1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-11-03 21:16+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-03 15:48+0100\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
18 msgid "Citation Style"
19 msgstr "Referansestil"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
22 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
23 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
30 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
31 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
38 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
42 msgid "&Default (numerical)"
43 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
46 msgid "Natbib &style:"
47 msgstr "Natbib-&stil:"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
50 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
51 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
54 msgid "S&ectioned bibliography"
55 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
58 msgid "Add a new branch to the list"
59 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
62 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
63 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
64 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
70 msgid "A&vailable Branches:"
71 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
73 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
78 msgid "Remove the selected branch"
79 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
90 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "&Endre farge..."
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
109 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
116 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
118 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
121 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
122 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
123 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
124 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 src/lyxfont.C:520
125 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
130 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
135 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
140 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
145 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
150 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
155 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
160 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
165 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
170 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
175 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
180 msgid "Custom Bullet:"
181 msgstr "Egendefinert bombe:"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
187 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
192 msgid "Use &default placement"
193 msgstr "Bruk standard plassering"
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
196 msgid "Advanced Placement Options"
197 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
201 msgstr "Øverst på siden"
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
204 msgid "&Ignore LaTeX rules"
205 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
208 msgid "Here de&finitely"
209 msgstr "Her, uansett"
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
212 msgid "&Here if possible"
213 msgstr "&Her, om mulig"
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
216 msgid "&Page of floats"
217 msgstr "Side med \"floats\""
219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
220 msgid "&Bottom of page"
221 msgstr "Nederst på siden"
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
224 msgid "&Span columns"
225 msgstr "&Gå over flere kolonner"
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
228 msgid "&Rotate sideways"
231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
237 msgid "Advanced Options"
238 msgstr "Avanserte innstillinger"
240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
241 msgid "Use true S&mall Caps"
242 msgstr "Bruk kapitéler"
244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
245 msgid "Use &Old Style Figures"
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
254 msgstr "&Basis størrelse:"
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
258 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
259 msgstr "&Maskinskrift:"
261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
263 msgid "S&cale Sans Serif %:"
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
271 msgid "&Default Family:"
272 msgstr "Standard familie:"
274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
276 msgstr "&Maskinskrift:"
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
280 msgstr "&Sans Serif:"
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
288 msgid "Document &class:"
289 msgstr "Dokument&klasse:"
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
292 msgid "Class Settings"
293 msgstr "Klasseinnstillinger"
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
297 msgstr "&Innstillinger:"
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
300 msgid "Postscript &driver:"
301 msgstr "Postscript&driver:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
304 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
308 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
310 msgid "&Use language's default encoding"
311 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
313 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
318 msgid "&Quote Style:"
319 msgstr "Siteringsstil:"
321 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
323 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
324 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
326 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
327 msgid "&Default Margins"
328 msgstr "Standard marger"
330 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
351 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
353 msgid "Head &height:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
361 msgid "&Use AMS math package automatically"
362 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
365 msgid "Use AMS &math package"
366 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
368 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
369 msgid "&List in Table of Contents"
370 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
372 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
376 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
378 msgstr "Arkstørrelse"
380 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
381 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
387 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
389 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
394 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
396 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
406 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
415 msgid "Style used for the page header and footer"
416 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
418 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
419 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
420 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
422 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
423 msgid "&Two-sided document"
424 msgstr "&Tosidig dokument"
426 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
430 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
431 msgid "Version goes here"
434 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
436 msgstr "Kreditteringer"
438 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
443 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
444 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
445 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
446 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
447 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
448 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
449 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
450 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
451 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
452 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
453 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
454 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
455 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
456 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
457 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
458 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
462 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
463 msgid "LyX: Enter text"
464 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
466 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
470 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
471 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
472 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
473 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
474 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
475 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
476 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
477 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
478 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
479 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
481 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
482 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
483 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
484 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
485 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
489 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
490 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
491 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
492 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
493 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
494 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1993 src/lyxvc.C:173
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
499 msgid "The bibliography key"
500 msgstr "Referansenøkkel"
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
503 msgid "The label as it appears in the document"
504 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
506 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
507 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
511 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
516 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
517 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
520 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
521 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
522 #: src/BufferView.C:251 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
527 msgid "Enter BibTeX database name"
528 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
532 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
533 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
534 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
536 msgstr "&Se igjennom..."
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
539 msgid "Add bibliography to the table of contents"
540 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
543 msgid "Add bibliography to &TOC"
544 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
546 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
547 msgid "This bibliography section contains..."
548 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
550 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
554 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
555 msgid "all cited references"
556 msgstr "all siterte referanser"
558 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
559 msgid "all uncited references"
560 msgstr "alle usiterte referanser"
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
563 msgid "all references"
564 msgstr "alle referanser"
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
567 msgid "Choose a style file"
568 msgstr "Velg en stilfil"
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
571 msgid "Remove the selected database"
572 msgstr "Fjern den valgte databasen"
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
579 msgid "Add a BibTeX database file"
580 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
584 msgstr "&Legg til..."
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
588 msgid "BibTeX database to use"
589 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
597 msgid "The BibTeX style"
598 msgstr "Velg en BibTeX stil"
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
605 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
606 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
611 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
612 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
617 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
618 #: src/insets/insetbox.C:157
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
623 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
628 msgid "Supported box types"
629 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
633 msgstr "&Indre boks:"
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
644 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
649 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
654 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
655 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
657 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
659 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
665 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
666 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
667 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
673 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
686 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
687 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
690 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
695 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
696 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
702 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
716 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
717 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
724 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
725 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
726 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
727 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
729 msgstr "&Tilbakestill"
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
732 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
733 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
734 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
735 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
737 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
738 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
743 msgid "&Available branches:"
744 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
746 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
747 msgid "Select your branch"
748 msgstr "Velg dokumentgren"
750 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
754 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
755 msgid "Go to next change"
756 msgstr "Gå til neste endring"
758 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
760 msgstr "&Neste endring"
762 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
763 msgid "Accept this change"
764 msgstr "Aksepter denne endringen"
766 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
770 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
771 msgid "Reject this change"
772 msgstr "Forkast denne endringen"
774 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
778 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
779 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
783 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
787 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
788 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
792 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
796 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
797 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
801 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
802 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
803 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
804 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
821 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
822 msgid "Never Toggled"
825 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
828 msgstr "Fontstørrelse"
830 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
832 msgid "Other font settings"
833 msgstr "Andre font innstillinger"
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
836 msgid "Always Toggled"
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
844 msgid "toggle font on all of the above"
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
852 msgid "Apply each change automatically"
853 msgstr "Bruk endringer med én gang"
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
856 msgid "Apply changes immediately"
857 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
860 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
861 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
862 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
870 msgid "&Available Citations:"
871 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
875 msgid "&Selected citations:"
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
879 msgid "Move the selected citation up"
880 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
887 msgid "Move the selected citation down"
888 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
899 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
908 msgid "Natbib citation style to use"
909 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
912 msgid "Citation &style:"
913 msgstr "Siteringsstil:"
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
916 msgid "List all authors"
917 msgstr "Vis alle forfatterne"
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
920 msgid "&Full author list"
921 msgstr "Komplett forfatterliste"
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
924 msgid "Force upper case in citation"
925 msgstr "Store bokstaver i referansen"
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
928 msgid "Force &upper case"
929 msgstr "Store bokstaver"
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
933 msgstr "&Tekst etter:"
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
936 msgid "Text to place after citation"
937 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
940 msgid "Text &before:"
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
944 msgid "Text to place before citation"
945 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
951 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
952 msgid "Match delimiter types"
953 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
955 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
956 msgid "&Keep matched"
959 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
963 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
964 msgid "Insert the delimiters"
965 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
967 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
971 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
972 msgid "Reset to the default settings for the document class"
973 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
975 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
976 msgid "Use Class Defaults"
977 msgstr "Bruk std. for klassen"
979 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
980 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
981 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
983 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
984 msgid "Save as Document Defaults"
985 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
987 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
991 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
993 msgid "Show ERT inline"
996 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1002 msgid "Show ERT button only"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1011 msgid "Show ERT contents"
1012 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1028 msgid "Edit the file externally"
1029 msgstr "Rediger filen eksternt"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1032 msgid "&Edit File..."
1033 msgstr "Rediger fil..."
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1037 msgid "Select a file"
1038 msgstr "Velg en fil"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1056 msgid "Available templates"
1057 msgstr "Tilgjengelige maler"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1061 msgstr "LyX-visning"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1067 msgid "Screen display"
1068 msgstr "Visning på skjermen"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1090 msgstr "Forhåndsvisning"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1096 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1097 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1113 msgid "Display image in LyX"
1114 msgstr "Vis bilde i LyX"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1117 msgid "&Show in LyX"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1128 msgid "Angle to rotate image by"
1129 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1135 msgid "The origin of the rotation"
1136 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1152 msgid "Height of image in output"
1153 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1157 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1158 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1162 msgid "&Maintain aspect ratio"
1163 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1167 msgid "Width of image in output"
1168 msgstr "Bildebredde i utskrift"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1176 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1177 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1181 msgid "&Get from File"
1182 msgstr "&Les fra fil"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1186 msgid "Clip to bounding box values"
1187 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1191 msgid "Clip to &bounding box"
1192 msgstr "Klipp til ramma"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1196 msgid "&Left bottom:"
1197 msgstr "Venstre nederst"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1202 msgstr "Høyre øverst"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1214 msgstr "Innstillinger"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1218 msgstr "Innstillinger:"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1230 msgid "File name of image"
1231 msgstr "Filnavn for bildet"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1234 msgid "Select an image file"
1235 msgstr "Velg en bildefil"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1248 msgid "&Scale Graphics (%):"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1253 msgid "Rotate Graphics"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1257 msgid "A&ngle (Degrees):"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1282 msgid "E&xtra options"
1283 msgstr "E&kstra opsjoner"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1287 msgid "Additional LaTeX options"
1288 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1291 msgid "LaTeX &options:"
1292 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1295 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1296 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1299 msgid "Don't un&zip on export"
1300 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1304 msgstr "Kladdemodus"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1317 msgid "The caption for the sub-figure"
1318 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1322 msgstr "&Bildetekst:"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1331 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1332 msgstr "Sans Serif:"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1336 msgid "Show LaTeX preview"
1337 msgstr "&Forhåndsvisning"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1340 msgid "&Show preview"
1341 msgstr "&Forhåndsvisning"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1344 msgid "Underline spaces in generated output"
1345 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1348 msgid "&Mark spaces in output"
1349 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1352 msgid "File name to include"
1353 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1356 msgid "Load the file"
1357 msgstr "Les inn filen"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1376 msgid "&Include Type:"
1377 msgstr "&Innkluderingsform:"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1381 msgid "Update the display"
1382 msgstr "Oppdater referanselisten"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1393 msgid "Number of rows"
1394 msgstr "Antall rader"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1405 msgid "Number of columns"
1406 msgstr "Antall kolonner"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1414 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1415 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1419 msgid "Vertical alignment"
1420 msgstr "Vertikal justering"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1427 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1428 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1431 msgid "&Horizontal:"
1432 msgstr "&Horisontal:"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1435 msgid "Open this panel as a separate window"
1436 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1439 msgid "&Detach panel"
1440 msgstr "&Riv løs panel"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1443 msgid "Select a page of symbols"
1444 msgstr "Velg symbolsett"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1451 msgid "Big operators"
1452 msgstr "Store operatorer"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1471 msgid "Frame decorations"
1472 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1475 msgid "Miscellaneous"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1479 msgid "AMS operators"
1480 msgstr "AMS operatorer"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1483 msgid "AMS relations"
1484 msgstr "AMS relasjoner"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1487 msgid "AMS negated relations"
1488 msgstr "AMS negerte relasjoner"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1495 msgid "AMS Miscellaneous"
1496 msgstr "AMS diverse"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1504 msgstr "Sett inn n-rot"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1507 msgid "Insert spacing"
1508 msgstr "Sett inn mellomrom"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1511 msgid "Set limits style"
1512 msgstr "Stil for grenseverdier"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1515 msgid "Set math font"
1516 msgstr "Sett matte-font"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1519 msgid "Toggle between display and inline mode"
1520 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1524 msgstr "Senket skrift"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1528 msgstr "Hevet skrift"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1531 msgid "Insert matrix"
1532 msgstr "Sett inn matrise"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1535 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1536 msgstr "Parenteser og klammer"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1543 msgid "LyX internal only"
1544 msgstr "Kun internt i LyX"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1551 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1552 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1559 msgid "Print as grey text"
1560 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1568 msgid "Framed in box"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1578 msgid "Box with shaded background"
1579 msgstr "notis bakgrunn"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1583 msgstr "&Skyggelagt"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1586 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2424
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1595 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 src/text.C:2430
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1604 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:132
1605 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1607 msgstr "Brukerdefinert"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1610 msgid "L&ine spacing:"
1611 msgstr "L&injeavstand:"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1619 msgstr "&Justering:"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1622 msgid "In&dent paragraph"
1623 msgstr "Rykk inn avsnitt"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1628 msgstr "Etikettbredde for lister"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1632 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1633 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1637 msgid "&Longest label"
1638 msgstr "Lengste listeetikett"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1641 msgid "&roff command:"
1642 msgstr "&roff-kommando:"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1645 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1649 msgid "Output &line length:"
1650 msgstr "Maksimal linjelengde:"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1653 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1654 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1662 msgstr "Modifiser..."
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1680 msgid "E&xtra flag:"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1685 msgstr "K&onverteringsprogram:"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1689 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1690 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1691 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1692 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1693 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1703 msgstr "&Konverterteringer"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1707 msgstr "Kopi-programmer:"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1716 msgstr "Kopiprogram:"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1720 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1721 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1722 "rather than the Cygwin teTeX."
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1726 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1730 msgid "&Date format:"
1731 msgstr "Datoformat:"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1734 msgid "Date format for strftime output"
1735 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1738 msgid "Display &Graphics:"
1739 msgstr "Grafikkvisning:"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1754 msgid "Do not display"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1758 msgid "Instant &Preview:"
1759 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1763 msgstr "Redigeringsprogram:"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1767 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1772 msgstr "Fileks&tensjon:"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1776 msgstr "&Hurtigtast:"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1784 msgstr "Frem&viser:"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1787 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1792 msgid "Vector graphi&cs format"
1793 msgstr "Velg grafikkfil"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1797 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1798 "exported to or viewed in a non-document format."
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1802 msgid "&Document format"
1803 msgstr "&Dokumentformat"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1806 msgid "&File formats"
1807 msgstr "&Filformater"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1815 msgstr "Navnet ditt"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1823 msgid "Your E-mail address"
1824 msgstr "E-postadressen din"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1829 msgstr "Se igjennom..."
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1842 msgstr "Se igjennom..."
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1845 msgid "Use &keyboard map"
1846 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1849 msgid "Command s&tart:"
1850 msgstr "Startkommando:"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1853 msgid "&Default language:"
1854 msgstr "Stan&dardspråk:"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1857 msgid "Command e&nd:"
1858 msgstr "Sluttkommando:"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1861 msgid "Language pac&kage:"
1862 msgstr "Språkpakke:"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1871 msgstr "Bruk \"babel\""
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1878 msgid "&Right-to-left language support"
1879 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1886 msgid "Mark &foreign languages"
1887 msgstr "Merk &fremmede språk"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1890 msgid "Set class options to default on class change"
1891 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1894 msgid "&Reset class options when document class changes"
1895 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1898 msgid "Default paper si&ze:"
1899 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1903 msgid "Te&X encoding:"
1904 msgstr "TeX innstillinger"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1907 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1917 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1918 msgid "US executive"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1922 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1927 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1932 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1937 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:222
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1942 msgid "External Applications"
1943 msgstr "Eksterne programmer"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1946 msgid "CheckTeX start options and flags"
1947 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1950 msgid "Chec&kTeX command:"
1951 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1954 msgid "BibTeX command and options"
1955 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1958 msgid "&BibTeX command:"
1959 msgstr "&BibTeX-kommando:"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1962 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1963 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1966 msgid "Index command:"
1967 msgstr "Register-kommando:"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1970 msgid "DVI viewer paper size options:"
1971 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1974 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1978 msgid "Ly&XServer pipe:"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1987 msgstr "Se igjennom..."
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1990 msgid "&PATH prefix:"
1991 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1994 msgid "&Temporary directory:"
1995 msgstr "Midlertidige filer:"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1998 msgid "&Backup directory:"
1999 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2002 msgid "&Working directory:"
2003 msgstr "&Arbeidskatalog:"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2006 msgid "&Document templates:"
2007 msgstr "&Dokumentmaler:"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2010 msgid "Name of the default printer"
2011 msgstr "Navn på standardskriver"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2014 msgid "Use printer name explicitely"
2015 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2018 msgid "Adapt outp&ut"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2022 msgid "Command Options"
2023 msgstr "Kommando innstillinger"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2030 msgid "To p&rinter:"
2031 msgstr "Til sk&river:"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2034 msgid "Paper si&ze:"
2035 msgstr "Arkstørrelse:"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2042 msgid "Spool &command:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2047 msgstr "Oddetallssider:"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2050 msgid "Paper t&ype:"
2051 msgstr "Papirt&ype:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2054 msgid "E&xtra options:"
2055 msgstr "Ekstra opsjoner:"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2058 msgid "Spool pref&ix:"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2066 msgid "&Even pages:"
2067 msgstr "Liketallssider:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2070 msgid "File ex&tension:"
2071 msgstr "Fileks&tensjon:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2083 msgid "Pa&ge range:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2087 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2091 msgid "Printer co&mmand:"
2092 msgstr "Skriverkommando:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2095 msgid "Printer &name:"
2096 msgstr "Skrivernavn:"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2099 msgid "Sa&ns Serif:"
2100 msgstr "Sans Serif:"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2103 msgid "T&ypewriter:"
2104 msgstr "&Maskinskrift:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2107 msgid "Screen &DPI:"
2108 msgstr "Skjerm &DPI:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2116 msgstr "Fontstørrelser"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2152 msgstr "Bitteliten:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2160 msgid "Spellchec&ker executable:"
2161 msgstr "Stave&kontroll"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2164 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2165 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2168 msgid "Al&ternative language:"
2169 msgstr "Alternativt språk:"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2173 msgid "Escape cha&racters:"
2174 msgstr "spesielle tegn"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2177 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2178 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2181 msgid "Personal &dictionary:"
2182 msgstr "Personlig or&dliste:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2185 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2186 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2189 msgid "Accept compound &words"
2190 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2193 msgid "Use input encod&ing"
2194 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2202 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2203 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2207 msgstr "Se igjennom..."
