1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-01-18 23:53+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-03 15:48+0100\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
18 msgid "Citation Style"
19 msgstr "Referansestil"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
22 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
23 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
30 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
31 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
38 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
42 msgid "&Default (numerical)"
43 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
46 msgid "Natbib &style:"
47 msgstr "Natbib-&stil:"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
50 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
51 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
54 msgid "S&ectioned bibliography"
55 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
58 msgid "Add a new branch to the list"
59 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
62 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
63 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
64 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
70 msgid "A&vailable Branches:"
71 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
73 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
78 msgid "Remove the selected branch"
79 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
90 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "&Endre farge..."
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
109 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
116 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
118 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
121 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
122 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
123 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
124 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519
125 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
130 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
135 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
140 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
145 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
150 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
155 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
160 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
165 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
170 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
175 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
181 msgid "&Custom Bullet:"
182 msgstr "Egendefinert bombe:"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
193 msgid "Use &default placement"
194 msgstr "Bruk standard plassering"
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
197 msgid "Advanced Placement Options"
198 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
202 msgstr "Øverst på siden"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
205 msgid "&Ignore LaTeX rules"
206 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
209 msgid "Here de&finitely"
210 msgstr "Her, uansett"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
213 msgid "&Here if possible"
214 msgstr "&Her, om mulig"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
217 msgid "&Page of floats"
218 msgstr "Side med \"floats\""
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
221 msgid "&Bottom of page"
222 msgstr "Nederst på siden"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
225 msgid "&Span columns"
226 msgstr "&Gå over flere kolonner"
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
229 msgid "&Rotate sideways"
232 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
244 msgstr "&Maskinskrift:"
246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
258 msgstr "&Sans Serif:"
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
261 msgid "Use &Old Style Figures"
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
265 msgid "Use true S&mall Caps"
266 msgstr "Bruk kapitéler"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
269 msgid "&Default Family:"
270 msgstr "Standard familie:"
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
274 msgstr "&Basis størrelse:"
276 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
277 msgid "Document &class:"
278 msgstr "Dokument&klasse:"
280 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
281 msgid "Class Settings"
282 msgstr "Klasseinnstillinger"
284 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
286 msgstr "&Innstillinger:"
288 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
289 msgid "Postscript &driver:"
290 msgstr "Postscript&driver:"
292 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
293 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
297 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
299 msgid "&Use language's default encoding"
300 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
302 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
306 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
307 msgid "&Quote Style:"
308 msgstr "Siteringsstil:"
310 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
312 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
313 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
315 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
316 msgid "&Default Margins"
317 msgstr "Standard marger"
319 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
323 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
327 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
342 msgid "Head &height:"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
350 msgid "&Use AMS math package automatically"
351 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
354 msgid "Use AMS &math package"
355 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
359 msgid "Use esint package &automatically"
360 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
364 msgid "Use &esint package"
365 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
367 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
368 msgid "&List in Table of Contents"
369 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
371 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
377 msgstr "Arkstørrelse"
379 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
380 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
388 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
393 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
395 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
414 msgid "Style used for the page header and footer"
415 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
418 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
419 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
422 msgid "&Two-sided document"
423 msgstr "&Tosidig dokument"
425 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
429 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
430 msgid "Version goes here"
433 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
435 msgstr "Kreditteringer"
437 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
442 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
443 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
444 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
445 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
446 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
447 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
450 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
451 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
452 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
453 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
454 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
455 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
456 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
457 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
461 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
462 msgid "LyX: Enter text"
463 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
465 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
470 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
471 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
472 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
473 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
474 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
475 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
476 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
477 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
478 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
480 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
481 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
482 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
483 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
484 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
485 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
489 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
490 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
491 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
492 #: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
493 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727
494 #: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
499 msgid "The bibliography key"
500 msgstr "Referansenøkkel"
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
503 msgid "The label as it appears in the document"
504 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
506 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
507 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
511 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
516 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
517 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
520 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
521 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
522 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
523 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
527 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
528 msgid "Enter BibTeX database name"
529 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
532 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
533 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
534 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
535 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
537 msgstr "&Se igjennom..."
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
540 msgid "Add bibliography to the table of contents"
541 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
544 msgid "Add bibliography to &TOC"
545 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
548 msgid "This bibliography section contains..."
549 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
556 msgid "all cited references"
557 msgstr "all siterte referanser"
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
560 msgid "all uncited references"
561 msgstr "alle usiterte referanser"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
564 msgid "all references"
565 msgstr "alle referanser"
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
568 msgid "Choose a style file"
569 msgstr "Velg en stilfil"
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
572 msgid "Remove the selected database"
573 msgstr "Fjern den valgte databasen"
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
580 msgid "Add a BibTeX database file"
581 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
585 msgstr "&Legg til..."
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
589 msgid "BibTeX database to use"
590 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
598 msgid "The BibTeX style"
599 msgstr "Velg en BibTeX stil"
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
606 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
607 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
612 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
613 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
618 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
619 #: src/insets/insetbox.C:156
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
624 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
629 msgid "Supported box types"
630 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
634 msgstr "&Indre boks:"
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
645 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
650 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
655 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
656 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
660 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
666 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
667 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
668 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
687 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
688 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
691 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
697 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
703 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
717 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
718 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
725 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
726 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
727 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
730 msgstr "&Tilbakestill"
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
733 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
734 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
735 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
736 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
738 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
739 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
743 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
744 msgid "&Available branches:"
745 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
748 msgid "Select your branch"
749 msgstr "Velg dokumentgren"
751 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
755 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
756 msgid "Go to next change"
757 msgstr "Gå til neste endring"
759 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
761 msgstr "&Neste endring"
763 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
764 msgid "Accept this change"
765 msgstr "Aksepter denne endringen"
767 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
771 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
772 msgid "Reject this change"
773 msgstr "Forkast denne endringen"
775 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
779 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
780 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
784 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
788 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
793 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
797 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
802 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
804 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
805 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
810 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
823 msgid "Never Toggled"
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
829 msgstr "Fontstørrelse"
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
833 msgid "Other font settings"
834 msgstr "Andre font innstillinger"
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
837 msgid "Always Toggled"
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
845 msgid "toggle font on all of the above"
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
853 msgid "Apply each change automatically"
854 msgstr "Bruk endringer med én gang"
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
857 msgid "Apply changes immediately"
858 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
861 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
862 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
863 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
887 msgid "Natbib citation style to use"
888 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
891 msgid "Citation &style:"
892 msgstr "Siteringsstil:"
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
895 msgid "List all authors"
896 msgstr "Vis alle forfatterne"
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
899 msgid "&Full author list"
900 msgstr "Komplett forfatterliste"
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
903 msgid "Force upper case in citation"
904 msgstr "Store bokstaver i referansen"
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
907 msgid "Force &upper case"
908 msgstr "Store bokstaver"
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
912 msgstr "&Tekst etter:"
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
915 msgid "Text to place after citation"
916 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
919 msgid "Text &before:"
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
923 msgid "Text to place before citation"
924 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
928 msgid "&Available Citations:"
929 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
933 msgid "&Selected Citations:"
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
937 msgid "Move the selected citation up"
938 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
945 msgid "Move the selected citation down"
946 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
956 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
957 msgid "Match delimiter types"
958 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
961 msgid "&Keep matched"
964 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
968 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
969 msgid "Insert the delimiters"
970 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
972 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
976 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
977 msgid "Reset to the default settings for the document class"
978 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
980 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
981 msgid "Use Class Defaults"
982 msgstr "Bruk std. for klassen"
984 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
985 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
986 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
988 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
989 msgid "Save as Document Defaults"
990 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
992 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
996 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
998 msgid "Show ERT inline"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1007 msgid "Show ERT button only"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1016 msgid "Show ERT contents"
1017 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1033 msgid "Edit the file externally"
1034 msgstr "Rediger filen eksternt"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1037 msgid "&Edit File..."
1038 msgstr "Rediger fil..."
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1042 msgid "Select a file"
1043 msgstr "Velg en fil"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1061 msgid "Available templates"
1062 msgstr "Tilgjengelige maler"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1066 msgstr "LyX-visning"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1072 msgid "Screen display"
1073 msgstr "Visning på skjermen"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1095 msgstr "Forhåndsvisning"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1101 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1102 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1118 msgid "Display image in LyX"
1119 msgstr "Vis bilde i LyX"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1122 msgid "&Show in LyX"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1133 msgid "Angle to rotate image by"
1134 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1140 msgid "The origin of the rotation"
1141 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1157 msgid "Height of image in output"
1158 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1162 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1163 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1167 msgid "&Maintain aspect ratio"
1168 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1172 msgid "Width of image in output"
1173 msgstr "Bildebredde i utskrift"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1181 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1182 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1186 msgid "&Get from File"
1187 msgstr "&Les fra fil"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1191 msgid "Clip to bounding box values"
1192 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1196 msgid "Clip to &bounding box"
1197 msgstr "Klipp til ramma"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1201 msgid "&Left bottom:"
1202 msgstr "Venstre nederst"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1207 msgstr "Høyre øverst"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1219 msgstr "Innstillinger"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1223 msgstr "Innstillinger:"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1235 msgid "File name of image"
1236 msgstr "Filnavn for bildet"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1239 msgid "Select an image file"
1240 msgstr "Velg en bildefil"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1253 msgid "&Scale Graphics (%):"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1258 msgid "Rotate Graphics"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1262 msgid "A&ngle (Degrees):"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1287 msgid "E&xtra options"
1288 msgstr "E&kstra opsjoner"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1292 msgid "Additional LaTeX options"
1293 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1296 msgid "LaTeX &options:"
1297 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1300 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1301 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1304 msgid "Don't un&zip on export"
1305 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1309 msgstr "Kladdemodus"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1322 msgid "The caption for the sub-figure"
1323 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1327 msgstr "&Bildetekst:"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1331 msgid "Sho&w in LyX"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1336 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1337 msgstr "Sans Serif:"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1341 msgid "Show LaTeX preview"
1342 msgstr "&Forhåndsvisning"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1345 msgid "&Show preview"
1346 msgstr "&Forhåndsvisning"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1349 msgid "Underline spaces in generated output"
1350 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1353 msgid "&Mark spaces in output"
1354 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1357 msgid "File name to include"
1358 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1361 msgid "Load the file"
1362 msgstr "Les inn filen"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1381 msgid "&Include Type:"
1382 msgstr "&Innkluderingsform:"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1386 msgid "Update the display"
1387 msgstr "Oppdater referanselisten"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1398 msgid "Number of rows"
1399 msgstr "Antall rader"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1410 msgid "Number of columns"
1411 msgstr "Antall kolonner"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1419 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1420 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1424 msgid "Vertical alignment"
1425 msgstr "Vertikal justering"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1432 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1433 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1436 msgid "&Horizontal:"
1437 msgstr "&Horisontal:"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1440 msgid "Open this panel as a separate window"
1441 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1444 msgid "&Detach panel"
1445 msgstr "&Riv løs panel"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1448 msgid "Select a page of symbols"
1449 msgstr "Velg symbolsett"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1456 msgid "Big operators"
1457 msgstr "Store operatorer"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1476 msgid "Frame decorations"
1477 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1480 msgid "Miscellaneous"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1484 msgid "AMS operators"
1485 msgstr "AMS operatorer"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1488 msgid "AMS relations"
1489 msgstr "AMS relasjoner"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1492 msgid "AMS negated relations"
1493 msgstr "AMS negerte relasjoner"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1500 msgid "AMS Miscellaneous"
1501 msgstr "AMS diverse"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1509 msgstr "Sett inn n-rot"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1512 msgid "Insert spacing"
1513 msgstr "Sett inn mellomrom"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1516 msgid "Set limits style"
1517 msgstr "Stil for grenseverdier"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1520 msgid "Set math font"
1521 msgstr "Sett matte-font"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1524 msgid "Toggle between display and inline mode"
1525 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1529 msgstr "Senket skrift"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1533 msgstr "Hevet skrift"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1536 msgid "Insert matrix"
1537 msgstr "Sett inn matrise"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1540 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1541 msgstr "Parenteser og klammer"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1550 msgid "&Description:"
1551 msgstr "Beskrivelse"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1563 msgid "LyX internal only"
1564 msgstr "Kun internt i LyX"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1571 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1572 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1579 msgid "Print as grey text"
1580 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1588 msgid "Framed in box"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1598 msgid "Box with shaded background"
1599 msgstr "notis bakgrunn"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1603 msgstr "&Skyggelagt"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1606 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1599
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1615 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1605
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1624 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1625 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1627 msgstr "Brukerdefinert"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1630 msgid "L&ine spacing:"
1631 msgstr "L&injeavstand:"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1639 msgstr "&Justering:"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1642 msgid "In&dent paragraph"
1643 msgstr "Rykk inn avsnitt"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1648 msgstr "Etikettbredde for lister"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1652 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1653 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1657 msgid "&Longest label"
1658 msgstr "Lengste listeetikett"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1666 msgstr "Modifiser..."
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1684 msgid "E&xtra flag:"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1689 msgstr "K&onverteringsprogram:"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1693 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1698 msgstr "&Konverterteringer"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1702 msgstr "Kopi-programmer:"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1711 msgstr "Kopiprogram:"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1715 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1716 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1717 "rather than the Cygwin teTeX."
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1721 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1725 msgid "&Date format:"
1726 msgstr "Datoformat:"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1729 msgid "Date format for strftime output"
1730 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1733 msgid "Display &Graphics:"
1734 msgstr "Grafikkvisning:"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1749 msgid "Do not display"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1753 msgid "Instant &Preview:"
1754 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1758 msgstr "Redigeringsprogram:"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1762 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1767 msgstr "Fileks&tensjon:"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1771 msgstr "&Hurtigtast:"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1779 msgstr "Frem&viser:"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1782 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1787 msgid "Vector graphi&cs format"
1788 msgstr "Velg grafikkfil"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1792 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1793 "to or viewed in a non-document format."
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1797 msgid "&Document format"
1798 msgstr "&Dokumentformat"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1801 msgid "&File formats"
1802 msgstr "&Filformater"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1810 msgstr "Navnet ditt"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1818 msgid "Your E-mail address"
1819 msgstr "E-postadressen din"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1824 msgstr "Se igjennom..."
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1837 msgstr "Se igjennom..."
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1840 msgid "Use &keyboard map"
1841 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1844 msgid "Command s&tart:"
1845 msgstr "Startkommando:"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1848 msgid "&Default language:"
1849 msgstr "Stan&dardspråk:"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1852 msgid "Command e&nd:"
1853 msgstr "Sluttkommando:"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1856 msgid "Language pac&kage:"
1857 msgstr "Språkpakke:"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1866 msgstr "Bruk \"babel\""
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1873 msgid "&Right-to-left language support"
1874 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1881 msgid "Mark &foreign languages"
1882 msgstr "Merk &fremmede språk"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1885 msgid "Set class options to default on class change"
1886 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1889 msgid "&Reset class options when document class changes"
1890 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1893 msgid "Default paper si&ze:"
1894 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1898 msgid "Te&X encoding:"
1899 msgstr "TeX innstillinger"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1902 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1907 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1913 msgid "US executive"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1917 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1922 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1927 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1932 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1937 msgid "External Applications"
1938 msgstr "Eksterne programmer"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1941 msgid "CheckTeX start options and flags"
1942 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1945 msgid "Chec&kTeX command:"
1946 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1949 msgid "BibTeX command and options"
1950 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1953 msgid "&BibTeX command:"
1954 msgstr "&BibTeX-kommando:"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1957 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1958 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1961 msgid "Index command:"
1962 msgstr "Register-kommando:"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1965 msgid "DVI viewer paper size options:"
1966 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1969 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1973 msgid "Ly&XServer pipe:"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1982 msgstr "Se igjennom..."
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1985 msgid "&PATH prefix:"
1986 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1989 msgid "&Temporary directory:"
1990 msgstr "Midlertidige filer:"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1993 msgid "&Backup directory:"
1994 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1997 msgid "&Working directory:"
1998 msgstr "&Arbeidskatalog:"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2001 msgid "&Document templates:"
2002 msgstr "&Dokumentmaler:"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2005 msgid "&roff command:"
2006 msgstr "&roff-kommando:"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54
2010 "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, "
2011 "paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2012 "paragraphs are separated by a blank line."
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2016 msgid "Output &line length:"
2017 msgstr "Maksimal linjelengde:"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2020 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2021 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2024 msgid "Name of the default printer"
2025 msgstr "Navn på standardskriver"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2028 msgid "Use printer name explicitely"
2029 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2032 msgid "Adapt outp&ut"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2036 msgid "Command Options"
2037 msgstr "Kommando innstillinger"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2044 msgid "To p&rinter:"
2045 msgstr "Til sk&river:"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2048 msgid "Paper si&ze:"
2049 msgstr "Arkstørrelse:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2056 msgid "Spool &command:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2061 msgstr "Oddetallssider:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2064 msgid "Paper t&ype:"
2065 msgstr "Papirt&ype:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2068 msgid "E&xtra options:"
2069 msgstr "Ekstra opsjoner:"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2072 msgid "Spool pref&ix:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2080 msgid "&Even pages:"
2081 msgstr "Liketallssider:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2084 msgid "File ex&tension:"
2085 msgstr "Fileks&tensjon:"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2097 msgid "Pa&ge range:"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2101 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2105 msgid "Printer co&mmand:"
2106 msgstr "Skriverkommando:"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2109 msgid "Printer &name:"
2110 msgstr "Skrivernavn:"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2113 msgid "Sa&ns Serif:"
2114 msgstr "Sans Serif:"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2117 msgid "T&ypewriter:"
2118 msgstr "&Maskinskrift:"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2121 msgid "Screen &DPI:"
2122 msgstr "Skjerm &DPI:"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2130 msgstr "Fontstørrelser"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2166 msgstr "Bitteliten:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2174 msgid "Spellchec&ker executable:"
2175 msgstr "Stave&kontroll"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2178 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2179 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2182 msgid "Al&ternative language:"
2183 msgstr "Alternativt språk:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2187 msgid "Escape cha&racters:"
2188 msgstr "spesielle tegn"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2191 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2192 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2195 msgid "Personal &dictionary:"
2196 msgstr "Personlig or&dliste:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2199 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2200 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2203 msgid "Accept compound &words"
2204 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2207 msgid "Use input encod&ing"
2208 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2216 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2217 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2221 msgstr "Se igjennom..."
