]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nb.po
fa74e5bf2106a072927ac7766b7b65df7d2bf795
[lyx.git] / po / nb.po
1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright 1997-2005
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-10-21 10:08+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-09-18 21:45+0200\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
18 msgid "Citation Style"
19 msgstr "Referansestil"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
22 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
23 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
26 msgid "&Jurabib"
27 msgstr "&Jurabib"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
30 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
31 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
34 msgid "&Natbib"
35 msgstr "&Natbib"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
38 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
39 msgstr ""
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
42 msgid "&Default (numerical)"
43 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
44
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
46 msgid "Natbib &style:"
47 msgstr "Natbib-&stil:"
48
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
50 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
51 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
54 msgid "S&ectioned bibliography"
55 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
58 msgid "Add a new branch to the list"
59 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
62 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
63 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
64 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:65
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:57
66 msgid "&Add"
67 msgstr "Legg til"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
70 msgid "A&vailable Branches:"
71 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
74 msgid "&New:"
75 msgstr "&Ny:"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
78 msgid "Remove the selected branch"
79 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:201
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:115
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
85 msgid "&Remove"
86 msgstr "Fjern"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
90 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
93 msgid "(&De)activate"
94 msgstr "&Av/På"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "&Endre farge..."
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
105 #, fuzzy
106 msgid "&Font:"
107 msgstr "&Font:"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
110 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
111 msgid "Si&ze:"
112 msgstr "Størrelse:"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
116 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
117 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
122 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
123 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
124 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
125 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:220 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208 src/lyxfont.C:520
127 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
128 msgid "Default"
129 msgstr "Standard"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
132 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
133 msgid "Tiny"
134 msgstr "Bitteliten"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
137 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
138 msgid "Smallest"
139 msgstr "Minst"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
142 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
143 msgid "Smaller"
144 msgstr "Mindre"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
147 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
148 msgid "Small"
149 msgstr "Liten"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
152 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
153 msgid "Normal"
154 msgstr "Normal"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
157 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
158 msgid "Large"
159 msgstr "Stor"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
162 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
163 msgid "Larger"
164 msgstr "Større"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
167 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
168 msgid "Largest"
169 msgstr "Størst"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
172 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
173 msgid "Huge"
174 msgstr "Enorm"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
177 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
178 msgid "Huger"
179 msgstr "Gigantisk"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
182 #, fuzzy
183 msgid "Custom Bullet:"
184 msgstr "Kunde"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
187 #, fuzzy
188 msgid "&Level:"
189 msgstr "&Merke:"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
192 #, fuzzy
193 msgid "Form"
194 msgstr "Normal"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Bruk standard plassering"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
205 msgid "&Top of page"
206 msgstr "Øverst på siden"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
210 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
213 #, fuzzy
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Her, uansett"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
219 msgstr "&Her, om mulig"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "Side med \"floats\""
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "Nederst på siden"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "&Gå over flere kolonner"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
234 msgid "&Rotate sideways"
235 msgstr "Rotér 90°"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
238 #, fuzzy
239 msgid "FontUi"
240 msgstr "&Font:"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
243 msgid "Advanced Options"
244 msgstr "Avanserte innstillinger"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
247 msgid "Use true S&mall Caps"
248 msgstr "Bruk kapitéler"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
251 msgid "Use &Old Style Figures"
252 msgstr ""
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
255 #, fuzzy
256 msgid "Sizes"
257 msgstr "Størrelse:"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
260 #, fuzzy
261 msgid "&Base Size:"
262 msgstr "&Størrelse:"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
265 #, fuzzy
266 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
267 msgstr "&Maskinskrift:"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
270 #, fuzzy
271 msgid "S&cale Sans Serif %:"
272 msgstr "Sans Serif:"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
275 #, fuzzy
276 msgid "Families"
277 msgstr "Uten ramme"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
280 msgid "&Default Family:"
281 msgstr ""
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
284 msgid "&Typewriter:"
285 msgstr "&Maskinskrift:"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
288 msgid "&Sans Serif:"
289 msgstr "&Sans Serif:"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
293 msgid "&Roman:"
294 msgstr ""
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
297 msgid "Document &class:"
298 msgstr "Dokument&klasse:"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
301 msgid "Class Settings"
302 msgstr "Klasseinnstillinger"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
305 msgid "&Options:"
306 msgstr "&Innstillinger:"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
309 msgid "Postscript &driver:"
310 msgstr "Postscript&driver:"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
313 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
314 msgid "&Language:"
315 msgstr "Språk:"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
318 #, fuzzy
319 msgid "&Use language's default encoding"
320 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
323 #, fuzzy
324 msgid "&Encoding:"
325 msgstr "&Avstand:"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
328 msgid "&Quote Style:"
329 msgstr "Siteringsstil:"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
332 #, fuzzy
333 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
334 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
337 #, fuzzy
338 msgid "&Default Margins"
339 msgstr "Stan&dardspråk:"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
342 msgid "&Top:"
343 msgstr "Øverst:"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
346 msgid "&Bottom:"
347 msgstr "Nederst:"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
350 msgid "&Inner:"
351 msgstr "Indre:"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
354 msgid "O&uter:"
355 msgstr "Ytre:"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
358 #, fuzzy
359 msgid "Head &sep:"
360 msgstr "Hode:"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
363 #, fuzzy
364 msgid "Head &height:"
365 msgstr "&Høyde:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
368 #, fuzzy
369 msgid "&Foot skip:"
370 msgstr "Fontstørrelse"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
373 msgid "&Use AMS math package automatically"
374 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
377 msgid "Use AMS &math package"
378 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
381 msgid "&List in Table of Contents"
382 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
385 msgid "&Numbering"
386 msgstr "Nummerering"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
389 msgid "Paper Size"
390 msgstr "Arkstørrelse"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
393 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
395 msgid "&Height:"
396 msgstr "&Høyde:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
399 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
400 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
401 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
402 msgid "&Width:"
403 msgstr "Bredde:"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
406 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
407 msgstr ""
408 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
411 msgid "Orientation"
412 msgstr "Orientering"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
415 msgid "&Portrait"
416 msgstr "Stående"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
419 msgid "&Landscape"
420 msgstr "Liggende"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
423 msgid "Page &style:"
424 msgstr "Sidestil:"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
427 msgid "Style used for the page header and footer"
428 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
431 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
432 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
435 msgid "&Two-sided document"
436 msgstr "&Tosidig dokument"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
439 msgid "Version"
440 msgstr "Versjon"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
443 #, fuzzy
444 msgid "Version goes here"
445 msgstr "Versjonskontroll"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
448 msgid "Credits"
449 msgstr "Kreditteringer"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
453 msgid "Copyright"
454 msgstr "Copyright"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
457 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
458 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
459 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
460 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
461 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
463 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
464 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
465 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
466 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
467 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
468 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
469 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
470 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
471 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
472 msgid "&Close"
473 msgstr "&Lukk"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
476 #, fuzzy
477 msgid "LyX: Enter text"
478 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
481 msgid "&Dummy"
482 msgstr "&Dummy"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
485 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
486 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
487 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
488 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
489 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
490 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
491 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
492 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
493 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
495 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
496 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
497 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
498 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
499 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
500 msgid "&OK"
501 msgstr "&OK"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
504 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
505 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
506 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
507 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:669
508 #: src/lyxfunc.C:835 src/lyxfunc.C:1871 src/lyxvc.C:173
509 msgid "&Cancel"
510 msgstr "&Avbryt"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
513 msgid "The bibliography key"
514 msgstr "Referansenøkkel"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
517 msgid "The label as it appears in the document"
518 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
521 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
522 msgid "&Label:"
523 msgstr "&Merke:"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
526 msgid "&Key:"
527 msgstr "&Nøkkel:"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
530 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
531 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
535 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
536 #: src/BufferView.C:264 src/frontends/gtk/GBC.h:27
537 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:784
538 msgid "Cancel"
539 msgstr "Avbryt"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
542 msgid "Enter BibTeX database name"
543 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
546 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
547 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
548 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
549 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
550 msgid "&Browse..."
551 msgstr "&Se igjennom..."
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
554 msgid "Add bibliography to the table of contents"
555 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
558 msgid "Add bibliography to &TOC"
559 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
562 msgid "This bibliography section contains..."
563 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
566 #, fuzzy
567 msgid "&Content:"
568 msgstr "Innh&old"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
571 msgid "all cited references"
572 msgstr "all siterte referanser"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
575 msgid "all uncited references"
576 msgstr "alle usiterte referanser"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
579 msgid "all references"
580 msgstr "alle referanser"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
583 msgid "Choose a style file"
584 msgstr "Velg en stilfil"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
587 msgid "Remove the selected database"
588 msgstr "Fjern den valgte databasen"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
591 msgid "&Delete"
592 msgstr "Slett"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
595 msgid "Add a BibTeX database file"
596 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
599 msgid "&Add..."
600 msgstr "&Legg til..."
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
603 #, fuzzy
604 msgid "BibTeX database to use"
605 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
608 msgid "Databa&ses"
609 msgstr "Databa&ser"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
612 #, fuzzy
613 msgid "The BibTeX style"
614 msgstr "Velg en BibTeX stil"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
617 msgid "St&yle"
618 msgstr "Stil"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
621 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
622 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
627 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/gtk/GBox.C:291
628 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt4/QBox.C:170
629 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
630 msgid "None"
631 msgstr "Ingen"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/gtk/GBox.C:279
634 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
635 #: src/frontends/qt4/QBox.C:172 src/frontends/qt4/QBox.C:279
636 #: src/frontends/qt4/QBox.C:287 src/insets/insetbox.C:157
637 msgid "Parbox"
638 msgstr "Parbox"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/gtk/GBox.C:280
641 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt4/QBox.C:280
642 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
643 msgid "Minipage"
644 msgstr "Miniside"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
647 msgid "Supported box types"
648 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
651 #, fuzzy
652 msgid "Inner Bo&x:"
653 msgstr "&Indre boks:"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
656 #, fuzzy
657 msgid "&Decoration:"
658 msgstr "Dediserting:"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
661 msgid "Height value"
662 msgstr "Høydemål"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
665 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
666 msgid "Width value"
667 msgstr "Breddemål"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
670 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
671 msgid "Alignment"
672 msgstr "Justering"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
675 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
676 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
680 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
681 msgid "Left"
682 msgstr "Venstre"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
686 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
687 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
688 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:358 src/frontends/qt4/QTabular.C:261
689 msgid "Center"
690 msgstr "Sentrert"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
694 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:359 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
695 msgid "Right"
696 msgstr "Høyre"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
699 msgid "Stretch"
700 msgstr "Strekk"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
703 #, fuzzy
704 msgid "Horizontal"
705 msgstr "&Horisontal:"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
708 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
709 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
712 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
714 msgid "Top"
715 msgstr "Øverst"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
718 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
720 msgid "Middle"
721 msgstr "Midten"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
724 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
726 msgid "Bottom"
727 msgstr "Nederst"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
730 #, fuzzy
731 msgid "&Box:"
732 msgstr "Boks"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
735 #, fuzzy
736 msgid "Co&ntent:"
737 msgstr "Innh&old"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
740 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
741 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
744 #, fuzzy
745 msgid "Vertical"
746 msgstr "&Vertikal:"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
749 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
750 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
751 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
753 msgid "&Restore"
754 msgstr "&Tilbakestill"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
757 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
758 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
759 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
760 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
762 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
763 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
764 msgid "&Apply"
765 msgstr "&Bruk"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
768 msgid "&Available branches:"
769 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
772 msgid "Select your branch"
773 msgstr "Velg dokumentgren"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
776 msgid "Change:"
777 msgstr "Endring:"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
780 msgid "Go to next change"
781 msgstr "Gå til neste endring"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
784 msgid "&Next change"
785 msgstr "&Neste endring"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
788 msgid "Accept this change"
789 msgstr "Aksepter denne endringen"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
792 msgid "&Accept"
793 msgstr "&Aksepter"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
796 msgid "Reject this change"
797 msgstr "Forkast denne endringen"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
800 msgid "&Reject"
801 msgstr "&Forkast"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
804 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
805 msgid "Font family"
806 msgstr "Fontfamilie"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
809 msgid "&Family:"
810 msgstr "Familie:"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
814 msgid "Font shape"
815 msgstr "Form"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
818 msgid "S&hape:"
819 msgstr "Form:"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
823 msgid "Font series"
824 msgstr "Font serier"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
828 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
829 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1533
830 msgid "Language"
831 msgstr "Språk"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
834 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
835 msgid "Font color"
836 msgstr "Fontfarge"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
839 msgid "&Series:"
840 msgstr "Serie:"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
843 msgid "&Color:"
844 msgstr "Farge:"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
847 #, fuzzy
848 msgid "Never Toggled"
849 msgstr "Bytt"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
853 msgid "Font size"
854 msgstr "Fontstørrelse"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
858 msgid "Other font settings"
859 msgstr "Andre font innstillinger"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
862 #, fuzzy
863 msgid "Always Toggled"
864 msgstr "Bytt"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
867 msgid "&Misc:"
868 msgstr "Diverse:"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
871 msgid "toggle font on all of the above"
872 msgstr ""
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
875 #, fuzzy
876 msgid "&Toggle all"
877 msgstr "Bytt"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
880 msgid "Apply each change automatically"
881 msgstr "Bruk endringer med én gang"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
884 msgid "Apply changes immediately"
885 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
888 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
889 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
890 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
891 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
892 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/gtk/GBC.h:28
893 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
894 msgid "Close"
895 msgstr "Lukk"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
898 #, fuzzy
899 msgid "&Available Citations:"
900 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
903 #, fuzzy
904 msgid "&Selected citations:"
905 msgstr "Merking:"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
908 msgid "Move the selected citation up"
909 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
912 #, fuzzy
913 msgid "&Up"
914 msgstr "&Oppdater"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
917 msgid "Move the selected citation down"
918 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
921 #, fuzzy
922 msgid "&Down"
923 msgstr "By"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
926 msgid "D&elete"
927 msgstr "Sl&ett"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
930 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
931 msgid "&Find:"
932 msgstr "&Finn:"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
935 #, fuzzy
936 msgid "Formatting"
937 msgstr "Formater"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
940 msgid "Natbib citation style to use"
941 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
944 msgid "Citation &style:"
945 msgstr "Siteringsstil:"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
948 msgid "List all authors"
949 msgstr "Vis alle forfatterne"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
952 msgid "&Full author list"
953 msgstr "Komplett forfatterliste"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
956 msgid "Force upper case in citation"
957 msgstr "Store bokstaver i referansen"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
960 msgid "Force &upper case"
961 msgstr "Store bokstaver"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
964 msgid "&Text after:"
965 msgstr "&Tekst etter:"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
968 msgid "Text to place after citation"
969 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
972 msgid "Text &before:"
973 msgstr "Tekst &før:"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
976 msgid "Text to place before citation"
977 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
980 msgid "A&pply"
981 msgstr "&Bruk"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
984 msgid "Match delimiter types"
985 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
988 msgid "&Keep matched"
989 msgstr "Samme sort"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
992 #, fuzzy
993 msgid "&Size:"
994 msgstr "Størrelse:"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
997 msgid "Insert the delimiters"
998 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1001 msgid "&Insert"
1002 msgstr "Sett &inn"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1005 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1006 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1009 msgid "Use Class Defaults"
1010 msgstr "Bruk std. for klassen"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1013 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1014 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1017 msgid "Save as Document Defaults"
1018 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Display"
1023 msgstr "Visning:"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Show ERT inline"
1028 msgstr "Vis fil"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1031 #, fuzzy
1032 msgid "&Inline"
1033 msgstr "Indre:"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1036 msgid "Show ERT button only"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1040 #, fuzzy
1041 msgid "&Collapsed"
1042 msgstr "&Lukk"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Show ERT contents"
1047 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1050 #, fuzzy
1051 msgid "O&pen"
1052 msgstr "Åpning"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1055 msgid "File"
1056 msgstr "Fil"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1059 msgid "&Draft"
1060 msgstr "Kladd"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1063 msgid "Edit the file externally"
1064 msgstr "Rediger filen eksternt"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1067 msgid "&Edit File..."
1068 msgstr "Rediger fil..."
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1072 msgid "Select a file"
1073 msgstr "Velg en fil"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1077 msgid "Filename"
1078 msgstr "Filnavn"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1083 msgid "&File:"
1084 msgstr "&Fil:"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1087 msgid "Template"
1088 msgstr "Mal"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1091 msgid "Available templates"
1092 msgstr "Tilgjengelige maler"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1095 msgid "LyX View"
1096 msgstr "LyX-visning"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1102 msgid "Screen display"
1103 msgstr "Visning på skjermen"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66 src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1108 msgid "Monochrome"
1109 msgstr "Sort/Hvitt"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71 src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1114 msgid "Grayscale"
1115 msgstr "Gråskala"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/gtk/GDocument.C:355
1120 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:385
1121 msgid "Color"
1122 msgstr "Farge"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1125 msgid "Preview"
1126 msgstr "Forhåndsvisning"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1132 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1133 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1137 msgid "%"
1138 msgstr "%"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1142 msgid "&Display:"
1143 msgstr "&Visning:"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1147 msgid "Sca&le:"
1148 msgstr "Skalér:"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1152 msgid "Display image in LyX"
1153 msgstr "Vis bilde i LyX"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1157 msgid "&Show in LyX"
1158 msgstr "&Vis i LyX"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1161 msgid "Rotate"
1162 msgstr "Rotasjon"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1168 msgid "Angle to rotate image by"
1169 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1175 msgid "The origin of the rotation"
1176 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1179 msgid "&Origin:"
1180 msgstr "&Origo:"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1184 msgid "A&ngle:"
1185 msgstr "Vi&nkel:"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1188 msgid "Scale"
1189 msgstr "Skaler"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1193 msgid "Height of image in output"
1194 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1198 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1199 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1203 msgid "&Maintain aspect ratio"
1204 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1208 msgid "Width of image in output"
1209 msgstr "Bildebredde i utskrift"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1212 msgid "Crop"
1213 msgstr "Klipp"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1217 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1218 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1222 msgid "&Get from File"
1223 msgstr "&Les fra fil"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1227 msgid "Clip to bounding box values"
1228 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1232 msgid "Clip to &bounding box"
1233 msgstr "Klipp til ramma"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1237 msgid "&Left bottom:"
1238 msgstr "Venstre nederst"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1242 msgid "Right &top:"
1243 msgstr "Høyre øverst"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1248 msgid "x"
1249 msgstr "x"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1254 msgid "y"
1255 msgstr "y"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1258 msgid "Options"
1259 msgstr "Innstillinger"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1262 msgid "O&ption:"
1263 msgstr "Innstillinger:"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1266 msgid "Forma&t:"
1267 msgstr "Forma&t:"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1270 msgid "&Graphics"
1271 msgstr "&Grafikk"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1274 msgid "LyX Display"
1275 msgstr "Visning i LyX"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Output"
1280 msgstr "Utdata"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1283 msgid "Units of height value"
1284 msgstr "Enheter for høydemål"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1287 msgid "Rotation"
1288 msgstr "Rotasjon"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Or&igin:"
1293 msgstr "&Origo"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1296 msgid "&Edit"
1297 msgstr "&Rediger"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1301 msgid "File name of image"
1302 msgstr "Filnavn for bildet"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1305 msgid "Select an image file"
1306 msgstr "Velg en bildefil"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1309 msgid "&Clipping"
1310 msgstr "&Klipp"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1313 msgid "E&xtra options"
1314 msgstr "E&kstra opsjoner"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1317 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1318 msgstr "Er dette bare en del av en flytende figur?"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1321 msgid "Su&bfigure"
1322 msgstr "&Subfigur"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1325 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1326 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1329 msgid "Don't un&zip on export"
1330 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1334 msgid "Additional LaTeX options"
1335 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1338 msgid "LaTeX &options:"
1339 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1342 msgid "Draft mode"
1343 msgstr "Kladdemodus"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1346 msgid "&Draft mode"
1347 msgstr "&Kladd"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1351 msgid "The caption for the sub-figure"
1352 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1355 msgid "Ca&ption:"
1356 msgstr "&Bildetekst:"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Show LaTeX preview"
1361 msgstr "&Forhåndsvisning"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1364 msgid "&Show preview"
1365 msgstr "&Forhåndsvisning"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1368 msgid "Underline spaces in generated output"
1369 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1372 msgid "&Mark spaces in output"
1373 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1376 msgid "File name to include"
1377 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1380 msgid "Load the file"
1381 msgstr "Les inn filen"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1384 msgid "&Load"
1385 msgstr "&Les inn"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1388 msgid "Input"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1392 msgid "Include"
1393 msgstr "Inkluder"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1396 msgid "Verbatim"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1400 msgid "&Include Type:"
1401 msgstr "&Innkluderingsform:"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Update the display"
1406 msgstr "Oppdater referanselisten"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1410 msgid "&Update"
1411 msgstr "&Oppdater"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1417 msgid "Number of rows"
1418 msgstr "Antall rader"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1422 msgid "&Rows:"
1423 msgstr "&Rader:"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1429 msgid "Number of columns"
1430 msgstr "Antall kolonner"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1434 msgid "&Columns:"
1435 msgstr "&Kolonner:"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1438 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1439 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1443 msgid "Vertical alignment"
1444 msgstr "Vertikal justering"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1447 msgid "&Vertical:"
1448 msgstr "&Vertikal:"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1451 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1452 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1455 msgid "&Horizontal:"
1456 msgstr "&Horisontal:"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1459 msgid "Open this panel as a separate window"
1460 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1463 msgid "&Detach panel"
1464 msgstr "&Riv løs panel"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1467 msgid "Select a page of symbols"
1468 msgstr "Velg symbolsett"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1471 msgid "Operators"
1472 msgstr "Operatorer"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1475 msgid "Big operators"
1476 msgstr "Store operatorer"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1479 msgid "Relations"
1480 msgstr "Relasjoner"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1483 msgid "Greek"
1484 msgstr "Gresk"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1487 msgid "Arrows"
1488 msgstr "Piler"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1491 msgid "Dots"
1492 msgstr "Prikker"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1495 msgid "Frame decorations"
1496 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1499 msgid "Miscellaneous"
1500 msgstr "Diverse"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1503 msgid "AMS operators"
1504 msgstr "AMS operatorer"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1507 msgid "AMS relations"
1508 msgstr "AMS relasjoner"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1511 msgid "AMS negated relations"
1512 msgstr "AMS negerte relasjoner"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1515 msgid "AMS arrows"
1516 msgstr "AMS piler"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1519 msgid "AMS Miscellaneous"
1520 msgstr "AMS diverse"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1523 msgid "&Functions"
1524 msgstr "Funksjoner"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1527 msgid "Insert root"
1528 msgstr "Sett inn n-rot"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1531 msgid "Insert spacing"
1532 msgstr "Sett inn mellomrom"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1535 msgid "Set limits style"
1536 msgstr "Stil for grenseverdier"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1539 msgid "Set math font"
1540 msgstr "Sett matte-font"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1543 msgid "Toggle between display and inline mode"
1544 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1547 msgid "Subscript"
1548 msgstr "Senket skrift"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1551 msgid "Superscript"
1552 msgstr "Hevet skrift"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1555 msgid "Insert matrix"
1556 msgstr "Sett inn matrise"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1559 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1560 msgstr "Parenteser og klammer"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1563 msgid "Type"
1564 msgstr "Type"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1567 msgid "LyX internal only"
1568 msgstr "Kun internt i LyX"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1571 msgid "LyX &Note"
1572 msgstr "LyX &Notis"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1575 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1576 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1579 #, fuzzy
1580 msgid "&Comment"
1581 msgstr "Kommentar"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1584 msgid "Print as grey text"
1585 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1588 msgid "&Greyed out"
1589 msgstr "&Grået ut"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Framed in box"
1594 msgstr "Fornavn"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1597 #, fuzzy
1598 msgid "&Framed"
1599 msgstr "Fornavn"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Box with shaded background"
1604 msgstr "notis bakgrunn"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1607 #, fuzzy
1608 msgid "&Shaded"
1609 msgstr "Lagre"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1612 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122 src/text.C:2401
1613 msgid "Single"
1614 msgstr "Enkel"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1617 msgid "1.5"
1618 msgstr "1.5"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1621 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2407
1622 msgid "Double"
1623 msgstr "Dobbel"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113 src/frontends/gtk/GDocument.C:200
1630 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128
1631 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1632 msgid "Custom"
1633 msgstr "Brukerdefinert"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1636 msgid "L&ine spacing:"
1637 msgstr "L&injeavstand:"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1640 msgid "Justified"
1641 msgstr "Justert"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1644 msgid "Alig&nment:"
1645 msgstr "&Justering:"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1648 msgid "In&dent paragraph"
1649 msgstr "Rykk inn avsnitt"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Label Width"
1654 msgstr "Etikettbredde for lister"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1658 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1659 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1662 #, fuzzy
1663 msgid "&Longest label"
1664 msgstr "Lengste listeetikett"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1667 msgid "&roff command:"
1668 msgstr "&roff-kommando:"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1671 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1675 msgid "Output &line length:"
1676 msgstr "Maksimal linjelengde:"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1679 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1680 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1683 msgid "&Colors"
1684 msgstr "Farger:"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1687 msgid "&Alter..."
1688 msgstr "Modifiser..."
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:81
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1692 msgid "A&dd"
1693 msgstr "Leg&g til"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:88
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:72
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:64
1698 msgid "&Modify"
1699 msgstr "Modifiser"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:109
1702 msgid "C&onverter:"
1703 msgstr "K&onverteringsprogram:"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:131
1706 msgid ""
1707 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1708 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1709 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1710 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1711 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1712 "body></html>"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:134
1716 msgid "&To:"
1717 msgstr "&Til:"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:144
1720 #, fuzzy
1721 msgid "&From:"
1722 msgstr "F&ra:"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:157
1725 msgid "E&xtra flag:"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:167
1729 msgid "&Converters"
1730 msgstr "&Konverterteringer"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:81
1733 msgid "C&opiers"
1734 msgstr "Kopi-programmer:"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:140
1737 msgid "&Copier:"
1738 msgstr "Kopiprogram:"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:150
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1742 msgid "&Format:"
1743 msgstr "&Format:"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1746 msgid ""
1747 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1748 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1749 "rather than the Cygwin teTeX."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1753 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1757 msgid "&Date format:"
1758 msgstr "Datoformat:"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1761 msgid "Date format for strftime output"
1762 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1765 msgid "Display &Graphics:"
1766 msgstr "Grafikkvisning:"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1769 msgid "Off"
1770 msgstr "Av"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1773 msgid "No math"
1774 msgstr "Ikke matte"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1777 msgid "On"
1778 msgstr "På"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1781 msgid "Do not display"
1782 msgstr "Ikke vis"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1785 msgid "Instant &Preview:"
1786 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:104
1789 msgid "&GUI name:"
1790 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:114
1793 msgid "F&ormat:"
1794 msgstr "F&ormat:"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:127
1797 msgid "&Viewer:"
1798 msgstr "Frem&viser:"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:137
1801 msgid "Ed&itor:"
1802 msgstr "Redigeringsprogram:"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:150
1805 msgid "S&hortcut:"
1806 msgstr "&Hurtigtast:"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:160
1809 #, fuzzy
1810 msgid "E&xtension:"
1811 msgstr "Fileks&tensjon:"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:176
1814 msgid ""
1815 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1816 "exported to or viewed in a non-document format."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:179
1820 #, fuzzy
1821 msgid "&Document format"
1822 msgstr "Feil med dokumentformatet"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:189
1825 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:192
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Vector graphi&cs format"
1831 msgstr "Velg grafikkfil"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:237
1834 msgid "&File formats"
1835 msgstr "&Filformater"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1838 msgid "&E-mail:"
1839 msgstr "&E-post:"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1842 msgid "Your name"
1843 msgstr "Navnet ditt"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1847 msgid "&Name:"
1848 msgstr "&Navn:"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1851 msgid "Your E-mail address"
1852 msgstr "E-postadressen din"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1856 msgid "Bro&wse..."
1857 msgstr "Se igjennom..."
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1860 msgid "S&econd:"
1861 msgstr "Andre:"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1864 msgid "&First:"
1865 msgstr "Første:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1869 msgid "Br&owse..."
1870 msgstr "Se igjennom..."
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1873 msgid "Use &keyboard map"
1874 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1877 msgid "Command s&tart:"
1878 msgstr "Startkommando:"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1881 msgid "&Default language:"
1882 msgstr "Stan&dardspråk:"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1885 msgid "Command e&nd:"
1886 msgstr "Sluttkommando:"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1889 msgid "Language pac&kage:"
1890 msgstr "Språkpakke:"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1893 msgid "Auto &begin"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Use b&abel"
1899 msgstr "Bruk \"babel\""
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1902 msgid "&Global"
1903 msgstr "Global"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1906 msgid "&Right-to-left language support"
1907 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1910 msgid "Auto &end"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1914 msgid "Mark &foreign languages"
1915 msgstr "Merk &fremmede språk"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1918 msgid "Set class options to default on class change"
1919 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1922 msgid "&Reset class options when document class changes"
1923 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1926 msgid "Default paper si&ze:"
1927 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Te&X encoding:"
1932 msgstr "TeX innstillinger"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83 src/frontends/gtk/GDocument.C:222
1935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1936 msgid "US letter"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88 src/frontends/gtk/GDocument.C:223
1940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1941 msgid "US legal"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93 src/frontends/gtk/GDocument.C:224
1945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1946 msgid "US executive"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98 src/frontends/gtk/GDocument.C:225
1950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1951 msgid "A3"
1952 msgstr "A3"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103 src/frontends/gtk/GDocument.C:226
1955 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1956 msgid "A4"
1957 msgstr "A4"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108 src/frontends/gtk/GDocument.C:227
1960 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1961 msgid "A5"
1962 msgstr "A5"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113 src/frontends/gtk/GDocument.C:230
1965 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
1966 msgid "B5"
1967 msgstr "B5"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1970 msgid "External Applications"
1971 msgstr "Eksterne programmer"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1974 msgid "CheckTeX start options and flags"
1975 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1978 msgid "Chec&kTeX command:"
1979 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1982 msgid "BibTeX command and options"
1983 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1986 msgid "&BibTeX command:"
1987 msgstr "&BibTeX-kommando:"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1990 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1991 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1994 msgid "Index command:"
1995 msgstr "Register-kommando:"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1998 msgid "DVI viewer paper size options:"
1999 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2002 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2006 msgid "Ly&XServer pipe:"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2014 msgid "Browse..."
2015 msgstr "Se igjennom..."
