1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-10-21 10:08+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-09-18 21:45+0200\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
18 msgid "Citation Style"
19 msgstr "Referansestil"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
22 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
23 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
30 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
31 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
38 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
42 msgid "&Default (numerical)"
43 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
46 msgid "Natbib &style:"
47 msgstr "Natbib-&stil:"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
50 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
51 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
54 msgid "S&ectioned bibliography"
55 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
58 msgid "Add a new branch to the list"
59 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
62 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
63 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
64 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:65
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:57
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
70 msgid "A&vailable Branches:"
71 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
73 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
78 msgid "Remove the selected branch"
79 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:201
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:115
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
90 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "&Endre farge..."
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
110 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
116 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
117 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
122 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
123 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
124 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
125 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:220 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208 src/lyxfont.C:520
127 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
131 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
132 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
137 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
142 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
147 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
152 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
157 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
162 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
167 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
172 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
177 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
183 msgid "Custom Bullet:"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Bruk standard plassering"
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
206 msgstr "Øverst på siden"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
210 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Her, uansett"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
219 msgstr "&Her, om mulig"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "Side med \"floats\""
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "Nederst på siden"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "&Gå over flere kolonner"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
234 msgid "&Rotate sideways"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
243 msgid "Advanced Options"
244 msgstr "Avanserte innstillinger"
246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
247 msgid "Use true S&mall Caps"
248 msgstr "Bruk kapitéler"
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
251 msgid "Use &Old Style Figures"
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
266 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
267 msgstr "&Maskinskrift:"
269 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
271 msgid "S&cale Sans Serif %:"
274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
279 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
280 msgid "&Default Family:"
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
285 msgstr "&Maskinskrift:"
287 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
289 msgstr "&Sans Serif:"
291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
296 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
297 msgid "Document &class:"
298 msgstr "Dokument&klasse:"
300 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
301 msgid "Class Settings"
302 msgstr "Klasseinnstillinger"
304 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
306 msgstr "&Innstillinger:"
308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
309 msgid "Postscript &driver:"
310 msgstr "Postscript&driver:"
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
313 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
319 msgid "&Use language's default encoding"
320 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
327 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
328 msgid "&Quote Style:"
329 msgstr "Siteringsstil:"
331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
333 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
334 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
338 msgid "&Default Margins"
339 msgstr "Stan&dardspråk:"
341 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
349 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
364 msgid "Head &height:"
367 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
370 msgstr "Fontstørrelse"
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
373 msgid "&Use AMS math package automatically"
374 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
377 msgid "Use AMS &math package"
378 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
380 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
381 msgid "&List in Table of Contents"
382 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
384 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
390 msgstr "Arkstørrelse"
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
393 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
399 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
400 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
401 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
406 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
408 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
418 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
422 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
426 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
427 msgid "Style used for the page header and footer"
428 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
430 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
431 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
432 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
434 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
435 msgid "&Two-sided document"
436 msgstr "&Tosidig dokument"
438 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
442 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
444 msgid "Version goes here"
445 msgstr "Versjonskontroll"
447 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
449 msgstr "Kreditteringer"
451 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
457 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
458 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
459 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
460 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
461 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
463 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
464 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
465 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
466 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
467 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
468 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
469 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
470 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
471 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
475 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
477 msgid "LyX: Enter text"
478 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
480 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
484 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
485 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
486 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
487 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
488 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
489 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
490 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
491 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
492 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
493 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
495 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
496 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
497 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
498 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
499 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
503 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
504 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
505 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
506 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
507 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:669
508 #: src/lyxfunc.C:835 src/lyxfunc.C:1871 src/lyxvc.C:173
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
513 msgid "The bibliography key"
514 msgstr "Referansenøkkel"
516 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
517 msgid "The label as it appears in the document"
518 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
520 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
521 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
530 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
531 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
535 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
536 #: src/BufferView.C:264 src/frontends/gtk/GBC.h:27
537 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:784
541 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
542 msgid "Enter BibTeX database name"
543 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
546 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
547 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
548 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
549 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
551 msgstr "&Se igjennom..."
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
554 msgid "Add bibliography to the table of contents"
555 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
558 msgid "Add bibliography to &TOC"
559 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
562 msgid "This bibliography section contains..."
563 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
571 msgid "all cited references"
572 msgstr "all siterte referanser"
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
575 msgid "all uncited references"
576 msgstr "alle usiterte referanser"
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
579 msgid "all references"
580 msgstr "alle referanser"
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
583 msgid "Choose a style file"
584 msgstr "Velg en stilfil"
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
587 msgid "Remove the selected database"
588 msgstr "Fjern den valgte databasen"
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
595 msgid "Add a BibTeX database file"
596 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
600 msgstr "&Legg til..."
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
604 msgid "BibTeX database to use"
605 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
613 msgid "The BibTeX style"
614 msgstr "Velg en BibTeX stil"
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
621 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
622 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
627 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/gtk/GBox.C:291
628 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt4/QBox.C:170
629 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/gtk/GBox.C:279
634 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
635 #: src/frontends/qt4/QBox.C:172 src/frontends/qt4/QBox.C:279
636 #: src/frontends/qt4/QBox.C:287 src/insets/insetbox.C:157
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/gtk/GBox.C:280
641 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt4/QBox.C:280
642 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
647 msgid "Supported box types"
648 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
653 msgstr "&Indre boks:"
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
658 msgstr "Dediserting:"
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
665 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
670 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
674 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
675 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
676 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
680 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
686 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
687 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
688 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:358 src/frontends/qt4/QTabular.C:261
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
694 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:359 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
705 msgstr "&Horisontal:"
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
708 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
709 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
712 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
717 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
718 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
724 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
739 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
740 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
741 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
743 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
749 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
750 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
751 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
754 msgstr "&Tilbakestill"
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
757 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
758 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
759 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
760 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
762 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
763 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
767 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
768 msgid "&Available branches:"
769 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
771 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
772 msgid "Select your branch"
773 msgstr "Velg dokumentgren"
775 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
779 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
780 msgid "Go to next change"
781 msgstr "Gå til neste endring"
783 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
785 msgstr "&Neste endring"
787 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
788 msgid "Accept this change"
789 msgstr "Aksepter denne endringen"
791 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
795 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
796 msgid "Reject this change"
797 msgstr "Forkast denne endringen"
799 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
804 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
821 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
828 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
829 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1533
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
834 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
848 msgid "Never Toggled"
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
854 msgstr "Fontstørrelse"
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
858 msgid "Other font settings"
859 msgstr "Andre font innstillinger"
861 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
863 msgid "Always Toggled"
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
871 msgid "toggle font on all of the above"
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
880 msgid "Apply each change automatically"
881 msgstr "Bruk endringer med én gang"
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
884 msgid "Apply changes immediately"
885 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
888 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
889 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
890 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
891 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
892 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/gtk/GBC.h:28
893 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
899 msgid "&Available Citations:"
900 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
904 msgid "&Selected citations:"
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
908 msgid "Move the selected citation up"
909 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
917 msgid "Move the selected citation down"
918 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
930 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
940 msgid "Natbib citation style to use"
941 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
944 msgid "Citation &style:"
945 msgstr "Siteringsstil:"
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
948 msgid "List all authors"
949 msgstr "Vis alle forfatterne"
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
952 msgid "&Full author list"
953 msgstr "Komplett forfatterliste"
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
956 msgid "Force upper case in citation"
957 msgstr "Store bokstaver i referansen"
959 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
960 msgid "Force &upper case"
961 msgstr "Store bokstaver"
963 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
965 msgstr "&Tekst etter:"
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
968 msgid "Text to place after citation"
969 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
972 msgid "Text &before:"
975 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
976 msgid "Text to place before citation"
977 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
979 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
983 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
984 msgid "Match delimiter types"
985 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
987 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
988 msgid "&Keep matched"
991 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
996 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
997 msgid "Insert the delimiters"
998 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1005 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1006 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1009 msgid "Use Class Defaults"
1010 msgstr "Bruk std. for klassen"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1013 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1014 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1017 msgid "Save as Document Defaults"
1018 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1027 msgid "Show ERT inline"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1036 msgid "Show ERT button only"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1046 msgid "Show ERT contents"
1047 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1063 msgid "Edit the file externally"
1064 msgstr "Rediger filen eksternt"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1067 msgid "&Edit File..."
1068 msgstr "Rediger fil..."
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1072 msgid "Select a file"
1073 msgstr "Velg en fil"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1091 msgid "Available templates"
1092 msgstr "Tilgjengelige maler"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1096 msgstr "LyX-visning"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1102 msgid "Screen display"
1103 msgstr "Visning på skjermen"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66 src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71 src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/gtk/GDocument.C:355
1120 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:385
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1126 msgstr "Forhåndsvisning"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1132 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1133 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1152 msgid "Display image in LyX"
1153 msgstr "Vis bilde i LyX"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1157 msgid "&Show in LyX"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1168 msgid "Angle to rotate image by"
1169 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1175 msgid "The origin of the rotation"
1176 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1193 msgid "Height of image in output"
1194 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1198 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1199 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1203 msgid "&Maintain aspect ratio"
1204 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1208 msgid "Width of image in output"
1209 msgstr "Bildebredde i utskrift"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1217 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1218 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1222 msgid "&Get from File"
1223 msgstr "&Les fra fil"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1227 msgid "Clip to bounding box values"
1228 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1232 msgid "Clip to &bounding box"
1233 msgstr "Klipp til ramma"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1237 msgid "&Left bottom:"
1238 msgstr "Venstre nederst"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1243 msgstr "Høyre øverst"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1259 msgstr "Innstillinger"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1263 msgstr "Innstillinger:"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1275 msgstr "Visning i LyX"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1283 msgid "Units of height value"
1284 msgstr "Enheter for høydemål"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1301 msgid "File name of image"
1302 msgstr "Filnavn for bildet"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1305 msgid "Select an image file"
1306 msgstr "Velg en bildefil"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1313 msgid "E&xtra options"
1314 msgstr "E&kstra opsjoner"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1317 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1318 msgstr "Er dette bare en del av en flytende figur?"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1325 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1326 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1329 msgid "Don't un&zip on export"
1330 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1334 msgid "Additional LaTeX options"
1335 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1338 msgid "LaTeX &options:"
1339 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1343 msgstr "Kladdemodus"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1351 msgid "The caption for the sub-figure"
1352 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1356 msgstr "&Bildetekst:"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1360 msgid "Show LaTeX preview"
1361 msgstr "&Forhåndsvisning"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1364 msgid "&Show preview"
1365 msgstr "&Forhåndsvisning"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1368 msgid "Underline spaces in generated output"
1369 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1372 msgid "&Mark spaces in output"
1373 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1376 msgid "File name to include"
1377 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1380 msgid "Load the file"
1381 msgstr "Les inn filen"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1400 msgid "&Include Type:"
1401 msgstr "&Innkluderingsform:"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1405 msgid "Update the display"
1406 msgstr "Oppdater referanselisten"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1417 msgid "Number of rows"
1418 msgstr "Antall rader"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1429 msgid "Number of columns"
1430 msgstr "Antall kolonner"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1438 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1439 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1443 msgid "Vertical alignment"
1444 msgstr "Vertikal justering"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1451 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1452 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1455 msgid "&Horizontal:"
1456 msgstr "&Horisontal:"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1459 msgid "Open this panel as a separate window"
1460 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1463 msgid "&Detach panel"
1464 msgstr "&Riv løs panel"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1467 msgid "Select a page of symbols"
1468 msgstr "Velg symbolsett"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1475 msgid "Big operators"
1476 msgstr "Store operatorer"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1495 msgid "Frame decorations"
1496 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1499 msgid "Miscellaneous"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1503 msgid "AMS operators"
1504 msgstr "AMS operatorer"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1507 msgid "AMS relations"
1508 msgstr "AMS relasjoner"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1511 msgid "AMS negated relations"
1512 msgstr "AMS negerte relasjoner"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1519 msgid "AMS Miscellaneous"
1520 msgstr "AMS diverse"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1528 msgstr "Sett inn n-rot"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1531 msgid "Insert spacing"
1532 msgstr "Sett inn mellomrom"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1535 msgid "Set limits style"
1536 msgstr "Stil for grenseverdier"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1539 msgid "Set math font"
1540 msgstr "Sett matte-font"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1543 msgid "Toggle between display and inline mode"
1544 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1548 msgstr "Senket skrift"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1552 msgstr "Hevet skrift"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1555 msgid "Insert matrix"
1556 msgstr "Sett inn matrise"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1559 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1560 msgstr "Parenteser og klammer"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1567 msgid "LyX internal only"
1568 msgstr "Kun internt i LyX"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1575 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1576 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1584 msgid "Print as grey text"
1585 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1593 msgid "Framed in box"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1603 msgid "Box with shaded background"
1604 msgstr "notis bakgrunn"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1612 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122 src/text.C:2401
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1621 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2407
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113 src/frontends/gtk/GDocument.C:200
1630 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128
1631 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1633 msgstr "Brukerdefinert"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1636 msgid "L&ine spacing:"
1637 msgstr "L&injeavstand:"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1645 msgstr "&Justering:"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1648 msgid "In&dent paragraph"
1649 msgstr "Rykk inn avsnitt"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1654 msgstr "Etikettbredde for lister"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1658 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1659 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1663 msgid "&Longest label"
1664 msgstr "Lengste listeetikett"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1667 msgid "&roff command:"
1668 msgstr "&roff-kommando:"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1671 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1675 msgid "Output &line length:"
1676 msgstr "Maksimal linjelengde:"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1679 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1680 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1688 msgstr "Modifiser..."
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:81
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:88
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:72
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:64
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:109
1703 msgstr "K&onverteringsprogram:"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:131
1707 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1708 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1709 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1710 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1711 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:134
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:144
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:157
1725 msgid "E&xtra flag:"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:167
1730 msgstr "&Konverterteringer"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:81
1734 msgstr "Kopi-programmer:"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:140
1738 msgstr "Kopiprogram:"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:150
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1747 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1748 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1749 "rather than the Cygwin teTeX."
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1753 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1757 msgid "&Date format:"
1758 msgstr "Datoformat:"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1761 msgid "Date format for strftime output"
1762 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1765 msgid "Display &Graphics:"
1766 msgstr "Grafikkvisning:"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1781 msgid "Do not display"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1785 msgid "Instant &Preview:"
1786 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:104
1790 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:114
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:127
1798 msgstr "Frem&viser:"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:137
1802 msgstr "Redigeringsprogram:"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:150
1806 msgstr "&Hurtigtast:"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:160
1811 msgstr "Fileks&tensjon:"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:176
1815 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1816 "exported to or viewed in a non-document format."
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:179
1821 msgid "&Document format"
1822 msgstr "Feil med dokumentformatet"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:189
1825 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:192
1830 msgid "Vector graphi&cs format"
1831 msgstr "Velg grafikkfil"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:237
1834 msgid "&File formats"
1835 msgstr "&Filformater"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1843 msgstr "Navnet ditt"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1851 msgid "Your E-mail address"
1852 msgstr "E-postadressen din"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1857 msgstr "Se igjennom..."
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1870 msgstr "Se igjennom..."
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1873 msgid "Use &keyboard map"
1874 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1877 msgid "Command s&tart:"
1878 msgstr "Startkommando:"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1881 msgid "&Default language:"
1882 msgstr "Stan&dardspråk:"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1885 msgid "Command e&nd:"
1886 msgstr "Sluttkommando:"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1889 msgid "Language pac&kage:"
1890 msgstr "Språkpakke:"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1899 msgstr "Bruk \"babel\""
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1906 msgid "&Right-to-left language support"
1907 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1914 msgid "Mark &foreign languages"
1915 msgstr "Merk &fremmede språk"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1918 msgid "Set class options to default on class change"
1919 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1922 msgid "&Reset class options when document class changes"
1923 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1926 msgid "Default paper si&ze:"
1927 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1931 msgid "Te&X encoding:"
1932 msgstr "TeX innstillinger"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83 src/frontends/gtk/GDocument.C:222
1935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88 src/frontends/gtk/GDocument.C:223
1940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93 src/frontends/gtk/GDocument.C:224
1945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1946 msgid "US executive"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98 src/frontends/gtk/GDocument.C:225
1950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103 src/frontends/gtk/GDocument.C:226
1955 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108 src/frontends/gtk/GDocument.C:227
1960 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113 src/frontends/gtk/GDocument.C:230
1965 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1970 msgid "External Applications"
1971 msgstr "Eksterne programmer"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1974 msgid "CheckTeX start options and flags"
1975 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1978 msgid "Chec&kTeX command:"
1979 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1982 msgid "BibTeX command and options"
1983 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1986 msgid "&BibTeX command:"
1987 msgstr "&BibTeX-kommando:"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1990 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1991 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1994 msgid "Index command:"
1995 msgstr "Register-kommando:"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1998 msgid "DVI viewer paper size options:"
1999 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2002 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2006 msgid "Ly&XServer pipe:"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2015 msgstr "Se igjennom..."
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2018 msgid "&PATH prefix:"
2019 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2022 msgid "&Temporary directory:"
2023 msgstr "Midlertidige filer:"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2026 msgid "&Backup directory:"
2027 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2030 msgid "&Working directory:"
2031 msgstr "&Arbeidskatalog:"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2034 msgid "&Document templates:"
2035 msgstr "&Dokumentmaler:"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2038 msgid "Name of the default printer"
2039 msgstr "Navn på standardskriver"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2042 msgid "Use printer name explicitely"
2043 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2046 msgid "Adapt outp&ut"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2050 msgid "Command Options"
2051 msgstr "Kommando innstillinger"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2058 msgid "To p&rinter:"
2059 msgstr "Til sk&river:"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2062 msgid "Paper si&ze:"
2063 msgstr "Arkstørrelse:"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2070 msgid "Spool &command:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2075 msgstr "Oddetallssider:"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2078 msgid "Paper t&ype:"
2079 msgstr "Papirt&ype:"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2082 msgid "E&xtra options:"
2083 msgstr "Ekstra opsjoner:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2086 msgid "Spool pref&ix:"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2094 msgid "&Even pages:"
2095 msgstr "Liketallssider:"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2098 msgid "File ex&tension:"
2099 msgstr "Fileks&tensjon:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2111 msgid "Pa&ge range:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2115 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2119 msgid "Printer co&mmand:"
2120 msgstr "Skriverkommando:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2123 msgid "Printer &name:"
2124 msgstr "Skrivernavn:"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2127 msgid "Sa&ns Serif:"
2128 msgstr "Sans Serif:"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2131 msgid "T&ypewriter:"
2132 msgstr "&Maskinskrift:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2135 msgid "Screen &DPI:"
2136 msgstr "Skjerm &DPI:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2144 msgstr "Fontstørrelser"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2180 msgstr "Bitteliten:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2188 msgid "Spellchec&ker executable:"
2189 msgstr "Stave&kontroll"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2192 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2193 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2196 msgid "Al&ternative language:"
2197 msgstr "Alternativt språk:"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2201 msgid "Escape cha&racters:"
2202 msgstr "spesielle tegn"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2205 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2206 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2209 msgid "Personal &dictionary:"
2210 msgstr "Personlig or&dliste:"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2213 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2214 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2217 msgid "Accept compound &words"
2218 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2221 msgid "Use input encod&ing"
2222 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2230 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2231 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2235 msgstr "Se igjennom..."
