]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nb.po
* po/*.po: remerge (again :-( )
[lyx.git] / po / nb.po
1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright 1997-2005
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-01-21 12:01+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-03 15:48+0100\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
18 msgid "Citation Style"
19 msgstr "Referansestil"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
22 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
23 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
26 msgid "&Jurabib"
27 msgstr "&Jurabib"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
30 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
31 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
34 msgid "&Natbib"
35 msgstr "&Natbib"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
38 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
39 msgstr ""
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
42 msgid "&Default (numerical)"
43 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
44
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
46 msgid "Natbib &style:"
47 msgstr "Natbib-&stil:"
48
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
50 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
51 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
54 msgid "S&ectioned bibliography"
55 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
58 msgid "Add a new branch to the list"
59 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
62 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
63 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
64 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
66 msgid "&Add"
67 msgstr "Legg til"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
70 msgid "A&vailable Branches:"
71 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
74 msgid "&New:"
75 msgstr "&Ny:"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
78 msgid "Remove the selected branch"
79 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
85 msgid "&Remove"
86 msgstr "Fjern"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
90 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
93 msgid "(&De)activate"
94 msgstr "&Av/På"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "&Endre farge..."
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
105 msgid "&Font:"
106 msgstr "&Font:"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
109 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
110 msgid "Si&ze:"
111 msgstr "Størrelse:"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
116 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
118 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
121 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
122 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
123 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
124 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519
125 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
126 msgid "Default"
127 msgstr "Standard"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
130 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
131 msgid "Tiny"
132 msgstr "Bitteliten"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
135 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
136 msgid "Smallest"
137 msgstr "Minst"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
140 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
141 msgid "Smaller"
142 msgstr "Mindre"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
145 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
146 msgid "Small"
147 msgstr "Liten"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
150 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
151 msgid "Normal"
152 msgstr "Normal"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
155 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
156 msgid "Large"
157 msgstr "Stor"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
160 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
161 msgid "Larger"
162 msgstr "Større"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
165 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
166 msgid "Largest"
167 msgstr "Størst"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
170 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
171 msgid "Huge"
172 msgstr "Enorm"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
175 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
176 msgid "Huger"
177 msgstr "Gigantisk"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
180 #, fuzzy
181 msgid "&Custom Bullet:"
182 msgstr "Egendefinert bombe:"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
185 msgid "&Level:"
186 msgstr "&Nivå:"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
189 msgid "Form"
190 msgstr ""
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
193 msgid "Use &default placement"
194 msgstr "Bruk standard plassering"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
197 msgid "Advanced Placement Options"
198 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
201 msgid "&Top of page"
202 msgstr "Øverst på siden"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
205 msgid "&Ignore LaTeX rules"
206 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
209 msgid "Here de&finitely"
210 msgstr "Her, uansett"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
213 msgid "&Here if possible"
214 msgstr "&Her, om mulig"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
217 msgid "&Page of floats"
218 msgstr "Side med \"floats\""
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
221 msgid "&Bottom of page"
222 msgstr "Nederst på siden"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
225 msgid "&Span columns"
226 msgstr "&Gå over flere kolonner"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
229 msgid "&Rotate sideways"
230 msgstr "Rotér 90°"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
233 #, fuzzy
234 msgid "FontUi"
235 msgstr "&Font:"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
238 #, fuzzy
239 msgid "Sc&ale (%):"
240 msgstr "Skaler%"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
243 msgid "&Typewriter:"
244 msgstr "&Maskinskrift:"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
248 msgid "&Roman:"
249 msgstr ""
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
252 #, fuzzy
253 msgid "S&cale (%):"
254 msgstr "Skaler%"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
257 msgid "&Sans Serif:"
258 msgstr "&Sans Serif:"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
261 msgid "Use &Old Style Figures"
262 msgstr ""
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
265 msgid "Use true S&mall Caps"
266 msgstr "Bruk kapitéler"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
269 msgid "&Default Family:"
270 msgstr "Standard familie:"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
273 msgid "&Base Size:"
274 msgstr "&Basis størrelse:"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
277 msgid "Document &class:"
278 msgstr "Dokument&klasse:"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
281 msgid "Class Settings"
282 msgstr "Klasseinnstillinger"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
285 msgid "&Options:"
286 msgstr "&Innstillinger:"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
289 msgid "Postscript &driver:"
290 msgstr "Postscript&driver:"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
293 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
294 msgid "&Language:"
295 msgstr "Språk:"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
298 #, fuzzy
299 msgid "&Use language's default encoding"
300 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
303 msgid "&Encoding:"
304 msgstr "&Enkoding:"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
307 msgid "&Quote Style:"
308 msgstr "Siteringsstil:"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
311 #, fuzzy
312 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
313 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
316 msgid "&Default Margins"
317 msgstr "Standard marger"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
320 msgid "&Top:"
321 msgstr "Øverst:"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
324 msgid "&Bottom:"
325 msgstr "Nederst:"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
328 msgid "&Inner:"
329 msgstr "Indre:"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
332 msgid "O&uter:"
333 msgstr "Ytre:"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
336 #, fuzzy
337 msgid "Head &sep:"
338 msgstr "Hode:"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
341 #, fuzzy
342 msgid "Head &height:"
343 msgstr "&Høyde:"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
346 msgid "&Foot skip:"
347 msgstr ""
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
350 msgid "&Use AMS math package automatically"
351 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
354 msgid "Use AMS &math package"
355 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
358 #, fuzzy
359 msgid "Use esint package &automatically"
360 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
363 #, fuzzy
364 msgid "Use &esint package"
365 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
368 msgid "&List in Table of Contents"
369 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
372 msgid "&Numbering"
373 msgstr "Nummerering"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
376 msgid "Paper Size"
377 msgstr "Arkstørrelse"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
380 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
382 msgid "&Height:"
383 msgstr "&Høyde:"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
388 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
389 msgid "&Width:"
390 msgstr "Bredde:"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
393 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
394 msgstr ""
395 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
398 msgid "Orientation"
399 msgstr "Orientering"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
402 msgid "&Portrait"
403 msgstr "Stående"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
406 msgid "&Landscape"
407 msgstr "Liggende"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
410 msgid "Page &style:"
411 msgstr "Sidestil:"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
414 msgid "Style used for the page header and footer"
415 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
418 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
419 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
422 msgid "&Two-sided document"
423 msgstr "&Tosidig dokument"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
426 msgid "Version"
427 msgstr "Versjon"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
430 msgid "Version goes here"
431 msgstr ""
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
434 msgid "Credits"
435 msgstr "Kreditteringer"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
439 msgid "Copyright"
440 msgstr "Copyright"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
443 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
444 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
445 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
446 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
447 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
450 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
451 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
452 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
453 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
454 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
455 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
456 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
457 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
458 msgid "&Close"
459 msgstr "&Lukk"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
462 msgid "LyX: Enter text"
463 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
466 msgid "&Dummy"
467 msgstr "&Dummy"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
470 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
471 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
472 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
473 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
474 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
475 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
476 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
477 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
478 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
480 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
481 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
482 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
483 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
484 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
485 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
486 msgid "&OK"
487 msgstr "&OK"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
490 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
491 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
492 #: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
493 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727
494 #: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
495 msgid "&Cancel"
496 msgstr "&Avbryt"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
499 msgid "The bibliography key"
500 msgstr "Referansenøkkel"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
503 msgid "The label as it appears in the document"
504 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
507 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
508 msgid "&Label:"
509 msgstr "&Merke:"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
512 msgid "&Key:"
513 msgstr "&Nøkkel:"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
516 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
517 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
520 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
521 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
522 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
523 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
524 msgid "Cancel"
525 msgstr "Avbryt"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
528 msgid "Enter BibTeX database name"
529 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
532 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
533 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
534 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
535 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
536 msgid "&Browse..."
537 msgstr "&Se igjennom..."
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
540 msgid "Add bibliography to the table of contents"
541 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
544 msgid "Add bibliography to &TOC"
545 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
548 msgid "This bibliography section contains..."
549 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
552 msgid "&Content:"
553 msgstr "Innh&old"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
556 msgid "all cited references"
557 msgstr "all siterte referanser"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
560 msgid "all uncited references"
561 msgstr "alle usiterte referanser"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
564 msgid "all references"
565 msgstr "alle referanser"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
568 msgid "Choose a style file"
569 msgstr "Velg en stilfil"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
572 msgid "Remove the selected database"
573 msgstr "Fjern den valgte databasen"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
576 msgid "&Delete"
577 msgstr "Slett"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
580 msgid "Add a BibTeX database file"
581 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
584 msgid "&Add..."
585 msgstr "&Legg til..."
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
588 #, fuzzy
589 msgid "BibTeX database to use"
590 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
593 msgid "Databa&ses"
594 msgstr "Databa&ser"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
597 #, fuzzy
598 msgid "The BibTeX style"
599 msgstr "Velg en BibTeX stil"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
602 msgid "St&yle"
603 msgstr "Stil"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
606 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
607 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
612 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
613 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
614 msgid "None"
615 msgstr "Ingen"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
618 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
619 #: src/insets/insetbox.C:156
620 msgid "Parbox"
621 msgstr "Parbox"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
624 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
625 msgid "Minipage"
626 msgstr "Miniside"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
629 msgid "Supported box types"
630 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
633 msgid "Inner Bo&x:"
634 msgstr "&Indre boks:"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
637 msgid "&Decoration:"
638 msgstr ""
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
641 msgid "Height value"
642 msgstr "Høydemål"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
645 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
646 msgid "Width value"
647 msgstr "Breddemål"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
650 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
651 msgid "Alignment"
652 msgstr "Justering"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
655 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
656 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
660 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
661 msgid "Left"
662 msgstr "Venstre"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
666 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
667 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
668 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
669 msgid "Center"
670 msgstr "Sentrert"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
675 msgid "Right"
676 msgstr "Høyre"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
679 msgid "Stretch"
680 msgstr "Strekk"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
683 msgid "Horizontal"
684 msgstr "Horisontal"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
687 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
688 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
691 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
693 msgid "Top"
694 msgstr "Øverst"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
697 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
699 msgid "Middle"
700 msgstr "Midten"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
703 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
705 msgid "Bottom"
706 msgstr "Nederst"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
709 msgid "&Box:"
710 msgstr "&Boks:"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
713 msgid "Co&ntent:"
714 msgstr "Innh&old:"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
717 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
718 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
721 msgid "Vertical"
722 msgstr "Vertikal"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
725 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
726 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
727 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
729 msgid "&Restore"
730 msgstr "&Tilbakestill"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
733 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
734 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
735 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
736 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
738 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
739 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
740 msgid "&Apply"
741 msgstr "&Bruk"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
744 msgid "&Available branches:"
745 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
748 msgid "Select your branch"
749 msgstr "Velg dokumentgren"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
752 msgid "Change:"
753 msgstr "Endring:"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
756 msgid "Go to next change"
757 msgstr "Gå til neste endring"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
760 msgid "&Next change"
761 msgstr "&Neste endring"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
764 msgid "Accept this change"
765 msgstr "Aksepter denne endringen"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
768 msgid "&Accept"
769 msgstr "&Aksepter"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
772 msgid "Reject this change"
773 msgstr "Forkast denne endringen"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
776 msgid "&Reject"
777 msgstr "&Forkast"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
780 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
781 msgid "Font family"
782 msgstr "Fontfamilie"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
785 msgid "&Family:"
786 msgstr "Familie:"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
790 msgid "Font shape"
791 msgstr "Form"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
794 msgid "S&hape:"
795 msgstr "Form:"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
799 msgid "Font series"
800 msgstr "Font serier"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
804 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
805 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
806 msgid "Language"
807 msgstr "Språk"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
810 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
811 msgid "Font color"
812 msgstr "Fontfarge"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
815 msgid "&Series:"
816 msgstr "Serie:"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
819 msgid "&Color:"
820 msgstr "Farge:"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
823 msgid "Never Toggled"
824 msgstr ""
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
828 msgid "Font size"
829 msgstr "Fontstørrelse"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
833 msgid "Other font settings"
834 msgstr "Andre font innstillinger"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
837 msgid "Always Toggled"
838 msgstr ""
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
841 msgid "&Misc:"
842 msgstr "Diverse:"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
845 msgid "toggle font on all of the above"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
849 msgid "&Toggle all"
850 msgstr ""
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
853 msgid "Apply each change automatically"
854 msgstr "Bruk endringer med én gang"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
857 msgid "Apply changes immediately"
858 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
861 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
862 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
863 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
866 msgid "Close"
867 msgstr "Lukk"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
870 msgid "&Find:"
871 msgstr "&Finn:"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
874 #, fuzzy
875 msgid "<- Clear"
876 msgstr "Av"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
879 msgid "A&pply"
880 msgstr "&Bruk"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
883 msgid "Formatting"
884 msgstr "Formatering"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
887 msgid "Natbib citation style to use"
888 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
891 msgid "Citation &style:"
892 msgstr "Siteringsstil:"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
895 msgid "List all authors"
896 msgstr "Vis alle forfatterne"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
899 msgid "&Full author list"
900 msgstr "Komplett forfatterliste"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
903 msgid "Force upper case in citation"
904 msgstr "Store bokstaver i referansen"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
907 msgid "Force &upper case"
908 msgstr "Store bokstaver"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
911 msgid "&Text after:"
912 msgstr "&Tekst etter:"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
915 msgid "Text to place after citation"
916 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
919 msgid "Text &before:"
920 msgstr "Tekst &før:"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
923 msgid "Text to place before citation"
924 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
927 #, fuzzy
928 msgid "&Available Citations:"
929 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
932 #, fuzzy
933 msgid "&Selected Citations:"
934 msgstr "Merking:"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
937 msgid "Move the selected citation up"
938 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
941 msgid "&Up"
942 msgstr "&Opp"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
945 msgid "Move the selected citation down"
946 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
949 msgid "&Down"
950 msgstr "&Ned"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
953 msgid "D&elete"
954 msgstr "Sl&ett"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
957 msgid "Match delimiter types"
958 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
961 msgid "&Keep matched"
962 msgstr "Samme sort"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
965 msgid "&Size:"
966 msgstr "&Størrelse:"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
969 msgid "Insert the delimiters"
970 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
973 msgid "&Insert"
974 msgstr "Sett &inn"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
977 msgid "Reset to the default settings for the document class"
978 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
981 msgid "Use Class Defaults"
982 msgstr "Bruk std. for klassen"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
985 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
986 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
989 msgid "Save as Document Defaults"
990 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
993 msgid "Display"
994 msgstr ""
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
997 #, fuzzy
998 msgid "Show ERT inline"
999 msgstr "Vis fil"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1002 #, fuzzy
1003 msgid "&Inline"
1004 msgstr "Indre:"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1007 msgid "Show ERT button only"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1011 msgid "&Collapsed"
1012 msgstr "&Kollapset"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Show ERT contents"
1017 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1020 #, fuzzy
1021 msgid "O&pen"
1022 msgstr "Åpning"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1025 msgid "File"
1026 msgstr "Fil"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1029 msgid "&Draft"
1030 msgstr "Kladd"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1033 msgid "Edit the file externally"
1034 msgstr "Rediger filen eksternt"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1037 msgid "&Edit File..."
1038 msgstr "Rediger fil..."
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1042 msgid "Select a file"
1043 msgstr "Velg en fil"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1047 msgid "Filename"
1048 msgstr "Filnavn"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1053 msgid "&File:"
1054 msgstr "&Fil:"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1057 msgid "Template"
1058 msgstr "Mal"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1061 msgid "Available templates"
1062 msgstr "Tilgjengelige maler"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1065 msgid "LyX View"
1066 msgstr "LyX-visning"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1072 msgid "Screen display"
1073 msgstr "Visning på skjermen"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1078 msgid "Monochrome"
1079 msgstr "Sort/Hvitt"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1084 msgid "Grayscale"
1085 msgstr "Gråskala"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1090 msgid "Color"
1091 msgstr "Farge"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1094 msgid "Preview"
1095 msgstr "Forhåndsvisning"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1101 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1102 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1105 msgid "%"
1106 msgstr "%"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1110 msgid "&Display:"
1111 msgstr "&Visning:"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1114 msgid "Sca&le:"
1115 msgstr "Skalér:"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1118 msgid "Display image in LyX"
1119 msgstr "Vis bilde i LyX"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1122 msgid "&Show in LyX"
1123 msgstr "&Vis i LyX"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1126 msgid "Rotate"
1127 msgstr "Rotasjon"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1133 msgid "Angle to rotate image by"
1134 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1140 msgid "The origin of the rotation"
1141 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1144 msgid "&Origin:"
1145 msgstr "&Origo:"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1148 msgid "A&ngle:"
1149 msgstr "Vi&nkel:"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1152 msgid "Scale"
1153 msgstr "Skaler"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1157 msgid "Height of image in output"
1158 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1162 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1163 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1167 msgid "&Maintain aspect ratio"
1168 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1172 msgid "Width of image in output"
1173 msgstr "Bildebredde i utskrift"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1176 msgid "Crop"
1177 msgstr "Klipp"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1181 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1182 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1186 msgid "&Get from File"
1187 msgstr "&Les fra fil"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1191 msgid "Clip to bounding box values"
1192 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1196 msgid "Clip to &bounding box"
1197 msgstr "Klipp til ramma"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1201 msgid "&Left bottom:"
1202 msgstr "Venstre nederst"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1206 msgid "Right &top:"
1207 msgstr "Høyre øverst"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1210 msgid "x"
1211 msgstr "x"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1214 msgid "y"
1215 msgstr "y"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1218 msgid "Options"
1219 msgstr "Innstillinger"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1222 msgid "O&ption:"
1223 msgstr "Innstillinger:"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1226 msgid "Forma&t:"
1227 msgstr "Forma&t:"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1230 msgid "&Graphics"
1231 msgstr "&Grafikk"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1235 msgid "File name of image"
1236 msgstr "Filnavn for bildet"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1239 msgid "Select an image file"
1240 msgstr "Velg en bildefil"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1243 msgid "&Edit"
1244 msgstr "&Rediger"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Output Size"
1249 msgstr "Utdata"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1252 #, fuzzy
1253 msgid "&Scale Graphics (%):"
1254 msgstr "&Grafikk"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Rotate Graphics"
1259 msgstr "Grafikk"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1262 msgid "A&ngle (Degrees):"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Or&igin:"
1268 msgstr "&Origo"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1271 msgid "&Clipping"
1272 msgstr "&Klipp"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1276 #, fuzzy
1277 msgid "y:"
1278 msgstr "y"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1282 #, fuzzy
1283 msgid "x:"
1284 msgstr "x"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1287 msgid "E&xtra options"
1288 msgstr "E&kstra opsjoner"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1292 msgid "Additional LaTeX options"
1293 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1296 msgid "LaTeX &options:"
1297 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1300 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1301 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1304 msgid "Don't un&zip on export"
1305 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1308 msgid "Draft mode"
1309 msgstr "Kladdemodus"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1312 msgid "&Draft mode"
1313 msgstr "&Kladd"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1316 #, fuzzy
1317 msgid "S&ubfigure"
1318 msgstr "&Subfigur"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1322 msgid "The caption for the sub-figure"
1323 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1326 msgid "Ca&ption:"
1327 msgstr "&Bildetekst:"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Sho&w in LyX"
1332 msgstr "&Vis i LyX"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1337 msgstr "Sans Serif:"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Show LaTeX preview"
1342 msgstr "&Forhåndsvisning"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1345 msgid "&Show preview"
1346 msgstr "&Forhåndsvisning"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1349 msgid "Underline spaces in generated output"
1350 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1353 msgid "&Mark spaces in output"
1354 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1357 msgid "File name to include"
1358 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1361 msgid "Load the file"
1362 msgstr "Les inn filen"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1365 msgid "&Load"
1366 msgstr "&Les inn"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1369 msgid "Input"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1373 msgid "Include"
1374 msgstr "Inkluder"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1377 msgid "Verbatim"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1381 msgid "&Include Type:"
1382 msgstr "&Innkluderingsform:"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Update the display"
1387 msgstr "Oppdater referanselisten"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1391 msgid "&Update"
1392 msgstr "&Oppdater"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1398 msgid "Number of rows"
1399 msgstr "Antall rader"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1403 msgid "&Rows:"
1404 msgstr "&Rader:"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1410 msgid "Number of columns"
1411 msgstr "Antall kolonner"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1415 msgid "&Columns:"
1416 msgstr "&Kolonner:"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1419 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1420 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1424 msgid "Vertical alignment"
1425 msgstr "Vertikal justering"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1428 msgid "&Vertical:"
1429 msgstr "&Vertikal:"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1432 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1433 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1436 msgid "&Horizontal:"
1437 msgstr "&Horisontal:"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1440 msgid "Open this panel as a separate window"
1441 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1444 msgid "&Detach panel"
1445 msgstr "&Riv løs panel"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1448 msgid "Select a page of symbols"
1449 msgstr "Velg symbolsett"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1452 msgid "Operators"
1453 msgstr "Operatorer"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1456 msgid "Big operators"
1457 msgstr "Store operatorer"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1460 msgid "Relations"
1461 msgstr "Relasjoner"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1464 msgid "Greek"
1465 msgstr "Gresk"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1468 msgid "Arrows"
1469 msgstr "Piler"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1472 msgid "Dots"
1473 msgstr "Prikker"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1476 msgid "Frame decorations"
1477 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1480 msgid "Miscellaneous"
1481 msgstr "Diverse"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1484 msgid "AMS operators"
1485 msgstr "AMS operatorer"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1488 msgid "AMS relations"
1489 msgstr "AMS relasjoner"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1492 msgid "AMS negated relations"
1493 msgstr "AMS negerte relasjoner"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1496 msgid "AMS arrows"
1497 msgstr "AMS piler"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1500 msgid "AMS Miscellaneous"
1501 msgstr "AMS diverse"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1504 msgid "&Functions"
1505 msgstr "Funksjoner"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1508 msgid "Insert root"
1509 msgstr "Sett inn n-rot"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1512 msgid "Insert spacing"
1513 msgstr "Sett inn mellomrom"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1516 msgid "Set limits style"
1517 msgstr "Stil for grenseverdier"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1520 msgid "Set math font"
1521 msgstr "Sett matte-font"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1524 msgid "Toggle between display and inline mode"
1525 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1528 msgid "Subscript"
1529 msgstr "Senket skrift"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1532 msgid "Superscript"
1533 msgstr "Hevet skrift"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1536 msgid "Insert matrix"
1537 msgstr "Sett inn matrise"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1540 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1541 msgstr "Parenteser og klammer"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Sort &as:"
1546 msgstr "Gate:"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1549 #, fuzzy
1550 msgid "&Description:"
1551 msgstr "Beskrivelse"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1554 #, fuzzy
1555 msgid "&Symbol:"
1556 msgstr "Symbol"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1559 msgid "Type"
1560 msgstr "Type"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1563 msgid "LyX internal only"
1564 msgstr "Kun internt i LyX"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1567 msgid "LyX &Note"
1568 msgstr "LyX &Notis"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1571 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1572 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1575 msgid "&Comment"
1576 msgstr "&Kommentar"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1579 msgid "Print as grey text"
1580 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1583 msgid "&Greyed out"
1584 msgstr "&Grået ut"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Framed in box"
1589 msgstr "Fornavn"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1592 #, fuzzy
1593 msgid "&Framed"
1594 msgstr "Fornavn"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Box with shaded background"
1599 msgstr "notis bakgrunn"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1602 msgid "&Shaded"
1603 msgstr "&Skyggelagt"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1606 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
1607 msgid "Single"
1608 msgstr "Enkel"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1611 msgid "1.5"
1612 msgstr "1.5"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1615 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
1616 msgid "Double"
1617 msgstr "Dobbel"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1624 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1625 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1626 msgid "Custom"
1627 msgstr "Brukerdefinert"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1630 msgid "L&ine spacing:"
1631 msgstr "L&injeavstand:"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1634 msgid "Justified"
1635 msgstr "Justert"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1638 msgid "Alig&nment:"
1639 msgstr "&Justering:"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1642 msgid "In&dent paragraph"
1643 msgstr "Rykk inn avsnitt"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Label Width"
1648 msgstr "Etikettbredde for lister"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1652 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1653 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1656 #, fuzzy
1657 msgid "&Longest label"
1658 msgstr "Lengste listeetikett"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1661 msgid "&Colors"
1662 msgstr "Farger:"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1665 msgid "&Alter..."
1666 msgstr "Modifiser..."
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1670 msgid "A&dd"
1671 msgstr "Leg&g til"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1676 msgid "&Modify"
1677 msgstr "Modifiser"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1680 msgid "&From:"
1681 msgstr "&Fra:"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1684 msgid "E&xtra flag:"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1688 msgid "C&onverter:"
1689 msgstr "K&onverteringsprogram:"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1692 #, fuzzy
1693 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1694 msgstr "&Til:"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1697 msgid "&Converters"
1698 msgstr "&Konverterteringer"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1701 msgid "C&opiers"
1702 msgstr "Kopi-programmer:"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1706 msgid "&Format:"
1707 msgstr "&Format:"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1710 msgid "&Copier:"
1711 msgstr "Kopiprogram:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1714 msgid ""
1715 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1716 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1717 "rather than the Cygwin teTeX."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1721 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1725 msgid "&Date format:"
1726 msgstr "Datoformat:"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1729 msgid "Date format for strftime output"
1730 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1733 msgid "Display &Graphics:"
1734 msgstr "Grafikkvisning:"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1737 msgid "Off"
1738 msgstr "Av"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1741 msgid "No math"
1742 msgstr "Ikke matte"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1745 msgid "On"
1746 msgstr "På"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1749 msgid "Do not display"
1750 msgstr "Ikke vis"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1753 msgid "Instant &Preview:"
1754 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1757 msgid "Ed&itor:"
1758 msgstr "Redigeringsprogram:"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1761 msgid "&GUI name:"
1762 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1765 #, fuzzy
1766 msgid "E&xtension:"
1767 msgstr "Fileks&tensjon:"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1770 msgid "S&hortcut:"
1771 msgstr "&Hurtigtast:"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1774 msgid "F&ormat:"
1775 msgstr "F&ormat:"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1778 msgid "&Viewer:"
1779 msgstr "Frem&viser:"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1782 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Vector graphi&cs format"
1788 msgstr "Velg grafikkfil"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1791 msgid ""
1792 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1793 "to or viewed in a non-document format."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1797 msgid "&Document format"
1798 msgstr "&Dokumentformat"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1801 msgid "&File formats"
1802 msgstr "&Filformater"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1805 msgid "&E-mail:"
1806 msgstr "&E-post:"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1809 msgid "Your name"
1810 msgstr "Navnet ditt"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1814 msgid "&Name:"
1815 msgstr "&Navn:"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1818 msgid "Your E-mail address"
1819 msgstr "E-postadressen din"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1823 msgid "Bro&wse..."
1824 msgstr "Se igjennom..."
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1827 msgid "S&econd:"
1828 msgstr "Andre:"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1831 msgid "&First:"
1832 msgstr "Første:"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1836 msgid "Br&owse..."
1837 msgstr "Se igjennom..."
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1840 msgid "Use &keyboard map"
1841 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1844 msgid "Command s&tart:"
1845 msgstr "Startkommando:"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1848 msgid "&Default language:"
1849 msgstr "Stan&dardspråk:"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1852 msgid "Command e&nd:"
1853 msgstr "Sluttkommando:"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1856 msgid "Language pac&kage:"
1857 msgstr "Språkpakke:"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1860 msgid "Auto &begin"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Use b&abel"
1866 msgstr "Bruk \"babel\""
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1869 msgid "&Global"
1870 msgstr "Global"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1873 msgid "&Right-to-left language support"
1874 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1877 msgid "Auto &end"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1881 msgid "Mark &foreign languages"
1882 msgstr "Merk &fremmede språk"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1885 msgid "Set class options to default on class change"
1886 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1889 msgid "&Reset class options when document class changes"
1890 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1893 msgid "Default paper si&ze:"
1894 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Te&X encoding:"
1899 msgstr "TeX innstillinger"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1902 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1903 msgid "US letter"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1907 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1908 msgid "US legal"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1913 msgid "US executive"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1917 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1918 msgid "A3"
1919 msgstr "A3"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1922 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1923 msgid "A4"
1924 msgstr "A4"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1927 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1928 msgid "A5"
1929 msgstr "A5"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1932 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1933 msgid "B5"
1934 msgstr "B5"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1937 msgid "External Applications"
1938 msgstr "Eksterne programmer"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1941 msgid "CheckTeX start options and flags"
1942 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1945 msgid "Chec&kTeX command:"
1946 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1949 msgid "BibTeX command and options"
1950 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1953 msgid "&BibTeX command:"
1954 msgstr "&BibTeX-kommando:"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1957 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1958 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1961 msgid "Index command:"
1962 msgstr "Register-kommando:"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1965 msgid "DVI viewer paper size options:"
1966 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1969 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1973 msgid "Ly&XServer pipe:"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1981 msgid "Browse..."
1982 msgstr "Se igjennom..."
