1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-05-29 23:41+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-05-27 22:07+0200\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
22 msgid "Version goes here"
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgstr "Kreditteringer"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
30 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
35 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
39 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
40 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
41 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
42 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
43 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
44 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
46 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
50 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
51 msgid "LyX: Enter text"
52 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
60 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
61 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
62 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
63 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
64 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
65 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
66 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
67 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
68 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
69 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
70 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
71 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
72 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
74 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
78 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
79 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
80 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
81 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
82 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
83 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
84 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
85 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
89 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
90 msgid "The bibliography key"
91 msgstr "Referansenøkkel"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
94 msgid "The label as it appears in the document"
95 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
98 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
107 msgid "Citation Style"
108 msgstr "Referansestil"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
111 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
112 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
119 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
120 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
127 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
131 msgid "&Default (numerical)"
132 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
135 msgid "Natbib &style:"
136 msgstr "Natbib-&stil:"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
139 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
140 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
143 msgid "S&ectioned bibliography"
144 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
147 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
148 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
151 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
152 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
159 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
160 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
161 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
166 msgid "Enter BibTeX database name"
167 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
174 msgstr "&Se igjennom..."
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
177 msgid "Add bibliography to the table of contents"
178 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
181 msgid "Add bibliography to &TOC"
182 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
185 msgid "This bibliography section contains..."
186 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
193 msgid "all cited references"
194 msgstr "all siterte referanser"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
197 msgid "all uncited references"
198 msgstr "alle usiterte referanser"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
201 msgid "all references"
202 msgstr "alle referanser"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
205 msgid "Choose a style file"
206 msgstr "Velg en stilfil"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
209 msgid "Remove the selected database"
210 msgstr "Fjern den valgte databasen"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
217 msgid "Add a BibTeX database file"
218 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
222 msgstr "&Legg til..."
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
225 msgid "BibTeX database to use"
226 msgstr "Velg BibTeX database som skal brukes"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
233 msgid "The BibTeX style"
234 msgstr "BibTeX stilen"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
240 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
241 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
242 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
247 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
248 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
252 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
253 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
254 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
258 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
259 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
263 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
264 msgid "Supported box types"
265 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
269 msgstr "&Indre boks:"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
285 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
290 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
296 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
301 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
302 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
306 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
311 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
312 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
313 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
319 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
336 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
342 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
362 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
363 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
370 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
372 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
373 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
375 msgstr "&Tilbakestill"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
378 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
382 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
383 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
384 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
388 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
389 msgid "&Available branches:"
390 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
392 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
393 msgid "Select your branch"
394 msgstr "Velg dokumentgren"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
397 msgid "Add a new branch to the list"
398 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
401 msgid "A&vailable Branches:"
402 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
404 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
409 msgid "Remove the selected branch"
410 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
418 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
419 msgid "Toggle the selected branch"
420 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
423 msgid "(&De)activate"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
427 msgid "Define or change background color"
428 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
431 msgid "Alter Co&lor..."
432 msgstr "&Endre farge..."
434 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
438 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
439 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
443 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
444 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
445 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
449 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
450 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
451 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
452 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
453 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
454 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
458 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
459 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
460 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
465 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
466 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
472 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
506 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
511 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
516 msgid "&Custom Bullet:"
517 msgstr "&Egendefinert bombe:"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
523 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
527 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
528 msgid "Go to next change"
529 msgstr "Gå til neste endring"
531 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
533 msgstr "&Neste endring"
535 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
536 msgid "Accept this change"
537 msgstr "Aksepter denne endringen"
539 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
543 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
544 msgid "Reject this change"
545 msgstr "Forkast denne endringen"
547 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
551 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
552 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
556 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
560 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
561 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
569 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
574 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
576 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
577 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
578 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
588 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
602 msgid "Never Toggled"
603 msgstr "Flippes ikke"
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
608 msgstr "Fontstørrelse"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
612 msgid "Other font settings"
613 msgstr "Andre font innstillinger"
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
616 msgid "Always Toggled"
617 msgstr "Flippes alltid"
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
624 msgid "toggle font on all of the above"
625 msgstr "Egenskapene over slåes av/på hver gang du klikker \"Bruk\""
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
629 msgstr "Flipp alle av/på"
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
632 msgid "Apply each change automatically"
633 msgstr "Bruk endringer med én gang"
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
636 msgid "Apply changes immediately"
637 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
640 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
642 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
648 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
649 msgid "Move the selected citation up"
650 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
656 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
657 msgid "Move the selected citation down"
658 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
664 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
668 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
669 msgid "&Selected Citations:"
670 msgstr "&Valgte referanser:"
672 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
673 msgid "A&vailable Citations:"
674 msgstr "Tilgjengelige referanser:"
676 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
680 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
681 msgid "Natbib citation style to use"
682 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
685 msgid "Citation st&yle:"
686 msgstr "Siteringsstil:"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
689 msgid "List all authors"
690 msgstr "Vis alle forfatterne"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
693 msgid "Full aut&hor list"
694 msgstr "Komplett forfatterliste"
696 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
697 msgid "Force upper case in citation"
698 msgstr "Store bokstaver i referansen"
700 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
701 msgid "&Force upper case"
702 msgstr "Store bokstaver"
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
706 msgstr "&Tekst etter:"
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
709 msgid "Text to place after citation"
710 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
713 msgid "Text &before:"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
717 msgid "Text to place before citation"
718 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
725 msgid "Search Citation"
726 msgstr "Søk etter litteraturreferanser"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
729 msgid "Case Se&nsitive"
730 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
733 msgid "Regular E&xpression"
734 msgstr "Regulært uttrykk"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
744 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
745 msgid "Insert the delimiters"
746 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
748 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
752 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
756 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
757 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
761 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
762 msgid "Match delimiter types"
763 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
765 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
766 msgid "&Keep matched"
769 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
770 msgid "Reset to the default settings for the document class"
771 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
773 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
774 msgid "Use Class Defaults"
775 msgstr "Bruk std. for klassen"
777 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
778 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
779 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
781 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
782 msgid "Save as Document Defaults"
783 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
785 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
789 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
790 msgid "Show ERT inline"
791 msgstr "Vis ERT i linja"
793 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
797 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
798 msgid "Show ERT button only"
799 msgstr "Vis bare ERT-knappen"
801 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
805 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
806 msgid "Show ERT contents"
807 msgstr "Vis ERT innhold"
809 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
813 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
817 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
821 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
822 msgid "Edit the file externally"
823 msgstr "Rediger filen eksternt"
825 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
826 msgid "&Edit File..."
827 msgstr "Rediger fil..."
829 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
830 msgid "Select a file"
833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
834 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
838 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
839 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
840 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
849 msgid "Available templates"
850 msgstr "Tilgjengelige maler"
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
857 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
858 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
859 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
860 msgid "Screen display"
861 msgstr "Visning på skjermen"
863 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
881 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
883 msgstr "Forhåndsvisning"
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
888 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
889 msgid "Percentage to scale by in LyX"
890 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
906 msgid "Display image in LyX"
907 msgstr "Vis bilde i LyX"
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
920 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
921 msgid "Angle to rotate image by"
922 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
928 msgid "The origin of the rotation"
929 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
945 msgid "Height of image in output"
946 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
949 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
950 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
954 msgid "&Maintain aspect ratio"
955 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
959 msgid "Width of image in output"
960 msgstr "Bildebredde i utskrift"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
968 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
969 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
973 msgid "&Get from File"
974 msgstr "&Les fra fil"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
978 msgid "Clip to bounding box values"
979 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
983 msgid "Clip to &bounding box"
984 msgstr "Klipp til ramma"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
988 msgid "&Left bottom:"
989 msgstr "Venstre nederst"
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
994 msgstr "Høyre øverst"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1006 msgstr "Innstillinger"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1010 msgstr "Innstillinger:"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1016 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1020 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1021 msgid "Use &default placement"
1022 msgstr "Bruk standard plassering"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1025 msgid "Advanced Placement Options"
1026 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1029 msgid "&Top of page"
1030 msgstr "Øverst på siden"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1033 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1034 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1037 msgid "Here de&finitely"
1038 msgstr "Her, uansett"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1041 msgid "&Here if possible"
1042 msgstr "&Her, om mulig"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1045 msgid "&Page of floats"
1046 msgstr "Side med \"floats\""
1048 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1049 msgid "&Bottom of page"
1050 msgstr "Nederst på siden"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1053 msgid "&Span columns"
1054 msgstr "&Gå over flere kolonner"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1057 msgid "&Rotate sideways"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1066 msgstr "Sk&alert (%):"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1069 msgid "&Typewriter:"
1070 msgstr "&Maskinskrift:"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1079 msgstr "Sk&alert (%):"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1082 msgid "&Sans Serif:"
1083 msgstr "&Sans Serif:"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1086 msgid "Use &Old Style Figures"
1087 msgstr "Bruk renessanse&tall"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1090 msgid "Use true S&mall Caps"
1091 msgstr "Bruk &kapitéler"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1094 msgid "&Default Family:"
1095 msgstr "Standard familie:"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1099 msgstr "&Basis størrelse:"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1105 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1110 msgid "Select an image file"
1111 msgstr "Velg en bildefil"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1115 msgid "File name of image"
1116 msgstr "Filnavn for bildet"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1119 msgid "Rotate Graphics"
1120 msgstr "Snu grafikk"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1123 msgid "A&ngle (Degrees):"
1124 msgstr "&Vinkel (grader):"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1132 msgstr "Størrelse på trykk"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1135 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1136 msgstr "Sett bildehøyde. Automatisk om du ikke krysser av."
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1139 msgid "Set &height:"
1140 msgstr "Sett &høyde:"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1143 msgid "&Scale Graphics (%):"
1144 msgstr "&Skalér grafikk (%):"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1147 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1148 msgstr "Sett bildebredde. Automatisk om du ikke krysser av."
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1152 msgstr "Sett &bredde:"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1155 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1173 msgid "LaTe&X and LyX options"
1174 msgstr "LaTeX og LyX opsjoner"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1178 msgid "Additional LaTeX options"
1179 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1182 msgid "LaTeX &options:"
1183 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1186 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1187 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1190 msgid "Don't un&zip on export"
1191 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1195 msgstr "Kladdemodus"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1207 msgid "The caption for the sub-figure"
1208 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1212 msgstr "&Bildetekst:"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1215 msgid "Sho&w in LyX"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1219 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1220 msgstr "Størrelse på skjermen (%):"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1223 msgid "Listing Parameters"
1224 msgstr "«Listing» parametre"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1228 msgstr "&Figurtekst:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1232 msgstr "&Referansemerke:"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1235 msgid "Mo&re parameters"
1236 msgstr "Fler ¶metre"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1239 msgid "Underline spaces in generated output"
1240 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1243 msgid "&Mark spaces in output"
1244 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1247 msgid "Show LaTeX preview"
1248 msgstr "Vis LaTeX forhåndsvisning"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1251 msgid "&Show preview"
1252 msgstr "&Forhåndsvisning"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1255 msgid "File name to include"
1256 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1259 msgid "&Include Type:"
1260 msgstr "&Innkluderingsform:"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1266 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1270 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1274 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1275 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1279 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1280 msgid "Load the file"
1281 msgstr "Les inn filen"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1288 msgid "Document &class:"
1289 msgstr "Dokument&klasse:"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1293 msgstr "&Innstillinger:"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1296 msgid "Postscript &driver:"
1297 msgstr "Postscript&driver:"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1300 msgid "&Use language's default encoding"
1301 msgstr "&Bruk standard tegnkoding for språket"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1307 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1308 msgid "&Quote Style:"
1309 msgstr "Siteringsstil:"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1312 msgid "&Main Settings"
1313 msgstr "&Hovedinnstillinger"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1320 msgid "The content's base font size"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1325 msgstr "F&ontstørrelse:"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1328 msgid "The content's base font style"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1332 msgid "Font st&yle:"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1336 msgid "Use extended character table"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1340 msgid "&Extended Chars"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1344 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1348 msgid "S&pace in string as Symbol"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1352 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1356 msgid "S&pace as Symbol"
1357 msgstr "&Mellomrom som symbol"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1360 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1361 msgstr "Bryt linjer som er lenger enn linjebredden"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1364 msgid "&Break long lines"
1365 msgstr "&Bryt lange linjer"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1373 msgstr "&Siste linje:"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1376 msgid "The last line to be printed"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1380 msgid "The first line to be printed"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1384 msgid "Fi&rst line:"
1385 msgstr "Fø&rste linje:"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1388 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1396 msgid "Select the programming language"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1400 msgid "Line numbering"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1404 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1408 msgid "Choose the font size for line numbers"
1409 msgstr "Velg fontstørrelse for linjenumre"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1413 msgstr "Fontstør&relse:"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1420 msgid "Difference between two numbered lines"
1421 msgstr "Differansen mellom påfølgende linjenumre"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1429 msgstr "Plassering:"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1432 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1436 msgid "Check for floating listings"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1441 msgstr "&Flytende (Float)"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1444 msgid "Check for inline listings"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1448 msgid "&Inline listing"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
1453 msgstr "Plassering:"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
1460 msgid "More &Parameters"
1461 msgstr "Fler ¶metre"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
1464 msgid "Feedback window"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
1468 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1471 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1472 msgid "Update the display"
1473 msgstr "Oppdater log"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1480 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1481 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1482 msgstr "Bruk standardmarger for dokumentklassen"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1485 msgid "&Default Margins"
1486 msgstr "Standard marger"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1492 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1496 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1500 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1504 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1506 msgstr "Avstand til topptekst:"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1509 msgid "Head &height:"
1510 msgstr "&Høyde på topptekst:"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1514 msgstr "Avstand til bunntekst:"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1517 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1520 msgid "Number of rows"
1521 msgstr "Antall rader"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1528 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1529 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1532 msgid "Number of columns"
1533 msgstr "Antall kolonner"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1540 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1541 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1542 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1545 msgid "Vertical alignment"
1546 msgstr "Vertikal justering"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1552 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1553 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1554 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1557 msgid "&Horizontal:"
1558 msgstr "&Horisontal:"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1561 msgid "&Use AMS math package automatically"
1562 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1565 msgid "Use AMS &math package"
1566 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1569 msgid "Use esint package &automatically"
1570 msgstr "Bruk \"esint\"-pakken automatisk"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1573 msgid "Use &esint package"
1574 msgstr "Bruk \"esint\"-pakken"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1578 msgstr "Sortér som:"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1581 msgid "&Description:"
1582 msgstr "Beskrivelse"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1588 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1592 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1593 msgid "LyX internal only"
1594 msgstr "Kun internt i LyX"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1600 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1601 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1602 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1608 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1609 msgid "Print as grey text"
1610 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1616 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1617 msgid "Framed in box"
1618 msgstr "Rammet inn i en boks"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1624 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1625 msgid "Box with shaded background"
1626 msgstr "Boks med skyggelagt bakgrunn"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1630 msgstr "&Skyggelagt"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1633 msgid "&List in Table of Contents"
1634 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1638 msgstr "Nummerering"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1642 msgstr "Arkstørrelse"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1645 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1647 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
1649 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1651 msgstr "Orientering"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1657 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1661 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1662 msgid "Page &style:"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1666 msgid "Style used for the page header and footer"
1667 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1670 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1671 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1674 msgid "&Two-sided document"
1675 msgstr "&Tosidig dokument"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1679 msgstr "Etikettbredde for lister"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1683 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1684 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1687 msgid "&Longest label"
1688 msgstr "&Lengste listeetikett"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1691 msgid "Indent &Paragraph"
1692 msgstr "Rykk inn &avsnitt"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1695 msgid "L&ine spacing:"
1696 msgstr "L&injeavstand:"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1699 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1708 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1715 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1717 msgstr "Brukerdefinert"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1727 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1735 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1745 msgstr "&Modifiser..."
1747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1748 msgid "Converter Defi&nitions"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1753 msgstr "K&onverteringsprogram:"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1756 msgid "E&xtra flag:"
1757 msgstr "Ek&stra opsjoner:"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1760 msgid "&From format:"
1761 msgstr "&Fra format:"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1765 msgstr "&Til format:"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1768 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1783 msgid "Converter File Cache"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1791 msgid "&Maximum Age (in days):"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1800 msgstr "Kopiprogram:"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1804 msgstr "Kopi-programmer:"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1808 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1809 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1810 "rather than the Cygwin teTeX."
1812 "Velg om LyX skal bruke filstier av windows-typen heller enn posix-typen for "
1813 "å få tak i LaTeX filer. Dette passer hvis du bruker windowsversjonen av "
1814 "MikTeX heller enn Cygwin teTeX."
1816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1817 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1818 msgstr "&Bruk windows-type fil-stier i LaTeX-filer"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1821 msgid "&Date format:"
1822 msgstr "Datoformat:"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1825 msgid "Date format for strftime output"
1826 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
1828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1829 msgid "Display &Graphics:"
1830 msgstr "Grafikkvisning:"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1845 msgid "Do not display"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1849 msgid "Instant &Preview:"
1850 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1853 msgid "&File formats"
1854 msgstr "&Filformater"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1857 msgid "&Document format"
1858 msgstr "&Dokumentformat"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1861 msgid "Vector graphi&cs format"
1862 msgstr "&Vektorgrafikk"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1870 msgstr "&Hurtigtast:"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1874 msgstr "Frem&viser:"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1878 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1882 msgstr "Etternavn på fil:"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1886 msgstr "Redigeringsprogram:"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1894 msgstr "Navnet ditt"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1897 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1902 msgid "Your E-mail address"
1903 msgstr "E-postadressen din"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1908 msgstr "Se igjennom..."
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1921 msgstr "Se igjennom..."
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1924 msgid "Use &keyboard map"
1925 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1928 msgid "Command s&tart:"
1929 msgstr "Startkommando:"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1932 msgid "&Default language:"
1933 msgstr "Stan&dardspråk:"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1936 msgid "Command e&nd:"
1937 msgstr "Sluttkommando:"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1940 msgid "Language pac&kage:"
1941 msgstr "Språkpakke:"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1949 msgstr "Bruk \"b&abel\""
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1956 msgid "&Right-to-left language support"
1957 msgstr "Støtte for høyre-til-venstre språk"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1964 msgid "Mark &foreign languages"
1965 msgstr "Merk &fremmede språk"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1968 msgid "Set class options to default on class change"
1969 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1972 msgid "&Reset class options when document class changes"
1973 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1976 msgid "Default paper si&ze:"
1977 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1980 msgid "Te&X encoding:"
1981 msgstr "Te&X tegnkoding"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
1992 msgid "US executive"
1993 msgstr "US executive"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2012 msgid "External Applications"
2013 msgstr "Eksterne programmer"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2016 msgid "CheckTeX start options and flags"
2017 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2020 msgid "Chec&kTeX command:"
2021 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2024 msgid "BibTeX command and options"
2025 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2028 msgid "&BibTeX command:"
2029 msgstr "&BibTeX-kommando:"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2032 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2033 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2036 msgid "Index command:"
2037 msgstr "Register-kommando:"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2040 msgid "DVI viewer paper size options:"
2041 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2044 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2045 msgstr "Papirstørrelse (-paper) for noen DVI-fremvisere"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2048 msgid "Ly&XServer pipe:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2057 msgstr "Se igjennom..."
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2060 msgid "&PATH prefix:"
2061 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2064 msgid "&Temporary directory:"
2065 msgstr "Midlertidige filer:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2068 msgid "&Backup directory:"
2069 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2072 msgid "&Working directory:"
2073 msgstr "&Arbeidskatalog:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2076 msgid "&Document templates:"
2077 msgstr "&Dokumentmaler:"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2080 msgid "&roff command:"
2081 msgstr "&roff-kommando:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2085 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2086 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2087 "paragraphs are separated by a blank line."
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2091 msgid "Output &line length:"
2092 msgstr "Maksimal linjelengde:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2095 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2096 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2099 msgid "Name of the default printer"
2100 msgstr "Navn på standardskriver"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2103 msgid "Use printer name explicitely"
2104 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2107 msgid "Adapt outp&ut"
2108 msgstr "Tilpass utskrift"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2111 msgid "Command Options"
2112 msgstr "Kommando innstillinger"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2119 msgid "To p&rinter:"
2120 msgstr "Til sk&river:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2123 msgid "Paper si&ze:"
2124 msgstr "Arkstørrelse:"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2131 msgid "Spool &command:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2136 msgstr "Oddetallssider:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2139 msgid "Paper t&ype:"
2140 msgstr "Papirt&ype:"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2143 msgid "E&xtra options:"
2144 msgstr "Ekstra opsjoner:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2147 msgid "Spool pref&ix:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2155 msgid "&Even pages:"
2156 msgstr "Liketallssider:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2159 msgid "File ex&tension:"
2160 msgstr "Fileks&tensjon:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2171 msgid "Pa&ge range:"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2175 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2176 msgstr "Spesifiser opsjonene for din printerkommando"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2179 msgid "Printer co&mmand:"
2180 msgstr "Skriverkommando:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2183 msgid "Printer &name:"
2184 msgstr "Skrivernavn:"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2187 msgid "Sa&ns Serif:"
2188 msgstr "Sans Serif:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2191 msgid "T&ypewriter:"
2192 msgstr "&Maskinskrift:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2195 msgid "Screen &DPI:"
2196 msgstr "Skjerm &DPI:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2204 msgstr "Fontstørrelser"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2240 msgstr "Bitteliten:"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2247 msgid "Spellchec&ker executable:"
2248 msgstr "Program for stavekontroll:"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2251 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2252 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2255 msgid "Al&ternative language:"
2256 msgstr "Alternativt språk:"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2259 msgid "Escape cha&racters:"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2263 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2264 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2267 msgid "Personal &dictionary:"
2268 msgstr "Personlig or&dliste:"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2271 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2272 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2275 msgid "Accept compound &words"
2276 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2279 msgid "Use input encod&ing"
2280 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2287 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2288 msgstr "Markøren følger &rullefeltet"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2292 msgstr "Se igjennom..."
