document class"
10469 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
10470
10471 #: src/buffer.C:392
10472 #, c-format
10473 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10474 msgstr ""
10475
10476 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
10477 #, c-format
10478 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10479 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
10480
10481 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Document header error"
10484 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
10485
10486 #: src/buffer.C:454
10487 msgid "\\begin_header is missing"
10488 msgstr "\\begin_header mangler"
10489
10490 #: src/buffer.C:469
10491 msgid "\\begin_document is missing"
10492 msgstr "\\begin_document mangler"
10493
10494 #: src/buffer.C:479
10495 msgid "Can't load document class"
10496 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
10497
10498 #: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
10499 msgid "Document could not be read"
10500 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
10501
10502 #: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
10503 #, c-format
10504 msgid "%1$s could not be read."
10505 msgstr "%1$s var uleselig"
10506
10507 #: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
10508 msgid "Document format failure"
10509 msgstr "Feil med dokumentformatet"
10510
10511 #: src/buffer.C:606
10512 #, c-format
10513 msgid "%1$s is not a LyX document."
10514 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
10515
10516 #: src/buffer.C:625
10517 msgid "Conversion failed"
10518 msgstr "Kunne ikke konvertere"
10519
10520 #: src/buffer.C:626
10521 #, c-format
10522 msgid ""
10523 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10524 "it could not be created."
10525 msgstr ""
10526 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
10527 "midlertidig fil for konvertering."
10528
10529 #: src/buffer.C:635
10530 msgid "Conversion script not found"
10531 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
10532
10533 #: src/buffer.C:636
10534 #, c-format
10535 msgid ""
10536 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10537 "could not be found."
10538 msgstr ""
10539
10540 #: src/buffer.C:656
10541 msgid "Conversion script failed"
10542 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
10543
10544 #: src/buffer.C:657
10545 #, c-format
10546 msgid ""
10547 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10548 "convert it."
10549 msgstr ""
10550
10551 #: src/buffer.C:672
10552 #, c-format
10553 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10554 msgstr ""
10555
10556 #: src/buffer.C:1129
10557 msgid "Running chktex..."
10558 msgstr "Kjører chktex..."
10559
10560 #: src/buffer.C:1142
10561 msgid "chktex failure"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: src/buffer.C:1143
10565 msgid "Could not run chktex successfully."
10566 msgstr "Mislyktes med chktex."
10567
10568 #: src/buffer_funcs.C:72
10569 #, c-format
10570 msgid ""
10571 "The specified document\n"
10572 "%1$s\n"
10573 "could not be read."
10574 msgstr ""
10575 "Dokumentet %1$s\n"
10576 "var uleselig."
10577
10578 #: src/buffer_funcs.C:74
10579 msgid "Could not read document"
10580 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
10581
10582 #: src/buffer_funcs.C:86
10583 #, c-format
10584 msgid ""
10585 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10586 "\n"
10587 "Recover emergency save?"
10588 msgstr ""
10589 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
10590 "\n"
10591 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
10592
10593 #: src/buffer_funcs.C:89
10594 msgid "Load emergency save?"
10595 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
10596
10597 #: src/buffer_funcs.C:90
10598 msgid "&Recover"
10599 msgstr "&Gjenopprett"
10600
10601 #: src/buffer_funcs.C:90
10602 msgid "&Load Original"
10603 msgstr "&Åpne originalen"
10604
10605 #: src/buffer_funcs.C:112
10606 #, c-format
10607 msgid ""
10608 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10609 "\n"
10610 "Load the backup instead?"
10611 msgstr ""
10612 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
10613 "\n"
10614 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
10615
10616 #: src/buffer_funcs.C:115
10617 msgid "Load backup?"
10618 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
10619
10620 #: src/buffer_funcs.C:116
10621 msgid "&Load backup"
10622 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
10623
10624 #: src/buffer_funcs.C:116
10625 msgid "Load &original"
10626 msgstr "Åpne &originalen"
10627
10628 #: src/buffer_funcs.C:155
10629 #, c-format
10630 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10631 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
10632
10633 #: src/buffer_funcs.C:157
10634 msgid "Retrieve from version control?"
10635 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
10636
10637 #: src/buffer_funcs.C:158
10638 msgid "&Retrieve"
10639 msgstr "&Hent"
10640
10641 #: src/buffer_funcs.C:190
10642 #, c-format
10643 msgid ""
10644 "The specified document template\n"
10645 "%1$s\n"
10646 "could not be read."
10647 msgstr ""
10648 "Malfilen %1$s\n"
10649 "kunne ikke leses."
10650
10651 #: src/buffer_funcs.C:191
10652 msgid "Could not read template"
10653 msgstr "Uleselig mal"
10654
10655 #: src/buffer_funcs.C:447
10656 #, fuzzy
10657 msgid "\\arabic{enumi}."
10658 msgstr "\\arabic{section}"
10659
10660 #: src/buffer_funcs.C:453
10661 #, fuzzy
10662 msgid "\\roman{enumiii}."
10663 msgstr "(\\alph{enumii})"
10664
10665 #: src/buffer_funcs.C:456
10666 #, fuzzy
10667 msgid "\\Alph{enumiv}."
10668 msgstr "(\\alph{enumii})"
10669
10670 #: src/buffer_funcs.C:492
10671 #, c-format
10672 msgid "%1$s #:"
10673 msgstr "%1$s #:"
10674
10675 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
10676 #, c-format
10677 msgid ""
10678 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10679 "\n"
10680 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10681 msgstr ""
10682 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
10683 "\n"
10684 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
10685
10686 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:655
10687 msgid "Save changed document?"
10688 msgstr "Lagre dokumentet?"
10689
10690 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
10691 msgid "&Discard"
10692 msgstr "&Forkast"
10693
10694 #: src/bufferlist.C:304
10695 #, c-format
10696 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10697 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
10698
10699 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
10700 msgid "  Save seems successful. Phew."
10701 msgstr "  Lagring trolig en suksess. Puh."
10702
10703 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
10704 msgid "  Save failed! Trying..."
10705 msgstr "  Lagring feilet! Prøver..."
10706
10707 #: src/bufferlist.C:344
10708 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10709 msgstr "  Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
10710
10711 #: src/bufferparams.C:414
10712 #, c-format
10713 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10714 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
10715
10716 #: src/bufferparams.C:416
10717 msgid "Document class not available"
10718 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
10719
10720 #: src/bufferparams.C:417
10721 msgid "LyX will not be able to produce output."
10722 msgstr ""
10723
10724 #: src/bufferview_funcs.C:297
10725 msgid "No more insets"
10726 msgstr "Ingen flere insets"
10727
10728 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10729 msgid "No debugging message"
10730 msgstr "Ingen debug meldinge"
10731
10732 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10733 msgid "General information"
10734 msgstr "Generel informasjon"
10735
10736 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
10737 msgid "Developers' general debug messages"
10738 msgstr "Generelle debug-meldinger"
10739
10740 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
10741 msgid "All debugging messages"
10742 msgstr "Alle debug meldinger"
10743
10744 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
10745 #, c-format
10746 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10747 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
10748
10749 #: src/converter.C:317 src/converter.C:440 src/converter.C:464
10750 #: src/converter.C:503
10751 msgid "Cannot convert file"
10752 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
10753
10754 #: src/converter.C:318
10755 #, c-format
10756 msgid ""
10757 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10758 "Try defining a convertor in the preferences."
10759 msgstr ""
10760
10761 #: src/converter.C:395 src/format.C:256 src/format.C:301
10762 msgid "Executing command: "
10763 msgstr "Eksekverer kommando: "
10764
10765 #: src/converter.C:435
10766 msgid "Build errors"
10767 msgstr "'Build'-feil"
10768
10769 #: src/converter.C:436
10770 msgid "There were errors during the build process."
10771 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
10772
10773 #: src/converter.C:441 src/format.C:264 src/format.C:309
10774 #, c-format
10775 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10776 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
10777
10778 #: src/converter.C:465 src/converter.C:506
10779 #, c-format
10780 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10781 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10782
10783 #: src/converter.C:505
10784 #, c-format
10785 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10786 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10787
10788 #: src/converter.C:574
10789 msgid "Running LaTeX..."
10790 msgstr "Kjører LaTeX..."
10791
10792 #: src/converter.C:592
10793 #, c-format
10794 msgid ""
10795 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10796 "log %1$s."
10797 msgstr ""
10798
10799 #: src/converter.C:595
10800 msgid "LaTeX failed"
10801 msgstr "LaTeX mislyktes"
10802
10803 #: src/converter.C:597
10804 msgid "Output is empty"
10805 msgstr "Ingen utdata"
10806
10807 #: src/converter.C:598
10808 msgid "An empty output file was generated."
10809 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
10810
10811 #: src/debug.C:43
10812 msgid "Program initialisation"
10813 msgstr "Initialisering av programmet"
10814
10815 #: src/debug.C:44
10816 msgid "Keyboard events handling"
10817 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
10818
10819 #: src/debug.C:45
10820 msgid "GUI handling"
10821 msgstr "GUI håndtering"
10822
10823 #: src/debug.C:46
10824 msgid "Lyxlex grammar parser"
10825 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
10826
10827 #: src/debug.C:47
10828 msgid "Configuration files reading"
10829 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
10830
10831 #: src/debug.C:48
10832 msgid "Custom keyboard definition"
10833 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
10834
10835 #: src/debug.C:49
10836 msgid "LaTeX generation/execution"
10837 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
10838
10839 #: src/debug.C:50
10840 msgid "Math editor"
10841 msgstr "Matte editor"
10842
10843 #: src/debug.C:51
10844 msgid "Font handling"
10845 msgstr "Font håndtering"
10846
10847 #: src/debug.C:52
10848 msgid "Textclass files reading"
10849 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
10850
10851 #: src/debug.C:53
10852 msgid "Version control"
10853 msgstr "Versjonskontroll"
10854
10855 #: src/debug.C:54
10856 msgid "External control interface"
10857 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
10858
10859 #: src/debug.C:55
10860 msgid "Keep *roff temporary files"
10861 msgstr "Behold *roff temporære filer"
10862
10863 #: src/debug.C:56
10864 msgid "User commands"
10865 msgstr "Bruker kommandoer"
10866
10867 #: src/debug.C:57
10868 msgid "The LyX Lexxer"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: src/debug.C:58
10872 msgid "Dependency information"
10873 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
10874
10875 #: src/debug.C:59
10876 msgid "LyX Insets"
10877 msgstr "LyX \"insets\""
10878
10879 #: src/debug.C:60
10880 msgid "Files used by LyX"
10881 msgstr "Filer brukt av LyX"
10882
10883 #: src/debug.C:61
10884 msgid "Workarea events"
10885 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
10886
10887 #: src/debug.C:62
10888 msgid "Insettext/tabular messages"
10889 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
10890
10891 #: src/debug.C:63
10892 msgid "Graphics conversion and loading"
10893 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
10894
10895 #: src/debug.C:64
10896 msgid "Change tracking"
10897 msgstr "Spore endringer"
10898
10899 #: src/debug.C:65
10900 msgid "External template/inset messages"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: src/exporter.C:72
10904 #, c-format
10905 msgid ""
10906 "The file %1$s already exists.\n"
10907 "\n"
10908 "Do you want to over-write that file?"
10909 msgstr ""
10910 "Filen %1$s fins fra før.\n"
10911 "\n"
10912 "Vil du skrive over den?"
10913
10914 #: src/exporter.C:75
10915 msgid "Over-write file?"
10916 msgstr "Overskrive filen?"
10917
10918 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
10919 msgid "&Over-write"
10920 msgstr "Overskrive"
10921
10922 #: src/exporter.C:77
10923 msgid "Over-write &all"
10924 msgstr "Overskrive &alt"
10925
10926 #: src/exporter.C:78
10927 msgid "&Cancel export"
10928 msgstr "&Avbryt eksport"
10929
10930 #: src/exporter.C:127
10931 msgid "Couldn't copy file"
10932 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
10933
10934 #: src/exporter.C:128
10935 #, c-format
10936 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10937 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
10938
10939 #: src/exporter.C:158
10940 msgid "Couldn't export file"
10941 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
10942
10943 #: src/exporter.C:159
10944 #, c-format
10945 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10946 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
10947
10948 #: src/exporter.C:190
10949 msgid "File name error"
10950 msgstr "Feil med filnavnet"
10951
10952 #: src/exporter.C:191
10953 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10954 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
10955
10956 #: src/exporter.C:221
10957 msgid "Document export cancelled."
