1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
5 #: src/insets/InsetNewline.h:48
8 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-12-14 00:14+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-06-01 12:45+0200\n"
12 "Last-Translator: Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>\n"
13 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgstr "Kreditteringer"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:175
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
42 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
43 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
53 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
67 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:165
68 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
69 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
70 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
71 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
72 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
73 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99
74 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
75 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:837
83 #: src/Buffer.cpp:2294 src/Buffer.cpp:2318 src/Buffer.cpp:2353
84 #: src/EmbeddedFiles.cpp:127 src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/LyXFunc.cpp:746
85 #: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXFunc.cpp:1073 src/LyXFunc.cpp:2018
86 #: src/LyXVC.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
87 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
91 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
92 msgid "The bibliography key"
93 msgstr "Referansenøkkel"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
96 msgid "The label as it appears in the document"
97 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
100 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
109 msgid "Citation Style"
110 msgstr "Referansestil"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
113 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
114 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
121 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
122 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
129 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
133 msgid "&Default (numerical)"
134 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
137 msgid "Natbib &style:"
138 msgstr "Natbib-&stil:"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
141 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
142 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
145 msgid "S&ectioned bibliography"
146 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
149 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
150 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
154 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
159 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
160 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:855
162 #: src/buffer_funcs.cpp:96 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
168 msgid "Enter BibTeX database name"
169 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
176 msgstr "&Se igjennom..."
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
179 msgid "Add bibliography to the table of contents"
180 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
183 msgid "Add bibliography to &TOC"
184 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
187 msgid "This bibliography section contains..."
188 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
195 msgid "all cited references"
196 msgstr "all siterte referanser"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
199 msgid "all uncited references"
200 msgstr "alle usiterte referanser"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
203 msgid "all references"
204 msgstr "alle referanser"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
207 msgid "Choose a style file"
208 msgstr "Velg en stilfil"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
211 msgid "Remove the selected database"
212 msgstr "Fjern den valgte databasen"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
219 msgid "Add a BibTeX database file"
220 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
224 msgstr "&Legg til..."
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
227 msgid "BibTeX database to use"
228 msgstr "Velg BibTeX database som skal brukes"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
235 msgid "The BibTeX style"
236 msgstr "BibTeX stilen"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
242 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
243 msgid "Check this if the box should break across pages"
246 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
248 msgid "Allow &page breaks"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
252 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
256 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
257 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
258 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
262 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
267 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
268 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
273 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
274 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
283 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
284 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
287 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
293 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
299 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
305 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
306 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
325 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
327 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
328 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
330 msgstr "&Tilbakestill"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
333 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
337 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
338 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
339 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
344 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
350 msgstr "&Indre boks:"
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
357 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
371 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
372 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67
377 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
378 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:82
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:322
383 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:436 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
384 #: src/insets/InsetBox.cpp:147
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437
389 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:149
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
394 msgid "Supported box types"
395 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
397 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
398 msgid "&Available branches:"
399 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
401 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
402 msgid "Select your branch"
403 msgstr "Velg dokumentgren"
405 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
406 msgid "Add a new branch to the list"
407 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
410 msgid "A&vailable Branches:"
411 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
413 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
417 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
418 msgid "Remove the selected branch"
419 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
428 msgid "Toggle the selected branch"
429 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
432 msgid "(&De)activate"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
436 msgid "Define or change background color"
437 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
440 msgid "Alter Co&lor..."
441 msgstr "&Endre farge..."
443 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
447 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
448 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
452 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
454 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
458 #: src/Font.cpp:177 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:333
461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:370 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:382
462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82
464 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
465 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
469 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:58
470 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
474 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:58
475 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:58
480 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:58
485 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:58
490 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:58
495 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:59
500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:59
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:59
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:59
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
520 msgid "&Custom Bullet:"
521 msgstr "&Egendefinert bombe:"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
524 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
528 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
532 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
533 msgid "Go to next change"
534 msgstr "Gå til neste endring"
536 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
538 msgstr "&Neste endring"
540 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
541 msgid "Accept this change"
542 msgstr "Aksepter denne endringen"
544 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
548 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
549 msgid "Reject this change"
550 msgstr "Forkast denne endringen"
552 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
556 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
561 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
574 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
581 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
582 #: lib/layouts/moderncv.layout:110 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1425
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
593 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
606 msgid "Never Toggled"
607 msgstr "Flippes ikke"
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
612 msgstr "Fontstørrelse"
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
616 msgid "Other font settings"
617 msgstr "Andre font innstillinger"
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
620 msgid "Always Toggled"
621 msgstr "Flippes alltid"
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
628 msgid "toggle font on all of the above"
629 msgstr "Egenskapene over slåes av/på hver gang du klikker \"Bruk\""
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
633 msgstr "Flipp alle av/på"
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
636 msgid "Apply each change automatically"
637 msgstr "Bruk endringer med én gang"
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
640 msgid "Apply changes immediately"
641 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
644 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
645 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
646 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
649 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
653 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
654 msgid "Move the selected citation up"
655 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
657 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
661 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
662 msgid "Move the selected citation down"
663 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
669 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
673 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
674 msgid "&Selected Citations:"
675 msgstr "&Valgte referanser:"
677 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
678 msgid "A&vailable Citations:"
679 msgstr "Tilgjengelige referanser:"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
682 msgid "Search Citation"
683 msgstr "Søk etter litteraturreferanser"
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
695 msgid "Search Field:"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
699 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:307
702 msgstr "Alle filer (*)"
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
705 msgid "Regular E&xpression"
706 msgstr "Regulært uttrykk"
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
713 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
714 msgid "All Entry Types"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
718 msgid "Case Se&nsitive"
719 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
726 msgid "Natbib citation style to use"
727 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
730 msgid "Citation st&yle:"
731 msgstr "Siteringsstil:"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
734 msgid "List all authors"
735 msgstr "Vis alle forfatterne"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
738 msgid "Full aut&hor list"
739 msgstr "Komplett forfatterliste"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
742 msgid "Force upper case in citation"
743 msgstr "Store bokstaver i referansen"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
746 msgid "&Force upper case"
747 msgstr "Store bokstaver"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
751 msgstr "&Tekst etter:"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
754 msgid "Text to place after citation"
755 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
758 msgid "Text &before:"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
762 msgid "Text to place before citation"
763 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
769 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
770 msgid "Insert the delimiters"
771 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
773 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
781 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
782 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
786 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
787 msgid "Match delimiter types"
788 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
790 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
791 msgid "&Keep matched"
794 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
795 msgid "Reset to the default settings for the document class"
796 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
798 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
799 msgid "Use Class Defaults"
800 msgstr "Bruk std. for klassen"
802 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
803 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
804 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
806 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
807 msgid "Save as Document Defaults"
808 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
810 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
814 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
815 msgid "Show ERT button only"
816 msgstr "Vis bare ERT-knappen"
818 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
822 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
823 msgid "Show ERT contents"
824 msgstr "Vis ERT innhold"
826 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
830 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
832 msgid "EmbeddedFiles"
833 msgstr "Inkluderte objekter|n"
835 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
840 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
845 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
847 msgid "Extra embedded files:"
848 msgstr "Inkluderte objekter|n"
850 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
852 msgid "Save this document in bundled format"
853 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
855 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
857 msgid "Embedded files:"
858 msgstr "Inkluderte objekter|n"
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
869 msgid "Edit the file externally"
870 msgstr "Rediger filen eksternt"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
873 msgid "&Edit File..."
874 msgstr "Rediger fil..."
876 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
877 msgid "Select a file"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
881 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
882 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
888 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
897 msgid "Available templates"
898 msgstr "Tilgjengelige maler"
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
906 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
908 msgid "Screen display"
909 msgstr "Visning på skjermen"
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
912 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
926 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
932 msgstr "Forhåndsvisning"
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
938 msgid "Percentage to scale by in LyX"
939 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
955 msgid "Display image in LyX"
956 msgstr "Vis bilde i LyX"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
970 msgid "Angle to rotate image by"
971 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
977 msgid "The origin of the rotation"
978 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
994 msgid "Height of image in output"
995 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
998 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
999 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1003 msgid "&Maintain aspect ratio"
1004 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1008 msgid "Width of image in output"
1009 msgstr "Bildebredde i utskrift"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1016 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1017 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1018 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1021 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1022 msgid "&Get from File"
1023 msgstr "&Les fra fil"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1027 msgid "Clip to bounding box values"
1028 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1032 msgid "Clip to &bounding box"
1033 msgstr "Klipp til ramma"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1037 msgid "&Left bottom:"
1038 msgstr "Venstre nederst"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1041 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1043 msgstr "Høyre øverst"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1055 msgstr "Innstillinger"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1059 msgstr "Innstillinger:"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1065 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1066 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1071 msgid "Use &default placement"
1072 msgstr "Bruk standard plassering"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1075 msgid "Advanced Placement Options"
1076 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1079 msgid "&Top of page"
1080 msgstr "Øverst på siden"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1083 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1084 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1087 msgid "Here de&finitely"
1088 msgstr "Her, uansett"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1091 msgid "&Here if possible"
1092 msgstr "&Her, om mulig"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1095 msgid "&Page of floats"
1096 msgstr "Side med \"floats\""
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1099 msgid "&Bottom of page"
1100 msgstr "Nederst på siden"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1103 msgid "&Span columns"
1104 msgstr "&Gå over flere kolonner"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1107 msgid "&Rotate sideways"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1116 msgstr "Sk&alert (%):"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1119 msgid "&Typewriter:"
1120 msgstr "&Maskinskrift:"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1129 msgstr "Sk&alert (%):"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1132 msgid "&Sans Serif:"
1133 msgstr "&Sans Serif:"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1136 msgid "Use &Old Style Figures"
1137 msgstr "Bruk renessanse&tall"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1140 msgid "Use true S&mall Caps"
1141 msgstr "Bruk &kapitéler"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1144 msgid "&Default Family:"
1145 msgstr "Standard familie:"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1149 msgstr "&Basis størrelse:"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1165 msgid "Select an image file"
1166 msgstr "Velg en bildefil"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1170 msgstr "Størrelse på trykk"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1173 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1174 msgstr "Sett bildehøyde. Automatisk om du ikke krysser av."
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1177 msgid "Set &height:"
1178 msgstr "Sett &høyde:"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1181 msgid "&Scale Graphics (%):"
1182 msgstr "&Skalér grafikk (%):"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1185 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1186 msgstr "Sett bildebredde. Automatisk om du ikke krysser av."
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1190 msgstr "Sett &bredde:"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1193 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1197 msgid "Rotate Graphics"
1198 msgstr "Snu grafikk"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1201 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1206 msgid "Ro&tate after scaling"
1207 msgstr "Vri tabellen 90°"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1214 msgid "A&ngle (Degrees):"
1215 msgstr "&Vinkel (grader):"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1219 msgid "File name of image"
1220 msgstr "Filnavn for bildet"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1237 msgid "LaTe&X and LyX options"
1238 msgstr "LaTeX og LyX opsjoner"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1241 msgid "Sho&w in LyX"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1245 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1246 msgstr "Størrelse på skjermen (%):"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1249 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1250 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1253 msgid "Don't un&zip on export"
1254 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1258 msgid "Additional LaTeX options"
1259 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1262 msgid "LaTeX &options:"
1263 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1267 msgstr "Kladdemodus"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1279 msgid "The caption for the sub-figure"
1280 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1284 msgstr "&Bildetekst:"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1287 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
1288 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/stdinsets.inc:238
1289 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
1293 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1298 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:48
1299 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61
1300 msgid "Name associated with the URL"
1301 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:51
1304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1308 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1312 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:105
1321 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:118
1326 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1327 msgid "Listing Parameters"
1328 msgstr "«Listing» parametre"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1331 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1332 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1336 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1337 msgid "&Bypass validation"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1342 msgstr "&Figurtekst:"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1346 msgstr "&Referansemerke:"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1349 msgid "Mo&re parameters"
1350 msgstr "Fler ¶metre"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1353 msgid "Underline spaces in generated output"
1354 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1357 msgid "&Mark spaces in output"
1358 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1361 msgid "Show LaTeX preview"
1362 msgstr "Vis LaTeX forhåndsvisning"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1365 msgid "&Show preview"
1366 msgstr "&Forhåndsvisning"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1369 msgid "File name to include"
1370 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1373 msgid "&Include Type:"
1374 msgstr "&Innkluderingsform:"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:252
1380 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:243
1384 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
1388 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:885
1389 msgid "Program Listing"
1390 msgstr "Programlisting"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1394 msgid "Edit the file"
1395 msgstr "Les inn filen"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1402 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1407 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1410 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1414 msgid "&Postscript driver:"
1415 msgstr "Postscript&driver:"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1418 msgid "Document &class:"
1419 msgstr "Dokument&klasse:"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1423 msgstr "&Innstillinger:"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1430 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1435 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1437 msgid "Language &Default"
1438 msgstr "LaTeX standard"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1441 msgid "&Quote Style:"
1442 msgstr "Siteringsstil:"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:284
1445 #: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:257
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1450 msgid "&Main Settings"
1451 msgstr "&Hovedinnstillinger"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1458 msgid "The content's base font size"
1459 msgstr "Skriftstørrelse for innholdet"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1463 msgstr "S&kriftstørrelse:"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1466 msgid "The content's base font style"
1467 msgstr "Skrifttype for innholdet"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1471 msgid "Font Famil&y:"
1472 msgstr "Fontfamilie"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1475 msgid "Use extended character table"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1480 msgid "&Extended character table"
1481 msgstr "Udefinert tekststil"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1484 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1485 msgstr "Gjør mellomrommene i tekststrenger synlige med et spesialsymbol"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1489 msgid "Space i&n string as symbol"
1490 msgstr "Synlige mellomrom i tekststrenger"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1493 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1494 msgstr "Gjør mellomrom synlige med et spesialsymbol"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1498 msgid "S&pace as symbol"
1499 msgstr "&Mellomrom som symbol"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1502 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1503 msgstr "Bryt linjer som er lenger enn linjebredden"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1506 msgid "&Break long lines"
1507 msgstr "&Bryt lange linjer"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1511 msgstr "Plassering:"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1514 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1515 msgstr "Oppgi plassering (htbp) for flytende programlisting"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1518 msgid "Check for floating listings"
1519 msgstr "Kryss av for å få en flytende programlisting"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1523 msgstr "&Flytende (Float)"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1526 msgid "Check for inline listings"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1530 msgid "&Inline listing"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1535 msgstr "&Plassering:"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1538 msgid "Line numbering"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1542 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1543 msgstr "På hvilken side vil du ha linjenumrene?"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1546 msgid "Choose the font size for line numbers"
1547 msgstr "Velg skriftstørrelse for linjenumre"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1551 msgstr "Skriftstør&relse:"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1558 msgid "Difference between two numbered lines"
1559 msgstr "Differansen mellom påfølgende linjenumre"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1567 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1568 msgstr "Velg dialekt for programmeringsspråket, om mulig"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1580 msgid "Select the programming language"
1581 msgstr "Velg programmeringsspråk"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1589 msgstr "&Siste linje:"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1592 msgid "The last line to be printed"
1593 msgstr "Siste linje som listes ut"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1596 msgid "The first line to be printed"
1597 msgstr "Første linje som listes ut"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1600 msgid "Fi&rst line:"
1601 msgstr "Fø&rste linje:"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1609 msgid "More Parameters"
1610 msgstr "Fler ¶metre"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1613 msgid "Feedback window"
1614 msgstr "Vindu for tilbakemeldinger"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1617 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1619 "Skriv inn parametre for 'listings' her. Skriv ? for å få en liste over "
1622 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1623 msgid "Copy to Clip&board"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1627 msgid "Update the display"
1628 msgstr "Oppdater log"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1631 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1635 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1636 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1637 msgstr "Bruk standardmarger for dokumentklassen"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1640 msgid "&Default Margins"
1641 msgstr "Standard marger"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1647 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1651 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1655 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1659 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1661 msgstr "Avstand til topptekst:"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1664 msgid "Head &height:"
1665 msgstr "&Høyde på topptekst:"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1669 msgstr "Avstand til bunntekst:"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1672 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1675 msgid "Number of rows"
1676 msgstr "Antall rader"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1683 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1687 msgid "Number of columns"
1688 msgstr "Antall kolonner"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1695 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1696 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1697 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1700 msgid "Vertical alignment"
1701 msgstr "Vertikal justering"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1707 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1708 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1709 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1712 msgid "&Horizontal:"
1713 msgstr "&Horisontal:"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1716 msgid "&Use AMS math package automatically"
1717 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1720 msgid "Use AMS &math package"
1721 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1724 msgid "Use esint package &automatically"
1725 msgstr "Bruk \"esint\"-pakken automatisk"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1728 msgid "Use &esint package"
1729 msgstr "Bruk \"esint\"-pakken"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1733 msgstr "Sortér som:"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1736 msgid "&Description:"
1737 msgstr "Beskrivelse"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1743 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1747 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1748 msgid "LyX internal only"
1749 msgstr "Kun internt i LyX"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1755 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1756 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1757 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1763 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1764 msgid "Print as grey text"
1765 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1771 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1772 msgid "&List in Table of Contents"
1773 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1777 msgstr "Nummerering"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
1784 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1786 msgid "Paper Format"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1790 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1792 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
1794 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1795 msgid "Style used for the page header and footer"
1796 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1800 msgid "Headings &style:"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1807 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1811 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1813 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1817 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1819 msgid "&Orientation:"
1820 msgstr "Orientering"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1823 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1824 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1827 msgid "&Two-sided document"
1828 msgstr "&Tosidig dokument"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1832 msgid "&Indent Paragraph"
1833 msgstr "Rykk inn &avsnitt"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1837 msgstr "Etikettbredde for lister"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1841 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1842 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1846 msgid "Lo&ngest label"
1847 msgstr "&Lengste listeetikett"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1850 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1855 msgid "Paragraph's &Default"
1856 msgstr "Avsnittstil satt"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1877 msgid "Line &spacing"
1878 msgstr "L&injeavstand:"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1221
1881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:276
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1227
1890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:280
1894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:383
1899 msgstr "Brukerdefinert"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
1902 msgid "I&mmediate Apply"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
1906 msgid "&Use hyperref support"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
1911 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
1915 msgid "Automatically fill header"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
1919 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
1923 msgid "Load in &fullscreen mode"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
1928 msgid "Generate Bookmarks"
1929 msgstr "Fjerne bokmerker|F"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
1933 msgid "Open bookmarks"
1934 msgstr "Lagre bokmerke"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
1938 msgid "Number of levels"
1939 msgstr "Antall kopier"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
1943 msgid "Numbered bookmarks"
1944 msgstr "Nummerert formel|N"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
1948 msgid "Header Information"
1949 msgstr "TeX informasjon"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
1964 msgstr "Underseksjon"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
1969 msgstr "Nø&kkelord:"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
1973 msgid "Additional o&ptions"
1974 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
1977 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
1986 msgid "Allows link text to break across lines."
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
1991 msgid "Break links over lines"
1992 msgstr "&Bryt lange linjer"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
1996 msgid "No frames around links"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2006 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2010 msgid "&Bibliographical backreferences"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2015 msgid "Backreference by pa&ge number"
2016 msgstr "<referansenr> på side <side>"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2020 msgstr "&Modifiser..."
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2024 msgstr "K&onverteringsprogram:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2027 msgid "E&xtra flag:"
2028 msgstr "Ek&stra opsjoner:"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2031 msgid "&From format:"
2032 msgstr "&Fra format:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2036 msgstr "&Til format:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2039 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2052 msgid "Converter Defi&nitions"
2053 msgstr "Defi&nerte konvertere"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2056 msgid "Converter File Cache"
2057 msgstr "Hurtilager for konverterte filer"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2064 msgid "&Maximum Age (in days):"
2065 msgstr "Maksimal alder (i dager):"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2068 msgid "&Date format:"
2069 msgstr "Datoformat:"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2072 msgid "Date format for strftime output"
2073 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:63
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:63
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2088 msgid "Do not display"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2092 msgid "Display &Graphics:"
2093 msgstr "Grafikkvisning:"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2096 msgid "Instant &Preview:"
2097 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2106 msgid "S&hort Name:"
2107 msgstr "Sortér som:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2110 msgid "Vector graphi&cs format"
2111 msgstr "&Vektorgrafikk"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2114 msgid "&Document format"
2115 msgstr "&Dokumentformat"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2119 msgstr "Frem&viser:"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2123 msgstr "Redigeringsprogram:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2127 msgstr "&Hurtigtast:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2131 msgstr "Etternavn på fil:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2136 msgstr "Kopiprogram:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2144 msgstr "Navnet ditt"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2147 msgid "Your E-mail address"
2148 msgstr "E-postadressen din"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:263
2153 msgstr "Se igjennom..."
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2166 msgstr "Se igjennom..."
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2169 msgid "Use &keyboard map"
2170 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2174 msgstr "Bruk \"b&abel\""
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2177 msgid "Mark &foreign languages"
2178 msgstr "Merk &fremmede språk"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
2185 msgid "&Right-to-left language support"
2186 msgstr "Støtte for høyre-til-venstre språk"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2197 msgid "Language pac&kage:"
2198 msgstr "Språkpakke:"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2201 msgid "Command e&nd:"
2202 msgstr "Sluttkommando:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2205 msgid "&Default language:"
2206 msgstr "Stan&dardspråk:"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
2209 msgid "Command s&tart:"
2210 msgstr "Startkommando:"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2213 msgid "Set class options to default on class change"
2214 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2217 msgid "&Reset class options when document class changes"
2218 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2222 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2223 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2224 "rather than the Cygwin teTeX."
2226 "Velg om LyX skal bruke filstier av windows-typen heller enn posix-typen for "
2227 "å få tak i LaTeX filer. Dette passer hvis du bruker windowsversjonen av "
2228 "MikTeX heller enn Cygwin teTeX."
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2231 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2232 msgstr "&Bruk windows-type fil-stier i LaTeX-filer"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2235 msgid "Default paper si&ze:"
2236 msgstr "Standard arkstørrelse:"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2239 msgid "Te&X encoding:"
2240 msgstr "Te&X tegnkoding"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2243 msgid "CheckTeX start options and flags"
2244 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2248 msgid "&Index command:"
2249 msgstr "Register-kommando:"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2252 msgid "&BibTeX command:"
2253 msgstr "&BibTeX-kommando:"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2257 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2258 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2261 msgid "Chec&kTeX command:"
2262 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2265 msgid "BibTeX command and options"
2266 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2269 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2270 msgstr "Papirstørrelse (-paper) for noen DVI-fremvisere"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2273 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2274 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:384
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:385
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:386
2288 msgid "US executive"
2289 msgstr "US executive"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:387
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:388
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:389
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:392
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2312 msgid "&Working directory:"
2313 msgstr "&Arbeidskatalog:"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2322 msgstr "Se igjennom..."
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2325 msgid "&Document templates:"
2326 msgstr "&Dokumentmaler:"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2330 msgid "&Example files:"
2331 msgstr "Eksempel #:"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2334 msgid "&Backup directory:"
2335 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2338 msgid "Ly&XServer pipe:"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2342 msgid "&Temporary directory:"
2343 msgstr "Midlertidige filer:"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2346 msgid "&PATH prefix:"
2347 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2326
2351 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2352 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2353 "paragraphs are separated by a blank line."
2355 "Maksimal linjelengde for eksporterte filer av typene tekst/LaTeX/SGML. Hvis "
2356 "lengden er 0 blir hvert avsnitt én linje; hvis lengden er større enn 0 "
2357 "skilles avsnitt med en blank linje."
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2360 msgid "Output &line length:"
2361 msgstr "Maksimal linjelengde:"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2364 msgid "&roff command:"
2365 msgstr "&roff-kommando:"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2368 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2369 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2373 msgid "Printer Command Options"
2374 msgstr "Kommando innstillinger"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2377 msgid "Extension to be used when printing to file."
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2381 msgid "File ex&tension:"
2382 msgstr "Fileks&tensjon:"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2386 msgid "Option used to print to a file."
2387 msgstr "Utskrift til fil"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2391 msgid "Print to &file:"
2392 msgstr "Skriv til fil"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2395 msgid "Option used to print to non-default printer."
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2400 msgid "Set p&rinter:"
2401 msgstr "Til sk&river:"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2404 msgid "Option used with spool command to set printer."
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2409 msgid "Spool pr&inter:"
2410 msgstr "Til sk&river:"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2414 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2419 msgid "Spool &command:"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2424 msgid "Option used to reverse page order."
2425 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2429 msgid "Re&verse pages:"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2438 msgid "Number of Co&pies:"
2439 msgstr "Antall kopier"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2442 msgid "Option used to set number of copies."
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2447 msgid "Option used to print a range of pages."
2448 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2455 msgid "Pa&ge range:"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2459 msgid "Option used to collate multiple copies."
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2464 msgstr "Oddetallssider:"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2467 msgid "&Even pages:"
2468 msgstr "Liketallssider:"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2471 msgid "Paper t&ype:"
2472 msgstr "Papirt&ype:"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2475 msgid "Paper si&ze:"
2476 msgstr "Arkstørrelse:"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2479 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2483 msgid "E&xtra options:"
2484 msgstr "Ekstra opsjoner:"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2488 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2489 msgstr "Skriver å skrive ut til"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2493 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2494 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2500 msgid "Adapt output to printer"
2501 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2504 msgid "Name of the default printer"
2505 msgstr "Navn på standardskriver"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2509 msgid "Default &printer:"
2510 msgstr "Standard arkstørrelse:"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2513 msgid "Printer co&mmand:"
2514 msgstr "Skriverkommando:"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2517 msgid "Sa&ns Serif:"
2518 msgstr "Sans Serif:"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2521 msgid "T&ypewriter:"
2522 msgstr "&Maskinskrift:"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2525 msgid "Screen &DPI:"
2526 msgstr "Skjerm &DPI:"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2534 msgstr "Fontstørrelser"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2570 msgstr "Bitteliten:"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2577 msgid "Show key-bindings containing:"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2582 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2586 msgstr "Se igjennom..."
