1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-12-16 13:25+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-03 15:48+0100\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
18 msgid "Citation Style"
19 msgstr "Referansestil"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
22 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
23 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
30 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
31 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
38 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
42 msgid "&Default (numerical)"
43 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
46 msgid "Natbib &style:"
47 msgstr "Natbib-&stil:"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
50 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
51 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
54 msgid "S&ectioned bibliography"
55 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
58 msgid "Add a new branch to the list"
59 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
62 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
63 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:276
64 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
70 msgid "A&vailable Branches:"
71 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
73 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
78 msgid "Remove the selected branch"
79 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
90 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "&Endre farge..."
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
109 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
116 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
118 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
121 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
122 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
123 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
124 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
125 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
130 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
135 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
140 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
145 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
150 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
155 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
160 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
165 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
170 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
175 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
181 msgid "&Custom Bullet:"
182 msgstr "Egendefinert bombe:"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
193 msgid "Use &default placement"
194 msgstr "Bruk standard plassering"
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
197 msgid "Advanced Placement Options"
198 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
202 msgstr "Øverst på siden"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
205 msgid "&Ignore LaTeX rules"
206 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
209 msgid "Here de&finitely"
210 msgstr "Her, uansett"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
213 msgid "&Here if possible"
214 msgstr "&Her, om mulig"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
217 msgid "&Page of floats"
218 msgstr "Side med \"floats\""
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
221 msgid "&Bottom of page"
222 msgstr "Nederst på siden"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
225 msgid "&Span columns"
226 msgstr "&Gå over flere kolonner"
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
229 msgid "&Rotate sideways"
232 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
244 msgstr "&Maskinskrift:"
246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
258 msgstr "&Sans Serif:"
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
261 msgid "Use &Old Style Figures"
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
265 msgid "Use true S&mall Caps"
266 msgstr "Bruk kapitéler"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
269 msgid "&Default Family:"
270 msgstr "Standard familie:"
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
274 msgstr "&Basis størrelse:"
276 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
277 msgid "Document &class:"
278 msgstr "Dokument&klasse:"
280 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
281 msgid "Class Settings"
282 msgstr "Klasseinnstillinger"
284 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
286 msgstr "&Innstillinger:"
288 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
289 msgid "Postscript &driver:"
290 msgstr "Postscript&driver:"
292 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
293 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
297 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
299 msgid "&Use language's default encoding"
300 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
302 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
306 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
307 msgid "&Quote Style:"
308 msgstr "Siteringsstil:"
310 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
312 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
313 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
315 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
316 msgid "&Default Margins"
317 msgstr "Standard marger"
319 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
323 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
327 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
342 msgid "Head &height:"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
350 msgid "&Use AMS math package automatically"
351 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
354 msgid "Use AMS &math package"
355 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
359 msgid "Use esint package &automatically"
360 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
364 msgid "Use &esint package"
365 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
367 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
368 msgid "&List in Table of Contents"
369 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
371 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
377 msgstr "Arkstørrelse"
379 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
380 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
388 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
393 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
395 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
414 msgid "Style used for the page header and footer"
415 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
418 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
419 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
422 msgid "&Two-sided document"
423 msgstr "&Tosidig dokument"
425 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
429 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
430 msgid "Version goes here"
433 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
435 msgstr "Kreditteringer"
437 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
442 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
443 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
444 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
445 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
446 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
447 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
450 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
451 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
452 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
453 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
454 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
455 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
456 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
457 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
461 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
462 msgid "LyX: Enter text"
463 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
465 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
470 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
471 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
472 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
473 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
474 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:107
475 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
476 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
477 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
478 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
480 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
481 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
482 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
483 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
484 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
485 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
489 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
490 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:127
491 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
492 #: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
493 #: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
494 #: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1976 src/lyxvc.C:175
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
499 msgid "The bibliography key"
500 msgstr "Referansenøkkel"
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
503 msgid "The label as it appears in the document"
504 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
506 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
507 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
511 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
516 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
517 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
520 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
521 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
522 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245
523 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805
527 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
528 msgid "Enter BibTeX database name"
529 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
532 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
533 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
534 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
535 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
537 msgstr "&Se igjennom..."
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
540 msgid "Add bibliography to the table of contents"
541 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
544 msgid "Add bibliography to &TOC"
545 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
548 msgid "This bibliography section contains..."
549 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
556 msgid "all cited references"
557 msgstr "all siterte referanser"
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
560 msgid "all uncited references"
561 msgstr "alle usiterte referanser"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
564 msgid "all references"
565 msgstr "alle referanser"
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
568 msgid "Choose a style file"
569 msgstr "Velg en stilfil"
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
572 msgid "Remove the selected database"
573 msgstr "Fjern den valgte databasen"
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
580 msgid "Add a BibTeX database file"
581 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
585 msgstr "&Legg til..."
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
589 msgid "BibTeX database to use"
590 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
598 msgid "The BibTeX style"
599 msgstr "Velg en BibTeX stil"
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
606 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
607 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
612 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
613 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
618 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
619 #: src/insets/insetbox.C:156
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
624 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
629 msgid "Supported box types"
630 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
634 msgstr "&Indre boks:"
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
645 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
650 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
655 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
656 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
660 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
666 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
667 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
668 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
687 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
688 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
691 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
697 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
703 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
717 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
718 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:87
725 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
726 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
727 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
730 msgstr "&Tilbakestill"
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
733 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
734 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
735 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
736 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
738 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
739 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
743 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
744 msgid "&Available branches:"
745 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
748 msgid "Select your branch"
749 msgstr "Velg dokumentgren"
751 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
755 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
756 msgid "Go to next change"
757 msgstr "Gå til neste endring"
759 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
761 msgstr "&Neste endring"
763 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
764 msgid "Accept this change"
765 msgstr "Aksepter denne endringen"
767 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
771 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
772 msgid "Reject this change"
773 msgstr "Forkast denne endringen"
775 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
779 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
780 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
784 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
788 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
793 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
797 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
802 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
804 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
805 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
810 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
823 msgid "Never Toggled"
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
829 msgstr "Fontstørrelse"
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
833 msgid "Other font settings"
834 msgstr "Andre font innstillinger"
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
837 msgid "Always Toggled"
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
845 msgid "toggle font on all of the above"
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
853 msgid "Apply each change automatically"
854 msgstr "Bruk endringer med én gang"
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
857 msgid "Apply changes immediately"
858 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
861 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
862 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
863 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:120
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
887 msgid "Natbib citation style to use"
888 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:169
891 msgid "Citation &style:"
892 msgstr "Siteringsstil:"
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
895 msgid "List all authors"
896 msgstr "Vis alle forfatterne"
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:182
899 msgid "&Full author list"
900 msgstr "Komplett forfatterliste"
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
903 msgid "Force upper case in citation"
904 msgstr "Store bokstaver i referansen"
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
907 msgid "Force &upper case"
908 msgstr "Store bokstaver"
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:199
912 msgstr "&Tekst etter:"
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:217
915 msgid "Text to place after citation"
916 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:224
919 msgid "Text &before:"
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:242
923 msgid "Text to place before citation"
924 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:263
928 msgid "&Available Citations:"
929 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:286
933 msgid "&Selected Citations:"
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304
937 msgid "Move the selected citation up"
938 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
945 msgid "Move the selected citation down"
946 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
956 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
957 msgid "Match delimiter types"
958 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
961 msgid "&Keep matched"
964 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
968 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
969 msgid "Insert the delimiters"
970 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
972 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
976 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
977 msgid "Reset to the default settings for the document class"
978 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
980 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
981 msgid "Use Class Defaults"
982 msgstr "Bruk std. for klassen"
984 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
985 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
986 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
988 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
989 msgid "Save as Document Defaults"
990 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
992 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
996 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
998 msgid "Show ERT inline"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1007 msgid "Show ERT button only"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1016 msgid "Show ERT contents"
1017 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1033 msgid "Edit the file externally"
1034 msgstr "Rediger filen eksternt"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1037 msgid "&Edit File..."
1038 msgstr "Rediger fil..."
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1042 msgid "Select a file"
1043 msgstr "Velg en fil"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1061 msgid "Available templates"
1062 msgstr "Tilgjengelige maler"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1066 msgstr "LyX-visning"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1072 msgid "Screen display"
1073 msgstr "Visning på skjermen"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1095 msgstr "Forhåndsvisning"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1101 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1102 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1118 msgid "Display image in LyX"
1119 msgstr "Vis bilde i LyX"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1122 msgid "&Show in LyX"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1133 msgid "Angle to rotate image by"
1134 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1140 msgid "The origin of the rotation"
1141 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1157 msgid "Height of image in output"
1158 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1162 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1163 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1167 msgid "&Maintain aspect ratio"
1168 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1172 msgid "Width of image in output"
1173 msgstr "Bildebredde i utskrift"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1181 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1182 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1186 msgid "&Get from File"
1187 msgstr "&Les fra fil"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1191 msgid "Clip to bounding box values"
1192 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1196 msgid "Clip to &bounding box"
1197 msgstr "Klipp til ramma"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1201 msgid "&Left bottom:"
1202 msgstr "Venstre nederst"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1207 msgstr "Høyre øverst"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1219 msgstr "Innstillinger"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1223 msgstr "Innstillinger:"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1235 msgid "File name of image"
1236 msgstr "Filnavn for bildet"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1239 msgid "Select an image file"
1240 msgstr "Velg en bildefil"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1253 msgid "&Scale Graphics (%):"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1258 msgid "Rotate Graphics"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1262 msgid "A&ngle (Degrees):"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1287 msgid "E&xtra options"
1288 msgstr "E&kstra opsjoner"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1292 msgid "Additional LaTeX options"
1293 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1296 msgid "LaTeX &options:"
1297 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1300 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1301 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1304 msgid "Don't un&zip on export"
1305 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1309 msgstr "Kladdemodus"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1322 msgid "The caption for the sub-figure"
1323 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1327 msgstr "&Bildetekst:"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1336 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1337 msgstr "Sans Serif:"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1341 msgid "Show LaTeX preview"
1342 msgstr "&Forhåndsvisning"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1345 msgid "&Show preview"
1346 msgstr "&Forhåndsvisning"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1349 msgid "Underline spaces in generated output"
1350 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1353 msgid "&Mark spaces in output"
1354 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1357 msgid "File name to include"
1358 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1361 msgid "Load the file"
1362 msgstr "Les inn filen"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1381 msgid "&Include Type:"
1382 msgstr "&Innkluderingsform:"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1386 msgid "Update the display"
1387 msgstr "Oppdater referanselisten"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1398 msgid "Number of rows"
1399 msgstr "Antall rader"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1410 msgid "Number of columns"
1411 msgstr "Antall kolonner"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1419 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1420 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1424 msgid "Vertical alignment"
1425 msgstr "Vertikal justering"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1432 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1433 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1436 msgid "&Horizontal:"
1437 msgstr "&Horisontal:"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1440 msgid "Open this panel as a separate window"
1441 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1444 msgid "&Detach panel"
1445 msgstr "&Riv løs panel"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1448 msgid "Select a page of symbols"
1449 msgstr "Velg symbolsett"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1456 msgid "Big operators"
1457 msgstr "Store operatorer"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1476 msgid "Frame decorations"
1477 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1480 msgid "Miscellaneous"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1484 msgid "AMS operators"
1485 msgstr "AMS operatorer"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1488 msgid "AMS relations"
1489 msgstr "AMS relasjoner"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1492 msgid "AMS negated relations"
1493 msgstr "AMS negerte relasjoner"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1500 msgid "AMS Miscellaneous"
1501 msgstr "AMS diverse"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1509 msgstr "Sett inn n-rot"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1512 msgid "Insert spacing"
1513 msgstr "Sett inn mellomrom"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1516 msgid "Set limits style"
1517 msgstr "Stil for grenseverdier"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1520 msgid "Set math font"
1521 msgstr "Sett matte-font"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1524 msgid "Toggle between display and inline mode"
1525 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1529 msgstr "Senket skrift"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1533 msgstr "Hevet skrift"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1536 msgid "Insert matrix"
1537 msgstr "Sett inn matrise"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1540 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1541 msgstr "Parenteser og klammer"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1550 msgid "&Description:"
1551 msgstr "Beskrivelse"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1563 msgid "LyX internal only"
1564 msgstr "Kun internt i LyX"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1571 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1572 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1579 msgid "Print as grey text"
1580 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1588 msgid "Framed in box"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1598 msgid "Box with shaded background"
1599 msgstr "notis bakgrunn"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1603 msgstr "&Skyggelagt"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1606 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1615 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1624 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1625 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1627 msgstr "Brukerdefinert"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1630 msgid "L&ine spacing:"
1631 msgstr "L&injeavstand:"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1639 msgstr "&Justering:"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1642 msgid "In&dent paragraph"
1643 msgstr "Rykk inn avsnitt"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1648 msgstr "Etikettbredde for lister"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1652 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1653 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1657 msgid "&Longest label"
1658 msgstr "Lengste listeetikett"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1661 msgid "&roff command:"
1662 msgstr "&roff-kommando:"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1665 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1669 msgid "Output &line length:"
1670 msgstr "Maksimal linjelengde:"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1673 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1674 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1682 msgstr "Modifiser..."
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1700 msgid "E&xtra flag:"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1705 msgstr "K&onverteringsprogram:"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1709 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1714 msgstr "&Konverterteringer"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1718 msgstr "Kopi-programmer:"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1727 msgstr "Kopiprogram:"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1731 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1732 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1733 "rather than the Cygwin teTeX."
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1737 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1741 msgid "&Date format:"
1742 msgstr "Datoformat:"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1745 msgid "Date format for strftime output"
1746 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1749 msgid "Display &Graphics:"
1750 msgstr "Grafikkvisning:"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1765 msgid "Do not display"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1769 msgid "Instant &Preview:"
1770 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1774 msgstr "Redigeringsprogram:"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1778 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1783 msgstr "Fileks&tensjon:"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1787 msgstr "&Hurtigtast:"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1795 msgstr "Frem&viser:"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1798 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1803 msgid "Vector graphi&cs format"
1804 msgstr "Velg grafikkfil"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1808 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1809 "to or viewed in a non-document format."
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1813 msgid "&Document format"
1814 msgstr "&Dokumentformat"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1817 msgid "&File formats"
1818 msgstr "&Filformater"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1826 msgstr "Navnet ditt"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1834 msgid "Your E-mail address"
1835 msgstr "E-postadressen din"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1840 msgstr "Se igjennom..."
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1853 msgstr "Se igjennom..."
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1856 msgid "Use &keyboard map"
1857 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1860 msgid "Command s&tart:"
1861 msgstr "Startkommando:"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1864 msgid "&Default language:"
1865 msgstr "Stan&dardspråk:"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1868 msgid "Command e&nd:"
1869 msgstr "Sluttkommando:"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1872 msgid "Language pac&kage:"
1873 msgstr "Språkpakke:"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1882 msgstr "Bruk \"babel\""
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1889 msgid "&Right-to-left language support"
1890 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1897 msgid "Mark &foreign languages"
1898 msgstr "Merk &fremmede språk"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1901 msgid "Set class options to default on class change"
1902 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1905 msgid "&Reset class options when document class changes"
1906 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1909 msgid "Default paper si&ze:"
1910 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1914 msgid "Te&X encoding:"
1915 msgstr "TeX innstillinger"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1918 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1923 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1928 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1929 msgid "US executive"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1933 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1938 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1943 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1948 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1953 msgid "External Applications"
1954 msgstr "Eksterne programmer"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1957 msgid "CheckTeX start options and flags"
1958 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1961 msgid "Chec&kTeX command:"
1962 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1965 msgid "BibTeX command and options"
1966 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1969 msgid "&BibTeX command:"
1970 msgstr "&BibTeX-kommando:"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1973 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1974 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1977 msgid "Index command:"
1978 msgstr "Register-kommando:"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1981 msgid "DVI viewer paper size options:"
1982 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1985 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1989 msgid "Ly&XServer pipe:"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1998 msgstr "Se igjennom..."
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2001 msgid "&PATH prefix:"
2002 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2005 msgid "&Temporary directory:"
2006 msgstr "Midlertidige filer:"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2009 msgid "&Backup directory:"
2010 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2013 msgid "&Working directory:"
2014 msgstr "&Arbeidskatalog:"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2017 msgid "&Document templates:"
2018 msgstr "&Dokumentmaler:"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2021 msgid "Name of the default printer"
2022 msgstr "Navn på standardskriver"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2025 msgid "Use printer name explicitely"
2026 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2029 msgid "Adapt outp&ut"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2033 msgid "Command Options"
2034 msgstr "Kommando innstillinger"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2041 msgid "To p&rinter:"
2042 msgstr "Til sk&river:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2045 msgid "Paper si&ze:"
2046 msgstr "Arkstørrelse:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2053 msgid "Spool &command:"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2058 msgstr "Oddetallssider:"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2061 msgid "Paper t&ype:"
2062 msgstr "Papirt&ype:"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2065 msgid "E&xtra options:"
2066 msgstr "Ekstra opsjoner:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2069 msgid "Spool pref&ix:"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2077 msgid "&Even pages:"
2078 msgstr "Liketallssider:"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2081 msgid "File ex&tension:"
2082 msgstr "Fileks&tensjon:"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2094 msgid "Pa&ge range:"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2098 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2102 msgid "Printer co&mmand:"
2103 msgstr "Skriverkommando:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2106 msgid "Printer &name:"
2107 msgstr "Skrivernavn:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2110 msgid "Sa&ns Serif:"
2111 msgstr "Sans Serif:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2114 msgid "T&ypewriter:"
2115 msgstr "&Maskinskrift:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2118 msgid "Screen &DPI:"
2119 msgstr "Skjerm &DPI:"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2127 msgstr "Fontstørrelser"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2163 msgstr "Bitteliten:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2171 msgid "Spellchec&ker executable:"
2172 msgstr "Stave&kontroll"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2175 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2176 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2179 msgid "Al&ternative language:"
2180 msgstr "Alternativt språk:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2184 msgid "Escape cha&racters:"
2185 msgstr "spesielle tegn"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2188 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2189 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2192 msgid "Personal &dictionary:"
2193 msgstr "Personlig or&dliste:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2196 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2197 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2200 msgid "Accept compound &words"
2201 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2204 msgid "Use input encod&ing"
2205 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2213 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2214 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2218 msgstr "Se igjennom..."