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2238 msgid "&User interface file:"
2239 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2243 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2251 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2255 msgid "Load opened files from last session"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2260 msgid "Restore cursor positions"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2265 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2270 msgid "Save/restore window position"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2274 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2275 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2280 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2281 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2290 msgid "B&ackup documents "
2291 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2302 msgid "&Maximum last files:"
2303 msgstr "Max antall tidligere filer"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2306 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:668
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2315 msgid "Page number to print from"
2316 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2319 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2323 msgid "Page number to print to"
2324 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2327 msgid "Print all pages"
2328 msgstr "Skriv ut alle sidene"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2339 msgid "Print &odd-numbered pages"
2340 msgstr "Skriv oddetallssider"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2343 msgid "Print &even-numbered pages"
2344 msgstr "Skriv &liketallssider"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2347 msgid "Print in reverse order"
2348 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2351 msgid "Re&verse order"
2352 msgstr "Baklengs rekkefølge"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2359 msgid "Number of copies"
2360 msgstr "Antall kopier"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2364 msgid "Collate copies"
2365 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2377 msgid "Print Destination"
2378 msgstr "Skriv ut til"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2381 msgid "Send output to the printer"
2382 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2389 msgid "Send output to the given printer"
2390 msgstr "Skriver å skrive ut til"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2393 msgid "Send output to a file"
2394 msgstr "Utskrift til fil"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2402 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2403 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2407 msgstr "<referansenr>"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2410 msgid "(<reference>)"
2411 msgstr "(<referansenr>)"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2417 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2418 msgid "on page <page>"
2419 msgstr "på side <side>"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2422 msgid "<reference> on page <page>"
2423 msgstr "<referansenr> på side <side>"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2426 msgid "Formatted reference"
2427 msgstr "Formattert referanse"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2430 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2431 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2438 msgid "Update the label list"
2439 msgstr "Oppdater referanselisten"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2442 msgid "Jump to the label"
2443 msgstr "Flytt markøren til referansen"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2446 msgid "&Go to Label"
2447 msgstr "&Gå til merket"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2450 msgid "Replace &with:"
2451 msgstr "Erstatt med:"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2454 msgid "Case &sensitive"
2455 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2458 msgid "Match whole words onl&y"
2459 msgstr "Bare hele ord"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2463 msgstr "Finn &Neste"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2472 msgid "Replace &All"
2473 msgstr "Erstatt &Alle"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2476 msgid "Search &backwards"
2477 msgstr "Søk &baklengs"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2480 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2484 msgid "&Export formats:"
2485 msgstr "&Eksportformater:"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2492 msgid "Suggestions:"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2496 msgid "Replace word with current choice"
2497 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2500 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2501 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2504 msgid "Ignore this word"
2505 msgstr "Ignorer dette ordet"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2512 msgid "Ignore this word throughout this session"
2513 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2517 msgstr "Ignorer alle"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2520 msgid "Replacement:"
2521 msgstr "Byttes med:"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2524 msgid "Current word"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2528 msgid "Unknown word:"
2529 msgstr "Ukjent ord:"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2532 msgid "Replace with selected word"
2533 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2536 msgid "&Table Settings"
2537 msgstr "&Tabellinnstillinger"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2541 msgid "Column Width"
2542 msgstr "Kolonnebredde"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2545 msgid "Fixed width of the column"
2546 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2550 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2551 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2554 msgid "&Vertical alignment:"
2555 msgstr "&Vertikal justering:"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2558 msgid "&Horizontal alignment:"
2559 msgstr "Horisontal justering:"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2562 msgid "Horizontal alignment in column"
2563 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/gtk/GTabular.C:361
2566 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2571 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2572 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2575 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2576 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2579 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2580 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2583 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2584 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2588 msgstr "Slå sammen celler"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2591 msgid "&Multicolumn"
2592 msgstr "&Multikolonne"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2596 msgid "LaTe&X argument:"
2597 msgstr "LaTeX tekst"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2600 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2605 msgstr "&Kantlinjer"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2612 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2613 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2620 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2621 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2632 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2641 msgid "Use default (grid-like) border style"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2654 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2655 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2659 msgid "Additional Space"
2660 msgstr "Vertikal avstand"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2663 msgid "T&op of row:"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2668 msgid "Botto&m of row:"
2669 msgstr "Nederst på siden"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2672 msgid "Bet&ween rows:"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2677 msgstr "&Lang tabell"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2680 msgid "Set a page break on the current row"
2681 msgstr "Sideskift på denne raden"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2684 msgid "Page &break on current row"
2685 msgstr "Sideskift på denne raden"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2689 msgstr "Innstillinger"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2704 msgid "First header:"
2705 msgstr "Første hode:"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2708 msgid "Last footer:"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2716 msgid "Border above"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2720 msgid "Border below"
2721 msgstr "Strek under"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2724 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2725 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2735 msgid "This row is the header of the first page"
2736 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2739 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2740 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2743 msgid "This row is the footer of the last page"
2744 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2759 msgid "Don't output the last footer"
2760 msgstr "Utskrift til fil"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2769 msgid "Don't output the first header"
2770 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2773 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2774 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2777 msgid "&Use long table"
2778 msgstr "&Bruk lang tabell"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2781 msgid "Current cell:"
2782 msgstr "Tabellrute:"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2785 msgid "Current row position"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2789 msgid "Current column position"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2793 msgid "Close this dialog"
2794 msgstr "Lukk dette vinduet"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2798 msgid "Rebuild the file lists"
2799 msgstr "Oppdater referanselisten"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2807 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2815 msgid "Selected classes or styles"
2816 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
2819 msgid "LaTeX classes"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
2823 msgid "LaTeX styles"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
2827 msgid "BibTeX styles"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2831 msgid "Toggles view of the file list"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2841 msgstr "Nøkkelord for register"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
2845 msgstr "Nø&kkelord:"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2855 msgid "The selected entry"
2856 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2864 msgid "Replace the entry with the selection"
2865 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2882 #: src/frontends/gtk/GUrl.C:37 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2891 msgid "Name associated with the URL"
2892 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2895 msgid "Output as a hyperlink ?"
2896 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2899 msgid "&Generate hyperlink"
2900 msgstr "&Lag hyperlink"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2915 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2916 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2919 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2920 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2923 msgid "Supported spacing types"
2924 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2928 msgstr "Standard avstand"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2931 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115
2933 msgstr "Liten avstand"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
2938 msgstr "Medium avstand"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2941 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2943 msgstr "Stor avstand"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2947 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2951 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2952 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2953 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2954 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2955 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2959 msgid "Display complete source"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2963 msgid "Automatic update"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2968 msgid "Default (outer)"
2969 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2978 msgstr "Byttes med:"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2981 msgid "Units of width value"
2982 msgstr "Enheter for breddemål"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2989 msgid "&Line spacing:"
2990 msgstr "L&injeavstand:"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2993 msgid "Separate Paragraphs With"
2994 msgstr "Skill avsnitt med"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2997 msgid "&Vertical space"
2998 msgstr "&Vertikal avstand"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3001 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3002 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3005 msgid "&Indentation"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3009 msgid "Format text into two columns"
3010 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3013 msgid "Two-&column document"
3014 msgstr "To &kolonners dokument"
3016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3017 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3018 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3019 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
3020 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3021 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
3022 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
3023 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3024 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3025 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3026 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/paper.layout:14
3027 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3029 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3030 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3031 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3032 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3033 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3034 #: src/mathed/InsetMathRef.C:184
3038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3039 msgid "TheoremTemplate"
3042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
3043 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
3045 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3046 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
3050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
3056 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
3058 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3059 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
3060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
3064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3069 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3070 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3071 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3072 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3073 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
3084 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3085 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3086 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3087 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
3088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
3092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3093 msgid "Corollary #:"
3094 msgstr "Korollar #:"
3096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3098 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3099 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3100 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3101 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3102 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3104 msgstr "Proposisjon"
3106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3107 msgid "Proposition #:"
3108 msgstr "Proposisjon #:"
3110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3112 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3113 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3114 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3119 msgid "Conjecture #:"
3122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3124 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3130 msgid "Criterion #:"
3131 msgstr "Kriterie #:"
3133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3135 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3145 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
3155 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
3157 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3158 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
3159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
3163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3164 msgid "Definition #:"
3165 msgstr "Definisjon #:"
3167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
3169 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
3170 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
3171 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
3172 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
3176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3178 msgstr "Eksempel #:"
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3182 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3184 msgstr "Forutsetning"
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3187 msgid "Condition #:"
3188 msgstr "Forutsetning #:"
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3192 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3193 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3194 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3204 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3215 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3216 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3217 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3218 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3227 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3228 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3229 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3230 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3241 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3242 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3243 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3244 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3253 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3254 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3255 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3261 msgstr "Notasjon #:"
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3264 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3265 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3266 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3275 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3276 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3277 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3278 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3279 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
3280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
3281 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3282 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3283 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3284 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/paper.layout:44
3285 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3286 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/spie.layout:19
3287 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3288 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3289 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3290 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3291 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3296 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3297 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3298 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3299 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
3300 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
3301 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/isprs.layout:168
3302 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3303 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3304 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3305 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3306 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3307 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3308 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3309 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3310 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3312 msgstr "Underseksjon"
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3315 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3316 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3317 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3318 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3319 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3320 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3321 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3322 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3323 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3324 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3325 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3326 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3327 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3328 msgid "Subsubsection"
3329 msgstr "UnderUnderSeksjon"
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
3332 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
3333 #: lib/layouts/isprs.layout:186 lib/layouts/siamltex.layout:81
3334 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
3335 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
3340 #: lib/layouts/isprs.layout:197 lib/layouts/siamltex.layout:88
3341 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
3342 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3344 msgstr "Underseksjon*"
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3347 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3348 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3349 msgid "Subsubsection*"
3350 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3353 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3354 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3355 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3356 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3357 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3358 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3359 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3360 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3361 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3362 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3363 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3364 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3365 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3366 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3367 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3368 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3369 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3370 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3371 #: src/output_plaintext.C:153
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3377 msgstr "Sammendrag---"
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3380 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3382 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3383 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3384 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3386 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3391 msgid "Index Terms---"
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3395 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3396 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
3397 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
3398 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
3399 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
3400 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
3401 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3402 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
3403 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3404 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3405 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3406 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3407 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3408 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3409 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3410 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3411 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
3412 msgid "Bibliography"
3413 msgstr "Referanseliste"
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3416 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3418 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3419 #: src/rowpainter.C:463
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3425 msgstr "Appendikser"
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3432 msgid "BiographyNoPhoto"
3433 msgstr "BiografiUtenFoto"
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3436 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3437 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3438 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3439 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3440 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3441 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3453 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3454 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3455 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
3456 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3457 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3461 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3462 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3463 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/manpage.layout:65
3464 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3465 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3467 msgstr "Nummerert liste"
3469 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3470 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
3471 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/manpage.layout:100
3472 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:17
3473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
3474 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:26
3475 #: lib/layouts/stdlists.inc:47 lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3477 msgstr "Beskrivelse"
3479 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3480 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3482 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3483 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3487 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3488 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3489 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3490 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
3491 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
3492 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3493 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
3494 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3495 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3496 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
3497 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3498 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3499 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3500 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
3502 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/svprobth.layout:35
3503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3504 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3505 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3509 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3510 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
3511 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
3512 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
3514 msgstr "Undertittel"
3516 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3517 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3518 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3519 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
3520 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
3521 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
3522 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
3523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
3524 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3525 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3526 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
3527 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3528 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3530 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3531 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3535 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3536 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3537 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3539 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3540 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3541 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3547 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3548 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3552 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3553 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3557 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3558 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3559 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3560 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
3561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
3562 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
3563 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:166
3564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:240 lib/layouts/siamltex.layout:137
3565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3566 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3567 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3568 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
3572 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3573 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3574 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3575 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3576 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3577 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3578 msgid "Acknowledgement"
3581 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3582 msgid "Offprint Requests to:"
3585 #: lib/layouts/aa.layout:178
3586 msgid "Correspondence to:"
3589 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3590 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3591 msgid "Acknowledgements."
3594 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3595 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:301
3599 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3600 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3601 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3602 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3606 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3607 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
3608 #: src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3612 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3613 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3614 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3615 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3616 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3617 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3618 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3619 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3620 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3621 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3625 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3626 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3627 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3628 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3637 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3638 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3639 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3640 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3641 msgid "Acknowledgements"
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3645 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
3646 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
3647 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
3648 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3649 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3650 #: src/output_plaintext.C:165
3654 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3663 msgid "TableComments"
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3675 msgid "NoteToEditor"
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3690 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3691 msgid "Subject headings:"
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3695 msgid "[Acknowledgements]"
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3702 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3703 msgid "Place Figure here:"
3704 msgstr "Plassér figur her:"
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3707 msgid "Place Table here:"
3708 msgstr "Plassér tabell her:"
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3715 msgid "Note to Editor:"
3716 msgstr "Notat til redaktør:"
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3719 msgid "References. ---"
3720 msgstr "Referanser. ---"
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3726 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3734 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3742 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3746 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3747 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3752 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3753 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3758 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3759 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3764 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3765 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3766 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3767 msgid "Proposition."
3768 msgstr "Proposisjon."
3770 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3775 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3779 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3780 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3781 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3782 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3786 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3790 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3795 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3799 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3800 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3801 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3803 msgstr "Definisjon."
3805 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3806 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3810 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3813 msgstr "Forutsetning."
3815 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3820 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3825 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3830 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3831 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3832 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3836 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3841 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3846 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3847 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3848 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3852 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3854 msgstr "Sammendrag."
3856 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3857 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3858 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3859 msgid "Acknowledgement."
3860 msgstr "Bekreftelse."
3862 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3866 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3867 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3872 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3875 msgstr "Konklusjon."
3877 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3878 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3881 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3882 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3885 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3886 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3889 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3890 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3893 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3894 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3897 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3898 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3901 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3902 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3905 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3906 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3909 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3910 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3913 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3914 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3917 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3918 msgid "Example \\arabic{example}."
3921 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3922 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3925 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3926 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3929 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3930 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3931 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
3933 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3934 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3937 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3938 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3941 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3942 msgid "Note \\arabic{note}."
3945 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3946 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3949 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3950 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3953 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3954 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3957 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3958 msgid "Case \\arabic{case}."
3961 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3962 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3965 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3966 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3967 msgid "\\arabic{section}"
3968 msgstr "\\arabic{section}"
3970 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3971 msgid "Chapter Exercises"
3972 msgstr "Kapitteloppgave"
3974 #: lib/layouts/apa.layout:50
3978 #: lib/layouts/apa.layout:59
3980 msgid "Right header:"
3983 #: lib/layouts/apa.layout:83
3985 msgstr "Sammendrag:"
3987 #: lib/layouts/apa.layout:92
3989 msgstr "Kort tittel"
3991 #: lib/layouts/apa.layout:100
3992 msgid "Short title:"
3993 msgstr "Kort tittel:"
3995 #: lib/layouts/apa.layout:129
3997 msgstr "To forfattere"
3999 #: lib/layouts/apa.layout:136
4000 msgid "ThreeAuthors"
4001 msgstr "Tre forfattere"
4003 #: lib/layouts/apa.layout:143
4005 msgstr "Fire forfattere"
4007 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4009 msgid "Affiliation:"
4012 #: lib/layouts/apa.layout:171
4013 msgid "TwoAffiliations"
4016 #: lib/layouts/apa.layout:178
4017 msgid "ThreeAffiliations"
4020 #: lib/layouts/apa.layout:185
4021 msgid "FourAffiliations"
4024 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4028 #: lib/layouts/apa.layout:206
4032 #: lib/layouts/apa.layout:234
4033 msgid "Acknowledgements:"
4036 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4037 #: lib/layouts/spie.layout:88
4038 msgid "Acknowledgments"
4041 #: lib/layouts/apa.layout:248
4045 #: lib/layouts/apa.layout:258
4046 msgid "CenteredCaption"
4049 #: lib/layouts/apa.layout:266
4053 #: lib/layouts/apa.layout:272
4057 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
4058 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:96
4059 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4063 #: lib/layouts/apa.layout:330
4067 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4068 #: src/buffer_funcs.C:452
4069 msgid "(\\alph{enumii})"
4070 msgstr "(\\alph{enumii})"
4072 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
4073 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4074 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4075 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4076 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4077 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4081 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4082 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4083 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4087 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4091 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4093 msgstr "Sammenfatning"
4095 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4099 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4100 msgid "ACT \\arabic{act}"
4103 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4107 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4108 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4111 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4115 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4119 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4123 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4124 msgid "Parenthetical"
4127 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4131 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4135 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4139 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4140 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4141 msgid "Right Address"
4142 msgstr "Adresse(høyre side)"
4144 #: lib/layouts/chess.layout:33
4148 #: lib/layouts/chess.layout:40
4152 #: lib/layouts/chess.layout:58
4156 #: lib/layouts/chess.layout:62
4160 #: lib/layouts/chess.layout:68
4161 msgid "SubVariation"
4164 #: lib/layouts/chess.layout:71
4166 msgid "Subvariation:"
4169 #: lib/layouts/chess.layout:77
4170 msgid "SubVariation2"
4173 #: lib/layouts/chess.layout:80
4174 msgid "Subvariation(2):"
4177 #: lib/layouts/chess.layout:86
4178 msgid "SubVariation3"
4181 #: lib/layouts/chess.layout:89
4182 msgid "Subvariation(3):"
4185 #: lib/layouts/chess.layout:95
4186 msgid "SubVariation4"
4189 #: lib/layouts/chess.layout:98
4190 msgid "Subvariation(4):"
4193 #: lib/layouts/chess.layout:104
4194 msgid "SubVariation5"
4197 #: lib/layouts/chess.layout:107
4198 msgid "Subvariation(5):"
4201 #: lib/layouts/chess.layout:114
4205 #: lib/layouts/chess.layout:119
4209 #: lib/layouts/chess.layout:124
4213 #: lib/layouts/chess.layout:128
4214 msgid "[chessboard]"
4215 msgstr "[sjakkbrett]"
4217 #: lib/layouts/chess.layout:137
4218 msgid "BoardCentered"
4221 #: lib/layouts/chess.layout:142
4222 msgid "[centered board]"
4225 #: lib/layouts/chess.layout:152
4229 #: lib/layouts/chess.layout:157
4231 msgstr "Høydepunkter:"
4233 #: lib/layouts/chess.layout:172
4237 #: lib/layouts/chess.layout:177
4241 #: lib/layouts/chess.layout:183
4245 #: lib/layouts/chess.layout:188
4249 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
4250 #: lib/layouts/svjour.inc:211
4254 #: lib/layouts/cv.layout:58
4258 #: lib/layouts/cv.layout:72
4262 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4263 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4265 msgstr "Venstre hode"
4267 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4268 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4269 msgid "Right Header"
4272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4273 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4275 msgstr "Min_adresse"
4277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4282 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4283 msgid "Send To Address"
4284 msgstr "Til-adresse"
4286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4302 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4307 msgid "Unterschrift:"
4308 msgstr "Underskrift:"
4310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4316 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4338 #: src/lengthcommon.C:38
4342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4370 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4371 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4372 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4373 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4374 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4375 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4376 msgid "Subparagraph"
4377 msgstr "Underavsnitt"
4379 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4380 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4384 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4385 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4389 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4393 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/manpage.layout:115
4394 #: lib/layouts/stdlists.inc:62
4398 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4402 #: lib/layouts/egs.layout:268
4404 msgstr "LaTeX Tittel"
4406 #: lib/layouts/egs.layout:303
4410 #: lib/layouts/egs.layout:312
4414 #: lib/layouts/egs.layout:326
4418 #: lib/layouts/egs.layout:349
4422 #: lib/layouts/egs.layout:358
4426 #: lib/layouts/egs.layout:373
4429 msgstr "Nummerering"
4431 #: lib/layouts/egs.layout:383
4435 #: lib/layouts/egs.layout:397
4436 msgid "1st_author_surname:"
4439 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4440 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4444 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4445 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4449 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4450 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4454 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4455 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4459 #: lib/layouts/egs.layout:452
4463 #: lib/layouts/egs.layout:466
4464 msgid "reprint_reqs_to:"
4467 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4468 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4469 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4470 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4472 msgstr "Sammendrag."