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2018 msgid "&PATH prefix:"
2019 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2022 msgid "&Temporary directory:"
2023 msgstr "Midlertidige filer:"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2026 msgid "&Backup directory:"
2027 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2030 msgid "&Working directory:"
2031 msgstr "&Arbeidskatalog:"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2034 msgid "&Document templates:"
2035 msgstr "&Dokumentmaler:"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2038 msgid "Name of the default printer"
2039 msgstr "Navn på standardskriver"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2042 msgid "Use printer name explicitely"
2043 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2046 msgid "Adapt outp&ut"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2050 msgid "Command Options"
2051 msgstr "Kommando innstillinger"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2054 msgid "Re&verse:"
2055 msgstr "Reverser:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2058 msgid "To p&rinter:"
2059 msgstr "Til sk&river:"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2062 msgid "Paper si&ze:"
2063 msgstr "Arkstørrelse:"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2066 msgid "To &file:"
2067 msgstr "Til &fil:"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2070 msgid "Spool &command:"
2071 msgstr "Spooler:"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2074 msgid "&Odd pages:"
2075 msgstr "Oddetallssider:"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2078 msgid "Paper t&ype:"
2079 msgstr "Papirt&ype:"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2082 msgid "E&xtra options:"
2083 msgstr "Ekstra opsjoner:"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2086 msgid "Spool pref&ix:"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2090 msgid "Co&llated:"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2094 msgid "&Even pages:"
2095 msgstr "Liketallssider:"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2098 msgid "File ex&tension:"
2099 msgstr "Fileks&tensjon:"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2102 msgid "Lan&dscape:"
2103 msgstr "Liggen&de:"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2106 msgid "Co&pies:"
2107 msgstr "Kopier:"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Pa&ge range:"
2112 msgstr "Sideskift"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2115 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2119 msgid "Printer co&mmand:"
2120 msgstr "Skriverkommando:"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2123 msgid "Printer &name:"
2124 msgstr "Skrivernavn:"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2127 msgid "Sa&ns Serif:"
2128 msgstr "Sans Serif:"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2131 msgid "T&ypewriter:"
2132 msgstr "&Maskinskrift:"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2135 msgid "Screen &DPI:"
2136 msgstr "Skjerm &DPI:"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2139 msgid "&Zoom %:"
2140 msgstr "&Zoom %:"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2143 msgid "Font Sizes"
2144 msgstr "Fontstørrelser"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2147 msgid "Larger:"
2148 msgstr "Større:"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2151 msgid "Largest:"
2152 msgstr "Størst:"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2155 msgid "Huge:"
2156 msgstr "Enorm:"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2159 msgid "Hugest:"
2160 msgstr "Gigantisk:"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2163 msgid "Smallest:"
2164 msgstr "Minst:"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2167 msgid "Smaller:"
2168 msgstr "Mindre:"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2171 msgid "Small:"
2172 msgstr "Liten:"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2175 msgid "Normal:"
2176 msgstr "Normal:"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2179 msgid "Tiny:"
2180 msgstr "Bitteliten:"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2183 msgid "Large:"
2184 msgstr "Stor:"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Spellchec&ker executable:"
2189 msgstr "Stave&kontroll"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2192 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2193 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2196 msgid "Al&ternative language:"
2197 msgstr "Alternativt språk:"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Escape cha&racters:"
2202 msgstr "spesielle tegn"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2205 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2206 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2209 msgid "Personal &dictionary:"
2210 msgstr "Personlig or&dliste:"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2213 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2214 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2217 msgid "Accept compound &words"
2218 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2221 msgid "Use input encod&ing"
2222 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2225 msgid "Scrolling"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2231 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2234 msgid "B&rowse..."
2235 msgstr "Se igjennom..."
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2238 msgid "&User interface file:"
2239 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2242 msgid "&Bind file:"
2243 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Session"
2248 msgstr "Versjon"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2251 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2255 msgid "Load opened files from last session"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Restore cursor positions"
2261 msgstr "rad nr"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2266 msgstr "rad nr"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Save/restore window position"
2271 msgstr "rad nr"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2274 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2275 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2276 msgid "Width"
2277 msgstr "Bredde"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2280 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2281 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2282 msgid "Height"
2283 msgstr "Høyde"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2286 msgid "Documents"
2287 msgstr "Dokumenter"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2290 msgid "B&ackup documents "
2291 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2294 msgid " every"
2295 msgstr " hvert"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2298 msgid "minutes"
2299 msgstr "minutt"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2302 msgid "&Maximum last files:"
2303 msgstr "Max antall tidligere filer"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2306 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:668
2307 msgid "&Save"
2308 msgstr "Lagre"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2311 msgid "Pages"
2312 msgstr "Sider"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2315 msgid "Page number to print from"
2316 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2319 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2320 msgstr "&Til:"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2323 msgid "Page number to print to"
2324 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2327 msgid "Print all pages"
2328 msgstr "Skriv ut alle sidene"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2331 msgid "Fro&m"
2332 msgstr "Fr&a"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2335 msgid "&All"
2336 msgstr "&Alt"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2339 msgid "Print &odd-numbered pages"
2340 msgstr "Skriv oddetallssider"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2343 msgid "Print &even-numbered pages"
2344 msgstr "Skriv &liketallssider"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2347 msgid "Print in reverse order"
2348 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2351 msgid "Re&verse order"
2352 msgstr "Baklengs rekkefølge"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2355 msgid "Copies"
2356 msgstr "Kopier"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2359 msgid "Number of copies"
2360 msgstr "Antall kopier"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Collate copies"
2365 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2368 #, fuzzy
2369 msgid "&Collate"
2370 msgstr "&Nytt"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2373 msgid "&Print"
2374 msgstr "&Skriv ut"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2377 msgid "Print Destination"
2378 msgstr "Skriv ut til"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2381 msgid "Send output to the printer"
2382 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2385 msgid "P&rinter:"
2386 msgstr "Sk&river:"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2389 msgid "Send output to the given printer"
2390 msgstr "Skriver å skrive ut til"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2393 msgid "Send output to a file"
2394 msgstr "Utskrift til fil"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2397 #, fuzzy
2398 msgid "La&bels in:"
2399 msgstr "&Merke:"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2402 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2403 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2406 msgid "<reference>"
2407 msgstr "<referansenr>"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2410 msgid "(<reference>)"
2411 msgstr "(<referansenr>)"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2414 msgid "<page>"
2415 msgstr "<side>"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2418 msgid "on page <page>"
2419 msgstr "på side <side>"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2422 msgid "<reference> on page <page>"
2423 msgstr "<referansenr> på side <side>"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2426 msgid "Formatted reference"
2427 msgstr "Formattert referanse"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2430 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2431 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2434 msgid "&Sort"
2435 msgstr "&Sortér"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2438 msgid "Update the label list"
2439 msgstr "Oppdater referanselisten"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2442 msgid "Jump to the label"
2443 msgstr "Flytt markøren til referansen"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2446 msgid "&Go to Label"
2447 msgstr "&Gå til merket"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2450 msgid "Replace &with:"
2451 msgstr "Erstatt med:"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2454 msgid "Case &sensitive"
2455 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2458 msgid "Match whole words onl&y"
2459 msgstr "Bare hele ord"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2462 msgid "Find &Next"
2463 msgstr "Finn &Neste"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2468 msgid "&Replace"
2469 msgstr "&Erstatt"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2472 msgid "Replace &All"
2473 msgstr "Erstatt &Alle"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2476 msgid "Search &backwards"
2477 msgstr "Søk &baklengs"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2480 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2484 msgid "&Export formats:"
2485 msgstr "&Eksportformater:"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2488 msgid "&Command:"
2489 msgstr "&Kommando:"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2492 msgid "Suggestions:"
2493 msgstr "Forslag:"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2496 msgid "Replace word with current choice"
2497 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2500 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2501 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2504 msgid "Ignore this word"
2505 msgstr "Ignorer dette ordet"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2508 msgid "&Ignore"
2509 msgstr "Ignorer"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2512 msgid "Ignore this word throughout this session"
2513 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2516 msgid "I&gnore All"
2517 msgstr "Ignorer alle"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2520 msgid "Replacement:"
2521 msgstr "Byttes med:"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2524 msgid "Current word"
2525 msgstr "Ukjent ord"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2528 msgid "Unknown word:"
2529 msgstr "Ukjent ord:"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2532 msgid "Replace with selected word"
2533 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2536 msgid "&Table Settings"
2537 msgstr "&Tabellinnstillinger"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Column Width"
2542 msgstr "Kolonnebredde"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2545 msgid "Fixed width of the column"
2546 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2551 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2554 msgid "&Vertical alignment:"
2555 msgstr "&Vertikal justering:"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2558 msgid "&Horizontal alignment:"
2559 msgstr "Horisontal justering:"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2562 msgid "Horizontal alignment in column"
2563 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/gtk/GTabular.C:361
2566 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2567 msgid "Block"
2568 msgstr "Blokk"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2571 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2572 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2575 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2576 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2579 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2580 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2583 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2584 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2587 msgid "Merge cells"
2588 msgstr "Slå sammen celler"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2591 msgid "&Multicolumn"
2592 msgstr "&Multikolonne"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2595 #, fuzzy
2596 msgid "LaTe&X argument:"
2597 msgstr "LaTeX tekst"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2600 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2604 msgid "&Borders"
2605 msgstr "&Kantlinjer"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2608 msgid "All Borders"
2609 msgstr "Alle"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2612 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2613 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2616 msgid "&Set"
2617 msgstr "På"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2620 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2621 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2624 msgid "C&lear"
2625 msgstr "Av"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2628 msgid "Style"
2629 msgstr "Stil"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2632 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Fo&rmal"
2638 msgstr "Normal"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2641 msgid "Use default (grid-like) border style"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2645 #, fuzzy
2646 msgid "De&fault"
2647 msgstr "Standard"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2650 msgid "Set Borders"
2651 msgstr "Kantlinjer"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2654 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2655 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Additional Space"
2660 msgstr "Vertikal avstand"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2663 msgid "T&op of row:"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Botto&m of row:"
2669 msgstr "Nederst på siden"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2672 msgid "Bet&ween rows:"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2676 msgid "&Longtable"
2677 msgstr "&Lang tabell"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2680 msgid "Set a page break on the current row"
2681 msgstr "Sideskift på denne raden"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2684 msgid "Page &break on current row"
2685 msgstr "Sideskift på denne raden"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2688 msgid "Settings"
2689 msgstr "Innstillinger"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2692 msgid "Status"
2693 msgstr "Status"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2696 msgid "Header:"
2697 msgstr "Hode:"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2700 msgid "Footer:"
2701 msgstr "Fot:"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2704 msgid "First header:"
2705 msgstr "Første hode:"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2708 msgid "Last footer:"
2709 msgstr "Siste fot:"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2712 msgid "Contents"
2713 msgstr "Innhold"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2716 msgid "Border above"
2717 msgstr "Strek over"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2720 msgid "Border below"
2721 msgstr "Strek under"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2724 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2725 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2731 msgid "on"
2732 msgstr "på"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2735 msgid "This row is the header of the first page"
2736 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2739 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2740 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2743 msgid "This row is the footer of the last page"
2744 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2754 msgid "double"
2755 msgstr "dobbel"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Don't output the last footer"
2760 msgstr "Utskrift til fil"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2764 msgid "is empty"
2765 msgstr "er tom"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Don't output the first header"
2770 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2773 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2774 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2777 msgid "&Use long table"
2778 msgstr "&Bruk lang tabell"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2781 msgid "Current cell:"
2782 msgstr "Tabellrute:"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2785 msgid "Current row position"
2786 msgstr "rad nr"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2789 msgid "Current column position"
2790 msgstr "Kolonne nr"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2793 msgid "Close this dialog"
2794 msgstr "Lukk dette vinduet"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Rebuild the file lists"
2799 msgstr "Oppdater referanselisten"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2802 msgid "&Rescan"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2806 msgid ""
2807 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2811 msgid "&View"
2812 msgstr "&Vis"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2815 msgid "Selected classes or styles"
2816 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
2819 msgid "LaTeX classes"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
2823 msgid "LaTeX styles"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
2827 msgid "BibTeX styles"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2831 msgid "Toggles view of the file list"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Show &path"
2837 msgstr "Mattepanel"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2840 msgid "Index entry"
2841 msgstr "Nøkkelord for register"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
2844 msgid "&Keyword:"
2845 msgstr "Nø&kkelord:"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Entry"
2850 msgstr "Nøkkelord"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2854 #, fuzzy
2855 msgid "The selected entry"
2856 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2859 msgid "&Selection:"
2860 msgstr "Merking:"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Replace the entry with the selection"
2865 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2868 #, fuzzy
2869 msgid "<- &Promote"
2870 msgstr "Beskytt:"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2873 msgid "&Demote ->"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2877 msgid "&Type:"
2878 msgstr "&Type:"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2882 #: src/frontends/gtk/GUrl.C:37 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2883 msgid "URL"
2884 msgstr "URL"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2887 msgid "&URL:"
2888 msgstr "&URL:"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2891 msgid "Name associated with the URL"
2892 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2895 msgid "Output as a hyperlink ?"
2896 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2899 msgid "&Generate hyperlink"
2900 msgstr "&Lag hyperlink"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2903 msgid "&Spacing:"
2904 msgstr "&Avstand:"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2907 msgid "&Value:"
2908 msgstr "&Verdi:"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2911 msgid "&Protect:"
2912 msgstr "Beskytt:"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2915 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2916 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2919 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2920 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2923 msgid "Supported spacing types"
2924 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2927 msgid "DefSkip"
2928 msgstr "Standard avstand"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2931 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115
2932 msgid "SmallSkip"
2933 msgstr "Liten avstand"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
2937 msgid "MedSkip"
2938 msgstr "Medium avstand"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2941 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2942 msgid "BigSkip"
2943 msgstr "Stor avstand"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2946 msgid "VFill"
2947 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2950 msgid ""
2951 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2952 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2953 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2954 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2955 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2959 msgid "Display complete source"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2963 msgid "Automatic update"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Default (outer)"
2969 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2972 msgid "Outer"
2973 msgstr "Ytre"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2976 #, fuzzy
2977 msgid "&Placement:"
2978 msgstr "Byttes med:"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2981 msgid "Units of width value"
2982 msgstr "Enheter for breddemål"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2985 msgid "&Units:"
2986 msgstr "Enheter"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2989 msgid "&Line spacing:"
2990 msgstr "L&injeavstand:"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2993 msgid "Separate Paragraphs With"
2994 msgstr "Skill avsnitt med"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2997 msgid "&Vertical space"
2998 msgstr "&Vertikal avstand"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3001 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3002 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3005 msgid "&Indentation"
3006 msgstr "&Innrykk"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3009 msgid "Format text into two columns"
3010 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3013 msgid "Two-&column document"
3014 msgstr "To &kolonners dokument"
3015
3016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3017 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3018 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3019 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
3020 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3021 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
3022 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
3023 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3024 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3025 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3026 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/paper.layout:14
3027 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3029 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3030 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3031 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3032 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3033 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3034 #: src/mathed/InsetMathRef.C:184
3035 msgid "Standard"
3036 msgstr "Standard"
3037
3038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3039 msgid "TheoremTemplate"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
3043 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
3045 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3046 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
3047 msgid "Proof"
3048 msgstr "Bevis"
3049
3050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3051 msgid "Proof:"
3052 msgstr "Bevis:"
3053
3054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
3056 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
3058 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3059 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
3060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
3061 msgid "Theorem"
3062 msgstr "Teorem"
3063
3064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3065 msgid "Theorem #:"
3066 msgstr "Teorem #:"
3067
3068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3069 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3070 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3071 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3072 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3073 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3075 msgid "Lemma"
3076 msgstr "Lemma"
3077
3078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3079 msgid "Lemma #:"
3080 msgstr "Lemma #:"
3081
3082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
3084 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3085 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3086 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3087 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
3088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
3089 msgid "Corollary"
3090 msgstr "Korollar"
3091
3092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3093 msgid "Corollary #:"
3094 msgstr "Korollar #:"
3095
3096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3098 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3099 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3100 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3101 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3102 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3103 msgid "Proposition"
3104 msgstr "Proposisjon"
3105
3106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3107 msgid "Proposition #:"
3108 msgstr "Proposisjon #:"
3109
3110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3112 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3113 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3114 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3115 msgid "Conjecture"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3119 msgid "Conjecture #:"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3124 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3126 msgid "Criterion"
3127 msgstr "Kriterie"
3128
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3130 msgid "Criterion #:"
3131 msgstr "Kriterie #:"
3132
3133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3135 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3136 msgid "Fact"
3137 msgstr "Faktum"
3138
3139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3140 msgid "Fact #:"
3141 msgstr "Faktum #:"
3142
3143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3145 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3146 msgid "Axiom"
3147 msgstr "Aksiom"
3148
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3150 msgid "Axiom #:"
3151 msgstr "Aksiom #:"
3152
3153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
3155 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
3157 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3158 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
3159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
3160 msgid "Definition"
3161 msgstr "Definisjon"
3162
3163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3164 msgid "Definition #:"
3165 msgstr "Definisjon #:"
3166
3167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
3169 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
3170 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
3171 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
3172 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
3173 msgid "Example"
3174 msgstr "Eksempel"
3175
3176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3177 msgid "Example #:"
3178 msgstr "Eksempel #:"
3179
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3182 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3183 msgid "Condition"
3184 msgstr "Forutsetning"
3185
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3187 msgid "Condition #:"
3188 msgstr "Forutsetning #:"
3189
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3192 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3193 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3194 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3195 msgid "Problem"
3196 msgstr "Problem"
3197
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3199 msgid "Problem #:"
3200 msgstr "Problem #:"
3201
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3204 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3206 msgid "Exercise"
3207 msgstr "Øvelse"
3208
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3210 msgid "Exercise #:"
3211 msgstr "Øvelse #:"
3212
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3215 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3216 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3217 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3218 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3219 msgid "Remark"
3220 msgstr "Merknad"
3221
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3223 msgid "Remark #:"
3224 msgstr "Merknad #:"
3225
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3227 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3228 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3229 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3230 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3232 msgid "Claim"
3233 msgstr "Påstand"
3234
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3236 msgid "Claim #:"
3237 msgstr "Påstand #:"
3238
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3241 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3242 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3243 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3244 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3245 msgid "Note"
3246 msgstr "Notis"
3247
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3249 msgid "Note #:"
3250 msgstr "Notis #:"
3251
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3253 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3254 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3255 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3256 msgid "Notation"
3257 msgstr "Notasjon"
3258
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3260 msgid "Notation #:"
3261 msgstr "Notasjon #:"
3262
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3264 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3265 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3266 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3267 msgid "Case"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3271 msgid "Case #:"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3275 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3276 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3277 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3278 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3279 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
3280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
3281 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3282 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3283 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3284 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/paper.layout:44
3285 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3286 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/spie.layout:19
3287 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3288 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3289 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3290 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3291 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3292 msgid "Section"
3293 msgstr "Seksjon"
3294
3295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3296 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3297 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3298 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3299 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
3300 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
3301 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/isprs.layout:168
3302 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3303 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3304 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3305 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3306 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3307 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3308 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3309 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3310 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3311 msgid "Subsection"
3312 msgstr "Underseksjon"
3313
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3315 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3316 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3317 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3318 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3319 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3320 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3321 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3322 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3323 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3324 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3325 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3326 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3327 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3328 msgid "Subsubsection"
3329 msgstr "UnderUnderSeksjon"
3330
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
3332 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
3333 #: lib/layouts/isprs.layout:186 lib/layouts/siamltex.layout:81
3334 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
3335 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3336 msgid "Section*"
3337 msgstr "Seksjon*"
3338
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
3340 #: lib/layouts/isprs.layout:197 lib/layouts/siamltex.layout:88
3341 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
3342 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3343 msgid "Subsection*"
3344 msgstr "Underseksjon*"
3345
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3347 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3348 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3349 msgid "Subsubsection*"
3350 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
3351
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3353 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3354 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3355 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3356 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3357 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3358 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3359 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3360 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3361 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3362 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3363 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3364 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3365 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3366 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3367 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3368 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3369 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3370 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3371 #: src/output_plaintext.C:153
3372 msgid "Abstract"
3373 msgstr "Sammendrag"
3374
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3376 msgid "Abstract---"
3377 msgstr "Sammendrag---"
3378
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3380 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3382 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3383 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3384 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3386 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3387 msgid "Keywords"
3388 msgstr "Nøkkelord"
3389
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3391 msgid "Index Terms---"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3395 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3396 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
3397 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
3398 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
3399 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
3400 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
3401 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3402 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
3403 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3404 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3405 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3406 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3407 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3408 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3409 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3410 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3411 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
3412 msgid "Bibliography"
3413 msgstr "Referanseliste"
3414
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3416 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3418 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3419 #: src/rowpainter.C:463
3420 msgid "Appendix"
3421 msgstr "Appendiks"
3422
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3424 msgid "Appendices"
3425 msgstr "Appendikser"
3426
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3428 msgid "Biography"
3429 msgstr "Biografi"
3430
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3432 msgid "BiographyNoPhoto"
3433 msgstr "BiografiUtenFoto"
3434
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3436 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3437 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3438 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3439 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3440 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3441 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3442 msgid "Caption"
3443 msgstr "Bildetekst"
3444
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3446 msgid "Footernote"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3450 msgid "MarkBoth"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3454 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3455 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
3456 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3457 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3458 msgid "Itemize"
3459 msgstr "Punktliste"
3460
3461 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3462 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3463 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/manpage.layout:65
3464 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3465 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3466 msgid "Enumerate"
3467 msgstr "Nummerert liste"
3468
3469 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3470 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
3471 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/manpage.layout:100
3472 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:17
3473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
3474 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:26
3475 #: lib/layouts/stdlists.inc:47 lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3476 msgid "Description"
3477 msgstr "Beskrivelse"
3478
3479 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3480 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3482 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3483 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3484 msgid "List"
3485 msgstr "Liste"
3486
3487 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3488 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3489 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3490 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
3491 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
3492 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3493 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
3494 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3495 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3496 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
3497 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3498 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3499 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3500 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
3502 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/svprobth.layout:35
3503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3504 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3505 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3506 msgid "Title"
3507 msgstr "Tittel"
3508
3509 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3510 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
3511 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
3512 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
3513 msgid "Subtitle"
3514 msgstr "Undertittel"
3515
3516 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3517 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3518 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3519 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
3520 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
3521 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
3522 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
3523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
3524 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3525 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3526 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
3527 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3528 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3530 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3531 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3532 msgid "Author"
3533 msgstr "Forfatter"
3534
3535 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3536 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3537 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3539 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3540 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3541 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3544 msgid "Address"
3545 msgstr "Adresse"
3546
3547 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3548 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3549 msgid "Offprint"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3553 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3554 msgid "Mail"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3558 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3559 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3560 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
3561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
3562 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
3563 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:166
3564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:240 lib/layouts/siamltex.layout:137
3565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3566 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3567 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3568 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
3569 msgid "Date"
3570 msgstr "Dato"
3571
3572 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3573 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3574 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3575 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3576 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3577 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3578 msgid "Acknowledgement"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3582 msgid "Offprint Requests to:"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: lib/layouts/aa.layout:178
3586 msgid "Correspondence to:"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3590 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3591 msgid "Acknowledgements."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3595 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:301
3596 msgid "LaTeX"
3597 msgstr "LaTeX"
3598
3599 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3600 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3601 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3602 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3603 msgid "Email"
3604 msgstr "E-post"
3605
3606 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3607 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
3608 #: src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3609 msgid "Thesaurus"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3613 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3614 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3615 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3616 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3617 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3618 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3619 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3620 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3621 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3622 msgid "Paragraph"
3623 msgstr "Avsnitt"
3624
3625 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3626 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3627 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3628 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3629 msgid "Affiliation"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3633 msgid "And"
3634 msgstr "Og"
3635
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3637 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3638 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3639 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3640 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3641 msgid "Acknowledgements"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3645 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
3646 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
3647 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
3648 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3649 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3650 #: src/output_plaintext.C:165
3651 msgid "References"
3652 msgstr "Referanser"
3653
3654 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3655 msgid "PlaceFigure"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3659 msgid "PlaceTable"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3663 msgid "TableComments"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3667 msgid "TableRefs"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3671 msgid "MathLetters"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3675 msgid "NoteToEditor"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3679 msgid "Facility"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3683 msgid "Objectname"
3684 msgstr "Objektnavn"
3685
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3687 msgid "Dataset"
3688 msgstr "Datasett"
3689
3690 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3691 msgid "Subject headings:"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3695 msgid "[Acknowledgements]"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3699 msgid "and"
3700 msgstr "og"
3701
3702 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3703 msgid "Place Figure here:"
3704 msgstr "Plassér figur her:"
3705
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3707 msgid "Place Table here:"
3708 msgstr "Plassér tabell her:"
3709
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3711 msgid "[Appendix]"
3712 msgstr "[Tillegg]"
3713
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3715 msgid "Note to Editor:"
3716 msgstr "Notat til redaktør:"
3717
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3719 msgid "References. ---"
3720 msgstr "Referanser. ---"
3721
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3723 msgid "Note. ---"
3724 msgstr "Notat. ---"
3725
3726 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3727 msgid "FigCaption"
3728 msgstr "Figurtekst"
3729
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3731 msgid "Fig. ---"
3732 msgstr "Fig. ---"
3733
3734 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3735 msgid "Facility:"
3736 msgstr "Fasilitet:"
3737
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3739 msgid "Obj:"
3740 msgstr "Obj:"
3741
3742 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3743 msgid "Dataset:"
3744 msgstr "Datasett:"
3745
3746 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3747 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3749 msgid "Theorem."
3750 msgstr "Teorem."
3751
3752 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3753 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3755 msgid "Corollary."
3756 msgstr "Korollar."
3757
3758 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3759 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3761 msgid "Lemma."
3762 msgstr "Lemma."
3763
3764 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3765 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3766 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3767 msgid "Proposition."
3768 msgstr "Proposisjon."
3769
3770 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3772 msgid "Conjecture."
3773 msgstr ""
3774
3775 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3776 msgid "Criterion."
3777 msgstr "Kriterium."
3778
3779 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3780 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3781 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3782 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3783 msgid "Algorithm"
3784 msgstr "Algoritme"
3785
3786 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3787 msgid "Algorithm."
3788 msgstr "Algoritme."
3789
3790 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3792 msgid "Fact."
3793 msgstr "Faktum."
3794
3795 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3796 msgid "Axiom."
3797 msgstr "Aksiom."
3798
3799 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3800 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3801 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3802 msgid "Definition."
3803 msgstr "Definisjon."
3804
3805 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3806 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3807 msgid "Example."
3808 msgstr "Eksempel."
3809
3810 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3812 msgid "Condition."
3813 msgstr "Forutsetning."
3814
3815 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3817 msgid "Problem."
3818 msgstr "Problem."
3819
3820 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3822 msgid "Exercise."
3823 msgstr "Øvelse."
3824
3825 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3827 msgid "Remark."
3828 msgstr "Merknad."
3829
3830 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3831 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3832 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3833 msgid "Claim."
3834 msgstr "Påstand."
3835
3836 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3838 msgid "Note."
3839 msgstr "Notis."
3840
3841 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3843 msgid "Notation."
3844 msgstr "Notasjon."
3845
3846 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3847 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3848 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3849 msgid "Summary"
3850 msgstr "Sammendrag"
3851
3852 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3853 msgid "Summary."
3854 msgstr "Sammendrag."
3855
3856 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3857 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3858 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3859 msgid "Acknowledgement."
3860 msgstr "Bekreftelse."
3861
3862 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3863 msgid "Case."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3867 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3869 msgid "Conclusion"
3870 msgstr "Konklusjon"
3871
3872 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3874 msgid "Conclusion."
3875 msgstr "Konklusjon."
3876
3877 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3878 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3879 msgstr ""
3880
3881 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3882 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3883 msgstr ""
3884
3885 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3886 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3890 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3894 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3898 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3899 msgstr ""
3900
3901 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3902 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3906 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3907 msgstr ""
3908
3909 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3910 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3911 msgstr ""
3912
3913 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3914 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3915 msgstr ""
3916
3917 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3918 msgid "Example \\arabic{example}."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3922 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3926 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3930 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3931 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
3932
3933 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3934 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3935 msgstr ""
3936
3937 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3938 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3942 msgid "Note \\arabic{note}."
3943 msgstr ""
3944
3945 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3946 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3950 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3954 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3958 msgid "Case \\arabic{case}."
