1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-06-01 00:31+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-05-27 22:07+0200\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
22 msgid "Version goes here"
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgstr "Kreditteringer"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
30 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
35 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
39 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
40 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
41 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
42 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
43 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
44 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
46 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
50 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
51 msgid "LyX: Enter text"
52 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
60 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
61 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
62 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
63 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
64 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
65 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
66 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
67 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
68 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
69 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
70 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
71 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
72 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
74 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
78 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
79 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
80 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
81 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
82 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
83 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
84 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
85 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
89 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
90 msgid "The bibliography key"
91 msgstr "Referansenøkkel"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
94 msgid "The label as it appears in the document"
95 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
98 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
107 msgid "Citation Style"
108 msgstr "Referansestil"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
111 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
112 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
119 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
120 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
127 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
131 msgid "&Default (numerical)"
132 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
135 msgid "Natbib &style:"
136 msgstr "Natbib-&stil:"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
139 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
140 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
143 msgid "S&ectioned bibliography"
144 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
147 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
148 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
151 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
152 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
159 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
160 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
161 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
166 msgid "Enter BibTeX database name"
167 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
174 msgstr "&Se igjennom..."
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
177 msgid "Add bibliography to the table of contents"
178 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
181 msgid "Add bibliography to &TOC"
182 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
185 msgid "This bibliography section contains..."
186 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
193 msgid "all cited references"
194 msgstr "all siterte referanser"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
197 msgid "all uncited references"
198 msgstr "alle usiterte referanser"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
201 msgid "all references"
202 msgstr "alle referanser"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
205 msgid "Choose a style file"
206 msgstr "Velg en stilfil"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
209 msgid "Remove the selected database"
210 msgstr "Fjern den valgte databasen"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
217 msgid "Add a BibTeX database file"
218 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
222 msgstr "&Legg til..."
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
225 msgid "BibTeX database to use"
226 msgstr "Velg BibTeX database som skal brukes"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
233 msgid "The BibTeX style"
234 msgstr "BibTeX stilen"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
240 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
241 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
242 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
247 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
248 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
252 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
253 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
254 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
258 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
259 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
263 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
264 msgid "Supported box types"
265 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
269 msgstr "&Indre boks:"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
285 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
290 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
296 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
301 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
302 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
306 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
311 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
312 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
313 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
319 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
336 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
342 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
362 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
363 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
370 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
372 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
373 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
375 msgstr "&Tilbakestill"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
378 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
382 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
383 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
384 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
388 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
389 msgid "&Available branches:"
390 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
392 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
393 msgid "Select your branch"
394 msgstr "Velg dokumentgren"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
397 msgid "Add a new branch to the list"
398 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
401 msgid "A&vailable Branches:"
402 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
404 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
409 msgid "Remove the selected branch"
410 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
418 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
419 msgid "Toggle the selected branch"
420 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
423 msgid "(&De)activate"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
427 msgid "Define or change background color"
428 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
431 msgid "Alter Co&lor..."
432 msgstr "&Endre farge..."
434 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
438 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
439 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
443 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
444 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
445 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
449 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
450 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
451 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
452 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
453 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
454 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
458 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
459 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
460 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
465 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
466 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
472 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
506 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
511 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
516 msgid "&Custom Bullet:"
517 msgstr "&Egendefinert bombe:"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
523 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
527 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
528 msgid "Go to next change"
529 msgstr "Gå til neste endring"
531 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
533 msgstr "&Neste endring"
535 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
536 msgid "Accept this change"
537 msgstr "Aksepter denne endringen"
539 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
543 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
544 msgid "Reject this change"
545 msgstr "Forkast denne endringen"
547 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
551 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
552 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
556 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
560 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
561 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
569 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
574 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
576 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
577 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
578 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
588 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
602 msgid "Never Toggled"
603 msgstr "Flippes ikke"
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
608 msgstr "Fontstørrelse"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
612 msgid "Other font settings"
613 msgstr "Andre font innstillinger"
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
616 msgid "Always Toggled"
617 msgstr "Flippes alltid"
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
624 msgid "toggle font on all of the above"
625 msgstr "Egenskapene over slåes av/på hver gang du klikker \"Bruk\""
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
629 msgstr "Flipp alle av/på"
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
632 msgid "Apply each change automatically"
633 msgstr "Bruk endringer med én gang"
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
636 msgid "Apply changes immediately"
637 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
640 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
642 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
648 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
649 msgid "Move the selected citation up"
650 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
656 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
657 msgid "Move the selected citation down"
658 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
664 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
668 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
669 msgid "&Selected Citations:"
670 msgstr "&Valgte referanser:"
672 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
673 msgid "A&vailable Citations:"
674 msgstr "Tilgjengelige referanser:"
676 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
680 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
681 msgid "Natbib citation style to use"
682 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
685 msgid "Citation st&yle:"
686 msgstr "Siteringsstil:"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
689 msgid "List all authors"
690 msgstr "Vis alle forfatterne"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
693 msgid "Full aut&hor list"
694 msgstr "Komplett forfatterliste"
696 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
697 msgid "Force upper case in citation"
698 msgstr "Store bokstaver i referansen"
700 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
701 msgid "&Force upper case"
702 msgstr "Store bokstaver"
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
706 msgstr "&Tekst etter:"
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
709 msgid "Text to place after citation"
710 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
713 msgid "Text &before:"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
717 msgid "Text to place before citation"
718 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
725 msgid "Search Citation"
726 msgstr "Søk etter litteraturreferanser"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
729 msgid "Case Se&nsitive"
730 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
733 msgid "Regular E&xpression"
734 msgstr "Regulært uttrykk"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
744 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
745 msgid "Insert the delimiters"
746 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
748 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
752 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
756 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
757 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
761 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
762 msgid "Match delimiter types"
763 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
765 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
766 msgid "&Keep matched"
769 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
770 msgid "Reset to the default settings for the document class"
771 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
773 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
774 msgid "Use Class Defaults"
775 msgstr "Bruk std. for klassen"
777 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
778 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
779 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
781 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
782 msgid "Save as Document Defaults"
783 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
785 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
789 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
790 msgid "Show ERT inline"
791 msgstr "Vis ERT i linja"
793 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
797 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
798 msgid "Show ERT button only"
799 msgstr "Vis bare ERT-knappen"
801 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
805 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
806 msgid "Show ERT contents"
807 msgstr "Vis ERT innhold"
809 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
813 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
817 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
821 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
822 msgid "Edit the file externally"
823 msgstr "Rediger filen eksternt"
825 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
826 msgid "&Edit File..."
827 msgstr "Rediger fil..."
829 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
830 msgid "Select a file"
833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
834 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
838 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
839 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
840 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
849 msgid "Available templates"
850 msgstr "Tilgjengelige maler"
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
857 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
858 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
859 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
860 msgid "Screen display"
861 msgstr "Visning på skjermen"
863 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
881 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
883 msgstr "Forhåndsvisning"
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
888 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
889 msgid "Percentage to scale by in LyX"
890 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
906 msgid "Display image in LyX"
907 msgstr "Vis bilde i LyX"
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
920 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
921 msgid "Angle to rotate image by"
922 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
928 msgid "The origin of the rotation"
929 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
945 msgid "Height of image in output"
946 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
949 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
950 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
954 msgid "&Maintain aspect ratio"
955 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
959 msgid "Width of image in output"
960 msgstr "Bildebredde i utskrift"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
968 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
969 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
973 msgid "&Get from File"
974 msgstr "&Les fra fil"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
978 msgid "Clip to bounding box values"
979 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
983 msgid "Clip to &bounding box"
984 msgstr "Klipp til ramma"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
988 msgid "&Left bottom:"
989 msgstr "Venstre nederst"
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
994 msgstr "Høyre øverst"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1006 msgstr "Innstillinger"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1010 msgstr "Innstillinger:"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1016 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1020 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1021 msgid "Use &default placement"
1022 msgstr "Bruk standard plassering"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1025 msgid "Advanced Placement Options"
1026 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1029 msgid "&Top of page"
1030 msgstr "Øverst på siden"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1033 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1034 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1037 msgid "Here de&finitely"
1038 msgstr "Her, uansett"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1041 msgid "&Here if possible"
1042 msgstr "&Her, om mulig"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1045 msgid "&Page of floats"
1046 msgstr "Side med \"floats\""
1048 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1049 msgid "&Bottom of page"
1050 msgstr "Nederst på siden"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1053 msgid "&Span columns"
1054 msgstr "&Gå over flere kolonner"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1057 msgid "&Rotate sideways"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1066 msgstr "Sk&alert (%):"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1069 msgid "&Typewriter:"
1070 msgstr "&Maskinskrift:"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1079 msgstr "Sk&alert (%):"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1082 msgid "&Sans Serif:"
1083 msgstr "&Sans Serif:"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1086 msgid "Use &Old Style Figures"
1087 msgstr "Bruk renessanse&tall"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1090 msgid "Use true S&mall Caps"
1091 msgstr "Bruk &kapitéler"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1094 msgid "&Default Family:"
1095 msgstr "Standard familie:"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1099 msgstr "&Basis størrelse:"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1105 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1110 msgid "Select an image file"
1111 msgstr "Velg en bildefil"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1115 msgid "File name of image"
1116 msgstr "Filnavn for bildet"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1119 msgid "Rotate Graphics"
1120 msgstr "Snu grafikk"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1123 msgid "A&ngle (Degrees):"
1124 msgstr "&Vinkel (grader):"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1132 msgstr "Størrelse på trykk"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1135 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1136 msgstr "Sett bildehøyde. Automatisk om du ikke krysser av."
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1139 msgid "Set &height:"
1140 msgstr "Sett &høyde:"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1143 msgid "&Scale Graphics (%):"
1144 msgstr "&Skalér grafikk (%):"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1147 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1148 msgstr "Sett bildebredde. Automatisk om du ikke krysser av."
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1152 msgstr "Sett &bredde:"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1155 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1173 msgid "LaTe&X and LyX options"
1174 msgstr "LaTeX og LyX opsjoner"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1178 msgid "Additional LaTeX options"
1179 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1182 msgid "LaTeX &options:"
1183 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1186 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1187 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1190 msgid "Don't un&zip on export"
1191 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1195 msgstr "Kladdemodus"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1207 msgid "The caption for the sub-figure"
1208 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1212 msgstr "&Bildetekst:"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1215 msgid "Sho&w in LyX"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1219 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1220 msgstr "Størrelse på skjermen (%):"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1223 msgid "Listing Parameters"
1224 msgstr "«Listing» parametre"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1228 msgstr "&Figurtekst:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1232 msgstr "&Referansemerke:"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1235 msgid "Mo&re parameters"
1236 msgstr "Fler ¶metre"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1239 msgid "Underline spaces in generated output"
1240 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1243 msgid "&Mark spaces in output"
1244 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1247 msgid "Show LaTeX preview"
1248 msgstr "Vis LaTeX forhåndsvisning"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1251 msgid "&Show preview"
1252 msgstr "&Forhåndsvisning"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1255 msgid "File name to include"
1256 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1259 msgid "&Include Type:"
1260 msgstr "&Innkluderingsform:"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1266 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1270 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1274 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1275 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1279 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1280 msgid "Load the file"
1281 msgstr "Les inn filen"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1288 msgid "Document &class:"
1289 msgstr "Dokument&klasse:"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1293 msgstr "&Innstillinger:"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1296 msgid "Postscript &driver:"
1297 msgstr "Postscript&driver:"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1300 msgid "&Use language's default encoding"
1301 msgstr "&Bruk standard tegnkoding for språket"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1307 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1308 msgid "&Quote Style:"
1309 msgstr "Siteringsstil:"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1312 msgid "&Main Settings"
1313 msgstr "&Hovedinnstillinger"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1320 msgid "The content's base font size"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1325 msgstr "F&ontstørrelse:"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1328 msgid "The content's base font style"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1332 msgid "Font st&yle:"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1336 msgid "Use extended character table"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1340 msgid "&Extended Chars"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1344 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1348 msgid "S&pace in string as Symbol"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1352 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1356 msgid "S&pace as Symbol"
1357 msgstr "&Mellomrom som symbol"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1360 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1361 msgstr "Bryt linjer som er lenger enn linjebredden"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1364 msgid "&Break long lines"
1365 msgstr "&Bryt lange linjer"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1373 msgstr "&Siste linje:"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1376 msgid "The last line to be printed"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1380 msgid "The first line to be printed"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1384 msgid "Fi&rst line:"
1385 msgstr "Fø&rste linje:"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1388 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1396 msgid "Select the programming language"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1400 msgid "Line numbering"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1404 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1408 msgid "Choose the font size for line numbers"
1409 msgstr "Velg fontstørrelse for linjenumre"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1413 msgstr "Fontstør&relse:"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1420 msgid "Difference between two numbered lines"
1421 msgstr "Differansen mellom påfølgende linjenumre"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1429 msgstr "Plassering:"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1432 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1436 msgid "Check for floating listings"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1441 msgstr "&Flytende (Float)"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1444 msgid "Check for inline listings"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1448 msgid "&Inline listing"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
1453 msgstr "Plassering:"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
1460 msgid "More &Parameters"
1461 msgstr "Fler ¶metre"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
1464 msgid "Feedback window"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
1468 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1471 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1472 msgid "Update the display"
1473 msgstr "Oppdater log"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1480 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1481 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1482 msgstr "Bruk standardmarger for dokumentklassen"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1485 msgid "&Default Margins"
1486 msgstr "Standard marger"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1492 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1496 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1500 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1504 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1506 msgstr "Avstand til topptekst:"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1509 msgid "Head &height:"
1510 msgstr "&Høyde på topptekst:"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1514 msgstr "Avstand til bunntekst:"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1517 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1520 msgid "Number of rows"
1521 msgstr "Antall rader"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1528 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1529 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1532 msgid "Number of columns"
1533 msgstr "Antall kolonner"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1540 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1541 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1542 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1545 msgid "Vertical alignment"
1546 msgstr "Vertikal justering"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1552 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1553 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1554 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1557 msgid "&Horizontal:"
1558 msgstr "&Horisontal:"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1561 msgid "&Use AMS math package automatically"
1562 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1565 msgid "Use AMS &math package"
1566 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1569 msgid "Use esint package &automatically"
1570 msgstr "Bruk \"esint\"-pakken automatisk"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1573 msgid "Use &esint package"
1574 msgstr "Bruk \"esint\"-pakken"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1578 msgstr "Sortér som:"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1581 msgid "&Description:"
1582 msgstr "Beskrivelse"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1588 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1592 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1593 msgid "LyX internal only"
1594 msgstr "Kun internt i LyX"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1600 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1601 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1602 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1608 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1609 msgid "Print as grey text"
1610 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1616 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1617 msgid "Framed in box"
1618 msgstr "Rammet inn i en boks"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1624 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1625 msgid "Box with shaded background"
1626 msgstr "Boks med skyggelagt bakgrunn"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1630 msgstr "&Skyggelagt"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1633 msgid "&List in Table of Contents"
1634 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1638 msgstr "Nummerering"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1642 msgstr "Arkstørrelse"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1645 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1647 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
1649 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1651 msgstr "Orientering"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1657 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1661 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1662 msgid "Page &style:"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1666 msgid "Style used for the page header and footer"
1667 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1670 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1671 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1674 msgid "&Two-sided document"
1675 msgstr "&Tosidig dokument"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1679 msgstr "Etikettbredde for lister"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1683 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1684 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1687 msgid "&Longest label"
1688 msgstr "&Lengste listeetikett"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1691 msgid "Indent &Paragraph"
1692 msgstr "Rykk inn &avsnitt"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1695 msgid "L&ine spacing:"
1696 msgstr "L&injeavstand:"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1699 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1708 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1715 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1717 msgstr "Brukerdefinert"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1727 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1735 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1745 msgstr "&Modifiser..."
1747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1748 msgid "Converter Defi&nitions"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1753 msgstr "K&onverteringsprogram:"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1756 msgid "E&xtra flag:"
1757 msgstr "Ek&stra opsjoner:"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1760 msgid "&From format:"
1761 msgstr "&Fra format:"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1765 msgstr "&Til format:"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1768 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1783 msgid "Converter File Cache"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1791 msgid "&Maximum Age (in days):"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1800 msgstr "Kopiprogram:"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1804 msgstr "Kopi-programmer:"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1808 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1809 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1810 "rather than the Cygwin teTeX."
1812 "Velg om LyX skal bruke filstier av windows-typen heller enn posix-typen for "
1813 "å få tak i LaTeX filer. Dette passer hvis du bruker windowsversjonen av "
1814 "MikTeX heller enn Cygwin teTeX."
1816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1817 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1818 msgstr "&Bruk windows-type fil-stier i LaTeX-filer"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1821 msgid "&Date format:"
1822 msgstr "Datoformat:"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1825 msgid "Date format for strftime output"
1826 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
1828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1829 msgid "Display &Graphics:"
1830 msgstr "Grafikkvisning:"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1845 msgid "Do not display"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1849 msgid "Instant &Preview:"
1850 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1853 msgid "&File formats"
1854 msgstr "&Filformater"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1857 msgid "&Document format"
1858 msgstr "&Dokumentformat"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1861 msgid "Vector graphi&cs format"
1862 msgstr "&Vektorgrafikk"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1870 msgstr "&Hurtigtast:"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1874 msgstr "Frem&viser:"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1878 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1882 msgstr "Etternavn på fil:"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1886 msgstr "Redigeringsprogram:"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1894 msgstr "Navnet ditt"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1897 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1902 msgid "Your E-mail address"
1903 msgstr "E-postadressen din"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1908 msgstr "Se igjennom..."
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1921 msgstr "Se igjennom..."
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1924 msgid "Use &keyboard map"
1925 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1928 msgid "Command s&tart:"
1929 msgstr "Startkommando:"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1932 msgid "&Default language:"
1933 msgstr "Stan&dardspråk:"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1936 msgid "Command e&nd:"
1937 msgstr "Sluttkommando:"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1940 msgid "Language pac&kage:"
1941 msgstr "Språkpakke:"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1949 msgstr "Bruk \"b&abel\""
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1956 msgid "&Right-to-left language support"
1957 msgstr "Støtte for høyre-til-venstre språk"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1964 msgid "Mark &foreign languages"
1965 msgstr "Merk &fremmede språk"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1968 msgid "Set class options to default on class change"
1969 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1972 msgid "&Reset class options when document class changes"
1973 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1976 msgid "Default paper si&ze:"
1977 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1980 msgid "Te&X encoding:"
1981 msgstr "Te&X tegnkoding"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
1992 msgid "US executive"
1993 msgstr "US executive"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2012 msgid "External Applications"
2013 msgstr "Eksterne programmer"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2016 msgid "CheckTeX start options and flags"
2017 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2020 msgid "Chec&kTeX command:"
2021 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2024 msgid "BibTeX command and options"
2025 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2028 msgid "&BibTeX command:"
2029 msgstr "&BibTeX-kommando:"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2032 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2033 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2036 msgid "Index command:"
2037 msgstr "Register-kommando:"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2040 msgid "DVI viewer paper size options:"
2041 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2044 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2045 msgstr "Papirstørrelse (-paper) for noen DVI-fremvisere"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2048 msgid "Ly&XServer pipe:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2057 msgstr "Se igjennom..."
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2060 msgid "&PATH prefix:"
2061 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2064 msgid "&Temporary directory:"
2065 msgstr "Midlertidige filer:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2068 msgid "&Backup directory:"
2069 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2072 msgid "&Working directory:"
2073 msgstr "&Arbeidskatalog:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2076 msgid "&Document templates:"
2077 msgstr "&Dokumentmaler:"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2080 msgid "&roff command:"
2081 msgstr "&roff-kommando:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2085 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2086 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2087 "paragraphs are separated by a blank line."
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2091 msgid "Output &line length:"
2092 msgstr "Maksimal linjelengde:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2095 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2096 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2099 msgid "Name of the default printer"
2100 msgstr "Navn på standardskriver"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2103 msgid "Use printer name explicitely"
2104 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2107 msgid "Adapt outp&ut"
2108 msgstr "Tilpass utskrift"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2111 msgid "Command Options"
2112 msgstr "Kommando innstillinger"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2119 msgid "To p&rinter:"
2120 msgstr "Til sk&river:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2123 msgid "Paper si&ze:"
2124 msgstr "Arkstørrelse:"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2131 msgid "Spool &command:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2136 msgstr "Oddetallssider:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2139 msgid "Paper t&ype:"
2140 msgstr "Papirt&ype:"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2143 msgid "E&xtra options:"
2144 msgstr "Ekstra opsjoner:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2147 msgid "Spool pref&ix:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2155 msgid "&Even pages:"
2156 msgstr "Liketallssider:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2159 msgid "File ex&tension:"
2160 msgstr "Fileks&tensjon:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2171 msgid "Pa&ge range:"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2175 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2176 msgstr "Spesifiser opsjonene for din printerkommando"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2179 msgid "Printer co&mmand:"
2180 msgstr "Skriverkommando:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2183 msgid "Printer &name:"
2184 msgstr "Skrivernavn:"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2187 msgid "Sa&ns Serif:"
2188 msgstr "Sans Serif:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2191 msgid "T&ypewriter:"
2192 msgstr "&Maskinskrift:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2195 msgid "Screen &DPI:"
2196 msgstr "Skjerm &DPI:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2204 msgstr "Fontstørrelser"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2240 msgstr "Bitteliten:"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2247 msgid "Spellchec&ker executable:"
2248 msgstr "Program for stavekontroll:"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2251 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2252 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2255 msgid "Al&ternative language:"
2256 msgstr "Alternativt språk:"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2259 msgid "Escape cha&racters:"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2263 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2264 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2267 msgid "Personal &dictionary:"
2268 msgstr "Personlig or&dliste:"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2271 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2272 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2275 msgid "Accept compound &words"
2276 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2279 msgid "Use input encod&ing"
2280 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2287 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2288 msgstr "Markøren følger &rullefeltet"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2292 msgstr "Se igjennom..."