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2221 msgid "&User interface file:"
2222 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2226 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2235 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2239 msgid "Load opened files from last session"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2243 msgid "Restore cursor positions"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2248 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2253 msgid "Save/restore window position"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2257 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2258 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2263 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2264 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2273 msgid "B&ackup documents "
2274 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2285 msgid "&Maximum last files:"
2286 msgstr "Max antall tidligere filer"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115
2289 #: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2298 msgid "Page number to print from"
2299 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2302 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2306 msgid "Page number to print to"
2307 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2310 msgid "Print all pages"
2311 msgstr "Skriv ut alle sidene"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2322 msgid "Print &odd-numbered pages"
2323 msgstr "Skriv oddetallssider"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2326 msgid "Print &even-numbered pages"
2327 msgstr "Skriv &liketallssider"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2330 msgid "Print in reverse order"
2331 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2334 msgid "Re&verse order"
2335 msgstr "Baklengs rekkefølge"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2342 msgid "Number of copies"
2343 msgstr "Antall kopier"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2347 msgid "Collate copies"
2348 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2360 msgid "Print Destination"
2361 msgstr "Skriv ut til"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2364 msgid "Send output to the printer"
2365 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2372 msgid "Send output to the given printer"
2373 msgstr "Skriver å skrive ut til"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2376 msgid "Send output to a file"
2377 msgstr "Utskrift til fil"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2385 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2386 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2390 msgstr "<referansenr>"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2393 msgid "(<reference>)"
2394 msgstr "(<referansenr>)"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2401 msgid "on page <page>"
2402 msgstr "på side <side>"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2405 msgid "<reference> on page <page>"
2406 msgstr "<referansenr> på side <side>"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2409 msgid "Formatted reference"
2410 msgstr "Formattert referanse"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2413 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2414 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2421 msgid "Update the label list"
2422 msgstr "Oppdater referanselisten"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2425 msgid "Jump to the label"
2426 msgstr "Flytt markøren til referansen"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2429 msgid "&Go to Label"
2430 msgstr "&Gå til merket"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2433 msgid "Replace &with:"
2434 msgstr "Erstatt med:"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2437 msgid "Case &sensitive"
2438 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2441 msgid "Match whole words onl&y"
2442 msgstr "Bare hele ord"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2446 msgstr "Finn &Neste"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2455 msgid "Replace &All"
2456 msgstr "Erstatt &Alle"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2459 msgid "Search &backwards"
2460 msgstr "Søk &baklengs"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2463 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2467 msgid "&Export formats:"
2468 msgstr "&Eksportformater:"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2475 msgid "Suggestions:"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2479 msgid "Replace word with current choice"
2480 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2483 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2484 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2487 msgid "Ignore this word"
2488 msgstr "Ignorer dette ordet"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2495 msgid "Ignore this word throughout this session"
2496 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2500 msgstr "Ignorer alle"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2503 msgid "Replacement:"
2504 msgstr "Byttes med:"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2507 msgid "Current word"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2511 msgid "Unknown word:"
2512 msgstr "Ukjent ord:"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2515 msgid "Replace with selected word"
2516 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2519 msgid "&Table Settings"
2520 msgstr "&Tabellinnstillinger"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2523 msgid "Column Width"
2524 msgstr "Kolonnebredde"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2527 msgid "Fixed width of the column"
2528 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2532 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2533 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2536 msgid "&Vertical alignment:"
2537 msgstr "&Vertikal justering:"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2540 msgid "&Horizontal alignment:"
2541 msgstr "Horisontal justering:"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2544 msgid "Horizontal alignment in column"
2545 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2548 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2553 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2554 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2557 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2558 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2561 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2562 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2565 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2566 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2570 msgstr "Slå sammen celler"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2573 msgid "&Multicolumn"
2574 msgstr "&Multikolonne"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2578 msgid "LaTe&X argument:"
2579 msgstr "LaTeX tekst"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2582 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2587 msgstr "&Kantlinjer"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2594 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2595 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2602 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2603 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2614 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2623 msgid "Use default (grid-like) border style"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2636 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2637 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2641 msgid "Additional Space"
2642 msgstr "Vertikal avstand"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2645 msgid "T&op of row:"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2650 msgid "Botto&m of row:"
2651 msgstr "Nederst på siden"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2654 msgid "Bet&ween rows:"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2659 msgstr "&Lang tabell"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2662 msgid "Set a page break on the current row"
2663 msgstr "Sideskift på denne raden"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2666 msgid "Page &break on current row"
2667 msgstr "Sideskift på denne raden"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2671 msgstr "Innstillinger"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2686 msgid "First header:"
2687 msgstr "Første hode:"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2690 msgid "Last footer:"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2698 msgid "Border above"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2702 msgid "Border below"
2703 msgstr "Strek under"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2706 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2707 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2717 msgid "This row is the header of the first page"
2718 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2721 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2722 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2725 msgid "This row is the footer of the last page"
2726 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2741 msgid "Don't output the last footer"
2742 msgstr "Utskrift til fil"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2751 msgid "Don't output the first header"
2752 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2755 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2756 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2759 msgid "&Use long table"
2760 msgstr "&Bruk lang tabell"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2763 msgid "Current cell:"
2764 msgstr "Tabellrute:"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2767 msgid "Current row position"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2771 msgid "Current column position"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2775 msgid "Close this dialog"
2776 msgstr "Lukk dette vinduet"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2780 msgid "Rebuild the file lists"
2781 msgstr "Oppdater referanselisten"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2789 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2797 msgid "Selected classes or styles"
2798 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2801 msgid "LaTeX classes"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2805 msgid "LaTeX styles"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2809 msgid "BibTeX styles"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2813 msgid "Toggles view of the file list"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2823 msgstr "Nøkkelord for register"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2827 msgstr "Nø&kkelord:"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2837 msgid "The selected entry"
2838 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2846 msgid "Replace the entry with the selection"
2847 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2864 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2873 msgid "Name associated with the URL"
2874 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2877 msgid "Output as a hyperlink ?"
2878 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2881 msgid "&Generate hyperlink"
2882 msgstr "&Lag hyperlink"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2897 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2898 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2901 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2902 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2905 msgid "Supported spacing types"
2906 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2910 msgstr "Standard avstand"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2913 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2915 msgstr "Liten avstand"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2918 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2920 msgstr "Medium avstand"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2923 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2925 msgstr "Stor avstand"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2929 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2933 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2934 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2935 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2936 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2937 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2941 msgid "Display complete source"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2945 msgid "Automatic update"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2950 msgid "Default (outer)"
2951 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2960 msgstr "Byttes med:"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2963 msgid "Units of width value"
2964 msgstr "Enheter for breddemål"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2971 msgid "&Line spacing:"
2972 msgstr "L&injeavstand:"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2975 msgid "Separate Paragraphs With"
2976 msgstr "Skill avsnitt med"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2979 msgid "&Vertical space"
2980 msgstr "&Vertikal avstand"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2983 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2984 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2987 msgid "&Indentation"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2991 msgid "Format text into two columns"
2992 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2995 msgid "Two-&column document"
2996 msgstr "To &kolonners dokument"
2998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2999 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3000 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3001 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3002 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3003 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3004 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3005 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3006 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3007 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3008 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3009 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3010 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3012 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3013 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3014 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3015 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3016 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3017 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3022 msgid "TheoremTemplate"
3025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3026 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3027 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3028 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3029 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3030 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3039 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3040 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3041 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3043 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3044 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3045 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3054 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3055 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3056 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3057 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3058 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3069 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3070 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3071 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3072 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3073 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3074 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3079 msgid "Corollary #:"
3080 msgstr "Korollar #:"
3082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3084 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3085 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3086 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3087 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3088 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3090 msgstr "Proposisjon"
3092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3093 msgid "Proposition #:"
3094 msgstr "Proposisjon #:"
3096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3098 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3099 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3100 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3105 msgid "Conjecture #:"
3108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3110 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3116 msgid "Criterion #:"
3117 msgstr "Kriterie #:"
3119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3121 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3132 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3142 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3143 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3144 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3145 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3146 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3147 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3152 msgid "Definition #:"
3153 msgstr "Definisjon #:"
3155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3157 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3158 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3159 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3160 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3161 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3167 msgstr "Eksempel #:"
3169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3171 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3173 msgstr "Forutsetning"
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3176 msgid "Condition #:"
3177 msgstr "Forutsetning #:"
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3181 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3182 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3183 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3193 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3204 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3205 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3206 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3207 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3217 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3219 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3230 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3231 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3232 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3233 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3243 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3244 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3250 msgstr "Notasjon #:"
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3253 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3254 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3255 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3264 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3265 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3266 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3267 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3268 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3269 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3270 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3271 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3272 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3273 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3274 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3275 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3276 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3277 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3278 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3279 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3280 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3285 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3286 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3287 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3288 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3289 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3291 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3292 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3293 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3294 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3295 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3296 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3297 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3298 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3299 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3301 msgstr "Underseksjon"
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3304 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3305 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3306 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3307 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3308 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3309 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3310 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3311 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3312 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3313 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3314 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3315 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3316 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3317 msgid "Subsubsection"
3318 msgstr "UnderUnderSeksjon"
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3321 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3322 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3323 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3324 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3325 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3330 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3331 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3332 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3334 msgstr "Underseksjon*"
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3337 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3338 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3339 msgid "Subsubsection*"
3340 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3343 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3344 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3345 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3346 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3347 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3348 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3349 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3350 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3351 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3352 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3353 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3354 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3355 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3356 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3357 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3358 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3359 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3360 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3361 #: src/output_plaintext.C:153
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3367 msgstr "Sammendrag---"
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3370 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3371 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3372 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3373 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3374 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3376 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3381 msgid "Index Terms---"
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3385 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3386 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3387 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3388 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3389 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3390 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3391 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3392 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3393 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3394 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3395 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3396 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3397 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3398 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3399 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3400 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3401 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3402 msgid "Bibliography"
3403 msgstr "Referanseliste"
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3406 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3408 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3409 #: src/rowpainter.C:496
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3415 msgstr "Appendikser"
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3422 msgid "BiographyNoPhoto"
3423 msgstr "BiografiUtenFoto"
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3426 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3427 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3428 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3429 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3430 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3431 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3432 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3444 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3445 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3446 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3447 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3448 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3449 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3453 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3454 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3455 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3456 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3457 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3459 msgstr "Nummerert liste"
3461 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3462 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3463 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3464 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3466 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3467 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3468 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3470 msgstr "Beskrivelse"
3472 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3473 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3475 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3476 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3480 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3481 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3482 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3483 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3484 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3485 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3486 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3487 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3488 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3489 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3491 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3492 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3493 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3494 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3495 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3496 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3498 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3499 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3503 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3504 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3505 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3506 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3507 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3509 msgstr "Undertittel"
3511 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3512 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3513 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3514 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3515 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3516 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3517 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3518 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3519 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3520 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3521 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3522 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3523 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3525 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3526 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3530 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3531 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3532 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3534 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3535 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3536 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3542 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3543 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3547 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3548 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3552 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3553 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3554 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3555 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3556 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3558 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3560 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3561 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3562 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3563 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3567 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3568 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3569 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3570 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3571 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3572 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3573 msgid "Acknowledgement"
3576 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3577 msgid "Offprint Requests to:"
3580 #: lib/layouts/aa.layout:178
3581 msgid "Correspondence to:"
3584 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3585 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3586 msgid "Acknowledgements."
3589 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3590 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3594 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3595 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3596 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3597 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3601 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3602 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3606 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3607 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3608 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3609 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3610 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3611 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3612 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3613 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3614 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3615 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3619 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3620 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3621 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3622 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3631 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3632 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3633 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3634 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3635 msgid "Acknowledgements"
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3639 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3640 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3641 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3642 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3643 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3644 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3656 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3657 msgid "TableComments"
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3664 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3668 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3669 msgid "NoteToEditor"
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3684 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3685 msgid "Subject headings:"
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3689 msgid "[Acknowledgements]"
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3697 msgid "Place Figure here:"
3698 msgstr "Plassér figur her:"
3700 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3701 msgid "Place Table here:"
3702 msgstr "Plassér tabell her:"
3704 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3708 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3709 msgid "Note to Editor:"
3710 msgstr "Notat til redaktør:"
3712 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3713 msgid "References. ---"
3714 msgstr "Referanser. ---"
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3728 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3740 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3741 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3746 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3747 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3752 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3753 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3758 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3759 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3761 msgid "Proposition."
3762 msgstr "Proposisjon."
3764 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3769 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3773 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3774 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3775 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3776 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3780 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3784 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3789 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3793 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3794 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3797 msgstr "Definisjon."
3799 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3800 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3804 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3807 msgstr "Forutsetning."
3809 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3810 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3814 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3819 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3824 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3825 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3826 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3830 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3835 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3840 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3841 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3842 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3846 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3848 msgstr "Sammendrag."
3850 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3851 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3852 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3853 msgid "Acknowledgement."
3854 msgstr "Bekreftelse."
3856 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3860 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3861 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3866 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3869 msgstr "Konklusjon."
3871 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3872 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3875 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3876 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3879 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3880 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3883 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3884 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3887 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3888 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3891 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3892 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3895 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3896 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3899 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3900 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3903 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3904 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3907 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3908 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3911 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3912 msgid "Example \\arabic{example}."
3915 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3916 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3919 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3920 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3923 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3924 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3925 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
3927 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3928 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3931 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3932 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3935 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3936 msgid "Note \\arabic{note}."
3939 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3940 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3943 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3944 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3947 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3948 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3951 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3952 msgid "Case \\arabic{case}."
3955 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3956 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3959 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3960 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3961 msgid "\\arabic{section}"
3962 msgstr "\\arabic{section}"
3964 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3965 msgid "Chapter Exercises"
3966 msgstr "Kapitteloppgave"
3968 #: lib/layouts/apa.layout:50
3972 #: lib/layouts/apa.layout:59
3974 msgid "Right header:"
3977 #: lib/layouts/apa.layout:83
3979 msgstr "Sammendrag:"
3981 #: lib/layouts/apa.layout:92
3983 msgstr "Kort tittel"
3985 #: lib/layouts/apa.layout:100
3986 msgid "Short title:"
3987 msgstr "Kort tittel:"
3989 #: lib/layouts/apa.layout:129
3991 msgstr "To forfattere"
3993 #: lib/layouts/apa.layout:136
3994 msgid "ThreeAuthors"
3995 msgstr "Tre forfattere"
3997 #: lib/layouts/apa.layout:143
3999 msgstr "Fire forfattere"
4001 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4003 msgid "Affiliation:"
4006 #: lib/layouts/apa.layout:171
4007 msgid "TwoAffiliations"
4010 #: lib/layouts/apa.layout:178
4011 msgid "ThreeAffiliations"
4014 #: lib/layouts/apa.layout:185
4015 msgid "FourAffiliations"
4018 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4022 #: lib/layouts/apa.layout:206
4026 #: lib/layouts/apa.layout:234
4027 msgid "Acknowledgements:"
4030 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4031 #: lib/layouts/spie.layout:88
4032 msgid "Acknowledgments"
4035 #: lib/layouts/apa.layout:248
4039 #: lib/layouts/apa.layout:258
4040 msgid "CenteredCaption"
4043 #: lib/layouts/apa.layout:266
4047 #: lib/layouts/apa.layout:272
4051 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4052 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4053 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4057 #: lib/layouts/apa.layout:330
4061 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4062 #: src/buffer_funcs.C:452
4063 msgid "(\\alph{enumii})"
4064 msgstr "(\\alph{enumii})"
4066 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4067 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4068 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4069 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4070 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4071 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4075 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4076 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4077 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4081 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4082 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4086 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4091 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4096 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4097 msgid "BeginPlainFrame"
4100 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4101 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4104 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4109 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4110 msgid "________________________________ "
4113 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4118 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4119 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4122 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4124 msgid "Section \\arabic{section}"
4125 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
4127 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4128 msgid "\\Alph{section}"
4129 msgstr "\\Alph{section}"
4131 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4133 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4134 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
4136 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4138 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4139 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
4141 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4146 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4147 msgid "Again frame with label "
4150 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4155 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4156 msgid "block with alerted text "
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4164 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4169 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4173 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4174 msgid "start column of width: "
4177 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4181 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4185 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4186 msgid "ColumnsCenterAligned"
4189 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4190 msgid "columns (center aligned) "
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4194 msgid "ColumnsTopAligned"
4197 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4198 msgid "columns (top aligned) "
4201 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4202 msgid "Definition. "
4203 msgstr "Definisjon. "
4205 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4207 msgstr "Definisjoner"
4209 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4210 msgid "Definitions. "
4211 msgstr "Definisjoner. "
4213 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4223 msgstr "Eksempler. "
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4227 msgid "ExampleBlock"
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4231 msgid "block showing an example "
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4240 msgid "FrameSubtitle"
4241 msgstr "Undertittel"
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4244 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4249 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4262 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4266 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4267 msgid "only on slides "
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4275 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4284 msgid "overlayarea "
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4304 msgid "TitleGraphic"
4305 msgstr "Tittelgrafikk"
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4314 msgstr "&Gjenopprett"
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4317 msgid "uncovered on slides "
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4321 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4326 msgid "List of Tables"
4327 msgstr "Liste over tabeller"
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4334 msgid "List of Figures"
4335 msgstr "Liste over figurer"
4337 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4341 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4343 msgstr "Sammenfatning"
4345 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4349 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4350 msgid "ACT \\arabic{act}"
4353 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4357 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4358 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4361 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4365 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4369 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4373 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4374 msgid "Parenthetical"
4377 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4381 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4385 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4389 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4390 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4391 msgid "Right Address"
4392 msgstr "Adresse(høyre side)"
4394 #: lib/layouts/chess.layout:33
4398 #: lib/layouts/chess.layout:40
4402 #: lib/layouts/chess.layout:58
4406 #: lib/layouts/chess.layout:62
4410 #: lib/layouts/chess.layout:68
4411 msgid "SubVariation"
4414 #: lib/layouts/chess.layout:71
4416 msgid "Subvariation:"
4419 #: lib/layouts/chess.layout:77
4420 msgid "SubVariation2"
4423 #: lib/layouts/chess.layout:80
4424 msgid "Subvariation(2):"
4427 #: lib/layouts/chess.layout:86
4428 msgid "SubVariation3"
4431 #: lib/layouts/chess.layout:89
4432 msgid "Subvariation(3):"
4435 #: lib/layouts/chess.layout:95
4436 msgid "SubVariation4"
4439 #: lib/layouts/chess.layout:98
4440 msgid "Subvariation(4):"
4443 #: lib/layouts/chess.layout:104
4444 msgid "SubVariation5"
4447 #: lib/layouts/chess.layout:107
4448 msgid "Subvariation(5):"
4451 #: lib/layouts/chess.layout:114
4455 #: lib/layouts/chess.layout:119
4459 #: lib/layouts/chess.layout:124
4463 #: lib/layouts/chess.layout:128
4464 msgid "[chessboard]"
4465 msgstr "[sjakkbrett]"
4467 #: lib/layouts/chess.layout:137
4468 msgid "BoardCentered"
4471 #: lib/layouts/chess.layout:142
4472 msgid "[centered board]"
4475 #: lib/layouts/chess.layout:152
4479 #: lib/layouts/chess.layout:157
4481 msgstr "Høydepunkter:"
4483 #: lib/layouts/chess.layout:172
4487 #: lib/layouts/chess.layout:177
4491 #: lib/layouts/chess.layout:183
4495 #: lib/layouts/chess.layout:188
4499 #: lib/layouts/cv.layout:58
4503 #: lib/layouts/cv.layout:72
4507 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4508 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4510 msgstr "Venstre hode"
4512 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4513 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4514 msgid "Right Header"
4517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4518 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4520 msgstr "Min_adresse"
4522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4527 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4528 msgid "Send To Address"
4529 msgstr "Til-adresse"
4531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4547 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4552 msgid "Unterschrift:"
4553 msgstr "Underskrift:"
4555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4583 #: src/lengthcommon.C:38
4587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4615 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4616 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4617 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4618 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4619 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4620 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4621 msgid "Subparagraph"
4622 msgstr "Underavsnitt"
4624 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4625 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4629 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4630 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4634 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4638 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4642 #: lib/layouts/egs.layout:268
4644 msgstr "LaTeX Tittel"
4646 #: lib/layouts/egs.layout:303
4650 #: lib/layouts/egs.layout:312
4654 #: lib/layouts/egs.layout:326
4658 #: lib/layouts/egs.layout:349
4662 #: lib/layouts/egs.layout:358
4666 #: lib/layouts/egs.layout:373
4669 msgstr "Nummerering"
4671 #: lib/layouts/egs.layout:383
4675 #: lib/layouts/egs.layout:397
4676 msgid "1st_author_surname:"
4679 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4680 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4684 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4685 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4689 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4690 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4694 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4695 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4699 #: lib/layouts/egs.layout:452
4703 #: lib/layouts/egs.layout:466
4704 msgid "reprint_reqs_to:"
4707 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4708 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4709 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4710 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4712 msgstr "Sammendrag."