10958 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
10959
10960 #: src/exporter.C:227
10961 #, fuzzy, c-format
10962 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10963 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
10964
10965 #: src/exporter.C:233
10966 #, fuzzy, c-format
10967 msgid "Document exported as %1$s"
10968 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
10969
10970 #: src/format.C:229 src/format.C:263
10971 msgid "Cannot view file"
10972 msgstr "Kan ikke vise fil"
10973
10974 #: src/format.C:230
10975 #, c-format
10976 msgid "No information for viewing %1$s"
10977 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
10978
10979 #: src/format.C:285 src/format.C:308
10980 msgid "Cannot edit file"
10981 msgstr "Kan ikke redigere filen"
10982
10983 #: src/format.C:286
10984 #, c-format
10985 msgid "No information for editing %1$s"
10986 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
10987
10988 #: src/frontends/LyXView.C:185
10989 msgid " (changed)"
10990 msgstr " (endret)"
10991
10992 #: src/frontends/LyXView.C:189
10993 msgid " (read only)"
10994 msgstr " (skrivebeskyttet)"
10995
10996 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10997 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10998 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
10999
11000 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11001 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11002 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
11003
11004 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11005 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11006 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
11007
11008 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11009 msgid ""
11010 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11011 "1995-2001 LyX Team"
11012 msgstr ""
11013 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11014 "1995-2001 LyX Team"
11015
11016 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11017 msgid ""
11018 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11019 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11020 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11021 "any later version."
11022 msgstr ""
11023 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11024 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11025 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11026 "any later version."
11027
11028 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11029 msgid ""
11030 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11031 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11032 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11033 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11034 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11035 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11036 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11037 msgstr ""
11038 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11039 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11040 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11041 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11042 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11043 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11044 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11045
11046 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11047 msgid "LyX Version "
11048 msgstr "LyX Versjon "
11049
11050 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11051 msgid " of "
11052 msgstr " av "
11053
11054 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11055 msgid "Library directory: "
11056 msgstr "Library directory: "
11057
11058 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11059 msgid "User directory: "
11060 msgstr "Bruker folder: "
11061
11062 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11063 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11064 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
11065
11066 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11067 msgid "Select a BibTeX database to add"
11068 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
11069
11070 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11071 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11072 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
11073
11074 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11075 msgid "Select a BibTeX style"
11076 msgstr "Velg en BibTeX stil"
11077
11078 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11079 msgid "No frame drawn"
11080 msgstr "Uten ramme"
11081
11082 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11083 msgid "Rectangular box"
11084 msgstr "Rektangulær"
11085
11086 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11087 msgid "Oval box, thin"
11088 msgstr "Avrundet, tynn"
11089
11090 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11091 msgid "Oval box, thick"
11092 msgstr "Avrundet, tykk"
11093
11094 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11095 msgid "Shadow box"
11096 msgstr "Med skygge"
11097
11098 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11099 msgid "Double box"
11100 msgstr "Dobbel boks"
11101
11102 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11103 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11104 msgid "Depth"
11105 msgstr "Dybde"
11106
11107 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11108 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11109 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11110 msgid "Total Height"
11111 msgstr "Total høyde"
11112
11113 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11114 msgid "Select external file"
11115 msgstr "Velg ekstern fil"
11116
11117 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11118 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11119 msgid "Top left"
11120 msgstr "Øverst til venstre"
11121
11122 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11123 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11124 msgid "Bottom left"
11125 msgstr "Nederst til venstre"
11126
11127 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11128 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11129 msgid "Baseline left"
11130 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
11131
11132 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11133 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11134 msgid "Top center"
11135 msgstr "Midt på øverst"
11136
11137 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11138 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11139 msgid "Bottom center"
11140 msgstr "Midt på nederst"
11141
11142 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11143 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11144 msgid "Baseline center"
11145 msgstr "Midt på grunnlinjen"
11146
11147 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11148 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11149 msgid "Top right"
11150 msgstr "Øverst til høyre"
11151
11152 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11153 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11154 msgid "Bottom right"
11155 msgstr "Nederst til høyre"
11156
11157 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11158 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11159 msgid "Baseline right"
11160 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
11161
11162 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11163 msgid "Select graphics file"
11164 msgstr "Velg grafikkfil"
11165
11166 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11167 msgid "Clipart|#C#c"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11171 msgid "Select document to include"
11172 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
11173
11174 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11175 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11176 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
11177
11178 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11179 msgid "LaTeX Log"
11180 msgstr "LaTeX logg"
11181
11182 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11183 msgid "Literate Programming Build Log"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11187 msgid "lyx2lyx Error Log"
11188 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
11189
11190 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11191 msgid "Version Control Log"
11192 msgstr "Versjonskontroll-logg"
11193
11194 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
11195 msgid "No LaTeX log file found."
11196 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
11197
11198 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11199 msgid "No literate programming build log file found."
11200 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
11201
11202 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11203 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11204 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
11205
11206 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11207 msgid "No version control log file found."
11208 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
11209
11210 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
11211 msgid "Choose bind file"
11212 msgstr "Velg hurtigtastfil"
11213
11214 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
11215 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11216 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
11217
11218 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
11219 msgid "Choose UI file"
11220 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
11221
11222 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
11223 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11224 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
11225
11226 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11227 msgid "Choose keyboard map"
11228 msgstr "Velg tastaturoppsett"
11229
11230 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
11231 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11232 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
11233
11234 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
11235 msgid "Choose personal dictionary"
11236 msgstr "Velg personlig ordliste"
11237
11238 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147
11239 msgid "*.ispell"
11240 msgstr "*.ispell"
11241
11242 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11243 msgid "Print to file"
11244 msgstr "Skriv til fil"
11245
11246 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11247 msgid "PostScript files (*.ps)"
11248 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
11249
11250 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Spellchecker error"
11253 msgstr "Stavekontroll"
11254
11255 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
11256 #, fuzzy
11257 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11258 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
11259
11260 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
11261 #, fuzzy
11262 msgid ""
11263 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11264 "Maybe it has been killed."
11265 msgstr ""
11266 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
11267 "Det er mulig den har blitt drept."
11268
11269 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
11270 #, fuzzy
11271 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11272 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
11273
11274 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
11275 #, fuzzy
11276 msgid "The spellchecker has failed"
11277 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
11278
11279 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
11280 #, c-format
11281 msgid "%1$d words checked."
11282 msgstr "%1$d ord kontrollert."
11283
11284 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
11285 msgid "One word checked."
11286 msgstr "Ett ord kontrollert."
11287
11288 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Spelling check completed"
11291 msgstr "Stavekontroll fullført!"
11292
11293 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
11294 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
11295 #: src/insets/insettoc.C:42
11296 msgid "Table of Contents"
11297 msgstr "Innholdsfortegnelse"
11298
11299 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
11300 #, c-format
11301 msgid "%1$s and %2$s"
11302 msgstr "%1$s og %2$s"
11303
11304 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
11305 #, c-format
11306 msgid "%1$s et al."
11307 msgstr "%1$s m.fl."
11308
11309 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
11310 msgid "No year"
11311 msgstr "Uten årstall"
11312
11313 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
11314 msgid "before"
11315 msgstr "før"
11316
11317 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11318 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11319 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11320 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11321 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11322 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11323 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11324 msgid "No change"
11325 msgstr "Ingen endring"
11326
11327 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11328 msgid "Roman"
11329 msgstr "Roman"
11330
11331 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11332 msgid "Sans Serif"
11333 msgstr "Sans Serif"
11334
11335 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11336 msgid "Typewriter"
11337 msgstr "Skrivemaskin"
11338
11339 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11340 msgid "Medium"
11341 msgstr "Medium"
11342
11343 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11344 msgid "Bold"
11345 msgstr "Fet"
11346
11347 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11348 msgid "Upright"
11349 msgstr "Stående"
11350
11351 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11352 msgid "Italic"
11353 msgstr "Kursiv"
11354
11355 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11356 msgid "Slanted"
11357 msgstr "Skråstilt"
11358
11359 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11360 msgid "Small Caps"
11361 msgstr "Kapiteler"
11362
11363 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11364 msgid "Increase"
11365 msgstr "Øk"
11366
11367 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11368 msgid "Decrease"
11369 msgstr "Minsk"
11370
11371 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11372 msgid "Emph"
11373 msgstr "Uthevet "
11374
11375 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11376 msgid "Underbar"
11377 msgstr "Underbar"
11378
11379 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11380 msgid "Noun"
11381 msgstr "Substantiv "
11382
11383 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11384 msgid "No color"
11385 msgstr "No color"
11386
11387 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11388 msgid "Black"
11389 msgstr "Sort"
11390
11391 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11392 msgid "White"
11393 msgstr "Hvit"
11394
11395 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11396 msgid "Red"
11397 msgstr "Rød"
11398
11399 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11400 msgid "Green"
11401 msgstr "Grønn"
11402
11403 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11404 msgid "Blue"
11405 msgstr "Blå"
11406
11407 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11408 msgid "Cyan"
11409 msgstr "Cyanblå"
11410
11411 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11412 msgid "Magenta"
11413 msgstr "Magenta"
11414
11415 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11416 msgid "Yellow"
11417 msgstr "Gul"
11418
11419 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
11420 msgid "System files|#S#s"
11421 msgstr "Systemfiler|#S#s"
11422
11423 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
11424 msgid "User files|#U#u"
11425 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
11426
11427 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
11428 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
11429 msgid "Index Entry"
11430 msgstr "Nøkkelord"
11431
11432 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89
11433 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11434 msgid "Label"
11435 msgstr "Merke"
11436
11437 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
11438 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11439 msgid "Bibliography Entry Settings"
11440 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
11441
11442 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
11443 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
11444 msgid "Box Settings"
11445 msgstr "Boksinnstillinger"
11446
11447 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt2/QBranch.C:36
11448 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11449 msgid "Branch Settings"
11450 msgstr "Gren-innstillinger"
11451
11452 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
11453 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11454 msgid "Merge Changes"
11455 msgstr "Revidere endringer"
11456
11457 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
11458 msgid "Accept highlighted change?"
11459 msgstr "Aksepter uthevet endring?"
11460
11461 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
11462 msgid "unknown author"
11463 msgstr "ukjent forfatter"
11464
11465 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
11466 msgid "unknown date"
11467 msgstr "ukjent dato"
11468
11469 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
11470 msgid "Done merging changes"
11471 msgstr "Endringene er flettet inn"
11472
11473 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11474 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
11475 msgid "Text Style"
11476 msgstr "Tekststil"
11477
11478 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:122
11479 msgid "CiteKeys"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:128
11483 msgid "BibKeys"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:58 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
11487 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11488 msgid "Document Settings"
11489 msgstr "Dokumentinnstillinger"
11490
11491 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
11492 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11493 #, c-format
11494 msgid "Unavailable: %1$s"
11495 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
11496
11497 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
11498 msgid "Small Skip"
11499 msgstr "Liten avstand"
11500
11501 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
11502 msgid "Medium Skip"
11503 msgstr "Medium avstand"
11504
11505 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
11506 msgid "Big Skip"
11507 msgstr "Stor avstand"
11508
11509 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11510 msgid "B3"
11511 msgstr "B3"
11512
11513 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
11514 msgid "B4"
11515 msgstr "B4"
11516
11517 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:922
11518 #, fuzzy
11519 msgid "No headings numbered"
11520 msgstr "Nummerering"
11521
11522 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:923
11523 msgid "Only parts numbered"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:924
11527 msgid "Chapters and above numbered"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:925
11531 msgid "Sections and above numbered"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
11535 msgid "Subsections and above numbered"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
11539 msgid "Subsubsections and above numbered"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
11543 msgid "Paragraphs and above numbered"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
11547 msgid "All headings numbered"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:940
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Only Parts appear in TOC"
11553 msgstr "I innholdsliste"
11554
11555 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:941
11556 msgid "Chapters and above appear in TOC"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:942
11560 msgid "Sections and above appear in TOC"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:943
11564 msgid "Subsections and above appear in TOC"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:944
11568 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:945
11572 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:946
11576 msgid "TOC contains all headings"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11580 msgid "TeX Settings"
11581 msgstr "TeX innstillinger"
11582
11583 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11584 msgid "Errors"
11585 msgstr "Feil"
11586
11587 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11588 msgid "*** No Errors ***"
11589 msgstr "*** Ingen feil ***"
11590
11591 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11592 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11593 msgid "Float Settings"
11594 msgstr "\"Float\" innstillinger"
11595
11596 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11597 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
11598 msgid "Graphics"
11599 msgstr "Grafikk"
11600
11601 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
11602 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
11603 msgid "Child Document"
11604 msgstr "Underdokument"
11605
11606 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11607 msgid "Log Viewer"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11611 msgid "Error reading file!"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11615 msgid "Math Delimiters"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
11619 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11620 msgid "Math Panel"
11621 msgstr "Mattepanel"
11622
11623 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
11624 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11625 msgid "Math Matrix"
11626 msgstr "Matte, matrise"
11627
11628 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
11629 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11630 msgid "Note Settings"
11631 msgstr "Notisinnstillinger"
11632
11633 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
11634 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
11635 msgid "Paragraph Settings"
11636 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
11637
11638 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
11639 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:622
11640 msgid "Senseless with this layout!"