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2295 msgid "&User interface file:"
2296 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2300 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2307 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2308 msgstr "Lagre vindusstørrelse, eller bruke fast størrelse"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2311 msgid "Load opened files from last session"
2312 msgstr "Les inn åpne dokumenter fra forrige økt"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2315 msgid "Restore cursor positions"
2316 msgstr "Husk markørposisjoner i dokumentene"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2319 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2320 msgstr "Gå til posisjonen markøren var i sist gang dokumentet ble lukket"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2323 msgid "Save/restore window position"
2324 msgstr "Lagre og gjenskape vindusposisjoner"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2327 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2328 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2333 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2334 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2343 msgid "B&ackup documents "
2344 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2355 msgid "&Maximum last files:"
2356 msgstr "Max antall tidligere filer"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2359 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2368 msgid "Page number to print from"
2369 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2372 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2376 msgid "Page number to print to"
2377 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2380 msgid "Print all pages"
2381 msgstr "Skriv ut alle sidene"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2392 msgid "Print &odd-numbered pages"
2393 msgstr "Skriv oddetallssider"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2396 msgid "Print &even-numbered pages"
2397 msgstr "Skriv &liketallssider"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2400 msgid "Print in reverse order"
2401 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2404 msgid "Re&verse order"
2405 msgstr "Baklengs rekkefølge"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2412 msgid "Number of copies"
2413 msgstr "Antall kopier"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2416 msgid "Collate copies"
2417 msgstr "Siderekkefølge 12341234 heller enn 11223344"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2428 msgid "Print Destination"
2429 msgstr "Skriv ut til"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2432 msgid "Send output to the printer"
2433 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2440 msgid "Send output to the given printer"
2441 msgstr "Skriver å skrive ut til"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2444 msgid "Send output to a file"
2445 msgstr "Utskrift til fil"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2449 msgstr "&Referansemerker i:"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2452 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2453 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2457 msgstr "<referansenr>"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2460 msgid "(<reference>)"
2461 msgstr "(<referansenr>)"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2467 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2468 msgid "on page <page>"
2469 msgstr "på side <side>"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2472 msgid "<reference> on page <page>"
2473 msgstr "<referansenr> på side <side>"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2476 msgid "Formatted reference"
2477 msgstr "Formattert referanse"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2480 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2481 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2488 msgid "Update the label list"
2489 msgstr "Oppdater referanselisten"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2492 msgid "Jump to the label"
2493 msgstr "Flytt markøren til referansen"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2496 msgid "&Go to Label"
2497 msgstr "&Gå til merket"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2503 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2504 msgid "Replace &with:"
2505 msgstr "Erstatt med:"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2508 msgid "Case &sensitive"
2509 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2512 msgid "Match whole words onl&y"
2513 msgstr "Bare hele ord"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2517 msgstr "Finn &Neste"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2520 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2521 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2525 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2526 msgid "Replace &All"
2527 msgstr "Erstatt &Alle"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2530 msgid "Search &backwards"
2531 msgstr "Søk &baklengs"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2534 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2538 msgid "&Export formats:"
2539 msgstr "&Eksportformater:"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2545 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2546 msgid "Suggestions:"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2550 msgid "Replace word with current choice"
2551 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2554 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2555 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2558 msgid "Ignore this word"
2559 msgstr "Ignorer dette ordet"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2565 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2566 msgid "Ignore this word throughout this session"
2567 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2571 msgstr "Ignorer alle"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2574 msgid "Replacement:"
2575 msgstr "Byttes med:"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2578 msgid "Current word"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2582 msgid "Unknown word:"
2583 msgstr "Ukjent ord:"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2586 msgid "Replace with selected word"
2587 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2590 msgid "&Table Settings"
2591 msgstr "&Tabellinnstillinger"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2594 msgid "Column Width"
2595 msgstr "Kolonnebredde"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2598 msgid "Fixed width of the column"
2599 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2602 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2603 msgstr "Vertikal justering for kolonner med fast bredde"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2606 msgid "&Vertical alignment:"
2607 msgstr "&Vertikal justering:"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2610 msgid "&Horizontal alignment:"
2611 msgstr "Horisontal justering:"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2614 msgid "Horizontal alignment in column"
2615 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2622 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2623 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2626 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2627 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2630 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2631 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2634 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2635 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2639 msgstr "Slå sammen celler"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2642 msgid "&Multicolumn"
2643 msgstr "&Multikolonne"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2646 msgid "LaTe&X argument:"
2647 msgstr "LaTe&X argument:"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2650 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2651 msgstr "Eget kolonneformat (LaTeX)"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2655 msgstr "&Kantlinjer"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2662 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2663 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2670 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2671 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2678 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2679 msgstr "Bruk formell stil (som i \"booktabs\"), ingen vertikale streker"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2686 msgid "Use default (grid-like) border style"
2687 msgstr "Bruk standard rutenett"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2698 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2699 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2702 msgid "Additional Space"
2703 msgstr "Ekstra mellomrom"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2706 msgid "T&op of row:"
2707 msgstr "&Oppå raden:"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2710 msgid "Botto&m of row:"
2711 msgstr "&Under raden:"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2714 msgid "Bet&ween rows:"
2715 msgstr "&Mellom rader:"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2719 msgstr "&Lang tabell"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2722 msgid "Set a page break on the current row"
2723 msgstr "Sideskift på denne raden"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2726 msgid "Page &break on current row"
2727 msgstr "Sideskift på denne raden"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2731 msgstr "Innstillinger"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2746 msgid "First header:"
2747 msgstr "Første hode:"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2750 msgid "Last footer:"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2758 msgid "Border above"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2762 msgid "Border below"
2763 msgstr "Strek under"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2766 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2767 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2775 msgid "This row is the header of the first page"
2776 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2779 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2780 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2783 msgid "This row is the footer of the last page"
2784 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2795 msgid "Don't output the last footer"
2796 msgstr "Ikke skriv ut siste fot"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2804 msgid "Don't output the first header"
2805 msgstr "Ikke skriv ut første hode"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2808 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2809 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2812 msgid "&Use long table"
2813 msgstr "&Bruk lang tabell"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2816 msgid "Current cell:"
2817 msgstr "Tabellrute:"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2820 msgid "Current row position"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2824 msgid "Current column position"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2828 msgid "Close this dialog"
2829 msgstr "Lukk dette vinduet"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2832 msgid "Rebuild the file lists"
2833 msgstr "Oppdater fil lister"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2841 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2849 msgid "Selected classes or styles"
2850 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2853 msgid "LaTeX classes"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2857 msgid "LaTeX styles"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2861 msgid "BibTeX styles"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2865 msgid "Toggles view of the file list"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2873 msgid "Separate Paragraphs With"
2874 msgstr "Skill avsnitt med"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2877 msgid "&Vertical space"
2878 msgstr "&Vertikal avstand"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2881 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2882 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2885 msgid "&Indentation"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2893 msgid "&Line spacing:"
2894 msgstr "L&injeavstand:"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2897 msgid "Format text into two columns"
2898 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
2901 msgid "Two-&column document"
2902 msgstr "To &kolonners dokument"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
2906 msgid "Listing settings"
2907 msgstr "Språkinnstillinger"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2911 msgstr "Nøkkelord for register"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
2915 msgstr "Nø&kkelord:"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2921 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2922 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2923 msgid "The selected entry"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2930 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2931 msgid "Replace the entry with the selection"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2935 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2936 msgstr "Juster dybden på navigasjonstreet"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2940 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
2945 msgid "Update navigation tree"
2946 msgstr "Oppdater navigasjonstreet"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
2955 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2956 msgstr "Minsk dybden for valgt element"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
2959 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2960 msgstr "Øk dybden for valgt element"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
2963 msgid "Move selected item down by one"
2964 msgstr "Flytt det valgte elementet ned et trinn"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
2967 msgid "Move selected item up by one"
2968 msgstr "Flytt det valgte elementet opp et trinn"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
2974 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
2975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2976 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
2980 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
2984 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
2985 msgid "Name associated with the URL"
2986 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
2989 msgid "Output as a hyperlink ?"
2990 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
2993 msgid "&Generate hyperlink"
2994 msgstr "&Lag hyperlink"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3000 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3004 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3008 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3009 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3010 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3013 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3014 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
3016 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3017 msgid "Supported spacing types"
3018 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3022 msgstr "Standard avstand"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3026 msgstr "Liten avstand"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3030 msgstr "Medium avstand"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
3034 msgstr "Stor avstand"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3038 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3041 msgid "Complete source"
3042 msgstr "Hele kildekoden"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3045 msgid "Automatic update"
3046 msgstr "Automatisk oppdatering"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3049 msgid "Default (outer)"
3050 msgstr "Standard (ytre)"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3056 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3058 msgstr "&Plassering:"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3061 msgid "Units of width value"
3062 msgstr "Enheter for breddemål"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3069 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3070 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3071 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3072 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3073 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3074 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3075 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3077 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3078 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3079 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3080 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3081 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3082 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3083 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3084 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3085 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3086 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3087 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3088 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3089 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3094 msgid "TheoremTemplate"
3097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3098 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3099 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3100 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3101 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3102 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3112 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3113 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3114 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3115 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3116 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3117 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3127 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3129 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3130 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3141 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3142 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3143 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3144 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3145 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3146 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3151 msgid "Corollary #:"
3152 msgstr "Korollar #:"
3154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3155 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3156 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3158 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3159 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3160 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3162 msgstr "Proposisjon"
3164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3165 msgid "Proposition #:"
3166 msgstr "Proposisjon #:"
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3170 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3171 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3172 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3177 msgid "Conjecture #:"
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3182 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3188 msgid "Criterion #:"
3189 msgstr "Kriterie #:"
3191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3193 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3204 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3214 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3215 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3217 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3218 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3219 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3224 msgid "Definition #:"
3225 msgstr "Definisjon #:"
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3228 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3229 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3231 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3233 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3239 msgstr "Eksempel #:"
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3243 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3245 msgstr "Forutsetning"
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3248 msgid "Condition #:"
3249 msgstr "Forutsetning #:"
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3253 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3254 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3255 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3264 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3265 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3276 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3277 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3278 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3279 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3288 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3289 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3291 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3292 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3301 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3302 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3303 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3304 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3306 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3315 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3317 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3323 msgstr "Notasjon #:"
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3327 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3328 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3337 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3338 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3339 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3340 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3341 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3342 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3343 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3344 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3345 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3346 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3347 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3348 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3349 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3350 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3351 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3352 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3353 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3354 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3355 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3360 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3361 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3362 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3363 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3364 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3365 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3366 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3367 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3368 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3369 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3370 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3371 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3372 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3373 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3374 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3376 msgstr "Underseksjon"
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3379 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3380 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3381 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3382 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3383 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3384 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3385 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3386 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3387 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3388 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3389 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3390 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3391 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3392 msgid "Subsubsection"
3393 msgstr "UnderUnderSeksjon"
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3396 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3397 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3398 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3399 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3400 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3405 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3406 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3407 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3409 msgstr "Underseksjon*"
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3412 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3413 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3414 msgid "Subsubsection*"
3415 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3418 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3419 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3420 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3421 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3422 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3423 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3424 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3426 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3427 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3428 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3429 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3430 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3431 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3432 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3434 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3435 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3436 #: src/output_plaintext.cpp:145
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3442 msgstr "Sammendrag---"
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3445 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3447 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3448 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3449 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3451 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3456 msgid "Index Terms---"
3459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3460 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3461 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3462 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3463 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3464 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3465 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3466 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3467 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3468 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3469 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3470 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3471 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3472 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3473 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3474 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3475 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3476 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3477 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
3478 msgid "Bibliography"
3479 msgstr "Referanseliste"
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3482 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3483 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3484 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3485 #: src/rowpainter.cpp:532
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3491 msgstr "Appendikser"
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3498 msgid "BiographyNoPhoto"
3499 msgstr "BiografiUtenFoto"
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3509 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3510 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3511 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3512 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3513 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3514 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3518 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3519 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3520 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3521 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3522 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3523 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3525 msgstr "Nummerert liste"
3527 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3528 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3529 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3530 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3532 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3533 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3536 msgstr "Beskrivelse"
3538 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3539 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3541 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3546 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3547 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3548 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3549 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3550 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3551 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3552 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3553 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3554 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3556 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3557 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3558 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3559 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3560 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3562 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3564 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3565 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3569 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3570 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3571 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3572 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3573 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3575 msgstr "Undertittel"
3577 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3578 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3579 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3580 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3581 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3582 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3583 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3584 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3585 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3586 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3587 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3588 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3589 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3590 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3591 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3592 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3593 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3597 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3598 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3599 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3601 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3602 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3603 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3609 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3610 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3614 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3615 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3619 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3620 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3621 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3622 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3623 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3625 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3626 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3629 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3630 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3631 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3635 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3636 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3637 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3638 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3639 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3640 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3641 msgid "Acknowledgement"
3644 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3645 msgid "Offprint Requests to:"
3648 #: lib/layouts/aa.layout:176
3649 msgid "Correspondence to:"
3652 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3653 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3654 msgid "Acknowledgements."
3657 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3658 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3662 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3664 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3665 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3669 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3675 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3676 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3677 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3678 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3679 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3680 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3681 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3682 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3683 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3688 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3689 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3690 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3699 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3700 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3701 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3702 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3703 msgid "Acknowledgements"
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
3708 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3709 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3710 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3711 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3712 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3713 #: src/output_plaintext.cpp:157
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3726 msgid "TableComments"
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3737 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3738 msgid "NoteToEditor"
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3754 msgid "Subject headings:"
3757 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3758 msgid "[Acknowledgements]"
3761 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3765 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3766 msgid "Place Figure here:"
3767 msgstr "Plassér figur her:"
3769 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3770 msgid "Place Table here:"
3771 msgstr "Plassér tabell her:"
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3777 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3778 msgid "Note to Editor:"
3779 msgstr "Notat til redaktør:"
3781 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3782 msgid "References. ---"
3783 msgstr "Referanser. ---"
3785 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3789 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3793 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3809 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3810 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3815 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3816 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3817 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3821 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3822 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3827 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3828 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3830 msgid "Proposition."
3831 msgstr "Proposisjon."
3833 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3834 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3838 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3842 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3843 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3844 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3849 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3853 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3858 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3862 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3863 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3866 msgstr "Definisjon."
3868 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3873 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3876 msgstr "Forutsetning."
3878 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3883 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3888 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3893 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3894 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3895 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3899 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3904 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3909 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3910 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3911 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3915 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3917 msgstr "Sammendrag."
3919 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3920 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3921 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3922 msgid "Acknowledgement."
3923 msgstr "Bekreftelse."
3925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3929 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3930 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3935 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3938 msgstr "Konklusjon."
3940 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3941 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3944 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3945 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3948 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3949 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3953 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3956 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3957 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3961 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3964 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3965 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3968 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3969 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3972 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3973 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3976 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3977 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3980 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3981 msgid "Example \\arabic{example}."
3984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3985 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3988 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3989 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3992 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3993 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3994 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
3996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
3997 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4000 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4001 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4004 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4005 msgid "Note \\arabic{note}."
4008 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4009 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4012 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4013 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4016 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4017 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4020 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4021 msgid "Case \\arabic{case}."
4024 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4025 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4028 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4029 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4030 msgid "\\arabic{section}"
4031 msgstr "\\arabic{section}"
4033 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4034 msgid "Chapter Exercises"
4035 msgstr "Kapitteloppgave"
4037 #: lib/layouts/apa.layout:50
4041 #: lib/layouts/apa.layout:59
4042 msgid "Right header:"
4045 #: lib/layouts/apa.layout:83
4047 msgstr "Sammendrag:"
4049 #: lib/layouts/apa.layout:92
4051 msgstr "Kort tittel"
4053 #: lib/layouts/apa.layout:100
4054 msgid "Short title:"
4055 msgstr "Kort tittel:"
4057 #: lib/layouts/apa.layout:129
4059 msgstr "To forfattere"
4061 #: lib/layouts/apa.layout:136
4062 msgid "ThreeAuthors"
4063 msgstr "Tre forfattere"
4065 #: lib/layouts/apa.layout:143
4067 msgstr "Fire forfattere"
4069 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4071 msgid "Affiliation:"
4074 #: lib/layouts/apa.layout:171
4075 msgid "TwoAffiliations"
4078 #: lib/layouts/apa.layout:178
4079 msgid "ThreeAffiliations"
4082 #: lib/layouts/apa.layout:185
4083 msgid "FourAffiliations"
4086 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4090 #: lib/layouts/apa.layout:206
4094 #: lib/layouts/apa.layout:234
4095 msgid "Acknowledgements:"
4098 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4099 #: lib/layouts/spie.layout:88
4100 msgid "Acknowledgments"
4103 #: lib/layouts/apa.layout:248
4107 #: lib/layouts/apa.layout:258
4108 msgid "CenteredCaption"
4111 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4112 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4114 msgstr "Meningsløst!"
4116 #: lib/layouts/apa.layout:280
4120 #: lib/layouts/apa.layout:286
4124 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4125 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4126 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4127 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4131 #: lib/layouts/apa.layout:344
4135 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4136 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4137 msgid "(\\alph{enumii})"
4138 msgstr "(\\alph{enumii})"
4140 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4144 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4148 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4152 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4156 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4157 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4158 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4159 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4160 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4161 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4165 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4166 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4167 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4171 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4172 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4176 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4180 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4181 msgid "Section \\arabic{section}"
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4185 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4186 msgid "\\Alph{section}"
4187 msgstr "\\Alph{section}"
4189 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4190 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4194 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4197 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4199 msgstr "Begynn ramme"
4201 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4205 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4206 msgid "BeginPlainFrame"
4209 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4210 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4213 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4218 msgid "Again frame with label__"
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4223 msgstr "Slutt ramme"
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4226 msgid "________________________________ "
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4230 msgid "FrameSubtitle"
4233 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4238 msgid "start column (increase depth!), width: "
4241 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4245 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4250 msgid "ColumnsCenterAligned"
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4254 msgid "columns (center aligned) "
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4258 msgid "ColumnsTopAligned"
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4262 msgid "columns (top aligned) "
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4270 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4294 msgid "uncovered on slides "
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4302 msgid "only on slides_"
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4310 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4314 msgid "ExampleBlock"
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4318 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4326 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4330 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4335 msgid "TitleGraphic"
4336 msgstr "Tittelgrafikk"
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4343 msgid "Definition. "
4344 msgstr "Definisjon. "
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4348 msgstr "Definisjoner"
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4351 msgid "Definitions. "
4352 msgstr "Definisjoner. "
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4364 msgstr "Eksempler. "
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4387 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4400 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4405 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4406 msgid "List of Tables"
4407 msgstr "Liste over tabeller"
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4410 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4415 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4416 msgid "List of Figures"
4417 msgstr "Liste over figurer"
4419 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4423 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4425 msgstr "Sammenfatning"
4427 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4431 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4432 msgid "ACT \\arabic{act}"
4435 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4439 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4440 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4443 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4447 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4451 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4455 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4456 msgid "Parenthetical"
4459 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4463 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4467 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4471 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4472 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4473 msgid "Right Address"
4474 msgstr "Adresse(høyre side)"
4476 #: lib/layouts/chess.layout:33
4480 #: lib/layouts/chess.layout:40
4484 #: lib/layouts/chess.layout:58
4488 #: lib/layouts/chess.layout:62
4492 #: lib/layouts/chess.layout:68
4493 msgid "SubVariation"
4496 #: lib/layouts/chess.layout:71
4497 msgid "Subvariation:"
4498 msgstr "Sub-variasjon:"
4500 #: lib/layouts/chess.layout:77
4501 msgid "SubVariation2"
4502 msgstr "Sub-variasjon2"
4504 #: lib/layouts/chess.layout:80
4505 msgid "Subvariation(2):"
4506 msgstr "Sub-variasjon(2):"
4508 #: lib/layouts/chess.layout:86
4509 msgid "SubVariation3"
4512 #: lib/layouts/chess.layout:89
4513 msgid "Subvariation(3):"
4516 #: lib/layouts/chess.layout:95
4517 msgid "SubVariation4"
4520 #: lib/layouts/chess.layout:98
4521 msgid "Subvariation(4):"
4524 #: lib/layouts/chess.layout:104
4525 msgid "SubVariation5"
4528 #: lib/layouts/chess.layout:107
4529 msgid "Subvariation(5):"
4532 #: lib/layouts/chess.layout:114
4536 #: lib/layouts/chess.layout:119
4540 #: lib/layouts/chess.layout:124
4544 #: lib/layouts/chess.layout:128
4545 msgid "[chessboard]"
4546 msgstr "[sjakkbrett]"
4548 #: lib/layouts/chess.layout:137
4549 msgid "BoardCentered"
4552 #: lib/layouts/chess.layout:142
4553 msgid "[centered board]"
4556 #: lib/layouts/chess.layout:152
4560 #: lib/layouts/chess.layout:157
4562 msgstr "Høydepunkter:"
4564 #: lib/layouts/chess.layout:172
4568 #: lib/layouts/chess.layout:177
4572 #: lib/layouts/chess.layout:183
4576 #: lib/layouts/chess.layout:188
4580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4581 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4583 msgstr "Min_adresse"
4585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4590 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4591 msgid "Send To Address"
4592 msgstr "Til-adresse"
4594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4615 msgid "Unterschrift:"
4616 msgstr "Underskrift:"
4618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4646 #: src/lengthcommon.cpp:38
4650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4678 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4679 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4680 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4681 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4682 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4683 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4684 msgid "Subparagraph"
4685 msgstr "Underavsnitt"
4687 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4688 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4692 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4693 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4697 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4701 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4702 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4706 #: lib/layouts/egs.layout:269
4708 msgstr "LaTeX Tittel"
4710 #: lib/layouts/egs.layout:304
4714 #: lib/layouts/egs.layout:313
4718 #: lib/layouts/egs.layout:327
4722 #: lib/layouts/egs.layout:350
4726 #: lib/layouts/egs.layout:359
4730 #: lib/layouts/egs.layout:374
4734 #: lib/layouts/egs.layout:384
4738 #: lib/layouts/egs.layout:398
4739 msgid "1st_author_surname:"
4742 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4743 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4747 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4748 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4752 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4753 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4757 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4758 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4762 #: lib/layouts/egs.layout:453
4766 #: lib/layouts/egs.layout:467
4767 msgid "reprint_reqs_to:"
4770 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4771 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4772 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4773 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4775 msgstr "Sammendrag."