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1985 msgid "&PATH prefix:"
1986 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1989 msgid "&Temporary directory:"
1990 msgstr "Midlertidige filer:"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1993 msgid "&Backup directory:"
1994 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1997 msgid "&Working directory:"
1998 msgstr "&Arbeidskatalog:"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2001 msgid "&Document templates:"
2002 msgstr "&Dokumentmaler:"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2005 msgid "&roff command:"
2006 msgstr "&roff-kommando:"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2009 msgid ""
2010 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2011 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2012 "paragraphs are separated by a blank line."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2016 msgid "Output &line length:"
2017 msgstr "Maksimal linjelengde:"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2020 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2021 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2024 msgid "Name of the default printer"
2025 msgstr "Navn på standardskriver"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2028 msgid "Use printer name explicitely"
2029 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2032 msgid "Adapt outp&ut"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2036 msgid "Command Options"
2037 msgstr "Kommando innstillinger"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2040 msgid "Re&verse:"
2041 msgstr "Reverser:"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2044 msgid "To p&rinter:"
2045 msgstr "Til sk&river:"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2048 msgid "Paper si&ze:"
2049 msgstr "Arkstørrelse:"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2052 msgid "To &file:"
2053 msgstr "Til &fil:"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2056 msgid "Spool &command:"
2057 msgstr "Spooler:"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2060 msgid "&Odd pages:"
2061 msgstr "Oddetallssider:"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2064 msgid "Paper t&ype:"
2065 msgstr "Papirt&ype:"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2068 msgid "E&xtra options:"
2069 msgstr "Ekstra opsjoner:"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2072 msgid "Spool pref&ix:"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2076 msgid "Co&llated:"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2080 msgid "&Even pages:"
2081 msgstr "Liketallssider:"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2084 msgid "File ex&tension:"
2085 msgstr "Fileks&tensjon:"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2088 msgid "Lan&dscape:"
2089 msgstr "Liggen&de:"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2092 msgid "Co&pies:"
2093 msgstr "Kopier:"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Pa&ge range:"
2098 msgstr "Sideskift"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2101 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2105 msgid "Printer co&mmand:"
2106 msgstr "Skriverkommando:"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2109 msgid "Printer &name:"
2110 msgstr "Skrivernavn:"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2113 msgid "Sa&ns Serif:"
2114 msgstr "Sans Serif:"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2117 msgid "T&ypewriter:"
2118 msgstr "&Maskinskrift:"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2121 msgid "Screen &DPI:"
2122 msgstr "Skjerm &DPI:"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2125 msgid "&Zoom %:"
2126 msgstr "&Zoom %:"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2129 msgid "Font Sizes"
2130 msgstr "Fontstørrelser"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2133 msgid "Larger:"
2134 msgstr "Større:"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2137 msgid "Largest:"
2138 msgstr "Størst:"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2141 msgid "Huge:"
2142 msgstr "Enorm:"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2145 msgid "Hugest:"
2146 msgstr "Gigantisk:"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2149 msgid "Smallest:"
2150 msgstr "Minst:"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2153 msgid "Smaller:"
2154 msgstr "Mindre:"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2157 msgid "Small:"
2158 msgstr "Liten:"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2161 msgid "Normal:"
2162 msgstr "Normal:"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2165 msgid "Tiny:"
2166 msgstr "Bitteliten:"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2169 msgid "Large:"
2170 msgstr "Stor:"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Spellchec&ker executable:"
2175 msgstr "Stave&kontroll"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2178 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2179 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2182 msgid "Al&ternative language:"
2183 msgstr "Alternativt språk:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Escape cha&racters:"
2188 msgstr "spesielle tegn"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2191 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2192 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2195 msgid "Personal &dictionary:"
2196 msgstr "Personlig or&dliste:"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2199 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2200 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2203 msgid "Accept compound &words"
2204 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2207 msgid "Use input encod&ing"
2208 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2211 msgid "Scrolling"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2217 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2220 msgid "B&rowse..."
2221 msgstr "Se igjennom..."
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2224 msgid "&User interface file:"
2225 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2228 msgid "&Bind file:"
2229 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Session"
2234 msgstr "Versjon"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2239 msgstr "rad nr"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2242 msgid "Load opened files from last session"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2246 msgid "Restore cursor positions"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2252 msgstr "rad nr"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Save/restore window position"
2257 msgstr "rad nr"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2260 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2261 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2262 msgid "Width"
2263 msgstr "Bredde"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2266 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2267 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2268 msgid "Height"
2269 msgstr "Høyde"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2272 msgid "Documents"
2273 msgstr "Dokumenter"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2276 msgid "B&ackup documents "
2277 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2280 msgid " every"
2281 msgstr " hvert"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2284 msgid "minutes"
2285 msgstr "minutt"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2288 msgid "&Maximum last files:"
2289 msgstr "Max antall tidligere filer"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2292 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2293 msgid "&Save"
2294 msgstr "Lagre"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2297 msgid "Pages"
2298 msgstr "Sider"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2301 msgid "Page number to print from"
2302 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2305 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2306 msgstr "&Til:"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2309 msgid "Page number to print to"
2310 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2313 msgid "Print all pages"
2314 msgstr "Skriv ut alle sidene"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2317 msgid "Fro&m"
2318 msgstr "Fr&a"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2321 msgid "&All"
2322 msgstr "&Alt"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2325 msgid "Print &odd-numbered pages"
2326 msgstr "Skriv oddetallssider"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2329 msgid "Print &even-numbered pages"
2330 msgstr "Skriv &liketallssider"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2333 msgid "Print in reverse order"
2334 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2337 msgid "Re&verse order"
2338 msgstr "Baklengs rekkefølge"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2341 msgid "Copies"
2342 msgstr "Kopier"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2345 msgid "Number of copies"
2346 msgstr "Antall kopier"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Collate copies"
2351 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2354 #, fuzzy
2355 msgid "&Collate"
2356 msgstr "&Nytt"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2359 msgid "&Print"
2360 msgstr "&Skriv ut"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2363 msgid "Print Destination"
2364 msgstr "Skriv ut til"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2367 msgid "Send output to the printer"
2368 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2371 msgid "P&rinter:"
2372 msgstr "Sk&river:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2375 msgid "Send output to the given printer"
2376 msgstr "Skriver å skrive ut til"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2379 msgid "Send output to a file"
2380 msgstr "Utskrift til fil"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2383 #, fuzzy
2384 msgid "La&bels in:"
2385 msgstr "&Merke:"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2388 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2389 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2392 msgid "<reference>"
2393 msgstr "<referansenr>"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2396 msgid "(<reference>)"
2397 msgstr "(<referansenr>)"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2400 msgid "<page>"
2401 msgstr "<side>"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2404 msgid "on page <page>"
2405 msgstr "på side <side>"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2408 msgid "<reference> on page <page>"
2409 msgstr "<referansenr> på side <side>"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2412 msgid "Formatted reference"
2413 msgstr "Formattert referanse"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2416 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2417 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2420 msgid "&Sort"
2421 msgstr "&Sortér"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2424 msgid "Update the label list"
2425 msgstr "Oppdater referanselisten"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2428 msgid "Jump to the label"
2429 msgstr "Flytt markøren til referansen"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2432 msgid "&Go to Label"
2433 msgstr "&Gå til merket"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2436 msgid "Replace &with:"
2437 msgstr "Erstatt med:"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2440 msgid "Case &sensitive"
2441 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2444 msgid "Match whole words onl&y"
2445 msgstr "Bare hele ord"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2448 msgid "Find &Next"
2449 msgstr "Finn &Neste"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2454 msgid "&Replace"
2455 msgstr "&Erstatt"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2458 msgid "Replace &All"
2459 msgstr "Erstatt &Alle"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2462 msgid "Search &backwards"
2463 msgstr "Søk &baklengs"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2466 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2470 msgid "&Export formats:"
2471 msgstr "&Eksportformater:"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2474 msgid "&Command:"
2475 msgstr "&Kommando:"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2478 msgid "Suggestions:"
2479 msgstr "Forslag:"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2482 msgid "Replace word with current choice"
2483 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2486 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2487 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2490 msgid "Ignore this word"
2491 msgstr "Ignorer dette ordet"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2494 msgid "&Ignore"
2495 msgstr "Ignorer"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2498 msgid "Ignore this word throughout this session"
2499 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2502 msgid "I&gnore All"
2503 msgstr "Ignorer alle"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2506 msgid "Replacement:"
2507 msgstr "Byttes med:"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2510 msgid "Current word"
2511 msgstr "Ukjent ord"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2514 msgid "Unknown word:"
2515 msgstr "Ukjent ord:"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2518 msgid "Replace with selected word"
2519 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2522 msgid "&Table Settings"
2523 msgstr "&Tabellinnstillinger"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2526 msgid "Column Width"
2527 msgstr "Kolonnebredde"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2530 msgid "Fixed width of the column"
2531 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2536 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2539 msgid "&Vertical alignment:"
2540 msgstr "&Vertikal justering:"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2543 msgid "&Horizontal alignment:"
2544 msgstr "Horisontal justering:"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2547 msgid "Horizontal alignment in column"
2548 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2551 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2552 msgid "Block"
2553 msgstr "Blokk"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2556 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2557 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2560 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2561 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2564 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2565 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2568 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2569 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2572 msgid "Merge cells"
2573 msgstr "Slå sammen celler"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2576 msgid "&Multicolumn"
2577 msgstr "&Multikolonne"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2580 #, fuzzy
2581 msgid "LaTe&X argument:"
2582 msgstr "LaTeX tekst"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2585 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2589 msgid "&Borders"
2590 msgstr "&Kantlinjer"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2593 msgid "All Borders"
2594 msgstr "Alle"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2597 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2598 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2601 msgid "&Set"
2602 msgstr "På"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2605 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2606 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2609 msgid "C&lear"
2610 msgstr "Av"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2613 msgid "Style"
2614 msgstr "Stil"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2617 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Fo&rmal"
2623 msgstr "Normal"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2626 msgid "Use default (grid-like) border style"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2630 #, fuzzy
2631 msgid "De&fault"
2632 msgstr "Standard"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2635 msgid "Set Borders"
2636 msgstr "Kantlinjer"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2639 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2640 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Additional Space"
2645 msgstr "Vertikal avstand"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2648 msgid "T&op of row:"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Botto&m of row:"
2654 msgstr "Nederst på siden"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2657 msgid "Bet&ween rows:"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2661 msgid "&Longtable"
2662 msgstr "&Lang tabell"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2665 msgid "Set a page break on the current row"
2666 msgstr "Sideskift på denne raden"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2669 msgid "Page &break on current row"
2670 msgstr "Sideskift på denne raden"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2673 msgid "Settings"
2674 msgstr "Innstillinger"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2677 msgid "Status"
2678 msgstr "Status"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2681 msgid "Header:"
2682 msgstr "Hode:"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2685 msgid "Footer:"
2686 msgstr "Fot:"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2689 msgid "First header:"
2690 msgstr "Første hode:"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2693 msgid "Last footer:"
2694 msgstr "Siste fot:"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2697 msgid "Contents"
2698 msgstr "Innhold"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2701 msgid "Border above"
2702 msgstr "Strek over"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2705 msgid "Border below"
2706 msgstr "Strek under"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2709 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2710 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2716 msgid "on"
2717 msgstr "på"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2720 msgid "This row is the header of the first page"
2721 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2724 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2725 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2728 msgid "This row is the footer of the last page"
2729 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2739 msgid "double"
2740 msgstr "dobbel"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Don't output the last footer"
2745 msgstr "Utskrift til fil"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2749 msgid "is empty"
2750 msgstr "er tom"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Don't output the first header"
2755 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2758 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2759 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2762 msgid "&Use long table"
2763 msgstr "&Bruk lang tabell"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2766 msgid "Current cell:"
2767 msgstr "Tabellrute:"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2770 msgid "Current row position"
2771 msgstr "rad nr"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2774 msgid "Current column position"
2775 msgstr "Kolonne nr"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2778 msgid "Close this dialog"
2779 msgstr "Lukk dette vinduet"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Rebuild the file lists"
2784 msgstr "Oppdater referanselisten"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2787 msgid "&Rescan"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2791 msgid ""
2792 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2796 msgid "&View"
2797 msgstr "&Vis"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2800 msgid "Selected classes or styles"
2801 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2804 msgid "LaTeX classes"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2808 msgid "LaTeX styles"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2812 msgid "BibTeX styles"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2816 msgid "Toggles view of the file list"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Show &path"
2822 msgstr "Mattepanel"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2825 msgid "Index entry"
2826 msgstr "Nøkkelord for register"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2829 msgid "&Keyword:"
2830 msgstr "Nø&kkelord:"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Entry"
2835 msgstr "Nøkkelord"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2839 #, fuzzy
2840 msgid "The selected entry"
2841 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2844 msgid "&Selection:"
2845 msgstr "Merking:"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Replace the entry with the selection"
2850 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2853 #, fuzzy
2854 msgid "<- &Promote"
2855 msgstr "Beskytt:"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2858 msgid "&Demote ->"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2862 msgid "&Type:"
2863 msgstr "&Type:"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2866 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2867 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2868 msgid "URL"
2869 msgstr "URL"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2872 msgid "&URL:"
2873 msgstr "&URL:"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2876 msgid "Name associated with the URL"
2877 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2880 msgid "Output as a hyperlink ?"
2881 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2884 msgid "&Generate hyperlink"
2885 msgstr "&Lag hyperlink"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2888 msgid "&Spacing:"
2889 msgstr "&Avstand:"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2892 msgid "&Value:"
2893 msgstr "&Verdi:"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2896 msgid "&Protect:"
2897 msgstr "Beskytt:"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2900 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2901 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2904 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2905 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2908 msgid "Supported spacing types"
2909 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2912 msgid "DefSkip"
2913 msgstr "Standard avstand"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
2917 msgid "SmallSkip"
2918 msgstr "Liten avstand"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2921 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2922 msgid "MedSkip"
2923 msgstr "Medium avstand"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2926 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2927 msgid "BigSkip"
2928 msgstr "Stor avstand"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2931 msgid "VFill"
2932 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2935 msgid "Display complete source"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2939 msgid "Automatic update"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Default (outer)"
2945 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2948 msgid "Outer"
2949 msgstr "Ytre"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2952 #, fuzzy
2953 msgid "&Placement:"
2954 msgstr "Byttes med:"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2957 msgid "Units of width value"
2958 msgstr "Enheter for breddemål"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2961 msgid "&Units:"
2962 msgstr "Enheter"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2965 msgid "&Line spacing:"
2966 msgstr "L&injeavstand:"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2969 msgid "Separate Paragraphs With"
2970 msgstr "Skill avsnitt med"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2973 msgid "&Vertical space"
2974 msgstr "&Vertikal avstand"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2977 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2978 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2981 msgid "&Indentation"
2982 msgstr "&Innrykk"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2985 msgid "Format text into two columns"
2986 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2989 msgid "Two-&column document"
2990 msgstr "To &kolonners dokument"
2991
2992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2993 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2994 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2995 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2996 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2997 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2998 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2999 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3000 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3001 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3002 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3003 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3004 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3006 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3007 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3008 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3009 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3010 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3011 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3012 msgid "Standard"
3013 msgstr "Standard"
3014
3015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3016 msgid "TheoremTemplate"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3020 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3021 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3023 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3024 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3025 msgid "Proof"
3026 msgstr "Bevis"
3027
3028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3029 msgid "Proof:"
3030 msgstr "Bevis:"
3031
3032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3033 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3034 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3035 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3036 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3037 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3038 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3039 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3040 msgid "Theorem"
3041 msgstr "Teorem"
3042
3043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3044 msgid "Theorem #:"
3045 msgstr "Teorem #:"
3046
3047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3049 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3051 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3052 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3054 msgid "Lemma"
3055 msgstr "Lemma"
3056
3057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3058 msgid "Lemma #:"
3059 msgstr "Lemma #:"
3060
3061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3063 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3064 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3065 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3066 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3067 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3068 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3069 msgid "Corollary"
3070 msgstr "Korollar"
3071
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3073 msgid "Corollary #:"
3074 msgstr "Korollar #:"
3075
3076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3078 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3080 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3081 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3082 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3083 msgid "Proposition"
3084 msgstr "Proposisjon"
3085
3086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3087 msgid "Proposition #:"
3088 msgstr "Proposisjon #:"
3089
3090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3092 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3093 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3094 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3095 msgid "Conjecture"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3099 msgid "Conjecture #:"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3104 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3106 msgid "Criterion"
3107 msgstr "Kriterie"
3108
3109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3110 msgid "Criterion #:"
3111 msgstr "Kriterie #:"
3112
3113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3115 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3117 msgid "Fact"
3118 msgstr "Faktum"
3119
3120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3121 msgid "Fact #:"
3122 msgstr "Faktum #:"
3123
3124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3126 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3127 msgid "Axiom"
3128 msgstr "Aksiom"
3129
3130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3131 msgid "Axiom #:"
3132 msgstr "Aksiom #:"
3133
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3136 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3137 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3139 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3140 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3141 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3142 msgid "Definition"
3143 msgstr "Definisjon"
3144
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3146 msgid "Definition #:"
3147 msgstr "Definisjon #:"
3148
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3151 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3153 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3155 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3156 msgid "Example"
3157 msgstr "Eksempel"
3158
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3160 msgid "Example #:"
3161 msgstr "Eksempel #:"
3162
3163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3165 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3166 msgid "Condition"
3167 msgstr "Forutsetning"
3168
3169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3170 msgid "Condition #:"
3171 msgstr "Forutsetning #:"
3172
3173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3175 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3176 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3177 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3178 msgid "Problem"
3179 msgstr "Problem"
3180
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3182 msgid "Problem #:"
3183 msgstr "Problem #:"
3184
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3187 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3189 msgid "Exercise"
3190 msgstr "Øvelse"
3191
3192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3193 msgid "Exercise #:"
3194 msgstr "Øvelse #:"
3195
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3198 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3199 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3200 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3201 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3202 msgid "Remark"
3203 msgstr "Merknad"
3204
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3206 msgid "Remark #:"
3207 msgstr "Merknad #:"
3208
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3211 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3213 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3215 msgid "Claim"
3216 msgstr "Påstand"
3217
3218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3219 msgid "Claim #:"
3220 msgstr "Påstand #:"
3221
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3223 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3224 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3225 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3226 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3227 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3228 msgid "Note"
3229 msgstr "Notis"
3230
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3232 msgid "Note #:"
3233 msgstr "Notis #:"
3234
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3237 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3238 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3239 msgid "Notation"
3240 msgstr "Notasjon"
3241
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3243 msgid "Notation #:"
3244 msgstr "Notasjon #:"
3245
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3247 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3248 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3249 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3250 msgid "Case"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3254 msgid "Case #:"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3258 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3259 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3260 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3261 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3262 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3263 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3264 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3265 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3266 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3267 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3268 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3269 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3270 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3271 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3272 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3273 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3274 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3275 msgid "Section"
3276 msgstr "Seksjon"
3277
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3279 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3280 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3281 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3282 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3283 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3284 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3285 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3286 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3287 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3288 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3289 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3290 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3291 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3292 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3293 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3294 msgid "Subsection"
3295 msgstr "Underseksjon"
3296
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3298 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3299 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3300 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3301 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3302 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3303 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3304 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3305 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3306 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3307 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3308 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3309 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3310 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3311 msgid "Subsubsection"
3312 msgstr "UnderUnderSeksjon"
3313
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3315 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3317 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3318 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3319 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3320 msgid "Section*"
3321 msgstr "Seksjon*"
3322
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3324 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3325 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3326 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3327 msgid "Subsection*"
3328 msgstr "Underseksjon*"
3329
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3331 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3332 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3333 msgid "Subsubsection*"
3334 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
3335
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3337 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3338 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3339 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3340 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3341 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3342 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3343 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3344 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3345 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3346 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3347 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3348 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3349 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3350 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3351 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3352 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3353 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3354 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3355 #: src/output_plaintext.C:152
3356 msgid "Abstract"
3357 msgstr "Sammendrag"
3358
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3360 msgid "Abstract---"
3361 msgstr "Sammendrag---"
3362
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3364 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3365 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3366 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3367 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3368 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3370 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3371 msgid "Keywords"
3372 msgstr "Nøkkelord"
3373
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3375 msgid "Index Terms---"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3379 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3380 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3381 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3382 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3383 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3384 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3385 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3386 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3387 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3388 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3389 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3390 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3391 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3392 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3393 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3394 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3395 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3396 msgid "Bibliography"
3397 msgstr "Referanseliste"
3398
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3400 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3402 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3403 #: src/rowpainter.C:507
3404 msgid "Appendix"
3405 msgstr "Appendiks"
3406
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3408 msgid "Appendices"
3409 msgstr "Appendikser"
3410
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3412 msgid "Biography"
3413 msgstr "Biografi"
3414
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3416 msgid "BiographyNoPhoto"
3417 msgstr "BiografiUtenFoto"
3418
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3420 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3421 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3422 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3423 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3424 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3425 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3426 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3427 msgid "Caption"
3428 msgstr "Bildetekst"
3429
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3431 msgid "Footernote"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3435 msgid "MarkBoth"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3439 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3440 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3441 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3442 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3443 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3444 msgid "Itemize"
3445 msgstr "Punktliste"
3446
3447 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3448 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3449 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3450 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3451 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3452 msgid "Enumerate"
3453 msgstr "Nummerert liste"
3454
3455 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3456 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3457 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3458 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3460 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3461 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3463 msgid "Description"
3464 msgstr "Beskrivelse"
3465
3466 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3467 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3469 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3471 msgid "List"
3472 msgstr "Liste"
3473
3474 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3475 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3476 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3477 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3478 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3479 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3480 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3481 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3482 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3483 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3484 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3485 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3486 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3487 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3488 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3490 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3491 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3492 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3493 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3494 msgid "Title"
3495 msgstr "Tittel"
3496
3497 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3498 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3499 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3500 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3501 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3502 msgid "Subtitle"
3503 msgstr "Undertittel"
3504
3505 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3506 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3507 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3508 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3509 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3510 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3511 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3512 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3513 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3514 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3515 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3516 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3517 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3519 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3520 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3521 msgid "Author"
3522 msgstr "Forfatter"
3523
3524 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3525 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3526 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3528 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3529 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3530 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3532 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3533 msgid "Address"
3534 msgstr "Adresse"
3535
3536 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3537 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3538 msgid "Offprint"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3542 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3543 msgid "Mail"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3547 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3548 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3549 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3550 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3552 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3554 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3555 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3556 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3557 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:311
3558 msgid "Date"
3559 msgstr "Dato"
3560
3561 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3562 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3563 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3564 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3565 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3566 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3567 msgid "Acknowledgement"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3571 msgid "Offprint Requests to:"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: lib/layouts/aa.layout:178
3575 msgid "Correspondence to:"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3579 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3580 msgid "Acknowledgements."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3584 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3585 msgid "LaTeX"
3586 msgstr "LaTeX"
3587
3588 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3589 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3590 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3591 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3592 msgid "Email"
3593 msgstr "E-post"
3594
3595 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3597 msgid "Thesaurus"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3601 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3602 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3603 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3604 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3605 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3606 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3607 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3608 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3609 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3610 msgid "Paragraph"
3611 msgstr "Avsnitt"
3612
3613 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3614 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3615 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3616 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3617 msgid "Affiliation"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3621 msgid "And"
3622 msgstr "Og"
3623
3624 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3625 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3626 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3627 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3628 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3629 msgid "Acknowledgements"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3634 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3635 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3636 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3637 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3638 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
3639 msgid "References"
3640 msgstr "Referanser"
3641
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3643 msgid "PlaceFigure"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3647 msgid "PlaceTable"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3651 msgid "TableComments"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3655 msgid "TableRefs"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3659 msgid "MathLetters"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3663 msgid "NoteToEditor"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3667 msgid "Facility"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3671 msgid "Objectname"
3672 msgstr "Objektnavn"
3673
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3675 msgid "Dataset"
3676 msgstr "Datasett"
3677
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3679 msgid "Subject headings:"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3683 msgid "[Acknowledgements]"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3687 msgid "and"
3688 msgstr "og"
3689
3690 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3691 msgid "Place Figure here:"
3692 msgstr "Plassér figur her:"
3693
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3695 msgid "Place Table here:"
3696 msgstr "Plassér tabell her:"
3697
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3699 msgid "[Appendix]"
3700 msgstr "[Tillegg]"
3701
3702 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3703 msgid "Note to Editor:"
3704 msgstr "Notat til redaktør:"
3705
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3707 msgid "References. ---"
3708 msgstr "Referanser. ---"
3709
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3711 msgid "Note. ---"
3712 msgstr "Notat. ---"
3713
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3715 msgid "FigCaption"
3716 msgstr "Figurtekst"
3717
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3719 msgid "Fig. ---"
3720 msgstr "Fig. ---"
3721
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3723 msgid "Facility:"
3724 msgstr "Fasilitet:"
3725
3726 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3727 msgid "Obj:"
3728 msgstr "Obj:"
3729
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3731 msgid "Dataset:"
3732 msgstr "Datasett:"
3733
3734 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3735 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3736 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3737 msgid "Theorem."
3738 msgstr "Teorem."
3739
3740 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3741 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3743 msgid "Corollary."
3744 msgstr "Korollar."
3745
3746 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3747 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3749 msgid "Lemma."
3750 msgstr "Lemma."
3751
3752 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3753 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3755 msgid "Proposition."
3756 msgstr "Proposisjon."
3757
3758 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3760 msgid "Conjecture."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3764 msgid "Criterion."
3765 msgstr "Kriterium."
3766
3767 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3768 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3769 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3770 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3771 msgid "Algorithm"
3772 msgstr "Algoritme"
3773
3774 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3775 msgid "Algorithm."
3776 msgstr "Algoritme."
3777
3778 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3780 msgid "Fact."
3781 msgstr "Faktum."
3782
3783 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3784 msgid "Axiom."
3785 msgstr "Aksiom."
3786
3787 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3788 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3790 msgid "Definition."
3791 msgstr "Definisjon."
3792
3793 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3795 msgid "Example."
3796 msgstr "Eksempel."
3797
3798 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3800 msgid "Condition."
3801 msgstr "Forutsetning."
3802
3803 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3805 msgid "Problem."
3806 msgstr "Problem."
3807
3808 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3810 msgid "Exercise."
3811 msgstr "Øvelse."
3812
3813 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3815 msgid "Remark."
3816 msgstr "Merknad."
3817
3818 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3819 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3820 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3821 msgid "Claim."
3822 msgstr "Påstand."
3823
3824 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3826 msgid "Note."
3827 msgstr "Notis."
3828
3829 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3831 msgid "Notation."
3832 msgstr "Notasjon."
3833
3834 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3835 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3836 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3837 msgid "Summary"
3838 msgstr "Sammendrag"
3839
3840 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3841 msgid "Summary."
3842 msgstr "Sammendrag."
3843
3844 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3845 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3846 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3847 msgid "Acknowledgement."
3848 msgstr "Bekreftelse."
3849
3850 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3851 msgid "Case."
3852 msgstr ""
3853
3854 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3855 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3857 msgid "Conclusion"
3858 msgstr "Konklusjon"
3859
3860 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3862 msgid "Conclusion."
3863 msgstr "Konklusjon."
3864
3865 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3866 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3870 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3871 msgstr ""
3872
3873 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3874 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3878 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3879 msgstr ""
3880
3881 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3882 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3883 msgstr ""
3884
3885 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3886 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3890 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3894 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3898 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3899 msgstr ""
3900
3901 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3902 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3906 msgid "Example \\arabic{example}."
3907 msgstr ""
3908
3909 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3910 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3911 msgstr ""
3912
3913 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3914 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3915 msgstr ""
3916
3917 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3918 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3919 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
3920
3921 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3922 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3926 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3930 msgid "Note \\arabic{note}."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3934 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3935 msgstr ""
3936
3937 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3938 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3942 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3943 msgstr ""
3944
3945 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3946 msgid "Case \\arabic{case}."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3950 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3954 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3955 msgid "\\arabic{section}"
3956 msgstr "\\arabic{section}"
3957
3958 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3959 msgid "Chapter Exercises"
3960 msgstr "Kapitteloppgave"
3961
3962 #: lib/layouts/apa.layout:50
3963 msgid "RightHeader"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: lib/layouts/apa.layout:59
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Right header:"
3969 msgstr "Høyre"
3970
3971 #: lib/layouts/apa.layout:83
3972 msgid "Abstract:"
3973 msgstr "Sammendrag:"
3974
3975 #: lib/layouts/apa.layout:92
3976 msgid "ShortTitle"
3977 msgstr "Kort tittel"
3978
3979 #: lib/layouts/apa.layout:100
3980 msgid "Short title:"
3981 msgstr "Kort tittel:"
3982
3983 #: lib/layouts/apa.layout:129
3984 msgid "TwoAuthors"
3985 msgstr "To forfattere"
3986
3987 #: lib/layouts/apa.layout:136
3988 msgid "ThreeAuthors"
3989 msgstr "Tre forfattere"
3990
3991 #: lib/layouts/apa.layout:143
3992 msgid "FourAuthors"
3993 msgstr "Fire forfattere"
3994
3995 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3997 msgid "Affiliation:"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: lib/layouts/apa.layout:171
4001 msgid "TwoAffiliations"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: lib/layouts/apa.layout:178
4005 msgid "ThreeAffiliations"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: lib/layouts/apa.layout:185
4009 msgid "FourAffiliations"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4013 msgid "Journal"
4014 msgstr "Journal"
4015
4016 #: lib/layouts/apa.layout:206
4017 msgid "CopNum"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: lib/layouts/apa.layout:234
4021 msgid "Acknowledgements:"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4025 #: lib/layouts/spie.layout:88
4026 msgid "Acknowledgments"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: lib/layouts/apa.layout:248
4030 msgid "ThickLine"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: lib/layouts/apa.layout:258
4034 msgid "CenteredCaption"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: lib/layouts/apa.layout:266
4038 msgid "FitFigure"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: lib/layouts/apa.layout:272
4042 msgid "FitBitmap"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4046 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4047 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4048 msgid "*"
4049 msgstr "*"
4050
4051 #: lib/layouts/apa.layout:330
4052 msgid "Seriate"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4056 #: src/buffer_funcs.C:455
4057 msgid "(\\alph{enumii})"
4058 msgstr "(\\alph{enumii})"
4059
4060 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4061 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4062 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4063 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4064 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4065 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4066 msgid "Part"
4067 msgstr "Del"
4068
4069 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4070 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4071 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4072 msgid "Part*"
4073 msgstr "Del*"
4074
4075 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4076 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4077 msgid "MM"
4078 msgstr "MM"
4079
4080 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4081 #, fuzzy
4082 msgid "BeginFrame"
4083 msgstr "Fornavn"
4084
4085 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Frame   "
4088 msgstr "Fornavn"
4089
4090 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4091 msgid "BeginPlainFrame"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4095 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4096 msgstr ""
4097
4098 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4099 #, fuzzy
4100 msgid "EndFrame"
4101 msgstr "Fornavn"
4102
4103 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4104 msgid "________________________________ "
4105 msgstr ""
4106
4107 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Pause"
4110 msgstr "Lim inn"
4111
4112 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4113 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Section \\arabic{section}"
4119 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
4120
4121 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4122 msgid "\\Alph{section}"
4123 msgstr "\\Alph{section}"
4124
4125 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4128 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
4129
4130 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4131 #, fuzzy
4132 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4133 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
4134
4135 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4136 #, fuzzy
4137 msgid "AgainFrame"
4138 msgstr "Fornavn"
4139
4140 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4141 msgid "Again frame with label   "
4142 msgstr ""
4143
4144 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4145 #, fuzzy
4146 msgid "AlertBlock"
4147 msgstr "Blokk"
4148
4149 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4150 msgid "block with alerted text "
4151 msgstr ""
4152
4153 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4154 #, fuzzy
4155 msgid "block "
4156 msgstr "Blokk"
4157
4158 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Corollary.  "
4161 msgstr "Korollar."