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2594 msgid "Al&ternative language:"
2595 msgstr "Alternativt språk:"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2598 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2599 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2602 msgid "Personal &dictionary:"
2603 msgstr "Personlig or&dliste:"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2606 msgid "Escape cha&racters:"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2610 msgid "Spellchec&ker executable:"
2611 msgstr "Program for stavekontroll:"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2614 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2615 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2618 msgid "Use input encod&ing"
2619 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2622 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2623 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2626 msgid "Accept compound &words"
2627 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
2635 msgid "B&ackup documents, every"
2636 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:65
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
2643 msgid "&Maximum last files:"
2644 msgstr "Max antall tidligere filer"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:136
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:154
2651 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2652 msgstr "Gå til posisjonen markøren var i sist gang dokumentet ble lukket"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
2655 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
2659 msgid "Load opened files from last session"
2660 msgstr "Les inn åpne dokumenter fra forrige økt"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:171
2663 msgid "Restore cursor positions"
2664 msgstr "Husk markørposisjoner i dokumentene"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
2667 msgid "Pixmap Cache"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
2671 msgid "Enable Pi&xmap Cache"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:246
2680 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2681 msgstr "Markøren følger &rullefeltet"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:253
2685 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2686 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:273
2689 msgid "&User interface file:"
2690 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:745
2693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2702 msgid "Page number to print from"
2703 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2706 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2710 msgid "Page number to print to"
2711 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2714 msgid "Print all pages"
2715 msgstr "Skriv ut alle sidene"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2726 msgid "Print &odd-numbered pages"
2727 msgstr "Skriv oddetallssider"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2730 msgid "Print &even-numbered pages"
2731 msgstr "Skriv &liketallssider"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2734 msgid "Print in reverse order"
2735 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2738 msgid "Re&verse order"
2739 msgstr "Baklengs rekkefølge"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2747 msgid "Number of copies"
2748 msgstr "Antall kopier"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2751 msgid "Collate copies"
2752 msgstr "Siderekkefølge 12341234 heller enn 11223344"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2763 msgid "Print Destination"
2764 msgstr "Skriv ut til"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2767 msgid "Send output to the printer"
2768 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
2775 msgid "Send output to the given printer"
2776 msgstr "Skriver å skrive ut til"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
2779 msgid "Send output to a file"
2780 msgstr "Utskrift til fil"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
2784 msgstr "&Referansemerker i:"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
2787 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2788 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
2792 msgstr "<referansenr>"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
2795 msgid "(<reference>)"
2796 msgstr "(<referansenr>)"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
2802 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
2803 msgid "on page <page>"
2804 msgstr "på side <side>"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
2807 msgid "<reference> on page <page>"
2808 msgstr "<referansenr> på side <side>"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
2811 msgid "Formatted reference"
2812 msgstr "Formattert referanse"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
2815 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2816 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2822 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
2823 msgid "Update the label list"
2824 msgstr "Oppdater referanselisten"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
2827 msgid "Jump to the label"
2828 msgstr "Flytt markøren til referansen"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
2831 msgid "&Go to Label"
2832 msgstr "&Gå til merket"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2838 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
2839 msgid "Replace &with:"
2840 msgstr "Erstatt med:"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
2843 msgid "Case &sensitive"
2844 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
2847 msgid "Match whole words onl&y"
2848 msgstr "Bare hele ord"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
2852 msgstr "Finn &Neste"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
2855 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2856 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2860 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
2861 msgid "Replace &All"
2862 msgstr "Erstatt &Alle"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
2865 msgid "Search &backwards"
2866 msgstr "Søk &baklengs"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
2869 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
2873 msgid "&Export formats:"
2874 msgstr "&Eksportformater:"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
2880 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
2882 msgid "Edit shortcut"
2883 msgstr "&Hurtigtast:"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
2890 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
2895 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1705
2898 msgstr "&Hurtigtast:"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
2901 msgid "Suggestions:"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
2905 msgid "Replace word with current choice"
2906 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
2909 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2910 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
2913 msgid "Ignore this word"
2914 msgstr "Ignorer dette ordet"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2920 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
2921 msgid "Ignore this word throughout this session"
2922 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2926 msgstr "Ignorer alle"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
2929 msgid "Replacement:"
2930 msgstr "Byttes med:"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
2933 msgid "Current word"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
2937 msgid "Unknown word:"
2938 msgstr "Ukjent ord:"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
2941 msgid "Replace with selected word"
2942 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
2945 msgid "&Table Settings"
2946 msgstr "&Tabellinnstillinger"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
2949 msgid "Column Width"
2950 msgstr "Kolonnebredde"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
2953 msgid "Fixed width of the column"
2954 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
2957 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2958 msgstr "Vertikal justering for kolonner med fast bredde"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
2961 msgid "&Vertical alignment:"
2962 msgstr "&Vertikal justering:"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
2965 msgid "&Horizontal alignment:"
2966 msgstr "Horisontal justering:"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
2969 msgid "Horizontal alignment in column"
2970 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:87
2973 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
2978 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2979 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2982 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2983 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
2986 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2987 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2990 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2991 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
2995 msgstr "Slå sammen celler"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2998 msgid "&Multicolumn"
2999 msgstr "&Multikolonne"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3002 msgid "LaTe&X argument:"
3003 msgstr "LaTe&X argument:"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3006 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3007 msgstr "Eget kolonneformat (LaTeX)"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3011 msgstr "&Kantlinjer"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3018 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3019 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3026 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3027 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3034 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3035 msgstr "Bruk formell stil (som i \"booktabs\"), ingen vertikale streker"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3042 msgid "Use default (grid-like) border style"
3043 msgstr "Bruk standard rutenett"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3054 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3055 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3058 msgid "Additional Space"
3059 msgstr "Ekstra mellomrom"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3062 msgid "T&op of row:"
3063 msgstr "&Oppå raden:"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3066 msgid "Botto&m of row:"
3067 msgstr "&Under raden:"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3070 msgid "Bet&ween rows:"
3071 msgstr "&Mellom rader:"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3075 msgstr "&Lang tabell"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3078 msgid "Set a page break on the current row"
3079 msgstr "Sideskift på denne raden"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3082 msgid "Page &break on current row"
3083 msgstr "Sideskift på denne raden"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3087 msgstr "Innstillinger"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3102 msgid "First header:"
3103 msgstr "Første hode:"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3106 msgid "Last footer:"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3114 msgid "Border above"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3118 msgid "Border below"
3119 msgstr "Strek under"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3122 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3123 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3132 msgid "This row is the header of the first page"
3133 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3136 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3137 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3140 msgid "This row is the footer of the last page"
3141 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3151 msgid "Don't output the last footer"
3152 msgstr "Ikke skriv ut siste fot"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3160 msgid "Don't output the first header"
3161 msgstr "Ikke skriv ut første hode"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3164 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3165 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3168 msgid "&Use long table"
3169 msgstr "&Bruk lang tabell"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3172 msgid "Current cell:"
3173 msgstr "Tabellrute:"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3176 msgid "Current row position"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3180 msgid "Current column position"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3184 msgid "Close this dialog"
3185 msgstr "Lukk dette vinduet"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3188 msgid "Rebuild the file lists"
3189 msgstr "Oppdater fil lister"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3195 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3197 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3204 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3205 msgid "Selected classes or styles"
3206 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3209 msgid "LaTeX classes"
3210 msgstr "LaTeX dokumentklasser"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3213 msgid "LaTeX styles"
3214 msgstr "LaTeX stiler"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3217 msgid "BibTeX styles"
3218 msgstr "BibTeX stiler"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3221 msgid "Toggles view of the file list"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3228 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3230 msgstr "Linjeavstand og kolonner"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3234 msgid "Separate paragraphs with"
3235 msgstr "Skill avsnitt med"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3238 msgid "Listing settings"
3239 msgstr "Innstillinger for programlisting"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3242 msgid "Format text into two columns"
3243 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3246 msgid "Two-&column document"
3247 msgstr "To &kolonners dokument"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3250 msgid "&Vertical space"
3251 msgstr "&Vertikal avstand"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3254 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3255 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3258 msgid "&Indentation"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3262 msgid "&Line spacing:"
3263 msgstr "L&injeavstand:"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3267 msgstr "Nøkkelord for register"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
3271 msgstr "Nø&kkelord:"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:60
3277 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3278 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3279 msgid "The selected entry"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3286 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3287 msgid "Replace the entry with the selection"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3291 msgid "Update navigation tree"
3292 msgstr "Oppdater navigasjonstreet"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3295 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3296 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3300 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3301 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3302 msgstr "Minsk dybden for valgt element"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3305 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3306 msgstr "Øk dybden for valgt element"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3309 msgid "Move selected item down by one"
3310 msgstr "Flytt det valgte elementet ned et trinn"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3313 msgid "Move selected item up by one"
3314 msgstr "Flytt det valgte elementet opp et trinn"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3318 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3321 "Bytt mellom innholdsfortegnelse, figurliste eller tabell-liste, om de er "
3324 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3325 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3326 msgstr "Juster dybden på navigasjonstreet"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3332 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3336 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3340 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3341 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3342 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3345 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3346 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
3348 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3349 msgid "Supported spacing types"
3350 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3354 msgstr "Standard avstand"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:269
3358 msgstr "Liten avstand"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:270
3362 msgstr "Medium avstand"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:271
3366 msgstr "Stor avstand"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3370 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3373 msgid "Complete source"
3374 msgstr "Hele kildekoden"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3377 msgid "Automatic update"
3378 msgstr "Automatisk oppdatering"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3382 msgid "number of needed lines"
3383 msgstr "Antall kopier"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3387 msgid "use number of lines"
3388 msgstr "Antall kopier"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3393 msgstr "L&injeavstand:"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3397 msgid "Unit of width value"
3398 msgstr "Enheter for breddemål"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3402 msgid "Outer (default)"
3403 msgstr "LaTeX standard"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3410 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3411 msgid "use overhang"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3418 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3420 msgid "Overhang value"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3425 msgid "Unit of overhang value"
3426 msgstr "Enheter for breddemål"
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3429 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3430 #: lib/layouts/amsart.layout:22 lib/layouts/amsbook.layout:23
3431 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
3432 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:27
3433 #: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
3434 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3435 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
3437 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3438 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3439 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:27
3440 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3441 #: lib/layouts/powerdot.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:22
3442 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3444 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3445 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3446 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3447 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:167
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3453 msgid "TheoremTemplate"
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:948
3457 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:282
3458 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3459 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3460 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/amsdefs.inc:29
3461 #: lib/layouts/svjour.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:470
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:954
3470 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:222
3471 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3473 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:38
3474 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:44
3475 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:20
3476 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:4
3480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3485 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:45
3486 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3487 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3488 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:50 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:171
3489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:412
3490 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:67
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:885
3499 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:254
3500 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3502 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
3503 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:89
3504 #: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:50
3505 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:45
3509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3510 msgid "Corollary #:"
3511 msgstr "Korollar #:"
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3514 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3515 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3516 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:56
3517 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:182 lib/layouts/amsmaths.inc:135
3518 #: lib/layouts/svjour.inc:447 lib/layouts/theorems.inc:68
3519 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:89
3521 msgstr "Proposisjon"
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3524 msgid "Proposition #:"
3525 msgstr "Proposisjon #:"
3527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3528 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3529 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
3530 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:193 lib/layouts/amsmaths.inc:158
3531 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:77
3532 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3537 msgid "Conjecture #:"
3540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3541 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:68 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:204
3542 #: lib/layouts/amsmaths.inc:181 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3547 msgid "Criterion #:"
3548 msgstr "Kriterie #:"
3550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:942
3551 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:80 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:226
3552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226 lib/layouts/theorems.inc:86
3553 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
3557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:86
3562 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:237 lib/layouts/amsmaths.inc:249
3563 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:912
3572 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:268
3573 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3574 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3575 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
3576 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:248 lib/layouts/amsmaths.inc:272
3577 #: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:95
3578 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:188
3582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3583 msgid "Definition #:"
3584 msgstr "Definisjon #:"
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:924
3587 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3588 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3589 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:259
3590 #: lib/layouts/amsmaths.inc:303 lib/layouts/svjour.inc:394
3591 #: lib/layouts/theorems.inc:112 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
3592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:515
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3598 msgstr "Eksempel #:"
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
3601 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:270 lib/layouts/amsmaths.inc:325
3602 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:240
3604 msgstr "Forutsetning"
3606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3607 msgid "Condition #:"
3608 msgstr "Forutsetning #:"
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3611 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:110
3612 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:281 lib/layouts/amsmaths.inc:347
3613 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems-ams.inc:262
3617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3622 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:116 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:292
3623 #: lib/layouts/amsmaths.inc:369 lib/layouts/svjour.inc:401
3624 #: lib/layouts/theorems.inc:122 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
3628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3634 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122
3635 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:303 lib/layouts/amsmaths.inc:391
3636 #: lib/layouts/svjour.inc:461 lib/layouts/theorems.inc:132
3637 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:307
3641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3646 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3647 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3648 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:128 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:314
3649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:423 lib/layouts/svjour.inc:345
3650 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:338
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3659 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
3660 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:194
3661 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
3662 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:325 lib/layouts/amsmaths.inc:445
3663 #: lib/layouts/svjour.inc:419 lib/layouts/theorems-ams.inc:360
3667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3672 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:140
3673 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:336 lib/layouts/amsmaths.inc:467
3674 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:382
3678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3680 msgstr "Notasjon #:"
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3683 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/amsmaths.inc:579
3684 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:437
3688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/amsmaths.inc:584
3692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
3693 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3694 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:60
3696 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:86
3697 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/egs.layout:30
3698 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3699 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3700 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3701 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3702 #: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:53
3703 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3704 #: lib/layouts/powerdot.layout:220 lib/layouts/revtex.layout:38
3705 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3706 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3707 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3708 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3709 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
3710 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
3715 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
3716 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:70
3718 #: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:181
3719 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
3720 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
3721 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3722 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
3723 #: lib/layouts/memoir.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:48
3724 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3725 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
3726 #: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3727 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3728 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
3729 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
3731 msgstr "Underseksjon"
3733 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
3734 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
3735 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:78
3737 #: lib/layouts/amsbook.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:117
3738 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
3739 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
3740 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:63
3741 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3742 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
3743 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3744 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
3745 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
3746 msgid "Subsubsection"
3747 msgstr "UnderUnderSeksjon"
3749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:172
3750 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3751 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
3752 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3753 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3754 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
3758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:213
3759 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
3760 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3761 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
3763 msgstr "Underseksjon*"
3765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
3766 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3767 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
3768 msgid "Subsubsection*"
3769 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
3771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
3772 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
3773 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
3774 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
3775 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3776 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
3777 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
3778 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:151
3779 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
3780 #: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
3781 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
3782 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
3783 #: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
3784 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
3785 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
3786 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3787 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3788 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3789 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3790 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
3791 #: src/output_plaintext.cpp:138
3795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
3797 msgstr "Sammendrag---"
3799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
3800 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
3801 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
3802 #: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
3803 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
3804 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
3805 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3806 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193 lib/layouts/svjour.inc:270
3810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
3811 msgid "Index Terms---"
3814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
3815 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
3816 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:838
3817 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3818 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
3819 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpc.layout:345
3820 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
3821 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:137
3822 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/moderncv.layout:144
3823 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
3824 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
3825 #: lib/layouts/powerdot.layout:288 lib/layouts/report.layout:12
3826 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
3827 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3828 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
3829 #: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
3830 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:228
3831 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
3832 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
3833 msgid "Bibliography"
3834 msgstr "Referanseliste"
3836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
3838 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
3839 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
3840 #: src/rowpainter.cpp:443
3844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
3846 msgstr "Appendikser"
3848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
3852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
3853 msgid "BiographyNoPhoto"
3854 msgstr "BiografiUtenFoto"
3856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3864 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3865 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
3866 #: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163
3867 #: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:238
3868 #: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3869 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3873 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
3875 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3876 #: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:263
3877 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3878 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3880 msgstr "Nummerert liste"
3882 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:87
3884 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
3885 #: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
3886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3887 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3888 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
3889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3891 msgstr "Beskrivelse"
3893 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3896 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
3897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3901 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
3902 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
3904 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:719
3905 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3906 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3907 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
3908 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
3909 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:331
3910 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3911 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
3912 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3913 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
3914 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3915 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
3917 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
3918 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3919 #: lib/layouts/amsdefs.inc:62 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3920 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3921 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3925 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
3926 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:750
3927 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
3928 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3929 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3931 msgstr "Undertittel"
3933 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
3934 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
3936 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:774
3937 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3938 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
3939 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3940 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
3941 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
3942 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
3943 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
3944 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:59
3945 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3946 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
3947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:83
3948 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
3949 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
3953 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
3954 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3955 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
3956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
3957 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
3958 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
3959 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3961 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:151
3962 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3966 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
3967 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
3971 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3972 #: lib/layouts/svjour.inc:233
3976 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
3977 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
3978 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
3979 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/egs.layout:466
3980 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
3981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
3982 #: lib/layouts/powerdot.layout:81 lib/layouts/revtex.layout:106
3983 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
3984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
3985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3986 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
3987 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
3988 #: lib/ui/stdmenus.inc:338 lib/external_templates:248
3989 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3993 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
3994 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
3995 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
3996 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:358
3997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:511 lib/layouts/svjour.inc:316
3998 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:415
3999 msgid "Acknowledgement"
4002 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4003 msgid "Offprint Requests to:"
4006 #: lib/layouts/aa.layout:175
4007 msgid "Correspondence to:"
4010 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4011 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4012 msgid "Acknowledgements."
4015 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:326
4020 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4021 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
4022 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4023 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:177
4024 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4028 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:37
4033 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:92
4034 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4035 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4036 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/paper.layout:71
4037 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4038 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4039 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4040 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4041 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4045 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4046 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4047 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4048 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4052 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4056 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4057 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4058 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4059 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4060 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4061 msgid "Acknowledgements"
4064 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4065 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:851
4066 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
4067 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
4068 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4069 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:158
4070 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:242
4071 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4072 #: src/output_plaintext.cpp:150
4076 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4080 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4084 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4085 msgid "TableComments"
4088 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4092 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4096 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4097 msgid "NoteToEditor"
4100 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4104 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4108 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4112 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4113 msgid "Subject headings:"
4116 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4117 msgid "[Acknowledgements]"
4120 #: lib/layouts/aastex.layout:350
4124 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4125 msgid "Place Figure here:"
4126 msgstr "Plassér figur her:"
4128 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4129 msgid "Place Table here:"
4130 msgstr "Plassér tabell her:"
4132 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4136 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4137 msgid "Note to Editor:"
4138 msgstr "Notat til redaktør:"
4140 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4141 msgid "References. ---"
4142 msgstr "Referanser. ---"
4144 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4148 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4152 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4156 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4160 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4164 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4168 #: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/amsbook.layout:88
4169 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:10
4170 msgid "\\arabic{section}"
4171 msgstr "\\arabic{section}"
4173 #: lib/layouts/amsbook.layout:100
4174 msgid "Chapter Exercises"
4175 msgstr "Kapitteloppgave"
4177 #: lib/layouts/apa.layout:50
4181 #: lib/layouts/apa.layout:59
4182 msgid "Right header:"
4185 #: lib/layouts/apa.layout:82
4187 msgstr "Sammendrag:"
4189 #: lib/layouts/apa.layout:91
4191 msgstr "Kort tittel"
4193 #: lib/layouts/apa.layout:99
4194 msgid "Short title:"
4195 msgstr "Kort tittel:"
4197 #: lib/layouts/apa.layout:128
4199 msgstr "To forfattere"
4201 #: lib/layouts/apa.layout:135
4202 msgid "ThreeAuthors"
4203 msgstr "Tre forfattere"
4205 #: lib/layouts/apa.layout:142
4207 msgstr "Fire forfattere"
4209 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4211 msgid "Affiliation:"
4214 #: lib/layouts/apa.layout:170
4215 msgid "TwoAffiliations"
4218 #: lib/layouts/apa.layout:177
4219 msgid "ThreeAffiliations"
4222 #: lib/layouts/apa.layout:184
4223 msgid "FourAffiliations"
4226 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4230 #: lib/layouts/apa.layout:205
4234 #: lib/layouts/apa.layout:233
4235 msgid "Acknowledgements:"
4238 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
4239 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4240 #: lib/layouts/spie.layout:88
4241 msgid "Acknowledgments"
4244 #: lib/layouts/apa.layout:247
4248 #: lib/layouts/apa.layout:257
4249 msgid "CenteredCaption"
4252 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4253 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4255 msgstr "Meningsløst!"
4257 #: lib/layouts/apa.layout:277
4261 #: lib/layouts/apa.layout:283
4265 #: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:65
4266 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
4267 #: lib/layouts/powerdot.layout:252 lib/layouts/simplecv.layout:90
4268 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4272 #: lib/layouts/apa.layout:342
4276 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
4277 #: src/buffer_funcs.cpp:349
4278 msgid "(\\alph{enumii})"
4279 msgstr "(\\alph{enumii})"
4281 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4285 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4289 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4293 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4297 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:112
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
4299 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4300 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4301 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4302 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4306 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4307 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4308 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/egs.layout:196
4313 #: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4318 msgid "Section \\arabic{section}"
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:232
4322 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4323 msgid "\\Alph{section}"
4324 msgstr "\\Alph{section}"
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:195
4327 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:208
4331 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4336 msgstr "Begynn ramme"
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:239
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:265
4344 msgid "BeginPlainFrame"
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:281
4348 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:304
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:320
4356 msgid "Again frame with label"
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:344
4361 msgstr "Slutt ramme"
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4364 msgid "________________________________"
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:372
4368 msgid "FrameSubtitle"
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:394
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:406
4376 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:429
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4384 msgid "ColumnsCenterAligned"
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4388 msgid "Columns (center aligned)"
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4392 msgid "ColumnsTopAligned"
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4396 msgid "Columns (top aligned)"
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4404 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:532 lib/layouts/beamer.layout:542
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:593
4425 msgid "Uncovered on slides"
4426 msgstr "Bare én kolonne"
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:608
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:618
4434 msgid "Only on slides"
4435 msgstr "Bare én kolonne"
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:634
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:644
4442 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:659
4446 msgid "ExampleBlock"
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4450 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:698
4458 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:742
4462 msgid "Title (Plain Frame)"
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4466 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:861
4471 msgid "TitleGraphic"
4472 msgstr "Tittelgrafikk"
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:895 lib/layouts/foils.layout:313
4475 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:46
4476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/foils.layout:327
4481 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
4482 #: lib/layouts/amsmaths.inc:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
4484 msgstr "Definisjon."
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4488 msgstr "Definisjoner"
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4492 msgid "Definitions."
4493 msgstr "Definisjoner. "
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:100
4496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:317 lib/layouts/theorems-ams.inc:232
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4507 msgstr "Eksempler. "
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82
4510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/foils.layout:285
4515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4516 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:45 lib/layouts/svjour.inc:436
4518 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:485
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:957 lib/layouts/foils.layout:299
4523 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:40
4524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:81 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:630
4537 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/powerdot.layout:206
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:1062
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/powerdot.layout:374
4558 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:225
4559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/powerdot.layout:378
4564 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4565 msgid "List of Tables"
4566 msgstr "Liste over tabeller"
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:1084 lib/layouts/powerdot.layout:384
4569 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:216
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/powerdot.layout:388
4574 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4575 msgid "List of Figures"
4576 msgstr "Liste over figurer"
4578 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4582 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4584 msgstr "Sammenfatning"
4586 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4590 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4591 msgid "ACT \\arabic{act}"
4594 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4598 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4599 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4602 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4606 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4610 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4614 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4615 msgid "Parenthetical"
4618 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4622 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4626 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4630 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4631 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4632 msgid "Right Address"
4633 msgstr "Adresse(høyre side)"
4635 #: lib/layouts/chess.layout:33
4639 #: lib/layouts/chess.layout:40
4643 #: lib/layouts/chess.layout:58
4647 #: lib/layouts/chess.layout:62
4651 #: lib/layouts/chess.layout:68
4652 msgid "SubVariation"
4655 #: lib/layouts/chess.layout:71
4656 msgid "Subvariation:"
4657 msgstr "Sub-variasjon:"
4659 #: lib/layouts/chess.layout:77
4660 msgid "SubVariation2"
4661 msgstr "Sub-variasjon2"
4663 #: lib/layouts/chess.layout:80
4664 msgid "Subvariation(2):"
4665 msgstr "Sub-variasjon(2):"
4667 #: lib/layouts/chess.layout:86
4668 msgid "SubVariation3"
4671 #: lib/layouts/chess.layout:89
4672 msgid "Subvariation(3):"
4675 #: lib/layouts/chess.layout:95
4676 msgid "SubVariation4"
4679 #: lib/layouts/chess.layout:98
4680 msgid "Subvariation(4):"
4683 #: lib/layouts/chess.layout:104
4684 msgid "SubVariation5"
4687 #: lib/layouts/chess.layout:107
4688 msgid "Subvariation(5):"
4691 #: lib/layouts/chess.layout:114
4695 #: lib/layouts/chess.layout:119
4699 #: lib/layouts/chess.layout:124
4703 #: lib/layouts/chess.layout:128
4704 msgid "[chessboard]"
4705 msgstr "[sjakkbrett]"
4707 #: lib/layouts/chess.layout:137
4708 msgid "BoardCentered"
4711 #: lib/layouts/chess.layout:142
4712 msgid "[centered board]"
4715 #: lib/layouts/chess.layout:152
4719 #: lib/layouts/chess.layout:157
4721 msgstr "Høydepunkter:"
4723 #: lib/layouts/chess.layout:172
4727 #: lib/layouts/chess.layout:177
4731 #: lib/layouts/chess.layout:183
4735 #: lib/layouts/chess.layout:188
4739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4740 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4742 msgstr "Min_adresse"
4744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4749 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
4750 msgid "Send To Address"
4751 msgstr "Til-adresse"
4753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
4757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
4758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
4759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
4763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
4767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
4768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
4769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
4773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
4774 msgid "Unterschrift:"
4775 msgstr "Underskrift:"
4777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
4778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
4779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
4783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
4787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
4791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
4795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
4804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
4808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
4812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
4816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
4820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
4832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
4836 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4837 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:73
4838 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4839 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
4840 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
4841 msgid "Subparagraph"
4842 msgstr "Underavsnitt"
4844 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:309
4845 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4849 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
4850 #: lib/layouts/powerdot.layout:329 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4854 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4858 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:347
4859 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4863 #: lib/layouts/egs.layout:268
4865 msgstr "LaTeX Tittel"
4867 #: lib/layouts/egs.layout:301
4871 #: lib/layouts/egs.layout:310
4875 #: lib/layouts/egs.layout:323
4879 #: lib/layouts/egs.layout:345
4883 #: lib/layouts/egs.layout:354
4887 #: lib/layouts/egs.layout:368
4891 #: lib/layouts/egs.layout:378
4895 #: lib/layouts/egs.layout:391
4896 msgid "1st_author_surname:"
4899 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4900 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
4904 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4905 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
4909 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4910 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
4914 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4915 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
4919 #: lib/layouts/egs.layout:444
4923 #: lib/layouts/egs.layout:457
4924 msgid "reprint_reqs_to:"
4927 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
4928 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
4929 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4930 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:263
4932 msgstr "Sammendrag."
4934 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
4935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:525 lib/layouts/svjour.inc:319
4936 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:429
4937 msgid "Acknowledgement."
4938 msgstr "Bekreftelse."
4940 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4941 msgid "Author Address"
4942 msgstr "Forfatteradresse"
4944 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
4945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4946 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
4947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:162
4951 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
4952 msgid "Author Email"
4953 msgstr "Forfatters E-post"
4955 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
4959 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
4961 msgstr "Forfatter URL"
4963 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
4964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
4968 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
4969 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200
4973 #: lib/layouts/elsart.layout:274
4974 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4977 #: lib/layouts/elsart.layout:303
4981 #: lib/layouts/elsart.layout:317
4982 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4985 #: lib/layouts/elsart.layout:324
4986 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4989 #: lib/layouts/elsart.layout:331
4990 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4993 #: lib/layouts/elsart.layout:338
4994 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4997 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:394
4998 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:215
4999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:203 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5000 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
5004 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5005 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5008 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5009 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5012 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5013 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5016 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5017 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5020 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5021 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5024 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5025 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5028 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5029 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5032 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5033 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5036 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:146
5037 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:347 lib/layouts/amsmaths.inc:489
5038 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:404
5042 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5043 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5047 msgid "Case \\arabic{case}"
5050 #: lib/layouts/entcs.layout:71
5054 #: lib/layouts/entcs.layout:97 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5058 #: lib/layouts/entcs.layout:107 lib/layouts/svjour.inc:284
5062 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:76
5066 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:85
5070 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5071 msgid "BulletedItem"
5074 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5075 msgid "Bulleted Item:"
5078 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5082 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5086 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5087 msgid "PersonalInfo"
5090 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5091 msgid "Personal Info"
5094 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5095 msgid "MotherTongue"
5098 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5099 msgid "Mother Tongue:"
5102 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5106 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5107 msgid "Language Header:"
5110 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:113
5114 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5115 msgid "LastLanguage"
5118 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5119 msgid "Last Language:"
5120 msgstr "Siste språk:"
5122 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5126 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5127 msgid "Language Footer:"
5130 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5134 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5138 #: lib/layouts/foils.layout:42
5142 #: lib/layouts/foils.layout:61
5143 msgid "ShortFoilhead"
5146 #: lib/layouts/foils.layout:67
5147 msgid "Rotatefoilhead"
5150 #: lib/layouts/foils.layout:73
5151 msgid "ShortRotatefoilhead"
5154 #: lib/layouts/foils.layout:82
5158 #: lib/layouts/foils.layout:97
5162 #: lib/layouts/foils.layout:103
5166 #: lib/layouts/foils.layout:118
5170 #: lib/layouts/foils.layout:164
5174 #: lib/layouts/foils.layout:172
5178 #: lib/layouts/foils.layout:181
5180 msgstr "Restriksjon"
5182 #: lib/layouts/foils.layout:185
5183 msgid "Restriction:"
5184 msgstr "Restriksjon:"
5186 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:94
5187 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5189 msgstr "Venstre hode"
5191 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:88
5192 msgid "Left Header:"
5193 msgstr "Venstre hode:"
5195 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/simplecv.layout:111
5196 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5197 msgid "Right Header"
5200 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:102
5201 msgid "Right Header:"
5202 msgstr "Høyre hode:"
5204 #: lib/layouts/foils.layout:205
5205 msgid "Right Footer"
5208 #: lib/layouts/foils.layout:209
5209 msgid "Right Footer:"
5212 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:33
5213 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5214 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5218 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:48
5219 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5220 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5224 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:58
5225 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5226 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5227 msgid "Corollary #."