4777 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4778 msgid "Author Address"
4779 msgstr "Forfatteradresse"
4781 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4783 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4788 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4789 msgid "Author Email"
4790 msgstr "Forfatters E-post"
4792 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4796 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4798 msgstr "Forfatter URL"
4800 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4801 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4805 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4806 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4810 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4811 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4814 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4818 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4819 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4822 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4823 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4826 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4827 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4830 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4831 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4834 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4835 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4838 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4839 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4842 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4843 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4846 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4847 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4850 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4851 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4854 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4855 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4858 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4859 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4862 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4863 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4866 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4867 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4870 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4871 msgid "Case \\arabic{case}"
4874 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4875 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4878 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4882 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4886 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4890 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4894 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4898 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4899 msgid "BulletedItem"
4902 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4903 msgid "Bulleted Item:"
4906 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4910 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4914 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4915 msgid "PersonalInfo"
4918 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4919 msgid "Personal Info"
4922 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4923 msgid "MotherTongue"
4926 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4927 msgid "Mother Tongue:"
4930 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4934 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4935 msgid "Language Header:"
4938 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4942 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4943 msgid "LastLanguage"
4946 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4947 msgid "Last Language:"
4948 msgstr "Siste språk:"
4950 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4954 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4955 msgid "Language Footer:"
4958 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4962 #: lib/layouts/europecv.layout:201
4966 #: lib/layouts/foils.layout:42
4970 #: lib/layouts/foils.layout:61
4971 msgid "ShortFoilhead"
4974 #: lib/layouts/foils.layout:67
4975 msgid "Rotatefoilhead"
4978 #: lib/layouts/foils.layout:73
4979 msgid "ShortRotatefoilhead"
4982 #: lib/layouts/foils.layout:82
4986 #: lib/layouts/foils.layout:97
4990 #: lib/layouts/foils.layout:103
4994 #: lib/layouts/foils.layout:118
4998 #: lib/layouts/foils.layout:164
5002 #: lib/layouts/foils.layout:173
5006 #: lib/layouts/foils.layout:182
5008 msgstr "Restriksjon"
5010 #: lib/layouts/foils.layout:186
5011 msgid "Restriction:"
5012 msgstr "Restriksjon:"
5014 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5015 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5017 msgstr "Venstre hode"
5019 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5020 msgid "Left Header:"
5021 msgstr "Venstre hode:"
5023 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5024 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5025 msgid "Right Header"
5028 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5029 msgid "Right Header:"
5030 msgstr "Høyre hode:"
5032 #: lib/layouts/foils.layout:206
5033 msgid "Right Footer"
5036 #: lib/layouts/foils.layout:210
5037 msgid "Right Footer:"
5040 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5041 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5042 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5046 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5047 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5048 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5052 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5053 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5054 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5055 msgid "Corollary #."
5056 msgstr "Korollar #."
5058 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5059 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5060 msgid "Proposition #."
5061 msgstr "Proposisjon #."
5063 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5064 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5065 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5066 msgid "Definition #."
5067 msgstr "Definisjon #."
5069 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5070 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5071 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5072 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5076 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5081 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5086 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5091 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5093 msgid "Proposition*"
5096 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5099 msgstr "Definisjon*"
5101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5122 msgid "Unterschrift"
5123 msgstr "Underskrift"
5125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5158 msgid "RetourAdresse"
5159 msgstr "Returadresse"
5161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5162 msgid "RetourAdresse:"
5163 msgstr "Returadresse:"
5165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5170 msgid "MeinZeichen:"
5173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5177 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5182 msgid "IhrSchreiben"
5185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5186 msgid "IhrSchreiben:"
5189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5230 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5239 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5243 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5260 msgid "Postvermerk:"
5263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5292 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5294 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5298 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5310 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5314 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5318 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5322 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5330 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5331 msgid "ReturnAddress"
5332 msgstr "Returadresse"
5334 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5335 msgid "ReturnAddress:"
5336 msgstr "Returadresse:"
5338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5354 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5358 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5370 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5378 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5382 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5383 msgid "BankAccount:"
5386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5387 msgid "PostalComment"
5390 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5391 msgid "PostalComment:"
5394 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5395 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5397 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5401 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5405 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5409 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5414 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5424 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5428 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5431 msgstr "Avslutning:"
5433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5494 msgid "AddressRowA:"
5497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5502 msgid "AddressRowB:"
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5510 msgid "AddressRowC:"
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5518 msgid "AddressRowD:"
5521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5526 msgid "AddressRowE:"
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5534 msgid "AddressRowF:"
5537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5538 msgid "TelephoneRowA"
5541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5542 msgid "TelephoneRowA:"
5545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5546 msgid "TelephoneRowB"
5549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5550 msgid "TelephoneRowB:"
5553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5554 msgid "TelephoneRowC"
5557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5558 msgid "TelephoneRowC:"
5561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5562 msgid "TelephoneRowD"
5565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5566 msgid "TelephoneRowD:"
5569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5570 msgid "TelephoneRowE"
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5574 msgid "TelephoneRowE:"
5577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5578 msgid "TelephoneRowF"
5581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5582 msgid "TelephoneRowF:"
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5586 msgid "InternetRowA"
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5590 msgid "InternetRowA:"
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5594 msgid "InternetRowB"
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5598 msgid "InternetRowB:"
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5602 msgid "InternetRowC"
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5606 msgid "InternetRowC:"
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5610 msgid "InternetRowD"
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5614 msgid "InternetRowD:"
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5618 msgid "InternetRowE"
5621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5622 msgid "InternetRowE:"
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5626 msgid "InternetRowF"
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5630 msgid "InternetRowF:"
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5681 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5685 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5689 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5691 msgstr "Merknader #."
5693 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5697 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5701 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5705 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5709 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5713 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5717 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5718 msgid "(continuing)"
5719 msgstr "(forsettes)"
5721 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5725 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5729 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5733 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5734 msgid "INTERCUT WITH:"
5737 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5741 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5745 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5749 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5750 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5751 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5756 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5757 msgid "Classification Codes"
5760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5764 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5765 msgid "Step \\arabic{step}."
5768 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5773 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5776 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5777 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5781 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5782 msgid "Question \\arabic{question}."
5785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5790 msgid "Appendices Section"
5793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5794 msgid "--- Appendices ---"
5797 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5798 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5801 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5802 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5803 msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{definition}"
5805 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5806 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5807 msgstr "Eksempel @Section@.\\arabic{example}."
5809 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5810 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5811 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{remark}."
5813 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5814 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5815 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{notation}."
5817 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5818 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5819 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5821 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5822 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5823 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{corollary}."
5825 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5826 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5827 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5829 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5830 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5833 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5834 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5837 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5838 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5839 msgstr "Spørsmål @Section@.\\arabic{question}."
5841 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5842 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5843 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{claim}."
5845 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5846 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5849 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5853 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5857 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5861 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5862 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5865 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5866 msgid "AddressForOffprints"
5869 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5870 msgid "Address for Offprints:"
5873 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5874 msgid "RunningTitle"
5877 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5878 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5879 msgid "Running title:"
5880 msgstr "Løpendeoverskrift:"
5882 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5883 msgid "RunningAuthor"
5886 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5887 msgid "Running author:"
5890 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5894 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5895 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5896 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5897 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5901 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5902 msgid "Running LaTeX Title"
5905 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5909 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5911 msgstr "Innholdsfortegnelsesoverskrift:"
5913 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5914 msgid "Author Running"
5917 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5918 msgid "Author Running:"
5921 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5925 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5927 msgstr "Forfatter av innholdsfortegnelsen:"
5929 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5933 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5934 msgid "Conjecture #."
5937 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5939 msgstr "Eksempel #."
5941 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5949 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5953 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5957 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5959 msgstr "Egenskap #."
5961 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5963 msgstr "Spørsmål #."
5965 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5969 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5973 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5977 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5981 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
5985 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5986 msgid "Chapterprecis"
5989 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5993 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5995 msgstr "Dikt-tittel"
5997 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5999 msgstr "Dikt-tittel*"
6001 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6005 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6009 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6013 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6017 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6021 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6022 msgid "Double Item:"
6025 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6029 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6033 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6037 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6041 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6042 msgid "EmptySection"
6045 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6046 msgid "Empty Section"
6049 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6050 msgid "CloseSection"
6053 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6054 msgid "Close Section"
6057 #: lib/layouts/paper.layout:152
6059 msgstr "Undertittel"
6061 #: lib/layouts/paper.layout:163
6065 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6066 #: lib/layouts/slides.layout:88
6070 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6074 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6078 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6082 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6086 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6090 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6091 msgid "Empty slide:"
6094 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6098 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6099 msgid "ItemizeType1"
6102 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6103 msgid "EnumerateType1"
6106 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6107 msgid "List of Algorithms"
6108 msgstr "Liste over algoritmer"
6110 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6114 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6115 msgid "AltAffiliation"
6118 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6122 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6123 msgid "Electronic Address:"
6124 msgstr "Elektronisk adresse:"
6126 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6127 msgid "acknowledgments"
6130 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6134 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6135 msgid "PACS number:"
6138 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6139 msgid "\\arabic{chapter}"
6140 msgstr "\\arabic{chapter}"
6142 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6143 msgid "\\Alph{chapter}"
6144 msgstr "\\Alph{chapter}"
6146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6147 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6151 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6167 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6172 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6177 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6195 msgstr "Returadresse"
6197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6198 msgid "Backaddress:"
6199 msgstr "Returadresse"
6201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6206 msgid "Specialmail:"
6209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6210 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6215 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6224 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6238 msgstr "Deres ref.:"
6240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6245 msgid "Your letter of:"
6248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6261 msgid "Customer no.:"
6262 msgstr "Kunde nr.: "
6264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6269 msgid "Invoice no.:"
6270 msgstr "Faktura nr.:"
6272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6274 msgstr "NesteAdresse:"
6276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6277 msgid "Next Address:"
6278 msgstr "Neste Adresse:"
6280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6281 msgid "Post Scriptum:"
6282 msgstr "Post Scriptum"
6284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6285 msgid "Sender Name:"
6288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6289 msgid "SenderAddress"
6290 msgstr "Avsenderadresse"
6292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6293 msgid "Sender Address:"
6294 msgstr "Avsenderadresse:"
6296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6297 msgid "Sender Phone:"
6300 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6313 msgid "Sender E-Mail:"
6314 msgstr "Avsender e-post"
6316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6318 msgstr "Avsender URL:"
6320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6324 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6328 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6329 msgid "LandscapeSlide"
6330 msgstr "LiggendeLysark"
6332 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6333 msgid "Landscape Slide"
6334 msgstr "Liggende lysark"
6336 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6337 msgid "PortraitSlide"
6338 msgstr "StåendeLysark"
6340 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6341 msgid "Portrait Slide"
6342 msgstr "Stående lysark"
6344 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6348 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6349 msgid "SlideHeading"
6352 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6353 msgid "SlideSubHeading"
6356 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6357 msgid "ListOfSlides"
6358 msgstr "ListeOverLysark"
6360 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6361 msgid "List Of Slides"
6362 msgstr "Liste over lysark"
6364 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6365 msgid "SlideContents"
6368 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6369 msgid "Slidecontents"
6372 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6373 msgid "ProgressContents"
6376 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6377 msgid "Progress Contents"
6380 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6384 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6385 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6389 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6393 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6397 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6398 msgid "AMS subject classifications."
6401 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6405 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6409 #: lib/layouts/slides.layout:104
6413 #: lib/layouts/slides.layout:126
6417 #: lib/layouts/slides.layout:142
6418 msgid "New Overlay:"
6421 #: lib/layouts/slides.layout:183
6423 msgstr "Nytt notat:"
6425 #: lib/layouts/slides.layout:208
6426 msgid "InvisibleText"
6429 #: lib/layouts/slides.layout:216
6430 msgid "<Invisible Text Follows>"
6433 #: lib/layouts/slides.layout:233
6437 #: lib/layouts/slides.layout:241
6438 msgid "<Visible Text Follows>"
6441 #: lib/layouts/spie.layout:53
6445 #: lib/layouts/spie.layout:65
6447 msgstr "Forfatterinfo:"
6449 #: lib/layouts/spie.layout:78
6453 #: lib/layouts/spie.layout:93
6454 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6457 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6461 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6462 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6465 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6466 msgid "Subsubparagraph"
6467 msgstr "Underunderavsnitt"
6469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6474 msgid "-- Header --"
6477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6478 msgid "Special-section"
6481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6482 msgid "Special-section:"
6485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6490 msgid "AGU-journal:"
6493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6494 msgid "Citation-number"
6497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6498 msgid "Citation-number:"
6501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6526 msgid "Index-terms..."
6529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6546 msgid "Supplementary"
6549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6550 msgid "Supplementary..."
6553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6558 msgid "Sup-mat-note:"
6561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6594 msgid "Published-online:"
6597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6599 msgstr "Litteraturreferanse"
6601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6606 msgid "Posting-order"
6609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6610 msgid "Posting-order:"
6613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6653 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6657 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6661 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6665 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6669 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6673 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6674 msgid "Author Address:"
6675 msgstr "Forfatteradresse:"
6677 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6681 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6682 msgid "Slug Comment:"
6685 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6689 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6693 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6694 msgid "Table Caption"
6695 msgstr "Tabelltittel"
6697 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6698 msgid "TableCaption"
6699 msgstr "Tabelltittel"
6701 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6702 msgid "Current Address"
6703 msgstr "Nåværende adresse"
6705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6706 msgid "Current address:"
6707 msgstr "Nåværende adresse:"
6709 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6710 msgid "E-mail address:"
6711 msgstr "E-postadresse:"
6713 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6714 msgid "Key words and phrases:"
6715 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
6717 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6721 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6723 msgstr "Dediserting:"
6725 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6731 msgstr "Oversetter:"
6733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6734 msgid "Subjectclass"
6737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6738 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6741 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6742 msgid "Algorithm #."
6743 msgstr "Algoritme #."
6745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6746 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6749 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6750 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6751 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6754 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6758 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6761 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6766 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6770 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6774 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6781 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6782 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6786 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6790 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6797 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6798 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6801 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6803 msgstr "Forutsetning*"
6805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6806 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6807 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6814 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6815 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
6817 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6822 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6823 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6830 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6831 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6838 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6846 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6854 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6858 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6862 msgid "Acknowledgement*"
6865 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6866 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6870 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6871 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6875 msgstr "Konklusjon*"
6877 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6881 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6885 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6886 msgid "Subparagraph*"
6887 msgstr "Underavsnitt*"
6889 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6893 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6894 msgid "RevisionHistory"
6895 msgstr "Revisjonshistorie"
6897 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6898 msgid "Revision History"
6899 msgstr "Revisjonshistorie"
6901 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6905 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6906 msgid "RevisionRemark"
6907 msgstr "RevisjonsMerknad"
6909 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6913 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6917 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6921 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6922 msgid "Part \\Roman{part}"
6923 msgstr "Del \\Roman{part}"
6925 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6926 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6927 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6929 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6930 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6931 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6933 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6934 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6935 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6937 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6938 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6939 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6941 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6942 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6943 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
6945 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6946 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6947 msgstr "Appendiks \\\\Alph{chapter}"
6949 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6950 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6951 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6953 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6954 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6955 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6957 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6958 msgid "\\Roman{section}."
6959 msgstr "\\Roman{section}."
6961 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6962 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6963 msgstr "Appendiks \\\\Alph{section}:"
6965 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6966 msgid "\\Alph{subsection}."
6967 msgstr "\\Alph{subsection}."
6969 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6970 msgid "\\arabic{subsection}."
6971 msgstr "\\arabic{subsection}."
6973 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6974 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6975 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6977 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6978 msgid "\\alph{subsubsection}."
6979 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6981 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6982 msgid "\\alph{paragraph}."
6983 msgstr "\\alph{paragraph}."
6985 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6989 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6991 msgstr "Ekstrakapittel"
6993 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6995 msgstr "Ekstraseksjon"
6997 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6999 msgstr "Ekstrakapittel*"
7001 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7003 msgstr "Ekstraseksjon*"
7005 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7007 msgstr "Miniseksjon"
7009 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7013 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7017 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7021 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7022 msgid "Uppertitleback"
7025 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7026 msgid "Lowertitleback"
7029 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7031 msgstr "Ekstratittel"
7033 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7034 msgid "Captionabove"
7035 msgstr "Bildetekst-over"
7037 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7038 msgid "Captionbelow"
7039 msgstr "Bildetekst-under"
7041 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7045 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7049 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7050 msgid "Headnote (optional):"
7053 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7054 msgid "Corr Author:"
7057 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7061 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7086 msgid "Austrian (new spelling)"
7087 msgstr "Østerisk (ny stavemåte)"
7095 msgstr "Hviterussisk"
7102 msgid "Portuguese (Brazil)"
7103 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
7122 msgid "French Canadian"
7123 msgstr "Fransk-Kanadisk"
7130 msgid "Chinese (simplified)"
7134 msgid "Chinese (traditional)"
7151 msgstr "Nederlandsk"
7186 msgid "German (new spelling)"
7187 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
7189 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7211 msgstr "Kasakstansk"
7247 msgstr "Portugisisk"
7266 msgid "Serbo-Croatian"
7267 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7298 msgid "Upper Sorbian"
7305 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7309 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7313 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7317 #: lib/ui/classic.ui:35
7321 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7325 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7329 #: lib/ui/classic.ui:38
7331 msgstr "Dokumenter|D"
7333 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7337 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7341 #: lib/ui/classic.ui:48
7342 msgid "New from Template...|T"
7343 msgstr "Ny med mal...|m"
7345 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7349 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7353 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7357 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7358 msgid "Save As...|A"
7359 msgstr "Lagre som|s"
7361 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7363 msgstr "Angre all redigering"
7365 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7366 msgid "Version Control|V"
7367 msgstr "Versjonskontroll|k"
7369 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7373 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7375 msgstr "Eksporter|E"
7377 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7379 msgstr "Skriv ut...|u"
7381 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7385 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7389 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7390 msgid "Register...|R"
7391 msgstr "Registrer...|R"
7393 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7394 msgid "Check In Changes...|I"
7395 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7397 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7398 msgid "Check Out for Edit|O"
7399 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
7401 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7402 msgid "Revert to Last Version|L"
7403 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
7405 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7406 msgid "Undo Last Check In|U"
7407 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
7409 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7410 msgid "Show History|H"
7411 msgstr "Vis Historie|H"
7413 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7415 msgstr "Egendefinert...|E"
7417 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7421 #: lib/ui/classic.ui:91
7425 #: lib/ui/classic.ui:93
7429 #: lib/ui/classic.ui:94
7433 #: lib/ui/classic.ui:95
7437 #: lib/ui/classic.ui:96
7438 msgid "Paste External Selection|x"
7439 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7441 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7442 msgid "Find & Replace...|F"
7443 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
7445 #: lib/ui/classic.ui:100
7449 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7453 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
7454 msgid "Spellchecker...|S"
7455 msgstr "Stavekontroll...|S"
7457 #: lib/ui/classic.ui:105
7458 msgid "Thesaurus..."