11641 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
11642
11643 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
11644 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
11645 msgid "Cross-reference"
11646 msgstr "Kryssreferanse"
11647
11648 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
11649 #, fuzzy
11650 msgid "No labels found."
11651 msgstr "Ingen fil funnet!"
11652
11653 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11654 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
11655 msgid "Find and Replace"
11656 msgstr "Finn og Erstatt"
11657
11658 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11659 msgid "Send document to command"
11660 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11661
11662 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11663 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11664 msgid "Show File"
11665 msgstr "Vis fil"
11666
11667 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
11668 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
11669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
11670 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
11671 msgid "Spellchecker"
11672 msgstr "Stavekontroll"
11673
11674 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
11675 #, fuzzy
11676 msgid "checked"
11677 msgstr "Stavekontroll"
11678
11679 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11680 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11681 msgid "Insert Table"
11682 msgstr "Sett inn tabell"
11683
11684 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
11685 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
11686 msgid "Table Settings"
11687 msgstr "Tabellinstillinger"
11688
11689 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11690 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
11691 msgid "TeX Information"
11692 msgstr "TeX informasjon"
11693
11694 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
11695 msgid "Synonym"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
11699 #, fuzzy
11700 msgid "No synonyms found"
11701 msgstr "Ingen fil funnet!"
11702
11703 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
11704 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
11705 msgid "*** No Lists ***"
11706 msgstr "*** Ingen lister ***"
11707
11708 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
11709 #, fuzzy
11710 msgid "*** No Items ***"
11711 msgstr "*** Ingen lister ***"
11712
11713 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11714 msgid "VSpace Settings"
11715 msgstr "Innstillinger for vertikalt mellomrom"
11716
11717 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt2/QWrap.C:39
11718 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
11719 msgid "Text Wrap Settings"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
11723 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
11724 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
11725 #, c-format
11726 msgid "LyX: %1$s"
11727 msgstr "LyX: %1$s"
11728
11729 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11730 msgid "&Standard"
11731 msgstr "Standard"
11732
11733 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11734 msgid "&Maths"
11735 msgstr "Matte"
11736
11737 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11738 msgid "Dings &1"
11739 msgstr "Dings &1"
11740
11741 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11742 msgid "Dings &2"
11743 msgstr "Dings &2"
11744
11745 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11746 msgid "Dings &3"
11747 msgstr "Dings &3"
11748
11749 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
11750 msgid "Dings &4"
11751 msgstr "Dings &4"
11752
11753 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
11754 msgid "&Custom..."
11755 msgstr "&Egendefinert..."
11756
11757 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
11758 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11759 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
11760 msgid "Bullets"
11761 msgstr "Bomber"
11762
11763 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
11764 msgid "Enter a custom bullet"
11765 msgstr "Oppgi brukerdefinert punktlistemerke"
11766
11767 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
11768 msgid "Directories"
11769 msgstr "Foldere"
11770
11771 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
11772 msgid "BibTeX Bibliography"
11773 msgstr "BibTeX referanseliste"
11774
11775 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
11776 #, c-format
11777 msgid ""
11778 "Change by %1$s\n"
11779 "\n"
11780 msgstr ""
11781 "Endring av %1$s\n"
11782 "\n"
11783
11784 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
11785 #, c-format
11786 msgid "Change made at %1$s\n"
11787 msgstr "Endring utført %1$s\n"
11788
11789 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11790 msgid "Previous command"
11791 msgstr "Forrige kommando"
11792
11793 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11794 msgid "Next command"
11795 msgstr "Neste kommando"
11796
11797 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11798 msgid "LyX: Delimiters"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11802 msgid "Author-year"
11803 msgstr "Forfatter-år"
11804
11805 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
11806 msgid "Numerical"
11807 msgstr "Numerisk"
11808
11809 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11810 msgid "``text''"
11811 msgstr "``tekst''"
11812
11813 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11814 msgid "''text''"
11815 msgstr "''tekst''"
11816
11817 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11818 msgid ",,text``"
11819 msgstr ",,tekst``"
11820
11821 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11822 msgid ",,text''"
11823 msgstr ",,tekst''"
11824
11825 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11826 msgid "<<text>>"
11827 msgstr "<<tekst>>"
11828
11829 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
11830 msgid ">>text<<"
11831 msgstr ">>tekst<<"
11832
11833 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11834 msgid "10"
11835 msgstr "10"
11836
11837 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11838 msgid "11"
11839 msgstr "11"
11840
11841 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
11842 msgid "12"
11843 msgstr "12"
11844
11845 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
11846 msgid "Length"
11847 msgstr "Lengde"
11848
11849 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11850 msgid "empty"
11851 msgstr "tom"
11852
11853 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11854 msgid "plain"
11855 msgstr "enkel"
11856
11857 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11858 msgid "headings"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
11862 msgid "fancy"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
11866 msgid "OneHalf"
11867 msgstr "Halvannen"
11868
11869 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11870 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
11871 msgid "Document Class"
11872 msgstr "Dokumentklasse"
11873
11874 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
11875 msgid "Text Layout"
11876 msgstr "Tekststil"
11877
11878 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11879 msgid "Page Layout"
11880 msgstr "Sidestil"
11881
11882 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
11883 msgid "Page Margins"
11884 msgstr "Tekstmarger"
11885
11886 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11887 msgid "Numbering & TOC"
11888 msgstr "Seksjonsnumre"
11889
11890 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11891 msgid "Math Options"
11892 msgstr "Matte-innstillinger"
11893
11894 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11895 msgid "Float Placement"
11896 msgstr "\"Float\"-plassering"
11897
11898 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
11899 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
11900 msgid "Branches"
11901 msgstr "Dokumentgrener"
11902
11903 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
11904 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
11905 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11906 msgid "LaTeX Preamble"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
11910 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
11911 msgid "No"
11912 msgstr "Nei"
11913
11914 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
11915 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
11916 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
11917 msgid "Yes"
11918 msgstr "Ja"
11919
11920 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
11921 #, fuzzy
11922 msgid "TeX Code Settings"
11923 msgstr "LaTeX innstillinger"
11924
11925 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
11926 msgid "External Material"
11927 msgstr "Eksternt materiale"
11928
11929 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
11930 msgid "Scale%"
11931 msgstr "Skaler%"
11932
11933 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Math Delimiter"
11936 msgstr "Parenteser og klammer"
11937
11938 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11939 msgid "LyX: Math Spacing"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11943 msgid "Thin space\t\\,"
11944 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
11945
11946 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11947 msgid "Medium space\t\\:"
11948 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
11949
11950 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11951 msgid "Thick space\t\\;"
11952 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
11953
11954 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11955 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11956 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
11957
11958 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
11959 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11960 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
11961
11962 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
11963 msgid "Negative space\t\\!"
11964 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
11965
11966 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11967 msgid "LyX: Math Roots"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11971 msgid "Square root\t\\sqrt"
11972 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
11973
11974 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
11975 msgid "Cube root\t\\root"
11976 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
11977
11978 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
11979 msgid "Other root\t\\root"
11980 msgstr "Andre røtter\t\\root"
11981
11982 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11983 msgid "LyX: Math Styles"
11984 msgstr "LyX: Mattestil"
11985
11986 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11987 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11988 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
11989
11990 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11991 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11992 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
11993
11994 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
11995 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11996 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
11997
11998 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
11999 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12000 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
12001
12002 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12003 msgid "LyX: Math Fonts"
12004 msgstr "LyX: Mattefonter"
12005
12006 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12007 msgid "Roman\t\\mathrm"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12011 msgid "Bold\t\\mathbf"
12012 msgstr "Fet\t\\mathbf"
12013
12014 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12015 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12019 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12023 msgid "Italic\t\\mathit"
12024 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
12025
12026 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12027 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12028 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
12029
12030 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12031 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12035 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12039 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12043 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12044 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12045
12046 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12047 msgid "LyX: Insert Matrix"
12048 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
12049
12050 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12051 msgid "Preferences"
12052 msgstr "Preferanser"
12053
12054 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12055 msgid "ispell"
12056 msgstr "ispell"
12057
12058 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12059 msgid "aspell"
12060 msgstr "aspell"
12061
12062 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12063 msgid "hspell"
12064 msgstr "hspell"
12065
12066 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12067 msgid "pspell (library)"
12068 msgstr "pspell (bibliotek)"
12069
12070 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12071 msgid "aspell (library)"
12072 msgstr "aspell (bibliotek)"
12073
12074 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12075 msgid "Look and feel"
12076 msgstr "Utseende"
12077
12078 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12079 msgid "User interface"
12080 msgstr "Brukergrensesnitt"
12081
12082 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12083 msgid "Screen fonts"
12084 msgstr "Skjermfonter"
12085
12086 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12087 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12088 msgid "Colors"
12089 msgstr "Farger"
12090
12091 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12092 msgid "Keyboard"
12093 msgstr "Tastatur"
12094
12095 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12096 msgid "Language settings"
12097 msgstr "Språkinnstillinger"
12098
12099 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12100 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12101 msgid "Outputs"
12102 msgstr "Utdata"
12103
12104 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12105 msgid "Plain text"
12106 msgstr "Ren tekst"
12107
12108 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12109 msgid "Date format"
12110 msgstr "Datoformat"
12111
12112 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12113 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12114 msgid "Paths"
12115 msgstr "Mapper"
12116
12117 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12118 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12119 msgid "Printer"
12120 msgstr "Skriver"
12121
12122 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12123 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12124 msgid "Identity"
12125 msgstr "Identitet"
12126
12127 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12128 msgid "File formats"
12129 msgstr "Filformater"
12130
12131 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12132 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12133 msgid "Converters"
12134 msgstr "Konvertere"
12135
12136 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12137 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12138 msgid "Copiers"
12139 msgstr "Kopi-programmer"
12140
12141 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
12142 msgid "Select a document templates directory"
12143 msgstr "Velg folder for dokument maler"
12144
12145 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
12146 msgid "Select a temporary directory"
12147 msgstr "Velg en temporær folder"
12148
12149 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
12150 msgid "Select a backups directory"
12151 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
12152
12153 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
12154 msgid "Select a document directory"
12155 msgstr "Velg folder for dokumenter"
12156
12157 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
12158 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12162 msgid "Print Document"
12163 msgstr "Skriv ut dokumentet"
12164
12165 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
12166 msgid "&Go Back"
12167 msgstr "&Tilbake"
12168
12169 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
12170 msgid "Jump back"
12171 msgstr "Gå tilbake igjen"
12172
12173 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
12174 msgid "Jump to label"
12175 msgstr "Gå til referanse"
12176
12177 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12178 msgid "Send Document to Command"
12179 msgstr "Send dokumentet til kommando"
12180
12181 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12182 msgid "Vertical Space Settings"
12183 msgstr "Vertikal avstand"
12184
12185 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
12186 msgid "LyX"
12187 msgstr "LyX"
12188
12189 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
12190 msgid "Advanced Placement Options"
12191 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
12192
12193 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
12194 msgid "Use &default placement"
12195 msgstr "Bruk standard plassering"
12196
12197 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
12198 msgid "&Top of page"
12199 msgstr "Øverst på siden"
12200
12201 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
12202 msgid "&Bottom of page"
12203 msgstr "Nederst på siden"
12204
12205 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
12206 msgid "&Page of floats"
12207 msgstr "Side med \"floats\""
12208
12209 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
12210 msgid "&Here if possible"
12211 msgstr "&Her, om mulig"
12212
12213 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
12214 msgid "Here definitely"
12215 msgstr "Her, uansett"
12216
12217 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
12218 msgid "&Ignore LaTeX rules"
12219 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
12220
12221 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
12222 msgid "&Span columns"
12223 msgstr "&Gå over flere kolonner"
12224
12225 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
12226 msgid "&Rotate sideways"
12227 msgstr "Rotér 90°"
12228
12229 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
12230 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
12231 msgid "space"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
12235 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
12236 msgid "Invalid filename"
12237 msgstr "Ugyldig filnavn"
12238
12239 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
12240 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
12241 msgid ""
12242 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12243 "characters:\n"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
12247 msgid "OK|^M"
12248 msgstr "OK|^M"
12249
12250 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
12251 msgid "Clear|#C"
12252 msgstr "Blank ut|#l"
12253
12254 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
12255 #, c-format
12256 msgid ""
12257 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
12258 "     Using black instead, sorry!"
12259 msgstr ""
12260 "LyX: Ukjent X11-farge %1$s\n"
12261 "     Bruker sort isteden, beklager!"
12262
12263 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
12264 #, c-format
12265 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
12266 msgstr "LyX: X11 farge %1$s allokert"
12267
12268 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
12269 #, c-format
12270 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
12271 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '%1$s' med (r,g,b)=%2$s.\n"
12272
12273 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
12274 #, c-format
12275 msgid ""
12276 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
12277 "Pixel [%2$s] is used."
12278 msgstr ""
12279 "     Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=%1$s i stedet.\n"
12280 "Pixel [%2$s] brukes."
