]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nb.po
* po/*.po: remerge
[lyx.git] / po / nb.po
1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright 1997-2005
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-01-10 22:23+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-03 15:48+0100\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
18 msgid "Citation Style"
19 msgstr "Referansestil"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
22 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
23 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
26 msgid "&Jurabib"
27 msgstr "&Jurabib"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
30 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
31 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
34 msgid "&Natbib"
35 msgstr "&Natbib"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
38 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
39 msgstr ""
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
42 msgid "&Default (numerical)"
43 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
44
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
46 msgid "Natbib &style:"
47 msgstr "Natbib-&stil:"
48
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
50 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
51 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
54 msgid "S&ectioned bibliography"
55 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
58 msgid "Add a new branch to the list"
59 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
62 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
63 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
64 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
66 msgid "&Add"
67 msgstr "Legg til"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
70 msgid "A&vailable Branches:"
71 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
74 msgid "&New:"
75 msgstr "&Ny:"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
78 msgid "Remove the selected branch"
79 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
85 msgid "&Remove"
86 msgstr "Fjern"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
90 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
93 msgid "(&De)activate"
94 msgstr "&Av/På"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "&Endre farge..."
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
105 msgid "&Font:"
106 msgstr "&Font:"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
109 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
110 msgid "Si&ze:"
111 msgstr "Størrelse:"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
116 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
118 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
121 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
122 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
123 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
124 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519
125 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
126 msgid "Default"
127 msgstr "Standard"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
130 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
131 msgid "Tiny"
132 msgstr "Bitteliten"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
135 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
136 msgid "Smallest"
137 msgstr "Minst"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
140 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
141 msgid "Smaller"
142 msgstr "Mindre"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
145 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
146 msgid "Small"
147 msgstr "Liten"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
150 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
151 msgid "Normal"
152 msgstr "Normal"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
155 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
156 msgid "Large"
157 msgstr "Stor"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
160 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
161 msgid "Larger"
162 msgstr "Større"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
165 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
166 msgid "Largest"
167 msgstr "Størst"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
170 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
171 msgid "Huge"
172 msgstr "Enorm"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
175 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
176 msgid "Huger"
177 msgstr "Gigantisk"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
180 #, fuzzy
181 msgid "&Custom Bullet:"
182 msgstr "Egendefinert bombe:"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
185 msgid "&Level:"
186 msgstr "&Nivå:"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
189 msgid "Form"
190 msgstr ""
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
193 msgid "Use &default placement"
194 msgstr "Bruk standard plassering"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
197 msgid "Advanced Placement Options"
198 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
201 msgid "&Top of page"
202 msgstr "Øverst på siden"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
205 msgid "&Ignore LaTeX rules"
206 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
209 msgid "Here de&finitely"
210 msgstr "Her, uansett"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
213 msgid "&Here if possible"
214 msgstr "&Her, om mulig"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
217 msgid "&Page of floats"
218 msgstr "Side med \"floats\""
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
221 msgid "&Bottom of page"
222 msgstr "Nederst på siden"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
225 msgid "&Span columns"
226 msgstr "&Gå over flere kolonner"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
229 msgid "&Rotate sideways"
230 msgstr "Rotér 90°"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
233 #, fuzzy
234 msgid "FontUi"
235 msgstr "&Font:"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
238 #, fuzzy
239 msgid "Sc&ale (%):"
240 msgstr "Skaler%"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
243 msgid "&Typewriter:"
244 msgstr "&Maskinskrift:"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
248 msgid "&Roman:"
249 msgstr ""
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
252 #, fuzzy
253 msgid "S&cale (%):"
254 msgstr "Skaler%"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
257 msgid "&Sans Serif:"
258 msgstr "&Sans Serif:"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
261 msgid "Use &Old Style Figures"
262 msgstr ""
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
265 msgid "Use true S&mall Caps"
266 msgstr "Bruk kapitéler"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
269 msgid "&Default Family:"
270 msgstr "Standard familie:"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
273 msgid "&Base Size:"
274 msgstr "&Basis størrelse:"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
277 msgid "Document &class:"
278 msgstr "Dokument&klasse:"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
281 msgid "Class Settings"
282 msgstr "Klasseinnstillinger"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
285 msgid "&Options:"
286 msgstr "&Innstillinger:"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
289 msgid "Postscript &driver:"
290 msgstr "Postscript&driver:"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
293 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
294 msgid "&Language:"
295 msgstr "Språk:"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
298 #, fuzzy
299 msgid "&Use language's default encoding"
300 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
303 msgid "&Encoding:"
304 msgstr "&Enkoding:"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
307 msgid "&Quote Style:"
308 msgstr "Siteringsstil:"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
311 #, fuzzy
312 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
313 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
316 msgid "&Default Margins"
317 msgstr "Standard marger"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
320 msgid "&Top:"
321 msgstr "Øverst:"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
324 msgid "&Bottom:"
325 msgstr "Nederst:"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
328 msgid "&Inner:"
329 msgstr "Indre:"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
332 msgid "O&uter:"
333 msgstr "Ytre:"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
336 #, fuzzy
337 msgid "Head &sep:"
338 msgstr "Hode:"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
341 #, fuzzy
342 msgid "Head &height:"
343 msgstr "&Høyde:"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
346 msgid "&Foot skip:"
347 msgstr ""
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
350 msgid "&Use AMS math package automatically"
351 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
354 msgid "Use AMS &math package"
355 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
358 #, fuzzy
359 msgid "Use esint package &automatically"
360 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
363 #, fuzzy
364 msgid "Use &esint package"
365 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
368 msgid "&List in Table of Contents"
369 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
372 msgid "&Numbering"
373 msgstr "Nummerering"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
376 msgid "Paper Size"
377 msgstr "Arkstørrelse"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
380 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
382 msgid "&Height:"
383 msgstr "&Høyde:"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
388 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
389 msgid "&Width:"
390 msgstr "Bredde:"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
393 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
394 msgstr ""
395 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
398 msgid "Orientation"
399 msgstr "Orientering"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
402 msgid "&Portrait"
403 msgstr "Stående"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
406 msgid "&Landscape"
407 msgstr "Liggende"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
410 msgid "Page &style:"
411 msgstr "Sidestil:"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
414 msgid "Style used for the page header and footer"
415 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
418 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
419 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
422 msgid "&Two-sided document"
423 msgstr "&Tosidig dokument"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
426 msgid "Version"
427 msgstr "Versjon"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
430 msgid "Version goes here"
431 msgstr ""
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
434 msgid "Credits"
435 msgstr "Kreditteringer"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
439 msgid "Copyright"
440 msgstr "Copyright"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
443 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
444 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
445 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
446 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
447 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
450 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
451 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
452 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
453 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
454 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
455 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
456 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
457 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
458 msgid "&Close"
459 msgstr "&Lukk"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
462 msgid "LyX: Enter text"
463 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
466 msgid "&Dummy"
467 msgstr "&Dummy"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
470 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
471 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
472 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
473 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
474 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
475 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
476 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
477 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
478 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
480 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
481 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
482 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
483 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
484 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
485 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
486 msgid "&OK"
487 msgstr "&OK"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
490 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
491 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
492 #: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
493 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:691
494 #: src/lyxfunc.C:863 src/lyxfunc.C:1985 src/lyxvc.C:175
495 msgid "&Cancel"
496 msgstr "&Avbryt"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
499 msgid "The bibliography key"
500 msgstr "Referansenøkkel"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
503 msgid "The label as it appears in the document"
504 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
507 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
508 msgid "&Label:"
509 msgstr "&Merke:"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
512 msgid "&Key:"
513 msgstr "&Nøkkel:"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
516 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
517 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
520 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
521 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
522 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:247
523 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:807
524 msgid "Cancel"
525 msgstr "Avbryt"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
528 msgid "Enter BibTeX database name"
529 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
532 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
533 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
534 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
535 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
536 msgid "&Browse..."
537 msgstr "&Se igjennom..."
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
540 msgid "Add bibliography to the table of contents"
541 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
544 msgid "Add bibliography to &TOC"
545 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
548 msgid "This bibliography section contains..."
549 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
552 msgid "&Content:"
553 msgstr "Innh&old"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
556 msgid "all cited references"
557 msgstr "all siterte referanser"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
560 msgid "all uncited references"
561 msgstr "alle usiterte referanser"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
564 msgid "all references"
565 msgstr "alle referanser"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
568 msgid "Choose a style file"
569 msgstr "Velg en stilfil"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
572 msgid "Remove the selected database"
573 msgstr "Fjern den valgte databasen"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
576 msgid "&Delete"
577 msgstr "Slett"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
580 msgid "Add a BibTeX database file"
581 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
584 msgid "&Add..."
585 msgstr "&Legg til..."
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
588 #, fuzzy
589 msgid "BibTeX database to use"
590 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
593 msgid "Databa&ses"
594 msgstr "Databa&ser"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
597 #, fuzzy
598 msgid "The BibTeX style"
599 msgstr "Velg en BibTeX stil"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
602 msgid "St&yle"
603 msgstr "Stil"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
606 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
607 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
612 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
613 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
614 msgid "None"
615 msgstr "Ingen"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
618 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
619 #: src/insets/insetbox.C:156
620 msgid "Parbox"
621 msgstr "Parbox"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
624 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
625 msgid "Minipage"
626 msgstr "Miniside"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
629 msgid "Supported box types"
630 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
633 msgid "Inner Bo&x:"
634 msgstr "&Indre boks:"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
637 msgid "&Decoration:"
638 msgstr ""
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
641 msgid "Height value"
642 msgstr "Høydemål"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
645 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
646 msgid "Width value"
647 msgstr "Breddemål"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
650 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
651 msgid "Alignment"
652 msgstr "Justering"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
655 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
656 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
660 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
661 msgid "Left"
662 msgstr "Venstre"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
666 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
667 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
668 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
669 msgid "Center"
670 msgstr "Sentrert"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
675 msgid "Right"
676 msgstr "Høyre"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
679 msgid "Stretch"
680 msgstr "Strekk"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
683 msgid "Horizontal"
684 msgstr "Horisontal"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
687 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
688 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
691 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
693 msgid "Top"
694 msgstr "Øverst"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
697 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
699 msgid "Middle"
700 msgstr "Midten"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
703 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
705 msgid "Bottom"
706 msgstr "Nederst"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
709 msgid "&Box:"
710 msgstr "&Boks:"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
713 msgid "Co&ntent:"
714 msgstr "Innh&old:"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
717 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
718 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
721 msgid "Vertical"
722 msgstr "Vertikal"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
725 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
726 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
727 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
729 msgid "&Restore"
730 msgstr "&Tilbakestill"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
733 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
734 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
735 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
736 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
738 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
739 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
740 msgid "&Apply"
741 msgstr "&Bruk"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
744 msgid "&Available branches:"
745 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
748 msgid "Select your branch"
749 msgstr "Velg dokumentgren"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
752 msgid "Change:"
753 msgstr "Endring:"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
756 msgid "Go to next change"
757 msgstr "Gå til neste endring"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
760 msgid "&Next change"
761 msgstr "&Neste endring"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
764 msgid "Accept this change"
765 msgstr "Aksepter denne endringen"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
768 msgid "&Accept"
769 msgstr "&Aksepter"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
772 msgid "Reject this change"
773 msgstr "Forkast denne endringen"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
776 msgid "&Reject"
777 msgstr "&Forkast"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
780 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
781 msgid "Font family"
782 msgstr "Fontfamilie"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
785 msgid "&Family:"
786 msgstr "Familie:"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
790 msgid "Font shape"
791 msgstr "Form"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
794 msgid "S&hape:"
795 msgstr "Form:"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
799 msgid "Font series"
800 msgstr "Font serier"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
804 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
805 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
806 msgid "Language"
807 msgstr "Språk"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
810 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
811 msgid "Font color"
812 msgstr "Fontfarge"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
815 msgid "&Series:"
816 msgstr "Serie:"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
819 msgid "&Color:"
820 msgstr "Farge:"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
823 msgid "Never Toggled"
824 msgstr ""
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
828 msgid "Font size"
829 msgstr "Fontstørrelse"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
833 msgid "Other font settings"
834 msgstr "Andre font innstillinger"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
837 msgid "Always Toggled"
838 msgstr ""
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
841 msgid "&Misc:"
842 msgstr "Diverse:"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
845 msgid "toggle font on all of the above"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
849 msgid "&Toggle all"
850 msgstr ""
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
853 msgid "Apply each change automatically"
854 msgstr "Bruk endringer med én gang"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
857 msgid "Apply changes immediately"
858 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
861 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
862 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
863 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
866 msgid "Close"
867 msgstr "Lukk"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
870 msgid "&Find:"
871 msgstr "&Finn:"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
874 #, fuzzy
875 msgid "<- Clear"
876 msgstr "Av"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
879 msgid "A&pply"
880 msgstr "&Bruk"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
883 msgid "Formatting"
884 msgstr "Formatering"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
887 msgid "Natbib citation style to use"
888 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
891 msgid "Citation &style:"
892 msgstr "Siteringsstil:"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
895 msgid "List all authors"
896 msgstr "Vis alle forfatterne"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
899 msgid "&Full author list"
900 msgstr "Komplett forfatterliste"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
903 msgid "Force upper case in citation"
904 msgstr "Store bokstaver i referansen"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
907 msgid "Force &upper case"
908 msgstr "Store bokstaver"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
911 msgid "&Text after:"
912 msgstr "&Tekst etter:"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
915 msgid "Text to place after citation"
916 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
919 msgid "Text &before:"
920 msgstr "Tekst &før:"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
923 msgid "Text to place before citation"
924 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
927 #, fuzzy
928 msgid "&Available Citations:"
929 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
932 #, fuzzy
933 msgid "&Selected Citations:"
934 msgstr "Merking:"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
937 msgid "Move the selected citation up"
938 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
941 msgid "&Up"
942 msgstr "&Opp"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
945 msgid "Move the selected citation down"
946 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
949 msgid "&Down"
950 msgstr "&Ned"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
953 msgid "D&elete"
954 msgstr "Sl&ett"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
957 msgid "Match delimiter types"
958 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
961 msgid "&Keep matched"
962 msgstr "Samme sort"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
965 msgid "&Size:"
966 msgstr "&Størrelse:"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
969 msgid "Insert the delimiters"
970 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
973 msgid "&Insert"
974 msgstr "Sett &inn"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
977 msgid "Reset to the default settings for the document class"
978 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
981 msgid "Use Class Defaults"
982 msgstr "Bruk std. for klassen"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
985 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
986 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
989 msgid "Save as Document Defaults"
990 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
993 msgid "Display"
994 msgstr ""
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
997 #, fuzzy
998 msgid "Show ERT inline"
999 msgstr "Vis fil"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1002 #, fuzzy
1003 msgid "&Inline"
1004 msgstr "Indre:"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1007 msgid "Show ERT button only"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1011 msgid "&Collapsed"
1012 msgstr "&Kollapset"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Show ERT contents"
1017 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1020 #, fuzzy
1021 msgid "O&pen"
1022 msgstr "Åpning"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1025 msgid "File"
1026 msgstr "Fil"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1029 msgid "&Draft"
1030 msgstr "Kladd"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1033 msgid "Edit the file externally"
1034 msgstr "Rediger filen eksternt"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1037 msgid "&Edit File..."
1038 msgstr "Rediger fil..."
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1042 msgid "Select a file"
1043 msgstr "Velg en fil"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1047 msgid "Filename"
1048 msgstr "Filnavn"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1053 msgid "&File:"
1054 msgstr "&Fil:"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1057 msgid "Template"
1058 msgstr "Mal"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1061 msgid "Available templates"
1062 msgstr "Tilgjengelige maler"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1065 msgid "LyX View"
1066 msgstr "LyX-visning"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1072 msgid "Screen display"
1073 msgstr "Visning på skjermen"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1078 msgid "Monochrome"
1079 msgstr "Sort/Hvitt"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1084 msgid "Grayscale"
1085 msgstr "Gråskala"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1090 msgid "Color"
1091 msgstr "Farge"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1094 msgid "Preview"
1095 msgstr "Forhåndsvisning"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1101 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1102 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1105 msgid "%"
1106 msgstr "%"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1110 msgid "&Display:"
1111 msgstr "&Visning:"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1114 msgid "Sca&le:"
1115 msgstr "Skalér:"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1118 msgid "Display image in LyX"
1119 msgstr "Vis bilde i LyX"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1122 msgid "&Show in LyX"
1123 msgstr "&Vis i LyX"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1126 msgid "Rotate"
1127 msgstr "Rotasjon"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1133 msgid "Angle to rotate image by"
1134 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1140 msgid "The origin of the rotation"
1141 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1144 msgid "&Origin:"
1145 msgstr "&Origo:"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1148 msgid "A&ngle:"
1149 msgstr "Vi&nkel:"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1152 msgid "Scale"
1153 msgstr "Skaler"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1157 msgid "Height of image in output"
1158 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1162 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1163 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1167 msgid "&Maintain aspect ratio"
1168 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1172 msgid "Width of image in output"
1173 msgstr "Bildebredde i utskrift"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1176 msgid "Crop"
1177 msgstr "Klipp"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1181 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1182 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1186 msgid "&Get from File"
1187 msgstr "&Les fra fil"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1191 msgid "Clip to bounding box values"
1192 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1196 msgid "Clip to &bounding box"
1197 msgstr "Klipp til ramma"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1201 msgid "&Left bottom:"
1202 msgstr "Venstre nederst"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1206 msgid "Right &top:"
1207 msgstr "Høyre øverst"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1210 msgid "x"
1211 msgstr "x"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1214 msgid "y"
1215 msgstr "y"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1218 msgid "Options"
1219 msgstr "Innstillinger"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1222 msgid "O&ption:"
1223 msgstr "Innstillinger:"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1226 msgid "Forma&t:"
1227 msgstr "Forma&t:"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1230 msgid "&Graphics"
1231 msgstr "&Grafikk"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1235 msgid "File name of image"
1236 msgstr "Filnavn for bildet"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1239 msgid "Select an image file"
1240 msgstr "Velg en bildefil"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1243 msgid "&Edit"
1244 msgstr "&Rediger"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Output Size"
1249 msgstr "Utdata"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1252 #, fuzzy
1253 msgid "&Scale Graphics (%):"
1254 msgstr "&Grafikk"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Rotate Graphics"
1259 msgstr "Grafikk"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1262 msgid "A&ngle (Degrees):"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Or&igin:"
1268 msgstr "&Origo"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1271 msgid "&Clipping"
1272 msgstr "&Klipp"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1276 #, fuzzy
1277 msgid "y:"
1278 msgstr "y"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1282 #, fuzzy
1283 msgid "x:"
1284 msgstr "x"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1287 msgid "E&xtra options"
1288 msgstr "E&kstra opsjoner"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1292 msgid "Additional LaTeX options"
1293 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1296 msgid "LaTeX &options:"
1297 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1300 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1301 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1304 msgid "Don't un&zip on export"
1305 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1308 msgid "Draft mode"
1309 msgstr "Kladdemodus"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1312 msgid "&Draft mode"
1313 msgstr "&Kladd"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1316 #, fuzzy
1317 msgid "S&ubfigure"
1318 msgstr "&Subfigur"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1322 msgid "The caption for the sub-figure"
1323 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1326 msgid "Ca&ption:"
1327 msgstr "&Bildetekst:"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Sho&w in LyX"
1332 msgstr "&Vis i LyX"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1337 msgstr "Sans Serif:"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Show LaTeX preview"
1342 msgstr "&Forhåndsvisning"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1345 msgid "&Show preview"
1346 msgstr "&Forhåndsvisning"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1349 msgid "Underline spaces in generated output"
1350 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1353 msgid "&Mark spaces in output"
1354 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1357 msgid "File name to include"
1358 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1361 msgid "Load the file"
1362 msgstr "Les inn filen"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1365 msgid "&Load"
1366 msgstr "&Les inn"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1369 msgid "Input"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1373 msgid "Include"
1374 msgstr "Inkluder"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1377 msgid "Verbatim"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1381 msgid "&Include Type:"
1382 msgstr "&Innkluderingsform:"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Update the display"
1387 msgstr "Oppdater referanselisten"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1391 msgid "&Update"
1392 msgstr "&Oppdater"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1398 msgid "Number of rows"
1399 msgstr "Antall rader"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1403 msgid "&Rows:"
1404 msgstr "&Rader:"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1410 msgid "Number of columns"
1411 msgstr "Antall kolonner"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1415 msgid "&Columns:"
1416 msgstr "&Kolonner:"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1419 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1420 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1424 msgid "Vertical alignment"
1425 msgstr "Vertikal justering"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1428 msgid "&Vertical:"
1429 msgstr "&Vertikal:"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1432 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1433 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1436 msgid "&Horizontal:"
1437 msgstr "&Horisontal:"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1440 msgid "Open this panel as a separate window"
1441 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1444 msgid "&Detach panel"
1445 msgstr "&Riv løs panel"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1448 msgid "Select a page of symbols"
1449 msgstr "Velg symbolsett"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1452 msgid "Operators"
1453 msgstr "Operatorer"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1456 msgid "Big operators"
1457 msgstr "Store operatorer"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1460 msgid "Relations"
1461 msgstr "Relasjoner"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1464 msgid "Greek"
1465 msgstr "Gresk"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1468 msgid "Arrows"
1469 msgstr "Piler"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1472 msgid "Dots"
1473 msgstr "Prikker"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1476 msgid "Frame decorations"
1477 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1480 msgid "Miscellaneous"
1481 msgstr "Diverse"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1484 msgid "AMS operators"
1485 msgstr "AMS operatorer"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1488 msgid "AMS relations"
1489 msgstr "AMS relasjoner"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1492 msgid "AMS negated relations"
1493 msgstr "AMS negerte relasjoner"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1496 msgid "AMS arrows"
1497 msgstr "AMS piler"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1500 msgid "AMS Miscellaneous"
1501 msgstr "AMS diverse"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1504 msgid "&Functions"
1505 msgstr "Funksjoner"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1508 msgid "Insert root"
1509 msgstr "Sett inn n-rot"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1512 msgid "Insert spacing"
1513 msgstr "Sett inn mellomrom"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1516 msgid "Set limits style"
1517 msgstr "Stil for grenseverdier"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1520 msgid "Set math font"
1521 msgstr "Sett matte-font"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1524 msgid "Toggle between display and inline mode"
1525 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1528 msgid "Subscript"
1529 msgstr "Senket skrift"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1532 msgid "Superscript"
1533 msgstr "Hevet skrift"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1536 msgid "Insert matrix"
1537 msgstr "Sett inn matrise"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1540 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1541 msgstr "Parenteser og klammer"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Sort &as:"
1546 msgstr "Gate:"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1549 #, fuzzy
1550 msgid "&Description:"
1551 msgstr "Beskrivelse"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1554 #, fuzzy
1555 msgid "&Symbol:"
1556 msgstr "Symbol"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1559 msgid "Type"
1560 msgstr "Type"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1563 msgid "LyX internal only"
1564 msgstr "Kun internt i LyX"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1567 msgid "LyX &Note"
1568 msgstr "LyX &Notis"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1571 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1572 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1575 msgid "&Comment"
1576 msgstr "&Kommentar"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1579 msgid "Print as grey text"
1580 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1583 msgid "&Greyed out"
1584 msgstr "&Grået ut"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Framed in box"
1589 msgstr "Fornavn"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1592 #, fuzzy
1593 msgid "&Framed"
1594 msgstr "Fornavn"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Box with shaded background"
1599 msgstr "notis bakgrunn"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1602 msgid "&Shaded"
1603 msgstr "&Skyggelagt"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1606 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1599
1607 msgid "Single"
1608 msgstr "Enkel"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1611 msgid "1.5"
1612 msgstr "1.5"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1615 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1605
1616 msgid "Double"
1617 msgstr "Dobbel"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1624 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1625 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1626 msgid "Custom"
1627 msgstr "Brukerdefinert"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1630 msgid "L&ine spacing:"
1631 msgstr "L&injeavstand:"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1634 msgid "Justified"
1635 msgstr "Justert"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1638 msgid "Alig&nment:"
1639 msgstr "&Justering:"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1642 msgid "In&dent paragraph"
1643 msgstr "Rykk inn avsnitt"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Label Width"
1648 msgstr "Etikettbredde for lister"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1652 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1653 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1656 #, fuzzy
1657 msgid "&Longest label"
1658 msgstr "Lengste listeetikett"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1661 msgid "&roff command:"
1662 msgstr "&roff-kommando:"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1665 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1669 msgid "Output &line length:"
1670 msgstr "Maksimal linjelengde:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1673 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1674 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1677 msgid "&Colors"
1678 msgstr "Farger:"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1681 msgid "&Alter..."
1682 msgstr "Modifiser..."
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1686 msgid "A&dd"
1687 msgstr "Leg&g til"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1692 msgid "&Modify"
1693 msgstr "Modifiser"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1696 msgid "&From:"
1697 msgstr "&Fra:"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1700 msgid "E&xtra flag:"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1704 msgid "C&onverter:"
1705 msgstr "K&onverteringsprogram:"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1708 #, fuzzy
1709 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1710 msgstr "&Til:"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1713 msgid "&Converters"
1714 msgstr "&Konverterteringer"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1717 msgid "C&opiers"
1718 msgstr "Kopi-programmer:"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1722 msgid "&Format:"
1723 msgstr "&Format:"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1726 msgid "&Copier:"
1727 msgstr "Kopiprogram:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1730 msgid ""
1731 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1732 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1733 "rather than the Cygwin teTeX."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1737 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1741 msgid "&Date format:"
1742 msgstr "Datoformat:"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1745 msgid "Date format for strftime output"
1746 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1749 msgid "Display &Graphics:"
1750 msgstr "Grafikkvisning:"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1753 msgid "Off"
1754 msgstr "Av"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1757 msgid "No math"
1758 msgstr "Ikke matte"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1761 msgid "On"
1762 msgstr "På"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1765 msgid "Do not display"
1766 msgstr "Ikke vis"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1769 msgid "Instant &Preview:"
1770 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1773 msgid "Ed&itor:"
1774 msgstr "Redigeringsprogram:"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1777 msgid "&GUI name:"
1778 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1781 #, fuzzy
1782 msgid "E&xtension:"
1783 msgstr "Fileks&tensjon:"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1786 msgid "S&hortcut:"
1787 msgstr "&Hurtigtast:"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1790 msgid "F&ormat:"
1791 msgstr "F&ormat:"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1794 msgid "&Viewer:"
1795 msgstr "Frem&viser:"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1798 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Vector graphi&cs format"
1804 msgstr "Velg grafikkfil"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1807 msgid ""
1808 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1809 "to or viewed in a non-document format."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1813 msgid "&Document format"
1814 msgstr "&Dokumentformat"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1817 msgid "&File formats"
1818 msgstr "&Filformater"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1821 msgid "&E-mail:"
1822 msgstr "&E-post:"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1825 msgid "Your name"
1826 msgstr "Navnet ditt"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1830 msgid "&Name:"
1831 msgstr "&Navn:"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1834 msgid "Your E-mail address"
1835 msgstr "E-postadressen din"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1839 msgid "Bro&wse..."
1840 msgstr "Se igjennom..."
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1843 msgid "S&econd:"
1844 msgstr "Andre:"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1847 msgid "&First:"
1848 msgstr "Første:"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1852 msgid "Br&owse..."
1853 msgstr "Se igjennom..."
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1856 msgid "Use &keyboard map"
1857 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1860 msgid "Command s&tart:"
1861 msgstr "Startkommando:"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1864 msgid "&Default language:"
1865 msgstr "Stan&dardspråk:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1868 msgid "Command e&nd:"
1869 msgstr "Sluttkommando:"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1872 msgid "Language pac&kage:"
1873 msgstr "Språkpakke:"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1876 msgid "Auto &begin"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Use b&abel"
1882 msgstr "Bruk \"babel\""
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1885 msgid "&Global"
1886 msgstr "Global"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1889 msgid "&Right-to-left language support"
1890 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1893 msgid "Auto &end"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1897 msgid "Mark &foreign languages"
1898 msgstr "Merk &fremmede språk"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1901 msgid "Set class options to default on class change"
1902 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1905 msgid "&Reset class options when document class changes"
1906 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1909 msgid "Default paper si&ze:"
1910 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Te&X encoding:"
1915 msgstr "TeX innstillinger"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1918 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1919 msgid "US letter"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1923 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1924 msgid "US legal"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1928 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1929 msgid "US executive"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1933 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1934 msgid "A3"
1935 msgstr "A3"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1938 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1939 msgid "A4"
1940 msgstr "A4"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1943 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1944 msgid "A5"
1945 msgstr "A5"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1948 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1949 msgid "B5"
1950 msgstr "B5"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1953 msgid "External Applications"
1954 msgstr "Eksterne programmer"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1957 msgid "CheckTeX start options and flags"
1958 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1961 msgid "Chec&kTeX command:"
1962 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1965 msgid "BibTeX command and options"
1966 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1969 msgid "&BibTeX command:"
1970 msgstr "&BibTeX-kommando:"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1973 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1974 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1977 msgid "Index command:"
1978 msgstr "Register-kommando:"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1981 msgid "DVI viewer paper size options:"
1982 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1985 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1989 msgid "Ly&XServer pipe:"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1997 msgid "Browse..."
1998 msgstr "Se igjennom..."