4714 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4715 msgid "Author Address"
4716 msgstr "Forfatteradresse"
4718 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4720 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4725 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4726 msgid "Author Email"
4727 msgstr "Forfatters E-post"
4729 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4733 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4735 msgstr "Forfatter URL"
4737 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4738 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4742 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4747 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4748 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4751 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4755 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4756 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4759 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4760 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4763 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4764 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4767 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4768 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4771 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4772 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4775 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4776 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4779 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4780 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4783 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4784 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4787 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4788 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4791 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4792 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4795 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4796 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4799 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4800 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4803 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4804 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4807 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4808 msgid "Case \\arabic{case}"
4811 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4812 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4815 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4819 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4823 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4827 #: lib/layouts/foils.layout:42
4831 #: lib/layouts/foils.layout:61
4832 msgid "ShortFoilhead"
4835 #: lib/layouts/foils.layout:67
4836 msgid "Rotatefoilhead"
4839 #: lib/layouts/foils.layout:73
4840 msgid "ShortRotatefoilhead"
4843 #: lib/layouts/foils.layout:82
4847 #: lib/layouts/foils.layout:97
4851 #: lib/layouts/foils.layout:103
4855 #: lib/layouts/foils.layout:118
4859 #: lib/layouts/foils.layout:164
4863 #: lib/layouts/foils.layout:173
4867 #: lib/layouts/foils.layout:182
4869 msgstr "Restriksjon"
4871 #: lib/layouts/foils.layout:186
4872 msgid "Restriction:"
4873 msgstr "Restriksjon:"
4875 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4876 msgid "Left Header:"
4877 msgstr "Venstre hode:"
4879 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4880 msgid "Right Header:"
4881 msgstr "Høyre hode:"
4883 #: lib/layouts/foils.layout:206
4885 msgid "Right Footer"
4886 msgstr "Høyre topp:|#H"
4888 #: lib/layouts/foils.layout:210
4889 msgid "Right Footer:"
4892 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4893 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4894 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4898 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4899 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4900 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4904 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4905 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4906 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4907 msgid "Corollary #."
4908 msgstr "Korollar #."
4910 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4911 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4912 msgid "Proposition #."
4913 msgstr "Proposisjon #."
4915 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4916 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4917 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4918 msgid "Definition #."
4919 msgstr "Definisjon #."
4921 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4922 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4923 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4924 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4928 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4929 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4933 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4938 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4943 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4945 msgid "Proposition*"
4948 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4949 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4951 msgstr "Definisjon*"
4953 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4957 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4967 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4973 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4974 msgid "Unterschrift"
4975 msgstr "Underskrift"
4977 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4981 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4985 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4989 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4993 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4997 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5010 msgid "RetourAdresse"
5011 msgstr "Returadresse"
5013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5014 msgid "RetourAdresse:"
5015 msgstr "Returadresse:"
5017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5022 msgid "MeinZeichen:"
5025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5034 msgid "IhrSchreiben"
5037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5038 msgid "IhrSchreiben:"
5041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5112 msgid "Postvermerk:"
5115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5135 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5140 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5144 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5146 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5150 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5154 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5158 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5174 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5183 msgid "ReturnAddress"
5184 msgstr "Returadresse"
5186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5187 msgid "ReturnAddress:"
5188 msgstr "Returadresse:"
5190 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5194 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5235 msgid "BankAccount:"
5238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5239 msgid "PostalComment"
5242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5243 msgid "PostalComment:"
5246 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5247 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5249 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5276 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5283 msgstr "Avslutning:"
5285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5346 msgid "AddressRowA:"
5349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5354 msgid "AddressRowB:"
5357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5362 msgid "AddressRowC:"
5365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5370 msgid "AddressRowD:"
5373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5378 msgid "AddressRowE:"
5381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5386 msgid "AddressRowF:"
5389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5390 msgid "TelephoneRowA"
5393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5394 msgid "TelephoneRowA:"
5397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5398 msgid "TelephoneRowB"
5401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5402 msgid "TelephoneRowB:"
5405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5406 msgid "TelephoneRowC"
5409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5410 msgid "TelephoneRowC:"
5413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5414 msgid "TelephoneRowD"
5417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5418 msgid "TelephoneRowD:"
5421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5422 msgid "TelephoneRowE"
5425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5426 msgid "TelephoneRowE:"
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5430 msgid "TelephoneRowF"
5433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5434 msgid "TelephoneRowF:"
5437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5438 msgid "InternetRowA"
5441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5442 msgid "InternetRowA:"
5445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5446 msgid "InternetRowB"
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5450 msgid "InternetRowB:"
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5454 msgid "InternetRowC"
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5458 msgid "InternetRowC:"
5461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5462 msgid "InternetRowD"
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5466 msgid "InternetRowD:"
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5470 msgid "InternetRowE"
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5474 msgid "InternetRowE:"
5477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5478 msgid "InternetRowF"
5481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5482 msgid "InternetRowF:"
5485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5533 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5537 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5541 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5543 msgstr "Merknader #."
5545 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5549 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5553 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5557 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5561 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5565 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5569 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5570 msgid "(continuing)"
5571 msgstr "(forsettes)"
5573 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5577 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5581 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5585 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5586 msgid "INTERCUT WITH:"
5589 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5593 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5597 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5601 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5602 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5603 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5609 msgid "Classification Codes"
5612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5619 msgid "Step \\arabic{step}."
5620 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
5622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5627 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5629 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5630 msgstr "\\arabic{chapter}"
5632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5633 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5637 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5639 msgid "Question \\arabic{question}."
5640 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5642 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5647 msgid "Appendices Section"
5650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5651 msgid "--- Appendices ---"
5654 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5655 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5660 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5661 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5663 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5665 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5666 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5670 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5671 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
5673 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5675 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5676 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5679 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5680 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5682 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5683 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5684 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{corollary}."
5686 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5687 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5688 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5690 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5692 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5693 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5695 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5697 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5698 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
5700 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5702 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5703 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5705 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5707 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5708 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5710 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5712 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5713 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5715 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5719 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5723 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5726 msgstr "Forutsetning"
5728 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5733 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5734 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5737 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5738 msgid "AddressForOffprints"
5741 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5742 msgid "Address for Offprints:"
5745 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5746 msgid "RunningTitle"
5749 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5750 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5751 msgid "Running title:"
5752 msgstr "Løpendeoverskrift:"
5754 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5755 msgid "RunningAuthor"
5758 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5759 msgid "Running author:"
5762 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5766 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5767 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5768 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5769 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5773 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5774 msgid "Running LaTeX Title"
5777 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5781 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5786 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5787 msgid "Author Running"
5790 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5792 msgid "Author Running:"
5793 msgstr "Forfatterinfo:"
5795 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5799 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5804 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5808 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5809 msgid "Conjecture #."
5812 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5814 msgstr "Eksempel #."
5816 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5820 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5824 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5828 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5832 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5834 msgstr "Egenskap #."
5836 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5838 msgstr "Spørsmål #."
5840 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5844 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5848 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5852 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5856 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5860 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5861 msgid "Chapterprecis"
5864 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5868 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5870 msgstr "Dikt-tittel"
5872 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5874 msgstr "Dikt-tittel*"
5876 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5880 #: lib/layouts/paper.layout:152
5882 msgstr "Undertittel"
5884 #: lib/layouts/paper.layout:163
5888 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5892 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5896 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5897 msgid "Electronic Address:"
5898 msgstr "Elektronisk adresse:"
5900 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
5901 msgid "acknowledgments"
5904 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
5908 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5910 msgid "PACS number:"
5911 msgstr "Nummerering"
5913 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5914 msgid "\\arabic{chapter}"
5915 msgstr "\\arabic{chapter}"
5917 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5918 msgid "\\Alph{chapter}"
5919 msgstr "\\Alph{chapter}"
5921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5922 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5947 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5952 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5970 msgstr "Returadresse"
5972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5973 msgid "Backaddress:"
5974 msgstr "Returadresse"
5976 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
5980 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
5981 msgid "Specialmail:"
5984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
5985 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
5990 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
5998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
5999 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6003 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6007 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6011 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6013 msgstr "Deres ref.:"
6015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6020 msgid "Your letter of:"
6023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6036 msgid "Customer no.:"
6037 msgstr "Kunde nr.: "
6039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6044 msgid "Invoice no.:"
6045 msgstr "Faktura nr.:"
6047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6049 msgstr "NesteAdresse:"
6051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6052 msgid "Next Address:"
6053 msgstr "Neste Adresse:"
6055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6056 msgid "Post Scriptum:"
6057 msgstr "Post Scriptum"
6059 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6060 msgid "Sender Name:"
6063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6064 msgid "SenderAddress"
6065 msgstr "Avsenderadresse"
6067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6068 msgid "Sender Address:"
6069 msgstr "Avsenderadresse:"
6071 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6072 msgid "Sender Phone:"
6075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6079 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6088 msgid "Sender E-Mail:"
6089 msgstr "Avsender e-post"
6091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6093 msgstr "Avsender URL:"
6095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6103 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6104 msgid "LandscapeSlide"
6107 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6109 msgid "Landscape Slide"
6112 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6113 msgid "PortraitSlide"
6116 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6118 msgid "Portrait Slide"
6121 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6125 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6129 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6130 msgid "SlideHeading"
6133 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6134 msgid "SlideSubHeading"
6137 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6138 msgid "ListOfSlides"
6141 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6142 msgid "List Of Slides"
6143 msgstr "Liste over lysark"
6145 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6146 msgid "SlideContents"
6149 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6151 msgid "Slidecontents"
6152 msgstr "Innholdsfortegnelse"
6154 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6155 msgid "ProgressContents"
6158 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6160 msgid "Progress Contents"
6163 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6167 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6168 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6172 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6176 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6180 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6181 msgid "AMS subject classifications."
6184 #: lib/layouts/slides.layout:104
6188 #: lib/layouts/slides.layout:126
6192 #: lib/layouts/slides.layout:142
6193 msgid "New Overlay:"
6196 #: lib/layouts/slides.layout:183
6198 msgstr "Nytt notat:"
6200 #: lib/layouts/slides.layout:208
6201 msgid "InvisibleText"
6204 #: lib/layouts/slides.layout:216
6205 msgid "<Invisible Text Follows>"
6208 #: lib/layouts/slides.layout:233
6212 #: lib/layouts/slides.layout:241
6213 msgid "<Visible Text Follows>"
6216 #: lib/layouts/spie.layout:53
6220 #: lib/layouts/spie.layout:65
6222 msgstr "Forfatterinfo:"
6224 #: lib/layouts/spie.layout:78
6228 #: lib/layouts/spie.layout:93
6229 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6232 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6236 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6237 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6240 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6241 msgid "Subsubparagraph"
6242 msgstr "Underunderavsnitt"
6244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6249 msgid "-- Header --"
6252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6253 msgid "Special-section"
6256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6257 msgid "Special-section:"
6260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6267 msgid "AGU-journal:"
6270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6272 msgid "Citation-number"
6275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6277 msgid "Citation-number:"
6280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6307 msgid "Index-terms..."
6310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6323 msgstr "Kryssreferanse"
6325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6328 msgstr "Kryssreferanse:"
6330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6331 msgid "Supplementary"
6334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6335 msgid "Supplementary..."
6338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6345 msgid "Sup-mat-note:"
6348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6385 msgid "Published-online:"
6388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6390 msgstr "Litteraturreferanse"
6392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6397 msgid "Posting-order"
6400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6401 msgid "Posting-order:"
6404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6444 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6448 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6453 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6457 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6462 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6466 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6467 msgid "Author Address:"
6468 msgstr "Forfatteradresse:"
6470 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6474 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6476 msgid "Slug Comment:"
6479 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6483 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6487 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6488 msgid "Table Caption"
6489 msgstr "Tabelltittel"
6491 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6492 msgid "TableCaption"
6493 msgstr "Tabelltittel"
6495 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6496 msgid "Current Address"
6497 msgstr "Nåværende adresse"
6499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6500 msgid "Current address:"
6501 msgstr "Nåværende adresse:"
6503 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6504 msgid "E-mail address:"
6505 msgstr "E-postadresse:"
6507 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6508 msgid "Key words and phrases:"
6509 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
6511 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6515 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6517 msgstr "Dediserting:"
6519 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6525 msgstr "Oversetter:"
6527 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6528 msgid "Subjectclass"
6531 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6532 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6535 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6536 msgid "Algorithm #."
6537 msgstr "Algoritme #."
6539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6540 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6544 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6545 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6547 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6548 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6552 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6560 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6564 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6568 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6575 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6576 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6579 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6580 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6583 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6584 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6587 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6591 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6592 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6595 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6597 msgstr "Forutsetning*"
6599 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6600 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6601 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6603 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6607 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6608 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6609 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
6611 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6615 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6616 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6617 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6623 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6624 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6625 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6627 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6631 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6632 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6635 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6639 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6640 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6643 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6647 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6648 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6651 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6652 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6655 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6656 msgid "Acknowledgement*"
6659 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6660 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6663 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6664 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6665 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6667 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6669 msgstr "Konklusjon*"
6671 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6675 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6679 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6680 msgid "Subparagraph*"
6681 msgstr "Underavsnitt*"
6683 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6687 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6688 msgid "RevisionHistory"
6689 msgstr "Revisjonshistorie"
6691 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6692 msgid "Revision History"
6693 msgstr "Revisjonshistorie"
6695 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6699 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6700 msgid "RevisionRemark"
6701 msgstr "RevisjonsMerknad"
6703 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6707 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6711 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6715 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6716 msgid "Part \\Roman{part}"
6719 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6720 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6721 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6723 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6724 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6725 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6727 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6728 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6729 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6731 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6732 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6733 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6735 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6736 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6737 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
6739 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6740 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6743 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6744 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6745 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6747 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6748 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6749 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6751 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6752 msgid "\\Roman{section}."
6753 msgstr "\\Roman{section}."
6755 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6756 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6759 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6760 msgid "\\Alph{subsection}."
6761 msgstr "\\Alph{subsection}."
6763 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6764 msgid "\\arabic{subsection}."
6765 msgstr "\\arabic{subsection}."
6767 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6768 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6769 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6771 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6772 msgid "\\alph{subsubsection}."
6773 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6775 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6776 msgid "\\alph{paragraph}."
6777 msgstr "\\alph{paragraph}."
6779 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6783 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6785 msgstr "Ekstrakapittel"
6787 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6789 msgstr "Ekstraseksjon"
6791 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6793 msgstr "Ekstrakapittel*"
6795 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6797 msgstr "Ekstraseksjon*"
6799 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6803 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6807 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6811 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6815 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6816 msgid "Uppertitleback"
6819 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6820 msgid "Lowertitleback"
6823 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6827 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6828 msgid "Captionabove"
6829 msgstr "Bildetekst-over"
6831 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6832 msgid "Captionbelow"
6833 msgstr "Bildetekst-under"
6835 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6839 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6840 msgid "List of Algorithms"
6841 msgstr "Liste over algoritmer"
6843 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6845 msgstr "Meningsløst!"