5228 msgstr "Korollar #."
5230 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:388
5231 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5232 msgid "Proposition #."
5233 msgstr "Proposisjon #."
5235 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:78
5236 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5237 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5238 msgid "Definition #."
5239 msgstr "Definisjon #."
5241 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:265
5242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:77 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
5246 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:272
5247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5251 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:275
5252 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths.inc:127
5253 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:81
5257 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:279
5258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5262 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:286
5263 #: lib/layouts/amsmaths.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
5264 msgid "Proposition*"
5267 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:289
5268 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:58 lib/layouts/amsmaths.inc:150
5269 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103
5270 msgid "Proposition."
5271 msgstr "Proposisjon."
5273 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:292
5274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:291 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5276 msgstr "Definisjon*"
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5299 msgid "Unterschrift"
5300 msgstr "Underskrift"
5302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5335 msgid "RetourAdresse"
5336 msgstr "Returadresse"
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5339 msgid "RetourAdresse:"
5340 msgstr "Returadresse:"
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5347 msgid "MeinZeichen:"
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5359 msgid "IhrSchreiben"
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5363 msgid "IhrSchreiben:"
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5437 msgid "Postvermerk:"
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5452 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5461 #: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
5471 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5508 msgid "ReturnAddress"
5509 msgstr "Returadresse"
5511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5512 msgid "ReturnAddress:"
5513 msgstr "Returadresse:"
5515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5560 msgid "BankAccount:"
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5564 msgid "PostalComment"
5567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5568 msgid "PostalComment:"
5571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5572 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
5574 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
5591 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5601 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5605 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
5608 msgstr "Avslutning:"
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5671 msgid "AddressRowA:"
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5679 msgid "AddressRowB:"
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5687 msgid "AddressRowC:"
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5695 msgid "AddressRowD:"
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5703 msgid "AddressRowE:"
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5711 msgid "AddressRowF:"
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5715 msgid "TelephoneRowA"
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5719 msgid "TelephoneRowA:"
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5723 msgid "TelephoneRowB"
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5727 msgid "TelephoneRowB:"
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5731 msgid "TelephoneRowC"
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5735 msgid "TelephoneRowC:"
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5739 msgid "TelephoneRowD"
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5743 msgid "TelephoneRowD:"
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5747 msgid "TelephoneRowE"
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5751 msgid "TelephoneRowE:"
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5755 msgid "TelephoneRowF"
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5759 msgid "TelephoneRowF:"
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5763 msgid "InternetRowA"
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5767 msgid "InternetRowA:"
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5771 msgid "InternetRowB"
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5775 msgid "InternetRowB:"
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5779 msgid "InternetRowC"
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5783 msgid "InternetRowC:"
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5787 msgid "InternetRowD"
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5791 msgid "InternetRowD:"
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5795 msgid "InternetRowE"
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5799 msgid "InternetRowE:"
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5803 msgid "InternetRowF"
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5807 msgid "InternetRowF:"
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5858 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5862 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5866 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5868 msgstr "Merknader #."
5870 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
5874 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
5878 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
5882 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
5886 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
5890 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
5894 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
5895 msgid "(continuing)"
5896 msgstr "(forsettes)"
5898 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
5902 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
5906 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
5910 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
5911 msgid "INTERCUT WITH:"
5914 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
5918 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
5922 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
5926 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
5927 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
5928 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
5929 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5933 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
5934 msgid "Classification Codes"
5937 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
5939 msgid "Definition \\thedefinition."
5940 msgstr "Definisjon #."
5942 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
5946 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5947 msgid "Step \\thestep."
5950 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
5952 msgid "Example \\theexample."
5953 msgstr "Eksempel #."
5955 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
5957 msgid "Remark \\theremark."
5958 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
5960 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
5962 msgid "Notation \\thenotation."
5965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
5966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:61 lib/layouts/theorems-ams.inc:21
5968 msgid "Theorem \\thetheorem."
5969 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5971 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
5973 msgid "Corollary \\thecorollary."
5974 msgstr "Korollar #."
5976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
5978 msgid "Lemma \\thelemma."
5979 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
5981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
5983 msgid "Proposition \\theproposition."
5984 msgstr "Proposisjon #."
5986 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
5990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
5992 msgid "Prop \\theprop."
5993 msgstr "Del \\Roman{part}"
5995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5996 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6002 msgid "Question \\thequestion."
6003 msgstr "Spørsmål @Section@.\\arabic{question}."
6005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6006 msgid "Claim \\theclaim."
6009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6010 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6014 msgid "Appendices Section"
6017 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6018 msgid "--- Appendices ---"
6021 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6022 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6025 #: lib/layouts/iopart.layout:72 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
6027 msgstr "Endringssporing"
6029 #: lib/layouts/iopart.layout:78
6034 #: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:62
6038 #: lib/layouts/iopart.layout:96
6043 #: lib/layouts/iopart.layout:102
6048 #: lib/layouts/iopart.layout:108
6052 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
6056 #: lib/layouts/iopart.layout:212
6057 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6060 #: lib/layouts/iopart.layout:216
6064 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6065 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6068 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6072 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6073 msgid "submit to paper:"
6076 #: lib/layouts/iopart.layout:251
6078 msgid "Bibliography (plain)"
6079 msgstr "Referanseliste"
6081 #: lib/layouts/iopart.layout:274
6083 msgid "Bibliography heading"
6084 msgstr "Referanseliste"
6086 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6090 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6094 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6098 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6099 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6102 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6103 msgid "AddressForOffprints"
6106 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6107 msgid "Address for Offprints:"
6110 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6111 msgid "RunningTitle"
6114 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6115 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6116 msgid "Running title:"
6117 msgstr "Løpendeoverskrift:"
6119 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6120 msgid "RunningAuthor"
6123 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6124 msgid "Running author:"
6127 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6131 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:48
6132 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6133 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6134 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6138 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6139 msgid "Running LaTeX Title"
6142 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6146 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6148 msgstr "Innholdsfortegnelsesoverskrift:"
6150 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6151 msgid "Author Running"
6154 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6155 msgid "Author Running:"
6158 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6162 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6164 msgstr "Forfatter av innholdsfortegnelsen:"
6166 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:130
6171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:437 lib/layouts/svjour.inc:359
6172 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:352
6176 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6177 msgid "Conjecture #."
6180 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6182 msgstr "Eksempel #."
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6188 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6192 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6196 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6200 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6202 msgstr "Egenskap #."
6204 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6206 msgstr "Spørsmål #."
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6212 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6216 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6220 #: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6221 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6225 #: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6229 #: lib/layouts/memoir.layout:78
6230 msgid "Chapterprecis"
6233 #: lib/layouts/memoir.layout:98
6237 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6239 msgstr "Dikt-tittel"
6241 #: lib/layouts/memoir.layout:126
6243 msgstr "Dikt-tittel*"
6245 #: lib/layouts/memoir.layout:150
6249 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
6253 #: lib/layouts/moderncv.layout:92
6257 #: lib/layouts/moderncv.layout:95
6261 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
6265 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
6266 msgid "Double Item:"
6269 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
6273 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
6277 #: lib/layouts/moderncv.layout:116
6281 #: lib/layouts/moderncv.layout:119
6285 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6286 msgid "EmptySection"
6289 #: lib/layouts/moderncv.layout:131
6290 msgid "Empty Section"
6293 #: lib/layouts/moderncv.layout:138
6294 msgid "CloseSection"
6297 #: lib/layouts/moderncv.layout:141
6298 msgid "Close Section"
6301 #: lib/layouts/paper.layout:149
6303 msgstr "Undertittel"
6305 #: lib/layouts/paper.layout:160
6309 #: lib/layouts/powerdot.layout:116 lib/layouts/seminar.layout:65
6310 #: lib/layouts/slides.layout:89
6314 #: lib/layouts/powerdot.layout:129
6318 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
6322 #: lib/layouts/powerdot.layout:153
6326 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
6330 #: lib/layouts/powerdot.layout:178
6334 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
6335 msgid "Empty slide:"
6338 #: lib/layouts/powerdot.layout:255
6339 msgid "ItemizeType1"
6342 #: lib/layouts/powerdot.layout:280
6343 msgid "EnumerateType1"
6346 #: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6347 msgid "List of Algorithms"
6348 msgstr "Liste over algoritmer"
6350 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6354 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6355 msgid "AltAffiliation"
6358 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:203
6362 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6363 msgid "Electronic Address:"
6364 msgstr "Elektronisk adresse:"
6366 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6367 msgid "acknowledgments"
6370 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6371 msgid "PACS number:"
6374 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6376 msgid "\\thechapter"
6377 msgstr "\\Alph{chapter}"
6379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6380 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6384 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6405 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6410 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6428 msgstr "Returadresse"
6430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6431 msgid "Backaddress:"
6432 msgstr "Returadresse"
6434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6439 msgid "Specialmail:"
6442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6443 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6448 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6457 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6471 msgstr "Deres ref.:"
6473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
6477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6478 msgid "Your letter of:"
6481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6494 msgid "Customer no.:"
6495 msgstr "Kunde nr.: "
6497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6502 msgid "Invoice no.:"
6503 msgstr "Faktura nr.:"
6505 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
6507 msgstr "NesteAdresse:"
6509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
6510 msgid "Next Address:"
6511 msgstr "Neste Adresse:"
6513 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6514 msgid "Post Scriptum:"
6515 msgstr "Post Scriptum"
6517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
6518 msgid "Sender Name:"
6521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6522 msgid "SenderAddress"
6523 msgstr "Avsenderadresse"
6525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6526 msgid "Sender Address:"
6527 msgstr "Avsenderadresse:"
6529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6530 msgid "Sender Phone:"
6533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6546 msgid "Sender E-Mail:"
6547 msgstr "Avsender e-post"
6549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
6551 msgstr "Avsender URL:"
6553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6561 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6562 msgid "LandscapeSlide"
6563 msgstr "LiggendeLysark"
6565 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6566 msgid "Landscape Slide"
6567 msgstr "Liggende lysark"
6569 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6570 msgid "PortraitSlide"
6571 msgstr "StåendeLysark"
6573 #: lib/layouts/seminar.layout:61
6574 msgid "Portrait Slide"
6575 msgstr "Stående lysark"
6577 #: lib/layouts/seminar.layout:70
6581 #: lib/layouts/seminar.layout:75
6582 msgid "SlideHeading"
6585 #: lib/layouts/seminar.layout:81
6586 msgid "SlideSubHeading"
6589 #: lib/layouts/seminar.layout:87
6590 msgid "ListOfSlides"
6591 msgstr "ListeOverLysark"
6593 #: lib/layouts/seminar.layout:93
6594 msgid "List Of Slides"
6595 msgstr "Liste over lysark"
6597 #: lib/layouts/seminar.layout:97
6598 msgid "SlideContents"
6601 #: lib/layouts/seminar.layout:103
6602 msgid "Slidecontents"
6605 #: lib/layouts/seminar.layout:107
6606 msgid "ProgressContents"
6609 #: lib/layouts/seminar.layout:113
6610 msgid "Progress Contents"
6613 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6617 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6618 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
6622 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
6626 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
6630 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
6631 msgid "AMS subject classifications."
6634 #: lib/layouts/simplecv.layout:54
6638 #: lib/layouts/simplecv.layout:68
6642 #: lib/layouts/slides.layout:105
6646 #: lib/layouts/slides.layout:127
6650 #: lib/layouts/slides.layout:142
6651 msgid "New Overlay:"
6654 #: lib/layouts/slides.layout:182
6656 msgstr "Nytt notat:"
6658 #: lib/layouts/slides.layout:207
6659 msgid "InvisibleText"
6662 #: lib/layouts/slides.layout:214
6663 msgid "<Invisible Text Follows>"
6666 #: lib/layouts/slides.layout:231
6670 #: lib/layouts/slides.layout:238
6671 msgid "<Visible Text Follows>"
6674 #: lib/layouts/spie.layout:53
6678 #: lib/layouts/spie.layout:65
6680 msgstr "Forfatterinfo:"
6682 #: lib/layouts/spie.layout:78
6686 #: lib/layouts/spie.layout:93
6687 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6690 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
6694 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
6695 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6698 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
6703 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
6708 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
6709 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
6713 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
6714 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6718 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
6722 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
6725 msgstr "breve aksent \\breve"
6727 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6728 msgid "Citation-number"
6731 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
6736 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
6741 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
6746 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
6751 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
6752 msgid "Issue-number"
6755 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
6759 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
6760 msgid "Issue-months"
6763 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6764 msgid "Subsubparagraph"
6765 msgstr "Underunderavsnitt"
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6772 msgid "-- Header --"
6775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6776 msgid "Special-section"
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6780 msgid "Special-section:"
6783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6788 msgid "AGU-journal:"
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6792 msgid "Citation-number:"
6795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6820 msgid "Index-terms..."
6823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6840 msgid "Supplementary"
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6844 msgid "Supplementary..."
6847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6852 msgid "Sup-mat-note:"
6855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
6867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
6871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6888 msgid "Published-online:"
6891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:82
6893 msgstr "Litteraturreferanse"
6895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6900 msgid "Posting-order"
6903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6904 msgid "Posting-order:"
6907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
6951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
6960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
6965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
6970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
6975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
6979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
6984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
6993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
6998 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7002 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7006 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7010 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7014 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7018 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7019 msgid "Author Address:"
7020 msgstr "Forfatteradresse:"
7022 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7026 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7027 msgid "Slug Comment:"
7030 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7034 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7038 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7039 msgid "Table Caption"
7040 msgstr "Tabelltittel"
7042 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7043 msgid "TableCaption"
7044 msgstr "Tabelltittel"
7046 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
7047 msgid "Current Address"
7048 msgstr "Nåværende adresse"
7050 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
7051 msgid "Current address:"
7052 msgstr "Nåværende adresse:"
7054 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
7055 msgid "E-mail address:"
7056 msgstr "E-postadresse:"
7058 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
7059 msgid "Key words and phrases:"
7060 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
7062 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
7066 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/svjour.inc:125
7068 msgstr "Dediserting:"
7070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
7074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:217
7076 msgstr "Oversetter:"
7078 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
7079 msgid "Subjectclass"
7082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:224
7083 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7086 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:173
7087 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:125
7091 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:70 lib/layouts/amsmaths.inc:195
7095 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 lib/layouts/amsmaths.inc:218
7099 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:264
7103 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:106 lib/layouts/amsmaths.inc:339
7104 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:254
7106 msgstr "Forutsetning."
7108 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:361
7109 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
7113 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:118 lib/layouts/amsmaths.inc:383
7114 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:299
7118 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124 lib/layouts/amsmaths.inc:415
7119 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:330
7123 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:459
7124 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:374
7128 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 lib/layouts/amsmaths.inc:481
7129 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:396
7133 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:148 lib/layouts/amsmaths.inc:503
7135 msgstr "Sammendrag."
7137 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:158 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:369
7138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:533 lib/layouts/theorems.inc:169
7139 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:448
7143 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:547
7144 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:462
7146 msgstr "Konklusjon."
7148 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:380
7149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:555
7153 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:166 lib/layouts/amsmaths.inc:570
7157 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
7159 msgid "Theorem \\arabic{thm}."
7160 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
7162 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:163
7163 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
7166 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:174
7167 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
7170 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:185
7171 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
7174 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:196
7175 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
7178 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:207
7179 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
7182 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:218
7183 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
7186 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:229
7187 msgid "Fact \\arabic{fact}."
7190 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:240
7191 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
7194 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:251
7195 msgid "Definition \\arabic{definition}."
7198 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:262
7199 msgid "Example \\arabic{example}."
7202 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:273
7203 msgid "Condition \\arabic{condition}."
7206 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:284
7207 msgid "Problem \\arabic{problem}."
7210 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:295
7211 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
7212 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
7214 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:306
7215 msgid "Remark \\arabic{remark}."
7218 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:317
7219 msgid "Claim \\arabic{claim}."
7222 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:328
7223 msgid "Note \\arabic{note}."
7226 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:339
7227 msgid "Notation \\arabic{notation}."
7230 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:350
7231 msgid "Summary \\arabic{summary}."
7234 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:361
7235 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
7238 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:372
7239 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
7242 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:383
7244 msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
7245 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:53
7248 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:48
7250 msgid "Corollary \\thetheorem."
7251 msgstr "Korollar #."
7253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116 lib/layouts/theorems.inc:62
7254 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:70
7255 msgid "Lemma \\thetheorem."
7258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:71
7259 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:92
7261 msgid "Proposition \\thetheorem."
7262 msgstr "Proposisjon #."
7264 #: lib/layouts/amsmaths.inc:162 lib/layouts/theorems.inc:80
7265 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7266 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7269 #: lib/layouts/amsmaths.inc:170 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
7273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:185 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
7275 msgid "Criterion \\thetheorem."
7278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:192
7283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7285 msgid "Algorithm \\thetheorem."
7286 msgstr "Algoritme #."
7288 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
7293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:230 lib/layouts/theorems.inc:89
7294 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158
7295 msgid "Fact \\thetheorem."
7298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:166
7302 #: lib/layouts/amsmaths.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
7303 msgid "Axiom \\thetheorem."
7306 #: lib/layouts/amsmaths.inc:261
7311 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:98
7312 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:191
7314 msgid "Definition \\thetheorem."
7315 msgstr "Definisjon #."
7317 #: lib/layouts/amsmaths.inc:306 lib/layouts/theorems.inc:115
7318 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221
7320 msgid "Example \\thetheorem."
7321 msgstr "Eksempel #."
7323 #: lib/layouts/amsmaths.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
7327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:328 lib/layouts/theorems-ams.inc:243
7329 msgid "Condition \\thetheorem."
7330 msgstr "Forutsetning."
7332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:336 lib/layouts/theorems-ams.inc:251
7334 msgstr "Forutsetning*"
7336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:350 lib/layouts/theorems-ams.inc:265
7338 msgid "Problem \\thetheorem."
7339 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7341 #: lib/layouts/amsmaths.inc:358 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
7345 #: lib/layouts/amsmaths.inc:372 lib/layouts/theorems.inc:125
7346 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287
7348 msgid "Exercise \\thetheorem."
7349 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
7351 #: lib/layouts/amsmaths.inc:380 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
7355 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/theorems.inc:135
7356 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7358 msgid "Remark \\thetheorem."
7359 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
7361 #: lib/layouts/amsmaths.inc:411 lib/layouts/theorems-ams.inc:326
7365 #: lib/layouts/amsmaths.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:153
7366 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:341
7367 msgid "Claim \\thetheorem."
7370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:434 lib/layouts/theorems-ams.inc:349
7374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:448 lib/layouts/theorems-ams.inc:363
7375 msgid "Note \\thetheorem."
7378 #: lib/layouts/amsmaths.inc:456 lib/layouts/theorems-ams.inc:371
7382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:470 lib/layouts/theorems-ams.inc:385
7384 msgid "Notation \\thetheorem."
7387 #: lib/layouts/amsmaths.inc:478 lib/layouts/theorems-ams.inc:393
7391 #: lib/layouts/amsmaths.inc:492 lib/layouts/theorems-ams.inc:407
7392 msgid "Summary \\thetheorem."
7395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:500
7400 #: lib/layouts/amsmaths.inc:514 lib/layouts/theorems-ams.inc:418
7402 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
7403 msgstr "Bekreftelse."
7405 #: lib/layouts/amsmaths.inc:522 lib/layouts/theorems-ams.inc:426
7406 msgid "Acknowledgement*"
7409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:536 lib/layouts/theorems.inc:172
7410 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:451
7412 msgid "Conclusion \\thetheorem."
7413 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
7415 #: lib/layouts/amsmaths.inc:544 lib/layouts/theorems-ams.inc:459
7417 msgstr "Konklusjon*"
7419 #: lib/layouts/amsmaths.inc:559
7421 msgid "Assumption \\thetheorem."
7424 #: lib/layouts/amsmaths.inc:567
7428 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7433 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7438 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7442 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7446 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7450 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7454 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7458 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7462 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7463 msgid "Subparagraph*"
7464 msgstr "Underavsnitt*"
7466 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7470 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7471 msgid "RevisionHistory"
7472 msgstr "Revisjonshistorie"
7474 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7475 msgid "Revision History"
7476 msgstr "Revisjonshistorie"
7478 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7482 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7483 msgid "RevisionRemark"
7484 msgstr "RevisjonsMerknad"
7486 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7490 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7494 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7495 msgid "\\arabic{chapter}"
7496 msgstr "\\arabic{chapter}"
7498 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7499 msgid "\\Alph{chapter}"
7500 msgstr "\\Alph{chapter}"
7502 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7504 msgid "\\arabic{footnote}"
7505 msgstr "\\arabic{section}"
7507 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7508 msgid "\\Roman{section}."
7509 msgstr "\\Roman{section}."
7511 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7512 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7513 msgstr "Appendiks \\\\Alph{section}:"
7515 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7516 msgid "\\Alph{subsection}."
7517 msgstr "\\Alph{subsection}."
7519 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7520 msgid "\\arabic{subsection}."
7521 msgstr "\\arabic{subsection}."
7523 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7524 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7525 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7527 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7528 msgid "\\alph{subsubsection}."
7529 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7531 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7532 msgid "\\alph{paragraph}."
7533 msgstr "\\alph{paragraph}."
7535 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7539 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7541 msgstr "Ekstrakapittel"
7543 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7545 msgstr "Ekstraseksjon"
7547 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7549 msgstr "Ekstrakapittel*"
7551 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7553 msgstr "Ekstraseksjon*"
7555 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7557 msgstr "Miniseksjon"
7559 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7563 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7567 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7571 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7572 msgid "Uppertitleback"
7575 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7576 msgid "Lowertitleback"
7579 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7581 msgstr "Ekstratittel"
7583 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7584 msgid "Captionabove"
7585 msgstr "Bildetekst-over"
7587 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7588 msgid "Captionbelow"
7589 msgstr "Bildetekst-under"
7591 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7595 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7597 msgid "\\Roman{part}"
7598 msgstr "Del \\Roman{part}"
7600 #: lib/layouts/stdinsets.inc:51 src/insets/InsetMarginal.cpp:61
7604 #: lib/layouts/stdinsets.inc:72
7608 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93 src/Color.cpp:109
7612 #: lib/layouts/stdinsets.inc:106 src/Color.cpp:107
7613 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
7617 #: lib/layouts/stdinsets.inc:118
7622 #: lib/layouts/stdinsets.inc:130 src/insets/InsetERT.cpp:193
7623 #: src/insets/InsetERT.cpp:195
7627 #: lib/layouts/stdinsets.inc:149
7629 msgstr "Programlisting"
7631 #: lib/layouts/stdinsets.inc:176
7635 #: lib/layouts/stdinsets.inc:256
7639 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7641 msgid "--Separator--"
7644 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
7646 msgid "--- Separate Environment ---"
7647 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
7649 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7651 msgid "Part \\thepart"
7652 msgstr "Del \\Roman{part}"
7654 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7656 msgid "Chapter \\thechapter"
7657 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
7659 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7661 msgid "Appendix \\thechapter"
7662 msgstr "Appendiks \\\\Alph{chapter}"
7664 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7668 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7669 msgid "Headnote (optional):"
7672 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7673 msgid "Corr Author:"
7676 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7680 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7684 #: lib/layouts/theorems.inc:36
7685 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
7688 #: lib/layouts/theorems.inc:162 lib/layouts/theorems-ams.inc:440
7689 msgid "Case \\thetheorem."
7692 #: lib/layouts/endnotes.module:13
7697 #: lib/layouts/hanging.module:11
7702 #: lib/layouts/logicalmkup.module:9
7707 #: lib/layouts/logicalmkup.module:23
7712 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
7717 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
7736 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7741 msgid "Arabic (Arabi)"
7753 msgid "Austrian (new spelling)"
7754 msgstr "Østerisk (ny stavemåte)"
7757 msgid "Bahasa Indonesia"
7761 msgid "Bahasa Malaysia"
7770 msgstr "Hviterussisk"
7773 msgid "Portuguese (Brazil)"
7774 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
7793 msgid "French Canadian"
7794 msgstr "Fransk-Kanadisk"
7801 msgid "Chinese (simplified)"
7802 msgstr "Kinesisk (forenklet)"
7805 msgid "Chinese (traditional)"
7806 msgstr "Kinesisk (tradisjonelt)"
7822 msgstr "Nederlandsk"
7857 msgid "German (new spelling)"
7858 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
7860 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:460
7875 msgstr "Sett inn integral"
7891 msgid "Japanese (non-CJK)"
7896 msgstr "Kasakstansk"
7917 msgid "Lower Sorbian"
7939 msgstr "Portugisisk"
7963 msgid "Serbian (Latin)"
7996 msgid "Upper Sorbian"
8008 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8012 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8016 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8020 #: lib/ui/classic.ui:35
8024 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8028 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8032 #: lib/ui/classic.ui:38
8034 msgstr "Dokumenter|D"
8036 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8040 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8044 #: lib/ui/classic.ui:48
8045 msgid "New from Template...|T"
8046 msgstr "Ny med mal...|m"
8048 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8052 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8056 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8060 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8061 msgid "Save As...|A"
8062 msgstr "Lagre som|s"
8064 #: lib/ui/classic.ui:54
8066 msgstr "Angre all redigering"
8068 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8069 msgid "Version Control|V"
8070 msgstr "Versjonskontroll|k"
8072 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8076 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8078 msgstr "Eksporter|E"
8080 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8082 msgstr "Skriv ut...|u"
8084 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8088 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8092 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8093 msgid "Register...|R"
8094 msgstr "Registrer...|R"
8096 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8097 msgid "Check In Changes...|I"
8098 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
8100 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8101 msgid "Check Out for Edit|O"
8102 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
8104 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8105 msgid "Revert to Last Version|L"
8106 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
8108 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8109 msgid "Undo Last Check In|U"
8110 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
8112 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8113 msgid "Show History|H"
8114 msgstr "Vis Historie|H"
8116 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8118 msgstr "Egendefinert...|E"
8120 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8124 #: lib/ui/classic.ui:91
8128 #: lib/ui/classic.ui:93
8132 #: lib/ui/classic.ui:94
8136 #: lib/ui/classic.ui:95
8140 #: lib/ui/classic.ui:96
8141 msgid "Paste External Selection|x"
8142 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
8144 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8145 msgid "Find & Replace...|F"
8146 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
8148 #: lib/ui/classic.ui:100
8152 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8156 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:492
8157 msgid "Spellchecker...|S"
8158 msgstr "Stavekontroll...|S"
8160 #: lib/ui/classic.ui:105
8161 msgid "Thesaurus..."