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2295 msgid "&User interface file:"
2296 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2300 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2307 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2308 msgstr "Lagre vindusstørrelse, eller bruke fast størrelse"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2311 msgid "Load opened files from last session"
2312 msgstr "Les inn åpne dokumenter fra forrige økt"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2315 msgid "Restore cursor positions"
2316 msgstr "Husk markørposisjoner i dokumentene"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2319 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2320 msgstr "Gå til posisjonen markøren var i sist gang dokumentet ble lukket"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2323 msgid "Save/restore window position"
2324 msgstr "Lagre og gjenskape vindusposisjoner"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2327 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2328 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2333 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2334 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2343 msgid "B&ackup documents "
2344 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2355 msgid "&Maximum last files:"
2356 msgstr "Max antall tidligere filer"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2359 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2368 msgid "Page number to print from"
2369 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2372 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2376 msgid "Page number to print to"
2377 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2380 msgid "Print all pages"
2381 msgstr "Skriv ut alle sidene"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2392 msgid "Print &odd-numbered pages"
2393 msgstr "Skriv oddetallssider"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2396 msgid "Print &even-numbered pages"
2397 msgstr "Skriv &liketallssider"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2400 msgid "Print in reverse order"
2401 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2404 msgid "Re&verse order"
2405 msgstr "Baklengs rekkefølge"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2412 msgid "Number of copies"
2413 msgstr "Antall kopier"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2416 msgid "Collate copies"
2417 msgstr "Siderekkefølge 12341234 heller enn 11223344"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2428 msgid "Print Destination"
2429 msgstr "Skriv ut til"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2432 msgid "Send output to the printer"
2433 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2440 msgid "Send output to the given printer"
2441 msgstr "Skriver å skrive ut til"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2444 msgid "Send output to a file"
2445 msgstr "Utskrift til fil"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2449 msgstr "&Referansemerker i:"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2452 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2453 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2457 msgstr "<referansenr>"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2460 msgid "(<reference>)"
2461 msgstr "(<referansenr>)"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2467 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2468 msgid "on page <page>"
2469 msgstr "på side <side>"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2472 msgid "<reference> on page <page>"
2473 msgstr "<referansenr> på side <side>"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2476 msgid "Formatted reference"
2477 msgstr "Formattert referanse"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2480 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2481 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2488 msgid "Update the label list"
2489 msgstr "Oppdater referanselisten"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2492 msgid "Jump to the label"
2493 msgstr "Flytt markøren til referansen"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2496 msgid "&Go to Label"
2497 msgstr "&Gå til merket"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2503 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2504 msgid "Replace &with:"
2505 msgstr "Erstatt med:"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2508 msgid "Case &sensitive"
2509 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2512 msgid "Match whole words onl&y"
2513 msgstr "Bare hele ord"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2517 msgstr "Finn &Neste"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2520 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2521 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2525 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2526 msgid "Replace &All"
2527 msgstr "Erstatt &Alle"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2530 msgid "Search &backwards"
2531 msgstr "Søk &baklengs"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2534 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2538 msgid "&Export formats:"
2539 msgstr "&Eksportformater:"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2545 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2546 msgid "Suggestions:"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2550 msgid "Replace word with current choice"
2551 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2554 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2555 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2558 msgid "Ignore this word"
2559 msgstr "Ignorer dette ordet"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2565 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2566 msgid "Ignore this word throughout this session"
2567 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2571 msgstr "Ignorer alle"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2574 msgid "Replacement:"
2575 msgstr "Byttes med:"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2578 msgid "Current word"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2582 msgid "Unknown word:"
2583 msgstr "Ukjent ord:"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2586 msgid "Replace with selected word"
2587 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2590 msgid "&Table Settings"
2591 msgstr "&Tabellinnstillinger"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2594 msgid "Column Width"
2595 msgstr "Kolonnebredde"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2598 msgid "Fixed width of the column"
2599 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2602 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2603 msgstr "Vertikal justering for kolonner med fast bredde"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2606 msgid "&Vertical alignment:"
2607 msgstr "&Vertikal justering:"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2610 msgid "&Horizontal alignment:"
2611 msgstr "Horisontal justering:"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2614 msgid "Horizontal alignment in column"
2615 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2622 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2623 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2626 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2627 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2630 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2631 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2634 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2635 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2639 msgstr "Slå sammen celler"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2642 msgid "&Multicolumn"
2643 msgstr "&Multikolonne"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2646 msgid "LaTe&X argument:"
2647 msgstr "LaTe&X argument:"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2650 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2651 msgstr "Eget kolonneformat (LaTeX)"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2655 msgstr "&Kantlinjer"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2662 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2663 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2670 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2671 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2678 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2679 msgstr "Bruk formell stil (som i \"booktabs\"), ingen vertikale streker"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2686 msgid "Use default (grid-like) border style"
2687 msgstr "Bruk standard rutenett"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2698 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2699 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2702 msgid "Additional Space"
2703 msgstr "Ekstra mellomrom"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2706 msgid "T&op of row:"
2707 msgstr "&Oppå raden:"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2710 msgid "Botto&m of row:"
2711 msgstr "&Under raden:"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2714 msgid "Bet&ween rows:"
2715 msgstr "&Mellom rader:"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2719 msgstr "&Lang tabell"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2722 msgid "Set a page break on the current row"
2723 msgstr "Sideskift på denne raden"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2726 msgid "Page &break on current row"
2727 msgstr "Sideskift på denne raden"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2731 msgstr "Innstillinger"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2746 msgid "First header:"
2747 msgstr "Første hode:"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2750 msgid "Last footer:"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2758 msgid "Border above"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2762 msgid "Border below"
2763 msgstr "Strek under"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2766 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2767 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2775 msgid "This row is the header of the first page"
2776 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2779 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2780 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2783 msgid "This row is the footer of the last page"
2784 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2795 msgid "Don't output the last footer"
2796 msgstr "Ikke skriv ut siste fot"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2804 msgid "Don't output the first header"
2805 msgstr "Ikke skriv ut første hode"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2808 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2809 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2812 msgid "&Use long table"
2813 msgstr "&Bruk lang tabell"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2816 msgid "Current cell:"
2817 msgstr "Tabellrute:"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2820 msgid "Current row position"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2824 msgid "Current column position"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2828 msgid "Close this dialog"
2829 msgstr "Lukk dette vinduet"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2832 msgid "Rebuild the file lists"
2833 msgstr "Oppdater fil lister"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2841 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2849 msgid "Selected classes or styles"
2850 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2853 msgid "LaTeX classes"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2857 msgid "LaTeX styles"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2861 msgid "BibTeX styles"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2865 msgid "Toggles view of the file list"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2873 msgid "Separate Paragraphs With"
2874 msgstr "Skill avsnitt med"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2877 msgid "&Vertical space"
2878 msgstr "&Vertikal avstand"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2881 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2882 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2885 msgid "&Indentation"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2893 msgid "&Line spacing:"
2894 msgstr "L&injeavstand:"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2897 msgid "Format text into two columns"
2898 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
2901 msgid "Two-&column document"
2902 msgstr "To &kolonners dokument"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
2906 msgid "Listing settings"
2907 msgstr "Språkinnstillinger"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2911 msgstr "Nøkkelord for register"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
2915 msgstr "Nø&kkelord:"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2921 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2922 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2923 msgid "The selected entry"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2930 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2931 msgid "Replace the entry with the selection"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2935 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2936 msgstr "Juster dybden på navigasjonstreet"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2940 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
2945 msgid "Update navigation tree"
2946 msgstr "Oppdater navigasjonstreet"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
2955 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2956 msgstr "Minsk dybden for valgt element"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
2959 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2960 msgstr "Øk dybden for valgt element"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
2963 msgid "Move selected item down by one"
2964 msgstr "Flytt det valgte elementet ned et trinn"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
2967 msgid "Move selected item up by one"
2968 msgstr "Flytt det valgte elementet opp et trinn"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
2974 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
2975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2976 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
2980 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
2984 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
2985 msgid "Name associated with the URL"
2986 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
2989 msgid "Output as a hyperlink ?"
2990 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
2993 msgid "&Generate hyperlink"
2994 msgstr "&Lag hyperlink"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3000 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3004 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3008 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3009 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3010 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3013 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3014 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
3016 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3017 msgid "Supported spacing types"
3018 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3022 msgstr "Standard avstand"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3026 msgstr "Liten avstand"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3030 msgstr "Medium avstand"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
3034 msgstr "Stor avstand"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3038 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3041 msgid "Complete source"
3042 msgstr "Hele kildekoden"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3045 msgid "Automatic update"
3046 msgstr "Automatisk oppdatering"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3049 msgid "Default (outer)"
3050 msgstr "Standard (ytre)"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3056 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3058 msgstr "&Plassering:"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3061 msgid "Units of width value"
3062 msgstr "Enheter for breddemål"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3069 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3070 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3071 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3072 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3073 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3074 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3075 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3077 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3078 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3079 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3080 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3081 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3082 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3083 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3084 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3085 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3086 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3087 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3088 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3089 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3094 msgid "TheoremTemplate"
3097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3098 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3099 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3100 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3101 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3102 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3112 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3113 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3114 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3115 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3116 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3117 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3127 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3129 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3130 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3141 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3142 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3143 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3144 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3145 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3146 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3151 msgid "Corollary #:"
3152 msgstr "Korollar #:"
3154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3155 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3156 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3158 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3159 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3160 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3162 msgstr "Proposisjon"
3164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3165 msgid "Proposition #:"
3166 msgstr "Proposisjon #:"
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3170 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3171 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3172 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3177 msgid "Conjecture #:"
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3182 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3188 msgid "Criterion #:"
3189 msgstr "Kriterie #:"
3191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3193 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3204 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3214 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3215 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3217 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3218 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3219 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3224 msgid "Definition #:"
3225 msgstr "Definisjon #:"
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3228 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3229 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3231 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3233 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3239 msgstr "Eksempel #:"
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3243 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3245 msgstr "Forutsetning"
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3248 msgid "Condition #:"
3249 msgstr "Forutsetning #:"
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3253 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3254 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3255 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3264 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3265 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3276 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3277 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3278 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3279 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3288 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3289 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3291 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3292 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3301 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3302 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3303 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3304 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3306 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3315 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3317 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3323 msgstr "Notasjon #:"
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3327 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3328 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3337 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3338 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3339 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3340 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3341 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3342 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3343 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3344 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3345 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3346 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3347 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3348 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3349 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3350 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3351 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3352 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3353 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3354 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3355 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3360 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3361 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3362 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3363 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3364 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3365 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3366 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3367 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3368 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3369 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3370 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3371 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3372 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3373 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3374 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3376 msgstr "Underseksjon"
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3379 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3380 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3381 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3382 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3383 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3384 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3385 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3386 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3387 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3388 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3389 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3390 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3391 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3392 msgid "Subsubsection"
3393 msgstr "UnderUnderSeksjon"
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3396 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3397 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3398 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3399 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3400 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3405 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3406 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3407 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3409 msgstr "Underseksjon*"
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3412 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3413 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3414 msgid "Subsubsection*"
3415 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3418 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3419 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3420 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3421 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3422 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3423 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3424 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3426 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3427 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3428 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3429 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3430 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3431 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3432 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3434 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3435 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3436 #: src/output_plaintext.cpp:145
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3442 msgstr "Sammendrag---"
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3445 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3447 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3448 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3449 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3451 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3456 msgid "Index Terms---"
3459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3460 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3461 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3462 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3463 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3464 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3465 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3466 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3467 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3468 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3469 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3470 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3471 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3472 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3473 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3474 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3475 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3476 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3477 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
3478 msgid "Bibliography"
3479 msgstr "Referanseliste"
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3482 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3483 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3484 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3485 #: src/rowpainter.cpp:524
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3491 msgstr "Appendikser"
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3498 msgid "BiographyNoPhoto"
3499 msgstr "BiografiUtenFoto"
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3509 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3510 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3511 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3512 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3513 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3514 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3518 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3519 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3520 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3521 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3522 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3523 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3525 msgstr "Nummerert liste"
3527 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3528 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3529 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3530 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3532 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3533 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3536 msgstr "Beskrivelse"
3538 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3539 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3541 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3546 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3547 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3548 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3549 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3550 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3551 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3552 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3553 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3554 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3556 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3557 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3558 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3559 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3560 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3562 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3564 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3565 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3569 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3570 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3571 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3572 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3573 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3575 msgstr "Undertittel"
3577 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3578 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3579 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3580 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3581 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3582 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3583 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3584 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3585 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3586 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3587 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3588 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3589 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3590 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3591 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3592 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3593 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3597 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3598 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3599 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3601 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3602 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3603 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3609 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3610 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3614 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3615 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3619 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3620 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3621 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3622 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3623 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3625 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3626 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3629 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3630 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3631 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3635 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3636 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3637 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3638 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3639 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3640 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3641 msgid "Acknowledgement"
3644 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3645 msgid "Offprint Requests to:"
3648 #: lib/layouts/aa.layout:176
3649 msgid "Correspondence to:"
3652 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3653 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3654 msgid "Acknowledgements."
3657 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3658 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3662 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3664 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3665 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3669 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3675 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3676 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3677 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3678 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3679 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3680 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3681 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3682 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3683 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3688 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3689 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3690 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3699 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3700 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3701 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3702 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3703 msgid "Acknowledgements"
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
3708 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3709 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3710 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3711 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3712 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3713 #: src/output_plaintext.cpp:157
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3726 msgid "TableComments"
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3737 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3738 msgid "NoteToEditor"
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3754 msgid "Subject headings:"
3757 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3758 msgid "[Acknowledgements]"
3761 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3765 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3766 msgid "Place Figure here:"
3767 msgstr "Plassér figur her:"
3769 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3770 msgid "Place Table here:"
3771 msgstr "Plassér tabell her:"
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3777 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3778 msgid "Note to Editor:"
3779 msgstr "Notat til redaktør:"
3781 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3782 msgid "References. ---"
3783 msgstr "Referanser. ---"
3785 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3789 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3793 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3809 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3810 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3815 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3816 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3817 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3821 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3822 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3827 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3828 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3830 msgid "Proposition."
3831 msgstr "Proposisjon."
3833 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3834 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3838 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3842 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3843 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3844 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3849 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3853 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3858 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3862 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3863 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3866 msgstr "Definisjon."
3868 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3873 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3876 msgstr "Forutsetning."
3878 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3883 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3888 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3893 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3894 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3895 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3899 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3904 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3909 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3910 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3911 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3915 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3917 msgstr "Sammendrag."
3919 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3920 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3921 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3922 msgid "Acknowledgement."
3923 msgstr "Bekreftelse."
3925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3929 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3930 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3935 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3938 msgstr "Konklusjon."
3940 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3941 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3944 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3945 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3948 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3949 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3953 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3956 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3957 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3961 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3964 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3965 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3968 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3969 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3972 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3973 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3976 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3977 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3980 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3981 msgid "Example \\arabic{example}."
3984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3985 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3988 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3989 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3992 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3993 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3994 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
3996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
3997 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4000 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4001 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4004 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4005 msgid "Note \\arabic{note}."
4008 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4009 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4012 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4013 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4016 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4017 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4020 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4021 msgid "Case \\arabic{case}."
4024 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4025 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4028 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4029 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4030 msgid "\\arabic{section}"
4031 msgstr "\\arabic{section}"
4033 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4034 msgid "Chapter Exercises"
4035 msgstr "Kapitteloppgave"
4037 #: lib/layouts/apa.layout:50
4041 #: lib/layouts/apa.layout:59
4042 msgid "Right header:"
4045 #: lib/layouts/apa.layout:83
4047 msgstr "Sammendrag:"
4049 #: lib/layouts/apa.layout:92
4051 msgstr "Kort tittel"
4053 #: lib/layouts/apa.layout:100
4054 msgid "Short title:"
4055 msgstr "Kort tittel:"
4057 #: lib/layouts/apa.layout:129
4059 msgstr "To forfattere"
4061 #: lib/layouts/apa.layout:136
4062 msgid "ThreeAuthors"
4063 msgstr "Tre forfattere"
4065 #: lib/layouts/apa.layout:143
4067 msgstr "Fire forfattere"
4069 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4071 msgid "Affiliation:"
4074 #: lib/layouts/apa.layout:171
4075 msgid "TwoAffiliations"
4078 #: lib/layouts/apa.layout:178
4079 msgid "ThreeAffiliations"
4082 #: lib/layouts/apa.layout:185
4083 msgid "FourAffiliations"
4086 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4090 #: lib/layouts/apa.layout:206
4094 #: lib/layouts/apa.layout:234
4095 msgid "Acknowledgements:"
4098 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4099 #: lib/layouts/spie.layout:88
4100 msgid "Acknowledgments"
4103 #: lib/layouts/apa.layout:248
4107 #: lib/layouts/apa.layout:258
4108 msgid "CenteredCaption"
4111 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4112 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4114 msgstr "Meningsløst!"
4116 #: lib/layouts/apa.layout:280
4120 #: lib/layouts/apa.layout:286
4124 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4125 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4126 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4127 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4131 #: lib/layouts/apa.layout:344
4135 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4136 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4137 msgid "(\\alph{enumii})"
4138 msgstr "(\\alph{enumii})"
4140 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4144 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4148 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4152 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4156 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4157 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4158 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4159 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4160 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4161 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4165 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4166 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4167 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4171 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4172 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4176 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4180 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4181 msgid "Section \\arabic{section}"
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4185 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4186 msgid "\\Alph{section}"
4187 msgstr "\\Alph{section}"
4189 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4190 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4194 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4197 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4199 msgstr "Begynn ramme"
4201 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4205 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4206 msgid "BeginPlainFrame"
4209 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4210 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4213 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4218 msgid "Again frame with label__"
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4223 msgstr "Slutt ramme"
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4226 msgid "________________________________ "
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4230 msgid "FrameSubtitle"
4233 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4238 msgid "start column (increase depth!), width: "
4241 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4245 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4250 msgid "ColumnsCenterAligned"
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4254 msgid "columns (center aligned) "
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4258 msgid "ColumnsTopAligned"
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4262 msgid "columns (top aligned) "
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4270 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4294 msgid "uncovered on slides "
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4302 msgid "only on slides_"
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4310 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4314 msgid "ExampleBlock"
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4318 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4326 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4330 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4335 msgid "TitleGraphic"
4336 msgstr "Tittelgrafikk"
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4343 msgid "Definition. "
4344 msgstr "Definisjon. "
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4348 msgstr "Definisjoner"
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4351 msgid "Definitions. "
4352 msgstr "Definisjoner. "
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4364 msgstr "Eksempler. "
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4387 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4400 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4405 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4406 msgid "List of Tables"
4407 msgstr "Liste over tabeller"
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4410 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4415 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4416 msgid "List of Figures"
4417 msgstr "Liste over figurer"
4419 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4423 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4425 msgstr "Sammenfatning"
4427 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4431 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4432 msgid "ACT \\arabic{act}"
4435 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4439 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4440 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4443 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4447 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4451 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4455 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4456 msgid "Parenthetical"
4459 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4463 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4467 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4471 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4472 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4473 msgid "Right Address"
4474 msgstr "Adresse(høyre side)"
4476 #: lib/layouts/chess.layout:33
4480 #: lib/layouts/chess.layout:40
4484 #: lib/layouts/chess.layout:58
4488 #: lib/layouts/chess.layout:62
4492 #: lib/layouts/chess.layout:68
4493 msgid "SubVariation"
4496 #: lib/layouts/chess.layout:71
4497 msgid "Subvariation:"
4498 msgstr "Sub-variasjon:"
4500 #: lib/layouts/chess.layout:77
4501 msgid "SubVariation2"
4502 msgstr "Sub-variasjon2"
4504 #: lib/layouts/chess.layout:80
4505 msgid "Subvariation(2):"
4506 msgstr "Sub-variasjon(2):"
4508 #: lib/layouts/chess.layout:86
4509 msgid "SubVariation3"
4512 #: lib/layouts/chess.layout:89
4513 msgid "Subvariation(3):"
4516 #: lib/layouts/chess.layout:95
4517 msgid "SubVariation4"
4520 #: lib/layouts/chess.layout:98
4521 msgid "Subvariation(4):"
4524 #: lib/layouts/chess.layout:104
4525 msgid "SubVariation5"
4528 #: lib/layouts/chess.layout:107
4529 msgid "Subvariation(5):"
4532 #: lib/layouts/chess.layout:114
4536 #: lib/layouts/chess.layout:119
4540 #: lib/layouts/chess.layout:124
4544 #: lib/layouts/chess.layout:128
4545 msgid "[chessboard]"
4546 msgstr "[sjakkbrett]"
4548 #: lib/layouts/chess.layout:137
4549 msgid "BoardCentered"
4552 #: lib/layouts/chess.layout:142
4553 msgid "[centered board]"
4556 #: lib/layouts/chess.layout:152
4560 #: lib/layouts/chess.layout:157
4562 msgstr "Høydepunkter:"
4564 #: lib/layouts/chess.layout:172
4568 #: lib/layouts/chess.layout:177
4572 #: lib/layouts/chess.layout:183
4576 #: lib/layouts/chess.layout:188
4580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4581 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4583 msgstr "Min_adresse"
4585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4590 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4591 msgid "Send To Address"
4592 msgstr "Til-adresse"
4594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4615 msgid "Unterschrift:"
4616 msgstr "Underskrift:"
4618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4646 #: src/lengthcommon.cpp:38
4650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4678 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4679 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4680 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4681 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4682 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4683 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4684 msgid "Subparagraph"
4685 msgstr "Underavsnitt"
4687 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4688 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4692 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4693 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4697 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4701 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4702 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4706 #: lib/layouts/egs.layout:269
4708 msgstr "LaTeX Tittel"
4710 #: lib/layouts/egs.layout:304
4714 #: lib/layouts/egs.layout:313
4718 #: lib/layouts/egs.layout:327
4722 #: lib/layouts/egs.layout:350
4726 #: lib/layouts/egs.layout:359
4730 #: lib/layouts/egs.layout:374
4734 #: lib/layouts/egs.layout:384
4738 #: lib/layouts/egs.layout:398
4739 msgid "1st_author_surname:"
4742 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4743 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4747 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4748 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4752 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4753 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4757 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4758 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4762 #: lib/layouts/egs.layout:453
4766 #: lib/layouts/egs.layout:467
4767 msgid "reprint_reqs_to:"
4770 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4771 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4772 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4773 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4775 msgstr "Sammendrag."