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2224 msgid "&User interface file:"
2225 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2229 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2238 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2242 msgid "Load opened files from last session"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2246 msgid "Restore cursor positions"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2251 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2256 msgid "Save/restore window position"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2260 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2261 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2266 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2267 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2276 msgid "B&ackup documents "
2277 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2288 msgid "&Maximum last files:"
2289 msgstr "Max antall tidligere filer"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2292 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2301 msgid "Page number to print from"
2302 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2305 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2309 msgid "Page number to print to"
2310 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2313 msgid "Print all pages"
2314 msgstr "Skriv ut alle sidene"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2325 msgid "Print &odd-numbered pages"
2326 msgstr "Skriv oddetallssider"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2329 msgid "Print &even-numbered pages"
2330 msgstr "Skriv &liketallssider"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2333 msgid "Print in reverse order"
2334 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2337 msgid "Re&verse order"
2338 msgstr "Baklengs rekkefølge"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2345 msgid "Number of copies"
2346 msgstr "Antall kopier"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2350 msgid "Collate copies"
2351 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2363 msgid "Print Destination"
2364 msgstr "Skriv ut til"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2367 msgid "Send output to the printer"
2368 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2375 msgid "Send output to the given printer"
2376 msgstr "Skriver å skrive ut til"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2379 msgid "Send output to a file"
2380 msgstr "Utskrift til fil"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2388 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2389 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2393 msgstr "<referansenr>"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2396 msgid "(<reference>)"
2397 msgstr "(<referansenr>)"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2404 msgid "on page <page>"
2405 msgstr "på side <side>"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2408 msgid "<reference> on page <page>"
2409 msgstr "<referansenr> på side <side>"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2412 msgid "Formatted reference"
2413 msgstr "Formattert referanse"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2416 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2417 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2424 msgid "Update the label list"
2425 msgstr "Oppdater referanselisten"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2428 msgid "Jump to the label"
2429 msgstr "Flytt markøren til referansen"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2432 msgid "&Go to Label"
2433 msgstr "&Gå til merket"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2436 msgid "Replace &with:"
2437 msgstr "Erstatt med:"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2440 msgid "Case &sensitive"
2441 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2444 msgid "Match whole words onl&y"
2445 msgstr "Bare hele ord"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2449 msgstr "Finn &Neste"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2458 msgid "Replace &All"
2459 msgstr "Erstatt &Alle"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2462 msgid "Search &backwards"
2463 msgstr "Søk &baklengs"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2466 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2470 msgid "&Export formats:"
2471 msgstr "&Eksportformater:"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2478 msgid "Suggestions:"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2482 msgid "Replace word with current choice"
2483 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2486 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2487 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2490 msgid "Ignore this word"
2491 msgstr "Ignorer dette ordet"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2498 msgid "Ignore this word throughout this session"
2499 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2503 msgstr "Ignorer alle"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2506 msgid "Replacement:"
2507 msgstr "Byttes med:"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2510 msgid "Current word"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2514 msgid "Unknown word:"
2515 msgstr "Ukjent ord:"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2518 msgid "Replace with selected word"
2519 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2522 msgid "&Table Settings"
2523 msgstr "&Tabellinnstillinger"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2526 msgid "Column Width"
2527 msgstr "Kolonnebredde"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2530 msgid "Fixed width of the column"
2531 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2535 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2536 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2539 msgid "&Vertical alignment:"
2540 msgstr "&Vertikal justering:"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2543 msgid "&Horizontal alignment:"
2544 msgstr "Horisontal justering:"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2547 msgid "Horizontal alignment in column"
2548 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2551 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2556 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2557 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2560 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2561 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2564 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2565 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2568 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2569 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2573 msgstr "Slå sammen celler"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2576 msgid "&Multicolumn"
2577 msgstr "&Multikolonne"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2581 msgid "LaTe&X argument:"
2582 msgstr "LaTeX tekst"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2585 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2590 msgstr "&Kantlinjer"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2597 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2598 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2605 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2606 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2617 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2626 msgid "Use default (grid-like) border style"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2639 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2640 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2644 msgid "Additional Space"
2645 msgstr "Vertikal avstand"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2648 msgid "T&op of row:"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2653 msgid "Botto&m of row:"
2654 msgstr "Nederst på siden"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2657 msgid "Bet&ween rows:"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2662 msgstr "&Lang tabell"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2665 msgid "Set a page break on the current row"
2666 msgstr "Sideskift på denne raden"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2669 msgid "Page &break on current row"
2670 msgstr "Sideskift på denne raden"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2674 msgstr "Innstillinger"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2689 msgid "First header:"
2690 msgstr "Første hode:"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2693 msgid "Last footer:"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2701 msgid "Border above"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2705 msgid "Border below"
2706 msgstr "Strek under"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2709 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2710 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2720 msgid "This row is the header of the first page"
2721 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2724 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2725 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2728 msgid "This row is the footer of the last page"
2729 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2744 msgid "Don't output the last footer"
2745 msgstr "Utskrift til fil"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2754 msgid "Don't output the first header"
2755 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2758 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2759 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2762 msgid "&Use long table"
2763 msgstr "&Bruk lang tabell"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2766 msgid "Current cell:"
2767 msgstr "Tabellrute:"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2770 msgid "Current row position"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2774 msgid "Current column position"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2778 msgid "Close this dialog"
2779 msgstr "Lukk dette vinduet"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2783 msgid "Rebuild the file lists"
2784 msgstr "Oppdater referanselisten"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2792 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2800 msgid "Selected classes or styles"
2801 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2804 msgid "LaTeX classes"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2808 msgid "LaTeX styles"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2812 msgid "BibTeX styles"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2816 msgid "Toggles view of the file list"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2826 msgstr "Nøkkelord for register"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2830 msgstr "Nø&kkelord:"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2840 msgid "The selected entry"
2841 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2849 msgid "Replace the entry with the selection"
2850 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2866 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2867 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2876 msgid "Name associated with the URL"
2877 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2880 msgid "Output as a hyperlink ?"
2881 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2884 msgid "&Generate hyperlink"
2885 msgstr "&Lag hyperlink"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2900 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2901 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2904 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2905 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2908 msgid "Supported spacing types"
2909 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2913 msgstr "Standard avstand"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
2918 msgstr "Liten avstand"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2921 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2923 msgstr "Medium avstand"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2926 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2928 msgstr "Stor avstand"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2932 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2935 msgid "Display complete source"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2939 msgid "Automatic update"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2944 msgid "Default (outer)"
2945 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2954 msgstr "Byttes med:"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2957 msgid "Units of width value"
2958 msgstr "Enheter for breddemål"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2965 msgid "&Line spacing:"
2966 msgstr "L&injeavstand:"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2969 msgid "Separate Paragraphs With"
2970 msgstr "Skill avsnitt med"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2973 msgid "&Vertical space"
2974 msgstr "&Vertikal avstand"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2977 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2978 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2981 msgid "&Indentation"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2985 msgid "Format text into two columns"
2986 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2989 msgid "Two-&column document"
2990 msgstr "To &kolonners dokument"
2992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2993 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2994 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2995 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2996 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2997 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2998 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2999 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3000 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3001 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3002 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3003 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3004 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3006 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3007 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3008 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3009 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3010 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3011 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3016 msgid "TheoremTemplate"
3019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3020 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3021 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3023 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3024 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3033 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3034 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3035 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3036 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3037 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3038 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3039 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3049 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3051 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3052 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3063 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3064 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3065 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3066 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3067 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3068 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3073 msgid "Corollary #:"
3074 msgstr "Korollar #:"
3076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3078 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3080 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3081 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3082 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3084 msgstr "Proposisjon"
3086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3087 msgid "Proposition #:"
3088 msgstr "Proposisjon #:"
3090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3092 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3093 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3094 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3099 msgid "Conjecture #:"
3102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3104 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3110 msgid "Criterion #:"
3111 msgstr "Kriterie #:"
3113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3115 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3126 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3136 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3137 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3139 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3140 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3141 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3146 msgid "Definition #:"
3147 msgstr "Definisjon #:"
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3151 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3153 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3155 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3161 msgstr "Eksempel #:"
3163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3165 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3167 msgstr "Forutsetning"
3169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3170 msgid "Condition #:"
3171 msgstr "Forutsetning #:"
3173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3175 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3176 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3177 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3187 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3198 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3199 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3200 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3201 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3211 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3213 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3223 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3224 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3225 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3226 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3227 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3237 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3238 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3244 msgstr "Notasjon #:"
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3247 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3248 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3249 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3258 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3259 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3260 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3261 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3262 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3263 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3264 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3265 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3266 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3267 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3268 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3269 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3270 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3271 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3272 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3273 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3274 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3279 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3280 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3281 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3282 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3283 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3284 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3285 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3286 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3287 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3288 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3289 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3290 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3291 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3292 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3293 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3295 msgstr "Underseksjon"
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3298 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3299 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3300 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3301 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3302 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3303 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3304 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3305 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3306 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3307 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3308 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3309 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3310 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3311 msgid "Subsubsection"
3312 msgstr "UnderUnderSeksjon"
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3315 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3317 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3318 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3319 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3324 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3325 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3326 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3328 msgstr "Underseksjon*"
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3331 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3332 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3333 msgid "Subsubsection*"
3334 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3337 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3338 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3339 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3340 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3341 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3342 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3343 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3344 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3345 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3346 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3347 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3348 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3349 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3350 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3351 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3352 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3353 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3354 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3355 #: src/output_plaintext.C:153
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3361 msgstr "Sammendrag---"
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3364 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3365 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3366 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3367 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3368 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3370 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3375 msgid "Index Terms---"
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3379 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3380 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3381 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3382 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3383 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3384 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3385 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3386 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3387 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3388 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3389 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3390 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3391 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3392 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3393 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3394 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3395 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3396 msgid "Bibliography"
3397 msgstr "Referanseliste"
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3400 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3402 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3403 #: src/rowpainter.C:507
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3409 msgstr "Appendikser"
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3416 msgid "BiographyNoPhoto"
3417 msgstr "BiografiUtenFoto"
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3420 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3421 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3422 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3423 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3424 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3425 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3426 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3438 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3439 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3440 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3441 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3442 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3443 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3447 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3448 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3449 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3450 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3451 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3453 msgstr "Nummerert liste"
3455 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3456 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3457 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3458 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3460 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3461 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3464 msgstr "Beskrivelse"
3466 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3467 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3469 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3474 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3475 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3476 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3477 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3478 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3479 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3480 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3481 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3482 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3483 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3484 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3485 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3486 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3487 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3488 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3490 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3491 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3492 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3493 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3497 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3498 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3499 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3500 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3501 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3503 msgstr "Undertittel"
3505 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3506 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3507 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3508 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3509 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3510 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3511 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3512 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3513 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3514 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3515 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3516 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3517 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3519 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3520 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3524 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3525 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3526 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3528 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3529 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3530 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3532 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3536 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3537 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3541 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3542 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3546 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3547 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3548 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3549 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3550 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3552 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3554 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3555 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3556 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3557 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:311
3561 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3562 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3563 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3564 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3565 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3566 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3567 msgid "Acknowledgement"
3570 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3571 msgid "Offprint Requests to:"
3574 #: lib/layouts/aa.layout:178
3575 msgid "Correspondence to:"
3578 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3579 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3580 msgid "Acknowledgements."
3583 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3584 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3588 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3589 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3590 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3591 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3595 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3600 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3601 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3602 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3603 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3604 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3605 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3606 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3607 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3608 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3609 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3613 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3614 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3615 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3616 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3624 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3625 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3626 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3627 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3628 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3629 msgid "Acknowledgements"
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3634 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3635 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3636 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3637 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3638 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3651 msgid "TableComments"
3654 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3663 msgid "NoteToEditor"
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3679 msgid "Subject headings:"
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3683 msgid "[Acknowledgements]"
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3690 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3691 msgid "Place Figure here:"
3692 msgstr "Plassér figur her:"
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3695 msgid "Place Table here:"
3696 msgstr "Plassér tabell her:"
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3702 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3703 msgid "Note to Editor:"
3704 msgstr "Notat til redaktør:"
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3707 msgid "References. ---"
3708 msgstr "Referanser. ---"
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3726 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3734 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3735 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3736 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3740 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3741 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3746 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3747 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3752 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3753 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3755 msgid "Proposition."
3756 msgstr "Proposisjon."
3758 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3763 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3767 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3768 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3769 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3770 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3774 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3778 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3783 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3787 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3788 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3791 msgstr "Definisjon."
3793 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3798 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3801 msgstr "Forutsetning."
3803 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3808 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3813 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3818 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3819 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3820 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3824 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3829 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3834 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3835 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3836 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3840 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3842 msgstr "Sammendrag."
3844 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3845 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3846 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3847 msgid "Acknowledgement."
3848 msgstr "Bekreftelse."
3850 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3854 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3855 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3860 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3863 msgstr "Konklusjon."
3865 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3866 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3869 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3870 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3873 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3874 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3877 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3878 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3881 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3882 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3885 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3886 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3889 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3890 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3893 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3894 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3897 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3898 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3901 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3902 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3905 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3906 msgid "Example \\arabic{example}."
3909 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3910 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3913 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3914 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3917 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3918 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3919 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
3921 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3922 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3925 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3926 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3929 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3930 msgid "Note \\arabic{note}."
3933 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3934 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3937 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3938 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3941 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3942 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3945 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3946 msgid "Case \\arabic{case}."
3949 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3950 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3953 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3954 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3955 msgid "\\arabic{section}"
3956 msgstr "\\arabic{section}"
3958 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3959 msgid "Chapter Exercises"
3960 msgstr "Kapitteloppgave"
3962 #: lib/layouts/apa.layout:50
3966 #: lib/layouts/apa.layout:59
3968 msgid "Right header:"
3971 #: lib/layouts/apa.layout:83
3973 msgstr "Sammendrag:"
3975 #: lib/layouts/apa.layout:92
3977 msgstr "Kort tittel"
3979 #: lib/layouts/apa.layout:100
3980 msgid "Short title:"
3981 msgstr "Kort tittel:"
3983 #: lib/layouts/apa.layout:129
3985 msgstr "To forfattere"
3987 #: lib/layouts/apa.layout:136
3988 msgid "ThreeAuthors"
3989 msgstr "Tre forfattere"
3991 #: lib/layouts/apa.layout:143
3993 msgstr "Fire forfattere"
3995 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3997 msgid "Affiliation:"
4000 #: lib/layouts/apa.layout:171
4001 msgid "TwoAffiliations"
4004 #: lib/layouts/apa.layout:178
4005 msgid "ThreeAffiliations"
4008 #: lib/layouts/apa.layout:185
4009 msgid "FourAffiliations"
4012 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4016 #: lib/layouts/apa.layout:206
4020 #: lib/layouts/apa.layout:234
4021 msgid "Acknowledgements:"
4024 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4025 #: lib/layouts/spie.layout:88
4026 msgid "Acknowledgments"
4029 #: lib/layouts/apa.layout:248
4033 #: lib/layouts/apa.layout:258
4034 msgid "CenteredCaption"
4037 #: lib/layouts/apa.layout:266
4041 #: lib/layouts/apa.layout:272
4045 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4046 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4047 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4051 #: lib/layouts/apa.layout:330
4055 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4056 #: src/buffer_funcs.C:455
4057 msgid "(\\alph{enumii})"
4058 msgstr "(\\alph{enumii})"
4060 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4061 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4062 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4063 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4064 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4065 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4069 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4070 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4071 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4075 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4076 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4080 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4085 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4090 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4091 msgid "BeginPlainFrame"
4094 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4095 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4098 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4103 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4104 msgid "________________________________ "
4107 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4112 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4113 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4116 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4118 msgid "Section \\arabic{section}"
4119 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
4121 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4122 msgid "\\Alph{section}"
4123 msgstr "\\Alph{section}"
4125 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4127 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4128 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
4130 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4132 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4133 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
4135 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4140 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4141 msgid "Again frame with label "
4144 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4149 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4150 msgid "block with alerted text "
4153 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4158 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4167 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4168 msgid "start column of width: "
4171 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4175 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4179 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4180 msgid "ColumnsCenterAligned"
4183 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4184 msgid "columns (center aligned) "
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4188 msgid "ColumnsTopAligned"
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4192 msgid "columns (top aligned) "
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4196 msgid "Definition. "
4197 msgstr "Definisjon. "
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4201 msgstr "Definisjoner"
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4204 msgid "Definitions. "
4205 msgstr "Definisjoner. "
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4217 msgstr "Eksempler. "
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4221 msgid "ExampleBlock"
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4225 msgid "block showing an example "
4228 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4234 msgid "FrameSubtitle"
4235 msgstr "Undertittel"
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4238 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4243 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4261 msgid "only on slides "
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4278 msgid "overlayarea "
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4298 msgid "TitleGraphic"
4299 msgstr "Tittelgrafikk"
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4308 msgstr "&Gjenopprett"
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4311 msgid "uncovered on slides "
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4320 msgid "List of Tables"
4321 msgstr "Liste over tabeller"
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4328 msgid "List of Figures"
4329 msgstr "Liste over figurer"
4331 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4335 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4337 msgstr "Sammenfatning"
4339 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4343 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4344 msgid "ACT \\arabic{act}"
4347 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4351 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4352 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4355 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4359 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4363 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4367 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4368 msgid "Parenthetical"
4371 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4375 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4379 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4383 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4384 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4385 msgid "Right Address"
4386 msgstr "Adresse(høyre side)"
4388 #: lib/layouts/chess.layout:33
4392 #: lib/layouts/chess.layout:40
4396 #: lib/layouts/chess.layout:58
4400 #: lib/layouts/chess.layout:62
4404 #: lib/layouts/chess.layout:68
4405 msgid "SubVariation"
4408 #: lib/layouts/chess.layout:71
4410 msgid "Subvariation:"
4413 #: lib/layouts/chess.layout:77
4414 msgid "SubVariation2"
4417 #: lib/layouts/chess.layout:80
4418 msgid "Subvariation(2):"
4421 #: lib/layouts/chess.layout:86
4422 msgid "SubVariation3"
4425 #: lib/layouts/chess.layout:89
4426 msgid "Subvariation(3):"
4429 #: lib/layouts/chess.layout:95
4430 msgid "SubVariation4"
4433 #: lib/layouts/chess.layout:98
4434 msgid "Subvariation(4):"
4437 #: lib/layouts/chess.layout:104
4438 msgid "SubVariation5"
4441 #: lib/layouts/chess.layout:107
4442 msgid "Subvariation(5):"
4445 #: lib/layouts/chess.layout:114
4449 #: lib/layouts/chess.layout:119
4453 #: lib/layouts/chess.layout:124
4457 #: lib/layouts/chess.layout:128
4458 msgid "[chessboard]"
4459 msgstr "[sjakkbrett]"
4461 #: lib/layouts/chess.layout:137
4462 msgid "BoardCentered"
4465 #: lib/layouts/chess.layout:142
4466 msgid "[centered board]"
4469 #: lib/layouts/chess.layout:152
4473 #: lib/layouts/chess.layout:157
4475 msgstr "Høydepunkter:"
4477 #: lib/layouts/chess.layout:172
4481 #: lib/layouts/chess.layout:177
4485 #: lib/layouts/chess.layout:183
4489 #: lib/layouts/chess.layout:188
4493 #: lib/layouts/cv.layout:58
4497 #: lib/layouts/cv.layout:72
4501 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4502 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4504 msgstr "Venstre hode"
4506 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4507 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4508 msgid "Right Header"
4511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4512 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4514 msgstr "Min_adresse"
4516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4521 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4522 msgid "Send To Address"
4523 msgstr "Til-adresse"
4525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4546 msgid "Unterschrift:"
4547 msgstr "Underskrift:"
4549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4577 #: src/lengthcommon.C:38
4581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4609 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4610 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4611 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4612 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4613 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4614 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4615 msgid "Subparagraph"
4616 msgstr "Underavsnitt"
4618 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4619 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4623 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4624 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4628 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4632 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4636 #: lib/layouts/egs.layout:268
4638 msgstr "LaTeX Tittel"
4640 #: lib/layouts/egs.layout:303
4644 #: lib/layouts/egs.layout:312
4648 #: lib/layouts/egs.layout:326
4652 #: lib/layouts/egs.layout:349
4656 #: lib/layouts/egs.layout:358
4660 #: lib/layouts/egs.layout:373
4663 msgstr "Nummerering"
4665 #: lib/layouts/egs.layout:383
4669 #: lib/layouts/egs.layout:397
4670 msgid "1st_author_surname:"
4673 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4674 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4678 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4679 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4683 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4684 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4688 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4689 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4693 #: lib/layouts/egs.layout:452
4697 #: lib/layouts/egs.layout:466
4698 msgid "reprint_reqs_to:"
4701 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4702 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4703 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4706 msgstr "Sammendrag."