4474 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
4475 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4479 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4480 msgid "Author Address"
4481 msgstr "Forfatteradresse"
4483 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4485 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4490 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4491 msgid "Author Email"
4492 msgstr "Forfatters E-post"
4494 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4498 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4500 msgstr "Forfatter URL"
4502 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4503 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4507 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4508 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4512 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4513 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4516 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4520 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4521 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4524 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4525 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4528 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4529 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4532 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4533 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4536 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4537 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4540 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4541 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4544 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4545 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4548 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4549 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4552 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4553 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4556 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4557 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4560 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4561 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4564 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4565 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4568 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4569 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4572 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4573 msgid "Case \\arabic{case}"
4576 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4577 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4580 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4584 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4588 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4592 #: lib/layouts/foils.layout:42
4596 #: lib/layouts/foils.layout:61
4597 msgid "ShortFoilhead"
4600 #: lib/layouts/foils.layout:67
4601 msgid "Rotatefoilhead"
4604 #: lib/layouts/foils.layout:73
4605 msgid "ShortRotatefoilhead"
4608 #: lib/layouts/foils.layout:82
4612 #: lib/layouts/foils.layout:97
4616 #: lib/layouts/foils.layout:103
4620 #: lib/layouts/foils.layout:118
4624 #: lib/layouts/foils.layout:164
4628 #: lib/layouts/foils.layout:173
4632 #: lib/layouts/foils.layout:182
4634 msgstr "Restriksjon"
4636 #: lib/layouts/foils.layout:186
4637 msgid "Restriction:"
4638 msgstr "Restriksjon:"
4640 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4641 msgid "Left Header:"
4642 msgstr "Venstre hode:"
4644 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4645 msgid "Right Header:"
4646 msgstr "Høyre hode:"
4648 #: lib/layouts/foils.layout:206
4650 msgid "Right Footer"
4651 msgstr "Høyre topp:|#H"
4653 #: lib/layouts/foils.layout:210
4654 msgid "Right Footer:"
4657 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4658 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4659 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4663 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4664 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4665 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4669 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4670 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4671 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4672 msgid "Corollary #."
4673 msgstr "Korollar #."
4675 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4676 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4677 msgid "Proposition #."
4678 msgstr "Proposisjon #."
4680 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4681 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4682 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4683 msgid "Definition #."
4684 msgstr "Definisjon #."
4686 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4687 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4688 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4689 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4693 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4694 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4698 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4699 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4703 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4704 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4708 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4709 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4710 msgid "Proposition*"
4713 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4716 msgstr "Definisjon*"
4718 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4722 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4729 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:353
4733 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4740 msgid "Unterschrift"
4741 msgstr "Underskrift"
4743 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4747 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4751 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4755 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4759 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4763 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4767 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4771 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
4775 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
4776 msgid "RetourAdresse"
4777 msgstr "Returadresse"
4779 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
4780 msgid "RetourAdresse:"
4781 msgstr "Returadresse:"
4783 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
4787 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
4788 msgid "MeinZeichen:"
4791 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
4795 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
4799 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
4800 msgid "IhrSchreiben"
4803 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
4804 msgid "IhrSchreiben:"
4807 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
4811 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
4815 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
4819 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
4823 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
4827 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
4831 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
4835 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
4839 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
4843 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
4847 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
4848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
4852 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
4853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
4857 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
4861 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
4865 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
4869 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
4873 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
4877 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
4878 msgid "Postvermerk:"
4881 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
4885 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
4889 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
4893 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
4897 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
4901 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
4902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
4906 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
4910 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
4911 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
4912 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
4916 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
4920 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
4924 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
4928 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
4932 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
4936 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
4940 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
4944 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
4948 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
4949 msgid "ReturnAddress"
4950 msgstr "Returadresse"
4952 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
4953 msgid "ReturnAddress:"
4954 msgstr "Returadresse:"
4956 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
4960 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
4964 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
4968 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
4972 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
4976 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
4980 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
4984 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
4988 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
4992 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
4996 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5000 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5001 msgid "BankAccount:"
5004 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5005 msgid "PostalComment"
5008 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5009 msgid "PostalComment:"
5012 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5013 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5015 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5019 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5023 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5027 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5028 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5032 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5036 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5040 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5042 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5046 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5049 msgstr "Avslutning:"
5051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5112 msgid "AddressRowA:"
5115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5120 msgid "AddressRowB:"
5123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5128 msgid "AddressRowC:"
5131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5136 msgid "AddressRowD:"
5139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5144 msgid "AddressRowE:"
5147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5152 msgid "AddressRowF:"
5155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5156 msgid "TelephoneRowA"
5159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5160 msgid "TelephoneRowA:"
5163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5164 msgid "TelephoneRowB"
5167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5168 msgid "TelephoneRowB:"
5171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5172 msgid "TelephoneRowC"
5175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5176 msgid "TelephoneRowC:"
5179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5180 msgid "TelephoneRowD"
5183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5184 msgid "TelephoneRowD:"
5187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5188 msgid "TelephoneRowE"
5191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5192 msgid "TelephoneRowE:"
5195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5196 msgid "TelephoneRowF"
5199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5200 msgid "TelephoneRowF:"
5203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5204 msgid "InternetRowA"
5207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5208 msgid "InternetRowA:"
5211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5212 msgid "InternetRowB"
5215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5216 msgid "InternetRowB:"
5219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5220 msgid "InternetRowC"
5223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5224 msgid "InternetRowC:"
5227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5228 msgid "InternetRowD"
5231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5232 msgid "InternetRowD:"
5235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5236 msgid "InternetRowE"
5239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5240 msgid "InternetRowE:"
5243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5244 msgid "InternetRowF"
5247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5248 msgid "InternetRowF:"
5251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5299 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5303 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5307 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5309 msgstr "Merknader #."
5311 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5315 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5319 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5323 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5327 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5331 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5335 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5336 msgid "(continuing)"
5337 msgstr "(forsettes)"
5339 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5343 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5347 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5351 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5352 msgid "INTERCUT WITH:"
5355 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5359 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5363 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5368 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5369 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5374 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5375 msgid "Classification Codes"
5378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5383 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5385 msgid "Step \\arabic{step}."
5386 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
5388 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5395 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5396 msgstr "\\arabic{chapter}"
5398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5399 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5403 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5405 msgid "Question \\arabic{question}."
5406 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5408 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5413 msgid "Appendices Section"
5416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5417 msgid "--- Appendices ---"
5420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5421 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5424 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5426 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5427 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5429 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5431 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5432 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5436 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5437 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
5439 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5441 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5442 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5444 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5445 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5446 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5449 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5450 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{corollary}."
5452 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5453 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5454 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5456 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5458 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5459 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5461 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5463 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5464 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
5466 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5468 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5469 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5471 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5473 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5474 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5478 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5479 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5481 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5485 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5489 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5492 msgstr "Forutsetning"
5494 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5499 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5500 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5503 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5504 msgid "AddressForOffprints"
5507 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5508 msgid "Address for Offprints:"
5511 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5512 msgid "RunningTitle"
5515 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5516 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5517 msgid "Running title:"
5518 msgstr "Løpendeoverskrift:"
5520 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5521 msgid "RunningAuthor"
5524 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5525 msgid "Running author:"
5528 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5532 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5533 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5534 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5535 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5539 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5540 msgid "Running LaTeX Title"
5543 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5547 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5552 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5553 msgid "Author Running"
5556 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5558 msgid "Author Running:"
5559 msgstr "Forfatterinfo:"
5561 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5565 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5570 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5574 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5575 msgid "Conjecture #."
5578 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5580 msgstr "Eksempel #."
5582 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5586 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5590 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5594 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5598 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5600 msgstr "Egenskap #."
5602 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5604 msgstr "Spørsmål #."
5606 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5610 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5614 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5618 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5622 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5626 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5627 msgid "Chapterprecis"
5630 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5634 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5636 msgstr "Dikt-tittel"
5638 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5640 msgstr "Dikt-tittel*"
5642 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5646 #: lib/layouts/paper.layout:152
5648 msgstr "Undertittel"
5650 #: lib/layouts/paper.layout:163
5654 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5658 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5662 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5663 msgid "Electronic Address:"
5664 msgstr "Elektronisk adresse:"
5666 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
5667 msgid "acknowledgments"
5670 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
5674 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5676 msgid "PACS number:"
5677 msgstr "Nummerering"
5679 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5680 msgid "\\arabic{chapter}"
5681 msgstr "\\arabic{chapter}"
5683 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5684 msgid "\\Alph{chapter}"
5685 msgstr "\\Alph{chapter}"
5687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5688 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5713 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5718 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5734 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5736 msgstr "Returadresse"
5738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5739 msgid "Backaddress:"
5740 msgstr "Returadresse"
5742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
5746 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
5747 msgid "Specialmail:"
5750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
5751 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
5756 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5760 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
5764 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
5765 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
5769 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
5773 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
5777 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
5779 msgstr "Deres ref.:"
5781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
5785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
5786 msgid "Your letter of:"
5789 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
5793 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
5797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
5801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
5802 msgid "Customer no.:"
5803 msgstr "Kunde nr.: "
5805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
5809 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
5810 msgid "Invoice no.:"
5811 msgstr "Faktura nr.:"
5813 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
5815 msgstr "NesteAdresse:"
5817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
5818 msgid "Next Address:"
5819 msgstr "Neste Adresse:"
5821 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
5822 msgid "Post Scriptum:"
5823 msgstr "Post Scriptum"
5825 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
5826 msgid "Sender Name:"
5829 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
5830 msgid "SenderAddress"
5831 msgstr "Avsenderadresse"
5833 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
5834 msgid "Sender Address:"
5835 msgstr "Avsenderadresse:"
5837 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
5838 msgid "Sender Phone:"
5841 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
5845 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
5849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
5853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
5854 msgid "Sender E-Mail:"
5855 msgstr "Avsender e-post"
5857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5859 msgstr "Avsender URL:"
5861 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
5865 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
5869 #: lib/layouts/seminar.layout:46
5870 msgid "LandscapeSlide"
5873 #: lib/layouts/seminar.layout:52
5875 msgid "Landscape Slide"
5878 #: lib/layouts/seminar.layout:57
5879 msgid "PortraitSlide"
5882 #: lib/layouts/seminar.layout:63
5884 msgid "Portrait Slide"
5887 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
5891 #: lib/layouts/seminar.layout:72
5895 #: lib/layouts/seminar.layout:77
5896 msgid "SlideHeading"
5899 #: lib/layouts/seminar.layout:83
5900 msgid "SlideSubHeading"
5903 #: lib/layouts/seminar.layout:89
5904 msgid "ListOfSlides"
5907 #: lib/layouts/seminar.layout:95
5908 msgid "List Of Slides"
5909 msgstr "Liste over lysark"
5911 #: lib/layouts/seminar.layout:99
5912 msgid "SlideContents"
5915 #: lib/layouts/seminar.layout:105
5917 msgid "Slidecontents"
5918 msgstr "Innholdsfortegnelse"
5920 #: lib/layouts/seminar.layout:109
5921 msgid "ProgressContents"
5924 #: lib/layouts/seminar.layout:115
5926 msgid "Progress Contents"
5929 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
5933 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
5934 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
5938 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
5942 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
5946 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
5947 msgid "AMS subject classifications."
5950 #: lib/layouts/slides.layout:104
5954 #: lib/layouts/slides.layout:126
5958 #: lib/layouts/slides.layout:142
5959 msgid "New Overlay:"
5962 #: lib/layouts/slides.layout:183
5964 msgstr "Nytt notat:"
5966 #: lib/layouts/slides.layout:208
5967 msgid "InvisibleText"
5970 #: lib/layouts/slides.layout:216
5971 msgid "<Invisible Text Follows>"
5974 #: lib/layouts/slides.layout:233
5978 #: lib/layouts/slides.layout:241
5979 msgid "<Visible Text Follows>"
5982 #: lib/layouts/spie.layout:53
5986 #: lib/layouts/spie.layout:65
5988 msgstr "Forfatterinfo:"
5990 #: lib/layouts/spie.layout:78
5994 #: lib/layouts/spie.layout:93
5995 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
5998 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6002 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6003 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6006 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6007 msgid "Subsubparagraph"
6008 msgstr "Underunderavsnitt"
6010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6015 msgid "-- Header --"
6018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6019 msgid "Special-section"
6022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6023 msgid "Special-section:"
6026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6033 msgid "AGU-journal:"
6036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6038 msgid "Citation-number"
6041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6043 msgid "Citation-number:"
6046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6073 msgid "Index-terms..."
6076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6089 msgstr "Kryssreferanse"
6091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6094 msgstr "Kryssreferanse:"
6096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6097 msgid "Supplementary"
6100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6101 msgid "Supplementary..."
6104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6111 msgid "Sup-mat-note:"
6114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6151 msgid "Published-online:"
6154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
6155 #: src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6157 msgstr "Litteraturreferanse"
6159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6164 msgid "Posting-order"
6167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6168 msgid "Posting-order:"
6171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6178 msgstr "Oddetallssider:"
6180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6212 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6216 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6221 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6225 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6230 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6234 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6235 msgid "Author Address:"
6236 msgstr "Forfatteradresse:"
6238 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6242 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6244 msgid "Slug Comment:"
6247 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6251 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6255 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6256 msgid "Table Caption"
6257 msgstr "Tabelltittel"
6259 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6260 msgid "TableCaption"
6261 msgstr "Tabelltittel"
6263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6264 msgid "Current Address"
6265 msgstr "Nåværende adresse"
6267 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6268 msgid "Current address:"
6269 msgstr "Nåværende adresse:"
6271 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6272 msgid "E-mail address:"
6273 msgstr "E-postadresse:"
6275 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6276 msgid "Key words and phrases:"
6277 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
6279 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6283 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6285 msgstr "Dediserting:"
6287 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6291 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6293 msgstr "Oversetter:"
6295 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6296 msgid "Subjectclass"
6299 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6300 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6303 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6304 msgid "Algorithm #."
6305 msgstr "Algoritme #."
6307 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6308 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6311 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6312 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6313 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6315 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6316 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6319 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6320 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6323 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6328 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6331 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6332 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6336 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6343 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6344 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6347 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6348 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6351 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6352 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6355 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6359 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6360 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6365 msgstr "Forutsetning*"
6367 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6368 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6369 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6375 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6376 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6377 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
6379 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6384 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6385 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6387 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6391 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6392 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6393 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6399 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6400 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6403 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6407 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6408 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6411 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6415 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6416 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6419 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6420 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6423 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6424 msgid "Acknowledgement*"
6427 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6428 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6431 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6432 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6433 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6435 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6437 msgstr "Konklusjon*"
6439 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6443 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6447 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6448 msgid "Subparagraph*"
6449 msgstr "Underavsnitt*"
6451 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6455 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6456 msgid "RevisionHistory"
6457 msgstr "Revisjonshistorie"
6459 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6460 msgid "Revision History"
6461 msgstr "Revisjonshistorie"
6463 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6467 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6468 msgid "RevisionRemark"
6469 msgstr "RevisjonsMerknad"
6471 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6475 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6479 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6483 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6484 msgid "Part \\Roman{part}"
6487 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
6488 msgid "\\Alph{section}"
6489 msgstr "\\Alph{section}"
6491 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6492 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6493 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6495 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6496 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6497 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6499 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6500 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6501 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6503 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6504 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6505 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6507 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6508 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6509 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
6511 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6512 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6515 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6516 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6517 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6519 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6520 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6521 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6523 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6524 msgid "\\Roman{section}."
6525 msgstr "\\Roman{section}."
6527 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6528 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6531 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6532 msgid "\\Alph{subsection}."
6533 msgstr "\\Alph{subsection}."
6535 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6536 msgid "\\arabic{subsection}."
6537 msgstr "\\arabic{subsection}."
6539 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6540 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6541 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6543 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6544 msgid "\\alph{subsubsection}."
6545 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6547 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6548 msgid "\\alph{paragraph}."
6549 msgstr "\\alph{paragraph}."
6551 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6555 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6557 msgstr "Ekstrakapittel"
6559 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6561 msgstr "Ekstraseksjon"
6563 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6565 msgstr "Ekstrakapittel*"
6567 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6569 msgstr "Ekstraseksjon*"
6571 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6575 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6579 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6583 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6587 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6588 msgid "Uppertitleback"
6591 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6592 msgid "Lowertitleback"
6595 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6599 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6600 msgid "Captionabove"
6601 msgstr "Bildetekst-over"
6603 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6604 msgid "Captionbelow"
6605 msgstr "Bildetekst-under"
6607 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6611 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
6615 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
6616 msgid "List of Tables"
6617 msgstr "Liste over tabeller"
6619 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
6623 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
6624 msgid "List of Figures"
6625 msgstr "Liste over figurer"
6627 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6628 msgid "List of Algorithms"
6629 msgstr "Liste over algoritmer"
6631 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6633 msgstr "Meningsløst!"
6635 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6639 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6643 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6644 msgid "Headnote (optional):"
6647 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6649 msgid "Corr Author:"
6652 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6656 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6677 msgid "Austrian (new spelling)"
6678 msgstr "Østerisk (ny stavemåte)"
6686 msgstr "Hviterussisk"
6693 msgid "Portuguese (Brazil)"
6694 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
6713 msgid "French Canadian"
6714 msgstr "Fransk Kanadisk"
6734 msgstr "Nederlandsk"
6765 msgid "German (new spelling)"
6766 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
6782 msgstr "Kasakstansk"
6814 msgstr "Portugisisk"
6833 msgid "Serbo-Croatian"
6834 msgstr "Serbo-Kroatisk"
6868 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
6872 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
6876 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
6880 #: lib/ui/classic.ui:35
6884 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
6888 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
6892 #: lib/ui/classic.ui:38
6894 msgstr "Dokumenter|D"
6896 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
6900 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
6904 #: lib/ui/classic.ui:48
6905 msgid "New from Template...|T"
6906 msgstr "Ny med mal...|m"
6908 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
6912 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
6916 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
6920 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
6921 msgid "Save As...|A"
6922 msgstr "Lagre som|s"
6924 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
6926 msgstr "Angre all redigering"
6928 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
6929 msgid "Version Control|V"
6930 msgstr "Versjonskontroll|V"
6932 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
6936 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
6938 msgstr "Eksporter|E"
6940 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
6942 msgstr "Skriv ut...|u"
6944 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
6948 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
6952 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
6953 msgid "Register...|R"
6954 msgstr "Registrer...|R"
6956 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
6957 msgid "Check In Changes...|I"
6958 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
6960 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
6961 msgid "Check Out for Edit|O"
6962 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
6964 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
6965 msgid "Revert to Last Version|L"
6966 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
6968 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
6969 msgid "Undo Last Check In|U"
6970 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
6972 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
6973 msgid "Show History|H"
6974 msgstr "Vis Historie|H"
6976 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
6978 msgstr "Egendefinert...|E"
6980 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
6984 #: lib/ui/classic.ui:91
6988 #: lib/ui/classic.ui:93
6992 #: lib/ui/classic.ui:94
6996 #: lib/ui/classic.ui:95
7000 #: lib/ui/classic.ui:96
7001 msgid "Paste External Selection|x"
7002 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7004 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
7005 msgid "Find & Replace...|F"
7006 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
7008 #: lib/ui/classic.ui:100
7012 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:100
7016 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:442
7017 msgid "Spellchecker...|S"
7018 msgstr "Stavekontroll...|S"
7020 #: lib/ui/classic.ui:105
7021 msgid "Thesaurus..."