12281
12282 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
12283 #, c-format
12284 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
12285 msgstr "LyX: Ukjent X11-farge %1$s for %2$s\n"
12286
12287 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12288 msgid "Maths Decorations & Accents"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12292 msgid "Binary Ops"
12293 msgstr "Operatorer"
12294
12295 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12296 msgid "Binary Relations"
12297 msgstr "Relasjoner"
12298
12299 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12300 msgid "Big Operators"
12301 msgstr "Store operatorer"
12302
12303 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12304 msgid "AMS Misc"
12305 msgstr "AMS Diverse"
12306
12307 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12308 msgid "AMS Arrows"
12309 msgstr "AMS piler"
12310
12311 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12312 msgid "AMS Relations"
12313 msgstr "AMS relasjoner"
12314
12315 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12316 msgid "AMS Negated Rel"
12317 msgstr "AMS negerte relasjoner"
12318
12319 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12320 msgid "AMS Operators"
12321 msgstr "AMS operatorer"
12322
12323 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
12324 msgid "License"
12325 msgstr "Lisens"
12326
12327 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
12328 msgid "Key used within LyX document."
12329 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
12330
12331 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12332 msgid "Label used for final output."
12333 msgstr ""
12334
12335 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
12336 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12337 msgstr ""
12338
12339 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
12340 msgid ""
12341 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12342 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12343 msgstr ""
12344
12345 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
12346 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
12350 msgid ""
12351 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12352 "extension \".bst\" and without path."
12353 msgstr ""
12354
12355 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
12356 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
12360 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
12361 msgstr "Dobbeltklikk for å velge en BibTeX-stil fra listen."
12362
12363 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
12364 msgid ""
12365 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
12366 "in directories where TeX finds them are listed!"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
12370 msgid "The bibliography section contains..."
12371 msgstr ""
12372
12373 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12374 msgid ""
12375 "Frameless: No border\n"
12376 "Boxed: Rectangular\n"
12377 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12378 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12379 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12380 "Doublebox: Double line border"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12384 msgid ""
12385 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12386 "with appropriate arguments from this dialog."
12387 msgstr ""
12388
12389 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12390 msgid "Invalid length!"
12391 msgstr "Ugyldig lengde!"
12392
12393 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12394 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
12395 msgstr ""
12396
12397 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12398 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
12399 msgstr ""
12400
12401 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12402 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12403 msgstr "Flytt det valgte element oppover (i den gjeldende listen)."
12404
12405 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12406 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12407 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
12408
12409 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12410 msgid ""
12411 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12412 "right browser window."
12413 msgstr ""
12414
12415 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12416 msgid ""
12417 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
12418 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
12419 "buttons into the left browser window."
12420 msgstr ""
12421
12422 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12423 msgid "Information about the selected bibliography entry"
12424 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
12425
12426 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12427 msgid ""
12428 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12429 "(Natbib)."
12430 msgstr ""
12431
12432 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12433 msgid ""
12434 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
12435 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12436 msgstr ""
12437
12438 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12439 msgid ""
12440 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12441 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12442 "sentences (Natbib)."
12443 msgstr ""
12444
12445 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12446 msgid ""
12447 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
12448 msgstr ""
12449
12450 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12451 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
12452 msgstr ""
12453
12454 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12455 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12456 msgstr ""
12457
12458 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12459 msgid ""
12460 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12461 "\", but not \"BibTeX\"."
12462 msgstr ""
12463
12464 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12465 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12466 msgstr ""
12467
12468 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12469 msgid "Select Color"
12470 msgstr "Velg farge"
12471
12472 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12473 msgid "RGB"
12474 msgstr "RGB"
12475
12476 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12477 msgid "HSV"
12478 msgstr "HSV"
12479
12480 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
12481 #, c-format
12482 msgid "WARNING! %1$s"
12483 msgstr "Advarsel! %1$s"
12484
12485 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12486 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12487 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
12488
12489 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12490 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12491 msgstr ""
12492
12493 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
12494 msgid ""
12495 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12496 "| B4 | B5 "
12497 msgstr ""
12498 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
12499 "| B3 | B4 | B5 "
12500
12501 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
12502 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12503 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
12504
12505 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
12506 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12507 msgstr ""
12508
12509 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
12510 msgid ""
12511 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12512 "Jurabib is more common in law and humanities"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
12516 msgid " Never | Automatically | Yes "
12517 msgstr " Aldri | Automatisk | Ja "
12518
12519 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
12520 msgid ""
12521 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12522 "Largest | Huge | Huger "
12523 msgstr ""
12524 "standard | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
12525 "størst | enorm | gigantisk"
12526
12527 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
12528 msgid "Enter the name of a new branch."
12529 msgstr "Oppgi navn på ny dokumentgren."
12530
12531 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
12532 msgid "Add a new branch to the document."
12533 msgstr "Legg til en ny dokumentgren."
12534
12535 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
12536 msgid "Remove the selected branch from the document."
12537 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
12538
12539 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12540 msgid "Activate the selected branch for output."
12541 msgstr "Aktiver den valgte dokumentgrenen for utskrift."
12542
12543 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12544 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12545 msgstr "Deaktiver den valgte dokumentgrenen."
12546
12547 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12548 msgid "Available branches for this document."
12549 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener for dette dokumentet."
12550
12551 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12552 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12556 msgid "Modify background color of branch inset"
12557 msgstr "Forandre bakgrunnsfargen i dokumentgrenen"
12558
12559 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12560 msgid "Background color of branch inset"
12561 msgstr "Bakgrunnsfarge for dokumentgren"
12562
12563 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
12564 msgid "Document"
12565 msgstr "Dokumentet"
12566
12567 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
12568 msgid "Paper"
12569 msgstr "Ark"
12570
12571 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12572 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
12573 msgid "Extra"
12574 msgstr "Ekstra"
12575
12576 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12577 msgid ""
12578 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12579 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
12583 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12584 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
12585
12586 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12587 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12591 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
12592 #, fuzzy, c-format
12593 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12594 msgstr "Skaler%"
12595
12596 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12597 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
12598 msgid "The file you want to insert."
12599 msgstr "Filen som skal settes inn"
12600
12601 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12602 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
12603 msgid "Browse the directories."
12604 msgstr "Se igjennom."
12605
12606 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12607 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
12608 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12609 msgstr ""
12610
12611 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12612 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Select display mode for this image."
12615 msgstr "Klar for visning"
12616
12617 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
12618 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
12619 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12620 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
12621
12622 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12623 msgid "Use the document's default settings."
12624 msgstr "Bruk dokumentets standardinnstillinger."
12625
12626 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12627 msgid "Enforce placement of float here."
12628 msgstr ""
12629
12630 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12631 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12632 msgstr ""
12633
12634 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12635 msgid "Try top of page."
12636 msgstr "Prøv øverst på siden."
12637
12638 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12639 msgid "Try bottom of page."
12640 msgstr "Prøv nederst på siden."
12641
12642 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12643 msgid "Put float on a separate page of floats."
12644 msgstr "Plassér flytende element på en egen side for flytende ting."
12645
12646 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12647 msgid "Try float here."
12648 msgstr ""
12649
12650 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12651 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12652 msgstr ""
12653
12654 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12655 msgid "Span float over the columns."
12656 msgstr ""
12657
12658 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12659 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12660 msgstr ""
12661
12662 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
12663 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
12667 msgid "Set the image width to the inserted value."
12668 msgstr ""
12669
12670 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
12671 #, no-c-format
12672 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12673 msgstr ""
12674
12675 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
12676 msgid "Set the image height to the inserted value."
12677 msgstr ""
12678
12679 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
12680 msgid "Select unit for height."
12681 msgstr "Velg enhet for høyde."
12682
12683 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
12684 msgid ""
12685 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12686 "aspect ratio."
12687 msgstr ""
12688
12689 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
12690 msgid ""
12691 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12692 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12693 "holds the values for the bounding box."
12694 msgstr ""
12695
12696 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
12697 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12698 msgstr ""
12699
12700 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
12701 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12702 msgstr ""
12703
12704 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
12705 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12706 msgstr ""
12707
12708 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
12709 msgid ""
12710 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12711 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12712 msgstr ""
12713
12714 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
12715 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12716 msgstr ""
12717
12718 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
12719 msgid "Select unit for the bounding box values."
12720 msgstr ""
12721
12722 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
12723 msgid ""
12724 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12725 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12726 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12727 msgstr ""
12728
12729 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
12730 msgid "Clip image to the bounding box values."
12731 msgstr ""
12732
12733 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
12734 msgid ""
12735 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12736 "negative value clockwise."
12737 msgstr ""
12738
12739 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
12740 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12741 msgstr ""
12742
12743 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
12744 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12745 msgstr ""
12746
12747 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
12748 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12749 msgstr ""
12750
12751 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
12752 msgid ""
12753 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12754 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12755 msgstr ""
12756
12757 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
12758 msgid "Bounding Box"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12762 msgid "File name to include."
12763 msgstr "Velg dokument som skal settes inn."
12764
12765 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Browse directories for file name."
12768 msgstr "Se igjennom."
12769
12770 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12771 msgid "Use LaTeX \\input."
12772 msgstr "Bruk LaTeX \"\\input\""
12773
12774 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12775 msgid "Use LaTeX \\include."
12776 msgstr "Bruk LaTeX \"\\include\""
12777
12778 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12779 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12780 msgstr "Bruk LaTeX \"\\verbatiminput\""
12781
12782 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
12783 msgid "Underline spaces in generated output."
12784 msgstr ""
12785
12786 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
12787 msgid "Show LaTeX preview."
12788 msgstr ""
12789
12790 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
12791 msgid "Load the file."
12792 msgstr "Les inn fil."
12793
12794 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12795 msgid "Top | Middle | Bottom"
12796 msgstr "Øverst | Midt | Nederst"
12797
12798 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Math Spacing"
12801 msgstr ", Linjeavstand: "
12802
12803 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Math Styles & Fonts"
12806 msgstr "Normal font:"
12807
12808 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
12809 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12810 msgstr "Enkel|Halvannen|Dobbel|Egen definert"
12811
12812 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
12813 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
12814 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
12815 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
12816 msgid " (default)"
12817 msgstr " (standard)"
12818
12819 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12820 msgid "Look & Feel"
12821 msgstr "Utseende"
12822
12823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12824 msgid "Lang Opts"
12825 msgstr "Språk"
12826
12827 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12828 msgid "Conversion"
12829 msgstr "Konvertering"
12830
12831 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12832 msgid "Inputs"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
12836 msgid "Screen Fonts"
12837 msgstr "Skjermfonter"
12838
12839 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12840 msgid "Formats"
12841 msgstr "Formater"
12842
12843 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
12844 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12845 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
12846
12847 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
12848 msgid ""
12849 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12850 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12851
12852 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
12853 msgid "GUI background"
12854 msgstr "GUI bakgrunn"
12855
12856 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
12857 msgid "GUI text"
12858 msgstr "GUI tekst"
12859
12860 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
12861 msgid "GUI selection"
12862 msgstr "GUI merking"
12863
12864 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
12865 msgid "GUI pointer"
12866 msgstr "GUI peker"
12867
12868 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
12869 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12870 msgstr "Alle eksplisitt definerte konvertere i LyX"
12871
12872 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
12873 msgid "Convert \"from\" this format"
12874 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
12875
12876 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
12877 msgid "Convert \"to\" this format"
12878 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
12879
12880 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
12881 msgid ""
12882 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12883 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12884 "used as the path to the user/library directory."
12885 msgstr ""
12886
12887 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12888 msgid ""
12889 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
12890 "the result."
12891 msgstr ""
12892
12893 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12894 msgid ""
12895 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12896 "you must then \"Apply\" the change."
12897 msgstr ""
12898 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12899 "du må så \"Bruk\"e endringen."
12900
12901 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
12902 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12903 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
12904 msgid "Add"
12905 msgstr "Legg til"
12906
12907 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
12908 msgid ""
12909 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12910 "must then \"Apply\" the change."
12911 msgstr ""
12912 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12913 "du må så \"Bruk\"e endringen."
12914
12915 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
12916 msgid ""
12917 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12918 "the change."
12919 msgstr ""
12920
12921 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
12922 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
12923 msgstr "Alle eksplisitt definerte kopirutiner i LyX."
12924
12925 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Copier for this format"
12928 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
12929
12930 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
12931 msgid ""
12932 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
12933 "the \"to\" file name.\n"
12934 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
12935 msgstr ""
12936
12937 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
12938 msgid ""
12939 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
12940 "then \"Apply\" the change."
12941 msgstr ""
12942 "Fjern den merkede kopirutinen fra listen over tilgjengelige kopirutiner. NB: "
12943 "du må så \"Bruk\"e endringen."
12944
12945 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
12946 msgid ""
12947 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
12948 "\"Apply\" the change."