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2210 msgid "&User interface file:"
2211 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2215 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2223 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2227 msgid "Load opened files from last session"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2231 msgid "Restore cursor positions"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2236 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2241 msgid "Save/restore window position"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2245 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2246 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2251 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2252 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2261 msgid "B&ackup documents "
2262 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2273 msgid "&Maximum last files:"
2274 msgstr "Max antall tidligere filer"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2277 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2286 msgid "Page number to print from"
2287 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2290 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2294 msgid "Page number to print to"
2295 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2298 msgid "Print all pages"
2299 msgstr "Skriv ut alle sidene"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2310 msgid "Print &odd-numbered pages"
2311 msgstr "Skriv oddetallssider"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2314 msgid "Print &even-numbered pages"
2315 msgstr "Skriv &liketallssider"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2318 msgid "Print in reverse order"
2319 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2322 msgid "Re&verse order"
2323 msgstr "Baklengs rekkefølge"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2330 msgid "Number of copies"
2331 msgstr "Antall kopier"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2335 msgid "Collate copies"
2336 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2348 msgid "Print Destination"
2349 msgstr "Skriv ut til"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2352 msgid "Send output to the printer"
2353 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2360 msgid "Send output to the given printer"
2361 msgstr "Skriver å skrive ut til"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2364 msgid "Send output to a file"
2365 msgstr "Utskrift til fil"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2373 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2374 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2378 msgstr "<referansenr>"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2381 msgid "(<reference>)"
2382 msgstr "(<referansenr>)"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2389 msgid "on page <page>"
2390 msgstr "på side <side>"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2393 msgid "<reference> on page <page>"
2394 msgstr "<referansenr> på side <side>"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2397 msgid "Formatted reference"
2398 msgstr "Formattert referanse"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2401 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2402 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2409 msgid "Update the label list"
2410 msgstr "Oppdater referanselisten"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2413 msgid "Jump to the label"
2414 msgstr "Flytt markøren til referansen"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2417 msgid "&Go to Label"
2418 msgstr "&Gå til merket"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2421 msgid "Replace &with:"
2422 msgstr "Erstatt med:"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2425 msgid "Case &sensitive"
2426 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2429 msgid "Match whole words onl&y"
2430 msgstr "Bare hele ord"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2434 msgstr "Finn &Neste"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2443 msgid "Replace &All"
2444 msgstr "Erstatt &Alle"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2447 msgid "Search &backwards"
2448 msgstr "Søk &baklengs"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2451 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2455 msgid "&Export formats:"
2456 msgstr "&Eksportformater:"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2463 msgid "Suggestions:"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2467 msgid "Replace word with current choice"
2468 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2471 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2472 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2475 msgid "Ignore this word"
2476 msgstr "Ignorer dette ordet"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2483 msgid "Ignore this word throughout this session"
2484 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2488 msgstr "Ignorer alle"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2491 msgid "Replacement:"
2492 msgstr "Byttes med:"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2495 msgid "Current word"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2499 msgid "Unknown word:"
2500 msgstr "Ukjent ord:"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2503 msgid "Replace with selected word"
2504 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2507 msgid "&Table Settings"
2508 msgstr "&Tabellinnstillinger"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2511 msgid "Column Width"
2512 msgstr "Kolonnebredde"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2515 msgid "Fixed width of the column"
2516 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2520 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2521 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2524 msgid "&Vertical alignment:"
2525 msgstr "&Vertikal justering:"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2528 msgid "&Horizontal alignment:"
2529 msgstr "Horisontal justering:"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2532 msgid "Horizontal alignment in column"
2533 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2536 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2541 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2542 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2545 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2546 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2549 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2550 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2553 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2554 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2558 msgstr "Slå sammen celler"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2561 msgid "&Multicolumn"
2562 msgstr "&Multikolonne"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2566 msgid "LaTe&X argument:"
2567 msgstr "LaTeX tekst"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2570 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2575 msgstr "&Kantlinjer"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2582 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2583 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2590 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2591 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2602 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2611 msgid "Use default (grid-like) border style"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2624 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2625 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2629 msgid "Additional Space"
2630 msgstr "Vertikal avstand"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2633 msgid "T&op of row:"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2638 msgid "Botto&m of row:"
2639 msgstr "Nederst på siden"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2642 msgid "Bet&ween rows:"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2647 msgstr "&Lang tabell"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2650 msgid "Set a page break on the current row"
2651 msgstr "Sideskift på denne raden"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2654 msgid "Page &break on current row"
2655 msgstr "Sideskift på denne raden"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2659 msgstr "Innstillinger"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2674 msgid "First header:"
2675 msgstr "Første hode:"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2678 msgid "Last footer:"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2686 msgid "Border above"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2690 msgid "Border below"
2691 msgstr "Strek under"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2694 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2695 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2705 msgid "This row is the header of the first page"
2706 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2709 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2710 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2713 msgid "This row is the footer of the last page"
2714 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2729 msgid "Don't output the last footer"
2730 msgstr "Utskrift til fil"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2739 msgid "Don't output the first header"
2740 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2743 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2744 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2747 msgid "&Use long table"
2748 msgstr "&Bruk lang tabell"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2751 msgid "Current cell:"
2752 msgstr "Tabellrute:"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2755 msgid "Current row position"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2759 msgid "Current column position"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2763 msgid "Close this dialog"
2764 msgstr "Lukk dette vinduet"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2768 msgid "Rebuild the file lists"
2769 msgstr "Oppdater referanselisten"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2777 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2785 msgid "Selected classes or styles"
2786 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2789 msgid "LaTeX classes"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2793 msgid "LaTeX styles"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2797 msgid "BibTeX styles"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2801 msgid "Toggles view of the file list"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2811 msgstr "Nøkkelord for register"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
2815 msgstr "Nø&kkelord:"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2825 msgid "The selected entry"
2826 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2834 msgid "Replace the entry with the selection"
2835 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2851 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2852 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2861 msgid "Name associated with the URL"
2862 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2865 msgid "Output as a hyperlink ?"
2866 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2869 msgid "&Generate hyperlink"
2870 msgstr "&Lag hyperlink"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2885 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2886 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2889 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2890 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2893 msgid "Supported spacing types"
2894 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2898 msgstr "Standard avstand"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2901 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2903 msgstr "Liten avstand"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2906 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
2908 msgstr "Medium avstand"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2911 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121
2913 msgstr "Stor avstand"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2917 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2921 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2922 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2923 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2924 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2925 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2929 msgid "Display complete source"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2933 msgid "Automatic update"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2938 msgid "Default (outer)"
2939 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2948 msgstr "Byttes med:"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2951 msgid "Units of width value"
2952 msgstr "Enheter for breddemål"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2959 msgid "&Line spacing:"
2960 msgstr "L&injeavstand:"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2963 msgid "Separate Paragraphs With"
2964 msgstr "Skill avsnitt med"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2967 msgid "&Vertical space"
2968 msgstr "&Vertikal avstand"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2971 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2972 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2975 msgid "&Indentation"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2979 msgid "Format text into two columns"
2980 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2983 msgid "Two-&column document"
2984 msgstr "To &kolonners dokument"
2986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2987 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2988 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2989 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2990 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2991 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2992 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2993 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2994 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2995 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2996 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2997 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2998 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3000 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3001 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3002 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3003 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3004 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3009 msgid "TheoremTemplate"
3012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3013 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3014 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3015 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3016 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3017 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3026 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3027 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3028 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3029 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3030 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3031 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3032 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3041 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3042 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3044 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3045 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3056 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3057 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3059 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3060 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3061 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3066 msgid "Corollary #:"
3067 msgstr "Korollar #:"
3069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3070 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3071 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3072 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3073 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3074 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3075 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3077 msgstr "Proposisjon"
3079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3080 msgid "Proposition #:"
3081 msgstr "Proposisjon #:"
3083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3085 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3086 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3087 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3092 msgid "Conjecture #:"
3095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3097 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3103 msgid "Criterion #:"
3104 msgstr "Kriterie #:"
3106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3108 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3119 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3129 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3130 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3131 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3132 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3133 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3134 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3139 msgid "Definition #:"
3140 msgstr "Definisjon #:"
3142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3143 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3144 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3146 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3148 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
3152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3154 msgstr "Eksempel #:"
3156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3158 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3160 msgstr "Forutsetning"
3162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3163 msgid "Condition #:"
3164 msgstr "Forutsetning #:"
3166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3168 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3169 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3170 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3179 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3180 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3192 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3193 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3194 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3204 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3206 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3217 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3218 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3219 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3220 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3231 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3237 msgstr "Notasjon #:"
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3241 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3242 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3251 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3252 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3253 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3254 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3255 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3256 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3257 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3258 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3259 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3260 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3261 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3262 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3263 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3264 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3265 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3266 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3267 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3272 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3273 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3274 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3275 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3276 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3278 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3279 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3280 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3281 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3282 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3283 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3284 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3285 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3286 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3288 msgstr "Underseksjon"
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3291 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3292 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3293 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3294 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3296 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3297 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3298 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3299 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3300 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3301 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3302 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3303 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3304 msgid "Subsubsection"
3305 msgstr "UnderUnderSeksjon"
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3308 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3309 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3310 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3311 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3312 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3317 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3318 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3319 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3321 msgstr "Underseksjon*"
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3324 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3325 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3326 msgid "Subsubsection*"
3327 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3330 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3331 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3332 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3333 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3334 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3335 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3336 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3338 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3339 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3340 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3341 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3342 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3343 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3344 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3346 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3347 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3348 #: src/output_plaintext.C:153
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3354 msgstr "Sammendrag---"
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3357 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3358 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3359 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3360 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3361 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3363 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3368 msgid "Index Terms---"
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3372 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3373 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3374 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3375 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3376 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3378 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3379 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3380 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3381 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3382 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3383 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3384 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3385 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3386 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3387 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3388 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
3389 msgid "Bibliography"
3390 msgstr "Referanseliste"
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3393 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3395 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3396 #: src/rowpainter.C:495
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3402 msgstr "Appendikser"
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3409 msgid "BiographyNoPhoto"
3410 msgstr "BiografiUtenFoto"
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3413 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3414 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3415 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3416 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3417 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3418 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3419 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3431 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3432 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3433 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3434 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3435 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3436 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3440 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3441 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3442 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3443 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3444 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3446 msgstr "Nummerert liste"
3448 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3449 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3450 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3451 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3453 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3454 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3455 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3457 msgstr "Beskrivelse"
3459 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3460 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3462 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3463 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3467 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3468 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3469 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3470 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3471 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3472 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3473 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3474 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3475 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3476 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3478 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3479 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3480 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3481 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3483 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3485 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3486 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3490 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3491 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3492 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3493 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3494 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3496 msgstr "Undertittel"
3498 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3499 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3500 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3501 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3502 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3503 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3504 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3505 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3506 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3507 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3508 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3509 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3510 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3512 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3513 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3517 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3518 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3519 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3521 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3522 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3523 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3529 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3530 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3534 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3535 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3539 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3540 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3541 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3542 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3543 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3545 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3547 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3548 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3549 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3550 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:302
3554 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3555 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3556 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3557 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3558 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3560 msgid "Acknowledgement"
3563 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3564 msgid "Offprint Requests to:"
3567 #: lib/layouts/aa.layout:178
3568 msgid "Correspondence to:"
3571 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3572 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3573 msgid "Acknowledgements."
3576 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3577 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3581 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3582 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3583 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3584 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3588 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3589 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3593 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3594 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3595 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3596 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3597 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3598 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3599 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3600 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3601 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3602 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3606 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3607 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3608 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3609 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3613 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3618 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3619 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3620 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3621 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3622 msgid "Acknowledgements"
3625 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3627 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3628 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3629 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3630 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3631 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3635 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3639 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3643 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3644 msgid "TableComments"
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3655 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3656 msgid "NoteToEditor"
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3672 msgid "Subject headings:"
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3676 msgid "[Acknowledgements]"
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3684 msgid "Place Figure here:"
3685 msgstr "Plassér figur her:"
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3688 msgid "Place Table here:"
3689 msgstr "Plassér tabell her:"
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3696 msgid "Note to Editor:"
3697 msgstr "Notat til redaktør:"
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3700 msgid "References. ---"
3701 msgstr "Referanser. ---"
3703 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3727 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3728 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3729 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3733 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3734 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3735 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3739 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3740 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3741 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3745 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3746 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3748 msgid "Proposition."
3749 msgstr "Proposisjon."
3751 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3756 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3760 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3761 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3762 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3763 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3767 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3771 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3776 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3780 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3781 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3784 msgstr "Definisjon."
3786 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3787 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3791 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3794 msgstr "Forutsetning."
3796 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3797 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3801 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3802 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3806 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3811 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3812 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3813 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3817 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3818 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3822 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3827 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3828 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3829 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3833 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3835 msgstr "Sammendrag."
3837 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3838 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3839 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3840 msgid "Acknowledgement."
3841 msgstr "Bekreftelse."
3843 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3847 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3848 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3853 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3856 msgstr "Konklusjon."
3858 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3859 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3862 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3863 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3866 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3867 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3870 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3871 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3874 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3875 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3878 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3879 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3882 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3883 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3886 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3887 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3890 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3891 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3894 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3895 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3898 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3899 msgid "Example \\arabic{example}."
3902 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3903 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3906 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3907 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3910 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3911 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3912 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
3914 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3915 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3918 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3919 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3922 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3923 msgid "Note \\arabic{note}."
3926 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3927 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3930 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3931 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3934 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3935 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3938 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3939 msgid "Case \\arabic{case}."
3942 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3943 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3946 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3947 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3948 msgid "\\arabic{section}"
3949 msgstr "\\arabic{section}"
3951 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3952 msgid "Chapter Exercises"
3953 msgstr "Kapitteloppgave"
3955 #: lib/layouts/apa.layout:50
3959 #: lib/layouts/apa.layout:59
3961 msgid "Right header:"
3964 #: lib/layouts/apa.layout:83
3966 msgstr "Sammendrag:"
3968 #: lib/layouts/apa.layout:92
3970 msgstr "Kort tittel"
3972 #: lib/layouts/apa.layout:100
3973 msgid "Short title:"
3974 msgstr "Kort tittel:"
3976 #: lib/layouts/apa.layout:129
3978 msgstr "To forfattere"
3980 #: lib/layouts/apa.layout:136
3981 msgid "ThreeAuthors"
3982 msgstr "Tre forfattere"
3984 #: lib/layouts/apa.layout:143
3986 msgstr "Fire forfattere"
3988 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3990 msgid "Affiliation:"
3993 #: lib/layouts/apa.layout:171
3994 msgid "TwoAffiliations"
3997 #: lib/layouts/apa.layout:178
3998 msgid "ThreeAffiliations"
4001 #: lib/layouts/apa.layout:185
4002 msgid "FourAffiliations"
4005 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4009 #: lib/layouts/apa.layout:206
4013 #: lib/layouts/apa.layout:234
4014 msgid "Acknowledgements:"
4017 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4018 #: lib/layouts/spie.layout:88
4019 msgid "Acknowledgments"
4022 #: lib/layouts/apa.layout:248
4026 #: lib/layouts/apa.layout:258
4027 msgid "CenteredCaption"
4030 #: lib/layouts/apa.layout:266
4034 #: lib/layouts/apa.layout:272
4038 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4039 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4040 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4044 #: lib/layouts/apa.layout:330
4048 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4049 #: src/buffer_funcs.C:452
4050 msgid "(\\alph{enumii})"
4051 msgstr "(\\alph{enumii})"
4053 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4054 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4055 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4056 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4057 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4058 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4062 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4063 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4064 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4068 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4069 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4073 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4078 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4083 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4084 msgid "BeginPlainFrame"
4087 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4088 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4091 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4096 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4097 msgid "________________________________ "
4100 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4105 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4106 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4109 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4111 msgid "Section \\arabic{section}"
4112 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
4114 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4115 msgid "\\Alph{section}"
4116 msgstr "\\Alph{section}"
4118 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4120 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4121 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
4123 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4125 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4126 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
4128 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4133 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4134 msgid "Again frame with label "
4137 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4142 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4143 msgid "block with alerted text "
4146 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4156 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4160 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4161 msgid "start column of width: "
4164 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4168 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4172 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4173 msgid "ColumnsCenterAligned"
4176 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4177 msgid "columns (center aligned) "
4180 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4181 msgid "ColumnsTopAligned"
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4185 msgid "columns (top aligned) "
4188 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4189 msgid "Definition. "
4190 msgstr "Definisjon. "
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4194 msgstr "Definisjoner"
4196 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4197 msgid "Definitions. "
4198 msgstr "Definisjoner. "
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4204 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4210 msgstr "Eksempler. "
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4214 msgid "ExampleBlock"
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4218 msgid "block showing an example "
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4227 msgid "FrameSubtitle"
4228 msgstr "Undertittel"
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4231 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4235 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4236 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4245 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4254 msgid "only on slides "
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4262 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4266 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4271 msgid "overlayarea "
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4291 msgid "TitleGraphic"
4292 msgstr "Tittelgrafikk"
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4301 msgstr "&Gjenopprett"
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4304 msgid "uncovered on slides "
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4312 msgid "List of Tables"
4313 msgstr "Liste over tabeller"
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4320 msgid "List of Figures"
4321 msgstr "Liste over figurer"
4323 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4327 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4329 msgstr "Sammenfatning"
4331 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4335 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4336 msgid "ACT \\arabic{act}"
4339 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4343 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4344 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4347 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4351 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4355 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4359 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4360 msgid "Parenthetical"
4363 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4367 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4371 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4375 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4376 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4377 msgid "Right Address"
4378 msgstr "Adresse(høyre side)"
4380 #: lib/layouts/chess.layout:33
4384 #: lib/layouts/chess.layout:40
4388 #: lib/layouts/chess.layout:58
4392 #: lib/layouts/chess.layout:62
4396 #: lib/layouts/chess.layout:68
4397 msgid "SubVariation"
4400 #: lib/layouts/chess.layout:71
4402 msgid "Subvariation:"
4405 #: lib/layouts/chess.layout:77
4406 msgid "SubVariation2"
4409 #: lib/layouts/chess.layout:80
4410 msgid "Subvariation(2):"
4413 #: lib/layouts/chess.layout:86
4414 msgid "SubVariation3"
4417 #: lib/layouts/chess.layout:89
4418 msgid "Subvariation(3):"
4421 #: lib/layouts/chess.layout:95
4422 msgid "SubVariation4"
4425 #: lib/layouts/chess.layout:98
4426 msgid "Subvariation(4):"
4429 #: lib/layouts/chess.layout:104
4430 msgid "SubVariation5"
4433 #: lib/layouts/chess.layout:107
4434 msgid "Subvariation(5):"
4437 #: lib/layouts/chess.layout:114
4441 #: lib/layouts/chess.layout:119
4445 #: lib/layouts/chess.layout:124
4449 #: lib/layouts/chess.layout:128
4450 msgid "[chessboard]"
4451 msgstr "[sjakkbrett]"
4453 #: lib/layouts/chess.layout:137
4454 msgid "BoardCentered"
4457 #: lib/layouts/chess.layout:142
4458 msgid "[centered board]"
4461 #: lib/layouts/chess.layout:152
4465 #: lib/layouts/chess.layout:157
4467 msgstr "Høydepunkter:"
4469 #: lib/layouts/chess.layout:172
4473 #: lib/layouts/chess.layout:177
4477 #: lib/layouts/chess.layout:183
4481 #: lib/layouts/chess.layout:188
4485 #: lib/layouts/cv.layout:58
4489 #: lib/layouts/cv.layout:72
4493 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4494 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4496 msgstr "Venstre hode"
4498 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4499 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4500 msgid "Right Header"
4503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4504 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4506 msgstr "Min_adresse"
4508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4513 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4514 msgid "Send To Address"
4515 msgstr "Til-adresse"
4517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4538 msgid "Unterschrift:"
4539 msgstr "Underskrift:"
4541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4569 #: src/lengthcommon.C:38
4573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4601 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4602 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4603 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4604 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4605 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4606 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4607 msgid "Subparagraph"
4608 msgstr "Underavsnitt"
4610 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4611 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4615 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4616 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4620 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4624 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4628 #: lib/layouts/egs.layout:268
4630 msgstr "LaTeX Tittel"
4632 #: lib/layouts/egs.layout:303
4636 #: lib/layouts/egs.layout:312
4640 #: lib/layouts/egs.layout:326
4644 #: lib/layouts/egs.layout:349
4648 #: lib/layouts/egs.layout:358
4652 #: lib/layouts/egs.layout:373
4655 msgstr "Nummerering"
4657 #: lib/layouts/egs.layout:383
4661 #: lib/layouts/egs.layout:397
4662 msgid "1st_author_surname:"
4665 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4666 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4670 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4671 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4675 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4676 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4680 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4681 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4685 #: lib/layouts/egs.layout:452
4689 #: lib/layouts/egs.layout:466
4690 msgid "reprint_reqs_to:"
4693 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4694 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4695 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4696 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4698 msgstr "Sammendrag."