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2001 msgid "&PATH prefix:"
2002 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2005 msgid "&Temporary directory:"
2006 msgstr "Midlertidige filer:"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2009 msgid "&Backup directory:"
2010 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2013 msgid "&Working directory:"
2014 msgstr "&Arbeidskatalog:"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2017 msgid "&Document templates:"
2018 msgstr "&Dokumentmaler:"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2021 msgid "Name of the default printer"
2022 msgstr "Navn på standardskriver"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2025 msgid "Use printer name explicitely"
2026 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2029 msgid "Adapt outp&ut"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2033 msgid "Command Options"
2034 msgstr "Kommando innstillinger"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2037 msgid "Re&verse:"
2038 msgstr "Reverser:"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2041 msgid "To p&rinter:"
2042 msgstr "Til sk&river:"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2045 msgid "Paper si&ze:"
2046 msgstr "Arkstørrelse:"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2049 msgid "To &file:"
2050 msgstr "Til &fil:"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2053 msgid "Spool &command:"
2054 msgstr "Spooler:"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2057 msgid "&Odd pages:"
2058 msgstr "Oddetallssider:"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2061 msgid "Paper t&ype:"
2062 msgstr "Papirt&ype:"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2065 msgid "E&xtra options:"
2066 msgstr "Ekstra opsjoner:"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2069 msgid "Spool pref&ix:"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2073 msgid "Co&llated:"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2077 msgid "&Even pages:"
2078 msgstr "Liketallssider:"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2081 msgid "File ex&tension:"
2082 msgstr "Fileks&tensjon:"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2085 msgid "Lan&dscape:"
2086 msgstr "Liggen&de:"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2089 msgid "Co&pies:"
2090 msgstr "Kopier:"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Pa&ge range:"
2095 msgstr "Sideskift"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2098 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2102 msgid "Printer co&mmand:"
2103 msgstr "Skriverkommando:"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2106 msgid "Printer &name:"
2107 msgstr "Skrivernavn:"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2110 msgid "Sa&ns Serif:"
2111 msgstr "Sans Serif:"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2114 msgid "T&ypewriter:"
2115 msgstr "&Maskinskrift:"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2118 msgid "Screen &DPI:"
2119 msgstr "Skjerm &DPI:"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2122 msgid "&Zoom %:"
2123 msgstr "&Zoom %:"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2126 msgid "Font Sizes"
2127 msgstr "Fontstørrelser"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2130 msgid "Larger:"
2131 msgstr "Større:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2134 msgid "Largest:"
2135 msgstr "Størst:"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2138 msgid "Huge:"
2139 msgstr "Enorm:"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2142 msgid "Hugest:"
2143 msgstr "Gigantisk:"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2146 msgid "Smallest:"
2147 msgstr "Minst:"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2150 msgid "Smaller:"
2151 msgstr "Mindre:"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2154 msgid "Small:"
2155 msgstr "Liten:"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2158 msgid "Normal:"
2159 msgstr "Normal:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2162 msgid "Tiny:"
2163 msgstr "Bitteliten:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2166 msgid "Large:"
2167 msgstr "Stor:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Spellchec&ker executable:"
2172 msgstr "Stave&kontroll"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2175 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2176 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2179 msgid "Al&ternative language:"
2180 msgstr "Alternativt språk:"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Escape cha&racters:"
2185 msgstr "spesielle tegn"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2188 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2189 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2192 msgid "Personal &dictionary:"
2193 msgstr "Personlig or&dliste:"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2196 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2197 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2200 msgid "Accept compound &words"
2201 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2204 msgid "Use input encod&ing"
2205 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2208 msgid "Scrolling"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2214 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2217 msgid "B&rowse..."
2218 msgstr "Se igjennom..."
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2221 msgid "&User interface file:"
2222 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2225 msgid "&Bind file:"
2226 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Session"
2231 msgstr "Versjon"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2236 msgstr "rad nr"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2239 msgid "Load opened files from last session"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2243 msgid "Restore cursor positions"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2249 msgstr "rad nr"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Save/restore window position"
2254 msgstr "rad nr"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2257 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2258 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2259 msgid "Width"
2260 msgstr "Bredde"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2263 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2264 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2265 msgid "Height"
2266 msgstr "Høyde"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2269 msgid "Documents"
2270 msgstr "Dokumenter"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2273 msgid "B&ackup documents "
2274 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2277 msgid " every"
2278 msgstr " hvert"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2281 msgid "minutes"
2282 msgstr "minutt"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2285 msgid "&Maximum last files:"
2286 msgstr "Max antall tidligere filer"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2289 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:690
2290 msgid "&Save"
2291 msgstr "Lagre"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2294 msgid "Pages"
2295 msgstr "Sider"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2298 msgid "Page number to print from"
2299 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2302 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2303 msgstr "&Til:"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2306 msgid "Page number to print to"
2307 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2310 msgid "Print all pages"
2311 msgstr "Skriv ut alle sidene"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2314 msgid "Fro&m"
2315 msgstr "Fr&a"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2318 msgid "&All"
2319 msgstr "&Alt"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2322 msgid "Print &odd-numbered pages"
2323 msgstr "Skriv oddetallssider"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2326 msgid "Print &even-numbered pages"
2327 msgstr "Skriv &liketallssider"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2330 msgid "Print in reverse order"
2331 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2334 msgid "Re&verse order"
2335 msgstr "Baklengs rekkefølge"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2338 msgid "Copies"
2339 msgstr "Kopier"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2342 msgid "Number of copies"
2343 msgstr "Antall kopier"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Collate copies"
2348 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2351 #, fuzzy
2352 msgid "&Collate"
2353 msgstr "&Nytt"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2356 msgid "&Print"
2357 msgstr "&Skriv ut"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2360 msgid "Print Destination"
2361 msgstr "Skriv ut til"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2364 msgid "Send output to the printer"
2365 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2368 msgid "P&rinter:"
2369 msgstr "Sk&river:"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2372 msgid "Send output to the given printer"
2373 msgstr "Skriver å skrive ut til"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2376 msgid "Send output to a file"
2377 msgstr "Utskrift til fil"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2380 #, fuzzy
2381 msgid "La&bels in:"
2382 msgstr "&Merke:"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2385 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2386 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2389 msgid "<reference>"
2390 msgstr "<referansenr>"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2393 msgid "(<reference>)"
2394 msgstr "(<referansenr>)"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2397 msgid "<page>"
2398 msgstr "<side>"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2401 msgid "on page <page>"
2402 msgstr "på side <side>"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2405 msgid "<reference> on page <page>"
2406 msgstr "<referansenr> på side <side>"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2409 msgid "Formatted reference"
2410 msgstr "Formattert referanse"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2413 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2414 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2417 msgid "&Sort"
2418 msgstr "&Sortér"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2421 msgid "Update the label list"
2422 msgstr "Oppdater referanselisten"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2425 msgid "Jump to the label"
2426 msgstr "Flytt markøren til referansen"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2429 msgid "&Go to Label"
2430 msgstr "&Gå til merket"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2433 msgid "Replace &with:"
2434 msgstr "Erstatt med:"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2437 msgid "Case &sensitive"
2438 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2441 msgid "Match whole words onl&y"
2442 msgstr "Bare hele ord"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2445 msgid "Find &Next"
2446 msgstr "Finn &Neste"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2451 msgid "&Replace"
2452 msgstr "&Erstatt"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2455 msgid "Replace &All"
2456 msgstr "Erstatt &Alle"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2459 msgid "Search &backwards"
2460 msgstr "Søk &baklengs"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2463 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2467 msgid "&Export formats:"
2468 msgstr "&Eksportformater:"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2471 msgid "&Command:"
2472 msgstr "&Kommando:"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2475 msgid "Suggestions:"
2476 msgstr "Forslag:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2479 msgid "Replace word with current choice"
2480 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2483 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2484 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2487 msgid "Ignore this word"
2488 msgstr "Ignorer dette ordet"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2491 msgid "&Ignore"
2492 msgstr "Ignorer"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2495 msgid "Ignore this word throughout this session"
2496 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2499 msgid "I&gnore All"
2500 msgstr "Ignorer alle"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2503 msgid "Replacement:"
2504 msgstr "Byttes med:"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2507 msgid "Current word"
2508 msgstr "Ukjent ord"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2511 msgid "Unknown word:"
2512 msgstr "Ukjent ord:"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2515 msgid "Replace with selected word"
2516 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2519 msgid "&Table Settings"
2520 msgstr "&Tabellinnstillinger"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2523 msgid "Column Width"
2524 msgstr "Kolonnebredde"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2527 msgid "Fixed width of the column"
2528 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2533 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2536 msgid "&Vertical alignment:"
2537 msgstr "&Vertikal justering:"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2540 msgid "&Horizontal alignment:"
2541 msgstr "Horisontal justering:"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2544 msgid "Horizontal alignment in column"
2545 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2548 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2549 msgid "Block"
2550 msgstr "Blokk"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2553 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2554 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2557 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2558 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2561 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2562 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2565 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2566 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2569 msgid "Merge cells"
2570 msgstr "Slå sammen celler"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2573 msgid "&Multicolumn"
2574 msgstr "&Multikolonne"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2577 #, fuzzy
2578 msgid "LaTe&X argument:"
2579 msgstr "LaTeX tekst"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2582 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2586 msgid "&Borders"
2587 msgstr "&Kantlinjer"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2590 msgid "All Borders"
2591 msgstr "Alle"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2594 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2595 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2598 msgid "&Set"
2599 msgstr "På"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2602 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2603 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2606 msgid "C&lear"
2607 msgstr "Av"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2610 msgid "Style"
2611 msgstr "Stil"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2614 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Fo&rmal"
2620 msgstr "Normal"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2623 msgid "Use default (grid-like) border style"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2627 #, fuzzy
2628 msgid "De&fault"
2629 msgstr "Standard"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2632 msgid "Set Borders"
2633 msgstr "Kantlinjer"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2636 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2637 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Additional Space"
2642 msgstr "Vertikal avstand"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2645 msgid "T&op of row:"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Botto&m of row:"
2651 msgstr "Nederst på siden"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2654 msgid "Bet&ween rows:"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2658 msgid "&Longtable"
2659 msgstr "&Lang tabell"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2662 msgid "Set a page break on the current row"
2663 msgstr "Sideskift på denne raden"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2666 msgid "Page &break on current row"
2667 msgstr "Sideskift på denne raden"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2670 msgid "Settings"
2671 msgstr "Innstillinger"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2674 msgid "Status"
2675 msgstr "Status"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2678 msgid "Header:"
2679 msgstr "Hode:"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2682 msgid "Footer:"
2683 msgstr "Fot:"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2686 msgid "First header:"
2687 msgstr "Første hode:"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2690 msgid "Last footer:"
2691 msgstr "Siste fot:"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2694 msgid "Contents"
2695 msgstr "Innhold"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2698 msgid "Border above"
2699 msgstr "Strek over"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2702 msgid "Border below"
2703 msgstr "Strek under"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2706 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2707 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2713 msgid "on"
2714 msgstr "på"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2717 msgid "This row is the header of the first page"
2718 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2721 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2722 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2725 msgid "This row is the footer of the last page"
2726 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2736 msgid "double"
2737 msgstr "dobbel"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Don't output the last footer"
2742 msgstr "Utskrift til fil"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2746 msgid "is empty"
2747 msgstr "er tom"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Don't output the first header"
2752 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2755 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2756 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2759 msgid "&Use long table"
2760 msgstr "&Bruk lang tabell"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2763 msgid "Current cell:"
2764 msgstr "Tabellrute:"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2767 msgid "Current row position"
2768 msgstr "rad nr"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2771 msgid "Current column position"
2772 msgstr "Kolonne nr"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2775 msgid "Close this dialog"
2776 msgstr "Lukk dette vinduet"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Rebuild the file lists"
2781 msgstr "Oppdater referanselisten"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2784 msgid "&Rescan"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2788 msgid ""
2789 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2793 msgid "&View"
2794 msgstr "&Vis"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2797 msgid "Selected classes or styles"
2798 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2801 msgid "LaTeX classes"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2805 msgid "LaTeX styles"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2809 msgid "BibTeX styles"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2813 msgid "Toggles view of the file list"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Show &path"
2819 msgstr "Mattepanel"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2822 msgid "Index entry"
2823 msgstr "Nøkkelord for register"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2826 msgid "&Keyword:"
2827 msgstr "Nø&kkelord:"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Entry"
2832 msgstr "Nøkkelord"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2836 #, fuzzy
2837 msgid "The selected entry"
2838 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2841 msgid "&Selection:"
2842 msgstr "Merking:"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Replace the entry with the selection"
2847 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2850 #, fuzzy
2851 msgid "<- &Promote"
2852 msgstr "Beskytt:"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2855 msgid "&Demote ->"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2859 msgid "&Type:"
2860 msgstr "&Type:"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2864 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2865 msgid "URL"
2866 msgstr "URL"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2869 msgid "&URL:"
2870 msgstr "&URL:"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2873 msgid "Name associated with the URL"
2874 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2877 msgid "Output as a hyperlink ?"
2878 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2881 msgid "&Generate hyperlink"
2882 msgstr "&Lag hyperlink"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2885 msgid "&Spacing:"
2886 msgstr "&Avstand:"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2889 msgid "&Value:"
2890 msgstr "&Verdi:"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2893 msgid "&Protect:"
2894 msgstr "Beskytt:"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2897 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2898 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2901 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2902 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2905 msgid "Supported spacing types"
2906 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2909 msgid "DefSkip"
2910 msgstr "Standard avstand"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2913 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
2914 msgid "SmallSkip"
2915 msgstr "Liten avstand"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2918 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2919 msgid "MedSkip"
2920 msgstr "Medium avstand"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2923 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2924 msgid "BigSkip"
2925 msgstr "Stor avstand"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2928 msgid "VFill"
2929 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2932 msgid "Display complete source"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2936 msgid "Automatic update"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Default (outer)"
2942 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2945 msgid "Outer"
2946 msgstr "Ytre"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2949 #, fuzzy
2950 msgid "&Placement:"
2951 msgstr "Byttes med:"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2954 msgid "Units of width value"
2955 msgstr "Enheter for breddemål"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2958 msgid "&Units:"
2959 msgstr "Enheter"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2962 msgid "&Line spacing:"
2963 msgstr "L&injeavstand:"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2966 msgid "Separate Paragraphs With"
2967 msgstr "Skill avsnitt med"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2970 msgid "&Vertical space"
2971 msgstr "&Vertikal avstand"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2974 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2975 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2978 msgid "&Indentation"
2979 msgstr "&Innrykk"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2982 msgid "Format text into two columns"
2983 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2986 msgid "Two-&column document"
2987 msgstr "To &kolonners dokument"
2988
2989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2990 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2991 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2992 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2993 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2994 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2995 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2996 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2997 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2998 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2999 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3000 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3001 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3003 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3004 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3005 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3006 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3007 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3008 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3009 msgid "Standard"
3010 msgstr "Standard"
3011
3012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3013 msgid "TheoremTemplate"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3017 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3018 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3019 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3020 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3021 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3022 msgid "Proof"
3023 msgstr "Bevis"
3024
3025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3026 msgid "Proof:"
3027 msgstr "Bevis:"
3028
3029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3030 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3031 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3032 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3033 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3034 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3035 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3036 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3037 msgid "Theorem"
3038 msgstr "Teorem"
3039
3040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3041 msgid "Theorem #:"
3042 msgstr "Teorem #:"
3043
3044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3045 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3046 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3048 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3049 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3051 msgid "Lemma"
3052 msgstr "Lemma"
3053
3054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3055 msgid "Lemma #:"
3056 msgstr "Lemma #:"
3057
3058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3060 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3061 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3063 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3064 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3065 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3066 msgid "Corollary"
3067 msgstr "Korollar"
3068
3069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3070 msgid "Corollary #:"
3071 msgstr "Korollar #:"
3072
3073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3074 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3075 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3076 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3077 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3078 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3079 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3080 msgid "Proposition"
3081 msgstr "Proposisjon"
3082
3083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3084 msgid "Proposition #:"
3085 msgstr "Proposisjon #:"
3086
3087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3089 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3090 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3091 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3092 msgid "Conjecture"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3096 msgid "Conjecture #:"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3101 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3103 msgid "Criterion"
3104 msgstr "Kriterie"
3105
3106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3107 msgid "Criterion #:"
3108 msgstr "Kriterie #:"
3109
3110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3112 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3114 msgid "Fact"
3115 msgstr "Faktum"
3116
3117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3118 msgid "Fact #:"
3119 msgstr "Faktum #:"
3120
3121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3123 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3124 msgid "Axiom"
3125 msgstr "Aksiom"
3126
3127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3128 msgid "Axiom #:"
3129 msgstr "Aksiom #:"
3130
3131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3133 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3134 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3135 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3136 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3137 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3138 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3139 msgid "Definition"
3140 msgstr "Definisjon"
3141
3142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3143 msgid "Definition #:"
3144 msgstr "Definisjon #:"
3145
3146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3148 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3149 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3150 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3152 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3153 msgid "Example"
3154 msgstr "Eksempel"
3155
3156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3157 msgid "Example #:"
3158 msgstr "Eksempel #:"
3159
3160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3162 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3163 msgid "Condition"
3164 msgstr "Forutsetning"
3165
3166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3167 msgid "Condition #:"
3168 msgstr "Forutsetning #:"
3169
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3172 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3173 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3174 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3175 msgid "Problem"
3176 msgstr "Problem"
3177
3178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3179 msgid "Problem #:"
3180 msgstr "Problem #:"
3181
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3184 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3186 msgid "Exercise"
3187 msgstr "Øvelse"
3188
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3190 msgid "Exercise #:"
3191 msgstr "Øvelse #:"
3192
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3196 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3197 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3198 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3199 msgid "Remark"
3200 msgstr "Merknad"
3201
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3203 msgid "Remark #:"
3204 msgstr "Merknad #:"
3205
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3208 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3210 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3212 msgid "Claim"
3213 msgstr "Påstand"
3214
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3216 msgid "Claim #:"
3217 msgstr "Påstand #:"
3218
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3221 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3222 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3223 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3224 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3225 msgid "Note"
3226 msgstr "Notis"
3227
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3229 msgid "Note #:"
3230 msgstr "Notis #:"
3231
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3235 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3236 msgid "Notation"
3237 msgstr "Notasjon"
3238
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3240 msgid "Notation #:"
3241 msgstr "Notasjon #:"
3242
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3245 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3246 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3247 msgid "Case"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3251 msgid "Case #:"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3255 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3256 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3257 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3258 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3259 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3260 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3261 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3262 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3263 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3264 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3265 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3266 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3267 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3268 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3269 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3270 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3271 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3272 msgid "Section"
3273 msgstr "Seksjon"
3274
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3276 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3277 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3278 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3279 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3280 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3282 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3283 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3284 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3285 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3286 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3287 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3288 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3289 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3290 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3291 msgid "Subsection"
3292 msgstr "Underseksjon"
3293
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3295 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3296 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3297 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3298 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3300 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3301 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3302 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3303 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3304 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3305 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3306 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3307 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3308 msgid "Subsubsection"
3309 msgstr "UnderUnderSeksjon"
3310
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3312 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3313 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3314 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3315 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3316 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3317 msgid "Section*"
3318 msgstr "Seksjon*"
3319
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3321 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3322 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3323 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3324 msgid "Subsection*"
3325 msgstr "Underseksjon*"
3326
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3328 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3329 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3330 msgid "Subsubsection*"
3331 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
3332
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3334 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3335 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3336 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3337 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3338 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3339 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3340 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3341 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3342 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3343 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3344 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3345 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3346 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3347 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3348 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3349 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3350 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3351 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3352 #: src/output_plaintext.C:153
3353 msgid "Abstract"
3354 msgstr "Sammendrag"
3355
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3357 msgid "Abstract---"
3358 msgstr "Sammendrag---"
3359
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3361 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3362 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3363 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3364 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3365 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3367 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3368 msgid "Keywords"
3369 msgstr "Nøkkelord"
3370
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3372 msgid "Index Terms---"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3376 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3377 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3378 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3379 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3380 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3382 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3383 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3384 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3385 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3386 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3387 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3388 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3389 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3390 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3391 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3392 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3393 msgid "Bibliography"
3394 msgstr "Referanseliste"
3395
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3397 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3399 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3400 #: src/rowpainter.C:507
3401 msgid "Appendix"
3402 msgstr "Appendiks"
3403
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3405 msgid "Appendices"
3406 msgstr "Appendikser"
3407
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3409 msgid "Biography"
3410 msgstr "Biografi"
3411
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3413 msgid "BiographyNoPhoto"
3414 msgstr "BiografiUtenFoto"
3415
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3417 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3418 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3419 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3420 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3421 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3422 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3423 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3424 msgid "Caption"
3425 msgstr "Bildetekst"
3426
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3428 msgid "Footernote"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3432 msgid "MarkBoth"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3436 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3437 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3438 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3439 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3440 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3441 msgid "Itemize"
3442 msgstr "Punktliste"
3443
3444 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3445 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3446 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3447 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3448 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3449 msgid "Enumerate"
3450 msgstr "Nummerert liste"
3451
3452 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3453 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3454 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3455 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3457 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3458 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3460 msgid "Description"
3461 msgstr "Beskrivelse"
3462
3463 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3464 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3466 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3468 msgid "List"
3469 msgstr "Liste"
3470
3471 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3472 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3473 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3474 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3475 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3476 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3477 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3478 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3479 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3480 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3481 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3482 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3483 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3484 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3485 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3487 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3488 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3489 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3490 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3491 msgid "Title"
3492 msgstr "Tittel"
3493
3494 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3495 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3496 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3497 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3498 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3499 msgid "Subtitle"
3500 msgstr "Undertittel"
3501
3502 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3503 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3504 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3505 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3506 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3507 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3508 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3509 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3510 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3511 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3512 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3513 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3514 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3516 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3517 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3518 msgid "Author"
3519 msgstr "Forfatter"
3520
3521 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3522 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3523 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3525 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3526 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3527 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3530 msgid "Address"
3531 msgstr "Adresse"
3532
3533 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3534 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3535 msgid "Offprint"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3539 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3540 msgid "Mail"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3544 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3545 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3546 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3547 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3549 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3551 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3553 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3554 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:311
3555 msgid "Date"
3556 msgstr "Dato"
3557
3558 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3559 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3560 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3561 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3562 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3564 msgid "Acknowledgement"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3568 msgid "Offprint Requests to:"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: lib/layouts/aa.layout:178
3572 msgid "Correspondence to:"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3576 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3577 msgid "Acknowledgements."
3578 msgstr ""
3579
3580 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3581 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3582 msgid "LaTeX"
3583 msgstr "LaTeX"
3584
3585 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3586 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3587 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3589 msgid "Email"
3590 msgstr "E-post"
3591
3592 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3594 msgid "Thesaurus"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3598 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3599 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3600 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3601 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3602 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3603 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3604 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3605 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3606 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3607 msgid "Paragraph"
3608 msgstr "Avsnitt"
3609
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3611 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3612 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3613 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3614 msgid "Affiliation"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3618 msgid "And"
3619 msgstr "Og"
3620
3621 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3622 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3623 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3624 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3625 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3626 msgid "Acknowledgements"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3631 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3632 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3633 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3634 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3635 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3636 msgid "References"
3637 msgstr "Referanser"
3638
3639 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3640 msgid "PlaceFigure"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3644 msgid "PlaceTable"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3648 msgid "TableComments"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3652 msgid "TableRefs"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3656 msgid "MathLetters"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3660 msgid "NoteToEditor"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3664 msgid "Facility"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3668 msgid "Objectname"
3669 msgstr "Objektnavn"
3670
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3672 msgid "Dataset"
3673 msgstr "Datasett"
3674
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3676 msgid "Subject headings:"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3680 msgid "[Acknowledgements]"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3684 msgid "and"
3685 msgstr "og"
3686
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3688 msgid "Place Figure here:"
3689 msgstr "Plassér figur her:"
3690
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3692 msgid "Place Table here:"
3693 msgstr "Plassér tabell her:"
3694
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3696 msgid "[Appendix]"
3697 msgstr "[Tillegg]"
3698
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3700 msgid "Note to Editor:"
3701 msgstr "Notat til redaktør:"
3702
3703 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3704 msgid "References. ---"
3705 msgstr "Referanser. ---"
3706
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3708 msgid "Note. ---"
3709 msgstr "Notat. ---"
3710
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3712 msgid "FigCaption"
3713 msgstr "Figurtekst"
3714
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3716 msgid "Fig. ---"
3717 msgstr "Fig. ---"
3718
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3720 msgid "Facility:"
3721 msgstr "Fasilitet:"
3722
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3724 msgid "Obj:"
3725 msgstr "Obj:"
3726
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3728 msgid "Dataset:"
3729 msgstr "Datasett:"
3730
3731 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3732 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3733 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3734 msgid "Theorem."
3735 msgstr "Teorem."
3736
3737 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3738 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3739 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3740 msgid "Corollary."
3741 msgstr "Korollar."
3742
3743 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3744 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3746 msgid "Lemma."
3747 msgstr "Lemma."
3748
3749 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3750 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3751 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3752 msgid "Proposition."
3753 msgstr "Proposisjon."
3754
3755 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3756 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3757 msgid "Conjecture."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3761 msgid "Criterion."
3762 msgstr "Kriterium."
3763
3764 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3765 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3766 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3767 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3768 msgid "Algorithm"
3769 msgstr "Algoritme"
3770
3771 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3772 msgid "Algorithm."
3773 msgstr "Algoritme."
3774
3775 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3776 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3777 msgid "Fact."
3778 msgstr "Faktum."
3779
3780 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3781 msgid "Axiom."
3782 msgstr "Aksiom."
3783
3784 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3785 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3787 msgid "Definition."
3788 msgstr "Definisjon."
3789
3790 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3792 msgid "Example."
3793 msgstr "Eksempel."
3794
3795 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3796 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3797 msgid "Condition."
3798 msgstr "Forutsetning."
3799
3800 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3801 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3802 msgid "Problem."
3803 msgstr "Problem."
3804
3805 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3806 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3807 msgid "Exercise."
3808 msgstr "Øvelse."
3809
3810 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3812 msgid "Remark."
3813 msgstr "Merknad."
3814
3815 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3816 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3817 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3818 msgid "Claim."
3819 msgstr "Påstand."
3820
3821 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3823 msgid "Note."
3824 msgstr "Notis."
3825
3826 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3828 msgid "Notation."
3829 msgstr "Notasjon."
3830
3831 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3832 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3833 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3834 msgid "Summary"
3835 msgstr "Sammendrag"
3836
3837 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3838 msgid "Summary."
3839 msgstr "Sammendrag."
3840
3841 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3842 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3843 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3844 msgid "Acknowledgement."
3845 msgstr "Bekreftelse."
3846
3847 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3848 msgid "Case."
3849 msgstr ""
3850
3851 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3852 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3854 msgid "Conclusion"
3855 msgstr "Konklusjon"
3856
3857 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3859 msgid "Conclusion."
3860 msgstr "Konklusjon."
3861
3862 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3863 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3867 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3871 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3875 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3879 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3883 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3887 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3888 msgstr ""
3889
3890 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3891 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3895 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3896 msgstr ""
3897
3898 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3899 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3900 msgstr ""
3901
3902 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3903 msgid "Example \\arabic{example}."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3907 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3911 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3915 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3916 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
3917
3918 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3919 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3923 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3927 msgid "Note \\arabic{note}."
3928 msgstr ""
3929
3930 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3931 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3935 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3939 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3943 msgid "Case \\arabic{case}."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3947 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3951 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3952 msgid "\\arabic{section}"
3953 msgstr "\\arabic{section}"
3954
3955 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3956 msgid "Chapter Exercises"
3957 msgstr "Kapitteloppgave"
3958
3959 #: lib/layouts/apa.layout:50
3960 msgid "RightHeader"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: lib/layouts/apa.layout:59
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Right header:"
3966 msgstr "Høyre"
3967
3968 #: lib/layouts/apa.layout:83
3969 msgid "Abstract:"
3970 msgstr "Sammendrag:"
3971
3972 #: lib/layouts/apa.layout:92
3973 msgid "ShortTitle"
3974 msgstr "Kort tittel"
3975
3976 #: lib/layouts/apa.layout:100
3977 msgid "Short title:"
3978 msgstr "Kort tittel:"
3979
3980 #: lib/layouts/apa.layout:129
3981 msgid "TwoAuthors"
3982 msgstr "To forfattere"
3983
3984 #: lib/layouts/apa.layout:136
3985 msgid "ThreeAuthors"
3986 msgstr "Tre forfattere"
3987
3988 #: lib/layouts/apa.layout:143
3989 msgid "FourAuthors"
3990 msgstr "Fire forfattere"
3991
3992 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3994 msgid "Affiliation:"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: lib/layouts/apa.layout:171
3998 msgid "TwoAffiliations"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: lib/layouts/apa.layout:178
4002 msgid "ThreeAffiliations"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: lib/layouts/apa.layout:185
4006 msgid "FourAffiliations"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4010 msgid "Journal"
4011 msgstr "Journal"
4012
4013 #: lib/layouts/apa.layout:206
4014 msgid "CopNum"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: lib/layouts/apa.layout:234
4018 msgid "Acknowledgements:"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4022 #: lib/layouts/spie.layout:88
4023 msgid "Acknowledgments"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: lib/layouts/apa.layout:248
4027 msgid "ThickLine"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: lib/layouts/apa.layout:258
4031 msgid "CenteredCaption"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: lib/layouts/apa.layout:266
4035 msgid "FitFigure"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: lib/layouts/apa.layout:272
4039 msgid "FitBitmap"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4043 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4044 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4045 msgid "*"
4046 msgstr "*"
4047
4048 #: lib/layouts/apa.layout:330
4049 msgid "Seriate"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4053 #: src/buffer_funcs.C:453
4054 msgid "(\\alph{enumii})"
4055 msgstr "(\\alph{enumii})"
4056
4057 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4058 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4059 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4060 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4061 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4062 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4063 msgid "Part"
4064 msgstr "Del"
4065
4066 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4067 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4068 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4069 msgid "Part*"
4070 msgstr "Del*"
4071
4072 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4073 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4074 msgid "MM"
4075 msgstr "MM"
4076
4077 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4078 #, fuzzy
4079 msgid "BeginFrame"
4080 msgstr "Fornavn"
4081
4082 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Frame   "
4085 msgstr "Fornavn"
4086
4087 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4088 msgid "BeginPlainFrame"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4092 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4093 msgstr ""
4094
4095 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4096 #, fuzzy
4097 msgid "EndFrame"
4098 msgstr "Fornavn"
4099
4100 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4101 msgid "________________________________ "
4102 msgstr ""
4103
4104 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Pause"
4107 msgstr "Lim inn"
4108
4109 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4110 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Section \\arabic{section}"
4116 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
4117
4118 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4119 msgid "\\Alph{section}"
4120 msgstr "\\Alph{section}"
4121
4122 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4125 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
4126
4127 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4128 #, fuzzy
4129 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4130 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
4131
4132 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4133 #, fuzzy
4134 msgid "AgainFrame"
4135 msgstr "Fornavn"
4136
4137 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4138 msgid "Again frame with label   "
4139 msgstr ""
4140
4141 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4142 #, fuzzy
4143 msgid "AlertBlock"
4144 msgstr "Blokk"
4145
4146 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4147 msgid "block with alerted text "
4148 msgstr ""
4149
4150 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4151 #, fuzzy
4152 msgid "block "
4153 msgstr "Blokk"
4154
4155 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Corollary.  "
4158 msgstr "Korollar."