7024 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:444
7025 msgid "Count Words|W"
7028 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:445
7030 msgstr "Sjekk TeX|j"
7032 #: lib/ui/classic.ui:108
7033 msgid "Change Tracking|g"
7034 msgstr "Spore endringer|S"
7036 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:452
7037 msgid "Preferences...|P"
7038 msgstr "Preferanser...|P"
7040 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:451
7041 msgid "Reconfigure|R"
7042 msgstr "Rekonfigurer|R"
7044 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:127
7045 msgid "Selection as Lines|L"
7046 msgstr "som linjer|l"
7048 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:128
7049 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7050 msgstr "som avsnitt|a"
7052 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:147
7053 msgid "Multicolumn|M"
7054 msgstr "Multikolonne|M"
7056 #: lib/ui/classic.ui:122
7058 msgstr "Topp linje|T"
7060 #: lib/ui/classic.ui:123
7061 msgid "Line Bottom|B"
7062 msgstr "Bunn linje|B"
7064 #: lib/ui/classic.ui:124
7068 #: lib/ui/classic.ui:125
7069 msgid "Line Right|R"
7072 #: lib/ui/classic.ui:127
7074 msgstr "Justering|J"
7076 #: lib/ui/classic.ui:129
7078 msgstr "Legg til rad|a"
7080 #: lib/ui/classic.ui:130
7081 msgid "Delete Row|w"
7082 msgstr "Slett rad|l"
7084 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:167
7088 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:168
7090 msgstr "Bytt om rader"
7092 #: lib/ui/classic.ui:134
7093 msgid "Add Column|u"
7094 msgstr "Legg til kolonne|n"
7096 #: lib/ui/classic.ui:135
7097 msgid "Delete Column|D"
7098 msgstr "Slett kolonne|S"
7100 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:172
7102 msgstr "Kopier kolonne"
7104 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:173
7105 msgid "Swap Columns"
7106 msgstr "Bytt om kolonner"
7108 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:157
7110 msgstr "Venstrejuster|V"
7112 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:158
7116 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:159
7118 msgstr "Høyrejuster|H"
7120 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:161
7122 msgstr "Toppjustere rad|T"
7124 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:162
7126 msgstr "Midtjustere rad|M"
7128 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:163
7130 msgstr "Bunnjustere rad|B"
7132 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:177
7133 msgid "Toggle Numbering|N"
7134 msgstr "Numerering av/på|N"
7136 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:178
7137 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7138 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
7140 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:179
7141 msgid "Change Limits Type|L"
7142 msgstr "Endre grensetype"
7144 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:181
7145 msgid "Change Formula Type|F"
7146 msgstr "Endre formeltype"
7148 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:185
7149 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7150 msgstr "Bruk algebra-programvare"
7152 #: lib/ui/classic.ui:168
7154 msgstr "Justering|J"
7156 #: lib/ui/classic.ui:170
7158 msgstr "Legg til rad|r"
7160 #: lib/ui/classic.ui:171
7161 msgid "Delete Row|D"
7162 msgstr "Slett rad|l"
7164 #: lib/ui/classic.ui:175
7165 msgid "Add Column|C"
7166 msgstr "Legg til kolonne|k"
7168 #: lib/ui/classic.ui:176
7169 msgid "Delete Column|e"
7170 msgstr "Slett kolonne|S"
7172 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:201
7176 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:202
7180 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:203
7184 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:232
7188 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:233
7192 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:234
7194 msgstr "Mathematica"
7196 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:236
7197 msgid "Maple, simplify"
7200 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:237
7201 msgid "Maple, factor"
7204 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:238
7205 msgid "Maple, evalm"
7208 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:239
7209 msgid "Maple, evalf"
7212 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:243
7213 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
7214 msgid "Inline Formula|I"
7215 msgstr "Formel i teksten|i"
7217 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:244
7218 msgid "Displayed Formula|D"
7219 msgstr "Fremhevet formel|h"
7221 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:245
7222 msgid "Eqnarray Environment|q"
7225 #: lib/ui/classic.ui:202
7226 msgid "Align Environment|A"
7229 #: lib/ui/classic.ui:203
7230 msgid "AlignAt Environment"
7233 #: lib/ui/classic.ui:204
7234 msgid "Flalign Environment|F"
7237 #: lib/ui/classic.ui:207
7238 msgid "Gather Environment"
7241 #: lib/ui/classic.ui:208
7242 msgid "Multline Environment"
7245 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:279
7249 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:280
7250 msgid "Special Character|S"
7251 msgstr "Spesielt tegn|S"
7253 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:290
7254 msgid "Citation...|C"
7255 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
7257 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:291
7258 msgid "Cross-reference...|r"
7259 msgstr "Kryssreferanse...|K"
7261 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:292
7263 msgstr "Referansemerke...|R"
7265 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:300
7269 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:301
7270 msgid "Marginal Note|M"
7271 msgstr "Margnotis|M"
7273 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:302
7275 msgstr "Kort tittel"
7277 #: lib/ui/classic.ui:223
7278 msgid "Index Entry|I"
7279 msgstr "Nøkkelord for register|N"
7281 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:299
7285 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:285
7289 #: lib/ui/classic.ui:226
7290 msgid "Lists & TOC|O"
7291 msgstr "Lister & innhold|o"
7293 #: lib/ui/classic.ui:228
7297 #: lib/ui/classic.ui:229
7301 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:298
7302 msgid "Graphics...|G"
7303 msgstr "Grafikk...|G"
7305 #: lib/ui/classic.ui:231
7306 msgid "Tabular Material...|b"
7307 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7309 #: lib/ui/classic.ui:232
7313 #: lib/ui/classic.ui:234
7314 msgid "Include File...|d"
7315 msgstr "Inkluder fil...|d"
7317 #: lib/ui/classic.ui:235
7318 msgid "Insert File|e"
7319 msgstr "Sett inn fil|e"
7321 #: lib/ui/classic.ui:236
7322 msgid "External Material...|x"
7323 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7325 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:316
7326 msgid "Superscript|S"
7327 msgstr "Hevet skrift|H"
7329 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:317
7331 msgstr "Senket skrift|S"
7333 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:322
7334 msgid "Horizontal Fill|H"
7335 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
7337 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:326
7338 msgid "Hyphenation Point|P"
7339 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7341 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:327
7342 msgid "Ligature Break|k"
7343 msgstr "Ligaturbrekk|L"
7345 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:319
7346 msgid "Protected Space|r"
7347 msgstr "Hardt mellomrom"
7349 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:320
7350 msgid "Inter-word Space|w"
7351 msgstr "Ordmellomrom"
7353 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:321
7354 msgid "Thin Space|T"
7355 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
7357 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:324
7358 msgid "Vertical Space..."
7359 msgstr "Vertikal avstand..."
7361 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:328
7362 msgid "Line Break|L"
7363 msgstr "Linjeskift|i"
7365 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:307
7369 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:308
7370 msgid "End of Sentence|E"
7371 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
7373 #: lib/ui/classic.ui:252
7374 msgid "Single Quote|Q"
7375 msgstr "Enkelt sitattegn"
7377 #: lib/ui/classic.ui:253
7378 msgid "Ordinary Quote|O"
7379 msgstr "\"Anførselstegn\""
7381 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:311
7382 msgid "Menu Separator|M"
7383 msgstr "Menyseparator|M"
7385 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:323
7386 msgid "Horizontal Line"
7387 msgstr "Horisontal linje"
7389 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:329 src/insets/insetpagebreak.C:56
7393 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:334
7394 msgid "Display Formula|D"
7395 msgstr "Fremhevet formel|h"
7397 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:336
7398 msgid "Eqnarray Environment|E"
7401 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:337
7402 msgid "AMS align Environment|a"
7405 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:338
7406 msgid "AMS alignat Environment|t"
7409 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:339
7410 msgid "AMS flalign Environment|f"
7413 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340
7414 msgid "AMS gather Environment|g"
7417 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341
7418 msgid "AMS multline Environment|m"
7421 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:343
7422 msgid "Array Environment|y"
7425 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:344
7426 msgid "Cases Environment|C"
7429 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:348
7430 msgid "Split Environment|S"
7433 #: lib/ui/classic.ui:275
7434 msgid "Font Change|o"
7435 msgstr "Fontendring|o"
7437 #: lib/ui/classic.ui:276
7438 msgid "Math Panel|l"
7439 msgstr "Mattepanel|l"
7441 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:207
7442 msgid "Math Normal Font"
7443 msgstr "Normal mattefont"
7445 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:209
7446 msgid "Math Calligraphic Family"
7447 msgstr "Matte Kalligrafisk"
7449 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:210
7450 msgid "Math Fraktur Family"
7451 msgstr "Matte Fraktur"
7453 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:211
7454 msgid "Math Roman Family"
7455 msgstr "Matte Roman"
7457 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:212
7458 msgid "Math Sans Serif Family"
7459 msgstr "Matte Sans Serif"
7461 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:214
7462 msgid "Math Bold Series"
7465 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:216
7466 msgid "Text Normal Font"
7467 msgstr "Normal tekstfont"
7469 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:218
7470 msgid "Text Roman Family"
7471 msgstr "Tekst Roman"
7473 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:219
7474 msgid "Text Sans Serif Family"
7475 msgstr "Tekst Sans Serif"
7477 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:220
7478 msgid "Text Typewriter Family"
7479 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
7481 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:222
7482 msgid "Text Bold Series"
7485 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:223
7486 msgid "Text Medium Series"
7487 msgstr "Tekst Medium"
7489 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:225
7490 msgid "Text Italic Shape"
7491 msgstr "Tekst Kursiv"
7493 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:226
7494 msgid "Text Small Caps Shape"
7495 msgstr "Tekst Kapiteler"
7497 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:227
7498 msgid "Text Slanted Shape"
7501 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:228
7502 msgid "Text Upright Shape"
7503 msgstr "Tekst Stående"
7505 #: lib/ui/classic.ui:306
7506 msgid "Floatflt Figure"
7507 msgstr "\"Floatflt\" figur"
7509 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:360
7510 msgid "Table of Contents|C"
7511 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
7513 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:362
7514 msgid "Index List|I"
7517 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:363
7518 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7519 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
7521 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:367
7522 msgid "LyX Document...|X"
7523 msgstr "LyX dokument...|X"
7525 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:368
7526 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7527 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
7529 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:369
7530 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7531 msgstr "Ren tekst som avsnitt...|a"
7533 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:401
7534 msgid "Track Changes|T"
7535 msgstr "Spor endringer|S"
7537 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:402
7538 msgid "Merge Changes...|M"
7539 msgstr "Flett inn endringer...|F"
7541 #: lib/ui/classic.ui:325
7542 msgid "Accept All Changes|A"
7543 msgstr "Godta alle endringer|G"
7545 #: lib/ui/classic.ui:326
7546 msgid "Reject All Changes|R"
7547 msgstr "Forkast alle endringer|k"
7549 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:407
7550 msgid "Show Changes in Output|S"
7551 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
7553 #: lib/ui/classic.ui:334
7554 msgid "Character...|C"
7557 #: lib/ui/classic.ui:335
7558 msgid "Paragraph...|P"
7559 msgstr "Avsnitt...|v"
7561 #: lib/ui/classic.ui:336
7562 msgid "Document...|D"
7563 msgstr "Dokument...|D"
7565 #: lib/ui/classic.ui:337
7566 msgid "Tabular...|T"
7567 msgstr "Tabell...|T"
7569 #: lib/ui/classic.ui:339
7570 msgid "Emphasize Style|E"
7571 msgstr "Uthevet stil|U"
7573 #: lib/ui/classic.ui:340
7574 msgid "Noun Style|N"
7575 msgstr "Substantiv stil|S"
7577 #: lib/ui/classic.ui:341
7578 msgid "Bold Style|B"
7581 #: lib/ui/classic.ui:344
7582 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7583 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
7585 #: lib/ui/classic.ui:345
7586 msgid "Increase Environment Depth|i"
7587 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
7589 #: lib/ui/classic.ui:346
7590 msgid "Start Appendix Here|S"
7591 msgstr "Begynn appendiks her|a"
7593 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:391
7594 msgid "Build Program|B"
7595 msgstr "Lag programm|o"
7597 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:262
7601 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:392
7603 msgstr "LaTeX Logg|L"
7605 #: lib/ui/classic.ui:360
7606 msgid "TeX Information|X"
7607 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
7609 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:415
7611 msgstr "Neste notis|n"
7613 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:418
7614 msgid "Go to Label|L"
7615 msgstr "Gå til merke"
7617 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:414
7619 msgstr "Bokmerker|B"
7621 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:430
7622 msgid "Save Bookmark 1|S"
7623 msgstr "Lagre bokmerke 1"
7625 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:431
7626 msgid "Save Bookmark 2"
7627 msgstr "Lagre bokmerke 2"
7629 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:432
7630 msgid "Save Bookmark 3"
7631 msgstr "Lagre bokmerke 3"
7633 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:433
7634 msgid "Save Bookmark 4"
7635 msgstr "Lagre bokmerke 4"
7637 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:434
7638 msgid "Save Bookmark 5"
7639 msgstr "Lagre bokmerke 5"
7641 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:424
7642 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7643 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
7645 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:425
7646 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7647 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
7649 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:426
7650 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7651 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
7653 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:427
7654 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7655 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
7657 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:428
7658 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7659 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
7661 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:459
7662 msgid "Introduction|I"
7663 msgstr "Introduksjon|I"
7665 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:460
7667 msgstr "Innføring|n"
7669 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:461
7670 msgid "User's Guide|U"
7671 msgstr "Brukermanual|B"
7673 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:462
7674 msgid "Extended Features|E"
7675 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
7677 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:463
7678 msgid "Customization|C"
7679 msgstr "Tilpasning|T"
7681 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
7685 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:465
7686 msgid "Table of Contents|a"
7687 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
7689 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:466
7690 msgid "LaTeX Configuration|L"
7691 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
7693 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:468
7697 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:476
7698 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:155 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7702 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:477
7703 msgid "Preferences..."
7704 msgstr "Preferanser..."
