1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-12-21 19:34+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-03 15:48+0100\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
18 msgid "Citation Style"
19 msgstr "Referansestil"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
22 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
23 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
30 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
31 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
38 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
42 msgid "&Default (numerical)"
43 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
46 msgid "Natbib &style:"
47 msgstr "Natbib-&stil:"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
50 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
51 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
54 msgid "S&ectioned bibliography"
55 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
58 msgid "Add a new branch to the list"
59 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
62 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
63 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
64 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
70 msgid "A&vailable Branches:"
71 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
73 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
78 msgid "Remove the selected branch"
79 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
90 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "&Endre farge..."
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
109 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
116 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
118 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
121 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
122 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
123 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
124 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:518
125 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
130 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
135 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
140 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
145 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
150 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
155 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
160 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
165 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
170 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
175 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
181 msgid "&Custom Bullet:"
182 msgstr "Egendefinert bombe:"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
193 msgid "Use &default placement"
194 msgstr "Bruk standard plassering"
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
197 msgid "Advanced Placement Options"
198 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
202 msgstr "Øverst på siden"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
205 msgid "&Ignore LaTeX rules"
206 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
209 msgid "Here de&finitely"
210 msgstr "Her, uansett"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
213 msgid "&Here if possible"
214 msgstr "&Her, om mulig"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
217 msgid "&Page of floats"
218 msgstr "Side med \"floats\""
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
221 msgid "&Bottom of page"
222 msgstr "Nederst på siden"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
225 msgid "&Span columns"
226 msgstr "&Gå over flere kolonner"
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
229 msgid "&Rotate sideways"
232 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
244 msgstr "&Maskinskrift:"
246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
258 msgstr "&Sans Serif:"
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
261 msgid "Use &Old Style Figures"
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
265 msgid "Use true S&mall Caps"
266 msgstr "Bruk kapitéler"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
269 msgid "&Default Family:"
270 msgstr "Standard familie:"
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
274 msgstr "&Basis størrelse:"
276 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
277 msgid "Document &class:"
278 msgstr "Dokument&klasse:"
280 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
281 msgid "Class Settings"
282 msgstr "Klasseinnstillinger"
284 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
286 msgstr "&Innstillinger:"
288 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
289 msgid "Postscript &driver:"
290 msgstr "Postscript&driver:"
292 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
293 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
297 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
299 msgid "&Use language's default encoding"
300 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
302 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
306 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
307 msgid "&Quote Style:"
308 msgstr "Siteringsstil:"
310 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
312 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
313 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
315 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
316 msgid "&Default Margins"
317 msgstr "Standard marger"
319 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
323 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
327 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
342 msgid "Head &height:"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
350 msgid "&Use AMS math package automatically"
351 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
354 msgid "Use AMS &math package"
355 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
359 msgid "Use esint package &automatically"
360 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
364 msgid "Use &esint package"
365 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
367 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
368 msgid "&List in Table of Contents"
369 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
371 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
377 msgstr "Arkstørrelse"
379 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
380 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
388 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
393 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
395 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
414 msgid "Style used for the page header and footer"
415 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
418 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
419 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
422 msgid "&Two-sided document"
423 msgstr "&Tosidig dokument"
425 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
429 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
430 msgid "Version goes here"
433 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
435 msgstr "Kreditteringer"
437 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
442 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
443 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
444 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
445 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
446 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
447 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
450 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
451 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
452 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
453 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
454 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
455 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
456 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
457 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
461 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
462 msgid "LyX: Enter text"
463 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
465 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
470 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
471 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
472 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
473 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
474 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
475 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
476 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
477 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
478 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
480 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
481 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
482 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
483 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
484 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
485 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
489 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
490 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
491 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
492 #: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:115
493 #: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
494 #: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1981 src/lyxvc.C:175
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
499 msgid "The bibliography key"
500 msgstr "Referansenøkkel"
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
503 msgid "The label as it appears in the document"
504 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
506 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
507 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
511 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
516 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
517 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
520 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
521 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
522 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245
523 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805
527 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
528 msgid "Enter BibTeX database name"
529 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
532 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
533 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
534 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
535 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
537 msgstr "&Se igjennom..."
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
540 msgid "Add bibliography to the table of contents"
541 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
544 msgid "Add bibliography to &TOC"
545 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
548 msgid "This bibliography section contains..."
549 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
556 msgid "all cited references"
557 msgstr "all siterte referanser"
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
560 msgid "all uncited references"
561 msgstr "alle usiterte referanser"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
564 msgid "all references"
565 msgstr "alle referanser"
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
568 msgid "Choose a style file"
569 msgstr "Velg en stilfil"
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
572 msgid "Remove the selected database"
573 msgstr "Fjern den valgte databasen"
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
580 msgid "Add a BibTeX database file"
581 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
585 msgstr "&Legg til..."
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
589 msgid "BibTeX database to use"
590 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
598 msgid "The BibTeX style"
599 msgstr "Velg en BibTeX stil"
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
606 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
607 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
612 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
613 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
618 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
619 #: src/insets/insetbox.C:156
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
624 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
629 msgid "Supported box types"
630 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
634 msgstr "&Indre boks:"
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
645 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
650 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
655 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
656 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
660 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
666 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
667 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
668 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
687 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
688 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
691 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
697 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
703 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
717 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
718 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
725 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
726 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
727 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
730 msgstr "&Tilbakestill"
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
733 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
734 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
735 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
736 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
738 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
739 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
743 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
744 msgid "&Available branches:"
745 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
748 msgid "Select your branch"
749 msgstr "Velg dokumentgren"
751 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
755 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
756 msgid "Go to next change"
757 msgstr "Gå til neste endring"
759 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
761 msgstr "&Neste endring"
763 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
764 msgid "Accept this change"
765 msgstr "Aksepter denne endringen"
767 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
771 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
772 msgid "Reject this change"
773 msgstr "Forkast denne endringen"
775 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
779 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
780 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
784 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
788 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
793 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
797 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
802 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
804 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
805 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
810 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
823 msgid "Never Toggled"
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
829 msgstr "Fontstørrelse"
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
833 msgid "Other font settings"
834 msgstr "Andre font innstillinger"
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
837 msgid "Always Toggled"
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
845 msgid "toggle font on all of the above"
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
853 msgid "Apply each change automatically"
854 msgstr "Bruk endringer med én gang"
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
857 msgid "Apply changes immediately"
858 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
861 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
862 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
863 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
887 msgid "Natbib citation style to use"
888 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
891 msgid "Citation &style:"
892 msgstr "Siteringsstil:"
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
895 msgid "List all authors"
896 msgstr "Vis alle forfatterne"
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
899 msgid "&Full author list"
900 msgstr "Komplett forfatterliste"
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
903 msgid "Force upper case in citation"
904 msgstr "Store bokstaver i referansen"
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
907 msgid "Force &upper case"
908 msgstr "Store bokstaver"
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
912 msgstr "&Tekst etter:"
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
915 msgid "Text to place after citation"
916 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
919 msgid "Text &before:"
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
923 msgid "Text to place before citation"
924 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
928 msgid "&Available Citations:"
929 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
933 msgid "&Selected Citations:"
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
937 msgid "Move the selected citation up"
938 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
945 msgid "Move the selected citation down"
946 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
956 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
957 msgid "Match delimiter types"
958 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
961 msgid "&Keep matched"
964 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
968 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
969 msgid "Insert the delimiters"
970 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
972 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
976 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
977 msgid "Reset to the default settings for the document class"
978 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
980 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
981 msgid "Use Class Defaults"
982 msgstr "Bruk std. for klassen"
984 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
985 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
986 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
988 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
989 msgid "Save as Document Defaults"
990 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
992 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
996 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
998 msgid "Show ERT inline"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1007 msgid "Show ERT button only"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1016 msgid "Show ERT contents"
1017 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1033 msgid "Edit the file externally"
1034 msgstr "Rediger filen eksternt"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1037 msgid "&Edit File..."
1038 msgstr "Rediger fil..."
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1042 msgid "Select a file"
1043 msgstr "Velg en fil"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1061 msgid "Available templates"
1062 msgstr "Tilgjengelige maler"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1066 msgstr "LyX-visning"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1072 msgid "Screen display"
1073 msgstr "Visning på skjermen"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1095 msgstr "Forhåndsvisning"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1101 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1102 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1118 msgid "Display image in LyX"
1119 msgstr "Vis bilde i LyX"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1122 msgid "&Show in LyX"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1133 msgid "Angle to rotate image by"
1134 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1140 msgid "The origin of the rotation"
1141 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1157 msgid "Height of image in output"
1158 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1162 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1163 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1167 msgid "&Maintain aspect ratio"
1168 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1172 msgid "Width of image in output"
1173 msgstr "Bildebredde i utskrift"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1181 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1182 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1186 msgid "&Get from File"
1187 msgstr "&Les fra fil"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1191 msgid "Clip to bounding box values"
1192 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1196 msgid "Clip to &bounding box"
1197 msgstr "Klipp til ramma"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1201 msgid "&Left bottom:"
1202 msgstr "Venstre nederst"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1207 msgstr "Høyre øverst"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1219 msgstr "Innstillinger"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1223 msgstr "Innstillinger:"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1235 msgid "File name of image"
1236 msgstr "Filnavn for bildet"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1239 msgid "Select an image file"
1240 msgstr "Velg en bildefil"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1253 msgid "&Scale Graphics (%):"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1258 msgid "Rotate Graphics"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1262 msgid "A&ngle (Degrees):"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1287 msgid "E&xtra options"
1288 msgstr "E&kstra opsjoner"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1292 msgid "Additional LaTeX options"
1293 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1296 msgid "LaTeX &options:"
1297 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1300 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1301 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1304 msgid "Don't un&zip on export"
1305 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1309 msgstr "Kladdemodus"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1322 msgid "The caption for the sub-figure"
1323 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1327 msgstr "&Bildetekst:"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1331 msgid "Sho&w in LyX"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1336 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1337 msgstr "Sans Serif:"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1341 msgid "Show LaTeX preview"
1342 msgstr "&Forhåndsvisning"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1345 msgid "&Show preview"
1346 msgstr "&Forhåndsvisning"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1349 msgid "Underline spaces in generated output"
1350 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1353 msgid "&Mark spaces in output"
1354 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1357 msgid "File name to include"
1358 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1361 msgid "Load the file"
1362 msgstr "Les inn filen"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1381 msgid "&Include Type:"
1382 msgstr "&Innkluderingsform:"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1386 msgid "Update the display"
1387 msgstr "Oppdater referanselisten"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1398 msgid "Number of rows"
1399 msgstr "Antall rader"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1410 msgid "Number of columns"
1411 msgstr "Antall kolonner"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1419 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1420 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1424 msgid "Vertical alignment"
1425 msgstr "Vertikal justering"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1432 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1433 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1436 msgid "&Horizontal:"
1437 msgstr "&Horisontal:"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1440 msgid "Open this panel as a separate window"
1441 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1444 msgid "&Detach panel"
1445 msgstr "&Riv løs panel"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1448 msgid "Select a page of symbols"
1449 msgstr "Velg symbolsett"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1456 msgid "Big operators"
1457 msgstr "Store operatorer"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1476 msgid "Frame decorations"
1477 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1480 msgid "Miscellaneous"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1484 msgid "AMS operators"
1485 msgstr "AMS operatorer"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1488 msgid "AMS relations"
1489 msgstr "AMS relasjoner"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1492 msgid "AMS negated relations"
1493 msgstr "AMS negerte relasjoner"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1500 msgid "AMS Miscellaneous"
1501 msgstr "AMS diverse"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1509 msgstr "Sett inn n-rot"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1512 msgid "Insert spacing"
1513 msgstr "Sett inn mellomrom"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1516 msgid "Set limits style"
1517 msgstr "Stil for grenseverdier"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1520 msgid "Set math font"
1521 msgstr "Sett matte-font"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1524 msgid "Toggle between display and inline mode"
1525 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1529 msgstr "Senket skrift"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1533 msgstr "Hevet skrift"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1536 msgid "Insert matrix"
1537 msgstr "Sett inn matrise"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1540 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1541 msgstr "Parenteser og klammer"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1550 msgid "&Description:"
1551 msgstr "Beskrivelse"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1563 msgid "LyX internal only"
1564 msgstr "Kun internt i LyX"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1571 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1572 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1579 msgid "Print as grey text"
1580 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1588 msgid "Framed in box"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1598 msgid "Box with shaded background"
1599 msgstr "notis bakgrunn"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1603 msgstr "&Skyggelagt"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1606 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2347
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1615 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2353
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1624 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1625 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1627 msgstr "Brukerdefinert"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1630 msgid "L&ine spacing:"
1631 msgstr "L&injeavstand:"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1639 msgstr "&Justering:"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1642 msgid "In&dent paragraph"
1643 msgstr "Rykk inn avsnitt"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1648 msgstr "Etikettbredde for lister"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1652 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1653 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1657 msgid "&Longest label"
1658 msgstr "Lengste listeetikett"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1661 msgid "&roff command:"
1662 msgstr "&roff-kommando:"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1665 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1669 msgid "Output &line length:"
1670 msgstr "Maksimal linjelengde:"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1673 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1674 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1682 msgstr "Modifiser..."
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1700 msgid "E&xtra flag:"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1705 msgstr "K&onverteringsprogram:"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1709 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1714 msgstr "&Konverterteringer"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1718 msgstr "Kopi-programmer:"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1727 msgstr "Kopiprogram:"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1731 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1732 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1733 "rather than the Cygwin teTeX."
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1737 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1741 msgid "&Date format:"
1742 msgstr "Datoformat:"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1745 msgid "Date format for strftime output"
1746 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1749 msgid "Display &Graphics:"
1750 msgstr "Grafikkvisning:"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1765 msgid "Do not display"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1769 msgid "Instant &Preview:"
1770 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1774 msgstr "Redigeringsprogram:"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1778 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1783 msgstr "Fileks&tensjon:"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1787 msgstr "&Hurtigtast:"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1795 msgstr "Frem&viser:"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1798 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1803 msgid "Vector graphi&cs format"
1804 msgstr "Velg grafikkfil"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1808 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1809 "to or viewed in a non-document format."
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1813 msgid "&Document format"
1814 msgstr "&Dokumentformat"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1817 msgid "&File formats"
1818 msgstr "&Filformater"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1826 msgstr "Navnet ditt"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1834 msgid "Your E-mail address"
1835 msgstr "E-postadressen din"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1840 msgstr "Se igjennom..."
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1853 msgstr "Se igjennom..."
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1856 msgid "Use &keyboard map"
1857 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1860 msgid "Command s&tart:"
1861 msgstr "Startkommando:"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1864 msgid "&Default language:"
1865 msgstr "Stan&dardspråk:"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1868 msgid "Command e&nd:"
1869 msgstr "Sluttkommando:"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1872 msgid "Language pac&kage:"
1873 msgstr "Språkpakke:"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1882 msgstr "Bruk \"babel\""
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1889 msgid "&Right-to-left language support"
1890 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1897 msgid "Mark &foreign languages"
1898 msgstr "Merk &fremmede språk"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1901 msgid "Set class options to default on class change"
1902 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1905 msgid "&Reset class options when document class changes"
1906 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1909 msgid "Default paper si&ze:"
1910 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1914 msgid "Te&X encoding:"
1915 msgstr "TeX innstillinger"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1918 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1923 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1928 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1929 msgid "US executive"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1933 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1938 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1943 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1948 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1953 msgid "External Applications"
1954 msgstr "Eksterne programmer"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1957 msgid "CheckTeX start options and flags"
1958 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1961 msgid "Chec&kTeX command:"
1962 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1965 msgid "BibTeX command and options"
1966 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1969 msgid "&BibTeX command:"
1970 msgstr "&BibTeX-kommando:"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1973 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1974 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1977 msgid "Index command:"
1978 msgstr "Register-kommando:"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1981 msgid "DVI viewer paper size options:"
1982 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1985 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1989 msgid "Ly&XServer pipe:"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1998 msgstr "Se igjennom..."
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2001 msgid "&PATH prefix:"
2002 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2005 msgid "&Temporary directory:"
2006 msgstr "Midlertidige filer:"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2009 msgid "&Backup directory:"
2010 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2013 msgid "&Working directory:"
2014 msgstr "&Arbeidskatalog:"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2017 msgid "&Document templates:"
2018 msgstr "&Dokumentmaler:"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2021 msgid "Name of the default printer"
2022 msgstr "Navn på standardskriver"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2025 msgid "Use printer name explicitely"
2026 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2029 msgid "Adapt outp&ut"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2033 msgid "Command Options"
2034 msgstr "Kommando innstillinger"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2041 msgid "To p&rinter:"
2042 msgstr "Til sk&river:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2045 msgid "Paper si&ze:"
2046 msgstr "Arkstørrelse:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2053 msgid "Spool &command:"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2058 msgstr "Oddetallssider:"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2061 msgid "Paper t&ype:"
2062 msgstr "Papirt&ype:"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2065 msgid "E&xtra options:"
2066 msgstr "Ekstra opsjoner:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2069 msgid "Spool pref&ix:"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2077 msgid "&Even pages:"
2078 msgstr "Liketallssider:"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2081 msgid "File ex&tension:"
2082 msgstr "Fileks&tensjon:"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2094 msgid "Pa&ge range:"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2098 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2102 msgid "Printer co&mmand:"
2103 msgstr "Skriverkommando:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2106 msgid "Printer &name:"
2107 msgstr "Skrivernavn:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2110 msgid "Sa&ns Serif:"
2111 msgstr "Sans Serif:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2114 msgid "T&ypewriter:"
2115 msgstr "&Maskinskrift:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2118 msgid "Screen &DPI:"
2119 msgstr "Skjerm &DPI:"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2127 msgstr "Fontstørrelser"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2163 msgstr "Bitteliten:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2171 msgid "Spellchec&ker executable:"
2172 msgstr "Stave&kontroll"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2175 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2176 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2179 msgid "Al&ternative language:"
2180 msgstr "Alternativt språk:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2184 msgid "Escape cha&racters:"
2185 msgstr "spesielle tegn"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2188 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2189 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2192 msgid "Personal &dictionary:"
2193 msgstr "Personlig or&dliste:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2196 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2197 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2200 msgid "Accept compound &words"
2201 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2204 msgid "Use input encod&ing"
2205 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2213 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2214 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2218 msgstr "Se igjennom..."