4159
4160 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4161 msgid "Column"
4162 msgstr "Kolonne"
4163
4164 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4165 msgid "start column of width:  "
4166 msgstr ""
4167
4168 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4169 msgid "Columns"
4170 msgstr "Kolonner"
4171
4172 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4173 msgid "columns "
4174 msgstr "kolonner "
4175
4176 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4177 msgid "ColumnsCenterAligned"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4181 msgid "columns (center aligned) "
4182 msgstr ""
4183
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4185 msgid "ColumnsTopAligned"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4189 msgid "columns (top aligned) "
4190 msgstr ""
4191
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4193 msgid "Definition.  "
4194 msgstr "Definisjon.  "
4195
4196 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4197 msgid "Definitions"
4198 msgstr "Definisjoner"
4199
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4201 msgid "Definitions.  "
4202 msgstr "Definisjoner.  "
4203
4204 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4205 msgid "Example.  "
4206 msgstr "Eksempel.  "
4207
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4209 msgid "Examples"
4210 msgstr "Eksempler"
4211
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4213 msgid "Examples.  "
4214 msgstr "Eksempler.  "
4215
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4217 #, fuzzy
4218 msgid "ExampleBlock"
4219 msgstr "Eksempel"
4220
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4222 msgid "block showing an example "
4223 msgstr ""
4224
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4226 msgid "Fact.  "
4227 msgstr "Faktum.  "
4228
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4230 #, fuzzy
4231 msgid "FrameSubtitle"
4232 msgstr "Undertittel"
4233
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4235 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4236 msgid "Institute"
4237 msgstr "Institutt"
4238
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4240 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4241 msgid "LyX-Code"
4242 msgstr "LyX-Kode"
4243
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4245 #, fuzzy
4246 msgid "NoteItem"
4247 msgstr "Notis"
4248
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4250 msgid "note:  "
4251 msgstr "notis:  "
4252
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4254 msgid "Only"
4255 msgstr "Bare"
4256
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4258 msgid "only on slides  "
4259 msgstr ""
4260
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Overprint"
4264 msgstr "Overskrive"
4265
4266 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4267 msgid "overprint "
4268 msgstr ""
4269
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4271 msgid "OverlayArea"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4275 msgid "overlayarea "
4276 msgstr ""
4277
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4279 msgid "Part "
4280 msgstr "Del "
4281
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4283 msgid "Proof.  "
4284 msgstr "Bevis.  "
4285
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4287 msgid "Separator"
4288 msgstr "Separator"
4289
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4291 msgid "___"
4292 msgstr "___"
4293
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4295 msgid "TitleGraphic"
4296 msgstr "Tittelgrafikk"
4297
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4299 msgid "Theorem.  "
4300 msgstr "Teorem.  "
4301
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Uncover"
4305 msgstr "&Gjenopprett"
4306
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4308 msgid "uncovered on slides  "
4309 msgstr ""
4310
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4313 msgid "Table"
4314 msgstr "Tabell"
4315
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4317 msgid "List of Tables"
4318 msgstr "Liste over tabeller"
4319
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4321 msgid "Figure"
4322 msgstr "Figur"
4323
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4325 msgid "List of Figures"
4326 msgstr "Liste over figurer"
4327
4328 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4329 msgid "Dialogue"
4330 msgstr "Dialog"
4331
4332 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4333 msgid "Narrative"
4334 msgstr "Sammenfatning"
4335
4336 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4337 msgid "ACT"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4341 msgid "ACT \\arabic{act}"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4345 msgid "SCENE"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4349 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4353 msgid "SCENE*"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4357 msgid "AT RISE:"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4361 msgid "Speaker"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4365 msgid "Parenthetical"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4369 msgid "("
4370 msgstr "("
4371
4372 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4373 msgid "\tEnd)"
4374 msgstr "        Slutt)"
4375
4376 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4377 msgid "CURTAIN"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4381 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4382 msgid "Right Address"
4383 msgstr "Adresse(høyre side)"
4384
4385 #: lib/layouts/chess.layout:33
4386 msgid "Mainline"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/layouts/chess.layout:40
4390 msgid "Mainline:"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: lib/layouts/chess.layout:58
4394 msgid "Variation"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/layouts/chess.layout:62
4398 msgid "Variation:"
4399 msgstr "Variasjon:"
4400
4401 #: lib/layouts/chess.layout:68
4402 msgid "SubVariation"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: lib/layouts/chess.layout:71
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Subvariation:"
4408 msgstr "Variasjon:"
4409
4410 #: lib/layouts/chess.layout:77
4411 msgid "SubVariation2"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: lib/layouts/chess.layout:80
4415 msgid "Subvariation(2):"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: lib/layouts/chess.layout:86
4419 msgid "SubVariation3"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: lib/layouts/chess.layout:89
4423 msgid "Subvariation(3):"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: lib/layouts/chess.layout:95
4427 msgid "SubVariation4"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: lib/layouts/chess.layout:98
4431 msgid "Subvariation(4):"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: lib/layouts/chess.layout:104
4435 msgid "SubVariation5"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: lib/layouts/chess.layout:107
4439 msgid "Subvariation(5):"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: lib/layouts/chess.layout:114
4443 msgid "HideMoves"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: lib/layouts/chess.layout:119
4447 msgid "HideMoves:"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: lib/layouts/chess.layout:124
4451 msgid "ChessBoard"
4452 msgstr "Sjakkbrett"
4453
4454 #: lib/layouts/chess.layout:128
4455 msgid "[chessboard]"
4456 msgstr "[sjakkbrett]"
4457
4458 #: lib/layouts/chess.layout:137
4459 msgid "BoardCentered"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: lib/layouts/chess.layout:142
4463 msgid "[centered board]"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: lib/layouts/chess.layout:152
4467 msgid "HighLight"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: lib/layouts/chess.layout:157
4471 msgid "Highlights:"
4472 msgstr "Høydepunkter:"
4473
4474 #: lib/layouts/chess.layout:172
4475 msgid "Arrow"
4476 msgstr "Pilspiss"
4477
4478 #: lib/layouts/chess.layout:177
4479 msgid "Arrow:"
4480 msgstr "Pilspiss:"
4481
4482 #: lib/layouts/chess.layout:183
4483 msgid "KnightMove"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: lib/layouts/chess.layout:188
4487 msgid "KnightMove:"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: lib/layouts/cv.layout:58
4491 msgid "Topic"
4492 msgstr "Sak"
4493
4494 #: lib/layouts/cv.layout:72
4495 msgid "MMMMM"
4496 msgstr "MMMMM"
4497
4498 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4499 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4500 msgid "Left Header"
4501 msgstr "Venstre hode"
4502
4503 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4504 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4505 msgid "Right Header"
4506 msgstr "Høyre hode"
4507
4508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4509 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4510 msgid "My Address"
4511 msgstr "Min_adresse"
4512
4513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4514 msgid "Briefkopf:"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4518 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4519 msgid "Send To Address"
4520 msgstr "Til-adresse"
4521
4522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4523 msgid "Adresse:"
4524 msgstr "Adresse:"
4525
4526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4529 msgid "Opening"
4530 msgstr "Åpning"
4531
4532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4533 msgid "Anrede:"
4534 msgstr "Åpning"
4535
4536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4538 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4539 msgid "Signature"
4540 msgstr "Signatur"
4541
4542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4543 msgid "Unterschrift:"
4544 msgstr "Underskrift:"
4545
4546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4549 msgid "Closing"
4550 msgstr "Avslutning"
4551
4552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4553 msgid "Gruss:"
4554 msgstr "Hilsning:"
4555
4556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4557 msgid "encl"
4558 msgstr "vedlegg"
4559
4560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4561 msgid "Anlagen:"
4562 msgstr "Vedlegg:"
4563
4564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4565 msgid "ps"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4569 msgid "PS:"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4574 #: src/lengthcommon.C:38
4575 msgid "cc"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4579 msgid "Verteiler:"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4583 msgid "Betreff"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4587 msgid "Betreff:"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4591 msgid "Stadt"
4592 msgstr "By"
4593
4594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4595 msgid "Stadt:"
4596 msgstr "By:"
4597
4598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4599 msgid "Datum"
4600 msgstr "Dato"
4601
4602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4603 msgid "Datum:"
4604 msgstr "Dato:"
4605
4606 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4607 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4608 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4609 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4610 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4611 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4612 msgid "Subparagraph"
4613 msgstr "Underavsnitt"
4614
4615 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4616 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4617 msgid "Quotation"
4618 msgstr "Sitering"
4619
4620 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4621 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4622 msgid "Quote"
4623 msgstr "Sitat"
4624
4625 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4626 msgid "00.00.0000"
4627 msgstr "00.00.0000"
4628
4629 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4630 msgid "Verse"
4631 msgstr "Vers"
4632
4633 #: lib/layouts/egs.layout:268
4634 msgid "LaTeX Title"
4635 msgstr "LaTeX Tittel"
4636
4637 #: lib/layouts/egs.layout:303
4638 msgid "Author:"
4639 msgstr "Forfatter:"
4640
4641 #: lib/layouts/egs.layout:312
4642 msgid "Affil"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: lib/layouts/egs.layout:326
4646 msgid "Affilation:"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: lib/layouts/egs.layout:349
4650 msgid "Journal:"
4651 msgstr "Journal:"
4652
4653 #: lib/layouts/egs.layout:358
4654 msgid "msnumber"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/layouts/egs.layout:373
4658 #, fuzzy
4659 msgid "MS_number:"
4660 msgstr "Nummerering"
4661
4662 #: lib/layouts/egs.layout:383
4663 msgid "FirstAuthor"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/layouts/egs.layout:397
4667 msgid "1st_author_surname:"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4671 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4672 msgid "Received"
4673 msgstr "Mottatt"
4674
4675 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4676 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4677 msgid "Received:"
4678 msgstr "Mottatt:"
4679
4680 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4681 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4682 msgid "Accepted"
4683 msgstr "Akseptert"
4684
4685 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4686 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4687 msgid "Accepted:"
4688 msgstr "Akseptert:"
4689
4690 #: lib/layouts/egs.layout:452
4691 msgid "Offsets"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/layouts/egs.layout:466
4695 msgid "reprint_reqs_to:"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4699 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4700 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4701 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4702 msgid "Abstract."
4703 msgstr "Sammendrag."
4704
4705 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4706 msgid "Author Address"
4707 msgstr "Forfatteradresse"
4708
4709 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4711 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4713 msgid "Address:"
4714 msgstr "Adresse:"
4715
4716 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4717 msgid "Author Email"
4718 msgstr "Forfatters E-post"
4719
4720 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4721 msgid "Email:"
4722 msgstr "E-post:"
4723
4724 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4725 msgid "Author URL"
4726 msgstr "Forfatter URL"
4727
4728 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4730 msgid "URL:"
4731 msgstr "URL:"
4732
4733 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4734 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4735 msgid "Thanks"
4736 msgstr "Takk"
4737
4738 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4739 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4743 msgid "PROOF."
4744 msgstr ""
4745
4746 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4747 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4751 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4755 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4759 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4763 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4767 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4771 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4775 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4779 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4783 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4787 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4791 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4795 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4799 msgid "Case \\arabic{case}"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4803 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4807 msgid "FrontMatter"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4811 msgid "Keyword"
4812 msgstr "Nøkkelord"
4813
4814 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4815 msgid "Key words:"
4816 msgstr "Nøkkelord:"
4817
4818 #: lib/layouts/foils.layout:42
4819 msgid "Foilhead"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: lib/layouts/foils.layout:61
4823 msgid "ShortFoilhead"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: lib/layouts/foils.layout:67
4827 msgid "Rotatefoilhead"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: lib/layouts/foils.layout:73
4831 msgid "ShortRotatefoilhead"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: lib/layouts/foils.layout:82
4835 msgid "TickList"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: lib/layouts/foils.layout:97
4839 msgid "_/"
4840 msgstr "_/"
4841
4842 #: lib/layouts/foils.layout:103
4843 msgid "CrossList"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: lib/layouts/foils.layout:118
4847 msgid "><"
4848 msgstr "><"
4849
4850 #: lib/layouts/foils.layout:164
4851 msgid "My Logo"
4852 msgstr "Min logo"
4853
4854 #: lib/layouts/foils.layout:173
4855 msgid "My Logo:"
4856 msgstr "Min logo:"
4857
4858 #: lib/layouts/foils.layout:182
4859 msgid "Restriction"
4860 msgstr "Restriksjon"
4861
4862 #: lib/layouts/foils.layout:186
4863 msgid "Restriction:"
4864 msgstr "Restriksjon:"
4865
4866 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4867 msgid "Left Header:"
4868 msgstr "Venstre hode:"
4869
4870 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4871 msgid "Right Header:"
4872 msgstr "Høyre hode:"
4873
4874 #: lib/layouts/foils.layout:206
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Right Footer"
4877 msgstr "Høyre topp:|#H"
4878
4879 #: lib/layouts/foils.layout:210
4880 msgid "Right Footer:"
4881 msgstr "Høyre fot:"
4882
4883 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4884 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4885 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4886 msgid "Theorem #."
4887 msgstr "Teorem #."
4888
4889 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4890 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4891 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4892 msgid "Lemma #."
4893 msgstr "Lemma #."
4894
4895 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4896 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4897 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4898 msgid "Corollary #."
4899 msgstr "Korollar #."
4900
4901 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4902 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4903 msgid "Proposition #."
4904 msgstr "Proposisjon #."
4905
4906 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4907 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4908 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4909 msgid "Definition #."
4910 msgstr "Definisjon #."
4911
4912 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4913 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4914 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4915 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4916 msgid "Proof."
4917 msgstr "Bevis."
4918
4919 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4921 msgid "Theorem*"
4922 msgstr "Teorem*"
4923
4924 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4926 msgid "Lemma*"
4927 msgstr "Lemma*"
4928
4929 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4931 msgid "Corollary*"
4932 msgstr "Korollar*"
4933
4934 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4936 msgid "Proposition*"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4940 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4941 msgid "Definition*"
4942 msgstr "Definisjon*"
4943
4944 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4945 msgid "Brieftext"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4949 msgid "Text:"
4950 msgstr "Tekst:"
4951
4952 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4955 msgid "Name"
4956 msgstr "Navn"
4957
4958 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4961 msgid "Name:"
4962 msgstr "Navn:"
4963
4964 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4965 msgid "Unterschrift"
4966 msgstr "Underskrift"
4967
4968 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4969 msgid "Strasse"
4970 msgstr "Gate"
4971
4972 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4973 msgid "Strasse:"
4974 msgstr "Gate:"
4975
4976 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4977 msgid "Zusatz"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4981 msgid "Zusatz:"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4985 msgid "Ort"
4986 msgstr "Sted"
4987
4988 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4989 msgid "Ort:"
4990 msgstr "Sted:"
4991
4992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4993 msgid "Land"
4994 msgstr "Land"
4995
4996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
4997 msgid "Land:"
4998 msgstr "Land:"
4999
5000 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5001 msgid "RetourAdresse"
5002 msgstr "Returadresse"
5003
5004 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5005 msgid "RetourAdresse:"
5006 msgstr "Returadresse:"
5007
5008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5009 msgid "MeinZeichen"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5013 msgid "MeinZeichen:"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5017 msgid "IhrZeichen"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5021 msgid "IhrZeichen:"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5025 msgid "IhrSchreiben"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5029 msgid "IhrSchreiben:"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5033 msgid "Telefon"
5034 msgstr "Telefon"
5035
5036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5037 msgid "Telefon:"
5038 msgstr "Telefon:"
5039
5040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5041 msgid "Telefax"
5042 msgstr "Telefaks"
5043
5044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5045 msgid "Telefax:"
5046 msgstr "Telefaks:"
5047
5048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5049 msgid "Telex"
5050 msgstr "Telex"
5051
5052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5053 msgid "Telex:"
5054 msgstr "Telex:"
5055
5056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5057 msgid "EMail"
5058 msgstr "E-post"
5059
5060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5061 msgid "EMail:"
5062 msgstr "E-post:"
5063
5064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5065 msgid "HTTP"
5066 msgstr "HTTP"
5067
5068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5069 msgid "HTTP:"
5070 msgstr "HTTP:"
5071
5072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5074 msgid "Bank"
5075 msgstr "Bank"
5076
5077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5078 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5079 msgid "Bank:"
5080 msgstr "Bank:"
5081
5082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5083 msgid "BLZ"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5087 msgid "BLZ:"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5091 msgid "Konto"
5092 msgstr "Konto"
5093
5094 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5095 msgid "Konto:"
5096 msgstr "Konto:"
5097
5098 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5099 msgid "Postvermerk"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5103 msgid "Postvermerk:"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5107 msgid "Adresse"
5108 msgstr "Adresse"
5109
5110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5111 msgid "Anrede"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5115 msgid "Anlagen"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5119 msgid "Verteiler"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5123 msgid "Gruss"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5128 msgid "Letter"
5129 msgstr "Brev"
5130
5131 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5132 msgid "Letter:"
5133 msgstr "Brev:"
5134
5135 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5137 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5138 msgid "Signature:"
5139 msgstr "Signatur:"
5140
5141 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5142 msgid "Street"
5143 msgstr "Gate"
5144
5145 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5146 msgid "Street:"
5147 msgstr "Gate:"
5148
5149 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5150 msgid "Addition"
5151 msgstr "Tillegg"
5152
5153 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5154 msgid "Addition:"
5155 msgstr "Tillegg:"
5156
5157 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5158 msgid "Town"
5159 msgstr "By"
5160
5161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5162 msgid "Town:"
5163 msgstr "By:"
5164
5165 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5166 msgid "State"
5167 msgstr "Stat"
5168
5169 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5170 msgid "State:"
5171 msgstr "Stat:"
5172
5173 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5174 msgid "ReturnAddress"
5175 msgstr "Returadresse"
5176
5177 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5178 msgid "ReturnAddress:"
5179 msgstr "Returadresse:"
5180
5181 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5182 msgid "MyRef"
5183 msgstr "Ref"
5184
5185 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5186 msgid "MyRef:"
5187 msgstr "Ref:"
5188
5189 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5190 msgid "YourRef"
5191 msgstr "Deres ref"
5192
5193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5194 msgid "YourRef:"
5195 msgstr "Deres ref:"
5196
5197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5198 msgid "YourMail"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5202 msgid "YourMail:"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5206 msgid "Phone"
5207 msgstr "Telefon"
5208
5209 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5210 msgid "Phone:"
5211 msgstr "Telefon:"
5212
5213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5214 msgid "BankCode"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5218 msgid "BankCode:"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5222 msgid "BankAccount"
5223 msgstr "Bankkonto"
5224
5225 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5226 msgid "BankAccount:"
5227 msgstr "Bankkonto:"
5228
5229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5230 msgid "PostalComment"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5234 msgid "PostalComment:"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5238 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5240 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5241 msgid "Date:"
5242 msgstr "Dato:"
5243
5244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5245 msgid "Reference"
5246 msgstr "Referanse"
5247
5248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5249 msgid "Reference:"
5250 msgstr "Referanse:"
5251
5252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5254 msgid "Opening:"
5255 msgstr "Åpning:"
5256
5257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5258 msgid "Encl."
5259 msgstr "Vedlegg"
5260
5261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5262 msgid "Encl.:"
5263 msgstr "Vedlegg:"
5264
5265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5267 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5268 msgid "cc:"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5273 msgid "Closing:"
5274 msgstr "Avslutning:"
5275
5276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5277 msgid "NameRowA"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5281 msgid "NameRowA:"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5285 msgid "NameRowB"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5289 msgid "NameRowB:"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5293 msgid "NameRowC"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5297 msgid "NameRowC:"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5301 msgid "NameRowD"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5305 msgid "NameRowD:"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5309 msgid "NameRowE"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5313 msgid "NameRowE:"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5317 msgid "NameRowF"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5321 msgid "NameRowF:"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5325 msgid "NameRowG"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5329 msgid "NameRowG:"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5333 msgid "AddressRowA"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5337 msgid "AddressRowA:"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5341 msgid "AddressRowB"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5345 msgid "AddressRowB:"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5349 msgid "AddressRowC"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5353 msgid "AddressRowC:"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5357 msgid "AddressRowD"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5361 msgid "AddressRowD:"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5365 msgid "AddressRowE"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5369 msgid "AddressRowE:"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5373 msgid "AddressRowF"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5377 msgid "AddressRowF:"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5381 msgid "TelephoneRowA"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5385 msgid "TelephoneRowA:"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5389 msgid "TelephoneRowB"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5393 msgid "TelephoneRowB:"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5397 msgid "TelephoneRowC"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5401 msgid "TelephoneRowC:"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5405 msgid "TelephoneRowD"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5409 msgid "TelephoneRowD:"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5413 msgid "TelephoneRowE"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5417 msgid "TelephoneRowE:"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5421 msgid "TelephoneRowF"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5425 msgid "TelephoneRowF:"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5429 msgid "InternetRowA"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5433 msgid "InternetRowA:"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5437 msgid "InternetRowB"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5441 msgid "InternetRowB:"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5445 msgid "InternetRowC"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5449 msgid "InternetRowC:"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5453 msgid "InternetRowD"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5457 msgid "InternetRowD:"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5461 msgid "InternetRowE"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5465 msgid "InternetRowE:"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5469 msgid "InternetRowF"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5473 msgid "InternetRowF:"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5477 msgid "BankRowA"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5481 msgid "BankRowA:"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5485 msgid "BankRowB"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5489 msgid "BankRowB:"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5493 msgid "BankRowC"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5497 msgid "BankRowC:"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5501 msgid "BankRowD"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5505 msgid "BankRowD:"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5509 msgid "BankRowE"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5513 msgid "BankRowE:"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5517 msgid "BankRowF"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5521 msgid "BankRowF:"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5525 msgid "Claim #."
5526 msgstr "Påstand #."
5527
5528 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5529 msgid "Remarks"
5530 msgstr "Merknader"
5531
5532 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5533 msgid "Remarks #."
5534 msgstr "Merknader #."
5535
5536 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5537 msgid "More"
5538 msgstr "Mer"
5539
5540 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5541 msgid "(MORE)"
5542 msgstr "(MER)"
5543
5544 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5545 msgid "FADE IN:"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5549 msgid "INT."
5550 msgstr ""
5551
5552 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5553 msgid "EXT."
5554 msgstr ""
5555
5556 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5557 msgid "Continuing"
5558 msgstr "Fortsettes"
5559
5560 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5561 msgid "(continuing)"
5562 msgstr "(forsettes)"
5563
5564 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5565 msgid "Transition"
5566 msgstr "Overgang"
5567
5568 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5569 msgid "TITLE OVER:"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5573 msgid "INTERCUT"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5577 msgid "INTERCUT WITH:"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5581 msgid "FADE OUT"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5585 msgid "General"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5589 msgid "Scene"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5593 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5594 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5596 msgid "Keywords:"
5597 msgstr "Nøkkelord:"
5598
5599 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5600 msgid "Classification Codes"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Step"
5606 msgstr "Stil"
5607
5608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Step \\arabic{step}."
5611 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
5612
5613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Prop"
5616 msgstr "Klipp"
5617
5618 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5621 msgstr "\\arabic{chapter}"
5622
5623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5624 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5625 msgid "Question"
5626 msgstr "Spørsmål"
5627
5628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Question \\arabic{question}."
5631 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5632
5633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5634 msgid "Conjecture "
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5638 msgid "Appendices Section"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5642 msgid "--- Appendices ---"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5646 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5647 msgstr ""
5648
5649 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5652 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5653
5654 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5657 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5658
5659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5662 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
5663
5664 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5667 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5668
5669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5670 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5671 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5672
5673 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5674 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5675 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{corollary}."
5676
5677 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5678 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5679 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5680
5681 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5684 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5685
5686 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5689 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
5690
5691 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5694 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5695
5696 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5699 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5700
5701 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5704 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5705
5706 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5707 msgid "ABSTRACT:"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5711 msgid "KEY WORDS:"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Commission"
5717 msgstr "Forutsetning"
5718
5719 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Caption."
5722 msgstr "Bildetekst"
5723
5724 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5725 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5729 msgid "AddressForOffprints"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5733 msgid "Address for Offprints:"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5737 msgid "RunningTitle"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5741 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5742 msgid "Running title:"
5743 msgstr "Løpendeoverskrift:"
5744
5745 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5746 msgid "RunningAuthor"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5750 msgid "Running author:"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5754 msgid "E-mail:"
5755 msgstr "E-post:"
5756
5757 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5758 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5759 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5760 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5761 msgid "Chapter"
5762 msgstr "Kapittel"
5763
5764 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5765 msgid "Running LaTeX Title"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5769 msgid "TOC Title"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5773 #, fuzzy
5774 msgid "TOC title:"
5775 msgstr "Tittel:"
5776
5777 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5778 msgid "Author Running"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Author Running:"
5784 msgstr "Forfatterinfo:"
5785
5786 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5787 msgid "TOC Author"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5791 #, fuzzy
5792 msgid "TOC Author:"
5793 msgstr "Forfatter:"
5794
5795 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5796 msgid "Case #."
5797 msgstr "Sak #."
5798
5799 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5800 msgid "Conjecture #."
5801 msgstr ""
5802
5803 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5804 msgid "Example #."
5805 msgstr "Eksempel #."
5806
5807 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5808 msgid "Exercise #."
5809 msgstr "Øvelse #."
5810
5811 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5812 msgid "Note #."
5813 msgstr "Notis #."
5814
5815 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5816 msgid "Problem #."
5817 msgstr "Problem #."
5818
5819 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5820 msgid "Property"
5821 msgstr "Egenskap"
5822
5823 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5824 msgid "Property #."
5825 msgstr "Egenskap #."
5826
5827 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5828 msgid "Question #."
5829 msgstr "Spørsmål #."
5830
5831 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5832 msgid "Remark #."
5833 msgstr "Merknad #."
5834
5835 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5836 msgid "Solution"
5837 msgstr "Løsning"
5838
5839 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5840 msgid "Solution #."
5841 msgstr "Løsning #."
5842
5843 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5844 msgid "Code"
5845 msgstr "Kode"
5846
5847 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5848 msgid "SGML"
5849 msgstr "SGML"
5850
5851 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5852 msgid "Chapterprecis"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5856 msgid "Epigraph"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5860 msgid "Poemtitle"
5861 msgstr "Dikt-tittel"
5862
5863 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5864 msgid "Poemtitle*"
5865 msgstr "Dikt-tittel*"
5866
5867 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5868 msgid "Legend"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: lib/layouts/paper.layout:152
5872 msgid "SubTitle"
5873 msgstr "Undertittel"
5874
5875 #: lib/layouts/paper.layout:163
5876 msgid "Institution"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5880 msgid "Preprint"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
5884 msgid "AltAffiliation"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5888 msgid "Thanks:"
5889 msgstr "Takk:"
5890
5891 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
5892 msgid "Electronic Address:"
5893 msgstr "Elektronisk adresse:"
5894
5895 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
5896 msgid "acknowledgments"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
5900 msgid "PACS"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
5904 #, fuzzy
5905 msgid "PACS number:"
5906 msgstr "Nummerering"
5907
5908 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5909 msgid "\\arabic{chapter}"
5910 msgstr "\\arabic{chapter}"
5911
5912 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5913 msgid "\\Alph{chapter}"
5914 msgstr "\\Alph{chapter}"
5915
5916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5917 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5918 msgid "Labeling"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5922 msgid "L"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5926 msgid "O"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5930 msgid "PS"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5934 msgid "CC"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5938 msgid "Encl"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5942 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5943 msgid "encl:"
5944 msgstr "vedlegg:"
5945
5946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5947 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5948 msgid "Telephone"
5949 msgstr "Telefon"
5950
5951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5952 msgid "Telephone:"
5953 msgstr "Telefon:"
5954
5955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5956 msgid "Place"
5957 msgstr "Sted"
5958
5959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5960 msgid "Place:"
5961 msgstr "Sted:"
5962
5963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5964 msgid "Backaddress"
5965 msgstr "Returadresse"
5966
5967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5968 msgid "Backaddress:"
5969 msgstr "Returadresse"
5970
5971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
5972 msgid "Specialmail"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
5976 msgid "Specialmail:"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
5980 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5981 msgid "Location"
5982 msgstr "Sted"
5983
5984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
5985 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5986 msgid "Location:"
5987 msgstr "Sted:"
5988
5989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
5990 msgid "Title:"
5991 msgstr "Tittel:"
5992
5993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
5994 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
5995 msgid "Subject"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
5999 msgid "Subject:"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6003 msgid "Yourref"
6004 msgstr "Deres ref."
6005
6006 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6007 msgid "Your ref.:"
6008 msgstr "Deres ref.:"
6009
6010 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6011 msgid "Yourmail"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6015 msgid "Your letter of:"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6019 msgid "Myref"
6020 msgstr "Min ref."