12949 msgstr ""
12950 "Legg den merkede kopirutinen til listen over tilgjengelige kopirutiner. NB: "
12951 "du må så \"Bruk\"e endringen."
12952
12953 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12954 msgid ""
12955 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
12956 "change."
12957 msgstr ""
12958
12959 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
12960 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12961 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
12962
12963 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
12964 msgid "The format identifier."
12965 msgstr ""
12966
12967 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
12968 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12969 msgstr ""
12970
12971 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
12972 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12973 msgstr ""
12974
12975 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
12976 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12977 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
12978
12979 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
12980 msgid "The command used to launch the viewer application."
12981 msgstr ""
12982
12983 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
12984 msgid "The command used to launch the editor application."
12985 msgstr ""
12986
12987 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
12988 msgid ""
12989 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12990 "then \"Apply\" the change."
12991 msgstr ""
12992 "Fjern det merkede formatet fra listen over tilgjengelige formater. NB: du må "
12993 "så \"Bruk\"e endringen."
12994
12995 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
12996 msgid ""
12997 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12998 "\"Apply\" the change."
12999 msgstr ""
13000 "Legg det merkede formatet tillisten over tilgjengelige formater. NB: du må "
13001 "så \"Bruk\"e endringen."
13002
13003 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13004 msgid ""
13005 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13006 "change."
13007 msgstr ""
13008
13009 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13010 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13011 msgstr ""
13012
13013 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13014 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13018 msgid "Off|No math|On"
13019 msgstr "Av|Uten matte|På"
13020
13021 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13022 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13023 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13024
13025 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13026 msgid "Default path"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13030 msgid "Template path"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Temporary dir"
13036 msgstr "Bruk temporær folder"
13037
13038 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13039 msgid "Last files"
13040 msgstr "Siste filer"
13041
13042 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13043 msgid "Backup path"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13047 msgid "LyX server pipes"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13051 msgid "Fonts must be positive!"
13052 msgstr "Fonter må være positive!"
13053
13054 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13055 #, fuzzy
13056 msgid ""
13057 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13058 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13059 msgstr ""
13060 "standard | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
13061 "størst | enorm | gigantisk"
13062
13063 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13064 msgid " ispell | aspell "
13065 msgstr " ispell | aspell "
13066
13067 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Select for printer output."
13070 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13071
13072 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Enter printer command."
13075 msgstr "Skriverkommando:"
13076
13077 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Select for file output."
13080 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13081
13082 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
13083 msgid "Enter file name as print destination."
13084 msgstr ""
13085
13086 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
13087 msgid "Select for printing all pages."
13088 msgstr "Velg for å skrive ut alle sidene."
13089
13090 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
13091 msgid "Select for printing a specific page range."
13092 msgstr "Velg for å skrive ut et bestemt intervall med sider."
13093
13094 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
13095 msgid "First page."
13096 msgstr "Første side."
13097
13098 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
13099 msgid "Last page."
13100 msgstr "Siste side."
13101
13102 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
13103 msgid "Print the odd numbered pages."
13104 msgstr "Skriv ut oddetallssidene."
13105
13106 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
13107 msgid "Print the even numbered pages."
13108 msgstr "Skriv ut liketallssidene."
13109
13110 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
13111 msgid "Number of copies to be printed."
13112 msgstr "Antall kopier som skal skrives ut."
13113
13114 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
13115 msgid "Sort the copies."
13116 msgstr "Sorter kopiene."
13117
13118 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
13119 msgid "Reverse the order of the printed pages."
13120 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
13121
13122 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
13123 msgid "Select a document for labels."
13124 msgstr "Velg dokument med referansemerker"
13125
13126 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
13127 msgid "Sort the labels alphabetically."
13128 msgstr "Sortér referansemerkene alfabetisk."
13129
13130 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
13131 msgid "Go to selected label."
13132 msgstr "Gå til valgte referansemerke."
13133
13134 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
13135 msgid "Update the list of labels."
13136 msgstr "Oppdater referanselisten."
13137
13138 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
13139 msgid "Select format style of the cross-reference."
13140 msgstr ""
13141
13142 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
13143 msgid "*** No labels found in document ***"
13144 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
13145
13146 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
13147 msgid "Go back"
13148 msgstr "Gå tilbake"
13149
13150 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
13151 msgid "Go back to original place."
13152 msgstr ""
13153
13154 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
13155 msgid "Go to"
13156 msgstr "Gå til"
13157
13158 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
13159 msgid "Enter the string you want to find."
13160 msgstr "Skriv inn hva du leter etter."
13161
13162 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
13163 msgid "Enter the replacement string."
13164 msgstr "Skriv inn det du vil bytte ut med."
13165
13166 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
13167 msgid "Continue to next search result."
13168 msgstr ""
13169
13170 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
13171 msgid "Replace search result by replacement string."
13172 msgstr ""
13173
13174 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
13175 msgid "Replace all by replacement string."
13176 msgstr ""
13177
13178 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
13179 msgid "Do case sensitive search."
13180 msgstr "Skill mellom store/små bokstaver"
13181
13182 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
13183 msgid "Search only matching words."
13184 msgstr "Kun hele ord."
13185
13186 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
13187 msgid "Search backwards."
13188 msgstr "Søk baklengs."
13189
13190 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
13191 msgid ""
13192 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
13193 msgstr ""
13194
13195 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
13196 msgid ""
13197 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
13198 "be replaced by the name of this file."
13199 msgstr ""
13200
13201 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
13202 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
13203 msgstr ""
13204
13205 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
13206 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13210 msgid "Replace unknown word."
13211 msgstr "Erstatt ukjent ord."
13212
13213 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13214 msgid "Ignore unknown word."
13215 msgstr "Ignorer ukjent ord."
13216
13217 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13218 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13219 msgstr "Godta det ukjente ordet som kjent denne runden."
13220
13221 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13222 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13223 msgstr "Legg det ukjente ordet i den personlige ordlisten."
13224
13225 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13226 msgid "Proportion of document checked."
13227 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
13228
13229 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
13230 msgid "Column/Row"
13231 msgstr "Kolonne/Rad"
13232
13233 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
13234 msgid "Cell"
13235 msgstr "Celle"
13236
13237 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
13238 msgid "LongTable"
13239 msgstr "Lang tabell"
13240
13241 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13242 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13246 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13247 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13251 msgid "Number of columns in the tabular."
13252 msgstr "Antall kolonner i tabellen"
13253
13254 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13255 msgid "Number of rows in the tabular."
13256 msgstr "Antall rader i tabellen."
13257
13258 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13259 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13260 msgstr "LaTeX klasser|LaTeX stiler|BibTeX stiler"
13261
13262 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13263 msgid ""
13264 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13265 "the corresponding LyX layout file exists."
13266 msgstr ""
13267
13268 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13269 msgid "Show full path or only file name."
13270 msgstr ""
13271
13272 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13273 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
13274 msgstr ""
13275
13276 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13277 msgid "Double click to view contents of file."
13278 msgstr "Dobbelklikk for å se filens innhold."
13279
13280 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13281 msgid ""
13282 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13283 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13284 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13285 msgstr ""
13286
13287 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13288 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13292 msgid "Additional vertical space."
13293 msgstr "Ekstra vertikal avstand."
13294
13295 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13296 msgid "Enter width for the float."
13297 msgstr "Oppgi bredde for flytende element."
13298
13299 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13300 msgid ""
13301 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13302 "the left if page number is even."
13303 msgstr ""
13304
13305 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13306 msgid ""
13307 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13308 "right if page number is even."
13309 msgstr ""
13310
13311 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13312 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13313 msgstr ""
13314
13315 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13316 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13317 msgstr ""
13318
13319 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
13320 msgid "[End of history]"
13321 msgstr "[Enden på historie]"
13322
13323 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
13324 msgid "[Beginning of history]"
13325 msgstr "[Begynnelsen på historie]"
13326
13327 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
13328 msgid "[no match]"
13329 msgstr "[ingen treff]"
13330
13331 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
13332 msgid "[only completion]"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
13336 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
13337 msgid "Failed to open file."
13338 msgstr "Kan ikke åpne fil"
13339
13340 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
13341 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13342 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
13343 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
13344 msgid "The absolute path is required."
13345 msgstr ""
13346
13347 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13348 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
13349 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
13350 msgid "Directory does not exist."
13351 msgstr "Folderen finnes ikke."
13352
13353 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13354 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
13355 msgid "Cannot write to this directory."
13356 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
13357
13358 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
13359 msgid "Cannot read this directory."
13360 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13361
13362 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
13363 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
13364 #, fuzzy
13365 msgid "No file input."
13366 msgstr "Ingen fil funnet!"
13367
13368 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
13369 msgid "Directory does not exists."
13370 msgstr "Folderen finnes ikke."
13371
13372 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
13373 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
13374 msgid "A file is required, not a directory."
13375 msgstr ""
13376
13377 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
13378 msgid "Cannot write to this file."
13379 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
13380
13381 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
13382 msgid "Cannot read from this directory."
13383 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13384
13385 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
13386 msgid "File does not exist."
13387 msgstr "Filen finne ikke."
13388
13389 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
13390 msgid "Cannot read from this file."
13391 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
13392
13393 #: src/importer.C:44
13394 #, c-format
13395 msgid "Importing %1$s..."
13396 msgstr "Importerer %1$s..."
13397
13398 #: src/importer.C:62
13399 msgid "Couldn't import file"
13400 msgstr "Kan ikke importere fil"
13401
13402 #: src/importer.C:63
13403 #, c-format
13404 msgid "No information for importing the format %1$s."
13405 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
13406
13407 #: src/importer.C:84
13408 msgid "imported."
13409 msgstr "importert."
13410
13411 #: src/insets/insetbase.C:265
13412 msgid "Opened inset"
13413 msgstr "Åpnet inset"
13414
13415 #: src/insets/insetbibtex.C:104
13416 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13417 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
13418
13419 #: src/insets/insetbibtex.C:190
13420 msgid "Export Warning!"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: src/insets/insetbibtex.C:191
13424 msgid ""
13425 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
13426 "BibTeX will be unable to find them."
13427 msgstr ""
13428
13429 #: src/insets/insetbox.C:57
13430 msgid "Boxed"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: src/insets/insetbox.C:58
13434 msgid "Frameless"
13435 msgstr "Uten ramme"
13436
13437 #: src/insets/insetbox.C:59
13438 msgid "ovalbox"
13439 msgstr "Avrundet, tynn"
13440
13441 #: src/insets/insetbox.C:60
13442 msgid "Ovalbox"
13443 msgstr "Avrundet, tykk"
13444
13445 #: src/insets/insetbox.C:61
13446 msgid "Shadowbox"
13447 msgstr "Med skygge"
13448
13449 #: src/insets/insetbox.C:62
13450 msgid "Doublebox"
13451 msgstr "Dobbel boks"
13452
13453 #: src/insets/insetbox.C:116
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Opened Box Inset"
13456 msgstr "Åpnet text inset"
13457
13458 #: src/insets/insetbranch.C:72
13459 msgid "Opened Branch Inset"
13460 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
13461
13462 #: src/insets/insetbranch.C:97
13463 msgid "Branch: "
13464 msgstr "Gren: "
13465
13466 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:154
13467 #: src/insets/insetcharstyle.C:200
13468 msgid "Undef: "
13469 msgstr ""
13470
13471 #: src/insets/insetcaption.C:77
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Opened Caption Inset"
13474 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13475
13476 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
13477 msgid "Float"
13478 msgstr "Float"
13479
13480 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Opened CharStyle Inset"
13483 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13484
13485 #: src/insets/insetenv.C:65
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Opened Environment Inset: "
13488 msgstr "Åpnet text inset"
13489
13490 #: src/insets/insetert.C:120
13491 msgid "Opened ERT Inset"
13492 msgstr "Åpnet ERT inset"
13493
13494 #: src/insets/insetert.C:368
13495 msgid "ERT"
13496 msgstr "ERT"
13497
13498 #: src/insets/insetexternal.C:579
13499 #, c-format
13500 msgid "External template %1$s is not installed"
13501 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
13502
13503 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
13504 #: src/insets/insetfloat.C:422
13505 msgid "float: "
13506 msgstr "flytende: "
13507
13508 #: src/insets/insetfloat.C:291
13509 msgid "Opened Float Inset"
13510 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13511
13512 #: src/insets/insetfloat.C:424
13513 msgid " (sideways)"
13514 msgstr "Rotér 90°"
13515
13516 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13517 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13518 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
13519
13520 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13521 #, c-format
13522 msgid "List of %1$s"
13523 msgstr "Liste over %1$s"
13524
13525 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13526 msgid "foot"
13527 msgstr "fot"
13528
13529 #: src/insets/insetfoot.C:56
13530 msgid "Opened Footnote Inset"
13531 msgstr "Åpnet fotnote"
13532
13533 #: src/insets/insetgraphics.C:483 src/insets/insetinclude.C:401
13534 #, c-format
13535 msgid ""
13536 "Could not copy the file\n"
13537 "%1$s\n"
13538 "into the temporary directory."