4708 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4709 msgid "Author Address"
4710 msgstr "Forfatteradresse"
4712 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4714 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4719 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4720 msgid "Author Email"
4721 msgstr "Forfatters E-post"
4723 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4727 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4729 msgstr "Forfatter URL"
4731 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4732 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4736 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4741 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4742 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4745 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4749 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4750 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4753 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4754 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4757 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4758 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4761 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4762 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4765 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4766 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4769 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4770 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4773 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4774 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4777 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4778 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4781 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4782 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4785 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4786 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4789 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4790 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4793 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4794 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4797 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4798 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4801 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4802 msgid "Case \\arabic{case}"
4805 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4806 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4809 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4813 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4817 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4821 #: lib/layouts/foils.layout:42
4825 #: lib/layouts/foils.layout:61
4826 msgid "ShortFoilhead"
4829 #: lib/layouts/foils.layout:67
4830 msgid "Rotatefoilhead"
4833 #: lib/layouts/foils.layout:73
4834 msgid "ShortRotatefoilhead"
4837 #: lib/layouts/foils.layout:82
4841 #: lib/layouts/foils.layout:97
4845 #: lib/layouts/foils.layout:103
4849 #: lib/layouts/foils.layout:118
4853 #: lib/layouts/foils.layout:164
4857 #: lib/layouts/foils.layout:173
4861 #: lib/layouts/foils.layout:182
4863 msgstr "Restriksjon"
4865 #: lib/layouts/foils.layout:186
4866 msgid "Restriction:"
4867 msgstr "Restriksjon:"
4869 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4870 msgid "Left Header:"
4871 msgstr "Venstre hode:"
4873 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4874 msgid "Right Header:"
4875 msgstr "Høyre hode:"
4877 #: lib/layouts/foils.layout:206
4879 msgid "Right Footer"
4880 msgstr "Høyre topp:|#H"
4882 #: lib/layouts/foils.layout:210
4883 msgid "Right Footer:"
4886 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4887 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4888 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4892 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4893 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4894 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4898 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4899 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4900 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4901 msgid "Corollary #."
4902 msgstr "Korollar #."
4904 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4905 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4906 msgid "Proposition #."
4907 msgstr "Proposisjon #."
4909 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4910 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4911 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4912 msgid "Definition #."
4913 msgstr "Definisjon #."
4915 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4916 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4917 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4918 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4922 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4927 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4932 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4937 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4939 msgid "Proposition*"
4942 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4945 msgstr "Definisjon*"
4947 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4967 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4968 msgid "Unterschrift"
4969 msgstr "Underskrift"
4971 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4975 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4979 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4991 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4995 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4999 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5003 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5004 msgid "RetourAdresse"
5005 msgstr "Returadresse"
5007 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5008 msgid "RetourAdresse:"
5009 msgstr "Returadresse:"
5011 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5015 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5016 msgid "MeinZeichen:"
5019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5028 msgid "IhrSchreiben"
5031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5032 msgid "IhrSchreiben:"
5035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5076 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5089 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5106 msgid "Postvermerk:"
5109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5129 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5134 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5138 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5140 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5144 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5148 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5152 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5156 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5160 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5164 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5168 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5172 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5176 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5177 msgid "ReturnAddress"
5178 msgstr "Returadresse"
5180 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5181 msgid "ReturnAddress:"
5182 msgstr "Returadresse:"
5184 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5192 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5196 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5216 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5224 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5229 msgid "BankAccount:"
5232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5233 msgid "PostalComment"
5236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5237 msgid "PostalComment:"
5240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5241 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5243 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5270 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5277 msgstr "Avslutning:"
5279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5340 msgid "AddressRowA:"
5343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5348 msgid "AddressRowB:"
5351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5356 msgid "AddressRowC:"
5359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5364 msgid "AddressRowD:"
5367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5372 msgid "AddressRowE:"
5375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5380 msgid "AddressRowF:"
5383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5384 msgid "TelephoneRowA"
5387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5388 msgid "TelephoneRowA:"
5391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5392 msgid "TelephoneRowB"
5395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5396 msgid "TelephoneRowB:"
5399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5400 msgid "TelephoneRowC"
5403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5404 msgid "TelephoneRowC:"
5407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5408 msgid "TelephoneRowD"
5411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5412 msgid "TelephoneRowD:"
5415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5416 msgid "TelephoneRowE"
5419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5420 msgid "TelephoneRowE:"
5423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5424 msgid "TelephoneRowF"
5427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5428 msgid "TelephoneRowF:"
5431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5432 msgid "InternetRowA"
5435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5436 msgid "InternetRowA:"
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5440 msgid "InternetRowB"
5443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5444 msgid "InternetRowB:"
5447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5448 msgid "InternetRowC"
5451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5452 msgid "InternetRowC:"
5455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5456 msgid "InternetRowD"
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5460 msgid "InternetRowD:"
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5464 msgid "InternetRowE"
5467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5468 msgid "InternetRowE:"
5471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5472 msgid "InternetRowF"
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5476 msgid "InternetRowF:"
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5527 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5531 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5535 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5537 msgstr "Merknader #."
5539 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5543 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5547 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5551 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5555 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5559 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5563 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5564 msgid "(continuing)"
5565 msgstr "(forsettes)"
5567 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5571 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5575 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5579 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5580 msgid "INTERCUT WITH:"
5583 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5587 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5591 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5595 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5596 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5597 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5602 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5603 msgid "Classification Codes"
5606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5613 msgid "Step \\arabic{step}."
5614 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
5616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5623 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5624 msgstr "\\arabic{chapter}"
5626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5627 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5633 msgid "Question \\arabic{question}."
5634 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5641 msgid "Appendices Section"
5644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5645 msgid "--- Appendices ---"
5648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5649 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5652 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5654 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5655 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5657 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5659 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5660 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5662 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5664 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5665 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
5667 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5669 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5670 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5672 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5673 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5674 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5676 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5677 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5678 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{corollary}."
5680 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5681 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5682 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5684 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5686 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5687 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5689 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5691 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5692 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
5694 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5696 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5697 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5699 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5701 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5702 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5704 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5706 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5707 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5709 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5713 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5717 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5720 msgstr "Forutsetning"
5722 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5727 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5728 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5731 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5732 msgid "AddressForOffprints"
5735 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5736 msgid "Address for Offprints:"
5739 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5740 msgid "RunningTitle"
5743 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5744 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5745 msgid "Running title:"
5746 msgstr "Løpendeoverskrift:"
5748 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5749 msgid "RunningAuthor"
5752 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5753 msgid "Running author:"
5756 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5760 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5761 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5762 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5763 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5767 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5768 msgid "Running LaTeX Title"
5771 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5775 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5780 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5781 msgid "Author Running"
5784 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5786 msgid "Author Running:"
5787 msgstr "Forfatterinfo:"
5789 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5793 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5798 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5802 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5803 msgid "Conjecture #."
5806 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5808 msgstr "Eksempel #."
5810 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5814 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5818 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5822 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5826 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5828 msgstr "Egenskap #."
5830 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5832 msgstr "Spørsmål #."
5834 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5838 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5842 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5846 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5850 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5854 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5855 msgid "Chapterprecis"
5858 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5862 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5864 msgstr "Dikt-tittel"
5866 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5868 msgstr "Dikt-tittel*"
5870 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5874 #: lib/layouts/paper.layout:152
5876 msgstr "Undertittel"
5878 #: lib/layouts/paper.layout:163
5882 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5886 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
5887 msgid "AltAffiliation"
5890 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5894 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
5895 msgid "Electronic Address:"
5896 msgstr "Elektronisk adresse:"
5898 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
5899 msgid "acknowledgments"
5902 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
5906 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
5908 msgid "PACS number:"
5909 msgstr "Nummerering"
5911 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5912 msgid "\\arabic{chapter}"
5913 msgstr "\\arabic{chapter}"
5915 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5916 msgid "\\Alph{chapter}"
5917 msgstr "\\Alph{chapter}"
5919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5920 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5945 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5950 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5968 msgstr "Returadresse"
5970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5971 msgid "Backaddress:"
5972 msgstr "Returadresse"
5974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
5978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
5979 msgid "Specialmail:"
5982 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
5983 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5987 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
5988 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5992 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
5996 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
5997 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6011 msgstr "Deres ref.:"
6013 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6017 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6018 msgid "Your letter of:"
6021 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6025 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6034 msgid "Customer no.:"
6035 msgstr "Kunde nr.: "
6037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6042 msgid "Invoice no.:"
6043 msgstr "Faktura nr.:"
6045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6047 msgstr "NesteAdresse:"
6049 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6050 msgid "Next Address:"
6051 msgstr "Neste Adresse:"
6053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6054 msgid "Post Scriptum:"
6055 msgstr "Post Scriptum"
6057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6058 msgid "Sender Name:"
6061 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6062 msgid "SenderAddress"
6063 msgstr "Avsenderadresse"
6065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6066 msgid "Sender Address:"
6067 msgstr "Avsenderadresse:"
6069 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6070 msgid "Sender Phone:"
6073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6085 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6086 msgid "Sender E-Mail:"
6087 msgstr "Avsender e-post"
6089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6091 msgstr "Avsender URL:"
6093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6101 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6102 msgid "LandscapeSlide"
6105 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6107 msgid "Landscape Slide"
6110 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6111 msgid "PortraitSlide"
6114 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6116 msgid "Portrait Slide"
6119 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6123 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6127 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6128 msgid "SlideHeading"
6131 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6132 msgid "SlideSubHeading"
6135 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6136 msgid "ListOfSlides"
6139 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6140 msgid "List Of Slides"
6141 msgstr "Liste over lysark"
6143 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6144 msgid "SlideContents"
6147 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6149 msgid "Slidecontents"
6150 msgstr "Innholdsfortegnelse"
6152 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6153 msgid "ProgressContents"
6156 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6158 msgid "Progress Contents"
6161 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6165 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6166 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6170 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6174 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6178 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6179 msgid "AMS subject classifications."
6182 #: lib/layouts/slides.layout:104
6186 #: lib/layouts/slides.layout:126
6190 #: lib/layouts/slides.layout:142
6191 msgid "New Overlay:"
6194 #: lib/layouts/slides.layout:183
6196 msgstr "Nytt notat:"
6198 #: lib/layouts/slides.layout:208
6199 msgid "InvisibleText"
6202 #: lib/layouts/slides.layout:216
6203 msgid "<Invisible Text Follows>"
6206 #: lib/layouts/slides.layout:233
6210 #: lib/layouts/slides.layout:241
6211 msgid "<Visible Text Follows>"
6214 #: lib/layouts/spie.layout:53
6218 #: lib/layouts/spie.layout:65
6220 msgstr "Forfatterinfo:"
6222 #: lib/layouts/spie.layout:78
6226 #: lib/layouts/spie.layout:93
6227 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6230 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6234 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6235 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6238 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6239 msgid "Subsubparagraph"
6240 msgstr "Underunderavsnitt"
6242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6247 msgid "-- Header --"
6250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6251 msgid "Special-section"
6254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6255 msgid "Special-section:"
6258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6265 msgid "AGU-journal:"
6268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6270 msgid "Citation-number"
6273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6275 msgid "Citation-number:"
6278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6305 msgid "Index-terms..."
6308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6321 msgstr "Kryssreferanse"
6323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6326 msgstr "Kryssreferanse:"
6328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6329 msgid "Supplementary"
6332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6333 msgid "Supplementary..."
6336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6343 msgid "Sup-mat-note:"
6346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6383 msgid "Published-online:"
6386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6388 msgstr "Litteraturreferanse"
6390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6395 msgid "Posting-order"
6398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6399 msgid "Posting-order:"
6402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6442 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6446 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6451 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6455 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6460 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6464 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6465 msgid "Author Address:"
6466 msgstr "Forfatteradresse:"
6468 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6472 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6474 msgid "Slug Comment:"
6477 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6481 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6485 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6486 msgid "Table Caption"
6487 msgstr "Tabelltittel"
6489 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6490 msgid "TableCaption"
6491 msgstr "Tabelltittel"
6493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6494 msgid "Current Address"
6495 msgstr "Nåværende adresse"
6497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6498 msgid "Current address:"
6499 msgstr "Nåværende adresse:"
6501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6502 msgid "E-mail address:"
6503 msgstr "E-postadresse:"
6505 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6506 msgid "Key words and phrases:"
6507 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
6509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6515 msgstr "Dediserting:"
6517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6523 msgstr "Oversetter:"
6525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6526 msgid "Subjectclass"
6529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6530 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6533 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6534 msgid "Algorithm #."
6535 msgstr "Algoritme #."
6537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6538 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6542 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6543 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6546 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6550 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6553 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6558 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6562 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6566 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6574 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6577 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6578 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6581 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6582 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6589 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6590 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6593 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6595 msgstr "Forutsetning*"
6597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6598 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6599 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6606 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6607 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
6609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6614 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6615 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6621 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6622 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6623 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6630 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6633 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6638 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6641 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6645 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6646 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6650 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6653 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6654 msgid "Acknowledgement*"
6657 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6658 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6661 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6662 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6663 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6667 msgstr "Konklusjon*"
6669 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6673 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6677 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6678 msgid "Subparagraph*"
6679 msgstr "Underavsnitt*"
6681 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6685 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6686 msgid "RevisionHistory"
6687 msgstr "Revisjonshistorie"
6689 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6690 msgid "Revision History"
6691 msgstr "Revisjonshistorie"
6693 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6697 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6698 msgid "RevisionRemark"
6699 msgstr "RevisjonsMerknad"
6701 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6705 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6709 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6713 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6714 msgid "Part \\Roman{part}"
6717 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6718 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6719 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6721 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6722 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6723 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6725 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6726 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6727 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6729 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6730 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6731 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6733 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6734 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6735 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
6737 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6738 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6741 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6742 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6743 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6745 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6746 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6747 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6749 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6750 msgid "\\Roman{section}."
6751 msgstr "\\Roman{section}."
6753 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6754 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6757 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6758 msgid "\\Alph{subsection}."
6759 msgstr "\\Alph{subsection}."
6761 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6762 msgid "\\arabic{subsection}."
6763 msgstr "\\arabic{subsection}."
6765 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6766 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6767 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6769 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6770 msgid "\\alph{subsubsection}."
6771 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6773 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6774 msgid "\\alph{paragraph}."
6775 msgstr "\\alph{paragraph}."
6777 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6781 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6783 msgstr "Ekstrakapittel"
6785 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6787 msgstr "Ekstraseksjon"
6789 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6791 msgstr "Ekstrakapittel*"
6793 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6795 msgstr "Ekstraseksjon*"
6797 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6801 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6805 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6809 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6813 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6814 msgid "Uppertitleback"
6817 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6818 msgid "Lowertitleback"
6821 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6825 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6826 msgid "Captionabove"
6827 msgstr "Bildetekst-over"
6829 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6830 msgid "Captionbelow"
6831 msgstr "Bildetekst-under"
6833 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6837 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6838 msgid "List of Algorithms"
6839 msgstr "Liste over algoritmer"
6841 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6843 msgstr "Meningsløst!"