3959 msgstr ""
3960
3961 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3962 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3966 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3967 msgid "\\arabic{section}"
3968 msgstr "\\arabic{section}"
3969
3970 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3971 msgid "Chapter Exercises"
3972 msgstr "Kapitteloppgave"
3973
3974 #: lib/layouts/apa.layout:50
3975 msgid "RightHeader"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: lib/layouts/apa.layout:59
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Right header:"
3981 msgstr "Høyre"
3982
3983 #: lib/layouts/apa.layout:83
3984 msgid "Abstract:"
3985 msgstr "Sammendrag:"
3986
3987 #: lib/layouts/apa.layout:92
3988 msgid "ShortTitle"
3989 msgstr "Kort tittel"
3990
3991 #: lib/layouts/apa.layout:100
3992 msgid "Short title:"
3993 msgstr "Kort tittel:"
3994
3995 #: lib/layouts/apa.layout:129
3996 msgid "TwoAuthors"
3997 msgstr "To forfattere"
3998
3999 #: lib/layouts/apa.layout:136
4000 msgid "ThreeAuthors"
4001 msgstr "Tre forfattere"
4002
4003 #: lib/layouts/apa.layout:143
4004 msgid "FourAuthors"
4005 msgstr "Fire forfattere"
4006
4007 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4009 msgid "Affiliation:"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: lib/layouts/apa.layout:171
4013 msgid "TwoAffiliations"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: lib/layouts/apa.layout:178
4017 msgid "ThreeAffiliations"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: lib/layouts/apa.layout:185
4021 msgid "FourAffiliations"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4025 msgid "Journal"
4026 msgstr "Journal"
4027
4028 #: lib/layouts/apa.layout:206
4029 msgid "CopNum"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: lib/layouts/apa.layout:234
4033 msgid "Acknowledgements:"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4037 #: lib/layouts/spie.layout:88
4038 msgid "Acknowledgments"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: lib/layouts/apa.layout:248
4042 msgid "ThickLine"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: lib/layouts/apa.layout:258
4046 msgid "CenteredCaption"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: lib/layouts/apa.layout:266
4050 msgid "FitFigure"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: lib/layouts/apa.layout:272
4054 msgid "FitBitmap"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
4058 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:96
4059 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4060 msgid "*"
4061 msgstr "*"
4062
4063 #: lib/layouts/apa.layout:330
4064 msgid "Seriate"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4068 #: src/buffer_funcs.C:452
4069 msgid "(\\alph{enumii})"
4070 msgstr "(\\alph{enumii})"
4071
4072 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
4073 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4074 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4075 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4076 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4077 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4078 msgid "Part"
4079 msgstr "Del"
4080
4081 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4082 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4083 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4084 msgid "Part*"
4085 msgstr "Del*"
4086
4087 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4088 msgid "Dialogue"
4089 msgstr "Dialog"
4090
4091 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4092 msgid "Narrative"
4093 msgstr "Sammenfatning"
4094
4095 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4096 msgid "ACT"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4100 msgid "ACT \\arabic{act}"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4104 msgid "SCENE"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4108 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4112 msgid "SCENE*"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4116 msgid "AT RISE:"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4120 msgid "Speaker"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4124 msgid "Parenthetical"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4128 msgid "("
4129 msgstr "("
4130
4131 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4132 msgid "\tEnd)"
4133 msgstr "        Slutt)"
4134
4135 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4136 msgid "CURTAIN"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4140 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4141 msgid "Right Address"
4142 msgstr "Adresse(høyre side)"
4143
4144 #: lib/layouts/chess.layout:33
4145 msgid "Mainline"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: lib/layouts/chess.layout:40
4149 msgid "Mainline:"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: lib/layouts/chess.layout:58
4153 msgid "Variation"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: lib/layouts/chess.layout:62
4157 msgid "Variation:"
4158 msgstr "Variasjon:"
4159
4160 #: lib/layouts/chess.layout:68
4161 msgid "SubVariation"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: lib/layouts/chess.layout:71
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Subvariation:"
4167 msgstr "Variasjon:"
4168
4169 #: lib/layouts/chess.layout:77
4170 msgid "SubVariation2"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: lib/layouts/chess.layout:80
4174 msgid "Subvariation(2):"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: lib/layouts/chess.layout:86
4178 msgid "SubVariation3"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: lib/layouts/chess.layout:89
4182 msgid "Subvariation(3):"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: lib/layouts/chess.layout:95
4186 msgid "SubVariation4"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: lib/layouts/chess.layout:98
4190 msgid "Subvariation(4):"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: lib/layouts/chess.layout:104
4194 msgid "SubVariation5"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: lib/layouts/chess.layout:107
4198 msgid "Subvariation(5):"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: lib/layouts/chess.layout:114
4202 msgid "HideMoves"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: lib/layouts/chess.layout:119
4206 msgid "HideMoves:"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: lib/layouts/chess.layout:124
4210 msgid "ChessBoard"
4211 msgstr "Sjakkbrett"
4212
4213 #: lib/layouts/chess.layout:128
4214 msgid "[chessboard]"
4215 msgstr "[sjakkbrett]"
4216
4217 #: lib/layouts/chess.layout:137
4218 msgid "BoardCentered"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: lib/layouts/chess.layout:142
4222 msgid "[centered board]"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: lib/layouts/chess.layout:152
4226 msgid "HighLight"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: lib/layouts/chess.layout:157
4230 msgid "Highlights:"
4231 msgstr "Høydepunkter:"
4232
4233 #: lib/layouts/chess.layout:172
4234 msgid "Arrow"
4235 msgstr "Pilspiss"
4236
4237 #: lib/layouts/chess.layout:177
4238 msgid "Arrow:"
4239 msgstr "Pilspiss:"
4240
4241 #: lib/layouts/chess.layout:183
4242 msgid "KnightMove"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: lib/layouts/chess.layout:188
4246 msgid "KnightMove:"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
4250 #: lib/layouts/svjour.inc:211
4251 msgid "Institute"
4252 msgstr "Institutt"
4253
4254 #: lib/layouts/cv.layout:58
4255 msgid "Topic"
4256 msgstr "Sak"
4257
4258 #: lib/layouts/cv.layout:72
4259 msgid "MMMMM"
4260 msgstr "MMMMM"
4261
4262 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4263 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4264 msgid "Left Header"
4265 msgstr "Venstre hode"
4266
4267 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4268 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4269 msgid "Right Header"
4270 msgstr "Høyre hode"
4271
4272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4273 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4274 msgid "My Address"
4275 msgstr "Min_adresse"
4276
4277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4278 msgid "Briefkopf:"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4282 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4283 msgid "Send To Address"
4284 msgstr "Til-adresse"
4285
4286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4287 msgid "Adresse:"
4288 msgstr "Adresse:"
4289
4290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4293 msgid "Opening"
4294 msgstr "Åpning"
4295
4296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4297 msgid "Anrede:"
4298 msgstr "Åpning"
4299
4300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4302 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4303 msgid "Signature"
4304 msgstr "Signatur"
4305
4306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4307 msgid "Unterschrift:"
4308 msgstr "Underskrift:"
4309
4310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4313 msgid "Closing"
4314 msgstr "Avslutning"
4315
4316 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4317 msgid "Gruss:"
4318 msgstr "Hilsning:"
4319
4320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4321 msgid "encl"
4322 msgstr "vedlegg"
4323
4324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4325 msgid "Anlagen:"
4326 msgstr "Vedlegg:"
4327
4328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4329 msgid "ps"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4333 msgid "PS:"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4338 #: src/lengthcommon.C:38
4339 msgid "cc"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4343 msgid "Verteiler:"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4347 msgid "Betreff"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4351 msgid "Betreff:"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4355 msgid "Stadt"
4356 msgstr "By"
4357
4358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4359 msgid "Stadt:"
4360 msgstr "By:"
4361
4362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4363 msgid "Datum"
4364 msgstr "Dato"
4365
4366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4367 msgid "Datum:"
4368 msgstr "Dato:"
4369
4370 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4371 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4372 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4373 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4374 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4375 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4376 msgid "Subparagraph"
4377 msgstr "Underavsnitt"
4378
4379 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4380 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4381 msgid "Quotation"
4382 msgstr "Sitering"
4383
4384 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4385 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4386 msgid "Quote"
4387 msgstr "Sitat"
4388
4389 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4390 msgid "00.00.0000"
4391 msgstr "00.00.0000"
4392
4393 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/manpage.layout:115
4394 #: lib/layouts/stdlists.inc:62
4395 msgid "MM"
4396 msgstr "MM"
4397
4398 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4399 msgid "Verse"
4400 msgstr "Vers"
4401
4402 #: lib/layouts/egs.layout:268
4403 msgid "LaTeX Title"
4404 msgstr "LaTeX Tittel"
4405
4406 #: lib/layouts/egs.layout:303
4407 msgid "Author:"
4408 msgstr "Forfatter:"
4409
4410 #: lib/layouts/egs.layout:312
4411 msgid "Affil"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: lib/layouts/egs.layout:326
4415 msgid "Affilation:"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: lib/layouts/egs.layout:349
4419 msgid "Journal:"
4420 msgstr "Journal:"
4421
4422 #: lib/layouts/egs.layout:358
4423 msgid "msnumber"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: lib/layouts/egs.layout:373
4427 #, fuzzy
4428 msgid "MS_number:"
4429 msgstr "Nummerering"
4430
4431 #: lib/layouts/egs.layout:383
4432 msgid "FirstAuthor"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: lib/layouts/egs.layout:397
4436 msgid "1st_author_surname:"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4440 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4441 msgid "Received"
4442 msgstr "Mottatt"
4443
4444 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4445 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4446 msgid "Received:"
4447 msgstr "Mottatt:"
4448
4449 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4450 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4451 msgid "Accepted"
4452 msgstr "Akseptert"
4453
4454 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4455 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4456 msgid "Accepted:"
4457 msgstr "Akseptert:"
4458
4459 #: lib/layouts/egs.layout:452
4460 msgid "Offsets"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: lib/layouts/egs.layout:466
4464 msgid "reprint_reqs_to:"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4468 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4469 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4470 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4471 msgid "Abstract."
4472 msgstr "Sammendrag."
4473
4474 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
4475 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4476 msgid "LyX-Code"
4477 msgstr "LyX-Kode"
4478
4479 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4480 msgid "Author Address"
4481 msgstr "Forfatteradresse"
4482
4483 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4485 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4487 msgid "Address:"
4488 msgstr "Adresse:"
4489
4490 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4491 msgid "Author Email"
4492 msgstr "Forfatters E-post"
4493
4494 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4495 msgid "Email:"
4496 msgstr "E-post:"
4497
4498 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4499 msgid "Author URL"
4500 msgstr "Forfatter URL"
4501
4502 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4503 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4504 msgid "URL:"
4505 msgstr "URL:"
4506
4507 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4508 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4509 msgid "Thanks"
4510 msgstr "Takk"
4511
4512 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4513 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4517 msgid "PROOF."
4518 msgstr ""
4519
4520 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4521 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4525 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4529 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4533 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4537 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4541 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4545 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4549 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4553 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4557 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4561 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4565 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4569 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4573 msgid "Case \\arabic{case}"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4577 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4581 msgid "FrontMatter"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4585 msgid "Keyword"
4586 msgstr "Nøkkelord"
4587
4588 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4589 msgid "Key words:"
4590 msgstr "Nøkkelord:"
4591
4592 #: lib/layouts/foils.layout:42
4593 msgid "Foilhead"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/layouts/foils.layout:61
4597 msgid "ShortFoilhead"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: lib/layouts/foils.layout:67
4601 msgid "Rotatefoilhead"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: lib/layouts/foils.layout:73
4605 msgid "ShortRotatefoilhead"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: lib/layouts/foils.layout:82
4609 msgid "TickList"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: lib/layouts/foils.layout:97
4613 msgid "_/"
4614 msgstr "_/"
4615
4616 #: lib/layouts/foils.layout:103
4617 msgid "CrossList"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: lib/layouts/foils.layout:118
4621 msgid "><"
4622 msgstr "><"
4623
4624 #: lib/layouts/foils.layout:164
4625 msgid "My Logo"
4626 msgstr "Min logo"
4627
4628 #: lib/layouts/foils.layout:173
4629 msgid "My Logo:"
4630 msgstr "Min logo:"
4631
4632 #: lib/layouts/foils.layout:182
4633 msgid "Restriction"
4634 msgstr "Restriksjon"
4635
4636 #: lib/layouts/foils.layout:186
4637 msgid "Restriction:"
4638 msgstr "Restriksjon:"
4639
4640 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4641 msgid "Left Header:"
4642 msgstr "Venstre hode:"
4643
4644 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4645 msgid "Right Header:"
4646 msgstr "Høyre hode:"
4647
4648 #: lib/layouts/foils.layout:206
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Right Footer"
4651 msgstr "Høyre topp:|#H"
4652
4653 #: lib/layouts/foils.layout:210
4654 msgid "Right Footer:"
4655 msgstr "Høyre fot:"
4656
4657 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4658 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4659 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4660 msgid "Theorem #."
4661 msgstr "Teorem #."
4662
4663 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4664 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4665 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4666 msgid "Lemma #."
4667 msgstr "Lemma #."
4668
4669 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4670 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4671 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4672 msgid "Corollary #."
4673 msgstr "Korollar #."
4674
4675 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4676 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4677 msgid "Proposition #."
4678 msgstr "Proposisjon #."
4679
4680 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4681 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4682 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4683 msgid "Definition #."
4684 msgstr "Definisjon #."
4685
4686 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4687 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4688 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4689 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4690 msgid "Proof."
4691 msgstr "Bevis."
4692
4693 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4694 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4695 msgid "Theorem*"
4696 msgstr "Teorem*"
4697
4698 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4699 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4700 msgid "Lemma*"
4701 msgstr "Lemma*"
4702
4703 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4704 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4705 msgid "Corollary*"
4706 msgstr "Korollar*"
4707
4708 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4709 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4710 msgid "Proposition*"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4715 msgid "Definition*"
4716 msgstr "Definisjon*"
4717
4718 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4719 msgid "Brieftext"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4723 msgid "Text:"
4724 msgstr "Tekst:"
4725
4726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4729 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:353
4730 msgid "Name"
4731 msgstr "Navn"
4732
4733 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4736 msgid "Name:"
4737 msgstr "Navn:"
4738
4739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4740 msgid "Unterschrift"
4741 msgstr "Underskrift"
4742
4743 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4744 msgid "Strasse"
4745 msgstr "Gate"
4746
4747 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4748 msgid "Strasse:"
4749 msgstr "Gate:"
4750
4751 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4752 msgid "Zusatz"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4756 msgid "Zusatz:"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4760 msgid "Ort"
4761 msgstr "Sted"
4762
4763 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4764 msgid "Ort:"
4765 msgstr "Sted:"
4766
4767 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4768 msgid "Land"
4769 msgstr "Land"
4770
4771 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
4772 msgid "Land:"
4773 msgstr "Land:"
4774
4775 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
4776 msgid "RetourAdresse"
4777 msgstr "Returadresse"
4778
4779 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
4780 msgid "RetourAdresse:"
4781 msgstr "Returadresse:"
4782
4783 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
4784 msgid "MeinZeichen"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
4788 msgid "MeinZeichen:"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
4792 msgid "IhrZeichen"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
4796 msgid "IhrZeichen:"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
4800 msgid "IhrSchreiben"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
4804 msgid "IhrSchreiben:"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
4808 msgid "Telefon"
4809 msgstr "Telefon"
4810
4811 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
4812 msgid "Telefon:"
4813 msgstr "Telefon:"
4814
4815 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
4816 msgid "Telefax"
4817 msgstr "Telefaks"
4818
4819 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
4820 msgid "Telefax:"
4821 msgstr "Telefaks:"
4822
4823 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
4824 msgid "Telex"
4825 msgstr "Telex"
4826
4827 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
4828 msgid "Telex:"
4829 msgstr "Telex:"
4830
4831 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
4832 msgid "EMail"
4833 msgstr "E-post"
4834
4835 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
4836 msgid "EMail:"
4837 msgstr "E-post:"
4838
4839 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
4840 msgid "HTTP"
4841 msgstr "HTTP"
4842
4843 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
4844 msgid "HTTP:"
4845 msgstr "HTTP:"
4846
4847 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
4848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
4849 msgid "Bank"
4850 msgstr "Bank"
4851
4852 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
4853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
4854 msgid "Bank:"
4855 msgstr "Bank:"
4856
4857 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
4858 msgid "BLZ"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
4862 msgid "BLZ:"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
4866 msgid "Konto"
4867 msgstr "Konto"
4868
4869 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
4870 msgid "Konto:"
4871 msgstr "Konto:"
4872
4873 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
4874 msgid "Postvermerk"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
4878 msgid "Postvermerk:"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
4882 msgid "Adresse"
4883 msgstr "Adresse"
4884
4885 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
4886 msgid "Anrede"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
4890 msgid "Anlagen"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
4894 msgid "Verteiler"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
4898 msgid "Gruss"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
4902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
4903 msgid "Letter"
4904 msgstr "Brev"
4905
4906 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
4907 msgid "Letter:"
4908 msgstr "Brev:"
4909
4910 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
4911 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
4912 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
4913 msgid "Signature:"
4914 msgstr "Signatur:"
4915
4916 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
4917 msgid "Street"
4918 msgstr "Gate"
4919
4920 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
4921 msgid "Street:"
4922 msgstr "Gate:"
4923
4924 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
4925 msgid "Addition"
4926 msgstr "Tillegg"
4927
4928 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
4929 msgid "Addition:"
4930 msgstr "Tillegg:"
4931
4932 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
4933 msgid "Town"
4934 msgstr "By"
4935
4936 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
4937 msgid "Town:"
4938 msgstr "By:"
4939
4940 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
4941 msgid "State"
4942 msgstr "Stat"
4943
4944 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
4945 msgid "State:"
4946 msgstr "Stat:"
4947
4948 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
4949 msgid "ReturnAddress"
4950 msgstr "Returadresse"
4951
4952 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
4953 msgid "ReturnAddress:"
4954 msgstr "Returadresse:"
4955
4956 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
4957 msgid "MyRef"
4958 msgstr "Ref"
4959
4960 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
4961 msgid "MyRef:"
4962 msgstr "Ref:"
4963
4964 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
4965 msgid "YourRef"
4966 msgstr "Deres ref"
4967
4968 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
4969 msgid "YourRef:"
4970 msgstr "Deres ref:"
4971
4972 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
4973 msgid "YourMail"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
4977 msgid "YourMail:"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
4981 msgid "Phone"
4982 msgstr "Telefon"
4983
4984 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
4985 msgid "Phone:"
4986 msgstr "Telefon:"
4987
4988 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
4989 msgid "BankCode"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
4993 msgid "BankCode:"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
4997 msgid "BankAccount"
4998 msgstr "Bankkonto"
4999
5000 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5001 msgid "BankAccount:"
5002 msgstr "Bankkonto:"
5003
5004 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5005 msgid "PostalComment"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5009 msgid "PostalComment:"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5013 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5015 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5016 msgid "Date:"
5017 msgstr "Dato:"
5018
5019 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5020 msgid "Reference"
5021 msgstr "Referanse"
5022
5023 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5024 msgid "Reference:"
5025 msgstr "Referanse:"
5026
5027 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5028 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5029 msgid "Opening:"
5030 msgstr "Åpning:"
5031
5032 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5033 msgid "Encl."
5034 msgstr "Vedlegg"
5035
5036 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5037 msgid "Encl.:"
5038 msgstr "Vedlegg:"
5039
5040 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5042 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5043 msgid "cc:"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5048 msgid "Closing:"
5049 msgstr "Avslutning:"
5050
5051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5052 msgid "NameRowA"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5056 msgid "NameRowA:"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5060 msgid "NameRowB"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5064 msgid "NameRowB:"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5068 msgid "NameRowC"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5072 msgid "NameRowC:"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5076 msgid "NameRowD"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5080 msgid "NameRowD:"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5084 msgid "NameRowE"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5088 msgid "NameRowE:"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5092 msgid "NameRowF"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5096 msgid "NameRowF:"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5100 msgid "NameRowG"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5104 msgid "NameRowG:"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5108 msgid "AddressRowA"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5112 msgid "AddressRowA:"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5116 msgid "AddressRowB"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5120 msgid "AddressRowB:"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5124 msgid "AddressRowC"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5128 msgid "AddressRowC:"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5132 msgid "AddressRowD"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5136 msgid "AddressRowD:"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5140 msgid "AddressRowE"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5144 msgid "AddressRowE:"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5148 msgid "AddressRowF"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5152 msgid "AddressRowF:"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5156 msgid "TelephoneRowA"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5160 msgid "TelephoneRowA:"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5164 msgid "TelephoneRowB"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5168 msgid "TelephoneRowB:"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5172 msgid "TelephoneRowC"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5176 msgid "TelephoneRowC:"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5180 msgid "TelephoneRowD"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5184 msgid "TelephoneRowD:"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5188 msgid "TelephoneRowE"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5192 msgid "TelephoneRowE:"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5196 msgid "TelephoneRowF"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5200 msgid "TelephoneRowF:"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5204 msgid "InternetRowA"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5208 msgid "InternetRowA:"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5212 msgid "InternetRowB"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5216 msgid "InternetRowB:"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5220 msgid "InternetRowC"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5224 msgid "InternetRowC:"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5228 msgid "InternetRowD"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5232 msgid "InternetRowD:"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5236 msgid "InternetRowE"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5240 msgid "InternetRowE:"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5244 msgid "InternetRowF"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5248 msgid "InternetRowF:"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5252 msgid "BankRowA"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5256 msgid "BankRowA:"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5260 msgid "BankRowB"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5264 msgid "BankRowB:"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5268 msgid "BankRowC"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5272 msgid "BankRowC:"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5276 msgid "BankRowD"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5280 msgid "BankRowD:"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5284 msgid "BankRowE"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5288 msgid "BankRowE:"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5292 msgid "BankRowF"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5296 msgid "BankRowF:"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5300 msgid "Claim #."
5301 msgstr "Påstand #."
5302
5303 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5304 msgid "Remarks"
5305 msgstr "Merknader"
5306
5307 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5308 msgid "Remarks #."
5309 msgstr "Merknader #."
5310
5311 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5312 msgid "More"
5313 msgstr "Mer"
5314
5315 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5316 msgid "(MORE)"
5317 msgstr "(MER)"
5318
5319 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5320 msgid "FADE IN:"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5324 msgid "INT."
5325 msgstr ""
5326
5327 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5328 msgid "EXT."
5329 msgstr ""
5330
5331 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5332 msgid "Continuing"
5333 msgstr "Fortsettes"
5334
5335 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5336 msgid "(continuing)"
5337 msgstr "(forsettes)"
5338
5339 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5340 msgid "Transition"
5341 msgstr "Overgang"
5342
5343 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5344 msgid "TITLE OVER:"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5348 msgid "INTERCUT"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5352 msgid "INTERCUT WITH:"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5356 msgid "FADE OUT"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5360 msgid "General"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5364 msgid "Scene"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5368 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5369 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5371 msgid "Keywords:"
5372 msgstr "Nøkkelord:"
5373
5374 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5375 msgid "Classification Codes"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Step"
5381 msgstr "Stil"
5382
5383 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Step \\arabic{step}."
5386 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
5387
5388 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Prop"
5391 msgstr "Klipp"
5392
5393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5396 msgstr "\\arabic{chapter}"
5397
5398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5399 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5400 msgid "Question"
5401 msgstr "Spørsmål"
5402
5403 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Question \\arabic{question}."
5406 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5407
5408 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5409 msgid "Conjecture "
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5413 msgid "Appendices Section"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5417 msgid "--- Appendices ---"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5421 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5427 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5428
5429 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5432 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5433
5434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5437 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
5438
5439 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5442 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5443
5444 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5445 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5446 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5447
5448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5449 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5450 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{corollary}."
5451
5452 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5453 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5454 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5455
5456 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5459 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5460
5461 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5464 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
5465
5466 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5469 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5470
5471 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5474 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5475
5476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5479 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5480
5481 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5482 msgid "ABSTRACT:"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5486 msgid "KEY WORDS:"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Commission"
5492 msgstr "Forutsetning"
5493
5494 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Caption."
5497 msgstr "Bildetekst"
5498
5499 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5500 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5504 msgid "AddressForOffprints"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5508 msgid "Address for Offprints:"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5512 msgid "RunningTitle"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5516 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5517 msgid "Running title:"
5518 msgstr "Løpendeoverskrift:"
5519
5520 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5521 msgid "RunningAuthor"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5525 msgid "Running author:"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5529 msgid "E-mail:"
5530 msgstr "E-post:"
5531
5532 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5533 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5534 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5535 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5536 msgid "Chapter"
5537 msgstr "Kapittel"
5538
5539 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5540 msgid "Running LaTeX Title"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5544 msgid "TOC Title"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5548 #, fuzzy
5549 msgid "TOC title:"
5550 msgstr "Tittel:"
5551
5552 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5553 msgid "Author Running"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Author Running:"
5559 msgstr "Forfatterinfo:"
5560
5561 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5562 msgid "TOC Author"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5566 #, fuzzy
5567 msgid "TOC Author:"
5568 msgstr "Forfatter:"
5569
5570 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5571 msgid "Case #."
5572 msgstr "Sak #."
5573
5574 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5575 msgid "Conjecture #."
5576 msgstr ""
5577
5578 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5579 msgid "Example #."
5580 msgstr "Eksempel #."
5581
5582 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5583 msgid "Exercise #."
5584 msgstr "Øvelse #."
5585
5586 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5587 msgid "Note #."
5588 msgstr "Notis #."
5589
5590 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5591 msgid "Problem #."
5592 msgstr "Problem #."
5593
5594 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5595 msgid "Property"
5596 msgstr "Egenskap"
5597
5598 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5599 msgid "Property #."
5600 msgstr "Egenskap #."
5601
5602 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5603 msgid "Question #."
5604 msgstr "Spørsmål #."
5605
5606 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5607 msgid "Remark #."
5608 msgstr "Merknad #."
5609
5610 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5611 msgid "Solution"
5612 msgstr "Løsning"
5613
5614 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5615 msgid "Solution #."
5616 msgstr "Løsning #."
5617
5618 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5619 msgid "Code"
5620 msgstr "Kode"
5621
5622 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5623 msgid "SGML"
5624 msgstr "SGML"
5625
5626 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5627 msgid "Chapterprecis"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5631 msgid "Epigraph"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5635 msgid "Poemtitle"
5636 msgstr "Dikt-tittel"
5637
5638 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5639 msgid "Poemtitle*"
5640 msgstr "Dikt-tittel*"
5641
5642 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5643 msgid "Legend"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: lib/layouts/paper.layout:152
5647 msgid "SubTitle"
5648 msgstr "Undertittel"
5649
5650 #: lib/layouts/paper.layout:163
5651 msgid "Institution"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5655 msgid "Preprint"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5659 msgid "Thanks:"
5660 msgstr "Takk:"
5661
5662 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5663 msgid "Electronic Address:"
5664 msgstr "Elektronisk adresse:"
5665
5666 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
5667 msgid "acknowledgments"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
5671 msgid "PACS"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5675 #, fuzzy
5676 msgid "PACS number:"
5677 msgstr "Nummerering"
5678
5679 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5680 msgid "\\arabic{chapter}"
5681 msgstr "\\arabic{chapter}"
5682
5683 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5684 msgid "\\Alph{chapter}"
5685 msgstr "\\Alph{chapter}"
5686
5687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5688 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5689 msgid "Labeling"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5693 msgid "L"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5697 msgid "O"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5701 msgid "PS"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5705 msgid "CC"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5709 msgid "Encl"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5713 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5714 msgid "encl:"
5715 msgstr "vedlegg:"
5716
5717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5718 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5719 msgid "Telephone"
5720 msgstr "Telefon"
5721
5722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5723 msgid "Telephone:"
5724 msgstr "Telefon:"
5725
5726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5727 msgid "Place"
5728 msgstr "Sted"
5729
5730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5731 msgid "Place:"
5732 msgstr "Sted:"
5733
5734 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5735 msgid "Backaddress"
5736 msgstr "Returadresse"
5737
5738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5739 msgid "Backaddress:"
5740 msgstr "Returadresse"
5741
5742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
5743 msgid "Specialmail"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
5747 msgid "Specialmail:"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
5751 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5752 msgid "Location"
5753 msgstr "Sted"
5754
5755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
5756 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5757 msgid "Location:"
5758 msgstr "Sted:"
5759
5760 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
5761 msgid "Title:"
5762 msgstr "Tittel:"
5763
5764 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
5765 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
5766 msgid "Subject"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
5770 msgid "Subject:"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
5774 msgid "Yourref"
5775 msgstr "Deres ref."
5776
5777 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
5778 msgid "Your ref.:"
5779 msgstr "Deres ref.:"
5780
5781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
5782 msgid "Yourmail"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
5786 msgid "Your letter of:"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
5790 msgid "Myref"
5791 msgstr "Min ref."
5792
5793 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
5794 msgid "Our ref.:"
5795 msgstr "Vår ref.:"
5796
5797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
5798 msgid "Customer"
5799 msgstr "Kunde"
5800
5801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
5802 msgid "Customer no.:"
5803 msgstr "Kunde nr.: "
5804
5805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
5806 msgid "Invoice"
5807 msgstr "Faktura"
5808
5809 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
5810 msgid "Invoice no.:"
5811 msgstr "Faktura nr.:"
5812
5813 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
5814 msgid "NextAddress"
5815 msgstr "NesteAdresse:"
5816
5817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
5818 msgid "Next Address:"
5819 msgstr "Neste Adresse:"
5820
5821 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
5822 msgid "Post Scriptum:"
5823 msgstr "Post Scriptum"
5824
5825 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
5826 msgid "Sender Name:"
5827 msgstr "Avsender:"
5828
5829 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
5830 msgid "SenderAddress"
5831 msgstr "Avsenderadresse"
5832
5833 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
5834 msgid "Sender Address:"
5835 msgstr "Avsenderadresse:"
5836
5837 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
5838 msgid "Sender Phone:"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
5842 msgid "Fax"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
5846 msgid "Sender Fax:"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
5850 msgid "E-Mail"
5851 msgstr "E-post"
5852
5853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
5854 msgid "Sender E-Mail:"
5855 msgstr "Avsender e-post"
5856
5857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5858 msgid "Sender URL:"
5859 msgstr "Avsender URL:"
5860
5861 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
5862 msgid "Logo"
5863 msgstr "Logo"
5864
5865 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
5866 msgid "Logo:"
5867 msgstr "Logo:"
5868
5869 #: lib/layouts/seminar.layout:46
5870 msgid "LandscapeSlide"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: lib/layouts/seminar.layout:52
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Landscape Slide"
5876 msgstr "Liggende"
5877
5878 #: lib/layouts/seminar.layout:57
5879 msgid "PortraitSlide"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/layouts/seminar.layout:63
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Portrait Slide"
5885 msgstr "Stående"
5886
5887 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
5888 msgid "Slide"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/layouts/seminar.layout:72
5892 msgid "Slide*"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/layouts/seminar.layout:77
5896 msgid "SlideHeading"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/seminar.layout:83
5900 msgid "SlideSubHeading"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/seminar.layout:89
5904 msgid "ListOfSlides"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/seminar.layout:95
5908 msgid "List Of Slides"
5909 msgstr "Liste over lysark"
5910
5911 #: lib/layouts/seminar.layout:99
5912 msgid "SlideContents"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: lib/layouts/seminar.layout:105
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Slidecontents"
5918 msgstr "Innholdsfortegnelse"
5919
5920 #: lib/layouts/seminar.layout:109
5921 msgid "ProgressContents"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/seminar.layout:115
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Progress Contents"
5927 msgstr "Innhold"
5928
5929 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
5930 msgid "\tEnd."
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
5934 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
5935 msgid "Paragraph*"
5936 msgstr "Avsnitt*"
5937
5938 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
5939 msgid "Key words."
5940 msgstr "Nøkkelord."
5941
5942 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
5943 msgid "AMS"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
5947 msgid "AMS subject classifications."
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/slides.layout:104
5951 msgid "New Slide:"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: lib/layouts/slides.layout:126
5955 msgid "Overlay"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: lib/layouts/slides.layout:142
5959 msgid "New Overlay:"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/layouts/slides.layout:183
5963 msgid "New Note:"
5964 msgstr "Nytt notat:"
5965
5966 #: lib/layouts/slides.layout:208
5967 msgid "InvisibleText"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/slides.layout:216
5971 msgid "<Invisible Text Follows>"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/slides.layout:233
5975 msgid "VisibleText"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/slides.layout:241
5979 msgid "<Visible Text Follows>"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: lib/layouts/spie.layout:53
5983 msgid "Authorinfo"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/layouts/spie.layout:65
5987 msgid "Authorinfo:"
5988 msgstr "Forfatterinfo:"
5989
5990 #: lib/layouts/spie.layout:78
5991 msgid "ABSTRACT"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/spie.layout:93
5995 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
5999 msgid "email:"
6000 msgstr "e-post:"
6001
6002 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6003 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6007 msgid "Subsubparagraph"
6008 msgstr "Underunderavsnitt"
6009
6010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6011 msgid "Header"
6012 msgstr "Hode"
6013
6014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6015 msgid "-- Header --"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6019 msgid "Special-section"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6023 msgid "Special-section:"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6027 #, fuzzy
6028 msgid "AGU-journal"
6029 msgstr "Journal"
6030
6031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6032 #, fuzzy
6033 msgid "AGU-journal:"
6034 msgstr "Journal"
6035
6036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Citation-number"
6039 msgstr "Sitering"
6040
6041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Citation-number:"
6044 msgstr "Sitering"
6045
6046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6047 msgid "AGU-volume"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6051 msgid "AGU-volume:"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6055 msgid "AGU-issue"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6059 msgid "AGU-issue:"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6063 msgid "Copyright:"
6064 msgstr "Copyright:"
6065
6066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Index-terms"
6069 msgstr "Indeks"
6070
6071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Index-terms..."
6074 msgstr "Indeks..."