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2221 msgid "&User interface file:"
2222 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2226 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2235 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2239 msgid "Load opened files from last session"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2243 msgid "Restore cursor positions"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2248 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2253 msgid "Save/restore window position"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2257 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2258 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2263 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2264 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2273 msgid "B&ackup documents "
2274 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2285 msgid "&Maximum last files:"
2286 msgstr "Max antall tidligere filer"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115
2289 #: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2298 msgid "Page number to print from"
2299 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2302 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2306 msgid "Page number to print to"
2307 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2310 msgid "Print all pages"
2311 msgstr "Skriv ut alle sidene"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2322 msgid "Print &odd-numbered pages"
2323 msgstr "Skriv oddetallssider"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2326 msgid "Print &even-numbered pages"
2327 msgstr "Skriv &liketallssider"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2330 msgid "Print in reverse order"
2331 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2334 msgid "Re&verse order"
2335 msgstr "Baklengs rekkefølge"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2342 msgid "Number of copies"
2343 msgstr "Antall kopier"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2347 msgid "Collate copies"
2348 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2360 msgid "Print Destination"
2361 msgstr "Skriv ut til"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2364 msgid "Send output to the printer"
2365 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2372 msgid "Send output to the given printer"
2373 msgstr "Skriver å skrive ut til"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2376 msgid "Send output to a file"
2377 msgstr "Utskrift til fil"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2385 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2386 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2390 msgstr "<referansenr>"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2393 msgid "(<reference>)"
2394 msgstr "(<referansenr>)"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2401 msgid "on page <page>"
2402 msgstr "på side <side>"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2405 msgid "<reference> on page <page>"
2406 msgstr "<referansenr> på side <side>"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2409 msgid "Formatted reference"
2410 msgstr "Formattert referanse"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2413 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2414 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2421 msgid "Update the label list"
2422 msgstr "Oppdater referanselisten"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2425 msgid "Jump to the label"
2426 msgstr "Flytt markøren til referansen"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2429 msgid "&Go to Label"
2430 msgstr "&Gå til merket"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2433 msgid "Replace &with:"
2434 msgstr "Erstatt med:"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2437 msgid "Case &sensitive"
2438 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2441 msgid "Match whole words onl&y"
2442 msgstr "Bare hele ord"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2446 msgstr "Finn &Neste"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2455 msgid "Replace &All"
2456 msgstr "Erstatt &Alle"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2459 msgid "Search &backwards"
2460 msgstr "Søk &baklengs"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2463 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2467 msgid "&Export formats:"
2468 msgstr "&Eksportformater:"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2475 msgid "Suggestions:"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2479 msgid "Replace word with current choice"
2480 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2483 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2484 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2487 msgid "Ignore this word"
2488 msgstr "Ignorer dette ordet"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2495 msgid "Ignore this word throughout this session"
2496 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2500 msgstr "Ignorer alle"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2503 msgid "Replacement:"
2504 msgstr "Byttes med:"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2507 msgid "Current word"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2511 msgid "Unknown word:"
2512 msgstr "Ukjent ord:"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2515 msgid "Replace with selected word"
2516 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2519 msgid "&Table Settings"
2520 msgstr "&Tabellinnstillinger"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2523 msgid "Column Width"
2524 msgstr "Kolonnebredde"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2527 msgid "Fixed width of the column"
2528 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2532 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2533 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2536 msgid "&Vertical alignment:"
2537 msgstr "&Vertikal justering:"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2540 msgid "&Horizontal alignment:"
2541 msgstr "Horisontal justering:"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2544 msgid "Horizontal alignment in column"
2545 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2548 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2553 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2554 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2557 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2558 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2561 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2562 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2565 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2566 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2570 msgstr "Slå sammen celler"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2573 msgid "&Multicolumn"
2574 msgstr "&Multikolonne"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2578 msgid "LaTe&X argument:"
2579 msgstr "LaTeX tekst"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2582 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2587 msgstr "&Kantlinjer"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2594 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2595 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2602 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2603 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2614 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2623 msgid "Use default (grid-like) border style"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2636 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2637 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2641 msgid "Additional Space"
2642 msgstr "Vertikal avstand"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2645 msgid "T&op of row:"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2650 msgid "Botto&m of row:"
2651 msgstr "Nederst på siden"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2654 msgid "Bet&ween rows:"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2659 msgstr "&Lang tabell"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2662 msgid "Set a page break on the current row"
2663 msgstr "Sideskift på denne raden"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2666 msgid "Page &break on current row"
2667 msgstr "Sideskift på denne raden"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2671 msgstr "Innstillinger"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2686 msgid "First header:"
2687 msgstr "Første hode:"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2690 msgid "Last footer:"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2698 msgid "Border above"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2702 msgid "Border below"
2703 msgstr "Strek under"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2706 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2707 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2717 msgid "This row is the header of the first page"
2718 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2721 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2722 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2725 msgid "This row is the footer of the last page"
2726 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2741 msgid "Don't output the last footer"
2742 msgstr "Utskrift til fil"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2751 msgid "Don't output the first header"
2752 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2755 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2756 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2759 msgid "&Use long table"
2760 msgstr "&Bruk lang tabell"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2763 msgid "Current cell:"
2764 msgstr "Tabellrute:"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2767 msgid "Current row position"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2771 msgid "Current column position"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2775 msgid "Close this dialog"
2776 msgstr "Lukk dette vinduet"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2780 msgid "Rebuild the file lists"
2781 msgstr "Oppdater referanselisten"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2789 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2797 msgid "Selected classes or styles"
2798 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2801 msgid "LaTeX classes"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2805 msgid "LaTeX styles"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2809 msgid "BibTeX styles"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2813 msgid "Toggles view of the file list"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2823 msgstr "Nøkkelord for register"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2827 msgstr "Nø&kkelord:"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2837 msgid "The selected entry"
2838 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2846 msgid "Replace the entry with the selection"
2847 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2864 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2873 msgid "Name associated with the URL"
2874 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2877 msgid "Output as a hyperlink ?"
2878 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2881 msgid "&Generate hyperlink"
2882 msgstr "&Lag hyperlink"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2897 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2898 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2901 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2902 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2905 msgid "Supported spacing types"
2906 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2910 msgstr "Standard avstand"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2913 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2915 msgstr "Liten avstand"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2918 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2920 msgstr "Medium avstand"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2923 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2925 msgstr "Stor avstand"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2929 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2932 msgid "Display complete source"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2936 msgid "Automatic update"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2941 msgid "Default (outer)"
2942 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2951 msgstr "Byttes med:"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2954 msgid "Units of width value"
2955 msgstr "Enheter for breddemål"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2962 msgid "&Line spacing:"
2963 msgstr "L&injeavstand:"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2966 msgid "Separate Paragraphs With"
2967 msgstr "Skill avsnitt med"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2970 msgid "&Vertical space"
2971 msgstr "&Vertikal avstand"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2974 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2975 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2978 msgid "&Indentation"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2982 msgid "Format text into two columns"
2983 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2986 msgid "Two-&column document"
2987 msgstr "To &kolonners dokument"
2989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2990 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2991 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2992 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2993 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2994 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2995 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2996 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2997 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2998 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2999 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3000 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3001 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3003 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3004 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3005 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3006 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3007 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3008 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3013 msgid "TheoremTemplate"
3016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3017 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3018 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3019 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3020 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3021 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3030 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3031 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3032 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3033 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3034 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3035 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3036 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3045 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3046 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3048 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3049 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3060 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3061 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3063 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3064 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3065 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3070 msgid "Corollary #:"
3071 msgstr "Korollar #:"
3073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3074 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3075 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3076 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3077 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3078 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3079 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3081 msgstr "Proposisjon"
3083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3084 msgid "Proposition #:"
3085 msgstr "Proposisjon #:"
3087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3089 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3090 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3091 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3096 msgid "Conjecture #:"
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3101 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3107 msgid "Criterion #:"
3108 msgstr "Kriterie #:"
3110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3112 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3123 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3133 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3134 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3135 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3136 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3137 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3138 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3143 msgid "Definition #:"
3144 msgstr "Definisjon #:"
3146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3148 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3149 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3150 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3152 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3158 msgstr "Eksempel #:"
3160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3162 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3164 msgstr "Forutsetning"
3166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3167 msgid "Condition #:"
3168 msgstr "Forutsetning #:"
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3172 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3173 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3174 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3184 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3196 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3197 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3198 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3208 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3210 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3221 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3222 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3223 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3224 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3235 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3241 msgstr "Notasjon #:"
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3245 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3246 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3255 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3256 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3257 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3258 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3259 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3260 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3261 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3262 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3263 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3264 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3265 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3266 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3267 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3268 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3269 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3270 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3271 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3276 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3277 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3278 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3279 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3280 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3282 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3283 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3284 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3285 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3286 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3287 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3288 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3289 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3290 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3292 msgstr "Underseksjon"
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3295 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3296 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3297 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3298 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3300 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3301 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3302 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3303 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3304 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3305 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3306 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3307 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3308 msgid "Subsubsection"
3309 msgstr "UnderUnderSeksjon"
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3312 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3313 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3314 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3315 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3316 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3321 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3322 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3323 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3325 msgstr "Underseksjon*"
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3328 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3329 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3330 msgid "Subsubsection*"
3331 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3334 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3335 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3336 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3337 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3338 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3339 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3340 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3341 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3342 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3343 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3344 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3345 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3346 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3347 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3348 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3349 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3350 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3351 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3352 #: src/output_plaintext.C:153
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3358 msgstr "Sammendrag---"
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3361 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3362 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3363 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3364 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3365 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3367 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3372 msgid "Index Terms---"
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3376 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3377 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3378 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3379 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3380 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3382 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3383 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3384 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3385 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3386 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3387 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3388 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3389 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3390 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3391 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3392 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3393 msgid "Bibliography"
3394 msgstr "Referanseliste"
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3397 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3399 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3400 #: src/rowpainter.C:496
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3406 msgstr "Appendikser"
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3413 msgid "BiographyNoPhoto"
3414 msgstr "BiografiUtenFoto"
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3417 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3418 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3419 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3420 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3421 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3422 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3423 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3435 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3436 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3437 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3438 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3439 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3440 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3444 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3445 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3446 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3447 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3448 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3450 msgstr "Nummerert liste"
3452 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3453 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3454 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3455 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3457 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3458 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3459 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3461 msgstr "Beskrivelse"
3463 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3464 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3466 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3467 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3471 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3472 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3473 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3474 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3475 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3476 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3477 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3478 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3479 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3480 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3481 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3482 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3483 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3484 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3485 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3487 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3488 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3489 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3490 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3494 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3495 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3496 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3497 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3498 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3500 msgstr "Undertittel"
3502 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3503 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3504 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3505 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3506 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3507 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3508 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3509 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3510 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3511 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3512 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3513 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3514 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3516 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3517 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3521 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3522 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3523 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3525 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3526 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3527 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3533 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3534 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3538 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3539 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3543 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3544 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3545 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3546 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3547 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3549 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3551 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3553 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3554 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3558 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3559 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3560 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3561 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3562 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3564 msgid "Acknowledgement"
3567 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3568 msgid "Offprint Requests to:"
3571 #: lib/layouts/aa.layout:178
3572 msgid "Correspondence to:"
3575 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3576 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3577 msgid "Acknowledgements."
3580 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3581 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3585 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3586 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3587 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3592 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3593 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3597 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3598 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3599 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3600 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3601 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3602 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3603 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3604 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3605 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3606 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3611 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3612 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3613 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3621 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3622 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3623 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3624 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3625 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3626 msgid "Acknowledgements"
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3631 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3632 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3633 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3634 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3635 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3639 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3643 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3648 msgid "TableComments"
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3655 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3660 msgid "NoteToEditor"
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3676 msgid "Subject headings:"
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3680 msgid "[Acknowledgements]"
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3688 msgid "Place Figure here:"
3689 msgstr "Plassér figur her:"
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3692 msgid "Place Table here:"
3693 msgstr "Plassér tabell her:"
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3700 msgid "Note to Editor:"
3701 msgstr "Notat til redaktør:"
3703 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3704 msgid "References. ---"
3705 msgstr "Referanser. ---"
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3731 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3732 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3733 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3737 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3738 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3739 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3743 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3744 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3749 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3750 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3751 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3752 msgid "Proposition."
3753 msgstr "Proposisjon."
3755 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3756 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3760 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3764 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3765 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3766 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3767 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3771 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3775 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3776 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3780 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3784 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3785 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3788 msgstr "Definisjon."
3790 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3795 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3796 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3798 msgstr "Forutsetning."
3800 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3801 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3805 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3806 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3810 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3815 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3816 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3817 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3821 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3826 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3831 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3832 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3833 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3837 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3839 msgstr "Sammendrag."
3841 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3842 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3843 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3844 msgid "Acknowledgement."
3845 msgstr "Bekreftelse."
3847 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3851 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3852 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3857 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3860 msgstr "Konklusjon."
3862 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3863 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3866 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3867 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3870 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3871 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3874 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3875 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3878 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3879 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3882 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3883 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3886 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3887 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3890 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3891 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3894 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3895 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3898 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3899 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3902 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3903 msgid "Example \\arabic{example}."
3906 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3907 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3910 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3911 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3914 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3915 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3916 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
3918 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3919 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3922 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3923 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3926 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3927 msgid "Note \\arabic{note}."
3930 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3931 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3934 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3935 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3938 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3939 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3942 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3943 msgid "Case \\arabic{case}."
3946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3947 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3950 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3951 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3952 msgid "\\arabic{section}"
3953 msgstr "\\arabic{section}"
3955 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3956 msgid "Chapter Exercises"
3957 msgstr "Kapitteloppgave"
3959 #: lib/layouts/apa.layout:50
3963 #: lib/layouts/apa.layout:59
3965 msgid "Right header:"
3968 #: lib/layouts/apa.layout:83
3970 msgstr "Sammendrag:"
3972 #: lib/layouts/apa.layout:92
3974 msgstr "Kort tittel"
3976 #: lib/layouts/apa.layout:100
3977 msgid "Short title:"
3978 msgstr "Kort tittel:"
3980 #: lib/layouts/apa.layout:129
3982 msgstr "To forfattere"
3984 #: lib/layouts/apa.layout:136
3985 msgid "ThreeAuthors"
3986 msgstr "Tre forfattere"
3988 #: lib/layouts/apa.layout:143
3990 msgstr "Fire forfattere"
3992 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3994 msgid "Affiliation:"
3997 #: lib/layouts/apa.layout:171
3998 msgid "TwoAffiliations"
4001 #: lib/layouts/apa.layout:178
4002 msgid "ThreeAffiliations"
4005 #: lib/layouts/apa.layout:185
4006 msgid "FourAffiliations"
4009 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4013 #: lib/layouts/apa.layout:206
4017 #: lib/layouts/apa.layout:234
4018 msgid "Acknowledgements:"
4021 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4022 #: lib/layouts/spie.layout:88
4023 msgid "Acknowledgments"
4026 #: lib/layouts/apa.layout:248
4030 #: lib/layouts/apa.layout:258
4031 msgid "CenteredCaption"
4034 #: lib/layouts/apa.layout:266
4038 #: lib/layouts/apa.layout:272
4042 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4043 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4044 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4048 #: lib/layouts/apa.layout:330
4052 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4053 #: src/buffer_funcs.C:453
4054 msgid "(\\alph{enumii})"
4055 msgstr "(\\alph{enumii})"
4057 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4058 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4059 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4060 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4061 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4062 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4066 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4067 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4068 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4072 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4073 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4077 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4082 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4087 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4088 msgid "BeginPlainFrame"
4091 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4092 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4095 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4100 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4101 msgid "________________________________ "
4104 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4109 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4110 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4113 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4115 msgid "Section \\arabic{section}"
4116 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
4118 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4119 msgid "\\Alph{section}"
4120 msgstr "\\Alph{section}"
4122 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4124 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4125 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
4127 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4129 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4130 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
4132 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4137 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4138 msgid "Again frame with label "
4141 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4146 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4147 msgid "block with alerted text "
4150 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4155 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4160 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4164 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4165 msgid "start column of width: "
4168 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4172 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4176 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4177 msgid "ColumnsCenterAligned"
4180 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4181 msgid "columns (center aligned) "
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4185 msgid "ColumnsTopAligned"
4188 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4189 msgid "columns (top aligned) "
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4193 msgid "Definition. "
4194 msgstr "Definisjon. "
4196 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4198 msgstr "Definisjoner"
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4201 msgid "Definitions. "
4202 msgstr "Definisjoner. "
4204 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4214 msgstr "Eksempler. "
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4218 msgid "ExampleBlock"
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4222 msgid "block showing an example "
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4231 msgid "FrameSubtitle"
4232 msgstr "Undertittel"
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4235 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4240 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4258 msgid "only on slides "
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4266 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4275 msgid "overlayarea "
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4295 msgid "TitleGraphic"
4296 msgstr "Tittelgrafikk"
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4305 msgstr "&Gjenopprett"
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4308 msgid "uncovered on slides "
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4312 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4317 msgid "List of Tables"
4318 msgstr "Liste over tabeller"
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4325 msgid "List of Figures"
4326 msgstr "Liste over figurer"
4328 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4332 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4334 msgstr "Sammenfatning"
4336 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4340 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4341 msgid "ACT \\arabic{act}"
4344 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4348 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4349 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4352 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4356 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4360 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4364 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4365 msgid "Parenthetical"
4368 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4372 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4376 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4380 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4381 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4382 msgid "Right Address"
4383 msgstr "Adresse(høyre side)"
4385 #: lib/layouts/chess.layout:33
4389 #: lib/layouts/chess.layout:40
4393 #: lib/layouts/chess.layout:58
4397 #: lib/layouts/chess.layout:62
4401 #: lib/layouts/chess.layout:68
4402 msgid "SubVariation"
4405 #: lib/layouts/chess.layout:71
4407 msgid "Subvariation:"
4410 #: lib/layouts/chess.layout:77
4411 msgid "SubVariation2"
4414 #: lib/layouts/chess.layout:80
4415 msgid "Subvariation(2):"
4418 #: lib/layouts/chess.layout:86
4419 msgid "SubVariation3"
4422 #: lib/layouts/chess.layout:89
4423 msgid "Subvariation(3):"
4426 #: lib/layouts/chess.layout:95
4427 msgid "SubVariation4"
4430 #: lib/layouts/chess.layout:98
4431 msgid "Subvariation(4):"
4434 #: lib/layouts/chess.layout:104
4435 msgid "SubVariation5"
4438 #: lib/layouts/chess.layout:107
4439 msgid "Subvariation(5):"
4442 #: lib/layouts/chess.layout:114
4446 #: lib/layouts/chess.layout:119
4450 #: lib/layouts/chess.layout:124
4454 #: lib/layouts/chess.layout:128
4455 msgid "[chessboard]"
4456 msgstr "[sjakkbrett]"
4458 #: lib/layouts/chess.layout:137
4459 msgid "BoardCentered"
4462 #: lib/layouts/chess.layout:142
4463 msgid "[centered board]"
4466 #: lib/layouts/chess.layout:152
4470 #: lib/layouts/chess.layout:157
4472 msgstr "Høydepunkter:"
4474 #: lib/layouts/chess.layout:172
4478 #: lib/layouts/chess.layout:177
4482 #: lib/layouts/chess.layout:183
4486 #: lib/layouts/chess.layout:188
4490 #: lib/layouts/cv.layout:58
4494 #: lib/layouts/cv.layout:72
4498 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4499 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4501 msgstr "Venstre hode"
4503 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4504 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4505 msgid "Right Header"
4508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4509 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4511 msgstr "Min_adresse"
4513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4518 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4519 msgid "Send To Address"
4520 msgstr "Til-adresse"
4522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4538 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4543 msgid "Unterschrift:"
4544 msgstr "Underskrift:"
4546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4574 #: src/lengthcommon.C:38
4578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4606 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4607 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4608 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4609 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4610 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4611 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4612 msgid "Subparagraph"
4613 msgstr "Underavsnitt"
4615 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4616 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4620 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4621 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4625 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4629 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4633 #: lib/layouts/egs.layout:268
4635 msgstr "LaTeX Tittel"
4637 #: lib/layouts/egs.layout:303
4641 #: lib/layouts/egs.layout:312
4645 #: lib/layouts/egs.layout:326
4649 #: lib/layouts/egs.layout:349
4653 #: lib/layouts/egs.layout:358
4657 #: lib/layouts/egs.layout:373
4660 msgstr "Nummerering"
4662 #: lib/layouts/egs.layout:383
4666 #: lib/layouts/egs.layout:397
4667 msgid "1st_author_surname:"
4670 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4671 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4675 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4676 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4680 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4681 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4685 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4686 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4690 #: lib/layouts/egs.layout:452
4694 #: lib/layouts/egs.layout:466
4695 msgid "reprint_reqs_to:"
4698 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4699 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4700 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4701 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4703 msgstr "Sammendrag."