8164 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:494
8165 msgid "Count Words|W"
8168 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:495
8170 msgstr "Sjekk TeX|j"
8172 #: lib/ui/classic.ui:108
8173 msgid "Change Tracking|g"
8174 msgstr "Spore endringer|S"
8176 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:502
8177 msgid "Preferences...|P"
8178 msgstr "Preferanser...|P"
8180 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:501
8181 msgid "Reconfigure|R"
8182 msgstr "Rekonfigurer|R"
8184 #: lib/ui/classic.ui:115
8185 msgid "Selection as Lines|L"
8186 msgstr "som linjer|l"
8188 #: lib/ui/classic.ui:116
8189 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8190 msgstr "som avsnitt|a"
8192 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
8193 msgid "Multicolumn|M"
8194 msgstr "Multikolonne|M"
8196 #: lib/ui/classic.ui:122
8198 msgstr "Topp linje|T"
8200 #: lib/ui/classic.ui:123
8201 msgid "Line Bottom|B"
8202 msgstr "Bunn linje|B"
8204 #: lib/ui/classic.ui:124
8208 #: lib/ui/classic.ui:125
8209 msgid "Line Right|R"
8212 #: lib/ui/classic.ui:127
8214 msgstr "Justering|J"
8216 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
8218 msgstr "Legg til rad|a"
8220 #: lib/ui/classic.ui:130
8221 msgid "Delete Row|w"
8222 msgstr "Slett rad|l"
8224 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8228 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8230 msgstr "Bytt om rader"
8232 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
8233 msgid "Add Column|u"
8234 msgstr "Legg til kolonne|n"
8236 #: lib/ui/classic.ui:135
8237 msgid "Delete Column|D"
8238 msgstr "Slett kolonne|S"
8240 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8242 msgstr "Kopier kolonne"
8244 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8245 msgid "Swap Columns"
8246 msgstr "Bytt om kolonner"
8248 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
8250 msgstr "Venstrejuster|V"
8252 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
8256 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
8258 msgstr "Høyrejuster|H"
8260 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
8262 msgstr "Toppjustere rad|T"
8264 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
8266 msgstr "Midtjustere rad|M"
8268 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
8270 msgstr "Bunnjustere rad|B"
8272 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:186
8273 msgid "Toggle Numbering|N"
8274 msgstr "Numerering av/på|N"
8276 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:187
8277 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8278 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
8280 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
8281 msgid "Change Limits Type|L"
8282 msgstr "Endre grensetype"
8284 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:191
8285 msgid "Change Formula Type|F"
8286 msgstr "Endre formeltype"
8288 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:195
8289 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8290 msgstr "Bruk algebra-programvare"
8292 #: lib/ui/classic.ui:168
8294 msgstr "Justering|J"
8296 #: lib/ui/classic.ui:170
8298 msgstr "Legg til rad|r"
8300 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
8301 msgid "Delete Row|D"
8302 msgstr "Slett rad|l"
8304 #: lib/ui/classic.ui:175
8305 msgid "Add Column|C"
8306 msgstr "Legg til kolonne|k"
8308 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
8309 msgid "Delete Column|e"
8310 msgstr "Slett kolonne|S"
8312 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:225
8316 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:226
8320 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:227
8324 #: lib/ui/classic.ui:188
8328 #: lib/ui/classic.ui:189
8332 #: lib/ui/classic.ui:190
8334 msgstr "Mathematica"
8336 #: lib/ui/classic.ui:192
8337 msgid "Maple, simplify"
8338 msgstr "Maple, simplify"
8340 #: lib/ui/classic.ui:193
8341 msgid "Maple, factor"
8342 msgstr "Maple, factor"
8344 #: lib/ui/classic.ui:194
8345 msgid "Maple, evalm"
8346 msgstr "Maple, evalm"
8348 #: lib/ui/classic.ui:195
8349 msgid "Maple, evalf"
8350 msgstr "Maple, evalf"
8352 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:267
8353 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
8354 msgid "Inline Formula|I"
8355 msgstr "Formel i teksten|i"
8357 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:268
8358 msgid "Displayed Formula|D"
8359 msgstr "Fremhevet formel"
8361 #: lib/ui/classic.ui:201
8362 msgid "Eqnarray Environment|q"
8365 #: lib/ui/classic.ui:202
8366 msgid "Align Environment|A"
8369 #: lib/ui/classic.ui:203
8370 msgid "AlignAt Environment"
8373 #: lib/ui/classic.ui:204
8374 msgid "Flalign Environment|F"
8377 #: lib/ui/classic.ui:207
8378 msgid "Gather Environment"
8381 #: lib/ui/classic.ui:208
8382 msgid "Multline Environment"
8385 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:311
8389 #: lib/ui/classic.ui:216
8390 msgid "Special Character|S"
8391 msgstr "Spesielt tegn|S"
8393 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:322
8394 msgid "Citation...|C"
8395 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
8397 #: lib/ui/classic.ui:218
8398 msgid "Cross-reference...|r"
8399 msgstr "Kryssreferanse...|K"
8401 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:324
8403 msgstr "Referansemerke...|R"
8405 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:333
8409 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:334
8410 msgid "Marginal Note|M"
8411 msgstr "Margnotis|o"
8413 #: lib/ui/classic.ui:222
8415 msgstr "Kort tittel"
8417 #: lib/ui/classic.ui:223
8418 msgid "Index Entry|I"
8419 msgstr "Nøkkelord for register|N"
8421 #: lib/ui/classic.ui:224
8422 msgid "Nomenclature Entry"
8423 msgstr "Oppføring i nomenklaturen"
8425 #: lib/ui/classic.ui:225
8429 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:316
8433 #: lib/ui/classic.ui:227
8434 msgid "Lists & TOC|O"
8435 msgstr "Lister & innhold|o"
8437 #: lib/ui/classic.ui:229
8441 #: lib/ui/classic.ui:230
8445 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:330
8446 msgid "Graphics...|G"
8447 msgstr "Grafikk...|G"
8449 #: lib/ui/classic.ui:232
8450 msgid "Tabular Material...|b"
8451 msgstr "Tabellmateriale...|b"
8453 #: lib/ui/classic.ui:233
8457 #: lib/ui/classic.ui:235
8458 msgid "Include File...|d"
8459 msgstr "Inkluder fil...|d"
8461 #: lib/ui/classic.ui:236
8462 msgid "Insert File|e"
8463 msgstr "Sett inn fil|e"
8465 #: lib/ui/classic.ui:237
8466 msgid "External Material...|x"
8467 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8469 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
8470 msgid "Superscript|S"
8471 msgstr "Hevet skrift|H"
8473 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:354
8475 msgstr "Senket skrift|S"
8477 #: lib/ui/classic.ui:243
8478 msgid "Horizontal Fill|H"
8479 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
8481 #: lib/ui/classic.ui:244
8482 msgid "Hyphenation Point|P"
8483 msgstr "Orddelingspunkt|p"
8485 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:346
8487 msgid "Protected Hyphen|y"
8488 msgstr "Hardt mellomrom"
8490 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:364
8491 msgid "Ligature Break|k"
8492 msgstr "Ligaturbrekk|g"
8494 #: lib/ui/classic.ui:247
8495 msgid "Protected Space|r"
8496 msgstr "Hardt mellomrom"
8498 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:357
8499 msgid "Inter-word Space|w"
8500 msgstr "Ordmellomrom|O"
8502 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:358
8503 msgid "Thin Space|T"
8504 msgstr "Kort mellomrom\t\\,|K"
8506 #: lib/ui/classic.ui:250
8507 msgid "Vertical Space..."
8508 msgstr "Vertikal avstand..."
8510 #: lib/ui/classic.ui:251
8511 msgid "Line Break|L"
8512 msgstr "Linjeskift|i"
8514 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:342
8518 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:343
8519 msgid "End of Sentence|E"
8520 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
8522 #: lib/ui/classic.ui:254
8524 msgid "Protected Dash|D"
8525 msgstr "Hardt mellomrom"
8527 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:347
8528 msgid "Breakable Slash|a"
8531 #: lib/ui/classic.ui:256
8532 msgid "Single Quote|Q"
8533 msgstr "Enkelt sitattegn"
8535 #: lib/ui/classic.ui:257
8536 msgid "Ordinary Quote|O"
8537 msgstr "\"Anførselstegn\""
8539 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:348
8540 msgid "Menu Separator|M"
8541 msgstr "Menyseparator|M"
8543 #: lib/ui/classic.ui:259
8544 msgid "Horizontal Line"
8545 msgstr "Horisontal linje"
8547 #: lib/ui/classic.ui:260 src/insets/InsetNewpage.h:67
8551 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:376
8552 msgid "Display Formula|D"
8553 msgstr "Fremhevet formel"
8555 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:378
8556 msgid "Eqnarray Environment|E"
8559 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:379
8560 msgid "AMS align Environment|a"
8563 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:380
8564 msgid "AMS alignat Environment|t"
8567 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:381
8568 msgid "AMS flalign Environment|f"
8571 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:382
8572 msgid "AMS gather Environment|g"
8575 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:383
8576 msgid "AMS multline Environment|m"
8579 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.inc:385
8580 msgid "Array Environment|y"
8583 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:386
8584 msgid "Cases Environment|C"
8587 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:390
8588 msgid "Split Environment|S"
8591 #: lib/ui/classic.ui:279
8592 msgid "Font Change|o"
8593 msgstr "Fontendring|o"
8595 #: lib/ui/classic.ui:283
8596 msgid "Math Normal Font"
8597 msgstr "Normal mattefont"
8599 #: lib/ui/classic.ui:285
8600 msgid "Math Calligraphic Family"
8601 msgstr "Matte Kalligrafisk"
8603 #: lib/ui/classic.ui:286
8604 msgid "Math Fraktur Family"
8605 msgstr "Matte Fraktur"
8607 #: lib/ui/classic.ui:287
8608 msgid "Math Roman Family"
8609 msgstr "Matte Roman"
8611 #: lib/ui/classic.ui:288
8612 msgid "Math Sans Serif Family"
8613 msgstr "Matte Sans Serif"
8615 #: lib/ui/classic.ui:290
8616 msgid "Math Bold Series"
8619 #: lib/ui/classic.ui:292
8620 msgid "Text Normal Font"
8621 msgstr "Normal tekstfont"
8623 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:242
8624 msgid "Text Roman Family"
8625 msgstr "Tekst Roman"
8627 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:243
8628 msgid "Text Sans Serif Family"
8629 msgstr "Tekst Sans Serif"
8631 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:244
8632 msgid "Text Typewriter Family"
8633 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
8635 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:246
8636 msgid "Text Bold Series"
8639 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:247
8640 msgid "Text Medium Series"
8641 msgstr "Tekst Medium"
8643 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:249
8644 msgid "Text Italic Shape"
8645 msgstr "Tekst Kursiv"
8647 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:250
8648 msgid "Text Small Caps Shape"
8649 msgstr "Tekst Kapiteler"
8651 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:251
8652 msgid "Text Slanted Shape"
8655 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:252
8656 msgid "Text Upright Shape"
8657 msgstr "Tekst Stående"
8659 #: lib/ui/classic.ui:309
8660 msgid "Floatflt Figure"
8661 msgstr "\"Floatflt\" figur"
8663 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:407
8664 msgid "Table of Contents|C"
8665 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
8667 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:409
8668 msgid "Index List|I"
8671 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:410
8672 msgid "Nomenclature|N"
8673 msgstr "Nomenklatur|N"
8675 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:411
8676 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8677 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
8679 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:415
8680 msgid "LyX Document...|X"
8681 msgstr "LyX dokument...|X"
8683 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:416
8684 msgid "Plain Text...|T"
8685 msgstr "Ren tekst...|t"
8687 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:417
8688 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8689 msgstr "Ren tekst, skjøt sammen linjer...|l"
8691 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.inc:454
8692 msgid "Track Changes|T"
8693 msgstr "Spor endringer|S"
8695 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:455
8696 msgid "Merge Changes...|M"
8697 msgstr "Flett inn endringer...|F"
8699 #: lib/ui/classic.ui:329
8700 msgid "Accept All Changes|A"
8701 msgstr "Godta alle endringer|G"
8703 #: lib/ui/classic.ui:330
8704 msgid "Reject All Changes|R"
8705 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8707 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:460
8708 msgid "Show Changes in Output|S"
8709 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
8711 #: lib/ui/classic.ui:338
8712 msgid "Character...|C"
8715 #: lib/ui/classic.ui:339
8716 msgid "Paragraph...|P"
8717 msgstr "Avsnitt...|v"
8719 #: lib/ui/classic.ui:340
8720 msgid "Document...|D"
8721 msgstr "Dokument...|D"
8723 #: lib/ui/classic.ui:341
8724 msgid "Tabular...|T"
8725 msgstr "Tabell...|T"
8727 #: lib/ui/classic.ui:343
8728 msgid "Emphasize Style|E"
8729 msgstr "Uthevet stil|U"
8731 #: lib/ui/classic.ui:344
8732 msgid "Noun Style|N"
8733 msgstr "Substantiv stil|S"
8735 #: lib/ui/classic.ui:345
8736 msgid "Bold Style|B"
8739 #: lib/ui/classic.ui:348
8740 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8741 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
8743 #: lib/ui/classic.ui:349
8744 msgid "Increase Environment Depth|i"
8745 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
8747 #: lib/ui/classic.ui:350
8748 msgid "Start Appendix Here|S"
8749 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8751 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:443
8752 msgid "Build Program|B"
8753 msgstr "Lag programm|o"
8755 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:289
8759 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:444
8761 msgstr "LaTeX Logg|L"
8763 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:445
8767 #: lib/ui/classic.ui:364
8768 msgid "TeX Information|X"
8769 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8771 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:468
8773 msgstr "Neste notis|o"
8775 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:471
8776 msgid "Go to Label|L"
8777 msgstr "Gå til merke"
8779 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:467
8781 msgstr "Bokmerker|B"
8783 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:477
8784 msgid "Save Bookmark 1|S"
8785 msgstr "Lagre bokmerke 1"
8787 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:478
8788 msgid "Save Bookmark 2"
8789 msgstr "Lagre bokmerke 2"
8791 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:479
8792 msgid "Save Bookmark 3"
8793 msgstr "Lagre bokmerke 3"
8795 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:480
8796 msgid "Save Bookmark 4"
8797 msgstr "Lagre bokmerke 4"
8799 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:481
8800 msgid "Save Bookmark 5"
8801 msgstr "Lagre bokmerke 5"
8803 #: lib/ui/classic.ui:389
8804 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8805 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
8807 #: lib/ui/classic.ui:390
8808 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8809 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
8811 #: lib/ui/classic.ui:391
8812 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8813 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
8815 #: lib/ui/classic.ui:392
8816 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8817 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
8819 #: lib/ui/classic.ui:393
8820 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8821 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
8823 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:509
8824 msgid "Introduction|I"
8825 msgstr "Introduksjon|I"
8827 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:510
8829 msgstr "Innføring|f"
8831 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:511
8832 msgid "User's Guide|U"
8833 msgstr "Brukermanual|B"
8835 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:512
8836 msgid "Extended Features|E"
8837 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
8839 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:513
8840 msgid "Embedded Objects|m"
8841 msgstr "Inkluderte objekter|n"
8843 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:514
8844 msgid "Customization|C"
8845 msgstr "Tilpasning|T"
8847 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:516
8851 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:517
8852 msgid "Table of Contents|a"
8853 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
8855 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:518
8856 msgid "LaTeX Configuration|L"
8857 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
8859 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:520
8863 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
8867 #: lib/ui/classic.ui:428
8868 msgid "Preferences..."
8869 msgstr "Preferanser..."
8871 #: lib/ui/classic.ui:429
8873 msgstr "Avslutt LyX"
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8879 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8884 msgid "New from Template...|m"
8885 msgstr "Ny med mal...|m"
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8888 msgid "Open Recent|t"
8889 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før|f"
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
8894 msgstr "Lagre som|s"
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
8898 msgid "Revert to Saved|R"
8899 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8902 msgid "New Window|W"
8903 msgstr "Nytt vindu|y"
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
8906 msgid "Close Window|d"
8907 msgstr "Steng vindu|d"
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:927
8914 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:932
8919 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:909
8924 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8929 msgid "Paste Recent|e"
8930 msgstr "Lim inn tidligere utvalg|e"
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
8933 msgid "Paste Special"
8934 msgstr "Lim inn spesielt"
8936 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8941 msgid "Move Paragraph Up|o"
8942 msgstr "Flytt avsnitt opp|o"
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8945 msgid "Move Paragraph Down|v"
8946 msgstr "Flytt avsnitt ned|n"
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8949 msgid "Text Style|S"
8950 msgstr "Tekststil|s"
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8953 msgid "Paragraph Settings...|P"
8954 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
8961 msgid "Rows & Columns|C"
8962 msgstr "Rader og kolonner|k"
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8965 msgid "Increase List Depth|I"
8966 msgstr "Øk listedybde|k"
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8969 msgid "Decrease List Depth|D"
8970 msgstr "Minsk listedybde|M"
8972 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8973 msgid "Dissolve Inset|l"
8974 msgstr "Oppløs objekt|l"
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8977 msgid "TeX Code Settings...|C"
8978 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8981 msgid "Float Settings...|a"
8982 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8985 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8986 msgstr "Innstillinger for tekstbryting...|b"
8988 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8989 msgid "Note Settings...|N"
8990 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
8992 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8993 msgid "Branch Settings...|B"
8994 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
8997 msgid "Box Settings...|x"
8998 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9001 msgid "Table Settings...|a"
9002 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9005 msgid "Plain Text|T"
9006 msgstr "Ren tekst|t"
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9009 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9010 msgstr "Ren tekst, slå sammen linjer|s"
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9017 msgid "Selection, Join Lines|i"
9018 msgstr "Utvalg, slå sammen linjer|i"
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
9022 msgid "Dissolve CharStyle"
9023 msgstr "Oppløs objekt|l"
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9026 msgid "Customized...|C"
9027 msgstr "Egendefinert...|E"
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
9030 msgid "Capitalize|a"
9031 msgstr "Store Forbokstaver|F"
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
9035 msgstr "Store bokstaver|o"
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
9039 msgstr "Små bokstaver|å"
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9043 msgstr "Topplinje|T"
9045 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
9046 msgid "Bottom Line|B"
9047 msgstr "Bunnlinje|B"
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
9051 msgstr "Venstre linje|V"
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
9054 msgid "Right Line|R"
9055 msgstr "Høyre linje|H"
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
9059 msgstr "Kopier rad|o"
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
9063 msgstr "Bytt om rader"
9065 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9066 msgid "Copy Column|p"
9067 msgstr "Kopier kolonne|p"
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9070 msgid "Swap Columns|w"
9071 msgstr "Bytt om kolonner"
9073 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9075 msgid "Macro Definition"
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9079 msgid "Text Style|T"
9080 msgstr "Tekststil|T"
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9083 msgid "Split Cell|C"
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
9087 msgid "Add Line Above|A"
9088 msgstr "Ny linje over"
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9091 msgid "Add Line Below|B"
9092 msgstr "Ny linje under"
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9095 msgid "Delete Line Above|D"
9096 msgstr "Fjern linje over"
9098 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9099 msgid "Delete Line Below|e"
9100 msgstr "Fjern linje under"
9102 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9103 msgid "Add Line to Left"
9104 msgstr "Ny linje på venstre side"
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9107 msgid "Add Line to Right"
9108 msgstr "Ny linje på høyre side"
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9111 msgid "Delete Line to Left"
9112 msgstr "Fjern linje på venstre side"
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9115 msgid "Delete Line to Right"
9116 msgstr "Fjern linje på høyre side"
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9120 msgid "Append Parameter"
9121 msgstr "Fler ¶metre"
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9125 msgid "Remove Last Parameter"
9126 msgstr "«Listing» parametre"
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9129 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9133 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9138 msgid "Insert Optional Parameter"
9139 msgstr "«Listing» parametre"
9141 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9143 msgid "Remove Optional Parameter"
9144 msgstr "«Listing» parametre"
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9147 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
9150 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9151 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9155 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
9159 msgid "Math Normal Font|N"
9160 msgstr "Matte, normal font|n"
9162 #: lib/ui/stdmenus.inc:233
9163 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9164 msgstr "Matte Kalligrafisk|K"
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
9167 msgid "Math Fraktur Family|F"
9168 msgstr "Matte Fraktur|a"
9170 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
9171 msgid "Math Roman Family|R"
9172 msgstr "Matte Roman|R"
9174 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
9175 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9176 msgstr "Matte Sans Serif|S"
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9179 msgid "Math Bold Series|B"
9180 msgstr "Matte Fet|F"
9182 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9183 msgid "Text Normal Font|T"
9184 msgstr "Tekst normal font|T"
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
9190 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
9194 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
9195 msgid "Mathematica|a"
9196 msgstr "Mathematica|a"
9198 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
9199 msgid "Maple, simplify|s"
9200 msgstr "Maple, simplify|s"
9202 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
9203 msgid "Maple, factor|f"
9204 msgstr "Maple, factor|f"
9206 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
9207 msgid "Maple, evalm|e"
9208 msgstr "Maple, evalm|e"
9210 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
9211 msgid "Maple, evalf|v"
9212 msgstr "Maple, evalf|v"
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
9215 msgid "Open All Insets|O"
9216 msgstr "Åpne alle objekter|a"
9218 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
9219 msgid "Close All Insets|C"
9220 msgstr "Steng alle objekter"
9222 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
9223 msgid "Unfold Math Macro"
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
9228 msgid "Fold Math Macro"
9229 msgstr "Matte, matrise"
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
9232 msgid "View Source|S"
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9237 msgstr "Verktøylinjer|V"
9239 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9240 msgid "Special Character|p"
9241 msgstr "Spesielt tegn|p"
9243 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9244 msgid "Formatting|o"
9245 msgstr "Formatering|e"
9247 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
9248 msgid "List / TOC|i"
9249 msgstr "Lister & innhold|i"
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
9253 msgstr "Flytende (Float)|a"
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
9257 msgstr "Dokumentgren|D"
9259 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
9261 msgid "Custom insets"
9264 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
9268 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9272 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9273 msgid "Cross-Reference...|R"
9274 msgstr "Kryssreferanse...|K"
9276 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9281 msgid "Index Entry|d"
9282 msgstr "Nøkkelord|ø"
9284 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
9285 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9286 msgstr "Oppføring i nomenklatur..."