4777 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4778 msgid "Author Address"
4779 msgstr "Forfatteradresse"
4781 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4783 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4788 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4789 msgid "Author Email"
4790 msgstr "Forfatters E-post"
4792 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4796 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4798 msgstr "Forfatter URL"
4800 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4801 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4805 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4806 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4810 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4811 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4814 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4818 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4819 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4822 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4823 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4826 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4827 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4830 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4831 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4834 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4835 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4838 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4839 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4842 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4843 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4846 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4847 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4850 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4851 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4854 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4855 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4858 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4859 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4862 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4863 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4866 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4867 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4870 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4871 msgid "Case \\arabic{case}"
4874 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4875 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4878 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4882 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4886 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4890 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4894 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4898 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4899 msgid "BulletedItem"
4902 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4903 msgid "Bulleted Item:"
4906 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4910 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4914 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4915 msgid "PersonalInfo"
4918 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4919 msgid "Personal Info"
4922 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4923 msgid "MotherTongue"
4926 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4927 msgid "Mother Tongue:"
4930 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4934 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4935 msgid "Language Header:"
4938 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4942 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4943 msgid "LastLanguage"
4946 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4947 msgid "Last Language:"
4948 msgstr "Siste språk:"
4950 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4954 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4955 msgid "Language Footer:"
4958 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4962 #: lib/layouts/europecv.layout:201
4966 #: lib/layouts/foils.layout:42
4970 #: lib/layouts/foils.layout:61
4971 msgid "ShortFoilhead"
4974 #: lib/layouts/foils.layout:67
4975 msgid "Rotatefoilhead"
4978 #: lib/layouts/foils.layout:73
4979 msgid "ShortRotatefoilhead"
4982 #: lib/layouts/foils.layout:82
4986 #: lib/layouts/foils.layout:97
4990 #: lib/layouts/foils.layout:103
4994 #: lib/layouts/foils.layout:118
4998 #: lib/layouts/foils.layout:164
5002 #: lib/layouts/foils.layout:173
5006 #: lib/layouts/foils.layout:182
5008 msgstr "Restriksjon"
5010 #: lib/layouts/foils.layout:186
5011 msgid "Restriction:"
5012 msgstr "Restriksjon:"
5014 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5015 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5017 msgstr "Venstre hode"
5019 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5020 msgid "Left Header:"
5021 msgstr "Venstre hode:"
5023 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5024 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5025 msgid "Right Header"
5028 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5029 msgid "Right Header:"
5030 msgstr "Høyre hode:"
5032 #: lib/layouts/foils.layout:206
5033 msgid "Right Footer"
5036 #: lib/layouts/foils.layout:210
5037 msgid "Right Footer:"
5040 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5041 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5042 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5046 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5047 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5048 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5052 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5053 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5054 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5055 msgid "Corollary #."
5056 msgstr "Korollar #."
5058 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5059 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5060 msgid "Proposition #."
5061 msgstr "Proposisjon #."
5063 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5064 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5065 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5066 msgid "Definition #."
5067 msgstr "Definisjon #."
5069 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5070 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5071 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5072 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5076 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5081 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5086 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5091 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5093 msgid "Proposition*"
5096 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5099 msgstr "Definisjon*"
5101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5122 msgid "Unterschrift"
5123 msgstr "Underskrift"
5125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5158 msgid "RetourAdresse"
5159 msgstr "Returadresse"
5161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5162 msgid "RetourAdresse:"
5163 msgstr "Returadresse:"
5165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5170 msgid "MeinZeichen:"
5173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5177 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5182 msgid "IhrSchreiben"
5185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5186 msgid "IhrSchreiben:"
5189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5230 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5239 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5243 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5260 msgid "Postvermerk:"
5263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5292 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5294 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5298 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5310 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5314 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5318 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5322 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5330 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5331 msgid "ReturnAddress"
5332 msgstr "Returadresse"
5334 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5335 msgid "ReturnAddress:"
5336 msgstr "Returadresse:"
5338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5354 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5358 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5370 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5378 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5382 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5383 msgid "BankAccount:"
5386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5387 msgid "PostalComment"
5390 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5391 msgid "PostalComment:"
5394 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5395 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5397 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5401 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5405 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5409 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5414 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5424 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5428 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5431 msgstr "Avslutning:"
5433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5494 msgid "AddressRowA:"
5497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5502 msgid "AddressRowB:"
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5510 msgid "AddressRowC:"
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5518 msgid "AddressRowD:"
5521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5526 msgid "AddressRowE:"
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5534 msgid "AddressRowF:"
5537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5538 msgid "TelephoneRowA"
5541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5542 msgid "TelephoneRowA:"
5545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5546 msgid "TelephoneRowB"
5549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5550 msgid "TelephoneRowB:"
5553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5554 msgid "TelephoneRowC"
5557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5558 msgid "TelephoneRowC:"
5561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5562 msgid "TelephoneRowD"
5565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5566 msgid "TelephoneRowD:"
5569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5570 msgid "TelephoneRowE"
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5574 msgid "TelephoneRowE:"
5577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5578 msgid "TelephoneRowF"
5581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5582 msgid "TelephoneRowF:"
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5586 msgid "InternetRowA"
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5590 msgid "InternetRowA:"
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5594 msgid "InternetRowB"
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5598 msgid "InternetRowB:"
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5602 msgid "InternetRowC"
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5606 msgid "InternetRowC:"
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5610 msgid "InternetRowD"
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5614 msgid "InternetRowD:"
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5618 msgid "InternetRowE"
5621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5622 msgid "InternetRowE:"
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5626 msgid "InternetRowF"
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5630 msgid "InternetRowF:"
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5681 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5685 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5689 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5691 msgstr "Merknader #."
5693 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5697 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5701 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5705 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5709 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5713 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5717 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5718 msgid "(continuing)"
5719 msgstr "(forsettes)"
5721 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5725 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5729 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5733 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5734 msgid "INTERCUT WITH:"
5737 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5741 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5745 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5749 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5750 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5751 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5756 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5757 msgid "Classification Codes"
5760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5764 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5765 msgid "Step \\arabic{step}."
5768 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5773 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5776 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5777 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5781 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5782 msgid "Question \\arabic{question}."
5785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5790 msgid "Appendices Section"
5793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5794 msgid "--- Appendices ---"
5797 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5798 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5801 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5802 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5803 msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{definition}"
5805 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5806 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5807 msgstr "Eksempel @Section@.\\arabic{example}."
5809 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5810 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5811 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{remark}."
5813 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5814 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5815 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{notation}."
5817 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5818 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5819 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5821 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5822 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5823 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{corollary}."
5825 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5826 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5827 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5829 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5830 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5833 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5834 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5837 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5838 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5839 msgstr "Spørsmål @Section@.\\arabic{question}."
5841 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5842 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5843 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{claim}."
5845 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5846 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5849 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5853 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5857 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5861 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5862 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5865 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5866 msgid "AddressForOffprints"
5869 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5870 msgid "Address for Offprints:"
5873 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5874 msgid "RunningTitle"
5877 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5878 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5879 msgid "Running title:"
5880 msgstr "Løpendeoverskrift:"
5882 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5883 msgid "RunningAuthor"
5886 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5887 msgid "Running author:"
5890 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5894 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5895 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5896 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5897 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5901 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5902 msgid "Running LaTeX Title"
5905 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5909 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5911 msgstr "Innholdsfortegnelsesoverskrift:"
5913 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5914 msgid "Author Running"
5917 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5918 msgid "Author Running:"
5921 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5925 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5927 msgstr "Forfatter av innholdsfortegnelsen:"
5929 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5933 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5934 msgid "Conjecture #."
5937 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5939 msgstr "Eksempel #."
5941 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5949 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5953 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5957 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5959 msgstr "Egenskap #."
5961 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5963 msgstr "Spørsmål #."
5965 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5969 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5973 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5977 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5981 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
5985 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5986 msgid "Chapterprecis"
5989 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5993 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5995 msgstr "Dikt-tittel"
5997 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5999 msgstr "Dikt-tittel*"
6001 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6005 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6009 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6013 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6017 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6021 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6022 msgid "Double Item:"
6025 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6029 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6033 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6037 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6041 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6042 msgid "EmptySection"
6045 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6046 msgid "Empty Section"
6049 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6050 msgid "CloseSection"
6053 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6054 msgid "Close Section"
6057 #: lib/layouts/paper.layout:152
6059 msgstr "Undertittel"
6061 #: lib/layouts/paper.layout:163
6065 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6066 #: lib/layouts/slides.layout:88
6070 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6074 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6078 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6082 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6086 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6090 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6091 msgid "Empty slide:"
6094 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6098 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6099 msgid "ItemizeType1"
6102 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6103 msgid "EnumerateType1"
6106 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6107 msgid "List of Algorithms"
6108 msgstr "Liste over algoritmer"
6110 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6114 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6115 msgid "AltAffiliation"
6118 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6122 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6123 msgid "Electronic Address:"
6124 msgstr "Elektronisk adresse:"
6126 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6127 msgid "acknowledgments"
6130 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6134 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6135 msgid "PACS number:"
6138 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6139 msgid "\\arabic{chapter}"
6140 msgstr "\\arabic{chapter}"
6142 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6143 msgid "\\Alph{chapter}"
6144 msgstr "\\Alph{chapter}"
6146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6147 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6151 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6167 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6172 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6177 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6195 msgstr "Returadresse"
6197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6198 msgid "Backaddress:"
6199 msgstr "Returadresse"
6201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6206 msgid "Specialmail:"
6209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6210 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6215 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6224 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6238 msgstr "Deres ref.:"
6240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6245 msgid "Your letter of:"
6248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6261 msgid "Customer no.:"
6262 msgstr "Kunde nr.: "
6264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6269 msgid "Invoice no.:"
6270 msgstr "Faktura nr.:"
6272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6274 msgstr "NesteAdresse:"
6276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6277 msgid "Next Address:"
6278 msgstr "Neste Adresse:"
6280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6281 msgid "Post Scriptum:"
6282 msgstr "Post Scriptum"
6284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6285 msgid "Sender Name:"
6288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6289 msgid "SenderAddress"
6290 msgstr "Avsenderadresse"
6292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6293 msgid "Sender Address:"
6294 msgstr "Avsenderadresse:"
6296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6297 msgid "Sender Phone:"
6300 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6313 msgid "Sender E-Mail:"
6314 msgstr "Avsender e-post"
6316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6318 msgstr "Avsender URL:"
6320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6324 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6328 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6329 msgid "LandscapeSlide"
6330 msgstr "LiggendeLysark"
6332 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6333 msgid "Landscape Slide"
6334 msgstr "Liggende lysark"
6336 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6337 msgid "PortraitSlide"
6338 msgstr "StåendeLysark"
6340 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6341 msgid "Portrait Slide"
6342 msgstr "Stående lysark"
6344 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6348 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6349 msgid "SlideHeading"
6352 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6353 msgid "SlideSubHeading"
6356 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6357 msgid "ListOfSlides"
6358 msgstr "ListeOverLysark"
6360 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6361 msgid "List Of Slides"
6362 msgstr "Liste over lysark"
6364 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6365 msgid "SlideContents"
6368 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6369 msgid "Slidecontents"
6372 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6373 msgid "ProgressContents"
6376 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6377 msgid "Progress Contents"
6380 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6384 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6385 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6389 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6393 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6397 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6398 msgid "AMS subject classifications."
6401 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6405 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6409 #: lib/layouts/slides.layout:104
6413 #: lib/layouts/slides.layout:126
6417 #: lib/layouts/slides.layout:142
6418 msgid "New Overlay:"
6421 #: lib/layouts/slides.layout:183
6423 msgstr "Nytt notat:"
6425 #: lib/layouts/slides.layout:208
6426 msgid "InvisibleText"
6429 #: lib/layouts/slides.layout:216
6430 msgid "<Invisible Text Follows>"
6433 #: lib/layouts/slides.layout:233
6437 #: lib/layouts/slides.layout:241
6438 msgid "<Visible Text Follows>"
6441 #: lib/layouts/spie.layout:53
6445 #: lib/layouts/spie.layout:65
6447 msgstr "Forfatterinfo:"
6449 #: lib/layouts/spie.layout:78
6453 #: lib/layouts/spie.layout:93
6454 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6457 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6461 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6462 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6465 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6466 msgid "Subsubparagraph"
6467 msgstr "Underunderavsnitt"
6469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6474 msgid "-- Header --"
6477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6478 msgid "Special-section"
6481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6482 msgid "Special-section:"
6485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6490 msgid "AGU-journal:"
6493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6494 msgid "Citation-number"
6497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6498 msgid "Citation-number:"
6501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6526 msgid "Index-terms..."
6529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6546 msgid "Supplementary"
6549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6550 msgid "Supplementary..."
6553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6558 msgid "Sup-mat-note:"
6561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6594 msgid "Published-online:"
6597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6599 msgstr "Litteraturreferanse"
6601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6606 msgid "Posting-order"
6609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6610 msgid "Posting-order:"
6613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6653 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6657 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6661 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6665 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6669 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6673 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6674 msgid "Author Address:"
6675 msgstr "Forfatteradresse:"
6677 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6681 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6682 msgid "Slug Comment:"
6685 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6689 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6693 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6694 msgid "Table Caption"
6695 msgstr "Tabelltittel"
6697 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6698 msgid "TableCaption"
6699 msgstr "Tabelltittel"
6701 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6702 msgid "Current Address"
6703 msgstr "Nåværende adresse"
6705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6706 msgid "Current address:"
6707 msgstr "Nåværende adresse:"
6709 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6710 msgid "E-mail address:"
6711 msgstr "E-postadresse:"
6713 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6714 msgid "Key words and phrases:"
6715 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
6717 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6721 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6723 msgstr "Dediserting:"
6725 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6731 msgstr "Oversetter:"
6733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6734 msgid "Subjectclass"
6737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6738 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6741 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6742 msgid "Algorithm #."
6743 msgstr "Algoritme #."
6745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6746 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6749 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6750 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6751 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6754 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6758 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6761 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6766 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6770 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6774 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6781 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6782 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6786 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6790 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6797 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6798 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6801 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6803 msgstr "Forutsetning*"
6805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6806 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6807 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6814 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6815 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
6817 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6822 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6823 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6830 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6831 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6838 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6846 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6854 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6858 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6862 msgid "Acknowledgement*"
6865 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6866 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6870 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6871 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6875 msgstr "Konklusjon*"
6877 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6881 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6885 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6886 msgid "Subparagraph*"
6887 msgstr "Underavsnitt*"
6889 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6893 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6894 msgid "RevisionHistory"
6895 msgstr "Revisjonshistorie"
6897 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6898 msgid "Revision History"
6899 msgstr "Revisjonshistorie"
6901 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6905 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6906 msgid "RevisionRemark"
6907 msgstr "RevisjonsMerknad"
6909 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6913 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6917 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6921 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6922 msgid "Part \\Roman{part}"
6923 msgstr "Del \\Roman{part}"
6925 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6926 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6927 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6929 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6930 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6931 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6933 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6934 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6935 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6937 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6938 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6939 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6941 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6942 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6943 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
6945 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6946 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6947 msgstr "Appendiks \\\\Alph{chapter}"
6949 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6950 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6951 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6953 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6954 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6955 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6957 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6958 msgid "\\Roman{section}."
6959 msgstr "\\Roman{section}."
6961 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6962 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6963 msgstr "Appendiks \\\\Alph{section}:"
6965 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6966 msgid "\\Alph{subsection}."
6967 msgstr "\\Alph{subsection}."
6969 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6970 msgid "\\arabic{subsection}."
6971 msgstr "\\arabic{subsection}."
6973 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6974 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6975 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6977 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6978 msgid "\\alph{subsubsection}."
6979 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6981 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6982 msgid "\\alph{paragraph}."
6983 msgstr "\\alph{paragraph}."
6985 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6989 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6991 msgstr "Ekstrakapittel"
6993 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6995 msgstr "Ekstraseksjon"
6997 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6999 msgstr "Ekstrakapittel*"
7001 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7003 msgstr "Ekstraseksjon*"
7005 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7007 msgstr "Miniseksjon"
7009 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7013 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7017 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7021 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7022 msgid "Uppertitleback"
7025 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7026 msgid "Lowertitleback"
7029 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7031 msgstr "Ekstratittel"
7033 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7034 msgid "Captionabove"
7035 msgstr "Bildetekst-over"
7037 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7038 msgid "Captionbelow"
7039 msgstr "Bildetekst-under"
7041 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7045 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7049 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7050 msgid "Headnote (optional):"
7053 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7054 msgid "Corr Author:"
7057 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7061 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7086 msgid "Austrian (new spelling)"
7087 msgstr "Østerisk (ny stavemåte)"
7095 msgstr "Hviterussisk"
7102 msgid "Portuguese (Brazil)"
7103 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
7122 msgid "French Canadian"
7123 msgstr "Fransk-Kanadisk"
7130 msgid "Chinese (simplified)"
7134 msgid "Chinese (traditional)"
7151 msgstr "Nederlandsk"
7182 msgid "German (new spelling)"
7183 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
7185 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7207 msgstr "Kasakstansk"
7243 msgstr "Portugisisk"
7262 msgid "Serbo-Croatian"
7263 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7294 msgid "Upper Sorbian"
7301 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7305 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7309 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7313 #: lib/ui/classic.ui:35
7317 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7321 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7325 #: lib/ui/classic.ui:38
7327 msgstr "Dokumenter|D"
7329 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7333 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7337 #: lib/ui/classic.ui:48
7338 msgid "New from Template...|T"
7339 msgstr "Ny med mal...|m"
7341 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7345 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7349 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7353 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7354 msgid "Save As...|A"
7355 msgstr "Lagre som|s"
7357 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7359 msgstr "Angre all redigering"
7361 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7362 msgid "Version Control|V"
7363 msgstr "Versjonskontroll|k"
7365 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7369 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7371 msgstr "Eksporter|E"
7373 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7375 msgstr "Skriv ut...|u"
7377 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7381 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7385 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7386 msgid "Register...|R"
7387 msgstr "Registrer...|R"
7389 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7390 msgid "Check In Changes...|I"
7391 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7393 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7394 msgid "Check Out for Edit|O"
7395 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
7397 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7398 msgid "Revert to Last Version|L"
7399 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
7401 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7402 msgid "Undo Last Check In|U"
7403 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
7405 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7406 msgid "Show History|H"
7407 msgstr "Vis Historie|H"
7409 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7411 msgstr "Egendefinert...|E"
7413 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7417 #: lib/ui/classic.ui:91
7421 #: lib/ui/classic.ui:93
7425 #: lib/ui/classic.ui:94
7429 #: lib/ui/classic.ui:95
7433 #: lib/ui/classic.ui:96
7434 msgid "Paste External Selection|x"
7435 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7437 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7438 msgid "Find & Replace...|F"
7439 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
7441 #: lib/ui/classic.ui:100
7445 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7449 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
7450 msgid "Spellchecker...|S"
7451 msgstr "Stavekontroll...|S"
7453 #: lib/ui/classic.ui:105
7454 msgid "Thesaurus..."