4705 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4706 msgid "Author Address"
4707 msgstr "Forfatteradresse"
4709 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4711 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4716 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4717 msgid "Author Email"
4718 msgstr "Forfatters E-post"
4720 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4724 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4726 msgstr "Forfatter URL"
4728 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4733 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4734 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4738 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4739 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4742 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4746 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4747 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4750 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4751 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4754 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4755 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4758 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4759 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4762 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4763 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4766 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4767 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4770 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4771 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4774 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4775 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4778 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4779 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4782 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4783 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4786 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4787 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4790 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4791 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4794 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4795 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4798 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4799 msgid "Case \\arabic{case}"
4802 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4803 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4806 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4810 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4814 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4818 #: lib/layouts/foils.layout:42
4822 #: lib/layouts/foils.layout:61
4823 msgid "ShortFoilhead"
4826 #: lib/layouts/foils.layout:67
4827 msgid "Rotatefoilhead"
4830 #: lib/layouts/foils.layout:73
4831 msgid "ShortRotatefoilhead"
4834 #: lib/layouts/foils.layout:82
4838 #: lib/layouts/foils.layout:97
4842 #: lib/layouts/foils.layout:103
4846 #: lib/layouts/foils.layout:118
4850 #: lib/layouts/foils.layout:164
4854 #: lib/layouts/foils.layout:173
4858 #: lib/layouts/foils.layout:182
4860 msgstr "Restriksjon"
4862 #: lib/layouts/foils.layout:186
4863 msgid "Restriction:"
4864 msgstr "Restriksjon:"
4866 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4867 msgid "Left Header:"
4868 msgstr "Venstre hode:"
4870 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4871 msgid "Right Header:"
4872 msgstr "Høyre hode:"
4874 #: lib/layouts/foils.layout:206
4876 msgid "Right Footer"
4877 msgstr "Høyre topp:|#H"
4879 #: lib/layouts/foils.layout:210
4880 msgid "Right Footer:"
4883 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4884 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4885 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4889 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4890 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4891 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4895 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4896 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4897 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4898 msgid "Corollary #."
4899 msgstr "Korollar #."
4901 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4902 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4903 msgid "Proposition #."
4904 msgstr "Proposisjon #."
4906 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4907 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4908 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4909 msgid "Definition #."
4910 msgstr "Definisjon #."
4912 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4913 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4914 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4915 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4919 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4924 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4929 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4934 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4936 msgid "Proposition*"
4939 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4940 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4942 msgstr "Definisjon*"
4944 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4948 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4952 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4958 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4964 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4965 msgid "Unterschrift"
4966 msgstr "Underskrift"
4968 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4972 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4976 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4980 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4984 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4988 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5000 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5001 msgid "RetourAdresse"
5002 msgstr "Returadresse"
5004 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5005 msgid "RetourAdresse:"
5006 msgstr "Returadresse:"
5008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5013 msgid "MeinZeichen:"
5016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5025 msgid "IhrSchreiben"
5028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5029 msgid "IhrSchreiben:"
5032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5078 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5094 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5098 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5103 msgid "Postvermerk:"
5106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5126 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5131 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5135 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5137 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5141 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5145 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5149 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5153 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5157 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5165 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5169 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5173 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5174 msgid "ReturnAddress"
5175 msgstr "Returadresse"
5177 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5178 msgid "ReturnAddress:"
5179 msgstr "Returadresse:"
5181 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5185 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5189 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5201 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5205 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5209 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5221 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5225 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5226 msgid "BankAccount:"
5229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5230 msgid "PostalComment"
5233 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5234 msgid "PostalComment:"
5237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5238 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5240 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5267 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5271 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5274 msgstr "Avslutning:"
5276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5337 msgid "AddressRowA:"
5340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5345 msgid "AddressRowB:"
5348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5353 msgid "AddressRowC:"
5356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5361 msgid "AddressRowD:"
5364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5369 msgid "AddressRowE:"
5372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5377 msgid "AddressRowF:"
5380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5381 msgid "TelephoneRowA"
5384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5385 msgid "TelephoneRowA:"
5388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5389 msgid "TelephoneRowB"
5392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5393 msgid "TelephoneRowB:"
5396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5397 msgid "TelephoneRowC"
5400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5401 msgid "TelephoneRowC:"
5404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5405 msgid "TelephoneRowD"
5408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5409 msgid "TelephoneRowD:"
5412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5413 msgid "TelephoneRowE"
5416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5417 msgid "TelephoneRowE:"
5420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5421 msgid "TelephoneRowF"
5424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5425 msgid "TelephoneRowF:"
5428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5429 msgid "InternetRowA"
5432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5433 msgid "InternetRowA:"
5436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5437 msgid "InternetRowB"
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5441 msgid "InternetRowB:"
5444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5445 msgid "InternetRowC"
5448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5449 msgid "InternetRowC:"
5452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5453 msgid "InternetRowD"
5456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5457 msgid "InternetRowD:"
5460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5461 msgid "InternetRowE"
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5465 msgid "InternetRowE:"
5468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5469 msgid "InternetRowF"
5472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5473 msgid "InternetRowF:"
5476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5524 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5528 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5532 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5534 msgstr "Merknader #."
5536 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5540 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5544 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5548 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5552 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5556 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5560 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5561 msgid "(continuing)"
5562 msgstr "(forsettes)"
5564 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5568 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5572 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5576 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5577 msgid "INTERCUT WITH:"
5580 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5584 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5588 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5593 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5594 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5599 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5600 msgid "Classification Codes"
5603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5610 msgid "Step \\arabic{step}."
5611 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
5613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5618 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5620 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5621 msgstr "\\arabic{chapter}"
5623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5624 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5630 msgid "Question \\arabic{question}."
5631 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5637 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5638 msgid "Appendices Section"
5641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5642 msgid "--- Appendices ---"
5645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5646 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5649 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5651 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5652 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5654 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5656 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5657 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5661 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5662 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
5664 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5666 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5667 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5670 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5671 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5673 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5674 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5675 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{corollary}."
5677 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5678 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5679 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5681 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5683 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5684 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5686 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5688 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5689 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
5691 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5693 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5694 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5696 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5698 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5699 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5701 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5703 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5704 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5706 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5710 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5714 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5717 msgstr "Forutsetning"
5719 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5724 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5725 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5728 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5729 msgid "AddressForOffprints"
5732 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5733 msgid "Address for Offprints:"
5736 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5737 msgid "RunningTitle"
5740 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5741 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5742 msgid "Running title:"
5743 msgstr "Løpendeoverskrift:"
5745 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5746 msgid "RunningAuthor"
5749 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5750 msgid "Running author:"
5753 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5757 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5758 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5759 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5760 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5764 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5765 msgid "Running LaTeX Title"
5768 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5772 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5777 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5778 msgid "Author Running"
5781 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5783 msgid "Author Running:"
5784 msgstr "Forfatterinfo:"
5786 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5790 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5795 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5799 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5800 msgid "Conjecture #."
5803 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5805 msgstr "Eksempel #."
5807 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5811 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5815 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5819 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5823 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5825 msgstr "Egenskap #."
5827 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5829 msgstr "Spørsmål #."
5831 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5835 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5839 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5843 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5847 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5851 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5852 msgid "Chapterprecis"
5855 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5859 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5861 msgstr "Dikt-tittel"
5863 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5865 msgstr "Dikt-tittel*"
5867 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5871 #: lib/layouts/paper.layout:152
5873 msgstr "Undertittel"
5875 #: lib/layouts/paper.layout:163
5879 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5883 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
5884 msgid "AltAffiliation"
5887 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5891 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
5892 msgid "Electronic Address:"
5893 msgstr "Elektronisk adresse:"
5895 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
5896 msgid "acknowledgments"
5899 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
5903 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
5905 msgid "PACS number:"
5906 msgstr "Nummerering"
5908 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5909 msgid "\\arabic{chapter}"
5910 msgstr "\\arabic{chapter}"
5912 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5913 msgid "\\Alph{chapter}"
5914 msgstr "\\Alph{chapter}"
5916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5917 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5942 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5947 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5965 msgstr "Returadresse"
5967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5968 msgid "Backaddress:"
5969 msgstr "Returadresse"
5971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
5975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
5976 msgid "Specialmail:"
5979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
5980 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
5985 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
5993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
5994 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
5998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6006 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6008 msgstr "Deres ref.:"
6010 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6015 msgid "Your letter of:"
6018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6022 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6026 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6031 msgid "Customer no.:"
6032 msgstr "Kunde nr.: "
6034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6039 msgid "Invoice no.:"
6040 msgstr "Faktura nr.:"
6042 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6044 msgstr "NesteAdresse:"
6046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6047 msgid "Next Address:"
6048 msgstr "Neste Adresse:"
6050 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6051 msgid "Post Scriptum:"
6052 msgstr "Post Scriptum"
6054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6055 msgid "Sender Name:"
6058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6059 msgid "SenderAddress"
6060 msgstr "Avsenderadresse"
6062 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6063 msgid "Sender Address:"
6064 msgstr "Avsenderadresse:"
6066 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6067 msgid "Sender Phone:"
6070 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6078 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6083 msgid "Sender E-Mail:"
6084 msgstr "Avsender e-post"
6086 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6088 msgstr "Avsender URL:"
6090 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6094 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6098 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6099 msgid "LandscapeSlide"
6102 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6104 msgid "Landscape Slide"
6107 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6108 msgid "PortraitSlide"
6111 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6113 msgid "Portrait Slide"
6116 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6120 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6124 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6125 msgid "SlideHeading"
6128 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6129 msgid "SlideSubHeading"
6132 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6133 msgid "ListOfSlides"
6136 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6137 msgid "List Of Slides"
6138 msgstr "Liste over lysark"
6140 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6141 msgid "SlideContents"
6144 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6146 msgid "Slidecontents"
6147 msgstr "Innholdsfortegnelse"
6149 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6150 msgid "ProgressContents"
6153 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6155 msgid "Progress Contents"
6158 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6162 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6163 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6167 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6171 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6175 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6176 msgid "AMS subject classifications."
6179 #: lib/layouts/slides.layout:104
6183 #: lib/layouts/slides.layout:126
6187 #: lib/layouts/slides.layout:142
6188 msgid "New Overlay:"
6191 #: lib/layouts/slides.layout:183
6193 msgstr "Nytt notat:"
6195 #: lib/layouts/slides.layout:208
6196 msgid "InvisibleText"
6199 #: lib/layouts/slides.layout:216
6200 msgid "<Invisible Text Follows>"
6203 #: lib/layouts/slides.layout:233
6207 #: lib/layouts/slides.layout:241
6208 msgid "<Visible Text Follows>"
6211 #: lib/layouts/spie.layout:53
6215 #: lib/layouts/spie.layout:65
6217 msgstr "Forfatterinfo:"
6219 #: lib/layouts/spie.layout:78
6223 #: lib/layouts/spie.layout:93
6224 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6227 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6231 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6232 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6235 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6236 msgid "Subsubparagraph"
6237 msgstr "Underunderavsnitt"
6239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6244 msgid "-- Header --"
6247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6248 msgid "Special-section"
6251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6252 msgid "Special-section:"
6255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6262 msgid "AGU-journal:"
6265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6267 msgid "Citation-number"
6270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6272 msgid "Citation-number:"
6275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6302 msgid "Index-terms..."
6305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6318 msgstr "Kryssreferanse"
6320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6323 msgstr "Kryssreferanse:"
6325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6326 msgid "Supplementary"
6329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6330 msgid "Supplementary..."
6333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6340 msgid "Sup-mat-note:"
6343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6380 msgid "Published-online:"
6383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6385 msgstr "Litteraturreferanse"
6387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6392 msgid "Posting-order"
6395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6396 msgid "Posting-order:"
6399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6439 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6443 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6448 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6452 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6457 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6461 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6462 msgid "Author Address:"
6463 msgstr "Forfatteradresse:"
6465 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6469 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6471 msgid "Slug Comment:"
6474 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6478 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6482 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6483 msgid "Table Caption"
6484 msgstr "Tabelltittel"
6486 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6487 msgid "TableCaption"
6488 msgstr "Tabelltittel"
6490 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6491 msgid "Current Address"
6492 msgstr "Nåværende adresse"
6494 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6495 msgid "Current address:"
6496 msgstr "Nåværende adresse:"
6498 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6499 msgid "E-mail address:"
6500 msgstr "E-postadresse:"
6502 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6503 msgid "Key words and phrases:"
6504 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
6506 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6512 msgstr "Dediserting:"
6514 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6518 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6520 msgstr "Oversetter:"
6522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6523 msgid "Subjectclass"
6526 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6527 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6530 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6531 msgid "Algorithm #."
6532 msgstr "Algoritme #."
6534 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6535 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6538 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6539 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6540 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6542 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6543 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6546 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6547 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6554 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6555 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6559 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6562 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6563 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6566 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6571 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6574 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6575 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6578 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6579 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6582 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6586 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6587 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6590 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6592 msgstr "Forutsetning*"
6594 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6595 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6596 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6598 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6602 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6603 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6604 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
6606 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6610 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6611 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6612 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6618 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6619 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6620 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6622 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6626 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6627 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6630 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6634 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6635 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6638 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6642 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6643 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6646 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6647 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6650 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6651 msgid "Acknowledgement*"
6654 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6655 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6658 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6659 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6660 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6664 msgstr "Konklusjon*"
6666 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6670 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6674 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6675 msgid "Subparagraph*"
6676 msgstr "Underavsnitt*"
6678 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6682 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6683 msgid "RevisionHistory"
6684 msgstr "Revisjonshistorie"
6686 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6687 msgid "Revision History"
6688 msgstr "Revisjonshistorie"
6690 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6694 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6695 msgid "RevisionRemark"
6696 msgstr "RevisjonsMerknad"
6698 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6702 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6706 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6710 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6711 msgid "Part \\Roman{part}"
6714 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6715 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6716 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6718 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6719 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6720 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6722 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6723 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6724 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6726 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6727 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6728 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6730 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6731 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6732 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
6734 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6735 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6738 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6739 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6740 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6742 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6743 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6744 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6746 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6747 msgid "\\Roman{section}."
6748 msgstr "\\Roman{section}."
6750 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6751 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6754 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6755 msgid "\\Alph{subsection}."
6756 msgstr "\\Alph{subsection}."
6758 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6759 msgid "\\arabic{subsection}."
6760 msgstr "\\arabic{subsection}."
6762 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6763 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6764 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6766 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6767 msgid "\\alph{subsubsection}."
6768 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6770 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6771 msgid "\\alph{paragraph}."
6772 msgstr "\\alph{paragraph}."
6774 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6778 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6780 msgstr "Ekstrakapittel"
6782 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6784 msgstr "Ekstraseksjon"
6786 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6788 msgstr "Ekstrakapittel*"
6790 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6792 msgstr "Ekstraseksjon*"
6794 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6798 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6802 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6806 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6810 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6811 msgid "Uppertitleback"
6814 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6815 msgid "Lowertitleback"
6818 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6822 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6823 msgid "Captionabove"
6824 msgstr "Bildetekst-over"
6826 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6827 msgid "Captionbelow"
6828 msgstr "Bildetekst-under"
6830 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6834 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6835 msgid "List of Algorithms"
6836 msgstr "Liste over algoritmer"
6838 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6840 msgstr "Meningsløst!"