6847 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6851 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6855 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6856 msgid "Headnote (optional):"
6859 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6861 msgid "Corr Author:"
6864 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6868 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6889 msgid "Austrian (new spelling)"
6890 msgstr "Østerisk (ny stavemåte)"
6898 msgstr "Hviterussisk"
6905 msgid "Portuguese (Brazil)"
6906 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
6925 msgid "French Canadian"
6926 msgstr "Fransk Kanadisk"
6946 msgstr "Nederlandsk"
6977 msgid "German (new spelling)"
6978 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
6994 msgstr "Kasakstansk"
7026 msgstr "Portugisisk"
7045 msgid "Serbo-Croatian"
7046 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7080 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7084 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7088 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7092 #: lib/ui/classic.ui:35
7096 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7100 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7104 #: lib/ui/classic.ui:38
7106 msgstr "Dokumenter|D"
7108 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7112 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7116 #: lib/ui/classic.ui:48
7117 msgid "New from Template...|T"
7118 msgstr "Ny med mal...|m"
7120 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7124 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7128 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7132 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7133 msgid "Save As...|A"
7134 msgstr "Lagre som|s"
7136 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7138 msgstr "Angre all redigering"
7140 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7141 msgid "Version Control|V"
7142 msgstr "Versjonskontroll|V"
7144 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7148 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7150 msgstr "Eksporter|E"
7152 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7154 msgstr "Skriv ut...|u"
7156 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7160 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7164 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7165 msgid "Register...|R"
7166 msgstr "Registrer...|R"
7168 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7169 msgid "Check In Changes...|I"
7170 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7172 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7173 msgid "Check Out for Edit|O"
7174 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
7176 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7177 msgid "Revert to Last Version|L"
7178 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
7180 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7181 msgid "Undo Last Check In|U"
7182 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
7184 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7185 msgid "Show History|H"
7186 msgstr "Vis Historie|H"
7188 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7190 msgstr "Egendefinert...|E"
7192 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7196 #: lib/ui/classic.ui:91
7200 #: lib/ui/classic.ui:93
7204 #: lib/ui/classic.ui:94
7208 #: lib/ui/classic.ui:95
7212 #: lib/ui/classic.ui:96
7213 msgid "Paste External Selection|x"
7214 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7216 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7217 msgid "Find & Replace...|F"
7218 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
7220 #: lib/ui/classic.ui:100
7224 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7228 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
7229 msgid "Spellchecker...|S"
7230 msgstr "Stavekontroll...|S"
7232 #: lib/ui/classic.ui:105
7233 msgid "Thesaurus..."
7236 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
7237 msgid "Count Words|W"
7240 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
7242 msgstr "Sjekk TeX|j"
7244 #: lib/ui/classic.ui:108
7245 msgid "Change Tracking|g"
7246 msgstr "Spore endringer|S"
7248 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
7249 msgid "Preferences...|P"
7250 msgstr "Preferanser...|P"
7252 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
7253 msgid "Reconfigure|R"
7254 msgstr "Rekonfigurer|R"
7256 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7257 msgid "Selection as Lines|L"
7258 msgstr "som linjer|l"
7260 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7261 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7262 msgstr "som avsnitt|a"
7264 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7265 msgid "Multicolumn|M"
7266 msgstr "Multikolonne|M"
7268 #: lib/ui/classic.ui:122
7270 msgstr "Topp linje|T"
7272 #: lib/ui/classic.ui:123
7273 msgid "Line Bottom|B"
7274 msgstr "Bunn linje|B"
7276 #: lib/ui/classic.ui:124
7280 #: lib/ui/classic.ui:125
7281 msgid "Line Right|R"
7284 #: lib/ui/classic.ui:127
7286 msgstr "Justering|J"
7288 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7290 msgstr "Legg til rad|a"
7292 #: lib/ui/classic.ui:130
7293 msgid "Delete Row|w"
7294 msgstr "Slett rad|l"
7296 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7300 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7302 msgstr "Bytt om rader"
7304 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7305 msgid "Add Column|u"
7306 msgstr "Legg til kolonne|n"
7308 #: lib/ui/classic.ui:135
7309 msgid "Delete Column|D"
7310 msgstr "Slett kolonne|S"
7312 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7314 msgstr "Kopier kolonne"
7316 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7317 msgid "Swap Columns"
7318 msgstr "Bytt om kolonner"
7320 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7322 msgstr "Venstrejuster|V"
7324 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7328 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7330 msgstr "Høyrejuster|H"
7332 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7334 msgstr "Toppjustere rad|T"
7336 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7338 msgstr "Midtjustere rad|M"
7340 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7342 msgstr "Bunnjustere rad|B"
7344 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7345 msgid "Toggle Numbering|N"
7346 msgstr "Numerering av/på|N"
7348 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7349 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7350 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
7352 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7353 msgid "Change Limits Type|L"
7354 msgstr "Endre grensetype"
7356 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7357 msgid "Change Formula Type|F"
7358 msgstr "Endre formeltype"
7360 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7361 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7362 msgstr "Bruk algebra-programvare"
7364 #: lib/ui/classic.ui:168
7366 msgstr "Justering|J"
7368 #: lib/ui/classic.ui:170
7370 msgstr "Legg til rad|r"
7372 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7373 msgid "Delete Row|D"
7374 msgstr "Slett rad|l"
7376 #: lib/ui/classic.ui:175
7377 msgid "Add Column|C"
7378 msgstr "Legg til kolonne|k"
7380 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7381 msgid "Delete Column|e"
7382 msgstr "Slett kolonne|S"
7384 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7388 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7392 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7396 #: lib/ui/classic.ui:188
7400 #: lib/ui/classic.ui:189
7404 #: lib/ui/classic.ui:190
7406 msgstr "Mathematica"
7408 #: lib/ui/classic.ui:192
7409 msgid "Maple, simplify"
7412 #: lib/ui/classic.ui:193
7413 msgid "Maple, factor"
7416 #: lib/ui/classic.ui:194
7417 msgid "Maple, evalm"
7420 #: lib/ui/classic.ui:195
7421 msgid "Maple, evalf"
7424 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7425 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
7426 msgid "Inline Formula|I"
7427 msgstr "Formel i teksten|i"
7429 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7430 msgid "Displayed Formula|D"
7431 msgstr "Fremhevet formel|h"
7433 #: lib/ui/classic.ui:201
7434 msgid "Eqnarray Environment|q"
7437 #: lib/ui/classic.ui:202
7438 msgid "Align Environment|A"
7441 #: lib/ui/classic.ui:203
7442 msgid "AlignAt Environment"
7445 #: lib/ui/classic.ui:204
7446 msgid "Flalign Environment|F"
7449 #: lib/ui/classic.ui:207
7450 msgid "Gather Environment"
7453 #: lib/ui/classic.ui:208
7454 msgid "Multline Environment"
7457 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7461 #: lib/ui/classic.ui:216
7462 msgid "Special Character|S"
7463 msgstr "Spesielt tegn|S"
7465 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7466 msgid "Citation...|C"
7467 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
7469 #: lib/ui/classic.ui:218
7470 msgid "Cross-reference...|r"
7471 msgstr "Kryssreferanse...|K"
7473 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7475 msgstr "Referansemerke...|R"
7477 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7481 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7482 msgid "Marginal Note|M"
7483 msgstr "Margnotis|M"
7485 #: lib/ui/classic.ui:222
7487 msgstr "Kort tittel"
7489 #: lib/ui/classic.ui:223
7490 msgid "Index Entry|I"
7491 msgstr "Nøkkelord for register|N"
7493 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7494 msgid "Glossary Entry"
7497 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7501 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7505 #: lib/ui/classic.ui:227
7506 msgid "Lists & TOC|O"
7507 msgstr "Lister & innhold|o"
7509 #: lib/ui/classic.ui:229
7513 #: lib/ui/classic.ui:230
7517 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7518 msgid "Graphics...|G"
7519 msgstr "Grafikk...|G"
7521 #: lib/ui/classic.ui:232
7522 msgid "Tabular Material...|b"
7523 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7525 #: lib/ui/classic.ui:233
7529 #: lib/ui/classic.ui:235
7530 msgid "Include File...|d"
7531 msgstr "Inkluder fil...|d"
7533 #: lib/ui/classic.ui:236
7534 msgid "Insert File|e"
7535 msgstr "Sett inn fil|e"
7537 #: lib/ui/classic.ui:237
7538 msgid "External Material...|x"
7539 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7541 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7542 msgid "Superscript|S"
7543 msgstr "Hevet skrift|H"
7545 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7547 msgstr "Senket skrift|S"
7549 #: lib/ui/classic.ui:243
7550 msgid "Horizontal Fill|H"
7551 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
7553 #: lib/ui/classic.ui:244
7554 msgid "Hyphenation Point|P"
7555 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7557 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7558 msgid "Ligature Break|k"
7559 msgstr "Ligaturbrekk|L"
7561 #: lib/ui/classic.ui:246
7562 msgid "Protected Space|r"
7563 msgstr "Hardt mellomrom"
7565 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7566 msgid "Inter-word Space|w"
7567 msgstr "Ordmellomrom"
7569 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7570 msgid "Thin Space|T"
7571 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
7573 #: lib/ui/classic.ui:249
7574 msgid "Vertical Space..."
7575 msgstr "Vertikal avstand..."
7577 #: lib/ui/classic.ui:250
7578 msgid "Line Break|L"
7579 msgstr "Linjeskift|i"
7581 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7585 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7586 msgid "End of Sentence|E"
7587 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
7589 #: lib/ui/classic.ui:253
7590 msgid "Single Quote|Q"
7591 msgstr "Enkelt sitattegn"
7593 #: lib/ui/classic.ui:254
7594 msgid "Ordinary Quote|O"
7595 msgstr "\"Anførselstegn\""
7597 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7598 msgid "Menu Separator|M"
7599 msgstr "Menyseparator|M"
7601 #: lib/ui/classic.ui:256
7602 msgid "Horizontal Line"
7603 msgstr "Horisontal linje"
7605 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7609 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
7610 msgid "Display Formula|D"
7611 msgstr "Fremhevet formel|h"
7613 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
7614 msgid "Eqnarray Environment|E"
7617 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
7618 msgid "AMS align Environment|a"
7621 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
7622 msgid "AMS alignat Environment|t"
7625 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
7626 msgid "AMS flalign Environment|f"
7629 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
7630 msgid "AMS gather Environment|g"
7633 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
7634 msgid "AMS multline Environment|m"
7637 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
7638 msgid "Array Environment|y"
7641 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
7642 msgid "Cases Environment|C"
7645 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
7646 msgid "Split Environment|S"
7649 #: lib/ui/classic.ui:276
7650 msgid "Font Change|o"
7651 msgstr "Fontendring|o"
7653 #: lib/ui/classic.ui:277
7654 msgid "Math Panel|l"
7655 msgstr "Mattepanel|l"
7657 #: lib/ui/classic.ui:281
7658 msgid "Math Normal Font"
7659 msgstr "Normal mattefont"
7661 #: lib/ui/classic.ui:283
7662 msgid "Math Calligraphic Family"
7663 msgstr "Matte Kalligrafisk"
7665 #: lib/ui/classic.ui:284
7666 msgid "Math Fraktur Family"
7667 msgstr "Matte Fraktur"
7669 #: lib/ui/classic.ui:285
7670 msgid "Math Roman Family"
7671 msgstr "Matte Roman"
7673 #: lib/ui/classic.ui:286
7674 msgid "Math Sans Serif Family"
7675 msgstr "Matte Sans Serif"
7677 #: lib/ui/classic.ui:288
7678 msgid "Math Bold Series"
7681 #: lib/ui/classic.ui:290
7682 msgid "Text Normal Font"
7683 msgstr "Normal tekstfont"
7685 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7686 msgid "Text Roman Family"
7687 msgstr "Tekst Roman"
7689 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7690 msgid "Text Sans Serif Family"
7691 msgstr "Tekst Sans Serif"
7693 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7694 msgid "Text Typewriter Family"
7695 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
7697 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7698 msgid "Text Bold Series"
7701 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7702 msgid "Text Medium Series"
7703 msgstr "Tekst Medium"
7705 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7706 msgid "Text Italic Shape"
7707 msgstr "Tekst Kursiv"
7709 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
7710 msgid "Text Small Caps Shape"
7711 msgstr "Tekst Kapiteler"
7713 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
7714 msgid "Text Slanted Shape"
7717 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
7718 msgid "Text Upright Shape"
7719 msgstr "Tekst Stående"
7721 #: lib/ui/classic.ui:307
7722 msgid "Floatflt Figure"
7723 msgstr "\"Floatflt\" figur"
7725 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
7726 msgid "Table of Contents|C"
7727 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
7729 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
7730 msgid "Index List|I"
7733 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
7737 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
7738 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7739 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
7741 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
7742 msgid "LyX Document...|X"
7743 msgstr "LyX dokument...|X"
7745 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
7746 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7747 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
7749 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
7750 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7751 msgstr "Ren tekst som avsnitt...|a"
7753 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
7754 msgid "Track Changes|T"
7755 msgstr "Spor endringer|S"
7757 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
7758 msgid "Merge Changes...|M"
7759 msgstr "Flett inn endringer...|F"
7761 #: lib/ui/classic.ui:327
7762 msgid "Accept All Changes|A"
7763 msgstr "Godta alle endringer|G"
7765 #: lib/ui/classic.ui:328
7766 msgid "Reject All Changes|R"
7767 msgstr "Forkast alle endringer|k"
7769 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
7770 msgid "Show Changes in Output|S"
7771 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
7773 #: lib/ui/classic.ui:336
7774 msgid "Character...|C"
7777 #: lib/ui/classic.ui:337
7778 msgid "Paragraph...|P"
7779 msgstr "Avsnitt...|v"
7781 #: lib/ui/classic.ui:338
7782 msgid "Document...|D"
7783 msgstr "Dokument...|D"
7785 #: lib/ui/classic.ui:339
7786 msgid "Tabular...|T"
7787 msgstr "Tabell...|T"
7789 #: lib/ui/classic.ui:341
7790 msgid "Emphasize Style|E"
7791 msgstr "Uthevet stil|U"
7793 #: lib/ui/classic.ui:342
7794 msgid "Noun Style|N"
7795 msgstr "Substantiv stil|S"
7797 #: lib/ui/classic.ui:343
7798 msgid "Bold Style|B"
7801 #: lib/ui/classic.ui:346
7802 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7803 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
7805 #: lib/ui/classic.ui:347
7806 msgid "Increase Environment Depth|i"
7807 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
7809 #: lib/ui/classic.ui:348
7810 msgid "Start Appendix Here|S"
7811 msgstr "Begynn appendiks her|a"
7813 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
7814 msgid "Build Program|B"
7815 msgstr "Lag programm|o"
7817 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
7821 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
7823 msgstr "LaTeX Logg|L"
7825 #: lib/ui/classic.ui:362
7826 msgid "TeX Information|X"
7827 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
7829 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
7831 msgstr "Neste notis|n"
7833 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
7834 msgid "Go to Label|L"
7835 msgstr "Gå til merke"
7837 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
7839 msgstr "Bokmerker|B"
7841 #: lib/ui/classic.ui:381
7842 msgid "Save Bookmark 1|S"
7843 msgstr "Lagre bokmerke 1"
7845 #: lib/ui/classic.ui:382
7846 msgid "Save Bookmark 2"
7847 msgstr "Lagre bokmerke 2"
7849 #: lib/ui/classic.ui:383
7850 msgid "Save Bookmark 3"
7851 msgstr "Lagre bokmerke 3"
7853 #: lib/ui/classic.ui:384
7854 msgid "Save Bookmark 4"
7855 msgstr "Lagre bokmerke 4"
7857 #: lib/ui/classic.ui:385
7858 msgid "Save Bookmark 5"
7859 msgstr "Lagre bokmerke 5"
7861 #: lib/ui/classic.ui:387
7862 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7863 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
7865 #: lib/ui/classic.ui:388
7866 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7867 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
7869 #: lib/ui/classic.ui:389
7870 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7871 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
7873 #: lib/ui/classic.ui:390
7874 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7875 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
7877 #: lib/ui/classic.ui:391
7878 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7879 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
7881 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
7882 msgid "Introduction|I"
7883 msgstr "Introduksjon|I"
7885 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
7887 msgstr "Innføring|n"
7889 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
7890 msgid "User's Guide|U"
7891 msgstr "Brukermanual|B"
7893 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
7894 msgid "Extended Features|E"
7895 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
7897 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
7898 msgid "Customization|C"
7899 msgstr "Tilpasning|T"
7901 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
7905 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
7906 msgid "Table of Contents|a"
7907 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
7909 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
7910 msgid "LaTeX Configuration|L"
7911 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
7913 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
7917 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:480 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7921 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:481
7922 msgid "Preferences..."
7923 msgstr "Preferanser..."