7457 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
7458 msgid "Count Words|W"
7461 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
7463 msgstr "Sjekk TeX|j"
7465 #: lib/ui/classic.ui:108
7466 msgid "Change Tracking|g"
7467 msgstr "Spore endringer|S"
7469 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
7470 msgid "Preferences...|P"
7471 msgstr "Preferanser...|P"
7473 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
7474 msgid "Reconfigure|R"
7475 msgstr "Rekonfigurer|R"
7477 #: lib/ui/classic.ui:115
7478 msgid "Selection as Lines|L"
7479 msgstr "som linjer|l"
7481 #: lib/ui/classic.ui:116
7482 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7483 msgstr "som avsnitt|a"
7485 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7486 msgid "Multicolumn|M"
7487 msgstr "Multikolonne|M"
7489 #: lib/ui/classic.ui:122
7491 msgstr "Topp linje|T"
7493 #: lib/ui/classic.ui:123
7494 msgid "Line Bottom|B"
7495 msgstr "Bunn linje|B"
7497 #: lib/ui/classic.ui:124
7501 #: lib/ui/classic.ui:125
7502 msgid "Line Right|R"
7505 #: lib/ui/classic.ui:127
7507 msgstr "Justering|J"
7509 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7511 msgstr "Legg til rad|a"
7513 #: lib/ui/classic.ui:130
7514 msgid "Delete Row|w"
7515 msgstr "Slett rad|l"
7517 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7521 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7523 msgstr "Bytt om rader"
7525 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7526 msgid "Add Column|u"
7527 msgstr "Legg til kolonne|n"
7529 #: lib/ui/classic.ui:135
7530 msgid "Delete Column|D"
7531 msgstr "Slett kolonne|S"
7533 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7535 msgstr "Kopier kolonne"
7537 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7538 msgid "Swap Columns"
7539 msgstr "Bytt om kolonner"
7541 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7543 msgstr "Venstrejuster|V"
7545 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7549 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7551 msgstr "Høyrejuster|H"
7553 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7555 msgstr "Toppjustere rad|T"
7557 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7559 msgstr "Midtjustere rad|M"
7561 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7563 msgstr "Bunnjustere rad|B"
7565 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7566 msgid "Toggle Numbering|N"
7567 msgstr "Numerering av/på|N"
7569 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7570 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7571 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
7573 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7574 msgid "Change Limits Type|L"
7575 msgstr "Endre grensetype"
7577 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7578 msgid "Change Formula Type|F"
7579 msgstr "Endre formeltype"
7581 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7582 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7583 msgstr "Bruk algebra-programvare"
7585 #: lib/ui/classic.ui:168
7587 msgstr "Justering|J"
7589 #: lib/ui/classic.ui:170
7591 msgstr "Legg til rad|r"
7593 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7594 msgid "Delete Row|D"
7595 msgstr "Slett rad|l"
7597 #: lib/ui/classic.ui:175
7598 msgid "Add Column|C"
7599 msgstr "Legg til kolonne|k"
7601 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7602 msgid "Delete Column|e"
7603 msgstr "Slett kolonne|S"
7605 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7609 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7613 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7617 #: lib/ui/classic.ui:188
7621 #: lib/ui/classic.ui:189
7625 #: lib/ui/classic.ui:190
7627 msgstr "Mathematica"
7629 #: lib/ui/classic.ui:192
7630 msgid "Maple, simplify"
7631 msgstr "Maple, simplify"
7633 #: lib/ui/classic.ui:193
7634 msgid "Maple, factor"
7635 msgstr "Maple, factor"
7637 #: lib/ui/classic.ui:194
7638 msgid "Maple, evalm"
7639 msgstr "Maple, evalm"
7641 #: lib/ui/classic.ui:195
7642 msgid "Maple, evalf"
7643 msgstr "Maple, evalf"
7645 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7646 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7647 msgid "Inline Formula|I"
7648 msgstr "Formel i teksten|i"
7650 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7651 msgid "Displayed Formula|D"
7652 msgstr "Fremhevet formel"
7654 #: lib/ui/classic.ui:201
7655 msgid "Eqnarray Environment|q"
7658 #: lib/ui/classic.ui:202
7659 msgid "Align Environment|A"
7662 #: lib/ui/classic.ui:203
7663 msgid "AlignAt Environment"
7666 #: lib/ui/classic.ui:204
7667 msgid "Flalign Environment|F"
7670 #: lib/ui/classic.ui:207
7671 msgid "Gather Environment"
7674 #: lib/ui/classic.ui:208
7675 msgid "Multline Environment"
7678 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7682 #: lib/ui/classic.ui:216
7683 msgid "Special Character|S"
7684 msgstr "Spesielt tegn|S"
7686 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7687 msgid "Citation...|C"
7688 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
7690 #: lib/ui/classic.ui:218
7691 msgid "Cross-reference...|r"
7692 msgstr "Kryssreferanse...|K"
7694 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7696 msgstr "Referansemerke...|R"
7698 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7702 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7703 msgid "Marginal Note|M"
7704 msgstr "Margnotis|o"
7706 #: lib/ui/classic.ui:222
7708 msgstr "Kort tittel"
7710 #: lib/ui/classic.ui:223
7711 msgid "Index Entry|I"
7712 msgstr "Nøkkelord for register|N"
7714 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7715 msgid "Nomenclature Entry"
7716 msgstr "Oppføring i nomenklaturen"
7718 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7722 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7726 #: lib/ui/classic.ui:227
7727 msgid "Lists & TOC|O"
7728 msgstr "Lister & innhold|o"
7730 #: lib/ui/classic.ui:229
7734 #: lib/ui/classic.ui:230
7738 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7739 msgid "Graphics...|G"
7740 msgstr "Grafikk...|G"
7742 #: lib/ui/classic.ui:232
7743 msgid "Tabular Material...|b"
7744 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7746 #: lib/ui/classic.ui:233
7750 #: lib/ui/classic.ui:235
7751 msgid "Include File...|d"
7752 msgstr "Inkluder fil...|d"
7754 #: lib/ui/classic.ui:236
7755 msgid "Insert File|e"
7756 msgstr "Sett inn fil|e"
7758 #: lib/ui/classic.ui:237
7759 msgid "External Material...|x"
7760 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7762 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
7763 msgid "Superscript|S"
7764 msgstr "Hevet skrift|H"
7766 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
7768 msgstr "Senket skrift|S"
7770 #: lib/ui/classic.ui:243
7771 msgid "Horizontal Fill|H"
7772 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
7774 #: lib/ui/classic.ui:244
7775 msgid "Hyphenation Point|P"
7776 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7778 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
7779 msgid "Ligature Break|k"
7780 msgstr "Ligaturbrekk|g"
7782 #: lib/ui/classic.ui:246
7783 msgid "Protected Space|r"
7784 msgstr "Hardt mellomrom"
7786 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
7787 msgid "Inter-word Space|w"
7788 msgstr "Ordmellomrom|O"
7790 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
7791 msgid "Thin Space|T"
7792 msgstr "Kort mellomrom\t\\,|K"
7794 #: lib/ui/classic.ui:249
7795 msgid "Vertical Space..."
7796 msgstr "Vertikal avstand..."
7798 #: lib/ui/classic.ui:250
7799 msgid "Line Break|L"
7800 msgstr "Linjeskift|i"
7802 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
7806 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
7807 msgid "End of Sentence|E"
7808 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
7810 #: lib/ui/classic.ui:253
7811 msgid "Single Quote|Q"
7812 msgstr "Enkelt sitattegn"
7814 #: lib/ui/classic.ui:254
7815 msgid "Ordinary Quote|O"
7816 msgstr "\"Anførselstegn\""
7818 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
7819 msgid "Menu Separator|M"
7820 msgstr "Menyseparator|M"
7822 #: lib/ui/classic.ui:256
7823 msgid "Horizontal Line"
7824 msgstr "Horisontal linje"
7826 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
7830 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
7831 msgid "Display Formula|D"
7832 msgstr "Fremhevet formel"
7834 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
7835 msgid "Eqnarray Environment|E"
7838 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
7839 msgid "AMS align Environment|a"
7842 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
7843 msgid "AMS alignat Environment|t"
7846 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
7847 msgid "AMS flalign Environment|f"
7850 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
7851 msgid "AMS gather Environment|g"
7854 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
7855 msgid "AMS multline Environment|m"
7858 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
7859 msgid "Array Environment|y"
7862 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
7863 msgid "Cases Environment|C"
7866 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
7867 msgid "Split Environment|S"
7870 #: lib/ui/classic.ui:276
7871 msgid "Font Change|o"
7872 msgstr "Fontendring|o"
7874 #: lib/ui/classic.ui:280
7875 msgid "Math Normal Font"
7876 msgstr "Normal mattefont"
7878 #: lib/ui/classic.ui:282
7879 msgid "Math Calligraphic Family"
7880 msgstr "Matte Kalligrafisk"
7882 #: lib/ui/classic.ui:283
7883 msgid "Math Fraktur Family"
7884 msgstr "Matte Fraktur"
7886 #: lib/ui/classic.ui:284
7887 msgid "Math Roman Family"
7888 msgstr "Matte Roman"
7890 #: lib/ui/classic.ui:285
7891 msgid "Math Sans Serif Family"
7892 msgstr "Matte Sans Serif"
7894 #: lib/ui/classic.ui:287
7895 msgid "Math Bold Series"
7898 #: lib/ui/classic.ui:289
7899 msgid "Text Normal Font"
7900 msgstr "Normal tekstfont"
7902 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
7903 msgid "Text Roman Family"
7904 msgstr "Tekst Roman"
7906 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
7907 msgid "Text Sans Serif Family"
7908 msgstr "Tekst Sans Serif"
7910 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
7911 msgid "Text Typewriter Family"
7912 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
7914 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
7915 msgid "Text Bold Series"
7918 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
7919 msgid "Text Medium Series"
7920 msgstr "Tekst Medium"
7922 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
7923 msgid "Text Italic Shape"
7924 msgstr "Tekst Kursiv"
7926 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
7927 msgid "Text Small Caps Shape"
7928 msgstr "Tekst Kapiteler"
7930 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
7931 msgid "Text Slanted Shape"
7934 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
7935 msgid "Text Upright Shape"
7936 msgstr "Tekst Stående"
7938 #: lib/ui/classic.ui:306
7939 msgid "Floatflt Figure"
7940 msgstr "\"Floatflt\" figur"
7942 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
7943 msgid "Table of Contents|C"
7944 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
7946 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
7947 msgid "Index List|I"
7950 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
7951 msgid "Nomenclature|N"
7952 msgstr "Nomenklatur|N"
7954 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
7955 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7956 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
7958 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
7959 msgid "LyX Document...|X"
7960 msgstr "LyX dokument...|X"
7962 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
7963 msgid "Plain Text...|T"
7964 msgstr "Ren tekst...|t"
7966 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
7967 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7968 msgstr "Ren tekst, skjøt sammen linjer...|l"
7970 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
7971 msgid "Track Changes|T"
7972 msgstr "Spor endringer|S"
7974 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
7975 msgid "Merge Changes...|M"
7976 msgstr "Flett inn endringer...|F"
7978 #: lib/ui/classic.ui:326
7979 msgid "Accept All Changes|A"
7980 msgstr "Godta alle endringer|G"
7982 #: lib/ui/classic.ui:327
7983 msgid "Reject All Changes|R"
7984 msgstr "Forkast alle endringer|k"
7986 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
7987 msgid "Show Changes in Output|S"
7988 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
7990 #: lib/ui/classic.ui:335
7991 msgid "Character...|C"
7994 #: lib/ui/classic.ui:336
7995 msgid "Paragraph...|P"
7996 msgstr "Avsnitt...|v"
7998 #: lib/ui/classic.ui:337
7999 msgid "Document...|D"
8000 msgstr "Dokument...|D"
8002 #: lib/ui/classic.ui:338
8003 msgid "Tabular...|T"
8004 msgstr "Tabell...|T"
8006 #: lib/ui/classic.ui:340
8007 msgid "Emphasize Style|E"
8008 msgstr "Uthevet stil|U"
8010 #: lib/ui/classic.ui:341
8011 msgid "Noun Style|N"
8012 msgstr "Substantiv stil|S"
8014 #: lib/ui/classic.ui:342
8015 msgid "Bold Style|B"
8018 #: lib/ui/classic.ui:345
8019 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8020 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
8022 #: lib/ui/classic.ui:346
8023 msgid "Increase Environment Depth|i"
8024 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
8026 #: lib/ui/classic.ui:347
8027 msgid "Start Appendix Here|S"
8028 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8030 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8031 msgid "Build Program|B"
8032 msgstr "Lag programm|o"
8034 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8038 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8040 msgstr "LaTeX Logg|L"
8042 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8046 #: lib/ui/classic.ui:361
8047 msgid "TeX Information|X"
8048 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8050 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8052 msgstr "Neste notis|o"
8054 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8055 msgid "Go to Label|L"
8056 msgstr "Gå til merke"
8058 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8060 msgstr "Bokmerker|B"
8062 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8063 msgid "Save Bookmark 1|S"
8064 msgstr "Lagre bokmerke 1"
8066 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8067 msgid "Save Bookmark 2"
8068 msgstr "Lagre bokmerke 2"
8070 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8071 msgid "Save Bookmark 3"
8072 msgstr "Lagre bokmerke 3"
8074 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8075 msgid "Save Bookmark 4"
8076 msgstr "Lagre bokmerke 4"
8078 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8079 msgid "Save Bookmark 5"
8080 msgstr "Lagre bokmerke 5"
8082 #: lib/ui/classic.ui:386
8083 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8084 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
8086 #: lib/ui/classic.ui:387
8087 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8088 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
8090 #: lib/ui/classic.ui:388
8091 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8092 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
8094 #: lib/ui/classic.ui:389
8095 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8096 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
8098 #: lib/ui/classic.ui:390
8099 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8100 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
8102 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8103 msgid "Introduction|I"
8104 msgstr "Introduksjon|I"
8106 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8108 msgstr "Innføring|f"
8110 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8111 msgid "User's Guide|U"
8112 msgstr "Brukermanual|B"
8114 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8115 msgid "Extended Features|E"
8116 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
8118 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8119 msgid "Embedded Objects|m"
8120 msgstr "Inkluderte objekter|n"
8122 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8123 msgid "Customization|C"
8124 msgstr "Tilpasning|T"
8126 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8130 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8131 msgid "Table of Contents|a"
8132 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
8134 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8135 msgid "LaTeX Configuration|L"
8136 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
8138 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8142 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8146 #: lib/ui/classic.ui:425
8147 msgid "Preferences..."
8148 msgstr "Preferanser..."
8150 #: lib/ui/classic.ui:426
8152 msgstr "Avslutt LyX"
8154 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8158 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8162 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8163 msgid "New from Template...|m"
8164 msgstr "Ny med mal...|m"
8166 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8167 msgid "Open Recent|t"
8168 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før|f"
8170 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8171 msgid "New Window|W"
8172 msgstr "Nytt vindu|y"
8174 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8175 msgid "Close Window|d"
8176 msgstr "Steng vindu|d"
8178 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8182 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:828
8183 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8187 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:833
8188 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8192 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:809
8193 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8197 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8198 msgid "Paste Recent|e"
8199 msgstr "Lim inn tidligere utvalg|e"
8201 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8202 msgid "Paste Special"
8203 msgstr "Lim inn spesielt"
8205 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8209 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8210 msgid "Move Paragraph Up|o"
8211 msgstr "Flytt avsnitt opp|o"
8213 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8214 msgid "Move Paragraph Down|v"
8215 msgstr "Flytt avsnitt ned|n"
8217 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8218 msgid "Text Style|S"
8219 msgstr "Tekststil|s"
8221 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8222 msgid "Paragraph Settings...|P"
8223 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
8225 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8229 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8230 msgid "Rows & Columns|C"
8231 msgstr "Rader og kolonner|k"
8233 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8234 msgid "Increase List Depth|I"
8235 msgstr "Øk listedybde|k"
8237 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8238 msgid "Decrease List Depth|D"
8239 msgstr "Minsk listedybde|M"
8241 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8242 msgid "Dissolve Inset|l"
8243 msgstr "Oppløs \"Inset\"|l"
8245 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8246 msgid "TeX Code Settings...|C"
8247 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
8249 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8250 msgid "Float Settings...|a"
8251 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
8253 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8254 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8255 msgstr "Innstillinger for tekstbryting...|b"
8257 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8258 msgid "Note Settings...|N"
8259 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
8261 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8262 msgid "Branch Settings...|B"
8263 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
8265 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8266 msgid "Box Settings...|x"
8267 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
8269 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8270 msgid "Table Settings...|a"
8271 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
8273 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8274 msgid "Plain Text|T"
8275 msgstr "Ren tekst|t"
8277 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8278 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8279 msgstr "Ren tekst, slå sammen linjer|s"
8281 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8285 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8286 msgid "Selection, Join Lines|i"
8287 msgstr "Utvalg, slå sammen linjer|i"
8289 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8290 msgid "Customized...|C"
8291 msgstr "Egendefinert...|E"
8293 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8294 msgid "Capitalize|a"
8295 msgstr "Store Forbokstaver|F"
8297 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8299 msgstr "Store bokstaver|o"
8301 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8303 msgstr "Små bokstaver|å"
8305 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8307 msgstr "Topplinje|T"
8309 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8310 msgid "Bottom Line|B"
8311 msgstr "Bunnlinje|B"
8313 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8315 msgstr "Venstre linje|V"
8317 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8318 msgid "Right Line|R"
8319 msgstr "Høyre linje|H"
8321 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8323 msgstr "Kopier rad|o"
8325 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8327 msgstr "Bytt om rader"
8329 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8330 msgid "Copy Column|p"
8331 msgstr "Kopier kolonne|p"
8333 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8334 msgid "Swap Columns|w"
8335 msgstr "Bytt om kolonner"
8337 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8338 msgid "Text Style|T"
8339 msgstr "Tekststil|T"
8341 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8342 msgid "Split Cell|C"
8345 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8346 msgid "Add Line Above|A"
8347 msgstr "Ny linje over"
8349 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8350 msgid "Add Line Below|B"
8351 msgstr "Ny linje under"
8353 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8354 msgid "Delete Line Above|D"
8355 msgstr "Fjern linje over"
8357 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8358 msgid "Delete Line Below|e"
8359 msgstr "Fjern linje under"
8361 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8362 msgid "Add Line to Left"
8363 msgstr "Ny linje på venstre side"
8365 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8366 msgid "Add Line to Right"
8367 msgstr "Ny linje på høyre side"
8369 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8370 msgid "Delete Line to Left"
8371 msgstr "Fjern linje på venstre side"
8373 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8374 msgid "Delete Line to Right"
8375 msgstr "Fjern linje på høyre side"
8377 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8378 msgid "Math Normal Font|N"
8379 msgstr "Matte, normal font|n"
8381 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8382 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8383 msgstr "Matte Kalligrafisk|K"
8385 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8386 msgid "Math Fraktur Family|F"
8387 msgstr "Matte Fraktur|a"
8389 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8390 msgid "Math Roman Family|R"
8391 msgstr "Matte Roman|R"
8393 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8394 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8395 msgstr "Matte Sans Serif|S"
8397 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8398 msgid "Math Bold Series|B"
8399 msgstr "Matte Fet|F"
8401 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8402 msgid "Text Normal Font|T"
8403 msgstr "Tekst normal font|T"
8405 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8409 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8414 msgid "Mathematica|a"
8415 msgstr "Mathematica|a"
8417 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8418 msgid "Maple, simplify|s"
8419 msgstr "Maple, simplify|s"
8421 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8422 msgid "Maple, factor|f"
8423 msgstr "Maple, factor|f"
8425 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8426 msgid "Maple, evalm|e"
8427 msgstr "Maple, evalm|e"
8429 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8430 msgid "Maple, evalf|v"
8431 msgstr "Maple, evalf|v"
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8434 msgid "Open All Insets|O"
8435 msgstr "Åpne alle objekter|a"
8437 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8438 msgid "Close All Insets|C"
8439 msgstr "Steng alle objekter"
8441 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8442 msgid "View Source|S"
8445 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8447 msgstr "Verktøylinjer|V"
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8450 msgid "Special Character|p"
8451 msgstr "Spesielt tegn|p"
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8454 msgid "Formatting|o"
8455 msgstr "Formatering|e"
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8458 msgid "List / TOC|i"
8459 msgstr "Lister & innhold|i"
8461 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8463 msgstr "Flytende (Float)|a"
8465 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8467 msgstr "Dokumentgren|D"
8469 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8478 msgid "Cross-Reference...|R"
8479 msgstr "Kryssreferanse...|K"
8481 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8485 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8486 msgid "Index Entry|d"
8487 msgstr "Nøkkelord|ø"
8489 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8490 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8491 msgstr "Oppføring i nomenklatur..."