9288 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
9290 msgstr "Tabell...|T"
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
9296 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9297 msgid "Short Title|S"
9298 msgstr "Kort tittel"
9300 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9304 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9306 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9307 msgstr "Programlisting"
9309 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9310 msgid "Ordinary Quote|Q"
9311 msgstr "Vanlig sitattegn"
9313 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
9314 msgid "Single Quote|S"
9315 msgstr "Enkelt sitattegn"
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9319 msgid "Phonetic Symbols|P"
9320 msgstr "Fonetiske symboler|y"
9322 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
9323 msgid "Protected Space|P"
9324 msgstr "Hardt mellomrom|a"
9326 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9327 msgid "Horizontal Fill|F"
9328 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill|f"
9330 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9331 msgid "Horizontal Line|L"
9332 msgstr "Horisontal linje|l"
9334 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9335 msgid "Vertical Space...|V"
9336 msgstr "Vertikal avstand...|V"
9338 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
9339 msgid "Hyphenation Point|H"
9340 msgstr "Orddelingspunkt|p"
9342 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9345 msgstr "Venstre linje|V"
9347 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9348 msgid "Line Break|B"
9349 msgstr "Linjeskift|i"
9351 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
9356 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
9357 msgid "Page Break|a"
9358 msgstr "Sideskift|e"
9360 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9361 msgid "Clear Page|C"
9362 msgstr "Blank side|B"
9364 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9365 msgid "Clear Double Page|D"
9366 msgstr "Doble blanke sider|D"
9368 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
9369 msgid "Numbered Formula|N"
9370 msgstr "Nummerert formel|N"
9372 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9373 msgid "Aligned Environment|l"
9376 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9377 msgid "AlignedAt Environment|v"
9380 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9381 msgid "Gathered Environment|h"
9384 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9385 msgid "Delimiters|r"
9386 msgstr "Parenteser/klammer|P"
9388 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9392 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9396 #: lib/ui/stdmenus.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
9397 msgid "Toggle Math Panels"
9398 msgstr "Matte-verktøylinjer på/av"
9400 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
9402 msgid "Figure Wrap Float|F"
9403 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
9405 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
9407 msgid "Table Wrap Float|T"
9408 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
9410 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9411 msgid "External Material...|M"
9412 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9414 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9415 msgid "Child Document...|d"
9416 msgstr "Underdokument...|d"
9418 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9422 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9424 msgstr "Kommentar|K"
9426 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9427 msgid "Greyed Out|G"
9430 #: lib/ui/stdmenus.inc:442
9431 msgid "Change Tracking|C"
9432 msgstr "Spore endringer"
9434 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9435 msgid "Start Appendix Here|A"
9436 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9438 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9439 msgid "Save in Bundled Format|F"
9442 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
9443 msgid "Compressed|m"
9444 msgstr "Komprimert|m"
9446 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9447 msgid "Settings...|S"
9448 msgstr "Innstillinger...|I"
9450 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9451 msgid "Accept Change|A"
9452 msgstr "Godta endring|G"
9454 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9455 msgid "Reject Change|R"
9456 msgstr "Forkast endring|k"
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9459 msgid "Accept All Changes|c"
9460 msgstr "Godta alle endringer|a"
9462 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9463 msgid "Reject All Changes|e"
9464 msgstr "Forkast alle endringer|t"
9466 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
9467 msgid "Next Change|C"
9468 msgstr "Neste endring|N"
9470 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
9471 msgid "Next Cross-Reference|R"
9472 msgstr "Neste kryssreferanse|r"
9474 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
9475 msgid "Clear Bookmarks|C"
9476 msgstr "Fjerne bokmerker|F"
9478 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
9479 msgid "Thesaurus...|T"
9482 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
9483 msgid "TeX Information|I"
9484 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9486 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
9489 msgstr "&Hurtigtast:"
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9492 msgid "New document"
9493 msgstr "Nytt dokument"
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9496 msgid "Open document"
9497 msgstr "Åpne dokument"
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9500 msgid "Save document"
9501 msgstr "Lagre dokumentet"
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9504 msgid "Print document"
9505 msgstr "Skriv ut dokumentet"
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9508 msgid "Check spelling"
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:861
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:870
9517 msgstr "Gjør omigjen"
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9520 msgid "Find and replace"
9521 msgstr "Finn og erstatt"
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9524 msgid "Toggle emphasis"
9525 msgstr "Uthevet av/på"
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9529 msgstr "Substantiv stil av/på"
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9537 msgstr "Sett inn formel"
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9540 msgid "Insert graphics"
9541 msgstr "Sett inn grafikk"
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9544 msgid "Insert table"
9545 msgstr "Sett inn tabell"
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9548 msgid "Toggle Outline"
9549 msgstr "Innhold av/på"
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9552 msgid "Toggle Math Toolbar"
9553 msgstr "Verktøylinje for matte av/på"
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9556 msgid "Toggle Table Toolbar"
9557 msgstr "Verktøylinje for tabeller av/på"
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9564 msgid "Numbered list"
9565 msgstr "Nummerert liste"
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9568 msgid "Itemized list"
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9572 msgid "Increase depth"
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9576 msgid "Decrease depth"
9577 msgstr "Minsk dybden"
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9580 msgid "Insert figure float"
9581 msgstr "Sett inn flytende figur"
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9584 msgid "Insert table float"
9585 msgstr "Sett inn flytende tabell"
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9588 msgid "Insert label"
9589 msgstr "Sett inn referansemerke"
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9592 msgid "Insert cross-reference"
9593 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9596 msgid "Insert citation"
9597 msgstr "Sett inn sitat"
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9600 msgid "Insert index entry"
9601 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9604 msgid "Insert nomenclature entry"
9605 msgstr "Før opp i nomenklaturen"
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9608 msgid "Insert footnote"
9609 msgstr "Sett inn fotnote"
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9612 msgid "Insert margin note"
9613 msgstr "Sett inn margnotis"
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
9617 msgstr "Sett inn notis"
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9621 msgid "Insert Hyperlink"
9622 msgstr "&Lag hyperlink"
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9625 msgid "Insert TeX code"
9626 msgstr "Sett inn TeX-kode"
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9630 msgid "Insert math macro"
9631 msgstr "Sett inn formel"
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9634 msgid "Include file"
9635 msgstr "Inkluder fil"
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9642 msgid "Paragraph settings"
9643 msgstr "Avsnittinnstillinger"
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9647 msgstr "Legg til rad"
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9651 msgstr "Legg til kolonne"
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9658 msgid "Delete column"
9659 msgstr "Slett kolonne"
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9662 msgid "Set top line"
9663 msgstr "Toppstrek på/av"
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9666 msgid "Set bottom line"
9667 msgstr "Bunnstrek på/av"
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9670 msgid "Set left line"
9671 msgstr "Venstre strek på/av"
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9674 msgid "Set right line"
9675 msgstr "Høyre strek på/av"
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9678 msgid "Set all lines"
9679 msgstr "Alle linjer på"
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9682 msgid "Unset all lines"
9683 msgstr "Alle linjer av"
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9687 msgstr "Venstrejuster"
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9690 msgid "Align center"
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9695 msgstr "Høyrejuster"
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9699 msgstr "Toppjuster rad"
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9702 msgid "Align middle"
9703 msgstr "Midtjuster rad"
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9706 msgid "Align bottom"
9707 msgstr "Bunnjuster rad"
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9711 msgstr "Vri tabellruten 90°"
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9714 msgid "Rotate table"
9715 msgstr "Vri tabellen 90°"
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9718 msgid "Set multi-column"
9719 msgstr "Multikolonne|M"
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9726 msgid "Set display mode"
9727 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9731 msgstr "Senket skrift"
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9735 msgstr "Hevet skrift"
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9738 msgid "Insert square root"
9739 msgstr "Sett inn kvadratrot"
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9743 msgstr "Sett inn n-rot"
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9746 msgid "Insert standard fraction"
9747 msgstr "Sett inn vanlig brøk"
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9751 msgstr "Sett inn sum"
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9754 msgid "Insert integral"
9755 msgstr "Sett inn integral"
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9758 msgid "Insert product"
9759 msgstr "Sett inn produkt"
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9763 msgstr "Sett inn ( )"
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9767 msgstr "Sett inn [ ]"
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9771 msgstr "Sett inn { }"
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9774 msgid "Insert delimiters"
9775 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9778 msgid "Insert matrix"
9779 msgstr "Sett inn matrise"
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9782 msgid "Insert cases environment"
9783 msgstr "Sett inn miljøet \"tilfeller\""
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9788 msgstr "Matte, matrise"
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9791 msgid "Command Buffer"
9792 msgstr "Kommandolinje"
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9795 msgid "Track changes"
9796 msgstr "Spor endringer"
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9799 msgid "Show changes in output"
9800 msgstr "Vis endringer i utskrift"
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9804 msgstr "Neste endring"
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9807 msgid "Accept change"
9808 msgstr "Godta endring"
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9811 msgid "Reject change"
9812 msgstr "Forkast endring"
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
9815 msgid "Merge changes"
9816 msgstr "Flett inn endringer"
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9819 msgid "Accept all changes"
9820 msgstr "Godta alle endringer"
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9823 msgid "Reject all changes"
9824 msgstr "Forkast alle endringer"
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
9828 msgstr "Neste notis"
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
9832 msgstr "Vis/Oppdatér"
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
9840 msgstr "Oppdater DVI"
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
9843 msgid "View PDF (pdflatex)"
9844 msgstr "Vis PDF (pdflatex)"
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
9847 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9848 msgstr "Oppdater PDF (pdflatex)"
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
9851 msgid "View PostScript"
9852 msgstr "Vis postscript"
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
9855 msgid "Update PostScript"
9856 msgstr "Oppdater postscript"
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9863 msgid "Math Spacings"
9864 msgstr "Matte-mellomrom"
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10020 msgid "Thin space\t\\,"
10021 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10024 msgid "Medium space\t\\:"
10025 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10028 msgid "Thick space\t\\;"
10029 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10032 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10033 msgstr "Quadratin mellomrom\t\\quad"
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10036 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10037 msgstr "Dobbel quadratin mellomrom\t\\qquad"
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10040 msgid "Negative space\t\\!"
10041 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10044 msgid "Placeholder\t\\phantom"
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10048 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10052 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10060 msgid "Square root\t\\sqrt"
10061 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10064 msgid "Other root\t\\root"
10065 msgstr "Andre røtter\t\\root"
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10068 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10069 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10072 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10073 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10076 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10077 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10080 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10081 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10084 msgid "Standard\t\\frac"
10085 msgstr "Standard\t\\frac"
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10089 msgid "No horizontal line\t\\atop"
10090 msgstr "Ingen linje over\t\\atop"
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10094 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
10095 msgstr "Pen brøk\t\\nicefrac"
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10098 msgid "Unit (km)\t\\unit"
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10102 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10107 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
10108 msgstr "Tekstbrøk (amsmath)\t\\tfrac"
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10112 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
10113 msgstr "Tekstbrøk (amsmath)\t\\tfrac"
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10117 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
10118 msgstr "Tekstbrøk (amsmath)\t\\tfrac"
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10122 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
10123 msgstr "Tekstbrøk (amsmath)\t\\tfrac"
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10126 msgid "Binomial\t\\binom"
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10130 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10134 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10138 msgid "Roman\t\\mathrm"
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10142 msgid "Bold\t\\mathbf"
10143 msgstr "Fet\t\\mathbf"
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10146 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10150 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10154 msgid "Italic\t\\mathit"
10155 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10158 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10159 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10162 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10166 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10170 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10171 msgstr "Matte Kalligrafisk\t\\\\mathcal"
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10174 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10175 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10198 msgid "Frame Decorations"
10199 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10203 msgstr "hatt \\hat"
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10207 msgstr "tilde \\tilde"
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10211 msgstr "strek \\bar"
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10215 msgstr "gravis aksent \\grave"
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10219 msgstr "prikk \\dot"
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10223 msgstr "caron \\check"
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10227 msgstr "bred hatt \\widehat"
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10231 msgstr "bred tilde \\widetilde"
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10235 msgstr "vektor \\vec"
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10239 msgstr "akutt aksent \\acute"
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10243 msgstr "dobbeltprikk \\ddot"
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10247 msgstr "breve aksent \\breve"
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10251 msgstr "strek over \\overline"
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10255 msgstr "krøllparentes over \\overbrace"
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10258 msgid "overleftarrow"
10259 msgstr "venstrepil over \\overleftarrow"
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10262 msgid "overrightarrow"
10263 msgstr "høyrepil over \\overrightarrow"
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10266 msgid "overleftrightarrow"
10267 msgstr "venstre/høyrepil over \\overleftrightarrow"
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10271 msgstr "overtekst \\overset"
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10275 msgstr "strek under \\underline"
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10279 msgstr "krøllparentes under \\underbrace"
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10282 msgid "underleftarrow"
10283 msgstr "venstrepil under \\underleftarrow"
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10286 msgid "underrightarrow"
10287 msgstr "høyrepil under \\underrightarrow"
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10290 msgid "underleftrightarrow"
10291 msgstr "venstre/høyrepil under \\underleftrightarrow"
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10295 msgstr "undertekst \\underset"
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10303 msgstr "venstrepil \\leftarrow"
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10307 msgstr "høyrepil \\rightarrow"
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10311 msgstr "pil ned \\downarrow"
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10315 msgstr "pil opp \\uparrow"
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10318 msgid "updownarrow"
10319 msgstr "opp/nedpil \\updownarrow"
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10322 msgid "leftrightarrow"
10323 msgstr "venstre/høyrepil \\leftrightarrow"
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10327 msgstr "Venstrepil \\Leftarrow"
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10331 msgstr "Høyrepil \\Rightarrow"
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10335 msgstr "Pil ned \\Downarrow"
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10339 msgstr "Pil opp \\Uparrow"
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10342 msgid "Updownarrow"
10343 msgstr "Opp/nedpil \\Updownarrow"
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10346 msgid "Leftrightarrow"
10347 msgstr "Venstre/høyrepil \\Leftrightarrow"
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10350 msgid "Longleftrightarrow"
10351 msgstr "Lang venstre/høyrepil \\Longleftrightarrow"
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10354 msgid "Longleftarrow"
10355 msgstr "Lang venstrepil \\Longleftarrow"
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10358 msgid "Longrightarrow"
10359 msgstr "Lang høyrepil \\Longrightarrow"
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10362 msgid "longleftrightarrow"
10363 msgstr "lang venstrehøyrepil \\longleftrightarrow"
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10366 msgid "longleftarrow"
10367 msgstr "lang venstrepil \\longleftarrow"
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10370 msgid "longrightarrow"
10371 msgstr "lang høyrepil \\longrightarrow"
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10374 msgid "leftharpoondown"
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10378 msgid "rightharpoondown"
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10395 msgstr "NØ-pil \\nearrow"
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10398 msgid "leftharpoonup"
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10402 msgid "rightharpoonup"
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10406 msgid "hookleftarrow"
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10410 msgid "hookrightarrow"
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10415 msgstr "SV-pil \\swarrow"
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10419 msgstr "SØ-pil \\searrow"
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10422 msgid "rightleftharpoons"
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10427 msgstr "Operatorer"
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10454 msgid "bigtriangleup"
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10470 msgid "bigtriangledown"
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10486 msgid "triangleright"
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10502 msgid "triangleleft"
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10555 msgstr "Relasjoner"
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 src/lengthcommon.cpp:38
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 src/lengthcommon.cpp:38
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10776 msgstr "pil opp \\uparrow"
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10859 msgid "Miscellaneous"
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10963 msgid "diamondsuit"
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10979 msgid "textrm \\AA"
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10987 msgid "mathcircumflex"
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11039 msgid "Big Operators"
11040 msgstr "Store operatorer"
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11099 msgid "ointctrclockwiseop"
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11103 msgid "ointctrclockwise"
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11107 msgid "ointclockwiseop"
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11111 msgid "ointclockwise"
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11179 msgid "AMS Miscellaneous"
11180 msgstr "AMS diverse"
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11223 msgid "vartriangle"
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11227 msgid "triangledown"
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11243 msgid "measuredangle"
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11275 msgid "blacktriangle"
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11279 msgid "blacktriangledown"
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11283 msgid "blacksquare"
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11287 msgid "blacklozenge"
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11295 msgid "sphericalangle"
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11319 msgid "dashleftarrow"
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11323 msgid "dashrightarrow"
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11327 msgid "leftleftarrows"
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11331 msgid "leftrightarrows"
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11335 msgid "rightrightarrows"
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11339 msgid "rightleftarrows"
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11347 msgid "Rrightarrow"
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11351 msgid "twoheadleftarrow"
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11355 msgid "twoheadrightarrow"
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11359 msgid "leftarrowtail"
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11363 msgid "rightarrowtail"
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11367 msgid "looparrowleft"
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11371 msgid "looparrowright"
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11375 msgid "curvearrowleft"
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11379 msgid "curvearrowright"
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11383 msgid "circlearrowleft"
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11387 msgid "circlearrowright"
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11403 msgid "downdownarrows"
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11407 msgid "upharpoonleft"
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11411 msgid "upharpoonright"
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11415 msgid "downharpoonleft"
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11419 msgid "downharpoonright"
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11423 msgid "leftrightharpoons"
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11427 msgid "rightsquigarrow"
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11431 msgid "leftrightsquigarrow"
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11439 msgid "nrightarrow"
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11443 msgid "nleftrightarrow"
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11451 msgid "nRightarrow"
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11455 msgid "nLeftrightarrow"
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11463 msgid "AMS Relations"
11464 msgstr "AMS relasjoner"
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11483 msgid "eqslantless"
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11567 msgid "thickapprox"
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11603 msgid "preccurlyeq"
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11607 msgid "succcurlyeq"
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11611 msgid "curlyeqprec"
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11615 msgid "curlyeqsucc"
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11635 msgid "vartriangleleft"
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11639 msgid "vartriangleright"
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11643 msgid "trianglelefteq"
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11647 msgid "trianglerighteq"
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11663 msgid "risingdotseq"
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11667 msgid "fallingdotseq"
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11687 msgid "shortparallel"
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11699 msgid "blacktriangleleft"
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11703 msgid "blacktriangleright"
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11715 msgid "backepsilon"
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11731 msgid "AMS Negative Relations"
11732 msgstr "AMS negerte relasjoner"
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11831 msgid "precnapprox"
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11835 msgid "succnapprox"
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11879 msgid "varsubsetneq"
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11883 msgid "varsupsetneq"
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11887 msgid "varsubsetneqq"
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11891 msgid "varsupsetneqq"
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11895 msgid "ntriangleleft"
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11899 msgid "ntriangleright"
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11903 msgid "ntrianglelefteq"
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11907 msgid "ntrianglerighteq"
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11931 msgid "nshortparallel"
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11935 msgid "AMS Operators"
11936 msgstr "AMS operatorer"
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
11943 msgid "smallsetminus"
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
11963 msgid "doublebarwedge"
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
11983 msgid "divideontimes"
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
11995 msgid "leftthreetimes"
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
11999 msgid "rightthreetimes"
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
12011 msgid "circleddash"
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
12019 msgid "circledcirc"
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
12030 #: lib/external_templates:37
12031 msgid "RasterImage"
12034 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12035 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12038 #: lib/external_templates:45
12039 msgid "A bitmap file.\n"
12042 #: lib/external_templates:102
12047 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12048 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12051 #: lib/external_templates:105
12053 msgid "An Xfig figure.\n"
12054 msgstr "Kjører \"configure\"..."
12056 #: lib/external_templates:154
12058 msgid "ChessDiagram"
12059 msgstr "Sjakkbrett"
12061 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12062 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12065 #: lib/external_templates:157
12067 "A chess position diagram.\n"
12068 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12069 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12070 "the position that you want to display.\n"
12071 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12072 "and remember to type in a relative path\n"
12073 "to the LyX document location.\n"
12074 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12075 "to enable general editing of the board.\n"
12076 "You might also check out the\n"
12077 "'Options->Test legality' option, and\n"
12078 "remember to middle and right click to\n"
12079 "insert new material in the board.\n"
12080 "In order for this to work, you have to\n"
12081 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12082 "that TeX will find it, and you will need\n"
12083 "to install the skak package from CTAN.\n"
12086 #: lib/external_templates:199
12090 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12091 msgid "Lilypond typeset music"
12094 #: lib/external_templates:202
12096 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12097 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12098 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12099 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12102 #: lib/external_templates:251
12105 "Read 'info date' for more information.\n"
12108 #: src/BiblioInfo.cpp:117
12110 msgid "%1$s and %2$s"
12111 msgstr "%1$s og %2$s"
12113 #: src/BiblioInfo.cpp:121
12115 msgid "%1$s et al."
12116 msgstr "%1$s m.fl."
12118 #: src/BiblioInfo.cpp:134
12120 msgstr "Uten årstall"
12122 #: src/BiblioInfo.cpp:370
12126 #: src/Buffer.cpp:248
12127 msgid "Could not remove temporary directory"
12128 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
12130 #: src/Buffer.cpp:249
12132 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12133 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
12135 #: src/Buffer.cpp:472
12136 msgid "Unknown document class"
12137 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
12139 #: src/Buffer.cpp:473
12141 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12142 msgstr "Bruker standard dokumentklasse, fordi klassen %1$s er ukjent."
12144 #: src/Buffer.cpp:477 src/Text.cpp:275
12146 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12147 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
12149 #: src/Buffer.cpp:481 src/Buffer.cpp:488 src/Buffer.cpp:508
12150 msgid "Document header error"
12153 #: src/Buffer.cpp:487
12154 msgid "\\begin_header is missing"
12155 msgstr "\\begin_header mangler"
12157 #: src/Buffer.cpp:507
12158 msgid "\\begin_document is missing"
12159 msgstr "\\begin_document mangler"
12161 #: src/Buffer.cpp:519
12162 msgid "Can't load document class"
12163 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
12165 #: src/Buffer.cpp:520
12168 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12170 "Bruker standard dokumentklasse, fordi klassen %1$s ikke kunne lastes inn."
12172 #: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:537 src/BufferView.cpp:959
12173 #: src/BufferView.cpp:965
12174 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12177 #: src/Buffer.cpp:532 src/BufferView.cpp:960
12179 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12180 "xcolor/soul are installed.\n"
12181 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12185 #: src/Buffer.cpp:538 src/BufferView.cpp:966
12187 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12188 "xcolor and soul are not installed.\n"
12189 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12193 #: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:697
12194 msgid "Document could not be read"
12195 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
12197 #: src/Buffer.cpp:689 src/Buffer.cpp:698
12199 msgid "%1$s could not be read."
12200 msgstr "%1$s var uleselig"
12202 #: src/Buffer.cpp:706 src/Buffer.cpp:789
12203 msgid "Document format failure"
12204 msgstr "Feil med dokumentformatet"
12206 #: src/Buffer.cpp:707
12208 msgid "%1$s is not a LyX document."
12209 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
12211 #: src/Buffer.cpp:744
12212 msgid "Conversion failed"
12213 msgstr "Kunne ikke konvertere"
12215 #: src/Buffer.cpp:745
12218 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12219 "it could not be created."
12221 "%1$s ble laget med en annen versjon av LyX, men en midlertidig fil for "
12222 "konvertering kunne ikke bli laget."
12224 #: src/Buffer.cpp:754
12225 msgid "Conversion script not found"
12226 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
12228 #: src/Buffer.cpp:755
12231 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12232 "could not be found."
12234 "%1$s er fra en annen versjon av LyX, men konverteringsskriptet lyx2lyx var "
12237 #: src/Buffer.cpp:774
12238 msgid "Conversion script failed"
12239 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
12241 #: src/Buffer.cpp:775
12244 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12247 "%1$s er fra en annen versjon av LyX, men konverteringsscriptet lyx2lyx "
12248 "mislyktes med konverteringen."
12250 #: src/Buffer.cpp:790
12252 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12253 msgstr "%1$s tok uventet slutt, filen er sannsynligvis korrupt."
12255 #: src/Buffer.cpp:823
12256 msgid "Backup failure"
12257 msgstr "Sikkerhetskopi mislyktes"
12259 #: src/Buffer.cpp:824
12262 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12263 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12265 "Kan ikke lage sikkerhetskopien %1$s.\n"
12266 "Vennligst sjekk at mappen fins og er skrivbar."
12268 #: src/Buffer.cpp:834
12271 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
12272 "overwrite this file?"
12274 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
12276 "Vil du overskrive det dokumentet?"
12278 #: src/Buffer.cpp:836
12280 msgid "Overwrite modified file?"
12281 msgstr "Overskrive filen?"
12283 #: src/Buffer.cpp:837 src/EmbeddedFiles.cpp:127 src/EmbeddedFiles.cpp:170
12284 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1073 src/LyXFunc.cpp:2018
12285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
12288 msgstr "Overskrive"
12290 #: src/Buffer.cpp:868
12292 msgid "Saving document %1$s..."
12293 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
12295 #: src/Buffer.cpp:881
12297 msgid " could not write file!."
12298 msgstr "Kunne ikke lese filen"
12300 #: src/Buffer.cpp:887
12304 #: src/Buffer.cpp:892
12306 msgid " writing embedded files!."
12307 msgstr "Liste over tabeller"
12309 #: src/Buffer.cpp:896
12311 msgid " could not write embedded files!."
12312 msgstr "Kunne ikke lese filen"
12314 #: src/Buffer.cpp:899
12315 msgid " error while writing embedded files."
12318 #: src/Buffer.cpp:978
12319 msgid "Iconv software exception Detected"
12322 #: src/Buffer.cpp:978
12325 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
12329 #: src/Buffer.cpp:1015
12330 msgid "Encoding error"
12331 msgstr "Feil med tegnkoding"
12333 #: src/Buffer.cpp:1016
12335 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12336 "chosen encoding.\n"
12337 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12340 #: src/Buffer.cpp:1257
12341 msgid "Running chktex..."
12342 msgstr "Kjører chktex..."
12344 #: src/Buffer.cpp:1270
12345 msgid "chktex failure"
12346 msgstr "chktex mislyktes"
12348 #: src/Buffer.cpp:1271
12349 msgid "Could not run chktex successfully."
12350 msgstr "Mislyktes med chktex."
12352 #: src/Buffer.cpp:1842
12353 msgid "Preview source code"
12354 msgstr "Forhåndsvist kildekode"
12356 #: src/Buffer.cpp:1855
12358 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
12359 msgstr "Forhåndsvist kildekode for avsnitt %1$s"
12361 #: src/Buffer.cpp:1859
12363 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12364 msgstr "Forhåndsvist kildekode for avsnitt %1$s til %2$s"
12366 #: src/Buffer.cpp:1958
12368 msgid "Auto-saving %1$s"
12369 msgstr "Autolagrer %1$s"
12371 #: src/Buffer.cpp:2010
12372 msgid "Autosave failed!"
12373 msgstr "Autolagring feilet!"
12375 #: src/Buffer.cpp:2033
12376 msgid "Autosaving current document..."
12377 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
12379 #: src/Buffer.cpp:2118
12380 msgid "Couldn't export file"
12381 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
12383 #: src/Buffer.cpp:2119
12385 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12386 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
12388 #: src/Buffer.cpp:2153
12389 msgid "File name error"
12390 msgstr "Feil med filnavnet"
12392 #: src/Buffer.cpp:2154
12393 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12394 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
12396 #: src/Buffer.cpp:2194
12397 msgid "Document export cancelled."
12398 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
12400 #: src/Buffer.cpp:2200
12402 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12403 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
12405 #: src/Buffer.cpp:2206
12407 msgid "Document exported as %1$s"
12408 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
12410 #: src/Buffer.cpp:2277
12413 "The specified document\n"
12415 "could not be read."
12417 "Dokumentet %1$s\n"
12420 #: src/Buffer.cpp:2279
12421 msgid "Could not read document"
12422 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
12424 #: src/Buffer.cpp:2289
12427 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12429 "Recover emergency save?"
12431 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
12433 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
12435 #: src/Buffer.cpp:2292
12436 msgid "Load emergency save?"
12437 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
12439 #: src/Buffer.cpp:2293
12441 msgstr "&Gjenopprett"
12443 #: src/Buffer.cpp:2293
12444 msgid "&Load Original"
12445 msgstr "&Åpne originalen"
12447 #: src/Buffer.cpp:2313
12450 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12452 "Load the backup instead?"
12454 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
12456 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
12458 #: src/Buffer.cpp:2316
12459 msgid "Load backup?"
12460 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
12462 #: src/Buffer.cpp:2317
12463 msgid "&Load backup"
12464 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
12466 #: src/Buffer.cpp:2317
12467 msgid "Load &original"
12468 msgstr "Åpne &originalen"
12470 #: src/Buffer.cpp:2350
12472 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12473 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
12475 #: src/Buffer.cpp:2352
12476 msgid "Retrieve from version control?"
12477 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
12479 #: src/Buffer.cpp:2353
12483 #: src/BufferList.cpp:217
12485 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12486 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
12488 #: src/BufferList.cpp:228 src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
12489 msgid " Save seems successful. Phew."
12490 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
12492 #: src/BufferList.cpp:231 src/BufferList.cpp:245
12493 msgid " Save failed! Trying..."
12494 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
12496 #: src/BufferList.cpp:258
12497 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12498 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
12500 #: src/BufferParams.cpp:486
12503 "The layout file requested by this document,\n"
12505 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12506 "class or style file required by it is not\n"
12507 "available. See the Customization documentation\n"
12508 "for more information.\n"
12511 #: src/BufferParams.cpp:492
12512 msgid "Document class not available"
12513 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
12515 #: src/BufferParams.cpp:493
12516 msgid "LyX will not be able to produce output."
12517 msgstr "LyX får ikke produsert utdata."
12519 #: src/BufferParams.cpp:1300
12521 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
12523 "Dokumentet %1$s\n"
12526 #: src/BufferParams.cpp:1302 src/LyXFunc.cpp:784
12528 msgid "Could not load class"
12529 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
12531 #: src/BufferParams.cpp:1334
12534 "The module %1$s has been requested by\n"
12535 "this document but has not been found in the list of\n"
12536 "available modules. If you recently installed it, you\n"
12537 "probably need to reconfigure LyX.\n"
12540 #: src/BufferParams.cpp:1338
12542 msgid "Module not available"
12543 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
12545 #: src/BufferParams.cpp:1339
12547 msgid "Some layouts may not be available."
12548 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
12550 #: src/BufferView.cpp:173
12551 msgid "No more insets"
12552 msgstr "Ingen flere insets"
12554 #: src/BufferView.cpp:576
12555 msgid "Save bookmark"
12556 msgstr "Lagre bokmerke"
12558 #: src/BufferView.cpp:864
12559 msgid "No further undo information"
12560 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
12562 #: src/BufferView.cpp:873
12563 msgid "No further redo information"
12564 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
12566 #: src/BufferView.cpp:1025
12568 msgstr "Merke slått av"
12570 #: src/BufferView.cpp:1032
12574 #: src/BufferView.cpp:1039
12575 msgid "Mark removed"
12576 msgstr "Fjernet merke"
12578 #: src/BufferView.cpp:1042
12580 msgstr "Merke satt"
12582 #: src/BufferView.cpp:1088
12584 msgid "%1$d words in selection."
12585 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
12587 #: src/BufferView.cpp:1091
12589 msgid "%1$d words in document."
12590 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
12592 #: src/BufferView.cpp:1096
12593 msgid "One word in selection."
12594 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
12596 #: src/BufferView.cpp:1098
12597 msgid "One word in document."
12598 msgstr "Ett ord i dokumentet."
12600 #: src/BufferView.cpp:1101
12601 msgid "Count words"
12604 #: src/BufferView.cpp:1714
12606 msgid "Inserting document %1$s..."
12607 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
12609 #: src/BufferView.cpp:1725
12611 msgid "Document %1$s inserted."
12612 msgstr "Satt inn document %1$s."
12614 #: src/BufferView.cpp:1727
12616 msgid "Could not insert document %1$s"
12617 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
12619 #: src/BufferView.cpp:1935
12622 "Could not read the specified document\n"
12624 "due to the error: %2$s"
12626 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
12628 "på grunn av feilen: %2$s"
12630 #: src/BufferView.cpp:1937
12631 msgid "Could not read file"
12632 msgstr "Kunne ikke lese filen"
12634 #: src/BufferView.cpp:1944
12638 " is not readable."