7461 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
7462 msgid "Count Words|W"
7465 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
7467 msgstr "Sjekk TeX|j"
7469 #: lib/ui/classic.ui:108
7470 msgid "Change Tracking|g"
7471 msgstr "Spore endringer|S"
7473 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
7474 msgid "Preferences...|P"
7475 msgstr "Preferanser...|P"
7477 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
7478 msgid "Reconfigure|R"
7479 msgstr "Rekonfigurer|R"
7481 #: lib/ui/classic.ui:115
7482 msgid "Selection as Lines|L"
7483 msgstr "som linjer|l"
7485 #: lib/ui/classic.ui:116
7486 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7487 msgstr "som avsnitt|a"
7489 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7490 msgid "Multicolumn|M"
7491 msgstr "Multikolonne|M"
7493 #: lib/ui/classic.ui:122
7495 msgstr "Topp linje|T"
7497 #: lib/ui/classic.ui:123
7498 msgid "Line Bottom|B"
7499 msgstr "Bunn linje|B"
7501 #: lib/ui/classic.ui:124
7505 #: lib/ui/classic.ui:125
7506 msgid "Line Right|R"
7509 #: lib/ui/classic.ui:127
7511 msgstr "Justering|J"
7513 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7515 msgstr "Legg til rad|a"
7517 #: lib/ui/classic.ui:130
7518 msgid "Delete Row|w"
7519 msgstr "Slett rad|l"
7521 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7525 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7527 msgstr "Bytt om rader"
7529 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7530 msgid "Add Column|u"
7531 msgstr "Legg til kolonne|n"
7533 #: lib/ui/classic.ui:135
7534 msgid "Delete Column|D"
7535 msgstr "Slett kolonne|S"
7537 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7539 msgstr "Kopier kolonne"
7541 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7542 msgid "Swap Columns"
7543 msgstr "Bytt om kolonner"
7545 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7547 msgstr "Venstrejuster|V"
7549 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7553 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7555 msgstr "Høyrejuster|H"
7557 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7559 msgstr "Toppjustere rad|T"
7561 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7563 msgstr "Midtjustere rad|M"
7565 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7567 msgstr "Bunnjustere rad|B"
7569 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7570 msgid "Toggle Numbering|N"
7571 msgstr "Numerering av/på|N"
7573 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7574 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7575 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
7577 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7578 msgid "Change Limits Type|L"
7579 msgstr "Endre grensetype"
7581 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7582 msgid "Change Formula Type|F"
7583 msgstr "Endre formeltype"
7585 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7586 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7587 msgstr "Bruk algebra-programvare"
7589 #: lib/ui/classic.ui:168
7591 msgstr "Justering|J"
7593 #: lib/ui/classic.ui:170
7595 msgstr "Legg til rad|r"
7597 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7598 msgid "Delete Row|D"
7599 msgstr "Slett rad|l"
7601 #: lib/ui/classic.ui:175
7602 msgid "Add Column|C"
7603 msgstr "Legg til kolonne|k"
7605 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7606 msgid "Delete Column|e"
7607 msgstr "Slett kolonne|S"
7609 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7613 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7617 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7621 #: lib/ui/classic.ui:188
7625 #: lib/ui/classic.ui:189
7629 #: lib/ui/classic.ui:190
7631 msgstr "Mathematica"
7633 #: lib/ui/classic.ui:192
7634 msgid "Maple, simplify"
7635 msgstr "Maple, simplify"
7637 #: lib/ui/classic.ui:193
7638 msgid "Maple, factor"
7639 msgstr "Maple, factor"
7641 #: lib/ui/classic.ui:194
7642 msgid "Maple, evalm"
7643 msgstr "Maple, evalm"
7645 #: lib/ui/classic.ui:195
7646 msgid "Maple, evalf"
7647 msgstr "Maple, evalf"
7649 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7650 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7651 msgid "Inline Formula|I"
7652 msgstr "Formel i teksten|i"
7654 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7655 msgid "Displayed Formula|D"
7656 msgstr "Fremhevet formel"
7658 #: lib/ui/classic.ui:201
7659 msgid "Eqnarray Environment|q"
7662 #: lib/ui/classic.ui:202
7663 msgid "Align Environment|A"
7666 #: lib/ui/classic.ui:203
7667 msgid "AlignAt Environment"
7670 #: lib/ui/classic.ui:204
7671 msgid "Flalign Environment|F"
7674 #: lib/ui/classic.ui:207
7675 msgid "Gather Environment"
7678 #: lib/ui/classic.ui:208
7679 msgid "Multline Environment"
7682 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7686 #: lib/ui/classic.ui:216
7687 msgid "Special Character|S"
7688 msgstr "Spesielt tegn|S"
7690 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7691 msgid "Citation...|C"
7692 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
7694 #: lib/ui/classic.ui:218
7695 msgid "Cross-reference...|r"
7696 msgstr "Kryssreferanse...|K"
7698 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7700 msgstr "Referansemerke...|R"
7702 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7706 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7707 msgid "Marginal Note|M"
7708 msgstr "Margnotis|o"
7710 #: lib/ui/classic.ui:222
7712 msgstr "Kort tittel"
7714 #: lib/ui/classic.ui:223
7715 msgid "Index Entry|I"
7716 msgstr "Nøkkelord for register|N"
7718 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7719 msgid "Nomenclature Entry"
7720 msgstr "Oppføring i nomenklaturen"
7722 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7726 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7730 #: lib/ui/classic.ui:227
7731 msgid "Lists & TOC|O"
7732 msgstr "Lister & innhold|o"
7734 #: lib/ui/classic.ui:229
7738 #: lib/ui/classic.ui:230
7742 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7743 msgid "Graphics...|G"
7744 msgstr "Grafikk...|G"
7746 #: lib/ui/classic.ui:232
7747 msgid "Tabular Material...|b"
7748 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7750 #: lib/ui/classic.ui:233
7754 #: lib/ui/classic.ui:235
7755 msgid "Include File...|d"
7756 msgstr "Inkluder fil...|d"
7758 #: lib/ui/classic.ui:236
7759 msgid "Insert File|e"
7760 msgstr "Sett inn fil|e"
7762 #: lib/ui/classic.ui:237
7763 msgid "External Material...|x"
7764 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7766 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
7767 msgid "Superscript|S"
7768 msgstr "Hevet skrift|H"
7770 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
7772 msgstr "Senket skrift|S"
7774 #: lib/ui/classic.ui:243
7775 msgid "Horizontal Fill|H"
7776 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
7778 #: lib/ui/classic.ui:244
7779 msgid "Hyphenation Point|P"
7780 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7782 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
7783 msgid "Ligature Break|k"
7784 msgstr "Ligaturbrekk|g"
7786 #: lib/ui/classic.ui:246
7787 msgid "Protected Space|r"
7788 msgstr "Hardt mellomrom"
7790 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
7791 msgid "Inter-word Space|w"
7792 msgstr "Ordmellomrom|O"
7794 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
7795 msgid "Thin Space|T"
7796 msgstr "Kort mellomrom\t\\,|K"
7798 #: lib/ui/classic.ui:249
7799 msgid "Vertical Space..."
7800 msgstr "Vertikal avstand..."
7802 #: lib/ui/classic.ui:250
7803 msgid "Line Break|L"
7804 msgstr "Linjeskift|i"
7806 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
7810 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
7811 msgid "End of Sentence|E"
7812 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
7814 #: lib/ui/classic.ui:253
7815 msgid "Single Quote|Q"
7816 msgstr "Enkelt sitattegn"
7818 #: lib/ui/classic.ui:254
7819 msgid "Ordinary Quote|O"
7820 msgstr "\"Anførselstegn\""
7822 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
7823 msgid "Menu Separator|M"
7824 msgstr "Menyseparator|M"
7826 #: lib/ui/classic.ui:256
7827 msgid "Horizontal Line"
7828 msgstr "Horisontal linje"
7830 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
7834 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
7835 msgid "Display Formula|D"
7836 msgstr "Fremhevet formel"
7838 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
7839 msgid "Eqnarray Environment|E"
7842 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
7843 msgid "AMS align Environment|a"
7846 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
7847 msgid "AMS alignat Environment|t"
7850 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
7851 msgid "AMS flalign Environment|f"
7854 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
7855 msgid "AMS gather Environment|g"
7858 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
7859 msgid "AMS multline Environment|m"
7862 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
7863 msgid "Array Environment|y"
7866 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
7867 msgid "Cases Environment|C"
7870 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
7871 msgid "Split Environment|S"
7874 #: lib/ui/classic.ui:276
7875 msgid "Font Change|o"
7876 msgstr "Fontendring|o"
7878 #: lib/ui/classic.ui:280
7879 msgid "Math Normal Font"
7880 msgstr "Normal mattefont"
7882 #: lib/ui/classic.ui:282
7883 msgid "Math Calligraphic Family"
7884 msgstr "Matte Kalligrafisk"
7886 #: lib/ui/classic.ui:283
7887 msgid "Math Fraktur Family"
7888 msgstr "Matte Fraktur"
7890 #: lib/ui/classic.ui:284
7891 msgid "Math Roman Family"
7892 msgstr "Matte Roman"
7894 #: lib/ui/classic.ui:285
7895 msgid "Math Sans Serif Family"
7896 msgstr "Matte Sans Serif"
7898 #: lib/ui/classic.ui:287
7899 msgid "Math Bold Series"
7902 #: lib/ui/classic.ui:289
7903 msgid "Text Normal Font"
7904 msgstr "Normal tekstfont"
7906 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
7907 msgid "Text Roman Family"
7908 msgstr "Tekst Roman"
7910 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
7911 msgid "Text Sans Serif Family"
7912 msgstr "Tekst Sans Serif"
7914 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
7915 msgid "Text Typewriter Family"
7916 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
7918 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
7919 msgid "Text Bold Series"
7922 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
7923 msgid "Text Medium Series"
7924 msgstr "Tekst Medium"
7926 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
7927 msgid "Text Italic Shape"
7928 msgstr "Tekst Kursiv"
7930 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
7931 msgid "Text Small Caps Shape"
7932 msgstr "Tekst Kapiteler"
7934 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
7935 msgid "Text Slanted Shape"
7938 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
7939 msgid "Text Upright Shape"
7940 msgstr "Tekst Stående"
7942 #: lib/ui/classic.ui:306
7943 msgid "Floatflt Figure"
7944 msgstr "\"Floatflt\" figur"
7946 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
7947 msgid "Table of Contents|C"
7948 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
7950 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
7951 msgid "Index List|I"
7954 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
7955 msgid "Nomenclature|N"
7956 msgstr "Nomenklatur|N"
7958 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
7959 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7960 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
7962 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
7963 msgid "LyX Document...|X"
7964 msgstr "LyX dokument...|X"
7966 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
7967 msgid "Plain Text...|T"
7968 msgstr "Ren tekst...|t"
7970 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
7971 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7972 msgstr "Ren tekst, skjøt sammen linjer...|l"
7974 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
7975 msgid "Track Changes|T"
7976 msgstr "Spor endringer|S"
7978 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
7979 msgid "Merge Changes...|M"
7980 msgstr "Flett inn endringer...|F"
7982 #: lib/ui/classic.ui:326
7983 msgid "Accept All Changes|A"
7984 msgstr "Godta alle endringer|G"
7986 #: lib/ui/classic.ui:327
7987 msgid "Reject All Changes|R"
7988 msgstr "Forkast alle endringer|k"
7990 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
7991 msgid "Show Changes in Output|S"
7992 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
7994 #: lib/ui/classic.ui:335
7995 msgid "Character...|C"
7998 #: lib/ui/classic.ui:336
7999 msgid "Paragraph...|P"
8000 msgstr "Avsnitt...|v"
8002 #: lib/ui/classic.ui:337
8003 msgid "Document...|D"
8004 msgstr "Dokument...|D"
8006 #: lib/ui/classic.ui:338
8007 msgid "Tabular...|T"
8008 msgstr "Tabell...|T"
8010 #: lib/ui/classic.ui:340
8011 msgid "Emphasize Style|E"
8012 msgstr "Uthevet stil|U"
8014 #: lib/ui/classic.ui:341
8015 msgid "Noun Style|N"
8016 msgstr "Substantiv stil|S"
8018 #: lib/ui/classic.ui:342
8019 msgid "Bold Style|B"
8022 #: lib/ui/classic.ui:345
8023 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8024 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
8026 #: lib/ui/classic.ui:346
8027 msgid "Increase Environment Depth|i"
8028 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
8030 #: lib/ui/classic.ui:347
8031 msgid "Start Appendix Here|S"
8032 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8034 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8035 msgid "Build Program|B"
8036 msgstr "Lag programm|o"
8038 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8042 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8044 msgstr "LaTeX Logg|L"
8046 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8050 #: lib/ui/classic.ui:361
8051 msgid "TeX Information|X"
8052 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8054 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8056 msgstr "Neste notis|o"
8058 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8059 msgid "Go to Label|L"
8060 msgstr "Gå til merke"
8062 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8064 msgstr "Bokmerker|B"
8066 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8067 msgid "Save Bookmark 1|S"
8068 msgstr "Lagre bokmerke 1"
8070 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8071 msgid "Save Bookmark 2"
8072 msgstr "Lagre bokmerke 2"
8074 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8075 msgid "Save Bookmark 3"
8076 msgstr "Lagre bokmerke 3"
8078 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8079 msgid "Save Bookmark 4"
8080 msgstr "Lagre bokmerke 4"
8082 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8083 msgid "Save Bookmark 5"
8084 msgstr "Lagre bokmerke 5"
8086 #: lib/ui/classic.ui:386
8087 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8088 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
8090 #: lib/ui/classic.ui:387
8091 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8092 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
8094 #: lib/ui/classic.ui:388
8095 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8096 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
8098 #: lib/ui/classic.ui:389
8099 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8100 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
8102 #: lib/ui/classic.ui:390
8103 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8104 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
8106 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8107 msgid "Introduction|I"
8108 msgstr "Introduksjon|I"
8110 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8112 msgstr "Innføring|f"
8114 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8115 msgid "User's Guide|U"
8116 msgstr "Brukermanual|B"
8118 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8119 msgid "Extended Features|E"
8120 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
8122 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8123 msgid "Embedded Objects|m"
8124 msgstr "Inkluderte objekter|n"
8126 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8127 msgid "Customization|C"
8128 msgstr "Tilpasning|T"
8130 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8134 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8135 msgid "Table of Contents|a"
8136 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
8138 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8139 msgid "LaTeX Configuration|L"
8140 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
8142 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8146 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8150 #: lib/ui/classic.ui:425
8151 msgid "Preferences..."
8152 msgstr "Preferanser..."
8154 #: lib/ui/classic.ui:426
8156 msgstr "Avslutt LyX"
8158 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8162 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8166 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8167 msgid "New from Template...|m"
8168 msgstr "Ny med mal...|m"
8170 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8171 msgid "Open Recent|t"
8172 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før|f"
8174 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8175 msgid "New Window|W"
8176 msgstr "Nytt vindu|y"
8178 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8179 msgid "Close Window|d"
8180 msgstr "Steng vindu|d"
8182 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8186 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
8187 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
8191 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
8192 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8196 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
8197 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
8201 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8202 msgid "Paste Recent|e"
8203 msgstr "Lim inn tidligere utvalg|e"
8205 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8206 msgid "Paste Special"
8207 msgstr "Lim inn spesielt"
8209 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8213 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8214 msgid "Move Paragraph Up|o"
8215 msgstr "Flytt avsnitt opp|o"
8217 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8218 msgid "Move Paragraph Down|v"
8219 msgstr "Flytt avsnitt ned|n"
8221 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8222 msgid "Text Style|S"
8223 msgstr "Tekststil|s"
8225 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8226 msgid "Paragraph Settings...|P"
8227 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
8229 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8233 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8234 msgid "Rows & Columns|C"
8235 msgstr "Rader og kolonner|k"
8237 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8238 msgid "Increase List Depth|I"
8239 msgstr "Øk listedybde|k"
8241 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8242 msgid "Decrease List Depth|D"
8243 msgstr "Minsk listedybde|M"
8245 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8246 msgid "Dissolve Inset|l"
8247 msgstr "Oppløs \"Inset\"|l"
8249 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8250 msgid "TeX Code Settings...|C"
8251 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
8253 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8254 msgid "Float Settings...|a"
8255 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
8257 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8258 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8259 msgstr "Innstillinger for tekstbryting...|b"
8261 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8262 msgid "Note Settings...|N"
8263 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
8265 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8266 msgid "Branch Settings...|B"
8267 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
8269 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8270 msgid "Box Settings...|x"
8271 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
8273 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8274 msgid "Table Settings...|a"
8275 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
8277 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8278 msgid "Plain Text|T"
8279 msgstr "Ren tekst|t"
8281 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8282 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8283 msgstr "Ren tekst, slå sammen linjer|s"
8285 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8289 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8290 msgid "Selection, Join Lines|i"
8291 msgstr "Utvalg, slå sammen linjer|i"
8293 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8294 msgid "Customized...|C"
8295 msgstr "Egendefinert...|E"
8297 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8298 msgid "Capitalize|a"
8299 msgstr "Store Forbokstaver|F"
8301 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8303 msgstr "Store bokstaver|o"
8305 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8307 msgstr "Små bokstaver|å"
8309 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8311 msgstr "Topplinje|T"
8313 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8314 msgid "Bottom Line|B"
8315 msgstr "Bunnlinje|B"
8317 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8319 msgstr "Venstre linje|V"
8321 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8322 msgid "Right Line|R"
8323 msgstr "Høyre linje|H"
8325 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8327 msgstr "Kopier rad|o"
8329 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8331 msgstr "Bytt om rader"
8333 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8334 msgid "Copy Column|p"
8335 msgstr "Kopier kolonne|p"
8337 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8338 msgid "Swap Columns|w"
8339 msgstr "Bytt om kolonner"
8341 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8342 msgid "Text Style|T"
8343 msgstr "Tekststil|T"
8345 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8346 msgid "Split Cell|C"
8349 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8350 msgid "Add Line Above|A"
8351 msgstr "Ny linje over"
8353 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8354 msgid "Add Line Below|B"
8355 msgstr "Ny linje under"
8357 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8358 msgid "Delete Line Above|D"
8359 msgstr "Fjern linje over"
8361 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8362 msgid "Delete Line Below|e"
8363 msgstr "Fjern linje under"
8365 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8366 msgid "Add Line to Left"
8367 msgstr "Ny linje på venstre side"
8369 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8370 msgid "Add Line to Right"
8371 msgstr "Ny linje på høyre side"
8373 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8374 msgid "Delete Line to Left"
8375 msgstr "Fjern linje på venstre side"
8377 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8378 msgid "Delete Line to Right"
8379 msgstr "Fjern linje på høyre side"
8381 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8382 msgid "Math Normal Font|N"
8383 msgstr "Matte, normal font|n"
8385 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8386 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8387 msgstr "Matte Kalligrafisk|K"
8389 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8390 msgid "Math Fraktur Family|F"
8391 msgstr "Matte Fraktur|a"
8393 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8394 msgid "Math Roman Family|R"
8395 msgstr "Matte Roman|R"
8397 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8398 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8399 msgstr "Matte Sans Serif|S"
8401 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8402 msgid "Math Bold Series|B"
8403 msgstr "Matte Fet|F"
8405 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8406 msgid "Text Normal Font|T"
8407 msgstr "Tekst normal font|T"
8409 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8417 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8418 msgid "Mathematica|a"
8419 msgstr "Mathematica|a"
8421 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8422 msgid "Maple, simplify|s"
8423 msgstr "Maple, simplify|s"
8425 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8426 msgid "Maple, factor|f"
8427 msgstr "Maple, factor|f"
8429 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8430 msgid "Maple, evalm|e"
8431 msgstr "Maple, evalm|e"
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8434 msgid "Maple, evalf|v"
8435 msgstr "Maple, evalf|v"
8437 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8438 msgid "Open All Insets|O"
8439 msgstr "Åpne alle objekter|a"
8441 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8442 msgid "Close All Insets|C"
8443 msgstr "Steng alle objekter"
8445 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8446 msgid "View Source|S"
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8451 msgstr "Verktøylinjer|V"
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8454 msgid "Special Character|p"
8455 msgstr "Spesielt tegn|p"
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8458 msgid "Formatting|o"
8459 msgstr "Formatering|e"
8461 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8462 msgid "List / TOC|i"
8463 msgstr "Lister & innhold|i"
8465 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8467 msgstr "Flytende (Float)|a"
8469 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8471 msgstr "Dokumentgren|D"
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8481 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8482 msgid "Cross-Reference...|R"
8483 msgstr "Kryssreferanse...|K"
8485 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8489 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8490 msgid "Index Entry|d"
8491 msgstr "Nøkkelord|ø"
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8494 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8495 msgstr "Oppføring i nomenklatur..."