13539 msgstr ""
13540 "Fikk ikke kopiert filen\n"
13541 "%1$s\n"
13542 "inn i midlertidig mappe."
13543
13544 #: src/insets/insetgraphics.C:695
13545 #, c-format
13546 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13547 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
13548
13549 #: src/insets/insetgraphics.C:793
13550 #, c-format
13551 msgid "Graphics file: %1$s"
13552 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
13553
13554 #: src/insets/insetinclude.C:285
13555 msgid "Verbatim Input"
13556 msgstr "Sett inn Verbatim"
13557
13558 #: src/insets/insetinclude.C:286
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Verbatim Input*"
13561 msgstr "Sett inn Verbatim"
13562
13563 #: src/insets/insetinclude.C:369
13564 #, c-format
13565 msgid ""
13566 "Included file `%1$s'\n"
13567 "has textclass `%2$s'\n"
13568 "while parent file has textclass `%3$s'."
13569 msgstr ""
13570 "Inkludert fil `%1$s'\n"
13571 "har tekstklasse `%2$s'\n"
13572 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
13573
13574 #: src/insets/insetinclude.C:375
13575 msgid "Different textclasses"
13576 msgstr "Ulike tekstklasser"
13577
13578 #: src/insets/insetindex.C:39
13579 msgid "Idx"
13580 msgstr "Nøkkelord"
13581
13582 #: src/insets/insetindex.C:71
13583 msgid "Index"
13584 msgstr "Register"
13585
13586 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13587 msgid "margin"
13588 msgstr "marg"
13589
13590 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13593 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13594
13595 #: src/insets/insetnote.C:58
13596 msgid "Comment"
13597 msgstr "Kommentar"
13598
13599 #: src/insets/insetnote.C:59
13600 msgid "Greyed out"
13601 msgstr "Grået ut"
13602
13603 #: src/insets/insetnote.C:137
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Opened Note Inset"
13606 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13607
13608 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13609 msgid "opt"
13610 msgstr "alt"
13611
13612 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13615 msgstr "Åpnet text inset"
13616
13617 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:188
13618 msgid "Ref: "
13619 msgstr "Ref: "
13620
13621 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
13622 msgid "Equation"
13623 msgstr "Ligning"
13624
13625 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
13626 msgid "EqRef: "
13627 msgstr "Formelref: "
13628
13629 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
13630 msgid "Page Number"
13631 msgstr "Sidetall"
13632
13633 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
13634 msgid "Page: "
13635 msgstr "Side: "
13636
13637 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Textual Page Number"
13640 msgstr "Sidetall"
13641
13642 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
13643 #, fuzzy
13644 msgid "TextPage: "
13645 msgstr "Side: "
13646
13647 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Standard+Textual Page"
13650 msgstr "Sidetall"
13651
13652 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Ref+Text: "
13655 msgstr "Ref: "
13656
13657 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
13658 #, fuzzy
13659 msgid "PrettyRef"
13660 msgstr "Ref: "
13661
13662 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
13663 #, fuzzy
13664 msgid "PrettyRef: "
13665 msgstr "Ref: "
13666
13667 #: src/insets/insettabular.C:418
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Opened table"
13670 msgstr "Åpne en fil"
13671
13672 #: src/insets/insettabular.C:1560
13673 msgid "Error setting multicolumn"
13674 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
13675
13676 #: src/insets/insettabular.C:1561
13677 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13678 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
13679
13680 #: src/insets/insettext.C:227
13681 msgid "Opened Text Inset"
13682 msgstr "Åpnet text inset"
13683
13684 #: src/insets/insettheorem.C:39
13685 msgid "theorem"
13686 msgstr "teorem"
13687
13688 #: src/insets/insettheorem.C:87
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Opened Theorem Inset"
13691 msgstr "Åpnet text inset"
13692
13693 #: src/insets/insettoc.C:43
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Unknown toc list"
13696 msgstr "Ukjent operasjon"
13697
13698 #: src/insets/inseturl.C:40
13699 msgid "Url: "
13700 msgstr "Url: "
13701
13702 #: src/insets/inseturl.C:42
13703 msgid "HtmlUrl: "
13704 msgstr "HtmlUrl: "
13705
13706 #: src/insets/insetvspace.C:107
13707 msgid "Vertical Space"
13708 msgstr "Vertikal avstand"
13709
13710 #: src/insets/insetwrap.C:60
13711 msgid "wrap: "
13712 msgstr ""
13713
13714 #: src/insets/insetwrap.C:189
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Opened Wrap Inset"
13717 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13718
13719 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13720 msgid "Not shown."
13721 msgstr "Ikke vist."
13722
13723 #: src/insets/render_graphic.C:95
13724 msgid "Loading..."
13725 msgstr "Leser..."
13726
13727 #: src/insets/render_graphic.C:97
13728 msgid "Converting to loadable format..."
13729 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13730
13731 #: src/insets/render_graphic.C:99
13732 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13733 msgstr ""
13734
13735 #: src/insets/render_graphic.C:101
13736 msgid "Scaling etc..."
13737 msgstr "Skalering etc..."
13738
13739 #: src/insets/render_graphic.C:103
13740 msgid "Ready to display"
13741 msgstr "Klar for visning"
13742
13743 #: src/insets/render_graphic.C:105
13744 msgid "No file found!"
13745 msgstr "Ingen fil funnet!"
13746
13747 #: src/insets/render_graphic.C:107
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Error converting to loadable format"
13750 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13751
13752 #: src/insets/render_graphic.C:109
13753 msgid "Error loading file into memory"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: src/insets/render_graphic.C:111
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Error generating the pixmap"
13759 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13760
13761 #: src/insets/render_graphic.C:113
13762 #, fuzzy
13763 msgid "No image"
13764 msgstr "Ingen endring"
13765
13766 #: src/insets/render_preview.C:89
13767 msgid "Preview loading"
13768 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
13769
13770 #: src/insets/render_preview.C:92
13771 msgid "Preview ready"
13772 msgstr "Forhåndsvisning klar"
13773
13774 #: src/insets/render_preview.C:95
13775 msgid "Preview failed"
13776 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
13777
13778 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
13779 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13780 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
13781
13782 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
13783 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13784 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
13785
13786 #: src/ispell.C:246
13787 msgid ""
13788 "Could not create an ispell process.\n"
13789 "You may not have the right languages installed."
13790 msgstr ""
13791 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
13792 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
13793
13794 #: src/ispell.C:268
13795 #, fuzzy
13796 msgid ""
13797 "The ispell process returned an error.\n"
13798 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13799 msgstr ""
13800 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
13801 "Kanskje den er galt konfigurert?"
13802
13803 #: src/ispell.C:377
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13806 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
13807
13808 #: src/kbsequence.C:160
13809 msgid "   options: "
13810 msgstr "   opsjoner: "
13811
13812 #: src/lengthcommon.C:47
13813 msgid "sp"
13814 msgstr "sp"
13815
13816 #: src/lengthcommon.C:47
13817 msgid "pt"
13818 msgstr "pt"
13819
13820 #: src/lengthcommon.C:47
13821 msgid "bp"
13822 msgstr "bp"
13823
13824 #: src/lengthcommon.C:47
13825 msgid "dd"
13826 msgstr "dd"
13827
13828 #: src/lengthcommon.C:47
13829 msgid "mm"
13830 msgstr "mm"
13831
13832 #: src/lengthcommon.C:47
13833 msgid "pc"
13834 msgstr "pc"
13835
13836 #: src/lengthcommon.C:48
13837 msgid "cm"
13838 msgstr "cm"
13839
13840 #: src/lengthcommon.C:48
13841 msgid "in"
13842 msgstr "in"
13843
13844 #: src/lengthcommon.C:48
13845 msgid "ex"
13846 msgstr "ex"
13847
13848 #: src/lengthcommon.C:48
13849 msgid "em"
13850 msgstr "em"
13851
13852 #: src/lengthcommon.C:48
13853 msgid "mu"
13854 msgstr "mu"
13855
13856 #: src/lengthcommon.C:49
13857 msgid "text%"
13858 msgstr "tekst%"
13859
13860 #: src/lengthcommon.C:49
13861 msgid "col%"
13862 msgstr "kolonne%"
13863
13864 #: src/lengthcommon.C:49
13865 msgid "page%"
13866 msgstr "side%"
13867
13868 #: src/lengthcommon.C:49
13869 msgid "line%"
13870 msgstr "linje%"
13871
13872 #: src/lengthcommon.C:50
13873 msgid "theight%"
13874 msgstr "teksthøyde%"
13875
13876 #: src/lengthcommon.C:50
13877 msgid "pheight%"
13878 msgstr "sidehøyde%"
13879
13880 #: src/lyx_cb.C:112
13881 #, c-format
13882 msgid ""
13883 "The document %1$s could not be saved.\n"
13884 "\n"
13885 "Do you want to rename the document and try again?"
13886 msgstr ""
13887 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
13888 "\n"
13889 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
13890
13891 #: src/lyx_cb.C:114
13892 msgid "Rename and save?"
13893 msgstr "Bytte navn og lagre?"
13894
13895 #: src/lyx_cb.C:115
13896 msgid "&Rename"
13897 msgstr "&Bytte navn"
13898
13899 #: src/lyx_cb.C:131
13900 msgid "Choose a filename to save document as"
13901 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
13902
13903 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1707
13904 msgid "Templates|#T#t"
13905 msgstr "Maler"
13906
13907 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1861
13908 #, c-format
13909 msgid ""
13910 "The document %1$s already exists.\n"
13911 "\n"
13912 "Do you want to over-write that document?"
13913 msgstr ""
13914 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
13915 "\n"
13916 "Vil du overskrive det dokumentet?"
13917
13918 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1863
13919 msgid "Over-write document?"
13920 msgstr "OVerskrive dokument?"
13921
13922 #: src/lyx_cb.C:214
13923 #, c-format
13924 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13925 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
13926
13927 #: src/lyx_cb.C:216
13928 msgid "Unable to remove temporary directory"
13929 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
13930
13931 #: src/lyx_cb.C:248
13932 #, c-format
13933 msgid "Auto-saving %1$s"
13934 msgstr "Autolagrer %1$s"
13935
13936 #: src/lyx_cb.C:287
13937 msgid "Autosave failed!"
13938 msgstr "Autolagring feilet!"
13939
13940 #: src/lyx_cb.C:313
13941 msgid "Autosaving current document..."
13942 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
13943
13944 #: src/lyx_cb.C:385
13945 msgid "Select file to insert"
13946 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
13947
13948 #: src/lyx_cb.C:404
13949 #, c-format
13950 msgid ""
13951 "Could not read the specified document\n"
13952 "%1$s\n"
13953 "due to the error: %2$s"
13954 msgstr ""
13955 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
13956 "%1$s.\n"
13957 "på grunn av feilen: %2$s"
13958
13959 #: src/lyx_cb.C:406
13960 msgid "Could not read file"
13961 msgstr "Kunne ikke lese filen"
13962
13963 #: src/lyx_cb.C:414
13964 #, c-format
13965 msgid ""
13966 "Could not open the specified document\n"
13967 "%1$s\n"
13968 "due to the error: %2$s"
13969 msgstr ""
13970 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
13971 "%1$s\n"
13972 "på grunn av feilen: %2$s"
13973
13974 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
13975 msgid "Could not open file"
13976 msgstr "Kan ikke åpne fil"
13977
13978 #: src/lyx_cb.C:445
13979 msgid "Running configure..."
13980 msgstr "Kjører \"configure\"..."
13981
13982 #: src/lyx_cb.C:455
13983 msgid "Reloading configuration..."
13984 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
13985
13986 #: src/lyx_cb.C:460
13987 msgid "System reconfigured"
13988 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
13989
13990 #: src/lyx_cb.C:461
13991 msgid ""
13992 "The system has been reconfigured.\n"
13993 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13994 "updated document class specifications."
13995 msgstr ""
13996 "Systemet er rekonfigurert.\n"
13997 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
13998 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
13999
14000 #: src/lyx_main.C:110
14001 msgid "Could not read configuration file"
14002 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
14003
14004 #: src/lyx_main.C:111
14005 #, c-format
14006 msgid ""
14007 "Error while reading the configuration file\n"
14008 "%1$s.\n"
14009 "Please check your installation."
14010 msgstr ""
14011 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
14012 "%1$s.\n"
14013 "Sjekk om LyX er rett installert."
14014
14015 #: src/lyx_main.C:124
14016 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14017 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
14018
14019 #: src/lyx_main.C:127
14020 msgid "Done!"
14021 msgstr "Ferdig!"