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8495 msgstr "Tabell...|T"
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8498 msgid "Short Title|S"
8499 msgstr "Kort tittel"
8501 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8505 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
8506 msgid "Program Listing"
8507 msgstr "Programlisting"
8509 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8510 msgid "Ordinary Quote|Q"
8511 msgstr "Vanlig sitattegn"
8513 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8514 msgid "Single Quote|S"
8515 msgstr "Enkelt sitattegn"
8517 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8518 msgid "Phonetic Symbols|y"
8519 msgstr "Fonetiske symboler|y"
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8522 msgid "Protected Space|P"
8523 msgstr "Hardt mellomrom|a"
8525 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8526 msgid "Horizontal Fill|F"
8527 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill|f"
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8530 msgid "Horizontal Line|L"
8531 msgstr "Horisontal linje|l"
8533 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8534 msgid "Vertical Space...|V"
8535 msgstr "Vertikal avstand...|V"
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8538 msgid "Hyphenation Point|H"
8539 msgstr "Orddelingspunkt|p"
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8542 msgid "Line Break|B"
8543 msgstr "Linjeskift|i"
8545 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8546 msgid "Page Break|a"
8547 msgstr "Sideskift|e"
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8550 msgid "Clear Page|C"
8551 msgstr "Blank side|B"
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8554 msgid "Clear Double Page|D"
8555 msgstr "Doble blanke sider|D"
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8558 msgid "Numbered Formula|N"
8559 msgstr "Nummerert formel|N"
8561 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8562 msgid "Aligned Environment|l"
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8566 msgid "AlignedAt Environment|v"
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8570 msgid "Gathered Environment|h"
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8574 msgid "Delimiters|r"
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8581 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8582 msgid "Toggle Math Panels"
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
8586 msgid "Text Wrap Float|W"
8587 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8590 msgid "External Material...|M"
8591 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8594 msgid "Child Document...|d"
8595 msgstr "Underdokument...|d"
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8601 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8603 msgstr "Kommentar|K"
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
8606 msgid "Greyed Out|G"
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8610 msgid "Change Tracking|C"
8611 msgstr "Spore endringer"
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8614 msgid "Start Appendix Here|A"
8615 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8618 msgid "Compressed|m"
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8622 msgid "Settings...|S"
8623 msgstr "Innstillinger...|I"
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8626 msgid "Accept Change|A"
8627 msgstr "Godta endring|G"
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8630 msgid "Reject Change|R"
8631 msgstr "Forkast endring|k"
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8634 msgid "Accept All Changes|c"
8635 msgstr "Godta alle endringer|a"
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
8638 msgid "Reject All Changes|e"
8639 msgstr "Forkast alle endringer|t"
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
8642 msgid "Next Change|C"
8643 msgstr "Neste endring|N"
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
8646 msgid "Next Cross-Reference|R"
8647 msgstr "Neste kryssreferanse|r"
8649 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
8650 msgid "Clear Bookmarks|C"
8651 msgstr "Fjerne bokmerker|F"
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8654 msgid "Thesaurus...|T"
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
8658 msgid "TeX Information|I"
8659 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8662 msgid "New document"
8663 msgstr "Nytt dokument"
8665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8666 msgid "Open document"
8667 msgstr "Åpne dokument"
8669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8670 msgid "Save document"
8671 msgstr "Lagre dokumentet"
8673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8674 msgid "Print document"
8675 msgstr "Skriv ut dokumentet"
8677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8678 msgid "Check spelling"
8681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
8685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
8687 msgstr "Gjør omigjen"
8689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8690 msgid "Find and replace"
8691 msgstr "Finn og erstatt"
8693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8694 msgid "Toggle emphasis"
8695 msgstr "Uthevet av/på"
8697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8699 msgstr "Substantiv stil av/på"
8701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8707 msgstr "Sett inn formel"
8709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8710 msgid "Insert graphics"
8711 msgstr "Sett inn grafikk"
8713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8715 msgid "Toggle Outline"
8716 msgstr "Substantiv stil av/på"
8718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8719 msgid "Toggle Math Toolbar"
8722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
8723 msgid "Toggle Table Toolbar"
8726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
8730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8731 msgid "Numbered list"
8732 msgstr "Nummerert liste"
8734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8735 msgid "Itemized list"
8738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8739 msgid "Increase depth"
8742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8743 msgid "Decrease depth"
8744 msgstr "Minsk dybden"
8746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8747 msgid "Insert figure float"
8748 msgstr "Sett inn flytende figur"
8750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8751 msgid "Insert table float"
8752 msgstr "Sett inn flytende tabell"
8754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8755 msgid "Insert label"
8756 msgstr "Sett inn referansemerke"
8758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
8759 msgid "Insert cross-reference"
8760 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
8762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8763 msgid "Insert citation"
8764 msgstr "Sett inn sitat"
8766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8767 msgid "Insert index entry"
8768 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
8771 msgid "Insert nomenclature entry"
8772 msgstr "Før opp i nomenklaturen"
8774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8775 msgid "Insert footnote"
8776 msgstr "Sett inn fotnote"
8778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8779 msgid "Insert margin note"
8780 msgstr "Sett inn margnotis"
8782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
8784 msgstr "Sett inn notis"
8786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8788 msgstr "Sett inn URL"
8790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8791 msgid "Insert TeX code"
8792 msgstr "Sett inn TeX-kode"
8794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8795 msgid "Include file"
8796 msgstr "Inkluder fil"
8798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
8802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8803 msgid "Paragraph settings"
8804 msgstr "Avsnittinnstillinger"
8806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8808 msgstr "Legg til rad"
8810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8812 msgstr "Legg til kolonne"
8814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
8819 msgid "Delete column"
8820 msgstr "Slett kolonne"
8822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8823 msgid "Set top line"
8824 msgstr "Toppstrek på/av"
8826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
8827 msgid "Set bottom line"
8828 msgstr "Bunnstrek på/av"
8830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
8831 msgid "Set left line"
8832 msgstr "Venstre strek på/av"
8834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8835 msgid "Set right line"
8836 msgstr "Høyre strek på/av"
8838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8839 msgid "Set all lines"
8840 msgstr "Alle linjer på"
8842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8843 msgid "Unset all lines"
8844 msgstr "Alle linjer av"
8846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
8848 msgstr "Venstrejuster"
8850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
8851 msgid "Align center"
8854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8856 msgstr "Høyrejuster"
8858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8860 msgstr "Toppjuster rad"
8862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8863 msgid "Align middle"
8864 msgstr "Midtjuster rad"
8866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
8867 msgid "Align bottom"
8868 msgstr "Bunnjuster rad"
8870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8872 msgstr "Vri tabellruten 90°"
8874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8875 msgid "Rotate table"
8876 msgstr "Vri tabellen 90°"
8878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8879 msgid "Set multi-column"
8880 msgstr "Multikolonne|M"
8882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8887 msgid "Set display mode"
8888 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
8890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8892 msgstr "Senket skrift"
8894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8896 msgstr "Hevet skrift"
8898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
8899 msgid "Insert square root"
8900 msgstr "Sett inn kvadratrot"
8902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
8904 msgstr "Sett inn n-rot"
8906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8907 msgid "Insert standard fraction"
8908 msgstr "Sett inn vanlig brøk"
8910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
8912 msgstr "Sett inn sum"
8914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
8915 msgid "Insert integral"
8916 msgstr "Sett inn integral"
8918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
8919 msgid "Insert product"
8920 msgstr "Sett inn produkt"
8922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8924 msgstr "Sett inn ( )"
8926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
8928 msgstr "Sett inn [ ]"
8930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
8932 msgstr "Sett inn { }"
8934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8935 msgid "Insert delimiters"
8936 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
8938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8939 msgid "Insert matrix"
8940 msgstr "Sett inn matrise"
8942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
8943 msgid "Insert cases environment"
8944 msgstr "Sett inn miljøet \"tilfeller\""
8946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8947 msgid "Command Buffer"
8948 msgstr "Kommandolinje"
8950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8952 msgstr "Endringssporing"
8954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8955 msgid "Track changes"
8956 msgstr "Spor endringer"
8958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
8959 msgid "Show changes in output"
8960 msgstr "Vis endringer i utskrift"
8962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
8964 msgstr "Neste endring"
8966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
8967 msgid "Accept change"
8968 msgstr "Godta endring"
8970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
8971 msgid "Reject change"
8972 msgstr "Forkast endring"
8974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
8975 msgid "Merge changes"
8976 msgstr "Flett inn endringer"
8978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
8979 msgid "Accept all changes"
8980 msgstr "Godta alle endringer"
8982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
8983 msgid "Reject all changes"
8984 msgstr "Forkast alle endringer"
8986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
8988 msgstr "Neste notis"
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
8992 msgstr "Vis/Oppdatér"
8994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
8998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9000 msgstr "Oppdater DVI"
9002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9003 msgid "View PDF (pdflatex)"
9004 msgstr "Vis PDF (pdflatex)"
9006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9007 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9008 msgstr "Oppdater PDF (pdflatex)"
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9011 msgid "View PostScript"
9012 msgstr "Vis postscript"
9014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9015 msgid "Update PostScript"
9016 msgstr "Oppdater postscript"
9018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9023 msgid "Math Spacings"
9024 msgstr "Matte-mellomrom"
9026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9039 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
9043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9184 msgid "Thin space\t\\,"
9185 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9188 msgid "Medium space\t\\:"
9189 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9192 msgid "Thick space\t\\;"
9193 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9196 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9197 msgstr "Quadratin mellomrom\t\\quad"
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9200 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9201 msgstr "Dobbel quadratin mellomrom\t\\qquad"
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9204 msgid "Negative space\t\\!"
9205 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
9207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9208 msgid "Square root\t\\sqrt"
9209 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9212 msgid "Other root\t\\root"
9213 msgstr "Andre røtter\t\\root"
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9216 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9217 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9220 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9221 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9224 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9225 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
9227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9228 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9229 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9232 msgid "Standard\t\\frac"
9233 msgstr "Standard\t\\frac"
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9236 msgid "No hor. line\t\\atop"
9237 msgstr "Ingen linje over\t\\atop"
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9240 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9241 msgstr "Pen brøk\t\\nicefrac"
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9244 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9245 msgstr "Tekstbrøk (amsmath)\t\\tfrac"
9247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9248 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9252 msgid "Binomial\t\\choose"
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9256 msgid "Roman\t\\mathrm"
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9260 msgid "Bold\t\\mathbf"
9261 msgstr "Fet\t\\mathbf"
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9264 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9268 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9272 msgid "Italic\t\\mathit"
9273 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9276 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9277 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9280 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9284 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9288 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9289 msgstr "Matte Kalligrafisk\t\\\\mathcal"
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9292 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9293 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9316 msgid "Frame Decorations"
9317 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9325 msgstr "tilde \\tilde"
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9329 msgstr "strek \\bar"
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9333 msgstr "gravis aksent \\grave"
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9337 msgstr "prikk \\dot"
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9341 msgstr "caron \\check"
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9345 msgstr "bred hatt \\widehat"
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9349 msgstr "bred tilde \\widetilde"
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9353 msgstr "vektor \\vec"
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9357 msgstr "akutt aksent \\acute"
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9361 msgstr "dobbeltprikk \\ddot"
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9365 msgstr "breve aksent \\breve"
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9369 msgstr "strek over \\overline"
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9373 msgstr "krøllparentes over \\overbrace"
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9376 msgid "overleftarrow"
9377 msgstr "venstrepil over \\overleftarrow"
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9380 msgid "overrightarrow"
9381 msgstr "høyrepil over \\overrightarrow"
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9384 msgid "overleftrightarrow"
9385 msgstr "venstre/høyrepil over \\overleftrightarrow"
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9389 msgstr "overtekst \\overset"
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9393 msgstr "strek under \\underline"
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9397 msgstr "krøllparentes under \\underbrace"
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9400 msgid "underleftarrow"
9401 msgstr "venstrepil under \\underleftarrow"
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9404 msgid "underrightarrow"
9405 msgstr "høyrepil under \\underrightarrow"
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9408 msgid "underleftrightarrow"
9409 msgstr "venstre/høyrepil under \\underleftrightarrow"
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9413 msgstr "undertekst \\underset"
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9421 msgstr "venstrepil \\leftarrow"
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9425 msgstr "høyrepil \\rightarrow"
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9429 msgstr "pil ned \\downarrow"
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9433 msgstr "pil opp \\uparrow"
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9437 msgstr "opp/nedpil \\updownarrow"
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9440 msgid "leftrightarrow"
9441 msgstr "venstre/høyrepil \\leftrightarrow"
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9445 msgstr "Venstrepil \\Leftarrow"
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9449 msgstr "Høyrepil \\Rightarrow"
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9453 msgstr "Pil ned \\Downarrow"
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9457 msgstr "Pil opp \\Uparrow"
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9461 msgstr "Opp/nedpil \\Updownarrow"
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9464 msgid "Leftrightarrow"
9465 msgstr "Venstre/høyrepil \\Leftrightarrow"
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9468 msgid "Longleftrightarrow"
9469 msgstr "Lang venstre/høyrepil \\Longleftrightarrow"
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9472 msgid "Longleftarrow"
9473 msgstr "Lang venstrepil \\Longleftarrow"
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9476 msgid "Longrightarrow"
9477 msgstr "Lang høyrepil \\Longrightarrow"
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9480 msgid "longleftrightarrow"
9481 msgstr "lang venstrehøyrepil \\longleftrightarrow"
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9484 msgid "longleftarrow"
9485 msgstr "lang venstrepil \\longleftarrow"
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9488 msgid "longrightarrow"
9489 msgstr "lang høyrepil \\longrightarrow"
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9492 msgid "leftharpoondown"
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9496 msgid "rightharpoondown"
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9513 msgstr "NØ-pil \\nearrow"
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9516 msgid "leftharpoonup"
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
9520 msgid "rightharpoonup"
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
9524 msgid "hookleftarrow"
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
9528 msgid "hookrightarrow"
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9533 msgstr "SV-pil \\swarrow"
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9537 msgstr "SØ-pil \\searrow"
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
9540 msgid "rightleftharpoons"
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9572 msgid "bigtriangleup"
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9588 msgid "bigtriangledown"
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9604 msgid "triangleright"
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9620 msgid "triangleleft"
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
9972 msgid "Miscellaneous"
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10076 msgid "diamondsuit"
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10092 msgid "textrm \\AA"
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10100 msgid "mathcircumflex"
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10164 msgid "Big Operators"
10165 msgstr "Store operatorer"
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10224 msgid "ointctrclockwiseop"
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10228 msgid "ointctrclockwise"
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10232 msgid "ointclockwiseop"
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10236 msgid "ointclockwise"
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10304 msgid "AMS Miscellaneous"
10305 msgstr "AMS diverse"
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10348 msgid "vartriangle"
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10352 msgid "triangledown"
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10368 msgid "measuredangle"
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10400 msgid "blacktriangle"
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10404 msgid "blacktriangledown"
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10408 msgid "blacksquare"
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10412 msgid "blacklozenge"
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
10420 msgid "sphericalangle"
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10444 msgid "dashleftarrow"
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10448 msgid "dashrightarrow"
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10452 msgid "leftleftarrows"
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10456 msgid "leftrightarrows"
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10460 msgid "rightrightarrows"
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10464 msgid "rightleftarrows"
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10472 msgid "Rrightarrow"
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10476 msgid "twoheadleftarrow"
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10480 msgid "twoheadrightarrow"
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10484 msgid "leftarrowtail"
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10488 msgid "rightarrowtail"
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10492 msgid "looparrowleft"
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10496 msgid "looparrowright"
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10500 msgid "curvearrowleft"
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10504 msgid "curvearrowright"
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10508 msgid "circlearrowleft"
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10512 msgid "circlearrowright"
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10528 msgid "downdownarrows"
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10532 msgid "upharpoonleft"
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10536 msgid "upharpoonright"
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10540 msgid "downharpoonleft"
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10544 msgid "downharpoonright"
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10548 msgid "leftrightharpoons"
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10552 msgid "rightsquigarrow"
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10556 msgid "leftrightsquigarrow"
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10564 msgid "nrightarrow"
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
10568 msgid "nleftrightarrow"
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10576 msgid "nRightarrow"
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10580 msgid "nLeftrightarrow"
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10588 msgid "AMS Relations"
10589 msgstr "AMS relasjoner"
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10608 msgid "eqslantless"
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10692 msgid "thickapprox"
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
10728 msgid "preccurlyeq"
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
10732 msgid "succcurlyeq"
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
10736 msgid "curlyeqprec"
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
10740 msgid "curlyeqsucc"
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
10760 msgid "vartriangleleft"
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
10764 msgid "vartriangleright"
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
10768 msgid "trianglelefteq"
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
10772 msgid "trianglerighteq"
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
10788 msgid "risingdotseq"
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
10792 msgid "fallingdotseq"
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
10812 msgid "shortparallel"
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
10824 msgid "blacktriangleleft"
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
10828 msgid "blacktriangleright"
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
10840 msgid "backepsilon"
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
10856 msgid "AMS Negative Relations"
10857 msgstr "AMS negerte relasjoner"
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
10956 msgid "precnapprox"
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
10960 msgid "succnapprox"
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11004 msgid "varsubsetneq"
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11008 msgid "varsupsetneq"
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11012 msgid "varsubsetneqq"
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11016 msgid "varsupsetneqq"
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11020 msgid "ntriangleleft"
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11024 msgid "ntriangleright"
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11028 msgid "ntrianglelefteq"
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11032 msgid "ntrianglerighteq"
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11056 msgid "nshortparallel"
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11060 msgid "AMS Operators"
11061 msgstr "AMS operatorer"
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11068 msgid "smallsetminus"
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11088 msgid "doublebarwedge"
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11108 msgid "divideontimes"
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11120 msgid "leftthreetimes"
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11124 msgid "rightthreetimes"
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11136 msgid "circleddash"
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11144 msgid "circledcirc"
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11155 #: src/Buffer.cpp:230
11156 msgid "Could not remove temporary directory"
11157 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
11159 #: src/Buffer.cpp:231
11161 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11162 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
11164 #: src/Buffer.cpp:402
11165 msgid "Unknown document class"
11166 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
11168 #: src/Buffer.cpp:403
11170 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11171 msgstr "Bruker standard dokumentklasse, fordi klassen %1$s er ukjent."
11173 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
11175 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11176 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
11178 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
11179 msgid "Document header error"
11182 #: src/Buffer.cpp:473
11183 msgid "\\begin_header is missing"
11184 msgstr "\\begin_header mangler"
11186 #: src/Buffer.cpp:493
11187 msgid "\\begin_document is missing"
11188 msgstr "\\begin_document mangler"
11190 #: src/Buffer.cpp:504
11191 msgid "Can't load document class"
11192 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
11194 #: src/Buffer.cpp:505
11197 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11199 "Bruker standard dokumentklasse, fordi klassen %1$s ikke kunne lastes inn."
11201 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
11202 #: src/BufferView.cpp:913
11203 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11206 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
11208 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11209 "xcolor/soul are installed.\n"
11210 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11214 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
11216 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11217 "xcolor and soul are not installed.\n"
11218 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11222 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11223 msgid "Document could not be read"
11224 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
11226 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
11228 msgid "%1$s could not be read."
11229 msgstr "%1$s var uleselig"
11231 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
11232 msgid "Document format failure"
11233 msgstr "Feil med dokumentformatet"
11235 #: src/Buffer.cpp:677
11237 msgid "%1$s is not a LyX document."
11238 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
11240 #: src/Buffer.cpp:701
11241 msgid "Conversion failed"
11242 msgstr "Kunne ikke konvertere"
11244 #: src/Buffer.cpp:702
11247 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11248 "it could not be created."
11250 "%1$s ble laget med en annen versjon av LyX, men en midlertidig fil for "
11251 "konvertering kunne ikke bli laget."
11253 #: src/Buffer.cpp:711
11254 msgid "Conversion script not found"
11255 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
11257 #: src/Buffer.cpp:712
11260 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11261 "could not be found."
11263 "%1$s er fra en annen versjon av LyX, men konverteringsskriptet lyx2lyx var "
11266 #: src/Buffer.cpp:733
11267 msgid "Conversion script failed"
11268 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
11270 #: src/Buffer.cpp:734
11273 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11276 "%1$s er fra en annen versjon av LyX, men konverteringsscriptet lyx2lyx "
11277 "mislyktes med konverteringen."
11279 #: src/Buffer.cpp:749
11281 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11282 msgstr "%1$s tok uventet slutt, filen er sannsynligvis korrupt."
11284 #: src/Buffer.cpp:785
11285 msgid "Backup failure"
11286 msgstr "Sikkerhetskopi mislyktes"
11288 #: src/Buffer.cpp:786
11291 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11292 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11294 "Kan ikke lage sikkerhetskopien %1$s.\n"
11295 "Vennligst sjekk at mappen fins og er skrivbar."
11297 #: src/Buffer.cpp:919
11298 msgid "Encoding error"
11299 msgstr "Feil med tegnkoding"
11301 #: src/Buffer.cpp:920
11303 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11304 "chosen encoding.\n"
11305 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11308 #: src/Buffer.cpp:1198
11309 msgid "Running chktex..."
11310 msgstr "Kjører chktex..."
11312 #: src/Buffer.cpp:1211
11313 msgid "chktex failure"
11314 msgstr "chktex mislyktes"
11316 #: src/Buffer.cpp:1212
11317 msgid "Could not run chktex successfully."
11318 msgstr "Mislyktes med chktex."
11320 #: src/Buffer.cpp:1743
11321 msgid "Preview source code"
11324 #: src/Buffer.cpp:1754
11326 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
11329 #: src/Buffer.cpp:1758
11331 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
11334 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11337 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11339 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11341 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
11343 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
11345 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
11346 msgid "Save changed document?"
11347 msgstr "Lagre dokumentet?"
11349 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11353 #: src/BufferList.cpp:348
11355 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11356 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
11358 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11359 msgid " Save seems successful. Phew."
11360 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
11362 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11363 msgid " Save failed! Trying..."
11364 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
11366 #: src/BufferList.cpp:389
11367 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11368 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
11370 #: src/BufferParams.cpp:476
11373 "The layout file requested by this document,\n"
11375 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11376 "class or style file required by it is not\n"
11377 "available. See the Customization documentation\n"
11378 "for more information.\n"
11381 #: src/BufferParams.cpp:482
11382 msgid "Document class not available"
11383 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
11385 #: src/BufferParams.cpp:483
11386 msgid "LyX will not be able to produce output."
11387 msgstr "LyX får ikke produsert utdata."
11389 #: src/BufferView.cpp:242
11392 "The document %1$s is already loaded.\n"
11394 "Do you want to revert to the saved version?"
11396 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
11398 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
11400 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
11401 msgid "Revert to saved document?"
11402 msgstr "Tilbake til sist lagret"
11404 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
11406 msgstr "&Tilbake til lagret"
11408 #: src/BufferView.cpp:246
11409 msgid "&Switch to document"
11410 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
11412 #: src/BufferView.cpp:268
11415 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11417 "Do you want to create a new document?"
11419 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
11421 "Vil du lage et nytt dokument?"
11423 #: src/BufferView.cpp:271
11424 msgid "Create new document?"
11425 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
11427 #: src/BufferView.cpp:272
11431 #: src/BufferView.cpp:578
11432 msgid "Save bookmark"
11433 msgstr "Lagre bokmerke"
11435 #: src/BufferView.cpp:774
11436 msgid "No further undo information"
11437 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
11439 #: src/BufferView.cpp:784
11440 msgid "No further redo information"
11441 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
11443 #: src/BufferView.cpp:961
11445 msgstr "Merke slått av"
11447 #: src/BufferView.cpp:968
11451 #: src/BufferView.cpp:975
11452 msgid "Mark removed"
11453 msgstr "Fjernet merke"
11455 #: src/BufferView.cpp:978
11457 msgstr "Merke satt"
11459 #: src/BufferView.cpp:1024
11461 msgid "%1$d words in selection."
11462 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
11464 #: src/BufferView.cpp:1027
11466 msgid "%1$d words in document."
11467 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
11469 #: src/BufferView.cpp:1032
11470 msgid "One word in selection."
11471 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
11473 #: src/BufferView.cpp:1034
11474 msgid "One word in document."
11475 msgstr "Ett ord i dokumentet."
11477 #: src/BufferView.cpp:1037
11478 msgid "Count words"
11481 #: src/BufferView.cpp:1617
11482 msgid "Select LyX document to insert"
11483 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
11485 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
11486 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
11487 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11488 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11489 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11490 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11491 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
11492 msgid "Documents|#o#O"
11493 msgstr "Dokumenter|#o#O"
11495 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
11496 msgid "Examples|#E#e"
11497 msgstr "Eksempler|#E#e"
11499 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
11500 #: src/callback.cpp:142
11501 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11502 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
11504 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
11505 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
11509 #: src/BufferView.cpp:1647
11511 msgid "Inserting document %1$s..."