12639 msgstr "%1$s var uleselig"
12641 #: src/BufferView.cpp:1945 src/output.cpp:38
12642 msgid "Could not open file"
12643 msgstr "Kan ikke åpne fil"
12645 #: src/BufferView.cpp:1952
12646 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
12649 #: src/BufferView.cpp:1953
12651 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
12652 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
12653 "If this does not give the correct result\n"
12654 "then please change the encoding of the file\n"
12655 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
12658 #: src/Chktex.cpp:63
12660 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12661 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
12663 #: src/Chktex.cpp:65
12664 msgid "ChkTeX warning id # "
12665 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
12667 #: src/Color.cpp:92
12671 #: src/Color.cpp:93
12675 #: src/Color.cpp:94
12679 #: src/Color.cpp:95
12683 #: src/Color.cpp:96
12687 #: src/Color.cpp:97
12691 #: src/Color.cpp:98
12695 #: src/Color.cpp:99
12699 #: src/Color.cpp:100
12703 #: src/Color.cpp:101
12707 #: src/Color.cpp:102
12711 #: src/Color.cpp:103
12715 #: src/Color.cpp:104
12719 #: src/Color.cpp:105
12721 msgstr "LaTeX tekst"
12723 #: src/Color.cpp:106
12724 msgid "previewed snippet"
12725 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
12727 #: src/Color.cpp:108
12728 msgid "note background"
12729 msgstr "notis bakgrunn"
12731 #: src/Color.cpp:110
12732 msgid "comment background"
12733 msgstr "kommentar bakgrunn"
12735 #: src/Color.cpp:111
12736 msgid "greyedout inset"
12737 msgstr "notis, grået ut"
12739 #: src/Color.cpp:112
12740 msgid "greyedout inset background"
12741 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
12743 #: src/Color.cpp:113
12745 msgstr "notis, skyggelagt boks"
12747 #: src/Color.cpp:114
12749 msgstr "dybdemarkør"
12751 #: src/Color.cpp:115
12755 #: src/Color.cpp:116
12756 msgid "command inset"
12757 msgstr "kommando-objekt"
12759 #: src/Color.cpp:117
12760 msgid "command inset background"
12761 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
12763 #: src/Color.cpp:118
12764 msgid "command inset frame"
12765 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
12767 #: src/Color.cpp:119
12768 msgid "special character"
12769 msgstr "spesielle tegn"
12771 #: src/Color.cpp:120
12775 #: src/Color.cpp:121
12776 msgid "math background"
12777 msgstr "matte bakgrunn"
12779 #: src/Color.cpp:122
12780 msgid "graphics background"
12781 msgstr "grafikk, bakgrunn"
12783 #: src/Color.cpp:123 src/Color.cpp:127
12784 msgid "Math macro background"
12785 msgstr "matte-makro bakgrunn"
12787 #: src/Color.cpp:124
12789 msgstr "matte ramme"
12791 #: src/Color.cpp:125
12792 msgid "math corners"
12795 #: src/Color.cpp:126
12797 msgstr "matte linje"
12799 #: src/Color.cpp:128
12801 msgid "Math macro hovered background"
12802 msgstr "matte-makro bakgrunn"
12804 #: src/Color.cpp:129
12806 msgid "Math macro label"
12807 msgstr "matte-makro bakgrunn"
12809 #: src/Color.cpp:130
12811 msgid "Math macro frame"
12812 msgstr "matte ramme"
12814 #: src/Color.cpp:131
12816 msgid "Math macro blended out"
12817 msgstr "matte-makro bakgrunn"
12819 #: src/Color.cpp:132
12820 msgid "caption frame"
12821 msgstr "ramme rundt bildetekst"
12823 #: src/Color.cpp:133
12824 msgid "collapsable inset text"
12825 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
12827 #: src/Color.cpp:134
12828 msgid "collapsable inset frame"
12829 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
12831 #: src/Color.cpp:135
12832 msgid "inset background"
12833 msgstr "inset bakgrunn"
12835 #: src/Color.cpp:136
12836 msgid "inset frame"
12837 msgstr "inset ramme"
12839 #: src/Color.cpp:137
12840 msgid "LaTeX error"
12841 msgstr "LaTeX feil"
12843 #: src/Color.cpp:138
12844 msgid "end-of-line marker"
12845 msgstr "linjesluttmerke"
12847 #: src/Color.cpp:139
12848 msgid "appendix marker"
12849 msgstr "appendiksmarkering"
12851 #: src/Color.cpp:140
12853 msgstr "endringsmerke"
12855 #: src/Color.cpp:141
12856 msgid "Deleted text"
12857 msgstr "slettet tekst"
12859 #: src/Color.cpp:142
12861 msgstr "tillagt tekst"
12863 #: src/Color.cpp:143
12864 msgid "added space markers"
12865 msgstr "avstandsmarkering"
12867 #: src/Color.cpp:144
12868 msgid "top/bottom line"
12869 msgstr "topp/bunn linje"
12871 #: src/Color.cpp:145
12873 msgstr "tabell-linje"
12875 #: src/Color.cpp:146
12876 msgid "table on/off line"
12877 msgstr "tabell-linje, avslått"
12879 #: src/Color.cpp:148
12880 msgid "bottom area"
12881 msgstr "bunnområde"
12883 #: src/Color.cpp:149
12886 msgstr "på side <side>"
12888 #: src/Color.cpp:150
12890 msgid "page break / line break"
12893 #: src/Color.cpp:151
12894 msgid "frame of button"
12895 msgstr "knappramme"
12897 #: src/Color.cpp:152
12898 msgid "button background"
12899 msgstr "knappebakgrunn"
12901 #: src/Color.cpp:153
12902 msgid "button background under focus"
12903 msgstr "Bakgrunn på knapp i fokus"
12905 #: src/Color.cpp:154
12909 #: src/Color.cpp:155
12913 #: src/Converter.cpp:307 src/Converter.cpp:450 src/Converter.cpp:473
12914 #: src/Converter.cpp:516
12915 msgid "Cannot convert file"
12916 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
12918 #: src/Converter.cpp:308
12921 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12922 "Define a converter in the preferences."
12924 "Kan ikke konvertere filformatet %1$s til formatet %2$s.\n"
12925 "Definer en konvertering i preferansene."
12927 #: src/Converter.cpp:405 src/Format.cpp:299 src/Format.cpp:358
12928 msgid "Executing command: "
12929 msgstr "Eksekverer kommando: "
12931 #: src/Converter.cpp:445
12932 msgid "Build errors"
12933 msgstr "'Build'-feil"
12935 #: src/Converter.cpp:446
12936 msgid "There were errors during the build process."
12937 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
12939 #: src/Converter.cpp:451 src/Format.cpp:306 src/Format.cpp:365
12941 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12942 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
12944 #: src/Converter.cpp:474
12946 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12947 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig mappe fra %1$s til %2$s."
12949 #: src/Converter.cpp:518
12951 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12952 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
12954 #: src/Converter.cpp:519
12956 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12957 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
12959 #: src/Converter.cpp:575
12960 msgid "Running LaTeX..."
12961 msgstr "Kjører LaTeX..."
12963 #: src/Converter.cpp:593
12966 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12968 msgstr "LaTeX mislyktes, og LyX finner ikke LaTeX-loggen %1$s."
12970 #: src/Converter.cpp:596
12971 msgid "LaTeX failed"
12972 msgstr "LaTeX mislyktes"
12974 #: src/Converter.cpp:598
12975 msgid "Output is empty"
12976 msgstr "Ingen utdata"
12978 #: src/Converter.cpp:599
12979 msgid "An empty output file was generated."
12980 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
12982 #: src/CutAndPaste.cpp:425
12985 "Layout had to be changed from\n"
12987 "because of class conversion from\n"
12990 "Det var nødvendig å endre\n"
12991 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
12992 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
12993 "fra %3$s til %4$s."
12995 #: src/CutAndPaste.cpp:430
12996 msgid "Changed Layout"
12997 msgstr "Endret stil"
12999 #: src/CutAndPaste.cpp:452
13002 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13005 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
13008 #: src/CutAndPaste.cpp:459
13010 msgid "Undefined flex inset"
13011 msgstr "Åpnet text inset"
13013 #: src/EmbeddedFiles.cpp:125
13015 msgid "Overwrite external file?"
13016 msgstr "Overskrive filen?"
13018 #: src/EmbeddedFiles.cpp:126
13020 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13022 "Filen %1$s fins fra før.\n"
13024 "Vil du skrive over den?"
13026 #: src/EmbeddedFiles.cpp:141 src/EmbeddedFiles.cpp:183
13028 msgid "Copy file failure"
13029 msgstr "Sikkerhetskopi mislyktes"
13031 #: src/EmbeddedFiles.cpp:142 src/EmbeddedFiles.cpp:184
13034 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
13035 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13037 "Kan ikke lage sikkerhetskopien %1$s.\n"
13038 "Vennligst sjekk at mappen fins og er skrivbar."
13040 #: src/EmbeddedFiles.cpp:168
13042 msgid "Update embedded file?"
13043 msgstr "Liste over tabeller"
13045 #: src/EmbeddedFiles.cpp:169
13047 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13049 "Filen %1$s fins fra før.\n"
13051 "Vil du skrive over den?"
13053 #: src/EmbeddedFiles.cpp:285
13055 msgid "Save failure"
13056 msgstr "Sikkerhetskopi mislyktes"
13058 #: src/EmbeddedFiles.cpp:286
13061 "Cannot create file %1$s.\n"
13062 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13064 "Kan ikke lage sikkerhetskopien %1$s.\n"
13065 "Vennligst sjekk at mappen fins og er skrivbar."
13067 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1069
13070 "The file %1$s already exists.\n"
13072 "Do you want to overwrite that file?"
13074 "Filen %1$s fins fra før.\n"
13076 "Vil du skrive over den?"
13078 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1072
13080 msgid "Overwrite file?"
13081 msgstr "Overskrive filen?"
13083 #: src/Exporter.cpp:49
13085 msgid "Overwrite &all"
13086 msgstr "Overskrive &alt"
13088 #: src/Exporter.cpp:50
13089 msgid "&Cancel export"
13090 msgstr "&Avbryt eksport"
13092 #: src/Exporter.cpp:90
13093 msgid "Couldn't copy file"
13094 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
13096 #: src/Exporter.cpp:91
13098 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13099 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
13101 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
13102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
13103 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
13107 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
13108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
13109 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
13111 msgstr "Sans Serif"
13113 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
13114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
13115 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
13117 msgstr "Skrivemaskin"
13123 #: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:60
13128 #: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:55 src/Font.cpp:60
13133 #: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
13137 #: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
13141 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
13145 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
13149 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
13157 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
13161 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
13169 #: src/Font.cpp:168
13171 msgid "Emphasis %1$s, "
13172 msgstr "Uthevet %1$s, "
13174 #: src/Font.cpp:171
13176 msgid "Underline %1$s, "
13177 msgstr "Understreket %1$s, "
13179 #: src/Font.cpp:174
13181 msgid "Noun %1$s, "
13182 msgstr "Substantiv %1$s, "
13184 #: src/Font.cpp:188
13186 msgid "Language: %1$s, "
13187 msgstr "Språk: %1$s, "
13189 #: src/Font.cpp:191
13191 msgid " Number %1$s"
13192 msgstr " Nummer %1s"
13194 #: src/Format.cpp:248 src/Format.cpp:261 src/Format.cpp:271 src/Format.cpp:305
13195 msgid "Cannot view file"
13196 msgstr "Kan ikke vise fil"
13198 #: src/Format.cpp:249 src/Format.cpp:319
13200 msgid "File does not exist: %1$s"
13201 msgstr "Filen finne ikke: %1$s"
13203 #: src/Format.cpp:262
13205 msgid "No information for viewing %1$s"
13206 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
13208 #: src/Format.cpp:272
13210 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13211 msgstr "Automatisk visning av filen %1$s mislyktes"
13213 #: src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:331 src/Format.cpp:341 src/Format.cpp:364
13214 msgid "Cannot edit file"
13215 msgstr "Kan ikke redigere filen"
13217 #: src/Format.cpp:332
13219 msgid "No information for editing %1$s"
13220 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
13222 #: src/Format.cpp:342
13224 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13225 msgstr "Automatisk redigering av filen %1$s mislyktes"
13227 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
13228 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13229 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
13231 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
13232 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13233 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
13235 #: src/ISpell.cpp:267
13237 "Could not create an ispell process.\n"
13238 "You may not have the right languages installed."
13240 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
13241 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
13243 #: src/ISpell.cpp:290
13245 "The ispell process returned an error.\n"
13246 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13248 "Stavekontrollprosessen (ispell) returnerte en feilkode.\n"
13249 "Kanskje den er galt konfigurert?"
13251 #: src/ISpell.cpp:395
13254 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13257 "Kunne ikke sjekke ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
13258 "tegnkodingen `%2$s'."
13260 #: src/ISpell.cpp:406
13261 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13262 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet ispell."
13264 #: src/ISpell.cpp:466
13267 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13270 "Kunne ikke sette inn ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
13271 "tegnkodingen `%2$s'."
13273 #: src/ISpell.cpp:481
13276 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13279 "Kunne ikke akseptere ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
13280 "tegnkodingen `%2$s'."
13282 #: src/KeySequence.cpp:169
13284 msgstr " opsjoner: "
13286 #: src/LaTeX.cpp:61
13288 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13289 msgstr "Venter på LaTeX-kjøring nummer %1$d"
13291 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
13292 msgid "Running MakeIndex."
13293 msgstr "Kjører MakeIndex."
13295 #: src/LaTeX.cpp:284
13296 msgid "Running BibTeX."
13297 msgstr "Kjører BibTeX."
13299 #: src/LaTeX.cpp:418
13300 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13301 msgstr "Kjører MakeIndex for glossar."
13304 msgid "Could not read configuration file"
13305 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
13310 "Error while reading the configuration file\n"
13312 "Please check your installation."
13314 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
13316 "Sjekk om LyX er rett installert."
13319 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13320 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
13328 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13329 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
13332 msgid "Unable to remove temporary directory"
13333 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
13337 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13338 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
13341 msgid "No textclass is found"
13346 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
13347 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
13352 msgid "&Reconfigure"
13353 msgstr "Rekonfigurer|R"
13357 msgid "&Use Default"
13360 #: src/LyX.cpp:573 src/LyX.cpp:984
13362 msgstr "&Avslutt LyX"
13364 #: src/LyX.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:502
13369 msgid "Could not create temporary directory"
13370 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
13375 "Could not create a temporary directory in\n"
13376 "%1$s. Make sure that this\n"
13377 "path exists and is writable and try again."
13379 "Kunne ikke lage en midlertidig mappe i\n"
13380 "%1$s. Forsikre deg om at denne\n"
13381 "stien eksisteres og er skrivbar, og prøv igjen."
13384 msgid "Missing user LyX directory"
13385 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
13390 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13391 "It is needed to keep your own configuration."
13393 "Du har oppgitt en brukermappe som ikke fins, %1$s.\n"
13394 "Brukermappa trengs for å lagre programkonfigurasjonen."
13397 msgid "&Create directory"
13398 msgstr "&Opprett mappe"
13401 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13402 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
13406 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13407 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
13410 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13411 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
13413 #: src/LyX.cpp:1162
13414 msgid "List of supported debug flags:"
13415 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
13417 #: src/LyX.cpp:1166
13419 msgid "Setting debug level to %1$s"
13420 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
13422 #: src/LyX.cpp:1177
13425 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13426 "Command line switches (case sensitive):\n"
13427 "\t-help summarize LyX usage\n"
13428 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13429 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13430 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13431 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13432 " select the features to debug.\n"
13433 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13434 "\t-x [--execute] command\n"
13435 " where command is a lyx command.\n"
13436 "\t-e [--export] fmt\n"
13437 " where fmt is the export format of choice.\n"
13438 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
13439 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
13440 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13441 " where fmt is the import format of choice\n"
13442 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13443 "\t-version summarize version and build info\n"
13444 "Check the LyX man page for more details."
13446 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
13447 "Parametre (små bokstaver):\n"
13448 "\t-help kort om bruk av LyX\n"
13449 "\t-userdir mappe forsøk brukermappa \"mappe\"\n"
13450 "\t-sysdir mappe forsøk systemmappa \"mappe\"\n"
13451 "\t-geometry WxH+X+Y størrelsen på hovedvinduet\n"
13452 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13453 " velg feilsøkingsfunksjoner\n"
13454 " Skriv `lyx -dbg' for å se lista over funskjoner\n"
13455 "\t-x [--execute] kommando\n"
13456 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
13457 "\t-e [--export] fmt\n"
13458 " hvor 'fmt' er et eksportformat.\n"
13459 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
13460 " hvor 'fmt' er et importformat.\n"
13461 " og fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
13462 "\t-version versjons- og byggeinformasjon\n"
13463 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
13465 #: src/LyX.cpp:1217 src/support/Package.cpp:558
13466 msgid "No system directory"
13469 #: src/LyX.cpp:1218
13470 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13471 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
13473 #: src/LyX.cpp:1229
13474 msgid "No user directory"
13477 #: src/LyX.cpp:1230
13478 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13479 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
13481 #: src/LyX.cpp:1241
13482 msgid "Incomplete command"
13483 msgstr "Ikke komplett kommando"
13485 #: src/LyX.cpp:1242
13486 msgid "Missing command string after --execute switch"
13487 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
13489 #: src/LyX.cpp:1253
13490 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13491 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
13493 #: src/LyX.cpp:1266
13494 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13495 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
13497 #: src/LyX.cpp:1271
13498 msgid "Missing filename for --import"
13499 msgstr "Mangler filnavn for --import"
13501 #: src/LyXFunc.cpp:117
13503 msgid "Importing %1$s..."
13504 msgstr "Importerer %1$s..."
13506 #: src/LyXFunc.cpp:138
13507 msgid "Couldn't import file"
13508 msgstr "Kan ikke importere fil"
13510 #: src/LyXFunc.cpp:139
13512 msgid "No information for importing the format %1$s."
13513 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
13515 #: src/LyXFunc.cpp:152
13517 msgid "file not imported!"
13518 msgstr "Fil ikke funnet"
13520 #: src/LyXFunc.cpp:174
13522 msgstr "importert."
13524 #: src/LyXFunc.cpp:185
13525 msgid "Running configure..."
13526 msgstr "Kjører \"configure\"..."
13528 #: src/LyXFunc.cpp:195
13529 msgid "Reloading configuration..."
13530 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
13532 #: src/LyXFunc.cpp:201
13534 msgid "System reconfiguration failed"
13535 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
13537 #: src/LyXFunc.cpp:202
13539 "The system reconfiguration has failed.\n"
13540 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
13541 "Please reconfigure again if needed."
13544 #: src/LyXFunc.cpp:208
13545 msgid "System reconfigured"
13546 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
13548 #: src/LyXFunc.cpp:209
13550 "The system has been reconfigured.\n"
13551 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13552 "updated document class specifications."
13554 "Systemet er rekonfigurert.\n"
13555 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
13556 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
13558 #: src/LyXFunc.cpp:431
13559 msgid "Unknown function."
13560 msgstr "Ukjent funksjon."
13562 #: src/LyXFunc.cpp:460
13563 msgid "Nothing to do"
13564 msgstr "Ingenting å utføre"
13566 #: src/LyXFunc.cpp:479
13567 msgid "Unknown action"
13568 msgstr "Ukjent operasjon"
13570 #: src/LyXFunc.cpp:485 src/LyXFunc.cpp:728
13571 msgid "Command disabled"
13572 msgstr "Det går ikke her og nå"
13574 #: src/LyXFunc.cpp:492
13575 msgid "Command not allowed without any document open"
13576 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
13578 #: src/LyXFunc.cpp:713
13579 msgid "Document is read-only"
13580 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
13582 #: src/LyXFunc.cpp:722
13583 msgid "This portion of the document is deleted."
13584 msgstr "Denne delen av dokumentet er slettet."
13586 #: src/LyXFunc.cpp:741
13589 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13591 "Do you want to save the document?"
13593 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
13595 "Vil du lagre dokumentet?"
13597 #: src/LyXFunc.cpp:744 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
13598 msgid "Save changed document?"
13599 msgstr "Lagre dokumentet?"
13601 #: src/LyXFunc.cpp:759
13604 "Could not print the document %1$s.\n"
13605 "Check that your printer is set up correctly."
13607 "Kunne ikke skrive ut dokumentet %1$s.\n"
13608 "Sjekk at skriveren er rett konfigurert."
13610 #: src/LyXFunc.cpp:762
13611 msgid "Print document failed"
13612 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
13614 #: src/LyXFunc.cpp:781
13616 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
13618 "Dokumentet %1$s\n"
13621 #: src/LyXFunc.cpp:892
13624 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13625 "version of the document %1$s?"
13627 "Alle endringer går tapt. Er du sikker på at du vil gå tilbake til den "
13628 "lagrede versjonen av dokumentet %1$s?"
13630 #: src/LyXFunc.cpp:894
13631 msgid "Revert to saved document?"
13632 msgstr "Tilbake til sist lagret"
13634 #: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXVC.cpp:161
13636 msgstr "&Tilbake til lagret"
13638 #: src/LyXFunc.cpp:1107 src/Text3.cpp:1430
13639 msgid "Missing argument"
13640 msgstr "Mangler argument"
13642 #: src/LyXFunc.cpp:1116
13644 msgid "Opening help file %1$s..."
13645 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
13647 #: src/LyXFunc.cpp:1378
13649 msgid "Opening child document %1$s..."
13650 msgstr "Åpner sub-dokument %1$s...\""
13652 #: src/LyXFunc.cpp:1487
13653 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13656 #: src/LyXFunc.cpp:1498
13658 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13661 #: src/LyXFunc.cpp:1592
13663 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13664 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i %1$s"
13666 #: src/LyXFunc.cpp:1595
13667 msgid "Unable to save document defaults"
13668 msgstr "Fikk ikke lagret standardverdier for dokumenter"
13670 #: src/LyXFunc.cpp:1853
13671 msgid "Document not loaded."
13674 #: src/LyXFunc.cpp:1889
13675 msgid "Select document to open"
13676 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
13678 #: src/LyXFunc.cpp:1890 src/LyXFunc.cpp:1967
13679 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:369 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:380
13680 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:786 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:755
13681 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1031
13682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1176
13683 msgid "Documents|#o#O"
13684 msgstr "Dokumenter|#o#O"
13686 #: src/LyXFunc.cpp:1891 src/LyXFunc.cpp:1968
13687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1096
13688 msgid "Examples|#E#e"
13689 msgstr "Eksempler|#E#e"
13691 #: src/LyXFunc.cpp:1896 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1036
13692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182
13693 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
13694 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
13696 #: src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1989 src/LyXFunc.cpp:2005
13697 #: src/LyXFunc.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1114
13698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1152
13702 #: src/LyXFunc.cpp:1928
13704 msgid "Opening document %1$s..."
13705 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
13707 #: src/LyXFunc.cpp:1936
13709 msgid "Document %1$s opened."
13710 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
13712 #: src/LyXFunc.cpp:1938
13714 msgid "Could not open document %1$s"
13715 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
13717 #: src/LyXFunc.cpp:1963
13719 msgid "Select %1$s file to import"
13720 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
13722 #: src/LyXFunc.cpp:2015 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1203
13725 "The document %1$s already exists.\n"
13727 "Do you want to overwrite that document?"
13729 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
13731 "Vil du overskrive det dokumentet?"
13733 #: src/LyXFunc.cpp:2017 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1207
13735 msgid "Overwrite document?"
13736 msgstr "OVerskrive dokument?"
13738 #: src/LyXFunc.cpp:2055
13740 msgid "Document %1$s reloaded."
13741 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
13743 #: src/LyXFunc.cpp:2057
13745 msgid "Could not reload document %1$s"
13746 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
13748 #: src/LyXFunc.cpp:2094
13749 msgid "Welcome to LyX!"
13750 msgstr "Velkommen til LyX!"
13752 #: src/LyXFunc.cpp:2116
13753 msgid "Converting document to new document class..."
13754 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
13756 #: src/LyXRC.cpp:2313
13758 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13760 msgstr "Tillat sammensatte ord?"
13762 #: src/LyXRC.cpp:2318
13764 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13766 msgstr "Oppgi et alternativt språk. Standard er å bruke dokumentspråket."
13768 #: src/LyXRC.cpp:2322
13770 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13771 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13772 "specified, an internal routine is used."
13775 #: src/LyXRC.cpp:2330
13777 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13778 "automatically by what you type."
13780 "Skru av hvis du ikke vil at utvalget skal overskrives av det du skriver."
13782 #: src/LyXRC.cpp:2334
13784 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13788 #: src/LyXRC.cpp:2338
13790 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13791 msgstr "Tid mellom autolagringer, i sekunder. 0 betyr ingen autolagring."
13793 #: src/LyXRC.cpp:2345
13795 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13796 "the backup file in the same directory as the original file."
13798 "Sti for sikkerhetskopier. Hvis det ikke står noe her, lagres "
13799 "sikkerhetskopier sammen med originalfilen."
13801 #: src/LyXRC.cpp:2349
13803 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13804 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13807 #: src/LyXRC.cpp:2353
13809 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13810 "its global and local bind/ directories."
13813 #: src/LyXRC.cpp:2357
13814 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13817 #: src/LyXRC.cpp:2361
13819 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13820 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13823 #: src/LyXRC.cpp:2371
13825 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13826 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13828 "LyX flytter vanligvis ikke markøren når du bruker rullefeltet. Skru på dette "
13829 "hvs du foretrekker å alltid ha markøren innenfor skjermen."
13831 #: src/LyXRC.cpp:2382
13834 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13835 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13838 #: src/LyXRC.cpp:2386
13840 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
13841 "look in its global and local commands/ directories."
13844 #: src/LyXRC.cpp:2390
13845 msgid "New documents will be assigned this language."
13846 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
13848 #: src/LyXRC.cpp:2394
13849 msgid "Specify the default paper size."
13850 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
13852 #: src/LyXRC.cpp:2398
13854 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13855 "shown after the change has been made.)"
13858 #: src/LyXRC.cpp:2402
13859 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13860 msgstr "Velg hvordan LyX vil vise grafikk."
13862 #: src/LyXRC.cpp:2406
13864 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13865 "LyX was started from."
13867 "Standardsti for dokumenter. Hvis det ikke står noe, brukes mappa LyX startet "
13870 #: src/LyXRC.cpp:2411
13871 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13874 #: src/LyXRC.cpp:2415
13877 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
13878 "value selects the directory LyX was started from."
13880 "Standardsti for dokumenter. Hvis det ikke står noe, brukes mappa LyX startet "
13883 #: src/LyXRC.cpp:2419
13885 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13886 "recommended for non-English languages."
13888 "Tegnkodingen som brukes av LaTeX2e-pakken fontenc. T1 anbefales for ikke-"
13891 #: src/LyXRC.cpp:2426
13893 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13894 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13895 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13898 #: src/LyXRC.cpp:2435
13900 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13901 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13904 #: src/LyXRC.cpp:2439
13905 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13908 #: src/LyXRC.cpp:2443
13910 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13913 "Velg hvis det er nødvendig med en kommando for å stille in språk i "
13914 "begynneløsen av dokumentet."
13916 #: src/LyXRC.cpp:2447
13918 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13920 "Velg hvis det er nødvendig med en kommando for språkinnstillinger på slutten "
13923 #: src/LyXRC.cpp:2451
13925 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13926 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13927 "name of the second language."