14022
14023 #: src/lyx_main.C:219
14024 #, c-format
14025 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14026 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
14027
14028 #: src/lyx_main.C:390
14029 msgid "LyX: "
14030 msgstr "LyX: "
14031
14032 #: src/lyx_main.C:499
14033 msgid "Could not create temporary directory"
14034 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
14035
14036 #: src/lyx_main.C:500
14037 #, c-format
14038 msgid ""
14039 "Could not create a temporary directory in\n"
14040 "%1$s. Make sure that this\n"
14041 "path exists and is writable and try again."
14042 msgstr ""
14043
14044 #: src/lyx_main.C:642
14045 msgid "Missing user LyX directory"
14046 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
14047
14048 #: src/lyx_main.C:643
14049 #, c-format
14050 msgid ""
14051 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14052 "It is needed to keep your own configuration."
14053 msgstr ""
14054
14055 #: src/lyx_main.C:648
14056 msgid "&Create directory."
14057 msgstr "&Opprett mappe."
14058
14059 #: src/lyx_main.C:649
14060 msgid "&Exit LyX."
14061 msgstr "&Avslutt LyX."
14062
14063 #: src/lyx_main.C:650
14064 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14065 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
14066
14067 #: src/lyx_main.C:654
14068 #, c-format
14069 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14070 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
14071
14072 #: src/lyx_main.C:661
14073 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14074 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
14075
14076 #: src/lyx_main.C:811
14077 msgid "List of supported debug flags:"
14078 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
14079
14080 #: src/lyx_main.C:815
14081 #, c-format
14082 msgid "Setting debug level to %1$s"
14083 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
14084
14085 #: src/lyx_main.C:826
14086 msgid ""
14087 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14088 "Command line switches (case sensitive):\n"
14089 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14090 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
14091 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
14092 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14093 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14094 "                  select the features to debug.\n"
14095 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14096 "\t-x [--execute] command\n"
14097 "                  where command is a lyx command.\n"
14098 "\t-e [--export] fmt\n"
14099 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14100 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14101 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14102 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14103 "\t-version        summarize version and build info\n"
14104 "Check the LyX man page for more details."
14105 msgstr ""
14106 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
14107 "Kommando linje parametre:\n"
14108 "\t-help              kort om LyX bruk\n"
14109 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
14110 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
14111 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14112 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14113 "                  select the features to debug.\n"
14114 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14115 "\t-x [--execute] kommando\n"
14116 "                  hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
14117 "\t-e [--export] fmt\n"
14118 "                  hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
14119 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
14120 "                  hvor 'fmt' er et import format.\n"
14121 "                  of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
14122 "\t-version        versjons og byggeinformasjon\n"
14123 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
14124
14125 #: src/lyx_main.C:862
14126 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14127 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
14128
14129 #: src/lyx_main.C:872
14130 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14131 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
14132
14133 #: src/lyx_main.C:882
14134 msgid "Missing command string after --execute switch"
14135 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
14136
14137 #: src/lyx_main.C:892
14138 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14139 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
14140
14141 #: src/lyx_main.C:904
14142 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14143 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
14144
14145 #: src/lyx_main.C:909
14146 msgid "Missing filename for --import"
14147 msgstr "Mangler filnavn for --import"
14148
14149 #: src/lyxfind.C:142
14150 msgid "Search error"
14151 msgstr "Søkefeil"
14152
14153 #: src/lyxfind.C:142
14154 msgid "Search string is empty"
14155 msgstr "Ingenting å finne"
14156
14157 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
14158 msgid "String not found!"
14159 msgstr "Streng ikke funnet!"
14160
14161 #: src/lyxfind.C:327
14162 msgid "String has been replaced."
14163 msgstr "En streng har blitt erstattet."
14164
14165 #: src/lyxfind.C:330
14166 msgid " strings have been replaced."
14167 msgstr " strenger har blitt erstattet."
14168
14169 #: src/lyxfont.C:52
14170 msgid "Symbol"
14171 msgstr "Symbol"
14172
14173 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14174 #: src/lyxfont.C:69
14175 msgid "Inherit"
14176 msgstr "Arv"
14177
14178 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14179 #: src/lyxfont.C:69
14180 msgid "Ignore"
14181 msgstr "Ignorer"
14182
14183 #: src/lyxfont.C:60
14184 msgid "Smallcaps"
14185 msgstr "Kapiteler"
14186
14187 #: src/lyxfont.C:69
14188 msgid "Toggle"
14189 msgstr "Bytt"
14190
14191 #: src/lyxfont.C:510
14192 #, c-format
14193 msgid "Emphasis %1$s, "
14194 msgstr "Uthevet %1$s, "
14195
14196 #: src/lyxfont.C:512
14197 #, c-format
14198 msgid "Underline %1$s, "
14199 msgstr "Understreket %1$s, "
14200
14201 #: src/lyxfont.C:514
14202 #, c-format
14203 msgid "Noun %1$s, "
14204 msgstr "Substantiv %1$s, "
14205
14206 #: src/lyxfont.C:518
14207 #, c-format
14208 msgid "Language: %1$s, "
14209 msgstr "Språk: %1$s, "
14210
14211 #: src/lyxfont.C:520
14212 #, c-format
14213 msgid "  Number %1$s"
14214 msgstr "  Nummer %1s"
14215
14216 #: src/lyxfunc.C:314
14217 msgid "Unknown function."
14218 msgstr "Ukjent funksjon."
14219
14220 #: src/lyxfunc.C:354
14221 msgid "Nothing to do"
14222 msgstr "Ingenting å utføre"
14223
14224 #: src/lyxfunc.C:372
14225 msgid "Unknown action"
14226 msgstr "Ukjent operasjon"
14227
14228 #: src/lyxfunc.C:378 src/lyxfunc.C:637
14229 msgid "Command disabled"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: src/lyxfunc.C:385
14233 msgid "Command not allowed without any document open"
14234 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
14235
14236 #: src/lyxfunc.C:622
14237 msgid "Document is read-only"
14238 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
14239
14240 #: src/lyxfunc.C:631
14241 msgid "This portion of the document is deleted."
14242 msgstr ""
14243
14244 #: src/lyxfunc.C:652
14245 #, c-format
14246 msgid ""
14247 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14248 "\n"
14249 "Do you want to save the document?"
14250 msgstr ""
14251 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
14252 "\n"
14253 "Vil du lagre dokumentet?"
14254
14255 #: src/lyxfunc.C:668
14256 #, c-format
14257 msgid ""
14258 "Could not print the document %1$s.\n"
14259 "Check that your printer is set up correctly."
14260 msgstr ""
14261
14262 #: src/lyxfunc.C:671
14263 msgid "Print document failed"
14264 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
14265
14266 #: src/lyxfunc.C:690
14267 #, c-format
14268 msgid ""
14269 "The document could not be converted\n"
14270 "into the document class %1$s."
14271 msgstr ""
14272 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
14273 "til dokumentklassen %1$s."
14274
14275 #: src/lyxfunc.C:693
14276 msgid "Could not change class"
14277 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
14278
14279 #: src/lyxfunc.C:801
14280 #, c-format
14281 msgid "Saving document %1$s..."
14282 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
14283
14284 #: src/lyxfunc.C:805
14285 msgid " done."
14286 msgstr "ferdig."
14287
14288 #: src/lyxfunc.C:816
14289 #, c-format
14290 msgid ""
14291 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14292 "version of the document %1$s?"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: src/lyxfunc.C:838
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Build"
14298 msgstr "Bygge logg"
14299
14300 #: src/lyxfunc.C:843
14301 msgid "ChkTeX"
14302 msgstr "Sjekk TeX"
14303
14304 #: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1253
14305 msgid "Missing argument"
14306 msgstr "Mangler argument"
14307
14308 #: src/lyxfunc.C:1024
14309 #, c-format
14310 msgid "Opening help file %1$s..."
14311 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
14312
14313 #: src/lyxfunc.C:1280
14314 msgid "Opening child document "
14315 msgstr "Åpner subdokument "
14316
14317 #: src/lyxfunc.C:1359
14318 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: src/lyxfunc.C:1370
14322 #, c-format
14323 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: src/lyxfunc.C:1483
14327 msgid "Document defaults saved in "
14328 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
14329
14330 #: src/lyxfunc.C:1486
14331 msgid "Unable to save document defaults"
14332 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
14333
14334 #: src/lyxfunc.C:1540
14335 msgid "Converting document to new document class..."
14336 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
14337
14338 #: src/lyxfunc.C:1551
14339 msgid "Class switch"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: src/lyxfunc.C:1703
14343 msgid "Select template file"
14344 msgstr "Velg mal"
14345
14346 #: src/lyxfunc.C:1740
14347 msgid "Select document to open"
14348 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
14349
14350 #: src/lyxfunc.C:1781
14351 #, c-format
14352 msgid "Opening document %1$s..."
14353 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
14354
14355 #: src/lyxfunc.C:1785
14356 #, c-format
14357 msgid "Document %1$s opened."
14358 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
14359
14360 #: src/lyxfunc.C:1787
14361 #, c-format
14362 msgid "Could not open document %1$s"
14363 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
14364
14365 #: src/lyxfunc.C:1812
14366 #, c-format
14367 msgid "Select %1$s file to import"
14368 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
14369
14370 #: src/lyxfunc.C:1922
14371 msgid "Welcome to LyX!"
14372 msgstr "Velkommen til LyX!"
14373
14374 #: src/lyxrc.C:2073
14375 msgid ""
14376 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14377 "legal words?"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: src/lyxrc.C:2078
14381 msgid ""
14382 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14383 "document."
14384 msgstr ""
14385
14386 #: src/lyxrc.C:2082
14387 msgid ""
14388 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14389 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
14390 "\" is specified, an internal routine is used."
14391 msgstr ""
14392
14393 #: src/lyxrc.C:2086
14394 msgid ""
14395 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
14396 "plain text)."
14397 msgstr ""
14398
14399 #: src/lyxrc.C:2090
14400 msgid ""
14401 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14402 "automatically by what you type."
14403 msgstr ""
14404
14405 #: src/lyxrc.C:2094
14406 #, fuzzy
14407 msgid ""
14408 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14409 "class change."
14410 msgstr "Sett klasse innstillingene til standardverdier ved klasse bytte"
14411
14412 #: src/lyxrc.C:2098
14413 msgid ""
14414 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14415 msgstr ""
14416
14417 #: src/lyxrc.C:2105
14418 msgid ""
14419 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14420 "the backup file in the same directory as the original file."
14421 msgstr ""
14422
14423 #: src/lyxrc.C:2109
14424 msgid ""
14425 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14426 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14427 msgstr ""
14428
14429 #: src/lyxrc.C:2113
14430 msgid ""
14431 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14432 "its global and local bind/ directories."
14433 msgstr ""
14434
14435 #: src/lyxrc.C:2117
14436 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14437 msgstr ""
14438
14439 #: src/lyxrc.C:2121
14440 msgid ""
14441 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14442 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14443 msgstr ""
14444
14445 #: src/lyxrc.C:2131
14446 msgid ""
14447 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14448 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14449 msgstr ""
14450
14451 #: src/lyxrc.C:2145
14452 #, no-c-format
14453 msgid ""
14454 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14455 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14456 msgstr ""
14457
14458 #: src/lyxrc.C:2149
14459 msgid "New documents will be assigned this language."
14460 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
14461
14462 #: src/lyxrc.C:2153
14463 msgid "Specify the default paper size."
14464 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
14465
14466 #: src/lyxrc.C:2157
14467 msgid ""
14468 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14469 "shown after the change has been made.)"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: src/lyxrc.C:2161
14473 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14474 msgstr ""
14475
14476 #: src/lyxrc.C:2165
14477 msgid ""
14478 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14479 "LyX was started from."
14480 msgstr ""
14481
14482 #: src/lyxrc.C:2170
14483 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14484 msgstr ""
14485
14486 #: src/lyxrc.C:2174
14487 msgid ""
14488 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14489 "recommended for non-English languages."
14490 msgstr ""
14491
14492 #: src/lyxrc.C:2181
14493 msgid ""
14494 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14495 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14496 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14497 msgstr ""
14498
14499 #: src/lyxrc.C:2190
14500 msgid ""
14501 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14502 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14503 msgstr ""
14504
14505 #: src/lyxrc.C:2194
14506 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: src/lyxrc.C:2198
14510 msgid ""
14511 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14512 "document."
14513 msgstr ""
14514
14515 #: src/lyxrc.C:2202
14516 msgid ""
14517 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14518 msgstr ""
14519
14520 #: src/lyxrc.C:2206
14521 msgid ""
14522 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14523 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14524 "name of the second language."
14525 msgstr ""
14526
14527 #: src/lyxrc.C:2210
14528 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14529 msgstr ""
14530
14531 #: src/lyxrc.C:2214
14532 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14533 msgstr ""
14534
14535 #: src/lyxrc.C:2218
14536 msgid ""
14537 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14538 "\\documentclass."