11512 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
11514 #: src/BufferView.cpp:1658
11516 msgid "Document %1$s inserted."
11517 msgstr "Satt inn document %1$s."
11519 #: src/BufferView.cpp:1660
11521 msgid "Could not insert document %1$s"
11522 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
11524 #: src/Chktex.cpp:71
11526 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11527 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
11529 #: src/Chktex.cpp:73
11530 msgid "ChkTeX warning id # "
11531 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
11533 #: src/Color.cpp:268
11537 #: src/Color.cpp:269
11541 #: src/Color.cpp:270
11545 #: src/Color.cpp:271
11549 #: src/Color.cpp:272
11553 #: src/Color.cpp:273
11557 #: src/Color.cpp:274
11561 #: src/Color.cpp:275
11565 #: src/Color.cpp:276
11569 #: src/Color.cpp:277
11573 #: src/Color.cpp:278
11577 #: src/Color.cpp:279
11581 #: src/Color.cpp:280
11585 #: src/Color.cpp:281
11587 msgstr "LaTeX tekst"
11589 #: src/Color.cpp:282
11590 msgid "previewed snippet"
11591 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
11593 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
11597 #: src/Color.cpp:284
11598 msgid "note background"
11599 msgstr "notis bakgrunn"
11601 #: src/Color.cpp:285
11605 #: src/Color.cpp:286
11606 msgid "comment background"
11607 msgstr "kommentar bakgrunn"
11609 #: src/Color.cpp:287
11610 msgid "greyedout inset"
11611 msgstr "notis, grået ut"
11613 #: src/Color.cpp:288
11614 msgid "greyedout inset background"
11615 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
11617 #: src/Color.cpp:289
11619 msgstr "notis, skyggelagt boks"
11621 #: src/Color.cpp:290
11623 msgstr "dybdemarkør"
11625 #: src/Color.cpp:291
11629 #: src/Color.cpp:292
11630 msgid "command inset"
11631 msgstr "kommando-\"inset\""
11633 #: src/Color.cpp:293
11634 msgid "command inset background"
11635 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
11637 #: src/Color.cpp:294
11638 msgid "command inset frame"
11639 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
11641 #: src/Color.cpp:295
11642 msgid "special character"
11643 msgstr "spesielle tegn"
11645 #: src/Color.cpp:296
11649 #: src/Color.cpp:297
11650 msgid "math background"
11651 msgstr "matte bakgrunn"
11653 #: src/Color.cpp:298
11654 msgid "graphics background"
11655 msgstr "grafikk, bakgrunn"
11657 #: src/Color.cpp:299
11658 msgid "Math macro background"
11659 msgstr "matte-makro bakgrunn"
11661 #: src/Color.cpp:300
11663 msgstr "matte ramme"
11665 #: src/Color.cpp:301
11666 msgid "math corners"
11669 #: src/Color.cpp:302
11671 msgstr "matte linje"
11673 #: src/Color.cpp:303
11674 msgid "caption frame"
11675 msgstr "ramme rundt bildetekst"
11677 #: src/Color.cpp:304
11678 msgid "collapsable inset text"
11679 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
11681 #: src/Color.cpp:305
11682 msgid "collapsable inset frame"
11683 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
11685 #: src/Color.cpp:306
11686 msgid "inset background"
11687 msgstr "inset bakgrunn"
11689 #: src/Color.cpp:307
11690 msgid "inset frame"
11691 msgstr "inset ramme"
11693 #: src/Color.cpp:308
11694 msgid "LaTeX error"
11695 msgstr "LaTeX feil"
11697 #: src/Color.cpp:309
11698 msgid "end-of-line marker"
11699 msgstr "linjesluttmerke"
11701 #: src/Color.cpp:310
11702 msgid "appendix marker"
11703 msgstr "appendiksmarkering"
11705 #: src/Color.cpp:311
11707 msgstr "endringsmerke"
11709 #: src/Color.cpp:312
11710 msgid "Deleted text"
11711 msgstr "slettet tekst"
11713 #: src/Color.cpp:313
11715 msgstr "tillagt tekst"
11717 #: src/Color.cpp:314
11718 msgid "added space markers"
11719 msgstr "avstandsmarkering"
11721 #: src/Color.cpp:315
11722 msgid "top/bottom line"
11723 msgstr "topp/bunn linje"
11725 #: src/Color.cpp:316
11727 msgstr "tabell-linje"
11729 #: src/Color.cpp:317
11730 msgid "table on/off line"
11731 msgstr "tabell-linje, avslått"
11733 #: src/Color.cpp:319
11734 msgid "bottom area"
11735 msgstr "bunnområde"
11737 #: src/Color.cpp:320
11741 #: src/Color.cpp:321
11742 msgid "frame of button"
11743 msgstr "knappramme"
11745 #: src/Color.cpp:322
11746 msgid "button background"
11747 msgstr "knappebakgrunn"
11749 #: src/Color.cpp:323
11750 msgid "button background under focus"
11751 msgstr "Bakgrunn på knapp i fokus"
11753 #: src/Color.cpp:324
11757 #: src/Color.cpp:325
11761 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
11762 #: src/Converter.cpp:544
11763 msgid "Cannot convert file"
11764 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
11766 #: src/Converter.cpp:333
11769 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11770 "Define a converter in the preferences."
11772 "Kan ikke konvertere filformatet %1$s til formatet %2$s.\n"
11773 "Definer en konvertering i preferansene."
11775 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
11776 msgid "Executing command: "
11777 msgstr "Eksekverer kommando: "
11779 #: src/Converter.cpp:471
11780 msgid "Build errors"
11781 msgstr "'Build'-feil"
11783 #: src/Converter.cpp:472
11784 msgid "There were errors during the build process."
11785 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
11787 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
11789 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11790 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
11792 #: src/Converter.cpp:500
11794 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
11795 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig mappe fra %1$s til %2$s."
11797 #: src/Converter.cpp:546
11799 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11800 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
11802 #: src/Converter.cpp:547
11804 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11805 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
11807 #: src/Converter.cpp:605
11808 msgid "Running LaTeX..."
11809 msgstr "Kjører LaTeX..."
11811 #: src/Converter.cpp:623
11814 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11816 msgstr "LaTeX mislyktes, og LyX finner ikke LaTeX-loggen %1$s."
11818 #: src/Converter.cpp:626
11819 msgid "LaTeX failed"
11820 msgstr "LaTeX mislyktes"
11822 #: src/Converter.cpp:628
11823 msgid "Output is empty"
11824 msgstr "Ingen utdata"
11826 #: src/Converter.cpp:629
11827 msgid "An empty output file was generated."
11828 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
11830 #: src/CutAndPaste.cpp:441
11833 "Layout had to be changed from\n"
11835 "because of class conversion from\n"
11838 "Det var nødvendig å endre\n"
11839 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
11840 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
11841 "fra %3$s til %4$s."
11843 #: src/CutAndPaste.cpp:446
11844 msgid "Changed Layout"
11845 msgstr "Endret stil"
11847 #: src/CutAndPaste.cpp:465
11850 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11853 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
11856 #: src/CutAndPaste.cpp:472
11857 msgid "Undefined character style"
11858 msgstr "Udefinert tekststil"
11860 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
11863 "The file %1$s already exists.\n"
11865 "Do you want to over-write that file?"
11867 "Filen %1$s fins fra før.\n"
11869 "Vil du skrive over den?"
11871 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
11872 msgid "Over-write file?"
11873 msgstr "Overskrive filen?"
11875 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
11876 #: src/callback.cpp:170
11877 msgid "&Over-write"
11878 msgstr "Overskrive"
11880 #: src/Exporter.cpp:87
11881 msgid "Over-write &all"
11882 msgstr "Overskrive &alt"
11884 #: src/Exporter.cpp:88
11885 msgid "&Cancel export"
11886 msgstr "&Avbryt eksport"
11888 #: src/Exporter.cpp:137
11889 msgid "Couldn't copy file"
11890 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
11892 #: src/Exporter.cpp:138
11894 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11895 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
11897 #: src/Exporter.cpp:170
11898 msgid "Couldn't export file"
11899 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
11901 #: src/Exporter.cpp:171
11903 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11904 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
11906 #: src/Exporter.cpp:205
11907 msgid "File name error"
11908 msgstr "Feil med filnavnet"
11910 #: src/Exporter.cpp:206
11911 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11912 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
11914 #: src/Exporter.cpp:245
11915 msgid "Document export cancelled."
11916 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
11918 #: src/Exporter.cpp:251
11920 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
11921 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
11923 #: src/Exporter.cpp:257
11925 msgid "Document exported as %1$s"
11926 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
11928 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11929 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
11930 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
11934 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11935 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
11936 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
11938 msgstr "Sans Serif"
11940 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11941 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
11942 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
11944 msgstr "Skrivemaskin"
11950 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
11955 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
11960 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
11964 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
11968 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
11972 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
11976 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
11984 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
11988 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
11996 #: src/Font.cpp:512
11998 msgid "Emphasis %1$s, "
11999 msgstr "Uthevet %1$s, "
12001 #: src/Font.cpp:515
12003 msgid "Underline %1$s, "
12004 msgstr "Understreket %1$s, "
12006 #: src/Font.cpp:518
12008 msgid "Noun %1$s, "
12009 msgstr "Substantiv %1$s, "
12011 #: src/Font.cpp:523
12013 msgid "Language: %1$s, "
12014 msgstr "Språk: %1$s, "
12016 #: src/Font.cpp:526
12018 msgid " Number %1$s"
12019 msgstr " Nummer %1s"
12021 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12022 msgid "Cannot view file"
12023 msgstr "Kan ikke vise fil"
12025 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12027 msgid "File does not exist: %1$s"
12028 msgstr "Filen finne ikke: %1$s"
12030 #: src/Format.cpp:283
12032 msgid "No information for viewing %1$s"
12033 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
12035 #: src/Format.cpp:293
12037 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12038 msgstr "Automatisk visning av filen %1$s mislyktes"
12040 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12041 msgid "Cannot edit file"
12042 msgstr "Kan ikke redigere filen"
12044 #: src/Format.cpp:353
12046 msgid "No information for editing %1$s"
12047 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
12049 #: src/Format.cpp:363
12051 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12052 msgstr "Automatisk redigering av filen %1$s mislyktes"
12054 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12055 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12056 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
12058 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12059 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12060 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
12062 #: src/ISpell.cpp:278
12064 "Could not create an ispell process.\n"
12065 "You may not have the right languages installed."
12067 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
12068 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
12070 #: src/ISpell.cpp:301
12072 "The ispell process returned an error.\n"
12073 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12075 "Stavekontrollprosessen (ispell) returnerte en feilkode.\n"
12076 "Kanskje den er galt konfigurert?"
12078 #: src/ISpell.cpp:406
12081 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12084 "Kunne ikke sjekke ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
12085 "tegnkodingen `%2$s'."
12087 #: src/ISpell.cpp:417
12088 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12089 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet ispell."
12091 #: src/ISpell.cpp:477
12094 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12097 "Kunne ikke sette inn ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
12098 "tegnkodingen `%2$s'."
12100 #: src/ISpell.cpp:492
12103 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12106 "Kunne ikke akseptere ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
12107 "tegnkodingen `%2$s'."
12109 #: src/Importer.cpp:47
12111 msgid "Importing %1$s..."
12112 msgstr "Importerer %1$s..."
12114 #: src/Importer.cpp:68
12115 msgid "Couldn't import file"
12116 msgstr "Kan ikke importere fil"
12118 #: src/Importer.cpp:69
12120 msgid "No information for importing the format %1$s."
12121 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
12123 #: src/Importer.cpp:95
12125 msgstr "importert."
12127 #: src/KeySequence.cpp:157
12129 msgstr " opsjoner: "
12131 #: src/LaTeX.cpp:95
12133 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12134 msgstr "Venter på LaTeX-kjøring nummer %1$d"
12136 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12137 msgid "Running MakeIndex."
12138 msgstr "Kjører MakeIndex."
12140 #: src/LaTeX.cpp:322
12141 msgid "Running BibTeX."
12142 msgstr "Kjører BibTeX."
12144 #: src/LaTeX.cpp:462
12145 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12146 msgstr "Kjører MakeIndex for glossar."
12149 msgid "Could not read configuration file"
12150 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
12155 "Error while reading the configuration file\n"
12157 "Please check your installation."
12159 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
12161 "Sjekk om LyX er rett installert."
12164 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12165 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
12173 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12174 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
12177 msgid "Unable to remove temporary directory"
12178 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
12182 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12183 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
12190 msgid "Could not create temporary directory"
12191 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
12196 "Could not create a temporary directory in\n"
12197 "%1$s. Make sure that this\n"
12198 "path exists and is writable and try again."
12200 "Kunne ikke lage en midlertidig mappe i\n"
12201 "%1$s. Forsikre deg om at denne\n"
12202 "stien eksisteres og er skrivbar, og prøv igjen."
12204 #: src/LyX.cpp:1093
12205 msgid "Missing user LyX directory"
12206 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
12208 #: src/LyX.cpp:1094
12211 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12212 "It is needed to keep your own configuration."
12214 "Du har oppgitt en brukermappe som ikke fins, %1$s.\n"
12215 "Brukermappa trengs for å lagre programkonfigurasjonen."
12217 #: src/LyX.cpp:1099
12218 msgid "&Create directory"
12219 msgstr "&Opprett mappe"
12221 #: src/LyX.cpp:1100
12223 msgstr "&Avslutt LyX"
12225 #: src/LyX.cpp:1101
12226 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12227 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
12229 #: src/LyX.cpp:1105
12231 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12232 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
12234 #: src/LyX.cpp:1111
12235 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12236 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
12238 #: src/LyX.cpp:1284
12239 msgid "List of supported debug flags:"
12240 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
12242 #: src/LyX.cpp:1288
12244 msgid "Setting debug level to %1$s"
12245 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
12247 #: src/LyX.cpp:1299
12249 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12250 "Command line switches (case sensitive):\n"
12251 "\t-help summarize LyX usage\n"
12252 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12253 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12254 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12255 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12256 " select the features to debug.\n"
12257 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12258 "\t-x [--execute] command\n"
12259 " where command is a lyx command.\n"
12260 "\t-e [--export] fmt\n"
12261 " where fmt is the export format of choice.\n"
12262 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12263 " where fmt is the import format of choice\n"
12264 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12265 "\t-version summarize version and build info\n"
12266 "Check the LyX man page for more details."
12268 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
12269 "Parametre (små bokstaver):\n"
12270 "\t-help kort om bruk av LyX\n"
12271 "\t-userdir mappe forsøk brukermappa \"mappe\"\n"
12272 "\t-sysdir mappe forsøk systemmappa \"mappe\"\n"
12273 "\t-geometry WxH+X+Y størrelsen på hovedvinduet\n"
12274 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12275 " velg feilsøkingsfunksjoner\n"
12276 " Skriv `lyx -dbg' for å se lista over funskjoner\n"
12277 "\t-x [--execute] kommando\n"
12278 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
12279 "\t-e [--export] fmt\n"
12280 " hvor 'fmt' er et eksportformat.\n"
12281 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
12282 " hvor 'fmt' er et importformat.\n"
12283 " og fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
12284 "\t-version versjons- og byggeinformasjon\n"
12285 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
12287 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12288 msgid "No system directory"
12291 #: src/LyX.cpp:1336
12292 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12293 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
12295 #: src/LyX.cpp:1346
12296 msgid "No user directory"
12299 #: src/LyX.cpp:1347
12300 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12301 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
12303 #: src/LyX.cpp:1357
12304 msgid "Incomplete command"
12305 msgstr "Ikke komplett kommando"
12307 #: src/LyX.cpp:1358
12308 msgid "Missing command string after --execute switch"
12309 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
12311 #: src/LyX.cpp:1368
12312 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12313 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
12315 #: src/LyX.cpp:1380
12316 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12317 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
12319 #: src/LyX.cpp:1385
12320 msgid "Missing filename for --import"
12321 msgstr "Mangler filnavn for --import"
12323 #: src/LyXFunc.cpp:363
12324 msgid "Unknown function."
12325 msgstr "Ukjent funksjon."
12327 #: src/LyXFunc.cpp:402
12328 msgid "Nothing to do"
12329 msgstr "Ingenting å utføre"
12331 #: src/LyXFunc.cpp:421
12332 msgid "Unknown action"
12333 msgstr "Ukjent operasjon"
12335 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
12336 msgid "Command disabled"
12337 msgstr "Det går ikke her og nå"
12339 #: src/LyXFunc.cpp:434
12340 msgid "Command not allowed without any document open"
12341 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
12343 #: src/LyXFunc.cpp:708
12344 msgid "Document is read-only"
12345 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
12347 #: src/LyXFunc.cpp:716
12348 msgid "This portion of the document is deleted."
12349 msgstr "Denne delen av dokumentet er slettet."
12351 #: src/LyXFunc.cpp:735
12354 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12356 "Do you want to save the document?"
12358 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
12360 "Vil du lagre dokumentet?"
12362 #: src/LyXFunc.cpp:753
12365 "Could not print the document %1$s.\n"
12366 "Check that your printer is set up correctly."
12368 "Kunne ikke skrive ut dokumentet %1$s.\n"
12369 "Sjekk at skriveren er rett konfigurert."
12371 #: src/LyXFunc.cpp:756
12372 msgid "Print document failed"
12373 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
12375 #: src/LyXFunc.cpp:775
12378 "The document could not be converted\n"
12379 "into the document class %1$s."
12381 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
12382 "til dokumentklassen %1$s."
12384 #: src/LyXFunc.cpp:778
12385 msgid "Could not change class"
12386 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
12388 #: src/LyXFunc.cpp:890
12390 msgid "Saving document %1$s..."
12391 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
12393 #: src/LyXFunc.cpp:894
12397 #: src/LyXFunc.cpp:910
12400 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12401 "version of the document %1$s?"
12403 "Alle endringer går tapt. Er du sikker på at du vil gå tilbake til den "
12404 "lagrede versjonen av dokumentet %1$s?"
12406 #: src/LyXFunc.cpp:1102
12408 msgstr "Avslutter."
12410 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1306
12411 msgid "Missing argument"
12412 msgstr "Mangler argument"
12414 #: src/LyXFunc.cpp:1129
12416 msgid "Opening help file %1$s..."
12417 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
12419 #: src/LyXFunc.cpp:1426
12421 msgid "Opening child document %1$s..."
12422 msgstr "Åpner sub-dokument %1$s...\""
12424 #: src/LyXFunc.cpp:1429
12425 msgid "Document not loaded."
12428 #: src/LyXFunc.cpp:1505
12429 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12432 #: src/LyXFunc.cpp:1516
12434 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12437 #: src/LyXFunc.cpp:1630
12439 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12440 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i %1$s"
12442 #: src/LyXFunc.cpp:1633
12443 msgid "Unable to save document defaults"
12444 msgstr "Fikk ikke lagret standardverdier for dokumenter"
12446 #: src/LyXFunc.cpp:1689
12447 msgid "Converting document to new document class..."
12448 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
12450 #: src/LyXFunc.cpp:1891
12451 msgid "Select template file"
12454 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
12455 msgid "Templates|#T#t"
12458 #: src/LyXFunc.cpp:1930
12459 msgid "Select document to open"
12460 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12462 #: src/LyXFunc.cpp:1969
12464 msgid "Opening document %1$s..."
12465 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
12467 #: src/LyXFunc.cpp:1973
12469 msgid "Document %1$s opened."
12470 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
12472 #: src/LyXFunc.cpp:1975
12474 msgid "Could not open document %1$s"
12475 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
12477 #: src/LyXFunc.cpp:2000
12479 msgid "Select %1$s file to import"
12480 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
12482 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
12485 "The document %1$s already exists.\n"
12487 "Do you want to over-write that document?"
12489 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
12491 "Vil du overskrive det dokumentet?"
12493 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
12494 msgid "Over-write document?"
12495 msgstr "OVerskrive dokument?"
12497 #: src/LyXFunc.cpp:2124
12498 msgid "Welcome to LyX!"
12499 msgstr "Velkommen til LyX!"
12501 #: src/LyXRC.cpp:2084
12503 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12505 msgstr "Tillat sammensatte ord?"
12507 #: src/LyXRC.cpp:2089
12509 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12511 msgstr "Oppgi et alternativt språk. Standard er å bruke dokumentspråket."
12513 #: src/LyXRC.cpp:2093
12515 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12516 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12517 "specified, an internal routine is used."
12520 #: src/LyXRC.cpp:2101
12522 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12523 "automatically by what you type."
12525 "Skru av hvis du ikke vil at utvalget skal overskrives av det du skriver."
12527 #: src/LyXRC.cpp:2105
12529 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12533 #: src/LyXRC.cpp:2109
12535 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12536 msgstr "Tid mellom autolagringer, i sekunder. 0 betyr ingen autolagring."
12538 #: src/LyXRC.cpp:2116
12540 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12541 "the backup file in the same directory as the original file."
12543 "Sti for sikkerhetskopier. Hvis det ikke står noe her, lagres "
12544 "sikkerhetskopier sammen med originalfilen."
12546 #: src/LyXRC.cpp:2120
12548 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12549 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12552 #: src/LyXRC.cpp:2124
12554 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12555 "its global and local bind/ directories."
12558 #: src/LyXRC.cpp:2128
12559 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12562 #: src/LyXRC.cpp:2132
12564 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12565 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12568 #: src/LyXRC.cpp:2142
12570 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12571 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12573 "LyX flytter vanligvis ikke markøren når du bruker rullefeltet. Skru på dette "
12574 "hvs du foretrekker å alltid ha markøren innenfor skjermen."