13930 #: src/LyXRC.cpp:2455
13931 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13934 #: src/LyXRC.cpp:2459
13935 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13938 #: src/LyXRC.cpp:2463
13940 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13944 #: src/LyXRC.cpp:2467
13946 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13947 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13950 #: src/LyXRC.cpp:2471
13952 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13953 "document is the default language."
13956 #: src/LyXRC.cpp:2475
13957 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13960 #: src/LyXRC.cpp:2479
13961 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13964 #: src/LyXRC.cpp:2483
13965 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13968 #: src/LyXRC.cpp:2487
13970 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13974 #: src/LyXRC.cpp:2491
13976 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13978 "Maksimalt antall dokumenter du har brukt før. Fil-menyen har plass til "
13979 "opptil %1$d dokumenter."
13981 #: src/LyXRC.cpp:2496
13983 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13984 "variable. Use the OS native format."
13987 #: src/LyXRC.cpp:2503
13989 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13992 #: src/LyXRC.cpp:2507
13993 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13996 #: src/LyXRC.cpp:2511
13997 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14000 #: src/LyXRC.cpp:2515
14001 msgid "Scale the preview size to suit."
14004 #: src/LyXRC.cpp:2519
14005 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14008 #: src/LyXRC.cpp:2523
14009 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14012 #: src/LyXRC.cpp:2527
14014 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14015 "environment variable PRINTER."
14018 #: src/LyXRC.cpp:2531
14019 msgid "The option to print only even pages."
14020 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
14022 #: src/LyXRC.cpp:2535
14024 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14025 "the filename of the DVI file to be printed."
14028 #: src/LyXRC.cpp:2539
14029 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14032 #: src/LyXRC.cpp:2543
14033 msgid "The option to print out in landscape."
14036 #: src/LyXRC.cpp:2547
14037 msgid "The option to print only odd pages."
14040 #: src/LyXRC.cpp:2551
14041 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14044 #: src/LyXRC.cpp:2555
14045 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14048 #: src/LyXRC.cpp:2559
14049 msgid "The option to specify paper type."
14052 #: src/LyXRC.cpp:2563
14053 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14054 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14056 #: src/LyXRC.cpp:2567
14058 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14059 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14063 #: src/LyXRC.cpp:2571
14065 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14066 "prepended along with the printer name after the spool command."
14069 #: src/LyXRC.cpp:2575
14070 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14073 #: src/LyXRC.cpp:2579
14074 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14077 #: src/LyXRC.cpp:2583
14079 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14083 #: src/LyXRC.cpp:2587
14084 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14087 #: src/LyXRC.cpp:2591
14089 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14092 #: src/LyXRC.cpp:2595
14094 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14095 "wrong, override the setting here."
14098 #: src/LyXRC.cpp:2601
14099 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14102 #: src/LyXRC.cpp:2610
14104 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14105 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14106 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14109 #: src/LyXRC.cpp:2614
14110 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14113 #: src/LyXRC.cpp:2619
14116 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14117 "roughly the same size as on paper."
14120 #: src/LyXRC.cpp:2623
14121 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
14124 #: src/LyXRC.cpp:2627
14126 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14127 "\".out\". Only for advanced users."
14130 #: src/LyXRC.cpp:2634
14131 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14134 #: src/LyXRC.cpp:2638
14135 msgid "What command runs the spellchecker?"
14138 #: src/LyXRC.cpp:2642
14140 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14141 "when you quit LyX."
14144 #: src/LyXRC.cpp:2646
14146 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14147 "value selects the directory LyX was started from."
14150 #: src/LyXRC.cpp:2656
14152 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14153 "will look in its global and local ui/ directories."
14156 #: src/LyXRC.cpp:2669
14158 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14159 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14160 "may not work with all dictionaries."
14163 #: src/LyXRC.cpp:2673
14165 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
14168 #: src/LyXRC.cpp:2680
14169 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14172 #: src/LyXVC.cpp:92
14173 msgid "Document not saved"
14174 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
14176 #: src/LyXVC.cpp:93
14177 msgid "You must save the document before it can be registered."
14178 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
14180 #: src/LyXVC.cpp:118
14181 msgid "LyX VC: Initial description"
14182 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
14184 #: src/LyXVC.cpp:119
14185 msgid "(no initial description)"
14186 msgstr "(ingen beskrivelse)"
14188 #: src/LyXVC.cpp:134
14189 msgid "LyX VC: Log Message"
14190 msgstr "LyX VC: Logg melding"
14192 #: src/LyXVC.cpp:137
14193 msgid "(no log message)"
14194 msgstr "(ingen logg melding)"
14196 #: src/LyXVC.cpp:157
14199 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14202 "Do you want to revert to the saved version?"
14205 #: src/LyXVC.cpp:160
14206 msgid "Revert to stored version of document?"
14207 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
14209 #: src/MenuBackend.cpp:494
14211 msgid "No Documents Open!"
14212 msgstr "Intet åpent dokument!"
14214 #: src/MenuBackend.cpp:520 src/MenuBackend.cpp:592 src/MenuBackend.cpp:614
14215 #: src/MenuBackend.cpp:637 src/MenuBackend.cpp:724 src/MenuBackend.cpp:839
14216 msgid "No Document Open!"
14217 msgstr "Intet åpent dokument!"
14219 #: src/MenuBackend.cpp:560
14221 msgstr "Bare tekst"
14223 #: src/MenuBackend.cpp:562
14224 msgid "Plain Text, Join Lines"
14225 msgstr "Ren tekst, skjøt sammen linjer"
14227 #: src/MenuBackend.cpp:739
14228 msgid "Master Document"
14229 msgstr "Hoveddokument"
14231 #: src/MenuBackend.cpp:768
14232 msgid "List of listings"
14235 #: src/MenuBackend.cpp:772
14236 msgid "Other floats"
14239 #: src/MenuBackend.cpp:782
14240 msgid "No Table of contents"
14241 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
14243 #: src/MenuBackend.cpp:828
14247 #: src/MenuBackend.cpp:847
14248 msgid "No Branch in Document!"
14249 msgstr "Ingen grener i dokumentet!"
14251 #: src/Paragraph.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:219
14252 msgid "Senseless with this layout!"
14253 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
14255 #: src/Paragraph.cpp:1575
14256 msgid "Alignment not permitted"
14259 #: src/Paragraph.cpp:1576
14261 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
14262 "Setting to default."
14265 #: src/SpellBase.cpp:51
14266 msgid "Native OS API not yet supported."
14269 #: src/Text.cpp:113
14270 msgid "Unknown layout"
14271 msgstr "Ukjent stil"
14273 #: src/Text.cpp:114
14276 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14277 "Trying to use the default instead.\n"
14279 "Avsnittstype '%1$s' fins ikke i klassen '%2$s'\n"
14280 "Prøver med standard i stedet.\n"
14282 #: src/Text.cpp:141
14283 msgid "Unknown Inset"
14286 #: src/Text.cpp:253 src/Text.cpp:266
14287 msgid "Change tracking error"
14288 msgstr "Feil i endringssporing"
14290 #: src/Text.cpp:254
14292 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14295 #: src/Text.cpp:267
14297 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14300 #: src/Text.cpp:274
14301 msgid "Unknown token"
14304 #: src/Text.cpp:526
14306 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14309 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
14311 #: src/Text.cpp:537
14312 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14314 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
14316 #: src/Text.cpp:1187
14317 msgid "[Change Tracking] "
14318 msgstr "[Endringssporing] "
14320 #: src/Text.cpp:1193
14324 #: src/Text.cpp:1197
14328 #: src/Text.cpp:1207
14331 msgstr "Font: %1$s"
14333 #: src/Text.cpp:1212
14335 msgid ", Depth: %1$d"
14336 msgstr ", Dybde: %1$d"
14338 #: src/Text.cpp:1218
14339 msgid ", Spacing: "
14340 msgstr ", Linjeavstand: "
14342 #: src/Text.cpp:1224 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:278
14346 #: src/Text.cpp:1230
14350 #: src/Text.cpp:1239
14354 #: src/Text.cpp:1240
14355 msgid ", Paragraph: "
14356 msgstr ", Avsnitt: "
14358 #: src/Text.cpp:1241
14362 #: src/Text.cpp:1242
14363 msgid ", Position: "
14364 msgstr ", Posisjon : "
14366 #: src/Text.cpp:1248
14370 #: src/Text.cpp:1250
14371 msgid ", Boundary: "
14374 #: src/Text2.cpp:394
14375 msgid "No font change defined."
14378 #: src/Text2.cpp:435
14379 msgid "Nothing to index!"
14380 msgstr "Ingenting å indeksere!"
14382 #: src/Text2.cpp:437
14383 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14384 msgstr "Kan ikke indeksere mer enn ett avsnitt!"
14386 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1313
14387 msgid "Math editor mode"
14388 msgstr "Matte editerings modus"
14390 #: src/Text3.cpp:809
14391 msgid "Unknown spacing argument: "
14392 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
14394 #: src/Text3.cpp:988
14398 #: src/Text3.cpp:989
14402 #: src/Text3.cpp:1540 src/Text3.cpp:1552
14403 msgid "Character set"
14406 #: src/Text3.cpp:1685 src/Text3.cpp:1696
14407 msgid "Paragraph layout set"
14408 msgstr "Avsnittstil satt"
14410 #: src/Thesaurus.cpp:60
14412 msgid "Thesaurus failure"
14413 msgstr "Sikkerhetskopi mislyktes"
14415 #: src/Thesaurus.cpp:61
14418 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14423 #: src/VSpace.cpp:469
14424 msgid "Default skip"
14425 msgstr "standard avstand"
14427 #: src/VSpace.cpp:472
14429 msgstr "liten avstand"
14431 #: src/VSpace.cpp:475
14432 msgid "Medium skip"
14433 msgstr "medium avstand"
14435 #: src/VSpace.cpp:478
14437 msgstr "stor avstand"
14439 #: src/VSpace.cpp:481
14440 msgid "Vertical fill"
14441 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
14443 #: src/VSpace.cpp:488
14447 #: src/buffer_funcs.cpp:71
14450 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
14451 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
14453 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
14455 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
14457 #: src/buffer_funcs.cpp:73
14459 msgid "Reload saved document?"
14460 msgstr "Tilbake til sist lagret"
14462 #: src/buffer_funcs.cpp:74
14467 #: src/buffer_funcs.cpp:74
14469 msgid "&Keep Changes"
14470 msgstr "Revidere endringer"
14472 #: src/buffer_funcs.cpp:92
14475 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14477 "Do you want to create a new document?"
14479 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
14481 "Vil du lage et nytt dokument?"
14483 #: src/buffer_funcs.cpp:95
14484 msgid "Create new document?"
14485 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
14487 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14491 #: src/buffer_funcs.cpp:122
14494 "The specified document template\n"
14496 "could not be read."
14499 "kunne ikke leses."
14501 #: src/buffer_funcs.cpp:124
14502 msgid "Could not read template"
14503 msgstr "Uleselig mal"
14505 #: src/buffer_funcs.cpp:346
14506 msgid "\\arabic{enumi}."
14507 msgstr "\\arabic{enumi}."
14509 #: src/buffer_funcs.cpp:352
14510 msgid "\\roman{enumiii}."
14511 msgstr "\\roman{enumiii}."
14513 #: src/buffer_funcs.cpp:355
14514 msgid "\\Alph{enumiv}."
14515 msgstr "\\Alph{enumiv}."
14517 #: src/buffer_funcs.cpp:372 src/insets/InsetCaption.cpp:278
14518 msgid "Senseless!!! "
14519 msgstr "Gir ikke mening!"
14521 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:39
14522 msgid "No debugging message"
14523 msgstr "Ingen debug meldinge"
14525 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:40
14526 msgid "General information"
14527 msgstr "Generel informasjon"
14529 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:65
14530 msgid "Developers' general debug messages"
14531 msgstr "Generelle debug-meldinger"
14533 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:66
14534 msgid "All debugging messages"
14535 msgstr "Alle debug meldinger"
14537 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:111
14539 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14540 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
14542 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
14543 msgid "Standard[[Bullets]]"
14546 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
14550 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
14554 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
14558 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
14562 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
14566 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
14567 msgid "Directories"
14570 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
14571 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14572 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
14574 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
14575 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14576 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
14578 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
14579 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14580 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
14582 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
14584 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14585 "1995-2006 LyX Team"
14587 "Copyright (C) 1995 for LyX tilhører Matthias Ettrich,\n"
14588 "1995-2006 LyX Team"
14590 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
14592 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14593 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14594 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14595 "any later version."
14598 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
14600 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14601 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14602 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14603 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14604 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14605 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14606 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14608 "LyX distribueres med et håp om at programmet kan komme til nytte, men uten "
14609 "garantier av noe slag. Se GNU GPL (General Public Licence) for detaljer. "
14610 "Du skal ha fått et eksemplar av GPL sammen med programmet; hvis ikke, skriv "
14611 "til Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
14613 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
14614 msgid "LyX Version "
14615 msgstr "LyX Versjon "
14617 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
14618 msgid "Library directory: "
14619 msgstr "Library directory: "
14621 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
14622 msgid "User directory: "
14623 msgstr "Bruker folder: "
14625 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:156
14626 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:208
14627 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:229
14632 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
14637 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
14638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
14639 msgid "Preferences"
14640 msgstr "Preferanser"
14642 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
14644 msgid "Reconfigure"
14645 msgstr "Rekonfigurer|R"
14647 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
14650 msgstr "Avslutt LyX"
14652 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:256
14654 msgstr "Avslutter."
14656 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:447
14658 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
14659 "documents and exit.\n"
14664 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
14665 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:458
14666 msgid "Software exception Detected"
14669 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:456
14671 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
14672 "unsaved documents and exit."
14675 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
14676 msgid "Bibliography Entry Settings"
14677 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
14679 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:51
14680 msgid "BibTeX Bibliography"
14681 msgstr "BibTeX referanseliste"
14683 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:371
14684 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14685 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
14687 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:373
14688 msgid "Select a BibTeX database to add"
14689 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
14691 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:382
14692 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14693 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
14695 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:384
14696 msgid "Select a BibTeX style"
14697 msgstr "Velg en BibTeX stil"
14699 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
14702 msgstr "Uten ramme"
14704 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
14705 msgid "Simple rectangular frame"
14708 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
14710 msgid "Oval frame, thin"
14711 msgstr "Avrundet, tynn"
14713 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
14715 msgid "Oval frame, thick"
14716 msgstr "Avrundet, tykk"
14718 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
14719 msgid "Drop shadow"
14722 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
14724 msgid "Shaded background"
14725 msgstr "notis bakgrunn"
14727 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
14728 msgid "Double rectangular frame"
14731 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
14732 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
14736 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
14737 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
14741 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:204
14742 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
14743 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:415
14744 msgid "Total Height"
14745 msgstr "Total høyde"
14747 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341
14748 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
14752 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:79
14753 msgid "Box Settings"
14754 msgstr "Boksinnstillinger"
14756 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:39
14757 msgid "Branch Settings"
14758 msgstr "Gren-innstillinger"
14760 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
14762 msgstr "Dokumentgren"
14764 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
14768 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
14769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
14773 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
14777 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
14778 msgid "Merge Changes"
14779 msgstr "Revidere endringer"
14781 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
14787 "Endring av %1$s\n"
14790 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
14792 msgid "Change made at %1$s\n"
14793 msgstr "Endring utført %1$s\n"
14795 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
14796 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
14797 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:167
14798 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:221
14799 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:247 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
14801 msgstr "Ingen endring"
14803 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
14807 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
14808 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
14809 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
14810 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
14811 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
14812 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
14814 msgstr "Tilbakestill"
14816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
14818 msgstr "Understreket"
14820 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
14822 msgstr "Substantiv "
14824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
14828 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
14832 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
14836 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
14840 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
14844 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
14848 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
14852 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
14856 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
14860 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:276
14864 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
14869 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
14870 msgid "Next command"
14871 msgstr "Neste kommando"
14873 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
14874 msgid "big[[delimiter size]]"
14877 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
14878 msgid "Big[[delimiter size]]"
14881 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
14882 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14885 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
14886 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14889 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
14890 msgid "Math Delimiter"
14891 msgstr "Parenteser og klammer"
14893 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
14894 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
14898 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
14902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
14903 msgid "Computer Modern Roman"
14904 msgstr "Computer Modern Roman"
14906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
14907 msgid "Latin Modern Roman"
14908 msgstr "Latin Modern Roman"
14910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
14911 msgid "AE (Almost European)"
14914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
14915 msgid "Times Roman"
14916 msgstr "Times Roman"
14918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
14922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
14923 msgid "Bitstream Charter"
14924 msgstr "Bitstream Charter"
14926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
14927 msgid "New Century Schoolbook"
14928 msgstr "New Century Schoolbook"
14930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
14934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
14938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
14940 msgstr "Bera Serif"
14942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
14943 msgid "Concrete Roman"
14944 msgstr "Concrete Roman"
14946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
14947 msgid "Zapf Chancery"
14948 msgstr "Zapf Chancery"
14950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
14951 msgid "Computer Modern Sans"
14952 msgstr "Computer Modern Sans"
14954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
14955 msgid "Latin Modern Sans"
14956 msgstr "Latin Modern Sans"
14958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
14962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
14963 msgid "Avant Garde"
14964 msgstr "Avant Garde"
14966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
14970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
14974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
14975 msgid "Computer Modern Typewriter"
14976 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
14979 msgid "Latin Modern Typewriter"
14980 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
14986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
14990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
14994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
14995 msgid "CM Typewriter Light"
14996 msgstr "CM Typewriter Light"
14998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211
14999 msgid "Document Settings"
15000 msgstr "Dokumentinnstillinger"
15002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
15004 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:272
15011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:317 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:323
15012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:329
15013 msgid " (not installed)"
15014 msgstr " (ikke installert)"
15016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:334
15020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:335
15024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:336
15028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:371
15032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:372
15036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:373
15040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:374
15044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:390
15048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:391
15052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:489
15053 msgid "LaTeX default"
15054 msgstr "LaTeX standard"
15056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:495
15060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:496
15064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:497
15068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:498
15072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:499
15076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:500
15080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:516
15084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:517
15085 msgid "Appears in TOC"
15086 msgstr "I innholdsliste"
15088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:537
15089 msgid "Author-year"
15090 msgstr "Forfatter-år"
15092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
15096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
15098 msgid "Unavailable: %1$s"
15099 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
15101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
15102 msgid "Document Class"
15103 msgstr "Dokumentklasse"
15105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
15106 msgid "Text Layout"
15109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
15110 msgid "Page Margins"
15111 msgstr "Tekstmarger"
15113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
15114 msgid "Numbering & TOC"
15115 msgstr "Seksjonsnumre"
15117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
15119 msgid "PDF Properties"
15122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
15123 msgid "Math Options"
15124 msgstr "Matte-innstillinger"
15126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
15127 msgid "Float Placement"
15128 msgstr "\"Float\"-plassering"
15130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
15134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
15136 msgstr "Dokumentgrener"
15138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
15140 msgid "Embedded Files"
15141 msgstr "Inkluderte objekter|n"
15143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
15144 msgid "LaTeX Preamble"
15147 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:32
15148 msgid "TeX Code Settings"
15149 msgstr "TeX innstillinger"
15151 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:98
15153 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15154 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
15156 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
15158 msgstr "Øverst til venstre"
15160 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
15161 msgid "Bottom left"
15162 msgstr "Nederst til venstre"
15164 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
15165 msgid "Baseline left"
15166 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
15168 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
15170 msgstr "Midt på øverst"
15172 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
15173 msgid "Bottom center"
15174 msgstr "Midt på nederst"
15176 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
15177 msgid "Baseline center"
15178 msgstr "Midt på grunnlinjen"
15180 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
15182 msgstr "Øverst til høyre"
15184 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
15185 msgid "Bottom right"
15186 msgstr "Nederst til høyre"
15188 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
15189 msgid "Baseline right"
15190 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
15192 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
15193 msgid "External Material"
15194 msgstr "Eksternt materiale"
15196 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
15200 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:780
15201 msgid "Select external file"
15202 msgstr "Velg ekstern fil"
15204 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
15205 msgid "Float Settings"
15206 msgstr "\"Float\" innstillinger"
15208 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
15212 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:742
15213 msgid "Select graphics file"
15214 msgstr "Velg grafikkfil"
15216 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:754
15217 msgid "Clipart|#C#c"
15220 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
15224 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
15225 msgid "Child Document"
15226 msgstr "Underdokument"
15228 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:191
15229 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:374
15230 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:449
15232 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15234 "Skriv inn listing-parametre i vinduet til høyre. Trykk ? for en liste over "
15237 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
15238 msgid "Select document to include"
15239 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
15241 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
15242 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15243 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
15245 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:124
15247 "The format of the entry in the index.\n"
15249 "An entry can be specified as a sub-entry of\n"
15250 "another with \"!\":\n"
15254 "You can cross-refer to another entry like so:\n"
15256 "cars!mileage|see{economy}\n"
15258 "For further details refer to the local LaTeX\n"
15262 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
15263 msgid "Index Entry"
15266 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
15270 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:57
15271 msgid "No language"
15272 msgstr "Intet språk"
15274 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
15275 msgid "Program Listing Settings"
15276 msgstr "Innstillinger for programlisting "
15278 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:413
15280 msgstr "Ingen dialekt"
15282 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
15284 msgstr "LaTeX logg"
15286 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:185
15287 msgid "Literate Programming Build Log"
15290 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:187
15291 msgid "lyx2lyx Error Log"
15292 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
15294 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:189
15295 msgid "Version Control Log"
15296 msgstr "Versjonskontroll-logg"
15298 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
15299 msgid "No LaTeX log file found."
15300 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
15302 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
15303 msgid "No literate programming build log file found."
15304 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
15306 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
15307 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15308 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
15310 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:224
15311 msgid "No version control log file found."
15312 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
15314 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
15315 msgid "Math Matrix"
15316 msgstr "Matte, matrise"
15318 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:31
15319 msgid "Note Settings"
15320 msgstr "Notisinnstillinger"
15322 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:51
15323 msgid "Paragraph Settings"
15324 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
15326 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:71
15328 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15329 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15331 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15332 "the items is used."
15335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:197
15339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
15340 msgid "Date format"
15341 msgstr "Datoformat"
15343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
15347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:393
15348 msgid "Screen fonts"
15349 msgstr "Skjermfonter"
15351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:558
15355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:727
15359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
15361 msgid "Select directory for example files"
15364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:793
15365 msgid "Select a document templates directory"
15366 msgstr "Velg folder for dokument maler"
15368 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
15369 msgid "Select a temporary directory"
15370 msgstr "Velg en temporær folder"
15372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
15373 msgid "Select a backups directory"
15374 msgstr "Velg folder for sikkerhetskopier"
15376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
15377 msgid "Select a document directory"
15378 msgstr "Velg folder for dokumenter"
15380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:833
15381 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:846 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:61
15385 msgid "Spellchecker"
15386 msgstr "Stavekontroll"
15388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
15392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
15396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
15400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872
15401 msgid "pspell (library)"
15402 msgstr "pspell (bibliotek)"
15404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:875
15405 msgid "aspell (library)"
15406 msgstr "aspell (bibliotek)"
15408 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:956
15410 msgstr "Konvertere"
15412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1226
15413 msgid "File formats"
15414 msgstr "Filformater"
15416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1404
15417 msgid "Format in use"
15418 msgstr "Formater i bruk"
15420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
15421 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15423 "Kan ikke fjerne et format som brukes av en konverter. Fjern konverteren "
15426 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1505
15430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1603 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2165
15431 msgid "User interface"
15432 msgstr "Brukergrensesnitt"
15434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1699
15437 msgstr "&Hurtigtast:"
15439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1704
15442 msgstr "Funksjoner"
15444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054
15445 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2061 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2073
15447 msgid "Failed to create shortcut"
15448 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
15450 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2048
15452 msgid "Unknown or invalid LyX function"
15453 msgstr "Ukjent funksjon."
15455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
15457 msgid "Invalid or empty key sequence"
15458 msgstr "Ugyldig filnavn"
15460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
15461 msgid "Shortcut is already defined"
15464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2074
15466 msgid "Can not insert shortcut to the list"
15467 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
15469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2094
15473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
15474 msgid "Choose bind file"
15475 msgstr "Velg hurtigtastfil"
15477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2294
15478 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15479 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
15481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2301
15482 msgid "Choose UI file"
15483 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
15485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
15486 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15487 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
15489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309
15490 msgid "Choose keyboard map"
15491 msgstr "Velg tastaturoppsett"
15493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2310
15494 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15495 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
15497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
15498 msgid "Choose personal dictionary"
15499 msgstr "Velg personlig ordliste"
15501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2319
15505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2323
15509 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:47
15510 msgid "Print Document"
15511 msgstr "Skriv ut dokumentet"
15513 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
15514 msgid "Print to file"
15515 msgstr "Skriv til fil"
15517 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:91
15518 msgid "PostScript files (*.ps)"
15519 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
15521 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
15522 msgid "Cross-reference"
15523 msgstr "Kryssreferanse"
15525 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
15529 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
15531 msgstr "Gå tilbake igjen"
15533 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
15534 msgid "Jump to label"
15535 msgstr "Gå til referanse"
15537 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
15538 msgid "Find and Replace"
15539 msgstr "Finn og Erstatt"
15541 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
15542 msgid "Send Document to Command"
15543 msgstr "Send dokumentet til kommando"
15545 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
15549 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:56
15551 msgid "Error -> Cannot load file!"
15552 msgstr "Kan ikke redigere filen"
15554 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:250
15555 msgid "Spellchecker error"
15556 msgstr "Stavekontroll mislyktes"
15558 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
15559 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15560 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen\n"
15562 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
15564 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15565 "Maybe it has been killed."
15567 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
15568 "Det er mulig den har blitt drept."
15570 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:407
15571 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15572 msgstr "Stavekontrollen mislyktes.\n"
15574 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:411
15575 msgid "The spellchecker has failed"
15576 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
15578 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:425
15580 msgid "%1$d words checked."
15581 msgstr "%1$d ord kontrollert."
15583 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:427
15584 msgid "One word checked."
15585 msgstr "Ett ord kontrollert."
15587 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:430
15588 msgid "Spelling check completed"
15589 msgstr "Stavekontroll fullført"
15591 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:45
15592 msgid "Table Settings"
15593 msgstr "Tabellinstillinger"
15595 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:33
15596 msgid "Insert Table"
15597 msgstr "Sett inn tabell"
15599 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:85
15600 msgid "TeX Information"
15601 msgstr "TeX informasjon"
15603 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:53
15604 msgid "Table of Contents"
15605 msgstr "Innholdsfortegnelse"
15607 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:46
15608 msgid "Vertical Space Settings"
15609 msgstr "Vertikal avstand"
15611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:113
15612 msgid "unknown version"
15613 msgstr "ukjent versjon"
15615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
15616 msgid "Small-sized icons"
15617 msgstr "Små ikoner"
15619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
15620 msgid "Normal-sized icons"
15621 msgstr "Normale ikoner"
15623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
15624 msgid "Big-sized icons"
15625 msgstr "Store ikoner"
15627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:574 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:575
15631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1030
15632 msgid "Select template file"
15635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1032 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1177
15636 msgid "Templates|#T#t"
15639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1094
15640 msgid "Select LyX document to insert"
15641 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
15643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1137
15644 msgid "Select file to insert"
15645 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
15647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1174
15648 msgid "Choose a filename to save document as"
15649 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
15651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253
15653 msgstr "&Bytte navn"
15655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
15658 "The document %1$s could not be saved.\n"
15660 "Do you want to rename the document and try again?"
15662 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
15664 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
15666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1252
15667 msgid "Rename and save?"