4700 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4701 msgid "Author Address"
4702 msgstr "Forfatteradresse"
4704 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4706 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4707 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4711 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4712 msgid "Author Email"
4713 msgstr "Forfatters E-post"
4715 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4719 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4721 msgstr "Forfatter URL"
4723 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4724 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4728 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4733 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4734 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4737 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4741 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4742 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4745 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4746 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4749 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4750 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4753 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4754 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4757 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4758 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4761 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4762 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4765 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4766 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4769 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4770 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4773 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4774 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4777 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4778 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4781 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4782 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4785 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4786 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4789 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4790 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4793 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4794 msgid "Case \\arabic{case}"
4797 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4798 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4801 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4805 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4809 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4813 #: lib/layouts/foils.layout:42
4817 #: lib/layouts/foils.layout:61
4818 msgid "ShortFoilhead"
4821 #: lib/layouts/foils.layout:67
4822 msgid "Rotatefoilhead"
4825 #: lib/layouts/foils.layout:73
4826 msgid "ShortRotatefoilhead"
4829 #: lib/layouts/foils.layout:82
4833 #: lib/layouts/foils.layout:97
4837 #: lib/layouts/foils.layout:103
4841 #: lib/layouts/foils.layout:118
4845 #: lib/layouts/foils.layout:164
4849 #: lib/layouts/foils.layout:173
4853 #: lib/layouts/foils.layout:182
4855 msgstr "Restriksjon"
4857 #: lib/layouts/foils.layout:186
4858 msgid "Restriction:"
4859 msgstr "Restriksjon:"
4861 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4862 msgid "Left Header:"
4863 msgstr "Venstre hode:"
4865 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4866 msgid "Right Header:"
4867 msgstr "Høyre hode:"
4869 #: lib/layouts/foils.layout:206
4871 msgid "Right Footer"
4872 msgstr "Høyre topp:|#H"
4874 #: lib/layouts/foils.layout:210
4875 msgid "Right Footer:"
4878 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4879 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4880 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4884 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4885 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4886 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4890 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4891 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4892 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4893 msgid "Corollary #."
4894 msgstr "Korollar #."
4896 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4897 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4898 msgid "Proposition #."
4899 msgstr "Proposisjon #."
4901 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4902 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4903 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4904 msgid "Definition #."
4905 msgstr "Definisjon #."
4907 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4908 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4909 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4910 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4914 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4919 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4924 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4929 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4931 msgid "Proposition*"
4934 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4937 msgstr "Definisjon*"
4939 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4943 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4947 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4953 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4960 msgid "Unterschrift"
4961 msgstr "Underskrift"
4963 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4967 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4971 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4975 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4979 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4991 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
4995 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
4996 msgid "RetourAdresse"
4997 msgstr "Returadresse"
4999 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5000 msgid "RetourAdresse:"
5001 msgstr "Returadresse:"
5003 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5007 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5008 msgid "MeinZeichen:"
5011 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5015 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5020 msgid "IhrSchreiben"
5023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5024 msgid "IhrSchreiben:"
5027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5089 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5098 msgid "Postvermerk:"
5101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5121 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5126 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5130 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5132 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5136 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5140 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5144 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5148 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5152 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5156 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5160 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5164 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5168 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5169 msgid "ReturnAddress"
5170 msgstr "Returadresse"
5172 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5173 msgid "ReturnAddress:"
5174 msgstr "Returadresse:"
5176 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5180 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5184 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5192 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5196 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5216 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5221 msgid "BankAccount:"
5224 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5225 msgid "PostalComment"
5228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5229 msgid "PostalComment:"
5232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5233 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5234 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5235 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5243 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5248 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5262 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5269 msgstr "Avslutning:"
5271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5332 msgid "AddressRowA:"
5335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5340 msgid "AddressRowB:"
5343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5348 msgid "AddressRowC:"
5351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5356 msgid "AddressRowD:"
5359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5364 msgid "AddressRowE:"
5367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5372 msgid "AddressRowF:"
5375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5376 msgid "TelephoneRowA"
5379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5380 msgid "TelephoneRowA:"
5383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5384 msgid "TelephoneRowB"
5387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5388 msgid "TelephoneRowB:"
5391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5392 msgid "TelephoneRowC"
5395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5396 msgid "TelephoneRowC:"
5399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5400 msgid "TelephoneRowD"
5403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5404 msgid "TelephoneRowD:"
5407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5408 msgid "TelephoneRowE"
5411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5412 msgid "TelephoneRowE:"
5415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5416 msgid "TelephoneRowF"
5419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5420 msgid "TelephoneRowF:"
5423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5424 msgid "InternetRowA"
5427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5428 msgid "InternetRowA:"
5431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5432 msgid "InternetRowB"
5435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5436 msgid "InternetRowB:"
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5440 msgid "InternetRowC"
5443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5444 msgid "InternetRowC:"
5447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5448 msgid "InternetRowD"
5451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5452 msgid "InternetRowD:"
5455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5456 msgid "InternetRowE"
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5460 msgid "InternetRowE:"
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5464 msgid "InternetRowF"
5467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5468 msgid "InternetRowF:"
5471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5519 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5523 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5527 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5529 msgstr "Merknader #."
5531 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5535 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5539 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5543 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5547 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5551 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5555 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5556 msgid "(continuing)"
5557 msgstr "(forsettes)"
5559 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5563 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5567 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5571 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5572 msgid "INTERCUT WITH:"
5575 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5579 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5583 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5588 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5589 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5594 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5595 msgid "Classification Codes"
5598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5605 msgid "Step \\arabic{step}."
5606 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
5608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5615 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5616 msgstr "\\arabic{chapter}"
5618 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5619 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5625 msgid "Question \\arabic{question}."
5626 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5633 msgid "Appendices Section"
5636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5637 msgid "--- Appendices ---"
5640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5641 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5644 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5646 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5647 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5649 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5651 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5652 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5654 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5656 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5657 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
5659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5661 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5662 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5664 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5665 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5666 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5669 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5670 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{corollary}."
5672 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5673 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5674 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5676 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5678 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5679 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5681 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5683 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5684 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
5686 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5688 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5689 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5691 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5693 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5694 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5696 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5698 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5699 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5701 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5705 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5709 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5712 msgstr "Forutsetning"
5714 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5719 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5720 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5723 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5724 msgid "AddressForOffprints"
5727 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5728 msgid "Address for Offprints:"
5731 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5732 msgid "RunningTitle"
5735 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5736 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5737 msgid "Running title:"
5738 msgstr "Løpendeoverskrift:"
5740 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5741 msgid "RunningAuthor"
5744 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5745 msgid "Running author:"
5748 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5752 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5753 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5754 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5755 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5759 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5760 msgid "Running LaTeX Title"
5763 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5767 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5772 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5773 msgid "Author Running"
5776 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5778 msgid "Author Running:"
5779 msgstr "Forfatterinfo:"
5781 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5785 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5790 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5794 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5795 msgid "Conjecture #."
5798 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5800 msgstr "Eksempel #."
5802 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5806 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5810 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5814 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5818 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5820 msgstr "Egenskap #."
5822 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5824 msgstr "Spørsmål #."
5826 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5830 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5834 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5838 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5842 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5846 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5847 msgid "Chapterprecis"
5850 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5854 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5856 msgstr "Dikt-tittel"
5858 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5860 msgstr "Dikt-tittel*"
5862 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5866 #: lib/layouts/paper.layout:152
5868 msgstr "Undertittel"
5870 #: lib/layouts/paper.layout:163
5874 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5878 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5882 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5883 msgid "Electronic Address:"
5884 msgstr "Elektronisk adresse:"
5886 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
5887 msgid "acknowledgments"
5890 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
5894 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5896 msgid "PACS number:"
5897 msgstr "Nummerering"
5899 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5900 msgid "\\arabic{chapter}"
5901 msgstr "\\arabic{chapter}"
5903 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5904 msgid "\\Alph{chapter}"
5905 msgstr "\\Alph{chapter}"
5907 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5908 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5933 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5938 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5956 msgstr "Returadresse"
5958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5959 msgid "Backaddress:"
5960 msgstr "Returadresse"
5962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
5966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
5967 msgid "Specialmail:"
5970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
5971 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
5976 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5980 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
5984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
5985 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
5989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
5993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
5997 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
5999 msgstr "Deres ref.:"
6001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6006 msgid "Your letter of:"
6009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6013 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6017 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6021 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6022 msgid "Customer no.:"
6023 msgstr "Kunde nr.: "
6025 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6030 msgid "Invoice no.:"
6031 msgstr "Faktura nr.:"
6033 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6035 msgstr "NesteAdresse:"
6037 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6038 msgid "Next Address:"
6039 msgstr "Neste Adresse:"
6041 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6042 msgid "Post Scriptum:"
6043 msgstr "Post Scriptum"
6045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6046 msgid "Sender Name:"
6049 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6050 msgid "SenderAddress"
6051 msgstr "Avsenderadresse"
6053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6054 msgid "Sender Address:"
6055 msgstr "Avsenderadresse:"
6057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6058 msgid "Sender Phone:"
6061 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6069 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6074 msgid "Sender E-Mail:"
6075 msgstr "Avsender e-post"
6077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6079 msgstr "Avsender URL:"
6081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6085 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6089 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6090 msgid "LandscapeSlide"
6093 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6095 msgid "Landscape Slide"
6098 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6099 msgid "PortraitSlide"
6102 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6104 msgid "Portrait Slide"
6107 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6111 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6115 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6116 msgid "SlideHeading"
6119 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6120 msgid "SlideSubHeading"
6123 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6124 msgid "ListOfSlides"
6127 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6128 msgid "List Of Slides"
6129 msgstr "Liste over lysark"
6131 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6132 msgid "SlideContents"
6135 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6137 msgid "Slidecontents"
6138 msgstr "Innholdsfortegnelse"
6140 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6141 msgid "ProgressContents"
6144 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6146 msgid "Progress Contents"
6149 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6153 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6154 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6158 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6162 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6166 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6167 msgid "AMS subject classifications."
6170 #: lib/layouts/slides.layout:104
6174 #: lib/layouts/slides.layout:126
6178 #: lib/layouts/slides.layout:142
6179 msgid "New Overlay:"
6182 #: lib/layouts/slides.layout:183
6184 msgstr "Nytt notat:"
6186 #: lib/layouts/slides.layout:208
6187 msgid "InvisibleText"
6190 #: lib/layouts/slides.layout:216
6191 msgid "<Invisible Text Follows>"
6194 #: lib/layouts/slides.layout:233
6198 #: lib/layouts/slides.layout:241
6199 msgid "<Visible Text Follows>"
6202 #: lib/layouts/spie.layout:53
6206 #: lib/layouts/spie.layout:65
6208 msgstr "Forfatterinfo:"
6210 #: lib/layouts/spie.layout:78
6214 #: lib/layouts/spie.layout:93
6215 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6218 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6222 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6223 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6226 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6227 msgid "Subsubparagraph"
6228 msgstr "Underunderavsnitt"
6230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6235 msgid "-- Header --"
6238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6239 msgid "Special-section"
6242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6243 msgid "Special-section:"
6246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6253 msgid "AGU-journal:"
6256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6258 msgid "Citation-number"
6261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6263 msgid "Citation-number:"
6266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6293 msgid "Index-terms..."
6296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6309 msgstr "Kryssreferanse"
6311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6314 msgstr "Kryssreferanse:"
6316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6317 msgid "Supplementary"
6320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6321 msgid "Supplementary..."
6324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6331 msgid "Sup-mat-note:"
6334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6371 msgid "Published-online:"
6374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6376 msgstr "Litteraturreferanse"
6378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6383 msgid "Posting-order"
6386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6387 msgid "Posting-order:"
6390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6430 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6434 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6439 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6443 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6448 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6452 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6453 msgid "Author Address:"
6454 msgstr "Forfatteradresse:"
6456 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6460 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6462 msgid "Slug Comment:"
6465 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6469 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6473 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6474 msgid "Table Caption"
6475 msgstr "Tabelltittel"
6477 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6478 msgid "TableCaption"
6479 msgstr "Tabelltittel"
6481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6482 msgid "Current Address"
6483 msgstr "Nåværende adresse"
6485 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6486 msgid "Current address:"
6487 msgstr "Nåværende adresse:"
6489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6490 msgid "E-mail address:"
6491 msgstr "E-postadresse:"
6493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6494 msgid "Key words and phrases:"
6495 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
6497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6503 msgstr "Dediserting:"
6505 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6511 msgstr "Oversetter:"
6513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6514 msgid "Subjectclass"
6517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6518 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6521 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6522 msgid "Algorithm #."
6523 msgstr "Algoritme #."
6525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6526 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6530 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6531 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6534 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6538 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6546 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6550 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6553 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6554 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6562 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6566 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6570 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6577 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6578 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6581 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6583 msgstr "Forutsetning*"
6585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6586 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6587 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6589 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6593 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6594 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6595 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
6597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6602 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6603 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6610 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6611 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6618 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6621 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6626 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6633 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6634 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6638 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6641 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6642 msgid "Acknowledgement*"
6645 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6646 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6650 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6651 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6653 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6655 msgstr "Konklusjon*"
6657 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6661 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6665 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6666 msgid "Subparagraph*"
6667 msgstr "Underavsnitt*"
6669 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6673 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6674 msgid "RevisionHistory"
6675 msgstr "Revisjonshistorie"
6677 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6678 msgid "Revision History"
6679 msgstr "Revisjonshistorie"
6681 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6685 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6686 msgid "RevisionRemark"
6687 msgstr "RevisjonsMerknad"
6689 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6693 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6697 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6701 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6702 msgid "Part \\Roman{part}"
6705 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6706 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6707 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6709 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6710 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6711 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6713 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6714 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6715 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6717 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6718 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6719 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6721 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6722 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6723 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
6725 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6726 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6729 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6730 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6731 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6733 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6734 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6735 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6737 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6738 msgid "\\Roman{section}."
6739 msgstr "\\Roman{section}."
6741 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6742 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6745 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6746 msgid "\\Alph{subsection}."
6747 msgstr "\\Alph{subsection}."
6749 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6750 msgid "\\arabic{subsection}."
6751 msgstr "\\arabic{subsection}."
6753 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6754 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6755 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6757 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6758 msgid "\\alph{subsubsection}."
6759 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6761 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6762 msgid "\\alph{paragraph}."
6763 msgstr "\\alph{paragraph}."