6075
6076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Index-term"
6079 msgstr "Indeks"
6080
6081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Index-term:"
6084 msgstr "Indeks:"
6085
6086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Cross-term"
6089 msgstr "Kryssreferanse"
6090
6091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Cross-term:"
6094 msgstr "Kryssreferanse:"
6095
6096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6097 msgid "Supplementary"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6101 msgid "Supplementary..."
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Supp-note"
6107 msgstr "notis"
6108
6109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Sup-mat-note:"
6112 msgstr "notis"
6113
6114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Cite-other"
6117 msgstr "Sentrert"
6118
6119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Cite-other:"
6122 msgstr "Sentrert"
6123
6124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6125 msgid "Revised"
6126 msgstr "Revidert"
6127
6128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6129 msgid "Revised:"
6130 msgstr "Revidert:"
6131
6132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Ident-line"
6135 msgstr "Innrykk"
6136
6137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Ident-line:"
6140 msgstr "Innrykk"
6141
6142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6143 msgid "Runhead"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6147 msgid "Runhead:"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6151 msgid "Published-online:"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
6155 #: src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6156 msgid "Citation"
6157 msgstr "Litteraturreferanse"
6158
6159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6160 msgid "Citation:"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6164 msgid "Posting-order"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6168 msgid "Posting-order:"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6172 msgid "AGU-pages"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6176 #, fuzzy
6177 msgid "AGU-pages:"
6178 msgstr "Oddetallssider:"
6179
6180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6181 msgid "Words"
6182 msgstr "Ord"
6183
6184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6185 msgid "Words:"
6186 msgstr "Ord:"
6187
6188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6189 msgid "Figures"
6190 msgstr "Figurer"
6191
6192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6193 msgid "Figures:"
6194 msgstr "Figurer:"
6195
6196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6197 msgid "Tables"
6198 msgstr "Tabeller"
6199
6200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6201 msgid "Tables:"
6202 msgstr "Tabeller:"
6203
6204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6205 msgid "Datasets"
6206 msgstr "Datasett"
6207
6208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6209 msgid "Datasets:"
6210 msgstr "Datasett:"
6211
6212 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6213 msgid "CCC"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6217 #, fuzzy
6218 msgid "CCC code:"
6219 msgstr "Kode"
6220
6221 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6222 msgid "PaperId"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Paper Id:"
6228 msgstr "Ark"
6229
6230 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6231 msgid "AuthorAddr"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6235 msgid "Author Address:"
6236 msgstr "Forfatteradresse:"
6237
6238 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6239 msgid "SlugComment"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Slug Comment:"
6245 msgstr "Kommentar"
6246
6247 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6248 msgid "Plate"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6252 msgid "Planotable"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6256 msgid "Table Caption"
6257 msgstr "Tabelltittel"
6258
6259 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6260 msgid "TableCaption"
6261 msgstr "Tabelltittel"
6262
6263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6264 msgid "Current Address"
6265 msgstr "Nåværende adresse"
6266
6267 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6268 msgid "Current address:"
6269 msgstr "Nåværende adresse:"
6270
6271 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6272 msgid "E-mail address:"
6273 msgstr "E-postadresse:"
6274
6275 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6276 msgid "Key words and phrases:"
6277 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
6278
6279 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6280 msgid "Dedicatory"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6284 msgid "Dedication:"
6285 msgstr "Dediserting:"
6286
6287 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6288 msgid "Translator"
6289 msgstr "Oversetter"
6290
6291 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6292 msgid "Translator:"
6293 msgstr "Oversetter:"
6294
6295 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6296 msgid "Subjectclass"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6300 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6304 msgid "Algorithm #."
6305 msgstr "Algoritme #."
6306
6307 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6308 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6312 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6313 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6314
6315 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6316 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6320 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6321 msgstr ""
6322
6323 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6324 msgid "Conjecture*"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6328 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6332 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6336 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6340 msgid "Fact*"
6341 msgstr "Fakta*"
6342
6343 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6344 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6348 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6352 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6356 msgid "Example*"
6357 msgstr "Eksempel"
6358
6359 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6360 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6364 msgid "Condition*"
6365 msgstr "Forutsetning*"
6366
6367 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6368 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6369 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6370
6371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6372 msgid "Problem*"
6373 msgstr "Problem*"
6374
6375 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6376 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6377 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
6378
6379 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6380 msgid "Exercise*"
6381 msgstr "Øvelse*"
6382
6383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6384 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6385 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6386
6387 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6388 msgid "Remark*"
6389 msgstr "Merknad*"
6390
6391 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6392 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6393 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6394
6395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6396 msgid "Claim*"
6397 msgstr "Påstand*"
6398
6399 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6400 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6404 msgid "Note*"
6405 msgstr "Notis*"
6406
6407 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6408 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6412 msgid "Notation*"
6413 msgstr "Notasjon*"
6414
6415 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6416 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6420 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6424 msgid "Acknowledgement*"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6428 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6432 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6433 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6434
6435 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6436 msgid "Conclusion*"
6437 msgstr "Konklusjon*"
6438
6439 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6440 msgid "Literal"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6444 msgid "Chapter*"
6445 msgstr "Kapittel*"
6446
6447 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6448 msgid "Subparagraph*"
6449 msgstr "Underavsnitt*"
6450
6451 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6452 msgid "Authorgroup"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6456 msgid "RevisionHistory"
6457 msgstr "Revisjonshistorie"
6458
6459 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6460 msgid "Revision History"
6461 msgstr "Revisjonshistorie"
6462
6463 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6464 msgid "Revision"
6465 msgstr "Revisjon"
6466
6467 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6468 msgid "RevisionRemark"
6469 msgstr "RevisjonsMerknad"
6470
6471 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6472 msgid "FirstName"
6473 msgstr "Fornavn"
6474
6475 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6476 msgid "Surname"
6477 msgstr "Etternavn"
6478
6479 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6480 msgid "Scrap"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6484 msgid "Part \\Roman{part}"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
6488 msgid "\\Alph{section}"
6489 msgstr "\\Alph{section}"
6490
6491 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6492 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6493 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6494
6495 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6496 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6497 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6498
6499 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6500 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6501 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6502
6503 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6504 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6505 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6506
6507 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6508 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6509 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
6510
6511 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6512 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6516 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6517 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6518
6519 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6520 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6521 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6522
6523 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6524 msgid "\\Roman{section}."
6525 msgstr "\\Roman{section}."
6526
6527 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6528 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6532 msgid "\\Alph{subsection}."
6533 msgstr "\\Alph{subsection}."
6534
6535 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6536 msgid "\\arabic{subsection}."
6537 msgstr "\\arabic{subsection}."
6538
6539 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6540 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6541 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6542
6543 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6544 msgid "\\alph{subsubsection}."
6545 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6546
6547 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6548 msgid "\\alph{paragraph}."
6549 msgstr "\\alph{paragraph}."
6550
6551 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6552 msgid "Addpart"
6553 msgstr "Ekstradel"
6554
6555 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6556 msgid "Addchap"
6557 msgstr "Ekstrakapittel"
6558
6559 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6560 msgid "Addsec"
6561 msgstr "Ekstraseksjon"
6562
6563 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6564 msgid "Addchap*"
6565 msgstr "Ekstrakapittel*"
6566
6567 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6568 msgid "Addsec*"
6569 msgstr "Ekstraseksjon*"
6570
6571 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6572 msgid "Minisec"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6576 msgid "Publishers"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6580 msgid "Dedication"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6584 msgid "Titlehead"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6588 msgid "Uppertitleback"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6592 msgid "Lowertitleback"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6596 msgid "Extratitle"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6600 msgid "Captionabove"
6601 msgstr "Bildetekst-over"
6602
6603 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6604 msgid "Captionbelow"
6605 msgstr "Bildetekst-under"
6606
6607 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6608 msgid "Dictum"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
6612 msgid "Table"
6613 msgstr "Tabell"
6614
6615 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
6616 msgid "List of Tables"
6617 msgstr "Liste over tabeller"
6618
6619 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
6620 msgid "Figure"
6621 msgstr "Figur"
6622
6623 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
6624 msgid "List of Figures"
6625 msgstr "Liste over figurer"
6626
6627 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6628 msgid "List of Algorithms"
6629 msgstr "Liste over algoritmer"
6630
6631 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6632 msgid "Senseless!"
6633 msgstr "Meningsløst!"
6634
6635 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6636 msgid "#*"
6637 msgstr "#*"
6638
6639 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6640 msgid "Headnote"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6644 msgid "Headnote (optional):"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Corr Author:"
6650 msgstr "Forfatter"
6651
6652 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6653 msgid "Offprints"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6657 msgid "Offprints:"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/languages:2
6661 msgid "Afrikaans"
6662 msgstr "Afrikaans"
6663
6664 #: lib/languages:3
6665 msgid "American"
6666 msgstr "Amerikansk"
6667
6668 #: lib/languages:4
6669 msgid "Arabic"
6670 msgstr "Arabisk"
6671
6672 #: lib/languages:5
6673 msgid "Austrian"
6674 msgstr "Østerisk"
6675
6676 #: lib/languages:6
6677 msgid "Austrian (new spelling)"
6678 msgstr "Østerisk (ny stavemåte)"
6679
6680 #: lib/languages:7
6681 msgid "Bahasa"
6682 msgstr "Bahasa"
6683
6684 #: lib/languages:8
6685 msgid "Belarusian"
6686 msgstr "Hviterussisk"
6687
6688 #: lib/languages:9
6689 msgid "Basque"
6690 msgstr "Baskisk"
6691
6692 #: lib/languages:10
6693 msgid "Portuguese (Brazil)"
6694 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
6695
6696 #: lib/languages:11
6697 msgid "Breton"
6698 msgstr "Bretonsk"
6699
6700 #: lib/languages:12
6701 msgid "British"
6702 msgstr "Britisk"
6703
6704 #: lib/languages:13
6705 msgid "Bulgarian"
6706 msgstr "Bulgarsk"
6707
6708 #: lib/languages:14
6709 msgid "Canadian"
6710 msgstr "Kanadisk"
6711
6712 #: lib/languages:15
6713 msgid "French Canadian"
6714 msgstr "Fransk Kanadisk"
6715
6716 #: lib/languages:16
6717 msgid "Catalan"
6718 msgstr "Katalansk"
6719
6720 #: lib/languages:17
6721 msgid "Croatian"
6722 msgstr "Kroatisk"
6723
6724 #: lib/languages:18
6725 msgid "Czech"
6726 msgstr "Tsjekkisk"
6727
6728 #: lib/languages:19
6729 msgid "Danish"
6730 msgstr "Dansk"
6731
6732 #: lib/languages:20
6733 msgid "Dutch"
6734 msgstr "Nederlandsk"
6735
6736 #: lib/languages:21
6737 msgid "English"
6738 msgstr "Engelsk"
6739
6740 #: lib/languages:22
6741 msgid "Esperanto"
6742 msgstr "Esperanto"
6743
6744 #: lib/languages:24
6745 msgid "Estonian"
6746 msgstr "Estlandsk"
6747
6748 #: lib/languages:25
6749 msgid "Finnish"
6750 msgstr "Finsk"
6751
6752 #: lib/languages:27
6753 msgid "French"
6754 msgstr "Fransk"
6755
6756 #: lib/languages:28
6757 msgid "Galician"
6758 msgstr "Gælisk"
6759
6760 #: lib/languages:31
6761 msgid "German"
6762 msgstr "Tysk"
6763
6764 #: lib/languages:32
6765 msgid "German (new spelling)"
6766 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
6767
6768 #: lib/languages:34
6769 msgid "Hebrew"
6770 msgstr "Hebraisk"
6771
6772 #: lib/languages:36
6773 msgid "Irish"
6774 msgstr "Irsk"
6775
6776 #: lib/languages:37
6777 msgid "Italian"
6778 msgstr "Italiensk"
6779
6780 #: lib/languages:38
6781 msgid "Kazakh"
6782 msgstr "Kasakstansk"
6783
6784 #: lib/languages:41
6785 msgid "Lithuanian"
6786 msgstr "Litauisk"
6787
6788 #: lib/languages:42
6789 msgid "Latvian"
6790 msgstr "Latvisk"
6791
6792 #: lib/languages:43
6793 msgid "Icelandic"
6794 msgstr "Islandsk"
6795
6796 #: lib/languages:44
6797 msgid "Magyar"
6798 msgstr "Ungarsk"
6799
6800 #: lib/languages:45
6801 msgid "Norsk"
6802 msgstr "Norsk"
6803
6804 #: lib/languages:46
6805 msgid "Nynorsk"
6806 msgstr "Nynorsk"
6807
6808 #: lib/languages:47
6809 msgid "Polish"
6810 msgstr "Polsk"
6811
6812 #: lib/languages:48
6813 msgid "Portugese"
6814 msgstr "Portugisisk"
6815
6816 #: lib/languages:49
6817 msgid "Romanian"
6818 msgstr "Romansk"
6819
6820 #: lib/languages:50
6821 msgid "Russian"
6822 msgstr "Russisk"
6823
6824 #: lib/languages:51
6825 msgid "Scottish"
6826 msgstr "Skotsk"
6827
6828 #: lib/languages:52
6829 msgid "Serbian"
6830 msgstr "Serbisk"
6831
6832 #: lib/languages:53
6833 msgid "Serbo-Croatian"
6834 msgstr "Serbo-Kroatisk"
6835
6836 #: lib/languages:54
6837 msgid "Spanish"
6838 msgstr "Spansk"
6839
6840 #: lib/languages:55
6841 msgid "Slovak"
6842 msgstr "Slovakisk"
6843
6844 #: lib/languages:56
6845 msgid "Slovene"
6846 msgstr "Slovensk"
6847
6848 #: lib/languages:57
6849 msgid "Swedish"
6850 msgstr "Svensk"
6851
6852 #: lib/languages:58
6853 msgid "Thai"
6854 msgstr "Thailansk"
6855
6856 #: lib/languages:59
6857 msgid "Turkish"
6858 msgstr "Tyrkisk"
6859
6860 #: lib/languages:60
6861 msgid "Ukrainian"
6862 msgstr "Ukrainsk"
6863
6864 #: lib/languages:63
6865 msgid "Welsh"
6866 msgstr "Walisisk"
6867
6868 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
6869 msgid "File|F"
6870 msgstr "Fil|F"
6871
6872 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
6873 msgid "Edit|E"
6874 msgstr "Rediger|R"
6875
6876 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
6877 msgid "Insert|I"
6878 msgstr "Sett inn|S"
6879
6880 #: lib/ui/classic.ui:35
6881 msgid "Layout|L"
6882 msgstr "Stil|S"
6883
6884 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
6885 msgid "View|V"
6886 msgstr "Vis|V"
6887
6888 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
6889 msgid "Navigate|N"
6890 msgstr "Naviger|N"
6891
6892 #: lib/ui/classic.ui:38
6893 msgid "Documents|D"
6894 msgstr "Dokumenter|D"
6895
6896 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
6897 msgid "Help|H"
6898 msgstr "Hjelp|H"
6899
6900 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
6901 msgid "New|N"
6902 msgstr "Ny|N"
6903
6904 #: lib/ui/classic.ui:48
6905 msgid "New from Template...|T"
6906 msgstr "Ny med mal...|m"
6907
6908 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
6909 msgid "Open...|O"
6910 msgstr "Åpne...|p"
6911
6912 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
6913 msgid "Close|C"
6914 msgstr "Lukk|L"
6915
6916 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
6917 msgid "Save|S"
6918 msgstr "Lagre|a"
6919
6920 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
6921 msgid "Save As...|A"
6922 msgstr "Lagre som|s"
6923
6924 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
6925 msgid "Revert|R"
6926 msgstr "Angre all redigering"
6927
6928 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
6929 msgid "Version Control|V"
6930 msgstr "Versjonskontroll|V"
6931
6932 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
6933 msgid "Import|I"
6934 msgstr "Importer|I"
6935
6936 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
6937 msgid "Export|E"
6938 msgstr "Eksporter|E"
6939
6940 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
6941 msgid "Print...|P"
6942 msgstr "Skriv ut...|u"
6943
6944 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
6945 msgid "Fax...|F"
6946 msgstr "Faks...|F"
6947
6948 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
6949 msgid "Exit|x"
6950 msgstr "Avslutt|v"
6951
6952 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
6953 msgid "Register...|R"
6954 msgstr "Registrer...|R"
6955
6956 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
6957 msgid "Check In Changes...|I"
6958 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
6959
6960 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
6961 msgid "Check Out for Edit|O"
6962 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
6963
6964 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
6965 msgid "Revert to Last Version|L"
6966 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
6967
6968 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
6969 msgid "Undo Last Check In|U"
6970 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
6971
6972 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
6973 msgid "Show History|H"
6974 msgstr "Vis Historie|H"
6975
6976 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
6977 msgid "Custom...|C"
6978 msgstr "Egendefinert...|E"
6979
6980 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
6981 msgid "Undo|U"
6982 msgstr "Angre|A"
6983
6984 #: lib/ui/classic.ui:91
6985 msgid "Redo|d"
6986 msgstr "Gjør om|G"
6987
6988 #: lib/ui/classic.ui:93
6989 msgid "Cut|C"
6990 msgstr "Klipp|K"
6991
6992 #: lib/ui/classic.ui:94
6993 msgid "Copy|o"
6994 msgstr "Kopier|o"
6995
6996 #: lib/ui/classic.ui:95
6997 msgid "Paste|a"
6998 msgstr "Lim inn|L"
6999
7000 #: lib/ui/classic.ui:96
7001 msgid "Paste External Selection|x"
7002 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7003
7004 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
7005 msgid "Find & Replace...|F"
7006 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
7007
7008 #: lib/ui/classic.ui:100
7009 msgid "Tabular|T"
7010 msgstr "Tabell|T"
7011
7012 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:100
7013 msgid "Math|M"
7014 msgstr "Matte|M"
7015
7016 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:442
7017 msgid "Spellchecker...|S"
7018 msgstr "Stavekontroll...|S"
7019
7020 #: lib/ui/classic.ui:105
7021 msgid "Thesaurus..."
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:444
7025 msgid "Count Words|W"
7026 msgstr "Tell ord"
7027
7028 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:445
7029 msgid "Check TeX|h"
7030 msgstr "Sjekk TeX|j"
7031
7032 #: lib/ui/classic.ui:108
7033 msgid "Change Tracking|g"
7034 msgstr "Spore endringer|S"
7035
7036 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:452
7037 msgid "Preferences...|P"
7038 msgstr "Preferanser...|P"
7039
7040 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:451
7041 msgid "Reconfigure|R"
7042 msgstr "Rekonfigurer|R"
7043
7044 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:127
7045 msgid "Selection as Lines|L"
7046 msgstr "som linjer|l"
7047
7048 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:128
7049 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7050 msgstr "som avsnitt|a"
7051
7052 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:147
7053 msgid "Multicolumn|M"
7054 msgstr "Multikolonne|M"
7055
7056 #: lib/ui/classic.ui:122
7057 msgid "Line Top|T"
7058 msgstr "Topp linje|T"
7059
7060 #: lib/ui/classic.ui:123
7061 msgid "Line Bottom|B"
7062 msgstr "Bunn linje|B"
7063
7064 #: lib/ui/classic.ui:124
7065 msgid "Line Left|L"
7066 msgstr "Venstre|V"
7067
7068 #: lib/ui/classic.ui:125
7069 msgid "Line Right|R"
7070 msgstr "Høyre|H"
7071
7072 #: lib/ui/classic.ui:127
7073 msgid "Alignment|i"
7074 msgstr "Justering|J"
7075
7076 #: lib/ui/classic.ui:129
7077 msgid "Add Row|A"
7078 msgstr "Legg til rad|a"
7079
7080 #: lib/ui/classic.ui:130
7081 msgid "Delete Row|w"
7082 msgstr "Slett rad|l"
7083
7084 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:167
7085 msgid "Copy Row"
7086 msgstr "Kopier rad"
7087
7088 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:168
7089 msgid "Swap Rows"
7090 msgstr "Bytt om rader"
7091
7092 #: lib/ui/classic.ui:134
7093 msgid "Add Column|u"
7094 msgstr "Legg til kolonne|n"
7095
7096 #: lib/ui/classic.ui:135
7097 msgid "Delete Column|D"
7098 msgstr "Slett kolonne|S"
7099
7100 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:172
7101 msgid "Copy Column"
7102 msgstr "Kopier kolonne"
7103
7104 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:173
7105 msgid "Swap Columns"
7106 msgstr "Bytt om kolonner"
7107
7108 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:157
7109 msgid "Left|L"
7110 msgstr "Venstrejuster|V"
7111
7112 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:158
7113 msgid "Center|C"
7114 msgstr "Sentrer"
7115
7116 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:159
7117 msgid "Right|R"
7118 msgstr "Høyrejuster|H"
7119
7120 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:161
7121 msgid "Top|T"
7122 msgstr "Toppjustere rad|T"
7123
7124 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:162
7125 msgid "Middle|M"
7126 msgstr "Midtjustere rad|M"
7127
7128 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:163
7129 msgid "Bottom|B"
7130 msgstr "Bunnjustere rad|B"
7131
7132 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:177
7133 msgid "Toggle Numbering|N"
7134 msgstr "Numerering av/på|N"
7135
7136 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:178
7137 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7138 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
7139
7140 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:179
7141 msgid "Change Limits Type|L"
7142 msgstr "Endre grensetype"
7143
7144 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:181
7145 msgid "Change Formula Type|F"
7146 msgstr "Endre formeltype"
7147
7148 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:185
7149 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7150 msgstr "Bruk algebra-programvare"
7151
7152 #: lib/ui/classic.ui:168
7153 msgid "Alignment|A"
7154 msgstr "Justering|J"
7155
7156 #: lib/ui/classic.ui:170
7157 msgid "Add Row|R"
7158 msgstr "Legg til rad|r"
7159
7160 #: lib/ui/classic.ui:171
7161 msgid "Delete Row|D"
7162 msgstr "Slett rad|l"
7163
7164 #: lib/ui/classic.ui:175
7165 msgid "Add Column|C"
7166 msgstr "Legg til kolonne|k"
7167
7168 #: lib/ui/classic.ui:176
7169 msgid "Delete Column|e"
7170 msgstr "Slett kolonne|S"
7171
7172 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:201
7173 msgid "Default|t"
7174 msgstr "Standard|t"
7175
7176 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:202
7177 msgid "Display|D"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:203
7181 msgid "Inline|I"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:232
7185 msgid "Octave"
7186 msgstr "Octave"
7187
7188 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:233
7189 msgid "Maxima"
7190 msgstr "Maxima"
7191
7192 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:234
7193 msgid "Mathematica"
7194 msgstr "Mathematica"
7195
7196 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:236
7197 msgid "Maple, simplify"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:237
7201 msgid "Maple, factor"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:238
7205 msgid "Maple, evalm"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:239
7209 msgid "Maple, evalf"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:243
7213 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
7214 msgid "Inline Formula|I"
7215 msgstr "Formel i teksten|i"
7216
7217 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:244
7218 msgid "Displayed Formula|D"
7219 msgstr "Fremhevet formel|h"
7220
7221 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:245
7222 msgid "Eqnarray Environment|q"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/ui/classic.ui:202
7226 msgid "Align Environment|A"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/ui/classic.ui:203
7230 msgid "AlignAt Environment"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/ui/classic.ui:204
7234 msgid "Flalign Environment|F"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/ui/classic.ui:207
7238 msgid "Gather Environment"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/ui/classic.ui:208
7242 msgid "Multline Environment"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:279
7246 msgid "Math|h"
7247 msgstr "Matte|M"
7248
7249 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:280
7250 msgid "Special Character|S"
7251 msgstr "Spesielt tegn|S"
7252
7253 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:290
7254 msgid "Citation...|C"
7255 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
7256
7257 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:291
7258 msgid "Cross-reference...|r"
7259 msgstr "Kryssreferanse...|K"
7260
7261 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:292
7262 msgid "Label...|L"
7263 msgstr "Referansemerke...|R"
7264
7265 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:300
7266 msgid "Footnote|F"
7267 msgstr "Fotnote|F"
7268
7269 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:301
7270 msgid "Marginal Note|M"
7271 msgstr "Margnotis|M"
7272
7273 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:302
7274 msgid "Short Title"
7275 msgstr "Kort tittel"
7276
7277 #: lib/ui/classic.ui:223
7278 msgid "Index Entry|I"
7279 msgstr "Nøkkelord for register|N"
7280
7281 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:299
7282 msgid "URL...|U"
7283 msgstr "URL...|U"
7284
7285 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:285
7286 msgid "Note|N"
7287 msgstr "Notis|o"
7288
7289 #: lib/ui/classic.ui:226
7290 msgid "Lists & TOC|O"
7291 msgstr "Lister & innhold|o"
7292
7293 #: lib/ui/classic.ui:228
7294 msgid "TeX Code|T"
7295 msgstr "TeX Kode|T"
7296
7297 #: lib/ui/classic.ui:229
7298 msgid "Minipage|p"
7299 msgstr "Miniside|s"
7300
7301 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:298
7302 msgid "Graphics...|G"
7303 msgstr "Grafikk...|G"
7304
7305 #: lib/ui/classic.ui:231
7306 msgid "Tabular Material...|b"
7307 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7308
7309 #: lib/ui/classic.ui:232
7310 msgid "Floats|a"
7311 msgstr "Floats|a"
7312
7313 #: lib/ui/classic.ui:234
7314 msgid "Include File...|d"
7315 msgstr "Inkluder fil...|d"
7316
7317 #: lib/ui/classic.ui:235
7318 msgid "Insert File|e"
7319 msgstr "Sett inn fil|e"
7320
7321 #: lib/ui/classic.ui:236
7322 msgid "External Material...|x"
7323 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7324
7325 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:316
7326 msgid "Superscript|S"
7327 msgstr "Hevet skrift|H"
7328
7329 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:317
7330 msgid "Subscript|u"
7331 msgstr "Senket skrift|S"
7332
7333 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:322
7334 msgid "Horizontal Fill|H"
7335 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
7336
7337 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:326
7338 msgid "Hyphenation Point|P"
7339 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7340
7341 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:327
7342 msgid "Ligature Break|k"
7343 msgstr "Ligaturbrekk|L"
7344
7345 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:319
7346 msgid "Protected Space|r"
7347 msgstr "Hardt mellomrom"
7348
7349 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:320
7350 msgid "Inter-word Space|w"
7351 msgstr "Ordmellomrom"
7352
7353 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:321
7354 msgid "Thin Space|T"
7355 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
7356
7357 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:324
7358 msgid "Vertical Space..."
7359 msgstr "Vertikal avstand..."
7360
7361 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:328
7362 msgid "Line Break|L"
7363 msgstr "Linjeskift|i"
7364
7365 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:307
7366 msgid "Ellipsis|i"
7367 msgstr "Ellipse|i"
7368
7369 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:308
7370 msgid "End of Sentence|E"
7371 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
7372
7373 #: lib/ui/classic.ui:252
7374 msgid "Single Quote|Q"
7375 msgstr "Enkelt sitattegn"
7376
7377 #: lib/ui/classic.ui:253
7378 msgid "Ordinary Quote|O"
7379 msgstr "\"Anførselstegn\""
7380
7381 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:311
7382 msgid "Menu Separator|M"
7383 msgstr "Menyseparator|M"
7384
7385 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:323
7386 msgid "Horizontal Line"
7387 msgstr "Horisontal linje"
7388
7389 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:329 src/insets/insetpagebreak.C:56
7390 msgid "Page Break"
7391 msgstr "Sideskift"
7392
7393 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:334
7394 msgid "Display Formula|D"
7395 msgstr "Fremhevet formel|h"
7396
7397 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:336
7398 msgid "Eqnarray Environment|E"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:337
7402 msgid "AMS align Environment|a"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:338
7406 msgid "AMS alignat Environment|t"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:339
7410 msgid "AMS flalign Environment|f"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340
7414 msgid "AMS gather Environment|g"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341
7418 msgid "AMS multline Environment|m"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:343
7422 msgid "Array Environment|y"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:344
7426 msgid "Cases Environment|C"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:348
7430 msgid "Split Environment|S"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/ui/classic.ui:275
7434 msgid "Font Change|o"
7435 msgstr "Fontendring|o"
7436
7437 #: lib/ui/classic.ui:276
7438 msgid "Math Panel|l"
7439 msgstr "Mattepanel|l"
7440
7441 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:207
7442 msgid "Math Normal Font"
7443 msgstr "Normal mattefont"
7444
7445 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:209
7446 msgid "Math Calligraphic Family"
7447 msgstr "Matte Kalligrafisk"
7448
7449 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:210
7450 msgid "Math Fraktur Family"
7451 msgstr "Matte Fraktur"
7452
7453 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:211
7454 msgid "Math Roman Family"
7455 msgstr "Matte Roman"
7456
7457 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:212
7458 msgid "Math Sans Serif Family"
7459 msgstr "Matte Sans Serif"
7460
7461 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:214
7462 msgid "Math Bold Series"
7463 msgstr "Matte Fet"
7464
7465 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:216
7466 msgid "Text Normal Font"
7467 msgstr "Normal tekstfont"
7468
7469 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:218
7470 msgid "Text Roman Family"
7471 msgstr "Tekst Roman"
7472
7473 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:219
7474 msgid "Text Sans Serif Family"
7475 msgstr "Tekst Sans Serif"
7476
7477 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:220
7478 msgid "Text Typewriter Family"
7479 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
7480
7481 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:222
7482 msgid "Text Bold Series"
7483 msgstr "Tekst Fet"
7484
7485 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:223
7486 msgid "Text Medium Series"
7487 msgstr "Tekst Medium"
7488
7489 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:225
7490 msgid "Text Italic Shape"
7491 msgstr "Tekst Kursiv"
7492
7493 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:226
7494 msgid "Text Small Caps Shape"
7495 msgstr "Tekst Kapiteler"
7496
7497 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:227
7498 msgid "Text Slanted Shape"
7499 msgstr "Tekst Skrå"
7500
7501 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:228
7502 msgid "Text Upright Shape"
7503 msgstr "Tekst Stående"
7504
7505 #: lib/ui/classic.ui:306
7506 msgid "Floatflt Figure"
7507 msgstr "\"Floatflt\" figur"
7508
7509 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:360
7510 msgid "Table of Contents|C"
7511 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
7512
7513 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:362
7514 msgid "Index List|I"
7515 msgstr "Register|R"
7516
7517 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:363
7518 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7519 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
7520
7521 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:367
7522 msgid "LyX Document...|X"
7523 msgstr "LyX dokument...|X"
7524
7525 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:368
7526 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7527 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
7528
7529 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:369
7530 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7531 msgstr "Ren tekst som avsnitt...|a"
7532
7533 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:401
7534 msgid "Track Changes|T"
7535 msgstr "Spor endringer|S"
7536
7537 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:402
7538 msgid "Merge Changes...|M"
7539 msgstr "Flett inn endringer...|F"
7540
7541 #: lib/ui/classic.ui:325
7542 msgid "Accept All Changes|A"
7543 msgstr "Godta alle endringer|G"
7544
7545 #: lib/ui/classic.ui:326
7546 msgid "Reject All Changes|R"
7547 msgstr "Forkast alle endringer|k"
7548
7549 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:407
7550 msgid "Show Changes in Output|S"
7551 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
7552
7553 #: lib/ui/classic.ui:334
7554 msgid "Character...|C"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: lib/ui/classic.ui:335
7558 msgid "Paragraph...|P"
7559 msgstr "Avsnitt...|v"
7560
7561 #: lib/ui/classic.ui:336
7562 msgid "Document...|D"
7563 msgstr "Dokument...|D"
7564
7565 #: lib/ui/classic.ui:337
7566 msgid "Tabular...|T"
7567 msgstr "Tabell...|T"
7568
7569 #: lib/ui/classic.ui:339
7570 msgid "Emphasize Style|E"
7571 msgstr "Uthevet stil|U"
7572
7573 #: lib/ui/classic.ui:340
7574 msgid "Noun Style|N"
7575 msgstr "Substantiv stil|S"
7576
7577 #: lib/ui/classic.ui:341
7578 msgid "Bold Style|B"
7579 msgstr "Fet stil|F"
7580
7581 #: lib/ui/classic.ui:344
7582 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7583 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
7584
7585 #: lib/ui/classic.ui:345
7586 msgid "Increase Environment Depth|i"
7587 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
7588
7589 #: lib/ui/classic.ui:346
7590 msgid "Start Appendix Here|S"
7591 msgstr "Begynn appendiks her|a"
7592
7593 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:391
7594 msgid "Build Program|B"
7595 msgstr "Lag programm|o"
7596
7597 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:262
7598 msgid "Update|U"
7599 msgstr "Oppdater|O"
7600
7601 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:392
7602 msgid "LaTeX Log|L"
7603 msgstr "LaTeX Logg|L"
7604
7605 #: lib/ui/classic.ui:360
7606 msgid "TeX Information|X"
7607 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
7608
7609 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:415
7610 msgid "Next Note|N"
7611 msgstr "Neste notis|n"
7612
7613 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:418
7614 msgid "Go to Label|L"
7615 msgstr "Gå til merke"
7616
7617 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:414
7618 msgid "Bookmarks|B"
7619 msgstr "Bokmerker|B"
7620
7621 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:430
7622 msgid "Save Bookmark 1|S"
7623 msgstr "Lagre bokmerke 1"
7624
7625 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:431
7626 msgid "Save Bookmark 2"
7627 msgstr "Lagre bokmerke 2"
7628
7629 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:432
7630 msgid "Save Bookmark 3"
7631 msgstr "Lagre bokmerke 3"
7632
7633 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:433
7634 msgid "Save Bookmark 4"
7635 msgstr "Lagre bokmerke 4"
7636
7637 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:434
7638 msgid "Save Bookmark 5"
7639 msgstr "Lagre bokmerke 5"
7640
7641 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:424
7642 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7643 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
7644
7645 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:425
7646 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7647 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
7648
7649 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:426
7650 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7651 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
7652
7653 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:427
7654 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7655 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
7656
7657 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:428
7658 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7659 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
7660
7661 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:459
7662 msgid "Introduction|I"
7663 msgstr "Introduksjon|I"
7664
7665 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:460
7666 msgid "Tutorial|T"
7667 msgstr "Innføring|n"
7668
7669 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:461
7670 msgid "User's Guide|U"
7671 msgstr "Brukermanual|B"
7672
7673 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:462
7674 msgid "Extended Features|E"
7675 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
7676
7677 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:463
7678 msgid "Customization|C"
7679 msgstr "Tilpasning|T"
7680
7681 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
7682 msgid "FAQ|F"
7683 msgstr "FAQ|F"
7684
7685 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:465
7686 msgid "Table of Contents|a"
7687 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
7688
7689 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:466
7690 msgid "LaTeX Configuration|L"
7691 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
7692
7693 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:468
7694 msgid "About LyX|X"
7695 msgstr "Om LyX|X"
7696
7697 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:476
7698 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:155 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7699 msgid "About LyX"
7700 msgstr "Om LyX"
7701
7702 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:477
7703 msgid "Preferences..."