7706 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:478
7708 msgstr "Avslutt LyX"
7710 #: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34
7714 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
7718 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
7722 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
7723 msgid "New from Template...|m"
7724 msgstr "Ny med mal...|m"
7726 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
7727 msgid "Open recent|t"
7728 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
7730 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
7734 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
7735 #: src/mathed/InsetMathNest.C:449 src/text3.C:782
7739 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
7740 #: src/mathed/InsetMathNest.C:458 src/text3.C:787
7744 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
7745 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1209 src/mathed/InsetMathNest.C:432
7750 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
7751 msgid "Paste Recent"
7752 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
7754 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
7756 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
7757 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7759 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
7760 msgid "Move Paragraph Up|o"
7761 msgstr "Flytt avsnitt opp|o"
7763 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
7764 msgid "Move Paragraph Down|v"
7765 msgstr "Flytt avsnitt ned|v"
7767 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
7769 msgid "Text Style|S"
7772 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
7773 msgid "Paragraph Settings...|P"
7774 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
7776 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
7780 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
7782 msgid "Rows & Columns|C"
7783 msgstr "Rader og kolonner"
7785 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
7786 msgid "Increase List Depth|I"
7787 msgstr "Øk listedybde|k"
7789 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
7790 msgid "Decrease List Depth|D"
7791 msgstr "Minsk listedybde|M"
7793 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
7794 msgid "Dissolve Inset|s"
7797 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
7798 msgid "TeX Code Settings...|C"
7799 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
7801 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
7802 msgid "Float Settings...|a"
7803 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
7805 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
7806 msgid "Text Wrap Settings...|W"
7809 #: lib/ui/stdmenus.ui:115
7810 msgid "Note Settings...|N"
7811 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
7813 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
7814 msgid "Branch Settings...|B"
7815 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
7817 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
7818 msgid "Box Settings...|x"
7819 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
7821 #: lib/ui/stdmenus.ui:121
7822 msgid "Table Settings...|a"
7823 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
7825 #: lib/ui/stdmenus.ui:125
7827 msgid "Clipboard as Lines|C"
7828 msgstr "som linjer|l"
7830 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
7832 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
7833 msgstr "som avsnitt|a"
7835 #: lib/ui/stdmenus.ui:138
7837 msgid "Customized...|C"
7838 msgstr "Egendefinert...|E"
7840 #: lib/ui/stdmenus.ui:140
7842 msgid "Capitalize|a"
7845 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
7848 msgstr "Store bokstaver"
7850 #: lib/ui/stdmenus.ui:142
7854 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
7856 msgstr "Topplinje|T"
7858 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
7859 msgid "Bottom Line|B"
7860 msgstr "Bunnlinje|B"
7862 #: lib/ui/stdmenus.ui:151
7864 msgstr "Venstre linje|V"
7866 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
7867 msgid "Right Line|R"
7868 msgstr "Høyre linje|H"
7870 #: lib/ui/stdmenus.ui:165
7872 msgstr "Legg til rad"
7874 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
7878 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
7880 msgstr "Legg til kolonne"
7882 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
7883 msgid "Delete Column"
7884 msgstr "Slett kolonne"
7886 #: lib/ui/stdmenus.ui:183
7888 msgid "Text Style|T"
7891 #: lib/ui/stdmenus.ui:187
7892 msgid "Split Cell|C"
7895 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
7896 msgid "Add Line Above"
7897 msgstr "Ny linje over"
7899 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
7900 msgid "Add Line Below"
7901 msgstr "Ny linje under"
7903 #: lib/ui/stdmenus.ui:191
7904 msgid "Delete Line Above"
7905 msgstr "Fjern linje over"
7907 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
7908 msgid "Delete Line Below"
7909 msgstr "Fjern linje under"
7911 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
7912 msgid "Add Line to Left"
7913 msgstr "Ny linje på venstre side"
7915 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
7916 msgid "Add Line to Right"
7917 msgstr "Ny linje på høyre side"
7919 #: lib/ui/stdmenus.ui:196
7920 msgid "Delete Line to Left"
7921 msgstr "Fjern linje på venstre side"
7923 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
7924 msgid "Delete Line to Right"
7925 msgstr "Fjern linje på høyre side"
7927 #: lib/ui/stdmenus.ui:258
7929 msgid "Open All Insets|O"
7930 msgstr "Åpnet \"float inset\""
7932 #: lib/ui/stdmenus.ui:259
7933 msgid "Close All Insets|C"
7936 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
7938 msgid "View source|s"
7939 msgstr "Synlig mellomrom"
7941 #: lib/ui/stdmenus.ui:281
7942 msgid "Special Formatting|o"
7943 msgstr "Spesiell formattering|p"
7945 #: lib/ui/stdmenus.ui:282
7946 msgid "List / TOC|i"
7947 msgstr "Lister & innhold|i"
7949 #: lib/ui/stdmenus.ui:283
7951 msgstr "Flytende (Float)|a"
7953 #: lib/ui/stdmenus.ui:286
7955 msgstr "Dokumentgren|D"
7957 #: lib/ui/stdmenus.ui:287
7961 #: lib/ui/stdmenus.ui:288 src/insets/insetbox.C:153
7965 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
7966 msgid "Index Entry|d"
7967 msgstr "Nøkkelord|N"
7969 #: lib/ui/stdmenus.ui:297
7971 msgstr "Tabell...|T"
7973 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
7977 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
7978 msgid "Ordinary Quote|Q"
7979 msgstr "Vanlig sitattegn"
7981 #: lib/ui/stdmenus.ui:310
7982 msgid "Single Quote|S"
7983 msgstr "Enkelt sitattegn"
7985 #: lib/ui/stdmenus.ui:312
7986 msgid "Phonetic Symbols|y"
7989 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
7991 msgid "Numbered Formula|N"
7992 msgstr "Nummerert liste"
7994 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
7995 msgid "Aligned Environment"
7998 #: lib/ui/stdmenus.ui:346
7999 msgid "AlignedAt Environment"
8002 #: lib/ui/stdmenus.ui:347
8003 msgid "Gathered Environment"
8006 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8007 msgid "Math Panel|P"
8008 msgstr "Mattepanel|p"
8010 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8011 msgid "Text Wrap Float|W"
8012 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
8014 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
8015 msgid "External Material...|M"
8016 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8018 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8019 msgid "Child Document...|d"
8020 msgstr "Underdokument...|d"
8022 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
8026 #: lib/ui/stdmenus.ui:377
8028 msgstr "Kommentar|K"
8030 #: lib/ui/stdmenus.ui:378
8031 msgid "Greyed Out|G"
8034 #: lib/ui/stdmenus.ui:390
8035 msgid "Change Tracking|C"
8036 msgstr "Spore endringer"
8038 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
8039 msgid "Table of Contents|T"
8040 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
8042 #: lib/ui/stdmenus.ui:394
8043 msgid "Start Appendix Here|A"
8044 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8046 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
8047 msgid "Compressed|o"
8050 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
8051 msgid "Settings...|S"
8052 msgstr "Innstillinger...|I"
8054 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
8056 msgid "Accept Change|A"
8057 msgstr "Godta alle endringer|G"
8059 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8061 msgid "Reject Change|R"
8062 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8064 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8066 msgid "Accept All Changes|c"
8067 msgstr "Godta alle endringer|G"
8069 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
8071 msgid "Reject All Changes|e"
8072 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8074 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
8076 msgid "Next Change|C"
8077 msgstr "&Neste endring"
8079 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8081 msgid "Next Reference|R"
8084 #: lib/ui/stdmenus.ui:443
8085 msgid "Thesaurus...|T"
8088 #: lib/ui/stdmenus.ui:446
8089 msgid "TeX Information|I"
8090 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8092 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8096 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8097 msgid "New document"
8098 msgstr "Nytt dokument"
8100 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8101 msgid "Open document"
8102 msgstr "Åpne dokument"
8104 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8105 msgid "Save document"
8106 msgstr "Lagre dokumentet"
8108 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8109 msgid "Print document"
8110 msgstr "Skriv ut dokumentet"
8112 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:717
8116 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:728
8118 msgstr "Gjør omigjen"
8120 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8121 msgid "Find and replace"
8122 msgstr "Finn og erstatt"
8124 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8125 msgid "Toggle emphasis"
8126 msgstr "Uthevet av/på"
8128 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8130 msgstr "Substantiv stil av/på"
8132 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8136 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8138 msgstr "Sett inn formel"
8140 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8141 msgid "Insert graphics"
8142 msgstr "Sett inn grafikk"
8144 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8145 msgid "Insert table"
8146 msgstr "Sett inn tabell"
8148 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8152 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8153 msgid "Numbered list"
8154 msgstr "Nummerert liste"
8156 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8157 msgid "Itemized list"
8160 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8161 msgid "Increase depth"
8164 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8165 msgid "Decrease depth"
8166 msgstr "Minsk dybden"
8168 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8169 msgid "Insert figure float"
8170 msgstr "Sett inn flytende figur"
8172 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8173 msgid "Insert table float"
8174 msgstr "Sett inn flytende tabell"
8176 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8177 msgid "Insert label"
8178 msgstr "Sett inn referansemerke"
8180 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8181 msgid "Insert cross-reference"
8182 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
8184 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8185 msgid "Insert citation"
8186 msgstr "Sett inn sitat"
8188 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8189 msgid "Insert index entry"
8190 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8192 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8193 msgid "Insert footnote"
8194 msgstr "Sett inn fotnote"
8196 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8197 msgid "Insert margin note"
8198 msgstr "Sett inn margnotis"
8200 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8202 msgstr "Sett inn notis"
8204 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8206 msgstr "Sett inn URL"
8208 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8209 msgid "Insert TeX Code"
8210 msgstr "Sett inn TeX-kode"
8212 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8213 msgid "Include file"
8214 msgstr "Inkluder fil"
8216 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8220 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8221 msgid "Paragraph settings"
8222 msgstr "Avsnittinnstillinger"
8224 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8225 msgid "Table of contents"
8226 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8228 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8229 msgid "Check spelling"
8232 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8236 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8238 msgstr "Legg til rad"
8240 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8242 msgstr "Legg til kolonne"
8244 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8248 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8249 msgid "Delete column"
8250 msgstr "Slett kolonne"
8252 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8253 msgid "Set top line"
8254 msgstr "Toppstrek på/av"
8256 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8257 msgid "Set bottom line"
8258 msgstr "Bunnstrek på/av"
8260 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8261 msgid "Set left line"
8262 msgstr "Venstre strek på/av"
8264 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8265 msgid "Set right line"
8266 msgstr "Høyre strek på/av"
8268 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8269 msgid "Set all lines"
8270 msgstr "Alle linjer på"
8272 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8273 msgid "Unset all lines"
8274 msgstr "Alle linjer av"
8276 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8278 msgstr "Venstrejuster"
8280 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8281 msgid "Align center"
8284 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8286 msgstr "Høyrejuster"
8288 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8290 msgstr "Toppjuster rad"
8292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8293 msgid "Align middle"
8294 msgstr "Midtjuster rad"
8296 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8297 msgid "Align bottom"
8298 msgstr "Bunnjuster rad"
8300 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8302 msgstr "Vri tabellruten 90°"
8304 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8305 msgid "Rotate table"
8306 msgstr "Vri tabellen 90°"
8308 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8309 msgid "Set multi-column"
8310 msgstr "Multikolonne|M"
8312 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
8316 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8317 msgid "Show math panel"
8320 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8321 msgid "Set display mode"
8322 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
8324 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8325 msgid "Insert square root"
8326 msgstr "Sett inn kvadratrot"
8328 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8330 msgstr "Sett inn sum"
8332 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8333 msgid "Insert integral"
8334 msgstr "Sett inn integral"
8336 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8337 msgid "Insert product"
8338 msgstr "Sett inn produkt"
8340 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8341 msgid "Insert fraction"
8342 msgstr "Sett inn brøk"
8344 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8346 msgstr "Sett inn ( )"
8348 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8350 msgstr "Sett inn [ ]"
8352 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8354 msgstr "Sett inn { }"
8356 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8358 msgid "Insert cases environment"
8359 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
8361 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8365 #: src/BufferView.C:235
8368 "The document %1$s is already loaded.\n"
8370 "Do you want to revert to the saved version?"
8372 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
8374 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
8376 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:834
8377 msgid "Revert to saved document?"
8378 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8380 #: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:835 src/lyxvc.C:173
8382 msgstr "&Tilbake til lagret"
8384 #: src/BufferView.C:239
8385 msgid "&Switch to document"
8386 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
8388 #: src/BufferView.C:260
8391 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8393 "Do you want to create a new document?"
8395 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
8397 "Vil du lage et nytt dokument?"
8399 #: src/BufferView.C:263
8400 msgid "Create new document?"
8401 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
8403 #: src/BufferView.C:264
8407 #: src/BufferView.C:521
8409 msgid "Saved bookmark %1$d"
8410 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
8412 #: src/BufferView.C:555
8414 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8415 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
8417 #: src/BufferView.C:720
8418 msgid "No further undo information"
8419 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
8421 #: src/BufferView.C:731
8422 msgid "No further redo information"
8423 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
8425 #: src/BufferView.C:882
8427 msgstr "Merke slått av"
8429 #: src/BufferView.C:889
8433 #: src/BufferView.C:896
8434 msgid "Mark removed"
8435 msgstr "Fjernet merke"
8437 #: src/BufferView.C:899
8441 #: src/BufferView.C:945
8443 msgid "%1$d words in selection."
8444 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
8446 #: src/BufferView.C:948
8448 msgid "%1$d words in document."
8449 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
8451 #: src/BufferView.C:953
8452 msgid "One word in selection."
8453 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
8455 #: src/BufferView.C:955
8456 msgid "One word in document."
8457 msgstr "Ett ord i dokumentet."
8459 #: src/BufferView.C:958
8463 #: src/BufferView.C:1389
8464 msgid "Select LyX document to insert"
8465 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
8467 #: src/BufferView.C:1391 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8468 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8469 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
8470 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
8471 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
8472 #: src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1822
8473 msgid "Documents|#o#O"
8474 msgstr "Dokumenter|#o#O"
8476 #: src/BufferView.C:1392 src/lyxfunc.C:1748 src/lyxfunc.C:1823
8477 msgid "Examples|#E#e"
8478 msgstr "Eksempler|#E#e"
8480 #: src/BufferView.C:1396 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1715
8481 #: src/lyxfunc.C:1752
8482 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8483 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
8485 #: src/BufferView.C:1408 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1844
8486 #: src/lyxfunc.C:1858 src/lyxfunc.C:1874
8490 #: src/BufferView.C:1419
8492 msgid "Inserting document %1$s..."
8493 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
8495 #: src/BufferView.C:1429
8497 msgid "Document %1$s inserted."
8498 msgstr "Satt inn document %1$s."
8500 #: src/BufferView.C:1431
8502 msgid "Could not insert document %1$s"
8503 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
8507 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8508 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
8511 msgid "ChkTeX warning id # "
8512 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
8514 #: src/CutAndPaste.C:415
8517 "Layout had to be changed from\n"
8519 "because of class conversion from\n"
8522 "Det var nødvendig å endre\n"
8523 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
8524 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
8525 "fra %3$s til %4$s."
8527 #: src/CutAndPaste.C:420
8528 msgid "Changed Layout"
8529 msgstr "Endret stil"
8531 #: src/CutAndPaste.C:439
8534 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8537 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
8540 #: src/CutAndPaste.C:446
8541 msgid "Undefined character style"
8542 msgstr "Udefinert tekststil"
8598 msgstr "LaTeX tekst"
8601 msgid "previewed snippet"
8602 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
8609 msgid "note background"
8610 msgstr "notis bakgrunn"
8617 msgid "comment background"
8618 msgstr "kommentar bakgrunn"
8621 msgid "greyedout inset"
8622 msgstr "notis, grået ut"
8625 msgid "greyedout inset background"
8626 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
8635 msgstr "dybdemarkør"
8642 msgid "command inset"
8643 msgstr "kommando-\"inset\""
8646 msgid "command inset background"
8647 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
8650 msgid "command inset frame"
8651 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
8654 msgid "special character"
8655 msgstr "spesielle tegn"
8658 msgid "math background"
8659 msgstr "matte bakgrunn"
8662 msgid "graphics background"
8663 msgstr "grafikk, bakgrunn"
8666 msgid "Math macro background"
8667 msgstr "matte-makro bakgrunn"
8671 msgstr "matte ramme"
8675 msgstr "matte linje"
8678 msgid "caption frame"
8682 msgid "collapsable inset text"
8683 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
8686 msgid "collapsable inset frame"
8687 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
8690 msgid "inset background"
8691 msgstr "inset bakgrunn"
8695 msgstr "inset ramme"
8702 msgid "end-of-line marker"
8703 msgstr "linjesluttmerke"
8706 msgid "appendix marker"
8707 msgstr "appendiksmarkering"
8711 msgstr "endringsmerke"
8714 msgid "Deleted text"
8715 msgstr "slettet tekst"
8719 msgstr "tillagt tekst"
8722 msgid "added space markers"
8723 msgstr "avstandsmarkering"
8726 msgid "top/bottom line"
8727 msgstr "topp/bunn linje"
8731 msgstr "tabell-linje"
8734 msgid "table on/off line"
8735 msgstr "tabell-linje, avslått"
8746 msgid "top of button"
8750 msgid "bottom of button"
8754 msgid "left of button"
8755 msgstr "knappvenstre"
8758 msgid "right of button"
8762 msgid "button background"
8763 msgstr "knappbakgrunn"
8775 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
8778 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
8779 msgid "Running MakeIndex."
8780 msgstr "Kjører MakeIndex."
8783 msgid "Running BibTeX."
8784 msgstr "Kjører BibTeX."
8786 #: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541
8787 #: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672
8788 msgid "No Documents Open!"
8789 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
8791 #: src/MenuBackend.C:509
8792 msgid "Plain Text as Lines"
8793 msgstr "Ren tekst som linjer"
8795 #: src/MenuBackend.C:511
8796 msgid "Plain Text as Paragraphs"
8797 msgstr "Ren tekst som avsnitt"
8799 #: src/MenuBackend.C:706
8800 msgid "No Table of contents"
8801 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
8803 #: src/SpellBase.C:51
8804 msgid "Native OS API not yet supported."
8808 msgid "Could not remove temporary directory"
8809 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
8813 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
8814 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
8817 msgid "Unknown document class"
8818 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
8822 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
8825 #: src/buffer.C:444 src/text.C:355
8827 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8828 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
8830 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
8832 msgid "Document header error"
8833 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
8836 msgid "\\begin_header is missing"
8837 msgstr "\\begin_header mangler"
8840 msgid "\\begin_document is missing"
8841 msgstr "\\begin_document mangler"
8844 msgid "Can't load document class"
8845 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
8850 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
8854 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
8855 msgid "Document could not be read"
8856 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
8858 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
8860 msgid "%1$s could not be read."
8861 msgstr "%1$s var uleselig"
8863 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
8864 msgid "Document format failure"
8865 msgstr "Feil med dokumentformatet"
8869 msgid "%1$s is not a LyX document."
8870 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
8873 msgid "Conversion failed"
8874 msgstr "Kunne ikke konvertere"
8879 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
8880 "it could not be created."
8882 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
8883 "midlertidig fil for konvertering."
8886 msgid "Conversion script not found"
8887 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
8892 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
8893 "could not be found."
8897 msgid "Conversion script failed"
8898 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
8903 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
8909 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
8914 msgid "Backup failure"
8915 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
8920 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
8921 "Please check if the directory exists and is writeable."
8924 #: src/buffer.C:1086
8925 msgid "Running chktex..."
8926 msgstr "Kjører chktex..."
8928 #: src/buffer.C:1099
8929 msgid "chktex failure"
8932 #: src/buffer.C:1100
8933 msgid "Could not run chktex successfully."
8934 msgstr "Mislyktes med chktex."
8936 #: src/buffer_funcs.C:78
8939 "The specified document\n"
8941 "could not be read."
8946 #: src/buffer_funcs.C:80
8947 msgid "Could not read document"
8948 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
8950 #: src/buffer_funcs.C:92
8953 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
8955 "Recover emergency save?"
8957 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
8959 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
8961 #: src/buffer_funcs.C:95
8962 msgid "Load emergency save?"
8963 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
8965 #: src/buffer_funcs.C:96
8967 msgstr "&Gjenopprett"
8969 #: src/buffer_funcs.C:96
8970 msgid "&Load Original"
8971 msgstr "&Åpne originalen"
8973 #: src/buffer_funcs.C:118
8976 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
8978 "Load the backup instead?"
8980 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
8982 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
8984 #: src/buffer_funcs.C:121
8985 msgid "Load backup?"
8986 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
8988 #: src/buffer_funcs.C:122
8989 msgid "&Load backup"
8990 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
8992 #: src/buffer_funcs.C:122
8993 msgid "Load &original"
8994 msgstr "Åpne &originalen"
8996 #: src/buffer_funcs.C:161
8998 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
8999 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
9001 #: src/buffer_funcs.C:163
9002 msgid "Retrieve from version control?"
9003 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
9005 #: src/buffer_funcs.C:164
9009 #: src/buffer_funcs.C:197
9012 "The specified document template\n"
9014 "could not be read."
9019 #: src/buffer_funcs.C:199
9020 msgid "Could not read template"
9021 msgstr "Uleselig mal"
9023 #: src/buffer_funcs.C:449
9024 msgid "\\arabic{enumi}."
9025 msgstr "\\arabic{enumi}."
9027 #: src/buffer_funcs.C:455
9028 msgid "\\roman{enumiii}."
9029 msgstr "\\roman{enumiii}."
9031 #: src/buffer_funcs.C:458
9032 msgid "\\Alph{enumiv}."
9033 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9035 #: src/buffer_funcs.C:495
9040 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9043 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9045 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9047 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
9049 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
9051 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:667
9052 msgid "Save changed document?"
9053 msgstr "Lagre dokumentet?"
9055 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9059 #: src/bufferlist.C:318
9061 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9062 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
9064 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9065 msgid " Save seems successful. Phew."
9066 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
9068 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9069 msgid " Save failed! Trying..."
9070 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
9072 #: src/bufferlist.C:359
9073 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9074 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
9076 #: src/bufferparams.C:433
9078 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9079 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9081 #: src/bufferparams.C:435
9082 msgid "Document class not available"
9083 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
9085 #: src/bufferparams.C:436
9086 msgid "LyX will not be able to produce output."
9089 #: src/bufferview_funcs.C:308
9090 msgid "No more insets"
9091 msgstr "Ingen flere insets"
9093 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9094 msgid "No debugging message"
9095 msgstr "Ingen debug meldinge"
9097 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9098 msgid "General information"
9099 msgstr "Generel informasjon"
9101 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9102 msgid "Developers' general debug messages"
9103 msgstr "Generelle debug-meldinger"
9105 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9106 msgid "All debugging messages"
9107 msgstr "Alle debug meldinger"
9109 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9111 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9112 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
9114 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9115 #: src/converter.C:518
9116 msgid "Cannot convert file"
9117 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9119 #: src/converter.C:324
9122 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9123 "Define a converter in the preferences."
9126 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9127 msgid "Executing command: "
9128 msgstr "Eksekverer kommando: "
9130 #: src/converter.C:450
9131 msgid "Build errors"
9132 msgstr "'Build'-feil"
9134 #: src/converter.C:451
9135 msgid "There were errors during the build process."
9136 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
9138 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9140 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9141 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
9143 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9145 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9146 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9148 #: src/converter.C:520
9150 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9151 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9153 #: src/converter.C:589
9154 msgid "Running LaTeX..."
9155 msgstr "Kjører LaTeX..."
9157 #: src/converter.C:607
9160 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9164 #: src/converter.C:610
9165 msgid "LaTeX failed"
9166 msgstr "LaTeX mislyktes"
9168 #: src/converter.C:612
9169 msgid "Output is empty"
9170 msgstr "Ingen utdata"
9172 #: src/converter.C:613
9173 msgid "An empty output file was generated."