4162
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4164 msgid "Column"
4165 msgstr "Kolonne"
4166
4167 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4168 msgid "start column of width:  "
4169 msgstr ""
4170
4171 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4172 msgid "Columns"
4173 msgstr "Kolonner"
4174
4175 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4176 msgid "columns "
4177 msgstr "kolonner "
4178
4179 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4180 msgid "ColumnsCenterAligned"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4184 msgid "columns (center aligned) "
4185 msgstr ""
4186
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4188 msgid "ColumnsTopAligned"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4192 msgid "columns (top aligned) "
4193 msgstr ""
4194
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4196 msgid "Definition.  "
4197 msgstr "Definisjon.  "
4198
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4200 msgid "Definitions"
4201 msgstr "Definisjoner"
4202
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4204 msgid "Definitions.  "
4205 msgstr "Definisjoner.  "
4206
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4208 msgid "Example.  "
4209 msgstr "Eksempel.  "
4210
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4212 msgid "Examples"
4213 msgstr "Eksempler"
4214
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4216 msgid "Examples.  "
4217 msgstr "Eksempler.  "
4218
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4220 #, fuzzy
4221 msgid "ExampleBlock"
4222 msgstr "Eksempel"
4223
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4225 msgid "block showing an example "
4226 msgstr ""
4227
4228 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4229 msgid "Fact.  "
4230 msgstr "Faktum.  "
4231
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4233 #, fuzzy
4234 msgid "FrameSubtitle"
4235 msgstr "Undertittel"
4236
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4238 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4239 msgid "Institute"
4240 msgstr "Institutt"
4241
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4243 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4244 msgid "LyX-Code"
4245 msgstr "LyX-Kode"
4246
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4248 #, fuzzy
4249 msgid "NoteItem"
4250 msgstr "Notis"
4251
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4253 msgid "note:  "
4254 msgstr "notis:  "
4255
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4257 msgid "Only"
4258 msgstr "Bare"
4259
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4261 msgid "only on slides  "
4262 msgstr ""
4263
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Overprint"
4267 msgstr "Overskrive"
4268
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4270 msgid "overprint "
4271 msgstr ""
4272
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4274 msgid "OverlayArea"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4278 msgid "overlayarea "
4279 msgstr ""
4280
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4282 msgid "Part "
4283 msgstr "Del "
4284
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4286 msgid "Proof.  "
4287 msgstr "Bevis.  "
4288
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4290 msgid "Separator"
4291 msgstr "Separator"
4292
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4294 msgid "___"
4295 msgstr "___"
4296
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4298 msgid "TitleGraphic"
4299 msgstr "Tittelgrafikk"
4300
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4302 msgid "Theorem.  "
4303 msgstr "Teorem.  "
4304
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Uncover"
4308 msgstr "&Gjenopprett"
4309
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4311 msgid "uncovered on slides  "
4312 msgstr ""
4313
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4316 msgid "Table"
4317 msgstr "Tabell"
4318
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4320 msgid "List of Tables"
4321 msgstr "Liste over tabeller"
4322
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4324 msgid "Figure"
4325 msgstr "Figur"
4326
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4328 msgid "List of Figures"
4329 msgstr "Liste over figurer"
4330
4331 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4332 msgid "Dialogue"
4333 msgstr "Dialog"
4334
4335 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4336 msgid "Narrative"
4337 msgstr "Sammenfatning"
4338
4339 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4340 msgid "ACT"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4344 msgid "ACT \\arabic{act}"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4348 msgid "SCENE"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4352 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4356 msgid "SCENE*"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4360 msgid "AT RISE:"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4364 msgid "Speaker"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4368 msgid "Parenthetical"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4372 msgid "("
4373 msgstr "("
4374
4375 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4376 msgid "\tEnd)"
4377 msgstr "        Slutt)"
4378
4379 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4380 msgid "CURTAIN"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4384 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4385 msgid "Right Address"
4386 msgstr "Adresse(høyre side)"
4387
4388 #: lib/layouts/chess.layout:33
4389 msgid "Mainline"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: lib/layouts/chess.layout:40
4393 msgid "Mainline:"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: lib/layouts/chess.layout:58
4397 msgid "Variation"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: lib/layouts/chess.layout:62
4401 msgid "Variation:"
4402 msgstr "Variasjon:"
4403
4404 #: lib/layouts/chess.layout:68
4405 msgid "SubVariation"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: lib/layouts/chess.layout:71
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Subvariation:"
4411 msgstr "Variasjon:"
4412
4413 #: lib/layouts/chess.layout:77
4414 msgid "SubVariation2"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: lib/layouts/chess.layout:80
4418 msgid "Subvariation(2):"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: lib/layouts/chess.layout:86
4422 msgid "SubVariation3"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: lib/layouts/chess.layout:89
4426 msgid "Subvariation(3):"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: lib/layouts/chess.layout:95
4430 msgid "SubVariation4"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: lib/layouts/chess.layout:98
4434 msgid "Subvariation(4):"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: lib/layouts/chess.layout:104
4438 msgid "SubVariation5"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: lib/layouts/chess.layout:107
4442 msgid "Subvariation(5):"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: lib/layouts/chess.layout:114
4446 msgid "HideMoves"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: lib/layouts/chess.layout:119
4450 msgid "HideMoves:"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: lib/layouts/chess.layout:124
4454 msgid "ChessBoard"
4455 msgstr "Sjakkbrett"
4456
4457 #: lib/layouts/chess.layout:128
4458 msgid "[chessboard]"
4459 msgstr "[sjakkbrett]"
4460
4461 #: lib/layouts/chess.layout:137
4462 msgid "BoardCentered"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: lib/layouts/chess.layout:142
4466 msgid "[centered board]"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: lib/layouts/chess.layout:152
4470 msgid "HighLight"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: lib/layouts/chess.layout:157
4474 msgid "Highlights:"
4475 msgstr "Høydepunkter:"
4476
4477 #: lib/layouts/chess.layout:172
4478 msgid "Arrow"
4479 msgstr "Pilspiss"
4480
4481 #: lib/layouts/chess.layout:177
4482 msgid "Arrow:"
4483 msgstr "Pilspiss:"
4484
4485 #: lib/layouts/chess.layout:183
4486 msgid "KnightMove"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: lib/layouts/chess.layout:188
4490 msgid "KnightMove:"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: lib/layouts/cv.layout:58
4494 msgid "Topic"
4495 msgstr "Sak"
4496
4497 #: lib/layouts/cv.layout:72
4498 msgid "MMMMM"
4499 msgstr "MMMMM"
4500
4501 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4502 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4503 msgid "Left Header"
4504 msgstr "Venstre hode"
4505
4506 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4507 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4508 msgid "Right Header"
4509 msgstr "Høyre hode"
4510
4511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4512 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4513 msgid "My Address"
4514 msgstr "Min_adresse"
4515
4516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4517 msgid "Briefkopf:"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4521 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4522 msgid "Send To Address"
4523 msgstr "Til-adresse"
4524
4525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4526 msgid "Adresse:"
4527 msgstr "Adresse:"
4528
4529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4532 msgid "Opening"
4533 msgstr "Åpning"
4534
4535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4536 msgid "Anrede:"
4537 msgstr "Åpning"
4538
4539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4542 msgid "Signature"
4543 msgstr "Signatur"
4544
4545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4546 msgid "Unterschrift:"
4547 msgstr "Underskrift:"
4548
4549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4552 msgid "Closing"
4553 msgstr "Avslutning"
4554
4555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4556 msgid "Gruss:"
4557 msgstr "Hilsning:"
4558
4559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4560 msgid "encl"
4561 msgstr "vedlegg"
4562
4563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4564 msgid "Anlagen:"
4565 msgstr "Vedlegg:"
4566
4567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4568 msgid "ps"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4572 msgid "PS:"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4577 #: src/lengthcommon.C:38
4578 msgid "cc"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4582 msgid "Verteiler:"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4586 msgid "Betreff"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4590 msgid "Betreff:"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4594 msgid "Stadt"
4595 msgstr "By"
4596
4597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4598 msgid "Stadt:"
4599 msgstr "By:"
4600
4601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4602 msgid "Datum"
4603 msgstr "Dato"
4604
4605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4606 msgid "Datum:"
4607 msgstr "Dato:"
4608
4609 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4610 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4611 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4612 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4613 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4614 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4615 msgid "Subparagraph"
4616 msgstr "Underavsnitt"
4617
4618 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4619 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4620 msgid "Quotation"
4621 msgstr "Sitering"
4622
4623 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4624 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4625 msgid "Quote"
4626 msgstr "Sitat"
4627
4628 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4629 msgid "00.00.0000"
4630 msgstr "00.00.0000"
4631
4632 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4633 msgid "Verse"
4634 msgstr "Vers"
4635
4636 #: lib/layouts/egs.layout:268
4637 msgid "LaTeX Title"
4638 msgstr "LaTeX Tittel"
4639
4640 #: lib/layouts/egs.layout:303
4641 msgid "Author:"
4642 msgstr "Forfatter:"
4643
4644 #: lib/layouts/egs.layout:312
4645 msgid "Affil"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: lib/layouts/egs.layout:326
4649 msgid "Affilation:"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: lib/layouts/egs.layout:349
4653 msgid "Journal:"
4654 msgstr "Journal:"
4655
4656 #: lib/layouts/egs.layout:358
4657 msgid "msnumber"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: lib/layouts/egs.layout:373
4661 #, fuzzy
4662 msgid "MS_number:"
4663 msgstr "Nummerering"
4664
4665 #: lib/layouts/egs.layout:383
4666 msgid "FirstAuthor"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: lib/layouts/egs.layout:397
4670 msgid "1st_author_surname:"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4674 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4675 msgid "Received"
4676 msgstr "Mottatt"
4677
4678 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4679 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4680 msgid "Received:"
4681 msgstr "Mottatt:"
4682
4683 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4684 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4685 msgid "Accepted"
4686 msgstr "Akseptert"
4687
4688 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4689 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4690 msgid "Accepted:"
4691 msgstr "Akseptert:"
4692
4693 #: lib/layouts/egs.layout:452
4694 msgid "Offsets"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: lib/layouts/egs.layout:466
4698 msgid "reprint_reqs_to:"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4702 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4703 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4705 msgid "Abstract."
4706 msgstr "Sammendrag."
4707
4708 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4709 msgid "Author Address"
4710 msgstr "Forfatteradresse"
4711
4712 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4714 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4716 msgid "Address:"
4717 msgstr "Adresse:"
4718
4719 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4720 msgid "Author Email"
4721 msgstr "Forfatters E-post"
4722
4723 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4724 msgid "Email:"
4725 msgstr "E-post:"
4726
4727 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4728 msgid "Author URL"
4729 msgstr "Forfatter URL"
4730
4731 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4732 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4733 msgid "URL:"
4734 msgstr "URL:"
4735
4736 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4738 msgid "Thanks"
4739 msgstr "Takk"
4740
4741 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4742 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4746 msgid "PROOF."
4747 msgstr ""
4748
4749 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4750 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4754 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4758 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4762 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4766 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4770 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4774 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4778 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4782 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4786 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4790 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4794 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4798 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4802 msgid "Case \\arabic{case}"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4806 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4810 msgid "FrontMatter"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4814 msgid "Keyword"
4815 msgstr "Nøkkelord"
4816
4817 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4818 msgid "Key words:"
4819 msgstr "Nøkkelord:"
4820
4821 #: lib/layouts/foils.layout:42
4822 msgid "Foilhead"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: lib/layouts/foils.layout:61
4826 msgid "ShortFoilhead"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/layouts/foils.layout:67
4830 msgid "Rotatefoilhead"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/layouts/foils.layout:73
4834 msgid "ShortRotatefoilhead"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/layouts/foils.layout:82
4838 msgid "TickList"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/layouts/foils.layout:97
4842 msgid "_/"
4843 msgstr "_/"
4844
4845 #: lib/layouts/foils.layout:103
4846 msgid "CrossList"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: lib/layouts/foils.layout:118
4850 msgid "><"
4851 msgstr "><"
4852
4853 #: lib/layouts/foils.layout:164
4854 msgid "My Logo"
4855 msgstr "Min logo"
4856
4857 #: lib/layouts/foils.layout:173
4858 msgid "My Logo:"
4859 msgstr "Min logo:"
4860
4861 #: lib/layouts/foils.layout:182
4862 msgid "Restriction"
4863 msgstr "Restriksjon"
4864
4865 #: lib/layouts/foils.layout:186
4866 msgid "Restriction:"
4867 msgstr "Restriksjon:"
4868
4869 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4870 msgid "Left Header:"
4871 msgstr "Venstre hode:"
4872
4873 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4874 msgid "Right Header:"
4875 msgstr "Høyre hode:"
4876
4877 #: lib/layouts/foils.layout:206
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Right Footer"
4880 msgstr "Høyre topp:|#H"
4881
4882 #: lib/layouts/foils.layout:210
4883 msgid "Right Footer:"
4884 msgstr "Høyre fot:"
4885
4886 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4887 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4888 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4889 msgid "Theorem #."
4890 msgstr "Teorem #."
4891
4892 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4893 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4894 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4895 msgid "Lemma #."
4896 msgstr "Lemma #."
4897
4898 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4899 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4900 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4901 msgid "Corollary #."
4902 msgstr "Korollar #."
4903
4904 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4905 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4906 msgid "Proposition #."
4907 msgstr "Proposisjon #."
4908
4909 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4910 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4911 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4912 msgid "Definition #."
4913 msgstr "Definisjon #."
4914
4915 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4916 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4917 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4918 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4919 msgid "Proof."
4920 msgstr "Bevis."
4921
4922 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4924 msgid "Theorem*"
4925 msgstr "Teorem*"
4926
4927 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4929 msgid "Lemma*"
4930 msgstr "Lemma*"
4931
4932 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4934 msgid "Corollary*"
4935 msgstr "Korollar*"
4936
4937 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4939 msgid "Proposition*"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4944 msgid "Definition*"
4945 msgstr "Definisjon*"
4946
4947 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4948 msgid "Brieftext"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4952 msgid "Text:"
4953 msgstr "Tekst:"
4954
4955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4958 msgid "Name"
4959 msgstr "Navn"
4960
4961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4964 msgid "Name:"
4965 msgstr "Navn:"
4966
4967 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4968 msgid "Unterschrift"
4969 msgstr "Underskrift"
4970
4971 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4972 msgid "Strasse"
4973 msgstr "Gate"
4974
4975 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4976 msgid "Strasse:"
4977 msgstr "Gate:"
4978
4979 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4980 msgid "Zusatz"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4984 msgid "Zusatz:"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4988 msgid "Ort"
4989 msgstr "Sted"
4990
4991 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4992 msgid "Ort:"
4993 msgstr "Sted:"
4994
4995 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4996 msgid "Land"
4997 msgstr "Land"
4998
4999 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5000 msgid "Land:"
5001 msgstr "Land:"
5002
5003 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5004 msgid "RetourAdresse"
5005 msgstr "Returadresse"
5006
5007 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5008 msgid "RetourAdresse:"
5009 msgstr "Returadresse:"
5010
5011 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5012 msgid "MeinZeichen"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5016 msgid "MeinZeichen:"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5020 msgid "IhrZeichen"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5024 msgid "IhrZeichen:"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5028 msgid "IhrSchreiben"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5032 msgid "IhrSchreiben:"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5036 msgid "Telefon"
5037 msgstr "Telefon"
5038
5039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5040 msgid "Telefon:"
5041 msgstr "Telefon:"
5042
5043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5044 msgid "Telefax"
5045 msgstr "Telefaks"
5046
5047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5048 msgid "Telefax:"
5049 msgstr "Telefaks:"
5050
5051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5052 msgid "Telex"
5053 msgstr "Telex"
5054
5055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5056 msgid "Telex:"
5057 msgstr "Telex:"
5058
5059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5060 msgid "EMail"
5061 msgstr "E-post"
5062
5063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5064 msgid "EMail:"
5065 msgstr "E-post:"
5066
5067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5068 msgid "HTTP"
5069 msgstr "HTTP"
5070
5071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5072 msgid "HTTP:"
5073 msgstr "HTTP:"
5074
5075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5076 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5077 msgid "Bank"
5078 msgstr "Bank"
5079
5080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5082 msgid "Bank:"
5083 msgstr "Bank:"
5084
5085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5086 msgid "BLZ"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5090 msgid "BLZ:"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5094 msgid "Konto"
5095 msgstr "Konto"
5096
5097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5098 msgid "Konto:"
5099 msgstr "Konto:"
5100
5101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5102 msgid "Postvermerk"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5106 msgid "Postvermerk:"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5110 msgid "Adresse"
5111 msgstr "Adresse"
5112
5113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5114 msgid "Anrede"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5118 msgid "Anlagen"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5122 msgid "Verteiler"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5126 msgid "Gruss"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5131 msgid "Letter"
5132 msgstr "Brev"
5133
5134 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5135 msgid "Letter:"
5136 msgstr "Brev:"
5137
5138 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5140 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5141 msgid "Signature:"
5142 msgstr "Signatur:"
5143
5144 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5145 msgid "Street"
5146 msgstr "Gate"
5147
5148 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5149 msgid "Street:"
5150 msgstr "Gate:"
5151
5152 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5153 msgid "Addition"
5154 msgstr "Tillegg"
5155
5156 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5157 msgid "Addition:"
5158 msgstr "Tillegg:"
5159
5160 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5161 msgid "Town"
5162 msgstr "By"
5163
5164 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5165 msgid "Town:"
5166 msgstr "By:"
5167
5168 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5169 msgid "State"
5170 msgstr "Stat"
5171
5172 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5173 msgid "State:"
5174 msgstr "Stat:"
5175
5176 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5177 msgid "ReturnAddress"
5178 msgstr "Returadresse"
5179
5180 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5181 msgid "ReturnAddress:"
5182 msgstr "Returadresse:"
5183
5184 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5185 msgid "MyRef"
5186 msgstr "Ref"
5187
5188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5189 msgid "MyRef:"
5190 msgstr "Ref:"
5191
5192 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5193 msgid "YourRef"
5194 msgstr "Deres ref"
5195
5196 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5197 msgid "YourRef:"
5198 msgstr "Deres ref:"
5199
5200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5201 msgid "YourMail"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5205 msgid "YourMail:"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5209 msgid "Phone"
5210 msgstr "Telefon"
5211
5212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5213 msgid "Phone:"
5214 msgstr "Telefon:"
5215
5216 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5217 msgid "BankCode"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5221 msgid "BankCode:"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5225 msgid "BankAccount"
5226 msgstr "Bankkonto"
5227
5228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5229 msgid "BankAccount:"
5230 msgstr "Bankkonto:"
5231
5232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5233 msgid "PostalComment"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5237 msgid "PostalComment:"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5241 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5243 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5244 msgid "Date:"
5245 msgstr "Dato:"
5246
5247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5248 msgid "Reference"
5249 msgstr "Referanse"
5250
5251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5252 msgid "Reference:"
5253 msgstr "Referanse:"
5254
5255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5257 msgid "Opening:"
5258 msgstr "Åpning:"
5259
5260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5261 msgid "Encl."
5262 msgstr "Vedlegg"
5263
5264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5265 msgid "Encl.:"
5266 msgstr "Vedlegg:"
5267
5268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5270 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5271 msgid "cc:"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5276 msgid "Closing:"
5277 msgstr "Avslutning:"
5278
5279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5280 msgid "NameRowA"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5284 msgid "NameRowA:"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5288 msgid "NameRowB"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5292 msgid "NameRowB:"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5296 msgid "NameRowC"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5300 msgid "NameRowC:"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5304 msgid "NameRowD"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5308 msgid "NameRowD:"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5312 msgid "NameRowE"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5316 msgid "NameRowE:"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5320 msgid "NameRowF"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5324 msgid "NameRowF:"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5328 msgid "NameRowG"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5332 msgid "NameRowG:"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5336 msgid "AddressRowA"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5340 msgid "AddressRowA:"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5344 msgid "AddressRowB"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5348 msgid "AddressRowB:"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5352 msgid "AddressRowC"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5356 msgid "AddressRowC:"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5360 msgid "AddressRowD"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5364 msgid "AddressRowD:"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5368 msgid "AddressRowE"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5372 msgid "AddressRowE:"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5376 msgid "AddressRowF"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5380 msgid "AddressRowF:"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5384 msgid "TelephoneRowA"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5388 msgid "TelephoneRowA:"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5392 msgid "TelephoneRowB"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5396 msgid "TelephoneRowB:"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5400 msgid "TelephoneRowC"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5404 msgid "TelephoneRowC:"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5408 msgid "TelephoneRowD"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5412 msgid "TelephoneRowD:"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5416 msgid "TelephoneRowE"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5420 msgid "TelephoneRowE:"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5424 msgid "TelephoneRowF"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5428 msgid "TelephoneRowF:"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5432 msgid "InternetRowA"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5436 msgid "InternetRowA:"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5440 msgid "InternetRowB"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5444 msgid "InternetRowB:"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5448 msgid "InternetRowC"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5452 msgid "InternetRowC:"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5456 msgid "InternetRowD"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5460 msgid "InternetRowD:"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5464 msgid "InternetRowE"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5468 msgid "InternetRowE:"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5472 msgid "InternetRowF"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5476 msgid "InternetRowF:"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5480 msgid "BankRowA"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5484 msgid "BankRowA:"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5488 msgid "BankRowB"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5492 msgid "BankRowB:"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5496 msgid "BankRowC"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5500 msgid "BankRowC:"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5504 msgid "BankRowD"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5508 msgid "BankRowD:"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5512 msgid "BankRowE"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5516 msgid "BankRowE:"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5520 msgid "BankRowF"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5524 msgid "BankRowF:"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5528 msgid "Claim #."
5529 msgstr "Påstand #."
5530
5531 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5532 msgid "Remarks"
5533 msgstr "Merknader"
5534
5535 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5536 msgid "Remarks #."
5537 msgstr "Merknader #."
5538
5539 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5540 msgid "More"
5541 msgstr "Mer"
5542
5543 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5544 msgid "(MORE)"
5545 msgstr "(MER)"
5546
5547 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5548 msgid "FADE IN:"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5552 msgid "INT."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5556 msgid "EXT."
5557 msgstr ""
5558
5559 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5560 msgid "Continuing"
5561 msgstr "Fortsettes"
5562
5563 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5564 msgid "(continuing)"
5565 msgstr "(forsettes)"
5566
5567 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5568 msgid "Transition"
5569 msgstr "Overgang"
5570
5571 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5572 msgid "TITLE OVER:"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5576 msgid "INTERCUT"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5580 msgid "INTERCUT WITH:"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5584 msgid "FADE OUT"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5588 msgid "General"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5592 msgid "Scene"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5596 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5597 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5599 msgid "Keywords:"
5600 msgstr "Nøkkelord:"
5601
5602 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5603 msgid "Classification Codes"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Step"
5609 msgstr "Stil"
5610
5611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Step \\arabic{step}."
5614 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
5615
5616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Prop"
5619 msgstr "Klipp"
5620
5621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5624 msgstr "\\arabic{chapter}"
5625
5626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5627 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5628 msgid "Question"
5629 msgstr "Spørsmål"
5630
5631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Question \\arabic{question}."
5634 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5635
5636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5637 msgid "Conjecture "
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5641 msgid "Appendices Section"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5645 msgid "--- Appendices ---"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5649 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5650 msgstr ""
5651
5652 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5655 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5656
5657 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5660 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5661
5662 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5665 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
5666
5667 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5670 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5671
5672 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5673 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5674 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5675
5676 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5677 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5678 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{corollary}."
5679
5680 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5681 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5682 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5683
5684 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5687 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5688
5689 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5692 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
5693
5694 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5697 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5698
5699 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5702 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5703
5704 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5707 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5708
5709 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5710 msgid "ABSTRACT:"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5714 msgid "KEY WORDS:"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Commission"
5720 msgstr "Forutsetning"
5721
5722 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Caption."
5725 msgstr "Bildetekst"
5726
5727 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5728 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5732 msgid "AddressForOffprints"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5736 msgid "Address for Offprints:"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5740 msgid "RunningTitle"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5744 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5745 msgid "Running title:"
5746 msgstr "Løpendeoverskrift:"
5747
5748 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5749 msgid "RunningAuthor"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5753 msgid "Running author:"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5757 msgid "E-mail:"
5758 msgstr "E-post:"
5759
5760 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5761 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5762 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5763 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5764 msgid "Chapter"
5765 msgstr "Kapittel"
5766
5767 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5768 msgid "Running LaTeX Title"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5772 msgid "TOC Title"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5776 #, fuzzy
5777 msgid "TOC title:"
5778 msgstr "Tittel:"
5779
5780 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5781 msgid "Author Running"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Author Running:"
5787 msgstr "Forfatterinfo:"
5788
5789 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5790 msgid "TOC Author"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5794 #, fuzzy
5795 msgid "TOC Author:"
5796 msgstr "Forfatter:"
5797
5798 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5799 msgid "Case #."
5800 msgstr "Sak #."
5801
5802 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5803 msgid "Conjecture #."
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5807 msgid "Example #."
5808 msgstr "Eksempel #."
5809
5810 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5811 msgid "Exercise #."
5812 msgstr "Øvelse #."
5813
5814 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5815 msgid "Note #."
5816 msgstr "Notis #."
5817
5818 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5819 msgid "Problem #."
5820 msgstr "Problem #."
5821
5822 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5823 msgid "Property"
5824 msgstr "Egenskap"
5825
5826 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5827 msgid "Property #."
5828 msgstr "Egenskap #."
5829
5830 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5831 msgid "Question #."
5832 msgstr "Spørsmål #."
5833
5834 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5835 msgid "Remark #."
5836 msgstr "Merknad #."
5837
5838 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5839 msgid "Solution"
5840 msgstr "Løsning"
5841
5842 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5843 msgid "Solution #."
5844 msgstr "Løsning #."
5845
5846 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5847 msgid "Code"
5848 msgstr "Kode"
5849
5850 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5851 msgid "SGML"
5852 msgstr "SGML"
5853
5854 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5855 msgid "Chapterprecis"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5859 msgid "Epigraph"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5863 msgid "Poemtitle"
5864 msgstr "Dikt-tittel"
5865
5866 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5867 msgid "Poemtitle*"
5868 msgstr "Dikt-tittel*"
5869
5870 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5871 msgid "Legend"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/layouts/paper.layout:152
5875 msgid "SubTitle"
5876 msgstr "Undertittel"
5877
5878 #: lib/layouts/paper.layout:163
5879 msgid "Institution"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5883 msgid "Preprint"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
5887 msgid "AltAffiliation"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5891 msgid "Thanks:"
5892 msgstr "Takk:"
5893
5894 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
5895 msgid "Electronic Address:"
5896 msgstr "Elektronisk adresse:"
5897
5898 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
5899 msgid "acknowledgments"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
5903 msgid "PACS"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
5907 #, fuzzy
5908 msgid "PACS number:"
5909 msgstr "Nummerering"
5910
5911 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5912 msgid "\\arabic{chapter}"
5913 msgstr "\\arabic{chapter}"
5914
5915 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5916 msgid "\\Alph{chapter}"
5917 msgstr "\\Alph{chapter}"
5918
5919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5920 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5921 msgid "Labeling"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5925 msgid "L"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5929 msgid "O"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5933 msgid "PS"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5937 msgid "CC"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5941 msgid "Encl"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5945 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5946 msgid "encl:"
5947 msgstr "vedlegg:"
5948
5949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5950 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5951 msgid "Telephone"
5952 msgstr "Telefon"
5953
5954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5955 msgid "Telephone:"
5956 msgstr "Telefon:"
5957
5958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5959 msgid "Place"
5960 msgstr "Sted"
5961
5962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5963 msgid "Place:"
5964 msgstr "Sted:"
5965
5966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5967 msgid "Backaddress"
5968 msgstr "Returadresse"
5969
5970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5971 msgid "Backaddress:"
5972 msgstr "Returadresse"
5973
5974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
5975 msgid "Specialmail"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
5979 msgid "Specialmail:"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
5983 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5984 msgid "Location"
5985 msgstr "Sted"
5986
5987 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
5988 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5989 msgid "Location:"
5990 msgstr "Sted:"
5991
5992 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
5993 msgid "Title:"
5994 msgstr "Tittel:"
5995
5996 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
5997 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
5998 msgid "Subject"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6002 msgid "Subject:"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6006 msgid "Yourref"
6007 msgstr "Deres ref."