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8499 msgstr "Tabell...|T"
8501 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8502 msgid "Short Title|S"
8503 msgstr "Kort tittel"
8505 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8509 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
8510 msgid "Program Listing"
8511 msgstr "Programlisting"
8513 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8514 msgid "Ordinary Quote|Q"
8515 msgstr "Vanlig sitattegn"
8517 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8518 msgid "Single Quote|S"
8519 msgstr "Enkelt sitattegn"
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8522 msgid "Phonetic Symbols|y"
8523 msgstr "Fonetiske symboler|y"
8525 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8526 msgid "Protected Space|P"
8527 msgstr "Hardt mellomrom|a"
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8530 msgid "Horizontal Fill|F"
8531 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill|f"
8533 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8534 msgid "Horizontal Line|L"
8535 msgstr "Horisontal linje|l"
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8538 msgid "Vertical Space...|V"
8539 msgstr "Vertikal avstand...|V"
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8542 msgid "Hyphenation Point|H"
8543 msgstr "Orddelingspunkt|p"
8545 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8546 msgid "Line Break|B"
8547 msgstr "Linjeskift|i"
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8550 msgid "Page Break|a"
8551 msgstr "Sideskift|e"
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8554 msgid "Clear Page|C"
8555 msgstr "Blank side|B"
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8558 msgid "Clear Double Page|D"
8559 msgstr "Doble blanke sider|D"
8561 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8562 msgid "Numbered Formula|N"
8563 msgstr "Nummerert formel|N"
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8566 msgid "Aligned Environment|l"
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8570 msgid "AlignedAt Environment|v"
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8574 msgid "Gathered Environment|h"
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8578 msgid "Delimiters|r"
8581 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8586 msgid "Toggle Math Panels"
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
8590 msgid "Text Wrap Float|W"
8591 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8594 msgid "External Material...|M"
8595 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8598 msgid "Child Document...|d"
8599 msgstr "Underdokument...|d"
8601 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8607 msgstr "Kommentar|K"
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
8610 msgid "Greyed Out|G"
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8614 msgid "Change Tracking|C"
8615 msgstr "Spore endringer"
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8618 msgid "Start Appendix Here|A"
8619 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8622 msgid "Compressed|m"
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8626 msgid "Settings...|S"
8627 msgstr "Innstillinger...|I"
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8630 msgid "Accept Change|A"
8631 msgstr "Godta endring|G"
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8634 msgid "Reject Change|R"
8635 msgstr "Forkast endring|k"
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8638 msgid "Accept All Changes|c"
8639 msgstr "Godta alle endringer|a"
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
8642 msgid "Reject All Changes|e"
8643 msgstr "Forkast alle endringer|t"
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
8646 msgid "Next Change|C"
8647 msgstr "Neste endring|N"
8649 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
8650 msgid "Next Cross-Reference|R"
8651 msgstr "Neste kryssreferanse|r"
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
8654 msgid "Clear Bookmarks|C"
8655 msgstr "Fjerne bokmerker|F"
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8658 msgid "Thesaurus...|T"
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
8662 msgid "TeX Information|I"
8663 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8666 msgid "New document"
8667 msgstr "Nytt dokument"
8669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8670 msgid "Open document"
8671 msgstr "Åpne dokument"
8673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8674 msgid "Save document"
8675 msgstr "Lagre dokumentet"
8677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8678 msgid "Print document"
8679 msgstr "Skriv ut dokumentet"
8681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8682 msgid "Check spelling"
8685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
8689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
8691 msgstr "Gjør omigjen"
8693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8694 msgid "Find and replace"
8695 msgstr "Finn og erstatt"
8697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8698 msgid "Toggle emphasis"
8699 msgstr "Uthevet av/på"
8701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8703 msgstr "Substantiv stil av/på"
8705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8711 msgstr "Sett inn formel"
8713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8714 msgid "Insert graphics"
8715 msgstr "Sett inn grafikk"
8717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8719 msgid "Insert table"
8720 msgstr "Sett inn tabell"
8722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8724 msgid "Toggle Outline"
8725 msgstr "Substantiv stil av/på"
8727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8728 msgid "Toggle Math Toolbar"
8731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
8732 msgid "Toggle Table Toolbar"
8735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
8739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8740 msgid "Numbered list"
8741 msgstr "Nummerert liste"
8743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8744 msgid "Itemized list"
8747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8748 msgid "Increase depth"
8751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8752 msgid "Decrease depth"
8753 msgstr "Minsk dybden"
8755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8756 msgid "Insert figure float"
8757 msgstr "Sett inn flytende figur"
8759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8760 msgid "Insert table float"
8761 msgstr "Sett inn flytende tabell"
8763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8764 msgid "Insert label"
8765 msgstr "Sett inn referansemerke"
8767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
8768 msgid "Insert cross-reference"
8769 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
8771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8772 msgid "Insert citation"
8773 msgstr "Sett inn sitat"
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8776 msgid "Insert index entry"
8777 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
8780 msgid "Insert nomenclature entry"
8781 msgstr "Før opp i nomenklaturen"
8783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8784 msgid "Insert footnote"
8785 msgstr "Sett inn fotnote"
8787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8788 msgid "Insert margin note"
8789 msgstr "Sett inn margnotis"
8791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
8793 msgstr "Sett inn notis"
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8797 msgstr "Sett inn URL"
8799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8800 msgid "Insert TeX code"
8801 msgstr "Sett inn TeX-kode"
8803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8804 msgid "Include file"
8805 msgstr "Inkluder fil"
8807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
8811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8812 msgid "Paragraph settings"
8813 msgstr "Avsnittinnstillinger"
8815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8817 msgstr "Legg til rad"
8819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8821 msgstr "Legg til kolonne"
8823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
8828 msgid "Delete column"
8829 msgstr "Slett kolonne"
8831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8832 msgid "Set top line"
8833 msgstr "Toppstrek på/av"
8835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
8836 msgid "Set bottom line"
8837 msgstr "Bunnstrek på/av"
8839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
8840 msgid "Set left line"
8841 msgstr "Venstre strek på/av"
8843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8844 msgid "Set right line"
8845 msgstr "Høyre strek på/av"
8847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8848 msgid "Set all lines"
8849 msgstr "Alle linjer på"
8851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8852 msgid "Unset all lines"
8853 msgstr "Alle linjer av"
8855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
8857 msgstr "Venstrejuster"
8859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
8860 msgid "Align center"
8863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8865 msgstr "Høyrejuster"
8867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8869 msgstr "Toppjuster rad"
8871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8872 msgid "Align middle"
8873 msgstr "Midtjuster rad"
8875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
8876 msgid "Align bottom"
8877 msgstr "Bunnjuster rad"
8879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8881 msgstr "Vri tabellruten 90°"
8883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8884 msgid "Rotate table"
8885 msgstr "Vri tabellen 90°"
8887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8888 msgid "Set multi-column"
8889 msgstr "Multikolonne|M"
8891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8896 msgid "Set display mode"
8897 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
8899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8901 msgstr "Senket skrift"
8903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8905 msgstr "Hevet skrift"
8907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
8908 msgid "Insert square root"
8909 msgstr "Sett inn kvadratrot"
8911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
8913 msgstr "Sett inn n-rot"
8915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8916 msgid "Insert standard fraction"
8917 msgstr "Sett inn vanlig brøk"
8919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
8921 msgstr "Sett inn sum"
8923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
8924 msgid "Insert integral"
8925 msgstr "Sett inn integral"
8927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
8928 msgid "Insert product"
8929 msgstr "Sett inn produkt"
8931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8933 msgstr "Sett inn ( )"
8935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
8937 msgstr "Sett inn [ ]"
8939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
8941 msgstr "Sett inn { }"
8943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8944 msgid "Insert delimiters"
8945 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
8947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8948 msgid "Insert matrix"
8949 msgstr "Sett inn matrise"
8951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
8952 msgid "Insert cases environment"
8953 msgstr "Sett inn miljøet \"tilfeller\""
8955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8956 msgid "Command Buffer"
8957 msgstr "Kommandolinje"
8959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8961 msgstr "Endringssporing"
8963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8964 msgid "Track changes"
8965 msgstr "Spor endringer"
8967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
8968 msgid "Show changes in output"
8969 msgstr "Vis endringer i utskrift"
8971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
8973 msgstr "Neste endring"
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
8976 msgid "Accept change"
8977 msgstr "Godta endring"
8979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
8980 msgid "Reject change"
8981 msgstr "Forkast endring"
8983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
8984 msgid "Merge changes"
8985 msgstr "Flett inn endringer"
8987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
8988 msgid "Accept all changes"
8989 msgstr "Godta alle endringer"
8991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
8992 msgid "Reject all changes"
8993 msgstr "Forkast alle endringer"
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
8997 msgstr "Neste notis"
8999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9001 msgstr "Vis/Oppdatér"
9003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9009 msgstr "Oppdater DVI"
9011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9012 msgid "View PDF (pdflatex)"
9013 msgstr "Vis PDF (pdflatex)"
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9016 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9017 msgstr "Oppdater PDF (pdflatex)"
9019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9020 msgid "View PostScript"
9021 msgstr "Vis postscript"
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9024 msgid "Update PostScript"
9025 msgstr "Oppdater postscript"
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9032 msgid "Math Spacings"
9033 msgstr "Matte-mellomrom"
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9048 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9193 msgid "Thin space\t\\,"
9194 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9197 msgid "Medium space\t\\:"
9198 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9201 msgid "Thick space\t\\;"
9202 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9205 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9206 msgstr "Quadratin mellomrom\t\\quad"
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9209 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9210 msgstr "Dobbel quadratin mellomrom\t\\qquad"
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9213 msgid "Negative space\t\\!"
9214 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9217 msgid "Square root\t\\sqrt"
9218 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9221 msgid "Other root\t\\root"
9222 msgstr "Andre røtter\t\\root"
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9225 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9226 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9229 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9230 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
9232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9233 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9234 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9237 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9238 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9241 msgid "Standard\t\\frac"
9242 msgstr "Standard\t\\frac"
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9245 msgid "No hor. line\t\\atop"
9246 msgstr "Ingen linje over\t\\atop"
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9249 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9250 msgstr "Pen brøk\t\\nicefrac"
9252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9253 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9254 msgstr "Tekstbrøk (amsmath)\t\\tfrac"
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9257 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9261 msgid "Binomial\t\\choose"
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9265 msgid "Roman\t\\mathrm"
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9269 msgid "Bold\t\\mathbf"
9270 msgstr "Fet\t\\mathbf"
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9273 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9277 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9281 msgid "Italic\t\\mathit"
9282 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9285 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9286 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9289 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9293 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9297 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9298 msgstr "Matte Kalligrafisk\t\\\\mathcal"
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9301 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9302 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9325 msgid "Frame Decorations"
9326 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9334 msgstr "tilde \\tilde"
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9338 msgstr "strek \\bar"
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9342 msgstr "gravis aksent \\grave"
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9346 msgstr "prikk \\dot"
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9350 msgstr "caron \\check"
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9354 msgstr "bred hatt \\widehat"
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9358 msgstr "bred tilde \\widetilde"
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9362 msgstr "vektor \\vec"
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9366 msgstr "akutt aksent \\acute"
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9370 msgstr "dobbeltprikk \\ddot"
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9374 msgstr "breve aksent \\breve"
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9378 msgstr "strek over \\overline"
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9382 msgstr "krøllparentes over \\overbrace"
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9385 msgid "overleftarrow"
9386 msgstr "venstrepil over \\overleftarrow"
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9389 msgid "overrightarrow"
9390 msgstr "høyrepil over \\overrightarrow"
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9393 msgid "overleftrightarrow"
9394 msgstr "venstre/høyrepil over \\overleftrightarrow"
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9398 msgstr "overtekst \\overset"
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9402 msgstr "strek under \\underline"
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9406 msgstr "krøllparentes under \\underbrace"
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9409 msgid "underleftarrow"
9410 msgstr "venstrepil under \\underleftarrow"
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9413 msgid "underrightarrow"
9414 msgstr "høyrepil under \\underrightarrow"
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9417 msgid "underleftrightarrow"
9418 msgstr "venstre/høyrepil under \\underleftrightarrow"
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9422 msgstr "undertekst \\underset"
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9430 msgstr "venstrepil \\leftarrow"
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9434 msgstr "høyrepil \\rightarrow"
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9438 msgstr "pil ned \\downarrow"
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9442 msgstr "pil opp \\uparrow"
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9446 msgstr "opp/nedpil \\updownarrow"
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9449 msgid "leftrightarrow"
9450 msgstr "venstre/høyrepil \\leftrightarrow"
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9454 msgstr "Venstrepil \\Leftarrow"
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9458 msgstr "Høyrepil \\Rightarrow"
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9462 msgstr "Pil ned \\Downarrow"
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9466 msgstr "Pil opp \\Uparrow"
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9470 msgstr "Opp/nedpil \\Updownarrow"
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9473 msgid "Leftrightarrow"
9474 msgstr "Venstre/høyrepil \\Leftrightarrow"
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9477 msgid "Longleftrightarrow"
9478 msgstr "Lang venstre/høyrepil \\Longleftrightarrow"
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9481 msgid "Longleftarrow"
9482 msgstr "Lang venstrepil \\Longleftarrow"
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9485 msgid "Longrightarrow"
9486 msgstr "Lang høyrepil \\Longrightarrow"
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9489 msgid "longleftrightarrow"
9490 msgstr "lang venstrehøyrepil \\longleftrightarrow"
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9493 msgid "longleftarrow"
9494 msgstr "lang venstrepil \\longleftarrow"
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9497 msgid "longrightarrow"
9498 msgstr "lang høyrepil \\longrightarrow"
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9501 msgid "leftharpoondown"
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9505 msgid "rightharpoondown"
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9522 msgstr "NØ-pil \\nearrow"
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9525 msgid "leftharpoonup"
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
9529 msgid "rightharpoonup"
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
9533 msgid "hookleftarrow"
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
9537 msgid "hookrightarrow"
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9542 msgstr "SV-pil \\swarrow"
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9546 msgstr "SØ-pil \\searrow"
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
9549 msgid "rightleftharpoons"
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9581 msgid "bigtriangleup"
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9597 msgid "bigtriangledown"
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9613 msgid "triangleright"
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9629 msgid "triangleleft"
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
9981 msgid "Miscellaneous"
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10085 msgid "diamondsuit"
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10101 msgid "textrm \\AA"
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10109 msgid "mathcircumflex"
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10173 msgid "Big Operators"
10174 msgstr "Store operatorer"
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10233 msgid "ointctrclockwiseop"
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10237 msgid "ointctrclockwise"
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10241 msgid "ointclockwiseop"
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10245 msgid "ointclockwise"
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10313 msgid "AMS Miscellaneous"
10314 msgstr "AMS diverse"
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10357 msgid "vartriangle"
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10361 msgid "triangledown"
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10377 msgid "measuredangle"
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10409 msgid "blacktriangle"
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10413 msgid "blacktriangledown"
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10417 msgid "blacksquare"
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10421 msgid "blacklozenge"
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
10429 msgid "sphericalangle"
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10453 msgid "dashleftarrow"
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10457 msgid "dashrightarrow"
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10461 msgid "leftleftarrows"
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10465 msgid "leftrightarrows"
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10469 msgid "rightrightarrows"
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10473 msgid "rightleftarrows"
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10481 msgid "Rrightarrow"
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10485 msgid "twoheadleftarrow"
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10489 msgid "twoheadrightarrow"
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10493 msgid "leftarrowtail"
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10497 msgid "rightarrowtail"
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10501 msgid "looparrowleft"
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10505 msgid "looparrowright"
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10509 msgid "curvearrowleft"
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10513 msgid "curvearrowright"
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10517 msgid "circlearrowleft"
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10521 msgid "circlearrowright"
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10537 msgid "downdownarrows"
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10541 msgid "upharpoonleft"
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10545 msgid "upharpoonright"
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10549 msgid "downharpoonleft"
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10553 msgid "downharpoonright"
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10557 msgid "leftrightharpoons"
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10561 msgid "rightsquigarrow"
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10565 msgid "leftrightsquigarrow"
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10573 msgid "nrightarrow"
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
10577 msgid "nleftrightarrow"
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10585 msgid "nRightarrow"
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10589 msgid "nLeftrightarrow"
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10597 msgid "AMS Relations"
10598 msgstr "AMS relasjoner"
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10617 msgid "eqslantless"
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10701 msgid "thickapprox"
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
10737 msgid "preccurlyeq"
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
10741 msgid "succcurlyeq"
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
10745 msgid "curlyeqprec"
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
10749 msgid "curlyeqsucc"
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
10769 msgid "vartriangleleft"
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
10773 msgid "vartriangleright"
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
10777 msgid "trianglelefteq"
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
10781 msgid "trianglerighteq"
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
10797 msgid "risingdotseq"
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
10801 msgid "fallingdotseq"
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
10821 msgid "shortparallel"
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
10833 msgid "blacktriangleleft"
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
10837 msgid "blacktriangleright"
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
10849 msgid "backepsilon"
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
10865 msgid "AMS Negative Relations"
10866 msgstr "AMS negerte relasjoner"
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
10965 msgid "precnapprox"
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
10969 msgid "succnapprox"
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11013 msgid "varsubsetneq"
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11017 msgid "varsupsetneq"
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11021 msgid "varsubsetneqq"
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11025 msgid "varsupsetneqq"
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11029 msgid "ntriangleleft"
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11033 msgid "ntriangleright"
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11037 msgid "ntrianglelefteq"
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11041 msgid "ntrianglerighteq"
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11065 msgid "nshortparallel"
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11069 msgid "AMS Operators"
11070 msgstr "AMS operatorer"
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11077 msgid "smallsetminus"
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11097 msgid "doublebarwedge"
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11117 msgid "divideontimes"
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11129 msgid "leftthreetimes"
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11133 msgid "rightthreetimes"
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11145 msgid "circleddash"
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11153 msgid "circledcirc"
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11164 #: src/Buffer.cpp:230
11165 msgid "Could not remove temporary directory"
11166 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
11168 #: src/Buffer.cpp:231
11170 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11171 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
11173 #: src/Buffer.cpp:402
11174 msgid "Unknown document class"
11175 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
11177 #: src/Buffer.cpp:403
11179 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11180 msgstr "Bruker standard dokumentklasse, fordi klassen %1$s er ukjent."
11182 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
11184 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11185 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
11187 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
11188 msgid "Document header error"
11191 #: src/Buffer.cpp:473
11192 msgid "\\begin_header is missing"
11193 msgstr "\\begin_header mangler"
11195 #: src/Buffer.cpp:493
11196 msgid "\\begin_document is missing"
11197 msgstr "\\begin_document mangler"
11199 #: src/Buffer.cpp:504
11200 msgid "Can't load document class"
11201 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
11203 #: src/Buffer.cpp:505
11206 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11208 "Bruker standard dokumentklasse, fordi klassen %1$s ikke kunne lastes inn."
11210 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
11211 #: src/BufferView.cpp:913
11212 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11215 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
11217 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11218 "xcolor/soul are installed.\n"
11219 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11223 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
11225 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11226 "xcolor and soul are not installed.\n"
11227 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11231 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11232 msgid "Document could not be read"
11233 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
11235 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
11237 msgid "%1$s could not be read."
11238 msgstr "%1$s var uleselig"
11240 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
11241 msgid "Document format failure"
11242 msgstr "Feil med dokumentformatet"
11244 #: src/Buffer.cpp:677
11246 msgid "%1$s is not a LyX document."
11247 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
11249 #: src/Buffer.cpp:701
11250 msgid "Conversion failed"
11251 msgstr "Kunne ikke konvertere"
11253 #: src/Buffer.cpp:702
11256 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11257 "it could not be created."
11259 "%1$s ble laget med en annen versjon av LyX, men en midlertidig fil for "
11260 "konvertering kunne ikke bli laget."
11262 #: src/Buffer.cpp:711
11263 msgid "Conversion script not found"
11264 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
11266 #: src/Buffer.cpp:712
11269 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11270 "could not be found."
11272 "%1$s er fra en annen versjon av LyX, men konverteringsskriptet lyx2lyx var "
11275 #: src/Buffer.cpp:733
11276 msgid "Conversion script failed"
11277 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
11279 #: src/Buffer.cpp:734
11282 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11285 "%1$s er fra en annen versjon av LyX, men konverteringsscriptet lyx2lyx "
11286 "mislyktes med konverteringen."
11288 #: src/Buffer.cpp:749
11290 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11291 msgstr "%1$s tok uventet slutt, filen er sannsynligvis korrupt."
11293 #: src/Buffer.cpp:785
11294 msgid "Backup failure"
11295 msgstr "Sikkerhetskopi mislyktes"
11297 #: src/Buffer.cpp:786
11300 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11301 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11303 "Kan ikke lage sikkerhetskopien %1$s.\n"
11304 "Vennligst sjekk at mappen fins og er skrivbar."
11306 #: src/Buffer.cpp:919
11307 msgid "Encoding error"
11308 msgstr "Feil med tegnkoding"
11310 #: src/Buffer.cpp:920
11312 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11313 "chosen encoding.\n"
11314 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11317 #: src/Buffer.cpp:1198
11318 msgid "Running chktex..."
11319 msgstr "Kjører chktex..."
11321 #: src/Buffer.cpp:1211
11322 msgid "chktex failure"
11323 msgstr "chktex mislyktes"
11325 #: src/Buffer.cpp:1212
11326 msgid "Could not run chktex successfully."
11327 msgstr "Mislyktes med chktex."
11329 #: src/Buffer.cpp:1743
11330 msgid "Preview source code"
11333 #: src/Buffer.cpp:1754
11335 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
11338 #: src/Buffer.cpp:1758
11340 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
11343 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11346 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11348 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11350 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
11352 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
11354 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
11355 msgid "Save changed document?"
11356 msgstr "Lagre dokumentet?"
11358 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11362 #: src/BufferList.cpp:348
11364 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11365 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
11367 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11368 msgid " Save seems successful. Phew."
11369 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
11371 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11372 msgid " Save failed! Trying..."
11373 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
11375 #: src/BufferList.cpp:389
11376 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11377 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
11379 #: src/BufferParams.cpp:476
11382 "The layout file requested by this document,\n"
11384 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11385 "class or style file required by it is not\n"
11386 "available. See the Customization documentation\n"
11387 "for more information.\n"
11390 #: src/BufferParams.cpp:482
11391 msgid "Document class not available"
11392 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
11394 #: src/BufferParams.cpp:483
11395 msgid "LyX will not be able to produce output."
11396 msgstr "LyX får ikke produsert utdata."
11398 #: src/BufferView.cpp:242
11401 "The document %1$s is already loaded.\n"
11403 "Do you want to revert to the saved version?"
11405 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
11407 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
11409 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
11410 msgid "Revert to saved document?"
11411 msgstr "Tilbake til sist lagret"
11413 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
11415 msgstr "&Tilbake til lagret"
11417 #: src/BufferView.cpp:246
11418 msgid "&Switch to document"
11419 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
11421 #: src/BufferView.cpp:268
11424 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11426 "Do you want to create a new document?"
11428 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
11430 "Vil du lage et nytt dokument?"
11432 #: src/BufferView.cpp:271
11433 msgid "Create new document?"
11434 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
11436 #: src/BufferView.cpp:272
11440 #: src/BufferView.cpp:578
11441 msgid "Save bookmark"
11442 msgstr "Lagre bokmerke"
11444 #: src/BufferView.cpp:774
11445 msgid "No further undo information"
11446 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
11448 #: src/BufferView.cpp:784
11449 msgid "No further redo information"
11450 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
11452 #: src/BufferView.cpp:961
11454 msgstr "Merke slått av"
11456 #: src/BufferView.cpp:968
11460 #: src/BufferView.cpp:975
11461 msgid "Mark removed"
11462 msgstr "Fjernet merke"
11464 #: src/BufferView.cpp:978
11466 msgstr "Merke satt"
11468 #: src/BufferView.cpp:1024
11470 msgid "%1$d words in selection."
11471 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
11473 #: src/BufferView.cpp:1027
11475 msgid "%1$d words in document."
11476 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
11478 #: src/BufferView.cpp:1032
11479 msgid "One word in selection."
11480 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
11482 #: src/BufferView.cpp:1034
11483 msgid "One word in document."
11484 msgstr "Ett ord i dokumentet."