9174 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
9177 msgid "Program initialisation"
9178 msgstr "Initialisering av programmet"
9181 msgid "Keyboard events handling"
9182 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
9185 msgid "GUI handling"
9186 msgstr "GUI håndtering"
9189 msgid "Lyxlex grammar parser"
9190 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
9193 msgid "Configuration files reading"
9194 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
9197 msgid "Custom keyboard definition"
9198 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
9201 msgid "LaTeX generation/execution"
9202 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
9206 msgstr "Matte editor"
9209 msgid "Font handling"
9210 msgstr "Font håndtering"
9213 msgid "Textclass files reading"
9214 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
9217 msgid "Version control"
9218 msgstr "Versjonskontroll"
9221 msgid "External control interface"
9222 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
9225 msgid "Keep *roff temporary files"
9226 msgstr "Behold *roff temporære filer"
9229 msgid "User commands"
9230 msgstr "Bruker kommandoer"
9233 msgid "The LyX Lexxer"
9237 msgid "Dependency information"
9238 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
9242 msgstr "LyX \"insets\""
9245 msgid "Files used by LyX"
9246 msgstr "Filer brukt av LyX"
9249 msgid "Workarea events"
9250 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
9253 msgid "Insettext/tabular messages"
9254 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
9257 msgid "Graphics conversion and loading"
9258 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
9261 msgid "Change tracking"
9262 msgstr "Spore endringer"
9265 msgid "External template/inset messages"
9269 msgid "RowPainter profiling"
9272 #: src/exporter.C:81
9275 "The file %1$s already exists.\n"
9277 "Do you want to over-write that file?"
9279 "Filen %1$s fins fra før.\n"
9281 "Vil du skrive over den?"
9283 #: src/exporter.C:84
9284 msgid "Over-write file?"
9285 msgstr "Overskrive filen?"
9287 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1871
9291 #: src/exporter.C:86
9292 msgid "Over-write &all"
9293 msgstr "Overskrive &alt"
9295 #: src/exporter.C:87
9296 msgid "&Cancel export"
9297 msgstr "&Avbryt eksport"
9299 #: src/exporter.C:136
9300 msgid "Couldn't copy file"
9301 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
9303 #: src/exporter.C:137
9305 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9306 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
9308 #: src/exporter.C:175
9309 msgid "Couldn't export file"
9310 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
9312 #: src/exporter.C:176
9314 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9315 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
9317 #: src/exporter.C:209
9318 msgid "File name error"
9319 msgstr "Feil med filnavnet"
9321 #: src/exporter.C:210
9322 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9323 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
9325 #: src/exporter.C:245
9326 msgid "Document export cancelled."
9327 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
9329 #: src/exporter.C:251
9331 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9332 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
9334 #: src/exporter.C:257
9336 msgid "Document exported as %1$s"
9337 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9339 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
9340 msgid "Cannot view file"
9341 msgstr "Kan ikke vise fil"
9343 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9345 msgid "File does not exist: %1$s"
9346 msgstr "Filen finne ikke: %1$s"
9350 msgid "No information for viewing %1$s"
9351 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
9355 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9356 msgstr "Autolagring feilet!"
9358 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
9359 msgid "Cannot edit file"
9360 msgstr "Kan ikke redigere filen"
9364 msgid "No information for editing %1$s"
9365 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
9369 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9372 #: src/frontends/LyXView.C:354
9376 #: src/frontends/LyXView.C:358
9377 msgid " (read only)"
9378 msgstr " (skrivebeskyttet)"
9380 #: src/frontends/WorkArea.C:288
9381 msgid "Formatting document..."
9382 msgstr "Formaterer dokument..."
9384 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9385 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9386 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
9388 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9389 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9390 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
9392 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9393 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9394 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
9396 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9398 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9399 "1995-2001 LyX Team"
9401 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9402 "1995-2001 LyX Team"
9404 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9406 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9407 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9408 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9409 "any later version."
9411 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9412 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9413 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9414 "any later version."
9416 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9418 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9419 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9420 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9421 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9422 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9423 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9424 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9426 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9427 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9428 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9429 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9430 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9431 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9432 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9434 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9435 msgid "LyX Version "
9436 msgstr "LyX Versjon "
9438 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9439 msgid "Library directory: "
9440 msgstr "Library directory: "
9442 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9443 msgid "User directory: "
9444 msgstr "Bruker folder: "
9446 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9447 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9448 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
9450 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9451 msgid "Select a BibTeX database to add"
9452 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
9454 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9455 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9456 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
9458 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9459 msgid "Select a BibTeX style"
9460 msgstr "Velg en BibTeX stil"
9462 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9463 msgid "No frame drawn"
9466 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9467 msgid "Rectangular box"
9468 msgstr "Rektangulær"
9470 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9471 msgid "Oval box, thin"
9472 msgstr "Avrundet, tynn"
9474 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9475 msgid "Oval box, thick"
9476 msgstr "Avrundet, tykk"
9478 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9482 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
9484 msgstr "Dobbel boks"
9486 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9487 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9491 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9492 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9493 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9494 msgid "Total Height"
9495 msgstr "Total høyde"
9497 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9498 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9502 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9503 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9507 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9508 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9510 msgstr "Skrivemaskin"
9512 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
9514 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9515 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
9517 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
9518 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
9519 msgid "Select external file"
9520 msgstr "Velg ekstern fil"
9522 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9523 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9525 msgstr "Øverst til venstre"
9527 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9528 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9530 msgstr "Nederst til venstre"
9532 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9533 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9534 msgid "Baseline left"
9535 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
9537 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9538 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9540 msgstr "Midt på øverst"
9542 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9543 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9544 msgid "Bottom center"
9545 msgstr "Midt på nederst"
9547 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9548 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9549 msgid "Baseline center"
9550 msgstr "Midt på grunnlinjen"
9552 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9553 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9555 msgstr "Øverst til høyre"
9557 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9558 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9559 msgid "Bottom right"
9560 msgstr "Nederst til høyre"
9562 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9563 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9564 msgid "Baseline right"
9565 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
9567 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
9568 msgid "Select graphics file"
9569 msgstr "Velg grafikkfil"
9571 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9572 msgid "Clipart|#C#c"
9575 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
9576 msgid "Select document to include"
9577 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
9579 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
9580 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9581 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
9583 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
9587 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
9588 msgid "Literate Programming Build Log"
9591 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
9592 msgid "lyx2lyx Error Log"
9593 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
9595 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
9596 msgid "Version Control Log"
9597 msgstr "Versjonskontroll-logg"
9599 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
9600 msgid "No LaTeX log file found."
9601 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
9603 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
9604 msgid "No literate programming build log file found."
9605 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
9607 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
9608 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9609 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
9611 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
9612 msgid "No version control log file found."
9613 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
9615 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
9616 msgid "Choose bind file"
9617 msgstr "Velg hurtigtastfil"
9619 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
9620 msgid "LyX bind files (*.bind)"
9621 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
9623 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
9624 msgid "Choose UI file"
9625 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
9627 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
9628 msgid "LyX UI files (*.ui)"
9629 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
9631 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
9632 msgid "Choose keyboard map"
9633 msgstr "Velg tastaturoppsett"
9635 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
9636 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
9637 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
9639 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
9640 msgid "Choose personal dictionary"
9641 msgstr "Velg personlig ordliste"
9643 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
9647 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
9648 msgid "Print to file"
9649 msgstr "Skriv til fil"
9651 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
9652 msgid "PostScript files (*.ps)"
9653 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
9655 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
9657 msgid "Spellchecker error"
9658 msgstr "Stavekontroll"
9660 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
9662 msgid "The spellchecker could not be started\n"
9663 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
9665 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
9668 "The spellchecker has died for some reason.\n"
9669 "Maybe it has been killed."
9671 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
9672 "Det er mulig den har blitt drept."
9674 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
9676 msgid "The spellchecker has failed.\n"
9677 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
9679 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
9681 msgid "The spellchecker has failed"
9682 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
9684 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
9686 msgid "%1$d words checked."
9687 msgstr "%1$d ord kontrollert."
9689 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
9690 msgid "One word checked."
9691 msgstr "Ett ord kontrollert."
9693 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
9695 msgid "Spelling check completed"
9696 msgstr "Stavekontroll fullført!"
9698 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
9699 #: src/insets/insettoc.C:44
9700 msgid "Table of Contents"
9701 msgstr "Innholdsfortegnelse"
9703 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
9705 msgid "%1$s and %2$s"
9706 msgstr "%1$s og %2$s"
9708 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
9713 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
9715 msgstr "Uten årstall"
9717 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
9721 #: src/frontends/controllers/character.C:29
9722 #: src/frontends/controllers/character.C:59
9723 #: src/frontends/controllers/character.C:85
9724 #: src/frontends/controllers/character.C:119
9725 #: src/frontends/controllers/character.C:185
9726 #: src/frontends/controllers/character.C:215
9727 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
9729 msgstr "Ingen endring"
9731 #: src/frontends/controllers/character.C:45
9732 #: src/frontends/controllers/character.C:71
9733 #: src/frontends/controllers/character.C:105
9734 #: src/frontends/controllers/character.C:171
9735 #: src/frontends/controllers/character.C:201
9736 #: src/frontends/controllers/character.C:255
9737 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
9739 msgstr "Tilbakestill"
9741 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
9745 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
9749 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
9753 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
9757 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
9761 #: src/frontends/controllers/character.C:101
9765 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
9769 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
9773 #: src/frontends/controllers/character.C:189
9777 #: src/frontends/controllers/character.C:193
9781 #: src/frontends/controllers/character.C:197
9783 msgstr "Substantiv "
9785 #: src/frontends/controllers/character.C:219
9789 #: src/frontends/controllers/character.C:223
9793 #: src/frontends/controllers/character.C:227
9797 #: src/frontends/controllers/character.C:231
9801 #: src/frontends/controllers/character.C:235
9805 #: src/frontends/controllers/character.C:239
9809 #: src/frontends/controllers/character.C:243
9813 #: src/frontends/controllers/character.C:247
9817 #: src/frontends/controllers/character.C:251
9821 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
9822 msgid "System files|#S#s"
9823 msgstr "Systemfiler|#S#s"
9825 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
9826 msgid "User files|#U#u"
9827 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
9829 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
9831 msgid "Could not update TeX information"
9832 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
9834 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
9836 msgid "The script `%s' failed."
9837 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
9839 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
9843 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:268
9845 msgstr "Nøkkelord:|#N"
9847 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:91
9848 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
9852 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:274
9856 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:201
9859 msgstr "Kreditteringer"
9861 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
9862 msgid "Bibliography Entry Settings"
9863 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
9865 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:42 src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
9866 msgid "BibTeX Bibliography"
9867 msgstr "BibTeX referanseliste"
9869 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt4/QBox.C:49
9870 msgid "Box Settings"
9871 msgstr "Boksinnstillinger"
9873 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:37 src/frontends/qt4/QBranch.C:35
9874 msgid "Branch Settings"
9875 msgstr "Gren-innstillinger"
9877 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:32 src/frontends/qt4/QChanges.C:36
9878 msgid "Merge Changes"
9879 msgstr "Revidere endringer"
9881 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:104
9882 msgid "Accept highlighted change?"
9883 msgstr "Aksepter uthevet endring?"
9885 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
9886 msgid "unknown author"
9887 msgstr "ukjent forfatter"
9889 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:110
9890 msgid "unknown date"
9891 msgstr "ukjent dato"
9893 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
9894 msgid "Done merging changes"
9895 msgstr "Endringene er flettet inn"
9897 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:39 src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
9901 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:121
9905 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:128
9909 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:59 src/frontends/qt4/QDocument.C:48
9910 msgid "Document Settings"
9911 msgstr "Dokumentinnstillinger"
9913 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:106 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
9915 msgid "Unavailable: %1$s"
9916 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
9918 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:131 src/frontends/gtk/GDocument.C:143
9919 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:155 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:154
9920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:160
9921 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
9922 msgid " (not installed)"
9925 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:197
9927 msgstr "Liten avstand"
9929 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198
9931 msgstr "Medium avstand"
9933 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:199
9935 msgstr "Stor avstand"
9937 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:228 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
9941 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:229 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
9945 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:354 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
9949 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:910
9951 msgid "No headings numbered"
9952 msgstr "Nummerering"
9954 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
9955 msgid "Only parts numbered"
9958 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
9959 msgid "Chapters and above numbered"
9962 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
9963 msgid "Sections and above numbered"
9966 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
9967 msgid "Subsections and above numbered"
9970 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
9971 msgid "Subsubsections and above numbered"
9974 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:916
9975 msgid "Paragraphs and above numbered"
9978 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:917
9979 msgid "All headings numbered"
9982 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
9984 msgid "Only Parts appear in TOC"
9985 msgstr "I innholdsliste"
9987 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
9988 msgid "Chapters and above appear in TOC"
9991 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
9992 msgid "Sections and above appear in TOC"
9995 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
9996 msgid "Subsections and above appear in TOC"
9999 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:933
10000 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
10003 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:934
10004 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
10007 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:935
10008 msgid "TOC contains all headings"
10011 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
10012 msgid "TeX Settings"
10013 msgstr "TeX innstillinger"
10015 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
10019 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
10020 msgid "*** No Errors ***"
10021 msgstr "*** Ingen feil ***"
10023 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
10027 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
10028 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
10029 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
10030 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
10031 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10035 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
10037 msgid "External Settings"
10038 msgstr "Notisinnstillinger"
10040 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
10045 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
10048 msgstr "Innstillinger"
10050 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10051 msgid "Float Settings"
10052 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10054 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
10055 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:590
10059 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10060 msgid "Child Document"
10061 msgstr "Underdokument"
10063 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
10067 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
10068 msgid "Error reading file!"
10071 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
10072 msgid "Math Delimiters"
10075 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt4/QMath.C:27
10077 msgstr "Mattepanel"
10079 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt4/QMath.C:41
10080 msgid "Math Matrix"
10081 msgstr "Matte, matrise"
10083 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt4/QNote.C:34
10084 msgid "Note Settings"
10085 msgstr "Notisinnstillinger"
10087 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10088 msgid "Paragraph Settings"
10089 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
10091 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt4/QParagraph.C:118
10092 #: src/paragraph.C:619
10093 msgid "Senseless with this layout!"
10094 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
10096 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10097 msgid "Preferences"
10098 msgstr "Preferanser"
10100 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
10101 msgid "pspell (library)"
10102 msgstr "pspell (bibliotek)"
10104 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:783
10105 msgid "aspell (library)"
10106 msgstr "aspell (bibliotek)"
10108 #: src/frontends/gtk/GRef.C:67 src/frontends/qt4/QRef.C:45
10109 msgid "Cross-reference"
10110 msgstr "Kryssreferanse"
10112 #: src/frontends/gtk/GRef.C:231
10114 msgid "No labels found."
10115 msgstr "Ingen fil funnet!"
10117 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10118 msgid "Find and Replace"
10119 msgstr "Finn og Erstatt"
10121 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
10122 msgid "Send document to command"
10123 msgstr "Send dokumentet til kommando"
10125 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10129 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:34 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:754
10130 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10131 msgid "Spellchecker"
10132 msgstr "Stavekontroll"
10134 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:135
10137 msgstr "Stavekontroll"
10139 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10140 msgid "Insert Table"
10141 msgstr "Sett inn tabell"
10143 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:42 src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10144 msgid "Table Settings"
10145 msgstr "Tabellinstillinger"
10147 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10148 msgid "TeX Information"
10149 msgstr "TeX informasjon"
10151 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
10155 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
10157 msgid "No synonyms found"
10158 msgstr "Ingen fil funnet!"
10160 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
10161 msgid "*** No Lists ***"
10162 msgstr "*** Ingen lister ***"
10164 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
10166 msgid "*** No Items ***"
10167 msgstr "*** Ingen lister ***"
10169 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
10170 msgid "VSpace Settings"
10171 msgstr "Innstillinger for vertikalt mellomrom"
10173 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10174 msgid "Text Wrap Settings"
10177 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:65
10178 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:74 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:83
10179 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:93
10184 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10189 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10193 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10197 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10201 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10205 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10206 msgid "Directories"
10209 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:262
10213 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10216 msgstr "Dokumentgren|D"
10218 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139
10219 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
10223 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10227 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10233 "Endring av %1$s\n"
10236 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10238 msgid "Change made at %1$s\n"
10239 msgstr "Endring utført %1$s\n"
10241 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10242 msgid "Previous command"
10243 msgstr "Forrige kommando"
10245 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10246 msgid "Next command"
10247 msgstr "Neste kommando"
10249 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10252 msgstr "stor avstand"
10254 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10257 msgstr "stor avstand"
10259 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10263 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10266 msgstr "stor avstand"
10268 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10269 msgid "LyX: Delimiters"
10272 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10273 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10277 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10279 msgid "Variable size"
10280 msgstr "tabell-linje"
10282 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
10286 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2404
10290 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
10291 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:196
10292 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
10296 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
10300 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10304 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10308 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
10312 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10316 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10320 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10324 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10328 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
10332 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10336 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10340 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10344 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10348 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
10352 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
10353 msgid "Appears in TOC"
10354 msgstr "I innholdsliste"
10356 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:335
10357 msgid "Author-year"
10358 msgstr "Forfatter-år"
10360 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
10364 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10365 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10366 msgid "Document Class"
10367 msgstr "Dokumentklasse"
10369 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10373 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10374 msgid "Text Layout"
10377 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10378 msgid "Page Layout"
10381 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10382 msgid "Page Margins"
10383 msgstr "Tekstmarger"
10385 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10386 msgid "Numbering & TOC"
10387 msgstr "Seksjonsnumre"
10389 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10390 msgid "Math Options"
10391 msgstr "Matte-innstillinger"
10393 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
10394 msgid "Float Placement"
10395 msgstr "\"Float\"-plassering"
10397 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10401 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10403 msgstr "Dokumentgrener"
10405 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10406 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
10407 msgid "LaTeX Preamble"
10410 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10412 msgid "TeX Code Settings"
10413 msgstr "LaTeX innstillinger"
10415 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10416 msgid "External Material"
10417 msgstr "Eksternt materiale"
10419 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10421 msgid "Math Delimiter"
10422 msgstr "Parenteser og klammer"
10424 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10425 msgid "LyX: Math Spacing"
10428 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10429 msgid "Thin space\t\\,"
10430 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
10432 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10433 msgid "Medium space\t\\:"
10434 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
10436 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10437 msgid "Thick space\t\\;"
10438 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
10440 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10441 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10442 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
10444 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10445 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10446 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
10448 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10449 msgid "Negative space\t\\!"