6845 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6849 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6853 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6854 msgid "Headnote (optional):"
6857 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6859 msgid "Corr Author:"
6862 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6866 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6887 msgid "Austrian (new spelling)"
6888 msgstr "Østerisk (ny stavemåte)"
6896 msgstr "Hviterussisk"
6903 msgid "Portuguese (Brazil)"
6904 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
6923 msgid "French Canadian"
6924 msgstr "Fransk Kanadisk"
6944 msgstr "Nederlandsk"
6975 msgid "German (new spelling)"
6976 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
6992 msgstr "Kasakstansk"
7024 msgstr "Portugisisk"
7043 msgid "Serbo-Croatian"
7044 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7078 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7082 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7086 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7090 #: lib/ui/classic.ui:35
7094 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7098 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7102 #: lib/ui/classic.ui:38
7104 msgstr "Dokumenter|D"
7106 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7110 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7114 #: lib/ui/classic.ui:48
7115 msgid "New from Template...|T"
7116 msgstr "Ny med mal...|m"
7118 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7122 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7126 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7130 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7131 msgid "Save As...|A"
7132 msgstr "Lagre som|s"
7134 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7136 msgstr "Angre all redigering"
7138 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7139 msgid "Version Control|V"
7140 msgstr "Versjonskontroll|V"
7142 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7146 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7148 msgstr "Eksporter|E"
7150 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7152 msgstr "Skriv ut...|u"
7154 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7158 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7162 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7163 msgid "Register...|R"
7164 msgstr "Registrer...|R"
7166 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7167 msgid "Check In Changes...|I"
7168 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7170 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7171 msgid "Check Out for Edit|O"
7172 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
7174 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7175 msgid "Revert to Last Version|L"
7176 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
7178 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7179 msgid "Undo Last Check In|U"
7180 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
7182 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7183 msgid "Show History|H"
7184 msgstr "Vis Historie|H"
7186 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7188 msgstr "Egendefinert...|E"
7190 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7194 #: lib/ui/classic.ui:91
7198 #: lib/ui/classic.ui:93
7202 #: lib/ui/classic.ui:94
7206 #: lib/ui/classic.ui:95
7210 #: lib/ui/classic.ui:96
7211 msgid "Paste External Selection|x"
7212 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7214 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:93
7215 msgid "Find & Replace...|F"
7216 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
7218 #: lib/ui/classic.ui:100
7222 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:103
7226 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:447
7227 msgid "Spellchecker...|S"
7228 msgstr "Stavekontroll...|S"
7230 #: lib/ui/classic.ui:105
7231 msgid "Thesaurus..."
7234 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:449
7235 msgid "Count Words|W"
7238 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:450
7240 msgstr "Sjekk TeX|j"
7242 #: lib/ui/classic.ui:108
7243 msgid "Change Tracking|g"
7244 msgstr "Spore endringer|S"
7246 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:457
7247 msgid "Preferences...|P"
7248 msgstr "Preferanser...|P"
7250 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:456
7251 msgid "Reconfigure|R"
7252 msgstr "Rekonfigurer|R"
7254 #: lib/ui/classic.ui:115
7255 msgid "Selection as Lines|L"
7256 msgstr "som linjer|l"
7258 #: lib/ui/classic.ui:116
7259 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7260 msgstr "som avsnitt|a"
7262 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:151
7263 msgid "Multicolumn|M"
7264 msgstr "Multikolonne|M"
7266 #: lib/ui/classic.ui:122
7268 msgstr "Topp linje|T"
7270 #: lib/ui/classic.ui:123
7271 msgid "Line Bottom|B"
7272 msgstr "Bunn linje|B"
7274 #: lib/ui/classic.ui:124
7278 #: lib/ui/classic.ui:125
7279 msgid "Line Right|R"
7282 #: lib/ui/classic.ui:127
7284 msgstr "Justering|J"
7286 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:169
7288 msgstr "Legg til rad|a"
7290 #: lib/ui/classic.ui:130
7291 msgid "Delete Row|w"
7292 msgstr "Slett rad|l"
7294 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7298 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7300 msgstr "Bytt om rader"
7302 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:174
7303 msgid "Add Column|u"
7304 msgstr "Legg til kolonne|n"
7306 #: lib/ui/classic.ui:135
7307 msgid "Delete Column|D"
7308 msgstr "Slett kolonne|S"
7310 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7312 msgstr "Kopier kolonne"
7314 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7315 msgid "Swap Columns"
7316 msgstr "Bytt om kolonner"
7318 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:161
7320 msgstr "Venstrejuster|V"
7322 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:162
7326 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:163
7328 msgstr "Høyrejuster|H"
7330 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:165
7332 msgstr "Toppjustere rad|T"
7334 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:166
7336 msgstr "Midtjustere rad|M"
7338 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:167
7340 msgstr "Bunnjustere rad|B"
7342 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:181
7343 msgid "Toggle Numbering|N"
7344 msgstr "Numerering av/på|N"
7346 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:182
7347 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7348 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
7350 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:183
7351 msgid "Change Limits Type|L"
7352 msgstr "Endre grensetype"
7354 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:185
7355 msgid "Change Formula Type|F"
7356 msgstr "Endre formeltype"
7358 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:189
7359 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7360 msgstr "Bruk algebra-programvare"
7362 #: lib/ui/classic.ui:168
7364 msgstr "Justering|J"
7366 #: lib/ui/classic.ui:170
7368 msgstr "Legg til rad|r"
7370 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:170
7371 msgid "Delete Row|D"
7372 msgstr "Slett rad|l"
7374 #: lib/ui/classic.ui:175
7375 msgid "Add Column|C"
7376 msgstr "Legg til kolonne|k"
7378 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:175
7379 msgid "Delete Column|e"
7380 msgstr "Slett kolonne|S"
7382 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:205
7386 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:206
7390 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:207
7394 #: lib/ui/classic.ui:188
7398 #: lib/ui/classic.ui:189
7402 #: lib/ui/classic.ui:190
7404 msgstr "Mathematica"
7406 #: lib/ui/classic.ui:192
7407 msgid "Maple, simplify"
7410 #: lib/ui/classic.ui:193
7411 msgid "Maple, factor"
7414 #: lib/ui/classic.ui:194
7415 msgid "Maple, evalm"
7418 #: lib/ui/classic.ui:195
7419 msgid "Maple, evalf"
7422 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:247
7423 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
7424 msgid "Inline Formula|I"
7425 msgstr "Formel i teksten|i"
7427 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:248
7428 msgid "Displayed Formula|D"
7429 msgstr "Fremhevet formel|h"
7431 #: lib/ui/classic.ui:201
7432 msgid "Eqnarray Environment|q"
7435 #: lib/ui/classic.ui:202
7436 msgid "Align Environment|A"
7439 #: lib/ui/classic.ui:203
7440 msgid "AlignAt Environment"
7443 #: lib/ui/classic.ui:204
7444 msgid "Flalign Environment|F"
7447 #: lib/ui/classic.ui:207
7448 msgid "Gather Environment"
7451 #: lib/ui/classic.ui:208
7452 msgid "Multline Environment"
7455 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:288
7459 #: lib/ui/classic.ui:216
7460 msgid "Special Character|S"
7461 msgstr "Spesielt tegn|S"
7463 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:298
7464 msgid "Citation...|C"
7465 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
7467 #: lib/ui/classic.ui:218
7468 msgid "Cross-reference...|r"
7469 msgstr "Kryssreferanse...|K"
7471 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:300
7473 msgstr "Referansemerke...|R"
7475 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:307
7479 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:308
7480 msgid "Marginal Note|M"
7481 msgstr "Margnotis|M"
7483 #: lib/ui/classic.ui:222
7485 msgstr "Kort tittel"
7487 #: lib/ui/classic.ui:223
7488 msgid "Index Entry|I"
7489 msgstr "Nøkkelord for register|N"
7491 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7492 msgid "Glossary Entry"
7495 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:306
7499 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:293
7503 #: lib/ui/classic.ui:227
7504 msgid "Lists & TOC|O"
7505 msgstr "Lister & innhold|o"
7507 #: lib/ui/classic.ui:229
7511 #: lib/ui/classic.ui:230
7515 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:305
7516 msgid "Graphics...|G"
7517 msgstr "Grafikk...|G"
7519 #: lib/ui/classic.ui:232
7520 msgid "Tabular Material...|b"
7521 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7523 #: lib/ui/classic.ui:233
7527 #: lib/ui/classic.ui:235
7528 msgid "Include File...|d"
7529 msgstr "Inkluder fil...|d"
7531 #: lib/ui/classic.ui:236
7532 msgid "Insert File|e"
7533 msgstr "Sett inn fil|e"
7535 #: lib/ui/classic.ui:237
7536 msgid "External Material...|x"
7537 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7539 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:324
7540 msgid "Superscript|S"
7541 msgstr "Hevet skrift|H"
7543 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:325
7545 msgstr "Senket skrift|S"
7547 #: lib/ui/classic.ui:243
7548 msgid "Horizontal Fill|H"
7549 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
7551 #: lib/ui/classic.ui:244
7552 msgid "Hyphenation Point|P"
7553 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7555 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:335
7556 msgid "Ligature Break|k"
7557 msgstr "Ligaturbrekk|L"
7559 #: lib/ui/classic.ui:246
7560 msgid "Protected Space|r"
7561 msgstr "Hardt mellomrom"
7563 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:328
7564 msgid "Inter-word Space|w"
7565 msgstr "Ordmellomrom"
7567 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:329
7568 msgid "Thin Space|T"
7569 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
7571 #: lib/ui/classic.ui:249
7572 msgid "Vertical Space..."
7573 msgstr "Vertikal avstand..."
7575 #: lib/ui/classic.ui:250
7576 msgid "Line Break|L"
7577 msgstr "Linjeskift|i"
7579 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:315
7583 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:316
7584 msgid "End of Sentence|E"
7585 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
7587 #: lib/ui/classic.ui:253
7588 msgid "Single Quote|Q"
7589 msgstr "Enkelt sitattegn"
7591 #: lib/ui/classic.ui:254
7592 msgid "Ordinary Quote|O"
7593 msgstr "\"Anførselstegn\""
7595 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:319
7596 msgid "Menu Separator|M"
7597 msgstr "Menyseparator|M"
7599 #: lib/ui/classic.ui:256
7600 msgid "Horizontal Line"
7601 msgstr "Horisontal linje"
7603 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7607 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:345
7608 msgid "Display Formula|D"
7609 msgstr "Fremhevet formel|h"
7611 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:347
7612 msgid "Eqnarray Environment|E"
7615 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:348
7616 msgid "AMS align Environment|a"
7619 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:349
7620 msgid "AMS alignat Environment|t"
7623 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:350
7624 msgid "AMS flalign Environment|f"
7627 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:351
7628 msgid "AMS gather Environment|g"
7631 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:352
7632 msgid "AMS multline Environment|m"
7635 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:354
7636 msgid "Array Environment|y"
7639 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:355
7640 msgid "Cases Environment|C"
7643 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:359
7644 msgid "Split Environment|S"
7647 #: lib/ui/classic.ui:276
7648 msgid "Font Change|o"
7649 msgstr "Fontendring|o"
7651 #: lib/ui/classic.ui:277
7652 msgid "Math Panel|l"
7653 msgstr "Mattepanel|l"
7655 #: lib/ui/classic.ui:281
7656 msgid "Math Normal Font"
7657 msgstr "Normal mattefont"
7659 #: lib/ui/classic.ui:283
7660 msgid "Math Calligraphic Family"
7661 msgstr "Matte Kalligrafisk"
7663 #: lib/ui/classic.ui:284
7664 msgid "Math Fraktur Family"
7665 msgstr "Matte Fraktur"
7667 #: lib/ui/classic.ui:285
7668 msgid "Math Roman Family"
7669 msgstr "Matte Roman"
7671 #: lib/ui/classic.ui:286
7672 msgid "Math Sans Serif Family"
7673 msgstr "Matte Sans Serif"
7675 #: lib/ui/classic.ui:288
7676 msgid "Math Bold Series"
7679 #: lib/ui/classic.ui:290
7680 msgid "Text Normal Font"
7681 msgstr "Normal tekstfont"
7683 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:222
7684 msgid "Text Roman Family"
7685 msgstr "Tekst Roman"
7687 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:223
7688 msgid "Text Sans Serif Family"
7689 msgstr "Tekst Sans Serif"
7691 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:224
7692 msgid "Text Typewriter Family"
7693 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
7695 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:226
7696 msgid "Text Bold Series"
7699 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:227
7700 msgid "Text Medium Series"
7701 msgstr "Tekst Medium"
7703 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:229
7704 msgid "Text Italic Shape"
7705 msgstr "Tekst Kursiv"
7707 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:230
7708 msgid "Text Small Caps Shape"
7709 msgstr "Tekst Kapiteler"
7711 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:231
7712 msgid "Text Slanted Shape"
7715 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:232
7716 msgid "Text Upright Shape"
7717 msgstr "Tekst Stående"
7719 #: lib/ui/classic.ui:307
7720 msgid "Floatflt Figure"
7721 msgstr "\"Floatflt\" figur"
7723 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:371
7724 msgid "Table of Contents|C"
7725 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
7727 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:373
7728 msgid "Index List|I"
7731 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:374
7735 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:375
7736 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7737 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
7739 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:379
7740 msgid "LyX Document...|X"
7741 msgstr "LyX dokument...|X"
7743 #: lib/ui/classic.ui:320
7744 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7745 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
7747 #: lib/ui/classic.ui:321
7748 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7749 msgstr "Ren tekst som avsnitt...|a"
7751 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:413
7752 msgid "Track Changes|T"
7753 msgstr "Spor endringer|S"
7755 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:414
7756 msgid "Merge Changes...|M"
7757 msgstr "Flett inn endringer...|F"
7759 #: lib/ui/classic.ui:327
7760 msgid "Accept All Changes|A"
7761 msgstr "Godta alle endringer|G"
7763 #: lib/ui/classic.ui:328
7764 msgid "Reject All Changes|R"
7765 msgstr "Forkast alle endringer|k"
7767 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:419
7768 msgid "Show Changes in Output|S"
7769 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
7771 #: lib/ui/classic.ui:336
7772 msgid "Character...|C"
7775 #: lib/ui/classic.ui:337
7776 msgid "Paragraph...|P"
7777 msgstr "Avsnitt...|v"
7779 #: lib/ui/classic.ui:338
7780 msgid "Document...|D"
7781 msgstr "Dokument...|D"
7783 #: lib/ui/classic.ui:339
7784 msgid "Tabular...|T"
7785 msgstr "Tabell...|T"
7787 #: lib/ui/classic.ui:341
7788 msgid "Emphasize Style|E"
7789 msgstr "Uthevet stil|U"
7791 #: lib/ui/classic.ui:342
7792 msgid "Noun Style|N"
7793 msgstr "Substantiv stil|S"
7795 #: lib/ui/classic.ui:343
7796 msgid "Bold Style|B"
7799 #: lib/ui/classic.ui:346
7800 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7801 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
7803 #: lib/ui/classic.ui:347
7804 msgid "Increase Environment Depth|i"
7805 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
7807 #: lib/ui/classic.ui:348
7808 msgid "Start Appendix Here|S"
7809 msgstr "Begynn appendiks her|a"
7811 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:403
7812 msgid "Build Program|B"
7813 msgstr "Lag programm|o"
7815 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:266
7819 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:404
7821 msgstr "LaTeX Logg|L"
7823 #: lib/ui/classic.ui:362
7824 msgid "TeX Information|X"
7825 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
7827 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:427
7829 msgstr "Neste notis|n"
7831 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
7832 msgid "Go to Label|L"
7833 msgstr "Gå til merke"
7835 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:426
7837 msgstr "Bokmerker|B"
7839 #: lib/ui/classic.ui:381
7840 msgid "Save Bookmark 1|S"
7841 msgstr "Lagre bokmerke 1"
7843 #: lib/ui/classic.ui:382
7844 msgid "Save Bookmark 2"
7845 msgstr "Lagre bokmerke 2"
7847 #: lib/ui/classic.ui:383
7848 msgid "Save Bookmark 3"
7849 msgstr "Lagre bokmerke 3"
7851 #: lib/ui/classic.ui:384
7852 msgid "Save Bookmark 4"
7853 msgstr "Lagre bokmerke 4"
7855 #: lib/ui/classic.ui:385
7856 msgid "Save Bookmark 5"
7857 msgstr "Lagre bokmerke 5"
7859 #: lib/ui/classic.ui:387
7860 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7861 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
7863 #: lib/ui/classic.ui:388
7864 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7865 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
7867 #: lib/ui/classic.ui:389
7868 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7869 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
7871 #: lib/ui/classic.ui:390
7872 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7873 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
7875 #: lib/ui/classic.ui:391
7876 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7877 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
7879 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:464
7880 msgid "Introduction|I"
7881 msgstr "Introduksjon|I"
7883 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:465
7885 msgstr "Innføring|n"
7887 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:466
7888 msgid "User's Guide|U"
7889 msgstr "Brukermanual|B"
7891 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:467
7892 msgid "Extended Features|E"
7893 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
7895 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:469
7896 msgid "Customization|C"
7897 msgstr "Tilpasning|T"
7899 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:470
7903 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:471
7904 msgid "Table of Contents|a"
7905 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
7907 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:472
7908 msgid "LaTeX Configuration|L"
7909 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
7911 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:474
7915 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7919 #: lib/ui/classic.ui:425
7920 msgid "Preferences..."
7921 msgstr "Preferanser..."