7704 msgstr "Preferanser..."
7705
7706 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:478
7707 msgid "Quit LyX"
7708 msgstr "Avslutt LyX"
7709
7710 #: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34
7711 msgid "Toolbars"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
7715 msgid "Document|D"
7716 msgstr "Dokument|D"
7717
7718 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
7719 msgid "Tools|T"
7720 msgstr "Verktøy|V"
7721
7722 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
7723 msgid "New from Template...|m"
7724 msgstr "Ny med mal...|m"
7725
7726 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
7727 msgid "Open recent|t"
7728 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
7729
7730 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
7731 msgid "Redo|R"
7732 msgstr "Gjør om|G"
7733
7734 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
7735 #: src/mathed/InsetMathNest.C:449 src/text3.C:782
7736 msgid "Cut"
7737 msgstr "Klipp"
7738
7739 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
7740 #: src/mathed/InsetMathNest.C:458 src/text3.C:787
7741 msgid "Copy"
7742 msgstr "Kopier"
7743
7744 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
7745 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1209 src/mathed/InsetMathNest.C:432
7746 #: src/text3.C:766
7747 msgid "Paste"
7748 msgstr "Lim inn"
7749
7750 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
7751 msgid "Paste Recent"
7752 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
7753
7754 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
7757 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7758
7759 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
7760 msgid "Move Paragraph Up|o"
7761 msgstr "Flytt avsnitt opp|o"
7762
7763 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
7764 msgid "Move Paragraph Down|v"
7765 msgstr "Flytt avsnitt ned|v"
7766
7767 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Text Style|S"
7770 msgstr "Tekststil"
7771
7772 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
7773 msgid "Paragraph Settings...|P"
7774 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
7775
7776 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
7777 msgid "Table|T"
7778 msgstr "Tabell|T"
7779
7780 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Rows & Columns|C"
7783 msgstr "Rader og kolonner"
7784
7785 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
7786 msgid "Increase List Depth|I"
7787 msgstr "Øk listedybde|k"
7788
7789 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
7790 msgid "Decrease List Depth|D"
7791 msgstr "Minsk listedybde|M"
7792
7793 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
7794 msgid "Dissolve Inset|s"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
7798 msgid "TeX Code Settings...|C"
7799 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
7800
7801 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
7802 msgid "Float Settings...|a"
7803 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
7804
7805 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
7806 msgid "Text Wrap Settings...|W"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/ui/stdmenus.ui:115
7810 msgid "Note Settings...|N"
7811 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
7812
7813 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
7814 msgid "Branch Settings...|B"
7815 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
7816
7817 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
7818 msgid "Box Settings...|x"
7819 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
7820
7821 #: lib/ui/stdmenus.ui:121
7822 msgid "Table Settings...|a"
7823 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
7824
7825 #: lib/ui/stdmenus.ui:125
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Clipboard as Lines|C"
7828 msgstr "som linjer|l"
7829
7830 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
7833 msgstr "som avsnitt|a"
7834
7835 #: lib/ui/stdmenus.ui:138
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Customized...|C"
7838 msgstr "Egendefinert...|E"
7839
7840 #: lib/ui/stdmenus.ui:140
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Capitalize|a"
7843 msgstr "Katalansk"
7844
7845 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Uppercase|U"
7848 msgstr "Store bokstaver"
7849
7850 #: lib/ui/stdmenus.ui:142
7851 msgid "Lowercase|L"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
7855 msgid "Top Line|T"
7856 msgstr "Topplinje|T"
7857
7858 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
7859 msgid "Bottom Line|B"
7860 msgstr "Bunnlinje|B"
7861
7862 #: lib/ui/stdmenus.ui:151
7863 msgid "Left Line|L"
7864 msgstr "Venstre linje|V"
7865
7866 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
7867 msgid "Right Line|R"
7868 msgstr "Høyre linje|H"
7869
7870 #: lib/ui/stdmenus.ui:165
7871 msgid "Add Row"
7872 msgstr "Legg til rad"
7873
7874 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
7875 msgid "Delete Row"
7876 msgstr "Slett rad"
7877
7878 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
7879 msgid "Add Column"
7880 msgstr "Legg til kolonne"
7881
7882 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
7883 msgid "Delete Column"
7884 msgstr "Slett kolonne"
7885
7886 #: lib/ui/stdmenus.ui:183
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Text Style|T"
7889 msgstr "Tekststil"
7890
7891 #: lib/ui/stdmenus.ui:187
7892 msgid "Split Cell|C"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
7896 msgid "Add Line Above"
7897 msgstr "Ny linje over"
7898
7899 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
7900 msgid "Add Line Below"
7901 msgstr "Ny linje under"
7902
7903 #: lib/ui/stdmenus.ui:191
7904 msgid "Delete Line Above"
7905 msgstr "Fjern linje over"
7906
7907 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
7908 msgid "Delete Line Below"
7909 msgstr "Fjern linje under"
7910
7911 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
7912 msgid "Add Line to Left"
7913 msgstr "Ny linje på venstre side"
7914
7915 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
7916 msgid "Add Line to Right"
7917 msgstr "Ny linje på høyre side"
7918
7919 #: lib/ui/stdmenus.ui:196
7920 msgid "Delete Line to Left"
7921 msgstr "Fjern linje på venstre side"
7922
7923 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
7924 msgid "Delete Line to Right"
7925 msgstr "Fjern linje på høyre side"
7926
7927 #: lib/ui/stdmenus.ui:258
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Open All Insets|O"
7930 msgstr "Åpnet \"float inset\""
7931
7932 #: lib/ui/stdmenus.ui:259
7933 msgid "Close All Insets|C"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
7937 #, fuzzy
7938 msgid "View source|s"
7939 msgstr "Synlig mellomrom"
7940
7941 #: lib/ui/stdmenus.ui:281
7942 msgid "Special Formatting|o"
7943 msgstr "Spesiell formattering|p"
7944
7945 #: lib/ui/stdmenus.ui:282
7946 msgid "List / TOC|i"
7947 msgstr "Lister & innhold|i"
7948
7949 #: lib/ui/stdmenus.ui:283
7950 msgid "Float|a"
7951 msgstr "Flytende (Float)|a"
7952
7953 #: lib/ui/stdmenus.ui:286
7954 msgid "Branch|B"
7955 msgstr "Dokumentgren|D"
7956
7957 #: lib/ui/stdmenus.ui:287
7958 msgid "File|e"
7959 msgstr "Fil|F"
7960
7961 #: lib/ui/stdmenus.ui:288 src/insets/insetbox.C:153
7962 msgid "Box"
7963 msgstr "Boks"
7964
7965 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
7966 msgid "Index Entry|d"
7967 msgstr "Nøkkelord|N"
7968
7969 #: lib/ui/stdmenus.ui:297
7970 msgid "Table...|T"
7971 msgstr "Tabell...|T"
7972
7973 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
7974 msgid "TeX Code|X"
7975 msgstr "TeX-kode|X"
7976
7977 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
7978 msgid "Ordinary Quote|Q"
7979 msgstr "Vanlig sitattegn"
7980
7981 #: lib/ui/stdmenus.ui:310
7982 msgid "Single Quote|S"
7983 msgstr "Enkelt sitattegn"
7984
7985 #: lib/ui/stdmenus.ui:312
7986 msgid "Phonetic Symbols|y"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Numbered Formula|N"
7992 msgstr "Nummerert liste"
7993
7994 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
7995 msgid "Aligned Environment"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/ui/stdmenus.ui:346
7999 msgid "AlignedAt Environment"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/ui/stdmenus.ui:347
8003 msgid "Gathered Environment"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8007 msgid "Math Panel|P"
8008 msgstr "Mattepanel|p"
8009
8010 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8011 msgid "Text Wrap Float|W"
8012 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
8013
8014 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
8015 msgid "External Material...|M"
8016 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8017
8018 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8019 msgid "Child Document...|d"
8020 msgstr "Underdokument...|d"
8021
8022 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
8023 msgid "LyX Note|N"
8024 msgstr "Notis|N"
8025
8026 #: lib/ui/stdmenus.ui:377
8027 msgid "Comment|C"
8028 msgstr "Kommentar|K"
8029
8030 #: lib/ui/stdmenus.ui:378
8031 msgid "Greyed Out|G"
8032 msgstr "Grået ut|G"
8033
8034 #: lib/ui/stdmenus.ui:390
8035 msgid "Change Tracking|C"
8036 msgstr "Spore endringer"
8037
8038 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
8039 msgid "Table of Contents|T"
8040 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
8041
8042 #: lib/ui/stdmenus.ui:394
8043 msgid "Start Appendix Here|A"
8044 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8045
8046 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
8047 msgid "Compressed|o"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
8051 msgid "Settings...|S"
8052 msgstr "Innstillinger...|I"
8053
8054 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Accept Change|A"
8057 msgstr "Godta alle endringer|G"
8058
8059 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Reject Change|R"
8062 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8063
8064 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Accept All Changes|c"
8067 msgstr "Godta alle endringer|G"
8068
8069 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Reject All Changes|e"
8072 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8073
8074 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Next Change|C"
8077 msgstr "&Neste endring"
8078
8079 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Next Reference|R"
8082 msgstr "Referanse"
8083
8084 #: lib/ui/stdmenus.ui:443
8085 msgid "Thesaurus...|T"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/ui/stdmenus.ui:446
8089 msgid "TeX Information|I"
8090 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8091
8092 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8093 msgid "standard"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8097 msgid "New document"
8098 msgstr "Nytt dokument"
8099
8100 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8101 msgid "Open document"
8102 msgstr "Åpne dokument"
8103
8104 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8105 msgid "Save document"
8106 msgstr "Lagre dokumentet"
8107
8108 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8109 msgid "Print document"
8110 msgstr "Skriv ut dokumentet"
8111
8112 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:717
8113 msgid "Undo"
8114 msgstr "Angre"
8115
8116 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:728
8117 msgid "Redo"
8118 msgstr "Gjør omigjen"
8119
8120 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8121 msgid "Find and replace"
8122 msgstr "Finn og erstatt"
8123
8124 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8125 msgid "Toggle emphasis"
8126 msgstr "Uthevet av/på"
8127
8128 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8129 msgid "Toggle noun"
8130 msgstr "Substantiv stil av/på"
8131
8132 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8133 msgid "Apply last"
8134 msgstr "Bruk siste"
8135
8136 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8137 msgid "Insert math"
8138 msgstr "Sett inn formel"
8139
8140 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8141 msgid "Insert graphics"
8142 msgstr "Sett inn grafikk"
8143
8144 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8145 msgid "Insert table"
8146 msgstr "Sett inn tabell"
8147
8148 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8149 msgid "extra"
8150 msgstr "ekstra"
8151
8152 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8153 msgid "Numbered list"
8154 msgstr "Nummerert liste"
8155
8156 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8157 msgid "Itemized list"
8158 msgstr "Punktliste"
8159
8160 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8161 msgid "Increase depth"
8162 msgstr "Øk dybden"
8163
8164 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8165 msgid "Decrease depth"
8166 msgstr "Minsk dybden"
8167
8168 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8169 msgid "Insert figure float"
8170 msgstr "Sett inn flytende figur"
8171
8172 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8173 msgid "Insert table float"
8174 msgstr "Sett inn flytende tabell"
8175
8176 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8177 msgid "Insert label"
8178 msgstr "Sett inn referansemerke"
8179
8180 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8181 msgid "Insert cross-reference"
8182 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
8183
8184 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8185 msgid "Insert citation"
8186 msgstr "Sett inn sitat"
8187
8188 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8189 msgid "Insert index entry"
8190 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8191
8192 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8193 msgid "Insert footnote"
8194 msgstr "Sett inn fotnote"
8195
8196 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8197 msgid "Insert margin note"
8198 msgstr "Sett inn margnotis"
8199
8200 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8201 msgid "Insert note"
8202 msgstr "Sett inn notis"
8203
8204 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8205 msgid "Insert URL"
8206 msgstr "Sett inn URL"
8207
8208 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8209 msgid "Insert TeX Code"
8210 msgstr "Sett inn TeX-kode"
8211
8212 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8213 msgid "Include file"
8214 msgstr "Inkluder fil"
8215
8216 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8217 msgid "Text style"
8218 msgstr "Tekststil"
8219
8220 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8221 msgid "Paragraph settings"
8222 msgstr "Avsnittinnstillinger"
8223
8224 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8225 msgid "Table of contents"
8226 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8227
8228 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8229 msgid "Check spelling"
8230 msgstr "Stavesjekk"
8231
8232 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8233 msgid "table"
8234 msgstr "Tabell"
8235
8236 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8237 msgid "Add row"
8238 msgstr "Legg til rad"
8239
8240 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8241 msgid "Add column"
8242 msgstr "Legg til kolonne"
8243
8244 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8245 msgid "Delete row"
8246 msgstr "Slett rad"
8247
8248 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8249 msgid "Delete column"
8250 msgstr "Slett kolonne"
8251
8252 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8253 msgid "Set top line"
8254 msgstr "Toppstrek på/av"
8255
8256 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8257 msgid "Set bottom line"
8258 msgstr "Bunnstrek på/av"
8259
8260 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8261 msgid "Set left line"
8262 msgstr "Venstre strek på/av"
8263
8264 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8265 msgid "Set right line"
8266 msgstr "Høyre strek på/av"
8267
8268 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8269 msgid "Set all lines"
8270 msgstr "Alle linjer på"
8271
8272 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8273 msgid "Unset all lines"
8274 msgstr "Alle linjer av"
8275
8276 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8277 msgid "Align left"
8278 msgstr "Venstrejuster"
8279
8280 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8281 msgid "Align center"
8282 msgstr "Midtjuster"
8283
8284 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8285 msgid "Align right"
8286 msgstr "Høyrejuster"
8287
8288 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8289 msgid "Align top"
8290 msgstr "Toppjuster rad"
8291
8292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8293 msgid "Align middle"
8294 msgstr "Midtjuster rad"
8295
8296 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8297 msgid "Align bottom"
8298 msgstr "Bunnjuster rad"
8299
8300 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8301 msgid "Rotate cell"
8302 msgstr "Vri tabellruten 90°"
8303
8304 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8305 msgid "Rotate table"
8306 msgstr "Vri tabellen 90°"
8307
8308 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8309 msgid "Set multi-column"
8310 msgstr "Multikolonne|M"
8311
8312 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
8313 msgid "math"
8314 msgstr "matte"
8315
8316 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8317 msgid "Show math panel"
8318 msgstr "Mattepanel"
8319
8320 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8321 msgid "Set display mode"
8322 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
8323
8324 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8325 msgid "Insert square root"
8326 msgstr "Sett inn kvadratrot"
8327
8328 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8329 msgid "Insert sum"
8330 msgstr "Sett inn sum"
8331
8332 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8333 msgid "Insert integral"
8334 msgstr "Sett inn integral"
8335
8336 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8337 msgid "Insert product"
8338 msgstr "Sett inn produkt"
8339
8340 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8341 msgid "Insert fraction"
8342 msgstr "Sett inn brøk"
8343
8344 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8345 msgid "Insert ( )"
8346 msgstr "Sett inn ( )"
8347
8348 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8349 msgid "Insert [ ]"
8350 msgstr "Sett inn [ ]"
8351
8352 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8353 msgid "Insert { }"
8354 msgstr "Sett inn { }"
8355
8356 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Insert cases environment"
8359 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
8360
8361 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8362 msgid "minibuffer"
8363 msgstr "minibuffer"
8364
8365 #: src/BufferView.C:235
8366 #, c-format
8367 msgid ""
8368 "The document %1$s is already loaded.\n"
8369 "\n"
8370 "Do you want to revert to the saved version?"
8371 msgstr ""
8372 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
8373 "\n"
8374 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
8375
8376 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:834
8377 msgid "Revert to saved document?"
8378 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8379
8380 #: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:835 src/lyxvc.C:173
8381 msgid "&Revert"
8382 msgstr "&Tilbake til lagret"
8383
8384 #: src/BufferView.C:239
8385 msgid "&Switch to document"
8386 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
8387
8388 #: src/BufferView.C:260
8389 #, c-format
8390 msgid ""
8391 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8392 "\n"
8393 "Do you want to create a new document?"
8394 msgstr ""
8395 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
8396 "\n"
8397 "Vil du lage et nytt dokument?"
8398
8399 #: src/BufferView.C:263
8400 msgid "Create new document?"
8401 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
8402
8403 #: src/BufferView.C:264
8404 msgid "&Create"
8405 msgstr "&Nytt"
8406
8407 #: src/BufferView.C:521
8408 #, c-format
8409 msgid "Saved bookmark %1$d"
8410 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
8411
8412 #: src/BufferView.C:555
8413 #, c-format
8414 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8415 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
8416
8417 #: src/BufferView.C:720
8418 msgid "No further undo information"
8419 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
8420
8421 #: src/BufferView.C:731
8422 msgid "No further redo information"
8423 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
8424
8425 #: src/BufferView.C:882
8426 msgid "Mark off"
8427 msgstr "Merke slått av"
8428
8429 #: src/BufferView.C:889
8430 msgid "Mark on"
8431 msgstr "Merke på"
8432
8433 #: src/BufferView.C:896
8434 msgid "Mark removed"
8435 msgstr "Fjernet merke"
8436
8437 #: src/BufferView.C:899
8438 msgid "Mark set"
8439 msgstr "Merke satt"
8440
8441 #: src/BufferView.C:945
8442 #, c-format
8443 msgid "%1$d words in selection."
8444 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
8445
8446 #: src/BufferView.C:948
8447 #, c-format
8448 msgid "%1$d words in document."
8449 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
8450
8451 #: src/BufferView.C:953
8452 msgid "One word in selection."
8453 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
8454
8455 #: src/BufferView.C:955
8456 msgid "One word in document."
8457 msgstr "Ett ord i dokumentet."
8458
8459 #: src/BufferView.C:958
8460 msgid "Count words"
8461 msgstr "Telle ord"
8462
8463 #: src/BufferView.C:1389
8464 msgid "Select LyX document to insert"
8465 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
8466
8467 #: src/BufferView.C:1391 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8468 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8469 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
8470 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
8471 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
8472 #: src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1822
8473 msgid "Documents|#o#O"
8474 msgstr "Dokumenter|#o#O"
8475
8476 #: src/BufferView.C:1392 src/lyxfunc.C:1748 src/lyxfunc.C:1823
8477 msgid "Examples|#E#e"
8478 msgstr "Eksempler|#E#e"
8479
8480 #: src/BufferView.C:1396 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1715
8481 #: src/lyxfunc.C:1752
8482 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8483 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
8484
8485 #: src/BufferView.C:1408 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1844
8486 #: src/lyxfunc.C:1858 src/lyxfunc.C:1874
8487 msgid "Canceled."
8488 msgstr "Avbrutt."
8489
8490 #: src/BufferView.C:1419
8491 #, c-format
8492 msgid "Inserting document %1$s..."
8493 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
8494
8495 #: src/BufferView.C:1429
8496 #, c-format
8497 msgid "Document %1$s inserted."
8498 msgstr "Satt inn document %1$s."
8499
8500 #: src/BufferView.C:1431
8501 #, c-format
8502 msgid "Could not insert document %1$s"
8503 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
8504
8505 #: src/Chktex.C:70
8506 #, c-format
8507 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8508 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
8509
8510 #: src/Chktex.C:72
8511 msgid "ChkTeX warning id # "
8512 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
8513
8514 #: src/CutAndPaste.C:415
8515 #, c-format
8516 msgid ""
8517 "Layout had to be changed from\n"
8518 "%1$s to %2$s\n"
8519 "because of class conversion from\n"
8520 "%3$s to %4$s"
8521 msgstr ""
8522 "Det var nødvendig å endre\n"
8523 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
8524 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
8525 "fra %3$s til %4$s."
8526
8527 #: src/CutAndPaste.C:420
8528 msgid "Changed Layout"
8529 msgstr "Endret stil"
8530
8531 #: src/CutAndPaste.C:439
8532 #, c-format
8533 msgid ""
8534 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8535 "%2$s to %3$s"
8536 msgstr ""
8537 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
8538 "%2$s til %3$s"
8539
8540 #: src/CutAndPaste.C:446
8541 msgid "Undefined character style"
8542 msgstr "Udefinert tekststil"
8543
8544 #: src/LColor.C:95
8545 msgid "none"
8546 msgstr "ingen"
8547
8548 #: src/LColor.C:96
8549 msgid "black"
8550 msgstr "sort"
8551
8552 #: src/LColor.C:97
8553 msgid "white"
8554 msgstr "hvit"
8555
8556 #: src/LColor.C:98
8557 msgid "red"
8558 msgstr "rød"
8559
8560 #: src/LColor.C:99
8561 msgid "green"
8562 msgstr "grønn"
8563
8564 #: src/LColor.C:100
8565 msgid "blue"
8566 msgstr "blå"
8567
8568 #: src/LColor.C:101
8569 msgid "cyan"
8570 msgstr "cyan"
8571
8572 #: src/LColor.C:102
8573 msgid "magenta"
8574 msgstr "magenta"
8575
8576 #: src/LColor.C:103
8577 msgid "yellow"
8578 msgstr "gul"
8579
8580 #: src/LColor.C:104
8581 msgid "cursor"
8582 msgstr "markør"
8583
8584 #: src/LColor.C:105
8585 msgid "background"
8586 msgstr "bakgrunn"
8587
8588 #: src/LColor.C:106
8589 msgid "text"
8590 msgstr "tekst"
8591
8592 #: src/LColor.C:107
8593 msgid "selection"
8594 msgstr "merket"
8595
8596 #: src/LColor.C:108
8597 msgid "LaTeX text"
8598 msgstr "LaTeX tekst"
8599
8600 #: src/LColor.C:109
8601 msgid "previewed snippet"
8602 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
8603
8604 #: src/LColor.C:110
8605 msgid "note"
8606 msgstr "notis"
8607
8608 #: src/LColor.C:111
8609 msgid "note background"
8610 msgstr "notis bakgrunn"
8611
8612 #: src/LColor.C:112
8613 msgid "comment"
8614 msgstr "kommentar"
8615
8616 #: src/LColor.C:113
8617 msgid "comment background"
8618 msgstr "kommentar bakgrunn"
8619
8620 #: src/LColor.C:114
8621 msgid "greyedout inset"
8622 msgstr "notis, grået ut"
8623
8624 #: src/LColor.C:115
8625 msgid "greyedout inset background"
8626 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
8627
8628 #: src/LColor.C:116
8629 #, fuzzy
8630 msgid "shaded box"
8631 msgstr "Med skygge"
8632
8633 #: src/LColor.C:117
8634 msgid "depth bar"
8635 msgstr "dybdemarkør"
8636
8637 #: src/LColor.C:118
8638 msgid "language"
8639 msgstr "språk"
8640
8641 #: src/LColor.C:119
8642 msgid "command inset"
8643 msgstr "kommando-\"inset\""
8644
8645 #: src/LColor.C:120
8646 msgid "command inset background"
8647 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
8648
8649 #: src/LColor.C:121
8650 msgid "command inset frame"
8651 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
8652
8653 #: src/LColor.C:122
8654 msgid "special character"
8655 msgstr "spesielle tegn"
8656
8657 #: src/LColor.C:124
8658 msgid "math background"
8659 msgstr "matte bakgrunn"
8660
8661 #: src/LColor.C:125
8662 msgid "graphics background"
8663 msgstr "grafikk, bakgrunn"
8664
8665 #: src/LColor.C:126
8666 msgid "Math macro background"
8667 msgstr "matte-makro bakgrunn"
8668
8669 #: src/LColor.C:127
8670 msgid "math frame"
8671 msgstr "matte ramme"
8672
8673 #: src/LColor.C:128
8674 msgid "math line"
8675 msgstr "matte linje"
8676
8677 #: src/LColor.C:129
8678 msgid "caption frame"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: src/LColor.C:130
8682 msgid "collapsable inset text"
8683 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
8684
8685 #: src/LColor.C:131
8686 msgid "collapsable inset frame"
8687 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
8688
8689 #: src/LColor.C:132
8690 msgid "inset background"
8691 msgstr "inset bakgrunn"
8692
8693 #: src/LColor.C:133
8694 msgid "inset frame"
8695 msgstr "inset ramme"
8696
8697 #: src/LColor.C:134
8698 msgid "LaTeX error"
8699 msgstr "LaTeX feil"
8700
8701 #: src/LColor.C:135
8702 msgid "end-of-line marker"
8703 msgstr "linjesluttmerke"
8704
8705 #: src/LColor.C:136
8706 msgid "appendix marker"
8707 msgstr "appendiksmarkering"
8708
8709 #: src/LColor.C:137
8710 msgid "change bar"
8711 msgstr "endringsmerke"
8712
8713 #: src/LColor.C:138
8714 msgid "Deleted text"
8715 msgstr "slettet tekst"
8716
8717 #: src/LColor.C:139
8718 msgid "Added text"
8719 msgstr "tillagt tekst"
8720
8721 #: src/LColor.C:140
8722 msgid "added space markers"
8723 msgstr "avstandsmarkering"
8724
8725 #: src/LColor.C:141
8726 msgid "top/bottom line"
8727 msgstr "topp/bunn linje"
8728
8729 #: src/LColor.C:142
8730 msgid "table line"
8731 msgstr "tabell-linje"
8732
8733 #: src/LColor.C:144
8734 msgid "table on/off line"
8735 msgstr "tabell-linje, avslått"
8736
8737 #: src/LColor.C:146
8738 msgid "bottom area"
8739 msgstr "bunnområde"
8740
8741 #: src/LColor.C:147
8742 msgid "page break"
8743 msgstr "sidebrekk"
8744
8745 #: src/LColor.C:148
8746 msgid "top of button"
8747 msgstr "knapptopp"
8748
8749 #: src/LColor.C:149
8750 msgid "bottom of button"
8751 msgstr "knappbunn"
8752
8753 #: src/LColor.C:150
8754 msgid "left of button"
8755 msgstr "knappvenstre"
8756
8757 #: src/LColor.C:151
8758 msgid "right of button"
8759 msgstr "knapphøyre"
8760
8761 #: src/LColor.C:152
8762 msgid "button background"
8763 msgstr "knappbakgrunn"
8764
8765 #: src/LColor.C:153
8766 msgid "inherit"
8767 msgstr "arv"
8768
8769 #: src/LColor.C:154
8770 msgid "ignore"
8771 msgstr "ignorer"
8772
8773 #: src/LaTeX.C:89
8774 #, c-format
8775 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
8779 msgid "Running MakeIndex."
8780 msgstr "Kjører MakeIndex."
8781
8782 #: src/LaTeX.C:295
8783 msgid "Running BibTeX."
8784 msgstr "Kjører BibTeX."
8785
8786 #: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541
8787 #: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672
8788 msgid "No Documents Open!"