10450 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10452 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10453 msgid "LyX: Math Roots"
10456 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10457 msgid "Square root\t\\sqrt"
10458 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
10460 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10461 msgid "Cube root\t\\root"
10462 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
10464 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10465 msgid "Other root\t\\root"
10466 msgstr "Andre røtter\t\\root"
10468 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10469 msgid "LyX: Math Styles"
10470 msgstr "LyX: Mattestil"
10472 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10473 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10474 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
10476 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10477 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10478 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
10480 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10481 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10482 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
10484 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10485 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10486 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
10488 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10489 msgid "LyX: Fractions"
10490 msgstr "LyX: Brøker"
10492 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10493 msgid "Standard\t\\frac"
10494 msgstr "Standard\t\\frac"
10496 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10498 msgid "No hor. line\t\\atop"
10499 msgstr "Ingen flere insets"
10501 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10502 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10505 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10506 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10509 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10510 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10513 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10514 msgid "Binomial\t\\choose"
10517 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10518 msgid "LyX: Math Fonts"
10519 msgstr "LyX: Mattefonter"
10521 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10522 msgid "Roman\t\\mathrm"
10525 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10526 msgid "Bold\t\\mathbf"
10527 msgstr "Fet\t\\mathbf"
10529 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10530 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10533 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10534 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10537 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10538 msgid "Italic\t\\mathit"
10539 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10541 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10542 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10543 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
10545 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10546 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10549 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10550 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10553 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
10554 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10557 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
10558 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10559 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
10561 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10562 msgid "LyX: Insert Matrix"
10563 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
10565 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:181
10569 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:206
10570 msgid "Date format"
10571 msgstr "Datoformat"
10573 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:227
10577 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:348
10578 msgid "Screen fonts"
10579 msgstr "Skjermfonter"
10581 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:500
10585 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:569 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:657
10589 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:707
10590 msgid "Select a document templates directory"
10591 msgstr "Velg folder for dokument maler"
10593 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:717
10594 msgid "Select a temporary directory"
10595 msgstr "Velg en temporær folder"
10597 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:727
10598 msgid "Select a backups directory"
10599 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
10601 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:737
10602 msgid "Select a document directory"
10603 msgstr "Velg folder for dokumenter"
10605 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:747
10606 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10609 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:776
10613 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10617 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10621 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:855
10623 msgstr "Konvertere"
10625 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1044
10627 msgstr "Kopi-programmer"
10629 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1288
10630 msgid "File formats"
10631 msgstr "Filformater"
10633 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1516
10635 msgid "Format in use"
10638 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
10639 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10642 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1609
10646 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1701 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1882
10647 msgid "User interface"
10648 msgstr "Brukergrensesnitt"
10650 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1813
10654 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10655 msgid "Print Document"
10656 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10658 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10662 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10664 msgstr "Gå tilbake igjen"
10666 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10667 msgid "Jump to label"
10668 msgstr "Gå til referanse"
10670 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10671 msgid "Send Document to Command"
10672 msgstr "Send dokumentet til kommando"
10674 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10679 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10680 msgid "Vertical Space Settings"
10681 msgstr "Vertikal avstand"
10683 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10687 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10688 msgid "Invalid filename"
10689 msgstr "Ugyldig filnavn"
10691 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10693 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10697 #: src/importer.C:46
10699 msgid "Importing %1$s..."
10700 msgstr "Importerer %1$s..."
10702 #: src/importer.C:64
10703 msgid "Couldn't import file"
10704 msgstr "Kan ikke importere fil"
10706 #: src/importer.C:65
10708 msgid "No information for importing the format %1$s."
10709 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
10711 #: src/importer.C:91
10713 msgstr "importert."
10715 #: src/insets/insetbase.C:247
10716 msgid "Opened inset"
10717 msgstr "Åpnet inset"
10719 #: src/insets/insetbibtex.C:110
10720 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
10721 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
10723 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
10724 msgid "Export Warning!"
10727 #: src/insets/insetbibtex.C:199
10729 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
10730 "BibTeX will be unable to find them."
10733 #: src/insets/insetbibtex.C:251
10735 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
10736 "BibTeX will be unable to find it."
10739 #: src/insets/insetbox.C:63
10743 #: src/insets/insetbox.C:64
10745 msgstr "Uten ramme"
10747 #: src/insets/insetbox.C:65
10749 msgstr "Avrundet, tynn"
10751 #: src/insets/insetbox.C:66
10753 msgstr "Avrundet, tykk"
10755 #: src/insets/insetbox.C:67
10757 msgstr "Med skygge"
10759 #: src/insets/insetbox.C:68
10761 msgstr "Dobbel boks"
10763 #: src/insets/insetbox.C:124
10764 msgid "Opened Box Inset"
10765 msgstr "Åpnet box inset"
10767 #: src/insets/insetbranch.C:75
10768 msgid "Opened Branch Inset"
10769 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
10771 #: src/insets/insetbranch.C:101
10775 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
10776 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
10780 #: src/insets/insetcaption.C:81
10782 msgid "Opened Caption Inset"
10783 msgstr "Åpnet \"float inset\""
10785 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
10787 msgid "Opened CharStyle Inset"
10788 msgstr "Åpnet \"float inset\""
10790 #: src/insets/insetenv.C:66
10792 msgid "Opened Environment Inset: "
10793 msgstr "Åpnet text inset"
10795 #: src/insets/insetert.C:143
10796 msgid "Opened ERT Inset"
10797 msgstr "Åpnet ERT inset"
10799 #: src/insets/insetert.C:386
10803 #: src/insets/insetexternal.C:574
10805 msgid "External template %1$s is not installed"
10806 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
10808 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
10809 #: src/insets/insetfloat.C:374
10811 msgstr "flytende: "
10813 #: src/insets/insetfloat.C:280
10814 msgid "Opened Float Inset"
10815 msgstr "Åpnet \"float inset\""
10817 #: src/insets/insetfloat.C:376
10818 msgid " (sideways)"
10821 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
10822 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
10823 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
10825 #: src/insets/insetfloatlist.C:109
10827 msgid "List of %1$s"
10828 msgstr "Liste over %1$s"
10830 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
10834 #: src/insets/insetfoot.C:58
10835 msgid "Opened Footnote Inset"
10836 msgstr "Åpnet fotnote"
10838 #: src/insets/insetgraphics.C:475 src/insets/insetinclude.C:427
10841 "Could not copy the file\n"
10843 "into the temporary directory."
10845 "Fikk ikke kopiert filen\n"
10847 "inn i midlertidig mappe."
10849 #: src/insets/insetgraphics.C:708
10851 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
10852 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
10854 #: src/insets/insetgraphics.C:817
10856 msgid "Graphics file: %1$s"
10857 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
10859 #: src/insets/insethfill.C:46
10861 msgid "Horizontal Fill"
10862 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
10864 #: src/insets/insetinclude.C:289
10865 msgid "Verbatim Input"
10866 msgstr "Sett inn Verbatim"
10868 #: src/insets/insetinclude.C:292
10870 msgid "Verbatim Input*"
10871 msgstr "Sett inn Verbatim"
10873 #: src/insets/insetinclude.C:394
10876 "Included file `%1$s'\n"
10877 "has textclass `%2$s'\n"
10878 "while parent file has textclass `%3$s'."
10880 "Inkludert fil `%1$s'\n"
10881 "har tekstklasse `%2$s'\n"
10882 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
10884 #: src/insets/insetinclude.C:400
10885 msgid "Different textclasses"
10886 msgstr "Ulike tekstklasser"
10888 #: src/insets/insetindex.C:42
10892 #: src/insets/insetindex.C:76
10896 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
10900 #: src/insets/insetmarginal.C:53
10902 msgid "Opened Marginal Note Inset"
10903 msgstr "Åpnet \"float inset\""
10905 #: src/insets/insetnote.C:66
10909 #: src/insets/insetnote.C:67
10913 #: src/insets/insetnote.C:68
10918 #: src/insets/insetnote.C:69
10923 #: src/insets/insetnote.C:149
10925 msgid "Opened Note Inset"
10926 msgstr "Åpnet \"float inset\""
10928 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
10932 #: src/insets/insetoptarg.C:59
10934 msgid "Opened Optional Argument Inset"
10935 msgstr "Åpnet text inset"
10937 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:184
10941 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:185
10945 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:185
10947 msgstr "Formelref: "
10949 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:186
10950 msgid "Page Number"
10953 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:186
10957 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:187
10959 msgid "Textual Page Number"
10962 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:187
10967 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:188
10969 msgid "Standard+Textual Page"
10972 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:188
10977 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:189
10982 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:189
10984 msgid "PrettyRef: "
10987 #: src/insets/insettabular.C:455
10989 msgid "Opened table"
10990 msgstr "Åpne en fil"
10992 #: src/insets/insettabular.C:1568
10993 msgid "Error setting multicolumn"
10994 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
10996 #: src/insets/insettabular.C:1569
10997 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
10998 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
11000 #: src/insets/insettext.C:226
11001 msgid "Opened Text Inset"
11002 msgstr "Åpnet text inset"
11004 #: src/insets/insettheorem.C:41
11008 #: src/insets/insettheorem.C:89
11010 msgid "Opened Theorem Inset"
11011 msgstr "Åpnet text inset"
11013 #: src/insets/insettoc.C:45
11015 msgid "Unknown toc list"
11016 msgstr "Ukjent operasjon"
11018 #: src/insets/inseturl.C:42
11022 #: src/insets/inseturl.C:42
11026 #: src/insets/insetvspace.C:110
11027 msgid "Vertical Space"
11028 msgstr "Vertikal avstand"
11030 #: src/insets/insetwrap.C:49
11034 #: src/insets/insetwrap.C:178
11036 msgid "Opened Wrap Inset"
11037 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11039 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11041 msgstr "Ikke vist."
11043 #: src/insets/render_graphic.C:99
11047 #: src/insets/render_graphic.C:102
11048 msgid "Converting to loadable format..."
11049 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11051 #: src/insets/render_graphic.C:105
11052 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11055 #: src/insets/render_graphic.C:108
11056 msgid "Scaling etc..."
11057 msgstr "Skalering etc..."
11059 #: src/insets/render_graphic.C:111
11060 msgid "Ready to display"
11061 msgstr "Klar for visning"
11063 #: src/insets/render_graphic.C:114
11064 msgid "No file found!"
11065 msgstr "Ingen fil funnet!"
11067 #: src/insets/render_graphic.C:117
11069 msgid "Error converting to loadable format"
11070 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11072 #: src/insets/render_graphic.C:120
11073 msgid "Error loading file into memory"
11076 #: src/insets/render_graphic.C:123
11078 msgid "Error generating the pixmap"
11079 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11081 #: src/insets/render_graphic.C:126
11084 msgstr "Ingen endring"
11086 #: src/insets/render_preview.C:89
11087 msgid "Preview loading"
11088 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
11090 #: src/insets/render_preview.C:92
11091 msgid "Preview ready"
11092 msgstr "Forhåndsvisning klar"
11094 #: src/insets/render_preview.C:95
11095 msgid "Preview failed"
11096 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
11098 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11099 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11100 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
11102 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11103 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11104 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
11106 #: src/ispell.C:249
11108 "Could not create an ispell process.\n"
11109 "You may not have the right languages installed."
11111 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
11112 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
11114 #: src/ispell.C:271
11117 "The ispell process returned an error.\n"
11118 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11120 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
11121 "Kanskje den er galt konfigurert?"
11123 #: src/ispell.C:380
11125 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11126 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
11128 #: src/kbsequence.C:163
11130 msgstr " opsjoner: "
11132 #: src/lengthcommon.C:37
11136 #: src/lengthcommon.C:37
11140 #: src/lengthcommon.C:37
11144 #: src/lengthcommon.C:37
11148 #: src/lengthcommon.C:37
11152 #: src/lengthcommon.C:37
11156 #: src/lengthcommon.C:38
11160 #: src/lengthcommon.C:38
11164 #: src/lengthcommon.C:38
11168 #: src/lengthcommon.C:38
11172 #: src/lengthcommon.C:38
11176 #: src/lengthcommon.C:39
11178 msgid "Text Width %"
11179 msgstr "Etikettbredde for lister"
11181 #: src/lengthcommon.C:39
11183 msgid "Column Width %"
11184 msgstr "Kolonnebredde"
11186 #: src/lengthcommon.C:39
11188 msgid "Page Width %"
11189 msgstr "Etikettbredde for lister"
11191 #: src/lengthcommon.C:39
11193 msgid "Line Width %"
11194 msgstr "Etikettbredde for lister"
11196 #: src/lengthcommon.C:40
11198 msgid "Text Height %"
11199 msgstr "Total høyde"
11201 #: src/lengthcommon.C:40
11203 msgid "Page Height %"
11204 msgstr "Total høyde"
11206 #: src/lyx_cb.C:112
11209 "The document %1$s could not be saved.\n"
11211 "Do you want to rename the document and try again?"
11213 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
11215 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
11217 #: src/lyx_cb.C:114
11218 msgid "Rename and save?"
11219 msgstr "Bytte navn og lagre?"
11221 #: src/lyx_cb.C:115
11223 msgstr "&Bytte navn"
11225 #: src/lyx_cb.C:132
11226 msgid "Choose a filename to save document as"
11227 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
11229 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1711
11230 msgid "Templates|#T#t"
11233 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1868
11236 "The document %1$s already exists.\n"
11238 "Do you want to over-write that document?"
11240 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
11242 "Vil du overskrive det dokumentet?"
11244 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1870
11245 msgid "Over-write document?"
11246 msgstr "OVerskrive dokument?"
11248 #: src/lyx_cb.C:215
11250 msgid "Auto-saving %1$s"
11251 msgstr "Autolagrer %1$s"
11253 #: src/lyx_cb.C:255
11254 msgid "Autosave failed!"
11255 msgstr "Autolagring feilet!"
11257 #: src/lyx_cb.C:282
11258 msgid "Autosaving current document..."
11259 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
11261 #: src/lyx_cb.C:349
11262 msgid "Select file to insert"
11263 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
11265 #: src/lyx_cb.C:368
11268 "Could not read the specified document\n"
11270 "due to the error: %2$s"
11272 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11274 "på grunn av feilen: %2$s"
11276 #: src/lyx_cb.C:370
11277 msgid "Could not read file"
11278 msgstr "Kunne ikke lese filen"
11280 #: src/lyx_cb.C:378
11283 "Could not open the specified document\n"
11285 "due to the error: %2$s"
11287 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11289 "på grunn av feilen: %2$s"
11291 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:40
11292 msgid "Could not open file"
11293 msgstr "Kan ikke åpne fil"
11295 #: src/lyx_cb.C:410
11296 msgid "Running configure..."
11297 msgstr "Kjører \"configure\"..."
11299 #: src/lyx_cb.C:419
11300 msgid "Reloading configuration..."
11301 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
11303 #: src/lyx_cb.C:424
11304 msgid "System reconfigured"
11305 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
11307 #: src/lyx_cb.C:425
11309 "The system has been reconfigured.\n"
11310 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11311 "updated document class specifications."
11313 "Systemet er rekonfigurert.\n"
11314 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
11315 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
11317 #: src/lyx_main.C:118
11318 msgid "Could not read configuration file"
11319 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
11321 #: src/lyx_main.C:119
11324 "Error while reading the configuration file\n"
11326 "Please check your installation."
11328 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
11330 "Sjekk om LyX er rett installert."
11332 #: src/lyx_main.C:128
11333 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11334 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
11336 #: src/lyx_main.C:132
11340 #: src/lyx_main.C:380
11342 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11343 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
11345 #: src/lyx_main.C:382
11346 msgid "Unable to remove temporary directory"
11347 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
11349 #: src/lyx_main.C:426
11351 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11352 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
11354 #: src/lyx_main.C:655
11358 #: src/lyx_main.C:774
11359 msgid "Could not create temporary directory"
11360 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
11362 #: src/lyx_main.C:775
11365 "Could not create a temporary directory in\n"
11366 "%1$s. Make sure that this\n"
11367 "path exists and is writable and try again."
11370 #: src/lyx_main.C:927
11371 msgid "Missing user LyX directory"
11372 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
11374 #: src/lyx_main.C:928
11377 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11378 "It is needed to keep your own configuration."
11381 #: src/lyx_main.C:933
11383 msgid "&Create directory"
11384 msgstr "&Opprett mappe."
11386 #: src/lyx_main.C:934
11389 msgstr "&Avslutt LyX."
11391 #: src/lyx_main.C:935
11392 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11393 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
11395 #: src/lyx_main.C:939
11397 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11398 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
11400 #: src/lyx_main.C:945
11401 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11402 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
11404 #: src/lyx_main.C:1100
11405 msgid "List of supported debug flags:"
11406 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
11408 #: src/lyx_main.C:1104
11410 msgid "Setting debug level to %1$s"
11411 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
11413 #: src/lyx_main.C:1115
11416 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11417 "Command line switches (case sensitive):\n"
11418 "\t-help summarize LyX usage\n"
11419 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11420 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11421 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11422 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11423 " select the features to debug.\n"
11424 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11425 "\t-x [--execute] command\n"
11426 " where command is a lyx command.\n"
11427 "\t-e [--export] fmt\n"
11428 " where fmt is the export format of choice.\n"
11429 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11430 " where fmt is the import format of choice\n"
11431 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11432 "\t-version summarize version and build info\n"
11433 "Check the LyX man page for more details."
11435 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
11436 "Kommando linje parametre:\n"
11437 "\t-help kort om LyX bruk\n"
11438 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
11439 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
11440 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11441 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11442 " select the features to debug.\n"
11443 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11444 "\t-x [--execute] kommando\n"
11445 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
11446 "\t-e [--export] fmt\n"
11447 " hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
11448 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11449 " hvor 'fmt' er et import format.\n"
11450 " of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
11451 "\t-version versjons og byggeinformasjon\n"
11452 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
11454 #: src/lyx_main.C:1151
11455 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11456 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
11458 #: src/lyx_main.C:1161
11459 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11460 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
11462 #: src/lyx_main.C:1171
11463 msgid "Missing command string after --execute switch"
11464 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
11466 #: src/lyx_main.C:1181
11467 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11468 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
11470 #: src/lyx_main.C:1193
11471 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11472 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
11474 #: src/lyx_main.C:1198
11475 msgid "Missing filename for --import"
11476 msgstr "Mangler filnavn for --import"
11478 #: src/lyxfind.C:139
11479 msgid "Search error"
11482 #: src/lyxfind.C:140
11483 msgid "Search string is empty"
11484 msgstr "Ingenting å finne"
11486 #: src/lyxfind.C:291 src/lyxfind.C:322
11487 msgid "String not found!"
11488 msgstr "Streng ikke funnet!"
11490 #: src/lyxfind.C:326
11491 msgid "String has been replaced."
11492 msgstr "En streng har blitt erstattet."
11494 #: src/lyxfind.C:329
11495 msgid " strings have been replaced."
11496 msgstr " strenger har blitt erstattet."
11498 #: src/lyxfont.C:53
11502 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11503 #: src/lyxfont.C:70
11507 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11508 #: src/lyxfont.C:70
11512 #: src/lyxfont.C:61
11516 #: src/lyxfont.C:70
11520 #: src/lyxfont.C:511
11522 msgid "Emphasis %1$s, "
11523 msgstr "Uthevet %1$s, "
11525 #: src/lyxfont.C:514
11527 msgid "Underline %1$s, "
11528 msgstr "Understreket %1$s, "
11530 #: src/lyxfont.C:517
11532 msgid "Noun %1$s, "
11533 msgstr "Substantiv %1$s, "
11535 #: src/lyxfont.C:522
11537 msgid "Language: %1$s, "
11538 msgstr "Språk: %1$s, "
11540 #: src/lyxfont.C:525
11542 msgid " Number %1$s"
11543 msgstr " Nummer %1s"
11545 #: src/lyxfunc.C:327
11546 msgid "Unknown function."
11547 msgstr "Ukjent funksjon."
11549 #: src/lyxfunc.C:367
11550 msgid "Nothing to do"
11551 msgstr "Ingenting å utføre"
11553 #: src/lyxfunc.C:386
11554 msgid "Unknown action"
11555 msgstr "Ukjent operasjon"
11557 #: src/lyxfunc.C:392 src/lyxfunc.C:651
11558 msgid "Command disabled"
11561 #: src/lyxfunc.C:399
11562 msgid "Command not allowed without any document open"
11563 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
11565 #: src/lyxfunc.C:637
11566 msgid "Document is read-only"
11567 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
11569 #: src/lyxfunc.C:645
11570 msgid "This portion of the document is deleted."
11573 #: src/lyxfunc.C:664
11576 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11578 "Do you want to save the document?"
11580 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
11582 "Vil du lagre dokumentet?"