6765 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6769 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6771 msgstr "Ekstrakapittel"
6773 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6775 msgstr "Ekstraseksjon"
6777 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6779 msgstr "Ekstrakapittel*"
6781 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6783 msgstr "Ekstraseksjon*"
6785 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6789 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6793 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6797 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6801 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6802 msgid "Uppertitleback"
6805 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6806 msgid "Lowertitleback"
6809 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6813 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6814 msgid "Captionabove"
6815 msgstr "Bildetekst-over"
6817 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6818 msgid "Captionbelow"
6819 msgstr "Bildetekst-under"
6821 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6825 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6826 msgid "List of Algorithms"
6827 msgstr "Liste over algoritmer"
6829 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6831 msgstr "Meningsløst!"
6833 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6837 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6841 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6842 msgid "Headnote (optional):"
6845 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6847 msgid "Corr Author:"
6850 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6854 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6875 msgid "Austrian (new spelling)"
6876 msgstr "Østerisk (ny stavemåte)"
6884 msgstr "Hviterussisk"
6891 msgid "Portuguese (Brazil)"
6892 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
6911 msgid "French Canadian"
6912 msgstr "Fransk Kanadisk"
6932 msgstr "Nederlandsk"
6963 msgid "German (new spelling)"
6964 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
6980 msgstr "Kasakstansk"
7012 msgstr "Portugisisk"
7031 msgid "Serbo-Croatian"
7032 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7066 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7070 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7074 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7078 #: lib/ui/classic.ui:35
7082 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7086 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7090 #: lib/ui/classic.ui:38
7092 msgstr "Dokumenter|D"
7094 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7098 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7102 #: lib/ui/classic.ui:48
7103 msgid "New from Template...|T"
7104 msgstr "Ny med mal...|m"
7106 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7110 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7114 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7118 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7119 msgid "Save As...|A"
7120 msgstr "Lagre som|s"
7122 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7124 msgstr "Angre all redigering"
7126 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7127 msgid "Version Control|V"
7128 msgstr "Versjonskontroll|V"
7130 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7134 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7136 msgstr "Eksporter|E"
7138 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7140 msgstr "Skriv ut...|u"
7142 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7146 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7150 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7151 msgid "Register...|R"
7152 msgstr "Registrer...|R"
7154 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7155 msgid "Check In Changes...|I"
7156 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7158 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7159 msgid "Check Out for Edit|O"
7160 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
7162 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7163 msgid "Revert to Last Version|L"
7164 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
7166 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7167 msgid "Undo Last Check In|U"
7168 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
7170 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7171 msgid "Show History|H"
7172 msgstr "Vis Historie|H"
7174 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7176 msgstr "Egendefinert...|E"
7178 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7182 #: lib/ui/classic.ui:91
7186 #: lib/ui/classic.ui:93
7190 #: lib/ui/classic.ui:94
7194 #: lib/ui/classic.ui:95
7198 #: lib/ui/classic.ui:96
7199 msgid "Paste External Selection|x"
7200 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7202 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7203 msgid "Find & Replace...|F"
7204 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
7206 #: lib/ui/classic.ui:100
7210 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7214 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7215 msgid "Spellchecker...|S"
7216 msgstr "Stavekontroll...|S"
7218 #: lib/ui/classic.ui:105
7219 msgid "Thesaurus..."
7222 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7223 msgid "Count Words|W"
7226 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7228 msgstr "Sjekk TeX|j"
7230 #: lib/ui/classic.ui:108
7231 msgid "Change Tracking|g"
7232 msgstr "Spore endringer|S"
7234 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7235 msgid "Preferences...|P"
7236 msgstr "Preferanser...|P"
7238 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7239 msgid "Reconfigure|R"
7240 msgstr "Rekonfigurer|R"
7242 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7243 msgid "Selection as Lines|L"
7244 msgstr "som linjer|l"
7246 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7247 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7248 msgstr "som avsnitt|a"
7250 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7251 msgid "Multicolumn|M"
7252 msgstr "Multikolonne|M"
7254 #: lib/ui/classic.ui:122
7256 msgstr "Topp linje|T"
7258 #: lib/ui/classic.ui:123
7259 msgid "Line Bottom|B"
7260 msgstr "Bunn linje|B"
7262 #: lib/ui/classic.ui:124
7266 #: lib/ui/classic.ui:125
7267 msgid "Line Right|R"
7270 #: lib/ui/classic.ui:127
7272 msgstr "Justering|J"
7274 #: lib/ui/classic.ui:129
7276 msgstr "Legg til rad|a"
7278 #: lib/ui/classic.ui:130
7279 msgid "Delete Row|w"
7280 msgstr "Slett rad|l"
7282 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:170
7286 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:171
7288 msgstr "Bytt om rader"
7290 #: lib/ui/classic.ui:134
7291 msgid "Add Column|u"
7292 msgstr "Legg til kolonne|n"
7294 #: lib/ui/classic.ui:135
7295 msgid "Delete Column|D"
7296 msgstr "Slett kolonne|S"
7298 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:175
7300 msgstr "Kopier kolonne"
7302 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:176
7303 msgid "Swap Columns"
7304 msgstr "Bytt om kolonner"
7306 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7308 msgstr "Venstrejuster|V"
7310 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7314 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7316 msgstr "Høyrejuster|H"
7318 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7320 msgstr "Toppjustere rad|T"
7322 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7324 msgstr "Midtjustere rad|M"
7326 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7328 msgstr "Bunnjustere rad|B"
7330 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7331 msgid "Toggle Numbering|N"
7332 msgstr "Numerering av/på|N"
7334 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7335 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7336 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
7338 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7339 msgid "Change Limits Type|L"
7340 msgstr "Endre grensetype"
7342 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7343 msgid "Change Formula Type|F"
7344 msgstr "Endre formeltype"
7346 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7347 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7348 msgstr "Bruk algebra-programvare"
7350 #: lib/ui/classic.ui:168
7352 msgstr "Justering|J"
7354 #: lib/ui/classic.ui:170
7356 msgstr "Legg til rad|r"
7358 #: lib/ui/classic.ui:171
7359 msgid "Delete Row|D"
7360 msgstr "Slett rad|l"
7362 #: lib/ui/classic.ui:175
7363 msgid "Add Column|C"
7364 msgstr "Legg til kolonne|k"
7366 #: lib/ui/classic.ui:176
7367 msgid "Delete Column|e"
7368 msgstr "Slett kolonne|S"
7370 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7374 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7378 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7382 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:235
7386 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:236
7390 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:237
7392 msgstr "Mathematica"
7394 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:239
7395 msgid "Maple, simplify"
7398 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:240
7399 msgid "Maple, factor"
7402 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:241
7403 msgid "Maple, evalm"
7406 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:242
7407 msgid "Maple, evalf"
7410 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:246
7411 #: lib/ui/stdmenus.ui:341
7412 msgid "Inline Formula|I"
7413 msgstr "Formel i teksten|i"
7415 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7416 msgid "Displayed Formula|D"
7417 msgstr "Fremhevet formel|h"
7419 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
7420 msgid "Eqnarray Environment|q"
7423 #: lib/ui/classic.ui:202
7424 msgid "Align Environment|A"
7427 #: lib/ui/classic.ui:203
7428 msgid "AlignAt Environment"
7431 #: lib/ui/classic.ui:204
7432 msgid "Flalign Environment|F"
7435 #: lib/ui/classic.ui:207
7436 msgid "Gather Environment"
7439 #: lib/ui/classic.ui:208
7440 msgid "Multline Environment"
7443 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7447 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:288
7448 msgid "Special Character|S"
7449 msgstr "Spesielt tegn|S"
7451 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:298
7452 msgid "Citation...|C"
7453 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
7455 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:299
7456 msgid "Cross-reference...|r"
7457 msgstr "Kryssreferanse...|K"
7459 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:300
7461 msgstr "Referansemerke...|R"
7463 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:308
7467 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:309
7468 msgid "Marginal Note|M"
7469 msgstr "Margnotis|M"
7471 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:310
7473 msgstr "Kort tittel"
7475 #: lib/ui/classic.ui:223
7476 msgid "Index Entry|I"
7477 msgstr "Nøkkelord for register|N"
7479 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:307
7483 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:293
7487 #: lib/ui/classic.ui:226
7488 msgid "Lists & TOC|O"
7489 msgstr "Lister & innhold|o"
7491 #: lib/ui/classic.ui:228
7495 #: lib/ui/classic.ui:229
7499 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:306
7500 msgid "Graphics...|G"
7501 msgstr "Grafikk...|G"
7503 #: lib/ui/classic.ui:231
7504 msgid "Tabular Material...|b"
7505 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7507 #: lib/ui/classic.ui:232
7511 #: lib/ui/classic.ui:234
7512 msgid "Include File...|d"
7513 msgstr "Inkluder fil...|d"
7515 #: lib/ui/classic.ui:235
7516 msgid "Insert File|e"
7517 msgstr "Sett inn fil|e"
7519 #: lib/ui/classic.ui:236
7520 msgid "External Material...|x"
7521 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7523 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:324
7524 msgid "Superscript|S"
7525 msgstr "Hevet skrift|H"
7527 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:325
7529 msgstr "Senket skrift|S"
7531 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:330
7532 msgid "Horizontal Fill|H"
7533 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
7535 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:334
7536 msgid "Hyphenation Point|P"
7537 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7539 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:335
7540 msgid "Ligature Break|k"
7541 msgstr "Ligaturbrekk|L"
7543 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:327
7544 msgid "Protected Space|r"
7545 msgstr "Hardt mellomrom"
7547 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:328
7548 msgid "Inter-word Space|w"
7549 msgstr "Ordmellomrom"
7551 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:329
7552 msgid "Thin Space|T"
7553 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
7555 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:332
7556 msgid "Vertical Space..."
7557 msgstr "Vertikal avstand..."
7559 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:336
7560 msgid "Line Break|L"
7561 msgstr "Linjeskift|i"
7563 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:315
7567 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:316
7568 msgid "End of Sentence|E"
7569 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
7571 #: lib/ui/classic.ui:252
7572 msgid "Single Quote|Q"
7573 msgstr "Enkelt sitattegn"
7575 #: lib/ui/classic.ui:253
7576 msgid "Ordinary Quote|O"
7577 msgstr "\"Anførselstegn\""
7579 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:319
7580 msgid "Menu Separator|M"
7581 msgstr "Menyseparator|M"
7583 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:331
7584 msgid "Horizontal Line"
7585 msgstr "Horisontal linje"
7587 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:337 src/insets/insetpagebreak.C:56
7591 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:342
7592 msgid "Display Formula|D"
7593 msgstr "Fremhevet formel|h"
7595 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
7596 msgid "Eqnarray Environment|E"
7599 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:345
7600 msgid "AMS align Environment|a"
7603 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:346
7604 msgid "AMS alignat Environment|t"
7607 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:347
7608 msgid "AMS flalign Environment|f"
7611 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:348
7612 msgid "AMS gather Environment|g"
7615 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:349
7616 msgid "AMS multline Environment|m"
7619 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:351
7620 msgid "Array Environment|y"
7623 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:352
7624 msgid "Cases Environment|C"
7627 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:356
7628 msgid "Split Environment|S"
7631 #: lib/ui/classic.ui:275
7632 msgid "Font Change|o"
7633 msgstr "Fontendring|o"
7635 #: lib/ui/classic.ui:276
7636 msgid "Math Panel|l"
7637 msgstr "Mattepanel|l"
7639 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:210
7640 msgid "Math Normal Font"
7641 msgstr "Normal mattefont"
7643 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:212
7644 msgid "Math Calligraphic Family"
7645 msgstr "Matte Kalligrafisk"
7647 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:213
7648 msgid "Math Fraktur Family"
7649 msgstr "Matte Fraktur"
7651 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:214
7652 msgid "Math Roman Family"
7653 msgstr "Matte Roman"
7655 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:215
7656 msgid "Math Sans Serif Family"
7657 msgstr "Matte Sans Serif"
7659 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:217
7660 msgid "Math Bold Series"
7663 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:219
7664 msgid "Text Normal Font"
7665 msgstr "Normal tekstfont"
7667 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:221
7668 msgid "Text Roman Family"
7669 msgstr "Tekst Roman"
7671 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:222
7672 msgid "Text Sans Serif Family"
7673 msgstr "Tekst Sans Serif"
7675 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:223
7676 msgid "Text Typewriter Family"
7677 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
7679 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:225
7680 msgid "Text Bold Series"
7683 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:226
7684 msgid "Text Medium Series"
7685 msgstr "Tekst Medium"
7687 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:228
7688 msgid "Text Italic Shape"
7689 msgstr "Tekst Kursiv"
7691 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:229
7692 msgid "Text Small Caps Shape"
7693 msgstr "Tekst Kapiteler"
7695 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:230
7696 msgid "Text Slanted Shape"
7699 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:231
7700 msgid "Text Upright Shape"
7701 msgstr "Tekst Stående"
7703 #: lib/ui/classic.ui:306
7704 msgid "Floatflt Figure"
7705 msgstr "\"Floatflt\" figur"
7707 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:368
7708 msgid "Table of Contents|C"
7709 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
7711 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:370
7712 msgid "Index List|I"
7715 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:371
7716 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7717 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
7719 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:375
7720 msgid "LyX Document...|X"
7721 msgstr "LyX dokument...|X"
7723 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:376
7724 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7725 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
7727 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:377
7728 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7729 msgstr "Ren tekst som avsnitt...|a"
7731 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:409
7732 msgid "Track Changes|T"
7733 msgstr "Spor endringer|S"
7735 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:410
7736 msgid "Merge Changes...|M"
7737 msgstr "Flett inn endringer...|F"
7739 #: lib/ui/classic.ui:325
7740 msgid "Accept All Changes|A"
7741 msgstr "Godta alle endringer|G"
7743 #: lib/ui/classic.ui:326
7744 msgid "Reject All Changes|R"
7745 msgstr "Forkast alle endringer|k"
7747 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:415
7748 msgid "Show Changes in Output|S"
7749 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
7751 #: lib/ui/classic.ui:334
7752 msgid "Character...|C"
7755 #: lib/ui/classic.ui:335
7756 msgid "Paragraph...|P"
7757 msgstr "Avsnitt...|v"
7759 #: lib/ui/classic.ui:336
7760 msgid "Document...|D"
7761 msgstr "Dokument...|D"
7763 #: lib/ui/classic.ui:337
7764 msgid "Tabular...|T"
7765 msgstr "Tabell...|T"
7767 #: lib/ui/classic.ui:339
7768 msgid "Emphasize Style|E"
7769 msgstr "Uthevet stil|U"
7771 #: lib/ui/classic.ui:340
7772 msgid "Noun Style|N"
7773 msgstr "Substantiv stil|S"
7775 #: lib/ui/classic.ui:341
7776 msgid "Bold Style|B"
7779 #: lib/ui/classic.ui:344
7780 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7781 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
7783 #: lib/ui/classic.ui:345
7784 msgid "Increase Environment Depth|i"
7785 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
7787 #: lib/ui/classic.ui:346
7788 msgid "Start Appendix Here|S"
7789 msgstr "Begynn appendiks her|a"
7791 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:399
7792 msgid "Build Program|B"
7793 msgstr "Lag programm|o"
7795 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:265
7799 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:400
7801 msgstr "LaTeX Logg|L"
7803 #: lib/ui/classic.ui:360
7804 msgid "TeX Information|X"
7805 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
7807 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:423
7809 msgstr "Neste notis|n"
7811 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:426
7812 msgid "Go to Label|L"
7813 msgstr "Gå til merke"
7815 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:422
7817 msgstr "Bokmerker|B"
7819 #: lib/ui/classic.ui:379
7820 msgid "Save Bookmark 1|S"
7821 msgstr "Lagre bokmerke 1"
7823 #: lib/ui/classic.ui:380
7824 msgid "Save Bookmark 2"
7825 msgstr "Lagre bokmerke 2"
7827 #: lib/ui/classic.ui:381
7828 msgid "Save Bookmark 3"
7829 msgstr "Lagre bokmerke 3"
7831 #: lib/ui/classic.ui:382
7832 msgid "Save Bookmark 4"
7833 msgstr "Lagre bokmerke 4"
7835 #: lib/ui/classic.ui:383
7836 msgid "Save Bookmark 5"
7837 msgstr "Lagre bokmerke 5"
7839 #: lib/ui/classic.ui:385
7840 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7841 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
7843 #: lib/ui/classic.ui:386
7844 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7845 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
7847 #: lib/ui/classic.ui:387
7848 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7849 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
7851 #: lib/ui/classic.ui:388
7852 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7853 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
7855 #: lib/ui/classic.ui:389
7856 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7857 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
7859 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:460
7860 msgid "Introduction|I"
7861 msgstr "Introduksjon|I"
7863 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:461
7865 msgstr "Innføring|n"
7867 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:462
7868 msgid "User's Guide|U"
7869 msgstr "Brukermanual|B"
7871 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:463
7872 msgid "Extended Features|E"
7873 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
7875 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:464
7876 msgid "Customization|C"
7877 msgstr "Tilpasning|T"
7879 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:465
7883 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:466
7884 msgid "Table of Contents|a"
7885 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
7887 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:467
7888 msgid "LaTeX Configuration|L"
7889 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
7891 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:469
7895 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7899 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:478
7900 msgid "Preferences..."
7901 msgstr "Preferanser..."