7923 #: lib/ui/classic.ui:426
7925 msgstr "Avslutt LyX"
7927 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
7931 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
7935 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
7936 msgid "New from Template...|m"
7937 msgstr "Ny med mal...|m"
7939 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
7941 msgid "Open Recent|t"
7942 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
7944 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
7945 msgid "New Window|W"
7948 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
7949 msgid "Close Window|d"
7952 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
7956 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
7957 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780
7961 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
7962 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785
7966 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
7967 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
7972 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
7974 msgid "Paste Recent|e"
7975 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
7977 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
7979 msgid "Paste Special"
7982 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
7983 msgid "Move Paragraph Up|o"
7984 msgstr "Flytt avsnitt opp|o"
7986 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
7987 msgid "Move Paragraph Down|v"
7988 msgstr "Flytt avsnitt ned|v"
7990 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
7991 msgid "Text Style|S"
7992 msgstr "Tekststil|s"
7994 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
7995 msgid "Paragraph Settings...|P"
7996 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
7998 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8002 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8003 msgid "Rows & Columns|C"
8004 msgstr "Rader og kolonner|k"
8006 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
8007 msgid "Increase List Depth|I"
8008 msgstr "Øk listedybde|k"
8010 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
8011 msgid "Decrease List Depth|D"
8012 msgstr "Minsk listedybde|M"
8014 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8015 msgid "Dissolve Inset|l"
8018 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8019 msgid "TeX Code Settings...|C"
8020 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
8022 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8023 msgid "Float Settings...|a"
8024 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
8026 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8027 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8030 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8031 msgid "Note Settings...|N"
8032 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
8034 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8035 msgid "Branch Settings...|B"
8036 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
8038 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8039 msgid "Box Settings...|x"
8040 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
8042 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
8043 msgid "Table Settings...|a"
8044 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
8046 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
8048 msgid "Plain Text|T"
8051 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
8053 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8054 msgstr "Ren tekst som linjer"
8056 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8061 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
8063 msgid "Selection, Join Lines|i"
8064 msgstr "som linjer|l"
8066 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
8067 msgid "Customized...|C"
8068 msgstr "Egendefinert...|E"
8070 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8071 msgid "Capitalize|a"
8074 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
8077 msgstr "Store bokstaver"
8079 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8083 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
8085 msgstr "Topplinje|T"
8087 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
8088 msgid "Bottom Line|B"
8089 msgstr "Bunnlinje|B"
8091 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8093 msgstr "Venstre linje|V"
8095 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8096 msgid "Right Line|R"
8097 msgstr "Høyre linje|H"
8099 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
8104 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
8107 msgstr "Bytt om rader"
8109 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
8111 msgid "Copy Column|p"
8112 msgstr "Kopier kolonne"
8114 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
8116 msgid "Swap Columns|w"
8117 msgstr "Bytt om kolonner"
8119 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
8120 msgid "Text Style|T"
8121 msgstr "Tekststil|T"
8123 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
8124 msgid "Split Cell|C"
8127 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8129 msgid "Add Line Above|A"
8130 msgstr "Ny linje over"
8132 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
8134 msgid "Add Line Below|B"
8135 msgstr "Ny linje under"
8137 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8139 msgid "Delete Line Above|D"
8140 msgstr "Fjern linje over"
8142 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8144 msgid "Delete Line Below|e"
8145 msgstr "Fjern linje under"
8147 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8148 msgid "Add Line to Left"
8149 msgstr "Ny linje på venstre side"
8151 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
8152 msgid "Add Line to Right"
8153 msgstr "Ny linje på høyre side"
8155 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8156 msgid "Delete Line to Left"
8157 msgstr "Fjern linje på venstre side"
8159 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8160 msgid "Delete Line to Right"
8161 msgstr "Fjern linje på høyre side"
8163 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
8165 msgid "Math Normal Font|N"
8166 msgstr "Normal mattefont"
8168 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8170 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8171 msgstr "Matte Kalligrafisk"
8173 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
8175 msgid "Math Fraktur Family|F"
8176 msgstr "Matte Fraktur"
8178 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8180 msgid "Math Roman Family|R"
8181 msgstr "Matte Roman"
8183 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8185 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8186 msgstr "Matte Sans Serif"
8188 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8190 msgid "Math Bold Series|B"
8193 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8195 msgid "Text Normal Font|T"
8196 msgstr "Normal tekstfont"
8198 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
8203 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
8208 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8210 msgid "Mathematica|a"
8211 msgstr "Mathematica"
8213 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8214 msgid "Maple, simplify|s"
8217 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
8218 msgid "Maple, factor|f"
8221 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8222 msgid "Maple, evalm|e"
8225 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8226 msgid "Maple, evalf|v"
8229 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
8230 msgid "Open All Insets|O"
8231 msgstr "Åpne alle \"insets\"|a"
8233 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
8234 msgid "Close All Insets|C"
8237 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8239 msgid "View Source|S"
8242 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
8247 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
8249 msgid "Special Character|p"
8250 msgstr "Spesielt tegn|S"
8252 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
8254 msgid "Formatting|o"
8255 msgstr "Formatering"
8257 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8258 msgid "List / TOC|i"
8259 msgstr "Lister & innhold|i"
8261 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8263 msgstr "Flytende (Float)|a"
8265 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8267 msgstr "Dokumentgren|D"
8269 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
8273 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 src/insets/insetbox.C:152
8277 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
8279 msgid "Cross-Reference...|R"
8280 msgstr "Kryssreferanse...|K"
8282 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8283 msgid "Index Entry|d"
8284 msgstr "Nøkkelord|N"
8286 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
8287 msgid "Glossary Entry|y"
8290 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8292 msgstr "Tabell...|T"
8294 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
8296 msgid "Short Title|S"
8297 msgstr "Kort tittel"
8299 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
8303 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
8304 msgid "Ordinary Quote|Q"
8305 msgstr "Vanlig sitattegn"
8307 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
8308 msgid "Single Quote|S"
8309 msgstr "Enkelt sitattegn"
8311 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8312 msgid "Phonetic Symbols|y"
8315 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
8317 msgid "Protected Space|P"
8318 msgstr "Hardt mellomrom"
8320 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8322 msgid "Horizontal Fill|F"
8323 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
8325 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8327 msgid "Horizontal Line|L"
8328 msgstr "Horisontal linje"
8330 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
8332 msgid "Vertical Space...|V"
8333 msgstr "Vertikal avstand..."
8335 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8337 msgid "Hyphenation Point|H"
8338 msgstr "Orddelingspunkt|p"
8340 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8342 msgid "Line Break|B"
8343 msgstr "Linjeskift|i"
8345 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8347 msgid "Page Break|a"
8350 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8352 msgid "Clear Page|C"
8353 msgstr "Bokmerker|B"
8355 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8356 msgid "Clear Double Page|D"
8359 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
8360 msgid "Numbered Formula|N"
8361 msgstr "Nummerert formel|N"
8363 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
8365 msgid "Aligned Environment|l"
8366 msgstr "Åpnet text inset"
8368 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
8370 msgid "AlignedAt Environment|v"
8371 msgstr "Åpnet text inset"
8373 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
8375 msgid "Gathered Environment|h"
8376 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
8378 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8379 msgid "Math Panel|P"
8380 msgstr "Mattepanel|p"
8382 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
8383 msgid "Text Wrap Float|W"
8384 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
8386 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
8388 msgid "Plain Text...|T"
8391 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
8393 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8394 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
8396 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
8397 msgid "External Material...|M"
8398 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8400 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
8401 msgid "Child Document...|d"
8402 msgstr "Underdokument...|d"
8404 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8408 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8410 msgstr "Kommentar|K"
8412 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8413 msgid "Greyed Out|G"
8416 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
8417 msgid "Change Tracking|C"
8418 msgstr "Spore endringer"
8420 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8421 msgid "Table of Contents|T"
8422 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
8424 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8425 msgid "Start Appendix Here|A"
8426 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8428 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8429 msgid "Compressed|o"
8432 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8433 msgid "Settings...|S"
8434 msgstr "Innstillinger...|I"
8436 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8437 msgid "Accept Change|A"
8438 msgstr "Godta endring|G"
8440 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8441 msgid "Reject Change|R"
8442 msgstr "Forkast endring|k"
8444 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
8445 msgid "Accept All Changes|c"
8446 msgstr "Godta alle endringer|G"
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8449 msgid "Reject All Changes|e"
8450 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8452 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
8453 msgid "Next Change|C"
8454 msgstr "Neste endring|N"
8456 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
8458 msgid "Next Cross-Reference|R"
8459 msgstr "Neste referanse|r"
8461 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
8463 msgid "Save Bookmark|S"
8464 msgstr "Lagre bokmerke 1"
8466 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
8468 msgid "Clear Bookmarks|C"
8469 msgstr "Bokmerker|B"
8471 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
8472 msgid "Thesaurus...|T"
8475 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8476 msgid "TeX Information|I"
8477 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8479 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
8484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8485 msgid "New document"
8486 msgstr "Nytt dokument"
8488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8489 msgid "Open document"
8490 msgstr "Åpne dokument"
8492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8493 msgid "Save document"
8494 msgstr "Lagre dokumentet"
8496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8497 msgid "Print document"
8498 msgstr "Skriv ut dokumentet"
8500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:698
8504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:709
8506 msgstr "Gjør omigjen"
8508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8509 msgid "Find and replace"
8510 msgstr "Finn og erstatt"
8512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8513 msgid "Toggle emphasis"
8514 msgstr "Uthevet av/på"
8516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8518 msgstr "Substantiv stil av/på"
8520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8526 msgstr "Sett inn formel"
8528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8529 msgid "Insert graphics"
8530 msgstr "Sett inn grafikk"
8532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8533 msgid "Insert table"
8534 msgstr "Sett inn tabell"
8536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8542 msgid "Numbered list"
8543 msgstr "Nummerert liste"
8545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8546 msgid "Itemized list"
8549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8550 msgid "Increase depth"
8553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8554 msgid "Decrease depth"
8555 msgstr "Minsk dybden"
8557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8558 msgid "Insert figure float"
8559 msgstr "Sett inn flytende figur"
8561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8562 msgid "Insert table float"
8563 msgstr "Sett inn flytende tabell"
8565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8566 msgid "Insert label"
8567 msgstr "Sett inn referansemerke"
8569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8570 msgid "Insert cross-reference"
8571 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
8573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8574 msgid "Insert citation"
8575 msgstr "Sett inn sitat"
8577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8578 msgid "Insert index entry"
8579 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8583 msgid "Insert glossary entry"
8584 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8587 msgid "Insert footnote"
8588 msgstr "Sett inn fotnote"
8590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8591 msgid "Insert margin note"
8592 msgstr "Sett inn margnotis"
8594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8596 msgstr "Sett inn notis"
8598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8600 msgstr "Sett inn URL"
8602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8604 msgid "Insert TeX code"
8605 msgstr "Sett inn TeX-kode"
8607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8608 msgid "Include file"
8609 msgstr "Inkluder fil"
8611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8616 msgid "Paragraph settings"
8617 msgstr "Avsnittinnstillinger"
8619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8620 msgid "Table of contents"
8621 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8624 msgid "Check spelling"
8627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8629 msgstr "Legg til rad"
8631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8633 msgstr "Legg til kolonne"
8635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8640 msgid "Delete column"
8641 msgstr "Slett kolonne"
8643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8644 msgid "Set top line"
8645 msgstr "Toppstrek på/av"
8647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8648 msgid "Set bottom line"
8649 msgstr "Bunnstrek på/av"
8651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8652 msgid "Set left line"
8653 msgstr "Venstre strek på/av"
8655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8656 msgid "Set right line"
8657 msgstr "Høyre strek på/av"
8659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8660 msgid "Set all lines"
8661 msgstr "Alle linjer på"
8663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8664 msgid "Unset all lines"
8665 msgstr "Alle linjer av"
8667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8669 msgstr "Venstrejuster"
8671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8672 msgid "Align center"
8675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8677 msgstr "Høyrejuster"
8679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
8681 msgstr "Toppjuster rad"
8683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
8684 msgid "Align middle"
8685 msgstr "Midtjuster rad"
8687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
8688 msgid "Align bottom"
8689 msgstr "Bunnjuster rad"
8691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8693 msgstr "Vri tabellruten 90°"
8695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8696 msgid "Rotate table"
8697 msgstr "Vri tabellen 90°"
8699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8700 msgid "Set multi-column"
8701 msgstr "Multikolonne|M"
8703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8709 msgid "Show math panel"
8712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8713 msgid "Set display mode"
8714 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
8716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8717 msgid "Insert square root"
8718 msgstr "Sett inn kvadratrot"
8720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8722 msgstr "Sett inn sum"
8724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8725 msgid "Insert integral"
8726 msgstr "Sett inn integral"
8728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8729 msgid "Insert product"
8730 msgstr "Sett inn produkt"
8732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
8733 msgid "Insert fraction"
8734 msgstr "Sett inn brøk"
8736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8738 msgstr "Sett inn ( )"
8740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8742 msgstr "Sett inn [ ]"
8744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8746 msgstr "Sett inn { }"
8748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8750 msgid "Insert cases environment"
8751 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
8753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8755 msgid "Command Buffer"
8756 msgstr "Sluttkommando:"
8758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8761 msgstr "forhåndsvisning"
8763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8765 msgid "Track changes"
8766 msgstr "Spor endringer|S"
8768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
8770 msgid "Show changes in output"
8771 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
8773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8776 msgstr "&Neste endring"
8778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8780 msgid "Accept change"
8781 msgstr "Godta alle endringer|G"
8783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8785 msgid "Reject change"
8786 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8790 msgid "Merge changes"
8791 msgstr "Revidere endringer"
8793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8795 msgid "Accept all changes"
8796 msgstr "Godta alle endringer|G"
8798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8799 msgid "Reject all changes"
8800 msgstr "Forkast alle endringer"
8802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8804 msgstr "Neste notis"
8806 #: src/BufferView.C:216
8809 "The document %1$s is already loaded.\n"
8811 "Do you want to revert to the saved version?"
8813 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
8815 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
8817 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898
8818 msgid "Revert to saved document?"
8819 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8821 #: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175
8823 msgstr "&Tilbake til lagret"
8825 #: src/BufferView.C:220
8826 msgid "&Switch to document"
8827 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
8829 #: src/BufferView.C:242
8832 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8834 "Do you want to create a new document?"
8836 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
8838 "Vil du lage et nytt dokument?"
8840 #: src/BufferView.C:245
8841 msgid "Create new document?"
8842 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
8844 #: src/BufferView.C:246
8848 #: src/BufferView.C:527
8850 msgid "Save bookmark"
8851 msgstr "Lagre bokmerke 5"
8853 #: src/BufferView.C:701
8854 msgid "No further undo information"
8855 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
8857 #: src/BufferView.C:712
8858 msgid "No further redo information"
8859 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
8861 #: src/BufferView.C:873
8863 msgstr "Merke slått av"
8865 #: src/BufferView.C:880
8869 #: src/BufferView.C:887
8870 msgid "Mark removed"
8871 msgstr "Fjernet merke"
8873 #: src/BufferView.C:890
8877 #: src/BufferView.C:936
8879 msgid "%1$d words in selection."
8880 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
8882 #: src/BufferView.C:939
8884 msgid "%1$d words in document."
8885 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
8887 #: src/BufferView.C:944
8888 msgid "One word in selection."
8889 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
8891 #: src/BufferView.C:946
8892 msgid "One word in document."
8893 msgstr "Ett ord i dokumentet."
8895 #: src/BufferView.C:949
8899 #: src/BufferView.C:1484
8900 msgid "Select LyX document to insert"
8901 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
8903 #: src/BufferView.C:1486 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8904 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8905 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
8906 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
8907 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
8908 #: src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1896 src/lyxfunc.C:1969
8909 msgid "Documents|#o#O"
8910 msgstr "Dokumenter|#o#O"
8912 #: src/BufferView.C:1487 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
8913 msgid "Examples|#E#e"
8914 msgstr "Eksempler|#E#e"
8916 #: src/BufferView.C:1491 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
8917 #: src/lyxfunc.C:1901
8918 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8919 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
8921 #: src/BufferView.C:1503 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
8922 #: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
8926 #: src/BufferView.C:1514
8928 msgid "Inserting document %1$s..."
8929 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
8931 #: src/BufferView.C:1525
8933 msgid "Document %1$s inserted."
8934 msgstr "Satt inn document %1$s."
8936 #: src/BufferView.C:1527
8938 msgid "Could not insert document %1$s"
8939 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
8943 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8944 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
8947 msgid "ChkTeX warning id # "
8948 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
8950 #: src/CutAndPaste.C:423
8953 "Layout had to be changed from\n"
8955 "because of class conversion from\n"
8958 "Det var nødvendig å endre\n"
8959 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
8960 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
8961 "fra %3$s til %4$s."
8963 #: src/CutAndPaste.C:428
8964 msgid "Changed Layout"
8965 msgstr "Endret stil"
8967 #: src/CutAndPaste.C:447
8970 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8973 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
8976 #: src/CutAndPaste.C:454
8977 msgid "Undefined character style"
8978 msgstr "Udefinert tekststil"
9034 msgstr "LaTeX tekst"
9037 msgid "previewed snippet"
9038 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
9045 msgid "note background"
9046 msgstr "notis bakgrunn"
9053 msgid "comment background"
9054 msgstr "kommentar bakgrunn"
9057 msgid "greyedout inset"
9058 msgstr "notis, grået ut"
9061 msgid "greyedout inset background"
9062 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
9071 msgstr "dybdemarkør"
9078 msgid "command inset"
9079 msgstr "kommando-\"inset\""
9082 msgid "command inset background"
9083 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
9086 msgid "command inset frame"
9087 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
9090 msgid "special character"
9091 msgstr "spesielle tegn"
9098 msgid "math background"
9099 msgstr "matte bakgrunn"
9102 msgid "graphics background"
9103 msgstr "grafikk, bakgrunn"
9106 msgid "Math macro background"
9107 msgstr "matte-makro bakgrunn"
9111 msgstr "matte ramme"
9115 msgstr "matte linje"
9118 msgid "caption frame"
9122 msgid "collapsable inset text"
9123 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
9126 msgid "collapsable inset frame"
9127 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
9130 msgid "inset background"
9131 msgstr "inset bakgrunn"
9135 msgstr "inset ramme"
9142 msgid "end-of-line marker"
9143 msgstr "linjesluttmerke"
9146 msgid "appendix marker"
9147 msgstr "appendiksmarkering"
9151 msgstr "endringsmerke"
9154 msgid "Deleted text"
9155 msgstr "slettet tekst"
9159 msgstr "tillagt tekst"
9162 msgid "added space markers"
9163 msgstr "avstandsmarkering"
9166 msgid "top/bottom line"
9167 msgstr "topp/bunn linje"
9171 msgstr "tabell-linje"
9174 msgid "table on/off line"
9175 msgstr "tabell-linje, avslått"
9187 msgid "frame of button"
9188 msgstr "knappvenstre"
9191 msgid "button background"
9192 msgstr "knappbakgrunn"
9196 msgid "button background under focus"
9197 msgstr "knappbakgrunn"
9209 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9212 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9213 msgid "Running MakeIndex."
9214 msgstr "Kjører MakeIndex."