6021
6022 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6023 msgid "Our ref.:"
6024 msgstr "Vår ref.:"
6025
6026 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6027 msgid "Customer"
6028 msgstr "Kunde"
6029
6030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6031 msgid "Customer no.:"
6032 msgstr "Kunde nr.: "
6033
6034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6035 msgid "Invoice"
6036 msgstr "Faktura"
6037
6038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6039 msgid "Invoice no.:"
6040 msgstr "Faktura nr.:"
6041
6042 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6043 msgid "NextAddress"
6044 msgstr "NesteAdresse:"
6045
6046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6047 msgid "Next Address:"
6048 msgstr "Neste Adresse:"
6049
6050 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6051 msgid "Post Scriptum:"
6052 msgstr "Post Scriptum"
6053
6054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6055 msgid "Sender Name:"
6056 msgstr "Avsender:"
6057
6058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6059 msgid "SenderAddress"
6060 msgstr "Avsenderadresse"
6061
6062 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6063 msgid "Sender Address:"
6064 msgstr "Avsenderadresse:"
6065
6066 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6067 msgid "Sender Phone:"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6071 msgid "Fax"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6075 msgid "Sender Fax:"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6079 msgid "E-Mail"
6080 msgstr "E-post"
6081
6082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6083 msgid "Sender E-Mail:"
6084 msgstr "Avsender e-post"
6085
6086 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6087 msgid "Sender URL:"
6088 msgstr "Avsender URL:"
6089
6090 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6091 msgid "Logo"
6092 msgstr "Logo"
6093
6094 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6095 msgid "Logo:"
6096 msgstr "Logo:"
6097
6098 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6099 msgid "LandscapeSlide"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Landscape Slide"
6105 msgstr "Liggende"
6106
6107 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6108 msgid "PortraitSlide"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Portrait Slide"
6114 msgstr "Stående"
6115
6116 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6117 msgid "Slide"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6121 msgid "Slide*"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6125 msgid "SlideHeading"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6129 msgid "SlideSubHeading"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6133 msgid "ListOfSlides"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6137 msgid "List Of Slides"
6138 msgstr "Liste over lysark"
6139
6140 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6141 msgid "SlideContents"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Slidecontents"
6147 msgstr "Innholdsfortegnelse"
6148
6149 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6150 msgid "ProgressContents"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Progress Contents"
6156 msgstr "Innhold"
6157
6158 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6159 msgid "\tEnd."
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6163 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6164 msgid "Paragraph*"
6165 msgstr "Avsnitt*"
6166
6167 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6168 msgid "Key words."
6169 msgstr "Nøkkelord."
6170
6171 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6172 msgid "AMS"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6176 msgid "AMS subject classifications."
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/slides.layout:104
6180 msgid "New Slide:"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/slides.layout:126
6184 msgid "Overlay"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/slides.layout:142
6188 msgid "New Overlay:"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: lib/layouts/slides.layout:183
6192 msgid "New Note:"
6193 msgstr "Nytt notat:"
6194
6195 #: lib/layouts/slides.layout:208
6196 msgid "InvisibleText"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/slides.layout:216
6200 msgid "<Invisible Text Follows>"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/slides.layout:233
6204 msgid "VisibleText"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/slides.layout:241
6208 msgid "<Visible Text Follows>"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/spie.layout:53
6212 msgid "Authorinfo"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/spie.layout:65
6216 msgid "Authorinfo:"
6217 msgstr "Forfatterinfo:"
6218
6219 #: lib/layouts/spie.layout:78
6220 msgid "ABSTRACT"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: lib/layouts/spie.layout:93
6224 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6228 msgid "email:"
6229 msgstr "e-post:"
6230
6231 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6232 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6236 msgid "Subsubparagraph"
6237 msgstr "Underunderavsnitt"
6238
6239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6240 msgid "Header"
6241 msgstr "Hode"
6242
6243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6244 msgid "-- Header --"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6248 msgid "Special-section"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6252 msgid "Special-section:"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6256 #, fuzzy
6257 msgid "AGU-journal"
6258 msgstr "Journal"
6259
6260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6261 #, fuzzy
6262 msgid "AGU-journal:"
6263 msgstr "Journal"
6264
6265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Citation-number"
6268 msgstr "Sitering"
6269
6270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Citation-number:"
6273 msgstr "Sitering"
6274
6275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6276 msgid "AGU-volume"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6280 msgid "AGU-volume:"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6284 msgid "AGU-issue"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6288 msgid "AGU-issue:"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6292 msgid "Copyright:"
6293 msgstr "Copyright:"
6294
6295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Index-terms"
6298 msgstr "Indeks"
6299
6300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Index-terms..."
6303 msgstr "Indeks..."
6304
6305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Index-term"
6308 msgstr "Indeks"
6309
6310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Index-term:"
6313 msgstr "Indeks:"
6314
6315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Cross-term"
6318 msgstr "Kryssreferanse"
6319
6320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Cross-term:"
6323 msgstr "Kryssreferanse:"
6324
6325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6326 msgid "Supplementary"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6330 msgid "Supplementary..."
6331 msgstr ""
6332
6333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Supp-note"
6336 msgstr "notis"
6337
6338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Sup-mat-note:"
6341 msgstr "notis"
6342
6343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Cite-other"
6346 msgstr "Sentrert"
6347
6348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Cite-other:"
6351 msgstr "Sentrert"
6352
6353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6354 msgid "Revised"
6355 msgstr "Revidert"
6356
6357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6358 msgid "Revised:"
6359 msgstr "Revidert:"
6360
6361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Ident-line"
6364 msgstr "Innrykk"
6365
6366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Ident-line:"
6369 msgstr "Innrykk"
6370
6371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6372 msgid "Runhead"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6376 msgid "Runhead:"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6380 msgid "Published-online:"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6384 msgid "Citation"
6385 msgstr "Litteraturreferanse"
6386
6387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6388 msgid "Citation:"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6392 msgid "Posting-order"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6396 msgid "Posting-order:"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6400 msgid "AGU-pages"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6404 msgid "AGU-pages:"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6408 msgid "Words"
6409 msgstr "Ord"
6410
6411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6412 msgid "Words:"
6413 msgstr "Ord:"
6414
6415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6416 msgid "Figures"
6417 msgstr "Figurer"
6418
6419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6420 msgid "Figures:"
6421 msgstr "Figurer:"
6422
6423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6424 msgid "Tables"
6425 msgstr "Tabeller"
6426
6427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6428 msgid "Tables:"
6429 msgstr "Tabeller:"
6430
6431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6432 msgid "Datasets"
6433 msgstr "Datasett"
6434
6435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6436 msgid "Datasets:"
6437 msgstr "Datasett:"
6438
6439 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6440 msgid "CCC"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6444 #, fuzzy
6445 msgid "CCC code:"
6446 msgstr "Kode"
6447
6448 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6449 msgid "PaperId"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Paper Id:"
6455 msgstr "Ark"
6456
6457 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6458 msgid "AuthorAddr"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6462 msgid "Author Address:"
6463 msgstr "Forfatteradresse:"
6464
6465 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6466 msgid "SlugComment"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Slug Comment:"
6472 msgstr "Kommentar"
6473
6474 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6475 msgid "Plate"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6479 msgid "Planotable"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6483 msgid "Table Caption"
6484 msgstr "Tabelltittel"
6485
6486 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6487 msgid "TableCaption"
6488 msgstr "Tabelltittel"
6489
6490 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6491 msgid "Current Address"
6492 msgstr "Nåværende adresse"
6493
6494 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6495 msgid "Current address:"
6496 msgstr "Nåværende adresse:"
6497
6498 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6499 msgid "E-mail address:"
6500 msgstr "E-postadresse:"
6501
6502 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6503 msgid "Key words and phrases:"
6504 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
6505
6506 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6507 msgid "Dedicatory"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6511 msgid "Dedication:"
6512 msgstr "Dediserting:"
6513
6514 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6515 msgid "Translator"
6516 msgstr "Oversetter"
6517
6518 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6519 msgid "Translator:"
6520 msgstr "Oversetter:"
6521
6522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6523 msgid "Subjectclass"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6527 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6531 msgid "Algorithm #."
6532 msgstr "Algoritme #."
6533
6534 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6535 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6539 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6540 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6541
6542 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6543 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6547 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6551 msgid "Conjecture*"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6555 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6556 msgstr ""
6557
6558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6559 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6563 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6564 msgstr ""
6565
6566 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6567 msgid "Fact*"
6568 msgstr "Fakta*"
6569
6570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6571 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6575 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6579 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6583 msgid "Example*"
6584 msgstr "Eksempel"
6585
6586 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6587 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6591 msgid "Condition*"
6592 msgstr "Forutsetning*"
6593
6594 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6595 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6596 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6597
6598 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6599 msgid "Problem*"
6600 msgstr "Problem*"
6601
6602 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6603 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6604 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
6605
6606 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6607 msgid "Exercise*"
6608 msgstr "Øvelse*"
6609
6610 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6611 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6612 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6613
6614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6615 msgid "Remark*"
6616 msgstr "Merknad*"
6617
6618 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6619 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6620 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6621
6622 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6623 msgid "Claim*"
6624 msgstr "Påstand*"
6625
6626 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6627 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6631 msgid "Note*"
6632 msgstr "Notis*"
6633
6634 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6635 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6639 msgid "Notation*"
6640 msgstr "Notasjon*"
6641
6642 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6643 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6647 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6651 msgid "Acknowledgement*"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6655 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6659 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6660 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6661
6662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6663 msgid "Conclusion*"
6664 msgstr "Konklusjon*"
6665
6666 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6667 msgid "Literal"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6671 msgid "Chapter*"
6672 msgstr "Kapittel*"
6673
6674 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6675 msgid "Subparagraph*"
6676 msgstr "Underavsnitt*"
6677
6678 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6679 msgid "Authorgroup"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6683 msgid "RevisionHistory"
6684 msgstr "Revisjonshistorie"
6685
6686 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6687 msgid "Revision History"
6688 msgstr "Revisjonshistorie"
6689
6690 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6691 msgid "Revision"
6692 msgstr "Revisjon"
6693
6694 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6695 msgid "RevisionRemark"
6696 msgstr "RevisjonsMerknad"
6697
6698 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6699 msgid "FirstName"
6700 msgstr "Fornavn"
6701
6702 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6703 msgid "Surname"
6704 msgstr "Etternavn"
6705
6706 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6707 msgid "Scrap"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6711 msgid "Part \\Roman{part}"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6715 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6716 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6717
6718 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6719 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6720 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6721
6722 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6723 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6724 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6725
6726 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6727 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6728 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6729
6730 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6731 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6732 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
6733
6734 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6735 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6739 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6740 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6741
6742 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6743 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6744 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6745
6746 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6747 msgid "\\Roman{section}."
6748 msgstr "\\Roman{section}."
6749
6750 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6751 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6755 msgid "\\Alph{subsection}."
6756 msgstr "\\Alph{subsection}."
6757
6758 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6759 msgid "\\arabic{subsection}."
6760 msgstr "\\arabic{subsection}."
6761
6762 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6763 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6764 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6765
6766 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6767 msgid "\\alph{subsubsection}."
6768 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6769
6770 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6771 msgid "\\alph{paragraph}."
6772 msgstr "\\alph{paragraph}."
6773
6774 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6775 msgid "Addpart"
6776 msgstr "Ekstradel"
6777
6778 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6779 msgid "Addchap"
6780 msgstr "Ekstrakapittel"
6781
6782 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6783 msgid "Addsec"
6784 msgstr "Ekstraseksjon"
6785
6786 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6787 msgid "Addchap*"
6788 msgstr "Ekstrakapittel*"
6789
6790 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6791 msgid "Addsec*"
6792 msgstr "Ekstraseksjon*"
6793
6794 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6795 msgid "Minisec"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6799 msgid "Publishers"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6803 msgid "Dedication"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6807 msgid "Titlehead"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6811 msgid "Uppertitleback"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6815 msgid "Lowertitleback"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6819 msgid "Extratitle"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6823 msgid "Captionabove"
6824 msgstr "Bildetekst-over"
6825
6826 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6827 msgid "Captionbelow"
6828 msgstr "Bildetekst-under"
6829
6830 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6831 msgid "Dictum"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6835 msgid "List of Algorithms"
6836 msgstr "Liste over algoritmer"
6837
6838 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6839 msgid "Senseless!"
6840 msgstr "Meningsløst!"
6841
6842 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6843 msgid "#*"
6844 msgstr "#*"
6845
6846 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6847 msgid "Headnote"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6851 msgid "Headnote (optional):"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Corr Author:"
6857 msgstr "Forfatter"
6858
6859 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6860 msgid "Offprints"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6864 msgid "Offprints:"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/languages:2
6868 msgid "Afrikaans"
6869 msgstr "Afrikaans"
6870
6871 #: lib/languages:3
6872 msgid "American"
6873 msgstr "Amerikansk"
6874
6875 #: lib/languages:4
6876 msgid "Arabic"
6877 msgstr "Arabisk"
6878
6879 #: lib/languages:5
6880 msgid "Austrian"
6881 msgstr "Østerisk"
6882
6883 #: lib/languages:6
6884 msgid "Austrian (new spelling)"
6885 msgstr "Østerisk (ny stavemåte)"
6886
6887 #: lib/languages:7
6888 msgid "Bahasa"
6889 msgstr "Bahasa"
6890
6891 #: lib/languages:8
6892 msgid "Belarusian"
6893 msgstr "Hviterussisk"
6894
6895 #: lib/languages:9
6896 msgid "Basque"
6897 msgstr "Baskisk"
6898
6899 #: lib/languages:10
6900 msgid "Portuguese (Brazil)"
6901 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
6902
6903 #: lib/languages:11
6904 msgid "Breton"
6905 msgstr "Bretonsk"
6906
6907 #: lib/languages:12
6908 msgid "British"
6909 msgstr "Britisk"
6910
6911 #: lib/languages:13
6912 msgid "Bulgarian"
6913 msgstr "Bulgarsk"
6914
6915 #: lib/languages:14
6916 msgid "Canadian"
6917 msgstr "Kanadisk"
6918
6919 #: lib/languages:15
6920 msgid "French Canadian"
6921 msgstr "Fransk Kanadisk"
6922
6923 #: lib/languages:16
6924 msgid "Catalan"
6925 msgstr "Katalansk"
6926
6927 #: lib/languages:17
6928 msgid "Croatian"
6929 msgstr "Kroatisk"
6930
6931 #: lib/languages:18
6932 msgid "Czech"
6933 msgstr "Tsjekkisk"
6934
6935 #: lib/languages:19
6936 msgid "Danish"
6937 msgstr "Dansk"
6938
6939 #: lib/languages:20
6940 msgid "Dutch"
6941 msgstr "Nederlandsk"
6942
6943 #: lib/languages:21
6944 msgid "English"
6945 msgstr "Engelsk"
6946
6947 #: lib/languages:22
6948 msgid "Esperanto"
6949 msgstr "Esperanto"
6950
6951 #: lib/languages:24
6952 msgid "Estonian"
6953 msgstr "Estlandsk"
6954
6955 #: lib/languages:25
6956 msgid "Finnish"
6957 msgstr "Finsk"
6958
6959 #: lib/languages:27
6960 msgid "French"
6961 msgstr "Fransk"
6962
6963 #: lib/languages:28
6964 msgid "Galician"
6965 msgstr "Gælisk"
6966
6967 #: lib/languages:31
6968 msgid "German"
6969 msgstr "Tysk"
6970
6971 #: lib/languages:32
6972 msgid "German (new spelling)"
6973 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
6974
6975 #: lib/languages:34
6976 msgid "Hebrew"
6977 msgstr "Hebraisk"
6978
6979 #: lib/languages:36
6980 msgid "Irish"
6981 msgstr "Irsk"
6982
6983 #: lib/languages:37
6984 msgid "Italian"
6985 msgstr "Italiensk"
6986
6987 #: lib/languages:38
6988 msgid "Kazakh"
6989 msgstr "Kasakstansk"
6990
6991 #: lib/languages:41
6992 msgid "Lithuanian"
6993 msgstr "Litauisk"
6994
6995 #: lib/languages:42
6996 msgid "Latvian"
6997 msgstr "Latvisk"
6998
6999 #: lib/languages:43
7000 msgid "Icelandic"
7001 msgstr "Islandsk"
7002
7003 #: lib/languages:44
7004 msgid "Magyar"
7005 msgstr "Ungarsk"
7006
7007 #: lib/languages:45
7008 msgid "Norsk"
7009 msgstr "Norsk"
7010
7011 #: lib/languages:46
7012 msgid "Nynorsk"
7013 msgstr "Nynorsk"
7014
7015 #: lib/languages:47
7016 msgid "Polish"
7017 msgstr "Polsk"
7018
7019 #: lib/languages:48
7020 msgid "Portugese"
7021 msgstr "Portugisisk"
7022
7023 #: lib/languages:49
7024 msgid "Romanian"
7025 msgstr "Romansk"
7026
7027 #: lib/languages:50
7028 msgid "Russian"
7029 msgstr "Russisk"
7030
7031 #: lib/languages:51
7032 msgid "Scottish"
7033 msgstr "Skotsk"
7034
7035 #: lib/languages:52
7036 msgid "Serbian"
7037 msgstr "Serbisk"
7038
7039 #: lib/languages:53
7040 msgid "Serbo-Croatian"
7041 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7042
7043 #: lib/languages:54
7044 msgid "Spanish"
7045 msgstr "Spansk"
7046
7047 #: lib/languages:55
7048 msgid "Slovak"
7049 msgstr "Slovakisk"
7050
7051 #: lib/languages:56
7052 msgid "Slovene"
7053 msgstr "Slovensk"
7054
7055 #: lib/languages:57
7056 msgid "Swedish"
7057 msgstr "Svensk"
7058
7059 #: lib/languages:58
7060 msgid "Thai"
7061 msgstr "Thailansk"
7062
7063 #: lib/languages:59
7064 msgid "Turkish"
7065 msgstr "Tyrkisk"
7066
7067 #: lib/languages:60
7068 msgid "Ukrainian"
7069 msgstr "Ukrainsk"
7070
7071 #: lib/languages:63
7072 msgid "Welsh"
7073 msgstr "Walisisk"
7074
7075 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7076 msgid "File|F"
7077 msgstr "Fil|F"
7078
7079 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7080 msgid "Edit|E"
7081 msgstr "Rediger|R"
7082
7083 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7084 msgid "Insert|I"
7085 msgstr "Sett inn|S"
7086
7087 #: lib/ui/classic.ui:35
7088 msgid "Layout|L"
7089 msgstr "Stil|S"
7090
7091 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7092 msgid "View|V"
7093 msgstr "Vis|V"
7094
7095 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7096 msgid "Navigate|N"
7097 msgstr "Naviger|N"
7098
7099 #: lib/ui/classic.ui:38
7100 msgid "Documents|D"
7101 msgstr "Dokumenter|D"
7102
7103 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7104 msgid "Help|H"
7105 msgstr "Hjelp|H"
7106
7107 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7108 msgid "New|N"
7109 msgstr "Ny|N"
7110
7111 #: lib/ui/classic.ui:48
7112 msgid "New from Template...|T"
7113 msgstr "Ny med mal...|m"
7114
7115 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7116 msgid "Open...|O"
7117 msgstr "Åpne...|p"
7118
7119 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7120 msgid "Close|C"
7121 msgstr "Lukk|L"
7122
7123 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7124 msgid "Save|S"
7125 msgstr "Lagre|a"
7126
7127 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7128 msgid "Save As...|A"
7129 msgstr "Lagre som|s"
7130
7131 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7132 msgid "Revert|R"
7133 msgstr "Angre all redigering"
7134
7135 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7136 msgid "Version Control|V"
7137 msgstr "Versjonskontroll|V"
7138
7139 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7140 msgid "Import|I"
7141 msgstr "Importer|I"
7142
7143 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7144 msgid "Export|E"
7145 msgstr "Eksporter|E"
7146
7147 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7148 msgid "Print...|P"
7149 msgstr "Skriv ut...|u"
7150
7151 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7152 msgid "Fax...|F"
7153 msgstr "Faks...|F"
7154
7155 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7156 msgid "Exit|x"
7157 msgstr "Avslutt|v"
7158
7159 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7160 msgid "Register...|R"
7161 msgstr "Registrer...|R"
7162
7163 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7164 msgid "Check In Changes...|I"
7165 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7166
7167 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7168 msgid "Check Out for Edit|O"
7169 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
7170
7171 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7172 msgid "Revert to Last Version|L"
7173 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
7174
7175 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7176 msgid "Undo Last Check In|U"
7177 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
7178
7179 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7180 msgid "Show History|H"
7181 msgstr "Vis Historie|H"
7182
7183 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7184 msgid "Custom...|C"
7185 msgstr "Egendefinert...|E"
7186
7187 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7188 msgid "Undo|U"
7189 msgstr "Angre|A"
7190
7191 #: lib/ui/classic.ui:91
7192 msgid "Redo|d"
7193 msgstr "Gjør om|G"
7194
7195 #: lib/ui/classic.ui:93
7196 msgid "Cut|C"
7197 msgstr "Klipp|K"
7198
7199 #: lib/ui/classic.ui:94
7200 msgid "Copy|o"
7201 msgstr "Kopier|o"
7202
7203 #: lib/ui/classic.ui:95
7204 msgid "Paste|a"
7205 msgstr "Lim inn|L"
7206
7207 #: lib/ui/classic.ui:96
7208 msgid "Paste External Selection|x"
7209 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7210
7211 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:93
7212 msgid "Find & Replace...|F"
7213 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
7214
7215 #: lib/ui/classic.ui:100
7216 msgid "Tabular|T"
7217 msgstr "Tabell|T"
7218
7219 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:103
7220 msgid "Math|M"
7221 msgstr "Matte|M"
7222
7223 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:447
7224 msgid "Spellchecker...|S"
7225 msgstr "Stavekontroll...|S"
7226
7227 #: lib/ui/classic.ui:105
7228 msgid "Thesaurus..."
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:449
7232 msgid "Count Words|W"
7233 msgstr "Tell ord"
7234
7235 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:450
7236 msgid "Check TeX|h"
7237 msgstr "Sjekk TeX|j"
7238
7239 #: lib/ui/classic.ui:108
7240 msgid "Change Tracking|g"
7241 msgstr "Spore endringer|S"
7242
7243 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:457
7244 msgid "Preferences...|P"
7245 msgstr "Preferanser...|P"
7246
7247 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:456
7248 msgid "Reconfigure|R"
7249 msgstr "Rekonfigurer|R"
7250
7251 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.inc:131
7252 msgid "Selection as Lines|L"
7253 msgstr "som linjer|l"
7254
7255 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.inc:132
7256 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7257 msgstr "som avsnitt|a"
7258
7259 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:151
7260 msgid "Multicolumn|M"
7261 msgstr "Multikolonne|M"
7262
7263 #: lib/ui/classic.ui:122
7264 msgid "Line Top|T"
7265 msgstr "Topp linje|T"
7266
7267 #: lib/ui/classic.ui:123
7268 msgid "Line Bottom|B"
7269 msgstr "Bunn linje|B"
7270
7271 #: lib/ui/classic.ui:124
7272 msgid "Line Left|L"
7273 msgstr "Venstre|V"
7274
7275 #: lib/ui/classic.ui:125
7276 msgid "Line Right|R"
7277 msgstr "Høyre|H"
7278
7279 #: lib/ui/classic.ui:127
7280 msgid "Alignment|i"
7281 msgstr "Justering|J"
7282
7283 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:169
7284 msgid "Add Row|A"
7285 msgstr "Legg til rad|a"
7286
7287 #: lib/ui/classic.ui:130
7288 msgid "Delete Row|w"
7289 msgstr "Slett rad|l"
7290
7291 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7292 msgid "Copy Row"
7293 msgstr "Kopier rad"
7294
7295 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7296 msgid "Swap Rows"
7297 msgstr "Bytt om rader"
7298
7299 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:174
7300 msgid "Add Column|u"
7301 msgstr "Legg til kolonne|n"
7302
7303 #: lib/ui/classic.ui:135
7304 msgid "Delete Column|D"
7305 msgstr "Slett kolonne|S"
7306
7307 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7308 msgid "Copy Column"
7309 msgstr "Kopier kolonne"
7310
7311 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7312 msgid "Swap Columns"
7313 msgstr "Bytt om kolonner"
7314
7315 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:161
7316 msgid "Left|L"
7317 msgstr "Venstrejuster|V"
7318
7319 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:162
7320 msgid "Center|C"
7321 msgstr "Sentrer"
7322
7323 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:163
7324 msgid "Right|R"
7325 msgstr "Høyrejuster|H"
7326
7327 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:165
7328 msgid "Top|T"
7329 msgstr "Toppjustere rad|T"
7330
7331 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:166
7332 msgid "Middle|M"
7333 msgstr "Midtjustere rad|M"
7334
7335 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:167
7336 msgid "Bottom|B"
7337 msgstr "Bunnjustere rad|B"
7338
7339 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:181
7340 msgid "Toggle Numbering|N"
7341 msgstr "Numerering av/på|N"
7342
7343 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:182
7344 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7345 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
7346
7347 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:183
7348 msgid "Change Limits Type|L"
7349 msgstr "Endre grensetype"
7350
7351 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:185
7352 msgid "Change Formula Type|F"
7353 msgstr "Endre formeltype"
7354
7355 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:189
7356 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7357 msgstr "Bruk algebra-programvare"
7358
7359 #: lib/ui/classic.ui:168
7360 msgid "Alignment|A"
7361 msgstr "Justering|J"
7362
7363 #: lib/ui/classic.ui:170
7364 msgid "Add Row|R"
7365 msgstr "Legg til rad|r"
7366
7367 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:170
7368 msgid "Delete Row|D"
7369 msgstr "Slett rad|l"
7370
7371 #: lib/ui/classic.ui:175
7372 msgid "Add Column|C"
7373 msgstr "Legg til kolonne|k"
7374
7375 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:175
7376 msgid "Delete Column|e"
7377 msgstr "Slett kolonne|S"
7378
7379 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:205
7380 msgid "Default|t"
7381 msgstr "Standard|t"
7382
7383 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:206
7384 msgid "Display|D"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:207
7388 msgid "Inline|I"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/ui/classic.ui:188
7392 msgid "Octave"
7393 msgstr "Octave"
7394
7395 #: lib/ui/classic.ui:189
7396 msgid "Maxima"
7397 msgstr "Maxima"
7398
7399 #: lib/ui/classic.ui:190
7400 msgid "Mathematica"
7401 msgstr "Mathematica"
7402
7403 #: lib/ui/classic.ui:192
7404 msgid "Maple, simplify"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/ui/classic.ui:193
7408 msgid "Maple, factor"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/ui/classic.ui:194
7412 msgid "Maple, evalm"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/ui/classic.ui:195
7416 msgid "Maple, evalf"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:247
7420 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
7421 msgid "Inline Formula|I"
7422 msgstr "Formel i teksten|i"
7423
7424 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:248
7425 msgid "Displayed Formula|D"
7426 msgstr "Fremhevet formel|h"
7427
7428 #: lib/ui/classic.ui:201
7429 msgid "Eqnarray Environment|q"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/ui/classic.ui:202
7433 msgid "Align Environment|A"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/ui/classic.ui:203
7437 msgid "AlignAt Environment"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/ui/classic.ui:204
7441 msgid "Flalign Environment|F"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: lib/ui/classic.ui:207
7445 msgid "Gather Environment"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/ui/classic.ui:208
7449 msgid "Multline Environment"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:288
7453 msgid "Math|h"
7454 msgstr "Matte|M"
7455
7456 #: lib/ui/classic.ui:216
7457 msgid "Special Character|S"
7458 msgstr "Spesielt tegn|S"
7459
7460 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:298
7461 msgid "Citation...|C"
7462 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
7463
7464 #: lib/ui/classic.ui:218
7465 msgid "Cross-reference...|r"
7466 msgstr "Kryssreferanse...|K"
7467
7468 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:300
7469 msgid "Label...|L"
7470 msgstr "Referansemerke...|R"
7471
7472 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:307
7473 msgid "Footnote|F"
7474 msgstr "Fotnote|F"
7475
7476 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:308
7477 msgid "Marginal Note|M"
7478 msgstr "Margnotis|M"
7479
7480 #: lib/ui/classic.ui:222
7481 msgid "Short Title"
7482 msgstr "Kort tittel"
7483
7484 #: lib/ui/classic.ui:223
7485 msgid "Index Entry|I"
7486 msgstr "Nøkkelord for register|N"
7487
7488 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7489 msgid "Glossary Entry"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:306
7493 msgid "URL...|U"
7494 msgstr "URL...|U"
7495
7496 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:293
7497 msgid "Note|N"
7498 msgstr "Notis|o"
7499
7500 #: lib/ui/classic.ui:227
7501 msgid "Lists & TOC|O"
7502 msgstr "Lister & innhold|o"
7503
7504 #: lib/ui/classic.ui:229
7505 msgid "TeX Code|T"
7506 msgstr "TeX Kode|T"
7507
7508 #: lib/ui/classic.ui:230
7509 msgid "Minipage|p"
7510 msgstr "Miniside|s"
7511
7512 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:305
7513 msgid "Graphics...|G"
7514 msgstr "Grafikk...|G"
7515
7516 #: lib/ui/classic.ui:232
7517 msgid "Tabular Material...|b"
7518 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7519
7520 #: lib/ui/classic.ui:233
7521 msgid "Floats|a"
7522 msgstr "Floats|a"
7523
7524 #: lib/ui/classic.ui:235
7525 msgid "Include File...|d"
7526 msgstr "Inkluder fil...|d"
7527
7528 #: lib/ui/classic.ui:236
7529 msgid "Insert File|e"
7530 msgstr "Sett inn fil|e"
7531
7532 #: lib/ui/classic.ui:237
7533 msgid "External Material...|x"
7534 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7535
7536 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:324
7537 msgid "Superscript|S"
7538 msgstr "Hevet skrift|H"
7539
7540 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:325
7541 msgid "Subscript|u"
7542 msgstr "Senket skrift|S"
7543
7544 #: lib/ui/classic.ui:243
7545 msgid "Horizontal Fill|H"
7546 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
7547
7548 #: lib/ui/classic.ui:244
7549 msgid "Hyphenation Point|P"
7550 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7551
7552 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:335
7553 msgid "Ligature Break|k"
7554 msgstr "Ligaturbrekk|L"
7555
7556 #: lib/ui/classic.ui:246
7557 msgid "Protected Space|r"
7558 msgstr "Hardt mellomrom"
7559
7560 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:328
7561 msgid "Inter-word Space|w"
7562 msgstr "Ordmellomrom"
7563
7564 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:329
7565 msgid "Thin Space|T"
7566 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
7567
7568 #: lib/ui/classic.ui:249
7569 msgid "Vertical Space..."