11584 #: src/lyxfunc.C:682
11587 "Could not print the document %1$s.\n"
11588 "Check that your printer is set up correctly."
11591 #: src/lyxfunc.C:685
11592 msgid "Print document failed"
11593 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
11595 #: src/lyxfunc.C:704
11598 "The document could not be converted\n"
11599 "into the document class %1$s."
11601 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
11602 "til dokumentklassen %1$s."
11604 #: src/lyxfunc.C:707
11605 msgid "Could not change class"
11606 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
11608 #: src/lyxfunc.C:815
11610 msgid "Saving document %1$s..."
11611 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
11613 #: src/lyxfunc.C:819
11617 #: src/lyxfunc.C:832
11620 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11621 "version of the document %1$s?"
11624 #: src/lyxfunc.C:1032 src/text3.C:1205
11625 msgid "Missing argument"
11626 msgstr "Mangler argument"
11628 #: src/lyxfunc.C:1041
11630 msgid "Opening help file %1$s..."
11631 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
11633 #: src/lyxfunc.C:1290
11634 msgid "Opening child document "
11635 msgstr "Åpner subdokument "
11637 #: src/lyxfunc.C:1369
11638 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11641 #: src/lyxfunc.C:1380
11643 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11646 #: src/lyxfunc.C:1491
11647 msgid "Document defaults saved in "
11648 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
11650 #: src/lyxfunc.C:1494
11651 msgid "Unable to save document defaults"
11652 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
11654 #: src/lyxfunc.C:1548
11655 msgid "Converting document to new document class..."
11656 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
11658 #: src/lyxfunc.C:1708
11659 msgid "Select template file"
11662 #: src/lyxfunc.C:1745
11663 msgid "Select document to open"
11664 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
11666 #: src/lyxfunc.C:1786
11668 msgid "Opening document %1$s..."
11669 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
11671 #: src/lyxfunc.C:1790
11673 msgid "Document %1$s opened."
11674 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
11676 #: src/lyxfunc.C:1792
11678 msgid "Could not open document %1$s"
11679 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
11681 #: src/lyxfunc.C:1817
11683 msgid "Select %1$s file to import"
11684 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
11686 #: src/lyxfunc.C:1934
11687 msgid "Welcome to LyX!"
11688 msgstr "Velkommen til LyX!"
11690 #: src/lyxrc.C:2136
11692 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11696 #: src/lyxrc.C:2141
11698 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11702 #: src/lyxrc.C:2145
11704 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11705 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11706 "specified, an internal routine is used."
11709 #: src/lyxrc.C:2149
11711 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
11715 #: src/lyxrc.C:2153
11717 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11718 "automatically by what you type."
11721 #: src/lyxrc.C:2157
11724 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11726 msgstr "Sett klasse innstillingene til standardverdier ved klasse bytte"
11728 #: src/lyxrc.C:2161
11730 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
11733 #: src/lyxrc.C:2168
11735 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11736 "the backup file in the same directory as the original file."
11739 #: src/lyxrc.C:2172
11741 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
11742 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
11745 #: src/lyxrc.C:2176
11747 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
11748 "its global and local bind/ directories."
11751 #: src/lyxrc.C:2180
11752 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11755 #: src/lyxrc.C:2184
11757 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11758 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11761 #: src/lyxrc.C:2194
11763 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11764 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11767 #: src/lyxrc.C:2205
11770 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11771 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11774 #: src/lyxrc.C:2209
11775 msgid "New documents will be assigned this language."
11776 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
11778 #: src/lyxrc.C:2213
11779 msgid "Specify the default paper size."
11780 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
11782 #: src/lyxrc.C:2217
11784 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11785 "shown after the change has been made.)"
11788 #: src/lyxrc.C:2221
11789 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11792 #: src/lyxrc.C:2225
11794 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
11795 "LyX was started from."
11798 #: src/lyxrc.C:2230
11799 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11802 #: src/lyxrc.C:2234
11804 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
11805 "recommended for non-English languages."
11808 #: src/lyxrc.C:2241
11810 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
11811 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
11812 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
11815 #: src/lyxrc.C:2250
11817 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
11818 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
11821 #: src/lyxrc.C:2254
11822 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11825 #: src/lyxrc.C:2258
11827 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11831 #: src/lyxrc.C:2262
11833 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11836 #: src/lyxrc.C:2266
11838 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
11839 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11840 "name of the second language."
11843 #: src/lyxrc.C:2270
11844 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
11847 #: src/lyxrc.C:2274
11848 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
11851 #: src/lyxrc.C:2278
11853 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11857 #: src/lyxrc.C:2282
11859 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11860 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11863 #: src/lyxrc.C:2286
11865 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11866 "document is the default language."
11869 #: src/lyxrc.C:2290
11870 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
11873 #: src/lyxrc.C:2294
11874 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
11877 #: src/lyxrc.C:2298
11878 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11881 #: src/lyxrc.C:2302
11883 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
11887 #: src/lyxrc.C:2306
11889 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
11892 #: src/lyxrc.C:2311
11894 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
11895 "variable. Use the OS native format."
11898 #: src/lyxrc.C:2318
11900 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
11903 #: src/lyxrc.C:2322
11904 msgid "The bold font in the dialogs."
11907 #: src/lyxrc.C:2326
11908 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
11911 #: src/lyxrc.C:2330
11912 msgid "The normal font in the dialogs."
11915 #: src/lyxrc.C:2334
11916 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
11919 #: src/lyxrc.C:2338
11920 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
11923 #: src/lyxrc.C:2342
11924 msgid "Scale the preview size to suit."
11927 #: src/lyxrc.C:2346
11928 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
11931 #: src/lyxrc.C:2350
11932 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
11935 #: src/lyxrc.C:2354
11937 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
11938 "environment variable PRINTER."
11941 #: src/lyxrc.C:2358
11942 msgid "The option to print only even pages."
11943 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
11945 #: src/lyxrc.C:2362
11947 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
11948 "the filename of the DVI file to be printed."
11951 #: src/lyxrc.C:2366
11952 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
11955 #: src/lyxrc.C:2370
11956 msgid "The option to print out in landscape."
11959 #: src/lyxrc.C:2374
11960 msgid "The option to print only odd pages."
11963 #: src/lyxrc.C:2378
11964 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
11967 #: src/lyxrc.C:2382
11968 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
11971 #: src/lyxrc.C:2386
11972 msgid "The option to specify paper type."
11975 #: src/lyxrc.C:2390
11977 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
11978 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
11980 #: src/lyxrc.C:2394
11982 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
11983 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
11987 #: src/lyxrc.C:2398
11989 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
11990 "prepended along with the printer name after the spool command."
11993 #: src/lyxrc.C:2402
11994 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
11997 #: src/lyxrc.C:2406
11998 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12001 #: src/lyxrc.C:2410
12003 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12007 #: src/lyxrc.C:2414
12008 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12011 #: src/lyxrc.C:2418
12013 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12016 #: src/lyxrc.C:2422
12018 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12019 "wrong, override the setting here."
12022 #: src/lyxrc.C:2426
12023 msgid "The encoding for the screen fonts."
12026 #: src/lyxrc.C:2432
12027 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12030 #: src/lyxrc.C:2441
12032 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12033 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12034 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12037 #: src/lyxrc.C:2445
12038 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12041 #: src/lyxrc.C:2450
12044 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12045 "roughly the same size as on paper."
12048 #: src/lyxrc.C:2455
12050 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12051 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12054 #: src/lyxrc.C:2459
12055 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12058 #: src/lyxrc.C:2463
12060 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12061 "\".out\". Only for advanced users."
12064 #: src/lyxrc.C:2470
12065 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12068 #: src/lyxrc.C:2474
12070 msgid "What command runs the spellchecker?"
12071 msgstr "What command runs the spell checker?"
12073 #: src/lyxrc.C:2478
12075 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12076 "when you quit LyX."
12079 #: src/lyxrc.C:2482
12081 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12082 "value selects the directory LyX was started from."
12085 #: src/lyxrc.C:2492
12087 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12088 "will look in its global and local ui/ directories."
12091 #: src/lyxrc.C:2505
12093 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12094 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12095 "may not work with all dictionaries."
12098 #: src/lyxrc.C:2512
12099 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12103 msgid "Document not saved"
12104 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
12107 msgid "You must save the document before it can be registered."
12108 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
12111 msgid "LyX VC: Initial description"
12112 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
12115 msgid "(no initial description)"
12116 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12119 msgid "LyX VC: Log Message"
12120 msgstr "LyX VC: Logg melding"
12123 msgid "(no log message)"
12124 msgstr "(ingen logg melding)"
12129 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12132 "Do you want to revert to the saved version?"
12136 msgid "Revert to stored version of document?"
12137 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
12139 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:124 src/mathed/MathMacroTemplate.C:112
12141 msgid " Macro: %1$s: "
12142 msgstr " Makro: %1$s: "
12144 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1239
12145 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12147 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12150 #: src/mathed/InsetMathCases.C:95
12152 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12155 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1309
12156 msgid "Only one row"
12159 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1315
12160 msgid "Only one column"
12163 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
12164 msgid "No hline to delete"
12165 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
12167 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
12168 msgid "No vline to delete"
12169 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
12171 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1350
12173 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12176 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1078 src/mathed/InsetMathHull.C:1087
12179 msgstr "Nummerering"
12181 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1078 src/mathed/InsetMathHull.C:1087
12184 msgstr "Nummerering"
12186 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1212
12188 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12191 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1222
12193 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12196 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1232
12198 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12201 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1324 src/text3.C:181
12202 msgid "Math editor mode"
12203 msgstr "Matte editerings modus"
12205 #: src/mathed/InsetMathNest.C:828
12206 msgid "create new math text environment ($...$)"
12209 #: src/mathed/InsetMathNest.C:831
12211 msgid "entered math text mode (textrm)"
12212 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12217 "Could not open the specified document\n"
12220 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
12223 #: src/output_plaintext.C:156
12225 msgstr "Sammendrag: "
12227 #: src/output_plaintext.C:168
12228 msgid "References: "
12229 msgstr "Referanser: "
12231 #: src/support/filefilterlist.C:109
12232 msgid "All files (*)"
12233 msgstr "Alle filer (*)"
12235 #: src/support/package.C.in:440
12238 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12241 #: src/support/package.C.in:562
12244 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12246 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12247 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12250 #: src/support/package.C.in:648
12253 "Invalid %1$s switch.\n"
12254 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12257 #: src/support/package.C.in:676
12260 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12261 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12264 #: src/support/package.C.in:700
12267 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12268 "%2$s is not a directory."
12271 #: src/support/userinfo.C:44
12272 msgid "Unknown user"
12273 msgstr "Ukjent bruker"
12275 #: src/tex-strings.C:68
12276 msgid "Computer Modern Roman"
12279 #: src/tex-strings.C:68
12280 msgid "Latin Modern Roman"
12283 #: src/tex-strings.C:69
12284 msgid "AE (Almost European)"
12287 #: src/tex-strings.C:69
12289 msgid "Times Roman"
12292 #: src/tex-strings.C:69
12297 #: src/tex-strings.C:69
12298 msgid "Bitstream Charter"
12301 #: src/tex-strings.C:70
12302 msgid "New Century Schoolbook"
12305 #: src/tex-strings.C:70
12308 msgstr "Bokmerker|B"
12310 #: src/tex-strings.C:70
12314 #: src/tex-strings.C:70
12317 msgstr "Sans Serif"
12319 #: src/tex-strings.C:71
12320 msgid "Concrete Roman"
12323 #: src/tex-strings.C:71
12324 msgid "Zapf Chancery"
12327 #: src/tex-strings.C:79
12328 msgid "Computer Modern Sans"
12331 #: src/tex-strings.C:79
12332 msgid "Latin Modern Sans"
12335 #: src/tex-strings.C:80
12339 #: src/tex-strings.C:80
12340 msgid "Avant Garde"
12343 #: src/tex-strings.C:80
12347 #: src/tex-strings.C:80
12352 #: src/tex-strings.C:89
12353 msgid "Computer Modern Typewriter"
12356 #: src/tex-strings.C:90
12358 msgid "Latin Modern Typewriter"
12359 msgstr "Skrivemaskin"
12361 #: src/tex-strings.C:90
12364 msgstr "Kopi-programmer"
12366 #: src/tex-strings.C:90
12370 #: src/tex-strings.C:90
12374 #: src/tex-strings.C:91
12376 msgid "CM Typewriter Light"
12377 msgstr "Skrivemaskin"
12380 msgid "Unknown layout"
12381 msgstr "Ukjent stil"
12386 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12387 "Trying to use the default instead.\n"
12391 msgid "Unknown Inset"
12394 #: src/text.C:331 src/text.C:345
12396 msgid "Change tracking error"
12397 msgstr "Spore endringer"
12401 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12406 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12410 msgid "Unknown token"
12415 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12418 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12421 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12423 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12438 msgstr "Font: %1$s"
12442 msgid ", Depth: %1$d"
12443 msgstr ", Dybde: %1$d"
12446 msgid ", Spacing: "
12447 msgstr ", Linjeavstand: "
12458 msgid ", Paragraph: "
12459 msgstr ", Avsnitt: "
12466 msgid ", Position: "
12467 msgstr ", Posisjon : "
12470 msgid ", Boundary: "
12475 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12478 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
12482 msgid "Nothing to index!"
12483 msgstr "Ingenting å indeksere!"
12486 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12490 msgid "Unknown spacing argument: "
12491 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
12494 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12495 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
12505 #: src/text3.C:1310 src/text3.C:1322
12506 msgid "Character set"
12509 #: src/text3.C:1454
12510 msgid "Paragraph layout set"
12511 msgstr "Avsnittstil satt"
12513 #: src/vspace.C:490
12514 msgid "Default skip"
12515 msgstr "standard avstand"
12517 #: src/vspace.C:493
12519 msgstr "liten avstand"
12521 #: src/vspace.C:496
12522 msgid "Medium skip"
12523 msgstr "medium avstand"
12525 #: src/vspace.C:499
12527 msgstr "stor avstand"
12529 #: src/vspace.C:502
12530 msgid "Vertical fill"
12531 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
12533 #: src/vspace.C:509
12537 #~ msgid "The available branches"
12538 #~ msgstr "De tilgjengelige dokumentgrenene"
12540 #~ msgid "&First level"
12541 #~ msgstr "&Første nivå"
12544 #~ msgstr "Størrelse:"
12546 #~ msgid "&Second level"
12547 #~ msgstr "&Andre nivå"
12549 #~ msgid "&Third level"
12550 #~ msgstr "&Tredje nivå"
12552 #~ msgid "Fou&rth level"
12553 #~ msgstr "&Fjerde nivå"
12555 #~ msgid "Document Fonts"
12556 #~ msgstr "Dokumentfonter"
12558 #~ msgid "Example numbering and table of contents"
12559 #~ msgstr "Eksempel på nummerering og innholdsliste"
12561 #~ msgid "New Item"
12562 #~ msgstr "Nytt element"
12564 #~ msgid "Available BibTeX databases"
12565 #~ msgstr "Tilgjengelige BibTeX-databaser"
12567 #~ msgid "Selected BibTeX databases"
12568 #~ msgstr "Valgte BibTeX-databaser"
12570 #~ msgid "Content hori&zontal:"
12571 #~ msgstr "Innhold hori&sontalt:"
12573 #~ msgid "Content &vertical:"
12574 #~ msgstr "Innhold &vertikalt:"
12576 #~ msgid "&Box vertical:"
12577 #~ msgstr "&Boks vertikalt:"
12579 #~ msgid "&Inner Box:"
12580 #~ msgstr "&Indre boks:"
12585 #~ msgid "Details of the change"
12586 #~ msgstr "Detaljer om endringen"
12589 #~ msgid "Bibliography entry"
12590 #~ msgstr "Referanseliste"
12592 #~ msgid "Citations currently selected"
12593 #~ msgstr "Valgte litteraturreferanser"
12595 #~ msgid "&Citations:"
12596 #~ msgstr "&Litteraturreferanser:"
12598 #~ msgid "Available bibliography keys"
12599 #~ msgstr "Tilgjengelige referansenøkler"
12601 #~ msgid "&Previous"
12602 #~ msgstr "Forrige"
12604 #~ msgid "Browse the available bibliography entries"
12605 #~ msgstr "Søk i de tilgjengelige referansene"
12607 #~ msgid "Make the search case-sensitive"
12608 #~ msgstr "Gjør forskjell på stor og liten bokstav i søket"
12613 #~ msgid "&Regular Expression"
12614 #~ msgstr "&Regulært uttrykk"
12616 #~ msgid "Interpret search entry as a regular expression"
12617 #~ msgstr "Søkekriteriet tolkes som et regulært uttrykk (regexp)"
12619 #~ msgid "Left delimiter"
12620 #~ msgstr "Venstre del"
12622 #~ msgid "Right delimiter"
12623 #~ msgstr "Høyre del"
12626 #~ msgid "Choose delimiter size"
12627 #~ msgstr "Venstre del"
12629 #~ msgid "Display:"
12630 #~ msgstr "Visning:"
12633 #~ msgstr "Skalér:"
12635 #~ msgid "Select a function or operator to insert"
12636 #~ msgstr "Velg en funksjon eller operator som skal settes inn"
12639 #~ msgstr "Symboler"
12642 #~ msgid "Framed box"
12643 #~ msgstr "Fornavn"
12646 #~ msgid "Shaded box"
12647 #~ msgstr "Med skygge"
12649 #~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
12653 #~ msgid "Geometry"
12656 #~ msgid "Available labels"
12657 #~ msgstr "Tilgjengelige referansemerker"
12659 #~ msgid "Available export converters"
12660 #~ msgstr "Tilgjengelige eksportkonverteringer"
12663 #~ msgid "Proportion of document checked"
12664 #~ msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
12666 #~ msgid "Suggestions"
12667 #~ msgstr "Forslag"
12669 #~ msgid "Width unit"
12670 #~ msgstr "Enhet for breddemål"
12673 #~ msgid "Installed files"
12674 #~ msgstr "Alle linjer av"
12677 #~ msgid "Select a related word"
12678 #~ msgstr "Velg en fil"
12681 #~ msgid "Contents list"
12682 #~ msgstr "Innhold"
12686 #~ msgstr "&Oppdater"
12690 #~ msgstr "Ignorer"
12698 #~ msgstr "&Oppdater"
12700 #~ msgid "Tooltips|o"
12701 #~ msgstr "Tooltips|o"
12703 #~ msgid "Display Tooltips|i"
12704 #~ msgstr "Vis Tooltips|o"
12706 #~ msgid "&Standard"
12707 #~ msgstr "Standard"
12712 #~ msgid "Dings &1"
12713 #~ msgstr "Dings &1"
12715 #~ msgid "Dings &2"
12716 #~ msgstr "Dings &2"
12718 #~ msgid "Dings &3"
12719 #~ msgstr "Dings &3"
12721 #~ msgid "Dings &4"
12722 #~ msgstr "Dings &4"
12724 #~ msgid "&Custom..."
12725 #~ msgstr "&Egendefinert..."
12727 #~ msgid "Enter a custom bullet"
12728 #~ msgstr "Oppgi brukerdefinert punktlistemerke"
12730 #~ msgid "LyX: Add Citation"
12731 #~ msgstr "LyX: Legg til litteraturreferanse"
12733 #~ msgid "Look and feel"
12734 #~ msgstr "Utseende"
12736 #~ msgid "Language settings"
12737 #~ msgstr "Språkinnstillinger"
12742 #~ msgid "Here definitely"
12743 #~ msgstr "Her, uansett"