7903 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:479
7905 msgstr "Avslutt LyX"
7907 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
7911 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
7915 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
7916 msgid "New from Template...|m"
7917 msgstr "Ny med mal...|m"
7919 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
7920 msgid "Open recent|t"
7921 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
7923 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
7924 msgid "New Window|W"
7927 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
7928 msgid "Close Window|d"
7931 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
7935 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
7936 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
7940 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
7941 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
7945 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
7946 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
7951 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
7952 msgid "Paste Recent"
7953 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
7955 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
7957 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
7958 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7960 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
7961 msgid "Move Paragraph Up|o"
7962 msgstr "Flytt avsnitt opp|o"
7964 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
7965 msgid "Move Paragraph Down|v"
7966 msgstr "Flytt avsnitt ned|v"
7968 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
7969 msgid "Text Style|S"
7970 msgstr "Tekststil|s"
7972 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
7973 msgid "Paragraph Settings...|P"
7974 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
7976 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
7980 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
7981 msgid "Rows & Columns|C"
7982 msgstr "Rader og kolonner|k"
7984 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
7985 msgid "Increase List Depth|I"
7986 msgstr "Øk listedybde|k"
7988 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
7989 msgid "Decrease List Depth|D"
7990 msgstr "Minsk listedybde|M"
7992 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
7993 msgid "Dissolve Inset|s"
7996 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
7997 msgid "TeX Code Settings...|C"
7998 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
8000 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8001 msgid "Float Settings...|a"
8002 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
8004 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8005 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8008 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8009 msgid "Note Settings...|N"
8010 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
8012 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8013 msgid "Branch Settings...|B"
8014 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
8016 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8017 msgid "Box Settings...|x"
8018 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
8020 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8021 msgid "Table Settings...|a"
8022 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
8024 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8026 msgid "Clipboard as Lines|C"
8027 msgstr "som linjer|l"
8029 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8031 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8032 msgstr "som avsnitt|a"
8034 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8035 msgid "Customized...|C"
8036 msgstr "Egendefinert...|E"
8038 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8039 msgid "Capitalize|a"
8042 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8045 msgstr "Store bokstaver"
8047 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8051 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8053 msgstr "Topplinje|T"
8055 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8056 msgid "Bottom Line|B"
8057 msgstr "Bunnlinje|B"
8059 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8061 msgstr "Venstre linje|V"
8063 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8064 msgid "Right Line|R"
8065 msgstr "Høyre linje|H"
8067 #: lib/ui/stdmenus.ui:168
8069 msgstr "Legg til rad"
8071 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
8075 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8077 msgstr "Legg til kolonne"
8079 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8080 msgid "Delete Column"
8081 msgstr "Slett kolonne"
8083 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8084 msgid "Text Style|T"
8085 msgstr "Tekststil|T"
8087 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8088 msgid "Split Cell|C"
8091 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8092 msgid "Add Line Above"
8093 msgstr "Ny linje over"
8095 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8096 msgid "Add Line Below"
8097 msgstr "Ny linje under"
8099 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8100 msgid "Delete Line Above"
8101 msgstr "Fjern linje over"
8103 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8104 msgid "Delete Line Below"
8105 msgstr "Fjern linje under"
8107 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8108 msgid "Add Line to Left"
8109 msgstr "Ny linje på venstre side"
8111 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8112 msgid "Add Line to Right"
8113 msgstr "Ny linje på høyre side"
8115 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8116 msgid "Delete Line to Left"
8117 msgstr "Fjern linje på venstre side"
8119 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8120 msgid "Delete Line to Right"
8121 msgstr "Fjern linje på høyre side"
8123 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8124 msgid "Open All Insets|O"
8125 msgstr "Åpne alle \"insets\"|a"
8127 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8128 msgid "Close All Insets|C"
8131 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8132 msgid "View source|s"
8135 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8140 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8141 msgid "Special Formatting|o"
8142 msgstr "Spesiell formattering|p"
8144 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8145 msgid "List / TOC|i"
8146 msgstr "Lister & innhold|i"
8148 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8150 msgstr "Flytende (Float)|a"
8152 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8154 msgstr "Dokumentgren|D"
8156 #: lib/ui/stdmenus.ui:295
8160 #: lib/ui/stdmenus.ui:296 src/insets/insetbox.C:153
8164 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8165 msgid "Index Entry|d"
8166 msgstr "Nøkkelord|N"
8168 #: lib/ui/stdmenus.ui:305
8170 msgstr "Tabell...|T"
8172 #: lib/ui/stdmenus.ui:311
8176 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8177 msgid "Ordinary Quote|Q"
8178 msgstr "Vanlig sitattegn"
8180 #: lib/ui/stdmenus.ui:318
8181 msgid "Single Quote|S"
8182 msgstr "Enkelt sitattegn"
8184 #: lib/ui/stdmenus.ui:320
8185 msgid "Phonetic Symbols|y"
8188 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
8189 msgid "Numbered Formula|N"
8190 msgstr "Nummerert formel|N"
8192 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8193 msgid "Aligned Environment"
8196 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8197 msgid "AlignedAt Environment"
8200 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8201 msgid "Gathered Environment"
8204 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
8205 msgid "Math Panel|P"
8206 msgstr "Mattepanel|p"
8208 #: lib/ui/stdmenus.ui:364
8209 msgid "Text Wrap Float|W"
8210 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
8212 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8213 msgid "External Material...|M"
8214 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8216 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8217 msgid "Child Document...|d"
8218 msgstr "Underdokument...|d"
8220 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8224 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8226 msgstr "Kommentar|K"
8228 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8229 msgid "Greyed Out|G"
8232 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8233 msgid "Change Tracking|C"
8234 msgstr "Spore endringer"
8236 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8237 msgid "Table of Contents|T"
8238 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
8240 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8241 msgid "Start Appendix Here|A"
8242 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8244 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8245 msgid "Compressed|o"
8248 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8249 msgid "Settings...|S"
8250 msgstr "Innstillinger...|I"
8252 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8253 msgid "Accept Change|A"
8254 msgstr "Godta endring|G"
8256 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8257 msgid "Reject Change|R"
8258 msgstr "Forkast endring|k"
8260 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8261 msgid "Accept All Changes|c"
8262 msgstr "Godta alle endringer|G"
8264 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8265 msgid "Reject All Changes|e"
8266 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8268 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8269 msgid "Next Change|C"
8270 msgstr "Neste endring|N"
8272 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
8273 msgid "Next Reference|R"
8274 msgstr "Neste referanse|r"
8276 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
8278 msgid "Save Bookmark|S"
8279 msgstr "Lagre bokmerke 1"
8281 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
8283 msgid "Clear Bookmarks|C"
8284 msgstr "Bokmerker|B"
8286 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8287 msgid "Thesaurus...|T"
8290 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8291 msgid "TeX Information|I"
8292 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8294 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8298 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8299 msgid "New document"
8300 msgstr "Nytt dokument"
8302 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8303 msgid "Open document"
8304 msgstr "Åpne dokument"
8306 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8307 msgid "Save document"
8308 msgstr "Lagre dokumentet"
8310 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8311 msgid "Print document"
8312 msgstr "Skriv ut dokumentet"
8314 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:663
8318 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:674
8320 msgstr "Gjør omigjen"
8322 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8323 msgid "Find and replace"
8324 msgstr "Finn og erstatt"
8326 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8327 msgid "Toggle emphasis"
8328 msgstr "Uthevet av/på"
8330 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8332 msgstr "Substantiv stil av/på"
8334 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8338 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8340 msgstr "Sett inn formel"
8342 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8343 msgid "Insert graphics"
8344 msgstr "Sett inn grafikk"
8346 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8347 msgid "Insert table"
8348 msgstr "Sett inn tabell"
8350 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8354 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8355 msgid "Numbered list"
8356 msgstr "Nummerert liste"
8358 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8359 msgid "Itemized list"
8362 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8363 msgid "Increase depth"
8366 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8367 msgid "Decrease depth"
8368 msgstr "Minsk dybden"
8370 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8371 msgid "Insert figure float"
8372 msgstr "Sett inn flytende figur"
8374 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8375 msgid "Insert table float"
8376 msgstr "Sett inn flytende tabell"
8378 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8379 msgid "Insert label"
8380 msgstr "Sett inn referansemerke"
8382 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8383 msgid "Insert cross-reference"
8384 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
8386 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8387 msgid "Insert citation"
8388 msgstr "Sett inn sitat"
8390 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8391 msgid "Insert index entry"
8392 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8394 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8395 msgid "Insert footnote"
8396 msgstr "Sett inn fotnote"
8398 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8399 msgid "Insert margin note"
8400 msgstr "Sett inn margnotis"
8402 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8404 msgstr "Sett inn notis"
8406 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8408 msgstr "Sett inn URL"
8410 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8411 msgid "Insert TeX Code"
8412 msgstr "Sett inn TeX-kode"
8414 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8415 msgid "Include file"
8416 msgstr "Inkluder fil"
8418 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8422 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8423 msgid "Paragraph settings"
8424 msgstr "Avsnittinnstillinger"
8426 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8427 msgid "Table of contents"
8428 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8430 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8431 msgid "Check spelling"
8434 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8438 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8440 msgstr "Legg til rad"
8442 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8444 msgstr "Legg til kolonne"
8446 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8450 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8451 msgid "Delete column"
8452 msgstr "Slett kolonne"
8454 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8455 msgid "Set top line"
8456 msgstr "Toppstrek på/av"
8458 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8459 msgid "Set bottom line"
8460 msgstr "Bunnstrek på/av"
8462 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8463 msgid "Set left line"
8464 msgstr "Venstre strek på/av"
8466 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8467 msgid "Set right line"
8468 msgstr "Høyre strek på/av"
8470 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8471 msgid "Set all lines"
8472 msgstr "Alle linjer på"
8474 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8475 msgid "Unset all lines"
8476 msgstr "Alle linjer av"
8478 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8480 msgstr "Venstrejuster"
8482 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8483 msgid "Align center"
8486 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8488 msgstr "Høyrejuster"
8490 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8492 msgstr "Toppjuster rad"
8494 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8495 msgid "Align middle"
8496 msgstr "Midtjuster rad"
8498 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8499 msgid "Align bottom"
8500 msgstr "Bunnjuster rad"
8502 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8504 msgstr "Vri tabellruten 90°"
8506 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8507 msgid "Rotate table"
8508 msgstr "Vri tabellen 90°"
8510 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8511 msgid "Set multi-column"
8512 msgstr "Multikolonne|M"
8514 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
8518 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8519 msgid "Show math panel"
8522 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8523 msgid "Set display mode"
8524 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
8526 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8527 msgid "Insert square root"
8528 msgstr "Sett inn kvadratrot"
8530 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8532 msgstr "Sett inn sum"
8534 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8535 msgid "Insert integral"
8536 msgstr "Sett inn integral"
8538 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8539 msgid "Insert product"
8540 msgstr "Sett inn produkt"
8542 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8543 msgid "Insert fraction"
8544 msgstr "Sett inn brøk"
8546 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8548 msgstr "Sett inn ( )"
8550 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8552 msgstr "Sett inn [ ]"
8554 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8556 msgstr "Sett inn { }"
8558 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8560 msgid "Insert cases environment"
8561 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
8563 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8567 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
8569 msgstr "forhåndsvisning"
8571 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
8573 msgid "Track changes"
8574 msgstr "Spor endringer|S"
8576 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8578 msgid "Show changes in output"
8579 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
8581 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
8584 msgstr "&Neste endring"
8586 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
8588 msgid "Accept change"
8589 msgstr "Godta alle endringer|G"
8591 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8593 msgid "Reject change"
8594 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8596 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
8598 msgid "Merge changes"
8599 msgstr "Revidere endringer"
8601 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
8603 msgid "Accept all changes"
8604 msgstr "Godta alle endringer|G"
8606 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8607 msgid "Reject all changes"
8608 msgstr "Forkast alle endringer"
8610 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8612 msgstr "Neste notis"
8614 #: src/BufferView.C:221
8617 "The document %1$s is already loaded.\n"
8619 "Do you want to revert to the saved version?"
8621 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
8623 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
8625 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
8626 msgid "Revert to saved document?"
8627 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8629 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
8631 msgstr "&Tilbake til lagret"
8633 #: src/BufferView.C:225
8634 msgid "&Switch to document"
8635 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
8637 #: src/BufferView.C:247
8640 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8642 "Do you want to create a new document?"
8644 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
8646 "Vil du lage et nytt dokument?"
8648 #: src/BufferView.C:250
8649 msgid "Create new document?"
8650 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
8652 #: src/BufferView.C:251
8656 #: src/BufferView.C:513
8658 msgid "Save bookmark"
8659 msgstr "Lagre bokmerke 5"
8661 #: src/BufferView.C:666
8662 msgid "No further undo information"
8663 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
8665 #: src/BufferView.C:677
8666 msgid "No further redo information"
8667 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
8669 #: src/BufferView.C:825
8671 msgstr "Merke slått av"
8673 #: src/BufferView.C:832
8677 #: src/BufferView.C:839
8678 msgid "Mark removed"
8679 msgstr "Fjernet merke"
8681 #: src/BufferView.C:842
8685 #: src/BufferView.C:888
8687 msgid "%1$d words in selection."
8688 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
8690 #: src/BufferView.C:891
8692 msgid "%1$d words in document."
8693 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
8695 #: src/BufferView.C:896
8696 msgid "One word in selection."
8697 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
8699 #: src/BufferView.C:898
8700 msgid "One word in document."
8701 msgstr "Ett ord i dokumentet."
8703 #: src/BufferView.C:901
8707 #: src/BufferView.C:1330
8708 msgid "Select LyX document to insert"
8709 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
8711 #: src/BufferView.C:1332 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8712 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8713 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
8714 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
8715 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
8716 #: src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1869 src/lyxfunc.C:1944
8717 msgid "Documents|#o#O"
8718 msgstr "Dokumenter|#o#O"
8720 #: src/BufferView.C:1333 src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1945
8721 msgid "Examples|#E#e"
8722 msgstr "Eksempler|#E#e"
8724 #: src/BufferView.C:1337 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1837
8725 #: src/lyxfunc.C:1874
8726 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8727 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
8729 #: src/BufferView.C:1349 src/lyxfunc.C:1884 src/lyxfunc.C:1966
8730 #: src/lyxfunc.C:1980 src/lyxfunc.C:1996
8734 #: src/BufferView.C:1360
8736 msgid "Inserting document %1$s..."
8737 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
8739 #: src/BufferView.C:1370
8741 msgid "Document %1$s inserted."
8742 msgstr "Satt inn document %1$s."
8744 #: src/BufferView.C:1372
8746 msgid "Could not insert document %1$s"
8747 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
8751 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8752 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
8755 msgid "ChkTeX warning id # "
8756 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
8758 #: src/CutAndPaste.C:415
8761 "Layout had to be changed from\n"
8763 "because of class conversion from\n"
8766 "Det var nødvendig å endre\n"
8767 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
8768 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
8769 "fra %3$s til %4$s."
8771 #: src/CutAndPaste.C:420
8772 msgid "Changed Layout"
8773 msgstr "Endret stil"
8775 #: src/CutAndPaste.C:439
8778 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8781 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
8784 #: src/CutAndPaste.C:446
8785 msgid "Undefined character style"
8786 msgstr "Udefinert tekststil"
8842 msgstr "LaTeX tekst"
8845 msgid "previewed snippet"
8846 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
8853 msgid "note background"
8854 msgstr "notis bakgrunn"
8861 msgid "comment background"
8862 msgstr "kommentar bakgrunn"
8865 msgid "greyedout inset"
8866 msgstr "notis, grået ut"
8869 msgid "greyedout inset background"
8870 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
8879 msgstr "dybdemarkør"
8886 msgid "command inset"
8887 msgstr "kommando-\"inset\""
8890 msgid "command inset background"
8891 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
8894 msgid "command inset frame"
8895 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
8898 msgid "special character"
8899 msgstr "spesielle tegn"
8902 msgid "math background"
8903 msgstr "matte bakgrunn"
8906 msgid "graphics background"
8907 msgstr "grafikk, bakgrunn"
8910 msgid "Math macro background"
8911 msgstr "matte-makro bakgrunn"
8915 msgstr "matte ramme"
8919 msgstr "matte linje"
8922 msgid "caption frame"
8926 msgid "collapsable inset text"
8927 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
8930 msgid "collapsable inset frame"
8931 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
8934 msgid "inset background"
8935 msgstr "inset bakgrunn"
8939 msgstr "inset ramme"
8946 msgid "end-of-line marker"
8947 msgstr "linjesluttmerke"
8950 msgid "appendix marker"
8951 msgstr "appendiksmarkering"
8955 msgstr "endringsmerke"
8958 msgid "Deleted text"
8959 msgstr "slettet tekst"
8963 msgstr "tillagt tekst"
8966 msgid "added space markers"
8967 msgstr "avstandsmarkering"
8970 msgid "top/bottom line"
8971 msgstr "topp/bunn linje"
8975 msgstr "tabell-linje"
8978 msgid "table on/off line"
8979 msgstr "tabell-linje, avslått"
8990 msgid "top of button"
8994 msgid "bottom of button"
8998 msgid "left of button"
8999 msgstr "knappvenstre"
9002 msgid "right of button"
9006 msgid "button background"
9007 msgstr "knappbakgrunn"
9019 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9022 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9023 msgid "Running MakeIndex."
9024 msgstr "Kjører MakeIndex."
9027 msgid "Running BibTeX."
9028 msgstr "Kjører BibTeX."
9030 #: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
9031 #: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
9032 msgid "No Documents Open!"
9033 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
9035 #: src/MenuBackend.C:539
9036 msgid "Plain Text as Lines"
9037 msgstr "Ren tekst som linjer"
9039 #: src/MenuBackend.C:541
9040 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9041 msgstr "Ren tekst som avsnitt"
9043 #: src/MenuBackend.C:736
9044 msgid "No Table of contents"
9045 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
9047 #: src/MenuBackend.C:782
9051 #: src/SpellBase.C:51
9052 msgid "Native OS API not yet supported."
9056 msgid "Could not remove temporary directory"
9057 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9061 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9062 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
9065 msgid "Unknown document class"
9066 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9070 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9073 #: src/buffer.C:444 src/text.C:350
9075 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9076 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
9078 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9080 msgid "Document header error"
9081 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
9084 msgid "\\begin_header is missing"
9085 msgstr "\\begin_header mangler"
9088 msgid "\\begin_document is missing"
9089 msgstr "\\begin_document mangler"
9092 msgid "Can't load document class"
9093 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
9098 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9102 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9103 msgid "Document could not be read"
9104 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
9106 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9108 msgid "%1$s could not be read."