6008
6009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6010 msgid "Your ref.:"
6011 msgstr "Deres ref.:"
6012
6013 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6014 msgid "Yourmail"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6018 msgid "Your letter of:"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6022 msgid "Myref"
6023 msgstr "Min ref."
6024
6025 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6026 msgid "Our ref.:"
6027 msgstr "Vår ref.:"
6028
6029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6030 msgid "Customer"
6031 msgstr "Kunde"
6032
6033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6034 msgid "Customer no.:"
6035 msgstr "Kunde nr.: "
6036
6037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6038 msgid "Invoice"
6039 msgstr "Faktura"
6040
6041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6042 msgid "Invoice no.:"
6043 msgstr "Faktura nr.:"
6044
6045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6046 msgid "NextAddress"
6047 msgstr "NesteAdresse:"
6048
6049 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6050 msgid "Next Address:"
6051 msgstr "Neste Adresse:"
6052
6053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6054 msgid "Post Scriptum:"
6055 msgstr "Post Scriptum"
6056
6057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6058 msgid "Sender Name:"
6059 msgstr "Avsender:"
6060
6061 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6062 msgid "SenderAddress"
6063 msgstr "Avsenderadresse"
6064
6065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6066 msgid "Sender Address:"
6067 msgstr "Avsenderadresse:"
6068
6069 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6070 msgid "Sender Phone:"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6074 msgid "Fax"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6078 msgid "Sender Fax:"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6082 msgid "E-Mail"
6083 msgstr "E-post"
6084
6085 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6086 msgid "Sender E-Mail:"
6087 msgstr "Avsender e-post"
6088
6089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6090 msgid "Sender URL:"
6091 msgstr "Avsender URL:"
6092
6093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6094 msgid "Logo"
6095 msgstr "Logo"
6096
6097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6098 msgid "Logo:"
6099 msgstr "Logo:"
6100
6101 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6102 msgid "LandscapeSlide"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Landscape Slide"
6108 msgstr "Liggende"
6109
6110 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6111 msgid "PortraitSlide"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Portrait Slide"
6117 msgstr "Stående"
6118
6119 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6120 msgid "Slide"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6124 msgid "Slide*"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6128 msgid "SlideHeading"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6132 msgid "SlideSubHeading"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6136 msgid "ListOfSlides"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6140 msgid "List Of Slides"
6141 msgstr "Liste over lysark"
6142
6143 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6144 msgid "SlideContents"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Slidecontents"
6150 msgstr "Innholdsfortegnelse"
6151
6152 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6153 msgid "ProgressContents"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Progress Contents"
6159 msgstr "Innhold"
6160
6161 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6162 msgid "\tEnd."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6166 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6167 msgid "Paragraph*"
6168 msgstr "Avsnitt*"
6169
6170 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6171 msgid "Key words."
6172 msgstr "Nøkkelord."
6173
6174 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6175 msgid "AMS"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6179 msgid "AMS subject classifications."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/layouts/slides.layout:104
6183 msgid "New Slide:"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/slides.layout:126
6187 msgid "Overlay"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/slides.layout:142
6191 msgid "New Overlay:"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/layouts/slides.layout:183
6195 msgid "New Note:"
6196 msgstr "Nytt notat:"
6197
6198 #: lib/layouts/slides.layout:208
6199 msgid "InvisibleText"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/slides.layout:216
6203 msgid "<Invisible Text Follows>"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/slides.layout:233
6207 msgid "VisibleText"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/slides.layout:241
6211 msgid "<Visible Text Follows>"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/spie.layout:53
6215 msgid "Authorinfo"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/spie.layout:65
6219 msgid "Authorinfo:"
6220 msgstr "Forfatterinfo:"
6221
6222 #: lib/layouts/spie.layout:78
6223 msgid "ABSTRACT"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/layouts/spie.layout:93
6227 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6231 msgid "email:"
6232 msgstr "e-post:"
6233
6234 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6235 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6239 msgid "Subsubparagraph"
6240 msgstr "Underunderavsnitt"
6241
6242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6243 msgid "Header"
6244 msgstr "Hode"
6245
6246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6247 msgid "-- Header --"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6251 msgid "Special-section"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6255 msgid "Special-section:"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6259 #, fuzzy
6260 msgid "AGU-journal"
6261 msgstr "Journal"
6262
6263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6264 #, fuzzy
6265 msgid "AGU-journal:"
6266 msgstr "Journal"
6267
6268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Citation-number"
6271 msgstr "Sitering"
6272
6273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Citation-number:"
6276 msgstr "Sitering"
6277
6278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6279 msgid "AGU-volume"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6283 msgid "AGU-volume:"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6287 msgid "AGU-issue"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6291 msgid "AGU-issue:"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6295 msgid "Copyright:"
6296 msgstr "Copyright:"
6297
6298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Index-terms"
6301 msgstr "Indeks"
6302
6303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Index-terms..."
6306 msgstr "Indeks..."
6307
6308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Index-term"
6311 msgstr "Indeks"
6312
6313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Index-term:"
6316 msgstr "Indeks:"
6317
6318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Cross-term"
6321 msgstr "Kryssreferanse"
6322
6323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Cross-term:"
6326 msgstr "Kryssreferanse:"
6327
6328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6329 msgid "Supplementary"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6333 msgid "Supplementary..."
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Supp-note"
6339 msgstr "notis"
6340
6341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Sup-mat-note:"
6344 msgstr "notis"
6345
6346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Cite-other"
6349 msgstr "Sentrert"
6350
6351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Cite-other:"
6354 msgstr "Sentrert"
6355
6356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6357 msgid "Revised"
6358 msgstr "Revidert"
6359
6360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6361 msgid "Revised:"
6362 msgstr "Revidert:"
6363
6364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Ident-line"
6367 msgstr "Innrykk"
6368
6369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Ident-line:"
6372 msgstr "Innrykk"
6373
6374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6375 msgid "Runhead"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6379 msgid "Runhead:"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6383 msgid "Published-online:"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6387 msgid "Citation"
6388 msgstr "Litteraturreferanse"
6389
6390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6391 msgid "Citation:"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6395 msgid "Posting-order"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6399 msgid "Posting-order:"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6403 msgid "AGU-pages"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6407 msgid "AGU-pages:"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6411 msgid "Words"
6412 msgstr "Ord"
6413
6414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6415 msgid "Words:"
6416 msgstr "Ord:"
6417
6418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6419 msgid "Figures"
6420 msgstr "Figurer"
6421
6422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6423 msgid "Figures:"
6424 msgstr "Figurer:"
6425
6426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6427 msgid "Tables"
6428 msgstr "Tabeller"
6429
6430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6431 msgid "Tables:"
6432 msgstr "Tabeller:"
6433
6434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6435 msgid "Datasets"
6436 msgstr "Datasett"
6437
6438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6439 msgid "Datasets:"
6440 msgstr "Datasett:"
6441
6442 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6443 msgid "CCC"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6447 #, fuzzy
6448 msgid "CCC code:"
6449 msgstr "Kode"
6450
6451 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6452 msgid "PaperId"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Paper Id:"
6458 msgstr "Ark"
6459
6460 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6461 msgid "AuthorAddr"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6465 msgid "Author Address:"
6466 msgstr "Forfatteradresse:"
6467
6468 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6469 msgid "SlugComment"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Slug Comment:"
6475 msgstr "Kommentar"
6476
6477 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6478 msgid "Plate"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6482 msgid "Planotable"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6486 msgid "Table Caption"
6487 msgstr "Tabelltittel"
6488
6489 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6490 msgid "TableCaption"
6491 msgstr "Tabelltittel"
6492
6493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6494 msgid "Current Address"
6495 msgstr "Nåværende adresse"
6496
6497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6498 msgid "Current address:"
6499 msgstr "Nåværende adresse:"
6500
6501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6502 msgid "E-mail address:"
6503 msgstr "E-postadresse:"
6504
6505 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6506 msgid "Key words and phrases:"
6507 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
6508
6509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6510 msgid "Dedicatory"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6514 msgid "Dedication:"
6515 msgstr "Dediserting:"
6516
6517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6518 msgid "Translator"
6519 msgstr "Oversetter"
6520
6521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6522 msgid "Translator:"
6523 msgstr "Oversetter:"
6524
6525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6526 msgid "Subjectclass"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6530 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6534 msgid "Algorithm #."
6535 msgstr "Algoritme #."
6536
6537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6538 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6542 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6543 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6544
6545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6546 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6550 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6551 msgstr ""
6552
6553 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6554 msgid "Conjecture*"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6558 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6562 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6566 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6570 msgid "Fact*"
6571 msgstr "Fakta*"
6572
6573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6574 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6578 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6582 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6586 msgid "Example*"
6587 msgstr "Eksempel"
6588
6589 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6590 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6594 msgid "Condition*"
6595 msgstr "Forutsetning*"
6596
6597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6598 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6599 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6600
6601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6602 msgid "Problem*"
6603 msgstr "Problem*"
6604
6605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6606 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6607 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
6608
6609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6610 msgid "Exercise*"
6611 msgstr "Øvelse*"
6612
6613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6614 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6615 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6616
6617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6618 msgid "Remark*"
6619 msgstr "Merknad*"
6620
6621 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6622 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6623 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6624
6625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6626 msgid "Claim*"
6627 msgstr "Påstand*"
6628
6629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6630 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6631 msgstr ""
6632
6633 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6634 msgid "Note*"
6635 msgstr "Notis*"
6636
6637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6638 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6642 msgid "Notation*"
6643 msgstr "Notasjon*"
6644
6645 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6646 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6650 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6651 msgstr ""
6652
6653 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6654 msgid "Acknowledgement*"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6658 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6659 msgstr ""
6660
6661 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6662 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6663 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6664
6665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6666 msgid "Conclusion*"
6667 msgstr "Konklusjon*"
6668
6669 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6670 msgid "Literal"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6674 msgid "Chapter*"
6675 msgstr "Kapittel*"
6676
6677 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6678 msgid "Subparagraph*"
6679 msgstr "Underavsnitt*"
6680
6681 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6682 msgid "Authorgroup"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6686 msgid "RevisionHistory"
6687 msgstr "Revisjonshistorie"
6688
6689 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6690 msgid "Revision History"
6691 msgstr "Revisjonshistorie"
6692
6693 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6694 msgid "Revision"
6695 msgstr "Revisjon"
6696
6697 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6698 msgid "RevisionRemark"
6699 msgstr "RevisjonsMerknad"
6700
6701 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6702 msgid "FirstName"
6703 msgstr "Fornavn"
6704
6705 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6706 msgid "Surname"
6707 msgstr "Etternavn"
6708
6709 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6710 msgid "Scrap"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6714 msgid "Part \\Roman{part}"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6718 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6719 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6720
6721 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6722 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6723 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6724
6725 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6726 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6727 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6728
6729 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6730 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6731 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6732
6733 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6734 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6735 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
6736
6737 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6738 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6742 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6743 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6744
6745 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6746 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6747 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6748
6749 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6750 msgid "\\Roman{section}."
6751 msgstr "\\Roman{section}."
6752
6753 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6754 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6758 msgid "\\Alph{subsection}."
6759 msgstr "\\Alph{subsection}."
6760
6761 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6762 msgid "\\arabic{subsection}."
6763 msgstr "\\arabic{subsection}."
6764
6765 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6766 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6767 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6768
6769 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6770 msgid "\\alph{subsubsection}."
6771 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6772
6773 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6774 msgid "\\alph{paragraph}."
6775 msgstr "\\alph{paragraph}."
6776
6777 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6778 msgid "Addpart"
6779 msgstr "Ekstradel"
6780
6781 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6782 msgid "Addchap"
6783 msgstr "Ekstrakapittel"
6784
6785 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6786 msgid "Addsec"
6787 msgstr "Ekstraseksjon"
6788
6789 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6790 msgid "Addchap*"
6791 msgstr "Ekstrakapittel*"
6792
6793 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6794 msgid "Addsec*"
6795 msgstr "Ekstraseksjon*"
6796
6797 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6798 msgid "Minisec"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6802 msgid "Publishers"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6806 msgid "Dedication"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6810 msgid "Titlehead"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6814 msgid "Uppertitleback"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6818 msgid "Lowertitleback"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6822 msgid "Extratitle"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6826 msgid "Captionabove"
6827 msgstr "Bildetekst-over"
6828
6829 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6830 msgid "Captionbelow"
6831 msgstr "Bildetekst-under"
6832
6833 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6834 msgid "Dictum"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6838 msgid "List of Algorithms"
6839 msgstr "Liste over algoritmer"
6840
6841 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6842 msgid "Senseless!"
6843 msgstr "Meningsløst!"
6844
6845 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6846 msgid "#*"
6847 msgstr "#*"
6848
6849 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6850 msgid "Headnote"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6854 msgid "Headnote (optional):"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Corr Author:"
6860 msgstr "Forfatter"
6861
6862 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6863 msgid "Offprints"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6867 msgid "Offprints:"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/languages:2
6871 msgid "Afrikaans"
6872 msgstr "Afrikaans"
6873
6874 #: lib/languages:3
6875 msgid "American"
6876 msgstr "Amerikansk"
6877
6878 #: lib/languages:4
6879 msgid "Arabic"
6880 msgstr "Arabisk"
6881
6882 #: lib/languages:5
6883 msgid "Austrian"
6884 msgstr "Østerisk"
6885
6886 #: lib/languages:6
6887 msgid "Austrian (new spelling)"
6888 msgstr "Østerisk (ny stavemåte)"
6889
6890 #: lib/languages:7
6891 msgid "Bahasa"
6892 msgstr "Bahasa"
6893
6894 #: lib/languages:8
6895 msgid "Belarusian"
6896 msgstr "Hviterussisk"
6897
6898 #: lib/languages:9
6899 msgid "Basque"
6900 msgstr "Baskisk"
6901
6902 #: lib/languages:10
6903 msgid "Portuguese (Brazil)"
6904 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
6905
6906 #: lib/languages:11
6907 msgid "Breton"
6908 msgstr "Bretonsk"
6909
6910 #: lib/languages:12
6911 msgid "British"
6912 msgstr "Britisk"
6913
6914 #: lib/languages:13
6915 msgid "Bulgarian"
6916 msgstr "Bulgarsk"
6917
6918 #: lib/languages:14
6919 msgid "Canadian"
6920 msgstr "Kanadisk"
6921
6922 #: lib/languages:15
6923 msgid "French Canadian"
6924 msgstr "Fransk Kanadisk"
6925
6926 #: lib/languages:16
6927 msgid "Catalan"
6928 msgstr "Katalansk"
6929
6930 #: lib/languages:17
6931 msgid "Croatian"
6932 msgstr "Kroatisk"
6933
6934 #: lib/languages:18
6935 msgid "Czech"
6936 msgstr "Tsjekkisk"
6937
6938 #: lib/languages:19
6939 msgid "Danish"
6940 msgstr "Dansk"
6941
6942 #: lib/languages:20
6943 msgid "Dutch"
6944 msgstr "Nederlandsk"
6945
6946 #: lib/languages:21
6947 msgid "English"
6948 msgstr "Engelsk"
6949
6950 #: lib/languages:22
6951 msgid "Esperanto"
6952 msgstr "Esperanto"
6953
6954 #: lib/languages:24
6955 msgid "Estonian"
6956 msgstr "Estlandsk"
6957
6958 #: lib/languages:25
6959 msgid "Finnish"
6960 msgstr "Finsk"
6961
6962 #: lib/languages:27
6963 msgid "French"
6964 msgstr "Fransk"
6965
6966 #: lib/languages:28
6967 msgid "Galician"
6968 msgstr "Gælisk"
6969
6970 #: lib/languages:31
6971 msgid "German"
6972 msgstr "Tysk"
6973
6974 #: lib/languages:32
6975 msgid "German (new spelling)"
6976 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
6977
6978 #: lib/languages:34
6979 msgid "Hebrew"
6980 msgstr "Hebraisk"
6981
6982 #: lib/languages:36
6983 msgid "Irish"
6984 msgstr "Irsk"
6985
6986 #: lib/languages:37
6987 msgid "Italian"
6988 msgstr "Italiensk"
6989
6990 #: lib/languages:38
6991 msgid "Kazakh"
6992 msgstr "Kasakstansk"
6993
6994 #: lib/languages:41
6995 msgid "Lithuanian"
6996 msgstr "Litauisk"
6997
6998 #: lib/languages:42
6999 msgid "Latvian"
7000 msgstr "Latvisk"
7001
7002 #: lib/languages:43
7003 msgid "Icelandic"
7004 msgstr "Islandsk"
7005
7006 #: lib/languages:44
7007 msgid "Magyar"
7008 msgstr "Ungarsk"
7009
7010 #: lib/languages:45
7011 msgid "Norsk"
7012 msgstr "Norsk"
7013
7014 #: lib/languages:46
7015 msgid "Nynorsk"
7016 msgstr "Nynorsk"
7017
7018 #: lib/languages:47
7019 msgid "Polish"
7020 msgstr "Polsk"
7021
7022 #: lib/languages:48
7023 msgid "Portugese"
7024 msgstr "Portugisisk"
7025
7026 #: lib/languages:49
7027 msgid "Romanian"
7028 msgstr "Romansk"
7029
7030 #: lib/languages:50
7031 msgid "Russian"
7032 msgstr "Russisk"
7033
7034 #: lib/languages:51
7035 msgid "Scottish"
7036 msgstr "Skotsk"
7037
7038 #: lib/languages:52
7039 msgid "Serbian"
7040 msgstr "Serbisk"
7041
7042 #: lib/languages:53
7043 msgid "Serbo-Croatian"
7044 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7045
7046 #: lib/languages:54
7047 msgid "Spanish"
7048 msgstr "Spansk"
7049
7050 #: lib/languages:55
7051 msgid "Slovak"
7052 msgstr "Slovakisk"
7053
7054 #: lib/languages:56
7055 msgid "Slovene"
7056 msgstr "Slovensk"
7057
7058 #: lib/languages:57
7059 msgid "Swedish"
7060 msgstr "Svensk"
7061
7062 #: lib/languages:58
7063 msgid "Thai"
7064 msgstr "Thailansk"
7065
7066 #: lib/languages:59
7067 msgid "Turkish"
7068 msgstr "Tyrkisk"
7069
7070 #: lib/languages:60
7071 msgid "Ukrainian"
7072 msgstr "Ukrainsk"
7073
7074 #: lib/languages:63
7075 msgid "Welsh"
7076 msgstr "Walisisk"
7077
7078 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7079 msgid "File|F"
7080 msgstr "Fil|F"
7081
7082 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7083 msgid "Edit|E"
7084 msgstr "Rediger|R"
7085
7086 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7087 msgid "Insert|I"
7088 msgstr "Sett inn|S"
7089
7090 #: lib/ui/classic.ui:35
7091 msgid "Layout|L"
7092 msgstr "Stil|S"
7093
7094 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7095 msgid "View|V"
7096 msgstr "Vis|V"
7097
7098 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7099 msgid "Navigate|N"
7100 msgstr "Naviger|N"
7101
7102 #: lib/ui/classic.ui:38
7103 msgid "Documents|D"
7104 msgstr "Dokumenter|D"
7105
7106 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7107 msgid "Help|H"
7108 msgstr "Hjelp|H"
7109
7110 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7111 msgid "New|N"
7112 msgstr "Ny|N"
7113
7114 #: lib/ui/classic.ui:48
7115 msgid "New from Template...|T"
7116 msgstr "Ny med mal...|m"
7117
7118 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7119 msgid "Open...|O"
7120 msgstr "Åpne...|p"
7121
7122 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7123 msgid "Close|C"
7124 msgstr "Lukk|L"
7125
7126 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7127 msgid "Save|S"
7128 msgstr "Lagre|a"
7129
7130 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7131 msgid "Save As...|A"
7132 msgstr "Lagre som|s"
7133
7134 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7135 msgid "Revert|R"
7136 msgstr "Angre all redigering"
7137
7138 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7139 msgid "Version Control|V"
7140 msgstr "Versjonskontroll|V"
7141
7142 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7143 msgid "Import|I"
7144 msgstr "Importer|I"
7145
7146 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7147 msgid "Export|E"
7148 msgstr "Eksporter|E"
7149
7150 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7151 msgid "Print...|P"
7152 msgstr "Skriv ut...|u"
7153
7154 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7155 msgid "Fax...|F"
7156 msgstr "Faks...|F"
7157
7158 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7159 msgid "Exit|x"
7160 msgstr "Avslutt|v"
7161
7162 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7163 msgid "Register...|R"
7164 msgstr "Registrer...|R"
7165
7166 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7167 msgid "Check In Changes...|I"
7168 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7169
7170 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7171 msgid "Check Out for Edit|O"
7172 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
7173
7174 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7175 msgid "Revert to Last Version|L"
7176 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
7177
7178 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7179 msgid "Undo Last Check In|U"
7180 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
7181
7182 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7183 msgid "Show History|H"
7184 msgstr "Vis Historie|H"
7185
7186 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7187 msgid "Custom...|C"
7188 msgstr "Egendefinert...|E"
7189
7190 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7191 msgid "Undo|U"
7192 msgstr "Angre|A"
7193
7194 #: lib/ui/classic.ui:91
7195 msgid "Redo|d"
7196 msgstr "Gjør om|G"
7197
7198 #: lib/ui/classic.ui:93
7199 msgid "Cut|C"
7200 msgstr "Klipp|K"
7201
7202 #: lib/ui/classic.ui:94
7203 msgid "Copy|o"
7204 msgstr "Kopier|o"
7205
7206 #: lib/ui/classic.ui:95
7207 msgid "Paste|a"
7208 msgstr "Lim inn|L"
7209
7210 #: lib/ui/classic.ui:96
7211 msgid "Paste External Selection|x"
7212 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7213
7214 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:93
7215 msgid "Find & Replace...|F"
7216 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
7217
7218 #: lib/ui/classic.ui:100
7219 msgid "Tabular|T"
7220 msgstr "Tabell|T"
7221
7222 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:103
7223 msgid "Math|M"
7224 msgstr "Matte|M"
7225
7226 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:447
7227 msgid "Spellchecker...|S"
7228 msgstr "Stavekontroll...|S"
7229
7230 #: lib/ui/classic.ui:105
7231 msgid "Thesaurus..."
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:449
7235 msgid "Count Words|W"
7236 msgstr "Tell ord"
7237
7238 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:450
7239 msgid "Check TeX|h"
7240 msgstr "Sjekk TeX|j"
7241
7242 #: lib/ui/classic.ui:108
7243 msgid "Change Tracking|g"
7244 msgstr "Spore endringer|S"
7245
7246 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:457
7247 msgid "Preferences...|P"
7248 msgstr "Preferanser...|P"
7249
7250 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:456
7251 msgid "Reconfigure|R"
7252 msgstr "Rekonfigurer|R"
7253
7254 #: lib/ui/classic.ui:115
7255 msgid "Selection as Lines|L"
7256 msgstr "som linjer|l"
7257
7258 #: lib/ui/classic.ui:116
7259 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7260 msgstr "som avsnitt|a"
7261
7262 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:151
7263 msgid "Multicolumn|M"
7264 msgstr "Multikolonne|M"
7265
7266 #: lib/ui/classic.ui:122
7267 msgid "Line Top|T"
7268 msgstr "Topp linje|T"
7269
7270 #: lib/ui/classic.ui:123
7271 msgid "Line Bottom|B"
7272 msgstr "Bunn linje|B"
7273
7274 #: lib/ui/classic.ui:124
7275 msgid "Line Left|L"
7276 msgstr "Venstre|V"
7277
7278 #: lib/ui/classic.ui:125
7279 msgid "Line Right|R"
7280 msgstr "Høyre|H"
7281
7282 #: lib/ui/classic.ui:127
7283 msgid "Alignment|i"
7284 msgstr "Justering|J"
7285
7286 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:169
7287 msgid "Add Row|A"
7288 msgstr "Legg til rad|a"
7289
7290 #: lib/ui/classic.ui:130
7291 msgid "Delete Row|w"
7292 msgstr "Slett rad|l"
7293
7294 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7295 msgid "Copy Row"
7296 msgstr "Kopier rad"
7297
7298 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7299 msgid "Swap Rows"
7300 msgstr "Bytt om rader"
7301
7302 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:174
7303 msgid "Add Column|u"
7304 msgstr "Legg til kolonne|n"
7305
7306 #: lib/ui/classic.ui:135
7307 msgid "Delete Column|D"
7308 msgstr "Slett kolonne|S"
7309
7310 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7311 msgid "Copy Column"
7312 msgstr "Kopier kolonne"
7313
7314 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7315 msgid "Swap Columns"
7316 msgstr "Bytt om kolonner"
7317
7318 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:161
7319 msgid "Left|L"
7320 msgstr "Venstrejuster|V"
7321
7322 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:162
7323 msgid "Center|C"
7324 msgstr "Sentrer"
7325
7326 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:163
7327 msgid "Right|R"
7328 msgstr "Høyrejuster|H"
7329
7330 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:165
7331 msgid "Top|T"
7332 msgstr "Toppjustere rad|T"
7333
7334 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:166
7335 msgid "Middle|M"
7336 msgstr "Midtjustere rad|M"
7337
7338 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:167
7339 msgid "Bottom|B"
7340 msgstr "Bunnjustere rad|B"
7341
7342 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:181
7343 msgid "Toggle Numbering|N"
7344 msgstr "Numerering av/på|N"
7345
7346 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:182
7347 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7348 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
7349
7350 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:183
7351 msgid "Change Limits Type|L"
7352 msgstr "Endre grensetype"
7353
7354 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:185
7355 msgid "Change Formula Type|F"
7356 msgstr "Endre formeltype"
7357
7358 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:189
7359 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7360 msgstr "Bruk algebra-programvare"
7361
7362 #: lib/ui/classic.ui:168
7363 msgid "Alignment|A"
7364 msgstr "Justering|J"
7365
7366 #: lib/ui/classic.ui:170
7367 msgid "Add Row|R"
7368 msgstr "Legg til rad|r"
7369
7370 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:170
7371 msgid "Delete Row|D"
7372 msgstr "Slett rad|l"
7373
7374 #: lib/ui/classic.ui:175
7375 msgid "Add Column|C"
7376 msgstr "Legg til kolonne|k"
7377
7378 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:175
7379 msgid "Delete Column|e"
7380 msgstr "Slett kolonne|S"
7381
7382 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:205
7383 msgid "Default|t"
7384 msgstr "Standard|t"
7385
7386 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:206
7387 msgid "Display|D"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:207
7391 msgid "Inline|I"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/ui/classic.ui:188
7395 msgid "Octave"
7396 msgstr "Octave"
7397
7398 #: lib/ui/classic.ui:189
7399 msgid "Maxima"
7400 msgstr "Maxima"
7401
7402 #: lib/ui/classic.ui:190
7403 msgid "Mathematica"
7404 msgstr "Mathematica"
7405
7406 #: lib/ui/classic.ui:192
7407 msgid "Maple, simplify"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/ui/classic.ui:193
7411 msgid "Maple, factor"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/ui/classic.ui:194
7415 msgid "Maple, evalm"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/ui/classic.ui:195
7419 msgid "Maple, evalf"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:247
7423 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
7424 msgid "Inline Formula|I"
7425 msgstr "Formel i teksten|i"
7426
7427 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:248
7428 msgid "Displayed Formula|D"
7429 msgstr "Fremhevet formel|h"
7430
7431 #: lib/ui/classic.ui:201
7432 msgid "Eqnarray Environment|q"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/ui/classic.ui:202
7436 msgid "Align Environment|A"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: lib/ui/classic.ui:203
7440 msgid "AlignAt Environment"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: lib/ui/classic.ui:204
7444 msgid "Flalign Environment|F"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/ui/classic.ui:207
7448 msgid "Gather Environment"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/ui/classic.ui:208
7452 msgid "Multline Environment"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:288
7456 msgid "Math|h"
7457 msgstr "Matte|M"
7458
7459 #: lib/ui/classic.ui:216
7460 msgid "Special Character|S"
7461 msgstr "Spesielt tegn|S"
7462
7463 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:298
7464 msgid "Citation...|C"
7465 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
7466
7467 #: lib/ui/classic.ui:218
7468 msgid "Cross-reference...|r"
7469 msgstr "Kryssreferanse...|K"
7470
7471 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:300
7472 msgid "Label...|L"
7473 msgstr "Referansemerke...|R"
7474
7475 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:307
7476 msgid "Footnote|F"
7477 msgstr "Fotnote|F"
7478
7479 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:308
7480 msgid "Marginal Note|M"
7481 msgstr "Margnotis|M"
7482
7483 #: lib/ui/classic.ui:222
7484 msgid "Short Title"
7485 msgstr "Kort tittel"
7486
7487 #: lib/ui/classic.ui:223
7488 msgid "Index Entry|I"
7489 msgstr "Nøkkelord for register|N"
7490
7491 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7492 msgid "Glossary Entry"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:306
7496 msgid "URL...|U"
7497 msgstr "URL...|U"
7498
7499 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:293
7500 msgid "Note|N"
7501 msgstr "Notis|o"
7502
7503 #: lib/ui/classic.ui:227
7504 msgid "Lists & TOC|O"
7505 msgstr "Lister & innhold|o"
7506
7507 #: lib/ui/classic.ui:229
7508 msgid "TeX Code|T"
7509 msgstr "TeX Kode|T"
7510
7511 #: lib/ui/classic.ui:230
7512 msgid "Minipage|p"
7513 msgstr "Miniside|s"
7514
7515 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:305
7516 msgid "Graphics...|G"
7517 msgstr "Grafikk...|G"
7518
7519 #: lib/ui/classic.ui:232
7520 msgid "Tabular Material...|b"
7521 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7522
7523 #: lib/ui/classic.ui:233
7524 msgid "Floats|a"
7525 msgstr "Floats|a"
7526
7527 #: lib/ui/classic.ui:235
7528 msgid "Include File...|d"
7529 msgstr "Inkluder fil...|d"
7530
7531 #: lib/ui/classic.ui:236
7532 msgid "Insert File|e"
7533 msgstr "Sett inn fil|e"
7534
7535 #: lib/ui/classic.ui:237
7536 msgid "External Material...|x"
7537 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7538
7539 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:324
7540 msgid "Superscript|S"
7541 msgstr "Hevet skrift|H"
7542
7543 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:325
7544 msgid "Subscript|u"
7545 msgstr "Senket skrift|S"
7546
7547 #: lib/ui/classic.ui:243
7548 msgid "Horizontal Fill|H"
7549 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
7550
7551 #: lib/ui/classic.ui:244
7552 msgid "Hyphenation Point|P"
7553 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7554
7555 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:335
7556 msgid "Ligature Break|k"
7557 msgstr "Ligaturbrekk|L"
7558
7559 #: lib/ui/classic.ui:246
7560 msgid "Protected Space|r"
7561 msgstr "Hardt mellomrom"
7562
7563 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:328
7564 msgid "Inter-word Space|w"
7565 msgstr "Ordmellomrom"
7566
7567 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:329
7568 msgid "Thin Space|T"
7569 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
7570
7571 #: lib/ui/classic.ui:249
7572 msgid "Vertical Space..."