9216 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9218 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9219 msgstr "Kjører MakeIndex."
9222 msgid "Running BibTeX."
9223 msgstr "Kjører BibTeX."
9225 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9226 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9227 msgid "No Documents Open!"
9228 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
9230 #: src/MenuBackend.C:540
9231 msgid "Plain Text as Lines"
9232 msgstr "Ren tekst som linjer"
9234 #: src/MenuBackend.C:542
9235 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9236 msgstr "Ren tekst som avsnitt"
9238 #: src/MenuBackend.C:714
9240 msgid "Master Document"
9241 msgstr "Lagre dokumentet"
9243 #: src/MenuBackend.C:746
9244 msgid "No Table of contents"
9245 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
9247 #: src/MenuBackend.C:791
9251 #: src/SpellBase.C:51
9252 msgid "Native OS API not yet supported."
9256 msgid "Could not remove temporary directory"
9257 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9261 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9262 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
9265 msgid "Unknown document class"
9266 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9270 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9273 #: src/buffer.C:459 src/text.C:298
9275 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9276 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
9278 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9280 msgid "Document header error"
9281 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
9284 msgid "\\begin_header is missing"
9285 msgstr "\\begin_header mangler"
9288 msgid "\\begin_document is missing"
9289 msgstr "\\begin_document mangler"
9292 msgid "Can't load document class"
9293 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
9298 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9301 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9302 msgid "Document could not be read"
9303 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
9305 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9307 msgid "%1$s could not be read."
9308 msgstr "%1$s var uleselig"
9310 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9311 msgid "Document format failure"
9312 msgstr "Feil med dokumentformatet"
9316 msgid "%1$s is not a LyX document."
9317 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
9320 msgid "Conversion failed"
9321 msgstr "Kunne ikke konvertere"
9326 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9327 "it could not be created."
9329 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
9330 "midlertidig fil for konvertering."
9333 msgid "Conversion script not found"
9334 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
9339 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9340 "could not be found."
9344 msgid "Conversion script failed"
9345 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
9350 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9356 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9361 msgid "Backup failure"
9362 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
9367 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9368 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9373 msgid "Encoding error"
9378 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9380 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9385 msgid "Error closing file"
9386 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
9390 "The output file could not be closed properly.\n"
9391 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9392 "chosen encoding.\n"
9393 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9396 #: src/buffer.C:1153
9397 msgid "Running chktex..."
9398 msgstr "Kjører chktex..."
9400 #: src/buffer.C:1166
9401 msgid "chktex failure"
9404 #: src/buffer.C:1167
9405 msgid "Could not run chktex successfully."
9406 msgstr "Mislyktes med chktex."
9408 #: src/buffer_funcs.C:79
9411 "The specified document\n"
9413 "could not be read."
9418 #: src/buffer_funcs.C:81
9419 msgid "Could not read document"
9420 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
9422 #: src/buffer_funcs.C:94
9425 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9427 "Recover emergency save?"
9429 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
9431 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
9433 #: src/buffer_funcs.C:97
9434 msgid "Load emergency save?"
9435 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
9437 #: src/buffer_funcs.C:98
9439 msgstr "&Gjenopprett"
9441 #: src/buffer_funcs.C:98
9442 msgid "&Load Original"
9443 msgstr "&Åpne originalen"
9445 #: src/buffer_funcs.C:121
9448 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9450 "Load the backup instead?"
9452 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
9454 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
9456 #: src/buffer_funcs.C:124
9457 msgid "Load backup?"
9458 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
9460 #: src/buffer_funcs.C:125
9461 msgid "&Load backup"
9462 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
9464 #: src/buffer_funcs.C:125
9465 msgid "Load &original"
9466 msgstr "Åpne &originalen"
9468 #: src/buffer_funcs.C:164
9470 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9471 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
9473 #: src/buffer_funcs.C:166
9474 msgid "Retrieve from version control?"
9475 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
9477 #: src/buffer_funcs.C:167
9481 #: src/buffer_funcs.C:200
9484 "The specified document template\n"
9486 "could not be read."
9491 #: src/buffer_funcs.C:202
9492 msgid "Could not read template"
9493 msgstr "Uleselig mal"
9495 #: src/buffer_funcs.C:452
9496 msgid "\\arabic{enumi}."
9497 msgstr "\\arabic{enumi}."
9499 #: src/buffer_funcs.C:458
9500 msgid "\\roman{enumiii}."
9501 msgstr "\\roman{enumiii}."
9503 #: src/buffer_funcs.C:461
9504 msgid "\\Alph{enumiv}."
9505 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9507 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9510 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9512 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9514 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
9516 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
9518 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
9519 msgid "Save changed document?"
9520 msgstr "Lagre dokumentet?"
9522 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9526 #: src/bufferlist.C:350
9528 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9529 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
9531 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
9532 msgid " Save seems successful. Phew."
9533 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
9535 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
9536 msgid " Save failed! Trying..."
9537 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
9539 #: src/bufferlist.C:391
9540 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9541 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
9543 #: src/bufferparams.C:434
9545 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9546 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9548 #: src/bufferparams.C:436
9549 msgid "Document class not available"
9550 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
9552 #: src/bufferparams.C:437
9553 msgid "LyX will not be able to produce output."
9556 #: src/bufferview_funcs.C:307
9557 msgid "No more insets"
9558 msgstr "Ingen flere insets"
9560 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9561 msgid "No debugging message"
9562 msgstr "Ingen debug meldinge"
9564 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9565 msgid "General information"
9566 msgstr "Generel informasjon"
9568 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9569 msgid "Developers' general debug messages"
9570 msgstr "Generelle debug-meldinger"
9572 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9573 msgid "All debugging messages"
9574 msgstr "Alle debug meldinger"
9576 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9578 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9579 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
9581 #: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
9582 #: src/converter.C:533
9583 msgid "Cannot convert file"
9584 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9586 #: src/converter.C:334
9589 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9590 "Define a converter in the preferences."
9593 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
9594 msgid "Executing command: "
9595 msgstr "Eksekverer kommando: "
9597 #: src/converter.C:460
9598 msgid "Build errors"
9599 msgstr "'Build'-feil"
9601 #: src/converter.C:461
9602 msgid "There were errors during the build process."
9603 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
9605 #: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
9607 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9608 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
9610 #: src/converter.C:489
9612 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9613 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9615 #: src/converter.C:535
9617 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9618 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9620 #: src/converter.C:536
9622 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9623 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9625 #: src/converter.C:594
9626 msgid "Running LaTeX..."
9627 msgstr "Kjører LaTeX..."
9629 #: src/converter.C:612
9632 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9636 #: src/converter.C:615
9637 msgid "LaTeX failed"
9638 msgstr "LaTeX mislyktes"
9640 #: src/converter.C:617
9641 msgid "Output is empty"
9642 msgstr "Ingen utdata"
9644 #: src/converter.C:618
9645 msgid "An empty output file was generated."
9646 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
9649 msgid "Program initialisation"
9650 msgstr "Initialisering av programmet"
9653 msgid "Keyboard events handling"
9654 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
9657 msgid "GUI handling"
9658 msgstr "GUI håndtering"
9661 msgid "Lyxlex grammar parser"
9662 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
9665 msgid "Configuration files reading"
9666 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
9669 msgid "Custom keyboard definition"
9670 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
9673 msgid "LaTeX generation/execution"
9674 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
9678 msgstr "Matte editor"
9681 msgid "Font handling"
9682 msgstr "Font håndtering"
9685 msgid "Textclass files reading"
9686 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
9689 msgid "Version control"
9690 msgstr "Versjonskontroll"
9693 msgid "External control interface"
9694 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
9697 msgid "Keep *roff temporary files"
9698 msgstr "Behold *roff temporære filer"
9701 msgid "User commands"
9702 msgstr "Bruker kommandoer"
9705 msgid "The LyX Lexxer"
9709 msgid "Dependency information"
9710 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
9714 msgstr "LyX \"insets\""
9717 msgid "Files used by LyX"
9718 msgstr "Filer brukt av LyX"
9721 msgid "Workarea events"
9722 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
9725 msgid "Insettext/tabular messages"
9726 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
9729 msgid "Graphics conversion and loading"
9730 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
9733 msgid "Change tracking"
9734 msgstr "Spore endringer"
9737 msgid "External template/inset messages"
9741 msgid "RowPainter profiling"
9744 #: src/exporter.C:82
9747 "The file %1$s already exists.\n"
9749 "Do you want to over-write that file?"
9751 "Filen %1$s fins fra før.\n"
9753 "Vil du skrive over den?"
9755 #: src/exporter.C:85
9756 msgid "Over-write file?"
9757 msgstr "Overskrive filen?"
9759 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2018
9763 #: src/exporter.C:87
9764 msgid "Over-write &all"
9765 msgstr "Overskrive &alt"
9767 #: src/exporter.C:88
9768 msgid "&Cancel export"
9769 msgstr "&Avbryt eksport"
9771 #: src/exporter.C:137
9772 msgid "Couldn't copy file"
9773 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
9775 #: src/exporter.C:138
9777 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9778 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
9780 #: src/exporter.C:177
9781 msgid "Couldn't export file"
9782 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
9784 #: src/exporter.C:178
9786 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9787 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
9789 #: src/exporter.C:212
9790 msgid "File name error"
9791 msgstr "Feil med filnavnet"
9793 #: src/exporter.C:213
9794 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9795 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
9797 #: src/exporter.C:251
9798 msgid "Document export cancelled."
9799 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
9801 #: src/exporter.C:257
9803 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9804 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
9806 #: src/exporter.C:263
9808 msgid "Document exported as %1$s"
9809 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9811 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
9812 msgid "Cannot view file"
9813 msgstr "Kan ikke vise fil"
9815 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9817 msgid "File does not exist: %1$s"
9818 msgstr "Filen finne ikke: %1$s"
9822 msgid "No information for viewing %1$s"
9823 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
9827 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9828 msgstr "Autolagring feilet!"
9830 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
9831 msgid "Cannot edit file"
9832 msgstr "Kan ikke redigere filen"
9836 msgid "No information for editing %1$s"
9837 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
9841 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9844 #: src/frontends/LyXView.C:411
9848 #: src/frontends/LyXView.C:415
9849 msgid " (read only)"
9850 msgstr " (skrivebeskyttet)"
9852 #: src/frontends/WorkArea.C:227
9853 msgid "Formatting document..."
9854 msgstr "Formaterer dokument..."
9856 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9857 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9858 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
9860 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9861 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9862 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
9864 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9865 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9866 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
9868 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9871 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9872 "1995-2006 LyX Team"
9874 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9875 "1995-2001 LyX Team"
9877 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9878 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9881 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9882 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9883 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9884 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9885 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9886 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9887 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9889 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9890 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9891 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9892 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9893 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9894 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9895 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9897 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9898 msgid "LyX Version "
9899 msgstr "LyX Versjon "
9901 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9902 msgid "Library directory: "
9903 msgstr "Library directory: "
9905 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9906 msgid "User directory: "
9907 msgstr "Bruker folder: "
9909 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9910 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9911 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
9913 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9914 msgid "Select a BibTeX database to add"
9915 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
9917 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9918 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9919 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
9921 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9922 msgid "Select a BibTeX style"
9923 msgstr "Velg en BibTeX stil"
9925 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9926 msgid "No frame drawn"
9929 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9930 msgid "Rectangular box"
9931 msgstr "Rektangulær"
9933 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9934 msgid "Oval box, thin"
9935 msgstr "Avrundet, tynn"
9937 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9938 msgid "Oval box, thick"
9939 msgstr "Avrundet, tykk"
9941 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9945 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9947 msgstr "Dobbel boks"
9949 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9950 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9954 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9955 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9956 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9957 msgid "Total Height"
9958 msgstr "Total høyde"
9960 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9961 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9965 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9966 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9970 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9971 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9973 msgstr "Skrivemaskin"
9975 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
9977 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9978 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
9980 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
9981 msgid "Select external file"
9982 msgstr "Velg ekstern fil"
9984 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9985 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9987 msgstr "Øverst til venstre"
9989 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9990 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9992 msgstr "Nederst til venstre"
9994 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9995 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9996 msgid "Baseline left"
9997 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
9999 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10000 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10002 msgstr "Midt på øverst"
10004 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10005 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10006 msgid "Bottom center"
10007 msgstr "Midt på nederst"
10009 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10010 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10011 msgid "Baseline center"
10012 msgstr "Midt på grunnlinjen"
10014 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10015 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10017 msgstr "Øverst til høyre"
10019 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10020 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10021 msgid "Bottom right"
10022 msgstr "Nederst til høyre"
10024 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10025 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10026 msgid "Baseline right"
10027 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
10029 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10030 msgid "Select graphics file"
10031 msgstr "Velg grafikkfil"
10033 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10034 msgid "Clipart|#C#c"
10037 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10038 msgid "Select document to include"
10039 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
10041 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10042 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10043 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
10045 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10047 msgstr "LaTeX logg"
10049 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10050 msgid "Literate Programming Build Log"
10053 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10054 msgid "lyx2lyx Error Log"
10055 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
10057 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10058 msgid "Version Control Log"
10059 msgstr "Versjonskontroll-logg"
10061 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10062 msgid "No LaTeX log file found."
10063 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
10065 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10066 msgid "No literate programming build log file found."
10067 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
10069 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10070 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10071 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
10073 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10074 msgid "No version control log file found."
10075 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
10077 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10078 msgid "Choose bind file"
10079 msgstr "Velg hurtigtastfil"
10081 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10082 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10083 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
10085 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10086 msgid "Choose UI file"
10087 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
10089 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10090 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10091 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
10093 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10094 msgid "Choose keyboard map"
10095 msgstr "Velg tastaturoppsett"
10097 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10098 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10099 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
10101 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10102 msgid "Choose personal dictionary"
10103 msgstr "Velg personlig ordliste"
10105 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10109 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10110 msgid "Print to file"
10111 msgstr "Skriv til fil"
10113 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10114 msgid "PostScript files (*.ps)"
10115 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
10117 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10119 msgid "Spellchecker error"
10120 msgstr "Stavekontroll"
10122 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10124 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10125 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
10127 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10130 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10131 "Maybe it has been killed."
10133 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
10134 "Det er mulig den har blitt drept."
10136 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10138 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10139 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10141 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10143 msgid "The spellchecker has failed"
10144 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10146 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10148 msgid "%1$d words checked."
10149 msgstr "%1$d ord kontrollert."
10151 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10152 msgid "One word checked."
10153 msgstr "Ett ord kontrollert."
10155 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10157 msgid "Spelling check completed"
10158 msgstr "Stavekontroll fullført!"
10160 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10161 msgid "Table of Contents"
10162 msgstr "Innholdsfortegnelse"
10164 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10166 msgid "%1$s and %2$s"
10167 msgstr "%1$s og %2$s"
10169 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10171 msgid "%1$s et al."
10172 msgstr "%1$s m.fl."
10174 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10176 msgstr "Uten årstall"
10178 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10182 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10183 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10184 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10185 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10186 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10187 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10188 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10190 msgstr "Ingen endring"
10192 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10193 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10194 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10195 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10196 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10197 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10198 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10200 msgstr "Tilbakestill"
10202 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10206 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10210 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10214 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10218 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10222 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10226 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10230 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10234 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10238 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10242 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10244 msgstr "Substantiv "
10246 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10250 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10254 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10258 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10262 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10266 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10270 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10274 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10278 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10282 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10283 msgid "System files|#S#s"
10284 msgstr "Systemfiler|#S#s"
10286 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10287 msgid "User files|#U#u"
10288 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
10290 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10292 msgid "Could not update TeX information"
10293 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10295 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10297 msgid "The script `%s' failed."
10298 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10300 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
10301 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
10302 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
10307 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10311 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10315 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10319 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10323 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10327 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10328 msgid "Index Entry"
10331 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10335 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
10336 msgid "Directories"
10339 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
10343 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
10345 msgid "unknown version"
10346 msgstr "Ukjent operasjon"
10348 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10349 msgid "Bibliography Entry Settings"
10350 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
10352 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10353 msgid "BibTeX Bibliography"
10354 msgstr "BibTeX referanseliste"
10356 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10357 msgid "Box Settings"
10358 msgstr "Boksinnstillinger"
10360 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10361 msgid "Branch Settings"
10362 msgstr "Gren-innstillinger"
10364 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10367 msgstr "Dokumentgren|D"
10369 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10373 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10374 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10378 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
10382 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10383 msgid "Merge Changes"
10384 msgstr "Revidere endringer"
10386 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10392 "Endring av %1$s\n"
10395 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10397 msgid "Change made at %1$s\n"
10398 msgstr "Endring utført %1$s\n"
10400 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10404 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10405 msgid "Previous command"
10406 msgstr "Forrige kommando"
10408 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10409 msgid "Next command"
10410 msgstr "Neste kommando"
10412 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10413 msgid "big[[delimiter size]]"
10416 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10417 msgid "Big[[delimiter size]]"
10420 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10421 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10424 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10425 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10428 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10429 msgid "LyX: Delimiters"
10432 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10433 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10437 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10440 msgstr "tabell-linje"
10442 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10443 msgid "Document Settings"
10444 msgstr "Dokumentinnstillinger"
10446 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
10450 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1602
10454 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
10455 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
10456 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
10457 msgid " (not installed)"
10460 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10461 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
10462 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527
10466 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10470 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10474 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10478 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10482 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10486 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10490 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10494 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
10498 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10502 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
10504 msgid "LaTeX default"
10505 msgstr "LaTeX mislyktes"
10507 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
10511 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10515 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
10519 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
10523 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10527 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10531 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
10535 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
10536 msgid "Appears in TOC"
10537 msgstr "I innholdsliste"
10539 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
10540 msgid "Author-year"
10541 msgstr "Forfatter-år"
10543 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
10547 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
10549 msgid "Unavailable: %1$s"
10550 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
10552 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
10553 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10554 msgid "Document Class"
10555 msgstr "Dokumentklasse"
10557 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
10561 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
10562 msgid "Text Layout"
10565 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
10566 msgid "Page Layout"
10569 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
10570 msgid "Page Margins"
10571 msgstr "Tekstmarger"
10573 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10574 msgid "Numbering & TOC"
10575 msgstr "Seksjonsnumre"
10577 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10578 msgid "Math Options"
10579 msgstr "Matte-innstillinger"
10581 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10582 msgid "Float Placement"
10583 msgstr "\"Float\"-plassering"
10585 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10589 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10591 msgstr "Dokumentgrener"
10593 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10594 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414
10595 msgid "LaTeX Preamble"
10598 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10600 msgid "TeX Code Settings"
10601 msgstr "LaTeX innstillinger"
10603 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
10604 msgid "External Material"
10605 msgstr "Eksternt materiale"
10607 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
10611 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10612 msgid "Float Settings"
10613 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10615 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
10619 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
10620 msgid "Child Document"
10621 msgstr "Underdokument"
10623 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10625 msgstr "Mattepanel"
10627 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10628 msgid "Math Matrix"
10629 msgstr "Matte, matrise"
10631 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10633 msgid "Math Delimiter"
10634 msgstr "Parenteser og klammer"
10636 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
10637 msgid "LyX: Math Spacing"
10640 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10641 msgid "Thin space\t\\,"
10642 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
10644 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10645 msgid "Medium space\t\\:"
10646 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
10648 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10649 msgid "Thick space\t\\;"
10650 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
10652 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10653 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10654 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
10656 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10657 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10658 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
10660 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10661 msgid "Negative space\t\\!"