8789 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
8790
8791 #: src/MenuBackend.C:509
8792 msgid "Plain Text as Lines"
8793 msgstr "Ren tekst som linjer"
8794
8795 #: src/MenuBackend.C:511
8796 msgid "Plain Text as Paragraphs"
8797 msgstr "Ren tekst som avsnitt"
8798
8799 #: src/MenuBackend.C:706
8800 msgid "No Table of contents"
8801 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
8802
8803 #: src/SpellBase.C:51
8804 msgid "Native OS API not yet supported."
8805 msgstr ""
8806
8807 #: src/buffer.C:229
8808 msgid "Could not remove temporary directory"
8809 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
8810
8811 #: src/buffer.C:230
8812 #, c-format
8813 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
8814 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
8815
8816 #: src/buffer.C:388
8817 msgid "Unknown document class"
8818 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
8819
8820 #: src/buffer.C:389
8821 #, c-format
8822 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
8823 msgstr ""
8824
8825 #: src/buffer.C:444 src/text.C:355
8826 #, c-format
8827 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8828 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
8829
8830 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Document header error"
8833 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
8834
8835 #: src/buffer.C:454
8836 msgid "\\begin_header is missing"
8837 msgstr "\\begin_header mangler"
8838
8839 #: src/buffer.C:474
8840 msgid "\\begin_document is missing"
8841 msgstr "\\begin_document mangler"
8842
8843 #: src/buffer.C:485
8844 msgid "Can't load document class"
8845 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
8846
8847 #: src/buffer.C:486
8848 #, c-format
8849 msgid ""
8850 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
8851 "loaded."
8852 msgstr ""
8853
8854 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
8855 msgid "Document could not be read"
8856 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
8857
8858 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
8859 #, c-format
8860 msgid "%1$s could not be read."
8861 msgstr "%1$s var uleselig"
8862
8863 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
8864 msgid "Document format failure"
8865 msgstr "Feil med dokumentformatet"
8866
8867 #: src/buffer.C:617
8868 #, c-format
8869 msgid "%1$s is not a LyX document."
8870 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
8871
8872 #: src/buffer.C:636
8873 msgid "Conversion failed"
8874 msgstr "Kunne ikke konvertere"
8875
8876 #: src/buffer.C:637
8877 #, c-format
8878 msgid ""
8879 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
8880 "it could not be created."
8881 msgstr ""
8882 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
8883 "midlertidig fil for konvertering."
8884
8885 #: src/buffer.C:646
8886 msgid "Conversion script not found"
8887 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
8888
8889 #: src/buffer.C:647
8890 #, c-format
8891 msgid ""
8892 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
8893 "could not be found."
8894 msgstr ""
8895
8896 #: src/buffer.C:667
8897 msgid "Conversion script failed"
8898 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
8899
8900 #: src/buffer.C:668
8901 #, c-format
8902 msgid ""
8903 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
8904 "convert it."
8905 msgstr ""
8906
8907 #: src/buffer.C:683
8908 #, c-format
8909 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
8910 msgstr ""
8911
8912 #: src/buffer.C:719
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Backup failure"
8915 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
8916
8917 #: src/buffer.C:720
8918 #, c-format
8919 msgid ""
8920 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
8921 "Please check if the directory exists and is writeable."
8922 msgstr ""
8923
8924 #: src/buffer.C:1086
8925 msgid "Running chktex..."
8926 msgstr "Kjører chktex..."
8927
8928 #: src/buffer.C:1099
8929 msgid "chktex failure"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: src/buffer.C:1100
8933 msgid "Could not run chktex successfully."
8934 msgstr "Mislyktes med chktex."
8935
8936 #: src/buffer_funcs.C:78
8937 #, c-format
8938 msgid ""
8939 "The specified document\n"
8940 "%1$s\n"
8941 "could not be read."
8942 msgstr ""
8943 "Dokumentet %1$s\n"
8944 "var uleselig."
8945
8946 #: src/buffer_funcs.C:80
8947 msgid "Could not read document"
8948 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
8949
8950 #: src/buffer_funcs.C:92
8951 #, c-format
8952 msgid ""
8953 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
8954 "\n"
8955 "Recover emergency save?"
8956 msgstr ""
8957 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
8958 "\n"
8959 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
8960
8961 #: src/buffer_funcs.C:95
8962 msgid "Load emergency save?"
8963 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
8964
8965 #: src/buffer_funcs.C:96
8966 msgid "&Recover"
8967 msgstr "&Gjenopprett"
8968
8969 #: src/buffer_funcs.C:96
8970 msgid "&Load Original"
8971 msgstr "&Åpne originalen"
8972
8973 #: src/buffer_funcs.C:118
8974 #, c-format
8975 msgid ""
8976 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
8977 "\n"
8978 "Load the backup instead?"
8979 msgstr ""
8980 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
8981 "\n"
8982 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
8983
8984 #: src/buffer_funcs.C:121
8985 msgid "Load backup?"
8986 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
8987
8988 #: src/buffer_funcs.C:122
8989 msgid "&Load backup"
8990 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
8991
8992 #: src/buffer_funcs.C:122
8993 msgid "Load &original"
8994 msgstr "Åpne &originalen"
8995
8996 #: src/buffer_funcs.C:161
8997 #, c-format
8998 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
8999 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
9000
9001 #: src/buffer_funcs.C:163
9002 msgid "Retrieve from version control?"
9003 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
9004
9005 #: src/buffer_funcs.C:164
9006 msgid "&Retrieve"
9007 msgstr "&Hent"
9008
9009 #: src/buffer_funcs.C:197
9010 #, c-format
9011 msgid ""
9012 "The specified document template\n"
9013 "%1$s\n"
9014 "could not be read."
9015 msgstr ""
9016 "Malfilen %1$s\n"
9017 "kunne ikke leses."
9018
9019 #: src/buffer_funcs.C:199
9020 msgid "Could not read template"
9021 msgstr "Uleselig mal"
9022
9023 #: src/buffer_funcs.C:449
9024 msgid "\\arabic{enumi}."
9025 msgstr "\\arabic{enumi}."
9026
9027 #: src/buffer_funcs.C:455
9028 msgid "\\roman{enumiii}."
9029 msgstr "\\roman{enumiii}."
9030
9031 #: src/buffer_funcs.C:458
9032 msgid "\\Alph{enumiv}."
9033 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9034
9035 #: src/buffer_funcs.C:495
9036 #, c-format
9037 msgid "%1$s #:"
9038 msgstr "%1$s #:"
9039
9040 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9041 #, c-format
9042 msgid ""
9043 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9044 "\n"
9045 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9046 msgstr ""
9047 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
9048 "\n"
9049 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
9050
9051 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:667
9052 msgid "Save changed document?"
9053 msgstr "Lagre dokumentet?"
9054
9055 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9056 msgid "&Discard"
9057 msgstr "&Forkast"
9058
9059 #: src/bufferlist.C:318
9060 #, c-format
9061 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9062 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
9063
9064 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9065 msgid "  Save seems successful. Phew."
9066 msgstr "  Lagring trolig en suksess. Puh."
9067
9068 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9069 msgid "  Save failed! Trying..."
9070 msgstr "  Lagring feilet! Prøver..."
9071
9072 #: src/bufferlist.C:359
9073 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9074 msgstr "  Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
9075
9076 #: src/bufferparams.C:433
9077 #, c-format
9078 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9079 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9080
9081 #: src/bufferparams.C:435
9082 msgid "Document class not available"
9083 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
9084
9085 #: src/bufferparams.C:436
9086 msgid "LyX will not be able to produce output."
9087 msgstr ""
9088
9089 #: src/bufferview_funcs.C:308
9090 msgid "No more insets"
9091 msgstr "Ingen flere insets"
9092
9093 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9094 msgid "No debugging message"
9095 msgstr "Ingen debug meldinge"
9096
9097 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9098 msgid "General information"
9099 msgstr "Generel informasjon"
9100
9101 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9102 msgid "Developers' general debug messages"
9103 msgstr "Generelle debug-meldinger"
9104
9105 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9106 msgid "All debugging messages"
9107 msgstr "Alle debug meldinger"
9108
9109 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9110 #, c-format
9111 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9112 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
9113
9114 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9115 #: src/converter.C:518
9116 msgid "Cannot convert file"
9117 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9118
9119 #: src/converter.C:324
9120 #, c-format
9121 msgid ""
9122 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9123 "Define a converter in the preferences."
9124 msgstr ""
9125
9126 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9127 msgid "Executing command: "
9128 msgstr "Eksekverer kommando: "
9129
9130 #: src/converter.C:450
9131 msgid "Build errors"
9132 msgstr "'Build'-feil"
9133
9134 #: src/converter.C:451
9135 msgid "There were errors during the build process."
9136 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
9137
9138 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9139 #, c-format
9140 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9141 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
9142
9143 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9144 #, c-format
9145 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9146 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9147
9148 #: src/converter.C:520
9149 #, c-format
9150 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9151 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9152
9153 #: src/converter.C:589
9154 msgid "Running LaTeX..."
9155 msgstr "Kjører LaTeX..."
9156
9157 #: src/converter.C:607
9158 #, c-format
9159 msgid ""
9160 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9161 "log %1$s."
9162 msgstr ""
9163
9164 #: src/converter.C:610
9165 msgid "LaTeX failed"
9166 msgstr "LaTeX mislyktes"
9167
9168 #: src/converter.C:612
9169 msgid "Output is empty"
9170 msgstr "Ingen utdata"
9171
9172 #: src/converter.C:613
9173 msgid "An empty output file was generated."
9174 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
9175
9176 #: src/debug.C:46
9177 msgid "Program initialisation"
9178 msgstr "Initialisering av programmet"
9179
9180 #: src/debug.C:47
9181 msgid "Keyboard events handling"
9182 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
9183
9184 #: src/debug.C:48
9185 msgid "GUI handling"
9186 msgstr "GUI håndtering"
9187
9188 #: src/debug.C:49
9189 msgid "Lyxlex grammar parser"
9190 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
9191
9192 #: src/debug.C:50
9193 msgid "Configuration files reading"
9194 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
9195
9196 #: src/debug.C:51
9197 msgid "Custom keyboard definition"
9198 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
9199
9200 #: src/debug.C:52
9201 msgid "LaTeX generation/execution"
9202 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
9203
9204 #: src/debug.C:53
9205 msgid "Math editor"
9206 msgstr "Matte editor"
9207
9208 #: src/debug.C:54
9209 msgid "Font handling"
9210 msgstr "Font håndtering"
9211
9212 #: src/debug.C:55
9213 msgid "Textclass files reading"
9214 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
9215
9216 #: src/debug.C:56
9217 msgid "Version control"
9218 msgstr "Versjonskontroll"
9219
9220 #: src/debug.C:57
9221 msgid "External control interface"
9222 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
9223
9224 #: src/debug.C:58
9225 msgid "Keep *roff temporary files"
9226 msgstr "Behold *roff temporære filer"
9227
9228 #: src/debug.C:59
9229 msgid "User commands"
9230 msgstr "Bruker kommandoer"
9231
9232 #: src/debug.C:60
9233 msgid "The LyX Lexxer"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: src/debug.C:61
9237 msgid "Dependency information"
9238 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
9239
9240 #: src/debug.C:62
9241 msgid "LyX Insets"
9242 msgstr "LyX \"insets\""
9243
9244 #: src/debug.C:63
9245 msgid "Files used by LyX"
9246 msgstr "Filer brukt av LyX"
9247
9248 #: src/debug.C:64
9249 msgid "Workarea events"
9250 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
9251
9252 #: src/debug.C:65
9253 msgid "Insettext/tabular messages"
9254 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
9255
9256 #: src/debug.C:66
9257 msgid "Graphics conversion and loading"
9258 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
9259
9260 #: src/debug.C:67
9261 msgid "Change tracking"
9262 msgstr "Spore endringer"
9263
9264 #: src/debug.C:68
9265 msgid "External template/inset messages"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: src/debug.C:69
9269 msgid "RowPainter profiling"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: src/exporter.C:81
9273 #, c-format
9274 msgid ""
9275 "The file %1$s already exists.\n"
9276 "\n"
9277 "Do you want to over-write that file?"
9278 msgstr ""
9279 "Filen %1$s fins fra før.\n"
9280 "\n"
9281 "Vil du skrive over den?"
9282
9283 #: src/exporter.C:84
9284 msgid "Over-write file?"
9285 msgstr "Overskrive filen?"
9286
9287 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1871
9288 msgid "&Over-write"
9289 msgstr "Overskrive"
9290
9291 #: src/exporter.C:86
9292 msgid "Over-write &all"
9293 msgstr "Overskrive &alt"
9294
9295 #: src/exporter.C:87
9296 msgid "&Cancel export"
9297 msgstr "&Avbryt eksport"
9298
9299 #: src/exporter.C:136
9300 msgid "Couldn't copy file"
9301 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
9302
9303 #: src/exporter.C:137
9304 #, c-format
9305 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9306 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
9307
9308 #: src/exporter.C:175
9309 msgid "Couldn't export file"
9310 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
9311
9312 #: src/exporter.C:176
9313 #, c-format
9314 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9315 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
9316
9317 #: src/exporter.C:209
9318 msgid "File name error"
9319 msgstr "Feil med filnavnet"
9320
9321 #: src/exporter.C:210
9322 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9323 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
9324
9325 #: src/exporter.C:245
9326 msgid "Document export cancelled."
9327 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
9328
9329 #: src/exporter.C:251
9330 #, c-format
9331 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9332 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
9333
9334 #: src/exporter.C:257
9335 #, c-format
9336 msgid "Document exported as %1$s"
9337 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9338
9339 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
9340 msgid "Cannot view file"
9341 msgstr "Kan ikke vise fil"
9342
9343 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9344 #, c-format
9345 msgid "File does not exist: %1$s"
9346 msgstr "Filen finne ikke: %1$s"
9347
9348 #: src/format.C:283
9349 #, c-format
9350 msgid "No information for viewing %1$s"
9351 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
9352
9353 #: src/format.C:293
9354 #, fuzzy, c-format
9355 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9356 msgstr "Autolagring feilet!"
9357
9358 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
9359 msgid "Cannot edit file"
9360 msgstr "Kan ikke redigere filen"
9361
9362 #: src/format.C:353
9363 #, c-format
9364 msgid "No information for editing %1$s"
9365 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
9366
9367 #: src/format.C:363
9368 #, c-format
9369 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: src/frontends/LyXView.C:354
9373 msgid " (changed)"
9374 msgstr " (endret)"
9375
9376 #: src/frontends/LyXView.C:358
9377 msgid " (read only)"
9378 msgstr " (skrivebeskyttet)"
9379
9380 #: src/frontends/WorkArea.C:288
9381 msgid "Formatting document..."
9382 msgstr "Formaterer dokument..."
9383
9384 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9385 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9386 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
9387
9388 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9389 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9390 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
9391
9392 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9393 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9394 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
9395
9396 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9397 msgid ""
9398 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9399 "1995-2001 LyX Team"
9400 msgstr ""
9401 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9402 "1995-2001 LyX Team"
9403
9404 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9405 msgid ""
9406 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9407 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9408 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9409 "any later version."
9410 msgstr ""
9411 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9412 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9413 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9414 "any later version."
9415
9416 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9417 msgid ""
9418 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9419 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9420 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9421 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9422 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9423 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9424 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9425 msgstr ""
9426 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9427 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9428 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9429 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9430 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9431 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9432 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9433
9434 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9435 msgid "LyX Version "
9436 msgstr "LyX Versjon "
9437
9438 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9439 msgid "Library directory: "
9440 msgstr "Library directory: "
9441
9442 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9443 msgid "User directory: "
9444 msgstr "Bruker folder: "
9445
9446 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9447 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9448 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
9449
9450 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9451 msgid "Select a BibTeX database to add"
9452 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
9453
9454 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9455 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9456 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
9457
9458 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9459 msgid "Select a BibTeX style"
9460 msgstr "Velg en BibTeX stil"
9461
9462 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9463 msgid "No frame drawn"
9464 msgstr "Uten ramme"
9465
9466 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9467 msgid "Rectangular box"
9468 msgstr "Rektangulær"
9469
9470 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9471 msgid "Oval box, thin"
9472 msgstr "Avrundet, tynn"
9473
9474 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9475 msgid "Oval box, thick"
9476 msgstr "Avrundet, tykk"
9477
9478 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9479 msgid "Shadow box"
9480 msgstr "Med skygge"
9481
9482 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
9483 msgid "Double box"
9484 msgstr "Dobbel boks"
9485
9486 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9487 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9488 msgid "Depth"
9489 msgstr "Dybde"
9490
9491 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9492 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9493 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9494 msgid "Total Height"
9495 msgstr "Total høyde"
9496
9497 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9498 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9499 msgid "Roman"
9500 msgstr "Roman"
9501
9502 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9503 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9504 msgid "Sans Serif"
9505 msgstr "Sans Serif"
9506
9507 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9508 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9509 msgid "Typewriter"
9510 msgstr "Skrivemaskin"
9511
9512 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
9513 #, c-format
9514 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9515 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
9516
9517 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
9518 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
9519 msgid "Select external file"
9520 msgstr "Velg ekstern fil"
9521
9522 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9523 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9524 msgid "Top left"
9525 msgstr "Øverst til venstre"
9526
9527 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9528 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9529 msgid "Bottom left"
9530 msgstr "Nederst til venstre"
9531
9532 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9533 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9534 msgid "Baseline left"
9535 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
9536
9537 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9538 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9539 msgid "Top center"
9540 msgstr "Midt på øverst"
9541
9542 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9543 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9544 msgid "Bottom center"
9545 msgstr "Midt på nederst"
9546
9547 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9548 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9549 msgid "Baseline center"
9550 msgstr "Midt på grunnlinjen"
9551
9552 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9553 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9554 msgid "Top right"
9555 msgstr "Øverst til høyre"
9556
9557 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9558 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9559 msgid "Bottom right"
9560 msgstr "Nederst til høyre"
9561
9562 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9563 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9564 msgid "Baseline right"
9565 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
9566
9567 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
9568 msgid "Select graphics file"
9569 msgstr "Velg grafikkfil"
9570
9571 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9572 msgid "Clipart|#C#c"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
9576 msgid "Select document to include"
9577 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
9578
9579 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
9580 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9581 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
9582
9583 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
9584 msgid "LaTeX Log"
9585 msgstr "LaTeX logg"
9586
9587 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
9588 msgid "Literate Programming Build Log"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
9592 msgid "lyx2lyx Error Log"
9593 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
9594
9595 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
9596 msgid "Version Control Log"
9597 msgstr "Versjonskontroll-logg"
9598
9599 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
9600 msgid "No LaTeX log file found."
9601 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
9602
9603 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
9604 msgid "No literate programming build log file found."
9605 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
9606
9607 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
9608 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9609 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
9610
9611 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
9612 msgid "No version control log file found."
9613 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
9614
9615 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
9616 msgid "Choose bind file"
9617 msgstr "Velg hurtigtastfil"
9618
9619 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
9620 msgid "LyX bind files (*.bind)"
9621 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
9622
9623 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
9624 msgid "Choose UI file"
9625 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
9626
9627 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
9628 msgid "LyX UI files (*.ui)"
9629 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
9630
9631 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
9632 msgid "Choose keyboard map"
9633 msgstr "Velg tastaturoppsett"
9634
9635 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
9636 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
9637 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
9638
9639 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
9640 msgid "Choose personal dictionary"
9641 msgstr "Velg personlig ordliste"
9642
9643 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
9644 msgid "*.ispell"
9645 msgstr "*.ispell"
9646
9647 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
9648 msgid "Print to file"
9649 msgstr "Skriv til fil"
9650
9651 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
9652 msgid "PostScript files (*.ps)"
9653 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
9654
9655 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Spellchecker error"
9658 msgstr "Stavekontroll"
9659
9660 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
9661 #, fuzzy
9662 msgid "The spellchecker could not be started\n"
9663 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
9664
9665 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
9666 #, fuzzy
9667 msgid ""
9668 "The spellchecker has died for some reason.\n"
9669 "Maybe it has been killed."
9670 msgstr ""
9671 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
9672 "Det er mulig den har blitt drept."
9673
9674 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
9675 #, fuzzy
9676 msgid "The spellchecker has failed.\n"
9677 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
9678
9679 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
9680 #, fuzzy
9681 msgid "The spellchecker has failed"
9682 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
9683
9684 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
9685 #, c-format
9686 msgid "%1$d words checked."
9687 msgstr "%1$d ord kontrollert."
9688
9689 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
9690 msgid "One word checked."
9691 msgstr "Ett ord kontrollert."
9692
9693 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Spelling check completed"
9696 msgstr "Stavekontroll fullført!"
9697
9698 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
9699 #: src/insets/insettoc.C:44
9700 msgid "Table of Contents"
9701 msgstr "Innholdsfortegnelse"
9702
9703 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
9704 #, c-format
9705 msgid "%1$s and %2$s"
9706 msgstr "%1$s og %2$s"
9707
9708 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
9709 #, c-format
9710 msgid "%1$s et al."
9711 msgstr "%1$s m.fl."
9712
9713 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
9714 msgid "No year"
9715 msgstr "Uten årstall"
9716
9717 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
9718 msgid "before"
9719 msgstr "før"
9720
9721 #: src/frontends/controllers/character.C:29
9722 #: src/frontends/controllers/character.C:59
9723 #: src/frontends/controllers/character.C:85
9724 #: src/frontends/controllers/character.C:119
9725 #: src/frontends/controllers/character.C:185
9726 #: src/frontends/controllers/character.C:215
9727 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
9728 msgid "No change"
9729 msgstr "Ingen endring"
9730
9731 #: src/frontends/controllers/character.C:45
9732 #: src/frontends/controllers/character.C:71
9733 #: src/frontends/controllers/character.C:105
9734 #: src/frontends/controllers/character.C:171
9735 #: src/frontends/controllers/character.C:201
9736 #: src/frontends/controllers/character.C:255
9737 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
9738 msgid "Reset"
9739 msgstr "Tilbakestill"
9740
9741 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
9742 msgid "Medium"
9743 msgstr "Medium"
9744
9745 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
9746 msgid "Bold"
9747 msgstr "Fet"
9748
9749 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
9750 msgid "Upright"
9751 msgstr "Stående"
9752
9753 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
9754 msgid "Italic"
9755 msgstr "Kursiv"
9756
9757 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
9758 msgid "Slanted"
9759 msgstr "Skråstilt"
9760
9761 #: src/frontends/controllers/character.C:101
9762 msgid "Small Caps"
9763 msgstr "Kapiteler"
9764
9765 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
9766 msgid "Increase"
9767 msgstr "Øk"
9768
9769 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
9770 msgid "Decrease"
9771 msgstr "Minsk"
9772
9773 #: src/frontends/controllers/character.C:189
9774 msgid "Emph"
9775 msgstr "Uthevet "
9776
9777 #: src/frontends/controllers/character.C:193
9778 msgid "Underbar"
9779 msgstr "Underbar"
9780
9781 #: src/frontends/controllers/character.C:197
9782 msgid "Noun"
9783 msgstr "Substantiv "
9784
9785 #: src/frontends/controllers/character.C:219
9786 msgid "No color"
9787 msgstr "No color"
9788
9789 #: src/frontends/controllers/character.C:223
9790 msgid "Black"
9791 msgstr "Sort"
9792
9793 #: src/frontends/controllers/character.C:227
9794 msgid "White"
9795 msgstr "Hvit"
9796
9797 #: src/frontends/controllers/character.C:231
9798 msgid "Red"
9799 msgstr "Rød"
9800
9801 #: src/frontends/controllers/character.C:235
9802 msgid "Green"
9803 msgstr "Grønn"
9804
9805 #: src/frontends/controllers/character.C:239
9806 msgid "Blue"
9807 msgstr "Blå"
9808
9809 #: src/frontends/controllers/character.C:243
9810 msgid "Cyan"
9811 msgstr "Cyanblå"
9812
9813 #: src/frontends/controllers/character.C:247
9814 msgid "Magenta"
9815 msgstr "Magenta"
9816
9817 #: src/frontends/controllers/character.C:251
9818 msgid "Yellow"
9819 msgstr "Gul"
9820
9821 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
9822 msgid "System files|#S#s"
9823 msgstr "Systemfiler|#S#s"
9824
9825 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
9826 msgid "User files|#U#u"
9827 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
9828
9829 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Could not update TeX information"
9832 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
9833
9834 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
9835 #, fuzzy, c-format
9836 msgid "The script `%s' failed."
9837 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
9838
9839 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
9840 msgid "Index Entry"
9841 msgstr "Nøkkelord"
9842
9843 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:268
9844 msgid "Keyword:|#K"
9845 msgstr "Nøkkelord:|#N"
9846
9847 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:91
9848 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
9849 msgid "Label"
9850 msgstr "Merke"
9851
9852 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:274
9853 msgid "Label:|#L"
9854 msgstr "Merke:"
9855
9856 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:201
9857 #, fuzzy
9858 msgid "C_redits"
9859 msgstr "Kreditteringer"
9860
9861 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
9862 msgid "Bibliography Entry Settings"
9863 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
9864
9865 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:42 src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
9866 msgid "BibTeX Bibliography"
9867 msgstr "BibTeX referanseliste"
9868
9869 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt4/QBox.C:49
9870 msgid "Box Settings"
9871 msgstr "Boksinnstillinger"
9872
9873 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:37 src/frontends/qt4/QBranch.C:35
9874 msgid "Branch Settings"
9875 msgstr "Gren-innstillinger"
9876
9877 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:32 src/frontends/qt4/QChanges.C:36
9878 msgid "Merge Changes"
9879 msgstr "Revidere endringer"
9880
9881 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:104
9882 msgid "Accept highlighted change?"
9883 msgstr "Aksepter uthevet endring?"
9884
9885 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
9886 msgid "unknown author"
9887 msgstr "ukjent forfatter"
9888
9889 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:110
9890 msgid "unknown date"
9891 msgstr "ukjent dato"
9892
9893 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
9894 msgid "Done merging changes"
9895 msgstr "Endringene er flettet inn"
9896
9897 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:39 src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
9898 msgid "Text Style"
9899 msgstr "Tekststil"
9900
9901 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:121
9902 msgid "CiteKeys"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:128
9906 msgid "BibKeys"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:59 src/frontends/qt4/QDocument.C:48
9910 msgid "Document Settings"
9911 msgstr "Dokumentinnstillinger"
9912
9913 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:106 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
9914 #, c-format
9915 msgid "Unavailable: %1$s"
9916 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
9917
9918 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:131 src/frontends/gtk/GDocument.C:143
9919 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:155 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:154
9920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:160
9921 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
9922 msgid " (not installed)"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:197
9926 msgid "Small Skip"
9927 msgstr "Liten avstand"
9928
9929 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198
9930 msgid "Medium Skip"
9931 msgstr "Medium avstand"
9932
9933 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:199
9934 msgid "Big Skip"
9935 msgstr "Stor avstand"
9936
9937 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:228 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
9938 msgid "B3"
9939 msgstr "B3"
9940
9941 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:229 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
9942 msgid "B4"
9943 msgstr "B4"
9944
9945 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:354 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
9946 msgid "Activated"
9947 msgstr "Aktivert"
9948
9949 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:910
9950 #, fuzzy
9951 msgid "No headings numbered"
9952 msgstr "Nummerering"
9953
9954 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
9955 msgid "Only parts numbered"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
9959 msgid "Chapters and above numbered"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
9963 msgid "Sections and above numbered"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
9967 msgid "Subsections and above numbered"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
9971 msgid "Subsubsections and above numbered"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:916
9975 msgid "Paragraphs and above numbered"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:917
9979 msgid "All headings numbered"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Only Parts appear in TOC"
9985 msgstr "I innholdsliste"
9986
9987 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
9988 msgid "Chapters and above appear in TOC"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
9992 msgid "Sections and above appear in TOC"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
9996 msgid "Subsections and above appear in TOC"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:933
10000 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:934
10004 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:935
10008 msgid "TOC contains all headings"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
10012 msgid "TeX Settings"
10013 msgstr "TeX innstillinger"
10014
10015 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
10016 msgid "Errors"
10017 msgstr "Feil"
10018
10019 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
10020 msgid "*** No Errors ***"
10021 msgstr "*** Ingen feil ***"
10022
10023 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
10024 msgid "files"
10025 msgstr "filer"
10026
10027 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
10028 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
10029 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
10030 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
10031 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10032 msgid "Scale%"
10033 msgstr "Skaler%"
10034
10035 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
10036 #, fuzzy
10037 msgid "External Settings"
10038 msgstr "Notisinnstillinger"
10039
10040 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Forma_t"
10043 msgstr "Formater"
10044
10045 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
10046 #, fuzzy
10047 msgid "O_ption"
10048 msgstr "Innstillinger"
10049
10050 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10051 msgid "Float Settings"
10052 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10053
10054 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
10055 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:590
10056 msgid "Graphics"
10057 msgstr "Grafikk"
10058
10059 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10060 msgid "Child Document"
10061 msgstr "Underdokument"
10062
10063 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
10064 msgid "Log Viewer"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
10068 msgid "Error reading file!"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
10072 msgid "Math Delimiters"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt4/QMath.C:27
10076 msgid "Math Panel"
10077 msgstr "Mattepanel"
10078
10079 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt4/QMath.C:41
10080 msgid "Math Matrix"
10081 msgstr "Matte, matrise"
10082
10083 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt4/QNote.C:34
10084 msgid "Note Settings"
10085 msgstr "Notisinnstillinger"
10086
10087 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10088 msgid "Paragraph Settings"
10089 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
10090
10091 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt4/QParagraph.C:118
10092 #: src/paragraph.C:619
10093 msgid "Senseless with this layout!"
10094 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
10095
10096 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10097 msgid "Preferences"
10098 msgstr "Preferanser"
10099
10100 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
10101 msgid "pspell (library)"
10102 msgstr "pspell (bibliotek)"
10103
10104 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:783
10105 msgid "aspell (library)"
10106 msgstr "aspell (bibliotek)"
10107
10108 #: src/frontends/gtk/GRef.C:67 src/frontends/qt4/QRef.C:45
10109 msgid "Cross-reference"
10110 msgstr "Kryssreferanse"
10111
10112 #: src/frontends/gtk/GRef.C:231
10113 #, fuzzy
10114 msgid "No labels found."
10115 msgstr "Ingen fil funnet!"
10116
10117 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10118 msgid "Find and Replace"
10119 msgstr "Finn og Erstatt"
10120
10121 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
10122 msgid "Send document to command"
10123 msgstr "Send dokumentet til kommando"
10124
10125 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10126 msgid "Show File"
10127 msgstr "Vis fil"
10128
10129 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:34 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:754
10130 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10131 msgid "Spellchecker"
10132 msgstr "Stavekontroll"
10133
10134 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:135
10135 #, fuzzy
10136 msgid "checked"
10137 msgstr "Stavekontroll"
10138
10139 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10140 msgid "Insert Table"
10141 msgstr "Sett inn tabell"
10142
10143 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:42 src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10144 msgid "Table Settings"
10145 msgstr "Tabellinstillinger"
10146
10147 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10148 msgid "TeX Information"
10149 msgstr "TeX informasjon"
10150
10151 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
10152 msgid "Synonym"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
10156 #, fuzzy
10157 msgid "No synonyms found"
10158 msgstr "Ingen fil funnet!"