7573 msgstr "Vertikal avstand..."
7574
7575 #: lib/ui/classic.ui:250
7576 msgid "Line Break|L"
7577 msgstr "Linjeskift|i"
7578
7579 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:315
7580 msgid "Ellipsis|i"
7581 msgstr "Ellipse|i"
7582
7583 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:316
7584 msgid "End of Sentence|E"
7585 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
7586
7587 #: lib/ui/classic.ui:253
7588 msgid "Single Quote|Q"
7589 msgstr "Enkelt sitattegn"
7590
7591 #: lib/ui/classic.ui:254
7592 msgid "Ordinary Quote|O"
7593 msgstr "\"Anførselstegn\""
7594
7595 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:319
7596 msgid "Menu Separator|M"
7597 msgstr "Menyseparator|M"
7598
7599 #: lib/ui/classic.ui:256
7600 msgid "Horizontal Line"
7601 msgstr "Horisontal linje"
7602
7603 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7604 msgid "Page Break"
7605 msgstr "Sideskift"
7606
7607 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:345
7608 msgid "Display Formula|D"
7609 msgstr "Fremhevet formel|h"
7610
7611 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:347
7612 msgid "Eqnarray Environment|E"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:348
7616 msgid "AMS align Environment|a"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:349
7620 msgid "AMS alignat Environment|t"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:350
7624 msgid "AMS flalign Environment|f"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:351
7628 msgid "AMS gather Environment|g"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:352
7632 msgid "AMS multline Environment|m"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:354
7636 msgid "Array Environment|y"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:355
7640 msgid "Cases Environment|C"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:359
7644 msgid "Split Environment|S"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/ui/classic.ui:276
7648 msgid "Font Change|o"
7649 msgstr "Fontendring|o"
7650
7651 #: lib/ui/classic.ui:277
7652 msgid "Math Panel|l"
7653 msgstr "Mattepanel|l"
7654
7655 #: lib/ui/classic.ui:281
7656 msgid "Math Normal Font"
7657 msgstr "Normal mattefont"
7658
7659 #: lib/ui/classic.ui:283
7660 msgid "Math Calligraphic Family"
7661 msgstr "Matte Kalligrafisk"
7662
7663 #: lib/ui/classic.ui:284
7664 msgid "Math Fraktur Family"
7665 msgstr "Matte Fraktur"
7666
7667 #: lib/ui/classic.ui:285
7668 msgid "Math Roman Family"
7669 msgstr "Matte Roman"
7670
7671 #: lib/ui/classic.ui:286
7672 msgid "Math Sans Serif Family"
7673 msgstr "Matte Sans Serif"
7674
7675 #: lib/ui/classic.ui:288
7676 msgid "Math Bold Series"
7677 msgstr "Matte Fet"
7678
7679 #: lib/ui/classic.ui:290
7680 msgid "Text Normal Font"
7681 msgstr "Normal tekstfont"
7682
7683 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:222
7684 msgid "Text Roman Family"
7685 msgstr "Tekst Roman"
7686
7687 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:223
7688 msgid "Text Sans Serif Family"
7689 msgstr "Tekst Sans Serif"
7690
7691 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:224
7692 msgid "Text Typewriter Family"
7693 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
7694
7695 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:226
7696 msgid "Text Bold Series"
7697 msgstr "Tekst Fet"
7698
7699 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:227
7700 msgid "Text Medium Series"
7701 msgstr "Tekst Medium"
7702
7703 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:229
7704 msgid "Text Italic Shape"
7705 msgstr "Tekst Kursiv"
7706
7707 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:230
7708 msgid "Text Small Caps Shape"
7709 msgstr "Tekst Kapiteler"
7710
7711 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:231
7712 msgid "Text Slanted Shape"
7713 msgstr "Tekst Skrå"
7714
7715 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:232
7716 msgid "Text Upright Shape"
7717 msgstr "Tekst Stående"
7718
7719 #: lib/ui/classic.ui:307
7720 msgid "Floatflt Figure"
7721 msgstr "\"Floatflt\" figur"
7722
7723 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:371
7724 msgid "Table of Contents|C"
7725 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
7726
7727 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:373
7728 msgid "Index List|I"
7729 msgstr "Register|R"
7730
7731 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:374
7732 msgid "Glossary|G"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:375
7736 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7737 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
7738
7739 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:379
7740 msgid "LyX Document...|X"
7741 msgstr "LyX dokument...|X"
7742
7743 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:380
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Plain Text...|T"
7746 msgstr "Ren tekst"
7747
7748 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:381
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7751 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
7752
7753 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:413
7754 msgid "Track Changes|T"
7755 msgstr "Spor endringer|S"
7756
7757 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:414
7758 msgid "Merge Changes...|M"
7759 msgstr "Flett inn endringer...|F"
7760
7761 #: lib/ui/classic.ui:327
7762 msgid "Accept All Changes|A"
7763 msgstr "Godta alle endringer|G"
7764
7765 #: lib/ui/classic.ui:328
7766 msgid "Reject All Changes|R"
7767 msgstr "Forkast alle endringer|k"
7768
7769 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:419
7770 msgid "Show Changes in Output|S"
7771 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
7772
7773 #: lib/ui/classic.ui:336
7774 msgid "Character...|C"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/ui/classic.ui:337
7778 msgid "Paragraph...|P"
7779 msgstr "Avsnitt...|v"
7780
7781 #: lib/ui/classic.ui:338
7782 msgid "Document...|D"
7783 msgstr "Dokument...|D"
7784
7785 #: lib/ui/classic.ui:339
7786 msgid "Tabular...|T"
7787 msgstr "Tabell...|T"
7788
7789 #: lib/ui/classic.ui:341
7790 msgid "Emphasize Style|E"
7791 msgstr "Uthevet stil|U"
7792
7793 #: lib/ui/classic.ui:342
7794 msgid "Noun Style|N"
7795 msgstr "Substantiv stil|S"
7796
7797 #: lib/ui/classic.ui:343
7798 msgid "Bold Style|B"
7799 msgstr "Fet stil|F"
7800
7801 #: lib/ui/classic.ui:346
7802 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7803 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
7804
7805 #: lib/ui/classic.ui:347
7806 msgid "Increase Environment Depth|i"
7807 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
7808
7809 #: lib/ui/classic.ui:348
7810 msgid "Start Appendix Here|S"
7811 msgstr "Begynn appendiks her|a"
7812
7813 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:403
7814 msgid "Build Program|B"
7815 msgstr "Lag programm|o"
7816
7817 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:266
7818 msgid "Update|U"
7819 msgstr "Oppdater|O"
7820
7821 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:404
7822 msgid "LaTeX Log|L"
7823 msgstr "LaTeX Logg|L"
7824
7825 #: lib/ui/classic.ui:362
7826 msgid "TeX Information|X"
7827 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
7828
7829 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:427
7830 msgid "Next Note|N"
7831 msgstr "Neste notis|n"
7832
7833 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
7834 msgid "Go to Label|L"
7835 msgstr "Gå til merke"
7836
7837 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:426
7838 msgid "Bookmarks|B"
7839 msgstr "Bokmerker|B"
7840
7841 #: lib/ui/classic.ui:381
7842 msgid "Save Bookmark 1|S"
7843 msgstr "Lagre bokmerke 1"
7844
7845 #: lib/ui/classic.ui:382
7846 msgid "Save Bookmark 2"
7847 msgstr "Lagre bokmerke 2"
7848
7849 #: lib/ui/classic.ui:383
7850 msgid "Save Bookmark 3"
7851 msgstr "Lagre bokmerke 3"
7852
7853 #: lib/ui/classic.ui:384
7854 msgid "Save Bookmark 4"
7855 msgstr "Lagre bokmerke 4"
7856
7857 #: lib/ui/classic.ui:385
7858 msgid "Save Bookmark 5"
7859 msgstr "Lagre bokmerke 5"
7860
7861 #: lib/ui/classic.ui:387
7862 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7863 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
7864
7865 #: lib/ui/classic.ui:388
7866 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7867 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
7868
7869 #: lib/ui/classic.ui:389
7870 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7871 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
7872
7873 #: lib/ui/classic.ui:390
7874 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7875 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
7876
7877 #: lib/ui/classic.ui:391
7878 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7879 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
7880
7881 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:464
7882 msgid "Introduction|I"
7883 msgstr "Introduksjon|I"
7884
7885 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:465
7886 msgid "Tutorial|T"
7887 msgstr "Innføring|n"
7888
7889 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:466
7890 msgid "User's Guide|U"
7891 msgstr "Brukermanual|B"
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:467
7894 msgid "Extended Features|E"
7895 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
7896
7897 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:469
7898 msgid "Customization|C"
7899 msgstr "Tilpasning|T"
7900
7901 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:470
7902 msgid "FAQ|F"
7903 msgstr "FAQ|F"
7904
7905 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:471
7906 msgid "Table of Contents|a"
7907 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
7908
7909 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:472
7910 msgid "LaTeX Configuration|L"
7911 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
7912
7913 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:474
7914 msgid "About LyX|X"
7915 msgstr "Om LyX|X"
7916
7917 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7918 msgid "About LyX"
7919 msgstr "Om LyX"
7920
7921 #: lib/ui/classic.ui:425
7922 msgid "Preferences..."
7923 msgstr "Preferanser..."
7924
7925 #: lib/ui/classic.ui:426
7926 msgid "Quit LyX"
7927 msgstr "Avslutt LyX"
7928
7929 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
7930 msgid "Document|D"
7931 msgstr "Dokument|D"
7932
7933 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
7934 msgid "Tools|T"
7935 msgstr "Verktøy|V"
7936
7937 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
7938 msgid "New from Template...|m"
7939 msgstr "Ny med mal...|m"
7940
7941 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Open Recent|t"
7944 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
7945
7946 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
7947 msgid "New Window|W"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
7951 msgid "Close Window|d"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
7955 msgid "Redo|R"
7956 msgstr "Gjør om|G"
7957
7958 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
7959 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780
7960 msgid "Cut"
7961 msgstr "Klipp"
7962
7963 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
7964 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785
7965 msgid "Copy"
7966 msgstr "Kopier"
7967
7968 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
7969 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
7970 #: src/text3.C:761
7971 msgid "Paste"
7972 msgstr "Lim inn"
7973
7974 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Paste Recent|e"
7977 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
7978
7979 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Paste Special"
7982 msgstr "Lim inn|L"
7983
7984 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
7985 msgid "Move Paragraph Up|o"
7986 msgstr "Flytt avsnitt opp|o"
7987
7988 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
7989 msgid "Move Paragraph Down|v"
7990 msgstr "Flytt avsnitt ned|v"
7991
7992 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
7993 msgid "Text Style|S"
7994 msgstr "Tekststil|s"
7995
7996 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
7997 msgid "Paragraph Settings...|P"
7998 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
7999
8000 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8001 msgid "Table|T"
8002 msgstr "Tabell|T"
8003
8004 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8005 msgid "Rows & Columns|C"
8006 msgstr "Rader og kolonner|k"
8007
8008 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
8009 msgid "Increase List Depth|I"
8010 msgstr "Øk listedybde|k"
8011
8012 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
8013 msgid "Decrease List Depth|D"
8014 msgstr "Minsk listedybde|M"
8015
8016 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8017 msgid "Dissolve Inset|l"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8021 msgid "TeX Code Settings...|C"
8022 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
8023
8024 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8025 msgid "Float Settings...|a"
8026 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
8027
8028 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8029 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8033 msgid "Note Settings...|N"
8034 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
8035
8036 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8037 msgid "Branch Settings...|B"
8038 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
8039
8040 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8041 msgid "Box Settings...|x"
8042 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
8043
8044 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
8045 msgid "Table Settings...|a"
8046 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
8047
8048 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Plain Text|T"
8051 msgstr "Ren tekst"
8052
8053 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8056 msgstr "Ren tekst som linjer"
8057
8058 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Selection|S"
8061 msgstr "Merking:"
8062
8063 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Selection, Join Lines|i"
8066 msgstr "som linjer|l"
8067
8068 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
8069 msgid "Customized...|C"
8070 msgstr "Egendefinert...|E"
8071
8072 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8073 msgid "Capitalize|a"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Uppercase|U"
8079 msgstr "Store bokstaver"
8080
8081 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8082 msgid "Lowercase|L"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
8086 msgid "Top Line|T"
8087 msgstr "Topplinje|T"
8088
8089 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
8090 msgid "Bottom Line|B"
8091 msgstr "Bunnlinje|B"
8092
8093 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8094 msgid "Left Line|L"
8095 msgstr "Venstre linje|V"
8096
8097 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8098 msgid "Right Line|R"
8099 msgstr "Høyre linje|H"
8100
8101 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Copy Row|o"
8104 msgstr "Kopier rad"
8105
8106 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Swap Rows|S"
8109 msgstr "Bytt om rader"
8110
8111 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Copy Column|p"
8114 msgstr "Kopier kolonne"
8115
8116 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Swap Columns|w"
8119 msgstr "Bytt om kolonner"
8120
8121 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
8122 msgid "Text Style|T"
8123 msgstr "Tekststil|T"
8124
8125 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
8126 msgid "Split Cell|C"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Add Line Above|A"
8132 msgstr "Ny linje over"
8133
8134 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Add Line Below|B"
8137 msgstr "Ny linje under"
8138
8139 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Delete Line Above|D"
8142 msgstr "Fjern linje over"
8143
8144 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Delete Line Below|e"
8147 msgstr "Fjern linje under"
8148
8149 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8150 msgid "Add Line to Left"
8151 msgstr "Ny linje på venstre side"
8152
8153 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
8154 msgid "Add Line to Right"
8155 msgstr "Ny linje på høyre side"
8156
8157 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8158 msgid "Delete Line to Left"
8159 msgstr "Fjern linje på venstre side"
8160
8161 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8162 msgid "Delete Line to Right"
8163 msgstr "Fjern linje på høyre side"
8164
8165 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Math Normal Font|N"
8168 msgstr "Normal mattefont"
8169
8170 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8173 msgstr "Matte Kalligrafisk"
8174
8175 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Math Fraktur Family|F"
8178 msgstr "Matte Fraktur"
8179
8180 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Math Roman Family|R"
8183 msgstr "Matte Roman"
8184
8185 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8188 msgstr "Matte Sans Serif"
8189
8190 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Math Bold Series|B"
8193 msgstr "Matte Fet"
8194
8195 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Text Normal Font|T"
8198 msgstr "Normal tekstfont"
8199
8200 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Octave|O"
8203 msgstr "Octave"
8204
8205 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Maxima|M"
8208 msgstr "Maxima"
8209
8210 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Mathematica|a"
8213 msgstr "Mathematica"
8214
8215 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8216 msgid "Maple, simplify|s"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
8220 msgid "Maple, factor|f"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8224 msgid "Maple, evalm|e"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8228 msgid "Maple, evalf|v"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
8232 msgid "Open All Insets|O"
8233 msgstr "Åpne alle \"insets\"|a"
8234
8235 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
8236 msgid "Close All Insets|C"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8240 #, fuzzy
8241 msgid "View Source|S"
8242 msgstr "Vis kode|s"
8243
8244 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Toolbars|b"
8247 msgstr "Verktøy|V"
8248
8249 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Special Character|p"
8252 msgstr "Spesielt tegn|S"
8253
8254 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Formatting|o"
8257 msgstr "Formatering"
8258
8259 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8260 msgid "List / TOC|i"
8261 msgstr "Lister & innhold|i"
8262
8263 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8264 msgid "Float|a"
8265 msgstr "Flytende (Float)|a"
8266
8267 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8268 msgid "Branch|B"
8269 msgstr "Dokumentgren|D"
8270
8271 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
8272 msgid "File|e"
8273 msgstr "Fil|F"
8274
8275 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 src/insets/insetbox.C:152
8276 msgid "Box"
8277 msgstr "Boks"
8278
8279 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Cross-Reference...|R"
8282 msgstr "Kryssreferanse...|K"
8283
8284 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8285 msgid "Index Entry|d"
8286 msgstr "Nøkkelord|N"
8287
8288 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
8289 msgid "Glossary Entry|y"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8293 msgid "Table...|T"
8294 msgstr "Tabell...|T"
8295
8296 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Short Title|S"
8299 msgstr "Kort tittel"
8300
8301 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
8302 msgid "TeX Code|X"
8303 msgstr "TeX-kode|X"
8304
8305 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
8306 msgid "Ordinary Quote|Q"
8307 msgstr "Vanlig sitattegn"
8308
8309 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
8310 msgid "Single Quote|S"
8311 msgstr "Enkelt sitattegn"
8312
8313 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8314 msgid "Phonetic Symbols|y"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Protected Space|P"
8320 msgstr "Hardt mellomrom"
8321
8322 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Horizontal Fill|F"
8325 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
8326
8327 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Horizontal Line|L"
8330 msgstr "Horisontal linje"
8331
8332 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Vertical Space...|V"
8335 msgstr "Vertikal avstand..."
8336
8337 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Hyphenation Point|H"
8340 msgstr "Orddelingspunkt|p"
8341
8342 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Line Break|B"
8345 msgstr "Linjeskift|i"
8346
8347 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Page Break|a"
8350 msgstr "Sideskift"
8351
8352 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Clear Page|C"
8355 msgstr "Bokmerker|B"
8356
8357 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8358 msgid "Clear Double Page|D"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
8362 msgid "Numbered Formula|N"
8363 msgstr "Nummerert formel|N"
8364
8365 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Aligned Environment|l"
8368 msgstr "Åpnet text inset"
8369
8370 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
8371 #, fuzzy
8372 msgid "AlignedAt Environment|v"
8373 msgstr "Åpnet text inset"
8374
8375 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Gathered Environment|h"
8378 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
8379
8380 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8381 msgid "Math Panel|P"
8382 msgstr "Mattepanel|p"
8383
8384 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
8385 msgid "Text Wrap Float|W"
8386 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
8387
8388 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
8389 msgid "External Material...|M"
8390 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8391
8392 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
8393 msgid "Child Document...|d"
8394 msgstr "Underdokument...|d"
8395
8396 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8397 msgid "LyX Note|N"
8398 msgstr "Notis|N"
8399
8400 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8401 msgid "Comment|C"
8402 msgstr "Kommentar|K"
8403
8404 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8405 msgid "Greyed Out|G"
8406 msgstr "Grået ut|G"
8407
8408 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
8409 msgid "Change Tracking|C"
8410 msgstr "Spore endringer"
8411
8412 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8413 msgid "Table of Contents|T"
8414 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
8415
8416 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8417 msgid "Start Appendix Here|A"
8418 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8419
8420 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8421 msgid "Compressed|o"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8425 msgid "Settings...|S"
8426 msgstr "Innstillinger...|I"
8427
8428 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8429 msgid "Accept Change|A"
8430 msgstr "Godta endring|G"
8431
8432 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8433 msgid "Reject Change|R"
8434 msgstr "Forkast endring|k"
8435
8436 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
8437 msgid "Accept All Changes|c"
8438 msgstr "Godta alle endringer|G"
8439
8440 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8441 msgid "Reject All Changes|e"
8442 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8443
8444 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
8445 msgid "Next Change|C"
8446 msgstr "Neste endring|N"
8447
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Next Cross-Reference|R"
8451 msgstr "Neste referanse|r"
8452
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Save Bookmark|S"
8456 msgstr "Lagre bokmerke 1"
8457
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Clear Bookmarks|C"
8461 msgstr "Bokmerker|B"
8462
8463 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
8464 msgid "Thesaurus...|T"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8468 msgid "TeX Information|I"
8469 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8470
8471 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Insets|n"
8474 msgstr "Sett inn|S"
8475
8476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8477 msgid "New document"
8478 msgstr "Nytt dokument"
8479
8480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8481 msgid "Open document"
8482 msgstr "Åpne dokument"
8483
8484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8485 msgid "Save document"
8486 msgstr "Lagre dokumentet"
8487
8488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8489 msgid "Print document"
8490 msgstr "Skriv ut dokumentet"
8491
8492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
8493 msgid "Undo"
8494 msgstr "Angre"
8495
8496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
8497 msgid "Redo"
8498 msgstr "Gjør omigjen"
8499
8500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8501 msgid "Find and replace"
8502 msgstr "Finn og erstatt"
8503
8504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8505 msgid "Toggle emphasis"
8506 msgstr "Uthevet av/på"
8507
8508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8509 msgid "Toggle noun"
8510 msgstr "Substantiv stil av/på"
8511
8512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8513 msgid "Apply last"
8514 msgstr "Bruk siste"
8515
8516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8517 msgid "Insert math"
8518 msgstr "Sett inn formel"
8519
8520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8521 msgid "Insert graphics"
8522 msgstr "Sett inn grafikk"
8523
8524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8525 msgid "Insert table"
8526 msgstr "Sett inn tabell"
8527
8528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Extra"
8531 msgstr "ekstra"
8532
8533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8534 msgid "Numbered list"
8535 msgstr "Nummerert liste"
8536
8537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8538 msgid "Itemized list"
8539 msgstr "Punktliste"
8540
8541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8542 msgid "Increase depth"
8543 msgstr "Øk dybden"
8544
8545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8546 msgid "Decrease depth"
8547 msgstr "Minsk dybden"
8548
8549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8550 msgid "Insert figure float"
8551 msgstr "Sett inn flytende figur"
8552
8553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8554 msgid "Insert table float"
8555 msgstr "Sett inn flytende tabell"
8556
8557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8558 msgid "Insert label"
8559 msgstr "Sett inn referansemerke"
8560
8561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8562 msgid "Insert cross-reference"
8563 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
8564
8565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8566 msgid "Insert citation"
8567 msgstr "Sett inn sitat"
8568
8569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8570 msgid "Insert index entry"
8571 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8572
8573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Insert glossary entry"
8576 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8577
8578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8579 msgid "Insert footnote"
8580 msgstr "Sett inn fotnote"
8581
8582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8583 msgid "Insert margin note"
8584 msgstr "Sett inn margnotis"
8585
8586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8587 msgid "Insert note"
8588 msgstr "Sett inn notis"
8589
8590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8591 msgid "Insert URL"
8592 msgstr "Sett inn URL"
8593
8594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Insert TeX code"
8597 msgstr "Sett inn TeX-kode"
8598
8599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8600 msgid "Include file"
8601 msgstr "Inkluder fil"
8602
8603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8604 msgid "Text style"
8605 msgstr "Tekststil"
8606
8607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8608 msgid "Paragraph settings"
8609 msgstr "Avsnittinnstillinger"
8610
8611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8612 msgid "Table of contents"
8613 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8614
8615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8616 msgid "Check spelling"
8617 msgstr "Stavesjekk"
8618
8619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8620 msgid "Add row"
8621 msgstr "Legg til rad"
8622
8623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8624 msgid "Add column"
8625 msgstr "Legg til kolonne"
8626
8627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8628 msgid "Delete row"
8629 msgstr "Slett rad"
8630
8631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8632 msgid "Delete column"
8633 msgstr "Slett kolonne"
8634
8635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8636 msgid "Set top line"
8637 msgstr "Toppstrek på/av"
8638
8639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8640 msgid "Set bottom line"
8641 msgstr "Bunnstrek på/av"
8642
8643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8644 msgid "Set left line"
8645 msgstr "Venstre strek på/av"
8646
8647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8648 msgid "Set right line"
8649 msgstr "Høyre strek på/av"
8650
8651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8652 msgid "Set all lines"
8653 msgstr "Alle linjer på"
8654
8655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8656 msgid "Unset all lines"
8657 msgstr "Alle linjer av"
8658
8659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8660 msgid "Align left"
8661 msgstr "Venstrejuster"
8662
8663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8664 msgid "Align center"
8665 msgstr "Midtjuster"
8666
8667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8668 msgid "Align right"
8669 msgstr "Høyrejuster"
8670
8671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
8672 msgid "Align top"
8673 msgstr "Toppjuster rad"
8674
8675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
8676 msgid "Align middle"
8677 msgstr "Midtjuster rad"
8678
8679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
8680 msgid "Align bottom"
8681 msgstr "Bunnjuster rad"
8682
8683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8684 msgid "Rotate cell"
8685 msgstr "Vri tabellruten 90°"
8686
8687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8688 msgid "Rotate table"
8689 msgstr "Vri tabellen 90°"
8690
8691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8692 msgid "Set multi-column"
8693 msgstr "Multikolonne|M"
8694
8695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Math"
8698 msgstr "Matte"
8699
8700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8701 msgid "Show math panel"
8702 msgstr "Mattepanel"
8703
8704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8705 msgid "Set display mode"
8706 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
8707
8708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8709 msgid "Insert square root"
8710 msgstr "Sett inn kvadratrot"
8711
8712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8713 msgid "Insert sum"
8714 msgstr "Sett inn sum"
8715
8716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8717 msgid "Insert integral"
8718 msgstr "Sett inn integral"
8719
8720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8721 msgid "Insert product"
8722 msgstr "Sett inn produkt"
8723
8724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
8725 msgid "Insert fraction"
8726 msgstr "Sett inn brøk"
8727
8728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8729 msgid "Insert ( )"
8730 msgstr "Sett inn ( )"
8731
8732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8733 msgid "Insert [ ]"
8734 msgstr "Sett inn [ ]"
8735
8736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8737 msgid "Insert { }"
8738 msgstr "Sett inn { }"
8739
8740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Insert cases environment"
8743 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
8744
8745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Command Buffer"
8748 msgstr "Sluttkommando:"
8749
8750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Review"
8753 msgstr "forhåndsvisning"
8754
8755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Track changes"
8758 msgstr "Spor endringer|S"
8759
8760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Show changes in output"
8763 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
8764
8765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Next change"
8768 msgstr "&Neste endring"
8769
8770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Accept change"
8773 msgstr "Godta alle endringer|G"
8774
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Reject change"
8778 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8779
8780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Merge changes"
8783 msgstr "Revidere endringer"
8784
8785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Accept all changes"
8788 msgstr "Godta alle endringer|G"
8789
8790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8791 msgid "Reject all changes"
8792 msgstr "Forkast alle endringer"
8793
8794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8795 msgid "Next note"
8796 msgstr "Neste notis"
8797
8798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8799 #, fuzzy
8800 msgid "View/Update Document"
8801 msgstr "Lagre dokumentet"
8802
8803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
8804 #, fuzzy
8805 msgid "View DVI"
8806 msgstr "Vis|V"
8807
8808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Update DVI"
8811 msgstr "&Oppdater"
8812
8813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
8814 msgid "View PDF (pdflatex)"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8818 msgid "Update PDF (pdflatex)"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8822 #, fuzzy
8823 msgid "View PostScript"
8824 msgstr "Post Scriptum"
8825
8826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Update PostScript"
8829 msgstr "Post Scriptum"
8830
8831 #: src/BufferView.C:216
8832 #, c-format
8833 msgid ""
8834 "The document %1$s is already loaded.\n"
8835 "\n"
8836 "Do you want to revert to the saved version?"
8837 msgstr ""
8838 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
8839 "\n"
8840 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
8841
8842 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898
8843 msgid "Revert to saved document?"
8844 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8845
8846 #: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175
8847 msgid "&Revert"
8848 msgstr "&Tilbake til lagret"
8849
8850 #: src/BufferView.C:220
8851 msgid "&Switch to document"
8852 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
8853
8854 #: src/BufferView.C:242
8855 #, c-format
8856 msgid ""
8857 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8858 "\n"
8859 "Do you want to create a new document?"
8860 msgstr ""
8861 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
8862 "\n"
8863 "Vil du lage et nytt dokument?"
8864
8865 #: src/BufferView.C:245
8866 msgid "Create new document?"
8867 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
8868
8869 #: src/BufferView.C:246
8870 msgid "&Create"
8871 msgstr "&Nytt"
8872
8873 #: src/BufferView.C:542
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Save bookmark"
8876 msgstr "Lagre bokmerke 5"
8877
8878 #: src/BufferView.C:716
8879 msgid "No further undo information"
8880 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
8881
8882 #: src/BufferView.C:727
8883 msgid "No further redo information"
8884 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
8885
8886 #: src/BufferView.C:888
8887 msgid "Mark off"
8888 msgstr "Merke slått av"
8889
8890 #: src/BufferView.C:895
8891 msgid "Mark on"
8892 msgstr "Merke på"
8893
8894 #: src/BufferView.C:902
8895 msgid "Mark removed"
8896 msgstr "Fjernet merke"
8897
8898 #: src/BufferView.C:905
8899 msgid "Mark set"
8900 msgstr "Merke satt"
8901
8902 #: src/BufferView.C:951
8903 #, c-format
8904 msgid "%1$d words in selection."
8905 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
8906
8907 #: src/BufferView.C:954
8908 #, c-format
8909 msgid "%1$d words in document."