10662 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10664 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
10665 msgid "LyX: Math Roots"
10668 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10669 msgid "Square root\t\\sqrt"
10670 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
10672 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
10673 msgid "Cube root\t\\root"
10674 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
10676 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
10677 msgid "Other root\t\\root"
10678 msgstr "Andre røtter\t\\root"
10680 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
10681 msgid "LyX: Math Styles"
10682 msgstr "LyX: Mattestil"
10684 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10685 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10686 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
10688 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
10689 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10690 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
10692 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10693 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10694 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
10696 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10697 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10698 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
10700 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
10701 msgid "LyX: Fractions"
10702 msgstr "LyX: Brøker"
10704 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10705 msgid "Standard\t\\frac"
10706 msgstr "Standard\t\\frac"
10708 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
10710 msgid "No hor. line\t\\atop"
10711 msgstr "Ingen flere insets"
10713 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10714 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10717 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10718 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10721 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10722 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10725 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10726 msgid "Binomial\t\\choose"
10729 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
10730 msgid "LyX: Math Fonts"
10731 msgstr "LyX: Mattefonter"
10733 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10734 msgid "Roman\t\\mathrm"
10737 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
10738 msgid "Bold\t\\mathbf"
10739 msgstr "Fet\t\\mathbf"
10741 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10742 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10745 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10746 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10749 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10750 msgid "Italic\t\\mathit"
10751 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10753 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10754 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10755 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
10757 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10758 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10761 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10762 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10765 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10766 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10769 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10770 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10771 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
10773 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10774 msgid "LyX: Insert Matrix"
10775 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
10777 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10778 msgid "Note Settings"
10779 msgstr "Notisinnstillinger"
10781 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10782 msgid "Paragraph Settings"
10783 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
10785 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
10786 msgid "Senseless with this layout!"
10787 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
10789 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10790 msgid "Preferences"
10791 msgstr "Preferanser"
10793 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
10794 msgid "Look and feel"
10797 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
10799 msgid "Language settings"
10800 msgstr "Avsnittinnstillinger"
10802 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
10807 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
10811 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
10812 msgid "Date format"
10813 msgstr "Datoformat"
10815 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
10819 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
10820 msgid "Screen fonts"
10821 msgstr "Skjermfonter"
10823 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
10827 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
10831 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
10832 msgid "Select a document templates directory"
10833 msgstr "Velg folder for dokument maler"
10835 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
10836 msgid "Select a temporary directory"
10837 msgstr "Velg en temporær folder"
10839 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
10840 msgid "Select a backups directory"
10841 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
10843 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
10844 msgid "Select a document directory"
10845 msgstr "Velg folder for dokumenter"
10847 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
10848 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10851 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10852 msgid "Spellchecker"
10853 msgstr "Stavekontroll"
10855 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
10859 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
10863 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
10867 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
10868 msgid "pspell (library)"
10869 msgstr "pspell (bibliotek)"
10871 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
10872 msgid "aspell (library)"
10873 msgstr "aspell (bibliotek)"
10875 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
10877 msgstr "Konvertere"
10879 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
10881 msgstr "Kopi-programmer"
10883 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
10884 msgid "File formats"
10885 msgstr "Filformater"
10887 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
10889 msgid "Format in use"
10892 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
10893 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10896 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
10900 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
10901 msgid "User interface"
10902 msgstr "Brukergrensesnitt"
10904 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
10908 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10909 msgid "Print Document"
10910 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10912 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10913 msgid "Cross-reference"
10914 msgstr "Kryssreferanse"
10916 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10920 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10922 msgstr "Gå tilbake igjen"
10924 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10925 msgid "Jump to label"
10926 msgstr "Gå til referanse"
10928 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10929 msgid "Find and Replace"
10930 msgstr "Finn og Erstatt"
10932 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10933 msgid "Send Document to Command"
10934 msgstr "Send dokumentet til kommando"
10936 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10940 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10941 msgid "Table Settings"
10942 msgstr "Tabellinstillinger"
10944 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10945 msgid "Insert Table"
10946 msgstr "Sett inn tabell"
10948 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10949 msgid "TeX Information"
10950 msgstr "TeX informasjon"
10952 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10957 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10958 msgid "Vertical Space Settings"
10959 msgstr "Vertikal avstand"
10961 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10962 msgid "Text Wrap Settings"
10965 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10969 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10970 msgid "Invalid filename"
10971 msgstr "Ugyldig filnavn"
10973 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10975 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10979 #: src/importer.C:47
10981 msgid "Importing %1$s..."
10982 msgstr "Importerer %1$s..."
10984 #: src/importer.C:68
10985 msgid "Couldn't import file"
10986 msgstr "Kan ikke importere fil"
10988 #: src/importer.C:69
10990 msgid "No information for importing the format %1$s."
10991 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
10993 #: src/importer.C:95
10995 msgstr "importert."
10997 #: src/insets/insetbase.C:249
10998 msgid "Opened inset"
10999 msgstr "Åpnet inset"
11001 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11002 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11003 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
11005 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11006 msgid "Export Warning!"
11009 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11011 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11012 "BibTeX will be unable to find them."
11015 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11017 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11018 "BibTeX will be unable to find it."
11021 #: src/insets/insetbox.C:63
11025 #: src/insets/insetbox.C:64
11027 msgstr "Uten ramme"
11029 #: src/insets/insetbox.C:65
11031 msgstr "Avrundet, tynn"
11033 #: src/insets/insetbox.C:66
11035 msgstr "Avrundet, tykk"
11037 #: src/insets/insetbox.C:67
11039 msgstr "Med skygge"
11041 #: src/insets/insetbox.C:68
11043 msgstr "Dobbel boks"
11045 #: src/insets/insetbox.C:124
11046 msgid "Opened Box Inset"
11047 msgstr "Åpnet box inset"
11049 #: src/insets/insetbranch.C:75
11050 msgid "Opened Branch Inset"
11051 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
11053 #: src/insets/insetbranch.C:100
11057 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11058 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11062 #: src/insets/insetcaption.C:81
11064 msgid "Opened Caption Inset"
11065 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11067 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11069 msgid "Opened CharStyle Inset"
11070 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11072 #: src/insets/insetenv.C:65
11074 msgid "Opened Environment Inset: "
11075 msgstr "Åpnet text inset"
11077 #: src/insets/insetert.C:143
11078 msgid "Opened ERT Inset"
11079 msgstr "Åpnet ERT inset"
11081 #: src/insets/insetert.C:390
11085 #: src/insets/insetexternal.C:576
11087 msgid "External template %1$s is not installed"
11088 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
11090 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11091 #: src/insets/insetfloat.C:372
11093 msgstr "flytende: "
11095 #: src/insets/insetfloat.C:278
11096 msgid "Opened Float Inset"
11097 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11099 #: src/insets/insetfloat.C:374
11100 msgid " (sideways)"
11103 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11104 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11105 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
11107 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11109 msgid "List of %1$s"
11110 msgstr "Liste over %1$s"
11112 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11116 #: src/insets/insetfoot.C:58
11117 msgid "Opened Footnote Inset"
11118 msgstr "Åpnet fotnote"
11120 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11123 "Could not copy the file\n"
11125 "into the temporary directory."
11127 "Fikk ikke kopiert filen\n"
11129 "inn i midlertidig mappe."
11131 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11133 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11134 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
11136 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11138 msgid "Graphics file: %1$s"
11139 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
11141 #: src/insets/insethfill.C:48
11143 msgid "Horizontal Fill"
11144 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
11146 #: src/insets/insetinclude.C:306
11147 msgid "Verbatim Input"
11148 msgstr "Sett inn Verbatim"
11150 #: src/insets/insetinclude.C:309
11152 msgid "Verbatim Input*"
11153 msgstr "Sett inn Verbatim"
11155 #: src/insets/insetinclude.C:410
11158 "Included file `%1$s'\n"
11159 "has textclass `%2$s'\n"
11160 "while parent file has textclass `%3$s'."
11162 "Inkludert fil `%1$s'\n"
11163 "har tekstklasse `%2$s'\n"
11164 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
11166 #: src/insets/insetinclude.C:416
11167 msgid "Different textclasses"
11168 msgstr "Ulike tekstklasser"
11170 #: src/insets/insetindex.C:42
11174 #: src/insets/insetindex.C:75
11178 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11182 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11184 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11185 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11187 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11192 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11196 #: src/insets/insetnote.C:66
11200 #: src/insets/insetnote.C:67
11204 #: src/insets/insetnote.C:68
11209 #: src/insets/insetnote.C:69
11214 #: src/insets/insetnote.C:149
11216 msgid "Opened Note Inset"
11217 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11219 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11223 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11225 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11226 msgstr "Åpnet text inset"
11228 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11233 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11234 msgid "Clear Double Page"
11237 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11241 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11245 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11247 msgstr "Formelref: "
11249 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11250 msgid "Page Number"
11253 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11257 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11259 msgid "Textual Page Number"
11262 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11267 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11269 msgid "Standard+Textual Page"
11272 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11277 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11282 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11284 msgid "PrettyRef: "
11287 #: src/insets/insettabular.C:449
11289 msgid "Opened table"
11290 msgstr "Åpne en fil"
11292 #: src/insets/insettabular.C:1585
11293 msgid "Error setting multicolumn"
11294 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
11296 #: src/insets/insettabular.C:1586
11297 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11298 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
11300 #: src/insets/insettext.C:233
11301 msgid "Opened Text Inset"
11302 msgstr "Åpnet text inset"
11304 #: src/insets/insettheorem.C:41
11308 #: src/insets/insettheorem.C:91
11310 msgid "Opened Theorem Inset"
11311 msgstr "Åpnet text inset"
11313 #: src/insets/insettoc.C:46
11315 msgid "Unknown toc list"
11316 msgstr "Ukjent operasjon"
11318 #: src/insets/inseturl.C:42
11322 #: src/insets/inseturl.C:42
11326 #: src/insets/insetvspace.C:109
11327 msgid "Vertical Space"
11328 msgstr "Vertikal avstand"
11330 #: src/insets/insetwrap.C:49
11334 #: src/insets/insetwrap.C:178
11336 msgid "Opened Wrap Inset"
11337 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11339 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11341 msgstr "Ikke vist."
11343 #: src/insets/render_graphic.C:97
11347 #: src/insets/render_graphic.C:100
11348 msgid "Converting to loadable format..."
11349 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11351 #: src/insets/render_graphic.C:103
11352 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11355 #: src/insets/render_graphic.C:106
11356 msgid "Scaling etc..."
11357 msgstr "Skalering etc..."
11359 #: src/insets/render_graphic.C:109
11360 msgid "Ready to display"
11361 msgstr "Klar for visning"
11363 #: src/insets/render_graphic.C:112
11364 msgid "No file found!"
11365 msgstr "Ingen fil funnet!"
11367 #: src/insets/render_graphic.C:115
11369 msgid "Error converting to loadable format"
11370 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11372 #: src/insets/render_graphic.C:118
11373 msgid "Error loading file into memory"
11376 #: src/insets/render_graphic.C:121
11378 msgid "Error generating the pixmap"
11379 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11381 #: src/insets/render_graphic.C:124
11384 msgstr "Ingen endring"
11386 #: src/insets/render_preview.C:92
11387 msgid "Preview loading"
11388 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
11390 #: src/insets/render_preview.C:95
11391 msgid "Preview ready"
11392 msgstr "Forhåndsvisning klar"
11394 #: src/insets/render_preview.C:98
11395 msgid "Preview failed"
11396 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
11398 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11399 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11400 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
11402 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11403 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11404 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
11406 #: src/ispell.C:278
11408 "Could not create an ispell process.\n"
11409 "You may not have the right languages installed."
11411 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
11412 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
11414 #: src/ispell.C:301
11417 "The ispell process returned an error.\n"
11418 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11420 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
11421 "Kanskje den er galt konfigurert?"
11423 #: src/ispell.C:406
11426 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11430 #: src/ispell.C:417
11432 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11433 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
11435 #: src/ispell.C:477
11438 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11442 #: src/ispell.C:492
11445 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11449 #: src/kbsequence.C:160
11451 msgstr " opsjoner: "
11453 #: src/lengthcommon.C:37
11457 #: src/lengthcommon.C:37
11461 #: src/lengthcommon.C:37
11465 #: src/lengthcommon.C:37
11469 #: src/lengthcommon.C:37
11473 #: src/lengthcommon.C:37
11477 #: src/lengthcommon.C:38
11481 #: src/lengthcommon.C:38
11485 #: src/lengthcommon.C:38
11489 #: src/lengthcommon.C:38
11493 #: src/lengthcommon.C:38
11497 #: src/lengthcommon.C:39
11499 msgid "Text Width %"
11500 msgstr "Etikettbredde for lister"
11502 #: src/lengthcommon.C:39
11504 msgid "Column Width %"
11505 msgstr "Kolonnebredde"
11507 #: src/lengthcommon.C:39
11509 msgid "Page Width %"
11510 msgstr "Etikettbredde for lister"
11512 #: src/lengthcommon.C:39
11514 msgid "Line Width %"
11515 msgstr "Etikettbredde for lister"
11517 #: src/lengthcommon.C:40
11519 msgid "Text Height %"
11520 msgstr "Total høyde"
11522 #: src/lengthcommon.C:40
11524 msgid "Page Height %"
11525 msgstr "Total høyde"
11527 #: src/lyx_cb.C:112
11530 "The document %1$s could not be saved.\n"
11532 "Do you want to rename the document and try again?"
11534 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
11536 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
11538 #: src/lyx_cb.C:114
11539 msgid "Rename and save?"
11540 msgstr "Bytte navn og lagre?"
11542 #: src/lyx_cb.C:115
11544 msgstr "&Bytte navn"
11546 #: src/lyx_cb.C:132
11547 msgid "Choose a filename to save document as"
11548 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
11550 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1860
11551 msgid "Templates|#T#t"
11554 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2015
11557 "The document %1$s already exists.\n"
11559 "Do you want to over-write that document?"
11561 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
11563 "Vil du overskrive det dokumentet?"
11565 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2017
11566 msgid "Over-write document?"
11567 msgstr "OVerskrive dokument?"
11569 #: src/lyx_cb.C:216
11571 msgid "Auto-saving %1$s"
11572 msgstr "Autolagrer %1$s"
11574 #: src/lyx_cb.C:256
11575 msgid "Autosave failed!"
11576 msgstr "Autolagring feilet!"
11578 #: src/lyx_cb.C:283
11579 msgid "Autosaving current document..."
11580 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
11582 #: src/lyx_cb.C:350
11583 msgid "Select file to insert"
11584 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
11586 #: src/lyx_cb.C:369
11589 "Could not read the specified document\n"
11591 "due to the error: %2$s"
11593 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11595 "på grunn av feilen: %2$s"
11597 #: src/lyx_cb.C:371
11598 msgid "Could not read file"
11599 msgstr "Kunne ikke lese filen"
11601 #: src/lyx_cb.C:379
11604 "Could not open the specified document\n"
11606 "due to the error: %2$s"
11608 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11610 "på grunn av feilen: %2$s"
11612 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
11613 msgid "Could not open file"
11614 msgstr "Kan ikke åpne fil"
11616 #: src/lyx_cb.C:411
11617 msgid "Running configure..."
11618 msgstr "Kjører \"configure\"..."
11620 #: src/lyx_cb.C:420
11621 msgid "Reloading configuration..."
11622 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
11624 #: src/lyx_cb.C:425
11625 msgid "System reconfigured"
11626 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
11628 #: src/lyx_cb.C:426
11630 "The system has been reconfigured.\n"
11631 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11632 "updated document class specifications."
11634 "Systemet er rekonfigurert.\n"
11635 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
11636 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
11638 #: src/lyx_main.C:128
11639 msgid "Could not read configuration file"
11640 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
11642 #: src/lyx_main.C:129
11645 "Error while reading the configuration file\n"
11647 "Please check your installation."
11649 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
11651 "Sjekk om LyX er rett installert."
11653 #: src/lyx_main.C:138
11654 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11655 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
11657 #: src/lyx_main.C:142
11661 #: src/lyx_main.C:490
11663 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11664 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
11666 #: src/lyx_main.C:492
11667 msgid "Unable to remove temporary directory"
11668 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
11670 #: src/lyx_main.C:528
11672 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11673 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
11675 #: src/lyx_main.C:784
11679 #: src/lyx_main.C:913
11680 msgid "Could not create temporary directory"
11681 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
11683 #: src/lyx_main.C:914
11686 "Could not create a temporary directory in\n"
11687 "%1$s. Make sure that this\n"
11688 "path exists and is writable and try again."
11691 #: src/lyx_main.C:1081
11692 msgid "Missing user LyX directory"
11693 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
11695 #: src/lyx_main.C:1082
11698 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11699 "It is needed to keep your own configuration."
11702 #: src/lyx_main.C:1087
11704 msgid "&Create directory"
11705 msgstr "&Opprett mappe."