7570 msgstr "Vertikal avstand..."
7571
7572 #: lib/ui/classic.ui:250
7573 msgid "Line Break|L"
7574 msgstr "Linjeskift|i"
7575
7576 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:315
7577 msgid "Ellipsis|i"
7578 msgstr "Ellipse|i"
7579
7580 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:316
7581 msgid "End of Sentence|E"
7582 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
7583
7584 #: lib/ui/classic.ui:253
7585 msgid "Single Quote|Q"
7586 msgstr "Enkelt sitattegn"
7587
7588 #: lib/ui/classic.ui:254
7589 msgid "Ordinary Quote|O"
7590 msgstr "\"Anførselstegn\""
7591
7592 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:319
7593 msgid "Menu Separator|M"
7594 msgstr "Menyseparator|M"
7595
7596 #: lib/ui/classic.ui:256
7597 msgid "Horizontal Line"
7598 msgstr "Horisontal linje"
7599
7600 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7601 msgid "Page Break"
7602 msgstr "Sideskift"
7603
7604 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:345
7605 msgid "Display Formula|D"
7606 msgstr "Fremhevet formel|h"
7607
7608 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:347
7609 msgid "Eqnarray Environment|E"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:348
7613 msgid "AMS align Environment|a"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:349
7617 msgid "AMS alignat Environment|t"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:350
7621 msgid "AMS flalign Environment|f"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:351
7625 msgid "AMS gather Environment|g"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:352
7629 msgid "AMS multline Environment|m"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:354
7633 msgid "Array Environment|y"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:355
7637 msgid "Cases Environment|C"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:359
7641 msgid "Split Environment|S"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/ui/classic.ui:276
7645 msgid "Font Change|o"
7646 msgstr "Fontendring|o"
7647
7648 #: lib/ui/classic.ui:277
7649 msgid "Math Panel|l"
7650 msgstr "Mattepanel|l"
7651
7652 #: lib/ui/classic.ui:281
7653 msgid "Math Normal Font"
7654 msgstr "Normal mattefont"
7655
7656 #: lib/ui/classic.ui:283
7657 msgid "Math Calligraphic Family"
7658 msgstr "Matte Kalligrafisk"
7659
7660 #: lib/ui/classic.ui:284
7661 msgid "Math Fraktur Family"
7662 msgstr "Matte Fraktur"
7663
7664 #: lib/ui/classic.ui:285
7665 msgid "Math Roman Family"
7666 msgstr "Matte Roman"
7667
7668 #: lib/ui/classic.ui:286
7669 msgid "Math Sans Serif Family"
7670 msgstr "Matte Sans Serif"
7671
7672 #: lib/ui/classic.ui:288
7673 msgid "Math Bold Series"
7674 msgstr "Matte Fet"
7675
7676 #: lib/ui/classic.ui:290
7677 msgid "Text Normal Font"
7678 msgstr "Normal tekstfont"
7679
7680 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:222
7681 msgid "Text Roman Family"
7682 msgstr "Tekst Roman"
7683
7684 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:223
7685 msgid "Text Sans Serif Family"
7686 msgstr "Tekst Sans Serif"
7687
7688 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:224
7689 msgid "Text Typewriter Family"
7690 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
7691
7692 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:226
7693 msgid "Text Bold Series"
7694 msgstr "Tekst Fet"
7695
7696 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:227
7697 msgid "Text Medium Series"
7698 msgstr "Tekst Medium"
7699
7700 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:229
7701 msgid "Text Italic Shape"
7702 msgstr "Tekst Kursiv"
7703
7704 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:230
7705 msgid "Text Small Caps Shape"
7706 msgstr "Tekst Kapiteler"
7707
7708 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:231
7709 msgid "Text Slanted Shape"
7710 msgstr "Tekst Skrå"
7711
7712 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:232
7713 msgid "Text Upright Shape"
7714 msgstr "Tekst Stående"
7715
7716 #: lib/ui/classic.ui:307
7717 msgid "Floatflt Figure"
7718 msgstr "\"Floatflt\" figur"
7719
7720 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:371
7721 msgid "Table of Contents|C"
7722 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
7723
7724 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:373
7725 msgid "Index List|I"
7726 msgstr "Register|R"
7727
7728 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:374
7729 msgid "Glossary|G"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:375
7733 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7734 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
7735
7736 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:379
7737 msgid "LyX Document...|X"
7738 msgstr "LyX dokument...|X"
7739
7740 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:380
7741 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7742 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
7743
7744 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:381
7745 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7746 msgstr "Ren tekst som avsnitt...|a"
7747
7748 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:413
7749 msgid "Track Changes|T"
7750 msgstr "Spor endringer|S"
7751
7752 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:414
7753 msgid "Merge Changes...|M"
7754 msgstr "Flett inn endringer...|F"
7755
7756 #: lib/ui/classic.ui:327
7757 msgid "Accept All Changes|A"
7758 msgstr "Godta alle endringer|G"
7759
7760 #: lib/ui/classic.ui:328
7761 msgid "Reject All Changes|R"
7762 msgstr "Forkast alle endringer|k"
7763
7764 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:419
7765 msgid "Show Changes in Output|S"
7766 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
7767
7768 #: lib/ui/classic.ui:336
7769 msgid "Character...|C"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: lib/ui/classic.ui:337
7773 msgid "Paragraph...|P"
7774 msgstr "Avsnitt...|v"
7775
7776 #: lib/ui/classic.ui:338
7777 msgid "Document...|D"
7778 msgstr "Dokument...|D"
7779
7780 #: lib/ui/classic.ui:339
7781 msgid "Tabular...|T"
7782 msgstr "Tabell...|T"
7783
7784 #: lib/ui/classic.ui:341
7785 msgid "Emphasize Style|E"
7786 msgstr "Uthevet stil|U"
7787
7788 #: lib/ui/classic.ui:342
7789 msgid "Noun Style|N"
7790 msgstr "Substantiv stil|S"
7791
7792 #: lib/ui/classic.ui:343
7793 msgid "Bold Style|B"
7794 msgstr "Fet stil|F"
7795
7796 #: lib/ui/classic.ui:346
7797 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7798 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
7799
7800 #: lib/ui/classic.ui:347
7801 msgid "Increase Environment Depth|i"
7802 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
7803
7804 #: lib/ui/classic.ui:348
7805 msgid "Start Appendix Here|S"
7806 msgstr "Begynn appendiks her|a"
7807
7808 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:403
7809 msgid "Build Program|B"
7810 msgstr "Lag programm|o"
7811
7812 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:266
7813 msgid "Update|U"
7814 msgstr "Oppdater|O"
7815
7816 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:404
7817 msgid "LaTeX Log|L"
7818 msgstr "LaTeX Logg|L"
7819
7820 #: lib/ui/classic.ui:362
7821 msgid "TeX Information|X"
7822 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
7823
7824 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:427
7825 msgid "Next Note|N"
7826 msgstr "Neste notis|n"
7827
7828 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
7829 msgid "Go to Label|L"
7830 msgstr "Gå til merke"
7831
7832 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:426
7833 msgid "Bookmarks|B"
7834 msgstr "Bokmerker|B"
7835
7836 #: lib/ui/classic.ui:381
7837 msgid "Save Bookmark 1|S"
7838 msgstr "Lagre bokmerke 1"
7839
7840 #: lib/ui/classic.ui:382
7841 msgid "Save Bookmark 2"
7842 msgstr "Lagre bokmerke 2"
7843
7844 #: lib/ui/classic.ui:383
7845 msgid "Save Bookmark 3"
7846 msgstr "Lagre bokmerke 3"
7847
7848 #: lib/ui/classic.ui:384
7849 msgid "Save Bookmark 4"
7850 msgstr "Lagre bokmerke 4"
7851
7852 #: lib/ui/classic.ui:385
7853 msgid "Save Bookmark 5"
7854 msgstr "Lagre bokmerke 5"
7855
7856 #: lib/ui/classic.ui:387
7857 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7858 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
7859
7860 #: lib/ui/classic.ui:388
7861 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7862 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
7863
7864 #: lib/ui/classic.ui:389
7865 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7866 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
7867
7868 #: lib/ui/classic.ui:390
7869 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7870 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
7871
7872 #: lib/ui/classic.ui:391
7873 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7874 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
7875
7876 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:464
7877 msgid "Introduction|I"
7878 msgstr "Introduksjon|I"
7879
7880 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:465
7881 msgid "Tutorial|T"
7882 msgstr "Innføring|n"
7883
7884 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:466
7885 msgid "User's Guide|U"
7886 msgstr "Brukermanual|B"
7887
7888 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:467
7889 msgid "Extended Features|E"
7890 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
7891
7892 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:468
7893 msgid "Customization|C"
7894 msgstr "Tilpasning|T"
7895
7896 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:469
7897 msgid "FAQ|F"
7898 msgstr "FAQ|F"
7899
7900 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:470
7901 msgid "Table of Contents|a"
7902 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
7903
7904 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:471
7905 msgid "LaTeX Configuration|L"
7906 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
7907
7908 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:473
7909 msgid "About LyX|X"
7910 msgstr "Om LyX|X"
7911
7912 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7913 msgid "About LyX"
7914 msgstr "Om LyX"
7915
7916 #: lib/ui/classic.ui:425
7917 msgid "Preferences..."
7918 msgstr "Preferanser..."
7919
7920 #: lib/ui/classic.ui:426
7921 msgid "Quit LyX"
7922 msgstr "Avslutt LyX"
7923
7924 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
7925 msgid "Document|D"
7926 msgstr "Dokument|D"
7927
7928 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
7929 msgid "Tools|T"
7930 msgstr "Verktøy|V"
7931
7932 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
7933 msgid "New from Template...|m"
7934 msgstr "Ny med mal...|m"
7935
7936 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Open Recent|t"
7939 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
7940
7941 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
7942 msgid "New Window|W"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
7946 msgid "Close Window|d"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
7950 msgid "Redo|R"
7951 msgstr "Gjør om|G"
7952
7953 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
7954 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:777
7955 msgid "Cut"
7956 msgstr "Klipp"
7957
7958 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
7959 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:782
7960 msgid "Copy"
7961 msgstr "Kopier"
7962
7963 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
7964 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
7965 #: src/text3.C:758
7966 msgid "Paste"
7967 msgstr "Lim inn"
7968
7969 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Paste Recent|e"
7972 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
7973
7974 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Paste Special"
7977 msgstr "Lim inn|L"
7978
7979 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
7980 msgid "Move Paragraph Up|o"
7981 msgstr "Flytt avsnitt opp|o"
7982
7983 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
7984 msgid "Move Paragraph Down|v"
7985 msgstr "Flytt avsnitt ned|v"
7986
7987 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
7988 msgid "Text Style|S"
7989 msgstr "Tekststil|s"
7990
7991 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
7992 msgid "Paragraph Settings...|P"
7993 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
7994
7995 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
7996 msgid "Table|T"
7997 msgstr "Tabell|T"
7998
7999 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8000 msgid "Rows & Columns|C"
8001 msgstr "Rader og kolonner|k"
8002
8003 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
8004 msgid "Increase List Depth|I"
8005 msgstr "Øk listedybde|k"
8006
8007 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
8008 msgid "Decrease List Depth|D"
8009 msgstr "Minsk listedybde|M"
8010
8011 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8012 msgid "Dissolve Inset|l"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8016 msgid "TeX Code Settings...|C"
8017 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
8018
8019 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8020 msgid "Float Settings...|a"
8021 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
8022
8023 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8024 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8028 msgid "Note Settings...|N"
8029 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
8030
8031 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8032 msgid "Branch Settings...|B"
8033 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
8034
8035 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8036 msgid "Box Settings...|x"
8037 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
8038
8039 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
8040 msgid "Table Settings...|a"
8041 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
8042
8043 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Plain Text as Lines|T"
8046 msgstr "Ren tekst som linjer"
8047
8048 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Plain Text as Paragraphs|e"
8051 msgstr "Ren tekst som avsnitt"
8052
8053 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
8054 msgid "Customized...|C"
8055 msgstr "Egendefinert...|E"
8056
8057 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8058 msgid "Capitalize|a"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Uppercase|U"
8064 msgstr "Store bokstaver"
8065
8066 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8067 msgid "Lowercase|L"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
8071 msgid "Top Line|T"
8072 msgstr "Topplinje|T"
8073
8074 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
8075 msgid "Bottom Line|B"
8076 msgstr "Bunnlinje|B"
8077
8078 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8079 msgid "Left Line|L"
8080 msgstr "Venstre linje|V"
8081
8082 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8083 msgid "Right Line|R"
8084 msgstr "Høyre linje|H"
8085
8086 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Copy Row|o"
8089 msgstr "Kopier rad"
8090
8091 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Swap Rows|S"
8094 msgstr "Bytt om rader"
8095
8096 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Copy Column|p"
8099 msgstr "Kopier kolonne"
8100
8101 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Swap Columns|w"
8104 msgstr "Bytt om kolonner"
8105
8106 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
8107 msgid "Text Style|T"
8108 msgstr "Tekststil|T"
8109
8110 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
8111 msgid "Split Cell|C"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Add Line Above|A"
8117 msgstr "Ny linje over"
8118
8119 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Add Line Below|B"
8122 msgstr "Ny linje under"
8123
8124 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Delete Line Above|D"
8127 msgstr "Fjern linje over"
8128
8129 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Delete Line Below|e"
8132 msgstr "Fjern linje under"
8133
8134 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8135 msgid "Add Line to Left"
8136 msgstr "Ny linje på venstre side"
8137
8138 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
8139 msgid "Add Line to Right"
8140 msgstr "Ny linje på høyre side"
8141
8142 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8143 msgid "Delete Line to Left"
8144 msgstr "Fjern linje på venstre side"
8145
8146 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8147 msgid "Delete Line to Right"
8148 msgstr "Fjern linje på høyre side"
8149
8150 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Math Normal Font|N"
8153 msgstr "Normal mattefont"
8154
8155 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8158 msgstr "Matte Kalligrafisk"
8159
8160 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Math Fraktur Family|F"
8163 msgstr "Matte Fraktur"
8164
8165 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Math Roman Family|R"
8168 msgstr "Matte Roman"
8169
8170 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8173 msgstr "Matte Sans Serif"
8174
8175 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Math Bold Series|B"
8178 msgstr "Matte Fet"
8179
8180 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Text Normal Font|T"
8183 msgstr "Normal tekstfont"
8184
8185 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Octave|O"
8188 msgstr "Octave"
8189
8190 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Maxima|M"
8193 msgstr "Maxima"
8194
8195 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Mathematica|a"
8198 msgstr "Mathematica"
8199
8200 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8201 msgid "Maple, simplify|s"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
8205 msgid "Maple, factor|f"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8209 msgid "Maple, evalm|e"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8213 msgid "Maple, evalf|v"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
8217 msgid "Open All Insets|O"
8218 msgstr "Åpne alle \"insets\"|a"
8219
8220 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
8221 msgid "Close All Insets|C"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8225 #, fuzzy
8226 msgid "View Source|S"
8227 msgstr "Vis kode|s"
8228
8229 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Toolbars|b"
8232 msgstr "Verktøy|V"
8233
8234 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Special Character|p"
8237 msgstr "Spesielt tegn|S"
8238
8239 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Formatting|o"
8242 msgstr "Formatering"
8243
8244 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8245 msgid "List / TOC|i"
8246 msgstr "Lister & innhold|i"
8247
8248 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8249 msgid "Float|a"
8250 msgstr "Flytende (Float)|a"
8251
8252 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8253 msgid "Branch|B"
8254 msgstr "Dokumentgren|D"
8255
8256 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
8257 msgid "File|e"
8258 msgstr "Fil|F"
8259
8260 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 src/insets/insetbox.C:152
8261 msgid "Box"
8262 msgstr "Boks"
8263
8264 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Cross-Reference...|R"
8267 msgstr "Kryssreferanse...|K"
8268
8269 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8270 msgid "Index Entry|d"
8271 msgstr "Nøkkelord|N"
8272
8273 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
8274 msgid "Glossary Entry|y"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8278 msgid "Table...|T"
8279 msgstr "Tabell...|T"
8280
8281 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Short Title|S"
8284 msgstr "Kort tittel"
8285
8286 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
8287 msgid "TeX Code|X"
8288 msgstr "TeX-kode|X"
8289
8290 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
8291 msgid "Ordinary Quote|Q"
8292 msgstr "Vanlig sitattegn"
8293
8294 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
8295 msgid "Single Quote|S"
8296 msgstr "Enkelt sitattegn"
8297
8298 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8299 msgid "Phonetic Symbols|y"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Protected Space|P"
8305 msgstr "Hardt mellomrom"
8306
8307 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Horizontal Fill|F"
8310 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
8311
8312 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Horizontal Line|L"
8315 msgstr "Horisontal linje"
8316
8317 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Vertical Space...|V"
8320 msgstr "Vertikal avstand..."
8321
8322 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Hyphenation Point|H"
8325 msgstr "Orddelingspunkt|p"
8326
8327 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Line Break|B"
8330 msgstr "Linjeskift|i"
8331
8332 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Page Break|a"
8335 msgstr "Sideskift"
8336
8337 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Clear Page|C"
8340 msgstr "Bokmerker|B"
8341
8342 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8343 msgid "Clear Double Page|D"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
8347 msgid "Numbered Formula|N"
8348 msgstr "Nummerert formel|N"
8349
8350 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Aligned Environment|l"
8353 msgstr "Åpnet text inset"
8354
8355 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
8356 #, fuzzy
8357 msgid "AlignedAt Environment|v"
8358 msgstr "Åpnet text inset"
8359
8360 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Gathered Environment|h"
8363 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
8364
8365 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8366 msgid "Math Panel|P"
8367 msgstr "Mattepanel|p"
8368
8369 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
8370 msgid "Text Wrap Float|W"
8371 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
8372
8373 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
8374 msgid "External Material...|M"
8375 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8376
8377 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
8378 msgid "Child Document...|d"
8379 msgstr "Underdokument...|d"
8380
8381 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8382 msgid "LyX Note|N"
8383 msgstr "Notis|N"
8384
8385 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8386 msgid "Comment|C"
8387 msgstr "Kommentar|K"
8388
8389 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8390 msgid "Greyed Out|G"
8391 msgstr "Grået ut|G"
8392
8393 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
8394 msgid "Change Tracking|C"
8395 msgstr "Spore endringer"
8396
8397 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8398 msgid "Table of Contents|T"
8399 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
8400
8401 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8402 msgid "Start Appendix Here|A"
8403 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8404
8405 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8406 msgid "Compressed|o"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8410 msgid "Settings...|S"
8411 msgstr "Innstillinger...|I"
8412
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8414 msgid "Accept Change|A"
8415 msgstr "Godta endring|G"
8416
8417 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8418 msgid "Reject Change|R"
8419 msgstr "Forkast endring|k"
8420
8421 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
8422 msgid "Accept All Changes|c"
8423 msgstr "Godta alle endringer|G"
8424
8425 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8426 msgid "Reject All Changes|e"
8427 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8428
8429 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
8430 msgid "Next Change|C"
8431 msgstr "Neste endring|N"
8432
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Next Cross-Reference|R"
8436 msgstr "Neste referanse|r"
8437
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Save Bookmark|S"
8441 msgstr "Lagre bokmerke 1"
8442
8443 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Clear Bookmarks|C"
8446 msgstr "Bokmerker|B"
8447
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
8449 msgid "Thesaurus...|T"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8453 msgid "TeX Information|I"
8454 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8455
8456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8457 msgid "New document"
8458 msgstr "Nytt dokument"
8459
8460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8461 msgid "Open document"
8462 msgstr "Åpne dokument"
8463
8464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8465 msgid "Save document"
8466 msgstr "Lagre dokumentet"
8467
8468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8469 msgid "Print document"
8470 msgstr "Skriv ut dokumentet"
8471
8472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:699
8473 msgid "Undo"
8474 msgstr "Angre"
8475
8476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:710
8477 msgid "Redo"
8478 msgstr "Gjør omigjen"
8479
8480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8481 msgid "Find and replace"
8482 msgstr "Finn og erstatt"
8483
8484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8485 msgid "Toggle emphasis"
8486 msgstr "Uthevet av/på"
8487
8488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8489 msgid "Toggle noun"
8490 msgstr "Substantiv stil av/på"
8491
8492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8493 msgid "Apply last"
8494 msgstr "Bruk siste"
8495
8496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8497 msgid "Insert math"
8498 msgstr "Sett inn formel"
8499
8500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8501 msgid "Insert graphics"
8502 msgstr "Sett inn grafikk"
8503
8504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8505 msgid "Insert table"
8506 msgstr "Sett inn tabell"
8507
8508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Extra"
8511 msgstr "ekstra"
8512
8513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8514 msgid "Numbered list"
8515 msgstr "Nummerert liste"
8516
8517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8518 msgid "Itemized list"
8519 msgstr "Punktliste"
8520
8521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8522 msgid "Increase depth"
8523 msgstr "Øk dybden"
8524
8525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8526 msgid "Decrease depth"
8527 msgstr "Minsk dybden"
8528
8529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8530 msgid "Insert figure float"
8531 msgstr "Sett inn flytende figur"
8532
8533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8534 msgid "Insert table float"
8535 msgstr "Sett inn flytende tabell"
8536
8537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8538 msgid "Insert label"
8539 msgstr "Sett inn referansemerke"
8540
8541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8542 msgid "Insert cross-reference"
8543 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
8544
8545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8546 msgid "Insert citation"
8547 msgstr "Sett inn sitat"
8548
8549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8550 msgid "Insert index entry"
8551 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8552
8553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Insert glossary entry"
8556 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8557
8558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8559 msgid "Insert footnote"
8560 msgstr "Sett inn fotnote"
8561
8562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8563 msgid "Insert margin note"
8564 msgstr "Sett inn margnotis"
8565
8566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8567 msgid "Insert note"
8568 msgstr "Sett inn notis"
8569
8570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8571 msgid "Insert URL"
8572 msgstr "Sett inn URL"
8573
8574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Insert TeX code"
8577 msgstr "Sett inn TeX-kode"
8578
8579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8580 msgid "Include file"
8581 msgstr "Inkluder fil"
8582
8583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8584 msgid "Text style"
8585 msgstr "Tekststil"
8586
8587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8588 msgid "Paragraph settings"
8589 msgstr "Avsnittinnstillinger"
8590
8591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8592 msgid "Table of contents"
8593 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8594
8595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8596 msgid "Check spelling"
8597 msgstr "Stavesjekk"
8598
8599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8600 msgid "Add row"
8601 msgstr "Legg til rad"
8602
8603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8604 msgid "Add column"
8605 msgstr "Legg til kolonne"
8606
8607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8608 msgid "Delete row"
8609 msgstr "Slett rad"
8610
8611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8612 msgid "Delete column"
8613 msgstr "Slett kolonne"
8614
8615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8616 msgid "Set top line"
8617 msgstr "Toppstrek på/av"
8618
8619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8620 msgid "Set bottom line"
8621 msgstr "Bunnstrek på/av"
8622
8623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8624 msgid "Set left line"
8625 msgstr "Venstre strek på/av"
8626
8627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8628 msgid "Set right line"
8629 msgstr "Høyre strek på/av"
8630
8631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8632 msgid "Set all lines"
8633 msgstr "Alle linjer på"
8634
8635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8636 msgid "Unset all lines"
8637 msgstr "Alle linjer av"
8638
8639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8640 msgid "Align left"
8641 msgstr "Venstrejuster"
8642
8643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8644 msgid "Align center"
8645 msgstr "Midtjuster"
8646
8647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8648 msgid "Align right"
8649 msgstr "Høyrejuster"
8650
8651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
8652 msgid "Align top"
8653 msgstr "Toppjuster rad"
8654
8655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
8656 msgid "Align middle"
8657 msgstr "Midtjuster rad"
8658
8659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
8660 msgid "Align bottom"
8661 msgstr "Bunnjuster rad"
8662
8663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8664 msgid "Rotate cell"
8665 msgstr "Vri tabellruten 90°"
8666
8667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8668 msgid "Rotate table"
8669 msgstr "Vri tabellen 90°"
8670
8671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8672 msgid "Set multi-column"
8673 msgstr "Multikolonne|M"
8674
8675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Math"
8678 msgstr "Matte"
8679
8680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8681 msgid "Show math panel"
8682 msgstr "Mattepanel"
8683
8684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8685 msgid "Set display mode"
8686 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
8687
8688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8689 msgid "Insert square root"
8690 msgstr "Sett inn kvadratrot"
8691
8692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8693 msgid "Insert sum"
8694 msgstr "Sett inn sum"
8695
8696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8697 msgid "Insert integral"
8698 msgstr "Sett inn integral"
8699
8700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8701 msgid "Insert product"
8702 msgstr "Sett inn produkt"
8703
8704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
8705 msgid "Insert fraction"
8706 msgstr "Sett inn brøk"
8707
8708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8709 msgid "Insert ( )"
8710 msgstr "Sett inn ( )"
8711
8712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8713 msgid "Insert [ ]"
8714 msgstr "Sett inn [ ]"
8715
8716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8717 msgid "Insert { }"
8718 msgstr "Sett inn { }"
8719
8720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Insert cases environment"
8723 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
8724
8725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Command Buffer"
8728 msgstr "Sluttkommando:"
8729
8730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Review"
8733 msgstr "forhåndsvisning"
8734
8735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Track changes"
8738 msgstr "Spor endringer|S"
8739
8740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Show changes in output"
8743 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
8744
8745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Next change"
8748 msgstr "&Neste endring"
8749
8750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Accept change"
8753 msgstr "Godta alle endringer|G"
8754
8755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Reject change"
8758 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8759
8760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Merge changes"
8763 msgstr "Revidere endringer"
8764
8765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Accept all changes"
8768 msgstr "Godta alle endringer|G"
8769
8770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8771 msgid "Reject all changes"
8772 msgstr "Forkast alle endringer"
8773
8774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8775 msgid "Next note"
8776 msgstr "Neste notis"
8777
8778 #: src/BufferView.C:217
8779 #, c-format
8780 msgid ""
8781 "The document %1$s is already loaded.\n"
8782 "\n"
8783 "Do you want to revert to the saved version?"
8784 msgstr ""
8785 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
8786 "\n"
8787 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
8788
8789 #: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:862
8790 msgid "Revert to saved document?"
8791 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8792
8793 #: src/BufferView.C:221 src/lyxfunc.C:863 src/lyxvc.C:175
8794 msgid "&Revert"
8795 msgstr "&Tilbake til lagret"
8796
8797 #: src/BufferView.C:221
8798 msgid "&Switch to document"
8799 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
8800
8801 #: src/BufferView.C:243
8802 #, c-format
8803 msgid ""
8804 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8805 "\n"
8806 "Do you want to create a new document?"
8807 msgstr ""
8808 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
8809 "\n"
8810 "Vil du lage et nytt dokument?"
8811
8812 #: src/BufferView.C:246
8813 msgid "Create new document?"
8814 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
8815
8816 #: src/BufferView.C:247
8817 msgid "&Create"
8818 msgstr "&Nytt"
8819
8820 #: src/BufferView.C:544
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Save bookmark"
8823 msgstr "Lagre bokmerke 5"
8824
8825 #: src/BufferView.C:702
8826 msgid "No further undo information"
8827 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
8828
8829 #: src/BufferView.C:713
8830 msgid "No further redo information"
8831 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
8832
8833 #: src/BufferView.C:874
8834 msgid "Mark off"
8835 msgstr "Merke slått av"
8836
8837 #: src/BufferView.C:881
8838 msgid "Mark on"
8839 msgstr "Merke på"
8840
8841 #: src/BufferView.C:888
8842 msgid "Mark removed"
8843 msgstr "Fjernet merke"
8844
8845 #: src/BufferView.C:891
8846 msgid "Mark set"
8847 msgstr "Merke satt"
8848
8849 #: src/BufferView.C:937
8850 #, c-format
8851 msgid "%1$d words in selection."
8852 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
8853
8854 #: src/BufferView.C:940
8855 #, c-format
8856 msgid "%1$d words in document."
8857 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
8858
8859 #: src/BufferView.C:945
8860 msgid "One word in selection."
8861 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
8862
8863 #: src/BufferView.C:947
8864 msgid "One word in document."
8865 msgstr "Ett ord i dokumentet."
8866
8867 #: src/BufferView.C:950
8868 msgid "Count words"
8869 msgstr "Telle ord"
8870
8871 #: src/BufferView.C:1470
8872 msgid "Select LyX document to insert"
8873 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
8874
8875 #: src/BufferView.C:1472 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8876 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8877 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
8878 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
8879 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:135
8880 #: src/lyxfunc.C:1826 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936
8881 msgid "Documents|#o#O"
8882 msgstr "Dokumenter|#o#O"
8883
8884 #: src/BufferView.C:1473 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1937
8885 msgid "Examples|#E#e"
8886 msgstr "Eksempler|#E#e"
8887
8888 #: src/BufferView.C:1477 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1831
8889 #: src/lyxfunc.C:1868
8890 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8891 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
8892
8893 #: src/BufferView.C:1489 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxfunc.C:1958
8894 #: src/lyxfunc.C:1972 src/lyxfunc.C:1988
8895 msgid "Canceled."