8910 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
8911
8912 #: src/BufferView.C:959
8913 msgid "One word in selection."
8914 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
8915
8916 #: src/BufferView.C:961
8917 msgid "One word in document."
8918 msgstr "Ett ord i dokumentet."
8919
8920 #: src/BufferView.C:964
8921 msgid "Count words"
8922 msgstr "Telle ord"
8923
8924 #: src/BufferView.C:1501
8925 msgid "Select LyX document to insert"
8926 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
8927
8928 #: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8929 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8930 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
8931 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
8932 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
8933 #: src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1896 src/lyxfunc.C:1969
8934 msgid "Documents|#o#O"
8935 msgstr "Dokumenter|#o#O"
8936
8937 #: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
8938 msgid "Examples|#E#e"
8939 msgstr "Eksempler|#E#e"
8940
8941 #: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
8942 #: src/lyxfunc.C:1901
8943 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8944 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
8945
8946 #: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
8947 #: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
8948 msgid "Canceled."
8949 msgstr "Avbrutt."
8950
8951 #: src/BufferView.C:1531
8952 #, c-format
8953 msgid "Inserting document %1$s..."
8954 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
8955
8956 #: src/BufferView.C:1542
8957 #, c-format
8958 msgid "Document %1$s inserted."
8959 msgstr "Satt inn document %1$s."
8960
8961 #: src/BufferView.C:1544
8962 #, c-format
8963 msgid "Could not insert document %1$s"
8964 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
8965
8966 #: src/Chktex.C:71
8967 #, c-format
8968 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8969 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
8970
8971 #: src/Chktex.C:73
8972 msgid "ChkTeX warning id # "
8973 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
8974
8975 #: src/CutAndPaste.C:423
8976 #, c-format
8977 msgid ""
8978 "Layout had to be changed from\n"
8979 "%1$s to %2$s\n"
8980 "because of class conversion from\n"
8981 "%3$s to %4$s"
8982 msgstr ""
8983 "Det var nødvendig å endre\n"
8984 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
8985 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
8986 "fra %3$s til %4$s."
8987
8988 #: src/CutAndPaste.C:428
8989 msgid "Changed Layout"
8990 msgstr "Endret stil"
8991
8992 #: src/CutAndPaste.C:447
8993 #, c-format
8994 msgid ""
8995 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8996 "%2$s to %3$s"
8997 msgstr ""
8998 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
8999 "%2$s til %3$s"
9000
9001 #: src/CutAndPaste.C:454
9002 msgid "Undefined character style"
9003 msgstr "Udefinert tekststil"
9004
9005 #: src/LColor.C:95
9006 msgid "none"
9007 msgstr "ingen"
9008
9009 #: src/LColor.C:96
9010 msgid "black"
9011 msgstr "sort"
9012
9013 #: src/LColor.C:97
9014 msgid "white"
9015 msgstr "hvit"
9016
9017 #: src/LColor.C:98
9018 msgid "red"
9019 msgstr "rød"
9020
9021 #: src/LColor.C:99
9022 msgid "green"
9023 msgstr "grønn"
9024
9025 #: src/LColor.C:100
9026 msgid "blue"
9027 msgstr "blå"
9028
9029 #: src/LColor.C:101
9030 msgid "cyan"
9031 msgstr "cyan"
9032
9033 #: src/LColor.C:102
9034 msgid "magenta"
9035 msgstr "magenta"
9036
9037 #: src/LColor.C:103
9038 msgid "yellow"
9039 msgstr "gul"
9040
9041 #: src/LColor.C:104
9042 msgid "cursor"
9043 msgstr "markør"
9044
9045 #: src/LColor.C:105
9046 msgid "background"
9047 msgstr "bakgrunn"
9048
9049 #: src/LColor.C:106
9050 msgid "text"
9051 msgstr "tekst"
9052
9053 #: src/LColor.C:107
9054 msgid "selection"
9055 msgstr "merket"
9056
9057 #: src/LColor.C:108
9058 msgid "LaTeX text"
9059 msgstr "LaTeX tekst"
9060
9061 #: src/LColor.C:109
9062 msgid "previewed snippet"
9063 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
9064
9065 #: src/LColor.C:110
9066 msgid "note"
9067 msgstr "notis"
9068
9069 #: src/LColor.C:111
9070 msgid "note background"
9071 msgstr "notis bakgrunn"
9072
9073 #: src/LColor.C:112
9074 msgid "comment"
9075 msgstr "kommentar"
9076
9077 #: src/LColor.C:113
9078 msgid "comment background"
9079 msgstr "kommentar bakgrunn"
9080
9081 #: src/LColor.C:114
9082 msgid "greyedout inset"
9083 msgstr "notis, grået ut"
9084
9085 #: src/LColor.C:115
9086 msgid "greyedout inset background"
9087 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
9088
9089 #: src/LColor.C:116
9090 #, fuzzy
9091 msgid "shaded box"
9092 msgstr "Med skygge"
9093
9094 #: src/LColor.C:117
9095 msgid "depth bar"
9096 msgstr "dybdemarkør"
9097
9098 #: src/LColor.C:118
9099 msgid "language"
9100 msgstr "språk"
9101
9102 #: src/LColor.C:119
9103 msgid "command inset"
9104 msgstr "kommando-\"inset\""
9105
9106 #: src/LColor.C:120
9107 msgid "command inset background"
9108 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
9109
9110 #: src/LColor.C:121
9111 msgid "command inset frame"
9112 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
9113
9114 #: src/LColor.C:122
9115 msgid "special character"
9116 msgstr "spesielle tegn"
9117
9118 #: src/LColor.C:123
9119 msgid "math"
9120 msgstr "matte"
9121
9122 #: src/LColor.C:124
9123 msgid "math background"
9124 msgstr "matte bakgrunn"
9125
9126 #: src/LColor.C:125
9127 msgid "graphics background"
9128 msgstr "grafikk, bakgrunn"
9129
9130 #: src/LColor.C:126
9131 msgid "Math macro background"
9132 msgstr "matte-makro bakgrunn"
9133
9134 #: src/LColor.C:127
9135 msgid "math frame"
9136 msgstr "matte ramme"
9137
9138 #: src/LColor.C:128
9139 msgid "math line"
9140 msgstr "matte linje"
9141
9142 #: src/LColor.C:129
9143 msgid "caption frame"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: src/LColor.C:130
9147 msgid "collapsable inset text"
9148 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
9149
9150 #: src/LColor.C:131
9151 msgid "collapsable inset frame"
9152 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
9153
9154 #: src/LColor.C:132
9155 msgid "inset background"
9156 msgstr "inset bakgrunn"
9157
9158 #: src/LColor.C:133
9159 msgid "inset frame"
9160 msgstr "inset ramme"
9161
9162 #: src/LColor.C:134
9163 msgid "LaTeX error"
9164 msgstr "LaTeX feil"
9165
9166 #: src/LColor.C:135
9167 msgid "end-of-line marker"
9168 msgstr "linjesluttmerke"
9169
9170 #: src/LColor.C:136
9171 msgid "appendix marker"
9172 msgstr "appendiksmarkering"
9173
9174 #: src/LColor.C:137
9175 msgid "change bar"
9176 msgstr "endringsmerke"
9177
9178 #: src/LColor.C:138
9179 msgid "Deleted text"
9180 msgstr "slettet tekst"
9181
9182 #: src/LColor.C:139
9183 msgid "Added text"
9184 msgstr "tillagt tekst"
9185
9186 #: src/LColor.C:140
9187 msgid "added space markers"
9188 msgstr "avstandsmarkering"
9189
9190 #: src/LColor.C:141
9191 msgid "top/bottom line"
9192 msgstr "topp/bunn linje"
9193
9194 #: src/LColor.C:142
9195 msgid "table line"
9196 msgstr "tabell-linje"
9197
9198 #: src/LColor.C:144
9199 msgid "table on/off line"
9200 msgstr "tabell-linje, avslått"
9201
9202 #: src/LColor.C:146
9203 msgid "bottom area"
9204 msgstr "bunnområde"
9205
9206 #: src/LColor.C:147
9207 msgid "page break"
9208 msgstr "sidebrekk"
9209
9210 #: src/LColor.C:148
9211 #, fuzzy
9212 msgid "frame of button"
9213 msgstr "knappvenstre"
9214
9215 #: src/LColor.C:149
9216 msgid "button background"
9217 msgstr "knappbakgrunn"
9218
9219 #: src/LColor.C:150
9220 #, fuzzy
9221 msgid "button background under focus"
9222 msgstr "knappbakgrunn"
9223
9224 #: src/LColor.C:151
9225 msgid "inherit"
9226 msgstr "arv"
9227
9228 #: src/LColor.C:152
9229 msgid "ignore"
9230 msgstr "ignorer"
9231
9232 #: src/LaTeX.C:92
9233 #, c-format
9234 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9238 msgid "Running MakeIndex."
9239 msgstr "Kjører MakeIndex."
9240
9241 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9244 msgstr "Kjører MakeIndex."
9245
9246 #: src/LaTeX.C:309
9247 msgid "Running BibTeX."
9248 msgstr "Kjører BibTeX."
9249
9250 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9251 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9252 msgid "No Documents Open!"
9253 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
9254
9255 #: src/MenuBackend.C:540
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Plain Text"
9258 msgstr "Ren tekst"
9259
9260 #: src/MenuBackend.C:542
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Plain Text, Join Lines"
9263 msgstr "Ren tekst som linjer"
9264
9265 #: src/MenuBackend.C:714
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Master Document"
9268 msgstr "Lagre dokumentet"
9269
9270 #: src/MenuBackend.C:746
9271 msgid "No Table of contents"
9272 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
9273
9274 #: src/MenuBackend.C:791
9275 msgid " (auto)"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: src/SpellBase.C:51
9279 msgid "Native OS API not yet supported."
9280 msgstr ""
9281
9282 #: src/buffer.C:231
9283 msgid "Could not remove temporary directory"
9284 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9285
9286 #: src/buffer.C:232
9287 #, c-format
9288 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9289 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
9290
9291 #: src/buffer.C:403
9292 msgid "Unknown document class"
9293 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9294
9295 #: src/buffer.C:404
9296 #, c-format
9297 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9298 msgstr ""
9299
9300 #: src/buffer.C:459 src/text.C:298
9301 #, c-format
9302 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9303 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
9304
9305 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Document header error"
9308 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
9309
9310 #: src/buffer.C:469
9311 msgid "\\begin_header is missing"
9312 msgstr "\\begin_header mangler"
9313
9314 #: src/buffer.C:489
9315 msgid "\\begin_document is missing"
9316 msgstr "\\begin_document mangler"
9317
9318 #: src/buffer.C:500
9319 msgid "Can't load document class"
9320 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
9321
9322 #: src/buffer.C:501
9323 #, c-format
9324 msgid ""
9325 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9326 msgstr ""
9327
9328 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9329 msgid "Document could not be read"
9330 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
9331
9332 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9333 #, c-format
9334 msgid "%1$s could not be read."
9335 msgstr "%1$s var uleselig"
9336
9337 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9338 msgid "Document format failure"
9339 msgstr "Feil med dokumentformatet"
9340
9341 #: src/buffer.C:663
9342 #, c-format
9343 msgid "%1$s is not a LyX document."
9344 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
9345
9346 #: src/buffer.C:687
9347 msgid "Conversion failed"
9348 msgstr "Kunne ikke konvertere"
9349
9350 #: src/buffer.C:688
9351 #, c-format
9352 msgid ""
9353 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9354 "it could not be created."
9355 msgstr ""
9356 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
9357 "midlertidig fil for konvertering."
9358
9359 #: src/buffer.C:697
9360 msgid "Conversion script not found"
9361 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
9362
9363 #: src/buffer.C:698
9364 #, c-format
9365 msgid ""
9366 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9367 "could not be found."
9368 msgstr ""
9369
9370 #: src/buffer.C:719
9371 msgid "Conversion script failed"
9372 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
9373
9374 #: src/buffer.C:720
9375 #, c-format
9376 msgid ""
9377 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9378 "convert it."
9379 msgstr ""
9380
9381 #: src/buffer.C:735
9382 #, c-format
9383 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9384 msgstr ""
9385
9386 #: src/buffer.C:771
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Backup failure"
9389 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
9390
9391 #: src/buffer.C:772
9392 #, c-format
9393 msgid ""
9394 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9395 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9396 msgstr ""
9397
9398 #: src/buffer.C:884
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Encoding error"
9401 msgstr "&Avstand:"
9402
9403 #: src/buffer.C:885
9404 msgid ""
9405 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9406 "encoding.\n"
9407 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9408 msgstr ""
9409
9410 #: src/buffer.C:894
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Error closing file"
9413 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
9414
9415 #: src/buffer.C:895
9416 msgid ""
9417 "The output file could not be closed properly.\n"
9418 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9419 "chosen encoding.\n"
9420 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9421 msgstr ""
9422
9423 #: src/buffer.C:1153
9424 msgid "Running chktex..."
9425 msgstr "Kjører chktex..."
9426
9427 #: src/buffer.C:1166
9428 msgid "chktex failure"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: src/buffer.C:1167
9432 msgid "Could not run chktex successfully."
9433 msgstr "Mislyktes med chktex."
9434
9435 #: src/buffer_funcs.C:79
9436 #, c-format
9437 msgid ""
9438 "The specified document\n"
9439 "%1$s\n"
9440 "could not be read."
9441 msgstr ""
9442 "Dokumentet %1$s\n"
9443 "var uleselig."
9444
9445 #: src/buffer_funcs.C:81
9446 msgid "Could not read document"
9447 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
9448
9449 #: src/buffer_funcs.C:94
9450 #, c-format
9451 msgid ""
9452 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9453 "\n"
9454 "Recover emergency save?"
9455 msgstr ""
9456 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
9457 "\n"
9458 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
9459
9460 #: src/buffer_funcs.C:97
9461 msgid "Load emergency save?"
9462 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
9463
9464 #: src/buffer_funcs.C:98
9465 msgid "&Recover"
9466 msgstr "&Gjenopprett"
9467
9468 #: src/buffer_funcs.C:98
9469 msgid "&Load Original"
9470 msgstr "&Åpne originalen"
9471
9472 #: src/buffer_funcs.C:121
9473 #, c-format
9474 msgid ""
9475 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9476 "\n"
9477 "Load the backup instead?"
9478 msgstr ""
9479 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
9480 "\n"
9481 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
9482
9483 #: src/buffer_funcs.C:124
9484 msgid "Load backup?"
9485 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
9486
9487 #: src/buffer_funcs.C:125
9488 msgid "&Load backup"
9489 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
9490
9491 #: src/buffer_funcs.C:125
9492 msgid "Load &original"
9493 msgstr "Åpne &originalen"
9494
9495 #: src/buffer_funcs.C:164
9496 #, c-format
9497 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9498 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
9499
9500 #: src/buffer_funcs.C:166
9501 msgid "Retrieve from version control?"
9502 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
9503
9504 #: src/buffer_funcs.C:167
9505 msgid "&Retrieve"
9506 msgstr "&Hent"
9507
9508 #: src/buffer_funcs.C:200
9509 #, c-format
9510 msgid ""
9511 "The specified document template\n"
9512 "%1$s\n"
9513 "could not be read."
9514 msgstr ""
9515 "Malfilen %1$s\n"
9516 "kunne ikke leses."
9517
9518 #: src/buffer_funcs.C:202
9519 msgid "Could not read template"
9520 msgstr "Uleselig mal"
9521
9522 #: src/buffer_funcs.C:452
9523 msgid "\\arabic{enumi}."
9524 msgstr "\\arabic{enumi}."
9525
9526 #: src/buffer_funcs.C:458
9527 msgid "\\roman{enumiii}."
9528 msgstr "\\roman{enumiii}."
9529
9530 #: src/buffer_funcs.C:461
9531 msgid "\\Alph{enumiv}."
9532 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9533
9534 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9535 #, c-format
9536 msgid ""
9537 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9538 "\n"
9539 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9540 msgstr ""
9541 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
9542 "\n"
9543 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
9544
9545 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
9546 msgid "Save changed document?"
9547 msgstr "Lagre dokumentet?"
9548
9549 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9550 msgid "&Discard"
9551 msgstr "&Forkast"
9552
9553 #: src/bufferlist.C:350
9554 #, c-format
9555 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9556 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
9557
9558 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
9559 msgid "  Save seems successful. Phew."
9560 msgstr "  Lagring trolig en suksess. Puh."
9561
9562 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
9563 msgid "  Save failed! Trying..."
9564 msgstr "  Lagring feilet! Prøver..."
9565
9566 #: src/bufferlist.C:391
9567 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9568 msgstr "  Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
9569
9570 #: src/bufferparams.C:434
9571 #, c-format
9572 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9573 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9574
9575 #: src/bufferparams.C:436
9576 msgid "Document class not available"
9577 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
9578
9579 #: src/bufferparams.C:437
9580 msgid "LyX will not be able to produce output."
9581 msgstr ""
9582
9583 #: src/bufferview_funcs.C:307
9584 msgid "No more insets"
9585 msgstr "Ingen flere insets"
9586
9587 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9588 msgid "No debugging message"
9589 msgstr "Ingen debug meldinge"
9590
9591 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9592 msgid "General information"
9593 msgstr "Generel informasjon"
9594
9595 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9596 msgid "Developers' general debug messages"
9597 msgstr "Generelle debug-meldinger"
9598
9599 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9600 msgid "All debugging messages"
9601 msgstr "Alle debug meldinger"
9602
9603 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9604 #, c-format
9605 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9606 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
9607
9608 #: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
9609 #: src/converter.C:533
9610 msgid "Cannot convert file"
9611 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9612
9613 #: src/converter.C:334
9614 #, c-format
9615 msgid ""
9616 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9617 "Define a converter in the preferences."
9618 msgstr ""
9619
9620 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
9621 msgid "Executing command: "
9622 msgstr "Eksekverer kommando: "
9623
9624 #: src/converter.C:460
9625 msgid "Build errors"
9626 msgstr "'Build'-feil"
9627
9628 #: src/converter.C:461
9629 msgid "There were errors during the build process."
9630 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
9631
9632 #: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
9633 #, c-format
9634 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9635 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
9636
9637 #: src/converter.C:489
9638 #, fuzzy, c-format
9639 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9640 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9641
9642 #: src/converter.C:535
9643 #, c-format
9644 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9645 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9646
9647 #: src/converter.C:536
9648 #, c-format
9649 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9650 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9651
9652 #: src/converter.C:594
9653 msgid "Running LaTeX..."
9654 msgstr "Kjører LaTeX..."
9655
9656 #: src/converter.C:612
9657 #, c-format
9658 msgid ""
9659 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9660 "log %1$s."
9661 msgstr ""
9662
9663 #: src/converter.C:615
9664 msgid "LaTeX failed"
9665 msgstr "LaTeX mislyktes"
9666
9667 #: src/converter.C:617
9668 msgid "Output is empty"
9669 msgstr "Ingen utdata"
9670
9671 #: src/converter.C:618
9672 msgid "An empty output file was generated."
9673 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
9674
9675 #: src/debug.C:46
9676 msgid "Program initialisation"
9677 msgstr "Initialisering av programmet"
9678
9679 #: src/debug.C:47
9680 msgid "Keyboard events handling"
9681 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
9682
9683 #: src/debug.C:48
9684 msgid "GUI handling"
9685 msgstr "GUI håndtering"
9686
9687 #: src/debug.C:49
9688 msgid "Lyxlex grammar parser"
9689 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
9690
9691 #: src/debug.C:50
9692 msgid "Configuration files reading"
9693 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
9694
9695 #: src/debug.C:51
9696 msgid "Custom keyboard definition"
9697 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
9698
9699 #: src/debug.C:52
9700 msgid "LaTeX generation/execution"
9701 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
9702
9703 #: src/debug.C:53
9704 msgid "Math editor"
9705 msgstr "Matte editor"
9706
9707 #: src/debug.C:54
9708 msgid "Font handling"
9709 msgstr "Font håndtering"
9710
9711 #: src/debug.C:55
9712 msgid "Textclass files reading"
9713 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
9714
9715 #: src/debug.C:56
9716 msgid "Version control"
9717 msgstr "Versjonskontroll"
9718
9719 #: src/debug.C:57
9720 msgid "External control interface"
9721 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
9722
9723 #: src/debug.C:58
9724 msgid "Keep *roff temporary files"
9725 msgstr "Behold *roff temporære filer"
9726
9727 #: src/debug.C:59
9728 msgid "User commands"
9729 msgstr "Bruker kommandoer"
9730
9731 #: src/debug.C:60
9732 msgid "The LyX Lexxer"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: src/debug.C:61
9736 msgid "Dependency information"
9737 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
9738
9739 #: src/debug.C:62
9740 msgid "LyX Insets"
9741 msgstr "LyX \"insets\""
9742
9743 #: src/debug.C:63
9744 msgid "Files used by LyX"
9745 msgstr "Filer brukt av LyX"
9746
9747 #: src/debug.C:64
9748 msgid "Workarea events"
9749 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
9750
9751 #: src/debug.C:65
9752 msgid "Insettext/tabular messages"
9753 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
9754
9755 #: src/debug.C:66
9756 msgid "Graphics conversion and loading"
9757 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
9758
9759 #: src/debug.C:67
9760 msgid "Change tracking"
9761 msgstr "Spore endringer"
9762
9763 #: src/debug.C:68
9764 msgid "External template/inset messages"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: src/debug.C:69
9768 msgid "RowPainter profiling"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: src/exporter.C:82
9772 #, c-format
9773 msgid ""
9774 "The file %1$s already exists.\n"
9775 "\n"
9776 "Do you want to over-write that file?"
9777 msgstr ""
9778 "Filen %1$s fins fra før.\n"
9779 "\n"
9780 "Vil du skrive over den?"
9781
9782 #: src/exporter.C:85
9783 msgid "Over-write file?"
9784 msgstr "Overskrive filen?"
9785
9786 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2018
9787 msgid "&Over-write"
9788 msgstr "Overskrive"
9789
9790 #: src/exporter.C:87
9791 msgid "Over-write &all"
9792 msgstr "Overskrive &alt"
9793
9794 #: src/exporter.C:88
9795 msgid "&Cancel export"
9796 msgstr "&Avbryt eksport"
9797
9798 #: src/exporter.C:137
9799 msgid "Couldn't copy file"
9800 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
9801
9802 #: src/exporter.C:138
9803 #, c-format
9804 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9805 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
9806
9807 #: src/exporter.C:177
9808 msgid "Couldn't export file"
9809 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
9810
9811 #: src/exporter.C:178
9812 #, c-format
9813 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9814 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
9815
9816 #: src/exporter.C:212
9817 msgid "File name error"
9818 msgstr "Feil med filnavnet"
9819
9820 #: src/exporter.C:213
9821 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9822 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
9823
9824 #: src/exporter.C:251
9825 msgid "Document export cancelled."
9826 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
9827
9828 #: src/exporter.C:257
9829 #, c-format
9830 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9831 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
9832
9833 #: src/exporter.C:263
9834 #, c-format
9835 msgid "Document exported as %1$s"
9836 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9837
9838 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
9839 msgid "Cannot view file"
9840 msgstr "Kan ikke vise fil"
9841
9842 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9843 #, c-format
9844 msgid "File does not exist: %1$s"
9845 msgstr "Filen finne ikke: %1$s"
9846
9847 #: src/format.C:283
9848 #, c-format
9849 msgid "No information for viewing %1$s"
9850 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
9851
9852 #: src/format.C:293
9853 #, fuzzy, c-format
9854 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9855 msgstr "Autolagring feilet!"
9856
9857 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
9858 msgid "Cannot edit file"
9859 msgstr "Kan ikke redigere filen"
9860
9861 #: src/format.C:353
9862 #, c-format
9863 msgid "No information for editing %1$s"
9864 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
9865
9866 #: src/format.C:363
9867 #, c-format
9868 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: src/frontends/LyXView.C:411
9872 msgid " (changed)"
9873 msgstr " (endret)"
9874
9875 #: src/frontends/LyXView.C:415
9876 msgid " (read only)"
9877 msgstr " (skrivebeskyttet)"
9878
9879 #: src/frontends/WorkArea.C:227
9880 msgid "Formatting document..."
9881 msgstr "Formaterer dokument..."
9882
9883 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9884 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9885 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
9886
9887 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9888 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9889 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
9890
9891 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9892 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9893 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
9894
9895 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9896 #, fuzzy
9897 msgid ""
9898 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9899 "1995-2006 LyX Team"
9900 msgstr ""
9901 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9902 "1995-2001 LyX Team"
9903
9904 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9905 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9906 #, fuzzy
9907 msgid ""
9908 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9909 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9910 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9911 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9912 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9913 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9914 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9915 msgstr ""
9916 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9917 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9918 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9919 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9920 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9921 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9922 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9923
9924 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9925 msgid "LyX Version "
9926 msgstr "LyX Versjon "
9927
9928 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9929 msgid "Library directory: "
9930 msgstr "Library directory: "
9931
9932 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9933 msgid "User directory: "
9934 msgstr "Bruker folder: "
9935
9936 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9937 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9938 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
9939
9940 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9941 msgid "Select a BibTeX database to add"
9942 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
9943
9944 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9945 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9946 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
9947
9948 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9949 msgid "Select a BibTeX style"
9950 msgstr "Velg en BibTeX stil"
9951
9952 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9953 msgid "No frame drawn"
9954 msgstr "Uten ramme"
9955
9956 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9957 msgid "Rectangular box"
9958 msgstr "Rektangulær"
9959
9960 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9961 msgid "Oval box, thin"
9962 msgstr "Avrundet, tynn"
9963
9964 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9965 msgid "Oval box, thick"
9966 msgstr "Avrundet, tykk"
9967
9968 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9969 msgid "Shadow box"
9970 msgstr "Med skygge"
9971
9972 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9973 msgid "Double box"
9974 msgstr "Dobbel boks"
9975
9976 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9977 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9978 msgid "Depth"
9979 msgstr "Dybde"
9980
9981 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9982 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9983 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9984 msgid "Total Height"
9985 msgstr "Total høyde"
9986
9987 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9988 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9989 msgid "Roman"
9990 msgstr "Roman"
9991
9992 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9993 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9994 msgid "Sans Serif"
9995 msgstr "Sans Serif"
9996
9997 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9998 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9999 msgid "Typewriter"
10000 msgstr "Skrivemaskin"
10001
10002 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
10003 #, c-format
10004 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10005 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
10006
10007 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10008 msgid "Select external file"
10009 msgstr "Velg ekstern fil"
10010
10011 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10012 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10013 msgid "Top left"
10014 msgstr "Øverst til venstre"
10015
10016 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10017 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10018 msgid "Bottom left"
10019 msgstr "Nederst til venstre"
10020
10021 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10022 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10023 msgid "Baseline left"
10024 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
10025
10026 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10027 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10028 msgid "Top center"
10029 msgstr "Midt på øverst"
10030
10031 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10032 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10033 msgid "Bottom center"
10034 msgstr "Midt på nederst"
10035
10036 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10037 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10038 msgid "Baseline center"
10039 msgstr "Midt på grunnlinjen"
10040
10041 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10042 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10043 msgid "Top right"
10044 msgstr "Øverst til høyre"
10045
10046 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10047 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10048 msgid "Bottom right"
10049 msgstr "Nederst til høyre"
10050
10051 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10052 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10053 msgid "Baseline right"
10054 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
10055
10056 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10057 msgid "Select graphics file"
10058 msgstr "Velg grafikkfil"
10059
10060 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10061 msgid "Clipart|#C#c"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10065 msgid "Select document to include"
10066 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
10067
10068 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10069 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10070 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
10071
10072 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10073 msgid "LaTeX Log"
10074 msgstr "LaTeX logg"
10075
10076 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10077 msgid "Literate Programming Build Log"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10081 msgid "lyx2lyx Error Log"
10082 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
10083
10084 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10085 msgid "Version Control Log"
10086 msgstr "Versjonskontroll-logg"
10087
10088 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10089 msgid "No LaTeX log file found."
10090 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
10091
10092 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10093 msgid "No literate programming build log file found."
10094 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
10095
10096 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10097 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10098 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
10099
10100 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10101 msgid "No version control log file found."
10102 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
10103
10104 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10105 msgid "Choose bind file"
10106 msgstr "Velg hurtigtastfil"
10107
10108 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10109 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10110 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
10111
10112 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10113 msgid "Choose UI file"
10114 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
10115
10116 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10117 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10118 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
10119
10120 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10121 msgid "Choose keyboard map"
10122 msgstr "Velg tastaturoppsett"
10123
10124 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10125 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10126 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
10127
10128 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10129 msgid "Choose personal dictionary"
10130 msgstr "Velg personlig ordliste"
10131
10132 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10133 msgid "*.ispell"
10134 msgstr "*.ispell"
10135
10136 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10137 msgid "Print to file"
10138 msgstr "Skriv til fil"
10139
10140 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10141 msgid "PostScript files (*.ps)"
10142 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
10143
10144 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Spellchecker error"
10147 msgstr "Stavekontroll"
10148
10149 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10150 #, fuzzy
10151 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10152 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
10153
10154 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10155 #, fuzzy
10156 msgid ""
10157 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10158 "Maybe it has been killed."
10159 msgstr ""
10160 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
10161 "Det er mulig den har blitt drept."
10162
10163 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10164 #, fuzzy
10165 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10166 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10167
10168 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10169 #, fuzzy
10170 msgid "The spellchecker has failed"
10171 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10172
10173 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10174 #, c-format
10175 msgid "%1$d words checked."
10176 msgstr "%1$d ord kontrollert."
10177
10178 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10179 msgid "One word checked."
10180 msgstr "Ett ord kontrollert."
10181
10182 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Spelling check completed"
10185 msgstr "Stavekontroll fullført!"