7925 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:482
7927 msgstr "Avslutt LyX"
7929 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
7933 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
7937 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
7938 msgid "New from Template...|m"
7939 msgstr "Ny med mal...|m"
7941 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
7943 msgid "Open Recent|t"
7944 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
7946 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
7947 msgid "New Window|W"
7950 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
7951 msgid "Close Window|d"
7954 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
7958 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
7959 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786
7963 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
7964 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791
7968 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
7969 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437
7974 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
7976 msgid "Paste Recent|e"
7977 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
7979 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
7981 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
7982 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7984 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
7985 msgid "Move Paragraph Up|o"
7986 msgstr "Flytt avsnitt opp|o"
7988 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
7989 msgid "Move Paragraph Down|v"
7990 msgstr "Flytt avsnitt ned|v"
7992 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
7993 msgid "Text Style|S"
7994 msgstr "Tekststil|s"
7996 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
7997 msgid "Paragraph Settings...|P"
7998 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
8000 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8004 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8005 msgid "Rows & Columns|C"
8006 msgstr "Rader og kolonner|k"
8008 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8009 msgid "Increase List Depth|I"
8010 msgstr "Øk listedybde|k"
8012 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8013 msgid "Decrease List Depth|D"
8014 msgstr "Minsk listedybde|M"
8016 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8017 msgid "Dissolve Inset|l"
8020 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8021 msgid "TeX Code Settings...|C"
8022 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
8024 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8025 msgid "Float Settings...|a"
8026 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
8028 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8029 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8032 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8033 msgid "Note Settings...|N"
8034 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
8036 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8037 msgid "Branch Settings...|B"
8038 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
8040 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8041 msgid "Box Settings...|x"
8042 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
8044 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8045 msgid "Table Settings...|a"
8046 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
8048 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8050 msgid "Clipboard as Lines|C"
8051 msgstr "som linjer|l"
8053 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8055 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8056 msgstr "som avsnitt|a"
8058 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8059 msgid "Customized...|C"
8060 msgstr "Egendefinert...|E"
8062 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8063 msgid "Capitalize|a"
8066 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8069 msgstr "Store bokstaver"
8071 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8075 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8077 msgstr "Topplinje|T"
8079 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8080 msgid "Bottom Line|B"
8081 msgstr "Bunnlinje|B"
8083 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8085 msgstr "Venstre linje|V"
8087 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8088 msgid "Right Line|R"
8089 msgstr "Høyre linje|H"
8091 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8096 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8099 msgstr "Bytt om rader"
8101 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8103 msgid "Copy Column|p"
8104 msgstr "Kopier kolonne"
8106 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8108 msgid "Swap Columns|w"
8109 msgstr "Bytt om kolonner"
8111 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8112 msgid "Text Style|T"
8113 msgstr "Tekststil|T"
8115 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8116 msgid "Split Cell|C"
8119 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8121 msgid "Add Line Above|A"
8122 msgstr "Ny linje over"
8124 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8126 msgid "Add Line Below|B"
8127 msgstr "Ny linje under"
8129 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8131 msgid "Delete Line Above|D"
8132 msgstr "Fjern linje over"
8134 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8136 msgid "Delete Line Below|e"
8137 msgstr "Fjern linje under"
8139 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8140 msgid "Add Line to Left"
8141 msgstr "Ny linje på venstre side"
8143 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8144 msgid "Add Line to Right"
8145 msgstr "Ny linje på høyre side"
8147 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8148 msgid "Delete Line to Left"
8149 msgstr "Fjern linje på venstre side"
8151 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8152 msgid "Delete Line to Right"
8153 msgstr "Fjern linje på høyre side"
8155 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8157 msgid "Math Normal Font|N"
8158 msgstr "Normal mattefont"
8160 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8162 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8163 msgstr "Matte Kalligrafisk"
8165 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8167 msgid "Math Fraktur Family|F"
8168 msgstr "Matte Fraktur"
8170 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8172 msgid "Math Roman Family|R"
8173 msgstr "Matte Roman"
8175 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8177 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8178 msgstr "Matte Sans Serif"
8180 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8182 msgid "Math Bold Series|B"
8185 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8187 msgid "Text Normal Font|T"
8188 msgstr "Normal tekstfont"
8190 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8195 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8200 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8202 msgid "Mathematica|a"
8203 msgstr "Mathematica"
8205 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8206 msgid "Maple, simplify|s"
8209 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8210 msgid "Maple, factor|f"
8213 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8214 msgid "Maple, evalm|e"
8217 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8218 msgid "Maple, evalf|v"
8221 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8222 msgid "Open All Insets|O"
8223 msgstr "Åpne alle \"insets\"|a"
8225 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8226 msgid "Close All Insets|C"
8229 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8231 msgid "View Source|S"
8234 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8239 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8241 msgid "Special Character|p"
8242 msgstr "Spesielt tegn|S"
8244 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8246 msgid "Formatting|o"
8247 msgstr "Formatering"
8249 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8250 msgid "List / TOC|i"
8251 msgstr "Lister & innhold|i"
8253 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8255 msgstr "Flytende (Float)|a"
8257 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8259 msgstr "Dokumentgren|D"
8261 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8265 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8269 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8271 msgid "Cross-Reference...|R"
8272 msgstr "Kryssreferanse...|K"
8274 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8275 msgid "Index Entry|d"
8276 msgstr "Nøkkelord|N"
8278 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8279 msgid "Glossary Entry|y"
8282 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8284 msgstr "Tabell...|T"
8286 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8288 msgid "Short Title|S"
8289 msgstr "Kort tittel"
8291 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8295 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8296 msgid "Ordinary Quote|Q"
8297 msgstr "Vanlig sitattegn"
8299 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8300 msgid "Single Quote|S"
8301 msgstr "Enkelt sitattegn"
8303 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8304 msgid "Phonetic Symbols|y"
8307 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8309 msgid "Protected Space|P"
8310 msgstr "Hardt mellomrom"
8312 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8314 msgid "Horizontal Fill|F"
8315 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
8317 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8319 msgid "Horizontal Line|L"
8320 msgstr "Horisontal linje"
8322 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8324 msgid "Vertical Space...|V"
8325 msgstr "Vertikal avstand..."
8327 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8329 msgid "Hyphenation Point|H"
8330 msgstr "Orddelingspunkt|p"
8332 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8334 msgid "Line Break|B"
8335 msgstr "Linjeskift|i"
8337 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8339 msgid "Page Break|a"
8342 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8344 msgid "Clear Page|C"
8345 msgstr "Bokmerker|B"
8347 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
8348 msgid "Clear Double Page|D"
8351 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8352 msgid "Numbered Formula|N"
8353 msgstr "Nummerert formel|N"
8355 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8357 msgid "Aligned Environment|l"
8358 msgstr "Åpnet text inset"
8360 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8362 msgid "AlignedAt Environment|v"
8363 msgstr "Åpnet text inset"
8365 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8367 msgid "Gathered Environment|h"
8368 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
8370 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8371 msgid "Math Panel|P"
8372 msgstr "Mattepanel|p"
8374 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
8375 msgid "Text Wrap Float|W"
8376 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
8378 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8379 msgid "External Material...|M"
8380 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8382 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
8383 msgid "Child Document...|d"
8384 msgstr "Underdokument...|d"
8386 #: lib/ui/stdmenus.ui:387
8390 #: lib/ui/stdmenus.ui:388
8392 msgstr "Kommentar|K"
8394 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
8395 msgid "Greyed Out|G"
8398 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8399 msgid "Change Tracking|C"
8400 msgstr "Spore endringer"
8402 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8403 msgid "Table of Contents|T"
8404 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
8406 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8407 msgid "Start Appendix Here|A"
8408 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8410 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8411 msgid "Compressed|o"
8414 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8415 msgid "Settings...|S"
8416 msgstr "Innstillinger...|I"
8418 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8419 msgid "Accept Change|A"
8420 msgstr "Godta endring|G"
8422 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8423 msgid "Reject Change|R"
8424 msgstr "Forkast endring|k"
8426 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
8427 msgid "Accept All Changes|c"
8428 msgstr "Godta alle endringer|G"
8430 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8431 msgid "Reject All Changes|e"
8432 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8434 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
8435 msgid "Next Change|C"
8436 msgstr "Neste endring|N"
8438 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
8440 msgid "Next Cross-Reference|R"
8441 msgstr "Neste referanse|r"
8443 #: lib/ui/stdmenus.ui:435
8445 msgid "Save Bookmark|S"
8446 msgstr "Lagre bokmerke 1"
8448 #: lib/ui/stdmenus.ui:436
8450 msgid "Clear Bookmarks|C"
8451 msgstr "Bokmerker|B"
8453 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8454 msgid "Thesaurus...|T"
8457 #: lib/ui/stdmenus.ui:450
8458 msgid "TeX Information|I"
8459 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8461 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8462 msgid "New document"
8463 msgstr "Nytt dokument"
8465 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8466 msgid "Open document"
8467 msgstr "Åpne dokument"
8469 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8470 msgid "Save document"
8471 msgstr "Lagre dokumentet"
8473 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8474 msgid "Print document"
8475 msgstr "Skriv ut dokumentet"
8477 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688
8481 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699
8483 msgstr "Gjør omigjen"
8485 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8486 msgid "Find and replace"
8487 msgstr "Finn og erstatt"
8489 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8490 msgid "Toggle emphasis"
8491 msgstr "Uthevet av/på"
8493 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8495 msgstr "Substantiv stil av/på"
8497 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8501 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8503 msgstr "Sett inn formel"
8505 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8506 msgid "Insert graphics"
8507 msgstr "Sett inn grafikk"
8509 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8510 msgid "Insert table"
8511 msgstr "Sett inn tabell"
8513 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8518 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8519 msgid "Numbered list"
8520 msgstr "Nummerert liste"
8522 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8523 msgid "Itemized list"
8526 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8527 msgid "Increase depth"
8530 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8531 msgid "Decrease depth"
8532 msgstr "Minsk dybden"
8534 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8535 msgid "Insert figure float"
8536 msgstr "Sett inn flytende figur"
8538 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8539 msgid "Insert table float"
8540 msgstr "Sett inn flytende tabell"
8542 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8543 msgid "Insert label"
8544 msgstr "Sett inn referansemerke"
8546 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8547 msgid "Insert cross-reference"
8548 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
8550 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8551 msgid "Insert citation"
8552 msgstr "Sett inn sitat"
8554 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8555 msgid "Insert index entry"
8556 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8558 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8560 msgid "Insert glossary entry"
8561 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8563 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8564 msgid "Insert footnote"
8565 msgstr "Sett inn fotnote"
8567 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8568 msgid "Insert margin note"
8569 msgstr "Sett inn margnotis"
8571 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
8573 msgstr "Sett inn notis"
8575 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8577 msgstr "Sett inn URL"
8579 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8581 msgid "Insert TeX code"
8582 msgstr "Sett inn TeX-kode"
8584 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8585 msgid "Include file"
8586 msgstr "Inkluder fil"
8588 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8592 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8593 msgid "Paragraph settings"
8594 msgstr "Avsnittinnstillinger"
8596 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8597 msgid "Table of contents"
8598 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8600 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
8601 msgid "Check spelling"
8604 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8606 msgstr "Legg til rad"
8608 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8610 msgstr "Legg til kolonne"
8612 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
8616 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
8617 msgid "Delete column"
8618 msgstr "Slett kolonne"
8620 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8621 msgid "Set top line"
8622 msgstr "Toppstrek på/av"
8624 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8625 msgid "Set bottom line"
8626 msgstr "Bunnstrek på/av"
8628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8629 msgid "Set left line"
8630 msgstr "Venstre strek på/av"
8632 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8633 msgid "Set right line"
8634 msgstr "Høyre strek på/av"
8636 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8637 msgid "Set all lines"
8638 msgstr "Alle linjer på"
8640 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8641 msgid "Unset all lines"
8642 msgstr "Alle linjer av"
8644 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8646 msgstr "Venstrejuster"
8648 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8649 msgid "Align center"
8652 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8654 msgstr "Høyrejuster"
8656 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8658 msgstr "Toppjuster rad"
8660 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8661 msgid "Align middle"
8662 msgstr "Midtjuster rad"
8664 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8665 msgid "Align bottom"
8666 msgstr "Bunnjuster rad"
8668 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8670 msgstr "Vri tabellruten 90°"
8672 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8673 msgid "Rotate table"
8674 msgstr "Vri tabellen 90°"
8676 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8677 msgid "Set multi-column"
8678 msgstr "Multikolonne|M"
8680 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8685 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8686 msgid "Show math panel"
8689 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8690 msgid "Set display mode"
8691 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
8693 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8694 msgid "Insert square root"
8695 msgstr "Sett inn kvadratrot"
8697 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8699 msgstr "Sett inn sum"
8701 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8702 msgid "Insert integral"
8703 msgstr "Sett inn integral"
8705 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8706 msgid "Insert product"
8707 msgstr "Sett inn produkt"
8709 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8710 msgid "Insert fraction"
8711 msgstr "Sett inn brøk"
8713 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8715 msgstr "Sett inn ( )"
8717 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8719 msgstr "Sett inn [ ]"
8721 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8723 msgstr "Sett inn { }"
8725 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8727 msgid "Insert cases environment"
8728 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
8730 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
8732 msgid "Command Buffer"
8733 msgstr "Sluttkommando:"
8735 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8738 msgstr "forhåndsvisning"
8740 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
8742 msgid "Track changes"
8743 msgstr "Spor endringer|S"
8745 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
8747 msgid "Show changes in output"
8748 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
8750 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8753 msgstr "&Neste endring"
8755 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
8757 msgid "Accept change"
8758 msgstr "Godta alle endringer|G"
8760 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
8762 msgid "Reject change"
8763 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8765 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8767 msgid "Merge changes"
8768 msgstr "Revidere endringer"
8770 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
8772 msgid "Accept all changes"
8773 msgstr "Godta alle endringer|G"
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8776 msgid "Reject all changes"
8777 msgstr "Forkast alle endringer"
8779 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
8781 msgstr "Neste notis"
8783 #: src/BufferView.C:215
8786 "The document %1$s is already loaded.\n"
8788 "Do you want to revert to the saved version?"
8790 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
8792 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
8794 #: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860
8795 msgid "Revert to saved document?"
8796 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8798 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175
8800 msgstr "&Tilbake til lagret"
8802 #: src/BufferView.C:219
8803 msgid "&Switch to document"
8804 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
8806 #: src/BufferView.C:241
8809 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8811 "Do you want to create a new document?"
8813 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
8815 "Vil du lage et nytt dokument?"
8817 #: src/BufferView.C:244
8818 msgid "Create new document?"
8819 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
8821 #: src/BufferView.C:245
8825 #: src/BufferView.C:534
8827 msgid "Save bookmark"
8828 msgstr "Lagre bokmerke 5"
8830 #: src/BufferView.C:691
8831 msgid "No further undo information"
8832 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
8834 #: src/BufferView.C:702
8835 msgid "No further redo information"
8836 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
8838 #: src/BufferView.C:863
8840 msgstr "Merke slått av"
8842 #: src/BufferView.C:870
8846 #: src/BufferView.C:877
8847 msgid "Mark removed"
8848 msgstr "Fjernet merke"
8850 #: src/BufferView.C:880
8854 #: src/BufferView.C:926
8856 msgid "%1$d words in selection."
8857 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
8859 #: src/BufferView.C:929
8861 msgid "%1$d words in document."
8862 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
8864 #: src/BufferView.C:934
8865 msgid "One word in selection."
8866 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
8868 #: src/BufferView.C:936
8869 msgid "One word in document."
8870 msgstr "Ett ord i dokumentet."
8872 #: src/BufferView.C:939
8876 #: src/BufferView.C:1401
8877 msgid "Select LyX document to insert"
8878 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
8880 #: src/BufferView.C:1403 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8881 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8882 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
8883 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
8884 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
8885 #: src/lyxfunc.C:1817 src/lyxfunc.C:1854 src/lyxfunc.C:1927
8886 msgid "Documents|#o#O"
8887 msgstr "Dokumenter|#o#O"
8889 #: src/BufferView.C:1404 src/lyxfunc.C:1855 src/lyxfunc.C:1928
8890 msgid "Examples|#E#e"
8891 msgstr "Eksempler|#E#e"
8893 #: src/BufferView.C:1408 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1822
8894 #: src/lyxfunc.C:1859
8895 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8896 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
8898 #: src/BufferView.C:1420 src/lyxfunc.C:1869 src/lyxfunc.C:1949
8899 #: src/lyxfunc.C:1963 src/lyxfunc.C:1979
8903 #: src/BufferView.C:1431
8905 msgid "Inserting document %1$s..."
8906 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
8908 #: src/BufferView.C:1442
8910 msgid "Document %1$s inserted."
8911 msgstr "Satt inn document %1$s."
8913 #: src/BufferView.C:1444
8915 msgid "Could not insert document %1$s"
8916 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
8920 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8921 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
8924 msgid "ChkTeX warning id # "
8925 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
8927 #: src/CutAndPaste.C:405
8930 "Layout had to be changed from\n"
8932 "because of class conversion from\n"
8935 "Det var nødvendig å endre\n"
8936 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
8937 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
8938 "fra %3$s til %4$s."
8940 #: src/CutAndPaste.C:410
8941 msgid "Changed Layout"
8942 msgstr "Endret stil"
8944 #: src/CutAndPaste.C:429
8947 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8950 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
8953 #: src/CutAndPaste.C:436
8954 msgid "Undefined character style"
8955 msgstr "Udefinert tekststil"
9011 msgstr "LaTeX tekst"
9014 msgid "previewed snippet"
9015 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
9022 msgid "note background"
9023 msgstr "notis bakgrunn"
9030 msgid "comment background"
9031 msgstr "kommentar bakgrunn"
9034 msgid "greyedout inset"
9035 msgstr "notis, grået ut"
9038 msgid "greyedout inset background"
9039 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
9048 msgstr "dybdemarkør"
9055 msgid "command inset"
9056 msgstr "kommando-\"inset\""
9059 msgid "command inset background"
9060 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
9063 msgid "command inset frame"
9064 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
9067 msgid "special character"
9068 msgstr "spesielle tegn"
9075 msgid "math background"
9076 msgstr "matte bakgrunn"
9079 msgid "graphics background"
9080 msgstr "grafikk, bakgrunn"
9083 msgid "Math macro background"
9084 msgstr "matte-makro bakgrunn"
9088 msgstr "matte ramme"
9092 msgstr "matte linje"
9095 msgid "caption frame"
9099 msgid "collapsable inset text"
9100 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
9103 msgid "collapsable inset frame"
9104 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
9107 msgid "inset background"
9108 msgstr "inset bakgrunn"
9112 msgstr "inset ramme"
9119 msgid "end-of-line marker"
9120 msgstr "linjesluttmerke"
9123 msgid "appendix marker"
9124 msgstr "appendiksmarkering"
9128 msgstr "endringsmerke"
9131 msgid "Deleted text"
9132 msgstr "slettet tekst"
9136 msgstr "tillagt tekst"
9139 msgid "added space markers"
9140 msgstr "avstandsmarkering"
9143 msgid "top/bottom line"
9144 msgstr "topp/bunn linje"
9148 msgstr "tabell-linje"
9151 msgid "table on/off line"
9152 msgstr "tabell-linje, avslått"
9164 msgid "frame of button"
9165 msgstr "knappvenstre"
9168 msgid "button background"
9169 msgstr "knappbakgrunn"
9173 msgid "button background under focus"
9174 msgstr "knappbakgrunn"
9186 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9189 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9190 msgid "Running MakeIndex."
9191 msgstr "Kjører MakeIndex."
9193 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9195 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9196 msgstr "Kjører MakeIndex."
9199 msgid "Running BibTeX."
9200 msgstr "Kjører BibTeX."
9202 #: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573
9203 #: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704
9204 msgid "No Documents Open!"