9109 msgstr "%1$s var uleselig"
9111 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9112 msgid "Document format failure"
9113 msgstr "Feil med dokumentformatet"
9117 msgid "%1$s is not a LyX document."
9118 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
9121 msgid "Conversion failed"
9122 msgstr "Kunne ikke konvertere"
9127 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9128 "it could not be created."
9130 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
9131 "midlertidig fil for konvertering."
9134 msgid "Conversion script not found"
9135 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
9140 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9141 "could not be found."
9145 msgid "Conversion script failed"
9146 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
9151 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9157 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9162 msgid "Backup failure"
9163 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
9168 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9169 "Please check if the directory exists and is writeable."
9174 msgid "Encoding error"
9179 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9181 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9186 msgid "Error closing file"
9187 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
9191 "The output file could not be closed properly.\n"
9192 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9193 "chosen encoding.\n"
9194 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9197 #: src/buffer.C:1115
9198 msgid "Running chktex..."
9199 msgstr "Kjører chktex..."
9201 #: src/buffer.C:1128
9202 msgid "chktex failure"
9205 #: src/buffer.C:1129
9206 msgid "Could not run chktex successfully."
9207 msgstr "Mislyktes med chktex."
9209 #: src/buffer_funcs.C:78
9212 "The specified document\n"
9214 "could not be read."
9219 #: src/buffer_funcs.C:80
9220 msgid "Could not read document"
9221 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
9223 #: src/buffer_funcs.C:92
9226 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9228 "Recover emergency save?"
9230 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
9232 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
9234 #: src/buffer_funcs.C:95
9235 msgid "Load emergency save?"
9236 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
9238 #: src/buffer_funcs.C:96
9240 msgstr "&Gjenopprett"
9242 #: src/buffer_funcs.C:96
9243 msgid "&Load Original"
9244 msgstr "&Åpne originalen"
9246 #: src/buffer_funcs.C:118
9249 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9251 "Load the backup instead?"
9253 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
9255 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
9257 #: src/buffer_funcs.C:121
9258 msgid "Load backup?"
9259 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
9261 #: src/buffer_funcs.C:122
9262 msgid "&Load backup"
9263 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
9265 #: src/buffer_funcs.C:122
9266 msgid "Load &original"
9267 msgstr "Åpne &originalen"
9269 #: src/buffer_funcs.C:161
9271 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9272 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
9274 #: src/buffer_funcs.C:163
9275 msgid "Retrieve from version control?"
9276 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
9278 #: src/buffer_funcs.C:164
9282 #: src/buffer_funcs.C:197
9285 "The specified document template\n"
9287 "could not be read."
9292 #: src/buffer_funcs.C:199
9293 msgid "Could not read template"
9294 msgstr "Uleselig mal"
9296 #: src/buffer_funcs.C:449
9297 msgid "\\arabic{enumi}."
9298 msgstr "\\arabic{enumi}."
9300 #: src/buffer_funcs.C:455
9301 msgid "\\roman{enumiii}."
9302 msgstr "\\roman{enumiii}."
9304 #: src/buffer_funcs.C:458
9305 msgid "\\Alph{enumiv}."
9306 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9308 #: src/buffer_funcs.C:495
9313 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9316 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9318 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9320 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
9322 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
9324 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9325 msgid "Save changed document?"
9326 msgstr "Lagre dokumentet?"
9328 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9332 #: src/bufferlist.C:318
9334 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9335 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
9337 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9338 msgid " Save seems successful. Phew."
9339 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
9341 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9342 msgid " Save failed! Trying..."
9343 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
9345 #: src/bufferlist.C:359
9346 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9347 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
9349 #: src/bufferparams.C:433
9351 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9352 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9354 #: src/bufferparams.C:435
9355 msgid "Document class not available"
9356 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
9358 #: src/bufferparams.C:436
9359 msgid "LyX will not be able to produce output."
9362 #: src/bufferview_funcs.C:308
9363 msgid "No more insets"
9364 msgstr "Ingen flere insets"
9366 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9367 msgid "No debugging message"
9368 msgstr "Ingen debug meldinge"
9370 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9371 msgid "General information"
9372 msgstr "Generel informasjon"
9374 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9375 msgid "Developers' general debug messages"
9376 msgstr "Generelle debug-meldinger"
9378 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9379 msgid "All debugging messages"
9380 msgstr "Alle debug meldinger"
9382 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9384 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9385 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
9387 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9388 #: src/converter.C:518
9389 msgid "Cannot convert file"
9390 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9392 #: src/converter.C:324
9395 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9396 "Define a converter in the preferences."
9399 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9400 msgid "Executing command: "
9401 msgstr "Eksekverer kommando: "
9403 #: src/converter.C:450
9404 msgid "Build errors"
9405 msgstr "'Build'-feil"
9407 #: src/converter.C:451
9408 msgid "There were errors during the build process."
9409 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
9411 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9413 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9414 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
9416 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9418 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9419 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9421 #: src/converter.C:520
9423 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9424 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9426 #: src/converter.C:589
9427 msgid "Running LaTeX..."
9428 msgstr "Kjører LaTeX..."
9430 #: src/converter.C:607
9433 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9437 #: src/converter.C:610
9438 msgid "LaTeX failed"
9439 msgstr "LaTeX mislyktes"
9441 #: src/converter.C:612
9442 msgid "Output is empty"
9443 msgstr "Ingen utdata"
9445 #: src/converter.C:613
9446 msgid "An empty output file was generated."
9447 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
9450 msgid "Program initialisation"
9451 msgstr "Initialisering av programmet"
9454 msgid "Keyboard events handling"
9455 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
9458 msgid "GUI handling"
9459 msgstr "GUI håndtering"
9462 msgid "Lyxlex grammar parser"
9463 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
9466 msgid "Configuration files reading"
9467 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
9470 msgid "Custom keyboard definition"
9471 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
9474 msgid "LaTeX generation/execution"
9475 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
9479 msgstr "Matte editor"
9482 msgid "Font handling"
9483 msgstr "Font håndtering"
9486 msgid "Textclass files reading"
9487 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
9490 msgid "Version control"
9491 msgstr "Versjonskontroll"
9494 msgid "External control interface"
9495 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
9498 msgid "Keep *roff temporary files"
9499 msgstr "Behold *roff temporære filer"
9502 msgid "User commands"
9503 msgstr "Bruker kommandoer"
9506 msgid "The LyX Lexxer"
9510 msgid "Dependency information"
9511 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
9515 msgstr "LyX \"insets\""
9518 msgid "Files used by LyX"
9519 msgstr "Filer brukt av LyX"
9522 msgid "Workarea events"
9523 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
9526 msgid "Insettext/tabular messages"
9527 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
9530 msgid "Graphics conversion and loading"
9531 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
9534 msgid "Change tracking"
9535 msgstr "Spore endringer"
9538 msgid "External template/inset messages"
9542 msgid "RowPainter profiling"
9545 #: src/exporter.C:81
9548 "The file %1$s already exists.\n"
9550 "Do you want to over-write that file?"
9552 "Filen %1$s fins fra før.\n"
9554 "Vil du skrive over den?"
9556 #: src/exporter.C:84
9557 msgid "Over-write file?"
9558 msgstr "Overskrive filen?"
9560 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1993
9564 #: src/exporter.C:86
9565 msgid "Over-write &all"
9566 msgstr "Overskrive &alt"
9568 #: src/exporter.C:87
9569 msgid "&Cancel export"
9570 msgstr "&Avbryt eksport"
9572 #: src/exporter.C:136
9573 msgid "Couldn't copy file"
9574 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
9576 #: src/exporter.C:137
9578 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9579 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
9581 #: src/exporter.C:175
9582 msgid "Couldn't export file"
9583 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
9585 #: src/exporter.C:176
9587 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9588 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
9590 #: src/exporter.C:210
9591 msgid "File name error"
9592 msgstr "Feil med filnavnet"
9594 #: src/exporter.C:211
9595 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9596 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
9598 #: src/exporter.C:247
9599 msgid "Document export cancelled."
9600 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
9602 #: src/exporter.C:253
9604 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9605 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
9607 #: src/exporter.C:259
9609 msgid "Document exported as %1$s"
9610 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9612 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
9613 msgid "Cannot view file"
9614 msgstr "Kan ikke vise fil"
9616 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9618 msgid "File does not exist: %1$s"
9619 msgstr "Filen finne ikke: %1$s"
9623 msgid "No information for viewing %1$s"
9624 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
9628 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9629 msgstr "Autolagring feilet!"
9631 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
9632 msgid "Cannot edit file"
9633 msgstr "Kan ikke redigere filen"
9637 msgid "No information for editing %1$s"
9638 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
9642 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9645 #: src/frontends/LyXView.C:388
9649 #: src/frontends/LyXView.C:392
9650 msgid " (read only)"
9651 msgstr " (skrivebeskyttet)"
9653 #: src/frontends/WorkArea.C:224
9654 msgid "Formatting document..."
9655 msgstr "Formaterer dokument..."
9657 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9658 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9659 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
9661 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9662 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9663 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
9665 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9666 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9667 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
9669 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9671 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9672 "1995-2001 LyX Team"
9674 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9675 "1995-2001 LyX Team"
9677 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9679 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9680 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9681 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9682 "any later version."
9684 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9685 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9686 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9687 "any later version."
9689 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9691 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9692 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9693 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9694 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9695 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9696 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9697 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9699 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9700 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9701 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9702 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9703 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9704 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9705 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9707 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9708 msgid "LyX Version "
9709 msgstr "LyX Versjon "
9711 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9712 msgid "Library directory: "
9713 msgstr "Library directory: "
9715 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9716 msgid "User directory: "
9717 msgstr "Bruker folder: "
9719 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9720 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9721 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
9723 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9724 msgid "Select a BibTeX database to add"
9725 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
9727 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9728 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9729 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
9731 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9732 msgid "Select a BibTeX style"
9733 msgstr "Velg en BibTeX stil"
9735 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9736 msgid "No frame drawn"
9739 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9740 msgid "Rectangular box"
9741 msgstr "Rektangulær"
9743 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9744 msgid "Oval box, thin"
9745 msgstr "Avrundet, tynn"
9747 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9748 msgid "Oval box, thick"
9749 msgstr "Avrundet, tykk"
9751 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9755 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
9757 msgstr "Dobbel boks"
9759 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9760 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9764 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9765 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9766 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9767 msgid "Total Height"
9768 msgstr "Total høyde"
9770 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9771 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9775 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9776 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9780 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9781 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9783 msgstr "Skrivemaskin"
9785 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
9787 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9788 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
9790 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
9791 msgid "Select external file"
9792 msgstr "Velg ekstern fil"
9794 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9795 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9797 msgstr "Øverst til venstre"
9799 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9800 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9802 msgstr "Nederst til venstre"
9804 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9805 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9806 msgid "Baseline left"
9807 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
9809 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9810 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9812 msgstr "Midt på øverst"
9814 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9815 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9816 msgid "Bottom center"
9817 msgstr "Midt på nederst"
9819 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9820 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9821 msgid "Baseline center"
9822 msgstr "Midt på grunnlinjen"
9824 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9825 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9827 msgstr "Øverst til høyre"
9829 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9830 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9831 msgid "Bottom right"
9832 msgstr "Nederst til høyre"
9834 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9835 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9836 msgid "Baseline right"
9837 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
9839 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
9840 msgid "Select graphics file"
9841 msgstr "Velg grafikkfil"
9843 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9844 msgid "Clipart|#C#c"
9847 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
9848 msgid "Select document to include"
9849 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
9851 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
9852 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9853 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
9855 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
9859 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
9860 msgid "Literate Programming Build Log"
9863 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
9864 msgid "lyx2lyx Error Log"
9865 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
9867 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
9868 msgid "Version Control Log"
9869 msgstr "Versjonskontroll-logg"
9871 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
9872 msgid "No LaTeX log file found."
9873 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
9875 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
9876 msgid "No literate programming build log file found."
9877 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
9879 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
9880 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9881 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
9883 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
9884 msgid "No version control log file found."
9885 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
9887 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
9888 msgid "Choose bind file"
9889 msgstr "Velg hurtigtastfil"
9891 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
9892 msgid "LyX bind files (*.bind)"
9893 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
9895 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
9896 msgid "Choose UI file"
9897 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
9899 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
9900 msgid "LyX UI files (*.ui)"
9901 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
9903 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
9904 msgid "Choose keyboard map"
9905 msgstr "Velg tastaturoppsett"
9907 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
9908 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
9909 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
9911 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
9912 msgid "Choose personal dictionary"
9913 msgstr "Velg personlig ordliste"
9915 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
9919 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
9920 msgid "Print to file"
9921 msgstr "Skriv til fil"
9923 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
9924 msgid "PostScript files (*.ps)"
9925 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
9927 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
9929 msgid "Spellchecker error"
9930 msgstr "Stavekontroll"
9932 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
9934 msgid "The spellchecker could not be started\n"
9935 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
9937 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
9940 "The spellchecker has died for some reason.\n"
9941 "Maybe it has been killed."
9943 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
9944 "Det er mulig den har blitt drept."
9946 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
9948 msgid "The spellchecker has failed.\n"
9949 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
9951 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
9953 msgid "The spellchecker has failed"
9954 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
9956 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
9958 msgid "%1$d words checked."
9959 msgstr "%1$d ord kontrollert."
9961 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
9962 msgid "One word checked."
9963 msgstr "Ett ord kontrollert."
9965 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
9967 msgid "Spelling check completed"
9968 msgstr "Stavekontroll fullført!"
9970 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
9971 msgid "Table of Contents"
9972 msgstr "Innholdsfortegnelse"
9974 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
9976 msgid "%1$s and %2$s"
9977 msgstr "%1$s og %2$s"
9979 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
9984 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
9986 msgstr "Uten årstall"
9988 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
9992 #: src/frontends/controllers/character.C:29
9993 #: src/frontends/controllers/character.C:59
9994 #: src/frontends/controllers/character.C:85
9995 #: src/frontends/controllers/character.C:119
9996 #: src/frontends/controllers/character.C:185
9997 #: src/frontends/controllers/character.C:215
9998 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10000 msgstr "Ingen endring"
10002 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10003 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10004 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10005 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10006 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10007 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10008 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10010 msgstr "Tilbakestill"
10012 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10016 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10020 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10024 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10028 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10032 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10036 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10040 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10044 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10048 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10052 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10054 msgstr "Substantiv "
10056 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10060 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10064 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10068 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10072 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10076 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10080 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10084 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10088 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10092 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10093 msgid "System files|#S#s"
10094 msgstr "Systemfiler|#S#s"
10096 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10097 msgid "User files|#U#u"
10098 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
10100 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10102 msgid "Could not update TeX information"
10103 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10105 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10107 msgid "The script `%s' failed."
10108 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10110 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10111 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10112 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10117 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10121 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10125 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10129 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10133 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10137 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
10138 msgid "Index Entry"
10141 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
10145 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10146 msgid "Directories"
10149 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:452
10153 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10154 msgid "Bibliography Entry Settings"
10155 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
10157 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10158 msgid "BibTeX Bibliography"
10159 msgstr "BibTeX referanseliste"
10161 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10162 msgid "Box Settings"
10163 msgstr "Boksinnstillinger"
10165 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10166 msgid "Branch Settings"
10167 msgstr "Gren-innstillinger"
10169 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10172 msgstr "Dokumentgren|D"
10174 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10178 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:71 src/frontends/qt4/QBranches.C:138
10179 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10183 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:71 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10187 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10188 msgid "Merge Changes"
10189 msgstr "Revidere endringer"
10191 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10197 "Endring av %1$s\n"
10200 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10202 msgid "Change made at %1$s\n"
10203 msgstr "Endring utført %1$s\n"
10205 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10209 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10210 msgid "Previous command"
10211 msgstr "Forrige kommando"
10213 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10214 msgid "Next command"
10215 msgstr "Neste kommando"
10217 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10220 msgstr "stor avstand"
10222 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10225 msgstr "stor avstand"
10227 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10231 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10234 msgstr "stor avstand"
10236 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10237 msgid "LyX: Delimiters"
10240 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10241 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10245 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10247 msgid "Variable size"
10248 msgstr "tabell-linje"
10250 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10251 msgid "Document Settings"
10252 msgstr "Dokumentinnstillinger"
10254 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
10258 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2427
10262 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10263 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10264 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
10265 msgid " (not installed)"
10268 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10269 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10270 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
10274 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10278 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:176
10282 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:177
10286 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10290 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10294 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
10298 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
10302 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
10306 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:221
10310 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10314 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10318 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10322 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10326 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:312
10330 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:313
10334 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:325
10338 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:326
10339 msgid "Appears in TOC"
10340 msgstr "I innholdsliste"
10342 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:339
10343 msgid "Author-year"
10344 msgstr "Forfatter-år"
10346 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:340
10350 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10352 msgid "Unavailable: %1$s"
10353 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
10355 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10356 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:408
10357 msgid "Document Class"
10358 msgstr "Dokumentklasse"
10360 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10364 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10365 msgid "Text Layout"
10368 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10369 msgid "Page Layout"
10372 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10373 msgid "Page Margins"
10374 msgstr "Tekstmarger"
10376 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10377 msgid "Numbering & TOC"
10378 msgstr "Seksjonsnumre"
10380 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10381 msgid "Math Options"
10382 msgstr "Matte-innstillinger"
10384 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10385 msgid "Float Placement"
10386 msgstr "\"Float\"-plassering"
10388 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10392 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10394 msgstr "Dokumentgrener"
10396 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
10397 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
10398 msgid "LaTeX Preamble"
10401 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10403 msgid "TeX Code Settings"
10404 msgstr "LaTeX innstillinger"
10406 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10407 msgid "External Material"
10408 msgstr "Eksternt materiale"
10410 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10414 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10415 msgid "Float Settings"
10416 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10418 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10422 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10423 msgid "Child Document"
10424 msgstr "Underdokument"
10426 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10428 msgstr "Mattepanel"
10430 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10431 msgid "Math Matrix"
10432 msgstr "Matte, matrise"
10434 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10436 msgid "Math Delimiter"
10437 msgstr "Parenteser og klammer"
10439 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10440 msgid "LyX: Math Spacing"
10443 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10444 msgid "Thin space\t\\,"
10445 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
10447 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10448 msgid "Medium space\t\\:"
10449 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
10451 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10452 msgid "Thick space\t\\;"
10453 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
10455 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10456 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10457 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
10459 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10460 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10461 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
10463 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10464 msgid "Negative space\t\\!"