6842 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6846 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6850 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6851 msgid "Headnote (optional):"
6854 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6856 msgid "Corr Author:"
6859 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6863 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6884 msgid "Austrian (new spelling)"
6885 msgstr "Østerisk (ny stavemåte)"
6893 msgstr "Hviterussisk"
6900 msgid "Portuguese (Brazil)"
6901 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
6920 msgid "French Canadian"
6921 msgstr "Fransk Kanadisk"
6941 msgstr "Nederlandsk"
6972 msgid "German (new spelling)"
6973 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
6989 msgstr "Kasakstansk"
7021 msgstr "Portugisisk"
7040 msgid "Serbo-Croatian"
7041 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7075 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7079 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7083 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7087 #: lib/ui/classic.ui:35
7091 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7095 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7099 #: lib/ui/classic.ui:38
7101 msgstr "Dokumenter|D"
7103 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7107 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7111 #: lib/ui/classic.ui:48
7112 msgid "New from Template...|T"
7113 msgstr "Ny med mal...|m"
7115 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7119 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7123 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7127 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7128 msgid "Save As...|A"
7129 msgstr "Lagre som|s"
7131 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7133 msgstr "Angre all redigering"
7135 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7136 msgid "Version Control|V"
7137 msgstr "Versjonskontroll|V"
7139 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7143 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7145 msgstr "Eksporter|E"
7147 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7149 msgstr "Skriv ut...|u"
7151 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7155 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7159 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7160 msgid "Register...|R"
7161 msgstr "Registrer...|R"
7163 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7164 msgid "Check In Changes...|I"
7165 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7167 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7168 msgid "Check Out for Edit|O"
7169 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
7171 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7172 msgid "Revert to Last Version|L"
7173 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
7175 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7176 msgid "Undo Last Check In|U"
7177 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
7179 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7180 msgid "Show History|H"
7181 msgstr "Vis Historie|H"
7183 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7185 msgstr "Egendefinert...|E"
7187 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7191 #: lib/ui/classic.ui:91
7195 #: lib/ui/classic.ui:93
7199 #: lib/ui/classic.ui:94
7203 #: lib/ui/classic.ui:95
7207 #: lib/ui/classic.ui:96
7208 msgid "Paste External Selection|x"
7209 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7211 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7212 msgid "Find & Replace...|F"
7213 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
7215 #: lib/ui/classic.ui:100
7219 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7223 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
7224 msgid "Spellchecker...|S"
7225 msgstr "Stavekontroll...|S"
7227 #: lib/ui/classic.ui:105
7228 msgid "Thesaurus..."
7231 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
7232 msgid "Count Words|W"
7235 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
7237 msgstr "Sjekk TeX|j"
7239 #: lib/ui/classic.ui:108
7240 msgid "Change Tracking|g"
7241 msgstr "Spore endringer|S"
7243 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
7244 msgid "Preferences...|P"
7245 msgstr "Preferanser...|P"
7247 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
7248 msgid "Reconfigure|R"
7249 msgstr "Rekonfigurer|R"
7251 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7252 msgid "Selection as Lines|L"
7253 msgstr "som linjer|l"
7255 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7256 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7257 msgstr "som avsnitt|a"
7259 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7260 msgid "Multicolumn|M"
7261 msgstr "Multikolonne|M"
7263 #: lib/ui/classic.ui:122
7265 msgstr "Topp linje|T"
7267 #: lib/ui/classic.ui:123
7268 msgid "Line Bottom|B"
7269 msgstr "Bunn linje|B"
7271 #: lib/ui/classic.ui:124
7275 #: lib/ui/classic.ui:125
7276 msgid "Line Right|R"
7279 #: lib/ui/classic.ui:127
7281 msgstr "Justering|J"
7283 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7285 msgstr "Legg til rad|a"
7287 #: lib/ui/classic.ui:130
7288 msgid "Delete Row|w"
7289 msgstr "Slett rad|l"
7291 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7295 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7297 msgstr "Bytt om rader"
7299 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7300 msgid "Add Column|u"
7301 msgstr "Legg til kolonne|n"
7303 #: lib/ui/classic.ui:135
7304 msgid "Delete Column|D"
7305 msgstr "Slett kolonne|S"
7307 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7309 msgstr "Kopier kolonne"
7311 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7312 msgid "Swap Columns"
7313 msgstr "Bytt om kolonner"
7315 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7317 msgstr "Venstrejuster|V"
7319 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7323 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7325 msgstr "Høyrejuster|H"
7327 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7329 msgstr "Toppjustere rad|T"
7331 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7333 msgstr "Midtjustere rad|M"
7335 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7337 msgstr "Bunnjustere rad|B"
7339 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7340 msgid "Toggle Numbering|N"
7341 msgstr "Numerering av/på|N"
7343 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7344 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7345 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
7347 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7348 msgid "Change Limits Type|L"
7349 msgstr "Endre grensetype"
7351 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7352 msgid "Change Formula Type|F"
7353 msgstr "Endre formeltype"
7355 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7356 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7357 msgstr "Bruk algebra-programvare"
7359 #: lib/ui/classic.ui:168
7361 msgstr "Justering|J"
7363 #: lib/ui/classic.ui:170
7365 msgstr "Legg til rad|r"
7367 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7368 msgid "Delete Row|D"
7369 msgstr "Slett rad|l"
7371 #: lib/ui/classic.ui:175
7372 msgid "Add Column|C"
7373 msgstr "Legg til kolonne|k"
7375 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7376 msgid "Delete Column|e"
7377 msgstr "Slett kolonne|S"
7379 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7383 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7387 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7391 #: lib/ui/classic.ui:188
7395 #: lib/ui/classic.ui:189
7399 #: lib/ui/classic.ui:190
7401 msgstr "Mathematica"
7403 #: lib/ui/classic.ui:192
7404 msgid "Maple, simplify"
7407 #: lib/ui/classic.ui:193
7408 msgid "Maple, factor"
7411 #: lib/ui/classic.ui:194
7412 msgid "Maple, evalm"
7415 #: lib/ui/classic.ui:195
7416 msgid "Maple, evalf"
7419 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7420 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
7421 msgid "Inline Formula|I"
7422 msgstr "Formel i teksten|i"
7424 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7425 msgid "Displayed Formula|D"
7426 msgstr "Fremhevet formel|h"
7428 #: lib/ui/classic.ui:201
7429 msgid "Eqnarray Environment|q"
7432 #: lib/ui/classic.ui:202
7433 msgid "Align Environment|A"
7436 #: lib/ui/classic.ui:203
7437 msgid "AlignAt Environment"
7440 #: lib/ui/classic.ui:204
7441 msgid "Flalign Environment|F"
7444 #: lib/ui/classic.ui:207
7445 msgid "Gather Environment"
7448 #: lib/ui/classic.ui:208
7449 msgid "Multline Environment"
7452 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7456 #: lib/ui/classic.ui:216
7457 msgid "Special Character|S"
7458 msgstr "Spesielt tegn|S"
7460 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7461 msgid "Citation...|C"
7462 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
7464 #: lib/ui/classic.ui:218
7465 msgid "Cross-reference...|r"
7466 msgstr "Kryssreferanse...|K"
7468 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7470 msgstr "Referansemerke...|R"
7472 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7476 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7477 msgid "Marginal Note|M"
7478 msgstr "Margnotis|M"
7480 #: lib/ui/classic.ui:222
7482 msgstr "Kort tittel"
7484 #: lib/ui/classic.ui:223
7485 msgid "Index Entry|I"
7486 msgstr "Nøkkelord for register|N"
7488 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7489 msgid "Glossary Entry"
7492 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7496 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7500 #: lib/ui/classic.ui:227
7501 msgid "Lists & TOC|O"
7502 msgstr "Lister & innhold|o"
7504 #: lib/ui/classic.ui:229
7508 #: lib/ui/classic.ui:230
7512 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7513 msgid "Graphics...|G"
7514 msgstr "Grafikk...|G"
7516 #: lib/ui/classic.ui:232
7517 msgid "Tabular Material...|b"
7518 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7520 #: lib/ui/classic.ui:233
7524 #: lib/ui/classic.ui:235
7525 msgid "Include File...|d"
7526 msgstr "Inkluder fil...|d"
7528 #: lib/ui/classic.ui:236
7529 msgid "Insert File|e"
7530 msgstr "Sett inn fil|e"
7532 #: lib/ui/classic.ui:237
7533 msgid "External Material...|x"
7534 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7536 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7537 msgid "Superscript|S"
7538 msgstr "Hevet skrift|H"
7540 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7542 msgstr "Senket skrift|S"
7544 #: lib/ui/classic.ui:243
7545 msgid "Horizontal Fill|H"
7546 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
7548 #: lib/ui/classic.ui:244
7549 msgid "Hyphenation Point|P"
7550 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7552 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7553 msgid "Ligature Break|k"
7554 msgstr "Ligaturbrekk|L"
7556 #: lib/ui/classic.ui:246
7557 msgid "Protected Space|r"
7558 msgstr "Hardt mellomrom"
7560 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7561 msgid "Inter-word Space|w"
7562 msgstr "Ordmellomrom"
7564 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7565 msgid "Thin Space|T"
7566 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
7568 #: lib/ui/classic.ui:249
7569 msgid "Vertical Space..."
7570 msgstr "Vertikal avstand..."
7572 #: lib/ui/classic.ui:250
7573 msgid "Line Break|L"
7574 msgstr "Linjeskift|i"
7576 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7580 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7581 msgid "End of Sentence|E"
7582 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
7584 #: lib/ui/classic.ui:253
7585 msgid "Single Quote|Q"
7586 msgstr "Enkelt sitattegn"
7588 #: lib/ui/classic.ui:254
7589 msgid "Ordinary Quote|O"
7590 msgstr "\"Anførselstegn\""
7592 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7593 msgid "Menu Separator|M"
7594 msgstr "Menyseparator|M"
7596 #: lib/ui/classic.ui:256
7597 msgid "Horizontal Line"
7598 msgstr "Horisontal linje"
7600 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7604 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
7605 msgid "Display Formula|D"
7606 msgstr "Fremhevet formel|h"
7608 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
7609 msgid "Eqnarray Environment|E"
7612 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
7613 msgid "AMS align Environment|a"
7616 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
7617 msgid "AMS alignat Environment|t"
7620 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
7621 msgid "AMS flalign Environment|f"
7624 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
7625 msgid "AMS gather Environment|g"
7628 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
7629 msgid "AMS multline Environment|m"
7632 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
7633 msgid "Array Environment|y"
7636 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
7637 msgid "Cases Environment|C"
7640 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
7641 msgid "Split Environment|S"
7644 #: lib/ui/classic.ui:276
7645 msgid "Font Change|o"
7646 msgstr "Fontendring|o"
7648 #: lib/ui/classic.ui:277
7649 msgid "Math Panel|l"
7650 msgstr "Mattepanel|l"
7652 #: lib/ui/classic.ui:281
7653 msgid "Math Normal Font"
7654 msgstr "Normal mattefont"
7656 #: lib/ui/classic.ui:283
7657 msgid "Math Calligraphic Family"
7658 msgstr "Matte Kalligrafisk"
7660 #: lib/ui/classic.ui:284
7661 msgid "Math Fraktur Family"
7662 msgstr "Matte Fraktur"
7664 #: lib/ui/classic.ui:285
7665 msgid "Math Roman Family"
7666 msgstr "Matte Roman"
7668 #: lib/ui/classic.ui:286
7669 msgid "Math Sans Serif Family"
7670 msgstr "Matte Sans Serif"
7672 #: lib/ui/classic.ui:288
7673 msgid "Math Bold Series"
7676 #: lib/ui/classic.ui:290
7677 msgid "Text Normal Font"
7678 msgstr "Normal tekstfont"
7680 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7681 msgid "Text Roman Family"
7682 msgstr "Tekst Roman"
7684 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7685 msgid "Text Sans Serif Family"
7686 msgstr "Tekst Sans Serif"
7688 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7689 msgid "Text Typewriter Family"
7690 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
7692 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7693 msgid "Text Bold Series"
7696 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7697 msgid "Text Medium Series"
7698 msgstr "Tekst Medium"
7700 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7701 msgid "Text Italic Shape"
7702 msgstr "Tekst Kursiv"
7704 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
7705 msgid "Text Small Caps Shape"
7706 msgstr "Tekst Kapiteler"
7708 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
7709 msgid "Text Slanted Shape"
7712 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
7713 msgid "Text Upright Shape"
7714 msgstr "Tekst Stående"
7716 #: lib/ui/classic.ui:307
7717 msgid "Floatflt Figure"
7718 msgstr "\"Floatflt\" figur"
7720 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
7721 msgid "Table of Contents|C"
7722 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
7724 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
7725 msgid "Index List|I"
7728 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
7732 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
7733 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7734 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
7736 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
7737 msgid "LyX Document...|X"
7738 msgstr "LyX dokument...|X"
7740 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
7741 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7742 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
7744 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
7745 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7746 msgstr "Ren tekst som avsnitt...|a"
7748 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
7749 msgid "Track Changes|T"
7750 msgstr "Spor endringer|S"
7752 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
7753 msgid "Merge Changes...|M"
7754 msgstr "Flett inn endringer...|F"
7756 #: lib/ui/classic.ui:327
7757 msgid "Accept All Changes|A"
7758 msgstr "Godta alle endringer|G"
7760 #: lib/ui/classic.ui:328
7761 msgid "Reject All Changes|R"
7762 msgstr "Forkast alle endringer|k"
7764 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
7765 msgid "Show Changes in Output|S"
7766 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
7768 #: lib/ui/classic.ui:336
7769 msgid "Character...|C"
7772 #: lib/ui/classic.ui:337
7773 msgid "Paragraph...|P"
7774 msgstr "Avsnitt...|v"
7776 #: lib/ui/classic.ui:338
7777 msgid "Document...|D"
7778 msgstr "Dokument...|D"
7780 #: lib/ui/classic.ui:339
7781 msgid "Tabular...|T"
7782 msgstr "Tabell...|T"
7784 #: lib/ui/classic.ui:341
7785 msgid "Emphasize Style|E"
7786 msgstr "Uthevet stil|U"
7788 #: lib/ui/classic.ui:342
7789 msgid "Noun Style|N"
7790 msgstr "Substantiv stil|S"
7792 #: lib/ui/classic.ui:343
7793 msgid "Bold Style|B"
7796 #: lib/ui/classic.ui:346
7797 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7798 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
7800 #: lib/ui/classic.ui:347
7801 msgid "Increase Environment Depth|i"
7802 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
7804 #: lib/ui/classic.ui:348
7805 msgid "Start Appendix Here|S"
7806 msgstr "Begynn appendiks her|a"
7808 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
7809 msgid "Build Program|B"
7810 msgstr "Lag programm|o"
7812 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
7816 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
7818 msgstr "LaTeX Logg|L"
7820 #: lib/ui/classic.ui:362
7821 msgid "TeX Information|X"
7822 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
7824 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
7826 msgstr "Neste notis|n"
7828 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
7829 msgid "Go to Label|L"
7830 msgstr "Gå til merke"
7832 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
7834 msgstr "Bokmerker|B"
7836 #: lib/ui/classic.ui:381
7837 msgid "Save Bookmark 1|S"
7838 msgstr "Lagre bokmerke 1"
7840 #: lib/ui/classic.ui:382
7841 msgid "Save Bookmark 2"
7842 msgstr "Lagre bokmerke 2"
7844 #: lib/ui/classic.ui:383
7845 msgid "Save Bookmark 3"
7846 msgstr "Lagre bokmerke 3"
7848 #: lib/ui/classic.ui:384
7849 msgid "Save Bookmark 4"
7850 msgstr "Lagre bokmerke 4"
7852 #: lib/ui/classic.ui:385
7853 msgid "Save Bookmark 5"
7854 msgstr "Lagre bokmerke 5"
7856 #: lib/ui/classic.ui:387
7857 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7858 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
7860 #: lib/ui/classic.ui:388
7861 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7862 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
7864 #: lib/ui/classic.ui:389
7865 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7866 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
7868 #: lib/ui/classic.ui:390
7869 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7870 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
7872 #: lib/ui/classic.ui:391
7873 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7874 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
7876 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
7877 msgid "Introduction|I"
7878 msgstr "Introduksjon|I"
7880 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
7882 msgstr "Innføring|n"
7884 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
7885 msgid "User's Guide|U"
7886 msgstr "Brukermanual|B"
7888 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
7889 msgid "Extended Features|E"
7890 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
7892 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
7893 msgid "Customization|C"
7894 msgstr "Tilpasning|T"
7896 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
7900 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
7901 msgid "Table of Contents|a"
7902 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
7904 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
7905 msgid "LaTeX Configuration|L"
7906 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
7908 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
7912 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:480 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7916 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:481
7917 msgid "Preferences..."
7918 msgstr "Preferanser..."