8896 msgstr "Avbrutt."
8897
8898 #: src/BufferView.C:1500
8899 #, c-format
8900 msgid "Inserting document %1$s..."
8901 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
8902
8903 #: src/BufferView.C:1511
8904 #, c-format
8905 msgid "Document %1$s inserted."
8906 msgstr "Satt inn document %1$s."
8907
8908 #: src/BufferView.C:1513
8909 #, c-format
8910 msgid "Could not insert document %1$s"
8911 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
8912
8913 #: src/Chktex.C:71
8914 #, c-format
8915 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8916 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
8917
8918 #: src/Chktex.C:73
8919 msgid "ChkTeX warning id # "
8920 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
8921
8922 #: src/CutAndPaste.C:406
8923 #, c-format
8924 msgid ""
8925 "Layout had to be changed from\n"
8926 "%1$s to %2$s\n"
8927 "because of class conversion from\n"
8928 "%3$s to %4$s"
8929 msgstr ""
8930 "Det var nødvendig å endre\n"
8931 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
8932 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
8933 "fra %3$s til %4$s."
8934
8935 #: src/CutAndPaste.C:411
8936 msgid "Changed Layout"
8937 msgstr "Endret stil"
8938
8939 #: src/CutAndPaste.C:430
8940 #, c-format
8941 msgid ""
8942 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8943 "%2$s to %3$s"
8944 msgstr ""
8945 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
8946 "%2$s til %3$s"
8947
8948 #: src/CutAndPaste.C:437
8949 msgid "Undefined character style"
8950 msgstr "Udefinert tekststil"
8951
8952 #: src/LColor.C:95
8953 msgid "none"
8954 msgstr "ingen"
8955
8956 #: src/LColor.C:96
8957 msgid "black"
8958 msgstr "sort"
8959
8960 #: src/LColor.C:97
8961 msgid "white"
8962 msgstr "hvit"
8963
8964 #: src/LColor.C:98
8965 msgid "red"
8966 msgstr "rød"
8967
8968 #: src/LColor.C:99
8969 msgid "green"
8970 msgstr "grønn"
8971
8972 #: src/LColor.C:100
8973 msgid "blue"
8974 msgstr "blå"
8975
8976 #: src/LColor.C:101
8977 msgid "cyan"
8978 msgstr "cyan"
8979
8980 #: src/LColor.C:102
8981 msgid "magenta"
8982 msgstr "magenta"
8983
8984 #: src/LColor.C:103
8985 msgid "yellow"
8986 msgstr "gul"
8987
8988 #: src/LColor.C:104
8989 msgid "cursor"
8990 msgstr "markør"
8991
8992 #: src/LColor.C:105
8993 msgid "background"
8994 msgstr "bakgrunn"
8995
8996 #: src/LColor.C:106
8997 msgid "text"
8998 msgstr "tekst"
8999
9000 #: src/LColor.C:107
9001 msgid "selection"
9002 msgstr "merket"
9003
9004 #: src/LColor.C:108
9005 msgid "LaTeX text"
9006 msgstr "LaTeX tekst"
9007
9008 #: src/LColor.C:109
9009 msgid "previewed snippet"
9010 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
9011
9012 #: src/LColor.C:110
9013 msgid "note"
9014 msgstr "notis"
9015
9016 #: src/LColor.C:111
9017 msgid "note background"
9018 msgstr "notis bakgrunn"
9019
9020 #: src/LColor.C:112
9021 msgid "comment"
9022 msgstr "kommentar"
9023
9024 #: src/LColor.C:113
9025 msgid "comment background"
9026 msgstr "kommentar bakgrunn"
9027
9028 #: src/LColor.C:114
9029 msgid "greyedout inset"
9030 msgstr "notis, grået ut"
9031
9032 #: src/LColor.C:115
9033 msgid "greyedout inset background"
9034 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
9035
9036 #: src/LColor.C:116
9037 #, fuzzy
9038 msgid "shaded box"
9039 msgstr "Med skygge"
9040
9041 #: src/LColor.C:117
9042 msgid "depth bar"
9043 msgstr "dybdemarkør"
9044
9045 #: src/LColor.C:118
9046 msgid "language"
9047 msgstr "språk"
9048
9049 #: src/LColor.C:119
9050 msgid "command inset"
9051 msgstr "kommando-\"inset\""
9052
9053 #: src/LColor.C:120
9054 msgid "command inset background"
9055 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
9056
9057 #: src/LColor.C:121
9058 msgid "command inset frame"
9059 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
9060
9061 #: src/LColor.C:122
9062 msgid "special character"
9063 msgstr "spesielle tegn"
9064
9065 #: src/LColor.C:123
9066 msgid "math"
9067 msgstr "matte"
9068
9069 #: src/LColor.C:124
9070 msgid "math background"
9071 msgstr "matte bakgrunn"
9072
9073 #: src/LColor.C:125
9074 msgid "graphics background"
9075 msgstr "grafikk, bakgrunn"
9076
9077 #: src/LColor.C:126
9078 msgid "Math macro background"
9079 msgstr "matte-makro bakgrunn"
9080
9081 #: src/LColor.C:127
9082 msgid "math frame"
9083 msgstr "matte ramme"
9084
9085 #: src/LColor.C:128
9086 msgid "math line"
9087 msgstr "matte linje"
9088
9089 #: src/LColor.C:129
9090 msgid "caption frame"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: src/LColor.C:130
9094 msgid "collapsable inset text"
9095 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
9096
9097 #: src/LColor.C:131
9098 msgid "collapsable inset frame"
9099 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
9100
9101 #: src/LColor.C:132
9102 msgid "inset background"
9103 msgstr "inset bakgrunn"
9104
9105 #: src/LColor.C:133
9106 msgid "inset frame"
9107 msgstr "inset ramme"
9108
9109 #: src/LColor.C:134
9110 msgid "LaTeX error"
9111 msgstr "LaTeX feil"
9112
9113 #: src/LColor.C:135
9114 msgid "end-of-line marker"
9115 msgstr "linjesluttmerke"
9116
9117 #: src/LColor.C:136
9118 msgid "appendix marker"
9119 msgstr "appendiksmarkering"
9120
9121 #: src/LColor.C:137
9122 msgid "change bar"
9123 msgstr "endringsmerke"
9124
9125 #: src/LColor.C:138
9126 msgid "Deleted text"
9127 msgstr "slettet tekst"
9128
9129 #: src/LColor.C:139
9130 msgid "Added text"
9131 msgstr "tillagt tekst"
9132
9133 #: src/LColor.C:140
9134 msgid "added space markers"
9135 msgstr "avstandsmarkering"
9136
9137 #: src/LColor.C:141
9138 msgid "top/bottom line"
9139 msgstr "topp/bunn linje"
9140
9141 #: src/LColor.C:142
9142 msgid "table line"
9143 msgstr "tabell-linje"
9144
9145 #: src/LColor.C:144
9146 msgid "table on/off line"
9147 msgstr "tabell-linje, avslått"
9148
9149 #: src/LColor.C:146
9150 msgid "bottom area"
9151 msgstr "bunnområde"
9152
9153 #: src/LColor.C:147
9154 msgid "page break"
9155 msgstr "sidebrekk"
9156
9157 #: src/LColor.C:148
9158 #, fuzzy
9159 msgid "frame of button"
9160 msgstr "knappvenstre"
9161
9162 #: src/LColor.C:149
9163 msgid "button background"
9164 msgstr "knappbakgrunn"
9165
9166 #: src/LColor.C:150
9167 #, fuzzy
9168 msgid "button background under focus"
9169 msgstr "knappbakgrunn"
9170
9171 #: src/LColor.C:151
9172 msgid "inherit"
9173 msgstr "arv"
9174
9175 #: src/LColor.C:152
9176 msgid "ignore"
9177 msgstr "ignorer"
9178
9179 #: src/LaTeX.C:92
9180 #, c-format
9181 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9185 msgid "Running MakeIndex."
9186 msgstr "Kjører MakeIndex."
9187
9188 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9191 msgstr "Kjører MakeIndex."
9192
9193 #: src/LaTeX.C:309
9194 msgid "Running BibTeX."
9195 msgstr "Kjører BibTeX."
9196
9197 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9198 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9199 msgid "No Documents Open!"
9200 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
9201
9202 #: src/MenuBackend.C:540
9203 msgid "Plain Text as Lines"
9204 msgstr "Ren tekst som linjer"
9205
9206 #: src/MenuBackend.C:542
9207 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9208 msgstr "Ren tekst som avsnitt"
9209
9210 #: src/MenuBackend.C:714
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Master Document"
9213 msgstr "Lagre dokumentet"
9214
9215 #: src/MenuBackend.C:746
9216 msgid "No Table of contents"
9217 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
9218
9219 #: src/MenuBackend.C:791
9220 msgid " (auto)"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: src/SpellBase.C:51
9224 msgid "Native OS API not yet supported."
9225 msgstr ""
9226
9227 #: src/buffer.C:231
9228 msgid "Could not remove temporary directory"
9229 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9230
9231 #: src/buffer.C:232
9232 #, c-format
9233 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9234 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
9235
9236 #: src/buffer.C:403
9237 msgid "Unknown document class"
9238 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9239
9240 #: src/buffer.C:404
9241 #, c-format
9242 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9243 msgstr ""
9244
9245 #: src/buffer.C:459 src/text.C:298
9246 #, c-format
9247 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9248 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
9249
9250 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Document header error"
9253 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
9254
9255 #: src/buffer.C:469
9256 msgid "\\begin_header is missing"
9257 msgstr "\\begin_header mangler"
9258
9259 #: src/buffer.C:489
9260 msgid "\\begin_document is missing"
9261 msgstr "\\begin_document mangler"
9262
9263 #: src/buffer.C:500
9264 msgid "Can't load document class"
9265 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
9266
9267 #: src/buffer.C:501
9268 #, c-format
9269 msgid ""
9270 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9271 msgstr ""
9272
9273 #: src/buffer.C:610 src/buffer.C:619
9274 msgid "Document could not be read"
9275 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
9276
9277 #: src/buffer.C:611 src/buffer.C:620
9278 #, c-format
9279 msgid "%1$s could not be read."
9280 msgstr "%1$s var uleselig"
9281
9282 #: src/buffer.C:628 src/buffer.C:695
9283 msgid "Document format failure"
9284 msgstr "Feil med dokumentformatet"
9285
9286 #: src/buffer.C:629
9287 #, c-format
9288 msgid "%1$s is not a LyX document."
9289 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
9290
9291 #: src/buffer.C:648
9292 msgid "Conversion failed"
9293 msgstr "Kunne ikke konvertere"
9294
9295 #: src/buffer.C:649
9296 #, c-format
9297 msgid ""
9298 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9299 "it could not be created."
9300 msgstr ""
9301 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
9302 "midlertidig fil for konvertering."
9303
9304 #: src/buffer.C:658
9305 msgid "Conversion script not found"
9306 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
9307
9308 #: src/buffer.C:659
9309 #, c-format
9310 msgid ""
9311 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9312 "could not be found."
9313 msgstr ""
9314
9315 #: src/buffer.C:680
9316 msgid "Conversion script failed"
9317 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
9318
9319 #: src/buffer.C:681
9320 #, c-format
9321 msgid ""
9322 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9323 "convert it."
9324 msgstr ""
9325
9326 #: src/buffer.C:696
9327 #, c-format
9328 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9329 msgstr ""
9330
9331 #: src/buffer.C:732
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Backup failure"
9334 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
9335
9336 #: src/buffer.C:733
9337 #, c-format
9338 msgid ""
9339 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9340 "Please check if the directory exists and is writeable."
9341 msgstr ""
9342
9343 #: src/buffer.C:846
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Encoding error"
9346 msgstr "&Avstand:"
9347
9348 #: src/buffer.C:847
9349 msgid ""
9350 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9351 "encoding.\n"
9352 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9353 msgstr ""
9354
9355 #: src/buffer.C:856
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Error closing file"
9358 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
9359
9360 #: src/buffer.C:857
9361 msgid ""
9362 "The output file could not be closed properly.\n"
9363 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9364 "chosen encoding.\n"
9365 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9366 msgstr ""
9367
9368 #: src/buffer.C:1115
9369 msgid "Running chktex..."
9370 msgstr "Kjører chktex..."
9371
9372 #: src/buffer.C:1128
9373 msgid "chktex failure"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: src/buffer.C:1129
9377 msgid "Could not run chktex successfully."
9378 msgstr "Mislyktes med chktex."
9379
9380 #: src/buffer_funcs.C:79
9381 #, c-format
9382 msgid ""
9383 "The specified document\n"
9384 "%1$s\n"
9385 "could not be read."
9386 msgstr ""
9387 "Dokumentet %1$s\n"
9388 "var uleselig."
9389
9390 #: src/buffer_funcs.C:81
9391 msgid "Could not read document"
9392 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
9393
9394 #: src/buffer_funcs.C:94
9395 #, c-format
9396 msgid ""
9397 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9398 "\n"
9399 "Recover emergency save?"
9400 msgstr ""
9401 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
9402 "\n"
9403 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
9404
9405 #: src/buffer_funcs.C:97
9406 msgid "Load emergency save?"
9407 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
9408
9409 #: src/buffer_funcs.C:98
9410 msgid "&Recover"
9411 msgstr "&Gjenopprett"
9412
9413 #: src/buffer_funcs.C:98
9414 msgid "&Load Original"
9415 msgstr "&Åpne originalen"
9416
9417 #: src/buffer_funcs.C:121
9418 #, c-format
9419 msgid ""
9420 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9421 "\n"
9422 "Load the backup instead?"
9423 msgstr ""
9424 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
9425 "\n"
9426 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
9427
9428 #: src/buffer_funcs.C:124
9429 msgid "Load backup?"
9430 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
9431
9432 #: src/buffer_funcs.C:125
9433 msgid "&Load backup"
9434 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
9435
9436 #: src/buffer_funcs.C:125
9437 msgid "Load &original"
9438 msgstr "Åpne &originalen"
9439
9440 #: src/buffer_funcs.C:164
9441 #, c-format
9442 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9443 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
9444
9445 #: src/buffer_funcs.C:166
9446 msgid "Retrieve from version control?"
9447 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
9448
9449 #: src/buffer_funcs.C:167
9450 msgid "&Retrieve"
9451 msgstr "&Hent"
9452
9453 #: src/buffer_funcs.C:200
9454 #, c-format
9455 msgid ""
9456 "The specified document template\n"
9457 "%1$s\n"
9458 "could not be read."
9459 msgstr ""
9460 "Malfilen %1$s\n"
9461 "kunne ikke leses."
9462
9463 #: src/buffer_funcs.C:202
9464 msgid "Could not read template"
9465 msgstr "Uleselig mal"
9466
9467 #: src/buffer_funcs.C:450
9468 msgid "\\arabic{enumi}."
9469 msgstr "\\arabic{enumi}."
9470
9471 #: src/buffer_funcs.C:456
9472 msgid "\\roman{enumiii}."
9473 msgstr "\\roman{enumiii}."
9474
9475 #: src/buffer_funcs.C:459
9476 msgid "\\Alph{enumiv}."
9477 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9478
9479 #: src/buffer_funcs.C:495
9480 #, c-format
9481 msgid "%1$s #:"
9482 msgstr "%1$s #:"
9483
9484 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9485 #, c-format
9486 msgid ""
9487 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9488 "\n"
9489 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9490 msgstr ""
9491 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
9492 "\n"
9493 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
9494
9495 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:689
9496 msgid "Save changed document?"
9497 msgstr "Lagre dokumentet?"
9498
9499 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9500 msgid "&Discard"
9501 msgstr "&Forkast"
9502
9503 #: src/bufferlist.C:350
9504 #, c-format
9505 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9506 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
9507
9508 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
9509 msgid "  Save seems successful. Phew."
9510 msgstr "  Lagring trolig en suksess. Puh."
9511
9512 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
9513 msgid "  Save failed! Trying..."
9514 msgstr "  Lagring feilet! Prøver..."
9515
9516 #: src/bufferlist.C:391
9517 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9518 msgstr "  Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
9519
9520 #: src/bufferparams.C:434
9521 #, c-format
9522 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9523 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9524
9525 #: src/bufferparams.C:436
9526 msgid "Document class not available"
9527 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
9528
9529 #: src/bufferparams.C:437
9530 msgid "LyX will not be able to produce output."
9531 msgstr ""
9532
9533 #: src/bufferview_funcs.C:307
9534 msgid "No more insets"
9535 msgstr "Ingen flere insets"
9536
9537 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9538 msgid "No debugging message"
9539 msgstr "Ingen debug meldinge"
9540
9541 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9542 msgid "General information"
9543 msgstr "Generel informasjon"
9544
9545 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9546 msgid "Developers' general debug messages"
9547 msgstr "Generelle debug-meldinger"
9548
9549 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9550 msgid "All debugging messages"
9551 msgstr "Alle debug meldinger"
9552
9553 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9554 #, c-format
9555 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9556 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
9557
9558 #: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
9559 #: src/converter.C:533
9560 msgid "Cannot convert file"
9561 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9562
9563 #: src/converter.C:334
9564 #, c-format
9565 msgid ""
9566 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9567 "Define a converter in the preferences."
9568 msgstr ""
9569
9570 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
9571 msgid "Executing command: "
9572 msgstr "Eksekverer kommando: "
9573
9574 #: src/converter.C:460
9575 msgid "Build errors"
9576 msgstr "'Build'-feil"
9577
9578 #: src/converter.C:461
9579 msgid "There were errors during the build process."
9580 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
9581
9582 #: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
9583 #, c-format
9584 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9585 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
9586
9587 #: src/converter.C:489
9588 #, fuzzy, c-format
9589 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9590 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9591
9592 #: src/converter.C:535
9593 #, c-format
9594 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9595 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9596
9597 #: src/converter.C:536
9598 #, c-format
9599 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9600 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9601
9602 #: src/converter.C:594
9603 msgid "Running LaTeX..."
9604 msgstr "Kjører LaTeX..."
9605
9606 #: src/converter.C:612
9607 #, c-format
9608 msgid ""
9609 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9610 "log %1$s."
9611 msgstr ""
9612
9613 #: src/converter.C:615
9614 msgid "LaTeX failed"
9615 msgstr "LaTeX mislyktes"
9616
9617 #: src/converter.C:617
9618 msgid "Output is empty"
9619 msgstr "Ingen utdata"
9620
9621 #: src/converter.C:618
9622 msgid "An empty output file was generated."
9623 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
9624
9625 #: src/debug.C:46
9626 msgid "Program initialisation"
9627 msgstr "Initialisering av programmet"
9628
9629 #: src/debug.C:47
9630 msgid "Keyboard events handling"
9631 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
9632
9633 #: src/debug.C:48
9634 msgid "GUI handling"
9635 msgstr "GUI håndtering"
9636
9637 #: src/debug.C:49
9638 msgid "Lyxlex grammar parser"
9639 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
9640
9641 #: src/debug.C:50
9642 msgid "Configuration files reading"
9643 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
9644
9645 #: src/debug.C:51
9646 msgid "Custom keyboard definition"
9647 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
9648
9649 #: src/debug.C:52
9650 msgid "LaTeX generation/execution"
9651 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
9652
9653 #: src/debug.C:53
9654 msgid "Math editor"
9655 msgstr "Matte editor"
9656
9657 #: src/debug.C:54
9658 msgid "Font handling"
9659 msgstr "Font håndtering"
9660
9661 #: src/debug.C:55
9662 msgid "Textclass files reading"
9663 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
9664
9665 #: src/debug.C:56
9666 msgid "Version control"
9667 msgstr "Versjonskontroll"
9668
9669 #: src/debug.C:57
9670 msgid "External control interface"
9671 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
9672
9673 #: src/debug.C:58
9674 msgid "Keep *roff temporary files"
9675 msgstr "Behold *roff temporære filer"
9676
9677 #: src/debug.C:59
9678 msgid "User commands"
9679 msgstr "Bruker kommandoer"
9680
9681 #: src/debug.C:60
9682 msgid "The LyX Lexxer"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: src/debug.C:61
9686 msgid "Dependency information"
9687 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
9688
9689 #: src/debug.C:62
9690 msgid "LyX Insets"
9691 msgstr "LyX \"insets\""
9692
9693 #: src/debug.C:63
9694 msgid "Files used by LyX"
9695 msgstr "Filer brukt av LyX"
9696
9697 #: src/debug.C:64
9698 msgid "Workarea events"
9699 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
9700
9701 #: src/debug.C:65
9702 msgid "Insettext/tabular messages"
9703 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
9704
9705 #: src/debug.C:66
9706 msgid "Graphics conversion and loading"
9707 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
9708
9709 #: src/debug.C:67
9710 msgid "Change tracking"
9711 msgstr "Spore endringer"
9712
9713 #: src/debug.C:68
9714 msgid "External template/inset messages"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: src/debug.C:69
9718 msgid "RowPainter profiling"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: src/exporter.C:82
9722 #, c-format
9723 msgid ""
9724 "The file %1$s already exists.\n"
9725 "\n"
9726 "Do you want to over-write that file?"
9727 msgstr ""
9728 "Filen %1$s fins fra før.\n"
9729 "\n"
9730 "Vil du skrive over den?"
9731
9732 #: src/exporter.C:85
9733 msgid "Over-write file?"
9734 msgstr "Overskrive filen?"
9735
9736 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1985
9737 msgid "&Over-write"
9738 msgstr "Overskrive"
9739
9740 #: src/exporter.C:87
9741 msgid "Over-write &all"
9742 msgstr "Overskrive &alt"
9743
9744 #: src/exporter.C:88
9745 msgid "&Cancel export"
9746 msgstr "&Avbryt eksport"
9747
9748 #: src/exporter.C:137
9749 msgid "Couldn't copy file"
9750 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
9751
9752 #: src/exporter.C:138
9753 #, c-format
9754 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9755 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
9756
9757 #: src/exporter.C:177
9758 msgid "Couldn't export file"
9759 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
9760
9761 #: src/exporter.C:178
9762 #, c-format
9763 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9764 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
9765
9766 #: src/exporter.C:212
9767 msgid "File name error"
9768 msgstr "Feil med filnavnet"
9769
9770 #: src/exporter.C:213
9771 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9772 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
9773
9774 #: src/exporter.C:251
9775 msgid "Document export cancelled."
9776 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
9777
9778 #: src/exporter.C:257
9779 #, c-format
9780 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9781 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
9782
9783 #: src/exporter.C:263
9784 #, c-format
9785 msgid "Document exported as %1$s"
9786 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9787
9788 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
9789 msgid "Cannot view file"
9790 msgstr "Kan ikke vise fil"
9791
9792 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9793 #, c-format
9794 msgid "File does not exist: %1$s"
9795 msgstr "Filen finne ikke: %1$s"
9796
9797 #: src/format.C:283
9798 #, c-format
9799 msgid "No information for viewing %1$s"
9800 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
9801
9802 #: src/format.C:293
9803 #, fuzzy, c-format
9804 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9805 msgstr "Autolagring feilet!"
9806
9807 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
9808 msgid "Cannot edit file"
9809 msgstr "Kan ikke redigere filen"
9810
9811 #: src/format.C:353
9812 #, c-format
9813 msgid "No information for editing %1$s"
9814 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
9815
9816 #: src/format.C:363
9817 #, c-format
9818 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: src/frontends/LyXView.C:411
9822 msgid " (changed)"
9823 msgstr " (endret)"
9824
9825 #: src/frontends/LyXView.C:415
9826 msgid " (read only)"
9827 msgstr " (skrivebeskyttet)"
9828
9829 #: src/frontends/WorkArea.C:227
9830 msgid "Formatting document..."
9831 msgstr "Formaterer dokument..."
9832
9833 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9834 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9835 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
9836
9837 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9838 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9839 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
9840
9841 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9842 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9843 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
9844
9845 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9846 #, fuzzy
9847 msgid ""
9848 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9849 "1995-2006 LyX Team"
9850 msgstr ""
9851 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9852 "1995-2001 LyX Team"
9853
9854 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9855 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9856 #, fuzzy
9857 msgid ""
9858 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9859 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9860 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9861 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9862 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9863 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9864 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9865 msgstr ""
9866 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9867 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9868 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9869 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9870 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9871 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9872 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9873
9874 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9875 msgid "LyX Version "
9876 msgstr "LyX Versjon "
9877
9878 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9879 msgid "Library directory: "
9880 msgstr "Library directory: "
9881
9882 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9883 msgid "User directory: "
9884 msgstr "Bruker folder: "
9885
9886 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9887 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9888 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
9889
9890 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9891 msgid "Select a BibTeX database to add"
9892 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
9893
9894 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9895 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9896 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
9897
9898 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9899 msgid "Select a BibTeX style"
9900 msgstr "Velg en BibTeX stil"
9901
9902 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9903 msgid "No frame drawn"
9904 msgstr "Uten ramme"
9905
9906 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9907 msgid "Rectangular box"
9908 msgstr "Rektangulær"
9909
9910 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9911 msgid "Oval box, thin"
9912 msgstr "Avrundet, tynn"
9913
9914 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9915 msgid "Oval box, thick"
9916 msgstr "Avrundet, tykk"
9917
9918 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9919 msgid "Shadow box"
9920 msgstr "Med skygge"
9921
9922 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9923 msgid "Double box"
9924 msgstr "Dobbel boks"
9925
9926 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9927 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9928 msgid "Depth"
9929 msgstr "Dybde"
9930
9931 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9932 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9933 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9934 msgid "Total Height"
9935 msgstr "Total høyde"
9936
9937 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9938 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9939 msgid "Roman"
9940 msgstr "Roman"
9941
9942 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9943 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9944 msgid "Sans Serif"
9945 msgstr "Sans Serif"
9946
9947 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9948 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9949 msgid "Typewriter"
9950 msgstr "Skrivemaskin"
9951
9952 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
9953 #, c-format
9954 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9955 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
9956
9957 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
9958 msgid "Select external file"
9959 msgstr "Velg ekstern fil"
9960
9961 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9962 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9963 msgid "Top left"
9964 msgstr "Øverst til venstre"
9965
9966 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9967 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9968 msgid "Bottom left"
9969 msgstr "Nederst til venstre"
9970
9971 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9972 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9973 msgid "Baseline left"
9974 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
9975
9976 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9977 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9978 msgid "Top center"
9979 msgstr "Midt på øverst"
9980
9981 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9982 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9983 msgid "Bottom center"
9984 msgstr "Midt på nederst"
9985
9986 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9987 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9988 msgid "Baseline center"
9989 msgstr "Midt på grunnlinjen"
9990
9991 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9992 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9993 msgid "Top right"
9994 msgstr "Øverst til høyre"
9995
9996 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9997 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9998 msgid "Bottom right"
9999 msgstr "Nederst til høyre"
10000
10001 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10002 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10003 msgid "Baseline right"
10004 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
10005
10006 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10007 msgid "Select graphics file"
10008 msgstr "Velg grafikkfil"
10009
10010 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10011 msgid "Clipart|#C#c"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10015 msgid "Select document to include"
10016 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
10017
10018 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10019 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10020 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
10021
10022 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10023 msgid "LaTeX Log"
10024 msgstr "LaTeX logg"
10025
10026 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10027 msgid "Literate Programming Build Log"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10031 msgid "lyx2lyx Error Log"
10032 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
10033
10034 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10035 msgid "Version Control Log"
10036 msgstr "Versjonskontroll-logg"
10037
10038 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10039 msgid "No LaTeX log file found."
10040 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
10041
10042 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10043 msgid "No literate programming build log file found."
10044 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
10045
10046 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10047 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10048 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
10049
10050 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10051 msgid "No version control log file found."
10052 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
10053
10054 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10055 msgid "Choose bind file"
10056 msgstr "Velg hurtigtastfil"
10057
10058 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10059 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10060 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
10061
10062 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10063 msgid "Choose UI file"
10064 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
10065
10066 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10067 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10068 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
10069
10070 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10071 msgid "Choose keyboard map"
10072 msgstr "Velg tastaturoppsett"
10073
10074 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10075 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10076 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
10077
10078 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10079 msgid "Choose personal dictionary"
10080 msgstr "Velg personlig ordliste"
10081
10082 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10083 msgid "*.ispell"
10084 msgstr "*.ispell"
10085
10086 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10087 msgid "Print to file"
10088 msgstr "Skriv til fil"
10089
10090 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10091 msgid "PostScript files (*.ps)"
10092 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
10093
10094 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Spellchecker error"
10097 msgstr "Stavekontroll"
10098
10099 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10100 #, fuzzy
10101 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10102 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
10103
10104 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10105 #, fuzzy
10106 msgid ""
10107 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10108 "Maybe it has been killed."
10109 msgstr ""
10110 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
10111 "Det er mulig den har blitt drept."
10112
10113 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10114 #, fuzzy
10115 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10116 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10117
10118 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10119 #, fuzzy
10120 msgid "The spellchecker has failed"
10121 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10122
10123 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10124 #, c-format
10125 msgid "%1$d words checked."
10126 msgstr "%1$d ord kontrollert."
10127
10128 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10129 msgid "One word checked."
10130 msgstr "Ett ord kontrollert."
10131
10132 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Spelling check completed"
10135 msgstr "Stavekontroll fullført!"
10136
10137 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10138 msgid "Table of Contents"
10139 msgstr "Innholdsfortegnelse"
10140
10141 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10142 #, c-format
10143 msgid "%1$s and %2$s"
10144 msgstr "%1$s og %2$s"
10145
10146 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10147 #, c-format
10148 msgid "%1$s et al."
10149 msgstr "%1$s m.fl."