9205 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
9207 #: src/MenuBackend.C:541
9208 msgid "Plain Text as Lines"
9209 msgstr "Ren tekst som linjer"
9211 #: src/MenuBackend.C:543
9212 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9213 msgstr "Ren tekst som avsnitt"
9215 #: src/MenuBackend.C:715
9217 msgid "Master Document"
9218 msgstr "Lagre dokumentet"
9220 #: src/MenuBackend.C:747
9221 msgid "No Table of contents"
9222 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
9224 #: src/MenuBackend.C:792
9228 #: src/SpellBase.C:51
9229 msgid "Native OS API not yet supported."
9233 msgid "Could not remove temporary directory"
9234 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9238 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9239 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
9242 msgid "Unknown document class"
9243 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9247 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9250 #: src/buffer.C:461 src/text.C:354
9252 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9253 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
9255 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
9257 msgid "Document header error"
9258 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
9261 msgid "\\begin_header is missing"
9262 msgstr "\\begin_header mangler"
9265 msgid "\\begin_document is missing"
9266 msgstr "\\begin_document mangler"
9269 msgid "Can't load document class"
9270 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
9275 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9278 #: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
9279 msgid "Document could not be read"
9280 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
9282 #: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
9284 msgid "%1$s could not be read."
9285 msgstr "%1$s var uleselig"
9287 #: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
9288 msgid "Document format failure"
9289 msgstr "Feil med dokumentformatet"
9293 msgid "%1$s is not a LyX document."
9294 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
9297 msgid "Conversion failed"
9298 msgstr "Kunne ikke konvertere"
9303 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9304 "it could not be created."
9306 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
9307 "midlertidig fil for konvertering."
9310 msgid "Conversion script not found"
9311 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
9316 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9317 "could not be found."
9321 msgid "Conversion script failed"
9322 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
9327 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9333 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9338 msgid "Backup failure"
9339 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
9344 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9345 "Please check if the directory exists and is writeable."
9350 msgid "Encoding error"
9355 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9357 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9362 msgid "Error closing file"
9363 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
9367 "The output file could not be closed properly.\n"
9368 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9369 "chosen encoding.\n"
9370 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9373 #: src/buffer.C:1118
9374 msgid "Running chktex..."
9375 msgstr "Kjører chktex..."
9377 #: src/buffer.C:1131
9378 msgid "chktex failure"
9381 #: src/buffer.C:1132
9382 msgid "Could not run chktex successfully."
9383 msgstr "Mislyktes med chktex."
9385 #: src/buffer_funcs.C:78
9388 "The specified document\n"
9390 "could not be read."
9395 #: src/buffer_funcs.C:80
9396 msgid "Could not read document"
9397 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
9399 #: src/buffer_funcs.C:93
9402 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9404 "Recover emergency save?"
9406 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
9408 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
9410 #: src/buffer_funcs.C:96
9411 msgid "Load emergency save?"
9412 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
9414 #: src/buffer_funcs.C:97
9416 msgstr "&Gjenopprett"
9418 #: src/buffer_funcs.C:97
9419 msgid "&Load Original"
9420 msgstr "&Åpne originalen"
9422 #: src/buffer_funcs.C:120
9425 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9427 "Load the backup instead?"
9429 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
9431 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
9433 #: src/buffer_funcs.C:123
9434 msgid "Load backup?"
9435 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
9437 #: src/buffer_funcs.C:124
9438 msgid "&Load backup"
9439 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
9441 #: src/buffer_funcs.C:124
9442 msgid "Load &original"
9443 msgstr "Åpne &originalen"
9445 #: src/buffer_funcs.C:163
9447 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9448 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
9450 #: src/buffer_funcs.C:165
9451 msgid "Retrieve from version control?"
9452 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
9454 #: src/buffer_funcs.C:166
9458 #: src/buffer_funcs.C:199
9461 "The specified document template\n"
9463 "could not be read."
9468 #: src/buffer_funcs.C:201
9469 msgid "Could not read template"
9470 msgstr "Uleselig mal"
9472 #: src/buffer_funcs.C:449
9473 msgid "\\arabic{enumi}."
9474 msgstr "\\arabic{enumi}."
9476 #: src/buffer_funcs.C:455
9477 msgid "\\roman{enumiii}."
9478 msgstr "\\roman{enumiii}."
9480 #: src/buffer_funcs.C:458
9481 msgid "\\Alph{enumiv}."
9482 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9484 #: src/buffer_funcs.C:494
9489 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219
9492 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9494 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9496 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
9498 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
9500 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687
9501 msgid "Save changed document?"
9502 msgstr "Lagre dokumentet?"
9504 #: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223
9508 #: src/bufferlist.C:351
9510 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9511 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
9513 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389
9514 msgid " Save seems successful. Phew."
9515 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
9517 #: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379
9518 msgid " Save failed! Trying..."
9519 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
9521 #: src/bufferlist.C:392
9522 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9523 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
9525 #: src/bufferparams.C:433
9527 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9528 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9530 #: src/bufferparams.C:435
9531 msgid "Document class not available"
9532 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
9534 #: src/bufferparams.C:436
9535 msgid "LyX will not be able to produce output."
9538 #: src/bufferview_funcs.C:310
9539 msgid "No more insets"
9540 msgstr "Ingen flere insets"
9542 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9543 msgid "No debugging message"
9544 msgstr "Ingen debug meldinge"
9546 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9547 msgid "General information"
9548 msgstr "Generel informasjon"
9550 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9551 msgid "Developers' general debug messages"
9552 msgstr "Generelle debug-meldinger"
9554 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9555 msgid "All debugging messages"
9556 msgstr "Alle debug meldinger"
9558 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9560 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9561 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
9563 #: src/converter.C:332 src/converter.C:464 src/converter.C:487
9564 #: src/converter.C:531
9565 msgid "Cannot convert file"
9566 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9568 #: src/converter.C:333
9571 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9572 "Define a converter in the preferences."
9575 #: src/converter.C:419 src/format.C:320 src/format.C:379
9576 msgid "Executing command: "
9577 msgstr "Eksekverer kommando: "
9579 #: src/converter.C:459
9580 msgid "Build errors"
9581 msgstr "'Build'-feil"
9583 #: src/converter.C:460
9584 msgid "There were errors during the build process."
9585 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
9587 #: src/converter.C:465 src/format.C:327 src/format.C:386
9589 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9590 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
9592 #: src/converter.C:488
9594 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9595 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9597 #: src/converter.C:533
9599 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9600 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9602 #: src/converter.C:534
9604 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9605 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9607 #: src/converter.C:591
9608 msgid "Running LaTeX..."
9609 msgstr "Kjører LaTeX..."
9611 #: src/converter.C:609
9614 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9618 #: src/converter.C:612
9619 msgid "LaTeX failed"
9620 msgstr "LaTeX mislyktes"
9622 #: src/converter.C:614
9623 msgid "Output is empty"
9624 msgstr "Ingen utdata"
9626 #: src/converter.C:615
9627 msgid "An empty output file was generated."
9628 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
9631 msgid "Program initialisation"
9632 msgstr "Initialisering av programmet"
9635 msgid "Keyboard events handling"
9636 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
9639 msgid "GUI handling"
9640 msgstr "GUI håndtering"
9643 msgid "Lyxlex grammar parser"
9644 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
9647 msgid "Configuration files reading"
9648 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
9651 msgid "Custom keyboard definition"
9652 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
9655 msgid "LaTeX generation/execution"
9656 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
9660 msgstr "Matte editor"
9663 msgid "Font handling"
9664 msgstr "Font håndtering"
9667 msgid "Textclass files reading"
9668 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
9671 msgid "Version control"
9672 msgstr "Versjonskontroll"
9675 msgid "External control interface"
9676 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
9679 msgid "Keep *roff temporary files"
9680 msgstr "Behold *roff temporære filer"
9683 msgid "User commands"
9684 msgstr "Bruker kommandoer"
9687 msgid "The LyX Lexxer"
9691 msgid "Dependency information"
9692 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
9696 msgstr "LyX \"insets\""
9699 msgid "Files used by LyX"
9700 msgstr "Filer brukt av LyX"
9703 msgid "Workarea events"
9704 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
9707 msgid "Insettext/tabular messages"
9708 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
9711 msgid "Graphics conversion and loading"
9712 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
9715 msgid "Change tracking"
9716 msgstr "Spore endringer"
9719 msgid "External template/inset messages"
9723 msgid "RowPainter profiling"
9726 #: src/exporter.C:82
9729 "The file %1$s already exists.\n"
9731 "Do you want to over-write that file?"
9733 "Filen %1$s fins fra før.\n"
9735 "Vil du skrive over den?"
9737 #: src/exporter.C:85
9738 msgid "Over-write file?"
9739 msgstr "Overskrive filen?"
9741 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1976
9745 #: src/exporter.C:87
9746 msgid "Over-write &all"
9747 msgstr "Overskrive &alt"
9749 #: src/exporter.C:88
9750 msgid "&Cancel export"
9751 msgstr "&Avbryt eksport"
9753 #: src/exporter.C:137
9754 msgid "Couldn't copy file"
9755 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
9757 #: src/exporter.C:138
9759 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9760 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
9762 #: src/exporter.C:176
9763 msgid "Couldn't export file"
9764 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
9766 #: src/exporter.C:177
9768 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9769 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
9771 #: src/exporter.C:211
9772 msgid "File name error"
9773 msgstr "Feil med filnavnet"
9775 #: src/exporter.C:212
9776 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9777 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
9779 #: src/exporter.C:250
9780 msgid "Document export cancelled."
9781 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
9783 #: src/exporter.C:256
9785 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9786 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
9788 #: src/exporter.C:262
9790 msgid "Document exported as %1$s"
9791 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9793 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
9794 msgid "Cannot view file"
9795 msgstr "Kan ikke vise fil"
9797 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9799 msgid "File does not exist: %1$s"
9800 msgstr "Filen finne ikke: %1$s"
9804 msgid "No information for viewing %1$s"
9805 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
9809 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9810 msgstr "Autolagring feilet!"
9812 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
9813 msgid "Cannot edit file"
9814 msgstr "Kan ikke redigere filen"
9818 msgid "No information for editing %1$s"
9819 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
9823 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9826 #: src/frontends/LyXView.C:388
9830 #: src/frontends/LyXView.C:392
9831 msgid " (read only)"
9832 msgstr " (skrivebeskyttet)"
9834 #: src/frontends/WorkArea.C:229
9835 msgid "Formatting document..."
9836 msgstr "Formaterer dokument..."
9838 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9839 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9840 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
9842 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9843 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9844 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
9846 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9847 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9848 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
9850 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9853 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9854 "1995-2006 LyX Team"
9856 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9857 "1995-2001 LyX Team"
9859 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9860 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9863 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9864 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9865 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9866 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9867 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9868 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9869 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9871 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9872 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9873 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9874 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9875 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9876 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9877 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9879 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9880 msgid "LyX Version "
9881 msgstr "LyX Versjon "
9883 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9884 msgid "Library directory: "
9885 msgstr "Library directory: "
9887 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9888 msgid "User directory: "
9889 msgstr "Bruker folder: "
9891 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9892 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9893 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
9895 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9896 msgid "Select a BibTeX database to add"
9897 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
9899 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9900 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9901 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
9903 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9904 msgid "Select a BibTeX style"
9905 msgstr "Velg en BibTeX stil"
9907 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9908 msgid "No frame drawn"
9911 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9912 msgid "Rectangular box"
9913 msgstr "Rektangulær"
9915 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9916 msgid "Oval box, thin"
9917 msgstr "Avrundet, tynn"
9919 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9920 msgid "Oval box, thick"
9921 msgstr "Avrundet, tykk"
9923 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9927 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
9929 msgstr "Dobbel boks"
9931 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9932 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9936 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9937 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9938 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9939 msgid "Total Height"
9940 msgstr "Total høyde"
9942 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9943 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9947 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9948 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9952 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9953 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9955 msgstr "Skrivemaskin"
9957 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
9959 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9960 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
9962 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
9963 msgid "Select external file"
9964 msgstr "Velg ekstern fil"
9966 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9967 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9969 msgstr "Øverst til venstre"
9971 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9972 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9974 msgstr "Nederst til venstre"
9976 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9977 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9978 msgid "Baseline left"
9979 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
9981 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9982 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9984 msgstr "Midt på øverst"
9986 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9987 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9988 msgid "Bottom center"
9989 msgstr "Midt på nederst"
9991 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9992 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9993 msgid "Baseline center"
9994 msgstr "Midt på grunnlinjen"
9996 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9997 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9999 msgstr "Øverst til høyre"
10001 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10002 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10003 msgid "Bottom right"
10004 msgstr "Nederst til høyre"
10006 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10007 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10008 msgid "Baseline right"
10009 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
10011 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10012 msgid "Select graphics file"
10013 msgstr "Velg grafikkfil"
10015 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10016 msgid "Clipart|#C#c"
10019 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10020 msgid "Select document to include"
10021 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
10023 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10024 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10025 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
10027 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10029 msgstr "LaTeX logg"
10031 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10032 msgid "Literate Programming Build Log"
10035 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10036 msgid "lyx2lyx Error Log"
10037 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
10039 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10040 msgid "Version Control Log"
10041 msgstr "Versjonskontroll-logg"
10043 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10044 msgid "No LaTeX log file found."
10045 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
10047 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10048 msgid "No literate programming build log file found."
10049 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
10051 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10052 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10053 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
10055 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10056 msgid "No version control log file found."
10057 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
10059 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10060 msgid "Choose bind file"
10061 msgstr "Velg hurtigtastfil"
10063 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10064 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10065 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
10067 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10068 msgid "Choose UI file"
10069 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
10071 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10072 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10073 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
10075 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10076 msgid "Choose keyboard map"
10077 msgstr "Velg tastaturoppsett"
10079 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10080 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10081 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
10083 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10084 msgid "Choose personal dictionary"
10085 msgstr "Velg personlig ordliste"
10087 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10091 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10092 msgid "Print to file"
10093 msgstr "Skriv til fil"
10095 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10096 msgid "PostScript files (*.ps)"
10097 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
10099 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10101 msgid "Spellchecker error"
10102 msgstr "Stavekontroll"
10104 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10106 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10107 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
10109 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10112 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10113 "Maybe it has been killed."
10115 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
10116 "Det er mulig den har blitt drept."
10118 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10120 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10121 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10123 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10125 msgid "The spellchecker has failed"
10126 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10128 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10130 msgid "%1$d words checked."
10131 msgstr "%1$d ord kontrollert."
10133 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10134 msgid "One word checked."
10135 msgstr "Ett ord kontrollert."
10137 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10139 msgid "Spelling check completed"
10140 msgstr "Stavekontroll fullført!"
10142 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10143 msgid "Table of Contents"
10144 msgstr "Innholdsfortegnelse"
10146 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10148 msgid "%1$s and %2$s"
10149 msgstr "%1$s og %2$s"
10151 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10153 msgid "%1$s et al."
10154 msgstr "%1$s m.fl."
10156 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10158 msgstr "Uten årstall"
10160 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10164 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10165 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10166 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10167 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10168 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10169 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10170 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10172 msgstr "Ingen endring"
10174 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10175 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10176 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10177 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10178 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10179 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10180 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10182 msgstr "Tilbakestill"
10184 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10188 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10192 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10196 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10200 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10204 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10208 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10212 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10216 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10220 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10224 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10226 msgstr "Substantiv "
10228 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10232 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10236 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10240 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10244 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10248 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10252 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10256 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10260 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10264 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10265 msgid "System files|#S#s"
10266 msgstr "Systemfiler|#S#s"
10268 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10269 msgid "User files|#U#u"
10270 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
10272 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10274 msgid "Could not update TeX information"
10275 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10277 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10279 msgid "The script `%s' failed."
10280 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10282 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10283 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10284 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10289 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10293 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10297 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10301 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10305 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10309 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10310 msgid "Index Entry"
10313 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10317 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
10318 msgid "Directories"
10321 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:632
10325 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:475
10327 msgid "unknown version"
10328 msgstr "Ukjent operasjon"
10330 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10331 msgid "Bibliography Entry Settings"
10332 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
10334 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10335 msgid "BibTeX Bibliography"
10336 msgstr "BibTeX referanseliste"
10338 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10339 msgid "Box Settings"
10340 msgstr "Boksinnstillinger"
10342 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10343 msgid "Branch Settings"
10344 msgstr "Gren-innstillinger"
10346 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10349 msgstr "Dokumentgren|D"
10351 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10355 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10356 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10360 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10364 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10365 msgid "Merge Changes"
10366 msgstr "Revidere endringer"
10368 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10374 "Endring av %1$s\n"
10377 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10379 msgid "Change made at %1$s\n"
10380 msgstr "Endring utført %1$s\n"
10382 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10386 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10387 msgid "Previous command"
10388 msgstr "Forrige kommando"
10390 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10391 msgid "Next command"
10392 msgstr "Neste kommando"
10394 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10395 msgid "big[[delimiter size]]"
10398 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10399 msgid "Big[[delimiter size]]"
10402 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10403 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10406 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10407 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10410 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10411 msgid "LyX: Delimiters"
10414 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10415 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10419 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10422 msgstr "tabell-linje"
10424 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10425 msgid "Document Settings"
10426 msgstr "Dokumentinnstillinger"
10428 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10432 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353
10436 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10437 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10438 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10439 msgid " (not installed)"
10442 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10443 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10444 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10448 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10452 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10456 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10460 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10464 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10468 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10472 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10476 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10480 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10484 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10488 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10492 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10496 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10500 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10504 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10508 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10512 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10513 msgid "Appears in TOC"
10514 msgstr "I innholdsliste"
10516 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10517 msgid "Author-year"
10518 msgstr "Forfatter-år"
10520 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
10524 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10526 msgid "Unavailable: %1$s"
10527 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
10529 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10530 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10531 msgid "Document Class"
10532 msgstr "Dokumentklasse"
10534 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10538 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10539 msgid "Text Layout"
10542 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10543 msgid "Page Layout"
10546 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10547 msgid "Page Margins"
10548 msgstr "Tekstmarger"
10550 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10551 msgid "Numbering & TOC"
10552 msgstr "Seksjonsnumre"
10554 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10555 msgid "Math Options"
10556 msgstr "Matte-innstillinger"
10558 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10559 msgid "Float Placement"
10560 msgstr "\"Float\"-plassering"
10562 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10566 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10568 msgstr "Dokumentgrener"
10570 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10571 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
10572 msgid "LaTeX Preamble"
10575 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10577 msgid "TeX Code Settings"
10578 msgstr "LaTeX innstillinger"
10580 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10581 msgid "External Material"
10582 msgstr "Eksternt materiale"
10584 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10588 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10589 msgid "Float Settings"
10590 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10592 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10596 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10597 msgid "Child Document"
10598 msgstr "Underdokument"
10600 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10602 msgstr "Mattepanel"
10604 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10605 msgid "Math Matrix"
10606 msgstr "Matte, matrise"
10608 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10610 msgid "Math Delimiter"
10611 msgstr "Parenteser og klammer"
10613 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
10614 msgid "LyX: Math Spacing"
10617 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10618 msgid "Thin space\t\\,"
10619 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
10621 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10622 msgid "Medium space\t\\:"
10623 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
10625 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10626 msgid "Thick space\t\\;"
10627 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
10629 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10630 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10631 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
10633 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10634 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10635 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
10637 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10638 msgid "Negative space\t\\!"