7920 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:482
7922 msgstr "Avslutt LyX"
7924 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
7928 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
7932 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
7933 msgid "New from Template...|m"
7934 msgstr "Ny med mal...|m"
7936 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
7938 msgid "Open Recent|t"
7939 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
7941 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
7942 msgid "New Window|W"
7945 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
7946 msgid "Close Window|d"
7949 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
7953 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
7954 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786
7958 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
7959 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791
7963 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
7964 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:437
7969 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
7971 msgid "Paste Recent|e"
7972 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
7974 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
7976 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
7977 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7979 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
7980 msgid "Move Paragraph Up|o"
7981 msgstr "Flytt avsnitt opp|o"
7983 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
7984 msgid "Move Paragraph Down|v"
7985 msgstr "Flytt avsnitt ned|v"
7987 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
7988 msgid "Text Style|S"
7989 msgstr "Tekststil|s"
7991 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
7992 msgid "Paragraph Settings...|P"
7993 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
7995 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
7999 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8000 msgid "Rows & Columns|C"
8001 msgstr "Rader og kolonner|k"
8003 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8004 msgid "Increase List Depth|I"
8005 msgstr "Øk listedybde|k"
8007 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8008 msgid "Decrease List Depth|D"
8009 msgstr "Minsk listedybde|M"
8011 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8012 msgid "Dissolve Inset|l"
8015 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8016 msgid "TeX Code Settings...|C"
8017 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
8019 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8020 msgid "Float Settings...|a"
8021 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
8023 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8024 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8027 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8028 msgid "Note Settings...|N"
8029 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
8031 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8032 msgid "Branch Settings...|B"
8033 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
8035 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8036 msgid "Box Settings...|x"
8037 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
8039 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8040 msgid "Table Settings...|a"
8041 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
8043 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8045 msgid "Clipboard as Lines|C"
8046 msgstr "som linjer|l"
8048 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8050 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8051 msgstr "som avsnitt|a"
8053 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8054 msgid "Customized...|C"
8055 msgstr "Egendefinert...|E"
8057 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8058 msgid "Capitalize|a"
8061 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8064 msgstr "Store bokstaver"
8066 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8070 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8072 msgstr "Topplinje|T"
8074 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8075 msgid "Bottom Line|B"
8076 msgstr "Bunnlinje|B"
8078 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8080 msgstr "Venstre linje|V"
8082 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8083 msgid "Right Line|R"
8084 msgstr "Høyre linje|H"
8086 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8091 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8094 msgstr "Bytt om rader"
8096 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8098 msgid "Copy Column|p"
8099 msgstr "Kopier kolonne"
8101 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8103 msgid "Swap Columns|w"
8104 msgstr "Bytt om kolonner"
8106 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8107 msgid "Text Style|T"
8108 msgstr "Tekststil|T"
8110 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8111 msgid "Split Cell|C"
8114 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8116 msgid "Add Line Above|A"
8117 msgstr "Ny linje over"
8119 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8121 msgid "Add Line Below|B"
8122 msgstr "Ny linje under"
8124 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8126 msgid "Delete Line Above|D"
8127 msgstr "Fjern linje over"
8129 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8131 msgid "Delete Line Below|e"
8132 msgstr "Fjern linje under"
8134 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8135 msgid "Add Line to Left"
8136 msgstr "Ny linje på venstre side"
8138 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8139 msgid "Add Line to Right"
8140 msgstr "Ny linje på høyre side"
8142 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8143 msgid "Delete Line to Left"
8144 msgstr "Fjern linje på venstre side"
8146 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8147 msgid "Delete Line to Right"
8148 msgstr "Fjern linje på høyre side"
8150 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8152 msgid "Math Normal Font|N"
8153 msgstr "Normal mattefont"
8155 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8157 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8158 msgstr "Matte Kalligrafisk"
8160 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8162 msgid "Math Fraktur Family|F"
8163 msgstr "Matte Fraktur"
8165 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8167 msgid "Math Roman Family|R"
8168 msgstr "Matte Roman"
8170 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8172 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8173 msgstr "Matte Sans Serif"
8175 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8177 msgid "Math Bold Series|B"
8180 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8182 msgid "Text Normal Font|T"
8183 msgstr "Normal tekstfont"
8185 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8190 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8195 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8197 msgid "Mathematica|a"
8198 msgstr "Mathematica"
8200 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8201 msgid "Maple, simplify|s"
8204 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8205 msgid "Maple, factor|f"
8208 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8209 msgid "Maple, evalm|e"
8212 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8213 msgid "Maple, evalf|v"
8216 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8217 msgid "Open All Insets|O"
8218 msgstr "Åpne alle \"insets\"|a"
8220 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8221 msgid "Close All Insets|C"
8224 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8226 msgid "View Source|S"
8229 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8234 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8236 msgid "Special Character|p"
8237 msgstr "Spesielt tegn|S"
8239 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8241 msgid "Formatting|o"
8242 msgstr "Formatering"
8244 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8245 msgid "List / TOC|i"
8246 msgstr "Lister & innhold|i"
8248 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8250 msgstr "Flytende (Float)|a"
8252 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8254 msgstr "Dokumentgren|D"
8256 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8260 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8264 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8266 msgid "Cross-Reference...|R"
8267 msgstr "Kryssreferanse...|K"
8269 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8270 msgid "Index Entry|d"
8271 msgstr "Nøkkelord|N"
8273 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8274 msgid "Glossary Entry|y"
8277 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8279 msgstr "Tabell...|T"
8281 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8283 msgid "Short Title|S"
8284 msgstr "Kort tittel"
8286 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8290 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8291 msgid "Ordinary Quote|Q"
8292 msgstr "Vanlig sitattegn"
8294 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8295 msgid "Single Quote|S"
8296 msgstr "Enkelt sitattegn"
8298 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8299 msgid "Phonetic Symbols|y"
8302 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8304 msgid "Protected Space|P"
8305 msgstr "Hardt mellomrom"
8307 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8309 msgid "Horizontal Fill|F"
8310 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
8312 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8314 msgid "Horizontal Line|L"
8315 msgstr "Horisontal linje"
8317 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8319 msgid "Vertical Space...|V"
8320 msgstr "Vertikal avstand..."
8322 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8324 msgid "Hyphenation Point|H"
8325 msgstr "Orddelingspunkt|p"
8327 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8329 msgid "Line Break|B"
8330 msgstr "Linjeskift|i"
8332 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8334 msgid "Page Break|a"
8337 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8339 msgid "Clear Page|C"
8340 msgstr "Bokmerker|B"
8342 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
8343 msgid "Clear Double Page|D"
8346 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8347 msgid "Numbered Formula|N"
8348 msgstr "Nummerert formel|N"
8350 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8352 msgid "Aligned Environment|l"
8353 msgstr "Åpnet text inset"
8355 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8357 msgid "AlignedAt Environment|v"
8358 msgstr "Åpnet text inset"
8360 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8362 msgid "Gathered Environment|h"
8363 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
8365 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8366 msgid "Math Panel|P"
8367 msgstr "Mattepanel|p"
8369 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
8370 msgid "Text Wrap Float|W"
8371 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
8373 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8374 msgid "External Material...|M"
8375 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8377 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
8378 msgid "Child Document...|d"
8379 msgstr "Underdokument...|d"
8381 #: lib/ui/stdmenus.ui:387
8385 #: lib/ui/stdmenus.ui:388
8387 msgstr "Kommentar|K"
8389 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
8390 msgid "Greyed Out|G"
8393 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8394 msgid "Change Tracking|C"
8395 msgstr "Spore endringer"
8397 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8398 msgid "Table of Contents|T"
8399 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
8401 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8402 msgid "Start Appendix Here|A"
8403 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8405 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8406 msgid "Compressed|o"
8409 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8410 msgid "Settings...|S"
8411 msgstr "Innstillinger...|I"
8413 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8414 msgid "Accept Change|A"
8415 msgstr "Godta endring|G"
8417 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8418 msgid "Reject Change|R"
8419 msgstr "Forkast endring|k"
8421 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
8422 msgid "Accept All Changes|c"
8423 msgstr "Godta alle endringer|G"
8425 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8426 msgid "Reject All Changes|e"
8427 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8429 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
8430 msgid "Next Change|C"
8431 msgstr "Neste endring|N"
8433 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
8435 msgid "Next Cross-Reference|R"
8436 msgstr "Neste referanse|r"
8438 #: lib/ui/stdmenus.ui:435
8440 msgid "Save Bookmark|S"
8441 msgstr "Lagre bokmerke 1"
8443 #: lib/ui/stdmenus.ui:436
8445 msgid "Clear Bookmarks|C"
8446 msgstr "Bokmerker|B"
8448 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8449 msgid "Thesaurus...|T"
8452 #: lib/ui/stdmenus.ui:450
8453 msgid "TeX Information|I"
8454 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8456 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8457 msgid "New document"
8458 msgstr "Nytt dokument"
8460 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8461 msgid "Open document"
8462 msgstr "Åpne dokument"
8464 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8465 msgid "Save document"
8466 msgstr "Lagre dokumentet"
8468 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8469 msgid "Print document"
8470 msgstr "Skriv ut dokumentet"
8472 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688
8476 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699
8478 msgstr "Gjør omigjen"
8480 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8481 msgid "Find and replace"
8482 msgstr "Finn og erstatt"
8484 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8485 msgid "Toggle emphasis"
8486 msgstr "Uthevet av/på"
8488 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8490 msgstr "Substantiv stil av/på"
8492 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8496 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8498 msgstr "Sett inn formel"
8500 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8501 msgid "Insert graphics"
8502 msgstr "Sett inn grafikk"
8504 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8505 msgid "Insert table"
8506 msgstr "Sett inn tabell"
8508 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8513 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8514 msgid "Numbered list"
8515 msgstr "Nummerert liste"
8517 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8518 msgid "Itemized list"
8521 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8522 msgid "Increase depth"
8525 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8526 msgid "Decrease depth"
8527 msgstr "Minsk dybden"
8529 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8530 msgid "Insert figure float"
8531 msgstr "Sett inn flytende figur"
8533 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8534 msgid "Insert table float"
8535 msgstr "Sett inn flytende tabell"
8537 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8538 msgid "Insert label"
8539 msgstr "Sett inn referansemerke"
8541 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8542 msgid "Insert cross-reference"
8543 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
8545 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8546 msgid "Insert citation"
8547 msgstr "Sett inn sitat"
8549 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8550 msgid "Insert index entry"
8551 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8553 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8555 msgid "Insert glossary entry"
8556 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8558 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8559 msgid "Insert footnote"
8560 msgstr "Sett inn fotnote"
8562 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8563 msgid "Insert margin note"
8564 msgstr "Sett inn margnotis"
8566 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
8568 msgstr "Sett inn notis"
8570 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8572 msgstr "Sett inn URL"
8574 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8576 msgid "Insert TeX code"
8577 msgstr "Sett inn TeX-kode"
8579 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8580 msgid "Include file"
8581 msgstr "Inkluder fil"
8583 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8587 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8588 msgid "Paragraph settings"
8589 msgstr "Avsnittinnstillinger"
8591 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8592 msgid "Table of contents"
8593 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8595 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
8596 msgid "Check spelling"
8599 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8601 msgstr "Legg til rad"
8603 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8605 msgstr "Legg til kolonne"
8607 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
8611 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
8612 msgid "Delete column"
8613 msgstr "Slett kolonne"
8615 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8616 msgid "Set top line"
8617 msgstr "Toppstrek på/av"
8619 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8620 msgid "Set bottom line"
8621 msgstr "Bunnstrek på/av"
8623 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8624 msgid "Set left line"
8625 msgstr "Venstre strek på/av"
8627 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8628 msgid "Set right line"
8629 msgstr "Høyre strek på/av"
8631 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8632 msgid "Set all lines"
8633 msgstr "Alle linjer på"
8635 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8636 msgid "Unset all lines"
8637 msgstr "Alle linjer av"
8639 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8641 msgstr "Venstrejuster"
8643 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8644 msgid "Align center"
8647 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8649 msgstr "Høyrejuster"
8651 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8653 msgstr "Toppjuster rad"
8655 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8656 msgid "Align middle"
8657 msgstr "Midtjuster rad"
8659 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8660 msgid "Align bottom"
8661 msgstr "Bunnjuster rad"
8663 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8665 msgstr "Vri tabellruten 90°"
8667 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8668 msgid "Rotate table"
8669 msgstr "Vri tabellen 90°"
8671 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8672 msgid "Set multi-column"
8673 msgstr "Multikolonne|M"
8675 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8680 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8681 msgid "Show math panel"
8684 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8685 msgid "Set display mode"
8686 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
8688 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8689 msgid "Insert square root"
8690 msgstr "Sett inn kvadratrot"
8692 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8694 msgstr "Sett inn sum"
8696 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8697 msgid "Insert integral"
8698 msgstr "Sett inn integral"
8700 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8701 msgid "Insert product"
8702 msgstr "Sett inn produkt"
8704 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8705 msgid "Insert fraction"
8706 msgstr "Sett inn brøk"
8708 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8710 msgstr "Sett inn ( )"
8712 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8714 msgstr "Sett inn [ ]"
8716 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8718 msgstr "Sett inn { }"
8720 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8722 msgid "Insert cases environment"
8723 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
8725 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
8727 msgid "Command Buffer"
8728 msgstr "Sluttkommando:"
8730 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8733 msgstr "forhåndsvisning"
8735 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
8737 msgid "Track changes"
8738 msgstr "Spor endringer|S"
8740 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
8742 msgid "Show changes in output"
8743 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
8745 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8748 msgstr "&Neste endring"
8750 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
8752 msgid "Accept change"
8753 msgstr "Godta alle endringer|G"
8755 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
8757 msgid "Reject change"
8758 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8760 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8762 msgid "Merge changes"
8763 msgstr "Revidere endringer"
8765 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
8767 msgid "Accept all changes"
8768 msgstr "Godta alle endringer|G"
8770 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8771 msgid "Reject all changes"
8772 msgstr "Forkast alle endringer"
8774 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
8776 msgstr "Neste notis"
8778 #: src/BufferView.C:215
8781 "The document %1$s is already loaded.\n"
8783 "Do you want to revert to the saved version?"
8785 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
8787 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
8789 #: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860
8790 msgid "Revert to saved document?"
8791 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8793 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175
8795 msgstr "&Tilbake til lagret"
8797 #: src/BufferView.C:219
8798 msgid "&Switch to document"
8799 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
8801 #: src/BufferView.C:241
8804 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8806 "Do you want to create a new document?"
8808 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
8810 "Vil du lage et nytt dokument?"
8812 #: src/BufferView.C:244
8813 msgid "Create new document?"
8814 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
8816 #: src/BufferView.C:245
8820 #: src/BufferView.C:534
8822 msgid "Save bookmark"
8823 msgstr "Lagre bokmerke 5"
8825 #: src/BufferView.C:691
8826 msgid "No further undo information"
8827 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
8829 #: src/BufferView.C:702
8830 msgid "No further redo information"
8831 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
8833 #: src/BufferView.C:863
8835 msgstr "Merke slått av"
8837 #: src/BufferView.C:870
8841 #: src/BufferView.C:877
8842 msgid "Mark removed"
8843 msgstr "Fjernet merke"
8845 #: src/BufferView.C:880
8849 #: src/BufferView.C:926
8851 msgid "%1$d words in selection."
8852 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
8854 #: src/BufferView.C:929
8856 msgid "%1$d words in document."
8857 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
8859 #: src/BufferView.C:934
8860 msgid "One word in selection."
8861 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
8863 #: src/BufferView.C:936
8864 msgid "One word in document."
8865 msgstr "Ett ord i dokumentet."
8867 #: src/BufferView.C:939
8871 #: src/BufferView.C:1401
8872 msgid "Select LyX document to insert"
8873 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
8875 #: src/BufferView.C:1403 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8876 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8877 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
8878 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
8879 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
8880 #: src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1932
8881 msgid "Documents|#o#O"
8882 msgstr "Dokumenter|#o#O"
8884 #: src/BufferView.C:1404 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933
8885 msgid "Examples|#E#e"
8886 msgstr "Eksempler|#E#e"
8888 #: src/BufferView.C:1408 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1827
8889 #: src/lyxfunc.C:1864
8890 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8891 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
8893 #: src/BufferView.C:1420 src/lyxfunc.C:1874 src/lyxfunc.C:1954
8894 #: src/lyxfunc.C:1968 src/lyxfunc.C:1984
8898 #: src/BufferView.C:1431
8900 msgid "Inserting document %1$s..."
8901 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
8903 #: src/BufferView.C:1442
8905 msgid "Document %1$s inserted."
8906 msgstr "Satt inn document %1$s."
8908 #: src/BufferView.C:1444
8910 msgid "Could not insert document %1$s"
8911 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
8915 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8916 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
8919 msgid "ChkTeX warning id # "
8920 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
8922 #: src/CutAndPaste.C:405
8925 "Layout had to be changed from\n"
8927 "because of class conversion from\n"
8930 "Det var nødvendig å endre\n"
8931 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
8932 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
8933 "fra %3$s til %4$s."
8935 #: src/CutAndPaste.C:410
8936 msgid "Changed Layout"
8937 msgstr "Endret stil"
8939 #: src/CutAndPaste.C:429
8942 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8945 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
8948 #: src/CutAndPaste.C:436
8949 msgid "Undefined character style"
8950 msgstr "Udefinert tekststil"
9006 msgstr "LaTeX tekst"
9009 msgid "previewed snippet"
9010 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
9017 msgid "note background"
9018 msgstr "notis bakgrunn"
9025 msgid "comment background"
9026 msgstr "kommentar bakgrunn"
9029 msgid "greyedout inset"
9030 msgstr "notis, grået ut"
9033 msgid "greyedout inset background"
9034 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
9043 msgstr "dybdemarkør"
9050 msgid "command inset"
9051 msgstr "kommando-\"inset\""
9054 msgid "command inset background"
9055 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
9058 msgid "command inset frame"
9059 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
9062 msgid "special character"
9063 msgstr "spesielle tegn"
9070 msgid "math background"
9071 msgstr "matte bakgrunn"
9074 msgid "graphics background"
9075 msgstr "grafikk, bakgrunn"
9078 msgid "Math macro background"
9079 msgstr "matte-makro bakgrunn"
9083 msgstr "matte ramme"
9087 msgstr "matte linje"
9090 msgid "caption frame"
9094 msgid "collapsable inset text"
9095 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
9098 msgid "collapsable inset frame"
9099 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
9102 msgid "inset background"
9103 msgstr "inset bakgrunn"
9107 msgstr "inset ramme"
9114 msgid "end-of-line marker"
9115 msgstr "linjesluttmerke"
9118 msgid "appendix marker"
9119 msgstr "appendiksmarkering"
9123 msgstr "endringsmerke"
9126 msgid "Deleted text"
9127 msgstr "slettet tekst"
9131 msgstr "tillagt tekst"
9134 msgid "added space markers"
9135 msgstr "avstandsmarkering"
9138 msgid "top/bottom line"
9139 msgstr "topp/bunn linje"
9143 msgstr "tabell-linje"
9146 msgid "table on/off line"
9147 msgstr "tabell-linje, avslått"
9159 msgid "frame of button"
9160 msgstr "knappvenstre"
9163 msgid "button background"
9164 msgstr "knappbakgrunn"
9168 msgid "button background under focus"
9169 msgstr "knappbakgrunn"
9181 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9184 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9185 msgid "Running MakeIndex."
9186 msgstr "Kjører MakeIndex."
9188 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9190 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9191 msgstr "Kjører MakeIndex."
9194 msgid "Running BibTeX."
9195 msgstr "Kjører BibTeX."
9197 #: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573
9198 #: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704
9199 msgid "No Documents Open!"