10150
10151 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10152 msgid "No year"
10153 msgstr "Uten årstall"
10154
10155 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10156 msgid "before"
10157 msgstr "før"
10158
10159 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10160 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10161 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10162 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10163 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10164 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10165 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10166 msgid "No change"
10167 msgstr "Ingen endring"
10168
10169 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10170 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10171 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10172 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10173 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10174 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10175 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10176 msgid "Reset"
10177 msgstr "Tilbakestill"
10178
10179 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10180 msgid "Medium"
10181 msgstr "Medium"
10182
10183 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10184 msgid "Bold"
10185 msgstr "Fet"
10186
10187 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10188 msgid "Upright"
10189 msgstr "Stående"
10190
10191 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10192 msgid "Italic"
10193 msgstr "Kursiv"
10194
10195 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10196 msgid "Slanted"
10197 msgstr "Skråstilt"
10198
10199 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10200 msgid "Small Caps"
10201 msgstr "Kapiteler"
10202
10203 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10204 msgid "Increase"
10205 msgstr "Øk"
10206
10207 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10208 msgid "Decrease"
10209 msgstr "Minsk"
10210
10211 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10212 msgid "Emph"
10213 msgstr "Uthevet "
10214
10215 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10216 msgid "Underbar"
10217 msgstr "Underbar"
10218
10219 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10220 msgid "Noun"
10221 msgstr "Substantiv "
10222
10223 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10224 msgid "No color"
10225 msgstr "No color"
10226
10227 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10228 msgid "Black"
10229 msgstr "Sort"
10230
10231 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10232 msgid "White"
10233 msgstr "Hvit"
10234
10235 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10236 msgid "Red"
10237 msgstr "Rød"
10238
10239 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10240 msgid "Green"
10241 msgstr "Grønn"
10242
10243 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10244 msgid "Blue"
10245 msgstr "Blå"
10246
10247 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10248 msgid "Cyan"
10249 msgstr "Cyanblå"
10250
10251 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10252 msgid "Magenta"
10253 msgstr "Magenta"
10254
10255 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10256 msgid "Yellow"
10257 msgstr "Gul"
10258
10259 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10260 msgid "System files|#S#s"
10261 msgstr "Systemfiler|#S#s"
10262
10263 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10264 msgid "User files|#U#u"
10265 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
10266
10267 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Could not update TeX information"
10270 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10271
10272 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10273 #, fuzzy, c-format
10274 msgid "The script `%s' failed."
10275 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10276
10277 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
10278 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
10279 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
10280 #, c-format
10281 msgid "LyX: %1$s"
10282 msgstr "LyX: %1$s"
10283
10284 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10285 msgid "Maths"
10286 msgstr "Matte"
10287
10288 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10289 msgid "Dings 1"
10290 msgstr "Dings 1"
10291
10292 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10293 msgid "Dings 2"
10294 msgstr "Dings 2"
10295
10296 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10297 msgid "Dings 3"
10298 msgstr "Dings 3"
10299
10300 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10301 msgid "Dings 4"
10302 msgstr "Dings 4"
10303
10304 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10305 msgid "Index Entry"
10306 msgstr "Nøkkelord"
10307
10308 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10309 msgid "Label"
10310 msgstr "Merke"
10311
10312 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
10313 msgid "Directories"
10314 msgstr "Foldere"
10315
10316 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:667
10317 msgid "LyX"
10318 msgstr "LyX"
10319
10320 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
10321 #, fuzzy
10322 msgid "unknown version"
10323 msgstr "Ukjent operasjon"
10324
10325 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10326 msgid "Bibliography Entry Settings"
10327 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
10328
10329 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10330 msgid "BibTeX Bibliography"
10331 msgstr "BibTeX referanseliste"
10332
10333 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10334 msgid "Box Settings"
10335 msgstr "Boksinnstillinger"
10336
10337 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10338 msgid "Branch Settings"
10339 msgstr "Gren-innstillinger"
10340
10341 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Branch"
10344 msgstr "Dokumentgren|D"
10345
10346 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10347 msgid "Activated"
10348 msgstr "Aktivert"
10349
10350 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10351 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10352 msgid "Yes"
10353 msgstr "Ja"
10354
10355 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
10356 msgid "No"
10357 msgstr "Nei"
10358
10359 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10360 msgid "Merge Changes"
10361 msgstr "Revidere endringer"
10362
10363 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10364 #, c-format
10365 msgid ""
10366 "Change by %1$s\n"
10367 "\n"
10368 msgstr ""
10369 "Endring av %1$s\n"
10370 "\n"
10371
10372 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10373 #, c-format
10374 msgid "Change made at %1$s\n"
10375 msgstr "Endring utført %1$s\n"
10376
10377 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10378 msgid "Text Style"
10379 msgstr "Tekststil"
10380
10381 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10382 msgid "Previous command"
10383 msgstr "Forrige kommando"
10384
10385 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10386 msgid "Next command"
10387 msgstr "Neste kommando"
10388
10389 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10390 msgid "big[[delimiter size]]"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10394 msgid "Big[[delimiter size]]"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10398 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10402 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10406 msgid "LyX: Delimiters"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10410 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10411 msgid "(None)"
10412 msgstr "(Ingen)"
10413
10414 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Variable"
10417 msgstr "tabell-linje"
10418
10419 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10420 msgid "Document Settings"
10421 msgstr "Dokumentinnstillinger"
10422
10423 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
10424 msgid "Length"
10425 msgstr "Lengde"
10426
10427 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1602
10428 msgid "OneHalf"
10429 msgstr "Halvannen"
10430
10431 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
10432 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
10433 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
10434 msgid " (not installed)"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10438 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
10439 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527
10440 msgid "default"
10441 msgstr "standard"
10442
10443 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10444 msgid "10"
10445 msgstr "10"
10446
10447 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10448 msgid "11"
10449 msgstr "11"
10450
10451 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10452 msgid "12"
10453 msgstr "12"
10454
10455 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10456 msgid "empty"
10457 msgstr "tom"
10458
10459 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10460 msgid "plain"
10461 msgstr "enkel"
10462
10463 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10464 msgid "headings"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10468 msgid "fancy"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
10472 msgid "B3"
10473 msgstr "B3"
10474
10475 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10476 msgid "B4"
10477 msgstr "B4"
10478
10479 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
10480 #, fuzzy
10481 msgid "LaTeX default"
10482 msgstr "LaTeX mislyktes"
10483
10484 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
10485 msgid "``text''"
10486 msgstr "``tekst''"
10487
10488 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10489 msgid "''text''"
10490 msgstr "''tekst''"
10491
10492 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
10493 msgid ",,text``"
10494 msgstr ",,tekst``"
10495
10496 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
10497 msgid ",,text''"
10498 msgstr ",,tekst''"
10499
10500 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10501 msgid "<<text>>"
10502 msgstr "<<tekst>>"
10503
10504 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10505 msgid ">>text<<"
10506 msgstr ">>tekst<<"
10507
10508 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
10509 msgid "Numbered"
10510 msgstr "Nummerert"
10511
10512 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
10513 msgid "Appears in TOC"
10514 msgstr "I innholdsliste"
10515
10516 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
10517 msgid "Author-year"
10518 msgstr "Forfatter-år"
10519
10520 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
10521 msgid "Numerical"
10522 msgstr "Numerisk"
10523
10524 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
10525 #, c-format
10526 msgid "Unavailable: %1$s"
10527 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
10528
10529 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
10530 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10531 msgid "Document Class"
10532 msgstr "Dokumentklasse"
10533
10534 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
10535 msgid "Fonts"
10536 msgstr "Fonter"
10537
10538 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
10539 msgid "Text Layout"
10540 msgstr "Tekststil"
10541
10542 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
10543 msgid "Page Layout"
10544 msgstr "Sidestil"
10545
10546 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
10547 msgid "Page Margins"
10548 msgstr "Tekstmarger"
10549
10550 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10551 msgid "Numbering & TOC"
10552 msgstr "Seksjonsnumre"
10553
10554 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10555 msgid "Math Options"
10556 msgstr "Matte-innstillinger"
10557
10558 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10559 msgid "Float Placement"
10560 msgstr "\"Float\"-plassering"
10561
10562 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10563 msgid "Bullets"
10564 msgstr "Bomber"
10565
10566 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10567 msgid "Branches"
10568 msgstr "Dokumentgrener"
10569
10570 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10571 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414
10572 msgid "LaTeX Preamble"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10576 #, fuzzy
10577 msgid "TeX Code Settings"
10578 msgstr "LaTeX innstillinger"
10579
10580 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10581 msgid "External Material"
10582 msgstr "Eksternt materiale"
10583
10584 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10585 msgid "Scale%"
10586 msgstr "Skaler%"
10587
10588 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10589 msgid "Float Settings"
10590 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10591
10592 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10593 msgid "Graphics"
10594 msgstr "Grafikk"
10595
10596 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10597 msgid "Child Document"
10598 msgstr "Underdokument"
10599
10600 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10601 msgid "Math Panel"
10602 msgstr "Mattepanel"
10603
10604 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10605 msgid "Math Matrix"
10606 msgstr "Matte, matrise"
10607
10608 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Math Delimiter"
10611 msgstr "Parenteser og klammer"
10612
10613 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
10614 msgid "LyX: Math Spacing"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10618 msgid "Thin space\t\\,"
10619 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
10620
10621 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10622 msgid "Medium space\t\\:"
10623 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
10624
10625 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10626 msgid "Thick space\t\\;"
10627 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
10628
10629 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10630 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10631 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
10632
10633 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10634 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10635 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
10636
10637 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10638 msgid "Negative space\t\\!"
10639 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10640
10641 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
10642 msgid "LyX: Math Roots"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10646 msgid "Square root\t\\sqrt"
10647 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
10648
10649 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
10650 msgid "Cube root\t\\root"
10651 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
10652
10653 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
10654 msgid "Other root\t\\root"
10655 msgstr "Andre røtter\t\\root"
10656
10657 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
10658 msgid "LyX: Math Styles"
10659 msgstr "LyX: Mattestil"
10660
10661 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10662 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10663 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
10664
10665 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
10666 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10667 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
10668
10669 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10670 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10671 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
10672
10673 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10674 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10675 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
10676
10677 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
10678 msgid "LyX: Fractions"
10679 msgstr "LyX: Brøker"
10680
10681 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10682 msgid "Standard\t\\frac"
10683 msgstr "Standard\t\\frac"
10684
10685 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
10686 #, fuzzy
10687 msgid "No hor. line\t\\atop"
10688 msgstr "Ingen flere insets"
10689
10690 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10691 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10695 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10699 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10703 msgid "Binomial\t\\choose"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
10707 msgid "LyX: Math Fonts"
10708 msgstr "LyX: Mattefonter"
10709
10710 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10711 msgid "Roman\t\\mathrm"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
10715 msgid "Bold\t\\mathbf"
10716 msgstr "Fet\t\\mathbf"
10717
10718 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10719 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10723 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10727 msgid "Italic\t\\mathit"
10728 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10729
10730 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10731 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10732 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
10733
10734 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10735 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10739 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10743 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10747 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10748 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
10749
10750 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10751 msgid "LyX: Insert Matrix"
10752 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
10753
10754 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10755 msgid "Note Settings"
10756 msgstr "Notisinnstillinger"
10757
10758 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10759 msgid "Paragraph Settings"
10760 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
10761
10762 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:621
10763 msgid "Senseless with this layout!"
10764 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
10765
10766 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10767 msgid "Preferences"
10768 msgstr "Preferanser"
10769
10770 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
10771 msgid "Look and feel"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Language settings"
10777 msgstr "Avsnittinnstillinger"
10778
10779 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Outputs"
10782 msgstr "Utdata"
10783
10784 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
10785 msgid "Plain text"
10786 msgstr "Ren tekst"
10787
10788 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
10789 msgid "Date format"
10790 msgstr "Datoformat"
10791
10792 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
10793 msgid "Keyboard"
10794 msgstr "Tastatur"
10795
10796 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
10797 msgid "Screen fonts"
10798 msgstr "Skjermfonter"
10799
10800 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
10801 msgid "Colors"
10802 msgstr "Farger"
10803
10804 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10805 msgid "Paths"
10806 msgstr "Mapper"
10807
10808 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
10809 msgid "Select a document templates directory"
10810 msgstr "Velg folder for dokument maler"
10811
10812 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
10813 msgid "Select a temporary directory"
10814 msgstr "Velg en temporær folder"
10815
10816 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
10817 msgid "Select a backups directory"
10818 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
10819
10820 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
10821 msgid "Select a document directory"
10822 msgstr "Velg folder for dokumenter"
10823
10824 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10825 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10829 msgid "Spellchecker"
10830 msgstr "Stavekontroll"
10831
10832 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10833 msgid "ispell"
10834 msgstr "ispell"
10835
10836 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10837 msgid "aspell"
10838 msgstr "aspell"
10839
10840 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
10841 msgid "hspell"
10842 msgstr "hspell"
10843
10844 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
10845 msgid "pspell (library)"
10846 msgstr "pspell (bibliotek)"
10847
10848 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
10849 msgid "aspell (library)"
10850 msgstr "aspell (bibliotek)"
10851
10852 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
10853 msgid "Converters"
10854 msgstr "Konvertere"
10855
10856 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
10857 msgid "Copiers"
10858 msgstr "Kopi-programmer"
10859
10860 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
10861 msgid "File formats"
10862 msgstr "Filformater"
10863
10864 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Format in use"
10867 msgstr "Formater"
10868
10869 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
10870 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10871 msgstr ""
10872
10873 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1546
10874 msgid "Printer"
10875 msgstr "Skriver"
10876
10877 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1638 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1820
10878 msgid "User interface"
10879 msgstr "Brukergrensesnitt"
10880
10881 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1750
10882 msgid "Identity"
10883 msgstr "Identitet"
10884
10885 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10886 msgid "Print Document"
10887 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10888
10889 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10890 msgid "Cross-reference"
10891 msgstr "Kryssreferanse"
10892
10893 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10894 msgid "&Go Back"
10895 msgstr "&Tilbake"
10896
10897 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10898 msgid "Jump back"
10899 msgstr "Gå tilbake igjen"
10900
10901 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10902 msgid "Jump to label"
10903 msgstr "Gå til referanse"
10904
10905 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10906 msgid "Find and Replace"
10907 msgstr "Finn og Erstatt"
10908
10909 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10910 msgid "Send Document to Command"
10911 msgstr "Send dokumentet til kommando"
10912
10913 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10914 msgid "Show File"
10915 msgstr "Vis fil"
10916
10917 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10918 msgid "Table Settings"
10919 msgstr "Tabellinstillinger"
10920
10921 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10922 msgid "Insert Table"
10923 msgstr "Sett inn tabell"
10924
10925 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10926 msgid "TeX Information"
10927 msgstr "TeX informasjon"
10928
10929 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Toc"
10932 msgstr "Sak"
10933
10934 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10935 msgid "Vertical Space Settings"
10936 msgstr "Vertikal avstand"
10937
10938 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10939 msgid "Text Wrap Settings"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10943 msgid "space"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10947 msgid "Invalid filename"
10948 msgstr "Ugyldig filnavn"
10949
10950 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10951 msgid ""
10952 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10953 "characters:\n"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: src/importer.C:47
10957 #, c-format
10958 msgid "Importing %1$s..."
10959 msgstr "Importerer %1$s..."
10960
10961 #: src/importer.C:68
10962 msgid "Couldn't import file"
10963 msgstr "Kan ikke importere fil"
10964
10965 #: src/importer.C:69
10966 #, c-format
10967 msgid "No information for importing the format %1$s."
10968 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
10969
10970 #: src/importer.C:95
10971 msgid "imported."
10972 msgstr "importert."
10973
10974 #: src/insets/insetbase.C:249
10975 msgid "Opened inset"
10976 msgstr "Åpnet inset"
10977
10978 #: src/insets/insetbibtex.C:107
10979 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
10980 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
10981
10982 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
10983 msgid "Export Warning!"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: src/insets/insetbibtex.C:203
10987 msgid ""
10988 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
10989 "BibTeX will be unable to find them."
10990 msgstr ""
10991
10992 #: src/insets/insetbibtex.C:256
10993 msgid ""
10994 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
10995 "BibTeX will be unable to find it."
10996 msgstr ""
10997
10998 #: src/insets/insetbox.C:63
10999 msgid "Boxed"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: src/insets/insetbox.C:64
11003 msgid "Frameless"
11004 msgstr "Uten ramme"
11005
11006 #: src/insets/insetbox.C:65
11007 msgid "ovalbox"
11008 msgstr "Avrundet, tynn"
11009
11010 #: src/insets/insetbox.C:66
11011 msgid "Ovalbox"
11012 msgstr "Avrundet, tykk"
11013
11014 #: src/insets/insetbox.C:67
11015 msgid "Shadowbox"
11016 msgstr "Med skygge"
11017
11018 #: src/insets/insetbox.C:68
11019 msgid "Doublebox"
11020 msgstr "Dobbel boks"
11021
11022 #: src/insets/insetbox.C:124
11023 msgid "Opened Box Inset"
11024 msgstr "Åpnet box inset"
11025
11026 #: src/insets/insetbranch.C:75
11027 msgid "Opened Branch Inset"
11028 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
11029
11030 #: src/insets/insetbranch.C:100
11031 msgid "Branch: "
11032 msgstr "Gren: "
11033
11034 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11035 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11036 msgid "Undef: "
11037 msgstr ""
11038
11039 #: src/insets/insetcaption.C:81
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Opened Caption Inset"
11042 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11043
11044 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Opened CharStyle Inset"
11047 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11048
11049 #: src/insets/insetenv.C:65
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Opened Environment Inset: "
11052 msgstr "Åpnet text inset"
11053
11054 #: src/insets/insetert.C:143
11055 msgid "Opened ERT Inset"
11056 msgstr "Åpnet ERT inset"
11057
11058 #: src/insets/insetert.C:390
11059 msgid "ERT"
11060 msgstr "ERT"
11061
11062 #: src/insets/insetexternal.C:576
11063 #, c-format
11064 msgid "External template %1$s is not installed"
11065 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
11066
11067 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11068 #: src/insets/insetfloat.C:372
11069 msgid "float: "
11070 msgstr "flytende: "
11071
11072 #: src/insets/insetfloat.C:278
11073 msgid "Opened Float Inset"
11074 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11075
11076 #: src/insets/insetfloat.C:374
11077 msgid " (sideways)"
11078 msgstr "Rotér 90°"
11079
11080 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11081 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11082 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
11083
11084 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11085 #, c-format
11086 msgid "List of %1$s"
11087 msgstr "Liste over %1$s"
11088
11089 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11090 msgid "foot"
11091 msgstr "fot"
11092
11093 #: src/insets/insetfoot.C:58
11094 msgid "Opened Footnote Inset"
11095 msgstr "Åpnet fotnote"
11096
11097 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11098 #, c-format
11099 msgid ""
11100 "Could not copy the file\n"
11101 "%1$s\n"
11102 "into the temporary directory."
11103 msgstr ""
11104 "Fikk ikke kopiert filen\n"
11105 "%1$s\n"
11106 "inn i midlertidig mappe."
11107
11108 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11109 #, c-format
11110 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11111 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
11112
11113 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11114 #, c-format
11115 msgid "Graphics file: %1$s"
11116 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
11117
11118 #: src/insets/insethfill.C:48
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Horizontal Fill"
11121 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
11122
11123 #: src/insets/insetinclude.C:306
11124 msgid "Verbatim Input"
11125 msgstr "Sett inn Verbatim"
11126
11127 #: src/insets/insetinclude.C:309
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Verbatim Input*"
11130 msgstr "Sett inn Verbatim"
11131
11132 #: src/insets/insetinclude.C:410
11133 #, c-format
11134 msgid ""
11135 "Included file `%1$s'\n"
11136 "has textclass `%2$s'\n"
11137 "while parent file has textclass `%3$s'."
11138 msgstr ""
11139 "Inkludert fil `%1$s'\n"
11140 "har tekstklasse `%2$s'\n"
11141 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
11142
11143 #: src/insets/insetinclude.C:416
11144 msgid "Different textclasses"
11145 msgstr "Ulike tekstklasser"
11146
11147 #: src/insets/insetindex.C:42
11148 msgid "Idx"
11149 msgstr "Nøkkelord"
11150
11151 #: src/insets/insetindex.C:75
11152 msgid "Index"
11153 msgstr "Register"
11154
11155 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11156 msgid "margin"
11157 msgstr "marg"
11158
11159 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11162 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11163
11164 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Glo"
11167 msgstr "Global"
11168
11169 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11170 msgid "Glossary"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: src/insets/insetnote.C:66
11174 msgid "Comment"
11175 msgstr "Kommentar"
11176
11177 #: src/insets/insetnote.C:67
11178 msgid "Greyed out"
11179 msgstr "Grået ut"
11180
11181 #: src/insets/insetnote.C:68
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Framed"
11184 msgstr "Fornavn"
11185
11186 #: src/insets/insetnote.C:69
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Shaded"
11189 msgstr "Form:"
11190
11191 #: src/insets/insetnote.C:149
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Opened Note Inset"
11194 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11195
11196 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11197 msgid "opt"
11198 msgstr "alt"
11199
11200 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11203 msgstr "Åpnet text inset"
11204
11205 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Clear Page"
11208 msgstr "Av"
11209
11210 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11211 msgid "Clear Double Page"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11215 msgid "Ref: "
11216 msgstr "Ref: "
11217
11218 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11219 msgid "Equation"
11220 msgstr "Ligning"
11221
11222 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11223 msgid "EqRef: "
11224 msgstr "Formelref: "
11225
11226 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11227 msgid "Page Number"
11228 msgstr "Sidetall"
11229
11230 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11231 msgid "Page: "
11232 msgstr "Side: "
11233
11234 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Textual Page Number"
11237 msgstr "Sidetall"
11238
11239 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11240 #, fuzzy
11241 msgid "TextPage: "
11242 msgstr "Side: "
11243
11244 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Standard+Textual Page"
11247 msgstr "Sidetall"
11248
11249 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Ref+Text: "
11252 msgstr "Ref: "
11253
11254 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11255 #, fuzzy
11256 msgid "PrettyRef"
11257 msgstr "Ref: "
11258
11259 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11260 #, fuzzy
11261 msgid "PrettyRef: "
11262 msgstr "Ref: "
11263
11264 #: src/insets/insettabular.C:449
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Opened table"
11267 msgstr "Åpne en fil"
11268
11269 #: src/insets/insettabular.C:1587
11270 msgid "Error setting multicolumn"
11271 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
11272
11273 #: src/insets/insettabular.C:1588
11274 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11275 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
11276
11277 #: src/insets/insettext.C:233
11278 msgid "Opened Text Inset"
11279 msgstr "Åpnet text inset"
11280
11281 #: src/insets/insettheorem.C:41
11282 msgid "theorem"
11283 msgstr "teorem"
11284
11285 #: src/insets/insettheorem.C:91
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Opened Theorem Inset"
11288 msgstr "Åpnet text inset"
11289
11290 #: src/insets/insettoc.C:46
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Unknown toc list"
11293 msgstr "Ukjent operasjon"
11294
11295 #: src/insets/inseturl.C:42
11296 msgid "Url: "
11297 msgstr "Url: "
11298
11299 #: src/insets/inseturl.C:42
11300 msgid "HtmlUrl: "
11301 msgstr "HtmlUrl: "
11302
11303 #: src/insets/insetvspace.C:109
11304 msgid "Vertical Space"
11305 msgstr "Vertikal avstand"
11306
11307 #: src/insets/insetwrap.C:49
11308 msgid "wrap: "
11309 msgstr ""
11310
11311 #: src/insets/insetwrap.C:178
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Opened Wrap Inset"
11314 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11315
11316 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11317 msgid "Not shown."
11318 msgstr "Ikke vist."
11319
11320 #: src/insets/render_graphic.C:97
11321 msgid "Loading..."
11322 msgstr "Leser..."
11323
11324 #: src/insets/render_graphic.C:100
11325 msgid "Converting to loadable format..."
11326 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11327
11328 #: src/insets/render_graphic.C:103
11329 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11330 msgstr ""
11331
11332 #: src/insets/render_graphic.C:106
11333 msgid "Scaling etc..."
11334 msgstr "Skalering etc..."
11335
11336 #: src/insets/render_graphic.C:109
11337 msgid "Ready to display"
11338 msgstr "Klar for visning"
11339
11340 #: src/insets/render_graphic.C:112
11341 msgid "No file found!"
11342 msgstr "Ingen fil funnet!"
11343
11344 #: src/insets/render_graphic.C:115
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Error converting to loadable format"
11347 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11348
11349 #: src/insets/render_graphic.C:118
11350 msgid "Error loading file into memory"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: src/insets/render_graphic.C:121
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Error generating the pixmap"
11356 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11357
11358 #: src/insets/render_graphic.C:124
11359 #, fuzzy
11360 msgid "No image"
11361 msgstr "Ingen endring"
11362
11363 #: src/insets/render_preview.C:92
11364 msgid "Preview loading"
11365 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
11366
11367 #: src/insets/render_preview.C:95
11368 msgid "Preview ready"
11369 msgstr "Forhåndsvisning klar"
11370
11371 #: src/insets/render_preview.C:98
11372 msgid "Preview failed"
11373 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
11374
11375 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11376 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11377 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
11378
11379 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11380 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11381 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
11382
11383 #: src/ispell.C:278
11384 msgid ""
11385 "Could not create an ispell process.\n"
11386 "You may not have the right languages installed."
11387 msgstr ""
11388 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
11389 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
11390
11391 #: src/ispell.C:301
11392 #, fuzzy
11393 msgid ""
11394 "The ispell process returned an error.\n"
11395 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11396 msgstr ""
11397 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
11398 "Kanskje den er galt konfigurert?"
11399
11400 #: src/ispell.C:406
11401 #, c-format
11402 msgid ""
11403 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11404 "$s'."
11405 msgstr ""
11406
11407 #: src/ispell.C:417
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11410 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
11411
11412 #: src/ispell.C:477
11413 #, c-format
11414 msgid ""
11415 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11416 "2$s'."
11417 msgstr ""
11418
11419 #: src/ispell.C:492
11420 #, c-format
11421 msgid ""
11422 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11423 "2$s'."
11424 msgstr ""
11425
11426 #: src/kbsequence.C:160
11427 msgid "   options: "
11428 msgstr "   opsjoner: "
11429
11430 #: src/lengthcommon.C:37
11431 msgid "sp"
11432 msgstr "sp"
11433
11434 #: src/lengthcommon.C:37
11435 msgid "pt"
11436 msgstr "pt"
11437
11438 #: src/lengthcommon.C:37
11439 msgid "bp"
11440 msgstr "bp"
11441
11442 #: src/lengthcommon.C:37
11443 msgid "dd"
11444 msgstr "dd"
11445
11446 #: src/lengthcommon.C:37
11447 msgid "mm"
11448 msgstr "mm"
11449
11450 #: src/lengthcommon.C:37
11451 msgid "pc"
11452 msgstr "pc"
11453
11454 #: src/lengthcommon.C:38
11455 msgid "cm"
11456 msgstr "cm"
11457
11458 #: src/lengthcommon.C:38
11459 msgid "in"
11460 msgstr "in"
11461
11462 #: src/lengthcommon.C:38
11463 msgid "ex"
11464 msgstr "ex"
11465
11466 #: src/lengthcommon.C:38
11467 msgid "em"
11468 msgstr "em"
11469
11470 #: src/lengthcommon.C:38
11471 msgid "mu"
11472 msgstr "mu"
11473
11474 #: src/lengthcommon.C:39
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Text Width %"
11477 msgstr "Etikettbredde for lister"
11478
11479 #: src/lengthcommon.C:39
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Column Width %"
11482 msgstr "Kolonnebredde"
11483
11484 #: src/lengthcommon.C:39
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Page Width %"
11487 msgstr "Etikettbredde for lister"
11488
11489 #: src/lengthcommon.C:39
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Line Width %"
11492 msgstr "Etikettbredde for lister"
11493
11494 #: src/lengthcommon.C:40
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Text Height %"
11497 msgstr "Total høyde"
11498
11499 #: src/lengthcommon.C:40
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Page Height %"
11502 msgstr "Total høyde"
11503
11504 #: src/lyx_cb.C:113
11505 #, c-format
11506 msgid ""
11507 "The document %1$s could not be saved.\n"
11508 "\n"
11509 "Do you want to rename the document and try again?"
11510 msgstr ""
11511 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
11512 "\n"
11513 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
11514
11515 #: src/lyx_cb.C:115
11516 msgid "Rename and save?"
11517 msgstr "Bytte navn og lagre?"
11518
11519 #: src/lyx_cb.C:116
11520 msgid "&Rename"
11521 msgstr "&Bytte navn"
11522
11523 #: src/lyx_cb.C:133
11524 msgid "Choose a filename to save document as"
11525 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
11526
11527 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1827
11528 msgid "Templates|#T#t"
11529 msgstr "Maler"
11530
11531 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1982
11532 #, c-format
11533 msgid ""
11534 "The document %1$s already exists.\n"
11535 "\n"
11536 "Do you want to over-write that document?"
11537 msgstr ""
11538 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
11539 "\n"
11540 "Vil du overskrive det dokumentet?"
11541
11542 #: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1984
11543 msgid "Over-write document?"
11544 msgstr "OVerskrive dokument?"
11545
11546 #: src/lyx_cb.C:217
11547 #, c-format
11548 msgid "Auto-saving %1$s"
11549 msgstr "Autolagrer %1$s"
11550
11551 #: src/lyx_cb.C:257
11552 msgid "Autosave failed!"
11553 msgstr "Autolagring feilet!"
11554
11555 #: src/lyx_cb.C:284
11556 msgid "Autosaving current document..."