10465 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10467 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10468 msgid "LyX: Math Roots"
10471 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10472 msgid "Square root\t\\sqrt"
10473 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
10475 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10476 msgid "Cube root\t\\root"
10477 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
10479 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10480 msgid "Other root\t\\root"
10481 msgstr "Andre røtter\t\\root"
10483 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10484 msgid "LyX: Math Styles"
10485 msgstr "LyX: Mattestil"
10487 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10488 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10489 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
10491 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10492 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10493 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
10495 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10496 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10497 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
10499 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10500 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10501 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
10503 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10504 msgid "LyX: Fractions"
10505 msgstr "LyX: Brøker"
10507 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10508 msgid "Standard\t\\frac"
10509 msgstr "Standard\t\\frac"
10511 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10513 msgid "No hor. line\t\\atop"
10514 msgstr "Ingen flere insets"
10516 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10517 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10520 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10521 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10524 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10525 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10528 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10529 msgid "Binomial\t\\choose"
10532 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10533 msgid "LyX: Math Fonts"
10534 msgstr "LyX: Mattefonter"
10536 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10537 msgid "Roman\t\\mathrm"
10540 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10541 msgid "Bold\t\\mathbf"
10542 msgstr "Fet\t\\mathbf"
10544 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10545 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10548 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10549 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10552 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10553 msgid "Italic\t\\mathit"
10554 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10556 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10557 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10558 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
10560 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10561 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10564 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10565 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10568 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
10569 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10572 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
10573 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10574 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
10576 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10577 msgid "LyX: Insert Matrix"
10578 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
10580 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10581 msgid "Note Settings"
10582 msgstr "Notisinnstillinger"
10584 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10585 msgid "Paragraph Settings"
10586 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
10588 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
10589 msgid "Senseless with this layout!"
10590 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
10592 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10593 msgid "Preferences"
10594 msgstr "Preferanser"
10596 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
10600 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
10601 msgid "Date format"
10602 msgstr "Datoformat"
10604 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
10608 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
10609 msgid "Screen fonts"
10610 msgstr "Skjermfonter"
10612 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
10616 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10620 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
10621 msgid "Select a document templates directory"
10622 msgstr "Velg folder for dokument maler"
10624 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
10625 msgid "Select a temporary directory"
10626 msgstr "Velg en temporær folder"
10628 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
10629 msgid "Select a backups directory"
10630 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
10632 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
10633 msgid "Select a document directory"
10634 msgstr "Velg folder for dokumenter"
10636 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10637 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10640 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10641 msgid "Spellchecker"
10642 msgstr "Stavekontroll"
10644 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10648 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10652 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
10656 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
10657 msgid "pspell (library)"
10658 msgstr "pspell (bibliotek)"
10660 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
10661 msgid "aspell (library)"
10662 msgstr "aspell (bibliotek)"
10664 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
10666 msgstr "Konvertere"
10668 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
10670 msgstr "Kopi-programmer"
10672 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
10673 msgid "File formats"
10674 msgstr "Filformater"
10676 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
10678 msgid "Format in use"
10681 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
10682 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10685 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
10689 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
10690 msgid "User interface"
10691 msgstr "Brukergrensesnitt"
10693 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
10697 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10698 msgid "Print Document"
10699 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10701 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10702 msgid "Cross-reference"
10703 msgstr "Kryssreferanse"
10705 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10709 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10711 msgstr "Gå tilbake igjen"
10713 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10714 msgid "Jump to label"
10715 msgstr "Gå til referanse"
10717 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10718 msgid "Find and Replace"
10719 msgstr "Finn og Erstatt"
10721 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10722 msgid "Send Document to Command"
10723 msgstr "Send dokumentet til kommando"
10725 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10729 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10730 msgid "Table Settings"
10731 msgstr "Tabellinstillinger"
10733 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10734 msgid "Insert Table"
10735 msgstr "Sett inn tabell"
10737 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10738 msgid "TeX Information"
10739 msgstr "TeX informasjon"
10741 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10746 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10747 msgid "Vertical Space Settings"
10748 msgstr "Vertikal avstand"
10750 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10751 msgid "Text Wrap Settings"
10754 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10758 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10759 msgid "Invalid filename"
10760 msgstr "Ugyldig filnavn"
10762 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10764 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10768 #: src/importer.C:46
10770 msgid "Importing %1$s..."
10771 msgstr "Importerer %1$s..."
10773 #: src/importer.C:64
10774 msgid "Couldn't import file"
10775 msgstr "Kan ikke importere fil"
10777 #: src/importer.C:65
10779 msgid "No information for importing the format %1$s."
10780 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
10782 #: src/importer.C:91
10784 msgstr "importert."
10786 #: src/insets/insetbase.C:247
10787 msgid "Opened inset"
10788 msgstr "Åpnet inset"
10790 #: src/insets/insetbibtex.C:110
10791 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
10792 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
10794 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
10795 msgid "Export Warning!"
10798 #: src/insets/insetbibtex.C:199
10800 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
10801 "BibTeX will be unable to find them."
10804 #: src/insets/insetbibtex.C:251
10806 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
10807 "BibTeX will be unable to find it."
10810 #: src/insets/insetbox.C:63
10814 #: src/insets/insetbox.C:64
10816 msgstr "Uten ramme"
10818 #: src/insets/insetbox.C:65
10820 msgstr "Avrundet, tynn"
10822 #: src/insets/insetbox.C:66
10824 msgstr "Avrundet, tykk"
10826 #: src/insets/insetbox.C:67
10828 msgstr "Med skygge"
10830 #: src/insets/insetbox.C:68
10832 msgstr "Dobbel boks"
10834 #: src/insets/insetbox.C:124
10835 msgid "Opened Box Inset"
10836 msgstr "Åpnet box inset"
10838 #: src/insets/insetbranch.C:75
10839 msgid "Opened Branch Inset"
10840 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
10842 #: src/insets/insetbranch.C:100
10846 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
10847 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
10851 #: src/insets/insetcaption.C:81
10853 msgid "Opened Caption Inset"
10854 msgstr "Åpnet \"float inset\""
10856 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
10858 msgid "Opened CharStyle Inset"
10859 msgstr "Åpnet \"float inset\""
10861 #: src/insets/insetenv.C:65
10863 msgid "Opened Environment Inset: "
10864 msgstr "Åpnet text inset"
10866 #: src/insets/insetert.C:143
10867 msgid "Opened ERT Inset"
10868 msgstr "Åpnet ERT inset"
10870 #: src/insets/insetert.C:386
10874 #: src/insets/insetexternal.C:574
10876 msgid "External template %1$s is not installed"
10877 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
10879 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
10880 #: src/insets/insetfloat.C:374
10882 msgstr "flytende: "
10884 #: src/insets/insetfloat.C:280
10885 msgid "Opened Float Inset"
10886 msgstr "Åpnet \"float inset\""
10888 #: src/insets/insetfloat.C:376
10889 msgid " (sideways)"
10892 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
10893 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
10894 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
10896 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
10898 msgid "List of %1$s"
10899 msgstr "Liste over %1$s"
10901 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
10905 #: src/insets/insetfoot.C:58
10906 msgid "Opened Footnote Inset"
10907 msgstr "Åpnet fotnote"
10909 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
10912 "Could not copy the file\n"
10914 "into the temporary directory."
10916 "Fikk ikke kopiert filen\n"
10918 "inn i midlertidig mappe."
10920 #: src/insets/insetgraphics.C:707
10922 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
10923 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
10925 #: src/insets/insetgraphics.C:816
10927 msgid "Graphics file: %1$s"
10928 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
10930 #: src/insets/insethfill.C:46
10932 msgid "Horizontal Fill"
10933 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
10935 #: src/insets/insetinclude.C:289
10936 msgid "Verbatim Input"
10937 msgstr "Sett inn Verbatim"
10939 #: src/insets/insetinclude.C:292
10941 msgid "Verbatim Input*"
10942 msgstr "Sett inn Verbatim"
10944 #: src/insets/insetinclude.C:394
10947 "Included file `%1$s'\n"
10948 "has textclass `%2$s'\n"
10949 "while parent file has textclass `%3$s'."
10951 "Inkludert fil `%1$s'\n"
10952 "har tekstklasse `%2$s'\n"
10953 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
10955 #: src/insets/insetinclude.C:400
10956 msgid "Different textclasses"
10957 msgstr "Ulike tekstklasser"
10959 #: src/insets/insetindex.C:42
10963 #: src/insets/insetindex.C:75
10967 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
10971 #: src/insets/insetmarginal.C:53
10973 msgid "Opened Marginal Note Inset"
10974 msgstr "Åpnet \"float inset\""
10976 #: src/insets/insetnote.C:66
10980 #: src/insets/insetnote.C:67
10984 #: src/insets/insetnote.C:68
10989 #: src/insets/insetnote.C:69
10994 #: src/insets/insetnote.C:149
10996 msgid "Opened Note Inset"
10997 msgstr "Åpnet \"float inset\""
10999 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11003 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11005 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11006 msgstr "Åpnet text inset"
11008 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11012 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11016 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11018 msgstr "Formelref: "
11020 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11021 msgid "Page Number"
11024 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11028 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11030 msgid "Textual Page Number"
11033 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11038 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11040 msgid "Standard+Textual Page"
11043 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11048 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11053 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11055 msgid "PrettyRef: "
11058 #: src/insets/insettabular.C:453
11060 msgid "Opened table"
11061 msgstr "Åpne en fil"
11063 #: src/insets/insettabular.C:1567
11064 msgid "Error setting multicolumn"
11065 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
11067 #: src/insets/insettabular.C:1568
11068 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11069 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
11071 #: src/insets/insettext.C:225
11072 msgid "Opened Text Inset"
11073 msgstr "Åpnet text inset"
11075 #: src/insets/insettheorem.C:41
11079 #: src/insets/insettheorem.C:89
11081 msgid "Opened Theorem Inset"
11082 msgstr "Åpnet text inset"
11084 #: src/insets/insettoc.C:45
11086 msgid "Unknown toc list"
11087 msgstr "Ukjent operasjon"
11089 #: src/insets/inseturl.C:42
11093 #: src/insets/inseturl.C:42
11097 #: src/insets/insetvspace.C:110
11098 msgid "Vertical Space"
11099 msgstr "Vertikal avstand"
11101 #: src/insets/insetwrap.C:49
11105 #: src/insets/insetwrap.C:178
11107 msgid "Opened Wrap Inset"
11108 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11110 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11112 msgstr "Ikke vist."
11114 #: src/insets/render_graphic.C:99
11118 #: src/insets/render_graphic.C:102
11119 msgid "Converting to loadable format..."
11120 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11122 #: src/insets/render_graphic.C:105
11123 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11126 #: src/insets/render_graphic.C:108
11127 msgid "Scaling etc..."
11128 msgstr "Skalering etc..."
11130 #: src/insets/render_graphic.C:111
11131 msgid "Ready to display"
11132 msgstr "Klar for visning"
11134 #: src/insets/render_graphic.C:114
11135 msgid "No file found!"
11136 msgstr "Ingen fil funnet!"
11138 #: src/insets/render_graphic.C:117
11140 msgid "Error converting to loadable format"
11141 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11143 #: src/insets/render_graphic.C:120
11144 msgid "Error loading file into memory"
11147 #: src/insets/render_graphic.C:123
11149 msgid "Error generating the pixmap"
11150 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11152 #: src/insets/render_graphic.C:126
11155 msgstr "Ingen endring"
11157 #: src/insets/render_preview.C:89
11158 msgid "Preview loading"
11159 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
11161 #: src/insets/render_preview.C:92
11162 msgid "Preview ready"
11163 msgstr "Forhåndsvisning klar"
11165 #: src/insets/render_preview.C:95
11166 msgid "Preview failed"
11167 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
11169 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11170 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11171 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
11173 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11174 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11175 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
11177 #: src/ispell.C:249
11179 "Could not create an ispell process.\n"
11180 "You may not have the right languages installed."
11182 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
11183 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
11185 #: src/ispell.C:271
11188 "The ispell process returned an error.\n"
11189 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11191 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
11192 "Kanskje den er galt konfigurert?"
11194 #: src/ispell.C:380
11196 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11197 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
11199 #: src/kbsequence.C:163
11201 msgstr " opsjoner: "
11203 #: src/lengthcommon.C:37
11207 #: src/lengthcommon.C:37
11211 #: src/lengthcommon.C:37
11215 #: src/lengthcommon.C:37
11219 #: src/lengthcommon.C:37
11223 #: src/lengthcommon.C:37
11227 #: src/lengthcommon.C:38
11231 #: src/lengthcommon.C:38
11235 #: src/lengthcommon.C:38
11239 #: src/lengthcommon.C:38
11243 #: src/lengthcommon.C:38
11247 #: src/lengthcommon.C:39
11249 msgid "Text Width %"
11250 msgstr "Etikettbredde for lister"
11252 #: src/lengthcommon.C:39
11254 msgid "Column Width %"
11255 msgstr "Kolonnebredde"
11257 #: src/lengthcommon.C:39
11259 msgid "Page Width %"
11260 msgstr "Etikettbredde for lister"
11262 #: src/lengthcommon.C:39
11264 msgid "Line Width %"
11265 msgstr "Etikettbredde for lister"
11267 #: src/lengthcommon.C:40
11269 msgid "Text Height %"
11270 msgstr "Total høyde"
11272 #: src/lengthcommon.C:40
11274 msgid "Page Height %"
11275 msgstr "Total høyde"
11277 #: src/lyx_cb.C:113
11280 "The document %1$s could not be saved.\n"
11282 "Do you want to rename the document and try again?"
11284 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
11286 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
11288 #: src/lyx_cb.C:115
11289 msgid "Rename and save?"
11290 msgstr "Bytte navn og lagre?"
11292 #: src/lyx_cb.C:116
11294 msgstr "&Bytte navn"
11296 #: src/lyx_cb.C:133
11297 msgid "Choose a filename to save document as"
11298 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
11300 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1833
11301 msgid "Templates|#T#t"
11304 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1990
11307 "The document %1$s already exists.\n"
11309 "Do you want to over-write that document?"
11311 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
11313 "Vil du overskrive det dokumentet?"
11315 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1992
11316 msgid "Over-write document?"
11317 msgstr "OVerskrive dokument?"
11319 #: src/lyx_cb.C:216
11321 msgid "Auto-saving %1$s"
11322 msgstr "Autolagrer %1$s"
11324 #: src/lyx_cb.C:256
11325 msgid "Autosave failed!"
11326 msgstr "Autolagring feilet!"
11328 #: src/lyx_cb.C:283
11329 msgid "Autosaving current document..."
11330 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
11332 #: src/lyx_cb.C:350
11333 msgid "Select file to insert"
11334 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
11336 #: src/lyx_cb.C:369
11339 "Could not read the specified document\n"
11341 "due to the error: %2$s"
11343 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11345 "på grunn av feilen: %2$s"
11347 #: src/lyx_cb.C:371
11348 msgid "Could not read file"
11349 msgstr "Kunne ikke lese filen"
11351 #: src/lyx_cb.C:379
11354 "Could not open the specified document\n"
11356 "due to the error: %2$s"
11358 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11360 "på grunn av feilen: %2$s"
11362 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
11363 msgid "Could not open file"
11364 msgstr "Kan ikke åpne fil"
11366 #: src/lyx_cb.C:411
11367 msgid "Running configure..."
11368 msgstr "Kjører \"configure\"..."
11370 #: src/lyx_cb.C:420
11371 msgid "Reloading configuration..."
11372 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
11374 #: src/lyx_cb.C:425
11375 msgid "System reconfigured"
11376 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
11378 #: src/lyx_cb.C:426
11380 "The system has been reconfigured.\n"
11381 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11382 "updated document class specifications."
11384 "Systemet er rekonfigurert.\n"
11385 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
11386 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
11388 #: src/lyx_main.C:119
11389 msgid "Could not read configuration file"
11390 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
11392 #: src/lyx_main.C:120
11395 "Error while reading the configuration file\n"
11397 "Please check your installation."
11399 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
11401 "Sjekk om LyX er rett installert."
11403 #: src/lyx_main.C:129
11404 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11405 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
11407 #: src/lyx_main.C:133
11411 #: src/lyx_main.C:379
11413 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11414 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
11416 #: src/lyx_main.C:381
11417 msgid "Unable to remove temporary directory"
11418 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
11420 #: src/lyx_main.C:419
11422 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11423 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
11425 #: src/lyx_main.C:658
11429 #: src/lyx_main.C:780
11430 msgid "Could not create temporary directory"
11431 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
11433 #: src/lyx_main.C:781
11436 "Could not create a temporary directory in\n"
11437 "%1$s. Make sure that this\n"
11438 "path exists and is writable and try again."
11441 #: src/lyx_main.C:933
11442 msgid "Missing user LyX directory"
11443 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
11445 #: src/lyx_main.C:934
11448 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11449 "It is needed to keep your own configuration."
11452 #: src/lyx_main.C:939
11454 msgid "&Create directory"
11455 msgstr "&Opprett mappe."
11457 #: src/lyx_main.C:940
11460 msgstr "&Avslutt LyX."