10639 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10641 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
10642 msgid "LyX: Math Roots"
10645 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10646 msgid "Square root\t\\sqrt"
10647 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
10649 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
10650 msgid "Cube root\t\\root"
10651 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
10653 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
10654 msgid "Other root\t\\root"
10655 msgstr "Andre røtter\t\\root"
10657 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
10658 msgid "LyX: Math Styles"
10659 msgstr "LyX: Mattestil"
10661 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10662 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10663 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
10665 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
10666 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10667 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
10669 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10670 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10671 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
10673 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10674 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10675 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
10677 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
10678 msgid "LyX: Fractions"
10679 msgstr "LyX: Brøker"
10681 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10682 msgid "Standard\t\\frac"
10683 msgstr "Standard\t\\frac"
10685 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
10687 msgid "No hor. line\t\\atop"
10688 msgstr "Ingen flere insets"
10690 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10691 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10694 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10695 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10698 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10699 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10702 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10703 msgid "Binomial\t\\choose"
10706 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
10707 msgid "LyX: Math Fonts"
10708 msgstr "LyX: Mattefonter"
10710 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10711 msgid "Roman\t\\mathrm"
10714 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
10715 msgid "Bold\t\\mathbf"
10716 msgstr "Fet\t\\mathbf"
10718 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10719 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10722 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10723 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10726 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10727 msgid "Italic\t\\mathit"
10728 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10730 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10731 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10732 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
10734 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10735 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10738 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10739 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10742 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10743 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10746 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10747 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10748 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
10750 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10751 msgid "LyX: Insert Matrix"
10752 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
10754 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10755 msgid "Note Settings"
10756 msgstr "Notisinnstillinger"
10758 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10759 msgid "Paragraph Settings"
10760 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
10762 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:620
10763 msgid "Senseless with this layout!"
10764 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
10766 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10767 msgid "Preferences"
10768 msgstr "Preferanser"
10770 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
10771 msgid "Look and feel"
10774 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
10776 msgid "Language settings"
10777 msgstr "Avsnittinnstillinger"
10779 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
10784 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
10788 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
10789 msgid "Date format"
10790 msgstr "Datoformat"
10792 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
10796 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
10797 msgid "Screen fonts"
10798 msgstr "Skjermfonter"
10800 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
10804 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10808 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
10809 msgid "Select a document templates directory"
10810 msgstr "Velg folder for dokument maler"
10812 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
10813 msgid "Select a temporary directory"
10814 msgstr "Velg en temporær folder"
10816 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
10817 msgid "Select a backups directory"
10818 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
10820 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
10821 msgid "Select a document directory"
10822 msgstr "Velg folder for dokumenter"
10824 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10825 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10828 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10829 msgid "Spellchecker"
10830 msgstr "Stavekontroll"
10832 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10836 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10840 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
10844 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
10845 msgid "pspell (library)"
10846 msgstr "pspell (bibliotek)"
10848 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
10849 msgid "aspell (library)"
10850 msgstr "aspell (bibliotek)"
10852 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
10854 msgstr "Konvertere"
10856 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
10858 msgstr "Kopi-programmer"
10860 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
10861 msgid "File formats"
10862 msgstr "Filformater"
10864 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
10866 msgid "Format in use"
10869 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
10870 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10873 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
10877 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
10878 msgid "User interface"
10879 msgstr "Brukergrensesnitt"
10881 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
10885 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10886 msgid "Print Document"
10887 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10889 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10890 msgid "Cross-reference"
10891 msgstr "Kryssreferanse"
10893 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10897 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10899 msgstr "Gå tilbake igjen"
10901 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10902 msgid "Jump to label"
10903 msgstr "Gå til referanse"
10905 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10906 msgid "Find and Replace"
10907 msgstr "Finn og Erstatt"
10909 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10910 msgid "Send Document to Command"
10911 msgstr "Send dokumentet til kommando"
10913 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10917 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10918 msgid "Table Settings"
10919 msgstr "Tabellinstillinger"
10921 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10922 msgid "Insert Table"
10923 msgstr "Sett inn tabell"
10925 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10926 msgid "TeX Information"
10927 msgstr "TeX informasjon"
10929 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10934 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10935 msgid "Vertical Space Settings"
10936 msgstr "Vertikal avstand"
10938 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10939 msgid "Text Wrap Settings"
10942 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10946 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10947 msgid "Invalid filename"
10948 msgstr "Ugyldig filnavn"
10950 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10952 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10956 #: src/importer.C:47
10958 msgid "Importing %1$s..."
10959 msgstr "Importerer %1$s..."
10961 #: src/importer.C:68
10962 msgid "Couldn't import file"
10963 msgstr "Kan ikke importere fil"
10965 #: src/importer.C:69
10967 msgid "No information for importing the format %1$s."
10968 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
10970 #: src/importer.C:95
10972 msgstr "importert."
10974 #: src/insets/insetbase.C:249
10975 msgid "Opened inset"
10976 msgstr "Åpnet inset"
10978 #: src/insets/insetbibtex.C:107
10979 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
10980 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
10982 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
10983 msgid "Export Warning!"
10986 #: src/insets/insetbibtex.C:203
10988 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
10989 "BibTeX will be unable to find them."
10992 #: src/insets/insetbibtex.C:256
10994 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
10995 "BibTeX will be unable to find it."
10998 #: src/insets/insetbox.C:63
11002 #: src/insets/insetbox.C:64
11004 msgstr "Uten ramme"
11006 #: src/insets/insetbox.C:65
11008 msgstr "Avrundet, tynn"
11010 #: src/insets/insetbox.C:66
11012 msgstr "Avrundet, tykk"
11014 #: src/insets/insetbox.C:67
11016 msgstr "Med skygge"
11018 #: src/insets/insetbox.C:68
11020 msgstr "Dobbel boks"
11022 #: src/insets/insetbox.C:124
11023 msgid "Opened Box Inset"
11024 msgstr "Åpnet box inset"
11026 #: src/insets/insetbranch.C:75
11027 msgid "Opened Branch Inset"
11028 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
11030 #: src/insets/insetbranch.C:100
11034 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11035 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11039 #: src/insets/insetcaption.C:81
11041 msgid "Opened Caption Inset"
11042 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11044 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11046 msgid "Opened CharStyle Inset"
11047 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11049 #: src/insets/insetenv.C:65
11051 msgid "Opened Environment Inset: "
11052 msgstr "Åpnet text inset"
11054 #: src/insets/insetert.C:143
11055 msgid "Opened ERT Inset"
11056 msgstr "Åpnet ERT inset"
11058 #: src/insets/insetert.C:390
11062 #: src/insets/insetexternal.C:576
11064 msgid "External template %1$s is not installed"
11065 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
11067 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11068 #: src/insets/insetfloat.C:372
11070 msgstr "flytende: "
11072 #: src/insets/insetfloat.C:278
11073 msgid "Opened Float Inset"
11074 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11076 #: src/insets/insetfloat.C:374
11077 msgid " (sideways)"
11080 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11081 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11082 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
11084 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11086 msgid "List of %1$s"
11087 msgstr "Liste over %1$s"
11089 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11093 #: src/insets/insetfoot.C:58
11094 msgid "Opened Footnote Inset"
11095 msgstr "Åpnet fotnote"
11097 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
11100 "Could not copy the file\n"
11102 "into the temporary directory."
11104 "Fikk ikke kopiert filen\n"
11106 "inn i midlertidig mappe."
11108 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11110 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11111 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
11113 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11115 msgid "Graphics file: %1$s"
11116 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
11118 #: src/insets/insethfill.C:48
11120 msgid "Horizontal Fill"
11121 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
11123 #: src/insets/insetinclude.C:306
11124 msgid "Verbatim Input"
11125 msgstr "Sett inn Verbatim"
11127 #: src/insets/insetinclude.C:309
11129 msgid "Verbatim Input*"
11130 msgstr "Sett inn Verbatim"
11132 #: src/insets/insetinclude.C:412
11135 "Included file `%1$s'\n"
11136 "has textclass `%2$s'\n"
11137 "while parent file has textclass `%3$s'."
11139 "Inkludert fil `%1$s'\n"
11140 "har tekstklasse `%2$s'\n"
11141 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
11143 #: src/insets/insetinclude.C:418
11144 msgid "Different textclasses"
11145 msgstr "Ulike tekstklasser"
11147 #: src/insets/insetindex.C:42
11151 #: src/insets/insetindex.C:75
11155 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11159 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11161 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11162 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11164 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11169 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11173 #: src/insets/insetnote.C:66
11177 #: src/insets/insetnote.C:67
11181 #: src/insets/insetnote.C:68
11186 #: src/insets/insetnote.C:69
11191 #: src/insets/insetnote.C:149
11193 msgid "Opened Note Inset"
11194 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11196 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11200 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11202 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11203 msgstr "Åpnet text inset"
11205 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11210 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11211 msgid "Clear Double Page"
11214 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11218 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11222 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11224 msgstr "Formelref: "
11226 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11227 msgid "Page Number"
11230 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11234 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11236 msgid "Textual Page Number"
11239 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11244 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11246 msgid "Standard+Textual Page"
11249 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11254 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11259 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11261 msgid "PrettyRef: "
11264 #: src/insets/insettabular.C:455
11266 msgid "Opened table"
11267 msgstr "Åpne en fil"
11269 #: src/insets/insettabular.C:1569
11270 msgid "Error setting multicolumn"
11271 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
11273 #: src/insets/insettabular.C:1570
11274 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11275 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
11277 #: src/insets/insettext.C:227
11278 msgid "Opened Text Inset"
11279 msgstr "Åpnet text inset"
11281 #: src/insets/insettheorem.C:41
11285 #: src/insets/insettheorem.C:91
11287 msgid "Opened Theorem Inset"
11288 msgstr "Åpnet text inset"
11290 #: src/insets/insettoc.C:46
11292 msgid "Unknown toc list"
11293 msgstr "Ukjent operasjon"
11295 #: src/insets/inseturl.C:42
11299 #: src/insets/inseturl.C:42
11303 #: src/insets/insetvspace.C:109
11304 msgid "Vertical Space"
11305 msgstr "Vertikal avstand"
11307 #: src/insets/insetwrap.C:49
11311 #: src/insets/insetwrap.C:178
11313 msgid "Opened Wrap Inset"
11314 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11316 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11318 msgstr "Ikke vist."
11320 #: src/insets/render_graphic.C:97
11324 #: src/insets/render_graphic.C:100
11325 msgid "Converting to loadable format..."
11326 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11328 #: src/insets/render_graphic.C:103
11329 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11332 #: src/insets/render_graphic.C:106
11333 msgid "Scaling etc..."
11334 msgstr "Skalering etc..."
11336 #: src/insets/render_graphic.C:109
11337 msgid "Ready to display"
11338 msgstr "Klar for visning"
11340 #: src/insets/render_graphic.C:112
11341 msgid "No file found!"
11342 msgstr "Ingen fil funnet!"
11344 #: src/insets/render_graphic.C:115
11346 msgid "Error converting to loadable format"
11347 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11349 #: src/insets/render_graphic.C:118
11350 msgid "Error loading file into memory"
11353 #: src/insets/render_graphic.C:121
11355 msgid "Error generating the pixmap"
11356 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11358 #: src/insets/render_graphic.C:124
11361 msgstr "Ingen endring"
11363 #: src/insets/render_preview.C:92
11364 msgid "Preview loading"
11365 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
11367 #: src/insets/render_preview.C:95
11368 msgid "Preview ready"
11369 msgstr "Forhåndsvisning klar"
11371 #: src/insets/render_preview.C:98
11372 msgid "Preview failed"
11373 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
11375 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11376 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11377 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
11379 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11380 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11381 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
11383 #: src/ispell.C:278
11385 "Could not create an ispell process.\n"
11386 "You may not have the right languages installed."
11388 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
11389 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
11391 #: src/ispell.C:301
11394 "The ispell process returned an error.\n"
11395 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11397 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
11398 "Kanskje den er galt konfigurert?"
11400 #: src/ispell.C:406
11403 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11407 #: src/ispell.C:417
11409 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11410 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
11412 #: src/ispell.C:477
11415 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11419 #: src/ispell.C:492
11422 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11426 #: src/kbsequence.C:163
11428 msgstr " opsjoner: "
11430 #: src/lengthcommon.C:37
11434 #: src/lengthcommon.C:37
11438 #: src/lengthcommon.C:37
11442 #: src/lengthcommon.C:37
11446 #: src/lengthcommon.C:37
11450 #: src/lengthcommon.C:37
11454 #: src/lengthcommon.C:38
11458 #: src/lengthcommon.C:38
11462 #: src/lengthcommon.C:38
11466 #: src/lengthcommon.C:38
11470 #: src/lengthcommon.C:38
11474 #: src/lengthcommon.C:39
11476 msgid "Text Width %"
11477 msgstr "Etikettbredde for lister"
11479 #: src/lengthcommon.C:39
11481 msgid "Column Width %"
11482 msgstr "Kolonnebredde"
11484 #: src/lengthcommon.C:39
11486 msgid "Page Width %"
11487 msgstr "Etikettbredde for lister"
11489 #: src/lengthcommon.C:39
11491 msgid "Line Width %"
11492 msgstr "Etikettbredde for lister"
11494 #: src/lengthcommon.C:40
11496 msgid "Text Height %"
11497 msgstr "Total høyde"
11499 #: src/lengthcommon.C:40
11501 msgid "Page Height %"
11502 msgstr "Total høyde"
11504 #: src/lyx_cb.C:114
11507 "The document %1$s could not be saved.\n"
11509 "Do you want to rename the document and try again?"
11511 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
11513 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
11515 #: src/lyx_cb.C:116
11516 msgid "Rename and save?"
11517 msgstr "Bytte navn og lagre?"
11519 #: src/lyx_cb.C:117
11521 msgstr "&Bytte navn"
11523 #: src/lyx_cb.C:134
11524 msgid "Choose a filename to save document as"
11525 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
11527 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1818
11528 msgid "Templates|#T#t"
11531 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1973
11534 "The document %1$s already exists.\n"
11536 "Do you want to over-write that document?"
11538 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
11540 "Vil du overskrive det dokumentet?"
11542 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1975
11543 msgid "Over-write document?"
11544 msgstr "OVerskrive dokument?"
11546 #: src/lyx_cb.C:218
11548 msgid "Auto-saving %1$s"
11549 msgstr "Autolagrer %1$s"
11551 #: src/lyx_cb.C:258
11552 msgid "Autosave failed!"
11553 msgstr "Autolagring feilet!"
11555 #: src/lyx_cb.C:285
11556 msgid "Autosaving current document..."
11557 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
11559 #: src/lyx_cb.C:352
11560 msgid "Select file to insert"
11561 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
11563 #: src/lyx_cb.C:371
11566 "Could not read the specified document\n"
11568 "due to the error: %2$s"
11570 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11572 "på grunn av feilen: %2$s"
11574 #: src/lyx_cb.C:373
11575 msgid "Could not read file"
11576 msgstr "Kunne ikke lese filen"
11578 #: src/lyx_cb.C:381
11581 "Could not open the specified document\n"
11583 "due to the error: %2$s"
11585 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11587 "på grunn av feilen: %2$s"
11589 #: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
11590 msgid "Could not open file"
11591 msgstr "Kan ikke åpne fil"
11593 #: src/lyx_cb.C:413
11594 msgid "Running configure..."
11595 msgstr "Kjører \"configure\"..."
11597 #: src/lyx_cb.C:422
11598 msgid "Reloading configuration..."
11599 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
11601 #: src/lyx_cb.C:427
11602 msgid "System reconfigured"
11603 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
11605 #: src/lyx_cb.C:428
11607 "The system has been reconfigured.\n"
11608 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11609 "updated document class specifications."
11611 "Systemet er rekonfigurert.\n"
11612 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
11613 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
11615 #: src/lyx_main.C:127
11616 msgid "Could not read configuration file"
11617 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
11619 #: src/lyx_main.C:128
11622 "Error while reading the configuration file\n"
11624 "Please check your installation."
11626 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
11628 "Sjekk om LyX er rett installert."
11630 #: src/lyx_main.C:137
11631 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11632 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
11634 #: src/lyx_main.C:141
11638 #: src/lyx_main.C:431
11640 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11641 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
11643 #: src/lyx_main.C:433
11644 msgid "Unable to remove temporary directory"
11645 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
11647 #: src/lyx_main.C:469
11649 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11650 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
11652 #: src/lyx_main.C:724
11656 #: src/lyx_main.C:847
11657 msgid "Could not create temporary directory"
11658 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
11660 #: src/lyx_main.C:848
11663 "Could not create a temporary directory in\n"
11664 "%1$s. Make sure that this\n"
11665 "path exists and is writable and try again."
11668 #: src/lyx_main.C:1016
11669 msgid "Missing user LyX directory"
11670 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
11672 #: src/lyx_main.C:1017
11675 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11676 "It is needed to keep your own configuration."
11679 #: src/lyx_main.C:1022
11681 msgid "&Create directory"
11682 msgstr "&Opprett mappe."
11684 #: src/lyx_main.C:1023
11687 msgstr "&Avslutt LyX."