15668 msgstr "Bytte navn og lagre?"
15670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253
15673 msgstr "&Tilbakestill"
15675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
15678 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15680 "Do you want to save the document or discard the changes?"
15682 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
15684 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
15686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
15690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
15692 msgid "Saving all documents..."
15693 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
15695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1403
15697 msgid "All documents saved."
15698 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
15700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1422
15702 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
15703 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
15705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1429
15710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431
15713 msgstr "akutt aksent \\acute"
15715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
15717 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
15720 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:42
15721 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
15722 msgid "LaTeX Source"
15723 msgstr "LaTeX kildekode"
15725 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
15726 msgid "DocBook Source"
15729 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:169
15731 msgid "Literate Source"
15732 msgstr "LaTeX kildekode"
15734 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:916
15738 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:920
15739 msgid " (read only)"
15740 msgstr " (skrivebeskyttet)"
15742 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:37
15744 msgid "Wrap Float Settings"
15745 msgstr "\"Float\" innstillinger"
15747 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
15748 msgid "Click to detach"
15751 #: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:34
15755 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
15759 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:366
15760 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:190 src/insets/InsetGraphics.cpp:609
15761 #: src/insets/InsetInclude.cpp:402
15762 msgid "Invalid filename"
15763 msgstr "Ugyldig filnavn"
15765 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
15767 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15771 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
15772 msgid "System files|#S#s"
15773 msgstr "Systemfiler|#S#s"
15775 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
15776 msgid "User files|#U#u"
15777 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
15779 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
15780 msgid "Could not update TeX information"
15781 msgstr "Kunne ikke oppdatere TeX-informasjon"
15783 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
15785 msgid "The script `%s' failed."
15786 msgstr "Scriptet `%s' mislyktes."
15788 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:191
15789 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:610 src/insets/InsetInclude.cpp:403
15791 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
15792 "file through LaTeX: "
15795 #: src/insets/Inset.cpp:266
15796 msgid "Opened inset"
15797 msgstr "Åpnet inset"
15799 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:106
15800 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15801 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
15803 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15804 msgid "Export Warning!"
15805 msgstr "Eksport-advarsel!"
15807 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
15809 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15810 "BibTeX will be unable to find them."
15812 "Det er mellomrom i stien til BibTeX-databasene.\n"
15813 "BibTeX kommer derfor ikke til å finne dem."
15815 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15817 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15818 "BibTeX will be unable to find it."
15820 "Det er mellomrom i stien til BibTeX-stilfilen.\n"
15821 "BibTeX kommer derfor ikke til å finne den."
15823 #: src/insets/InsetBox.cpp:58
15825 msgid "simple frame"
15826 msgstr "inset ramme"
15828 #: src/insets/InsetBox.cpp:59
15831 msgstr "Uten ramme"
15833 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
15834 msgid "simple frame, page breaks"
15837 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
15840 msgstr "Avrundet, tynn"
15842 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
15844 msgid "oval, thick"
15845 msgstr "Avrundet, tykk"
15847 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
15848 msgid "drop shadow"
15851 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15853 msgid "shaded background"
15854 msgstr "Boks med skyggelagt bakgrunn"
15856 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15858 msgid "double frame"
15861 #: src/insets/InsetBox.cpp:110
15862 msgid "Opened Box Inset"
15863 msgstr "Åpnet box inset"
15865 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
15869 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
15870 msgid "Opened Branch Inset"
15871 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
15873 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
15877 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
15881 #: src/insets/InsetBranch.cpp:244
15885 #: src/insets/InsetCaption.cpp:91
15886 msgid "Opened Caption Inset"
15889 #: src/insets/InsetCommand.cpp:93
15890 msgid "LaTeX Command: "
15893 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:180 src/insets/InsetCommandParams.cpp:211
15894 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:229
15895 msgid "InsetCommand Error: "
15898 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:221
15900 msgid "InsetCommand error:"
15901 msgstr "Sluttkommando:"
15903 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
15904 msgid "Unknown inset name: "
15907 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258
15908 msgid "Inset Command: "
15911 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
15912 msgid "Unknown parameter name: "
15915 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:266 src/insets/InsetInfo.cpp:117
15916 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15919 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
15920 msgid "Opened ERT Inset"
15921 msgstr "Åpnet ERT inset"
15923 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
15924 msgid "Opened Environment Inset: "
15927 #: src/insets/InsetExternal.cpp:589
15929 msgid "External template %1$s is not installed"
15930 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
15932 #: src/insets/InsetFlex.cpp:71
15934 msgid "Opened Flex Inset"
15935 msgstr "Åpnet text inset"
15937 #: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:374
15938 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15940 msgstr "flytende: "
15942 #: src/insets/InsetFloat.cpp:279
15943 msgid "Opened Float Inset"
15944 msgstr "Åpnet \"float inset\""
15946 #: src/insets/InsetFloat.cpp:335
15950 #: src/insets/InsetFloat.cpp:386
15951 msgid " (sideways)"
15954 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:75
15955 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15956 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
15958 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
15960 msgid "List of %1$s"
15961 msgstr "Liste over %1$s"
15963 #: src/insets/InsetFoot.cpp:55
15964 msgid "Opened Footnote Inset"
15965 msgstr "Åpnet fotnote"
15967 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
15971 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:487 src/insets/InsetInclude.cpp:481
15974 "Could not copy the file\n"
15976 "into the temporary directory."
15978 "Fikk ikke kopiert filen\n"
15980 "inn i midlertidig mappe."
15982 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:716
15984 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15985 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
15987 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15989 msgid "Graphics file: %1$s"
15990 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
15992 #: src/insets/InsetHFill.cpp:72
15993 msgid "Horizontal Fill"
15994 msgstr "Horisontalt fyll"
15996 #: src/insets/InsetInclude.cpp:246
15997 msgid "Verbatim Input"
15998 msgstr "Sett inn Verbatim"
16000 #: src/insets/InsetInclude.cpp:249
16001 msgid "Verbatim Input*"
16004 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376 src/insets/InsetInclude.cpp:571
16005 msgid "Recursive input"
16008 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377 src/insets/InsetInclude.cpp:572
16010 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16013 #: src/insets/InsetInclude.cpp:425
16016 "Included file `%1$s'\n"
16017 "has textclass `%2$s'\n"
16018 "while parent file has textclass `%3$s'."
16020 "Inkludert fil `%1$s'\n"
16021 "har tekstklasse `%2$s'\n"
16022 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
16024 #: src/insets/InsetInclude.cpp:431
16025 msgid "Different textclasses"
16026 msgstr "Ulike tekstklasser"
16028 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
16031 "Included file `%1$s'\n"
16032 "uses module `%2$s'\n"
16033 "which is not used in parent file."
16035 "Inkludert fil `%1$s'\n"
16036 "har tekstklasse `%2$s'\n"
16037 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
16039 #: src/insets/InsetInclude.cpp:451
16041 msgid "Module not found"
16042 msgstr "Fil ikke funnet"
16044 #: src/insets/InsetInclude.cpp:882
16045 msgid "Program Listing "
16046 msgstr "Programlisting "
16048 #: src/insets/InsetIndex.cpp:78
16052 #: src/insets/InsetInfo.cpp:64
16054 msgid "Information regarding "
16055 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
16057 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
16061 #: src/insets/InsetInfo.cpp:170
16063 msgid "Unknown Info: "
16064 msgstr "Ukjent ord:"
16066 #: src/insets/InsetInfo.cpp:194 src/insets/InsetInfo.cpp:201
16071 #: src/insets/InsetInfo.cpp:194 src/insets/InsetInfo.cpp:201
16076 #: src/insets/InsetInfo.cpp:209 src/insets/InsetInfo.cpp:215
16078 msgid "No menu entry for "
16079 msgstr "Oppføring i nomenklaturen"
16081 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16082 msgid "Opened Listing Inset"
16083 msgstr "Åpen programlisting"
16085 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
16086 msgid "A value is expected."
16089 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
16090 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
16091 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
16092 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
16093 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
16094 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
16095 msgid "Unbalanced braces!"
16096 msgstr "Feil med krøllparenteser"
16098 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
16099 msgid "Please specify true or false."
16100 msgstr "Vennligst oppgi \"true\" eller \"false\""
16102 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16103 msgid "Only true or false is allowed."
16104 msgstr "Gyldige muligheter er \"true\" eller \"false\"."
16106 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
16107 msgid "Please specify an integer value."
16108 msgstr "Vennligst skrif inn et heltall."
16110 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
16111 msgid "An integer is expected."
16112 msgstr "Her må du bruke et heltall."
16114 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
16115 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16116 msgstr "Vennligst oppgi et LaTeX-lengdemål"
16118 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
16119 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16120 msgstr "Ugyldig LaTeX-lengde"
16122 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
16124 msgid "Please specify one of %1$s."
16125 msgstr "Vennligst oppgi en av %1$s."
16127 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
16129 msgid "Try one of %1$s."
16130 msgstr "Prøv en av %1s."
16132 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
16134 msgid "I guess you mean %1$s."
16135 msgstr "Jeg antar at du mener %1$s."
16137 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
16139 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16140 msgstr "Vennligst spesifiser en eller flere av '%1$s'."
16142 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
16144 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16145 msgstr "Bør bestå av en eller fler av %1$s."
16147 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
16149 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16150 msgstr "Bruk \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily eller noe sånt"
16152 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
16154 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16158 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
16160 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16161 "right, bottom left and top left corner."
16163 "Oppgi fire bokstaver (enten t = rund eller f = firkant) for øvre høyre, "
16164 "nedre høyre, nedre venstre og øvre venstre hjørne."
16166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
16167 msgid "Enter something like \\color{white}"
16168 msgstr "Skriv inn noe tilsvarende som \\color{white}"
16170 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
16171 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16172 msgstr "Forventer et nummer, med en frivillig * foran"
16174 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
16175 msgid "auto, last or a number"
16176 msgstr "'auto', 'last' eller et tall"
16178 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
16181 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16182 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16183 "defining a listing inset)"
16185 "Denne parameteren hører ikke hjemme her. Vennligst bruk boksen for "
16186 "bildetekst eller menyen Sett inn->bildetekst"
16188 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
16191 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16192 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16195 "Denne parameteren hører ikke hjemme her. Vennligst bruk boksen for "
16196 "bildetekst eller menyen Sett inn->bildetekst"
16198 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
16199 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16200 msgstr "Ugyldig (tomt) parameternavn for programlisting."
16202 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16204 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16205 msgstr "Tilgjengelige parametre for programlisting er %1$s"
16207 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16209 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16210 msgstr "Tilgjengelige parametre for programlisting er %1$s"
16212 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
16214 msgid "Parameter %1$s: "
16215 msgstr "Parameter %1$s: "
16217 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
16219 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16220 msgstr "Ukjent parameter for programlisting: %1$s"
16222 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
16224 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16225 msgstr "Parametre som starter med '%1$s': %2$s"
16227 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:44
16228 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16231 #: src/insets/InsetNewline.h:67
16234 msgstr "Linjeskift|i"
16236 #: src/insets/InsetNewpage.h:49
16239 msgstr "Blank side"
16241 #: src/insets/InsetNewpage.h:85
16243 msgstr "Blank side"
16245 #: src/insets/InsetNewpage.h:101
16246 msgid "Clear Double Page"
16247 msgstr "Dobbelt blank side"
16249 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:49
16253 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:99
16254 msgid "Nomenclature"
16257 #: src/insets/InsetNote.cpp:61
16258 msgid "Note[[InsetNote]]"
16261 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
16265 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
16266 msgid "Opened Note Inset"
16269 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:43
16270 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16273 #: src/insets/InsetRef.cpp:167 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
16277 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
16281 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
16283 msgstr "Formelref: "
16285 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16286 msgid "Page Number"
16289 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16293 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16294 msgid "Textual Page Number"
16297 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16301 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16302 msgid "Standard+Textual Page"
16305 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16309 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16313 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16314 msgid "FormatRef: "
16317 #: src/insets/InsetTOC.cpp:54
16318 msgid "Unknown TOC type"
16321 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3140
16322 msgid "Opened table"
16323 msgstr "Åpen tabell"
16325 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16326 msgid "Error setting multicolumn"
16327 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
16329 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16330 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16331 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
16333 #: src/insets/InsetText.cpp:199
16334 msgid "Opened Text Inset"
16335 msgstr "Åpnet text inset"
16337 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
16338 msgid "Vertical Space"
16339 msgstr "Vertikal avstand"
16341 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
16343 msgstr "tekstbryting: "
16345 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
16346 msgid "Opened Wrap Inset"
16349 #: src/insets/InsetWrap.cpp:236
16353 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
16355 msgstr "Vises ikke."
16357 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
16361 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
16362 msgid "Converting to loadable format..."
16363 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
16365 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
16366 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16367 msgstr "Lastet inn. Lager skjermbilde..."
16369 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
16370 msgid "Scaling etc..."
16371 msgstr "Skalering etc..."
16373 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
16374 msgid "Ready to display"
16375 msgstr "Klar for visning"
16377 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
16378 msgid "No file found!"
16379 msgstr "Ingen fil funnet!"
16381 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
16382 msgid "Error converting to loadable format"
16383 msgstr "Konvertering til lastbart format mislyktes"
16385 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
16386 msgid "Error loading file into memory"
16387 msgstr "Klarte ikke lese inn fil"
16389 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
16390 msgid "Error generating the pixmap"
16391 msgstr "Mislyktes i å lage bildet"
16393 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
16395 msgstr "Intet bilde"
16397 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16398 msgid "Preview loading"
16399 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
16401 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16402 msgid "Preview ready"
16403 msgstr "Forhåndsvisning klar"
16405 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
16406 msgid "Preview failed"
16407 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
16409 #: src/lengthcommon.cpp:37
16413 #: src/lengthcommon.cpp:37
16417 #: src/lengthcommon.cpp:37
16421 #: src/lengthcommon.cpp:37
16425 #: src/lengthcommon.cpp:37
16429 #: src/lengthcommon.cpp:37
16433 #: src/lengthcommon.cpp:38
16434 msgid "cc[[unit of measure]]"
16437 #: src/lengthcommon.cpp:38
16441 #: src/lengthcommon.cpp:38
16445 #: src/lengthcommon.cpp:38
16449 #: src/lengthcommon.cpp:39
16450 msgid "Text Width %"
16451 msgstr "Tekstbredde %"
16453 #: src/lengthcommon.cpp:39
16454 msgid "Column Width %"
16455 msgstr "Kolonnebredde %"
16457 #: src/lengthcommon.cpp:39
16458 msgid "Page Width %"
16459 msgstr "Sidebredde %"
16461 #: src/lengthcommon.cpp:39
16462 msgid "Line Width %"
16463 msgstr "Linjelengde %"
16465 #: src/lengthcommon.cpp:40
16466 msgid "Text Height %"
16467 msgstr "Teksthøyde %"
16469 #: src/lengthcommon.cpp:40
16470 msgid "Page Height %"
16471 msgstr "Sidehøyde %"
16473 #: src/lyxfind.cpp:115
16474 msgid "Search error"
16477 #: src/lyxfind.cpp:115
16478 msgid "Search string is empty"
16479 msgstr "Ingenting å finne"
16481 #: src/lyxfind.cpp:268 src/lyxfind.cpp:299 src/lyxfind.cpp:319
16482 msgid "String not found!"
16483 msgstr "Streng ikke funnet!"
16485 #: src/lyxfind.cpp:303
16486 msgid "String has been replaced."
16487 msgstr "En streng har blitt erstattet."
16489 #: src/lyxfind.cpp:306
16490 msgid " strings have been replaced."
16491 msgstr " strenger har blitt erstattet."
16493 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
16494 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
16496 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16499 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
16501 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
16504 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
16505 msgid "Only one row"
16506 msgstr "Bare én rad"
16508 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
16509 msgid "Only one column"
16510 msgstr "Bare én kolonne"
16512 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
16513 msgid "No hline to delete"
16514 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
16516 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
16517 msgid "No vline to delete"
16518 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
16520 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
16522 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16525 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1072
16529 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1072
16533 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1197
16535 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16538 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1207
16540 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16543 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1217
16545 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16548 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:890
16549 msgid "create new math text environment ($...$)"
16552 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:893
16553 msgid "entered math text mode (textrm)"
16556 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
16557 msgid "Standard[[mathref]]"
16560 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:714
16564 #: src/output.cpp:36
16567 "Could not open the specified document\n"
16570 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
16573 #: src/output_plaintext.cpp:141
16575 msgstr "Sammendrag: "
16577 #: src/output_plaintext.cpp:153
16578 msgid "References: "
16579 msgstr "Referanser: "
16581 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
16582 msgid "All files (*)"
16583 msgstr "Alle filer (*)"
16585 #: src/support/Package.cpp:439
16586 msgid "LyX binary not found"
16587 msgstr "LyX binærfil ikke funnet"
16589 #: src/support/Package.cpp:440
16592 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16595 #: src/support/Package.cpp:559
16598 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16600 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16601 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16604 #: src/support/Package.cpp:640 src/support/Package.cpp:667
16606 msgid "File not found"
16607 msgstr "Fil ikke funnet"
16609 #: src/support/Package.cpp:641
16612 "Invalid %1$s switch.\n"
16613 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16616 #: src/support/Package.cpp:668
16619 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16620 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16623 #: src/support/Package.cpp:692
16626 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16627 "%2$s is not a directory."
16630 #: src/support/Package.cpp:694
16631 msgid "Directory not found"
16632 msgstr "Folder ikke funnet"
16634 #: src/support/debug.cpp:41
16635 msgid "Program initialisation"
16636 msgstr "Initialisering av programmet"
16638 #: src/support/debug.cpp:42
16639 msgid "Keyboard events handling"
16640 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
16642 #: src/support/debug.cpp:43
16643 msgid "GUI handling"
16644 msgstr "GUI håndtering"
16646 #: src/support/debug.cpp:44
16647 msgid "Lyxlex grammar parser"
16648 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
16650 #: src/support/debug.cpp:45
16651 msgid "Configuration files reading"
16652 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
16654 #: src/support/debug.cpp:46
16655 msgid "Custom keyboard definition"
16656 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
16658 #: src/support/debug.cpp:47
16659 msgid "LaTeX generation/execution"
16660 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
16662 #: src/support/debug.cpp:48
16663 msgid "Math editor"
16664 msgstr "Matte editor"
16666 #: src/support/debug.cpp:49
16667 msgid "Font handling"
16668 msgstr "Font håndtering"
16670 #: src/support/debug.cpp:50
16671 msgid "Textclass files reading"
16672 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
16674 #: src/support/debug.cpp:51
16675 msgid "Version control"
16676 msgstr "Versjonskontroll"
16678 #: src/support/debug.cpp:52
16679 msgid "External control interface"
16680 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
16682 #: src/support/debug.cpp:53
16683 msgid "Keep *roff temporary files"
16684 msgstr "Behold *roff temporære filer"
16686 #: src/support/debug.cpp:54
16687 msgid "User commands"
16688 msgstr "Bruker kommandoer"
16690 #: src/support/debug.cpp:55
16691 msgid "The LyX Lexxer"
16694 #: src/support/debug.cpp:56
16695 msgid "Dependency information"
16696 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
16698 #: src/support/debug.cpp:57
16700 msgstr "LyX \"insets\""
16702 #: src/support/debug.cpp:58
16703 msgid "Files used by LyX"
16704 msgstr "Filer brukt av LyX"
16706 #: src/support/debug.cpp:59
16707 msgid "Workarea events"
16708 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
16710 #: src/support/debug.cpp:60
16711 msgid "Insettext/tabular messages"
16712 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
16714 #: src/support/debug.cpp:61
16715 msgid "Graphics conversion and loading"
16716 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
16718 #: src/support/debug.cpp:62
16719 msgid "Change tracking"
16720 msgstr "Spore endringer"
16722 #: src/support/debug.cpp:63
16723 msgid "External template/inset messages"
16726 #: src/support/debug.cpp:64
16727 msgid "RowPainter profiling"
16730 #: src/support/filetools.cpp:248
16731 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
16734 #: src/support/os_win32.cpp:312
16735 msgid "System file not found"
16736 msgstr "Systemfil ikke funnet!"
16738 #: src/support/os_win32.cpp:313
16740 "Unable to load shfolder.dll\n"
16744 #: src/support/os_win32.cpp:318
16745 msgid "System function not found"
16746 msgstr "Systemfunksjon ikke funnet"
16748 #: src/support/os_win32.cpp:319
16750 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16751 "Don't know how to proceed. Sorry."
16754 #: src/support/userinfo.cpp:45
16755 msgid "Unknown user"
16756 msgstr "Ukjent bruker"
16761 #~ msgid "Framed in box"
16762 #~ msgstr "Rammet inn i en boks"
16765 #~ msgstr "&Innrammet"
16768 #~ msgstr "&Skyggelagt"
16771 #~ msgid "Shortcuts:"
16772 #~ msgstr "&Hurtigtast:"
16776 #~ msgstr "Søkefeil"
16778 #~ msgid "Scrolling"
16779 #~ msgstr "Rullefelt"
16781 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
16782 #~ msgstr "Lagre vindusstørrelse, eller bruke fast størrelse"
16784 #~ msgid "Save/restore window position"
16785 #~ msgstr "Lagre og gjenskape vindusposisjoner"
16789 #~ msgstr "Innrammet"
16793 #~ msgstr "Skyggelagt"
16798 #~ msgid "Serbo-Croatian"
16799 #~ msgstr "Serbo-Kroatisk"
16802 #~ msgid "Framed|F"
16803 #~ msgstr "Innrammet"
16806 #~ msgid "Shaded|S"
16807 #~ msgstr "Skyggelagt"
16810 #~ "Could not open the specified document\n"
16812 #~ "due to the error: %2$s"
16814 #~ "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
16816 #~ "på grunn av feilen: %2$s"
16818 #~ msgid "Rectangular box"
16819 #~ msgstr "Rektangulær"
16821 #~ msgid "Shadow box"
16822 #~ msgstr "Med skygge"
16824 #~ msgid "Double box"
16825 #~ msgstr "Dobbel boks"
16828 #~ msgstr "Avrundet, tynn"
16831 #~ msgstr "Avrundet, tykk"
16833 #~ msgid "Shadowbox"
16834 #~ msgstr "Med skygge"
16836 #~ msgid "Doublebox"
16837 #~ msgstr "Dobbel boks"
16840 #~ msgstr "Innrammet"
16843 #~ msgstr "Skyggelagt"
16845 #~ msgid " Macro: %1$s: "
16846 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
16849 #~ msgid "Enable embedding"
16850 #~ msgstr "Linjenumre"
16853 #~ msgid "External FIle Name:"
16854 #~ msgstr "Eksternt materiale"
16857 #~ msgid "Automatic inclusion"
16858 #~ msgstr "Automatisk oppdatering"
16861 #~ msgid "Automatic"
16862 #~ msgstr "Automatisk oppdatering"
16865 #~ msgid "External"
16870 #~ msgstr "Seksjon"
16872 #~ msgid "&Use language's default encoding"
16873 #~ msgstr "&Bruk standard tegnkoding for språket"
16875 #~ msgid "Paper Size"
16876 #~ msgstr "Arkstørrelse"
16882 #~ msgstr "&Farger"
16884 #~ msgid "C&opiers"
16885 #~ msgstr "Kopi-programmer:"
16887 #~ msgid "&File formats"
16888 #~ msgstr "&Filformater"
16890 #~ msgid "F&ormat:"
16891 #~ msgstr "F&ormat:"
16893 #~ msgid "&GUI name:"
16894 #~ msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
16896 #~ msgid "External Applications"
16897 #~ msgstr "Eksterne programmer"
16902 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
16903 #~ msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
16905 #~ msgid "Default (outer)"
16906 #~ msgstr "Standard (ytre)"
16912 #~ msgstr "&Enhet:"
16914 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
16915 #~ msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{definition}"
16917 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
16918 #~ msgstr "Eksempel @Section@.\\arabic{example}."
16920 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
16921 #~ msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{remark}."
16923 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
16924 #~ msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{notation}."
16926 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
16927 #~ msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{corollary}."
16929 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
16930 #~ msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
16932 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
16933 #~ msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{claim}."
16935 #~ msgid "Algorithm #."
16936 #~ msgstr "Algoritme #."
16939 #~ msgstr "Ungarsk"
16942 #~ msgid "Embedded Files|E"
16943 #~ msgstr "Inkluderte objekter|n"
16945 #~ msgid "Insert URL"
16946 #~ msgstr "Sett inn URL"
16948 #~ msgid "Undefined character style"
16949 #~ msgstr "Udefinert tekststil"
16951 #~ msgid "Previous command"
16952 #~ msgstr "Forrige kommando"
16954 #~ msgid "LyX: Delimiters"
16955 #~ msgstr "LyX: Parenteser og klammer"
16957 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
16958 #~ msgstr "LyX: Sett inn matrise"
16961 #~ msgstr "Kopi-programmer"
16963 #~ msgid "Text Wrap Settings"
16964 #~ msgstr "Innstillinger for tekstbryting"
16971 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16972 #~ msgstr "Åpnet text inset"
16977 #~ msgid "HtmlUrl: "
16978 #~ msgstr "HtmlUrl: "
16980 #~ msgid "Show ERT inline"
16981 #~ msgstr "Vis ERT i linja"
16984 #~ msgstr "&På linje"
16986 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
16987 #~ msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
16989 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
16990 #~ msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
16992 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
16993 #~ msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
16995 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
16996 #~ msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
16998 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
16999 #~ msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
17001 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
17002 #~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
17004 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
17005 #~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
17008 #~ "The document could not be converted\n"
17009 #~ "into the document class %1$s."
17011 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
17012 #~ "til dokumentklassen %1$s."
17014 #~ msgid "Formatting document..."
17015 #~ msgstr "Formaterer dokument..."
17017 #~ msgid "Look and feel"
17018 #~ msgstr "Utseende"
17020 #~ msgid "Language settings"
17021 #~ msgstr "Språkinnstillinger"
17027 #~ msgstr "&Les inn"
17029 #~ msgid "&Switch to document"
17030 #~ msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
17032 #~ msgid "To &file:"
17033 #~ msgstr "Til &fil:"
17035 #~ msgid "Co&pies:"
17036 #~ msgstr "Kopier:"
17038 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
17039 #~ msgstr "Spesifiser opsjonene for din printerkommando"
17041 #~ msgid "Printer &name:"
17042 #~ msgstr "Skrivernavn:"
17045 #~ msgid "Columns "
17046 #~ msgstr "Kolonner"
17049 #~ msgid "Overprint "
17050 #~ msgstr "Overskrive"
17052 #~ msgid "Font st&yle:"
17053 #~ msgstr "Skriftt&ype:"
17055 #~ msgid "Use printer name explicitely"
17056 #~ msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
17058 #~ msgid "Adapt outp&ut"
17059 #~ msgstr "Tilpass utskrift"
17067 #~ msgid "columns "
17068 #~ msgstr "kolonner "
17070 #~ msgid "Corollary_"
17071 #~ msgstr "Korollar"
17073 #~ msgid "Definition. "
17074 #~ msgstr "Definisjon. "
17076 #~ msgid "Example. "
17077 #~ msgstr "Eksempel. "
17080 #~ msgstr "Faktum. "
17083 #~ msgstr "Bevis. "
17085 #~ msgid "Theorem. "
17086 #~ msgstr "Teorem. "
17089 #~ msgstr "notis: "
17091 #~ msgid "Placement:"
17092 #~ msgstr "Plassering:"
17095 #~ msgstr "standard"
17098 #~ msgstr "Innhold"