11707 #: src/lyx_main.C:1088
11710 msgstr "&Avslutt LyX."
11712 #: src/lyx_main.C:1089
11713 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11714 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
11716 #: src/lyx_main.C:1093
11718 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11719 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
11721 #: src/lyx_main.C:1099
11722 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11723 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
11725 #: src/lyx_main.C:1254
11726 msgid "List of supported debug flags:"
11727 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
11729 #: src/lyx_main.C:1258
11731 msgid "Setting debug level to %1$s"
11732 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
11734 #: src/lyx_main.C:1269
11737 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11738 "Command line switches (case sensitive):\n"
11739 "\t-help summarize LyX usage\n"
11740 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11741 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11742 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11743 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11744 " select the features to debug.\n"
11745 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11746 "\t-x [--execute] command\n"
11747 " where command is a lyx command.\n"
11748 "\t-e [--export] fmt\n"
11749 " where fmt is the export format of choice.\n"
11750 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11751 " where fmt is the import format of choice\n"
11752 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11753 "\t-version summarize version and build info\n"
11754 "Check the LyX man page for more details."
11756 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
11757 "Kommando linje parametre:\n"
11758 "\t-help kort om LyX bruk\n"
11759 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
11760 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
11761 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11762 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11763 " select the features to debug.\n"
11764 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11765 "\t-x [--execute] kommando\n"
11766 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
11767 "\t-e [--export] fmt\n"
11768 " hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
11769 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11770 " hvor 'fmt' er et import format.\n"
11771 " of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
11772 "\t-version versjons og byggeinformasjon\n"
11773 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
11775 #: src/lyx_main.C:1305
11776 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11777 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
11779 #: src/lyx_main.C:1315
11780 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11781 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
11783 #: src/lyx_main.C:1325
11784 msgid "Missing command string after --execute switch"
11785 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
11787 #: src/lyx_main.C:1335
11788 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11789 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
11791 #: src/lyx_main.C:1347
11792 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11793 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
11795 #: src/lyx_main.C:1352
11796 msgid "Missing filename for --import"
11797 msgstr "Mangler filnavn for --import"
11799 #: src/lyxfind.C:137
11800 msgid "Search error"
11803 #: src/lyxfind.C:138
11804 msgid "Search string is empty"
11805 msgstr "Ingenting å finne"
11807 #: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320
11808 msgid "String not found!"
11809 msgstr "Streng ikke funnet!"
11811 #: src/lyxfind.C:324
11812 msgid "String has been replaced."
11813 msgstr "En streng har blitt erstattet."
11815 #: src/lyxfind.C:327
11816 msgid " strings have been replaced."
11817 msgstr " strenger har blitt erstattet."
11819 #: src/lyxfont.C:53
11823 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11824 #: src/lyxfont.C:70
11828 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11829 #: src/lyxfont.C:70
11833 #: src/lyxfont.C:61
11837 #: src/lyxfont.C:70
11841 #: src/lyxfont.C:510
11843 msgid "Emphasis %1$s, "
11844 msgstr "Uthevet %1$s, "
11846 #: src/lyxfont.C:513
11848 msgid "Underline %1$s, "
11849 msgstr "Understreket %1$s, "
11851 #: src/lyxfont.C:516
11853 msgid "Noun %1$s, "
11854 msgstr "Substantiv %1$s, "
11856 #: src/lyxfont.C:521
11858 msgid "Language: %1$s, "
11859 msgstr "Språk: %1$s, "
11861 #: src/lyxfont.C:524
11863 msgid " Number %1$s"
11864 msgstr " Nummer %1s"
11866 #: src/lyxfunc.C:365
11867 msgid "Unknown function."
11868 msgstr "Ukjent funksjon."
11870 #: src/lyxfunc.C:390
11875 #: src/lyxfunc.C:422
11876 msgid "Nothing to do"
11877 msgstr "Ingenting å utføre"
11879 #: src/lyxfunc.C:441
11880 msgid "Unknown action"
11881 msgstr "Ukjent operasjon"
11883 #: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709
11884 msgid "Command disabled"
11887 #: src/lyxfunc.C:454
11888 msgid "Command not allowed without any document open"
11889 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
11891 #: src/lyxfunc.C:695
11892 msgid "Document is read-only"
11893 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
11895 #: src/lyxfunc.C:703
11896 msgid "This portion of the document is deleted."
11899 #: src/lyxfunc.C:722
11902 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11904 "Do you want to save the document?"
11906 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
11908 "Vil du lagre dokumentet?"
11910 #: src/lyxfunc.C:740
11913 "Could not print the document %1$s.\n"
11914 "Check that your printer is set up correctly."
11917 #: src/lyxfunc.C:743
11918 msgid "Print document failed"
11919 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
11921 #: src/lyxfunc.C:762
11924 "The document could not be converted\n"
11925 "into the document class %1$s."
11927 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
11928 "til dokumentklassen %1$s."
11930 #: src/lyxfunc.C:765
11931 msgid "Could not change class"
11932 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
11934 #: src/lyxfunc.C:877
11936 msgid "Saving document %1$s..."
11937 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
11939 #: src/lyxfunc.C:881
11943 #: src/lyxfunc.C:896
11946 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11947 "version of the document %1$s?"
11950 #: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222
11951 msgid "Missing argument"
11952 msgstr "Mangler argument"
11954 #: src/lyxfunc.C:1111
11956 msgid "Opening help file %1$s..."
11957 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
11959 #: src/lyxfunc.C:1390
11960 msgid "Opening child document "
11961 msgstr "Åpner subdokument "
11963 #: src/lyxfunc.C:1477
11964 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11967 #: src/lyxfunc.C:1488
11969 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11972 #: src/lyxfunc.C:1604
11973 msgid "Document defaults saved in "
11974 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
11976 #: src/lyxfunc.C:1607
11977 msgid "Unable to save document defaults"
11978 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
11980 #: src/lyxfunc.C:1663
11981 msgid "Converting document to new document class..."
11982 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
11984 #: src/lyxfunc.C:1857
11985 msgid "Select template file"
11988 #: src/lyxfunc.C:1894
11989 msgid "Select document to open"
11990 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
11992 #: src/lyxfunc.C:1933
11994 msgid "Opening document %1$s..."
11995 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
11997 #: src/lyxfunc.C:1937
11999 msgid "Document %1$s opened."
12000 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
12002 #: src/lyxfunc.C:1939
12004 msgid "Could not open document %1$s"
12005 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
12007 #: src/lyxfunc.C:1964
12009 msgid "Select %1$s file to import"
12010 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
12012 #: src/lyxfunc.C:2091
12013 msgid "Welcome to LyX!"
12014 msgstr "Velkommen til LyX!"
12016 #: src/lyxrc.C:2168
12018 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12022 #: src/lyxrc.C:2173
12024 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12028 #: src/lyxrc.C:2177
12030 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12031 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12032 "specified, an internal routine is used."
12035 #: src/lyxrc.C:2181
12037 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12038 "plain text). If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the "
12039 "line length is != 0, paragraphs are separated by a blank line."
12042 #: src/lyxrc.C:2185
12044 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12045 "automatically by what you type."
12048 #: src/lyxrc.C:2189
12051 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12053 msgstr "Sett klasse innstillingene til standardverdier ved klasse bytte"
12055 #: src/lyxrc.C:2193
12057 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12060 #: src/lyxrc.C:2200
12062 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12063 "the backup file in the same directory as the original file."
12066 #: src/lyxrc.C:2204
12068 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12069 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12072 #: src/lyxrc.C:2208
12074 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12075 "its global and local bind/ directories."
12078 #: src/lyxrc.C:2212
12079 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12082 #: src/lyxrc.C:2216
12084 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12085 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12088 #: src/lyxrc.C:2226
12090 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12091 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12094 #: src/lyxrc.C:2237
12097 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12098 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12101 #: src/lyxrc.C:2241
12102 msgid "New documents will be assigned this language."
12103 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
12105 #: src/lyxrc.C:2245
12106 msgid "Specify the default paper size."
12107 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
12109 #: src/lyxrc.C:2249
12111 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12112 "shown after the change has been made.)"
12115 #: src/lyxrc.C:2253
12116 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12119 #: src/lyxrc.C:2257
12121 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12122 "LyX was started from."
12125 #: src/lyxrc.C:2262
12126 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12129 #: src/lyxrc.C:2266
12131 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12132 "recommended for non-English languages."
12135 #: src/lyxrc.C:2273
12137 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12138 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12139 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12142 #: src/lyxrc.C:2282
12144 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12145 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12148 #: src/lyxrc.C:2286
12149 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12152 #: src/lyxrc.C:2290
12154 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12158 #: src/lyxrc.C:2294
12160 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12163 #: src/lyxrc.C:2298
12165 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12166 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12167 "name of the second language."
12170 #: src/lyxrc.C:2302
12171 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12174 #: src/lyxrc.C:2306
12175 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12178 #: src/lyxrc.C:2310
12180 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12184 #: src/lyxrc.C:2314
12186 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12187 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12190 #: src/lyxrc.C:2318
12192 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12193 "document is the default language."
12196 #: src/lyxrc.C:2322
12197 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12200 #: src/lyxrc.C:2326
12201 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12204 #: src/lyxrc.C:2330
12205 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12208 #: src/lyxrc.C:2334
12210 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12214 #: src/lyxrc.C:2338
12216 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12219 #: src/lyxrc.C:2343
12221 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12222 "variable. Use the OS native format."
12225 #: src/lyxrc.C:2350
12227 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12230 #: src/lyxrc.C:2354
12231 msgid "The bold font in the dialogs."
12234 #: src/lyxrc.C:2358
12235 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12238 #: src/lyxrc.C:2362
12239 msgid "The normal font in the dialogs."
12242 #: src/lyxrc.C:2366
12243 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12246 #: src/lyxrc.C:2370
12247 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12250 #: src/lyxrc.C:2374
12251 msgid "Scale the preview size to suit."
12254 #: src/lyxrc.C:2378
12255 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12258 #: src/lyxrc.C:2382
12259 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12262 #: src/lyxrc.C:2386
12264 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12265 "environment variable PRINTER."
12268 #: src/lyxrc.C:2390
12269 msgid "The option to print only even pages."
12270 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
12272 #: src/lyxrc.C:2394
12274 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12275 "the filename of the DVI file to be printed."
12278 #: src/lyxrc.C:2398
12279 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12282 #: src/lyxrc.C:2402
12283 msgid "The option to print out in landscape."
12286 #: src/lyxrc.C:2406
12287 msgid "The option to print only odd pages."
12290 #: src/lyxrc.C:2410
12291 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12294 #: src/lyxrc.C:2414
12295 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12298 #: src/lyxrc.C:2418
12299 msgid "The option to specify paper type."
12302 #: src/lyxrc.C:2422
12304 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12305 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
12307 #: src/lyxrc.C:2426
12309 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12310 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12314 #: src/lyxrc.C:2430
12316 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12317 "prepended along with the printer name after the spool command."
12320 #: src/lyxrc.C:2434
12321 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12324 #: src/lyxrc.C:2438
12325 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12328 #: src/lyxrc.C:2442
12330 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12334 #: src/lyxrc.C:2446
12335 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12338 #: src/lyxrc.C:2450
12340 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12343 #: src/lyxrc.C:2454
12345 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12346 "wrong, override the setting here."
12349 #: src/lyxrc.C:2458
12350 msgid "The encoding for the screen fonts."
12353 #: src/lyxrc.C:2464
12354 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12357 #: src/lyxrc.C:2473
12359 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12360 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12361 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12364 #: src/lyxrc.C:2477
12365 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12368 #: src/lyxrc.C:2482
12371 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12372 "roughly the same size as on paper."
12375 #: src/lyxrc.C:2487
12377 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12378 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12381 #: src/lyxrc.C:2491
12382 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12385 #: src/lyxrc.C:2495
12387 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12388 "\".out\". Only for advanced users."
12391 #: src/lyxrc.C:2502
12392 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12395 #: src/lyxrc.C:2506
12397 msgid "What command runs the spellchecker?"
12398 msgstr "What command runs the spell checker?"
12400 #: src/lyxrc.C:2510
12402 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12403 "when you quit LyX."
12406 #: src/lyxrc.C:2514
12408 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12409 "value selects the directory LyX was started from."
12412 #: src/lyxrc.C:2524
12414 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12415 "will look in its global and local ui/ directories."
12418 #: src/lyxrc.C:2537
12420 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12421 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12422 "may not work with all dictionaries."
12425 #: src/lyxrc.C:2544
12426 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12430 msgid "Document not saved"
12431 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
12434 msgid "You must save the document before it can be registered."
12435 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
12438 msgid "LyX VC: Initial description"
12439 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
12442 msgid "(no initial description)"
12443 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12446 msgid "LyX VC: Log Message"
12447 msgstr "LyX VC: Logg melding"
12450 msgid "(no log message)"
12451 msgstr "(ingen logg melding)"
12456 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12459 "Do you want to revert to the saved version?"
12463 msgid "Revert to stored version of document?"
12464 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
12466 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12468 msgid " Macro: %1$s: "
12469 msgstr " Makro: %1$s: "
12471 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
12472 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12474 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12477 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12479 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12482 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
12483 msgid "Only one row"
12486 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
12487 msgid "Only one column"
12490 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
12491 msgid "No hline to delete"
12492 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
12494 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
12495 msgid "No vline to delete"
12496 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
12498 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
12500 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12503 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12506 msgstr "Nummerering"
12508 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12511 msgstr "Nummerering"
12513 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
12515 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12518 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
12520 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12523 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
12525 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12528 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
12529 msgid "Math editor mode"
12530 msgstr "Matte editerings modus"
12532 #: src/mathed/InsetMathNest.C:894
12533 msgid "create new math text environment ($...$)"
12536 #: src/mathed/InsetMathNest.C:897
12538 msgid "entered math text mode (textrm)"
12539 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12544 "Could not open the specified document\n"
12547 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
12550 #: src/output_plaintext.C:156
12552 msgstr "Sammendrag: "
12554 #: src/output_plaintext.C:168
12555 msgid "References: "
12556 msgstr "Referanser: "
12558 #: src/support/filefilterlist.C:109
12559 msgid "All files (*)"
12560 msgstr "Alle filer (*)"
12562 #: src/support/package.C.in:443
12565 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12568 #: src/support/package.C.in:565
12571 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12573 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12574 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12577 #: src/support/package.C.in:651
12580 "Invalid %1$s switch.\n"
12581 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12584 #: src/support/package.C.in:679
12587 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12588 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12591 #: src/support/package.C.in:704
12594 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12595 "%2$s is not a directory."
12598 #: src/support/userinfo.C:44
12599 msgid "Unknown user"
12600 msgstr "Ukjent bruker"
12602 #: src/tex-strings.C:68
12603 msgid "Computer Modern Roman"
12606 #: src/tex-strings.C:68
12607 msgid "Latin Modern Roman"
12610 #: src/tex-strings.C:69
12611 msgid "AE (Almost European)"
12614 #: src/tex-strings.C:69
12616 msgid "Times Roman"
12619 #: src/tex-strings.C:69
12624 #: src/tex-strings.C:69
12625 msgid "Bitstream Charter"
12628 #: src/tex-strings.C:70
12629 msgid "New Century Schoolbook"
12632 #: src/tex-strings.C:70
12635 msgstr "Bokmerker|B"
12637 #: src/tex-strings.C:70
12641 #: src/tex-strings.C:70
12644 msgstr "Sans Serif"
12646 #: src/tex-strings.C:71
12647 msgid "Concrete Roman"
12650 #: src/tex-strings.C:71
12651 msgid "Zapf Chancery"
12654 #: src/tex-strings.C:79
12655 msgid "Computer Modern Sans"
12658 #: src/tex-strings.C:79
12659 msgid "Latin Modern Sans"
12662 #: src/tex-strings.C:80
12666 #: src/tex-strings.C:80
12667 msgid "Avant Garde"
12670 #: src/tex-strings.C:80
12674 #: src/tex-strings.C:80
12679 #: src/tex-strings.C:89
12680 msgid "Computer Modern Typewriter"
12683 #: src/tex-strings.C:90
12685 msgid "Latin Modern Typewriter"
12686 msgstr "Skrivemaskin"
12688 #: src/tex-strings.C:90
12691 msgstr "Kopi-programmer"
12693 #: src/tex-strings.C:90
12697 #: src/tex-strings.C:90
12701 #: src/tex-strings.C:91
12703 msgid "CM Typewriter Light"
12704 msgstr "Skrivemaskin"
12707 msgid "Unknown layout"
12708 msgstr "Ukjent stil"
12713 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12714 "Trying to use the default instead.\n"
12718 msgid "Unknown Inset"
12721 #: src/text.C:276 src/text.C:289
12723 msgid "Change tracking error"
12724 msgstr "Spore endringer"
12728 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12733 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12737 msgid "Unknown token"
12742 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12745 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12748 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12750 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12754 msgid "[Change Tracking] "
12755 msgstr "Spore endringer"
12770 msgstr "Font: %1$s"
12774 msgid ", Depth: %1$d"
12775 msgstr ", Dybde: %1$d"
12778 msgid ", Spacing: "
12779 msgstr ", Linjeavstand: "
12790 msgid ", Paragraph: "
12791 msgstr ", Avsnitt: "
12798 msgid ", Position: "
12799 msgstr ", Posisjon : "
12802 msgid ", Boundary: "
12807 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12810 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
12814 msgid "Nothing to index!"
12815 msgstr "Ingenting å indeksere!"
12818 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12822 msgid "Unknown spacing argument: "
12823 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
12833 #: src/text3.C:1327 src/text3.C:1339
12834 msgid "Character set"
12837 #: src/text3.C:1470
12838 msgid "Paragraph layout set"
12839 msgstr "Avsnittstil satt"
12841 #: src/vspace.C:490
12842 msgid "Default skip"
12843 msgstr "standard avstand"
12845 #: src/vspace.C:493
12847 msgstr "liten avstand"
12849 #: src/vspace.C:496
12850 msgid "Medium skip"
12851 msgstr "medium avstand"
12853 #: src/vspace.C:499
12855 msgstr "stor avstand"
12857 #: src/vspace.C:502
12858 msgid "Vertical fill"
12859 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
12861 #: src/vspace.C:509