9200 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
9202 #: src/MenuBackend.C:541
9203 msgid "Plain Text as Lines"
9204 msgstr "Ren tekst som linjer"
9206 #: src/MenuBackend.C:543
9207 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9208 msgstr "Ren tekst som avsnitt"
9210 #: src/MenuBackend.C:715
9212 msgid "Master Document"
9213 msgstr "Lagre dokumentet"
9215 #: src/MenuBackend.C:747
9216 msgid "No Table of contents"
9217 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
9219 #: src/MenuBackend.C:792
9223 #: src/SpellBase.C:51
9224 msgid "Native OS API not yet supported."
9228 msgid "Could not remove temporary directory"
9229 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9233 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9234 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
9237 msgid "Unknown document class"
9238 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9242 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9245 #: src/buffer.C:461 src/text.C:354
9247 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9248 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
9250 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
9252 msgid "Document header error"
9253 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
9256 msgid "\\begin_header is missing"
9257 msgstr "\\begin_header mangler"
9260 msgid "\\begin_document is missing"
9261 msgstr "\\begin_document mangler"
9264 msgid "Can't load document class"
9265 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
9270 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9273 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622
9274 msgid "Document could not be read"
9275 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
9277 #: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
9279 msgid "%1$s could not be read."
9280 msgstr "%1$s var uleselig"
9282 #: src/buffer.C:631 src/buffer.C:698
9283 msgid "Document format failure"
9284 msgstr "Feil med dokumentformatet"
9288 msgid "%1$s is not a LyX document."
9289 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
9292 msgid "Conversion failed"
9293 msgstr "Kunne ikke konvertere"
9298 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9299 "it could not be created."
9301 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
9302 "midlertidig fil for konvertering."
9305 msgid "Conversion script not found"
9306 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
9311 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9312 "could not be found."
9316 msgid "Conversion script failed"
9317 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
9322 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9328 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9333 msgid "Backup failure"
9334 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
9339 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9340 "Please check if the directory exists and is writeable."
9345 msgid "Encoding error"
9350 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9352 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9357 msgid "Error closing file"
9358 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
9362 "The output file could not be closed properly.\n"
9363 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9364 "chosen encoding.\n"
9365 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9368 #: src/buffer.C:1118
9369 msgid "Running chktex..."
9370 msgstr "Kjører chktex..."
9372 #: src/buffer.C:1131
9373 msgid "chktex failure"
9376 #: src/buffer.C:1132
9377 msgid "Could not run chktex successfully."
9378 msgstr "Mislyktes med chktex."
9380 #: src/buffer_funcs.C:79
9383 "The specified document\n"
9385 "could not be read."
9390 #: src/buffer_funcs.C:81
9391 msgid "Could not read document"
9392 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
9394 #: src/buffer_funcs.C:94
9397 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9399 "Recover emergency save?"
9401 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
9403 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
9405 #: src/buffer_funcs.C:97
9406 msgid "Load emergency save?"
9407 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
9409 #: src/buffer_funcs.C:98
9411 msgstr "&Gjenopprett"
9413 #: src/buffer_funcs.C:98
9414 msgid "&Load Original"
9415 msgstr "&Åpne originalen"
9417 #: src/buffer_funcs.C:121
9420 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9422 "Load the backup instead?"
9424 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
9426 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
9428 #: src/buffer_funcs.C:124
9429 msgid "Load backup?"
9430 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
9432 #: src/buffer_funcs.C:125
9433 msgid "&Load backup"
9434 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
9436 #: src/buffer_funcs.C:125
9437 msgid "Load &original"
9438 msgstr "Åpne &originalen"
9440 #: src/buffer_funcs.C:164
9442 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9443 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
9445 #: src/buffer_funcs.C:166
9446 msgid "Retrieve from version control?"
9447 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
9449 #: src/buffer_funcs.C:167
9453 #: src/buffer_funcs.C:200
9456 "The specified document template\n"
9458 "could not be read."
9463 #: src/buffer_funcs.C:202
9464 msgid "Could not read template"
9465 msgstr "Uleselig mal"
9467 #: src/buffer_funcs.C:450
9468 msgid "\\arabic{enumi}."
9469 msgstr "\\arabic{enumi}."
9471 #: src/buffer_funcs.C:456
9472 msgid "\\roman{enumiii}."
9473 msgstr "\\roman{enumiii}."
9475 #: src/buffer_funcs.C:459
9476 msgid "\\Alph{enumiv}."
9477 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9479 #: src/buffer_funcs.C:495
9484 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219
9487 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9489 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9491 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
9493 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
9495 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687
9496 msgid "Save changed document?"
9497 msgstr "Lagre dokumentet?"
9499 #: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223
9503 #: src/bufferlist.C:351
9505 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9506 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
9508 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389
9509 msgid " Save seems successful. Phew."
9510 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
9512 #: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379
9513 msgid " Save failed! Trying..."
9514 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
9516 #: src/bufferlist.C:392
9517 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9518 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
9520 #: src/bufferparams.C:434
9522 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9523 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9525 #: src/bufferparams.C:436
9526 msgid "Document class not available"
9527 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
9529 #: src/bufferparams.C:437
9530 msgid "LyX will not be able to produce output."
9533 #: src/bufferview_funcs.C:310
9534 msgid "No more insets"
9535 msgstr "Ingen flere insets"
9537 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9538 msgid "No debugging message"
9539 msgstr "Ingen debug meldinge"
9541 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9542 msgid "General information"
9543 msgstr "Generel informasjon"
9545 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9546 msgid "Developers' general debug messages"
9547 msgstr "Generelle debug-meldinger"
9549 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9550 msgid "All debugging messages"
9551 msgstr "Alle debug meldinger"
9553 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9555 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9556 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
9558 #: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
9559 #: src/converter.C:533
9560 msgid "Cannot convert file"
9561 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9563 #: src/converter.C:334
9566 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9567 "Define a converter in the preferences."
9570 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
9571 msgid "Executing command: "
9572 msgstr "Eksekverer kommando: "
9574 #: src/converter.C:460
9575 msgid "Build errors"
9576 msgstr "'Build'-feil"
9578 #: src/converter.C:461
9579 msgid "There were errors during the build process."
9580 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
9582 #: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
9584 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9585 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
9587 #: src/converter.C:489
9589 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9590 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9592 #: src/converter.C:535
9594 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9595 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9597 #: src/converter.C:536
9599 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9600 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9602 #: src/converter.C:594
9603 msgid "Running LaTeX..."
9604 msgstr "Kjører LaTeX..."
9606 #: src/converter.C:612
9609 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9613 #: src/converter.C:615
9614 msgid "LaTeX failed"
9615 msgstr "LaTeX mislyktes"
9617 #: src/converter.C:617
9618 msgid "Output is empty"
9619 msgstr "Ingen utdata"
9621 #: src/converter.C:618
9622 msgid "An empty output file was generated."
9623 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
9626 msgid "Program initialisation"
9627 msgstr "Initialisering av programmet"
9630 msgid "Keyboard events handling"
9631 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
9634 msgid "GUI handling"
9635 msgstr "GUI håndtering"
9638 msgid "Lyxlex grammar parser"
9639 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
9642 msgid "Configuration files reading"
9643 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
9646 msgid "Custom keyboard definition"
9647 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
9650 msgid "LaTeX generation/execution"
9651 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
9655 msgstr "Matte editor"
9658 msgid "Font handling"
9659 msgstr "Font håndtering"
9662 msgid "Textclass files reading"
9663 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
9666 msgid "Version control"
9667 msgstr "Versjonskontroll"
9670 msgid "External control interface"
9671 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
9674 msgid "Keep *roff temporary files"
9675 msgstr "Behold *roff temporære filer"
9678 msgid "User commands"
9679 msgstr "Bruker kommandoer"
9682 msgid "The LyX Lexxer"
9686 msgid "Dependency information"
9687 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
9691 msgstr "LyX \"insets\""
9694 msgid "Files used by LyX"
9695 msgstr "Filer brukt av LyX"
9698 msgid "Workarea events"
9699 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
9702 msgid "Insettext/tabular messages"
9703 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
9706 msgid "Graphics conversion and loading"
9707 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
9710 msgid "Change tracking"
9711 msgstr "Spore endringer"
9714 msgid "External template/inset messages"
9718 msgid "RowPainter profiling"
9721 #: src/exporter.C:82
9724 "The file %1$s already exists.\n"
9726 "Do you want to over-write that file?"
9728 "Filen %1$s fins fra før.\n"
9730 "Vil du skrive over den?"
9732 #: src/exporter.C:85
9733 msgid "Over-write file?"
9734 msgstr "Overskrive filen?"
9736 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1981
9740 #: src/exporter.C:87
9741 msgid "Over-write &all"
9742 msgstr "Overskrive &alt"
9744 #: src/exporter.C:88
9745 msgid "&Cancel export"
9746 msgstr "&Avbryt eksport"
9748 #: src/exporter.C:137
9749 msgid "Couldn't copy file"
9750 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
9752 #: src/exporter.C:138
9754 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9755 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
9757 #: src/exporter.C:176
9758 msgid "Couldn't export file"
9759 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
9761 #: src/exporter.C:177
9763 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9764 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
9766 #: src/exporter.C:211
9767 msgid "File name error"
9768 msgstr "Feil med filnavnet"
9770 #: src/exporter.C:212
9771 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9772 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
9774 #: src/exporter.C:250
9775 msgid "Document export cancelled."
9776 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
9778 #: src/exporter.C:256
9780 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9781 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
9783 #: src/exporter.C:262
9785 msgid "Document exported as %1$s"
9786 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9788 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
9789 msgid "Cannot view file"
9790 msgstr "Kan ikke vise fil"
9792 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9794 msgid "File does not exist: %1$s"
9795 msgstr "Filen finne ikke: %1$s"
9799 msgid "No information for viewing %1$s"
9800 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
9804 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9805 msgstr "Autolagring feilet!"
9807 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
9808 msgid "Cannot edit file"
9809 msgstr "Kan ikke redigere filen"
9813 msgid "No information for editing %1$s"
9814 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
9818 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9821 #: src/frontends/LyXView.C:388
9825 #: src/frontends/LyXView.C:392
9826 msgid " (read only)"
9827 msgstr " (skrivebeskyttet)"
9829 #: src/frontends/WorkArea.C:227
9830 msgid "Formatting document..."
9831 msgstr "Formaterer dokument..."
9833 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9834 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9835 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
9837 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9838 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9839 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
9841 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9842 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9843 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
9845 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9848 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9849 "1995-2006 LyX Team"
9851 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9852 "1995-2001 LyX Team"
9854 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9855 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9858 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9859 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9860 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9861 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9862 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9863 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9864 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9866 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9867 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9868 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9869 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9870 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9871 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9872 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9874 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9875 msgid "LyX Version "
9876 msgstr "LyX Versjon "
9878 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9879 msgid "Library directory: "
9880 msgstr "Library directory: "
9882 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9883 msgid "User directory: "
9884 msgstr "Bruker folder: "
9886 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9887 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9888 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
9890 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9891 msgid "Select a BibTeX database to add"
9892 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
9894 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9895 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9896 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
9898 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9899 msgid "Select a BibTeX style"
9900 msgstr "Velg en BibTeX stil"
9902 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9903 msgid "No frame drawn"
9906 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9907 msgid "Rectangular box"
9908 msgstr "Rektangulær"
9910 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9911 msgid "Oval box, thin"
9912 msgstr "Avrundet, tynn"
9914 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9915 msgid "Oval box, thick"
9916 msgstr "Avrundet, tykk"
9918 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9922 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
9924 msgstr "Dobbel boks"
9926 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9927 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9931 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9932 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9933 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9934 msgid "Total Height"
9935 msgstr "Total høyde"
9937 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9938 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
9942 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9943 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
9947 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9948 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
9950 msgstr "Skrivemaskin"
9952 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
9954 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9955 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
9957 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
9958 msgid "Select external file"
9959 msgstr "Velg ekstern fil"
9961 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9962 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9964 msgstr "Øverst til venstre"
9966 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9967 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9969 msgstr "Nederst til venstre"
9971 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9972 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9973 msgid "Baseline left"
9974 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
9976 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9977 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9979 msgstr "Midt på øverst"
9981 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9982 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9983 msgid "Bottom center"
9984 msgstr "Midt på nederst"
9986 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9987 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9988 msgid "Baseline center"
9989 msgstr "Midt på grunnlinjen"
9991 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9992 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9994 msgstr "Øverst til høyre"
9996 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9997 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9998 msgid "Bottom right"
9999 msgstr "Nederst til høyre"
10001 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10002 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10003 msgid "Baseline right"
10004 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
10006 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10007 msgid "Select graphics file"
10008 msgstr "Velg grafikkfil"
10010 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10011 msgid "Clipart|#C#c"
10014 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10015 msgid "Select document to include"
10016 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
10018 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10019 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10020 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
10022 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10024 msgstr "LaTeX logg"
10026 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10027 msgid "Literate Programming Build Log"
10030 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10031 msgid "lyx2lyx Error Log"
10032 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
10034 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10035 msgid "Version Control Log"
10036 msgstr "Versjonskontroll-logg"
10038 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10039 msgid "No LaTeX log file found."
10040 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
10042 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10043 msgid "No literate programming build log file found."
10044 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
10046 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10047 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10048 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
10050 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10051 msgid "No version control log file found."
10052 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
10054 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10055 msgid "Choose bind file"
10056 msgstr "Velg hurtigtastfil"
10058 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10059 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10060 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
10062 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10063 msgid "Choose UI file"
10064 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
10066 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10067 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10068 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
10070 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10071 msgid "Choose keyboard map"
10072 msgstr "Velg tastaturoppsett"
10074 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10075 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10076 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
10078 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10079 msgid "Choose personal dictionary"
10080 msgstr "Velg personlig ordliste"
10082 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10086 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10087 msgid "Print to file"
10088 msgstr "Skriv til fil"
10090 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10091 msgid "PostScript files (*.ps)"
10092 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
10094 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10096 msgid "Spellchecker error"
10097 msgstr "Stavekontroll"
10099 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10101 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10102 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
10104 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10107 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10108 "Maybe it has been killed."
10110 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
10111 "Det er mulig den har blitt drept."
10113 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10115 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10116 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10118 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10120 msgid "The spellchecker has failed"
10121 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10123 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10125 msgid "%1$d words checked."
10126 msgstr "%1$d ord kontrollert."
10128 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10129 msgid "One word checked."
10130 msgstr "Ett ord kontrollert."
10132 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10134 msgid "Spelling check completed"
10135 msgstr "Stavekontroll fullført!"
10137 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10138 msgid "Table of Contents"
10139 msgstr "Innholdsfortegnelse"
10141 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10143 msgid "%1$s and %2$s"
10144 msgstr "%1$s og %2$s"
10146 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10148 msgid "%1$s et al."
10149 msgstr "%1$s m.fl."
10151 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10153 msgstr "Uten årstall"
10155 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10159 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10160 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10161 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10162 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10163 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10164 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10165 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10167 msgstr "Ingen endring"
10169 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10170 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10171 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10172 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10173 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10174 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10175 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10177 msgstr "Tilbakestill"
10179 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10183 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10187 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10191 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10195 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10199 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10203 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10207 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10211 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10215 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10219 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10221 msgstr "Substantiv "
10223 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10227 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10231 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10235 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10239 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10243 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10247 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10251 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10255 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10259 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10260 msgid "System files|#S#s"
10261 msgstr "Systemfiler|#S#s"
10263 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10264 msgid "User files|#U#u"
10265 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
10267 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10269 msgid "Could not update TeX information"
10270 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10272 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10274 msgid "The script `%s' failed."
10275 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10277 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10278 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10279 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10284 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10288 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10292 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10296 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10300 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10304 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10305 msgid "Index Entry"
10308 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10312 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
10313 msgid "Directories"
10316 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:652
10320 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:479
10322 msgid "unknown version"
10323 msgstr "Ukjent operasjon"
10325 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10326 msgid "Bibliography Entry Settings"
10327 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
10329 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10330 msgid "BibTeX Bibliography"
10331 msgstr "BibTeX referanseliste"
10333 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10334 msgid "Box Settings"
10335 msgstr "Boksinnstillinger"
10337 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10338 msgid "Branch Settings"
10339 msgstr "Gren-innstillinger"
10341 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10344 msgstr "Dokumentgren|D"
10346 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10350 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10351 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10355 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10359 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10360 msgid "Merge Changes"
10361 msgstr "Revidere endringer"
10363 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10369 "Endring av %1$s\n"
10372 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10374 msgid "Change made at %1$s\n"
10375 msgstr "Endring utført %1$s\n"
10377 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10381 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10382 msgid "Previous command"
10383 msgstr "Forrige kommando"
10385 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10386 msgid "Next command"
10387 msgstr "Neste kommando"
10389 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10390 msgid "big[[delimiter size]]"
10393 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10394 msgid "Big[[delimiter size]]"
10397 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10398 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10401 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10402 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10405 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10406 msgid "LyX: Delimiters"
10409 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10410 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10414 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10417 msgstr "tabell-linje"
10419 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10420 msgid "Document Settings"
10421 msgstr "Dokumentinnstillinger"
10423 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10427 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2350
10431 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10432 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10433 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10434 msgid " (not installed)"
10437 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10438 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10439 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10443 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10447 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10451 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10455 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10459 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10463 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10467 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10471 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10475 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10479 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10483 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10487 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10491 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10495 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10499 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10503 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10507 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10508 msgid "Appears in TOC"
10509 msgstr "I innholdsliste"
10511 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10512 msgid "Author-year"
10513 msgstr "Forfatter-år"
10515 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
10519 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10521 msgid "Unavailable: %1$s"
10522 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
10524 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10525 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10526 msgid "Document Class"
10527 msgstr "Dokumentklasse"
10529 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10533 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10534 msgid "Text Layout"
10537 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10538 msgid "Page Layout"
10541 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10542 msgid "Page Margins"
10543 msgstr "Tekstmarger"
10545 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10546 msgid "Numbering & TOC"
10547 msgstr "Seksjonsnumre"
10549 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10550 msgid "Math Options"
10551 msgstr "Matte-innstillinger"
10553 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10554 msgid "Float Placement"
10555 msgstr "\"Float\"-plassering"
10557 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10561 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10563 msgstr "Dokumentgrener"
10565 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10566 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
10567 msgid "LaTeX Preamble"
10570 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10572 msgid "TeX Code Settings"
10573 msgstr "LaTeX innstillinger"
10575 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10576 msgid "External Material"
10577 msgstr "Eksternt materiale"
10579 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10583 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10584 msgid "Float Settings"
10585 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10587 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10591 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10592 msgid "Child Document"
10593 msgstr "Underdokument"
10595 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10597 msgstr "Mattepanel"
10599 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10600 msgid "Math Matrix"
10601 msgstr "Matte, matrise"
10603 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10605 msgid "Math Delimiter"
10606 msgstr "Parenteser og klammer"
10608 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
10609 msgid "LyX: Math Spacing"
10612 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10613 msgid "Thin space\t\\,"
10614 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
10616 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10617 msgid "Medium space\t\\:"
10618 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
10620 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10621 msgid "Thick space\t\\;"
10622 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
10624 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10625 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10626 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
10628 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10629 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10630 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
10632 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10633 msgid "Negative space\t\\!"