12576 #: src/LyXRC.cpp:2153
12579 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12580 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12583 #: src/LyXRC.cpp:2157
12584 msgid "New documents will be assigned this language."
12585 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
12587 #: src/LyXRC.cpp:2161
12588 msgid "Specify the default paper size."
12589 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
12591 #: src/LyXRC.cpp:2165
12593 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12594 "shown after the change has been made.)"
12597 #: src/LyXRC.cpp:2169
12598 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12599 msgstr "Velg hvordan LyX vil vise grafikk."
12601 #: src/LyXRC.cpp:2173
12603 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12604 "LyX was started from."
12606 "Standardsti for dokumenter. Hvis det ikke står noe, brukes mappa LyX startet "
12609 #: src/LyXRC.cpp:2178
12610 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12613 #: src/LyXRC.cpp:2182
12615 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12616 "recommended for non-English languages."
12618 "Tegnkodingen som brukes av LaTeX2e-pakken fontenc. T1 anbefales for ikke-"
12621 #: src/LyXRC.cpp:2189
12623 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12624 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12625 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12628 #: src/LyXRC.cpp:2198
12630 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12631 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12634 #: src/LyXRC.cpp:2202
12635 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12638 #: src/LyXRC.cpp:2206
12640 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12643 "Velg hvis det er nødvendig med en kommando for å stille in språk i "
12644 "begynneløsen av dokumentet."
12646 #: src/LyXRC.cpp:2210
12648 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12650 "Velg hvis det er nødvendig med en kommando for språkinnstillinger på slutten "
12653 #: src/LyXRC.cpp:2214
12655 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12656 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12657 "name of the second language."
12660 #: src/LyXRC.cpp:2218
12661 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12664 #: src/LyXRC.cpp:2222
12665 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12668 #: src/LyXRC.cpp:2226
12670 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12674 #: src/LyXRC.cpp:2230
12676 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12677 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12680 #: src/LyXRC.cpp:2234
12682 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12683 "document is the default language."
12686 #: src/LyXRC.cpp:2238
12687 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12690 #: src/LyXRC.cpp:2242
12691 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12694 #: src/LyXRC.cpp:2246
12695 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12698 #: src/LyXRC.cpp:2250
12700 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12704 #: src/LyXRC.cpp:2254
12706 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12708 "Maksimalt antall dokumenter du har brukt før. Fil-menyen har plass til "
12709 "opptil %1$d dokumenter."
12711 #: src/LyXRC.cpp:2259
12713 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12714 "variable. Use the OS native format."
12717 #: src/LyXRC.cpp:2266
12719 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12722 #: src/LyXRC.cpp:2270
12723 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12726 #: src/LyXRC.cpp:2274
12727 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12730 #: src/LyXRC.cpp:2278
12731 msgid "Scale the preview size to suit."
12734 #: src/LyXRC.cpp:2282
12735 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12738 #: src/LyXRC.cpp:2286
12739 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12742 #: src/LyXRC.cpp:2290
12744 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12745 "environment variable PRINTER."
12748 #: src/LyXRC.cpp:2294
12749 msgid "The option to print only even pages."
12750 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
12752 #: src/LyXRC.cpp:2298
12754 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12755 "the filename of the DVI file to be printed."
12758 #: src/LyXRC.cpp:2302
12759 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12762 #: src/LyXRC.cpp:2306
12763 msgid "The option to print out in landscape."
12766 #: src/LyXRC.cpp:2310
12767 msgid "The option to print only odd pages."
12770 #: src/LyXRC.cpp:2314
12771 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12774 #: src/LyXRC.cpp:2318
12775 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12778 #: src/LyXRC.cpp:2322
12779 msgid "The option to specify paper type."
12782 #: src/LyXRC.cpp:2326
12783 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12784 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
12786 #: src/LyXRC.cpp:2330
12788 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12789 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12793 #: src/LyXRC.cpp:2334
12795 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12796 "prepended along with the printer name after the spool command."
12799 #: src/LyXRC.cpp:2338
12800 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12803 #: src/LyXRC.cpp:2342
12804 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12807 #: src/LyXRC.cpp:2346
12809 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12813 #: src/LyXRC.cpp:2350
12814 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12817 #: src/LyXRC.cpp:2354
12819 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12822 #: src/LyXRC.cpp:2358
12824 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12825 "wrong, override the setting here."
12828 #: src/LyXRC.cpp:2364
12829 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12832 #: src/LyXRC.cpp:2373
12834 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12835 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12836 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12839 #: src/LyXRC.cpp:2377
12840 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12843 #: src/LyXRC.cpp:2382
12846 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12847 "roughly the same size as on paper."
12850 #: src/LyXRC.cpp:2387
12852 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12853 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12856 #: src/LyXRC.cpp:2391
12857 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12860 #: src/LyXRC.cpp:2395
12862 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12863 "\".out\". Only for advanced users."
12866 #: src/LyXRC.cpp:2402
12867 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12870 #: src/LyXRC.cpp:2406
12871 msgid "What command runs the spellchecker?"
12874 #: src/LyXRC.cpp:2410
12876 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12877 "when you quit LyX."
12880 #: src/LyXRC.cpp:2414
12882 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12883 "value selects the directory LyX was started from."
12886 #: src/LyXRC.cpp:2424
12888 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12889 "will look in its global and local ui/ directories."
12892 #: src/LyXRC.cpp:2437
12894 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12895 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12896 "may not work with all dictionaries."
12899 #: src/LyXRC.cpp:2444
12900 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12903 #: src/LyXVC.cpp:100
12904 msgid "Document not saved"
12905 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
12907 #: src/LyXVC.cpp:101
12908 msgid "You must save the document before it can be registered."
12909 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
12911 #: src/LyXVC.cpp:130
12912 msgid "LyX VC: Initial description"
12913 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
12915 #: src/LyXVC.cpp:131
12916 msgid "(no initial description)"
12917 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12919 #: src/LyXVC.cpp:146
12920 msgid "LyX VC: Log Message"
12921 msgstr "LyX VC: Logg melding"
12923 #: src/LyXVC.cpp:149
12924 msgid "(no log message)"
12925 msgstr "(ingen logg melding)"
12927 #: src/LyXVC.cpp:171
12930 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12933 "Do you want to revert to the saved version?"
12936 #: src/LyXVC.cpp:174
12937 msgid "Revert to stored version of document?"
12938 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
12940 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
12941 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
12942 msgid "No Documents Open!"
12943 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
12945 #: src/MenuBackend.cpp:540
12947 msgstr "Bare tekst"
12949 #: src/MenuBackend.cpp:542
12950 msgid "Plain Text, Join Lines"
12951 msgstr "Ren tekst, skjøt sammen linjer"
12953 #: src/MenuBackend.cpp:714
12954 msgid "Master Document"
12955 msgstr "Hoveddokument"
12957 #: src/MenuBackend.cpp:743
12958 msgid "List of listings"
12961 #: src/MenuBackend.cpp:747
12962 msgid "Other floats"
12965 #: src/MenuBackend.cpp:757
12966 msgid "No Table of contents"
12967 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
12969 #: src/MenuBackend.cpp:802
12973 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
12974 msgid "Senseless with this layout!"
12975 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
12977 #: src/SpellBase.cpp:51
12978 msgid "Native OS API not yet supported."
12981 #: src/Text.cpp:133
12982 msgid "Unknown layout"
12983 msgstr "Ukjent stil"
12985 #: src/Text.cpp:134
12988 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12989 "Trying to use the default instead.\n"
12991 "Avsnittstype '%1$s' fins ikke i klassen '%2$s'\n"
12992 "Prøver med standard i stedet.\n"
12994 #: src/Text.cpp:165
12995 msgid "Unknown Inset"
12998 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
12999 msgid "Change tracking error"
13000 msgstr "Feil i endringssporing"
13002 #: src/Text.cpp:272
13004 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13007 #: src/Text.cpp:285
13009 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13012 #: src/Text.cpp:292
13013 msgid "Unknown token"
13016 #: src/Text.cpp:726
13018 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13021 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
13023 #: src/Text.cpp:737
13024 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13026 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
13028 #: src/Text.cpp:1739
13029 msgid "[Change Tracking] "
13030 msgstr "[Endringssporing] "
13032 #: src/Text.cpp:1745
13036 #: src/Text.cpp:1749
13040 #: src/Text.cpp:1759
13043 msgstr "Font: %1$s"
13045 #: src/Text.cpp:1764
13047 msgid ", Depth: %1$d"
13048 msgstr ", Dybde: %1$d"
13050 #: src/Text.cpp:1770
13051 msgid ", Spacing: "
13052 msgstr ", Linjeavstand: "
13054 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
13058 #: src/Text.cpp:1782
13062 #: src/Text.cpp:1791
13066 #: src/Text.cpp:1792
13067 msgid ", Paragraph: "
13068 msgstr ", Avsnitt: "
13070 #: src/Text.cpp:1793
13074 #: src/Text.cpp:1794
13075 msgid ", Position: "
13076 msgstr ", Posisjon : "
13078 #: src/Text.cpp:1800
13082 #: src/Text.cpp:1802
13083 msgid ", Boundary: "
13086 #: src/Text2.cpp:583
13087 msgid "No font change defined."
13090 #: src/Text2.cpp:624
13091 msgid "Nothing to index!"
13092 msgstr "Ingenting å indeksere!"
13094 #: src/Text2.cpp:626
13095 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13096 msgstr "Kan ikke indeksere mer enn ett avsnitt!"
13098 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13099 msgid "Math editor mode"
13100 msgstr "Matte editerings modus"
13102 #: src/Text3.cpp:714
13103 msgid "Unknown spacing argument: "
13104 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
13106 #: src/Text3.cpp:887
13110 #: src/Text3.cpp:888
13114 #: src/Text3.cpp:1412 src/Text3.cpp:1424
13115 msgid "Character set"
13118 #: src/Text3.cpp:1548
13119 msgid "Paragraph layout set"
13120 msgstr "Avsnittstil satt"
13122 #: src/VSpace.cpp:490
13123 msgid "Default skip"
13124 msgstr "standard avstand"
13126 #: src/VSpace.cpp:493
13128 msgstr "liten avstand"
13130 #: src/VSpace.cpp:496
13131 msgid "Medium skip"
13132 msgstr "medium avstand"
13134 #: src/VSpace.cpp:499
13136 msgstr "stor avstand"
13138 #: src/VSpace.cpp:502
13139 msgid "Vertical fill"
13140 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
13142 #: src/VSpace.cpp:509
13146 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13149 "The specified document\n"
13151 "could not be read."
13153 "Dokumentet %1$s\n"
13156 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13157 msgid "Could not read document"
13158 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
13160 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13163 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13165 "Recover emergency save?"
13167 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
13169 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
13171 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13172 msgid "Load emergency save?"
13173 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
13175 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13177 msgstr "&Gjenopprett"
13179 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13180 msgid "&Load Original"
13181 msgstr "&Åpne originalen"
13183 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13186 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13188 "Load the backup instead?"
13190 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
13192 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
13194 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13195 msgid "Load backup?"
13196 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
13198 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13199 msgid "&Load backup"
13200 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
13202 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13203 msgid "Load &original"
13204 msgstr "Åpne &originalen"
13206 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13208 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13209 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
13211 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13212 msgid "Retrieve from version control?"
13213 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
13215 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13219 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13222 "The specified document template\n"
13224 "could not be read."
13227 "kunne ikke leses."
13229 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13230 msgid "Could not read template"
13231 msgstr "Uleselig mal"
13233 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13234 msgid "\\arabic{enumi}."
13235 msgstr "\\arabic{enumi}."
13237 #: src/buffer_funcs.cpp:533
13238 msgid "\\roman{enumiii}."
13239 msgstr "\\roman{enumiii}."
13241 #: src/buffer_funcs.cpp:536
13242 msgid "\\Alph{enumiv}."
13243 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13245 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13246 msgid "No more insets"
13247 msgstr "Ingen flere insets"
13249 #: src/callback.cpp:114
13252 "The document %1$s could not be saved.\n"
13254 "Do you want to rename the document and try again?"
13256 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
13258 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
13260 #: src/callback.cpp:116
13261 msgid "Rename and save?"
13262 msgstr "Bytte navn og lagre?"
13264 #: src/callback.cpp:117
13266 msgstr "&Bytte navn"
13268 #: src/callback.cpp:134
13269 msgid "Choose a filename to save document as"
13270 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
13272 #: src/callback.cpp:218
13274 msgid "Auto-saving %1$s"
13275 msgstr "Autolagrer %1$s"
13277 #: src/callback.cpp:258
13278 msgid "Autosave failed!"
13279 msgstr "Autolagring feilet!"
13281 #: src/callback.cpp:285
13282 msgid "Autosaving current document..."
13283 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
13285 #: src/callback.cpp:349
13286 msgid "Select file to insert"
13287 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
13289 #: src/callback.cpp:368
13292 "Could not read the specified document\n"
13294 "due to the error: %2$s"
13296 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
13298 "på grunn av feilen: %2$s"
13300 #: src/callback.cpp:370
13301 msgid "Could not read file"
13302 msgstr "Kunne ikke lese filen"
13304 #: src/callback.cpp:378
13307 "Could not open the specified document\n"
13309 "due to the error: %2$s"
13311 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
13313 "på grunn av feilen: %2$s"
13315 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13316 msgid "Could not open file"
13317 msgstr "Kan ikke åpne fil"
13319 #: src/callback.cpp:404
13320 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13323 #: src/callback.cpp:405
13325 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13326 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13327 "If this does not give the correct result\n"
13328 "then please change the encoding of the file\n"
13329 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13332 #: src/callback.cpp:422
13333 msgid "Running configure..."
13334 msgstr "Kjører \"configure\"..."
13336 #: src/callback.cpp:431
13337 msgid "Reloading configuration..."
13338 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
13340 #: src/callback.cpp:436
13341 msgid "System reconfigured"
13342 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
13344 #: src/callback.cpp:437
13346 "The system has been reconfigured.\n"
13347 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13348 "updated document class specifications."
13350 "Systemet er rekonfigurert.\n"
13351 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
13352 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
13354 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13355 msgid "No debugging message"
13356 msgstr "Ingen debug meldinge"
13358 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13359 msgid "General information"
13360 msgstr "Generel informasjon"
13362 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13363 msgid "Developers' general debug messages"
13364 msgstr "Generelle debug-meldinger"
13366 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13367 msgid "All debugging messages"
13368 msgstr "Alle debug meldinger"
13370 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13372 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13373 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
13375 #: src/debug.cpp:46
13376 msgid "Program initialisation"
13377 msgstr "Initialisering av programmet"
13379 #: src/debug.cpp:47
13380 msgid "Keyboard events handling"
13381 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
13383 #: src/debug.cpp:48
13384 msgid "GUI handling"
13385 msgstr "GUI håndtering"
13387 #: src/debug.cpp:49
13388 msgid "Lyxlex grammar parser"
13389 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
13391 #: src/debug.cpp:50
13392 msgid "Configuration files reading"
13393 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
13395 #: src/debug.cpp:51
13396 msgid "Custom keyboard definition"
13397 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
13399 #: src/debug.cpp:52
13400 msgid "LaTeX generation/execution"
13401 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
13403 #: src/debug.cpp:53
13404 msgid "Math editor"
13405 msgstr "Matte editor"
13407 #: src/debug.cpp:54
13408 msgid "Font handling"
13409 msgstr "Font håndtering"
13411 #: src/debug.cpp:55
13412 msgid "Textclass files reading"
13413 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
13415 #: src/debug.cpp:56
13416 msgid "Version control"
13417 msgstr "Versjonskontroll"
13419 #: src/debug.cpp:57
13420 msgid "External control interface"
13421 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
13423 #: src/debug.cpp:58
13424 msgid "Keep *roff temporary files"
13425 msgstr "Behold *roff temporære filer"
13427 #: src/debug.cpp:59
13428 msgid "User commands"
13429 msgstr "Bruker kommandoer"
13431 #: src/debug.cpp:60
13432 msgid "The LyX Lexxer"
13435 #: src/debug.cpp:61
13436 msgid "Dependency information"
13437 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
13439 #: src/debug.cpp:62
13441 msgstr "LyX \"insets\""
13443 #: src/debug.cpp:63
13444 msgid "Files used by LyX"
13445 msgstr "Filer brukt av LyX"
13447 #: src/debug.cpp:64
13448 msgid "Workarea events"
13449 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
13451 #: src/debug.cpp:65
13452 msgid "Insettext/tabular messages"
13453 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
13455 #: src/debug.cpp:66
13456 msgid "Graphics conversion and loading"
13457 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
13459 #: src/debug.cpp:67
13460 msgid "Change tracking"
13461 msgstr "Spore endringer"
13463 #: src/debug.cpp:68
13464 msgid "External template/inset messages"
13467 #: src/debug.cpp:69
13468 msgid "RowPainter profiling"
13471 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
13475 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
13476 msgid " (read only)"
13477 msgstr " (skrivebeskyttet)"
13479 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
13480 msgid "Formatting document..."
13481 msgstr "Formaterer dokument..."
13483 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13484 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13485 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
13487 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13488 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13489 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
13491 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13492 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13493 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
13495 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13497 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13498 "1995-2006 LyX Team"
13500 "Copyright (C) 1995 for LyX tilhører Matthias Ettrich,\n"
13501 "1995-2006 LyX Team"
13503 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13505 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13506 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13507 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13508 "any later version."
13511 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13513 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13514 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13515 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13516 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13517 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13518 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13519 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13521 "LyX distribueres med et håp om at programmet kan komme til nytte, men uten "
13522 "garantier av noe slag. Se GNU GPL (General Public Licence) for detaljer. "
13523 "Du skal ha fått et eksemplar av GPL sammen med programmet; hvis ikke, skriv "
13524 "til Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
13526 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13527 msgid "LyX Version "
13528 msgstr "LyX Versjon "
13530 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13531 msgid "Library directory: "
13532 msgstr "Library directory: "
13534 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13535 msgid "User directory: "
13536 msgstr "Bruker folder: "
13538 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13539 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13540 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
13542 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13543 msgid "Select a BibTeX database to add"
13544 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
13546 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13547 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13548 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
13550 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13551 msgid "Select a BibTeX style"
13552 msgstr "Velg en BibTeX stil"
13554 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13555 msgid "No frame drawn"
13556 msgstr "Uten ramme"
13558 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13559 msgid "Rectangular box"
13560 msgstr "Rektangulær"
13562 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13563 msgid "Oval box, thin"
13564 msgstr "Avrundet, tynn"
13566 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13567 msgid "Oval box, thick"
13568 msgstr "Avrundet, tykk"
13570 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13572 msgstr "Med skygge"
13574 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13576 msgstr "Dobbel boks"
13578 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13579 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13583 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13584 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13585 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13586 msgid "Total Height"
13587 msgstr "Total høyde"
13589 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
13591 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13592 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
13594 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13595 msgid "Select external file"
13596 msgstr "Velg ekstern fil"
13598 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13599 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13601 msgstr "Øverst til venstre"
13603 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13604 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13605 msgid "Bottom left"
13606 msgstr "Nederst til venstre"
13608 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13609 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13610 msgid "Baseline left"
13611 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
13613 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13614 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13616 msgstr "Midt på øverst"
13618 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13619 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13620 msgid "Bottom center"
13621 msgstr "Midt på nederst"
13623 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13624 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13625 msgid "Baseline center"
13626 msgstr "Midt på grunnlinjen"
13628 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13629 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13631 msgstr "Øverst til høyre"
13633 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13634 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13635 msgid "Bottom right"
13636 msgstr "Nederst til høyre"
13638 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13639 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13640 msgid "Baseline right"
13641 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
13643 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
13644 msgid "Select graphics file"
13645 msgstr "Velg grafikkfil"
13647 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
13648 msgid "Clipart|#C#c"
13651 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
13652 msgid "Select document to include"
13653 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
13655 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
13656 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13657 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
13659 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
13661 msgstr "LaTeX logg"
13663 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
13664 msgid "Literate Programming Build Log"
13667 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
13668 msgid "lyx2lyx Error Log"
13669 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
13671 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
13672 msgid "Version Control Log"
13673 msgstr "Versjonskontroll-logg"
13675 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
13676 msgid "No LaTeX log file found."
13677 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
13679 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
13680 msgid "No literate programming build log file found."
13681 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
13683 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
13684 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13685 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
13687 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
13688 msgid "No version control log file found."
13689 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
13691 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
13692 msgid "Choose bind file"
13693 msgstr "Velg hurtigtastfil"
13695 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
13696 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13697 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
13699 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
13700 msgid "Choose UI file"
13701 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
13703 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
13704 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13705 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
13707 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
13708 msgid "Choose keyboard map"
13709 msgstr "Velg tastaturoppsett"
13711 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
13712 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13713 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
13715 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
13716 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
13717 msgid "Choose personal dictionary"
13718 msgstr "Velg personlig ordliste"
13720 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
13724 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
13728 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
13729 msgid "Print to file"
13730 msgstr "Skriv til fil"
13732 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
13733 msgid "PostScript files (*.ps)"
13734 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
13736 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
13737 msgid "Spellchecker error"
13738 msgstr "Stavekontroll mislyktes"
13740 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
13741 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13742 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen\n"
13744 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
13746 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13747 "Maybe it has been killed."
13749 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
13750 "Det er mulig den har blitt drept."
13752 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
13753 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13754 msgstr "Stavekontrollen mislyktes.\n"
13756 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
13757 msgid "The spellchecker has failed"
13758 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
13760 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
13762 msgid "%1$d words checked."
13763 msgstr "%1$d ord kontrollert."
13765 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
13766 msgid "One word checked."
13767 msgstr "Ett ord kontrollert."