14539 msgstr ""
14540
14541 #: src/lyxrc.C:2222
14542 msgid ""
14543 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14544 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14545 msgstr ""
14546
14547 #: src/lyxrc.C:2226
14548 msgid ""
14549 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14550 "document is the default language."
14551 msgstr ""
14552
14553 #: src/lyxrc.C:2230
14554 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14555 msgstr ""
14556
14557 #: src/lyxrc.C:2234
14558 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14559 msgstr ""
14560
14561 #: src/lyxrc.C:2238
14562 msgid ""
14563 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14564 "of the document."
14565 msgstr ""
14566
14567 #: src/lyxrc.C:2242
14568 #, c-format
14569 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14570 msgstr ""
14571
14572 #: src/lyxrc.C:2246
14573 msgid ""
14574 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14575 "variable. Use the OS native format."
14576 msgstr ""
14577
14578 #: src/lyxrc.C:2253
14579 msgid ""
14580 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14581 msgstr ""
14582
14583 #: src/lyxrc.C:2257
14584 msgid "The bold font in the dialogs."
14585 msgstr ""
14586
14587 #: src/lyxrc.C:2261
14588 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14589 msgstr ""
14590
14591 #: src/lyxrc.C:2265
14592 msgid "The normal font in the dialogs."
14593 msgstr ""
14594
14595 #: src/lyxrc.C:2269
14596 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: src/lyxrc.C:2273
14600 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: src/lyxrc.C:2277
14604 msgid "Scale the preview size to suit."
14605 msgstr ""
14606
14607 #: src/lyxrc.C:2281
14608 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14609 msgstr ""
14610
14611 #: src/lyxrc.C:2285
14612 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14613 msgstr ""
14614
14615 #: src/lyxrc.C:2289
14616 msgid ""
14617 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14618 "environment variable PRINTER."
14619 msgstr ""
14620
14621 #: src/lyxrc.C:2293
14622 msgid "The option to print only even pages."
14623 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
14624
14625 #: src/lyxrc.C:2297
14626 msgid ""
14627 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14628 "the filename of the DVI file to be printed."
14629 msgstr ""
14630
14631 #: src/lyxrc.C:2301
14632 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14633 msgstr ""
14634
14635 #: src/lyxrc.C:2305
14636 msgid "The option to print out in landscape."
14637 msgstr ""
14638
14639 #: src/lyxrc.C:2309
14640 msgid "The option to print only odd pages."
14641 msgstr ""
14642
14643 #: src/lyxrc.C:2313
14644 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14645 msgstr ""
14646
14647 #: src/lyxrc.C:2317
14648 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14649 msgstr ""
14650
14651 #: src/lyxrc.C:2321
14652 msgid "The option to specify paper type."
14653 msgstr ""
14654
14655 #: src/lyxrc.C:2325
14656 #, fuzzy
14657 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14658 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14659
14660 #: src/lyxrc.C:2329
14661 msgid ""
14662 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14663 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14664 "arguments."
14665 msgstr ""
14666
14667 #: src/lyxrc.C:2333
14668 msgid ""
14669 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14670 "prepended along with the printer name after the spool command."
14671 msgstr ""
14672
14673 #: src/lyxrc.C:2337
14674 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14675 msgstr ""
14676
14677 #: src/lyxrc.C:2341
14678 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14679 msgstr ""
14680
14681 #: src/lyxrc.C:2345
14682 msgid ""
14683 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14684 "command."
14685 msgstr ""
14686
14687 #: src/lyxrc.C:2349
14688 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14689 msgstr ""
14690
14691 #: src/lyxrc.C:2353
14692 msgid ""
14693 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14694 msgstr ""
14695
14696 #: src/lyxrc.C:2357
14697 msgid ""
14698 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14699 "wrong, override the setting here."
14700 msgstr ""
14701
14702 #: src/lyxrc.C:2361
14703 msgid "The encoding for the screen fonts."
14704 msgstr ""
14705
14706 #: src/lyxrc.C:2367
14707 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14708 msgstr ""
14709
14710 #: src/lyxrc.C:2376
14711 msgid ""
14712 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14713 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14714 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14715 msgstr ""
14716
14717 #: src/lyxrc.C:2380
14718 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14719 msgstr ""
14720
14721 #: src/lyxrc.C:2385
14722 #, no-c-format
14723 msgid ""
14724 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14725 "roughly the same size as on paper."
14726 msgstr ""
14727
14728 #: src/lyxrc.C:2389
14729 msgid ""
14730 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14731 "\".out\". Only for advanced users."
14732 msgstr ""
14733
14734 #: src/lyxrc.C:2396
14735 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14736 msgstr ""
14737
14738 #: src/lyxrc.C:2400
14739 #, fuzzy
14740 msgid "What command runs the spellchecker?"
14741 msgstr "What command runs the spell checker?"
14742
14743 #: src/lyxrc.C:2404
14744 msgid ""
14745 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14746 "when you quit LyX."
14747 msgstr ""
14748
14749 #: src/lyxrc.C:2408
14750 msgid ""
14751 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14752 "value selects the directory LyX was started from."
14753 msgstr ""
14754
14755 #: src/lyxrc.C:2415
14756 msgid ""
14757 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14758 "will look in its global and local ui/ directories."
14759 msgstr ""
14760
14761 #: src/lyxrc.C:2428
14762 msgid ""
14763 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14764 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14765 "may not work with all dictionaries."
14766 msgstr ""
14767
14768 #: src/lyxrc.C:2435
14769 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: src/lyxrc.C:2442
14773 msgid ""
14774 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14775 "mice."
14776 msgstr ""
14777
14778 #: src/lyxvc.C:93
14779 msgid "Document not saved"
14780 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
14781
14782 #: src/lyxvc.C:94
14783 msgid "You must save the document before it can be registered."
14784 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
14785
14786 #: src/lyxvc.C:123
14787 msgid "LyX VC: Initial description"
14788 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
14789
14790 #: src/lyxvc.C:124
14791 msgid "(no initial description)"
14792 msgstr "(ingen beskrivelse)"
14793
14794 #: src/lyxvc.C:139
14795 msgid "LyX VC: Log Message"
14796 msgstr "LyX VC: Logg melding"
14797
14798 #: src/lyxvc.C:142
14799 msgid "(no log message)"
14800 msgstr "(ingen logg melding)"
14801
14802 #: src/lyxvc.C:164
14803 #, c-format
14804 msgid ""
14805 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14806 "changes.\n"
14807 "\n"
14808 "Do you want to revert to the saved version?"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: src/lyxvc.C:167
14812 msgid "Revert to stored version of document?"
14813 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
14814
14815 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:106
14816 #, c-format
14817 msgid " Macro: %1$s: "
14818 msgstr " Makro: %1$s: "
14819
14820 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1198
14821 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
14822 #, c-format
14823 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
14827 #, c-format
14828 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: src/mathed/math_gridinset.C:1300
14832 msgid "Only one row"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: src/mathed/math_gridinset.C:1306
14836 msgid "Only one column"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
14840 msgid "No hline to delete"
14841 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
14842
14843 #: src/mathed/math_gridinset.C:1323
14844 msgid "No vline to delete"
14845 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
14846
14847 #: src/mathed/math_gridinset.C:1341
14848 #, c-format
14849 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
14853 #, fuzzy
14854 msgid "No number"
14855 msgstr "Nummerering"
14856
14857 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Number"
14860 msgstr "Nummerering"
14861
14862 #: src/mathed/math_hullinset.C:1171
14863 #, c-format
14864 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: src/mathed/math_hullinset.C:1181
14868 #, c-format
14869 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: src/mathed/math_hullinset.C:1191
14873 #, c-format
14874 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:170
14878 msgid "Math editor mode"
14879 msgstr "Matte editerings modus"
14880
14881 #: src/mathed/math_nestinset.C:808
14882 msgid "create new math text environment ($...$)"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: src/mathed/math_nestinset.C:811
14886 #, fuzzy
14887 msgid "entered math text mode (textrm)"
14888 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
14889
14890 #: src/output.C:34
14891 #, c-format
14892 msgid ""
14893 "Could not open the specified document\n"
14894 "%1$s."
14895 msgstr ""
14896 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
14897 "%1$s."
14898
14899 #: src/output_linuxdoc.C:79
14900 msgid "Error:"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: src/output_linuxdoc.C:79
14904 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: src/output_plaintext.C:157
14908 msgid "Abstract: "
14909 msgstr "Sammendrag: "
14910
14911 #: src/output_plaintext.C:169
14912 msgid "References: "
14913 msgstr "Referanser: "
14914
14915 #: src/support/filefilterlist.C:106
14916 msgid "All files (*)"
14917 msgstr "Alle filer (*)"
14918
14919 #: src/support/package.C.in:424
14920 #, c-format
14921 msgid ""
14922 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: src/support/package.C.in:545
14926 #, c-format
14927 msgid ""
14928 "Unable to determine the system directory having searched\n"
14929 "\t%1$s\n"
14930 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
14931 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
14932 msgstr ""
14933
14934 #: src/support/package.C.in:630
14935 #, c-format
14936 msgid ""
14937 "Invalid %1$s switch.\n"
14938 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14939 msgstr ""
14940
14941 #: src/support/package.C.in:656
14942 #, c-format
14943 msgid ""
14944 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14945 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14946 msgstr ""
14947
14948 #: src/support/package.C.in:679
14949 #, c-format
14950 msgid ""
14951 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14952 "%2$s is not a directory."
14953 msgstr ""
14954
14955 #: src/support/userinfo.C:44
14956 msgid "Unknown user"
14957 msgstr "Ukjent bruker"
14958
14959 #: src/text.C:181
14960 msgid "Unknown layout"
14961 msgstr "Ukjent stil"
14962
14963 #: src/text.C:182
14964 #, c-format
14965 msgid ""
14966 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14967 "Trying to use the default instead.\n"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: src/text.C:213
14971 msgid "Unknown Inset"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: src/text.C:337
14975 msgid "Unknown token"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: src/text.C:1163
14979 msgid ""
14980 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14981 "Tutorial."
14982 msgstr ""
14983 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
14984
14985 #: src/text.C:1175
14986 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14987 msgstr ""
14988 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
14989
14990 #: src/text.C:2194
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Change: "
14993 msgstr "Side: "
14994
14995 #: src/text.C:2198
14996 #, fuzzy
14997 msgid " at "
14998 msgstr " til "
14999
15000 #: src/text.C:2209
15001 #, c-format
15002 msgid "Font: %1$s"
15003 msgstr "Font: %1$s"
15004
15005 #: src/text.C:2216
15006 #, c-format
15007 msgid ", Depth: %1$d"
15008 msgstr ", Dybde: %1$d"
15009
15010 #: src/text.C:2222
15011 msgid ", Spacing: "
15012 msgstr ", Linjeavstand: "
15013
15014 #: src/text.C:2234
15015 msgid "Other ("
15016 msgstr "Annet ("
15017
15018 #: src/text.C:2243
15019 msgid ", Inset: "
15020 msgstr ""
15021
15022 #: src/text.C:2244
15023 msgid ", Paragraph: "
15024 msgstr ", Avsnitt: "
15025
15026 #: src/text.C:2245
15027 msgid ", Id: "
15028 msgstr ", Id: "
15029
15030 #: src/text.C:2246
15031 msgid ", Position: "
15032 msgstr ", Posisjon : "
15033
15034 #: src/text.C:2247
15035 msgid ", Boundary: "
15036 msgstr ""
15037
15038 #: src/text2.C:529
15039 msgid ""
15040 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15041 "change."
15042 msgstr ""
15043 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
15044 "endring."
15045
15046 #: src/text2.C:571
15047 msgid "Nothing to index!"
15048 msgstr "Ingenting å indeksere!"
15049
15050 #: src/text2.C:573
15051 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: src/text3.C:735
15055 msgid "Unknown spacing argument: "
15056 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
15057
15058 #: src/text3.C:888
15059 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
15060 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
15061
15062 #: src/text3.C:906
15063 msgid "Layout "
15064 msgstr "Stil "
15065
15066 #: src/text3.C:907
15067 msgid " not known"
15068 msgstr " ukjent"
15069
15070 #: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369
15071 msgid "Character set"
15072 msgstr "Tegnsett"
15073
15074 #: src/text3.C:1501
15075 msgid "Paragraph layout set"
15076 msgstr "Avsnittstil satt"
15077
15078 #: src/vspace.C:487
15079 msgid "Default skip"
15080 msgstr "standard avstand"
15081
15082 #: src/vspace.C:490
15083 msgid "Small skip"
15084 msgstr "liten avstand"
15085
15086 #: src/vspace.C:493
15087 msgid "Medium skip"
15088 msgstr "medium avstand"
15089
15090 #: src/vspace.C:496
15091 msgid "Big skip"
15092 msgstr "stor avstand"
15093
15094 #: src/vspace.C:499
15095 msgid "Vertical fill"
15096 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
15097
15098 #: src/vspace.C:506
15099 msgid "protected"
15100 msgstr "beskyttet"