11486 #: src/BufferView.cpp:1037
11487 msgid "Count words"
11490 #: src/BufferView.cpp:1617
11491 msgid "Select LyX document to insert"
11492 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
11494 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
11495 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
11496 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11497 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11498 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11499 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11500 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
11501 msgid "Documents|#o#O"
11502 msgstr "Dokumenter|#o#O"
11504 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
11505 msgid "Examples|#E#e"
11506 msgstr "Eksempler|#E#e"
11508 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
11509 #: src/callback.cpp:142
11510 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11511 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
11513 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
11514 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
11518 #: src/BufferView.cpp:1647
11520 msgid "Inserting document %1$s..."
11521 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
11523 #: src/BufferView.cpp:1658
11525 msgid "Document %1$s inserted."
11526 msgstr "Satt inn document %1$s."
11528 #: src/BufferView.cpp:1660
11530 msgid "Could not insert document %1$s"
11531 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
11533 #: src/Chktex.cpp:71
11535 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11536 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
11538 #: src/Chktex.cpp:73
11539 msgid "ChkTeX warning id # "
11540 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
11542 #: src/Color.cpp:268
11546 #: src/Color.cpp:269
11550 #: src/Color.cpp:270
11554 #: src/Color.cpp:271
11558 #: src/Color.cpp:272
11562 #: src/Color.cpp:273
11566 #: src/Color.cpp:274
11570 #: src/Color.cpp:275
11574 #: src/Color.cpp:276
11578 #: src/Color.cpp:277
11582 #: src/Color.cpp:278
11586 #: src/Color.cpp:279
11590 #: src/Color.cpp:280
11594 #: src/Color.cpp:281
11596 msgstr "LaTeX tekst"
11598 #: src/Color.cpp:282
11599 msgid "previewed snippet"
11600 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
11602 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
11606 #: src/Color.cpp:284
11607 msgid "note background"
11608 msgstr "notis bakgrunn"
11610 #: src/Color.cpp:285
11614 #: src/Color.cpp:286
11615 msgid "comment background"
11616 msgstr "kommentar bakgrunn"
11618 #: src/Color.cpp:287
11619 msgid "greyedout inset"
11620 msgstr "notis, grået ut"
11622 #: src/Color.cpp:288
11623 msgid "greyedout inset background"
11624 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
11626 #: src/Color.cpp:289
11628 msgstr "notis, skyggelagt boks"
11630 #: src/Color.cpp:290
11632 msgstr "dybdemarkør"
11634 #: src/Color.cpp:291
11638 #: src/Color.cpp:292
11639 msgid "command inset"
11640 msgstr "kommando-\"inset\""
11642 #: src/Color.cpp:293
11643 msgid "command inset background"
11644 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
11646 #: src/Color.cpp:294
11647 msgid "command inset frame"
11648 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
11650 #: src/Color.cpp:295
11651 msgid "special character"
11652 msgstr "spesielle tegn"
11654 #: src/Color.cpp:296
11658 #: src/Color.cpp:297
11659 msgid "math background"
11660 msgstr "matte bakgrunn"
11662 #: src/Color.cpp:298
11663 msgid "graphics background"
11664 msgstr "grafikk, bakgrunn"
11666 #: src/Color.cpp:299
11667 msgid "Math macro background"
11668 msgstr "matte-makro bakgrunn"
11670 #: src/Color.cpp:300
11672 msgstr "matte ramme"
11674 #: src/Color.cpp:301
11675 msgid "math corners"
11678 #: src/Color.cpp:302
11680 msgstr "matte linje"
11682 #: src/Color.cpp:303
11683 msgid "caption frame"
11684 msgstr "ramme rundt bildetekst"
11686 #: src/Color.cpp:304
11687 msgid "collapsable inset text"
11688 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
11690 #: src/Color.cpp:305
11691 msgid "collapsable inset frame"
11692 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
11694 #: src/Color.cpp:306
11695 msgid "inset background"
11696 msgstr "inset bakgrunn"
11698 #: src/Color.cpp:307
11699 msgid "inset frame"
11700 msgstr "inset ramme"
11702 #: src/Color.cpp:308
11703 msgid "LaTeX error"
11704 msgstr "LaTeX feil"
11706 #: src/Color.cpp:309
11707 msgid "end-of-line marker"
11708 msgstr "linjesluttmerke"
11710 #: src/Color.cpp:310
11711 msgid "appendix marker"
11712 msgstr "appendiksmarkering"
11714 #: src/Color.cpp:311
11716 msgstr "endringsmerke"
11718 #: src/Color.cpp:312
11719 msgid "Deleted text"
11720 msgstr "slettet tekst"
11722 #: src/Color.cpp:313
11724 msgstr "tillagt tekst"
11726 #: src/Color.cpp:314
11727 msgid "added space markers"
11728 msgstr "avstandsmarkering"
11730 #: src/Color.cpp:315
11731 msgid "top/bottom line"
11732 msgstr "topp/bunn linje"
11734 #: src/Color.cpp:316
11736 msgstr "tabell-linje"
11738 #: src/Color.cpp:317
11739 msgid "table on/off line"
11740 msgstr "tabell-linje, avslått"
11742 #: src/Color.cpp:319
11743 msgid "bottom area"
11744 msgstr "bunnområde"
11746 #: src/Color.cpp:320
11750 #: src/Color.cpp:321
11751 msgid "frame of button"
11752 msgstr "knappramme"
11754 #: src/Color.cpp:322
11755 msgid "button background"
11756 msgstr "knappebakgrunn"
11758 #: src/Color.cpp:323
11759 msgid "button background under focus"
11760 msgstr "Bakgrunn på knapp i fokus"
11762 #: src/Color.cpp:324
11766 #: src/Color.cpp:325
11770 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
11771 #: src/Converter.cpp:544
11772 msgid "Cannot convert file"
11773 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
11775 #: src/Converter.cpp:333
11778 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11779 "Define a converter in the preferences."
11781 "Kan ikke konvertere filformatet %1$s til formatet %2$s.\n"
11782 "Definer en konvertering i preferansene."
11784 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
11785 msgid "Executing command: "
11786 msgstr "Eksekverer kommando: "
11788 #: src/Converter.cpp:471
11789 msgid "Build errors"
11790 msgstr "'Build'-feil"
11792 #: src/Converter.cpp:472
11793 msgid "There were errors during the build process."
11794 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
11796 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
11798 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11799 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
11801 #: src/Converter.cpp:500
11803 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
11804 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig mappe fra %1$s til %2$s."
11806 #: src/Converter.cpp:546
11808 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11809 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
11811 #: src/Converter.cpp:547
11813 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11814 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
11816 #: src/Converter.cpp:605
11817 msgid "Running LaTeX..."
11818 msgstr "Kjører LaTeX..."
11820 #: src/Converter.cpp:623
11823 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11825 msgstr "LaTeX mislyktes, og LyX finner ikke LaTeX-loggen %1$s."
11827 #: src/Converter.cpp:626
11828 msgid "LaTeX failed"
11829 msgstr "LaTeX mislyktes"
11831 #: src/Converter.cpp:628
11832 msgid "Output is empty"
11833 msgstr "Ingen utdata"
11835 #: src/Converter.cpp:629
11836 msgid "An empty output file was generated."
11837 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
11839 #: src/CutAndPaste.cpp:441
11842 "Layout had to be changed from\n"
11844 "because of class conversion from\n"
11847 "Det var nødvendig å endre\n"
11848 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
11849 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
11850 "fra %3$s til %4$s."
11852 #: src/CutAndPaste.cpp:446
11853 msgid "Changed Layout"
11854 msgstr "Endret stil"
11856 #: src/CutAndPaste.cpp:465
11859 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11862 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
11865 #: src/CutAndPaste.cpp:472
11866 msgid "Undefined character style"
11867 msgstr "Udefinert tekststil"
11869 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
11872 "The file %1$s already exists.\n"
11874 "Do you want to over-write that file?"
11876 "Filen %1$s fins fra før.\n"
11878 "Vil du skrive over den?"
11880 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
11881 msgid "Over-write file?"
11882 msgstr "Overskrive filen?"
11884 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
11885 #: src/callback.cpp:170
11886 msgid "&Over-write"
11887 msgstr "Overskrive"
11889 #: src/Exporter.cpp:87
11890 msgid "Over-write &all"
11891 msgstr "Overskrive &alt"
11893 #: src/Exporter.cpp:88
11894 msgid "&Cancel export"
11895 msgstr "&Avbryt eksport"
11897 #: src/Exporter.cpp:137
11898 msgid "Couldn't copy file"
11899 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
11901 #: src/Exporter.cpp:138
11903 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11904 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
11906 #: src/Exporter.cpp:170
11907 msgid "Couldn't export file"
11908 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
11910 #: src/Exporter.cpp:171
11912 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11913 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
11915 #: src/Exporter.cpp:205
11916 msgid "File name error"
11917 msgstr "Feil med filnavnet"
11919 #: src/Exporter.cpp:206
11920 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11921 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
11923 #: src/Exporter.cpp:245
11924 msgid "Document export cancelled."
11925 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
11927 #: src/Exporter.cpp:251
11929 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
11930 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
11932 #: src/Exporter.cpp:257
11934 msgid "Document exported as %1$s"
11935 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
11937 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11938 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
11939 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
11943 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11944 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
11945 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
11947 msgstr "Sans Serif"
11949 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11950 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
11951 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
11953 msgstr "Skrivemaskin"
11959 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
11964 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
11969 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
11973 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
11977 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
11981 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
11985 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
11993 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
11997 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12005 #: src/Font.cpp:512
12007 msgid "Emphasis %1$s, "
12008 msgstr "Uthevet %1$s, "
12010 #: src/Font.cpp:515
12012 msgid "Underline %1$s, "
12013 msgstr "Understreket %1$s, "
12015 #: src/Font.cpp:518
12017 msgid "Noun %1$s, "
12018 msgstr "Substantiv %1$s, "
12020 #: src/Font.cpp:523
12022 msgid "Language: %1$s, "
12023 msgstr "Språk: %1$s, "
12025 #: src/Font.cpp:526
12027 msgid " Number %1$s"
12028 msgstr " Nummer %1s"
12030 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12031 msgid "Cannot view file"
12032 msgstr "Kan ikke vise fil"
12034 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12036 msgid "File does not exist: %1$s"
12037 msgstr "Filen finne ikke: %1$s"
12039 #: src/Format.cpp:283
12041 msgid "No information for viewing %1$s"
12042 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
12044 #: src/Format.cpp:293
12046 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12047 msgstr "Automatisk visning av filen %1$s mislyktes"
12049 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12050 msgid "Cannot edit file"
12051 msgstr "Kan ikke redigere filen"
12053 #: src/Format.cpp:353
12055 msgid "No information for editing %1$s"
12056 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
12058 #: src/Format.cpp:363
12060 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12061 msgstr "Automatisk redigering av filen %1$s mislyktes"
12063 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12064 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12065 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
12067 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12068 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12069 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
12071 #: src/ISpell.cpp:278
12073 "Could not create an ispell process.\n"
12074 "You may not have the right languages installed."
12076 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
12077 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
12079 #: src/ISpell.cpp:301
12081 "The ispell process returned an error.\n"
12082 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12084 "Stavekontrollprosessen (ispell) returnerte en feilkode.\n"
12085 "Kanskje den er galt konfigurert?"
12087 #: src/ISpell.cpp:406
12090 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12093 "Kunne ikke sjekke ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
12094 "tegnkodingen `%2$s'."
12096 #: src/ISpell.cpp:417
12097 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12098 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet ispell."
12100 #: src/ISpell.cpp:477
12103 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12106 "Kunne ikke sette inn ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
12107 "tegnkodingen `%2$s'."
12109 #: src/ISpell.cpp:492
12112 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12115 "Kunne ikke akseptere ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
12116 "tegnkodingen `%2$s'."
12118 #: src/Importer.cpp:47
12120 msgid "Importing %1$s..."
12121 msgstr "Importerer %1$s..."
12123 #: src/Importer.cpp:68
12124 msgid "Couldn't import file"
12125 msgstr "Kan ikke importere fil"
12127 #: src/Importer.cpp:69
12129 msgid "No information for importing the format %1$s."
12130 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
12132 #: src/Importer.cpp:95
12134 msgstr "importert."
12136 #: src/KeySequence.cpp:157
12138 msgstr " opsjoner: "
12140 #: src/LaTeX.cpp:95
12142 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12143 msgstr "Venter på LaTeX-kjøring nummer %1$d"
12145 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12146 msgid "Running MakeIndex."
12147 msgstr "Kjører MakeIndex."
12149 #: src/LaTeX.cpp:322
12150 msgid "Running BibTeX."
12151 msgstr "Kjører BibTeX."
12153 #: src/LaTeX.cpp:462
12154 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12155 msgstr "Kjører MakeIndex for glossar."
12158 msgid "Could not read configuration file"
12159 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
12164 "Error while reading the configuration file\n"
12166 "Please check your installation."
12168 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
12170 "Sjekk om LyX er rett installert."
12173 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12174 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
12182 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12183 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
12186 msgid "Unable to remove temporary directory"
12187 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
12191 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12192 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
12199 msgid "Could not create temporary directory"
12200 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
12205 "Could not create a temporary directory in\n"
12206 "%1$s. Make sure that this\n"
12207 "path exists and is writable and try again."
12209 "Kunne ikke lage en midlertidig mappe i\n"
12210 "%1$s. Forsikre deg om at denne\n"
12211 "stien eksisteres og er skrivbar, og prøv igjen."
12213 #: src/LyX.cpp:1093
12214 msgid "Missing user LyX directory"
12215 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
12217 #: src/LyX.cpp:1094
12220 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12221 "It is needed to keep your own configuration."
12223 "Du har oppgitt en brukermappe som ikke fins, %1$s.\n"
12224 "Brukermappa trengs for å lagre programkonfigurasjonen."
12226 #: src/LyX.cpp:1099
12227 msgid "&Create directory"
12228 msgstr "&Opprett mappe"
12230 #: src/LyX.cpp:1100
12232 msgstr "&Avslutt LyX"
12234 #: src/LyX.cpp:1101
12235 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12236 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
12238 #: src/LyX.cpp:1105
12240 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12241 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
12243 #: src/LyX.cpp:1111
12244 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12245 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
12247 #: src/LyX.cpp:1284
12248 msgid "List of supported debug flags:"
12249 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
12251 #: src/LyX.cpp:1288
12253 msgid "Setting debug level to %1$s"
12254 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
12256 #: src/LyX.cpp:1299
12258 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12259 "Command line switches (case sensitive):\n"
12260 "\t-help summarize LyX usage\n"
12261 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12262 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12263 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12264 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12265 " select the features to debug.\n"
12266 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12267 "\t-x [--execute] command\n"
12268 " where command is a lyx command.\n"
12269 "\t-e [--export] fmt\n"
12270 " where fmt is the export format of choice.\n"
12271 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12272 " where fmt is the import format of choice\n"
12273 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12274 "\t-version summarize version and build info\n"
12275 "Check the LyX man page for more details."
12277 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
12278 "Parametre (små bokstaver):\n"
12279 "\t-help kort om bruk av LyX\n"
12280 "\t-userdir mappe forsøk brukermappa \"mappe\"\n"
12281 "\t-sysdir mappe forsøk systemmappa \"mappe\"\n"
12282 "\t-geometry WxH+X+Y størrelsen på hovedvinduet\n"
12283 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12284 " velg feilsøkingsfunksjoner\n"
12285 " Skriv `lyx -dbg' for å se lista over funskjoner\n"
12286 "\t-x [--execute] kommando\n"
12287 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
12288 "\t-e [--export] fmt\n"
12289 " hvor 'fmt' er et eksportformat.\n"
12290 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
12291 " hvor 'fmt' er et importformat.\n"
12292 " og fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
12293 "\t-version versjons- og byggeinformasjon\n"
12294 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
12296 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12297 msgid "No system directory"
12300 #: src/LyX.cpp:1336
12301 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12302 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
12304 #: src/LyX.cpp:1346
12305 msgid "No user directory"
12308 #: src/LyX.cpp:1347
12309 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12310 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
12312 #: src/LyX.cpp:1357
12313 msgid "Incomplete command"
12314 msgstr "Ikke komplett kommando"
12316 #: src/LyX.cpp:1358
12317 msgid "Missing command string after --execute switch"
12318 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
12320 #: src/LyX.cpp:1368
12321 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12322 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
12324 #: src/LyX.cpp:1380
12325 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12326 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
12328 #: src/LyX.cpp:1385
12329 msgid "Missing filename for --import"
12330 msgstr "Mangler filnavn for --import"
12332 #: src/LyXFunc.cpp:363
12333 msgid "Unknown function."
12334 msgstr "Ukjent funksjon."
12336 #: src/LyXFunc.cpp:402
12337 msgid "Nothing to do"
12338 msgstr "Ingenting å utføre"
12340 #: src/LyXFunc.cpp:421
12341 msgid "Unknown action"
12342 msgstr "Ukjent operasjon"
12344 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
12345 msgid "Command disabled"
12346 msgstr "Det går ikke her og nå"
12348 #: src/LyXFunc.cpp:434
12349 msgid "Command not allowed without any document open"
12350 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
12352 #: src/LyXFunc.cpp:708
12353 msgid "Document is read-only"
12354 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
12356 #: src/LyXFunc.cpp:716
12357 msgid "This portion of the document is deleted."
12358 msgstr "Denne delen av dokumentet er slettet."
12360 #: src/LyXFunc.cpp:735
12363 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12365 "Do you want to save the document?"
12367 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
12369 "Vil du lagre dokumentet?"
12371 #: src/LyXFunc.cpp:753
12374 "Could not print the document %1$s.\n"
12375 "Check that your printer is set up correctly."
12377 "Kunne ikke skrive ut dokumentet %1$s.\n"
12378 "Sjekk at skriveren er rett konfigurert."
12380 #: src/LyXFunc.cpp:756
12381 msgid "Print document failed"
12382 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
12384 #: src/LyXFunc.cpp:775
12387 "The document could not be converted\n"
12388 "into the document class %1$s."
12390 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
12391 "til dokumentklassen %1$s."
12393 #: src/LyXFunc.cpp:778
12394 msgid "Could not change class"
12395 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
12397 #: src/LyXFunc.cpp:890
12399 msgid "Saving document %1$s..."
12400 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
12402 #: src/LyXFunc.cpp:894
12406 #: src/LyXFunc.cpp:910
12409 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12410 "version of the document %1$s?"
12412 "Alle endringer går tapt. Er du sikker på at du vil gå tilbake til den "
12413 "lagrede versjonen av dokumentet %1$s?"
12415 #: src/LyXFunc.cpp:1102
12417 msgstr "Avslutter."
12419 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1304
12420 msgid "Missing argument"
12421 msgstr "Mangler argument"
12423 #: src/LyXFunc.cpp:1129
12425 msgid "Opening help file %1$s..."
12426 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
12428 #: src/LyXFunc.cpp:1426
12430 msgid "Opening child document %1$s..."
12431 msgstr "Åpner sub-dokument %1$s...\""
12433 #: src/LyXFunc.cpp:1429
12434 msgid "Document not loaded."
12437 #: src/LyXFunc.cpp:1505
12438 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12441 #: src/LyXFunc.cpp:1516
12443 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12446 #: src/LyXFunc.cpp:1630
12448 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12449 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i %1$s"
12451 #: src/LyXFunc.cpp:1633
12452 msgid "Unable to save document defaults"
12453 msgstr "Fikk ikke lagret standardverdier for dokumenter"
12455 #: src/LyXFunc.cpp:1689
12456 msgid "Converting document to new document class..."
12457 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
12459 #: src/LyXFunc.cpp:1891
12460 msgid "Select template file"
12463 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
12464 msgid "Templates|#T#t"
12467 #: src/LyXFunc.cpp:1930
12468 msgid "Select document to open"
12469 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12471 #: src/LyXFunc.cpp:1969
12473 msgid "Opening document %1$s..."
12474 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
12476 #: src/LyXFunc.cpp:1973
12478 msgid "Document %1$s opened."
12479 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
12481 #: src/LyXFunc.cpp:1975
12483 msgid "Could not open document %1$s"
12484 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
12486 #: src/LyXFunc.cpp:2000
12488 msgid "Select %1$s file to import"
12489 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
12491 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
12494 "The document %1$s already exists.\n"
12496 "Do you want to over-write that document?"
12498 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
12500 "Vil du overskrive det dokumentet?"
12502 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
12503 msgid "Over-write document?"
12504 msgstr "OVerskrive dokument?"
12506 #: src/LyXFunc.cpp:2124
12507 msgid "Welcome to LyX!"
12508 msgstr "Velkommen til LyX!"
12510 #: src/LyXRC.cpp:2084
12512 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12514 msgstr "Tillat sammensatte ord?"
12516 #: src/LyXRC.cpp:2089
12518 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12520 msgstr "Oppgi et alternativt språk. Standard er å bruke dokumentspråket."
12522 #: src/LyXRC.cpp:2093
12524 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12525 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12526 "specified, an internal routine is used."
12529 #: src/LyXRC.cpp:2101
12531 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12532 "automatically by what you type."
12534 "Skru av hvis du ikke vil at utvalget skal overskrives av det du skriver."
12536 #: src/LyXRC.cpp:2105
12538 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12542 #: src/LyXRC.cpp:2109
12544 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12545 msgstr "Tid mellom autolagringer, i sekunder. 0 betyr ingen autolagring."
12547 #: src/LyXRC.cpp:2116
12549 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12550 "the backup file in the same directory as the original file."
12552 "Sti for sikkerhetskopier. Hvis det ikke står noe her, lagres "
12553 "sikkerhetskopier sammen med originalfilen."
12555 #: src/LyXRC.cpp:2120
12557 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12558 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12561 #: src/LyXRC.cpp:2124
12563 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12564 "its global and local bind/ directories."
12567 #: src/LyXRC.cpp:2128
12568 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12571 #: src/LyXRC.cpp:2132
12573 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12574 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12577 #: src/LyXRC.cpp:2142
12579 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12580 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12582 "LyX flytter vanligvis ikke markøren når du bruker rullefeltet. Skru på dette "
12583 "hvs du foretrekker å alltid ha markøren innenfor skjermen."