10159
10160 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
10161 msgid "*** No Lists ***"
10162 msgstr "*** Ingen lister ***"
10163
10164 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
10165 #, fuzzy
10166 msgid "*** No Items ***"
10167 msgstr "*** Ingen lister ***"
10168
10169 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
10170 msgid "VSpace Settings"
10171 msgstr "Innstillinger for vertikalt mellomrom"
10172
10173 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10174 msgid "Text Wrap Settings"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:65
10178 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:74 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:83
10179 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:93
10180 #, c-format
10181 msgid "LyX: %1$s"
10182 msgstr "LyX: %1$s"
10183
10184 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Maths"
10187 msgstr "Matte"
10188
10189 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10190 msgid "Dings 1"
10191 msgstr "Dings 1"
10192
10193 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10194 msgid "Dings 2"
10195 msgstr "Dings 2"
10196
10197 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10198 msgid "Dings 3"
10199 msgstr "Dings 3"
10200
10201 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10202 msgid "Dings 4"
10203 msgstr "Dings 4"
10204
10205 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10206 msgid "Directories"
10207 msgstr "Foldere"
10208
10209 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:262
10210 msgid "LyX"
10211 msgstr "LyX"
10212
10213 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Branch"
10216 msgstr "Dokumentgren|D"
10217
10218 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139
10219 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
10220 msgid "Yes"
10221 msgstr "Ja"
10222
10223 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10224 msgid "No"
10225 msgstr "Nei"
10226
10227 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10228 #, c-format
10229 msgid ""
10230 "Change by %1$s\n"
10231 "\n"
10232 msgstr ""
10233 "Endring av %1$s\n"
10234 "\n"
10235
10236 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10237 #, c-format
10238 msgid "Change made at %1$s\n"
10239 msgstr "Endring utført %1$s\n"
10240
10241 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10242 msgid "Previous command"
10243 msgstr "Forrige kommando"
10244
10245 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10246 msgid "Next command"
10247 msgstr "Neste kommando"
10248
10249 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10250 #, fuzzy
10251 msgid "big size"
10252 msgstr "stor avstand"
10253
10254 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Big size"
10257 msgstr "stor avstand"
10258
10259 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10260 msgid "bigg size"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Bigg size"
10266 msgstr "stor avstand"
10267
10268 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10269 msgid "LyX: Delimiters"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10273 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10274 msgid "(None)"
10275 msgstr "(Ingen)"
10276
10277 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Variable size"
10280 msgstr "tabell-linje"
10281
10282 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
10283 msgid "Length"
10284 msgstr "Lengde"
10285
10286 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2404
10287 msgid "OneHalf"
10288 msgstr "Halvannen"
10289
10290 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
10291 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:196
10292 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
10293 msgid "default"
10294 msgstr "standard"
10295
10296 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
10297 msgid "10"
10298 msgstr "10"
10299
10300 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10301 msgid "11"
10302 msgstr "11"
10303
10304 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10305 msgid "12"
10306 msgstr "12"
10307
10308 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
10309 msgid "empty"
10310 msgstr "tom"
10311
10312 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10313 msgid "plain"
10314 msgstr "enkel"
10315
10316 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10317 msgid "headings"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10321 msgid "fancy"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10325 msgid "``text''"
10326 msgstr "``tekst''"
10327
10328 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
10329 msgid "''text''"
10330 msgstr "''tekst''"
10331
10332 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10333 msgid ",,text``"
10334 msgstr ",,tekst``"
10335
10336 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10337 msgid ",,text''"
10338 msgstr ",,tekst''"
10339
10340 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10341 msgid "<<text>>"
10342 msgstr "<<tekst>>"
10343
10344 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10345 msgid ">>text<<"
10346 msgstr ">>tekst<<"
10347
10348 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
10349 msgid "Numbered"
10350 msgstr "Nummerert"
10351
10352 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
10353 msgid "Appears in TOC"
10354 msgstr "I innholdsliste"
10355
10356 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:335
10357 msgid "Author-year"
10358 msgstr "Forfatter-år"
10359
10360 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
10361 msgid "Numerical"
10362 msgstr "Numerisk"
10363
10364 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10365 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10366 msgid "Document Class"
10367 msgstr "Dokumentklasse"
10368
10369 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10370 msgid "Fonts"
10371 msgstr "Fonter"
10372
10373 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10374 msgid "Text Layout"
10375 msgstr "Tekststil"
10376
10377 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10378 msgid "Page Layout"
10379 msgstr "Sidestil"
10380
10381 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10382 msgid "Page Margins"
10383 msgstr "Tekstmarger"
10384
10385 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10386 msgid "Numbering & TOC"
10387 msgstr "Seksjonsnumre"
10388
10389 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10390 msgid "Math Options"
10391 msgstr "Matte-innstillinger"
10392
10393 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
10394 msgid "Float Placement"
10395 msgstr "\"Float\"-plassering"
10396
10397 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10398 msgid "Bullets"
10399 msgstr "Bomber"
10400
10401 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10402 msgid "Branches"
10403 msgstr "Dokumentgrener"
10404
10405 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10406 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
10407 msgid "LaTeX Preamble"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10411 #, fuzzy
10412 msgid "TeX Code Settings"
10413 msgstr "LaTeX innstillinger"
10414
10415 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10416 msgid "External Material"
10417 msgstr "Eksternt materiale"
10418
10419 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Math Delimiter"
10422 msgstr "Parenteser og klammer"
10423
10424 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10425 msgid "LyX: Math Spacing"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10429 msgid "Thin space\t\\,"
10430 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
10431
10432 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10433 msgid "Medium space\t\\:"
10434 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
10435
10436 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10437 msgid "Thick space\t\\;"
10438 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
10439
10440 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10441 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10442 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
10443
10444 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10445 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10446 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
10447
10448 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10449 msgid "Negative space\t\\!"
10450 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10451
10452 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10453 msgid "LyX: Math Roots"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10457 msgid "Square root\t\\sqrt"
10458 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
10459
10460 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10461 msgid "Cube root\t\\root"
10462 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
10463
10464 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10465 msgid "Other root\t\\root"
10466 msgstr "Andre røtter\t\\root"
10467
10468 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10469 msgid "LyX: Math Styles"
10470 msgstr "LyX: Mattestil"
10471
10472 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10473 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10474 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
10475
10476 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10477 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10478 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
10479
10480 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10481 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10482 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
10483
10484 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10485 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10486 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
10487
10488 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10489 msgid "LyX: Fractions"
10490 msgstr "LyX: Brøker"
10491
10492 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10493 msgid "Standard\t\\frac"
10494 msgstr "Standard\t\\frac"
10495
10496 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10497 #, fuzzy
10498 msgid "No hor. line\t\\atop"
10499 msgstr "Ingen flere insets"
10500
10501 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10502 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10506 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10510 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10514 msgid "Binomial\t\\choose"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10518 msgid "LyX: Math Fonts"
10519 msgstr "LyX: Mattefonter"
10520
10521 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10522 msgid "Roman\t\\mathrm"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10526 msgid "Bold\t\\mathbf"
10527 msgstr "Fet\t\\mathbf"
10528
10529 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10530 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10534 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10538 msgid "Italic\t\\mathit"
10539 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10540
10541 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10542 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10543 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
10544
10545 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10546 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10550 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
10554 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
10558 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10559 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
10560
10561 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10562 msgid "LyX: Insert Matrix"
10563 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
10564
10565 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:181
10566 msgid "Plain text"
10567 msgstr "Ren tekst"
10568
10569 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:206
10570 msgid "Date format"
10571 msgstr "Datoformat"
10572
10573 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:227
10574 msgid "Keyboard"
10575 msgstr "Tastatur"
10576
10577 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:348
10578 msgid "Screen fonts"
10579 msgstr "Skjermfonter"
10580
10581 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:500
10582 msgid "Colors"
10583 msgstr "Farger"
10584
10585 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:569 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:657
10586 msgid "Paths"
10587 msgstr "Mapper"
10588
10589 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:707
10590 msgid "Select a document templates directory"
10591 msgstr "Velg folder for dokument maler"
10592
10593 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:717
10594 msgid "Select a temporary directory"
10595 msgstr "Velg en temporær folder"
10596
10597 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:727
10598 msgid "Select a backups directory"
10599 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
10600
10601 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:737
10602 msgid "Select a document directory"
10603 msgstr "Velg folder for dokumenter"
10604
10605 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:747
10606 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:776
10610 msgid "ispell"
10611 msgstr "ispell"
10612
10613 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10614 msgid "aspell"
10615 msgstr "aspell"
10616
10617 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10618 msgid "hspell"
10619 msgstr "hspell"
10620
10621 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:855
10622 msgid "Converters"
10623 msgstr "Konvertere"
10624
10625 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1044
10626 msgid "Copiers"
10627 msgstr "Kopi-programmer"
10628
10629 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1288
10630 msgid "File formats"
10631 msgstr "Filformater"
10632
10633 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1516
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Format in use"
10636 msgstr "Formater"
10637
10638 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
10639 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10640 msgstr ""
10641
10642 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1609
10643 msgid "Printer"
10644 msgstr "Skriver"
10645
10646 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1701 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1882
10647 msgid "User interface"
10648 msgstr "Brukergrensesnitt"
10649
10650 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1813
10651 msgid "Identity"
10652 msgstr "Identitet"
10653
10654 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10655 msgid "Print Document"
10656 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10657
10658 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10659 msgid "&Go Back"
10660 msgstr "&Tilbake"
10661
10662 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10663 msgid "Jump back"
10664 msgstr "Gå tilbake igjen"
10665
10666 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10667 msgid "Jump to label"
10668 msgstr "Gå til referanse"
10669
10670 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10671 msgid "Send Document to Command"
10672 msgstr "Send dokumentet til kommando"
10673
10674 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Toc"
10677 msgstr "Sak"
10678
10679 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10680 msgid "Vertical Space Settings"
10681 msgstr "Vertikal avstand"
10682
10683 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10684 msgid "space"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10688 msgid "Invalid filename"
10689 msgstr "Ugyldig filnavn"
10690
10691 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10692 msgid ""
10693 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10694 "characters:\n"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: src/importer.C:46
10698 #, c-format
10699 msgid "Importing %1$s..."
10700 msgstr "Importerer %1$s..."
10701
10702 #: src/importer.C:64
10703 msgid "Couldn't import file"
10704 msgstr "Kan ikke importere fil"
10705
10706 #: src/importer.C:65
10707 #, c-format
10708 msgid "No information for importing the format %1$s."
10709 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
10710
10711 #: src/importer.C:91
10712 msgid "imported."
10713 msgstr "importert."
10714
10715 #: src/insets/insetbase.C:247
10716 msgid "Opened inset"
10717 msgstr "Åpnet inset"
10718
10719 #: src/insets/insetbibtex.C:110
10720 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
10721 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
10722
10723 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
10724 msgid "Export Warning!"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: src/insets/insetbibtex.C:199
10728 msgid ""
10729 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
10730 "BibTeX will be unable to find them."
10731 msgstr ""
10732
10733 #: src/insets/insetbibtex.C:251
10734 msgid ""
10735 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
10736 "BibTeX will be unable to find it."
10737 msgstr ""
10738
10739 #: src/insets/insetbox.C:63
10740 msgid "Boxed"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: src/insets/insetbox.C:64
10744 msgid "Frameless"
10745 msgstr "Uten ramme"
10746
10747 #: src/insets/insetbox.C:65
10748 msgid "ovalbox"
10749 msgstr "Avrundet, tynn"
10750
10751 #: src/insets/insetbox.C:66
10752 msgid "Ovalbox"
10753 msgstr "Avrundet, tykk"
10754
10755 #: src/insets/insetbox.C:67
10756 msgid "Shadowbox"
10757 msgstr "Med skygge"
10758
10759 #: src/insets/insetbox.C:68
10760 msgid "Doublebox"
10761 msgstr "Dobbel boks"
10762
10763 #: src/insets/insetbox.C:124
10764 msgid "Opened Box Inset"
10765 msgstr "Åpnet box inset"
10766
10767 #: src/insets/insetbranch.C:75
10768 msgid "Opened Branch Inset"
10769 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
10770
10771 #: src/insets/insetbranch.C:101
10772 msgid "Branch: "
10773 msgstr "Gren: "
10774
10775 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
10776 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
10777 msgid "Undef: "
10778 msgstr ""
10779
10780 #: src/insets/insetcaption.C:81
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Opened Caption Inset"
10783 msgstr "Åpnet \"float inset\""
10784
10785 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Opened CharStyle Inset"
10788 msgstr "Åpnet \"float inset\""
10789
10790 #: src/insets/insetenv.C:66
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Opened Environment Inset: "
10793 msgstr "Åpnet text inset"
10794
10795 #: src/insets/insetert.C:143
10796 msgid "Opened ERT Inset"
10797 msgstr "Åpnet ERT inset"
10798
10799 #: src/insets/insetert.C:386
10800 msgid "ERT"
10801 msgstr "ERT"
10802
10803 #: src/insets/insetexternal.C:574
10804 #, c-format
10805 msgid "External template %1$s is not installed"
10806 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
10807
10808 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
10809 #: src/insets/insetfloat.C:374
10810 msgid "float: "
10811 msgstr "flytende: "
10812
10813 #: src/insets/insetfloat.C:280
10814 msgid "Opened Float Inset"
10815 msgstr "Åpnet \"float inset\""
10816
10817 #: src/insets/insetfloat.C:376
10818 msgid " (sideways)"
10819 msgstr "Rotér 90°"
10820
10821 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
10822 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
10823 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
10824
10825 #: src/insets/insetfloatlist.C:109
10826 #, c-format
10827 msgid "List of %1$s"
10828 msgstr "Liste over %1$s"
10829
10830 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
10831 msgid "foot"
10832 msgstr "fot"
10833
10834 #: src/insets/insetfoot.C:58
10835 msgid "Opened Footnote Inset"
10836 msgstr "Åpnet fotnote"
10837
10838 #: src/insets/insetgraphics.C:475 src/insets/insetinclude.C:427
10839 #, c-format
10840 msgid ""
10841 "Could not copy the file\n"
10842 "%1$s\n"
10843 "into the temporary directory."
10844 msgstr ""
10845 "Fikk ikke kopiert filen\n"
10846 "%1$s\n"
10847 "inn i midlertidig mappe."
10848
10849 #: src/insets/insetgraphics.C:708
10850 #, c-format
10851 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
10852 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
10853
10854 #: src/insets/insetgraphics.C:817
10855 #, c-format
10856 msgid "Graphics file: %1$s"
10857 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
10858
10859 #: src/insets/insethfill.C:46
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Horizontal Fill"
10862 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
10863
10864 #: src/insets/insetinclude.C:289
10865 msgid "Verbatim Input"
10866 msgstr "Sett inn Verbatim"
10867
10868 #: src/insets/insetinclude.C:292
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Verbatim Input*"
10871 msgstr "Sett inn Verbatim"
10872
10873 #: src/insets/insetinclude.C:394
10874 #, c-format
10875 msgid ""
10876 "Included file `%1$s'\n"
10877 "has textclass `%2$s'\n"
10878 "while parent file has textclass `%3$s'."
10879 msgstr ""
10880 "Inkludert fil `%1$s'\n"
10881 "har tekstklasse `%2$s'\n"
10882 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
10883
10884 #: src/insets/insetinclude.C:400
10885 msgid "Different textclasses"
10886 msgstr "Ulike tekstklasser"
10887
10888 #: src/insets/insetindex.C:42
10889 msgid "Idx"
10890 msgstr "Nøkkelord"
10891
10892 #: src/insets/insetindex.C:76
10893 msgid "Index"
10894 msgstr "Register"
10895
10896 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
10897 msgid "margin"
10898 msgstr "marg"
10899
10900 #: src/insets/insetmarginal.C:53
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Opened Marginal Note Inset"
10903 msgstr "Åpnet \"float inset\""
10904
10905 #: src/insets/insetnote.C:66
10906 msgid "Comment"
10907 msgstr "Kommentar"
10908
10909 #: src/insets/insetnote.C:67
10910 msgid "Greyed out"
10911 msgstr "Grået ut"
10912
10913 #: src/insets/insetnote.C:68
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Framed"
10916 msgstr "Fornavn"
10917
10918 #: src/insets/insetnote.C:69
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Shaded"
10921 msgstr "Form:"
10922
10923 #: src/insets/insetnote.C:149
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Opened Note Inset"
10926 msgstr "Åpnet \"float inset\""
10927
10928 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
10929 msgid "opt"
10930 msgstr "alt"
10931
10932 #: src/insets/insetoptarg.C:59
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Opened Optional Argument Inset"
10935 msgstr "Åpnet text inset"
10936
10937 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:184
10938 msgid "Ref: "
10939 msgstr "Ref: "
10940
10941 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:185
10942 msgid "Equation"
10943 msgstr "Ligning"
10944
10945 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:185
10946 msgid "EqRef: "
10947 msgstr "Formelref: "
10948
10949 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:186
10950 msgid "Page Number"
10951 msgstr "Sidetall"
10952
10953 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:186
10954 msgid "Page: "
10955 msgstr "Side: "
10956
10957 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:187
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Textual Page Number"
10960 msgstr "Sidetall"
10961
10962 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:187
10963 #, fuzzy
10964 msgid "TextPage: "
10965 msgstr "Side: "
10966
10967 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:188
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Standard+Textual Page"
10970 msgstr "Sidetall"
10971
10972 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:188
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Ref+Text: "
10975 msgstr "Ref: "
10976
10977 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:189
10978 #, fuzzy
10979 msgid "PrettyRef"
10980 msgstr "Ref: "
10981
10982 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:189
10983 #, fuzzy
10984 msgid "PrettyRef: "
10985 msgstr "Ref: "
10986
10987 #: src/insets/insettabular.C:455
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Opened table"
10990 msgstr "Åpne en fil"
10991
10992 #: src/insets/insettabular.C:1568
10993 msgid "Error setting multicolumn"
10994 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
10995
10996 #: src/insets/insettabular.C:1569
10997 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
10998 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
10999
11000 #: src/insets/insettext.C:226
11001 msgid "Opened Text Inset"
11002 msgstr "Åpnet text inset"
11003
11004 #: src/insets/insettheorem.C:41
11005 msgid "theorem"
11006 msgstr "teorem"
11007
11008 #: src/insets/insettheorem.C:89
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Opened Theorem Inset"
11011 msgstr "Åpnet text inset"
11012
11013 #: src/insets/insettoc.C:45
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Unknown toc list"
11016 msgstr "Ukjent operasjon"
11017
11018 #: src/insets/inseturl.C:42
11019 msgid "Url: "
11020 msgstr "Url: "
11021
11022 #: src/insets/inseturl.C:42
11023 msgid "HtmlUrl: "
11024 msgstr "HtmlUrl: "
11025
11026 #: src/insets/insetvspace.C:110
11027 msgid "Vertical Space"
11028 msgstr "Vertikal avstand"
11029
11030 #: src/insets/insetwrap.C:49
11031 msgid "wrap: "
11032 msgstr ""
11033
11034 #: src/insets/insetwrap.C:178
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Opened Wrap Inset"
11037 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11038
11039 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11040 msgid "Not shown."
11041 msgstr "Ikke vist."
11042
11043 #: src/insets/render_graphic.C:99
11044 msgid "Loading..."
11045 msgstr "Leser..."
11046
11047 #: src/insets/render_graphic.C:102
11048 msgid "Converting to loadable format..."
11049 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11050
11051 #: src/insets/render_graphic.C:105
11052 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11053 msgstr ""
11054
11055 #: src/insets/render_graphic.C:108
11056 msgid "Scaling etc..."
11057 msgstr "Skalering etc..."
11058
11059 #: src/insets/render_graphic.C:111
11060 msgid "Ready to display"
11061 msgstr "Klar for visning"
11062
11063 #: src/insets/render_graphic.C:114
11064 msgid "No file found!"
11065 msgstr "Ingen fil funnet!"
11066
11067 #: src/insets/render_graphic.C:117
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Error converting to loadable format"
11070 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11071
11072 #: src/insets/render_graphic.C:120
11073 msgid "Error loading file into memory"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: src/insets/render_graphic.C:123
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Error generating the pixmap"
11079 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11080
11081 #: src/insets/render_graphic.C:126
11082 #, fuzzy
11083 msgid "No image"
11084 msgstr "Ingen endring"
11085
11086 #: src/insets/render_preview.C:89
11087 msgid "Preview loading"
11088 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
11089
11090 #: src/insets/render_preview.C:92
11091 msgid "Preview ready"
11092 msgstr "Forhåndsvisning klar"
11093
11094 #: src/insets/render_preview.C:95
11095 msgid "Preview failed"
11096 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
11097
11098 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11099 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11100 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
11101
11102 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11103 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11104 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
11105
11106 #: src/ispell.C:249
11107 msgid ""
11108 "Could not create an ispell process.\n"
11109 "You may not have the right languages installed."
11110 msgstr ""
11111 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
11112 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
11113
11114 #: src/ispell.C:271
11115 #, fuzzy
11116 msgid ""
11117 "The ispell process returned an error.\n"
11118 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11119 msgstr ""
11120 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
11121 "Kanskje den er galt konfigurert?"
11122
11123 #: src/ispell.C:380
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11126 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
11127
11128 #: src/kbsequence.C:163
11129 msgid "   options: "
11130 msgstr "   opsjoner: "
11131
11132 #: src/lengthcommon.C:37
11133 msgid "sp"
11134 msgstr "sp"
11135
11136 #: src/lengthcommon.C:37
11137 msgid "pt"
11138 msgstr "pt"
11139
11140 #: src/lengthcommon.C:37
11141 msgid "bp"
11142 msgstr "bp"
11143
11144 #: src/lengthcommon.C:37
11145 msgid "dd"
11146 msgstr "dd"
11147
11148 #: src/lengthcommon.C:37
11149 msgid "mm"
11150 msgstr "mm"
11151
11152 #: src/lengthcommon.C:37
11153 msgid "pc"
11154 msgstr "pc"
11155
11156 #: src/lengthcommon.C:38
11157 msgid "cm"
11158 msgstr "cm"
11159
11160 #: src/lengthcommon.C:38
11161 msgid "in"
11162 msgstr "in"
11163
11164 #: src/lengthcommon.C:38
11165 msgid "ex"
11166 msgstr "ex"
11167
11168 #: src/lengthcommon.C:38
11169 msgid "em"
11170 msgstr "em"
11171
11172 #: src/lengthcommon.C:38
11173 msgid "mu"
11174 msgstr "mu"
11175
11176 #: src/lengthcommon.C:39
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Text Width %"
11179 msgstr "Etikettbredde for lister"
11180
11181 #: src/lengthcommon.C:39
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Column Width %"
11184 msgstr "Kolonnebredde"
11185
11186 #: src/lengthcommon.C:39
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Page Width %"
11189 msgstr "Etikettbredde for lister"
11190
11191 #: src/lengthcommon.C:39
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Line Width %"
11194 msgstr "Etikettbredde for lister"
11195
11196 #: src/lengthcommon.C:40
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Text Height %"
11199 msgstr "Total høyde"
11200
11201 #: src/lengthcommon.C:40
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Page Height %"
11204 msgstr "Total høyde"
11205
11206 #: src/lyx_cb.C:112
11207 #, c-format
11208 msgid ""
11209 "The document %1$s could not be saved.\n"
11210 "\n"
11211 "Do you want to rename the document and try again?"
11212 msgstr ""
11213 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
11214 "\n"
11215 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
11216
11217 #: src/lyx_cb.C:114
11218 msgid "Rename and save?"
11219 msgstr "Bytte navn og lagre?"
11220
11221 #: src/lyx_cb.C:115
11222 msgid "&Rename"
11223 msgstr "&Bytte navn"
11224
11225 #: src/lyx_cb.C:132
11226 msgid "Choose a filename to save document as"
11227 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
11228
11229 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1711
11230 msgid "Templates|#T#t"
11231 msgstr "Maler"
11232
11233 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1868
11234 #, c-format
11235 msgid ""
11236 "The document %1$s already exists.\n"
11237 "\n"
11238 "Do you want to over-write that document?"
11239 msgstr ""
11240 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
11241 "\n"
11242 "Vil du overskrive det dokumentet?"
11243
11244 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1870
11245 msgid "Over-write document?"
11246 msgstr "OVerskrive dokument?"
11247
11248 #: src/lyx_cb.C:215
11249 #, c-format
11250 msgid "Auto-saving %1$s"
11251 msgstr "Autolagrer %1$s"
11252
11253 #: src/lyx_cb.C:255
11254 msgid "Autosave failed!"
11255 msgstr "Autolagring feilet!"
11256
11257 #: src/lyx_cb.C:282
11258 msgid "Autosaving current document..."
11259 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
11260
11261 #: src/lyx_cb.C:349
11262 msgid "Select file to insert"
11263 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
11264
11265 #: src/lyx_cb.C:368
11266 #, c-format
11267 msgid ""
11268 "Could not read the specified document\n"
11269 "%1$s\n"
11270 "due to the error: %2$s"
11271 msgstr ""
11272 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11273 "%1$s.\n"
11274 "på grunn av feilen: %2$s"
11275
11276 #: src/lyx_cb.C:370
11277 msgid "Could not read file"
11278 msgstr "Kunne ikke lese filen"
11279
11280 #: src/lyx_cb.C:378
11281 #, c-format
11282 msgid ""
11283 "Could not open the specified document\n"
11284 "%1$s\n"
11285 "due to the error: %2$s"
11286 msgstr ""
11287 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11288 "%1$s\n"
11289 "på grunn av feilen: %2$s"
11290
11291 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:40
11292 msgid "Could not open file"
11293 msgstr "Kan ikke åpne fil"
11294
11295 #: src/lyx_cb.C:410
11296 msgid "Running configure..."
11297 msgstr "Kjører \"configure\"..."
11298
11299 #: src/lyx_cb.C:419
11300 msgid "Reloading configuration..."
11301 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
11302
11303 #: src/lyx_cb.C:424
11304 msgid "System reconfigured"
11305 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
11306
11307 #: src/lyx_cb.C:425
11308 msgid ""
11309 "The system has been reconfigured.\n"
11310 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11311 "updated document class specifications."
11312 msgstr ""
11313 "Systemet er rekonfigurert.\n"
11314 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
11315 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
11316
11317 #: src/lyx_main.C:118
11318 msgid "Could not read configuration file"
11319 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
11320
11321 #: src/lyx_main.C:119
11322 #, c-format
11323 msgid ""
11324 "Error while reading the configuration file\n"
11325 "%1$s.\n"
11326 "Please check your installation."
11327 msgstr ""
11328 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
11329 "%1$s.\n"
11330 "Sjekk om LyX er rett installert."
11331
11332 #: src/lyx_main.C:128
11333 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11334 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
11335
11336 #: src/lyx_main.C:132
11337 msgid "Done!"
11338 msgstr "Ferdig!"
11339
11340 #: src/lyx_main.C:380
11341 #, c-format
11342 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11343 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
11344
11345 #: src/lyx_main.C:382
11346 msgid "Unable to remove temporary directory"
11347 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
11348
11349 #: src/lyx_main.C:426
11350 #, c-format
11351 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11352 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
11353
11354 #: src/lyx_main.C:655
11355 msgid "LyX: "
11356 msgstr "LyX: "
11357
11358 #: src/lyx_main.C:774
11359 msgid "Could not create temporary directory"
11360 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
11361
11362 #: src/lyx_main.C:775
11363 #, c-format
11364 msgid ""
11365 "Could not create a temporary directory in\n"
11366 "%1$s. Make sure that this\n"
11367 "path exists and is writable and try again."
11368 msgstr ""
11369
11370 #: src/lyx_main.C:927
11371 msgid "Missing user LyX directory"
11372 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
11373
11374 #: src/lyx_main.C:928
11375 #, c-format
11376 msgid ""
11377 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11378 "It is needed to keep your own configuration."
11379 msgstr ""
11380
11381 #: src/lyx_main.C:933
11382 #, fuzzy
11383 msgid "&Create directory"
11384 msgstr "&Opprett mappe."
11385
11386 #: src/lyx_main.C:934
11387 #, fuzzy
11388 msgid "&Exit LyX"
11389 msgstr "&Avslutt LyX."
11390
11391 #: src/lyx_main.C:935
11392 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11393 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
11394
11395 #: src/lyx_main.C:939
11396 #, c-format
11397 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11398 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
11399
11400 #: src/lyx_main.C:945
11401 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11402 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
11403
11404 #: src/lyx_main.C:1100
11405 msgid "List of supported debug flags:"
11406 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
11407
11408 #: src/lyx_main.C:1104
11409 #, c-format
11410 msgid "Setting debug level to %1$s"
11411 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
11412
11413 #: src/lyx_main.C:1115
11414 #, fuzzy
11415 msgid ""
11416 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11417 "Command line switches (case sensitive):\n"
11418 "\t-help              summarize LyX usage\n"
11419 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
11420 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
11421 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
11422 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11423 "                  select the features to debug.\n"
11424 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11425 "\t-x [--execute] command\n"
11426 "                  where command is a lyx command.\n"
11427 "\t-e [--export] fmt\n"
11428 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
11429 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11430 "                  where fmt is the import format of choice\n"
11431 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
11432 "\t-version        summarize version and build info\n"
11433 "Check the LyX man page for more details."
11434 msgstr ""
11435 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
11436 "Kommando linje parametre:\n"
11437 "\t-help              kort om LyX bruk\n"
11438 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
11439 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
11440 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
11441 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11442 "                  select the features to debug.\n"
11443 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11444 "\t-x [--execute] kommando\n"
11445 "                  hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
11446 "\t-e [--export] fmt\n"
11447 "                  hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
11448 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11449 "                  hvor 'fmt' er et import format.\n"
11450 "                  of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
11451 "\t-version        versjons og byggeinformasjon\n"
11452 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
11453
11454 #: src/lyx_main.C:1151
11455 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11456 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
11457
11458 #: src/lyx_main.C:1161
11459 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11460 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
11461
11462 #: src/lyx_main.C:1171
11463 msgid "Missing command string after --execute switch"
11464 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
11465
11466 #: src/lyx_main.C:1181
11467 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11468 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
11469
11470 #: src/lyx_main.C:1193
11471 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11472 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
11473
11474 #: src/lyx_main.C:1198
11475 msgid "Missing filename for --import"
11476 msgstr "Mangler filnavn for --import"
11477
11478 #: src/lyxfind.C:139
11479 msgid "Search error"
11480 msgstr "Søkefeil"
11481
11482 #: src/lyxfind.C:140
11483 msgid "Search string is empty"
11484 msgstr "Ingenting å finne"
11485
11486 #: src/lyxfind.C:291 src/lyxfind.C:322
11487 msgid "String not found!"
11488 msgstr "Streng ikke funnet!"
11489
11490 #: src/lyxfind.C:326
11491 msgid "String has been replaced."
11492 msgstr "En streng har blitt erstattet."