13769 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
13770 msgid "Spelling check completed"
13771 msgstr "Stavekontroll fullført"
13773 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
13774 msgid "Table of Contents"
13775 msgstr "Innholdsfortegnelse"
13777 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
13779 msgid "%1$s and %2$s"
13780 msgstr "%1$s og %2$s"
13782 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
13784 msgid "%1$s et al."
13785 msgstr "%1$s m.fl."
13787 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
13789 msgstr "Uten årstall"
13791 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
13795 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
13796 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
13797 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
13798 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
13799 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
13800 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
13801 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
13803 msgstr "Ingen endring"
13805 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
13806 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
13807 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
13808 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
13809 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
13810 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
13811 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
13813 msgstr "Tilbakestill"
13815 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
13819 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
13823 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
13825 msgstr "Understreket"
13827 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
13829 msgstr "Substantiv "
13831 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
13835 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
13839 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
13843 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
13847 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
13851 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
13855 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
13859 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
13863 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
13867 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
13868 msgid "System files|#S#s"
13869 msgstr "Systemfiler|#S#s"
13871 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
13872 msgid "User files|#U#u"
13873 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
13875 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
13876 msgid "Could not update TeX information"
13877 msgstr "Kunne ikke oppdatere TeX-informasjon"
13879 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
13881 msgid "The script `%s' failed."
13882 msgstr "Scriptet `%s' mislyktes."
13884 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
13888 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
13892 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
13896 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
13900 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
13904 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
13905 msgid "Index Entry"
13908 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
13912 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
13913 msgid "LaTeX Source"
13914 msgstr "LaTeX kildekode"
13916 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
13921 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
13922 msgid "Directories"
13925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
13926 msgid "Small-sized icons"
13927 msgstr "Små ikoner"
13929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
13930 msgid "Normal-sized icons"
13931 msgstr "Normale ikoner"
13933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
13934 msgid "Big-sized icons"
13935 msgstr "Store ikoner"
13937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
13941 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:468
13942 msgid "unknown version"
13943 msgstr "ukjent versjon"
13945 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
13946 msgid "Bibliography Entry Settings"
13947 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
13949 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
13950 msgid "BibTeX Bibliography"
13951 msgstr "BibTeX referanseliste"
13953 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
13954 msgid "Box Settings"
13955 msgstr "Boksinnstillinger"
13957 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
13958 msgid "Branch Settings"
13959 msgstr "Gren-innstillinger"
13961 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
13963 msgstr "Dokumentgren"
13965 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
13969 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
13970 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
13974 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
13978 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
13979 msgid "Merge Changes"
13980 msgstr "Revidere endringer"
13982 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
13988 "Endring av %1$s\n"
13991 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
13993 msgid "Change made at %1$s\n"
13994 msgstr "Endring utført %1$s\n"
13996 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14000 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14001 msgid "Previous command"
14002 msgstr "Forrige kommando"
14004 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14005 msgid "Next command"
14006 msgstr "Neste kommando"
14008 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14009 msgid "big[[delimiter size]]"
14012 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14013 msgid "Big[[delimiter size]]"
14016 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14017 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14020 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14021 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14024 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14025 msgid "Math Delimiter"
14026 msgstr "Parenteser og klammer"
14028 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14029 msgid "LyX: Delimiters"
14030 msgstr "LyX: Parenteser og klammer"
14032 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14033 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14037 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14041 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14042 msgid "Computer Modern Roman"
14043 msgstr "Computer Modern Roman"
14045 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14046 msgid "Latin Modern Roman"
14047 msgstr "Latin Modern Roman"
14049 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14050 msgid "AE (Almost European)"
14053 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14054 msgid "Times Roman"
14055 msgstr "Times Roman"
14057 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14061 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14062 msgid "Bitstream Charter"
14063 msgstr "Bitstream Charter"
14065 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14066 msgid "New Century Schoolbook"
14067 msgstr "New Century Schoolbook"
14069 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14073 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14077 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14079 msgstr "Bera Serif"
14081 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14082 msgid "Concrete Roman"
14083 msgstr "Concrete Roman"
14085 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14086 msgid "Zapf Chancery"
14087 msgstr "Zapf Chancery"
14089 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14090 msgid "Computer Modern Sans"
14091 msgstr "Computer Modern Sans"
14093 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14094 msgid "Latin Modern Sans"
14095 msgstr "Latin Modern Sans"
14097 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14101 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14102 msgid "Avant Garde"
14103 msgstr "Avant Garde"
14105 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14109 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14113 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
14114 msgid "Computer Modern Typewriter"
14115 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14117 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14118 msgid "Latin Modern Typewriter"
14119 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14121 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14125 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14129 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14133 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
14134 msgid "CM Typewriter Light"
14135 msgstr "CM Typewriter Light"
14137 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
14139 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14142 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
14146 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
14147 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
14148 msgid " (not installed)"
14149 msgstr " (ikke installert)"
14151 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
14152 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
14156 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
14160 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
14164 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
14168 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
14172 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
14176 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
14180 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
14184 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
14188 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
14192 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
14193 msgid "LaTeX default"
14194 msgstr "LaTeX standard"
14196 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
14200 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
14204 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
14208 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
14212 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
14216 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
14220 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
14224 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
14225 msgid "Appears in TOC"
14226 msgstr "I innholdsliste"
14228 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
14229 msgid "Author-year"
14230 msgstr "Forfatter-år"
14232 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
14236 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
14238 msgid "Unavailable: %1$s"
14239 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
14241 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
14242 msgid "Document Class"
14243 msgstr "Dokumentklasse"
14245 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
14246 msgid "Text Layout"
14249 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
14250 msgid "Page Layout"
14253 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
14254 msgid "Page Margins"
14255 msgstr "Tekstmarger"
14257 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
14258 msgid "Numbering & TOC"
14259 msgstr "Seksjonsnumre"
14261 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
14262 msgid "Math Options"
14263 msgstr "Matte-innstillinger"
14265 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
14266 msgid "Float Placement"
14267 msgstr "\"Float\"-plassering"
14269 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
14273 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
14275 msgstr "Dokumentgrener"
14277 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
14278 msgid "LaTeX Preamble"
14281 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1370
14282 msgid "Document Settings"
14283 msgstr "Dokumentinnstillinger"
14285 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14286 msgid "TeX Code Settings"
14287 msgstr "TeX innstillinger"
14289 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
14290 msgid "External Material"
14291 msgstr "Eksternt materiale"
14293 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
14297 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14298 msgid "Float Settings"
14299 msgstr "\"Float\" innstillinger"
14301 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
14305 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:211
14306 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
14307 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
14309 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14312 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:172
14313 msgid "Child Document"
14314 msgstr "Underdokument"
14316 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:251
14317 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
14320 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:258
14321 msgid "label parameter is not quoted with braces"
14324 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
14325 msgid "No language"
14328 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
14332 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
14336 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
14340 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
14342 msgid "Program Listing Settings"
14343 msgstr "Programlisting "
14345 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14346 msgid "Math Matrix"
14347 msgstr "Matte, matrise"
14349 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14350 msgid "LyX: Insert Matrix"
14351 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
14353 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14354 msgid "Note Settings"
14355 msgstr "Notisinnstillinger"
14357 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14359 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14360 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14362 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14363 "the items is used."
14366 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14367 msgid "Paragraph Settings"
14368 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
14370 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14371 msgid "Look and feel"
14374 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14375 msgid "Language settings"
14376 msgstr "Språkinnstillinger"
14378 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
14382 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
14386 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
14387 msgid "Date format"
14388 msgstr "Datoformat"
14390 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
14394 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
14395 msgid "Screen fonts"
14396 msgstr "Skjermfonter"
14398 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
14402 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
14406 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
14407 msgid "Select a document templates directory"
14408 msgstr "Velg folder for dokument maler"
14410 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
14411 msgid "Select a temporary directory"
14412 msgstr "Velg en temporær folder"
14414 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
14415 msgid "Select a backups directory"
14416 msgstr "Velg folder for sikkerhetskopier"
14418 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
14419 msgid "Select a document directory"
14420 msgstr "Velg folder for dokumenter"
14422 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
14423 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14426 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14427 msgid "Spellchecker"
14428 msgstr "Stavekontroll"
14430 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
14434 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
14438 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
14442 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
14443 msgid "pspell (library)"
14444 msgstr "pspell (bibliotek)"
14446 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
14447 msgid "aspell (library)"
14448 msgstr "aspell (bibliotek)"
14450 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
14452 msgstr "Konvertere"
14454 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
14456 msgstr "Kopi-programmer"
14458 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
14459 msgid "File formats"
14460 msgstr "Filformater"
14462 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
14463 msgid "Format in use"
14464 msgstr "Formater i bruk"
14466 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
14467 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14469 "Kan ikke fjerne et format som brukes av en konverter. Fjern konverteren "
14472 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
14476 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
14477 msgid "User interface"
14478 msgstr "Brukergrensesnitt"
14480 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
14484 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
14485 msgid "Preferences"
14486 msgstr "Preferanser"
14488 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
14489 msgid "Print Document"
14490 msgstr "Skriv ut dokumentet"
14492 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
14493 msgid "Cross-reference"
14494 msgstr "Kryssreferanse"
14496 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
14500 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
14502 msgstr "Gå tilbake igjen"
14504 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
14505 msgid "Jump to label"
14506 msgstr "Gå til referanse"
14508 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14509 msgid "Find and Replace"
14510 msgstr "Finn og Erstatt"
14512 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14513 msgid "Send Document to Command"
14514 msgstr "Send dokumentet til kommando"
14516 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14520 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14521 msgid "Table Settings"
14522 msgstr "Tabellinstillinger"
14524 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14525 msgid "Insert Table"
14526 msgstr "Sett inn tabell"
14528 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14529 msgid "TeX Information"
14530 msgstr "TeX informasjon"
14532 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14533 msgid "Vertical Space Settings"
14534 msgstr "Vertikal avstand"
14536 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14537 msgid "Text Wrap Settings"
14538 msgstr "Innstillinger for tekstbryting"
14540 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14544 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
14545 msgid "Invalid filename"
14546 msgstr "Ugyldig filnavn"
14548 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14550 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14554 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
14555 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
14556 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
14561 #: src/insets/Inset.cpp:268
14562 msgid "Opened inset"
14563 msgstr "Åpnet inset"
14565 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14566 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14567 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
14569 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14570 msgid "Export Warning!"
14571 msgstr "Eksport-advarsel!"
14573 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14575 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14576 "BibTeX will be unable to find them."
14578 "Det er mellomrom i stien til BibTeX-databasene.\n"
14579 "BibTeX kommer derfor ikke til å finne dem."
14581 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14583 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14584 "BibTeX will be unable to find it."
14586 "Det er mellomrom i stien til BibTeX-stilfilen.\n"
14587 "BibTeX kommer derfor ikke til å finne den."
14589 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14593 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14595 msgstr "Uten ramme"
14597 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14599 msgstr "Avrundet, tynn"
14601 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14603 msgstr "Avrundet, tykk"
14605 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14607 msgstr "Med skygge"
14609 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
14611 msgstr "Dobbel boks"
14613 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
14614 msgid "Opened Box Inset"
14615 msgstr "Åpnet box inset"
14617 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
14618 msgid "Opened Branch Inset"
14619 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
14621 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
14625 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
14626 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
14630 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
14634 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
14635 msgid "Opened Caption Inset"
14638 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
14639 msgid "Senseless!!! "
14640 msgstr "Gir ikke mening!"
14642 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
14643 msgid "Opened CharStyle Inset"
14646 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
14647 msgid "LaTeX Command: "
14650 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
14651 msgid "Unknown inset name: "
14654 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
14655 msgid "Inset Command: "
14658 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
14659 msgid "Unknown parameter name: "
14662 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
14663 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14666 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
14667 msgid "Opened ERT Inset"
14668 msgstr "Åpnet ERT inset"
14670 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
14674 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
14675 msgid "Opened Environment Inset: "
14678 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
14680 msgid "External template %1$s is not installed"
14681 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
14683 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
14684 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
14686 msgstr "flytende: "
14688 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
14689 msgid "Opened Float Inset"
14690 msgstr "Åpnet \"float inset\""
14692 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
14696 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
14697 msgid " (sideways)"
14700 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
14701 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14702 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
14704 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
14706 msgid "List of %1$s"
14707 msgstr "Liste over %1$s"
14709 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
14713 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
14714 msgid "Opened Footnote Inset"
14715 msgstr "Åpnet fotnote"
14717 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
14721 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
14724 "Could not copy the file\n"
14726 "into the temporary directory."
14728 "Fikk ikke kopiert filen\n"
14730 "inn i midlertidig mappe."
14732 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
14734 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14735 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
14737 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
14739 msgid "Graphics file: %1$s"
14740 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
14742 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
14743 msgid "Horizontal Fill"
14744 msgstr "Horisontalt fyll"
14746 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
14747 msgid "Verbatim Input"
14748 msgstr "Sett inn Verbatim"
14750 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
14751 msgid "Verbatim Input*"
14754 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
14755 msgid "Program Listing "
14756 msgstr "Programlisting "
14758 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
14759 msgid "Recursive input"
14762 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
14764 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
14767 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
14770 "Included file `%1$s'\n"
14771 "has textclass `%2$s'\n"
14772 "while parent file has textclass `%3$s'."
14774 "Inkludert fil `%1$s'\n"
14775 "har tekstklasse `%2$s'\n"
14776 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
14778 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
14779 msgid "Different textclasses"
14780 msgstr "Ulike tekstklasser"
14782 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
14786 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
14790 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
14792 msgid "Opened Listing Inset"
14793 msgstr "Åpnet text inset"
14795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
14796 msgid "A value is expected."
14799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
14800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
14801 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
14802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
14803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:197
14804 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:230
14805 msgid "Unbalanced braces!"
14808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
14809 msgid "Please specify true or false."
14812 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:142
14813 msgid "Only true or false is allowed."
14816 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
14817 msgid "Please specify an integer value."
14820 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:155
14821 msgid "An integer is expected."
14824 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
14825 msgid "Please specify a latex length expression."
14828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:168
14829 msgid "Invalid latex length expression."
14832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:178
14834 msgid "Please specify one of %1$s."
14837 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:212
14839 msgid "Try one of %1$s."
14842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
14844 msgid "I guess you mean %1$s."
14847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:222
14849 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
14852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:227
14854 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
14857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
14859 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
14862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
14864 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
14868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:297
14870 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
14871 "right, bottom left and top left corner."
14874 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
14875 msgid "Enter something like \\color{white}"
14878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
14879 msgid "Expect a number with an optional * before it"
14882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
14883 msgid "auto, last or a number"
14886 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
14888 "This parameter should not be entered here. Please use caption editbox "
14889 "(Include dialog) or insert->caption (listing inset)"
14892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:425
14894 "This parameter should not be entered here. Please use label editbox (Include "
14895 "dialog) or insert->caption (listing inset)"
14898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:596
14900 msgid "Parameter %1$s: "
14901 msgstr "Fler ¶metre"
14903 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:604
14904 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
14907 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
14909 msgid "Available listing parameters are %1$s"
14912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:626
14914 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
14915 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
14917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
14919 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
14922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:700
14924 msgid "Parameter %1$s has already been defined"
14927 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
14928 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
14932 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
14933 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14936 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
14940 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
14941 msgid "Nomenclature"
14944 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
14948 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
14952 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
14956 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
14958 msgstr "Skyggelagt"
14960 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
14961 msgid "Opened Note Inset"
14964 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
14968 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
14969 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14972 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
14974 msgstr "Blank side"
14976 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
14977 msgid "Clear Double Page"
14978 msgstr "Dobbelt blank side"
14980 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
14984 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14988 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14990 msgstr "Formelref: "
14992 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14993 msgid "Page Number"
14996 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15000 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15001 msgid "Textual Page Number"
15004 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15008 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15009 msgid "Standard+Textual Page"
15012 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15016 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15020 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15021 msgid "FormatRef: "
15024 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15025 msgid "Unknown TOC type"
15028 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
15029 msgid "Opened table"
15030 msgstr "Åpen tabell"
15032 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
15033 msgid "Error setting multicolumn"
15034 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
15036 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
15037 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15038 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
15040 #: src/insets/InsetText.cpp:236
15041 msgid "Opened Text Inset"
15042 msgstr "Åpnet text inset"
15044 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15048 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15052 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15053 msgid "Vertical Space"
15054 msgstr "Vertikal avstand"
15056 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15058 msgstr "tekstbryting: "
15060 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15061 msgid "Opened Wrap Inset"
15064 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15068 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15070 msgstr "Vises ikke."
15072 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15076 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15077 msgid "Converting to loadable format..."
15078 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
15080 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15081 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15082 msgstr "Lastet inn. Lager skjermbilde..."
15084 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15085 msgid "Scaling etc..."
15086 msgstr "Skalering etc..."
15088 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15089 msgid "Ready to display"
15090 msgstr "Klar for visning"
15092 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15093 msgid "No file found!"
15094 msgstr "Ingen fil funnet!"
15096 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15097 msgid "Error converting to loadable format"
15098 msgstr "Konvertering til lastbart format mislyktes"
15100 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15101 msgid "Error loading file into memory"
15102 msgstr "Klarte ikke lese inn fil"
15104 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15105 msgid "Error generating the pixmap"
15106 msgstr "Mislyktes i å lage bildet"
15108 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15110 msgstr "Intet bilde"
15112 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15113 msgid "Preview loading"
15114 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
15116 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15117 msgid "Preview ready"
15118 msgstr "Forhåndsvisning klar"
15120 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15121 msgid "Preview failed"
15122 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
15124 #: src/lengthcommon.cpp:37
15128 #: src/lengthcommon.cpp:37
15132 #: src/lengthcommon.cpp:37
15136 #: src/lengthcommon.cpp:37
15140 #: src/lengthcommon.cpp:37
15144 #: src/lengthcommon.cpp:37
15148 #: src/lengthcommon.cpp:38
15152 #: src/lengthcommon.cpp:38
15156 #: src/lengthcommon.cpp:38
15160 #: src/lengthcommon.cpp:39
15161 msgid "Text Width %"
15162 msgstr "Tekstbredde %"
15164 #: src/lengthcommon.cpp:39
15165 msgid "Column Width %"
15166 msgstr "Kolonnebredde %"
15168 #: src/lengthcommon.cpp:39
15169 msgid "Page Width %"
15170 msgstr "Sidebredde %"
15172 #: src/lengthcommon.cpp:39
15173 msgid "Line Width %"
15174 msgstr "Linjelengde %"
15176 #: src/lengthcommon.cpp:40
15177 msgid "Text Height %"
15178 msgstr "Teksthøyde %"
15180 #: src/lengthcommon.cpp:40
15181 msgid "Page Height %"
15182 msgstr "Sidehøyde %"
15184 #: src/lyxfind.cpp:136
15185 msgid "Search error"
15188 #: src/lyxfind.cpp:137
15189 msgid "Search string is empty"
15190 msgstr "Ingenting å finne"
15192 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15193 msgid "String not found!"
15194 msgstr "Streng ikke funnet!"
15196 #: src/lyxfind.cpp:323
15197 msgid "String has been replaced."
15198 msgstr "En streng har blitt erstattet."
15200 #: src/lyxfind.cpp:326
15201 msgid " strings have been replaced."
15202 msgstr " strenger har blitt erstattet."
15204 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
15205 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15207 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15210 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15212 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15215 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15216 msgid "Only one row"
15217 msgstr "Bare én rad"
15219 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15220 msgid "Only one column"
15221 msgstr "Bare én kolonne"
15223 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15224 msgid "No hline to delete"
15225 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
15227 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15228 msgid "No vline to delete"
15229 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
15231 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15233 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15236 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15240 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15244 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
15246 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15249 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
15251 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15254 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
15256 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15259 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:840
15260 msgid "create new math text environment ($...$)"
15263 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:843
15264 msgid "entered math text mode (textrm)"
15267 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15269 msgid " Macro: %1$s: "
15270 msgstr " Makro: %1$s: "
15272 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15276 #: src/output.cpp:39
15279 "Could not open the specified document\n"
15282 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
15285 #: src/output_plaintext.cpp:148
15287 msgstr "Sammendrag: "
15289 #: src/output_plaintext.cpp:160
15290 msgid "References: "
15291 msgstr "Referanser: "
15293 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15294 msgid "All files (*)"
15295 msgstr "Alle filer (*)"
15297 #: src/support/Package.cpp.in:448
15298 msgid "LyX binary not found"
15299 msgstr "LyX binærfil ikke funnet"
15301 #: src/support/Package.cpp.in:449
15304 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15307 #: src/support/Package.cpp.in:569
15310 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15312 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15313 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15316 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15317 msgid "File not found"
15318 msgstr "Fil ikke funnet"
15320 #: src/support/Package.cpp.in:655
15323 "Invalid %1$s switch.\n"
15324 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15327 #: src/support/Package.cpp.in:682
15330 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15331 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15334 #: src/support/Package.cpp.in:707
15337 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15338 "%2$s is not a directory."
15341 #: src/support/Package.cpp.in:709
15342 msgid "Directory not found"
15343 msgstr "Folder ikke funnet"
15345 #: src/support/os_win32.cpp:335
15346 msgid "System file not found"
15347 msgstr "Systemfil ikke funnet!"
15349 #: src/support/os_win32.cpp:336
15351 "Unable to load shfolder.dll\n"
15355 #: src/support/os_win32.cpp:341
15356 msgid "System function not found"
15357 msgstr "Systemfunksjon ikke funnet"
15359 #: src/support/os_win32.cpp:342
15361 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15362 "Don't know how to proceed. Sorry."
15365 #: src/support/userinfo.cpp:44
15366 msgid "Unknown user"
15367 msgstr "Ukjent bruker"
15369 #~ msgid "Listings"
15370 #~ msgstr "Programlisting"
15373 #~ msgstr "Innhold"