12585 #: src/LyXRC.cpp:2153
12588 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12589 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12592 #: src/LyXRC.cpp:2157
12593 msgid "New documents will be assigned this language."
12594 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
12596 #: src/LyXRC.cpp:2161
12597 msgid "Specify the default paper size."
12598 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
12600 #: src/LyXRC.cpp:2165
12602 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12603 "shown after the change has been made.)"
12606 #: src/LyXRC.cpp:2169
12607 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12608 msgstr "Velg hvordan LyX vil vise grafikk."
12610 #: src/LyXRC.cpp:2173
12612 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12613 "LyX was started from."
12615 "Standardsti for dokumenter. Hvis det ikke står noe, brukes mappa LyX startet "
12618 #: src/LyXRC.cpp:2178
12619 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12622 #: src/LyXRC.cpp:2182
12624 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12625 "recommended for non-English languages."
12627 "Tegnkodingen som brukes av LaTeX2e-pakken fontenc. T1 anbefales for ikke-"
12630 #: src/LyXRC.cpp:2189
12632 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12633 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12634 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12637 #: src/LyXRC.cpp:2198
12639 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12640 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12643 #: src/LyXRC.cpp:2202
12644 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12647 #: src/LyXRC.cpp:2206
12649 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12652 "Velg hvis det er nødvendig med en kommando for å stille in språk i "
12653 "begynneløsen av dokumentet."
12655 #: src/LyXRC.cpp:2210
12657 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12659 "Velg hvis det er nødvendig med en kommando for språkinnstillinger på slutten "
12662 #: src/LyXRC.cpp:2214
12664 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12665 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12666 "name of the second language."
12669 #: src/LyXRC.cpp:2218
12670 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12673 #: src/LyXRC.cpp:2222
12674 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12677 #: src/LyXRC.cpp:2226
12679 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12683 #: src/LyXRC.cpp:2230
12685 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12686 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12689 #: src/LyXRC.cpp:2234
12691 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12692 "document is the default language."
12695 #: src/LyXRC.cpp:2238
12696 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12699 #: src/LyXRC.cpp:2242
12700 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12703 #: src/LyXRC.cpp:2246
12704 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12707 #: src/LyXRC.cpp:2250
12709 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12713 #: src/LyXRC.cpp:2254
12715 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12717 "Maksimalt antall dokumenter du har brukt før. Fil-menyen har plass til "
12718 "opptil %1$d dokumenter."
12720 #: src/LyXRC.cpp:2259
12722 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12723 "variable. Use the OS native format."
12726 #: src/LyXRC.cpp:2266
12728 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12731 #: src/LyXRC.cpp:2270
12732 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12735 #: src/LyXRC.cpp:2274
12736 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12739 #: src/LyXRC.cpp:2278
12740 msgid "Scale the preview size to suit."
12743 #: src/LyXRC.cpp:2282
12744 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12747 #: src/LyXRC.cpp:2286
12748 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12751 #: src/LyXRC.cpp:2290
12753 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12754 "environment variable PRINTER."
12757 #: src/LyXRC.cpp:2294
12758 msgid "The option to print only even pages."
12759 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
12761 #: src/LyXRC.cpp:2298
12763 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12764 "the filename of the DVI file to be printed."
12767 #: src/LyXRC.cpp:2302
12768 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12771 #: src/LyXRC.cpp:2306
12772 msgid "The option to print out in landscape."
12775 #: src/LyXRC.cpp:2310
12776 msgid "The option to print only odd pages."
12779 #: src/LyXRC.cpp:2314
12780 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12783 #: src/LyXRC.cpp:2318
12784 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12787 #: src/LyXRC.cpp:2322
12788 msgid "The option to specify paper type."
12791 #: src/LyXRC.cpp:2326
12792 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12793 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
12795 #: src/LyXRC.cpp:2330
12797 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12798 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12802 #: src/LyXRC.cpp:2334
12804 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12805 "prepended along with the printer name after the spool command."
12808 #: src/LyXRC.cpp:2338
12809 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12812 #: src/LyXRC.cpp:2342
12813 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12816 #: src/LyXRC.cpp:2346
12818 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12822 #: src/LyXRC.cpp:2350
12823 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12826 #: src/LyXRC.cpp:2354
12828 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12831 #: src/LyXRC.cpp:2358
12833 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12834 "wrong, override the setting here."
12837 #: src/LyXRC.cpp:2364
12838 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12841 #: src/LyXRC.cpp:2373
12843 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12844 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12845 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12848 #: src/LyXRC.cpp:2377
12849 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12852 #: src/LyXRC.cpp:2382
12855 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12856 "roughly the same size as on paper."
12859 #: src/LyXRC.cpp:2387
12861 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12862 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12865 #: src/LyXRC.cpp:2391
12866 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12869 #: src/LyXRC.cpp:2395
12871 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12872 "\".out\". Only for advanced users."
12875 #: src/LyXRC.cpp:2402
12876 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12879 #: src/LyXRC.cpp:2406
12880 msgid "What command runs the spellchecker?"
12883 #: src/LyXRC.cpp:2410
12885 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12886 "when you quit LyX."
12889 #: src/LyXRC.cpp:2414
12891 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12892 "value selects the directory LyX was started from."
12895 #: src/LyXRC.cpp:2424
12897 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12898 "will look in its global and local ui/ directories."
12901 #: src/LyXRC.cpp:2437
12903 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12904 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12905 "may not work with all dictionaries."
12908 #: src/LyXRC.cpp:2444
12909 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12912 #: src/LyXVC.cpp:100
12913 msgid "Document not saved"
12914 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
12916 #: src/LyXVC.cpp:101
12917 msgid "You must save the document before it can be registered."
12918 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
12920 #: src/LyXVC.cpp:130
12921 msgid "LyX VC: Initial description"
12922 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
12924 #: src/LyXVC.cpp:131
12925 msgid "(no initial description)"
12926 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12928 #: src/LyXVC.cpp:146
12929 msgid "LyX VC: Log Message"
12930 msgstr "LyX VC: Logg melding"
12932 #: src/LyXVC.cpp:149
12933 msgid "(no log message)"
12934 msgstr "(ingen logg melding)"
12936 #: src/LyXVC.cpp:171
12939 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12942 "Do you want to revert to the saved version?"
12945 #: src/LyXVC.cpp:174
12946 msgid "Revert to stored version of document?"
12947 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
12949 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
12950 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
12951 #: src/MenuBackend.cpp:813
12953 msgid "No Document Open!"
12954 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
12956 #: src/MenuBackend.cpp:540
12958 msgstr "Bare tekst"
12960 #: src/MenuBackend.cpp:542
12961 msgid "Plain Text, Join Lines"
12962 msgstr "Ren tekst, skjøt sammen linjer"
12964 #: src/MenuBackend.cpp:714
12965 msgid "Master Document"
12966 msgstr "Hoveddokument"
12968 #: src/MenuBackend.cpp:743
12969 msgid "List of listings"
12972 #: src/MenuBackend.cpp:747
12973 msgid "Other floats"
12976 #: src/MenuBackend.cpp:757
12977 msgid "No Table of contents"
12978 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
12980 #: src/MenuBackend.cpp:802
12984 #: src/MenuBackend.cpp:821
12986 msgid "No Branch in Document!"
12987 msgstr "Skriv ut dokumentet"
12989 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
12990 msgid "Senseless with this layout!"
12991 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
12993 #: src/SpellBase.cpp:51
12994 msgid "Native OS API not yet supported."
12997 #: src/Text.cpp:133
12998 msgid "Unknown layout"
12999 msgstr "Ukjent stil"
13001 #: src/Text.cpp:134
13004 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13005 "Trying to use the default instead.\n"
13007 "Avsnittstype '%1$s' fins ikke i klassen '%2$s'\n"
13008 "Prøver med standard i stedet.\n"
13010 #: src/Text.cpp:165
13011 msgid "Unknown Inset"
13014 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13015 msgid "Change tracking error"
13016 msgstr "Feil i endringssporing"
13018 #: src/Text.cpp:272
13020 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13023 #: src/Text.cpp:285
13025 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13028 #: src/Text.cpp:292
13029 msgid "Unknown token"
13032 #: src/Text.cpp:727
13034 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13037 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
13039 #: src/Text.cpp:738
13040 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13042 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
13044 #: src/Text.cpp:1740
13045 msgid "[Change Tracking] "
13046 msgstr "[Endringssporing] "
13048 #: src/Text.cpp:1746
13052 #: src/Text.cpp:1750
13056 #: src/Text.cpp:1760
13059 msgstr "Font: %1$s"
13061 #: src/Text.cpp:1765
13063 msgid ", Depth: %1$d"
13064 msgstr ", Dybde: %1$d"
13066 #: src/Text.cpp:1771
13067 msgid ", Spacing: "
13068 msgstr ", Linjeavstand: "
13070 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
13074 #: src/Text.cpp:1783
13078 #: src/Text.cpp:1792
13082 #: src/Text.cpp:1793
13083 msgid ", Paragraph: "
13084 msgstr ", Avsnitt: "
13086 #: src/Text.cpp:1794
13090 #: src/Text.cpp:1795
13091 msgid ", Position: "
13092 msgstr ", Posisjon : "
13094 #: src/Text.cpp:1801
13098 #: src/Text.cpp:1803
13099 msgid ", Boundary: "
13102 #: src/Text2.cpp:583
13103 msgid "No font change defined."
13106 #: src/Text2.cpp:624
13107 msgid "Nothing to index!"
13108 msgstr "Ingenting å indeksere!"
13110 #: src/Text2.cpp:626
13111 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13112 msgstr "Kan ikke indeksere mer enn ett avsnitt!"
13114 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13115 msgid "Math editor mode"
13116 msgstr "Matte editerings modus"
13118 #: src/Text3.cpp:712
13119 msgid "Unknown spacing argument: "
13120 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
13122 #: src/Text3.cpp:885
13126 #: src/Text3.cpp:886
13130 #: src/Text3.cpp:1410 src/Text3.cpp:1422
13131 msgid "Character set"
13134 #: src/Text3.cpp:1546
13135 msgid "Paragraph layout set"
13136 msgstr "Avsnittstil satt"
13138 #: src/VSpace.cpp:490
13139 msgid "Default skip"
13140 msgstr "standard avstand"
13142 #: src/VSpace.cpp:493
13144 msgstr "liten avstand"
13146 #: src/VSpace.cpp:496
13147 msgid "Medium skip"
13148 msgstr "medium avstand"
13150 #: src/VSpace.cpp:499
13152 msgstr "stor avstand"
13154 #: src/VSpace.cpp:502
13155 msgid "Vertical fill"
13156 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
13158 #: src/VSpace.cpp:509
13162 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13165 "The specified document\n"
13167 "could not be read."
13169 "Dokumentet %1$s\n"
13172 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13173 msgid "Could not read document"
13174 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
13176 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13179 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13181 "Recover emergency save?"
13183 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
13185 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
13187 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13188 msgid "Load emergency save?"
13189 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
13191 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13193 msgstr "&Gjenopprett"
13195 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13196 msgid "&Load Original"
13197 msgstr "&Åpne originalen"
13199 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13202 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13204 "Load the backup instead?"
13206 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
13208 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
13210 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13211 msgid "Load backup?"
13212 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
13214 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13215 msgid "&Load backup"
13216 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
13218 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13219 msgid "Load &original"
13220 msgstr "Åpne &originalen"
13222 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13224 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13225 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
13227 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13228 msgid "Retrieve from version control?"
13229 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
13231 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13235 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13238 "The specified document template\n"
13240 "could not be read."
13243 "kunne ikke leses."
13245 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13246 msgid "Could not read template"
13247 msgstr "Uleselig mal"
13249 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13250 msgid "\\arabic{enumi}."
13251 msgstr "\\arabic{enumi}."
13253 #: src/buffer_funcs.cpp:533
13254 msgid "\\roman{enumiii}."
13255 msgstr "\\roman{enumiii}."
13257 #: src/buffer_funcs.cpp:536
13258 msgid "\\Alph{enumiv}."
13259 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13261 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13262 msgid "No more insets"
13263 msgstr "Ingen flere insets"
13265 #: src/callback.cpp:114
13268 "The document %1$s could not be saved.\n"
13270 "Do you want to rename the document and try again?"
13272 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
13274 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
13276 #: src/callback.cpp:116
13277 msgid "Rename and save?"
13278 msgstr "Bytte navn og lagre?"
13280 #: src/callback.cpp:117
13282 msgstr "&Bytte navn"
13284 #: src/callback.cpp:134
13285 msgid "Choose a filename to save document as"
13286 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
13288 #: src/callback.cpp:218
13290 msgid "Auto-saving %1$s"
13291 msgstr "Autolagrer %1$s"
13293 #: src/callback.cpp:258
13294 msgid "Autosave failed!"
13295 msgstr "Autolagring feilet!"
13297 #: src/callback.cpp:285
13298 msgid "Autosaving current document..."
13299 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
13301 #: src/callback.cpp:349
13302 msgid "Select file to insert"
13303 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
13305 #: src/callback.cpp:368
13308 "Could not read the specified document\n"
13310 "due to the error: %2$s"
13312 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
13314 "på grunn av feilen: %2$s"
13316 #: src/callback.cpp:370
13317 msgid "Could not read file"
13318 msgstr "Kunne ikke lese filen"
13320 #: src/callback.cpp:378
13323 "Could not open the specified document\n"
13325 "due to the error: %2$s"
13327 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
13329 "på grunn av feilen: %2$s"
13331 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13332 msgid "Could not open file"
13333 msgstr "Kan ikke åpne fil"
13335 #: src/callback.cpp:404
13336 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13339 #: src/callback.cpp:405
13341 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13342 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13343 "If this does not give the correct result\n"
13344 "then please change the encoding of the file\n"
13345 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13348 #: src/callback.cpp:422
13349 msgid "Running configure..."
13350 msgstr "Kjører \"configure\"..."
13352 #: src/callback.cpp:431
13353 msgid "Reloading configuration..."
13354 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
13356 #: src/callback.cpp:436
13357 msgid "System reconfigured"
13358 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
13360 #: src/callback.cpp:437
13362 "The system has been reconfigured.\n"
13363 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13364 "updated document class specifications."
13366 "Systemet er rekonfigurert.\n"
13367 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
13368 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
13370 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13371 msgid "No debugging message"
13372 msgstr "Ingen debug meldinge"
13374 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13375 msgid "General information"
13376 msgstr "Generel informasjon"
13378 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13379 msgid "Developers' general debug messages"
13380 msgstr "Generelle debug-meldinger"
13382 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13383 msgid "All debugging messages"
13384 msgstr "Alle debug meldinger"
13386 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13388 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13389 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
13391 #: src/debug.cpp:46
13392 msgid "Program initialisation"
13393 msgstr "Initialisering av programmet"
13395 #: src/debug.cpp:47
13396 msgid "Keyboard events handling"
13397 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
13399 #: src/debug.cpp:48
13400 msgid "GUI handling"
13401 msgstr "GUI håndtering"
13403 #: src/debug.cpp:49
13404 msgid "Lyxlex grammar parser"
13405 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
13407 #: src/debug.cpp:50
13408 msgid "Configuration files reading"
13409 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
13411 #: src/debug.cpp:51
13412 msgid "Custom keyboard definition"
13413 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
13415 #: src/debug.cpp:52
13416 msgid "LaTeX generation/execution"
13417 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
13419 #: src/debug.cpp:53
13420 msgid "Math editor"
13421 msgstr "Matte editor"
13423 #: src/debug.cpp:54
13424 msgid "Font handling"
13425 msgstr "Font håndtering"
13427 #: src/debug.cpp:55
13428 msgid "Textclass files reading"
13429 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
13431 #: src/debug.cpp:56
13432 msgid "Version control"
13433 msgstr "Versjonskontroll"
13435 #: src/debug.cpp:57
13436 msgid "External control interface"
13437 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
13439 #: src/debug.cpp:58
13440 msgid "Keep *roff temporary files"
13441 msgstr "Behold *roff temporære filer"
13443 #: src/debug.cpp:59
13444 msgid "User commands"
13445 msgstr "Bruker kommandoer"
13447 #: src/debug.cpp:60
13448 msgid "The LyX Lexxer"
13451 #: src/debug.cpp:61
13452 msgid "Dependency information"
13453 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
13455 #: src/debug.cpp:62
13457 msgstr "LyX \"insets\""
13459 #: src/debug.cpp:63
13460 msgid "Files used by LyX"
13461 msgstr "Filer brukt av LyX"
13463 #: src/debug.cpp:64
13464 msgid "Workarea events"
13465 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
13467 #: src/debug.cpp:65
13468 msgid "Insettext/tabular messages"
13469 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
13471 #: src/debug.cpp:66
13472 msgid "Graphics conversion and loading"
13473 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
13475 #: src/debug.cpp:67
13476 msgid "Change tracking"
13477 msgstr "Spore endringer"
13479 #: src/debug.cpp:68
13480 msgid "External template/inset messages"
13483 #: src/debug.cpp:69
13484 msgid "RowPainter profiling"
13487 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
13491 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
13492 msgid " (read only)"
13493 msgstr " (skrivebeskyttet)"
13495 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
13496 msgid "Formatting document..."
13497 msgstr "Formaterer dokument..."
13499 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13500 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13501 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
13503 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13504 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13505 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
13507 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13508 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13509 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
13511 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13513 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13514 "1995-2006 LyX Team"
13516 "Copyright (C) 1995 for LyX tilhører Matthias Ettrich,\n"
13517 "1995-2006 LyX Team"
13519 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13521 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13522 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13523 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13524 "any later version."
13527 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13529 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13530 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13531 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13532 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13533 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13534 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13535 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13537 "LyX distribueres med et håp om at programmet kan komme til nytte, men uten "
13538 "garantier av noe slag. Se GNU GPL (General Public Licence) for detaljer. "
13539 "Du skal ha fått et eksemplar av GPL sammen med programmet; hvis ikke, skriv "
13540 "til Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
13542 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13543 msgid "LyX Version "
13544 msgstr "LyX Versjon "
13546 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13547 msgid "Library directory: "
13548 msgstr "Library directory: "
13550 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13551 msgid "User directory: "
13552 msgstr "Bruker folder: "
13554 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13555 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13556 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
13558 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13559 msgid "Select a BibTeX database to add"
13560 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
13562 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13563 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13564 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
13566 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13567 msgid "Select a BibTeX style"
13568 msgstr "Velg en BibTeX stil"
13570 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13571 msgid "No frame drawn"
13572 msgstr "Uten ramme"
13574 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13575 msgid "Rectangular box"
13576 msgstr "Rektangulær"
13578 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13579 msgid "Oval box, thin"
13580 msgstr "Avrundet, tynn"
13582 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13583 msgid "Oval box, thick"
13584 msgstr "Avrundet, tykk"
13586 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13588 msgstr "Med skygge"
13590 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13592 msgstr "Dobbel boks"
13594 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13595 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13599 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13600 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13601 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13602 msgid "Total Height"
13603 msgstr "Total høyde"
13605 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
13607 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13608 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
13610 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13611 msgid "Select external file"
13612 msgstr "Velg ekstern fil"
13614 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13615 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13617 msgstr "Øverst til venstre"
13619 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13620 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13621 msgid "Bottom left"
13622 msgstr "Nederst til venstre"
13624 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13625 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13626 msgid "Baseline left"
13627 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
13629 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13630 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13632 msgstr "Midt på øverst"
13634 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13635 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13636 msgid "Bottom center"
13637 msgstr "Midt på nederst"
13639 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13640 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13641 msgid "Baseline center"
13642 msgstr "Midt på grunnlinjen"
13644 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13645 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13647 msgstr "Øverst til høyre"
13649 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13650 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13651 msgid "Bottom right"
13652 msgstr "Nederst til høyre"
13654 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13655 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13656 msgid "Baseline right"
13657 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
13659 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
13660 msgid "Select graphics file"
13661 msgstr "Velg grafikkfil"
13663 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
13664 msgid "Clipart|#C#c"
13667 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
13668 msgid "Select document to include"
13669 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
13671 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
13672 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13673 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
13675 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
13677 msgstr "LaTeX logg"
13679 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
13680 msgid "Literate Programming Build Log"
13683 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
13684 msgid "lyx2lyx Error Log"
13685 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
13687 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
13688 msgid "Version Control Log"
13689 msgstr "Versjonskontroll-logg"
13691 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
13692 msgid "No LaTeX log file found."
13693 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
13695 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
13696 msgid "No literate programming build log file found."
13697 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
13699 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
13700 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13701 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
13703 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
13704 msgid "No version control log file found."
13705 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
13707 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
13708 msgid "Choose bind file"
13709 msgstr "Velg hurtigtastfil"
13711 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
13712 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13713 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
13715 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
13716 msgid "Choose UI file"
13717 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
13719 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
13720 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13721 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
13723 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
13724 msgid "Choose keyboard map"
13725 msgstr "Velg tastaturoppsett"
13727 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
13728 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13729 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
13731 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
13732 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
13733 msgid "Choose personal dictionary"
13734 msgstr "Velg personlig ordliste"
13736 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
13740 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
13744 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
13745 msgid "Print to file"
13746 msgstr "Skriv til fil"
13748 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
13749 msgid "PostScript files (*.ps)"
13750 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
13752 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
13753 msgid "Spellchecker error"
13754 msgstr "Stavekontroll mislyktes"
13756 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
13757 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13758 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen\n"
13760 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
13762 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13763 "Maybe it has been killed."
13765 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
13766 "Det er mulig den har blitt drept."
13768 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
13769 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13770 msgstr "Stavekontrollen mislyktes.\n"
13772 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
13773 msgid "The spellchecker has failed"
13774 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
13776 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
13778 msgid "%1$d words checked."