11493
11494 #: src/lyxfind.C:329
11495 msgid " strings have been replaced."
11496 msgstr " strenger har blitt erstattet."
11497
11498 #: src/lyxfont.C:53
11499 msgid "Symbol"
11500 msgstr "Symbol"
11501
11502 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11503 #: src/lyxfont.C:70
11504 msgid "Inherit"
11505 msgstr "Arv"
11506
11507 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11508 #: src/lyxfont.C:70
11509 msgid "Ignore"
11510 msgstr "Ignorer"
11511
11512 #: src/lyxfont.C:61
11513 msgid "Smallcaps"
11514 msgstr "Kapiteler"
11515
11516 #: src/lyxfont.C:70
11517 msgid "Toggle"
11518 msgstr "Bytt"
11519
11520 #: src/lyxfont.C:511
11521 #, c-format
11522 msgid "Emphasis %1$s, "
11523 msgstr "Uthevet %1$s, "
11524
11525 #: src/lyxfont.C:514
11526 #, c-format
11527 msgid "Underline %1$s, "
11528 msgstr "Understreket %1$s, "
11529
11530 #: src/lyxfont.C:517
11531 #, c-format
11532 msgid "Noun %1$s, "
11533 msgstr "Substantiv %1$s, "
11534
11535 #: src/lyxfont.C:522
11536 #, c-format
11537 msgid "Language: %1$s, "
11538 msgstr "Språk: %1$s, "
11539
11540 #: src/lyxfont.C:525
11541 #, c-format
11542 msgid "  Number %1$s"
11543 msgstr "  Nummer %1s"
11544
11545 #: src/lyxfunc.C:327
11546 msgid "Unknown function."
11547 msgstr "Ukjent funksjon."
11548
11549 #: src/lyxfunc.C:367
11550 msgid "Nothing to do"
11551 msgstr "Ingenting å utføre"
11552
11553 #: src/lyxfunc.C:386
11554 msgid "Unknown action"
11555 msgstr "Ukjent operasjon"
11556
11557 #: src/lyxfunc.C:392 src/lyxfunc.C:651
11558 msgid "Command disabled"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: src/lyxfunc.C:399
11562 msgid "Command not allowed without any document open"
11563 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
11564
11565 #: src/lyxfunc.C:637
11566 msgid "Document is read-only"
11567 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
11568
11569 #: src/lyxfunc.C:645
11570 msgid "This portion of the document is deleted."
11571 msgstr ""
11572
11573 #: src/lyxfunc.C:664
11574 #, c-format
11575 msgid ""
11576 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11577 "\n"
11578 "Do you want to save the document?"
11579 msgstr ""
11580 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
11581 "\n"
11582 "Vil du lagre dokumentet?"
11583
11584 #: src/lyxfunc.C:682
11585 #, c-format
11586 msgid ""
11587 "Could not print the document %1$s.\n"
11588 "Check that your printer is set up correctly."
11589 msgstr ""
11590
11591 #: src/lyxfunc.C:685
11592 msgid "Print document failed"
11593 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
11594
11595 #: src/lyxfunc.C:704
11596 #, c-format
11597 msgid ""
11598 "The document could not be converted\n"
11599 "into the document class %1$s."
11600 msgstr ""
11601 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
11602 "til dokumentklassen %1$s."
11603
11604 #: src/lyxfunc.C:707
11605 msgid "Could not change class"
11606 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
11607
11608 #: src/lyxfunc.C:815
11609 #, c-format
11610 msgid "Saving document %1$s..."
11611 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
11612
11613 #: src/lyxfunc.C:819
11614 msgid " done."
11615 msgstr "ferdig."
11616
11617 #: src/lyxfunc.C:832
11618 #, c-format
11619 msgid ""
11620 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11621 "version of the document %1$s?"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: src/lyxfunc.C:1032 src/text3.C:1205
11625 msgid "Missing argument"
11626 msgstr "Mangler argument"
11627
11628 #: src/lyxfunc.C:1041
11629 #, c-format
11630 msgid "Opening help file %1$s..."
11631 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
11632
11633 #: src/lyxfunc.C:1290
11634 msgid "Opening child document "
11635 msgstr "Åpner subdokument "
11636
11637 #: src/lyxfunc.C:1369
11638 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: src/lyxfunc.C:1380
11642 #, c-format
11643 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: src/lyxfunc.C:1491
11647 msgid "Document defaults saved in "
11648 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
11649
11650 #: src/lyxfunc.C:1494
11651 msgid "Unable to save document defaults"
11652 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
11653
11654 #: src/lyxfunc.C:1548
11655 msgid "Converting document to new document class..."
11656 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
11657
11658 #: src/lyxfunc.C:1708
11659 msgid "Select template file"
11660 msgstr "Velg mal"
11661
11662 #: src/lyxfunc.C:1745
11663 msgid "Select document to open"
11664 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
11665
11666 #: src/lyxfunc.C:1786
11667 #, c-format
11668 msgid "Opening document %1$s..."
11669 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
11670
11671 #: src/lyxfunc.C:1790
11672 #, c-format
11673 msgid "Document %1$s opened."
11674 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
11675
11676 #: src/lyxfunc.C:1792
11677 #, c-format
11678 msgid "Could not open document %1$s"
11679 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
11680
11681 #: src/lyxfunc.C:1817
11682 #, c-format
11683 msgid "Select %1$s file to import"
11684 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
11685
11686 #: src/lyxfunc.C:1934
11687 msgid "Welcome to LyX!"
11688 msgstr "Velkommen til LyX!"
11689
11690 #: src/lyxrc.C:2136
11691 msgid ""
11692 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11693 "legal words?"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: src/lyxrc.C:2141
11697 msgid ""
11698 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11699 "document."
11700 msgstr ""
11701
11702 #: src/lyxrc.C:2145
11703 msgid ""
11704 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11705 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11706 "specified, an internal routine is used."
11707 msgstr ""
11708
11709 #: src/lyxrc.C:2149
11710 msgid ""
11711 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
11712 "plain text)."
11713 msgstr ""
11714
11715 #: src/lyxrc.C:2153
11716 msgid ""
11717 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11718 "automatically by what you type."
11719 msgstr ""
11720
11721 #: src/lyxrc.C:2157
11722 #, fuzzy
11723 msgid ""
11724 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11725 "class change."
11726 msgstr "Sett klasse innstillingene til standardverdier ved klasse bytte"
11727
11728 #: src/lyxrc.C:2161
11729 msgid ""
11730 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
11731 msgstr ""
11732
11733 #: src/lyxrc.C:2168
11734 msgid ""
11735 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11736 "the backup file in the same directory as the original file."
11737 msgstr ""
11738
11739 #: src/lyxrc.C:2172
11740 msgid ""
11741 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
11742 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
11743 msgstr ""
11744
11745 #: src/lyxrc.C:2176
11746 msgid ""
11747 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
11748 "its global and local bind/ directories."
11749 msgstr ""
11750
11751 #: src/lyxrc.C:2180
11752 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11753 msgstr ""
11754
11755 #: src/lyxrc.C:2184
11756 msgid ""
11757 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11758 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11759 msgstr ""
11760
11761 #: src/lyxrc.C:2194
11762 msgid ""
11763 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11764 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11765 msgstr ""
11766
11767 #: src/lyxrc.C:2205
11768 #, no-c-format
11769 msgid ""
11770 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11771 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11772 msgstr ""
11773
11774 #: src/lyxrc.C:2209
11775 msgid "New documents will be assigned this language."
11776 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
11777
11778 #: src/lyxrc.C:2213
11779 msgid "Specify the default paper size."
11780 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
11781
11782 #: src/lyxrc.C:2217
11783 msgid ""
11784 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11785 "shown after the change has been made.)"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: src/lyxrc.C:2221
11789 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11790 msgstr ""
11791
11792 #: src/lyxrc.C:2225
11793 msgid ""
11794 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
11795 "LyX was started from."
11796 msgstr ""
11797
11798 #: src/lyxrc.C:2230
11799 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11800 msgstr ""
11801
11802 #: src/lyxrc.C:2234
11803 msgid ""
11804 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
11805 "recommended for non-English languages."
11806 msgstr ""
11807
11808 #: src/lyxrc.C:2241
11809 msgid ""
11810 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
11811 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
11812 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
11813 msgstr ""
11814
11815 #: src/lyxrc.C:2250
11816 msgid ""
11817 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
11818 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
11819 msgstr ""
11820
11821 #: src/lyxrc.C:2254
11822 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: src/lyxrc.C:2258
11826 msgid ""
11827 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11828 "document."
11829 msgstr ""
11830
11831 #: src/lyxrc.C:2262
11832 msgid ""
11833 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11834 msgstr ""
11835
11836 #: src/lyxrc.C:2266
11837 msgid ""
11838 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
11839 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11840 "name of the second language."
11841 msgstr ""
11842
11843 #: src/lyxrc.C:2270
11844 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
11845 msgstr ""
11846
11847 #: src/lyxrc.C:2274
11848 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
11849 msgstr ""
11850
11851 #: src/lyxrc.C:2278
11852 msgid ""
11853 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11854 "\\documentclass."
11855 msgstr ""
11856
11857 #: src/lyxrc.C:2282
11858 msgid ""
11859 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11860 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11861 msgstr ""
11862
11863 #: src/lyxrc.C:2286
11864 msgid ""
11865 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11866 "document is the default language."
11867 msgstr ""
11868
11869 #: src/lyxrc.C:2290
11870 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
11871 msgstr ""
11872
11873 #: src/lyxrc.C:2294
11874 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
11875 msgstr ""
11876
11877 #: src/lyxrc.C:2298
11878 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11879 msgstr ""
11880
11881 #: src/lyxrc.C:2302
11882 msgid ""
11883 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
11884 "of the document."
11885 msgstr ""
11886
11887 #: src/lyxrc.C:2306
11888 #, c-format
11889 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
11890 msgstr ""
11891
11892 #: src/lyxrc.C:2311
11893 msgid ""
11894 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
11895 "variable. Use the OS native format."
11896 msgstr ""
11897
11898 #: src/lyxrc.C:2318
11899 msgid ""
11900 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
11901 msgstr ""
11902
11903 #: src/lyxrc.C:2322
11904 msgid "The bold font in the dialogs."
11905 msgstr ""
11906
11907 #: src/lyxrc.C:2326
11908 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
11909 msgstr ""
11910
11911 #: src/lyxrc.C:2330
11912 msgid "The normal font in the dialogs."
11913 msgstr ""
11914
11915 #: src/lyxrc.C:2334
11916 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: src/lyxrc.C:2338
11920 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: src/lyxrc.C:2342
11924 msgid "Scale the preview size to suit."
11925 msgstr ""
11926
11927 #: src/lyxrc.C:2346
11928 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
11929 msgstr ""
11930
11931 #: src/lyxrc.C:2350
11932 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
11933 msgstr ""
11934
11935 #: src/lyxrc.C:2354
11936 msgid ""
11937 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
11938 "environment variable PRINTER."
11939 msgstr ""
11940
11941 #: src/lyxrc.C:2358
11942 msgid "The option to print only even pages."
11943 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
11944
11945 #: src/lyxrc.C:2362
11946 msgid ""
11947 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
11948 "the filename of the DVI file to be printed."
11949 msgstr ""
11950
11951 #: src/lyxrc.C:2366
11952 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
11953 msgstr ""
11954
11955 #: src/lyxrc.C:2370
11956 msgid "The option to print out in landscape."
11957 msgstr ""
11958
11959 #: src/lyxrc.C:2374
11960 msgid "The option to print only odd pages."
11961 msgstr ""
11962
11963 #: src/lyxrc.C:2378
11964 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
11965 msgstr ""
11966
11967 #: src/lyxrc.C:2382
11968 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
11969 msgstr ""
11970
11971 #: src/lyxrc.C:2386
11972 msgid "The option to specify paper type."
11973 msgstr ""
11974
11975 #: src/lyxrc.C:2390
11976 #, fuzzy
11977 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
11978 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
11979
11980 #: src/lyxrc.C:2394
11981 msgid ""
11982 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
11983 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
11984 "arguments."
11985 msgstr ""
11986
11987 #: src/lyxrc.C:2398
11988 msgid ""
11989 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
11990 "prepended along with the printer name after the spool command."
11991 msgstr ""
11992
11993 #: src/lyxrc.C:2402
11994 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
11995 msgstr ""
11996
11997 #: src/lyxrc.C:2406
11998 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
11999 msgstr ""
12000
12001 #: src/lyxrc.C:2410
12002 msgid ""
12003 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12004 "command."
12005 msgstr ""
12006
12007 #: src/lyxrc.C:2414
12008 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12009 msgstr ""
12010
12011 #: src/lyxrc.C:2418
12012 msgid ""
12013 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12014 msgstr ""
12015
12016 #: src/lyxrc.C:2422
12017 msgid ""
12018 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12019 "wrong, override the setting here."
12020 msgstr ""
12021
12022 #: src/lyxrc.C:2426
12023 msgid "The encoding for the screen fonts."
12024 msgstr ""
12025
12026 #: src/lyxrc.C:2432
12027 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12028 msgstr ""
12029
12030 #: src/lyxrc.C:2441
12031 msgid ""
12032 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12033 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12034 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12035 msgstr ""
12036
12037 #: src/lyxrc.C:2445
12038 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12039 msgstr ""
12040
12041 #: src/lyxrc.C:2450
12042 #, no-c-format
12043 msgid ""
12044 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12045 "roughly the same size as on paper."
12046 msgstr ""
12047
12048 #: src/lyxrc.C:2455
12049 msgid ""
12050 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12051 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12052 msgstr ""
12053
12054 #: src/lyxrc.C:2459
12055 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12056 msgstr ""
12057
12058 #: src/lyxrc.C:2463
12059 msgid ""
12060 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12061 "\".out\". Only for advanced users."
12062 msgstr ""
12063
12064 #: src/lyxrc.C:2470
12065 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12066 msgstr ""
12067
12068 #: src/lyxrc.C:2474
12069 #, fuzzy
12070 msgid "What command runs the spellchecker?"
12071 msgstr "What command runs the spell checker?"
12072
12073 #: src/lyxrc.C:2478
12074 msgid ""
12075 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12076 "when you quit LyX."
12077 msgstr ""
12078
12079 #: src/lyxrc.C:2482
12080 msgid ""
12081 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12082 "value selects the directory LyX was started from."
12083 msgstr ""
12084
12085 #: src/lyxrc.C:2492
12086 msgid ""
12087 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12088 "will look in its global and local ui/ directories."
12089 msgstr ""
12090
12091 #: src/lyxrc.C:2505
12092 msgid ""
12093 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12094 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12095 "may not work with all dictionaries."
12096 msgstr ""
12097
12098 #: src/lyxrc.C:2512
12099 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: src/lyxvc.C:98
12103 msgid "Document not saved"
12104 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
12105
12106 #: src/lyxvc.C:99
12107 msgid "You must save the document before it can be registered."
12108 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
12109
12110 #: src/lyxvc.C:128
12111 msgid "LyX VC: Initial description"
12112 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
12113
12114 #: src/lyxvc.C:129
12115 msgid "(no initial description)"
12116 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12117
12118 #: src/lyxvc.C:144
12119 msgid "LyX VC: Log Message"
12120 msgstr "LyX VC: Logg melding"
12121
12122 #: src/lyxvc.C:147
12123 msgid "(no log message)"
12124 msgstr "(ingen logg melding)"
12125
12126 #: src/lyxvc.C:169
12127 #, c-format
12128 msgid ""
12129 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12130 "changes.\n"
12131 "\n"
12132 "Do you want to revert to the saved version?"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: src/lyxvc.C:172
12136 msgid "Revert to stored version of document?"
12137 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
12138
12139 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:124 src/mathed/MathMacroTemplate.C:112
12140 #, c-format
12141 msgid " Macro: %1$s: "
12142 msgstr " Makro: %1$s: "
12143
12144 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1239
12145 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12146 #, c-format
12147 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: src/mathed/InsetMathCases.C:95
12151 #, c-format
12152 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1309
12156 msgid "Only one row"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1315
12160 msgid "Only one column"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
12164 msgid "No hline to delete"
12165 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
12166
12167 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
12168 msgid "No vline to delete"
12169 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
12170
12171 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1350
12172 #, c-format
12173 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1078 src/mathed/InsetMathHull.C:1087
12177 #, fuzzy
12178 msgid "No number"
12179 msgstr "Nummerering"
12180
12181 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1078 src/mathed/InsetMathHull.C:1087
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Number"
12184 msgstr "Nummerering"
12185
12186 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1212
12187 #, c-format
12188 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1222
12192 #, c-format
12193 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1232
12197 #, c-format
12198 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1324 src/text3.C:181
12202 msgid "Math editor mode"
12203 msgstr "Matte editerings modus"
12204
12205 #: src/mathed/InsetMathNest.C:828
12206 msgid "create new math text environment ($...$)"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: src/mathed/InsetMathNest.C:831
12210 #, fuzzy
12211 msgid "entered math text mode (textrm)"
12212 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12213
12214 #: src/output.C:38
12215 #, c-format
12216 msgid ""
12217 "Could not open the specified document\n"
12218 "%1$s."
12219 msgstr ""
12220 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
12221 "%1$s."
12222
12223 #: src/output_plaintext.C:156
12224 msgid "Abstract: "
12225 msgstr "Sammendrag: "
12226
12227 #: src/output_plaintext.C:168
12228 msgid "References: "
12229 msgstr "Referanser: "
12230
12231 #: src/support/filefilterlist.C:109
12232 msgid "All files (*)"
12233 msgstr "Alle filer (*)"
12234
12235 #: src/support/package.C.in:440
12236 #, c-format
12237 msgid ""
12238 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: src/support/package.C.in:562
12242 #, c-format
12243 msgid ""
12244 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12245 "\t%1$s\n"
12246 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12247 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12248 msgstr ""
12249
12250 #: src/support/package.C.in:648
12251 #, c-format
12252 msgid ""
12253 "Invalid %1$s switch.\n"
12254 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12255 msgstr ""
12256
12257 #: src/support/package.C.in:676
12258 #, c-format
12259 msgid ""
12260 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12261 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12262 msgstr ""
12263
12264 #: src/support/package.C.in:700
12265 #, c-format
12266 msgid ""
12267 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12268 "%2$s is not a directory."
12269 msgstr ""
12270
12271 #: src/support/userinfo.C:44
12272 msgid "Unknown user"
12273 msgstr "Ukjent bruker"
12274
12275 #: src/tex-strings.C:68
12276 msgid "Computer Modern Roman"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: src/tex-strings.C:68
12280 msgid "Latin Modern Roman"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: src/tex-strings.C:69
12284 msgid "AE (Almost European)"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: src/tex-strings.C:69
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Times Roman"
12290 msgstr "Roman"
12291
12292 #: src/tex-strings.C:69
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Palatino"
12295 msgstr "enkel"
12296
12297 #: src/tex-strings.C:69
12298 msgid "Bitstream Charter"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: src/tex-strings.C:70
12302 msgid "New Century Schoolbook"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: src/tex-strings.C:70
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Bookman"
12308 msgstr "Bokmerker|B"
12309
12310 #: src/tex-strings.C:70
12311 msgid "Utopia"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: src/tex-strings.C:70
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Bera Serif"
12317 msgstr "Sans Serif"
12318
12319 #: src/tex-strings.C:71
12320 msgid "Concrete Roman"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: src/tex-strings.C:71
12324 msgid "Zapf Chancery"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: src/tex-strings.C:79
12328 msgid "Computer Modern Sans"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: src/tex-strings.C:79
12332 msgid "Latin Modern Sans"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: src/tex-strings.C:80
12336 msgid "Helvetica"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: src/tex-strings.C:80
12340 msgid "Avant Garde"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: src/tex-strings.C:80
12344 msgid "Bera Sans"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: src/tex-strings.C:80
12348 #, fuzzy
12349 msgid "CM Bright"
12350 msgstr "Copyright"
12351
12352 #: src/tex-strings.C:89
12353 msgid "Computer Modern Typewriter"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: src/tex-strings.C:90
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Latin Modern Typewriter"
12359 msgstr "Skrivemaskin"
12360
12361 #: src/tex-strings.C:90
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Courier"
12364 msgstr "Kopi-programmer"
12365
12366 #: src/tex-strings.C:90
12367 msgid "Bera Mono"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: src/tex-strings.C:90
12371 msgid "LuxiMono"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: src/tex-strings.C:91
12375 #, fuzzy
12376 msgid "CM Typewriter Light"
12377 msgstr "Skrivemaskin"
12378
12379 #: src/text.C:190
12380 msgid "Unknown layout"
12381 msgstr "Ukjent stil"
12382
12383 #: src/text.C:191
12384 #, c-format
12385 msgid ""
12386 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12387 "Trying to use the default instead.\n"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: src/text.C:222
12391 msgid "Unknown Inset"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: src/text.C:331 src/text.C:345
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Change tracking error"
12397 msgstr "Spore endringer"
12398
12399 #: src/text.C:332
12400 #, c-format
12401 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: src/text.C:346
12405 #, c-format
12406 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: src/text.C:354
12410 msgid "Unknown token"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: src/text.C:1228
12414 msgid ""
12415 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12416 "Tutorial."
12417 msgstr ""
12418 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12419
12420 #: src/text.C:1241
12421 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12422 msgstr ""
12423 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12424
12425 #: src/text.C:2369
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Change: "
12428 msgstr "Side: "
12429
12430 #: src/text.C:2373
12431 #, fuzzy
12432 msgid " at "
12433 msgstr " til "
12434
12435 #: src/text.C:2385
12436 #, c-format
12437 msgid "Font: %1$s"
12438 msgstr "Font: %1$s"
12439
12440 #: src/text.C:2392
12441 #, c-format
12442 msgid ", Depth: %1$d"
12443 msgstr ", Dybde: %1$d"
12444
12445 #: src/text.C:2398
12446 msgid ", Spacing: "
12447 msgstr ", Linjeavstand: "
12448
12449 #: src/text.C:2410
12450 msgid "Other ("
12451 msgstr "Annet ("
12452
12453 #: src/text.C:2419
12454 msgid ", Inset: "
12455 msgstr ""
12456
12457 #: src/text.C:2420
12458 msgid ", Paragraph: "
12459 msgstr ", Avsnitt: "
12460
12461 #: src/text.C:2421
12462 msgid ", Id: "
12463 msgstr ", Id: "
12464
12465 #: src/text.C:2422
12466 msgid ", Position: "
12467 msgstr ", Posisjon : "
12468
12469 #: src/text.C:2423
12470 msgid ", Boundary: "
12471 msgstr ""
12472
12473 #: src/text2.C:551
12474 msgid ""
12475 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12476 "change."
12477 msgstr ""
12478 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
12479 "endring."
12480
12481 #: src/text2.C:593
12482 msgid "Nothing to index!"
12483 msgstr "Ingenting å indeksere!"
12484
12485 #: src/text2.C:595
12486 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: src/text3.C:693
12490 msgid "Unknown spacing argument: "
12491 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
12492
12493 #: src/text3.C:832
12494 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12495 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
12496
12497 #: src/text3.C:850
12498 msgid "Layout "
12499 msgstr "Stil "
12500
12501 #: src/text3.C:851
12502 msgid " not known"
12503 msgstr " ukjent"
12504
12505 #: src/text3.C:1310 src/text3.C:1322
12506 msgid "Character set"
12507 msgstr "Tegnsett"
12508
12509 #: src/text3.C:1454
12510 msgid "Paragraph layout set"
12511 msgstr "Avsnittstil satt"
12512
12513 #: src/vspace.C:490
12514 msgid "Default skip"
12515 msgstr "standard avstand"
12516
12517 #: src/vspace.C:493
12518 msgid "Small skip"
12519 msgstr "liten avstand"
12520
12521 #: src/vspace.C:496
12522 msgid "Medium skip"
12523 msgstr "medium avstand"
12524
12525 #: src/vspace.C:499
12526 msgid "Big skip"
12527 msgstr "stor avstand"
12528
12529 #: src/vspace.C:502
12530 msgid "Vertical fill"
12531 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
12532
12533 #: src/vspace.C:509
12534 msgid "protected"
12535 msgstr "beskyttet"
12536
12537 #~ msgid "The available branches"
12538 #~ msgstr "De tilgjengelige dokumentgrenene"
12539
12540 #~ msgid "&First level"
12541 #~ msgstr "&Første nivå"
12542
12543 #~ msgid "Size:"
12544 #~ msgstr "Størrelse:"
12545
12546 #~ msgid "&Second level"
12547 #~ msgstr "&Andre nivå"
12548
12549 #~ msgid "&Third level"
12550 #~ msgstr "&Tredje nivå"
12551
12552 #~ msgid "Fou&rth level"
12553 #~ msgstr "&Fjerde nivå"
12554
12555 #~ msgid "Document Fonts"
12556 #~ msgstr "Dokumentfonter"
12557
12558 #~ msgid "Example numbering and table of contents"
12559 #~ msgstr "Eksempel på nummerering og innholdsliste"
12560
12561 #~ msgid "New Item"
12562 #~ msgstr "Nytt element"
12563
12564 #~ msgid "Available BibTeX databases"
12565 #~ msgstr "Tilgjengelige BibTeX-databaser"
12566
12567 #~ msgid "Selected BibTeX databases"
12568 #~ msgstr "Valgte BibTeX-databaser"
12569
12570 #~ msgid "Content hori&zontal:"
12571 #~ msgstr "Innhold hori&sontalt:"
12572
12573 #~ msgid "Content &vertical:"
12574 #~ msgstr "Innhold &vertikalt:"
12575
12576 #~ msgid "&Box vertical:"
12577 #~ msgstr "&Boks vertikalt:"
12578
12579 #~ msgid "&Inner Box:"
12580 #~ msgstr "&Indre boks:"
12581
12582 #~ msgid "T&ype:"
12583 #~ msgstr "&Type:"
12584
12585 #~ msgid "Details of the change"
12586 #~ msgstr "Detaljer om endringen"
12587
12588 #, fuzzy
12589 #~ msgid "Bibliography entry"
12590 #~ msgstr "Referanseliste"
12591
12592 #~ msgid "Citations currently selected"
12593 #~ msgstr "Valgte litteraturreferanser"
12594
12595 #~ msgid "&Citations:"
12596 #~ msgstr "&Litteraturreferanser:"
12597
12598 #~ msgid "Available bibliography keys"
12599 #~ msgstr "Tilgjengelige referansenøkler"
12600
12601 #~ msgid "&Previous"
12602 #~ msgstr "Forrige"
12603
12604 #~ msgid "Browse the available bibliography entries"
12605 #~ msgstr "Søk i de tilgjengelige referansene"
12606
12607 #~ msgid "Make the search case-sensitive"
12608 #~ msgstr "Gjør forskjell på stor og liten bokstav i søket"
12609
12610 #~ msgid "&Next"
12611 #~ msgstr "Neste"
12612
12613 #~ msgid "&Regular Expression"
12614 #~ msgstr "&Regulært uttrykk"
12615
12616 #~ msgid "Interpret search entry as a regular expression"
12617 #~ msgstr "Søkekriteriet tolkes som et regulært uttrykk (regexp)"
12618
12619 #~ msgid "Left delimiter"
12620 #~ msgstr "Venstre del"
12621
12622 #~ msgid "Right delimiter"
12623 #~ msgstr "Høyre del"
12624
12625 #, fuzzy
12626 #~ msgid "Choose delimiter size"
12627 #~ msgstr "Venstre del"
12628
12629 #~ msgid "Display:"
12630 #~ msgstr "Visning:"
12631
12632 #~ msgid "Scale:"
12633 #~ msgstr "Skalér:"
12634
12635 #~ msgid "Select a function or operator to insert"
12636 #~ msgstr "Velg en funksjon eller operator som skal settes inn"
12637
12638 #~ msgid "Symbols"
12639 #~ msgstr "Symboler"
12640
12641 #, fuzzy
12642 #~ msgid "Framed box"
12643 #~ msgstr "Fornavn"
12644
12645 #, fuzzy
12646 #~ msgid "Shaded box"
12647 #~ msgstr "Med skygge"
12648
12649 #~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
12650 #~ msgstr "&Til:"
12651
12652 #, fuzzy
12653 #~ msgid "Geometry"
12654 #~ msgstr "tom"
12655
12656 #~ msgid "Available labels"
12657 #~ msgstr "Tilgjengelige referansemerker"
12658
12659 #~ msgid "Available export converters"
12660 #~ msgstr "Tilgjengelige eksportkonverteringer"
12661
12662 #, fuzzy
12663 #~ msgid "Proportion of document checked"
12664 #~ msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
12665
12666 #~ msgid "Suggestions"
12667 #~ msgstr "Forslag"
12668
12669 #~ msgid "Width unit"
12670 #~ msgstr "Enhet for breddemål"
12671
12672 #, fuzzy
12673 #~ msgid "Installed files"
12674 #~ msgstr "Alle linjer av"
12675
12676 #, fuzzy
12677 #~ msgid "Select a related word"
12678 #~ msgstr "Velg en fil"
12679
12680 #, fuzzy
12681 #~ msgid "Contents list"
12682 #~ msgstr "Innhold"
12683
12684 #, fuzzy
12685 #~ msgid "U&pdate"
12686 #~ msgstr "&Oppdater"
12687
12688 #, fuzzy
12689 #~ msgid "&In"
12690 #~ msgstr "Ignorer"
12691
12692 #, fuzzy
12693 #~ msgid "&Out"
12694 #~ msgstr "Ytre"
12695
12696 #, fuzzy
12697 #~ msgid "Update"
12698 #~ msgstr "&Oppdater"
12699
12700 #~ msgid "Tooltips|o"
12701 #~ msgstr "Tooltips|o"
12702
12703 #~ msgid "Display Tooltips|i"
12704 #~ msgstr "Vis Tooltips|o"
12705
12706 #~ msgid "&Standard"
12707 #~ msgstr "Standard"
12708
12709 #~ msgid "&Maths"
12710 #~ msgstr "Matte"
12711
12712 #~ msgid "Dings &1"
12713 #~ msgstr "Dings &1"
12714
12715 #~ msgid "Dings &2"
12716 #~ msgstr "Dings &2"
12717
12718 #~ msgid "Dings &3"
12719 #~ msgstr "Dings &3"
12720
12721 #~ msgid "Dings &4"
12722 #~ msgstr "Dings &4"
12723
12724 #~ msgid "&Custom..."
12725 #~ msgstr "&Egendefinert..."
12726
12727 #~ msgid "Enter a custom bullet"
12728 #~ msgstr "Oppgi brukerdefinert punktlistemerke"
12729
12730 #~ msgid "LyX: Add Citation"
12731 #~ msgstr "LyX: Legg til litteraturreferanse"
12732
12733 #~ msgid "Look and feel"
12734 #~ msgstr "Utseende"
12735
12736 #~ msgid "Language settings"
12737 #~ msgstr "Språkinnstillinger"
12738
12739 #~ msgid "Outputs"
12740 #~ msgstr "Utdata"
12741
12742 #~ msgid "Here definitely"
12743 #~ msgstr "Her, uansett"