11689 #: src/lyx_main.C:1024
11690 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11691 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
11693 #: src/lyx_main.C:1028
11695 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11696 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
11698 #: src/lyx_main.C:1034
11699 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11700 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
11702 #: src/lyx_main.C:1189
11703 msgid "List of supported debug flags:"
11704 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
11706 #: src/lyx_main.C:1193
11708 msgid "Setting debug level to %1$s"
11709 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
11711 #: src/lyx_main.C:1204
11714 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11715 "Command line switches (case sensitive):\n"
11716 "\t-help summarize LyX usage\n"
11717 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11718 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11719 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11720 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11721 " select the features to debug.\n"
11722 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11723 "\t-x [--execute] command\n"
11724 " where command is a lyx command.\n"
11725 "\t-e [--export] fmt\n"
11726 " where fmt is the export format of choice.\n"
11727 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11728 " where fmt is the import format of choice\n"
11729 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11730 "\t-version summarize version and build info\n"
11731 "Check the LyX man page for more details."
11733 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
11734 "Kommando linje parametre:\n"
11735 "\t-help kort om LyX bruk\n"
11736 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
11737 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
11738 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11739 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11740 " select the features to debug.\n"
11741 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11742 "\t-x [--execute] kommando\n"
11743 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
11744 "\t-e [--export] fmt\n"
11745 " hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
11746 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11747 " hvor 'fmt' er et import format.\n"
11748 " of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
11749 "\t-version versjons og byggeinformasjon\n"
11750 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
11752 #: src/lyx_main.C:1240
11753 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11754 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
11756 #: src/lyx_main.C:1250
11757 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11758 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
11760 #: src/lyx_main.C:1260
11761 msgid "Missing command string after --execute switch"
11762 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
11764 #: src/lyx_main.C:1270
11765 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11766 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
11768 #: src/lyx_main.C:1282
11769 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11770 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
11772 #: src/lyx_main.C:1287
11773 msgid "Missing filename for --import"
11774 msgstr "Mangler filnavn for --import"
11776 #: src/lyxfind.C:135
11777 msgid "Search error"
11780 #: src/lyxfind.C:136
11781 msgid "Search string is empty"
11782 msgstr "Ingenting å finne"
11784 #: src/lyxfind.C:287 src/lyxfind.C:318
11785 msgid "String not found!"
11786 msgstr "Streng ikke funnet!"
11788 #: src/lyxfind.C:322
11789 msgid "String has been replaced."
11790 msgstr "En streng har blitt erstattet."
11792 #: src/lyxfind.C:325
11793 msgid " strings have been replaced."
11794 msgstr " strenger har blitt erstattet."
11796 #: src/lyxfont.C:53
11800 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11801 #: src/lyxfont.C:70
11805 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11806 #: src/lyxfont.C:70
11810 #: src/lyxfont.C:61
11814 #: src/lyxfont.C:70
11818 #: src/lyxfont.C:511
11820 msgid "Emphasis %1$s, "
11821 msgstr "Uthevet %1$s, "
11823 #: src/lyxfont.C:514
11825 msgid "Underline %1$s, "
11826 msgstr "Understreket %1$s, "
11828 #: src/lyxfont.C:517
11830 msgid "Noun %1$s, "
11831 msgstr "Substantiv %1$s, "
11833 #: src/lyxfont.C:522
11835 msgid "Language: %1$s, "
11836 msgstr "Språk: %1$s, "
11838 #: src/lyxfont.C:525
11840 msgid " Number %1$s"
11841 msgstr " Nummer %1s"
11843 #: src/lyxfunc.C:328
11844 msgid "Unknown function."
11845 msgstr "Ukjent funksjon."
11847 #: src/lyxfunc.C:353
11852 #: src/lyxfunc.C:385
11853 msgid "Nothing to do"
11854 msgstr "Ingenting å utføre"
11856 #: src/lyxfunc.C:404
11857 msgid "Unknown action"
11858 msgstr "Ukjent operasjon"
11860 #: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671
11861 msgid "Command disabled"
11864 #: src/lyxfunc.C:417
11865 msgid "Command not allowed without any document open"
11866 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
11868 #: src/lyxfunc.C:657
11869 msgid "Document is read-only"
11870 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
11872 #: src/lyxfunc.C:665
11873 msgid "This portion of the document is deleted."
11876 #: src/lyxfunc.C:684
11879 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11881 "Do you want to save the document?"
11883 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
11885 "Vil du lagre dokumentet?"
11887 #: src/lyxfunc.C:702
11890 "Could not print the document %1$s.\n"
11891 "Check that your printer is set up correctly."
11894 #: src/lyxfunc.C:705
11895 msgid "Print document failed"
11896 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
11898 #: src/lyxfunc.C:724
11901 "The document could not be converted\n"
11902 "into the document class %1$s."
11904 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
11905 "til dokumentklassen %1$s."
11907 #: src/lyxfunc.C:727
11908 msgid "Could not change class"
11909 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
11911 #: src/lyxfunc.C:839
11913 msgid "Saving document %1$s..."
11914 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
11916 #: src/lyxfunc.C:843
11920 #: src/lyxfunc.C:858
11923 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11924 "version of the document %1$s?"
11927 #: src/lyxfunc.C:1064 src/text3.C:1233
11928 msgid "Missing argument"
11929 msgstr "Mangler argument"
11931 #: src/lyxfunc.C:1073
11933 msgid "Opening help file %1$s..."
11934 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
11936 #: src/lyxfunc.C:1343
11937 msgid "Opening child document "
11938 msgstr "Åpner subdokument "
11940 #: src/lyxfunc.C:1429
11941 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11944 #: src/lyxfunc.C:1440
11946 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11949 #: src/lyxfunc.C:1556
11950 msgid "Document defaults saved in "
11951 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
11953 #: src/lyxfunc.C:1559
11954 msgid "Unable to save document defaults"
11955 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
11957 #: src/lyxfunc.C:1615
11958 msgid "Converting document to new document class..."
11959 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
11961 #: src/lyxfunc.C:1815
11962 msgid "Select template file"
11965 #: src/lyxfunc.C:1852
11966 msgid "Select document to open"
11967 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
11969 #: src/lyxfunc.C:1891
11971 msgid "Opening document %1$s..."
11972 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
11974 #: src/lyxfunc.C:1895
11976 msgid "Document %1$s opened."
11977 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
11979 #: src/lyxfunc.C:1897
11981 msgid "Could not open document %1$s"
11982 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
11984 #: src/lyxfunc.C:1922
11986 msgid "Select %1$s file to import"
11987 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
11989 #: src/lyxfunc.C:2039
11990 msgid "Welcome to LyX!"
11991 msgstr "Velkommen til LyX!"
11993 #: src/lyxrc.C:2167
11995 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11999 #: src/lyxrc.C:2172
12001 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12005 #: src/lyxrc.C:2176
12007 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12008 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12009 "specified, an internal routine is used."
12012 #: src/lyxrc.C:2180
12014 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12018 #: src/lyxrc.C:2184
12020 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12021 "automatically by what you type."
12024 #: src/lyxrc.C:2188
12027 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12029 msgstr "Sett klasse innstillingene til standardverdier ved klasse bytte"
12031 #: src/lyxrc.C:2192
12033 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12036 #: src/lyxrc.C:2199
12038 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12039 "the backup file in the same directory as the original file."
12042 #: src/lyxrc.C:2203
12044 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12045 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12048 #: src/lyxrc.C:2207
12050 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12051 "its global and local bind/ directories."
12054 #: src/lyxrc.C:2211
12055 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12058 #: src/lyxrc.C:2215
12060 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12061 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12064 #: src/lyxrc.C:2225
12066 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12067 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12070 #: src/lyxrc.C:2236
12073 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12074 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12077 #: src/lyxrc.C:2240
12078 msgid "New documents will be assigned this language."
12079 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
12081 #: src/lyxrc.C:2244
12082 msgid "Specify the default paper size."
12083 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
12085 #: src/lyxrc.C:2248
12087 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12088 "shown after the change has been made.)"
12091 #: src/lyxrc.C:2252
12092 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12095 #: src/lyxrc.C:2256
12097 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12098 "LyX was started from."
12101 #: src/lyxrc.C:2261
12102 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12105 #: src/lyxrc.C:2265
12107 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12108 "recommended for non-English languages."
12111 #: src/lyxrc.C:2272
12113 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12114 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12115 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12118 #: src/lyxrc.C:2281
12120 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12121 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12124 #: src/lyxrc.C:2285
12125 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12128 #: src/lyxrc.C:2289
12130 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12134 #: src/lyxrc.C:2293
12136 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12139 #: src/lyxrc.C:2297
12141 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12142 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12143 "name of the second language."
12146 #: src/lyxrc.C:2301
12147 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12150 #: src/lyxrc.C:2305
12151 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12154 #: src/lyxrc.C:2309
12156 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12160 #: src/lyxrc.C:2313
12162 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12163 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12166 #: src/lyxrc.C:2317
12168 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12169 "document is the default language."
12172 #: src/lyxrc.C:2321
12173 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12176 #: src/lyxrc.C:2325
12177 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12180 #: src/lyxrc.C:2329
12181 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12184 #: src/lyxrc.C:2333
12186 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12190 #: src/lyxrc.C:2337
12192 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12195 #: src/lyxrc.C:2342
12197 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12198 "variable. Use the OS native format."
12201 #: src/lyxrc.C:2349
12203 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12206 #: src/lyxrc.C:2353
12207 msgid "The bold font in the dialogs."
12210 #: src/lyxrc.C:2357
12211 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12214 #: src/lyxrc.C:2361
12215 msgid "The normal font in the dialogs."
12218 #: src/lyxrc.C:2365
12219 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12222 #: src/lyxrc.C:2369
12223 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12226 #: src/lyxrc.C:2373
12227 msgid "Scale the preview size to suit."
12230 #: src/lyxrc.C:2377
12231 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12234 #: src/lyxrc.C:2381
12235 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12238 #: src/lyxrc.C:2385
12240 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12241 "environment variable PRINTER."
12244 #: src/lyxrc.C:2389
12245 msgid "The option to print only even pages."
12246 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
12248 #: src/lyxrc.C:2393
12250 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12251 "the filename of the DVI file to be printed."
12254 #: src/lyxrc.C:2397
12255 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12258 #: src/lyxrc.C:2401
12259 msgid "The option to print out in landscape."
12262 #: src/lyxrc.C:2405
12263 msgid "The option to print only odd pages."
12266 #: src/lyxrc.C:2409
12267 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12270 #: src/lyxrc.C:2413
12271 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12274 #: src/lyxrc.C:2417
12275 msgid "The option to specify paper type."
12278 #: src/lyxrc.C:2421
12280 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12281 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
12283 #: src/lyxrc.C:2425
12285 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12286 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12290 #: src/lyxrc.C:2429
12292 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12293 "prepended along with the printer name after the spool command."
12296 #: src/lyxrc.C:2433
12297 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12300 #: src/lyxrc.C:2437
12301 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12304 #: src/lyxrc.C:2441
12306 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12310 #: src/lyxrc.C:2445
12311 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12314 #: src/lyxrc.C:2449
12316 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12319 #: src/lyxrc.C:2453
12321 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12322 "wrong, override the setting here."
12325 #: src/lyxrc.C:2457
12326 msgid "The encoding for the screen fonts."
12329 #: src/lyxrc.C:2463
12330 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12333 #: src/lyxrc.C:2472
12335 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12336 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12337 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12340 #: src/lyxrc.C:2476
12341 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12344 #: src/lyxrc.C:2481
12347 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12348 "roughly the same size as on paper."
12351 #: src/lyxrc.C:2486
12353 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12354 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12357 #: src/lyxrc.C:2490
12358 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12361 #: src/lyxrc.C:2494
12363 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12364 "\".out\". Only for advanced users."
12367 #: src/lyxrc.C:2501
12368 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12371 #: src/lyxrc.C:2505
12373 msgid "What command runs the spellchecker?"
12374 msgstr "What command runs the spell checker?"
12376 #: src/lyxrc.C:2509
12378 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12379 "when you quit LyX."
12382 #: src/lyxrc.C:2513
12384 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12385 "value selects the directory LyX was started from."
12388 #: src/lyxrc.C:2523
12390 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12391 "will look in its global and local ui/ directories."
12394 #: src/lyxrc.C:2536
12396 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12397 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12398 "may not work with all dictionaries."
12401 #: src/lyxrc.C:2543
12402 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12406 msgid "Document not saved"
12407 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
12410 msgid "You must save the document before it can be registered."
12411 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
12414 msgid "LyX VC: Initial description"
12415 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
12418 msgid "(no initial description)"
12419 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12422 msgid "LyX VC: Log Message"
12423 msgstr "LyX VC: Logg melding"
12426 msgid "(no log message)"
12427 msgstr "(ingen logg melding)"
12432 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12435 "Do you want to revert to the saved version?"
12439 msgid "Revert to stored version of document?"
12440 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
12442 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12444 msgid " Macro: %1$s: "
12445 msgstr " Makro: %1$s: "
12447 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
12448 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12450 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12453 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12455 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12458 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312
12459 msgid "Only one row"
12462 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
12463 msgid "Only one column"
12466 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326
12467 msgid "No hline to delete"
12468 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
12470 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335
12471 msgid "No vline to delete"
12472 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
12474 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353
12476 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12479 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12482 msgstr "Nummerering"
12484 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12487 msgstr "Nummerering"
12489 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
12491 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12494 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
12496 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12499 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
12501 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12504 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:182
12505 msgid "Math editor mode"
12506 msgstr "Matte editerings modus"
12508 #: src/mathed/InsetMathNest.C:885
12509 msgid "create new math text environment ($...$)"
12512 #: src/mathed/InsetMathNest.C:888
12514 msgid "entered math text mode (textrm)"
12515 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12520 "Could not open the specified document\n"
12523 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
12526 #: src/output_plaintext.C:156
12528 msgstr "Sammendrag: "
12530 #: src/output_plaintext.C:168
12531 msgid "References: "
12532 msgstr "Referanser: "
12534 #: src/support/filefilterlist.C:109
12535 msgid "All files (*)"
12536 msgstr "Alle filer (*)"
12538 #: src/support/package.C.in:440
12541 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12544 #: src/support/package.C.in:562
12547 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12549 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12550 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12553 #: src/support/package.C.in:648
12556 "Invalid %1$s switch.\n"
12557 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12560 #: src/support/package.C.in:676
12563 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12564 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12567 #: src/support/package.C.in:700
12570 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12571 "%2$s is not a directory."
12574 #: src/support/userinfo.C:44
12575 msgid "Unknown user"
12576 msgstr "Ukjent bruker"
12578 #: src/tex-strings.C:68
12579 msgid "Computer Modern Roman"
12582 #: src/tex-strings.C:68
12583 msgid "Latin Modern Roman"
12586 #: src/tex-strings.C:69
12587 msgid "AE (Almost European)"
12590 #: src/tex-strings.C:69
12592 msgid "Times Roman"
12595 #: src/tex-strings.C:69
12600 #: src/tex-strings.C:69
12601 msgid "Bitstream Charter"
12604 #: src/tex-strings.C:70
12605 msgid "New Century Schoolbook"
12608 #: src/tex-strings.C:70
12611 msgstr "Bokmerker|B"
12613 #: src/tex-strings.C:70
12617 #: src/tex-strings.C:70
12620 msgstr "Sans Serif"
12622 #: src/tex-strings.C:71
12623 msgid "Concrete Roman"
12626 #: src/tex-strings.C:71
12627 msgid "Zapf Chancery"
12630 #: src/tex-strings.C:79
12631 msgid "Computer Modern Sans"
12634 #: src/tex-strings.C:79
12635 msgid "Latin Modern Sans"
12638 #: src/tex-strings.C:80
12642 #: src/tex-strings.C:80
12643 msgid "Avant Garde"
12646 #: src/tex-strings.C:80
12650 #: src/tex-strings.C:80
12655 #: src/tex-strings.C:89
12656 msgid "Computer Modern Typewriter"
12659 #: src/tex-strings.C:90
12661 msgid "Latin Modern Typewriter"
12662 msgstr "Skrivemaskin"
12664 #: src/tex-strings.C:90
12667 msgstr "Kopi-programmer"
12669 #: src/tex-strings.C:90
12673 #: src/tex-strings.C:90
12677 #: src/tex-strings.C:91
12679 msgid "CM Typewriter Light"
12680 msgstr "Skrivemaskin"
12683 msgid "Unknown layout"
12684 msgstr "Ukjent stil"
12689 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12690 "Trying to use the default instead.\n"
12694 msgid "Unknown Inset"
12697 #: src/text.C:332 src/text.C:345
12699 msgid "Change tracking error"
12700 msgstr "Spore endringer"
12704 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12709 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12713 msgid "Unknown token"
12718 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12721 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12724 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12726 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12741 msgstr "Font: %1$s"
12745 msgid ", Depth: %1$d"
12746 msgstr ", Dybde: %1$d"
12749 msgid ", Spacing: "
12750 msgstr ", Linjeavstand: "
12761 msgid ", Paragraph: "
12762 msgstr ", Avsnitt: "
12769 msgid ", Position: "
12770 msgstr ", Posisjon : "
12773 msgid ", Boundary: "
12778 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12781 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
12785 msgid "Nothing to index!"
12786 msgstr "Ingenting å indeksere!"
12789 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12793 msgid "Unknown spacing argument: "
12794 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
12804 #: src/text3.C:1338 src/text3.C:1350
12805 msgid "Character set"
12808 #: src/text3.C:1481
12809 msgid "Paragraph layout set"
12810 msgstr "Avsnittstil satt"
12812 #: src/vspace.C:490
12813 msgid "Default skip"
12814 msgstr "standard avstand"
12816 #: src/vspace.C:493
12818 msgstr "liten avstand"
12820 #: src/vspace.C:496
12821 msgid "Medium skip"
12822 msgstr "medium avstand"
12824 #: src/vspace.C:499
12826 msgstr "stor avstand"
12828 #: src/vspace.C:502
12829 msgid "Vertical fill"
12830 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
12832 #: src/vspace.C:509
12836 #~ msgid "top of button"
12837 #~ msgstr "knapptopp"
12839 #~ msgid "bottom of button"
12840 #~ msgstr "knappbunn"
12842 #~ msgid "right of button"
12843 #~ msgstr "knapphøyre"
12846 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12847 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
12848 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
12849 #~ "option) any later version."
12851 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12852 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
12853 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
12854 #~ "option) any later version."