13779 msgstr "%1$d ord kontrollert."
13781 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
13782 msgid "One word checked."
13783 msgstr "Ett ord kontrollert."
13785 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
13786 msgid "Spelling check completed"
13787 msgstr "Stavekontroll fullført"
13789 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
13790 msgid "Table of Contents"
13791 msgstr "Innholdsfortegnelse"
13793 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
13795 msgid "%1$s and %2$s"
13796 msgstr "%1$s og %2$s"
13798 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
13800 msgid "%1$s et al."
13801 msgstr "%1$s m.fl."
13803 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
13805 msgstr "Uten årstall"
13807 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
13811 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
13812 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
13813 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
13814 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
13815 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
13816 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
13817 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
13819 msgstr "Ingen endring"
13821 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
13822 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
13823 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
13824 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
13825 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
13826 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
13827 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
13829 msgstr "Tilbakestill"
13831 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
13835 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
13839 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
13841 msgstr "Understreket"
13843 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
13845 msgstr "Substantiv "
13847 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
13851 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
13855 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
13859 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
13863 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
13867 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
13871 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
13875 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
13879 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
13883 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
13884 msgid "System files|#S#s"
13885 msgstr "Systemfiler|#S#s"
13887 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
13888 msgid "User files|#U#u"
13889 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
13891 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
13892 msgid "Could not update TeX information"
13893 msgstr "Kunne ikke oppdatere TeX-informasjon"
13895 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
13897 msgid "The script `%s' failed."
13898 msgstr "Scriptet `%s' mislyktes."
13900 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
13904 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
13908 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
13912 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
13916 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
13920 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
13921 msgid "Index Entry"
13924 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
13928 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
13929 msgid "LaTeX Source"
13930 msgstr "LaTeX kildekode"
13932 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
13937 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
13938 msgid "Directories"
13941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
13942 msgid "Small-sized icons"
13943 msgstr "Små ikoner"
13945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
13946 msgid "Normal-sized icons"
13947 msgstr "Normale ikoner"
13949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
13950 msgid "Big-sized icons"
13951 msgstr "Store ikoner"
13953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
13957 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:468
13958 msgid "unknown version"
13959 msgstr "ukjent versjon"
13961 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
13962 msgid "Bibliography Entry Settings"
13963 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
13965 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
13966 msgid "BibTeX Bibliography"
13967 msgstr "BibTeX referanseliste"
13969 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
13970 msgid "Box Settings"
13971 msgstr "Boksinnstillinger"
13973 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
13974 msgid "Branch Settings"
13975 msgstr "Gren-innstillinger"
13977 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
13979 msgstr "Dokumentgren"
13981 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
13985 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
13986 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
13990 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
13994 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
13995 msgid "Merge Changes"
13996 msgstr "Revidere endringer"
13998 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14004 "Endring av %1$s\n"
14007 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14009 msgid "Change made at %1$s\n"
14010 msgstr "Endring utført %1$s\n"
14012 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14016 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14017 msgid "Previous command"
14018 msgstr "Forrige kommando"
14020 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14021 msgid "Next command"
14022 msgstr "Neste kommando"
14024 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14025 msgid "big[[delimiter size]]"
14028 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14029 msgid "Big[[delimiter size]]"
14032 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14033 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14036 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14037 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14040 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14041 msgid "Math Delimiter"
14042 msgstr "Parenteser og klammer"
14044 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14045 msgid "LyX: Delimiters"
14046 msgstr "LyX: Parenteser og klammer"
14048 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14049 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14053 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14057 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14058 msgid "Computer Modern Roman"
14059 msgstr "Computer Modern Roman"
14061 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14062 msgid "Latin Modern Roman"
14063 msgstr "Latin Modern Roman"
14065 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14066 msgid "AE (Almost European)"
14069 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14070 msgid "Times Roman"
14071 msgstr "Times Roman"
14073 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14077 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14078 msgid "Bitstream Charter"
14079 msgstr "Bitstream Charter"
14081 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14082 msgid "New Century Schoolbook"
14083 msgstr "New Century Schoolbook"
14085 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14089 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14093 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14095 msgstr "Bera Serif"
14097 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14098 msgid "Concrete Roman"
14099 msgstr "Concrete Roman"
14101 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14102 msgid "Zapf Chancery"
14103 msgstr "Zapf Chancery"
14105 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14106 msgid "Computer Modern Sans"
14107 msgstr "Computer Modern Sans"
14109 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14110 msgid "Latin Modern Sans"
14111 msgstr "Latin Modern Sans"
14113 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14117 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14118 msgid "Avant Garde"
14119 msgstr "Avant Garde"
14121 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14125 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14129 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
14130 msgid "Computer Modern Typewriter"
14131 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14133 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14134 msgid "Latin Modern Typewriter"
14135 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14137 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14141 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14145 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14149 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
14150 msgid "CM Typewriter Light"
14151 msgstr "CM Typewriter Light"
14153 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
14155 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14158 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
14162 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
14163 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
14164 msgid " (not installed)"
14165 msgstr " (ikke installert)"
14167 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
14168 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
14172 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
14176 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
14180 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
14184 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
14188 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
14192 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
14196 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
14200 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
14204 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
14208 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
14209 msgid "LaTeX default"
14210 msgstr "LaTeX standard"
14212 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
14216 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
14220 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
14224 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
14228 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
14232 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
14236 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
14240 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
14241 msgid "Appears in TOC"
14242 msgstr "I innholdsliste"
14244 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
14245 msgid "Author-year"
14246 msgstr "Forfatter-år"
14248 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
14252 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
14254 msgid "Unavailable: %1$s"
14255 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
14257 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
14258 msgid "Document Class"
14259 msgstr "Dokumentklasse"
14261 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
14262 msgid "Text Layout"
14265 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
14266 msgid "Page Layout"
14269 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
14270 msgid "Page Margins"
14271 msgstr "Tekstmarger"
14273 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
14274 msgid "Numbering & TOC"
14275 msgstr "Seksjonsnumre"
14277 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
14278 msgid "Math Options"
14279 msgstr "Matte-innstillinger"
14281 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
14282 msgid "Float Placement"
14283 msgstr "\"Float\"-plassering"
14285 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
14289 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
14291 msgstr "Dokumentgrener"
14293 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
14294 msgid "LaTeX Preamble"
14297 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1370
14298 msgid "Document Settings"
14299 msgstr "Dokumentinnstillinger"
14301 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14302 msgid "TeX Code Settings"
14303 msgstr "TeX innstillinger"
14305 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
14306 msgid "External Material"
14307 msgstr "Eksternt materiale"
14309 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
14313 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14314 msgid "Float Settings"
14315 msgstr "\"Float\" innstillinger"
14317 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
14321 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
14322 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
14323 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
14325 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14328 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
14329 msgid "Child Document"
14330 msgstr "Underdokument"
14332 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
14333 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
14336 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
14337 msgid "label parameter is not quoted with braces"
14340 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
14341 msgid "No language"
14344 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
14348 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
14352 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
14356 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
14358 msgid "Program Listing Settings"
14359 msgstr "Programlisting "
14361 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14362 msgid "Math Matrix"
14363 msgstr "Matte, matrise"
14365 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14366 msgid "LyX: Insert Matrix"
14367 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
14369 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14370 msgid "Note Settings"
14371 msgstr "Notisinnstillinger"
14373 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14375 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14376 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14378 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14379 "the items is used."
14382 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14383 msgid "Paragraph Settings"
14384 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
14386 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14387 msgid "Look and feel"
14390 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14391 msgid "Language settings"
14392 msgstr "Språkinnstillinger"
14394 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
14398 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
14402 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
14403 msgid "Date format"
14404 msgstr "Datoformat"
14406 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
14410 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
14411 msgid "Screen fonts"
14412 msgstr "Skjermfonter"
14414 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
14418 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
14422 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
14423 msgid "Select a document templates directory"
14424 msgstr "Velg folder for dokument maler"
14426 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
14427 msgid "Select a temporary directory"
14428 msgstr "Velg en temporær folder"
14430 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
14431 msgid "Select a backups directory"
14432 msgstr "Velg folder for sikkerhetskopier"
14434 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
14435 msgid "Select a document directory"
14436 msgstr "Velg folder for dokumenter"
14438 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
14439 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14442 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14443 msgid "Spellchecker"
14444 msgstr "Stavekontroll"
14446 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
14450 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
14454 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
14458 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
14459 msgid "pspell (library)"
14460 msgstr "pspell (bibliotek)"
14462 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
14463 msgid "aspell (library)"
14464 msgstr "aspell (bibliotek)"
14466 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
14468 msgstr "Konvertere"
14470 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
14472 msgstr "Kopi-programmer"
14474 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
14475 msgid "File formats"
14476 msgstr "Filformater"
14478 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
14479 msgid "Format in use"
14480 msgstr "Formater i bruk"
14482 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
14483 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14485 "Kan ikke fjerne et format som brukes av en konverter. Fjern konverteren "
14488 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
14492 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
14493 msgid "User interface"
14494 msgstr "Brukergrensesnitt"
14496 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
14500 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
14501 msgid "Preferences"
14502 msgstr "Preferanser"
14504 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
14505 msgid "Print Document"
14506 msgstr "Skriv ut dokumentet"
14508 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
14509 msgid "Cross-reference"
14510 msgstr "Kryssreferanse"
14512 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
14516 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
14518 msgstr "Gå tilbake igjen"
14520 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
14521 msgid "Jump to label"
14522 msgstr "Gå til referanse"
14524 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14525 msgid "Find and Replace"
14526 msgstr "Finn og Erstatt"
14528 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14529 msgid "Send Document to Command"
14530 msgstr "Send dokumentet til kommando"
14532 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14536 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14537 msgid "Table Settings"
14538 msgstr "Tabellinstillinger"
14540 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14541 msgid "Insert Table"
14542 msgstr "Sett inn tabell"
14544 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14545 msgid "TeX Information"
14546 msgstr "TeX informasjon"
14548 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14549 msgid "Vertical Space Settings"
14550 msgstr "Vertikal avstand"
14552 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14553 msgid "Text Wrap Settings"
14554 msgstr "Innstillinger for tekstbryting"
14556 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14560 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
14561 msgid "Invalid filename"
14562 msgstr "Ugyldig filnavn"
14564 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14566 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14570 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
14571 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
14572 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
14577 #: src/insets/Inset.cpp:255
14578 msgid "Opened inset"
14579 msgstr "Åpnet inset"
14581 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14582 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14583 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
14585 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14586 msgid "Export Warning!"
14587 msgstr "Eksport-advarsel!"
14589 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14591 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14592 "BibTeX will be unable to find them."
14594 "Det er mellomrom i stien til BibTeX-databasene.\n"
14595 "BibTeX kommer derfor ikke til å finne dem."
14597 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14599 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14600 "BibTeX will be unable to find it."
14602 "Det er mellomrom i stien til BibTeX-stilfilen.\n"
14603 "BibTeX kommer derfor ikke til å finne den."
14605 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14609 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14611 msgstr "Uten ramme"
14613 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14615 msgstr "Avrundet, tynn"
14617 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14619 msgstr "Avrundet, tykk"
14621 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14623 msgstr "Med skygge"
14625 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
14627 msgstr "Dobbel boks"
14629 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
14630 msgid "Opened Box Inset"
14631 msgstr "Åpnet box inset"
14633 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
14634 msgid "Opened Branch Inset"
14635 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
14637 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
14641 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
14642 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
14646 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
14650 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
14651 msgid "Opened Caption Inset"
14654 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
14655 msgid "Senseless!!! "
14656 msgstr "Gir ikke mening!"
14658 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
14659 msgid "Opened CharStyle Inset"
14662 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
14663 msgid "LaTeX Command: "
14666 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
14667 msgid "Unknown inset name: "
14670 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
14671 msgid "Inset Command: "
14674 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
14675 msgid "Unknown parameter name: "
14678 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
14679 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14682 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
14683 msgid "Opened ERT Inset"
14684 msgstr "Åpnet ERT inset"
14686 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
14690 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
14691 msgid "Opened Environment Inset: "
14694 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
14696 msgid "External template %1$s is not installed"
14697 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
14699 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
14700 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
14702 msgstr "flytende: "
14704 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
14705 msgid "Opened Float Inset"
14706 msgstr "Åpnet \"float inset\""
14708 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
14712 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
14713 msgid " (sideways)"
14716 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
14717 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14718 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
14720 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
14722 msgid "List of %1$s"
14723 msgstr "Liste over %1$s"
14725 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
14729 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
14730 msgid "Opened Footnote Inset"
14731 msgstr "Åpnet fotnote"
14733 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
14737 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
14740 "Could not copy the file\n"
14742 "into the temporary directory."
14744 "Fikk ikke kopiert filen\n"
14746 "inn i midlertidig mappe."
14748 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
14750 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14751 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
14753 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
14755 msgid "Graphics file: %1$s"
14756 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
14758 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
14759 msgid "Horizontal Fill"
14760 msgstr "Horisontalt fyll"
14762 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
14763 msgid "Verbatim Input"
14764 msgstr "Sett inn Verbatim"
14766 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
14767 msgid "Verbatim Input*"
14770 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
14771 msgid "Program Listing "
14772 msgstr "Programlisting "
14774 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
14775 msgid "Recursive input"
14778 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
14780 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
14783 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
14786 "Included file `%1$s'\n"
14787 "has textclass `%2$s'\n"
14788 "while parent file has textclass `%3$s'."
14790 "Inkludert fil `%1$s'\n"
14791 "har tekstklasse `%2$s'\n"
14792 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
14794 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
14795 msgid "Different textclasses"
14796 msgstr "Ulike tekstklasser"
14798 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
14802 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
14806 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
14808 msgid "Opened Listing Inset"
14809 msgstr "Åpnet text inset"
14811 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
14812 msgid "A value is expected."
14815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
14816 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
14817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
14818 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
14819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
14820 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
14821 msgid "Unbalanced braces!"
14824 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
14825 msgid "Please specify true or false."
14828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
14829 msgid "Only true or false is allowed."
14832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
14833 msgid "Please specify an integer value."
14836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
14837 msgid "An integer is expected."
14840 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
14841 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
14844 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
14845 msgid "Invalid LaTeX length expression."
14848 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
14850 msgid "Please specify one of %1$s."
14853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
14855 msgid "Try one of %1$s."
14858 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
14860 msgid "I guess you mean %1$s."
14863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
14865 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
14868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
14870 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
14873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
14875 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
14878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
14880 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
14884 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
14886 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
14887 "right, bottom left and top left corner."
14890 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
14891 msgid "Enter something like \\color{white}"
14894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
14895 msgid "Expect a number with an optional * before it"
14898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
14899 msgid "auto, last or a number"
14902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
14904 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
14905 "(when using the include dialog) or menu Insert->Caption (when defining a "
14909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
14911 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
14912 "(when using the include dialog) or menu Insert->Label (when defining a "
14916 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
14918 msgid "Parameter %1$s: "
14919 msgstr "Fler ¶metre"
14921 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
14922 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
14925 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
14927 msgid "Available listing parameters are %1$s"
14930 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
14932 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
14933 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
14935 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
14937 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
14940 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
14941 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
14945 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
14946 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14949 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
14953 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
14954 msgid "Nomenclature"
14957 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
14961 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
14965 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
14969 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
14971 msgstr "Skyggelagt"
14973 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
14974 msgid "Opened Note Inset"
14977 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
14981 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
14982 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14985 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
14987 msgstr "Blank side"
14989 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
14990 msgid "Clear Double Page"
14991 msgstr "Dobbelt blank side"
14993 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
14997 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15001 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15003 msgstr "Formelref: "
15005 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15006 msgid "Page Number"
15009 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15013 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15014 msgid "Textual Page Number"
15017 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15021 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15022 msgid "Standard+Textual Page"
15025 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15029 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15033 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15034 msgid "FormatRef: "
15037 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15038 msgid "Unknown TOC type"
15041 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
15042 msgid "Opened table"
15043 msgstr "Åpen tabell"
15045 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4318
15046 msgid "Error setting multicolumn"
15047 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
15049 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4319
15050 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15051 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
15053 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15054 msgid "Opened Text Inset"
15055 msgstr "Åpnet text inset"
15057 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15061 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15065 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15066 msgid "Vertical Space"
15067 msgstr "Vertikal avstand"
15069 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15071 msgstr "tekstbryting: "
15073 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15074 msgid "Opened Wrap Inset"
15077 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15081 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15083 msgstr "Vises ikke."
15085 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15089 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15090 msgid "Converting to loadable format..."
15091 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
15093 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15094 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15095 msgstr "Lastet inn. Lager skjermbilde..."
15097 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15098 msgid "Scaling etc..."
15099 msgstr "Skalering etc..."
15101 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15102 msgid "Ready to display"
15103 msgstr "Klar for visning"
15105 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15106 msgid "No file found!"
15107 msgstr "Ingen fil funnet!"
15109 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15110 msgid "Error converting to loadable format"
15111 msgstr "Konvertering til lastbart format mislyktes"
15113 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15114 msgid "Error loading file into memory"
15115 msgstr "Klarte ikke lese inn fil"
15117 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15118 msgid "Error generating the pixmap"
15119 msgstr "Mislyktes i å lage bildet"
15121 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15123 msgstr "Intet bilde"
15125 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15126 msgid "Preview loading"
15127 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
15129 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15130 msgid "Preview ready"
15131 msgstr "Forhåndsvisning klar"
15133 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15134 msgid "Preview failed"
15135 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
15137 #: src/lengthcommon.cpp:37
15141 #: src/lengthcommon.cpp:37
15145 #: src/lengthcommon.cpp:37
15149 #: src/lengthcommon.cpp:37
15153 #: src/lengthcommon.cpp:37
15157 #: src/lengthcommon.cpp:37
15161 #: src/lengthcommon.cpp:38
15165 #: src/lengthcommon.cpp:38
15169 #: src/lengthcommon.cpp:38
15173 #: src/lengthcommon.cpp:39
15174 msgid "Text Width %"
15175 msgstr "Tekstbredde %"
15177 #: src/lengthcommon.cpp:39
15178 msgid "Column Width %"
15179 msgstr "Kolonnebredde %"
15181 #: src/lengthcommon.cpp:39
15182 msgid "Page Width %"
15183 msgstr "Sidebredde %"
15185 #: src/lengthcommon.cpp:39
15186 msgid "Line Width %"
15187 msgstr "Linjelengde %"
15189 #: src/lengthcommon.cpp:40
15190 msgid "Text Height %"
15191 msgstr "Teksthøyde %"
15193 #: src/lengthcommon.cpp:40
15194 msgid "Page Height %"
15195 msgstr "Sidehøyde %"
15197 #: src/lyxfind.cpp:136
15198 msgid "Search error"
15201 #: src/lyxfind.cpp:137
15202 msgid "Search string is empty"
15203 msgstr "Ingenting å finne"
15205 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15206 msgid "String not found!"
15207 msgstr "Streng ikke funnet!"
15209 #: src/lyxfind.cpp:323
15210 msgid "String has been replaced."
15211 msgstr "En streng har blitt erstattet."
15213 #: src/lyxfind.cpp:326
15214 msgid " strings have been replaced."
15215 msgstr " strenger har blitt erstattet."
15217 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
15218 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15220 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15223 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15225 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15228 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15229 msgid "Only one row"
15230 msgstr "Bare én rad"
15232 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15233 msgid "Only one column"
15234 msgstr "Bare én kolonne"
15236 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15237 msgid "No hline to delete"
15238 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
15240 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15241 msgid "No vline to delete"
15242 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
15244 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15246 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15249 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15253 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15257 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
15259 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15262 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
15264 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15267 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
15269 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15272 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
15273 msgid "create new math text environment ($...$)"
15276 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
15277 msgid "entered math text mode (textrm)"
15280 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15282 msgid " Macro: %1$s: "
15283 msgstr " Makro: %1$s: "
15285 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15289 #: src/output.cpp:39
15292 "Could not open the specified document\n"
15295 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
15298 #: src/output_plaintext.cpp:148
15300 msgstr "Sammendrag: "
15302 #: src/output_plaintext.cpp:160
15303 msgid "References: "
15304 msgstr "Referanser: "
15306 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15307 msgid "All files (*)"
15308 msgstr "Alle filer (*)"
15310 #: src/support/Package.cpp.in:448
15311 msgid "LyX binary not found"
15312 msgstr "LyX binærfil ikke funnet"
15314 #: src/support/Package.cpp.in:449
15317 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15320 #: src/support/Package.cpp.in:569
15323 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15325 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15326 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15329 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15330 msgid "File not found"
15331 msgstr "Fil ikke funnet"
15333 #: src/support/Package.cpp.in:655
15336 "Invalid %1$s switch.\n"
15337 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15340 #: src/support/Package.cpp.in:682
15343 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15344 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15347 #: src/support/Package.cpp.in:707
15350 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15351 "%2$s is not a directory."
15354 #: src/support/Package.cpp.in:709
15355 msgid "Directory not found"
15356 msgstr "Folder ikke funnet"
15358 #: src/support/os_win32.cpp:335
15359 msgid "System file not found"
15360 msgstr "Systemfil ikke funnet!"
15362 #: src/support/os_win32.cpp:336
15364 "Unable to load shfolder.dll\n"
15368 #: src/support/os_win32.cpp:341
15369 msgid "System function not found"
15370 msgstr "Systemfunksjon ikke funnet"
15372 #: src/support/os_win32.cpp:342
15374 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15375 "Don't know how to proceed. Sorry."
15378 #: src/support/userinfo.cpp:44
15379 msgid "Unknown user"
15380 msgstr "Ukjent bruker"
15382 #~ msgid "Listings"
15383 #~ msgstr "Programlisting"
15386 #~ msgstr "Innhold"