10634 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10636 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
10637 msgid "LyX: Math Roots"
10640 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10641 msgid "Square root\t\\sqrt"
10642 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
10644 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
10645 msgid "Cube root\t\\root"
10646 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
10648 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
10649 msgid "Other root\t\\root"
10650 msgstr "Andre røtter\t\\root"
10652 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
10653 msgid "LyX: Math Styles"
10654 msgstr "LyX: Mattestil"
10656 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10657 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10658 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
10660 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
10661 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10662 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
10664 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10665 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10666 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
10668 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10669 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10670 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
10672 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
10673 msgid "LyX: Fractions"
10674 msgstr "LyX: Brøker"
10676 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10677 msgid "Standard\t\\frac"
10678 msgstr "Standard\t\\frac"
10680 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
10682 msgid "No hor. line\t\\atop"
10683 msgstr "Ingen flere insets"
10685 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10686 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10689 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10690 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10693 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10694 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10697 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10698 msgid "Binomial\t\\choose"
10701 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
10702 msgid "LyX: Math Fonts"
10703 msgstr "LyX: Mattefonter"
10705 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10706 msgid "Roman\t\\mathrm"
10709 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
10710 msgid "Bold\t\\mathbf"
10711 msgstr "Fet\t\\mathbf"
10713 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10714 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10717 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10718 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10721 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10722 msgid "Italic\t\\mathit"
10723 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10725 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10726 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10727 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
10729 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10730 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10733 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10734 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10737 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10738 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10741 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10742 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10743 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
10745 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10746 msgid "LyX: Insert Matrix"
10747 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
10749 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10750 msgid "Note Settings"
10751 msgstr "Notisinnstillinger"
10753 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10754 msgid "Paragraph Settings"
10755 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
10757 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:683
10758 msgid "Senseless with this layout!"
10759 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
10761 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10762 msgid "Preferences"
10763 msgstr "Preferanser"
10765 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
10766 msgid "Look and feel"
10769 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
10771 msgid "Language settings"
10772 msgstr "Avsnittinnstillinger"
10774 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
10779 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
10783 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
10784 msgid "Date format"
10785 msgstr "Datoformat"
10787 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
10791 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
10792 msgid "Screen fonts"
10793 msgstr "Skjermfonter"
10795 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
10799 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10803 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
10804 msgid "Select a document templates directory"
10805 msgstr "Velg folder for dokument maler"
10807 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
10808 msgid "Select a temporary directory"
10809 msgstr "Velg en temporær folder"
10811 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
10812 msgid "Select a backups directory"
10813 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
10815 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
10816 msgid "Select a document directory"
10817 msgstr "Velg folder for dokumenter"
10819 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10820 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10823 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10824 msgid "Spellchecker"
10825 msgstr "Stavekontroll"
10827 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10831 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10835 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
10839 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
10840 msgid "pspell (library)"
10841 msgstr "pspell (bibliotek)"
10843 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
10844 msgid "aspell (library)"
10845 msgstr "aspell (bibliotek)"
10847 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
10849 msgstr "Konvertere"
10851 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
10853 msgstr "Kopi-programmer"
10855 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
10856 msgid "File formats"
10857 msgstr "Filformater"
10859 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
10861 msgid "Format in use"
10864 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
10865 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10868 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
10872 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
10873 msgid "User interface"
10874 msgstr "Brukergrensesnitt"
10876 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
10880 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10881 msgid "Print Document"
10882 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10884 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10885 msgid "Cross-reference"
10886 msgstr "Kryssreferanse"
10888 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10892 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10894 msgstr "Gå tilbake igjen"
10896 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10897 msgid "Jump to label"
10898 msgstr "Gå til referanse"
10900 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10901 msgid "Find and Replace"
10902 msgstr "Finn og Erstatt"
10904 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10905 msgid "Send Document to Command"
10906 msgstr "Send dokumentet til kommando"
10908 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10912 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10913 msgid "Table Settings"
10914 msgstr "Tabellinstillinger"
10916 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10917 msgid "Insert Table"
10918 msgstr "Sett inn tabell"
10920 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10921 msgid "TeX Information"
10922 msgstr "TeX informasjon"
10924 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10929 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10930 msgid "Vertical Space Settings"
10931 msgstr "Vertikal avstand"
10933 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10934 msgid "Text Wrap Settings"
10937 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10941 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10942 msgid "Invalid filename"
10943 msgstr "Ugyldig filnavn"
10945 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10947 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10951 #: src/importer.C:47
10953 msgid "Importing %1$s..."
10954 msgstr "Importerer %1$s..."
10956 #: src/importer.C:68
10957 msgid "Couldn't import file"
10958 msgstr "Kan ikke importere fil"
10960 #: src/importer.C:69
10962 msgid "No information for importing the format %1$s."
10963 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
10965 #: src/importer.C:95
10967 msgstr "importert."
10969 #: src/insets/insetbase.C:249
10970 msgid "Opened inset"
10971 msgstr "Åpnet inset"
10973 #: src/insets/insetbibtex.C:107
10974 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
10975 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
10977 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
10978 msgid "Export Warning!"
10981 #: src/insets/insetbibtex.C:203
10983 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
10984 "BibTeX will be unable to find them."
10987 #: src/insets/insetbibtex.C:256
10989 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
10990 "BibTeX will be unable to find it."
10993 #: src/insets/insetbox.C:63
10997 #: src/insets/insetbox.C:64
10999 msgstr "Uten ramme"
11001 #: src/insets/insetbox.C:65
11003 msgstr "Avrundet, tynn"
11005 #: src/insets/insetbox.C:66
11007 msgstr "Avrundet, tykk"
11009 #: src/insets/insetbox.C:67
11011 msgstr "Med skygge"
11013 #: src/insets/insetbox.C:68
11015 msgstr "Dobbel boks"
11017 #: src/insets/insetbox.C:124
11018 msgid "Opened Box Inset"
11019 msgstr "Åpnet box inset"
11021 #: src/insets/insetbranch.C:75
11022 msgid "Opened Branch Inset"
11023 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
11025 #: src/insets/insetbranch.C:100
11029 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11030 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11034 #: src/insets/insetcaption.C:81
11036 msgid "Opened Caption Inset"
11037 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11039 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11041 msgid "Opened CharStyle Inset"
11042 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11044 #: src/insets/insetenv.C:65
11046 msgid "Opened Environment Inset: "
11047 msgstr "Åpnet text inset"
11049 #: src/insets/insetert.C:143
11050 msgid "Opened ERT Inset"
11051 msgstr "Åpnet ERT inset"
11053 #: src/insets/insetert.C:390
11057 #: src/insets/insetexternal.C:576
11059 msgid "External template %1$s is not installed"
11060 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
11062 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11063 #: src/insets/insetfloat.C:372
11065 msgstr "flytende: "
11067 #: src/insets/insetfloat.C:278
11068 msgid "Opened Float Inset"
11069 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11071 #: src/insets/insetfloat.C:374
11072 msgid " (sideways)"
11075 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11076 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11077 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
11079 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11081 msgid "List of %1$s"
11082 msgstr "Liste over %1$s"
11084 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11088 #: src/insets/insetfoot.C:58
11089 msgid "Opened Footnote Inset"
11090 msgstr "Åpnet fotnote"
11092 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
11095 "Could not copy the file\n"
11097 "into the temporary directory."
11099 "Fikk ikke kopiert filen\n"
11101 "inn i midlertidig mappe."
11103 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11105 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11106 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
11108 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11110 msgid "Graphics file: %1$s"
11111 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
11113 #: src/insets/insethfill.C:48
11115 msgid "Horizontal Fill"
11116 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
11118 #: src/insets/insetinclude.C:306
11119 msgid "Verbatim Input"
11120 msgstr "Sett inn Verbatim"
11122 #: src/insets/insetinclude.C:309
11124 msgid "Verbatim Input*"
11125 msgstr "Sett inn Verbatim"
11127 #: src/insets/insetinclude.C:412
11130 "Included file `%1$s'\n"
11131 "has textclass `%2$s'\n"
11132 "while parent file has textclass `%3$s'."
11134 "Inkludert fil `%1$s'\n"
11135 "har tekstklasse `%2$s'\n"
11136 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
11138 #: src/insets/insetinclude.C:418
11139 msgid "Different textclasses"
11140 msgstr "Ulike tekstklasser"
11142 #: src/insets/insetindex.C:42
11146 #: src/insets/insetindex.C:75
11150 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11154 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11156 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11157 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11159 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11164 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11168 #: src/insets/insetnote.C:66
11172 #: src/insets/insetnote.C:67
11176 #: src/insets/insetnote.C:68
11181 #: src/insets/insetnote.C:69
11186 #: src/insets/insetnote.C:149
11188 msgid "Opened Note Inset"
11189 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11191 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11195 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11197 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11198 msgstr "Åpnet text inset"
11200 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11205 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11206 msgid "Clear Double Page"
11209 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11213 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11217 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11219 msgstr "Formelref: "
11221 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11222 msgid "Page Number"
11225 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11229 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11231 msgid "Textual Page Number"
11234 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11239 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11241 msgid "Standard+Textual Page"
11244 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11249 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11254 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11256 msgid "PrettyRef: "
11259 #: src/insets/insettabular.C:455
11261 msgid "Opened table"
11262 msgstr "Åpne en fil"
11264 #: src/insets/insettabular.C:1569
11265 msgid "Error setting multicolumn"
11266 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
11268 #: src/insets/insettabular.C:1570
11269 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11270 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
11272 #: src/insets/insettext.C:227
11273 msgid "Opened Text Inset"
11274 msgstr "Åpnet text inset"
11276 #: src/insets/insettheorem.C:41
11280 #: src/insets/insettheorem.C:91
11282 msgid "Opened Theorem Inset"
11283 msgstr "Åpnet text inset"
11285 #: src/insets/insettoc.C:46
11287 msgid "Unknown toc list"
11288 msgstr "Ukjent operasjon"
11290 #: src/insets/inseturl.C:42
11294 #: src/insets/inseturl.C:42
11298 #: src/insets/insetvspace.C:109
11299 msgid "Vertical Space"
11300 msgstr "Vertikal avstand"
11302 #: src/insets/insetwrap.C:49
11306 #: src/insets/insetwrap.C:178
11308 msgid "Opened Wrap Inset"
11309 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11311 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11313 msgstr "Ikke vist."
11315 #: src/insets/render_graphic.C:97
11319 #: src/insets/render_graphic.C:100
11320 msgid "Converting to loadable format..."
11321 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11323 #: src/insets/render_graphic.C:103
11324 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11327 #: src/insets/render_graphic.C:106
11328 msgid "Scaling etc..."
11329 msgstr "Skalering etc..."
11331 #: src/insets/render_graphic.C:109
11332 msgid "Ready to display"
11333 msgstr "Klar for visning"
11335 #: src/insets/render_graphic.C:112
11336 msgid "No file found!"
11337 msgstr "Ingen fil funnet!"
11339 #: src/insets/render_graphic.C:115
11341 msgid "Error converting to loadable format"
11342 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11344 #: src/insets/render_graphic.C:118
11345 msgid "Error loading file into memory"
11348 #: src/insets/render_graphic.C:121
11350 msgid "Error generating the pixmap"
11351 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11353 #: src/insets/render_graphic.C:124
11356 msgstr "Ingen endring"
11358 #: src/insets/render_preview.C:92
11359 msgid "Preview loading"
11360 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
11362 #: src/insets/render_preview.C:95
11363 msgid "Preview ready"
11364 msgstr "Forhåndsvisning klar"
11366 #: src/insets/render_preview.C:98
11367 msgid "Preview failed"
11368 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
11370 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11371 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11372 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
11374 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11375 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11376 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
11378 #: src/ispell.C:278
11380 "Could not create an ispell process.\n"
11381 "You may not have the right languages installed."
11383 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
11384 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
11386 #: src/ispell.C:301
11389 "The ispell process returned an error.\n"
11390 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11392 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
11393 "Kanskje den er galt konfigurert?"
11395 #: src/ispell.C:406
11398 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11402 #: src/ispell.C:417
11404 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11405 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
11407 #: src/ispell.C:477
11410 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11414 #: src/ispell.C:492
11417 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11421 #: src/kbsequence.C:163
11423 msgstr " opsjoner: "
11425 #: src/lengthcommon.C:37
11429 #: src/lengthcommon.C:37
11433 #: src/lengthcommon.C:37
11437 #: src/lengthcommon.C:37
11441 #: src/lengthcommon.C:37
11445 #: src/lengthcommon.C:37
11449 #: src/lengthcommon.C:38
11453 #: src/lengthcommon.C:38
11457 #: src/lengthcommon.C:38
11461 #: src/lengthcommon.C:38
11465 #: src/lengthcommon.C:38
11469 #: src/lengthcommon.C:39
11471 msgid "Text Width %"
11472 msgstr "Etikettbredde for lister"
11474 #: src/lengthcommon.C:39
11476 msgid "Column Width %"
11477 msgstr "Kolonnebredde"
11479 #: src/lengthcommon.C:39
11481 msgid "Page Width %"
11482 msgstr "Etikettbredde for lister"
11484 #: src/lengthcommon.C:39
11486 msgid "Line Width %"
11487 msgstr "Etikettbredde for lister"
11489 #: src/lengthcommon.C:40
11491 msgid "Text Height %"
11492 msgstr "Total høyde"
11494 #: src/lengthcommon.C:40
11496 msgid "Page Height %"
11497 msgstr "Total høyde"
11499 #: src/lyx_cb.C:114
11502 "The document %1$s could not be saved.\n"
11504 "Do you want to rename the document and try again?"
11506 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
11508 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
11510 #: src/lyx_cb.C:116
11511 msgid "Rename and save?"
11512 msgstr "Bytte navn og lagre?"
11514 #: src/lyx_cb.C:117
11516 msgstr "&Bytte navn"
11518 #: src/lyx_cb.C:134
11519 msgid "Choose a filename to save document as"
11520 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
11522 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1823
11523 msgid "Templates|#T#t"
11526 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1978
11529 "The document %1$s already exists.\n"
11531 "Do you want to over-write that document?"
11533 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
11535 "Vil du overskrive det dokumentet?"
11537 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1980
11538 msgid "Over-write document?"
11539 msgstr "OVerskrive dokument?"
11541 #: src/lyx_cb.C:218
11543 msgid "Auto-saving %1$s"
11544 msgstr "Autolagrer %1$s"
11546 #: src/lyx_cb.C:258
11547 msgid "Autosave failed!"
11548 msgstr "Autolagring feilet!"
11550 #: src/lyx_cb.C:285
11551 msgid "Autosaving current document..."
11552 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
11554 #: src/lyx_cb.C:352
11555 msgid "Select file to insert"
11556 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
11558 #: src/lyx_cb.C:371
11561 "Could not read the specified document\n"
11563 "due to the error: %2$s"
11565 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11567 "på grunn av feilen: %2$s"
11569 #: src/lyx_cb.C:373
11570 msgid "Could not read file"
11571 msgstr "Kunne ikke lese filen"
11573 #: src/lyx_cb.C:381
11576 "Could not open the specified document\n"
11578 "due to the error: %2$s"
11580 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11582 "på grunn av feilen: %2$s"
11584 #: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
11585 msgid "Could not open file"
11586 msgstr "Kan ikke åpne fil"
11588 #: src/lyx_cb.C:413
11589 msgid "Running configure..."
11590 msgstr "Kjører \"configure\"..."
11592 #: src/lyx_cb.C:422
11593 msgid "Reloading configuration..."
11594 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
11596 #: src/lyx_cb.C:427
11597 msgid "System reconfigured"
11598 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
11600 #: src/lyx_cb.C:428
11602 "The system has been reconfigured.\n"
11603 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11604 "updated document class specifications."
11606 "Systemet er rekonfigurert.\n"
11607 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
11608 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
11610 #: src/lyx_main.C:124
11611 msgid "Could not read configuration file"
11612 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
11614 #: src/lyx_main.C:125
11617 "Error while reading the configuration file\n"
11619 "Please check your installation."
11621 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
11623 "Sjekk om LyX er rett installert."
11625 #: src/lyx_main.C:134
11626 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11627 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
11629 #: src/lyx_main.C:138
11633 #: src/lyx_main.C:428
11635 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11636 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
11638 #: src/lyx_main.C:430
11639 msgid "Unable to remove temporary directory"
11640 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
11642 #: src/lyx_main.C:466
11644 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11645 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
11647 #: src/lyx_main.C:722
11651 #: src/lyx_main.C:845
11652 msgid "Could not create temporary directory"
11653 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
11655 #: src/lyx_main.C:846
11658 "Could not create a temporary directory in\n"
11659 "%1$s. Make sure that this\n"
11660 "path exists and is writable and try again."
11663 #: src/lyx_main.C:1013
11664 msgid "Missing user LyX directory"
11665 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
11667 #: src/lyx_main.C:1014
11670 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11671 "It is needed to keep your own configuration."
11674 #: src/lyx_main.C:1019
11676 msgid "&Create directory"
11677 msgstr "&Opprett mappe."
11679 #: src/lyx_main.C:1020
11682 msgstr "&Avslutt LyX."