11462 #: src/lyx_main.C:941
11463 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11464 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
11466 #: src/lyx_main.C:945
11468 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11469 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
11471 #: src/lyx_main.C:951
11472 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11473 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
11475 #: src/lyx_main.C:1106
11476 msgid "List of supported debug flags:"
11477 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
11479 #: src/lyx_main.C:1110
11481 msgid "Setting debug level to %1$s"
11482 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
11484 #: src/lyx_main.C:1121
11487 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11488 "Command line switches (case sensitive):\n"
11489 "\t-help summarize LyX usage\n"
11490 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11491 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11492 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11493 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11494 " select the features to debug.\n"
11495 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11496 "\t-x [--execute] command\n"
11497 " where command is a lyx command.\n"
11498 "\t-e [--export] fmt\n"
11499 " where fmt is the export format of choice.\n"
11500 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11501 " where fmt is the import format of choice\n"
11502 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11503 "\t-version summarize version and build info\n"
11504 "Check the LyX man page for more details."
11506 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
11507 "Kommando linje parametre:\n"
11508 "\t-help kort om LyX bruk\n"
11509 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
11510 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
11511 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11512 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11513 " select the features to debug.\n"
11514 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11515 "\t-x [--execute] kommando\n"
11516 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
11517 "\t-e [--export] fmt\n"
11518 " hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
11519 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11520 " hvor 'fmt' er et import format.\n"
11521 " of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
11522 "\t-version versjons og byggeinformasjon\n"
11523 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
11525 #: src/lyx_main.C:1157
11526 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11527 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
11529 #: src/lyx_main.C:1167
11530 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11531 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
11533 #: src/lyx_main.C:1177
11534 msgid "Missing command string after --execute switch"
11535 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
11537 #: src/lyx_main.C:1187
11538 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11539 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
11541 #: src/lyx_main.C:1199
11542 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11543 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
11545 #: src/lyx_main.C:1204
11546 msgid "Missing filename for --import"
11547 msgstr "Mangler filnavn for --import"
11549 #: src/lyxfind.C:138
11550 msgid "Search error"
11553 #: src/lyxfind.C:139
11554 msgid "Search string is empty"
11555 msgstr "Ingenting å finne"
11557 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
11558 msgid "String not found!"
11559 msgstr "Streng ikke funnet!"
11561 #: src/lyxfind.C:325
11562 msgid "String has been replaced."
11563 msgstr "En streng har blitt erstattet."
11565 #: src/lyxfind.C:328
11566 msgid " strings have been replaced."
11567 msgstr " strenger har blitt erstattet."
11569 #: src/lyxfont.C:53
11573 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11574 #: src/lyxfont.C:70
11578 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11579 #: src/lyxfont.C:70
11583 #: src/lyxfont.C:61
11587 #: src/lyxfont.C:70
11591 #: src/lyxfont.C:511
11593 msgid "Emphasis %1$s, "
11594 msgstr "Uthevet %1$s, "
11596 #: src/lyxfont.C:514
11598 msgid "Underline %1$s, "
11599 msgstr "Understreket %1$s, "
11601 #: src/lyxfont.C:517
11603 msgid "Noun %1$s, "
11604 msgstr "Substantiv %1$s, "
11606 #: src/lyxfont.C:522
11608 msgid "Language: %1$s, "
11609 msgstr "Språk: %1$s, "
11611 #: src/lyxfont.C:525
11613 msgid " Number %1$s"
11614 msgstr " Nummer %1s"
11616 #: src/lyxfunc.C:327
11617 msgid "Unknown function."
11618 msgstr "Ukjent funksjon."
11620 #: src/lyxfunc.C:352
11625 #: src/lyxfunc.C:386
11626 msgid "Nothing to do"
11627 msgstr "Ingenting å utføre"
11629 #: src/lyxfunc.C:405
11630 msgid "Unknown action"
11631 msgstr "Ukjent operasjon"
11633 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
11634 msgid "Command disabled"
11637 #: src/lyxfunc.C:418
11638 msgid "Command not allowed without any document open"
11639 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
11641 #: src/lyxfunc.C:658
11642 msgid "Document is read-only"
11643 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
11645 #: src/lyxfunc.C:666
11646 msgid "This portion of the document is deleted."
11649 #: src/lyxfunc.C:685
11652 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11654 "Do you want to save the document?"
11656 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
11658 "Vil du lagre dokumentet?"
11660 #: src/lyxfunc.C:703
11663 "Could not print the document %1$s.\n"
11664 "Check that your printer is set up correctly."
11667 #: src/lyxfunc.C:706
11668 msgid "Print document failed"
11669 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
11671 #: src/lyxfunc.C:725
11674 "The document could not be converted\n"
11675 "into the document class %1$s."
11677 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
11678 "til dokumentklassen %1$s."
11680 #: src/lyxfunc.C:728
11681 msgid "Could not change class"
11682 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
11684 #: src/lyxfunc.C:840
11686 msgid "Saving document %1$s..."
11687 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
11689 #: src/lyxfunc.C:844
11693 #: src/lyxfunc.C:859
11696 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11697 "version of the document %1$s?"
11700 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1209
11701 msgid "Missing argument"
11702 msgstr "Mangler argument"
11704 #: src/lyxfunc.C:1086
11706 msgid "Opening help file %1$s..."
11707 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
11709 #: src/lyxfunc.C:1355
11710 msgid "Opening child document "
11711 msgstr "Åpner subdokument "
11713 #: src/lyxfunc.C:1440
11714 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11717 #: src/lyxfunc.C:1451
11719 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11722 #: src/lyxfunc.C:1567
11723 msgid "Document defaults saved in "
11724 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
11726 #: src/lyxfunc.C:1570
11727 msgid "Unable to save document defaults"
11728 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
11730 #: src/lyxfunc.C:1626
11731 msgid "Converting document to new document class..."
11732 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
11734 #: src/lyxfunc.C:1830
11735 msgid "Select template file"
11738 #: src/lyxfunc.C:1867
11739 msgid "Select document to open"
11740 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
11742 #: src/lyxfunc.C:1908
11744 msgid "Opening document %1$s..."
11745 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
11747 #: src/lyxfunc.C:1912
11749 msgid "Document %1$s opened."
11750 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
11752 #: src/lyxfunc.C:1914
11754 msgid "Could not open document %1$s"
11755 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
11757 #: src/lyxfunc.C:1939
11759 msgid "Select %1$s file to import"
11760 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
11762 #: src/lyxfunc.C:2056
11763 msgid "Welcome to LyX!"
11764 msgstr "Velkommen til LyX!"
11766 #: src/lyxrc.C:2136
11768 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11772 #: src/lyxrc.C:2141
11774 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11778 #: src/lyxrc.C:2145
11780 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11781 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11782 "specified, an internal routine is used."
11785 #: src/lyxrc.C:2149
11787 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
11791 #: src/lyxrc.C:2153
11793 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11794 "automatically by what you type."
11797 #: src/lyxrc.C:2157
11800 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11802 msgstr "Sett klasse innstillingene til standardverdier ved klasse bytte"
11804 #: src/lyxrc.C:2161
11806 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
11809 #: src/lyxrc.C:2168
11811 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11812 "the backup file in the same directory as the original file."
11815 #: src/lyxrc.C:2172
11817 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
11818 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
11821 #: src/lyxrc.C:2176
11823 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
11824 "its global and local bind/ directories."
11827 #: src/lyxrc.C:2180
11828 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11831 #: src/lyxrc.C:2184
11833 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11834 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11837 #: src/lyxrc.C:2194
11839 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11840 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11843 #: src/lyxrc.C:2205
11846 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11847 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11850 #: src/lyxrc.C:2209
11851 msgid "New documents will be assigned this language."
11852 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
11854 #: src/lyxrc.C:2213
11855 msgid "Specify the default paper size."
11856 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
11858 #: src/lyxrc.C:2217
11860 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11861 "shown after the change has been made.)"
11864 #: src/lyxrc.C:2221
11865 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11868 #: src/lyxrc.C:2225
11870 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
11871 "LyX was started from."
11874 #: src/lyxrc.C:2230
11875 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11878 #: src/lyxrc.C:2234
11880 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
11881 "recommended for non-English languages."
11884 #: src/lyxrc.C:2241
11886 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
11887 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
11888 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
11891 #: src/lyxrc.C:2250
11893 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
11894 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
11897 #: src/lyxrc.C:2254
11898 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11901 #: src/lyxrc.C:2258
11903 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11907 #: src/lyxrc.C:2262
11909 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11912 #: src/lyxrc.C:2266
11914 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
11915 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11916 "name of the second language."
11919 #: src/lyxrc.C:2270
11920 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
11923 #: src/lyxrc.C:2274
11924 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
11927 #: src/lyxrc.C:2278
11929 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11933 #: src/lyxrc.C:2282
11935 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11936 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11939 #: src/lyxrc.C:2286
11941 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11942 "document is the default language."
11945 #: src/lyxrc.C:2290
11946 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
11949 #: src/lyxrc.C:2294
11950 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
11953 #: src/lyxrc.C:2298
11954 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11957 #: src/lyxrc.C:2302
11959 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
11963 #: src/lyxrc.C:2306
11965 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
11968 #: src/lyxrc.C:2311
11970 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
11971 "variable. Use the OS native format."
11974 #: src/lyxrc.C:2318
11976 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
11979 #: src/lyxrc.C:2322
11980 msgid "The bold font in the dialogs."
11983 #: src/lyxrc.C:2326
11984 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
11987 #: src/lyxrc.C:2330
11988 msgid "The normal font in the dialogs."
11991 #: src/lyxrc.C:2334
11992 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
11995 #: src/lyxrc.C:2338
11996 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
11999 #: src/lyxrc.C:2342
12000 msgid "Scale the preview size to suit."
12003 #: src/lyxrc.C:2346
12004 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12007 #: src/lyxrc.C:2350
12008 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12011 #: src/lyxrc.C:2354
12013 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12014 "environment variable PRINTER."
12017 #: src/lyxrc.C:2358
12018 msgid "The option to print only even pages."
12019 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
12021 #: src/lyxrc.C:2362
12023 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12024 "the filename of the DVI file to be printed."
12027 #: src/lyxrc.C:2366
12028 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12031 #: src/lyxrc.C:2370
12032 msgid "The option to print out in landscape."
12035 #: src/lyxrc.C:2374
12036 msgid "The option to print only odd pages."
12039 #: src/lyxrc.C:2378
12040 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12043 #: src/lyxrc.C:2382
12044 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12047 #: src/lyxrc.C:2386
12048 msgid "The option to specify paper type."
12051 #: src/lyxrc.C:2390
12053 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12054 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
12056 #: src/lyxrc.C:2394
12058 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12059 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12063 #: src/lyxrc.C:2398
12065 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12066 "prepended along with the printer name after the spool command."
12069 #: src/lyxrc.C:2402
12070 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12073 #: src/lyxrc.C:2406
12074 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12077 #: src/lyxrc.C:2410
12079 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12083 #: src/lyxrc.C:2414
12084 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12087 #: src/lyxrc.C:2418
12089 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12092 #: src/lyxrc.C:2422
12094 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12095 "wrong, override the setting here."
12098 #: src/lyxrc.C:2426
12099 msgid "The encoding for the screen fonts."
12102 #: src/lyxrc.C:2432
12103 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12106 #: src/lyxrc.C:2441
12108 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12109 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12110 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12113 #: src/lyxrc.C:2445
12114 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12117 #: src/lyxrc.C:2450
12120 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12121 "roughly the same size as on paper."
12124 #: src/lyxrc.C:2455
12126 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12127 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12130 #: src/lyxrc.C:2459
12131 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12134 #: src/lyxrc.C:2463
12136 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12137 "\".out\". Only for advanced users."
12140 #: src/lyxrc.C:2470
12141 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12144 #: src/lyxrc.C:2474
12146 msgid "What command runs the spellchecker?"
12147 msgstr "What command runs the spell checker?"
12149 #: src/lyxrc.C:2478
12151 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12152 "when you quit LyX."
12155 #: src/lyxrc.C:2482
12157 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12158 "value selects the directory LyX was started from."
12161 #: src/lyxrc.C:2492
12163 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12164 "will look in its global and local ui/ directories."
12167 #: src/lyxrc.C:2505
12169 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12170 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12171 "may not work with all dictionaries."
12174 #: src/lyxrc.C:2512
12175 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12179 msgid "Document not saved"
12180 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
12183 msgid "You must save the document before it can be registered."
12184 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
12187 msgid "LyX VC: Initial description"
12188 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
12191 msgid "(no initial description)"
12192 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12195 msgid "LyX VC: Log Message"
12196 msgstr "LyX VC: Logg melding"
12199 msgid "(no log message)"
12200 msgstr "(ingen logg melding)"
12205 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12208 "Do you want to revert to the saved version?"
12212 msgid "Revert to stored version of document?"
12213 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
12215 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12217 msgid " Macro: %1$s: "
12218 msgstr " Makro: %1$s: "
12220 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12221 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12223 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12226 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12228 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12231 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12232 msgid "Only one row"
12235 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12236 msgid "Only one column"
12239 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12240 msgid "No hline to delete"
12241 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
12243 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12244 msgid "No vline to delete"
12245 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
12247 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12249 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12252 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12255 msgstr "Nummerering"
12257 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12260 msgstr "Nummerering"
12262 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12264 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12267 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12269 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12272 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12274 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12277 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12278 msgid "Math editor mode"
12279 msgstr "Matte editerings modus"
12281 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12282 msgid "create new math text environment ($...$)"
12285 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
12287 msgid "entered math text mode (textrm)"
12288 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12293 "Could not open the specified document\n"
12296 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
12299 #: src/output_plaintext.C:156
12301 msgstr "Sammendrag: "
12303 #: src/output_plaintext.C:168
12304 msgid "References: "
12305 msgstr "Referanser: "
12307 #: src/support/filefilterlist.C:109
12308 msgid "All files (*)"
12309 msgstr "Alle filer (*)"
12311 #: src/support/package.C.in:440
12314 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12317 #: src/support/package.C.in:562
12320 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12322 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12323 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12326 #: src/support/package.C.in:648
12329 "Invalid %1$s switch.\n"
12330 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12333 #: src/support/package.C.in:676
12336 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12337 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12340 #: src/support/package.C.in:700
12343 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12344 "%2$s is not a directory."
12347 #: src/support/userinfo.C:44
12348 msgid "Unknown user"
12349 msgstr "Ukjent bruker"
12351 #: src/tex-strings.C:68
12352 msgid "Computer Modern Roman"
12355 #: src/tex-strings.C:68
12356 msgid "Latin Modern Roman"
12359 #: src/tex-strings.C:69
12360 msgid "AE (Almost European)"
12363 #: src/tex-strings.C:69
12365 msgid "Times Roman"
12368 #: src/tex-strings.C:69
12373 #: src/tex-strings.C:69
12374 msgid "Bitstream Charter"
12377 #: src/tex-strings.C:70
12378 msgid "New Century Schoolbook"
12381 #: src/tex-strings.C:70
12384 msgstr "Bokmerker|B"
12386 #: src/tex-strings.C:70
12390 #: src/tex-strings.C:70
12393 msgstr "Sans Serif"
12395 #: src/tex-strings.C:71
12396 msgid "Concrete Roman"
12399 #: src/tex-strings.C:71
12400 msgid "Zapf Chancery"
12403 #: src/tex-strings.C:79
12404 msgid "Computer Modern Sans"
12407 #: src/tex-strings.C:79
12408 msgid "Latin Modern Sans"
12411 #: src/tex-strings.C:80
12415 #: src/tex-strings.C:80
12416 msgid "Avant Garde"
12419 #: src/tex-strings.C:80
12423 #: src/tex-strings.C:80
12428 #: src/tex-strings.C:89
12429 msgid "Computer Modern Typewriter"
12432 #: src/tex-strings.C:90
12434 msgid "Latin Modern Typewriter"
12435 msgstr "Skrivemaskin"
12437 #: src/tex-strings.C:90
12440 msgstr "Kopi-programmer"
12442 #: src/tex-strings.C:90
12446 #: src/tex-strings.C:90
12450 #: src/tex-strings.C:91
12452 msgid "CM Typewriter Light"
12453 msgstr "Skrivemaskin"
12456 msgid "Unknown layout"
12457 msgstr "Ukjent stil"
12462 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12463 "Trying to use the default instead.\n"
12467 msgid "Unknown Inset"
12470 #: src/text.C:328 src/text.C:341
12472 msgid "Change tracking error"
12473 msgstr "Spore endringer"
12477 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12482 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12486 msgid "Unknown token"
12491 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12494 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12497 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12499 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12514 msgstr "Font: %1$s"
12518 msgid ", Depth: %1$d"
12519 msgstr ", Dybde: %1$d"
12522 msgid ", Spacing: "
12523 msgstr ", Linjeavstand: "
12534 msgid ", Paragraph: "
12535 msgstr ", Avsnitt: "
12542 msgid ", Position: "
12543 msgstr ", Posisjon : "
12546 msgid ", Boundary: "
12551 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12554 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
12558 msgid "Nothing to index!"
12559 msgstr "Ingenting å indeksere!"
12562 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12566 msgid "Unknown spacing argument: "
12567 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
12570 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12571 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
12581 #: src/text3.C:1314 src/text3.C:1326
12582 msgid "Character set"
12585 #: src/text3.C:1458
12586 msgid "Paragraph layout set"
12587 msgstr "Avsnittstil satt"
12589 #: src/vspace.C:490
12590 msgid "Default skip"
12591 msgstr "standard avstand"
12593 #: src/vspace.C:493
12595 msgstr "liten avstand"
12597 #: src/vspace.C:496
12598 msgid "Medium skip"
12599 msgstr "medium avstand"
12601 #: src/vspace.C:499
12603 msgstr "stor avstand"
12605 #: src/vspace.C:502
12606 msgid "Vertical fill"
12607 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
12609 #: src/vspace.C:509
12613 #~ msgid "LyX Display"
12614 #~ msgstr "Visning i LyX"
12616 #~ msgid "Units of height value"
12617 #~ msgstr "Enheter for høydemål"
12619 #~ msgid "Rotation"
12620 #~ msgstr "Rotasjon"
12622 #~ msgid "Is this just one part of a figure float ?"
12623 #~ msgstr "Er dette bare en del av en flytende figur?"
12625 #~ msgid "Saved bookmark %1$d"
12626 #~ msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
12628 #~ msgid "Moved to bookmark %1$d"
12629 #~ msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"