10186
10187 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10188 msgid "Table of Contents"
10189 msgstr "Innholdsfortegnelse"
10190
10191 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10192 #, c-format
10193 msgid "%1$s and %2$s"
10194 msgstr "%1$s og %2$s"
10195
10196 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10197 #, c-format
10198 msgid "%1$s et al."
10199 msgstr "%1$s m.fl."
10200
10201 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10202 msgid "No year"
10203 msgstr "Uten årstall"
10204
10205 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10206 msgid "before"
10207 msgstr "før"
10208
10209 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10210 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10211 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10212 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10213 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10214 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10215 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10216 msgid "No change"
10217 msgstr "Ingen endring"
10218
10219 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10220 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10221 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10222 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10223 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10224 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10225 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10226 msgid "Reset"
10227 msgstr "Tilbakestill"
10228
10229 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10230 msgid "Medium"
10231 msgstr "Medium"
10232
10233 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10234 msgid "Bold"
10235 msgstr "Fet"
10236
10237 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10238 msgid "Upright"
10239 msgstr "Stående"
10240
10241 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10242 msgid "Italic"
10243 msgstr "Kursiv"
10244
10245 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10246 msgid "Slanted"
10247 msgstr "Skråstilt"
10248
10249 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10250 msgid "Small Caps"
10251 msgstr "Kapiteler"
10252
10253 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10254 msgid "Increase"
10255 msgstr "Øk"
10256
10257 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10258 msgid "Decrease"
10259 msgstr "Minsk"
10260
10261 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10262 msgid "Emph"
10263 msgstr "Uthevet "
10264
10265 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10266 msgid "Underbar"
10267 msgstr "Underbar"
10268
10269 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10270 msgid "Noun"
10271 msgstr "Substantiv "
10272
10273 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10274 msgid "No color"
10275 msgstr "No color"
10276
10277 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10278 msgid "Black"
10279 msgstr "Sort"
10280
10281 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10282 msgid "White"
10283 msgstr "Hvit"
10284
10285 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10286 msgid "Red"
10287 msgstr "Rød"
10288
10289 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10290 msgid "Green"
10291 msgstr "Grønn"
10292
10293 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10294 msgid "Blue"
10295 msgstr "Blå"
10296
10297 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10298 msgid "Cyan"
10299 msgstr "Cyanblå"
10300
10301 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10302 msgid "Magenta"
10303 msgstr "Magenta"
10304
10305 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10306 msgid "Yellow"
10307 msgstr "Gul"
10308
10309 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10310 msgid "System files|#S#s"
10311 msgstr "Systemfiler|#S#s"
10312
10313 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10314 msgid "User files|#U#u"
10315 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
10316
10317 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Could not update TeX information"
10320 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10321
10322 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10323 #, fuzzy, c-format
10324 msgid "The script `%s' failed."
10325 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10326
10327 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
10328 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
10329 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
10330 #, c-format
10331 msgid "LyX: %1$s"
10332 msgstr "LyX: %1$s"
10333
10334 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10335 msgid "Maths"
10336 msgstr "Matte"
10337
10338 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10339 msgid "Dings 1"
10340 msgstr "Dings 1"
10341
10342 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10343 msgid "Dings 2"
10344 msgstr "Dings 2"
10345
10346 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10347 msgid "Dings 3"
10348 msgstr "Dings 3"
10349
10350 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10351 msgid "Dings 4"
10352 msgstr "Dings 4"
10353
10354 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10355 msgid "Index Entry"
10356 msgstr "Nøkkelord"
10357
10358 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10359 msgid "Label"
10360 msgstr "Merke"
10361
10362 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
10363 msgid "Directories"
10364 msgstr "Foldere"
10365
10366 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
10367 msgid "LyX"
10368 msgstr "LyX"
10369
10370 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
10371 #, fuzzy
10372 msgid "unknown version"
10373 msgstr "Ukjent operasjon"
10374
10375 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10376 msgid "Bibliography Entry Settings"
10377 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
10378
10379 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10380 msgid "BibTeX Bibliography"
10381 msgstr "BibTeX referanseliste"
10382
10383 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10384 msgid "Box Settings"
10385 msgstr "Boksinnstillinger"
10386
10387 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10388 msgid "Branch Settings"
10389 msgstr "Gren-innstillinger"
10390
10391 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Branch"
10394 msgstr "Dokumentgren|D"
10395
10396 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10397 msgid "Activated"
10398 msgstr "Aktivert"
10399
10400 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10401 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10402 msgid "Yes"
10403 msgstr "Ja"
10404
10405 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
10406 msgid "No"
10407 msgstr "Nei"
10408
10409 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10410 msgid "Merge Changes"
10411 msgstr "Revidere endringer"
10412
10413 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10414 #, c-format
10415 msgid ""
10416 "Change by %1$s\n"
10417 "\n"
10418 msgstr ""
10419 "Endring av %1$s\n"
10420 "\n"
10421
10422 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10423 #, c-format
10424 msgid "Change made at %1$s\n"
10425 msgstr "Endring utført %1$s\n"
10426
10427 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10428 msgid "Text Style"
10429 msgstr "Tekststil"
10430
10431 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10432 msgid "Previous command"
10433 msgstr "Forrige kommando"
10434
10435 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10436 msgid "Next command"
10437 msgstr "Neste kommando"
10438
10439 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10440 msgid "big[[delimiter size]]"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10444 msgid "Big[[delimiter size]]"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10448 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10452 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10456 msgid "LyX: Delimiters"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10460 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10461 msgid "(None)"
10462 msgstr "(Ingen)"
10463
10464 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Variable"
10467 msgstr "tabell-linje"
10468
10469 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10470 msgid "Document Settings"
10471 msgstr "Dokumentinnstillinger"
10472
10473 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
10474 msgid "Length"
10475 msgstr "Lengde"
10476
10477 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
10478 msgid "OneHalf"
10479 msgstr "Halvannen"
10480
10481 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
10482 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
10483 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
10484 msgid " (not installed)"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10488 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
10489 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527
10490 msgid "default"
10491 msgstr "standard"
10492
10493 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10494 msgid "10"
10495 msgstr "10"
10496
10497 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10498 msgid "11"
10499 msgstr "11"
10500
10501 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10502 msgid "12"
10503 msgstr "12"
10504
10505 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10506 msgid "empty"
10507 msgstr "tom"
10508
10509 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10510 msgid "plain"
10511 msgstr "enkel"
10512
10513 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10514 msgid "headings"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10518 msgid "fancy"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
10522 msgid "B3"
10523 msgstr "B3"
10524
10525 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10526 msgid "B4"
10527 msgstr "B4"
10528
10529 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
10530 #, fuzzy
10531 msgid "LaTeX default"
10532 msgstr "LaTeX mislyktes"
10533
10534 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
10535 msgid "``text''"
10536 msgstr "``tekst''"
10537
10538 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10539 msgid "''text''"
10540 msgstr "''tekst''"
10541
10542 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
10543 msgid ",,text``"
10544 msgstr ",,tekst``"
10545
10546 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
10547 msgid ",,text''"
10548 msgstr ",,tekst''"
10549
10550 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10551 msgid "<<text>>"
10552 msgstr "<<tekst>>"
10553
10554 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10555 msgid ">>text<<"
10556 msgstr ">>tekst<<"
10557
10558 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
10559 msgid "Numbered"
10560 msgstr "Nummerert"
10561
10562 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
10563 msgid "Appears in TOC"
10564 msgstr "I innholdsliste"
10565
10566 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
10567 msgid "Author-year"
10568 msgstr "Forfatter-år"
10569
10570 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
10571 msgid "Numerical"
10572 msgstr "Numerisk"
10573
10574 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
10575 #, c-format
10576 msgid "Unavailable: %1$s"
10577 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
10578
10579 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
10580 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10581 msgid "Document Class"
10582 msgstr "Dokumentklasse"
10583
10584 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
10585 msgid "Fonts"
10586 msgstr "Fonter"
10587
10588 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
10589 msgid "Text Layout"
10590 msgstr "Tekststil"
10591
10592 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
10593 msgid "Page Layout"
10594 msgstr "Sidestil"
10595
10596 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
10597 msgid "Page Margins"
10598 msgstr "Tekstmarger"
10599
10600 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10601 msgid "Numbering & TOC"
10602 msgstr "Seksjonsnumre"
10603
10604 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10605 msgid "Math Options"
10606 msgstr "Matte-innstillinger"
10607
10608 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10609 msgid "Float Placement"
10610 msgstr "\"Float\"-plassering"
10611
10612 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10613 msgid "Bullets"
10614 msgstr "Bomber"
10615
10616 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10617 msgid "Branches"
10618 msgstr "Dokumentgrener"
10619
10620 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10621 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414
10622 msgid "LaTeX Preamble"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10626 #, fuzzy
10627 msgid "TeX Code Settings"
10628 msgstr "LaTeX innstillinger"
10629
10630 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
10631 msgid "External Material"
10632 msgstr "Eksternt materiale"
10633
10634 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
10635 msgid "Scale%"
10636 msgstr "Skaler%"
10637
10638 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10639 msgid "Float Settings"
10640 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10641
10642 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
10643 msgid "Graphics"
10644 msgstr "Grafikk"
10645
10646 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
10647 msgid "Child Document"
10648 msgstr "Underdokument"
10649
10650 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10651 msgid "Math Panel"
10652 msgstr "Mattepanel"
10653
10654 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10655 msgid "Math Matrix"
10656 msgstr "Matte, matrise"
10657
10658 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Math Delimiter"
10661 msgstr "Parenteser og klammer"
10662
10663 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
10664 msgid "LyX: Math Spacing"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10668 msgid "Thin space\t\\,"
10669 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
10670
10671 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10672 msgid "Medium space\t\\:"
10673 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
10674
10675 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10676 msgid "Thick space\t\\;"
10677 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
10678
10679 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10680 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10681 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
10682
10683 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10684 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10685 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
10686
10687 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10688 msgid "Negative space\t\\!"
10689 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10690
10691 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
10692 msgid "LyX: Math Roots"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10696 msgid "Square root\t\\sqrt"
10697 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
10698
10699 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
10700 msgid "Cube root\t\\root"
10701 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
10702
10703 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
10704 msgid "Other root\t\\root"
10705 msgstr "Andre røtter\t\\root"
10706
10707 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
10708 msgid "LyX: Math Styles"
10709 msgstr "LyX: Mattestil"
10710
10711 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10712 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10713 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
10714
10715 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
10716 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10717 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
10718
10719 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10720 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10721 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
10722
10723 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10724 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10725 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
10726
10727 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
10728 msgid "LyX: Fractions"
10729 msgstr "LyX: Brøker"
10730
10731 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10732 msgid "Standard\t\\frac"
10733 msgstr "Standard\t\\frac"
10734
10735 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
10736 #, fuzzy
10737 msgid "No hor. line\t\\atop"
10738 msgstr "Ingen flere insets"
10739
10740 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10741 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10745 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10749 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10753 msgid "Binomial\t\\choose"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
10757 msgid "LyX: Math Fonts"
10758 msgstr "LyX: Mattefonter"
10759
10760 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10761 msgid "Roman\t\\mathrm"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
10765 msgid "Bold\t\\mathbf"
10766 msgstr "Fet\t\\mathbf"
10767
10768 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10769 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10773 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10777 msgid "Italic\t\\mathit"
10778 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10779
10780 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10781 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10782 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
10783
10784 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10785 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10789 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10793 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10797 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10798 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
10799
10800 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10801 msgid "LyX: Insert Matrix"
10802 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
10803
10804 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10805 msgid "Note Settings"
10806 msgstr "Notisinnstillinger"
10807
10808 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10809 msgid "Paragraph Settings"
10810 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
10811
10812 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
10813 msgid "Senseless with this layout!"
10814 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
10815
10816 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10817 msgid "Preferences"
10818 msgstr "Preferanser"
10819
10820 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
10821 msgid "Look and feel"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Language settings"
10827 msgstr "Avsnittinnstillinger"
10828
10829 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Outputs"
10832 msgstr "Utdata"
10833
10834 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
10835 msgid "Plain text"
10836 msgstr "Ren tekst"
10837
10838 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
10839 msgid "Date format"
10840 msgstr "Datoformat"
10841
10842 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
10843 msgid "Keyboard"
10844 msgstr "Tastatur"
10845
10846 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
10847 msgid "Screen fonts"
10848 msgstr "Skjermfonter"
10849
10850 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
10851 msgid "Colors"
10852 msgstr "Farger"
10853
10854 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
10855 msgid "Paths"
10856 msgstr "Mapper"
10857
10858 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
10859 msgid "Select a document templates directory"
10860 msgstr "Velg folder for dokument maler"
10861
10862 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
10863 msgid "Select a temporary directory"
10864 msgstr "Velg en temporær folder"
10865
10866 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
10867 msgid "Select a backups directory"
10868 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
10869
10870 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
10871 msgid "Select a document directory"
10872 msgstr "Velg folder for dokumenter"
10873
10874 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
10875 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10879 msgid "Spellchecker"
10880 msgstr "Stavekontroll"
10881
10882 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
10883 msgid "ispell"
10884 msgstr "ispell"
10885
10886 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
10887 msgid "aspell"
10888 msgstr "aspell"
10889
10890 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
10891 msgid "hspell"
10892 msgstr "hspell"
10893
10894 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
10895 msgid "pspell (library)"
10896 msgstr "pspell (bibliotek)"
10897
10898 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
10899 msgid "aspell (library)"
10900 msgstr "aspell (bibliotek)"
10901
10902 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
10903 msgid "Converters"
10904 msgstr "Konvertere"
10905
10906 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
10907 msgid "Copiers"
10908 msgstr "Kopi-programmer"
10909
10910 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
10911 msgid "File formats"
10912 msgstr "Filformater"
10913
10914 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Format in use"
10917 msgstr "Formater"
10918
10919 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
10920 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10921 msgstr ""
10922
10923 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
10924 msgid "Printer"
10925 msgstr "Skriver"
10926
10927 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
10928 msgid "User interface"
10929 msgstr "Brukergrensesnitt"
10930
10931 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
10932 msgid "Identity"
10933 msgstr "Identitet"
10934
10935 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10936 msgid "Print Document"
10937 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10938
10939 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10940 msgid "Cross-reference"
10941 msgstr "Kryssreferanse"
10942
10943 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10944 msgid "&Go Back"
10945 msgstr "&Tilbake"
10946
10947 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10948 msgid "Jump back"
10949 msgstr "Gå tilbake igjen"
10950
10951 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10952 msgid "Jump to label"
10953 msgstr "Gå til referanse"
10954
10955 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10956 msgid "Find and Replace"
10957 msgstr "Finn og Erstatt"
10958
10959 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10960 msgid "Send Document to Command"
10961 msgstr "Send dokumentet til kommando"
10962
10963 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10964 msgid "Show File"
10965 msgstr "Vis fil"
10966
10967 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10968 msgid "Table Settings"
10969 msgstr "Tabellinstillinger"
10970
10971 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10972 msgid "Insert Table"
10973 msgstr "Sett inn tabell"
10974
10975 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10976 msgid "TeX Information"
10977 msgstr "TeX informasjon"
10978
10979 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Toc"
10982 msgstr "Sak"
10983
10984 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10985 msgid "Vertical Space Settings"
10986 msgstr "Vertikal avstand"
10987
10988 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10989 msgid "Text Wrap Settings"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10993 msgid "space"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10997 msgid "Invalid filename"
10998 msgstr "Ugyldig filnavn"
10999
11000 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11001 msgid ""
11002 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11003 "characters:\n"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: src/importer.C:47
11007 #, c-format
11008 msgid "Importing %1$s..."
11009 msgstr "Importerer %1$s..."
11010
11011 #: src/importer.C:68
11012 msgid "Couldn't import file"
11013 msgstr "Kan ikke importere fil"
11014
11015 #: src/importer.C:69
11016 #, c-format
11017 msgid "No information for importing the format %1$s."
11018 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
11019
11020 #: src/importer.C:95
11021 msgid "imported."
11022 msgstr "importert."
11023
11024 #: src/insets/insetbase.C:249
11025 msgid "Opened inset"
11026 msgstr "Åpnet inset"
11027
11028 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11029 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11030 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
11031
11032 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11033 msgid "Export Warning!"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11037 msgid ""
11038 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11039 "BibTeX will be unable to find them."
11040 msgstr ""
11041
11042 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11043 msgid ""
11044 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11045 "BibTeX will be unable to find it."
11046 msgstr ""
11047
11048 #: src/insets/insetbox.C:63
11049 msgid "Boxed"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: src/insets/insetbox.C:64
11053 msgid "Frameless"
11054 msgstr "Uten ramme"
11055
11056 #: src/insets/insetbox.C:65
11057 msgid "ovalbox"
11058 msgstr "Avrundet, tynn"
11059
11060 #: src/insets/insetbox.C:66
11061 msgid "Ovalbox"
11062 msgstr "Avrundet, tykk"
11063
11064 #: src/insets/insetbox.C:67
11065 msgid "Shadowbox"
11066 msgstr "Med skygge"
11067
11068 #: src/insets/insetbox.C:68
11069 msgid "Doublebox"
11070 msgstr "Dobbel boks"
11071
11072 #: src/insets/insetbox.C:124
11073 msgid "Opened Box Inset"
11074 msgstr "Åpnet box inset"
11075
11076 #: src/insets/insetbranch.C:75
11077 msgid "Opened Branch Inset"
11078 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
11079
11080 #: src/insets/insetbranch.C:100
11081 msgid "Branch: "
11082 msgstr "Gren: "
11083
11084 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11085 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11086 msgid "Undef: "
11087 msgstr ""
11088
11089 #: src/insets/insetcaption.C:81
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Opened Caption Inset"
11092 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11093
11094 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Opened CharStyle Inset"
11097 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11098
11099 #: src/insets/insetenv.C:65
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Opened Environment Inset: "
11102 msgstr "Åpnet text inset"
11103
11104 #: src/insets/insetert.C:143
11105 msgid "Opened ERT Inset"
11106 msgstr "Åpnet ERT inset"
11107
11108 #: src/insets/insetert.C:390
11109 msgid "ERT"
11110 msgstr "ERT"
11111
11112 #: src/insets/insetexternal.C:576
11113 #, c-format
11114 msgid "External template %1$s is not installed"
11115 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
11116
11117 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11118 #: src/insets/insetfloat.C:372
11119 msgid "float: "
11120 msgstr "flytende: "
11121
11122 #: src/insets/insetfloat.C:278
11123 msgid "Opened Float Inset"
11124 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11125
11126 #: src/insets/insetfloat.C:374
11127 msgid " (sideways)"
11128 msgstr "Rotér 90°"
11129
11130 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11131 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11132 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
11133
11134 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11135 #, c-format
11136 msgid "List of %1$s"
11137 msgstr "Liste over %1$s"
11138
11139 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11140 msgid "foot"
11141 msgstr "fot"
11142
11143 #: src/insets/insetfoot.C:58
11144 msgid "Opened Footnote Inset"
11145 msgstr "Åpnet fotnote"
11146
11147 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11148 #, c-format
11149 msgid ""
11150 "Could not copy the file\n"
11151 "%1$s\n"
11152 "into the temporary directory."
11153 msgstr ""
11154 "Fikk ikke kopiert filen\n"
11155 "%1$s\n"
11156 "inn i midlertidig mappe."
11157
11158 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11159 #, c-format
11160 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11161 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
11162
11163 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11164 #, c-format
11165 msgid "Graphics file: %1$s"
11166 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
11167
11168 #: src/insets/insethfill.C:48
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Horizontal Fill"
11171 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
11172
11173 #: src/insets/insetinclude.C:306
11174 msgid "Verbatim Input"
11175 msgstr "Sett inn Verbatim"
11176
11177 #: src/insets/insetinclude.C:309
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Verbatim Input*"
11180 msgstr "Sett inn Verbatim"
11181
11182 #: src/insets/insetinclude.C:410
11183 #, c-format
11184 msgid ""
11185 "Included file `%1$s'\n"
11186 "has textclass `%2$s'\n"
11187 "while parent file has textclass `%3$s'."
11188 msgstr ""
11189 "Inkludert fil `%1$s'\n"
11190 "har tekstklasse `%2$s'\n"
11191 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
11192
11193 #: src/insets/insetinclude.C:416
11194 msgid "Different textclasses"
11195 msgstr "Ulike tekstklasser"
11196
11197 #: src/insets/insetindex.C:42
11198 msgid "Idx"
11199 msgstr "Nøkkelord"
11200
11201 #: src/insets/insetindex.C:75
11202 msgid "Index"
11203 msgstr "Register"
11204
11205 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11206 msgid "margin"
11207 msgstr "marg"
11208
11209 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11212 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11213
11214 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Glo"
11217 msgstr "Global"
11218
11219 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11220 msgid "Glossary"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: src/insets/insetnote.C:66
11224 msgid "Comment"
11225 msgstr "Kommentar"
11226
11227 #: src/insets/insetnote.C:67
11228 msgid "Greyed out"
11229 msgstr "Grået ut"
11230
11231 #: src/insets/insetnote.C:68
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Framed"
11234 msgstr "Fornavn"
11235
11236 #: src/insets/insetnote.C:69
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Shaded"
11239 msgstr "Form:"
11240
11241 #: src/insets/insetnote.C:149
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Opened Note Inset"
11244 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11245
11246 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11247 msgid "opt"
11248 msgstr "alt"
11249
11250 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11253 msgstr "Åpnet text inset"
11254
11255 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Clear Page"
11258 msgstr "Av"
11259
11260 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11261 msgid "Clear Double Page"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11265 msgid "Ref: "
11266 msgstr "Ref: "
11267
11268 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11269 msgid "Equation"
11270 msgstr "Ligning"
11271
11272 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11273 msgid "EqRef: "
11274 msgstr "Formelref: "
11275
11276 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11277 msgid "Page Number"
11278 msgstr "Sidetall"
11279
11280 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11281 msgid "Page: "
11282 msgstr "Side: "
11283
11284 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Textual Page Number"
11287 msgstr "Sidetall"
11288
11289 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11290 #, fuzzy
11291 msgid "TextPage: "
11292 msgstr "Side: "
11293
11294 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Standard+Textual Page"
11297 msgstr "Sidetall"
11298
11299 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Ref+Text: "
11302 msgstr "Ref: "
11303
11304 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11305 #, fuzzy
11306 msgid "PrettyRef"
11307 msgstr "Ref: "
11308
11309 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11310 #, fuzzy
11311 msgid "PrettyRef: "
11312 msgstr "Ref: "
11313
11314 #: src/insets/insettabular.C:449
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Opened table"
11317 msgstr "Åpne en fil"
11318
11319 #: src/insets/insettabular.C:1585
11320 msgid "Error setting multicolumn"
11321 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
11322
11323 #: src/insets/insettabular.C:1586
11324 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11325 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
11326
11327 #: src/insets/insettext.C:233
11328 msgid "Opened Text Inset"
11329 msgstr "Åpnet text inset"
11330
11331 #: src/insets/insettheorem.C:41
11332 msgid "theorem"
11333 msgstr "teorem"
11334
11335 #: src/insets/insettheorem.C:91
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Opened Theorem Inset"
11338 msgstr "Åpnet text inset"
11339
11340 #: src/insets/insettoc.C:46
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Unknown toc list"
11343 msgstr "Ukjent operasjon"
11344
11345 #: src/insets/inseturl.C:42
11346 msgid "Url: "
11347 msgstr "Url: "
11348
11349 #: src/insets/inseturl.C:42
11350 msgid "HtmlUrl: "
11351 msgstr "HtmlUrl: "
11352
11353 #: src/insets/insetvspace.C:109
11354 msgid "Vertical Space"
11355 msgstr "Vertikal avstand"
11356
11357 #: src/insets/insetwrap.C:49
11358 msgid "wrap: "
11359 msgstr ""
11360
11361 #: src/insets/insetwrap.C:178
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Opened Wrap Inset"
11364 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11365
11366 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11367 msgid "Not shown."
11368 msgstr "Ikke vist."
11369
11370 #: src/insets/render_graphic.C:97
11371 msgid "Loading..."
11372 msgstr "Leser..."
11373
11374 #: src/insets/render_graphic.C:100
11375 msgid "Converting to loadable format..."
11376 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11377
11378 #: src/insets/render_graphic.C:103
11379 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11380 msgstr ""
11381
11382 #: src/insets/render_graphic.C:106
11383 msgid "Scaling etc..."
11384 msgstr "Skalering etc..."
11385
11386 #: src/insets/render_graphic.C:109
11387 msgid "Ready to display"
11388 msgstr "Klar for visning"
11389
11390 #: src/insets/render_graphic.C:112
11391 msgid "No file found!"
11392 msgstr "Ingen fil funnet!"
11393
11394 #: src/insets/render_graphic.C:115
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Error converting to loadable format"
11397 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11398
11399 #: src/insets/render_graphic.C:118
11400 msgid "Error loading file into memory"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: src/insets/render_graphic.C:121
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Error generating the pixmap"
11406 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11407
11408 #: src/insets/render_graphic.C:124
11409 #, fuzzy
11410 msgid "No image"
11411 msgstr "Ingen endring"
11412
11413 #: src/insets/render_preview.C:92
11414 msgid "Preview loading"
11415 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
11416
11417 #: src/insets/render_preview.C:95
11418 msgid "Preview ready"
11419 msgstr "Forhåndsvisning klar"
11420
11421 #: src/insets/render_preview.C:98
11422 msgid "Preview failed"
11423 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
11424
11425 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11426 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11427 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
11428
11429 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11430 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11431 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
11432
11433 #: src/ispell.C:278
11434 msgid ""
11435 "Could not create an ispell process.\n"
11436 "You may not have the right languages installed."
11437 msgstr ""
11438 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
11439 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
11440
11441 #: src/ispell.C:301
11442 #, fuzzy
11443 msgid ""
11444 "The ispell process returned an error.\n"
11445 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11446 msgstr ""
11447 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
11448 "Kanskje den er galt konfigurert?"
11449
11450 #: src/ispell.C:406
11451 #, c-format
11452 msgid ""
11453 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11454 "$s'."
11455 msgstr ""
11456
11457 #: src/ispell.C:417
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11460 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
11461
11462 #: src/ispell.C:477
11463 #, c-format
11464 msgid ""
11465 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11466 "2$s'."
11467 msgstr ""
11468
11469 #: src/ispell.C:492
11470 #, c-format
11471 msgid ""
11472 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11473 "2$s'."
11474 msgstr ""
11475
11476 #: src/kbsequence.C:160
11477 msgid "   options: "
11478 msgstr "   opsjoner: "
11479
11480 #: src/lengthcommon.C:37
11481 msgid "sp"
11482 msgstr "sp"
11483
11484 #: src/lengthcommon.C:37
11485 msgid "pt"
11486 msgstr "pt"
11487
11488 #: src/lengthcommon.C:37
11489 msgid "bp"
11490 msgstr "bp"
11491
11492 #: src/lengthcommon.C:37
11493 msgid "dd"
11494 msgstr "dd"
11495
11496 #: src/lengthcommon.C:37
11497 msgid "mm"
11498 msgstr "mm"
11499
11500 #: src/lengthcommon.C:37
11501 msgid "pc"
11502 msgstr "pc"
11503
11504 #: src/lengthcommon.C:38
11505 msgid "cm"
11506 msgstr "cm"
11507
11508 #: src/lengthcommon.C:38
11509 msgid "in"
11510 msgstr "in"
11511
11512 #: src/lengthcommon.C:38
11513 msgid "ex"
11514 msgstr "ex"
11515
11516 #: src/lengthcommon.C:38
11517 msgid "em"
11518 msgstr "em"
11519
11520 #: src/lengthcommon.C:38
11521 msgid "mu"
11522 msgstr "mu"
11523
11524 #: src/lengthcommon.C:39
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Text Width %"
11527 msgstr "Etikettbredde for lister"
11528
11529 #: src/lengthcommon.C:39
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Column Width %"
11532 msgstr "Kolonnebredde"
11533
11534 #: src/lengthcommon.C:39
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Page Width %"
11537 msgstr "Etikettbredde for lister"
11538
11539 #: src/lengthcommon.C:39
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Line Width %"
11542 msgstr "Etikettbredde for lister"
11543
11544 #: src/lengthcommon.C:40
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Text Height %"
11547 msgstr "Total høyde"
11548
11549 #: src/lengthcommon.C:40
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Page Height %"
11552 msgstr "Total høyde"
11553
11554 #: src/lyx_cb.C:112
11555 #, c-format
11556 msgid ""
11557 "The document %1$s could not be saved.\n"
11558 "\n"
11559 "Do you want to rename the document and try again?"
11560 msgstr ""
11561 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
11562 "\n"
11563 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
11564
11565 #: src/lyx_cb.C:114
11566 msgid "Rename and save?"
11567 msgstr "Bytte navn og lagre?"
11568
11569 #: src/lyx_cb.C:115
11570 msgid "&Rename"
11571 msgstr "&Bytte navn"
11572
11573 #: src/lyx_cb.C:132
11574 msgid "Choose a filename to save document as"
11575 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
11576
11577 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1860
11578 msgid "Templates|#T#t"
11579 msgstr "Maler"
11580
11581 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2015
11582 #, c-format
11583 msgid ""
11584 "The document %1$s already exists.\n"
11585 "\n"
11586 "Do you want to over-write that document?"
11587 msgstr ""
11588 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
11589 "\n"
11590 "Vil du overskrive det dokumentet?"
11591
11592 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2017
11593 msgid "Over-write document?"
11594 msgstr "OVerskrive dokument?"
11595
11596 #: src/lyx_cb.C:216
11597 #, c-format
11598 msgid "Auto-saving %1$s"
11599 msgstr "Autolagrer %1$s"
11600
11601 #: src/lyx_cb.C:256
11602 msgid "Autosave failed!"
11603 msgstr "Autolagring feilet!"
11604
11605 #: src/lyx_cb.C:283
11606 msgid "Autosaving current document..."