11684 #: src/lyx_main.C:1021
11685 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11686 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
11688 #: src/lyx_main.C:1025
11690 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11691 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
11693 #: src/lyx_main.C:1031
11694 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11695 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
11697 #: src/lyx_main.C:1186
11698 msgid "List of supported debug flags:"
11699 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
11701 #: src/lyx_main.C:1190
11703 msgid "Setting debug level to %1$s"
11704 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
11706 #: src/lyx_main.C:1201
11709 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11710 "Command line switches (case sensitive):\n"
11711 "\t-help summarize LyX usage\n"
11712 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11713 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11714 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11715 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11716 " select the features to debug.\n"
11717 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11718 "\t-x [--execute] command\n"
11719 " where command is a lyx command.\n"
11720 "\t-e [--export] fmt\n"
11721 " where fmt is the export format of choice.\n"
11722 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11723 " where fmt is the import format of choice\n"
11724 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11725 "\t-version summarize version and build info\n"
11726 "Check the LyX man page for more details."
11728 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
11729 "Kommando linje parametre:\n"
11730 "\t-help kort om LyX bruk\n"
11731 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
11732 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
11733 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11734 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11735 " select the features to debug.\n"
11736 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11737 "\t-x [--execute] kommando\n"
11738 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
11739 "\t-e [--export] fmt\n"
11740 " hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
11741 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11742 " hvor 'fmt' er et import format.\n"
11743 " of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
11744 "\t-version versjons og byggeinformasjon\n"
11745 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
11747 #: src/lyx_main.C:1237
11748 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11749 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
11751 #: src/lyx_main.C:1247
11752 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11753 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
11755 #: src/lyx_main.C:1257
11756 msgid "Missing command string after --execute switch"
11757 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
11759 #: src/lyx_main.C:1267
11760 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11761 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
11763 #: src/lyx_main.C:1279
11764 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11765 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
11767 #: src/lyx_main.C:1284
11768 msgid "Missing filename for --import"
11769 msgstr "Mangler filnavn for --import"
11771 #: src/lyxfind.C:135
11772 msgid "Search error"
11775 #: src/lyxfind.C:136
11776 msgid "Search string is empty"
11777 msgstr "Ingenting å finne"
11779 #: src/lyxfind.C:287 src/lyxfind.C:318
11780 msgid "String not found!"
11781 msgstr "Streng ikke funnet!"
11783 #: src/lyxfind.C:322
11784 msgid "String has been replaced."
11785 msgstr "En streng har blitt erstattet."
11787 #: src/lyxfind.C:325
11788 msgid " strings have been replaced."
11789 msgstr " strenger har blitt erstattet."
11791 #: src/lyxfont.C:52
11795 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
11796 #: src/lyxfont.C:69
11800 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
11801 #: src/lyxfont.C:69
11805 #: src/lyxfont.C:60
11809 #: src/lyxfont.C:69
11813 #: src/lyxfont.C:509
11815 msgid "Emphasis %1$s, "
11816 msgstr "Uthevet %1$s, "
11818 #: src/lyxfont.C:512
11820 msgid "Underline %1$s, "
11821 msgstr "Understreket %1$s, "
11823 #: src/lyxfont.C:515
11825 msgid "Noun %1$s, "
11826 msgstr "Substantiv %1$s, "
11828 #: src/lyxfont.C:520
11830 msgid "Language: %1$s, "
11831 msgstr "Språk: %1$s, "
11833 #: src/lyxfont.C:523
11835 msgid " Number %1$s"
11836 msgstr " Nummer %1s"
11838 #: src/lyxfunc.C:328
11839 msgid "Unknown function."
11840 msgstr "Ukjent funksjon."
11842 #: src/lyxfunc.C:353
11847 #: src/lyxfunc.C:385
11848 msgid "Nothing to do"
11849 msgstr "Ingenting å utføre"
11851 #: src/lyxfunc.C:404
11852 msgid "Unknown action"
11853 msgstr "Ukjent operasjon"
11855 #: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671
11856 msgid "Command disabled"
11859 #: src/lyxfunc.C:417
11860 msgid "Command not allowed without any document open"
11861 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
11863 #: src/lyxfunc.C:657
11864 msgid "Document is read-only"
11865 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
11867 #: src/lyxfunc.C:665
11868 msgid "This portion of the document is deleted."
11871 #: src/lyxfunc.C:684
11874 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11876 "Do you want to save the document?"
11878 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
11880 "Vil du lagre dokumentet?"
11882 #: src/lyxfunc.C:702
11885 "Could not print the document %1$s.\n"
11886 "Check that your printer is set up correctly."
11889 #: src/lyxfunc.C:705
11890 msgid "Print document failed"
11891 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
11893 #: src/lyxfunc.C:724
11896 "The document could not be converted\n"
11897 "into the document class %1$s."
11899 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
11900 "til dokumentklassen %1$s."
11902 #: src/lyxfunc.C:727
11903 msgid "Could not change class"
11904 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
11906 #: src/lyxfunc.C:839
11908 msgid "Saving document %1$s..."
11909 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
11911 #: src/lyxfunc.C:843
11915 #: src/lyxfunc.C:858
11918 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11919 "version of the document %1$s?"
11922 #: src/lyxfunc.C:1064 src/text3.C:1233
11923 msgid "Missing argument"
11924 msgstr "Mangler argument"
11926 #: src/lyxfunc.C:1073
11928 msgid "Opening help file %1$s..."
11929 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
11931 #: src/lyxfunc.C:1348
11932 msgid "Opening child document "
11933 msgstr "Åpner subdokument "
11935 #: src/lyxfunc.C:1434
11936 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11939 #: src/lyxfunc.C:1445
11941 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11944 #: src/lyxfunc.C:1561
11945 msgid "Document defaults saved in "
11946 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
11948 #: src/lyxfunc.C:1564
11949 msgid "Unable to save document defaults"
11950 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
11952 #: src/lyxfunc.C:1620
11953 msgid "Converting document to new document class..."
11954 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
11956 #: src/lyxfunc.C:1820
11957 msgid "Select template file"
11960 #: src/lyxfunc.C:1857
11961 msgid "Select document to open"
11962 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
11964 #: src/lyxfunc.C:1896
11966 msgid "Opening document %1$s..."
11967 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
11969 #: src/lyxfunc.C:1900
11971 msgid "Document %1$s opened."
11972 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
11974 #: src/lyxfunc.C:1902
11976 msgid "Could not open document %1$s"
11977 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
11979 #: src/lyxfunc.C:1927
11981 msgid "Select %1$s file to import"
11982 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
11984 #: src/lyxfunc.C:2044
11985 msgid "Welcome to LyX!"
11986 msgstr "Velkommen til LyX!"
11988 #: src/lyxrc.C:2167
11990 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11994 #: src/lyxrc.C:2172
11996 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12000 #: src/lyxrc.C:2176
12002 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12003 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12004 "specified, an internal routine is used."
12007 #: src/lyxrc.C:2180
12009 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12013 #: src/lyxrc.C:2184
12015 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12016 "automatically by what you type."
12019 #: src/lyxrc.C:2188
12022 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12024 msgstr "Sett klasse innstillingene til standardverdier ved klasse bytte"
12026 #: src/lyxrc.C:2192
12028 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12031 #: src/lyxrc.C:2199
12033 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12034 "the backup file in the same directory as the original file."
12037 #: src/lyxrc.C:2203
12039 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12040 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12043 #: src/lyxrc.C:2207
12045 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12046 "its global and local bind/ directories."
12049 #: src/lyxrc.C:2211
12050 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12053 #: src/lyxrc.C:2215
12055 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12056 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12059 #: src/lyxrc.C:2225
12061 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12062 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12065 #: src/lyxrc.C:2236
12068 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12069 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12072 #: src/lyxrc.C:2240
12073 msgid "New documents will be assigned this language."
12074 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
12076 #: src/lyxrc.C:2244
12077 msgid "Specify the default paper size."
12078 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
12080 #: src/lyxrc.C:2248
12082 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12083 "shown after the change has been made.)"
12086 #: src/lyxrc.C:2252
12087 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12090 #: src/lyxrc.C:2256
12092 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12093 "LyX was started from."
12096 #: src/lyxrc.C:2261
12097 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12100 #: src/lyxrc.C:2265
12102 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12103 "recommended for non-English languages."
12106 #: src/lyxrc.C:2272
12108 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12109 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12110 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12113 #: src/lyxrc.C:2281
12115 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12116 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12119 #: src/lyxrc.C:2285
12120 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12123 #: src/lyxrc.C:2289
12125 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12129 #: src/lyxrc.C:2293
12131 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12134 #: src/lyxrc.C:2297
12136 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12137 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12138 "name of the second language."
12141 #: src/lyxrc.C:2301
12142 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12145 #: src/lyxrc.C:2305
12146 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12149 #: src/lyxrc.C:2309
12151 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12155 #: src/lyxrc.C:2313
12157 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12158 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12161 #: src/lyxrc.C:2317
12163 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12164 "document is the default language."
12167 #: src/lyxrc.C:2321
12168 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12171 #: src/lyxrc.C:2325
12172 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12175 #: src/lyxrc.C:2329
12176 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12179 #: src/lyxrc.C:2333
12181 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12185 #: src/lyxrc.C:2337
12187 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12190 #: src/lyxrc.C:2342
12192 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12193 "variable. Use the OS native format."
12196 #: src/lyxrc.C:2349
12198 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12201 #: src/lyxrc.C:2353
12202 msgid "The bold font in the dialogs."
12205 #: src/lyxrc.C:2357
12206 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12209 #: src/lyxrc.C:2361
12210 msgid "The normal font in the dialogs."
12213 #: src/lyxrc.C:2365
12214 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12217 #: src/lyxrc.C:2369
12218 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12221 #: src/lyxrc.C:2373
12222 msgid "Scale the preview size to suit."
12225 #: src/lyxrc.C:2377
12226 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12229 #: src/lyxrc.C:2381
12230 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12233 #: src/lyxrc.C:2385
12235 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12236 "environment variable PRINTER."
12239 #: src/lyxrc.C:2389
12240 msgid "The option to print only even pages."
12241 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
12243 #: src/lyxrc.C:2393
12245 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12246 "the filename of the DVI file to be printed."
12249 #: src/lyxrc.C:2397
12250 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12253 #: src/lyxrc.C:2401
12254 msgid "The option to print out in landscape."
12257 #: src/lyxrc.C:2405
12258 msgid "The option to print only odd pages."
12261 #: src/lyxrc.C:2409
12262 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12265 #: src/lyxrc.C:2413
12266 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12269 #: src/lyxrc.C:2417
12270 msgid "The option to specify paper type."
12273 #: src/lyxrc.C:2421
12275 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12276 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
12278 #: src/lyxrc.C:2425
12280 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12281 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12285 #: src/lyxrc.C:2429
12287 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12288 "prepended along with the printer name after the spool command."
12291 #: src/lyxrc.C:2433
12292 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12295 #: src/lyxrc.C:2437
12296 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12299 #: src/lyxrc.C:2441
12301 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12305 #: src/lyxrc.C:2445
12306 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12309 #: src/lyxrc.C:2449
12311 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12314 #: src/lyxrc.C:2453
12316 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12317 "wrong, override the setting here."
12320 #: src/lyxrc.C:2457
12321 msgid "The encoding for the screen fonts."
12324 #: src/lyxrc.C:2463
12325 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12328 #: src/lyxrc.C:2472
12330 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12331 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12332 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12335 #: src/lyxrc.C:2476
12336 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12339 #: src/lyxrc.C:2481
12342 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12343 "roughly the same size as on paper."
12346 #: src/lyxrc.C:2486
12348 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12349 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12352 #: src/lyxrc.C:2490
12353 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12356 #: src/lyxrc.C:2494
12358 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12359 "\".out\". Only for advanced users."
12362 #: src/lyxrc.C:2501
12363 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12366 #: src/lyxrc.C:2505
12368 msgid "What command runs the spellchecker?"
12369 msgstr "What command runs the spell checker?"
12371 #: src/lyxrc.C:2509
12373 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12374 "when you quit LyX."
12377 #: src/lyxrc.C:2513
12379 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12380 "value selects the directory LyX was started from."
12383 #: src/lyxrc.C:2523
12385 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12386 "will look in its global and local ui/ directories."
12389 #: src/lyxrc.C:2536
12391 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12392 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12393 "may not work with all dictionaries."
12396 #: src/lyxrc.C:2543
12397 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12401 msgid "Document not saved"
12402 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
12405 msgid "You must save the document before it can be registered."
12406 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
12409 msgid "LyX VC: Initial description"
12410 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
12413 msgid "(no initial description)"
12414 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12417 msgid "LyX VC: Log Message"
12418 msgstr "LyX VC: Logg melding"
12421 msgid "(no log message)"
12422 msgstr "(ingen logg melding)"
12427 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12430 "Do you want to revert to the saved version?"
12434 msgid "Revert to stored version of document?"
12435 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
12437 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12439 msgid " Macro: %1$s: "
12440 msgstr " Makro: %1$s: "
12442 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1238
12443 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12445 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12448 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12450 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12453 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1309
12454 msgid "Only one row"
12457 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1315
12458 msgid "Only one column"
12461 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
12462 msgid "No hline to delete"
12463 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
12465 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
12466 msgid "No vline to delete"
12467 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
12469 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1350
12471 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12474 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1077 src/mathed/InsetMathHull.C:1086
12477 msgstr "Nummerering"
12479 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1077 src/mathed/InsetMathHull.C:1086
12482 msgstr "Nummerering"
12484 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1211
12486 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12489 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1221
12491 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12494 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1231
12496 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12499 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1323 src/text3.C:182
12500 msgid "Math editor mode"
12501 msgstr "Matte editerings modus"
12503 #: src/mathed/InsetMathNest.C:885
12504 msgid "create new math text environment ($...$)"
12507 #: src/mathed/InsetMathNest.C:888
12509 msgid "entered math text mode (textrm)"
12510 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12515 "Could not open the specified document\n"
12518 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
12521 #: src/output_plaintext.C:156
12523 msgstr "Sammendrag: "
12525 #: src/output_plaintext.C:168
12526 msgid "References: "
12527 msgstr "Referanser: "
12529 #: src/support/filefilterlist.C:109
12530 msgid "All files (*)"
12531 msgstr "Alle filer (*)"
12533 #: src/support/package.C.in:443
12536 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12539 #: src/support/package.C.in:565
12542 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12544 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12545 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12548 #: src/support/package.C.in:651
12551 "Invalid %1$s switch.\n"
12552 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12555 #: src/support/package.C.in:679
12558 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12559 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12562 #: src/support/package.C.in:704
12565 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12566 "%2$s is not a directory."
12569 #: src/support/userinfo.C:44
12570 msgid "Unknown user"
12571 msgstr "Ukjent bruker"
12573 #: src/tex-strings.C:68
12574 msgid "Computer Modern Roman"
12577 #: src/tex-strings.C:68
12578 msgid "Latin Modern Roman"
12581 #: src/tex-strings.C:69
12582 msgid "AE (Almost European)"
12585 #: src/tex-strings.C:69
12587 msgid "Times Roman"
12590 #: src/tex-strings.C:69
12595 #: src/tex-strings.C:69
12596 msgid "Bitstream Charter"
12599 #: src/tex-strings.C:70
12600 msgid "New Century Schoolbook"
12603 #: src/tex-strings.C:70
12606 msgstr "Bokmerker|B"
12608 #: src/tex-strings.C:70
12612 #: src/tex-strings.C:70
12615 msgstr "Sans Serif"
12617 #: src/tex-strings.C:71
12618 msgid "Concrete Roman"
12621 #: src/tex-strings.C:71
12622 msgid "Zapf Chancery"
12625 #: src/tex-strings.C:79
12626 msgid "Computer Modern Sans"
12629 #: src/tex-strings.C:79
12630 msgid "Latin Modern Sans"
12633 #: src/tex-strings.C:80
12637 #: src/tex-strings.C:80
12638 msgid "Avant Garde"
12641 #: src/tex-strings.C:80
12645 #: src/tex-strings.C:80
12650 #: src/tex-strings.C:89
12651 msgid "Computer Modern Typewriter"
12654 #: src/tex-strings.C:90
12656 msgid "Latin Modern Typewriter"
12657 msgstr "Skrivemaskin"
12659 #: src/tex-strings.C:90
12662 msgstr "Kopi-programmer"
12664 #: src/tex-strings.C:90
12668 #: src/tex-strings.C:90
12672 #: src/tex-strings.C:91
12674 msgid "CM Typewriter Light"
12675 msgstr "Skrivemaskin"
12678 msgid "Unknown layout"
12679 msgstr "Ukjent stil"
12684 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12685 "Trying to use the default instead.\n"
12689 msgid "Unknown Inset"
12692 #: src/text.C:332 src/text.C:345
12694 msgid "Change tracking error"
12695 msgstr "Spore endringer"
12699 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12704 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12708 msgid "Unknown token"
12713 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12716 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12719 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12721 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12736 msgstr "Font: %1$s"
12740 msgid ", Depth: %1$d"
12741 msgstr ", Dybde: %1$d"
12744 msgid ", Spacing: "
12745 msgstr ", Linjeavstand: "
12756 msgid ", Paragraph: "
12757 msgstr ", Avsnitt: "
12764 msgid ", Position: "
12765 msgstr ", Posisjon : "
12768 msgid ", Boundary: "
12773 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12776 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
12780 msgid "Nothing to index!"
12781 msgstr "Ingenting å indeksere!"
12784 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12788 msgid "Unknown spacing argument: "
12789 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
12799 #: src/text3.C:1338 src/text3.C:1350
12800 msgid "Character set"
12803 #: src/text3.C:1481
12804 msgid "Paragraph layout set"
12805 msgstr "Avsnittstil satt"
12807 #: src/vspace.C:490
12808 msgid "Default skip"
12809 msgstr "standard avstand"
12811 #: src/vspace.C:493
12813 msgstr "liten avstand"
12815 #: src/vspace.C:496
12816 msgid "Medium skip"
12817 msgstr "medium avstand"
12819 #: src/vspace.C:499
12821 msgstr "stor avstand"
12823 #: src/vspace.C:502
12824 msgid "Vertical fill"
12825 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
12827 #: src/vspace.C:509
12831 #~ msgid "top of button"
12832 #~ msgstr "knapptopp"
12834 #~ msgid "bottom of button"
12835 #~ msgstr "knappbunn"
12837 #~ msgid "right of button"
12838 #~ msgstr "knapphøyre"
12841 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12842 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
12843 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
12844 #~ "option) any later version."
12846 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12847 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
12848 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
12849 #~ "option) any later version."