11557 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
11558
11559 #: src/lyx_cb.C:351
11560 msgid "Select file to insert"
11561 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
11562
11563 #: src/lyx_cb.C:370
11564 #, c-format
11565 msgid ""
11566 "Could not read the specified document\n"
11567 "%1$s\n"
11568 "due to the error: %2$s"
11569 msgstr ""
11570 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11571 "%1$s.\n"
11572 "på grunn av feilen: %2$s"
11573
11574 #: src/lyx_cb.C:372
11575 msgid "Could not read file"
11576 msgstr "Kunne ikke lese filen"
11577
11578 #: src/lyx_cb.C:380
11579 #, c-format
11580 msgid ""
11581 "Could not open the specified document\n"
11582 "%1$s\n"
11583 "due to the error: %2$s"
11584 msgstr ""
11585 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11586 "%1$s\n"
11587 "på grunn av feilen: %2$s"
11588
11589 #: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:41
11590 msgid "Could not open file"
11591 msgstr "Kan ikke åpne fil"
11592
11593 #: src/lyx_cb.C:412
11594 msgid "Running configure..."
11595 msgstr "Kjører \"configure\"..."
11596
11597 #: src/lyx_cb.C:421
11598 msgid "Reloading configuration..."
11599 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
11600
11601 #: src/lyx_cb.C:426
11602 msgid "System reconfigured"
11603 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
11604
11605 #: src/lyx_cb.C:427
11606 msgid ""
11607 "The system has been reconfigured.\n"
11608 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11609 "updated document class specifications."
11610 msgstr ""
11611 "Systemet er rekonfigurert.\n"
11612 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
11613 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
11614
11615 #: src/lyx_main.C:124
11616 msgid "Could not read configuration file"
11617 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
11618
11619 #: src/lyx_main.C:125
11620 #, c-format
11621 msgid ""
11622 "Error while reading the configuration file\n"
11623 "%1$s.\n"
11624 "Please check your installation."
11625 msgstr ""
11626 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
11627 "%1$s.\n"
11628 "Sjekk om LyX er rett installert."
11629
11630 #: src/lyx_main.C:134
11631 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11632 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
11633
11634 #: src/lyx_main.C:138
11635 msgid "Done!"
11636 msgstr "Ferdig!"
11637
11638 #: src/lyx_main.C:428
11639 #, c-format
11640 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11641 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
11642
11643 #: src/lyx_main.C:430
11644 msgid "Unable to remove temporary directory"
11645 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
11646
11647 #: src/lyx_main.C:466
11648 #, c-format
11649 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11650 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
11651
11652 #: src/lyx_main.C:722
11653 msgid "LyX: "
11654 msgstr "LyX: "
11655
11656 #: src/lyx_main.C:845
11657 msgid "Could not create temporary directory"
11658 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
11659
11660 #: src/lyx_main.C:846
11661 #, c-format
11662 msgid ""
11663 "Could not create a temporary directory in\n"
11664 "%1$s. Make sure that this\n"
11665 "path exists and is writable and try again."
11666 msgstr ""
11667
11668 #: src/lyx_main.C:1013
11669 msgid "Missing user LyX directory"
11670 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
11671
11672 #: src/lyx_main.C:1014
11673 #, c-format
11674 msgid ""
11675 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11676 "It is needed to keep your own configuration."
11677 msgstr ""
11678
11679 #: src/lyx_main.C:1019
11680 #, fuzzy
11681 msgid "&Create directory"
11682 msgstr "&Opprett mappe."
11683
11684 #: src/lyx_main.C:1020
11685 #, fuzzy
11686 msgid "&Exit LyX"
11687 msgstr "&Avslutt LyX."
11688
11689 #: src/lyx_main.C:1021
11690 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11691 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
11692
11693 #: src/lyx_main.C:1025
11694 #, c-format
11695 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11696 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
11697
11698 #: src/lyx_main.C:1031
11699 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11700 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
11701
11702 #: src/lyx_main.C:1186
11703 msgid "List of supported debug flags:"
11704 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
11705
11706 #: src/lyx_main.C:1190
11707 #, c-format
11708 msgid "Setting debug level to %1$s"
11709 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
11710
11711 #: src/lyx_main.C:1201
11712 #, fuzzy
11713 msgid ""
11714 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11715 "Command line switches (case sensitive):\n"
11716 "\t-help              summarize LyX usage\n"
11717 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
11718 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
11719 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
11720 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11721 "                  select the features to debug.\n"
11722 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11723 "\t-x [--execute] command\n"
11724 "                  where command is a lyx command.\n"
11725 "\t-e [--export] fmt\n"
11726 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
11727 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11728 "                  where fmt is the import format of choice\n"
11729 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
11730 "\t-version        summarize version and build info\n"
11731 "Check the LyX man page for more details."
11732 msgstr ""
11733 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
11734 "Kommando linje parametre:\n"
11735 "\t-help              kort om LyX bruk\n"
11736 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
11737 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
11738 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
11739 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11740 "                  select the features to debug.\n"
11741 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11742 "\t-x [--execute] kommando\n"
11743 "                  hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
11744 "\t-e [--export] fmt\n"
11745 "                  hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
11746 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11747 "                  hvor 'fmt' er et import format.\n"
11748 "                  of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
11749 "\t-version        versjons og byggeinformasjon\n"
11750 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
11751
11752 #: src/lyx_main.C:1237
11753 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11754 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
11755
11756 #: src/lyx_main.C:1247
11757 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11758 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
11759
11760 #: src/lyx_main.C:1257
11761 msgid "Missing command string after --execute switch"
11762 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
11763
11764 #: src/lyx_main.C:1267
11765 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11766 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
11767
11768 #: src/lyx_main.C:1279
11769 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11770 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
11771
11772 #: src/lyx_main.C:1284
11773 msgid "Missing filename for --import"
11774 msgstr "Mangler filnavn for --import"
11775
11776 #: src/lyxfind.C:137
11777 msgid "Search error"
11778 msgstr "Søkefeil"
11779
11780 #: src/lyxfind.C:138
11781 msgid "Search string is empty"
11782 msgstr "Ingenting å finne"
11783
11784 #: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320
11785 msgid "String not found!"
11786 msgstr "Streng ikke funnet!"
11787
11788 #: src/lyxfind.C:324
11789 msgid "String has been replaced."
11790 msgstr "En streng har blitt erstattet."
11791
11792 #: src/lyxfind.C:327
11793 msgid " strings have been replaced."
11794 msgstr " strenger har blitt erstattet."
11795
11796 #: src/lyxfont.C:53
11797 msgid "Symbol"
11798 msgstr "Symbol"
11799
11800 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11801 #: src/lyxfont.C:70
11802 msgid "Inherit"
11803 msgstr "Arv"
11804
11805 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11806 #: src/lyxfont.C:70
11807 msgid "Ignore"
11808 msgstr "Ignorer"
11809
11810 #: src/lyxfont.C:61
11811 msgid "Smallcaps"
11812 msgstr "Kapiteler"
11813
11814 #: src/lyxfont.C:70
11815 msgid "Toggle"
11816 msgstr "Bytt"
11817
11818 #: src/lyxfont.C:510
11819 #, c-format
11820 msgid "Emphasis %1$s, "
11821 msgstr "Uthevet %1$s, "
11822
11823 #: src/lyxfont.C:513
11824 #, c-format
11825 msgid "Underline %1$s, "
11826 msgstr "Understreket %1$s, "
11827
11828 #: src/lyxfont.C:516
11829 #, c-format
11830 msgid "Noun %1$s, "
11831 msgstr "Substantiv %1$s, "
11832
11833 #: src/lyxfont.C:521
11834 #, c-format
11835 msgid "Language: %1$s, "
11836 msgstr "Språk: %1$s, "
11837
11838 #: src/lyxfont.C:524
11839 #, c-format
11840 msgid "  Number %1$s"
11841 msgstr "  Nummer %1s"
11842
11843 #: src/lyxfunc.C:329
11844 msgid "Unknown function."
11845 msgstr "Ukjent funksjon."
11846
11847 #: src/lyxfunc.C:354
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Exiting"
11850 msgstr "Avslutt|v"
11851
11852 #: src/lyxfunc.C:386
11853 msgid "Nothing to do"
11854 msgstr "Ingenting å utføre"
11855
11856 #: src/lyxfunc.C:405
11857 msgid "Unknown action"
11858 msgstr "Ukjent operasjon"
11859
11860 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:673
11861 msgid "Command disabled"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: src/lyxfunc.C:418
11865 msgid "Command not allowed without any document open"
11866 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
11867
11868 #: src/lyxfunc.C:659
11869 msgid "Document is read-only"
11870 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
11871
11872 #: src/lyxfunc.C:667
11873 msgid "This portion of the document is deleted."
11874 msgstr ""
11875
11876 #: src/lyxfunc.C:686
11877 #, c-format
11878 msgid ""
11879 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11880 "\n"
11881 "Do you want to save the document?"
11882 msgstr ""
11883 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
11884 "\n"
11885 "Vil du lagre dokumentet?"
11886
11887 #: src/lyxfunc.C:704
11888 #, c-format
11889 msgid ""
11890 "Could not print the document %1$s.\n"
11891 "Check that your printer is set up correctly."
11892 msgstr ""
11893
11894 #: src/lyxfunc.C:707
11895 msgid "Print document failed"
11896 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
11897
11898 #: src/lyxfunc.C:726
11899 #, c-format
11900 msgid ""
11901 "The document could not be converted\n"
11902 "into the document class %1$s."
11903 msgstr ""
11904 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
11905 "til dokumentklassen %1$s."
11906
11907 #: src/lyxfunc.C:729
11908 msgid "Could not change class"
11909 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
11910
11911 #: src/lyxfunc.C:841
11912 #, c-format
11913 msgid "Saving document %1$s..."
11914 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
11915
11916 #: src/lyxfunc.C:845
11917 msgid " done."
11918 msgstr "ferdig."
11919
11920 #: src/lyxfunc.C:860
11921 #, c-format
11922 msgid ""
11923 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11924 "version of the document %1$s?"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: src/lyxfunc.C:1066 src/text3.C:1217
11928 msgid "Missing argument"
11929 msgstr "Mangler argument"
11930
11931 #: src/lyxfunc.C:1075
11932 #, c-format
11933 msgid "Opening help file %1$s..."
11934 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
11935
11936 #: src/lyxfunc.C:1350
11937 msgid "Opening child document "
11938 msgstr "Åpner subdokument "
11939
11940 #: src/lyxfunc.C:1436
11941 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: src/lyxfunc.C:1447
11945 #, c-format
11946 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: src/lyxfunc.C:1563
11950 msgid "Document defaults saved in "
11951 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
11952
11953 #: src/lyxfunc.C:1566
11954 msgid "Unable to save document defaults"
11955 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
11956
11957 #: src/lyxfunc.C:1622
11958 msgid "Converting document to new document class..."
11959 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
11960
11961 #: src/lyxfunc.C:1824
11962 msgid "Select template file"
11963 msgstr "Velg mal"
11964
11965 #: src/lyxfunc.C:1861
11966 msgid "Select document to open"
11967 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
11968
11969 #: src/lyxfunc.C:1900
11970 #, c-format
11971 msgid "Opening document %1$s..."
11972 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
11973
11974 #: src/lyxfunc.C:1904
11975 #, c-format
11976 msgid "Document %1$s opened."
11977 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
11978
11979 #: src/lyxfunc.C:1906
11980 #, c-format
11981 msgid "Could not open document %1$s"
11982 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
11983
11984 #: src/lyxfunc.C:1931
11985 #, c-format
11986 msgid "Select %1$s file to import"
11987 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
11988
11989 #: src/lyxfunc.C:2048
11990 msgid "Welcome to LyX!"
11991 msgstr "Velkommen til LyX!"
11992
11993 #: src/lyxrc.C:2167
11994 msgid ""
11995 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11996 "legal words?"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: src/lyxrc.C:2172
12000 msgid ""
12001 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12002 "document."
12003 msgstr ""
12004
12005 #: src/lyxrc.C:2176
12006 msgid ""
12007 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12008 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12009 "specified, an internal routine is used."
12010 msgstr ""
12011
12012 #: src/lyxrc.C:2180
12013 msgid ""
12014 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12015 "plain text)."
12016 msgstr ""
12017
12018 #: src/lyxrc.C:2184
12019 msgid ""
12020 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12021 "automatically by what you type."
12022 msgstr ""
12023
12024 #: src/lyxrc.C:2188
12025 #, fuzzy
12026 msgid ""
12027 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12028 "class change."
12029 msgstr "Sett klasse innstillingene til standardverdier ved klasse bytte"
12030
12031 #: src/lyxrc.C:2192
12032 msgid ""
12033 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12034 msgstr ""
12035
12036 #: src/lyxrc.C:2199
12037 msgid ""
12038 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12039 "the backup file in the same directory as the original file."
12040 msgstr ""
12041
12042 #: src/lyxrc.C:2203
12043 msgid ""
12044 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12045 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12046 msgstr ""
12047
12048 #: src/lyxrc.C:2207
12049 msgid ""
12050 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12051 "its global and local bind/ directories."
12052 msgstr ""
12053
12054 #: src/lyxrc.C:2211
12055 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12056 msgstr ""
12057
12058 #: src/lyxrc.C:2215
12059 msgid ""
12060 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12061 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12062 msgstr ""
12063
12064 #: src/lyxrc.C:2225
12065 msgid ""
12066 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12067 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12068 msgstr ""
12069
12070 #: src/lyxrc.C:2236
12071 #, no-c-format
12072 msgid ""
12073 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12074 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12075 msgstr ""
12076
12077 #: src/lyxrc.C:2240
12078 msgid "New documents will be assigned this language."
12079 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
12080
12081 #: src/lyxrc.C:2244
12082 msgid "Specify the default paper size."
12083 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
12084
12085 #: src/lyxrc.C:2248
12086 msgid ""
12087 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12088 "shown after the change has been made.)"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: src/lyxrc.C:2252
12092 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12093 msgstr ""
12094
12095 #: src/lyxrc.C:2256
12096 msgid ""
12097 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12098 "LyX was started from."
12099 msgstr ""
12100
12101 #: src/lyxrc.C:2261
12102 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12103 msgstr ""
12104
12105 #: src/lyxrc.C:2265
12106 msgid ""
12107 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12108 "recommended for non-English languages."
12109 msgstr ""
12110
12111 #: src/lyxrc.C:2272
12112 msgid ""
12113 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12114 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12115 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12116 msgstr ""
12117
12118 #: src/lyxrc.C:2281
12119 msgid ""
12120 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12121 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12122 msgstr ""
12123
12124 #: src/lyxrc.C:2285
12125 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: src/lyxrc.C:2289
12129 msgid ""
12130 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12131 "document."
12132 msgstr ""
12133
12134 #: src/lyxrc.C:2293
12135 msgid ""
12136 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12137 msgstr ""
12138
12139 #: src/lyxrc.C:2297
12140 msgid ""
12141 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12142 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12143 "name of the second language."
12144 msgstr ""
12145
12146 #: src/lyxrc.C:2301
12147 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12148 msgstr ""
12149
12150 #: src/lyxrc.C:2305
12151 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12152 msgstr ""
12153
12154 #: src/lyxrc.C:2309
12155 msgid ""
12156 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12157 "\\documentclass."
12158 msgstr ""
12159
12160 #: src/lyxrc.C:2313
12161 msgid ""
12162 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12163 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12164 msgstr ""
12165
12166 #: src/lyxrc.C:2317
12167 msgid ""
12168 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12169 "document is the default language."
12170 msgstr ""
12171
12172 #: src/lyxrc.C:2321
12173 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12174 msgstr ""
12175
12176 #: src/lyxrc.C:2325
12177 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12178 msgstr ""
12179
12180 #: src/lyxrc.C:2329
12181 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12182 msgstr ""
12183
12184 #: src/lyxrc.C:2333
12185 msgid ""
12186 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12187 "of the document."
12188 msgstr ""
12189
12190 #: src/lyxrc.C:2337
12191 #, c-format
12192 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12193 msgstr ""
12194
12195 #: src/lyxrc.C:2342
12196 msgid ""
12197 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12198 "variable. Use the OS native format."
12199 msgstr ""
12200
12201 #: src/lyxrc.C:2349
12202 msgid ""
12203 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12204 msgstr ""
12205
12206 #: src/lyxrc.C:2353
12207 msgid "The bold font in the dialogs."
12208 msgstr ""
12209
12210 #: src/lyxrc.C:2357
12211 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12212 msgstr ""
12213
12214 #: src/lyxrc.C:2361
12215 msgid "The normal font in the dialogs."
12216 msgstr ""
12217
12218 #: src/lyxrc.C:2365
12219 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: src/lyxrc.C:2369
12223 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: src/lyxrc.C:2373
12227 msgid "Scale the preview size to suit."
12228 msgstr ""
12229
12230 #: src/lyxrc.C:2377
12231 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12232 msgstr ""
12233
12234 #: src/lyxrc.C:2381
12235 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12236 msgstr ""
12237
12238 #: src/lyxrc.C:2385
12239 msgid ""
12240 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12241 "environment variable PRINTER."
12242 msgstr ""
12243
12244 #: src/lyxrc.C:2389
12245 msgid "The option to print only even pages."
12246 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
12247
12248 #: src/lyxrc.C:2393
12249 msgid ""
12250 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12251 "the filename of the DVI file to be printed."
12252 msgstr ""
12253
12254 #: src/lyxrc.C:2397
12255 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12256 msgstr ""
12257
12258 #: src/lyxrc.C:2401
12259 msgid "The option to print out in landscape."
12260 msgstr ""
12261
12262 #: src/lyxrc.C:2405
12263 msgid "The option to print only odd pages."
12264 msgstr ""
12265
12266 #: src/lyxrc.C:2409
12267 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12268 msgstr ""
12269
12270 #: src/lyxrc.C:2413
12271 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12272 msgstr ""
12273
12274 #: src/lyxrc.C:2417
12275 msgid "The option to specify paper type."
12276 msgstr ""
12277
12278 #: src/lyxrc.C:2421
12279 #, fuzzy
12280 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12281 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
12282
12283 #: src/lyxrc.C:2425
12284 msgid ""
12285 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12286 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12287 "arguments."
12288 msgstr ""
12289
12290 #: src/lyxrc.C:2429
12291 msgid ""
12292 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12293 "prepended along with the printer name after the spool command."
12294 msgstr ""
12295
12296 #: src/lyxrc.C:2433
12297 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12298 msgstr ""
12299
12300 #: src/lyxrc.C:2437
12301 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12302 msgstr ""
12303
12304 #: src/lyxrc.C:2441
12305 msgid ""
12306 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12307 "command."
12308 msgstr ""
12309
12310 #: src/lyxrc.C:2445
12311 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12312 msgstr ""
12313
12314 #: src/lyxrc.C:2449
12315 msgid ""
12316 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12317 msgstr ""
12318
12319 #: src/lyxrc.C:2453
12320 msgid ""
12321 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12322 "wrong, override the setting here."
12323 msgstr ""
12324
12325 #: src/lyxrc.C:2457
12326 msgid "The encoding for the screen fonts."
12327 msgstr ""
12328
12329 #: src/lyxrc.C:2463
12330 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12331 msgstr ""
12332
12333 #: src/lyxrc.C:2472
12334 msgid ""
12335 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12336 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12337 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12338 msgstr ""
12339
12340 #: src/lyxrc.C:2476
12341 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12342 msgstr ""
12343
12344 #: src/lyxrc.C:2481
12345 #, no-c-format
12346 msgid ""
12347 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12348 "roughly the same size as on paper."
12349 msgstr ""
12350
12351 #: src/lyxrc.C:2486
12352 msgid ""
12353 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12354 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12355 msgstr ""
12356
12357 #: src/lyxrc.C:2490
12358 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12359 msgstr ""
12360
12361 #: src/lyxrc.C:2494
12362 msgid ""
12363 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12364 "\".out\". Only for advanced users."
12365 msgstr ""
12366
12367 #: src/lyxrc.C:2501
12368 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12369 msgstr ""
12370
12371 #: src/lyxrc.C:2505
12372 #, fuzzy
12373 msgid "What command runs the spellchecker?"
12374 msgstr "What command runs the spell checker?"
12375
12376 #: src/lyxrc.C:2509
12377 msgid ""
12378 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12379 "when you quit LyX."
12380 msgstr ""
12381
12382 #: src/lyxrc.C:2513
12383 msgid ""
12384 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12385 "value selects the directory LyX was started from."
12386 msgstr ""
12387
12388 #: src/lyxrc.C:2523
12389 msgid ""
12390 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12391 "will look in its global and local ui/ directories."
12392 msgstr ""
12393
12394 #: src/lyxrc.C:2536
12395 msgid ""
12396 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12397 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12398 "may not work with all dictionaries."
12399 msgstr ""
12400
12401 #: src/lyxrc.C:2543
12402 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: src/lyxvc.C:100
12406 msgid "Document not saved"
12407 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
12408
12409 #: src/lyxvc.C:101
12410 msgid "You must save the document before it can be registered."
12411 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
12412
12413 #: src/lyxvc.C:130
12414 msgid "LyX VC: Initial description"
12415 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
12416
12417 #: src/lyxvc.C:131
12418 msgid "(no initial description)"
12419 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12420
12421 #: src/lyxvc.C:146
12422 msgid "LyX VC: Log Message"
12423 msgstr "LyX VC: Logg melding"
12424
12425 #: src/lyxvc.C:149
12426 msgid "(no log message)"
12427 msgstr "(ingen logg melding)"
12428
12429 #: src/lyxvc.C:171
12430 #, c-format
12431 msgid ""
12432 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12433 "changes.\n"
12434 "\n"
12435 "Do you want to revert to the saved version?"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: src/lyxvc.C:174
12439 msgid "Revert to stored version of document?"
12440 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
12441
12442 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12443 #, c-format
12444 msgid " Macro: %1$s: "
12445 msgstr " Makro: %1$s: "
12446
12447 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1238
12448 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12449 #, c-format
12450 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12454 #, c-format
12455 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
12459 msgid "Only one row"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
12463 msgid "Only one column"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
12467 msgid "No hline to delete"
12468 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
12469
12470 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
12471 msgid "No vline to delete"
12472 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
12473
12474 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
12475 #, c-format
12476 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1077 src/mathed/InsetMathHull.C:1086
12480 #, fuzzy
12481 msgid "No number"
12482 msgstr "Nummerering"
12483
12484 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1077 src/mathed/InsetMathHull.C:1086
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Number"
12487 msgstr "Nummerering"
12488
12489 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1211
12490 #, c-format
12491 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1221
12495 #, c-format
12496 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1231
12500 #, c-format
12501 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1323 src/text3.C:184
12505 msgid "Math editor mode"
12506 msgstr "Matte editerings modus"
12507
12508 #: src/mathed/InsetMathNest.C:894
12509 msgid "create new math text environment ($...$)"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: src/mathed/InsetMathNest.C:897
12513 #, fuzzy
12514 msgid "entered math text mode (textrm)"
12515 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12516
12517 #: src/output.C:39
12518 #, c-format
12519 msgid ""
12520 "Could not open the specified document\n"
12521 "%1$s."
12522 msgstr ""
12523 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
12524 "%1$s."
12525
12526 #: src/output_plaintext.C:156
12527 msgid "Abstract: "
12528 msgstr "Sammendrag: "
12529
12530 #: src/output_plaintext.C:168
12531 msgid "References: "
12532 msgstr "Referanser: "
12533
12534 #: src/support/filefilterlist.C:109
12535 msgid "All files (*)"
12536 msgstr "Alle filer (*)"
12537
12538 #: src/support/package.C.in:443
12539 #, c-format
12540 msgid ""
12541 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: src/support/package.C.in:565
12545 #, c-format
12546 msgid ""
12547 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12548 "\t%1$s\n"
12549 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12550 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12551 msgstr ""
12552
12553 #: src/support/package.C.in:651
12554 #, c-format
12555 msgid ""
12556 "Invalid %1$s switch.\n"
12557 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12558 msgstr ""
12559
12560 #: src/support/package.C.in:679
12561 #, c-format
12562 msgid ""
12563 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12564 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12565 msgstr ""
12566
12567 #: src/support/package.C.in:704
12568 #, c-format
12569 msgid ""
12570 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12571 "%2$s is not a directory."
12572 msgstr ""
12573
12574 #: src/support/userinfo.C:44
12575 msgid "Unknown user"
12576 msgstr "Ukjent bruker"
12577
12578 #: src/tex-strings.C:68
12579 msgid "Computer Modern Roman"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: src/tex-strings.C:68
12583 msgid "Latin Modern Roman"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: src/tex-strings.C:69
12587 msgid "AE (Almost European)"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: src/tex-strings.C:69
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Times Roman"
12593 msgstr "Roman"
12594
12595 #: src/tex-strings.C:69
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Palatino"
12598 msgstr "enkel"
12599
12600 #: src/tex-strings.C:69
12601 msgid "Bitstream Charter"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: src/tex-strings.C:70
12605 msgid "New Century Schoolbook"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: src/tex-strings.C:70
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Bookman"
12611 msgstr "Bokmerker|B"
12612
12613 #: src/tex-strings.C:70
12614 msgid "Utopia"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: src/tex-strings.C:70
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Bera Serif"
12620 msgstr "Sans Serif"
12621
12622 #: src/tex-strings.C:71
12623 msgid "Concrete Roman"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: src/tex-strings.C:71
12627 msgid "Zapf Chancery"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: src/tex-strings.C:79
12631 msgid "Computer Modern Sans"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: src/tex-strings.C:79
12635 msgid "Latin Modern Sans"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: src/tex-strings.C:80
12639 msgid "Helvetica"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: src/tex-strings.C:80
12643 msgid "Avant Garde"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: src/tex-strings.C:80
12647 msgid "Bera Sans"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: src/tex-strings.C:80
12651 #, fuzzy
12652 msgid "CM Bright"
12653 msgstr "Copyright"
12654
12655 #: src/tex-strings.C:89
12656 msgid "Computer Modern Typewriter"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: src/tex-strings.C:90
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Latin Modern Typewriter"
12662 msgstr "Skrivemaskin"
12663
12664 #: src/tex-strings.C:90
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Courier"
12667 msgstr "Kopi-programmer"
12668
12669 #: src/tex-strings.C:90
12670 msgid "Bera Mono"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: src/tex-strings.C:90
12674 msgid "LuxiMono"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: src/tex-strings.C:91
12678 #, fuzzy
12679 msgid "CM Typewriter Light"
12680 msgstr "Skrivemaskin"
12681
12682 #: src/text.C:134
12683 msgid "Unknown layout"
12684 msgstr "Ukjent stil"
12685
12686 #: src/text.C:135
12687 #, c-format
12688 msgid ""
12689 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12690 "Trying to use the default instead.\n"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: src/text.C:166
12694 msgid "Unknown Inset"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: src/text.C:276 src/text.C:289
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Change tracking error"
12700 msgstr "Spore endringer"
12701
12702 #: src/text.C:277
12703 #, c-format
12704 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: src/text.C:290
12708 #, c-format
12709 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: src/text.C:297
12713 msgid "Unknown token"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: src/text.C:733
12717 msgid ""
12718 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12719 "Tutorial."
12720 msgstr ""
12721 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12722
12723 #: src/text.C:744
12724 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12725 msgstr ""
12726 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12727
12728 #: src/text.C:1565
12729 #, fuzzy
12730 msgid "[Change Tracking] "
12731 msgstr "Spore endringer"
12732
12733 #: src/text.C:1571
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Change: "
12736 msgstr "Side: "
12737
12738 #: src/text.C:1575
12739 #, fuzzy
12740 msgid " at "
12741 msgstr " til "
12742
12743 #: src/text.C:1585
12744 #, c-format
12745 msgid "Font: %1$s"
12746 msgstr "Font: %1$s"
12747
12748 #: src/text.C:1590
12749 #, c-format
12750 msgid ", Depth: %1$d"
12751 msgstr ", Dybde: %1$d"
12752
12753 #: src/text.C:1596
12754 msgid ", Spacing: "
12755 msgstr ", Linjeavstand: "
12756
12757 #: src/text.C:1608
12758 msgid "Other ("
12759 msgstr "Annet ("
12760
12761 #: src/text.C:1617
12762 msgid ", Inset: "
12763 msgstr ""
12764
12765 #: src/text.C:1618
12766 msgid ", Paragraph: "
12767 msgstr ", Avsnitt: "
12768
12769 #: src/text.C:1619
12770 msgid ", Id: "
12771 msgstr ", Id: "
12772
12773 #: src/text.C:1620
12774 msgid ", Position: "
12775 msgstr ", Posisjon : "
12776
12777 #: src/text.C:1621
12778 msgid ", Boundary: "
12779 msgstr ""
12780
12781 #: src/text2.C:538
12782 msgid ""
12783 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12784 "change."
12785 msgstr ""
12786 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
12787 "endring."
12788
12789 #: src/text2.C:580
12790 msgid "Nothing to index!"
12791 msgstr "Ingenting å indeksere!"
12792
12793 #: src/text2.C:582
12794 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: src/text3.C:685
12798 msgid "Unknown spacing argument: "
12799 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
12800
12801 #: src/text3.C:836
12802 msgid "Layout "
12803 msgstr "Stil "
12804
12805 #: src/text3.C:837
12806 msgid " not known"
12807 msgstr " ukjent"
12808
12809 #: src/text3.C:1322 src/text3.C:1334
12810 msgid "Character set"
12811 msgstr "Tegnsett"
12812
12813 #: src/text3.C:1465
12814 msgid "Paragraph layout set"
12815 msgstr "Avsnittstil satt"
12816
12817 #: src/vspace.C:490
12818 msgid "Default skip"
12819 msgstr "standard avstand"
12820
12821 #: src/vspace.C:493
12822 msgid "Small skip"
12823 msgstr "liten avstand"
12824
12825 #: src/vspace.C:496
12826 msgid "Medium skip"
12827 msgstr "medium avstand"
12828
12829 #: src/vspace.C:499
12830 msgid "Big skip"
12831 msgstr "stor avstand"
12832
12833 #: src/vspace.C:502
12834 msgid "Vertical fill"
12835 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
12836
12837 #: src/vspace.C:509
12838 msgid "protected"
12839 msgstr "beskyttet"