11607 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
11608
11609 #: src/lyx_cb.C:350
11610 msgid "Select file to insert"
11611 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
11612
11613 #: src/lyx_cb.C:369
11614 #, c-format
11615 msgid ""
11616 "Could not read the specified document\n"
11617 "%1$s\n"
11618 "due to the error: %2$s"
11619 msgstr ""
11620 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11621 "%1$s.\n"
11622 "på grunn av feilen: %2$s"
11623
11624 #: src/lyx_cb.C:371
11625 msgid "Could not read file"
11626 msgstr "Kunne ikke lese filen"
11627
11628 #: src/lyx_cb.C:379
11629 #, c-format
11630 msgid ""
11631 "Could not open the specified document\n"
11632 "%1$s\n"
11633 "due to the error: %2$s"
11634 msgstr ""
11635 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11636 "%1$s\n"
11637 "på grunn av feilen: %2$s"
11638
11639 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
11640 msgid "Could not open file"
11641 msgstr "Kan ikke åpne fil"
11642
11643 #: src/lyx_cb.C:411
11644 msgid "Running configure..."
11645 msgstr "Kjører \"configure\"..."
11646
11647 #: src/lyx_cb.C:420
11648 msgid "Reloading configuration..."
11649 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
11650
11651 #: src/lyx_cb.C:425
11652 msgid "System reconfigured"
11653 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
11654
11655 #: src/lyx_cb.C:426
11656 msgid ""
11657 "The system has been reconfigured.\n"
11658 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11659 "updated document class specifications."
11660 msgstr ""
11661 "Systemet er rekonfigurert.\n"
11662 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
11663 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
11664
11665 #: src/lyx_main.C:129
11666 msgid "Could not read configuration file"
11667 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
11668
11669 #: src/lyx_main.C:130
11670 #, c-format
11671 msgid ""
11672 "Error while reading the configuration file\n"
11673 "%1$s.\n"
11674 "Please check your installation."
11675 msgstr ""
11676 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
11677 "%1$s.\n"
11678 "Sjekk om LyX er rett installert."
11679
11680 #: src/lyx_main.C:139
11681 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11682 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
11683
11684 #: src/lyx_main.C:143
11685 msgid "Done!"
11686 msgstr "Ferdig!"
11687
11688 #: src/lyx_main.C:491
11689 #, c-format
11690 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11691 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
11692
11693 #: src/lyx_main.C:493
11694 msgid "Unable to remove temporary directory"
11695 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
11696
11697 #: src/lyx_main.C:529
11698 #, c-format
11699 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11700 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
11701
11702 #: src/lyx_main.C:785
11703 msgid "LyX: "
11704 msgstr "LyX: "
11705
11706 #: src/lyx_main.C:914
11707 msgid "Could not create temporary directory"
11708 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
11709
11710 #: src/lyx_main.C:915
11711 #, c-format
11712 msgid ""
11713 "Could not create a temporary directory in\n"
11714 "%1$s. Make sure that this\n"
11715 "path exists and is writable and try again."
11716 msgstr ""
11717
11718 #: src/lyx_main.C:1082
11719 msgid "Missing user LyX directory"
11720 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
11721
11722 #: src/lyx_main.C:1083
11723 #, c-format
11724 msgid ""
11725 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11726 "It is needed to keep your own configuration."
11727 msgstr ""
11728
11729 #: src/lyx_main.C:1088
11730 #, fuzzy
11731 msgid "&Create directory"
11732 msgstr "&Opprett mappe."
11733
11734 #: src/lyx_main.C:1089
11735 #, fuzzy
11736 msgid "&Exit LyX"
11737 msgstr "&Avslutt LyX."
11738
11739 #: src/lyx_main.C:1090
11740 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11741 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
11742
11743 #: src/lyx_main.C:1094
11744 #, c-format
11745 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11746 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
11747
11748 #: src/lyx_main.C:1100
11749 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11750 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
11751
11752 #: src/lyx_main.C:1265
11753 msgid "List of supported debug flags:"
11754 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
11755
11756 #: src/lyx_main.C:1269
11757 #, c-format
11758 msgid "Setting debug level to %1$s"
11759 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
11760
11761 #: src/lyx_main.C:1280
11762 #, fuzzy
11763 msgid ""
11764 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11765 "Command line switches (case sensitive):\n"
11766 "\t-help              summarize LyX usage\n"
11767 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
11768 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
11769 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
11770 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11771 "                  select the features to debug.\n"
11772 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11773 "\t-x [--execute] command\n"
11774 "                  where command is a lyx command.\n"
11775 "\t-e [--export] fmt\n"
11776 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
11777 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11778 "                  where fmt is the import format of choice\n"
11779 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
11780 "\t-version        summarize version and build info\n"
11781 "Check the LyX man page for more details."
11782 msgstr ""
11783 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
11784 "Kommando linje parametre:\n"
11785 "\t-help              kort om LyX bruk\n"
11786 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
11787 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
11788 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
11789 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11790 "                  select the features to debug.\n"
11791 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11792 "\t-x [--execute] kommando\n"
11793 "                  hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
11794 "\t-e [--export] fmt\n"
11795 "                  hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
11796 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11797 "                  hvor 'fmt' er et import format.\n"
11798 "                  of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
11799 "\t-version        versjons og byggeinformasjon\n"
11800 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
11801
11802 #: src/lyx_main.C:1316
11803 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11804 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
11805
11806 #: src/lyx_main.C:1326
11807 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11808 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
11809
11810 #: src/lyx_main.C:1336
11811 msgid "Missing command string after --execute switch"
11812 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
11813
11814 #: src/lyx_main.C:1346
11815 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11816 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
11817
11818 #: src/lyx_main.C:1358
11819 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11820 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
11821
11822 #: src/lyx_main.C:1363
11823 msgid "Missing filename for --import"
11824 msgstr "Mangler filnavn for --import"
11825
11826 #: src/lyxfind.C:137
11827 msgid "Search error"
11828 msgstr "Søkefeil"
11829
11830 #: src/lyxfind.C:138
11831 msgid "Search string is empty"
11832 msgstr "Ingenting å finne"
11833
11834 #: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320
11835 msgid "String not found!"
11836 msgstr "Streng ikke funnet!"
11837
11838 #: src/lyxfind.C:324
11839 msgid "String has been replaced."
11840 msgstr "En streng har blitt erstattet."
11841
11842 #: src/lyxfind.C:327
11843 msgid " strings have been replaced."
11844 msgstr " strenger har blitt erstattet."
11845
11846 #: src/lyxfont.C:53
11847 msgid "Symbol"
11848 msgstr "Symbol"
11849
11850 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11851 #: src/lyxfont.C:70
11852 msgid "Inherit"
11853 msgstr "Arv"
11854
11855 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11856 #: src/lyxfont.C:70
11857 msgid "Ignore"
11858 msgstr "Ignorer"
11859
11860 #: src/lyxfont.C:61
11861 msgid "Smallcaps"
11862 msgstr "Kapiteler"
11863
11864 #: src/lyxfont.C:70
11865 msgid "Toggle"
11866 msgstr "Bytt"
11867
11868 #: src/lyxfont.C:510
11869 #, c-format
11870 msgid "Emphasis %1$s, "
11871 msgstr "Uthevet %1$s, "
11872
11873 #: src/lyxfont.C:513
11874 #, c-format
11875 msgid "Underline %1$s, "
11876 msgstr "Understreket %1$s, "
11877
11878 #: src/lyxfont.C:516
11879 #, c-format
11880 msgid "Noun %1$s, "
11881 msgstr "Substantiv %1$s, "
11882
11883 #: src/lyxfont.C:521
11884 #, c-format
11885 msgid "Language: %1$s, "
11886 msgstr "Språk: %1$s, "
11887
11888 #: src/lyxfont.C:524
11889 #, c-format
11890 msgid "  Number %1$s"
11891 msgstr "  Nummer %1s"
11892
11893 #: src/lyxfunc.C:365
11894 msgid "Unknown function."
11895 msgstr "Ukjent funksjon."
11896
11897 #: src/lyxfunc.C:390
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Exiting"
11900 msgstr "Avslutt|v"
11901
11902 #: src/lyxfunc.C:422
11903 msgid "Nothing to do"
11904 msgstr "Ingenting å utføre"
11905
11906 #: src/lyxfunc.C:441
11907 msgid "Unknown action"
11908 msgstr "Ukjent operasjon"
11909
11910 #: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709
11911 msgid "Command disabled"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: src/lyxfunc.C:454
11915 msgid "Command not allowed without any document open"
11916 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
11917
11918 #: src/lyxfunc.C:695
11919 msgid "Document is read-only"
11920 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
11921
11922 #: src/lyxfunc.C:703
11923 msgid "This portion of the document is deleted."
11924 msgstr ""
11925
11926 #: src/lyxfunc.C:722
11927 #, c-format
11928 msgid ""
11929 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11930 "\n"
11931 "Do you want to save the document?"
11932 msgstr ""
11933 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
11934 "\n"
11935 "Vil du lagre dokumentet?"
11936
11937 #: src/lyxfunc.C:740
11938 #, c-format
11939 msgid ""
11940 "Could not print the document %1$s.\n"
11941 "Check that your printer is set up correctly."
11942 msgstr ""
11943
11944 #: src/lyxfunc.C:743
11945 msgid "Print document failed"
11946 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
11947
11948 #: src/lyxfunc.C:762
11949 #, c-format
11950 msgid ""
11951 "The document could not be converted\n"
11952 "into the document class %1$s."
11953 msgstr ""
11954 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
11955 "til dokumentklassen %1$s."
11956
11957 #: src/lyxfunc.C:765
11958 msgid "Could not change class"
11959 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
11960
11961 #: src/lyxfunc.C:877
11962 #, c-format
11963 msgid "Saving document %1$s..."
11964 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
11965
11966 #: src/lyxfunc.C:881
11967 msgid " done."
11968 msgstr "ferdig."
11969
11970 #: src/lyxfunc.C:896
11971 #, c-format
11972 msgid ""
11973 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11974 "version of the document %1$s?"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222
11978 msgid "Missing argument"
11979 msgstr "Mangler argument"
11980
11981 #: src/lyxfunc.C:1111
11982 #, c-format
11983 msgid "Opening help file %1$s..."
11984 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
11985
11986 #: src/lyxfunc.C:1390
11987 msgid "Opening child document "
11988 msgstr "Åpner subdokument "
11989
11990 #: src/lyxfunc.C:1477
11991 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: src/lyxfunc.C:1488
11995 #, c-format
11996 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: src/lyxfunc.C:1604
12000 msgid "Document defaults saved in "
12001 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
12002
12003 #: src/lyxfunc.C:1607
12004 msgid "Unable to save document defaults"
12005 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
12006
12007 #: src/lyxfunc.C:1663
12008 msgid "Converting document to new document class..."
12009 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
12010
12011 #: src/lyxfunc.C:1857
12012 msgid "Select template file"
12013 msgstr "Velg mal"
12014
12015 #: src/lyxfunc.C:1894
12016 msgid "Select document to open"
12017 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12018
12019 #: src/lyxfunc.C:1933
12020 #, c-format
12021 msgid "Opening document %1$s..."
12022 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
12023
12024 #: src/lyxfunc.C:1937
12025 #, c-format
12026 msgid "Document %1$s opened."
12027 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
12028
12029 #: src/lyxfunc.C:1939
12030 #, c-format
12031 msgid "Could not open document %1$s"
12032 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
12033
12034 #: src/lyxfunc.C:1964
12035 #, c-format
12036 msgid "Select %1$s file to import"
12037 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
12038
12039 #: src/lyxfunc.C:2091
12040 msgid "Welcome to LyX!"
12041 msgstr "Velkommen til LyX!"
12042
12043 #: src/lyxrc.C:2168
12044 msgid ""
12045 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12046 "legal words?"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: src/lyxrc.C:2173
12050 msgid ""
12051 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12052 "document."
12053 msgstr ""
12054
12055 #: src/lyxrc.C:2177
12056 msgid ""
12057 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12058 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12059 "specified, an internal routine is used."
12060 msgstr ""
12061
12062 #: src/lyxrc.C:2185
12063 msgid ""
12064 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12065 "automatically by what you type."
12066 msgstr ""
12067
12068 #: src/lyxrc.C:2189
12069 #, fuzzy
12070 msgid ""
12071 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12072 "class change."
12073 msgstr "Sett klasse innstillingene til standardverdier ved klasse bytte"
12074
12075 #: src/lyxrc.C:2193
12076 msgid ""
12077 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12078 msgstr ""
12079
12080 #: src/lyxrc.C:2200
12081 msgid ""
12082 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12083 "the backup file in the same directory as the original file."
12084 msgstr ""
12085
12086 #: src/lyxrc.C:2204
12087 msgid ""
12088 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12089 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12090 msgstr ""
12091
12092 #: src/lyxrc.C:2208
12093 msgid ""
12094 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12095 "its global and local bind/ directories."
12096 msgstr ""
12097
12098 #: src/lyxrc.C:2212
12099 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12100 msgstr ""
12101
12102 #: src/lyxrc.C:2216
12103 msgid ""
12104 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12105 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12106 msgstr ""
12107
12108 #: src/lyxrc.C:2226
12109 msgid ""
12110 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12111 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12112 msgstr ""
12113
12114 #: src/lyxrc.C:2237
12115 #, no-c-format
12116 msgid ""
12117 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12118 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12119 msgstr ""
12120
12121 #: src/lyxrc.C:2241
12122 msgid "New documents will be assigned this language."
12123 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
12124
12125 #: src/lyxrc.C:2245
12126 msgid "Specify the default paper size."
12127 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
12128
12129 #: src/lyxrc.C:2249
12130 msgid ""
12131 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12132 "shown after the change has been made.)"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: src/lyxrc.C:2253
12136 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12137 msgstr ""
12138
12139 #: src/lyxrc.C:2257
12140 msgid ""
12141 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12142 "LyX was started from."
12143 msgstr ""
12144
12145 #: src/lyxrc.C:2262
12146 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12147 msgstr ""
12148
12149 #: src/lyxrc.C:2266
12150 msgid ""
12151 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12152 "recommended for non-English languages."
12153 msgstr ""
12154
12155 #: src/lyxrc.C:2273
12156 msgid ""
12157 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12158 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12159 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12160 msgstr ""
12161
12162 #: src/lyxrc.C:2282
12163 msgid ""
12164 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12165 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12166 msgstr ""
12167
12168 #: src/lyxrc.C:2286
12169 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: src/lyxrc.C:2290
12173 msgid ""
12174 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12175 "document."
12176 msgstr ""
12177
12178 #: src/lyxrc.C:2294
12179 msgid ""
12180 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12181 msgstr ""
12182
12183 #: src/lyxrc.C:2298
12184 msgid ""
12185 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12186 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12187 "name of the second language."
12188 msgstr ""
12189
12190 #: src/lyxrc.C:2302
12191 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12192 msgstr ""
12193
12194 #: src/lyxrc.C:2306
12195 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12196 msgstr ""
12197
12198 #: src/lyxrc.C:2310
12199 msgid ""
12200 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12201 "\\documentclass."
12202 msgstr ""
12203
12204 #: src/lyxrc.C:2314
12205 msgid ""
12206 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12207 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12208 msgstr ""
12209
12210 #: src/lyxrc.C:2318
12211 msgid ""
12212 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12213 "document is the default language."
12214 msgstr ""
12215
12216 #: src/lyxrc.C:2322
12217 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12218 msgstr ""
12219
12220 #: src/lyxrc.C:2326
12221 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12222 msgstr ""
12223
12224 #: src/lyxrc.C:2330
12225 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12226 msgstr ""
12227
12228 #: src/lyxrc.C:2334
12229 msgid ""
12230 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12231 "of the document."
12232 msgstr ""
12233
12234 #: src/lyxrc.C:2338
12235 #, c-format
12236 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12237 msgstr ""
12238
12239 #: src/lyxrc.C:2343
12240 msgid ""
12241 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12242 "variable. Use the OS native format."
12243 msgstr ""
12244
12245 #: src/lyxrc.C:2350
12246 msgid ""
12247 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12248 msgstr ""
12249
12250 #: src/lyxrc.C:2354
12251 msgid "The bold font in the dialogs."
12252 msgstr ""
12253
12254 #: src/lyxrc.C:2358
12255 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12256 msgstr ""
12257
12258 #: src/lyxrc.C:2362
12259 msgid "The normal font in the dialogs."
12260 msgstr ""
12261
12262 #: src/lyxrc.C:2366
12263 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: src/lyxrc.C:2370
12267 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: src/lyxrc.C:2374
12271 msgid "Scale the preview size to suit."
12272 msgstr ""
12273
12274 #: src/lyxrc.C:2378
12275 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12276 msgstr ""
12277
12278 #: src/lyxrc.C:2382
12279 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12280 msgstr ""
12281
12282 #: src/lyxrc.C:2386
12283 msgid ""
12284 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12285 "environment variable PRINTER."
12286 msgstr ""
12287
12288 #: src/lyxrc.C:2390
12289 msgid "The option to print only even pages."
12290 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
12291
12292 #: src/lyxrc.C:2394
12293 msgid ""
12294 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12295 "the filename of the DVI file to be printed."
12296 msgstr ""
12297
12298 #: src/lyxrc.C:2398
12299 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12300 msgstr ""
12301
12302 #: src/lyxrc.C:2402
12303 msgid "The option to print out in landscape."
12304 msgstr ""
12305
12306 #: src/lyxrc.C:2406
12307 msgid "The option to print only odd pages."
12308 msgstr ""
12309
12310 #: src/lyxrc.C:2410
12311 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12312 msgstr ""
12313
12314 #: src/lyxrc.C:2414
12315 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12316 msgstr ""
12317
12318 #: src/lyxrc.C:2418
12319 msgid "The option to specify paper type."
12320 msgstr ""
12321
12322 #: src/lyxrc.C:2422
12323 #, fuzzy
12324 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12325 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
12326
12327 #: src/lyxrc.C:2426
12328 msgid ""
12329 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12330 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12331 "arguments."
12332 msgstr ""
12333
12334 #: src/lyxrc.C:2430
12335 msgid ""
12336 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12337 "prepended along with the printer name after the spool command."
12338 msgstr ""
12339
12340 #: src/lyxrc.C:2434
12341 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12342 msgstr ""
12343
12344 #: src/lyxrc.C:2438
12345 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12346 msgstr ""
12347
12348 #: src/lyxrc.C:2442
12349 msgid ""
12350 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12351 "command."
12352 msgstr ""
12353
12354 #: src/lyxrc.C:2446
12355 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12356 msgstr ""
12357
12358 #: src/lyxrc.C:2450
12359 msgid ""
12360 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12361 msgstr ""
12362
12363 #: src/lyxrc.C:2454
12364 msgid ""
12365 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12366 "wrong, override the setting here."
12367 msgstr ""
12368
12369 #: src/lyxrc.C:2458
12370 msgid "The encoding for the screen fonts."
12371 msgstr ""
12372
12373 #: src/lyxrc.C:2464
12374 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12375 msgstr ""
12376
12377 #: src/lyxrc.C:2473
12378 msgid ""
12379 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12380 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12381 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12382 msgstr ""
12383
12384 #: src/lyxrc.C:2477
12385 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12386 msgstr ""
12387
12388 #: src/lyxrc.C:2482
12389 #, no-c-format
12390 msgid ""
12391 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12392 "roughly the same size as on paper."
12393 msgstr ""
12394
12395 #: src/lyxrc.C:2487
12396 msgid ""
12397 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12398 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12399 msgstr ""
12400
12401 #: src/lyxrc.C:2491
12402 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12403 msgstr ""
12404
12405 #: src/lyxrc.C:2495
12406 msgid ""
12407 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12408 "\".out\". Only for advanced users."
12409 msgstr ""
12410
12411 #: src/lyxrc.C:2502
12412 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12413 msgstr ""
12414
12415 #: src/lyxrc.C:2506
12416 #, fuzzy
12417 msgid "What command runs the spellchecker?"
12418 msgstr "What command runs the spell checker?"
12419
12420 #: src/lyxrc.C:2510
12421 msgid ""
12422 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12423 "when you quit LyX."
12424 msgstr ""
12425
12426 #: src/lyxrc.C:2514
12427 msgid ""
12428 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12429 "value selects the directory LyX was started from."
12430 msgstr ""
12431
12432 #: src/lyxrc.C:2524
12433 msgid ""
12434 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12435 "will look in its global and local ui/ directories."
12436 msgstr ""
12437
12438 #: src/lyxrc.C:2537
12439 msgid ""
12440 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12441 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12442 "may not work with all dictionaries."
12443 msgstr ""
12444
12445 #: src/lyxrc.C:2544
12446 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: src/lyxvc.C:100
12450 msgid "Document not saved"
12451 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
12452
12453 #: src/lyxvc.C:101
12454 msgid "You must save the document before it can be registered."
12455 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
12456
12457 #: src/lyxvc.C:130
12458 msgid "LyX VC: Initial description"
12459 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
12460
12461 #: src/lyxvc.C:131
12462 msgid "(no initial description)"
12463 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12464
12465 #: src/lyxvc.C:146
12466 msgid "LyX VC: Log Message"
12467 msgstr "LyX VC: Logg melding"
12468
12469 #: src/lyxvc.C:149
12470 msgid "(no log message)"
12471 msgstr "(ingen logg melding)"
12472
12473 #: src/lyxvc.C:171
12474 #, c-format
12475 msgid ""
12476 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12477 "changes.\n"
12478 "\n"
12479 "Do you want to revert to the saved version?"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: src/lyxvc.C:174
12483 msgid "Revert to stored version of document?"
12484 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
12485
12486 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12487 #, c-format
12488 msgid " Macro: %1$s: "
12489 msgstr " Makro: %1$s: "
12490
12491 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
12492 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12493 #, c-format
12494 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12498 #, c-format
12499 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
12503 msgid "Only one row"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
12507 msgid "Only one column"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
12511 msgid "No hline to delete"
12512 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
12513
12514 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
12515 msgid "No vline to delete"
12516 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
12517
12518 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
12519 #, c-format
12520 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12524 #, fuzzy
12525 msgid "No number"
12526 msgstr "Nummerering"
12527
12528 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Number"
12531 msgstr "Nummerering"
12532
12533 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
12534 #, c-format
12535 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
12539 #, c-format
12540 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
12544 #, c-format
12545 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
12549 msgid "Math editor mode"
12550 msgstr "Matte editerings modus"
12551
12552 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
12553 msgid "create new math text environment ($...$)"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
12557 #, fuzzy
12558 msgid "entered math text mode (textrm)"
12559 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12560
12561 #: src/output.C:39
12562 #, c-format
12563 msgid ""
12564 "Could not open the specified document\n"
12565 "%1$s."
12566 msgstr ""
12567 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
12568 "%1$s."
12569
12570 #: src/output_plaintext.C:155
12571 msgid "Abstract: "
12572 msgstr "Sammendrag: "
12573
12574 #: src/output_plaintext.C:167
12575 msgid "References: "
12576 msgstr "Referanser: "
12577
12578 #: src/support/filefilterlist.C:109
12579 msgid "All files (*)"
12580 msgstr "Alle filer (*)"
12581
12582 #: src/support/package.C.in:443
12583 #, c-format
12584 msgid ""
12585 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: src/support/package.C.in:565
12589 #, c-format
12590 msgid ""
12591 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12592 "\t%1$s\n"
12593 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12594 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12595 msgstr ""
12596
12597 #: src/support/package.C.in:651
12598 #, c-format
12599 msgid ""
12600 "Invalid %1$s switch.\n"
12601 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12602 msgstr ""
12603
12604 #: src/support/package.C.in:679
12605 #, c-format
12606 msgid ""
12607 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12608 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12609 msgstr ""
12610
12611 #: src/support/package.C.in:704
12612 #, c-format
12613 msgid ""
12614 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12615 "%2$s is not a directory."
12616 msgstr ""
12617
12618 #: src/support/userinfo.C:44
12619 msgid "Unknown user"
12620 msgstr "Ukjent bruker"
12621
12622 #: src/tex-strings.C:68
12623 msgid "Computer Modern Roman"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: src/tex-strings.C:68
12627 msgid "Latin Modern Roman"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: src/tex-strings.C:69
12631 msgid "AE (Almost European)"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: src/tex-strings.C:69
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Times Roman"
12637 msgstr "Roman"
12638
12639 #: src/tex-strings.C:69
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Palatino"
12642 msgstr "enkel"
12643
12644 #: src/tex-strings.C:69
12645 msgid "Bitstream Charter"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: src/tex-strings.C:70
12649 msgid "New Century Schoolbook"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: src/tex-strings.C:70
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Bookman"
12655 msgstr "Bokmerker|B"
12656
12657 #: src/tex-strings.C:70
12658 msgid "Utopia"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: src/tex-strings.C:70
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Bera Serif"
12664 msgstr "Sans Serif"
12665
12666 #: src/tex-strings.C:71
12667 msgid "Concrete Roman"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: src/tex-strings.C:71
12671 msgid "Zapf Chancery"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: src/tex-strings.C:79
12675 msgid "Computer Modern Sans"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: src/tex-strings.C:79
12679 msgid "Latin Modern Sans"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: src/tex-strings.C:80
12683 msgid "Helvetica"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: src/tex-strings.C:80
12687 msgid "Avant Garde"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: src/tex-strings.C:80
12691 msgid "Bera Sans"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: src/tex-strings.C:80
12695 #, fuzzy
12696 msgid "CM Bright"
12697 msgstr "Copyright"
12698
12699 #: src/tex-strings.C:89
12700 msgid "Computer Modern Typewriter"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: src/tex-strings.C:90
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Latin Modern Typewriter"
12706 msgstr "Skrivemaskin"
12707
12708 #: src/tex-strings.C:90
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Courier"
12711 msgstr "Kopi-programmer"
12712
12713 #: src/tex-strings.C:90
12714 msgid "Bera Mono"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: src/tex-strings.C:90
12718 msgid "LuxiMono"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: src/tex-strings.C:91
12722 #, fuzzy
12723 msgid "CM Typewriter Light"
12724 msgstr "Skrivemaskin"
12725
12726 #: src/text.C:134
12727 msgid "Unknown layout"
12728 msgstr "Ukjent stil"
12729
12730 #: src/text.C:135
12731 #, c-format
12732 msgid ""
12733 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12734 "Trying to use the default instead.\n"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: src/text.C:166
12738 msgid "Unknown Inset"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: src/text.C:276 src/text.C:289
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Change tracking error"
12744 msgstr "Spore endringer"
12745
12746 #: src/text.C:277
12747 #, c-format
12748 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: src/text.C:290
12752 #, c-format
12753 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: src/text.C:297
12757 msgid "Unknown token"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: src/text.C:733
12761 msgid ""
12762 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12763 "Tutorial."
12764 msgstr ""
12765 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12766
12767 #: src/text.C:744
12768 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12769 msgstr ""
12770 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12771
12772 #: src/text.C:1566
12773 #, fuzzy
12774 msgid "[Change Tracking] "
12775 msgstr "Spore endringer"
12776
12777 #: src/text.C:1572
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Change: "
12780 msgstr "Side: "
12781
12782 #: src/text.C:1576
12783 #, fuzzy
12784 msgid " at "
12785 msgstr " til "
12786
12787 #: src/text.C:1586
12788 #, c-format
12789 msgid "Font: %1$s"
12790 msgstr "Font: %1$s"
12791
12792 #: src/text.C:1591
12793 #, c-format
12794 msgid ", Depth: %1$d"
12795 msgstr ", Dybde: %1$d"
12796
12797 #: src/text.C:1597
12798 msgid ", Spacing: "
12799 msgstr ", Linjeavstand: "
12800
12801 #: src/text.C:1609
12802 msgid "Other ("
12803 msgstr "Annet ("
12804
12805 #: src/text.C:1618
12806 msgid ", Inset: "
12807 msgstr ""
12808
12809 #: src/text.C:1619
12810 msgid ", Paragraph: "
12811 msgstr ", Avsnitt: "
12812
12813 #: src/text.C:1620
12814 msgid ", Id: "
12815 msgstr ", Id: "
12816
12817 #: src/text.C:1621
12818 msgid ", Position: "
12819 msgstr ", Posisjon : "
12820
12821 #: src/text.C:1622
12822 msgid ", Boundary: "
12823 msgstr ""
12824
12825 #: src/text2.C:540
12826 msgid ""
12827 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12828 "change."
12829 msgstr ""
12830 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
12831 "endring."
12832
12833 #: src/text2.C:582
12834 msgid "Nothing to index!"
12835 msgstr "Ingenting å indeksere!"
12836
12837 #: src/text2.C:584
12838 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: src/text3.C:688
12842 msgid "Unknown spacing argument: "
12843 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
12844
12845 #: src/text3.C:839
12846 msgid "Layout "
12847 msgstr "Stil "
12848
12849 #: src/text3.C:840
12850 msgid " not known"
12851 msgstr " ukjent"
12852
12853 #: src/text3.C:1327 src/text3.C:1339
12854 msgid "Character set"
12855 msgstr "Tegnsett"
12856
12857 #: src/text3.C:1470
12858 msgid "Paragraph layout set"
12859 msgstr "Avsnittstil satt"
12860
12861 #: src/vspace.C:490
12862 msgid "Default skip"
12863 msgstr "standard avstand"
12864
12865 #: src/vspace.C:493
12866 msgid "Small skip"
12867 msgstr "liten avstand"
12868
12869 #: src/vspace.C:496
12870 msgid "Medium skip"
12871 msgstr "medium avstand"
12872
12873 #: src/vspace.C:499
12874 msgid "Big skip"
12875 msgstr "stor avstand"
12876
12877 #: src/vspace.C:502
12878 msgid "Vertical fill"
12879 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
12880
12881 #: src/vspace.C:509
12882 msgid "protected"
12883 msgstr "beskyttet"