1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-03-20 19:51+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-02-26 23:42+0100\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
18 msgid "Citation Style"
19 msgstr "Referansestil"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
22 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
23 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
30 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
31 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
38 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
42 msgid "&Default (numerical)"
43 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
46 msgid "Natbib &style:"
47 msgstr "Natbib-&stil:"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
50 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
51 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
54 msgid "S&ectioned bibliography"
55 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
58 msgid "Add a new branch to the list"
59 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
62 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
63 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
64 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
70 msgid "A&vailable Branches:"
71 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
73 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
78 msgid "Remove the selected branch"
79 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
90 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "&Endre farge..."
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
109 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
116 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
118 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
121 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
122 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
123 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
124 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:518
125 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
130 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
135 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
140 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
145 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
150 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
155 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
160 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
165 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
170 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
175 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
180 msgid "&Custom Bullet:"
181 msgstr "&Egendefinert bombe:"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
187 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
192 msgid "Use &default placement"
193 msgstr "Bruk standard plassering"
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
196 msgid "Advanced Placement Options"
197 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
201 msgstr "Øverst på siden"
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
204 msgid "&Ignore LaTeX rules"
205 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
208 msgid "Here de&finitely"
209 msgstr "Her, uansett"
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
212 msgid "&Here if possible"
213 msgstr "&Her, om mulig"
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
216 msgid "&Page of floats"
217 msgstr "Side med \"floats\""
219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
220 msgid "&Bottom of page"
221 msgstr "Nederst på siden"
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
224 msgid "&Span columns"
225 msgstr "&Gå over flere kolonner"
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
228 msgid "&Rotate sideways"
231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
237 msgstr "Sk&alert (%):"
239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
241 msgstr "&Maskinskrift:"
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
250 msgstr "Sk&alert (%):"
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
254 msgstr "&Sans Serif:"
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
257 msgid "Use &Old Style Figures"
258 msgstr "Bruk renessanse&tall"
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
261 msgid "Use true S&mall Caps"
262 msgstr "Bruk &kapitéler"
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
265 msgid "&Default Family:"
266 msgstr "Standard familie:"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
270 msgstr "&Basis størrelse:"
272 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
273 msgid "Document &class:"
274 msgstr "Dokument&klasse:"
276 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
277 msgid "Class Settings"
278 msgstr "Klasseinnstillinger"
280 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
282 msgstr "&Innstillinger:"
284 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
285 msgid "Postscript &driver:"
286 msgstr "Postscript&driver:"
288 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
289 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
293 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
294 msgid "&Use language's default encoding"
295 msgstr "&Bruk standard tegnkoding for språket"
297 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
301 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
302 msgid "&Quote Style:"
303 msgstr "Siteringsstil:"
305 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
306 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
307 msgstr "Bruk standardmarger for dokumentklassen"
309 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
310 msgid "&Default Margins"
311 msgstr "Standard marger"
313 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
317 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
321 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
325 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
329 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
331 msgstr "Avstand til topptekst:"
333 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
334 msgid "Head &height:"
335 msgstr "&Høyde på topptekst:"
337 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
339 msgstr "Avstand til bunntekst:"
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
342 msgid "&Use AMS math package automatically"
343 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
346 msgid "Use AMS &math package"
347 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
350 msgid "Use esint package &automatically"
351 msgstr "Bruk \"esint\"-pakken automatisk"
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
354 msgid "Use &esint package"
355 msgstr "Bruk \"esint\"-pakken"
357 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
358 msgid "&List in Table of Contents"
359 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
361 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
365 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
367 msgstr "Arkstørrelse"
369 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
370 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
376 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
378 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
382 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
383 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
385 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
387 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
395 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
404 msgid "Style used for the page header and footer"
405 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
408 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
409 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
412 msgid "&Two-sided document"
413 msgstr "&Tosidig dokument"
415 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
419 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
420 msgid "Version goes here"
423 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
425 msgstr "Kreditteringer"
427 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
432 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
433 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
434 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
435 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
436 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
437 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
439 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
440 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
441 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
442 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
443 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
444 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
445 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168
446 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
447 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
451 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
452 msgid "LyX: Enter text"
453 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
455 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
459 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
460 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
461 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
462 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
463 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
464 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
465 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
466 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
467 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
468 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
470 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
471 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
472 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
473 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
474 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
475 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
479 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
480 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
481 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
482 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
483 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
484 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
488 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
489 msgid "The bibliography key"
490 msgstr "Referansenøkkel"
492 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
493 msgid "The label as it appears in the document"
494 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
496 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
497 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
501 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
505 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
506 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
507 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
509 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
510 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
511 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
512 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
513 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
518 msgid "Enter BibTeX database name"
519 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
522 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
523 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
524 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
525 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
527 msgstr "&Se igjennom..."
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
530 msgid "Add bibliography to the table of contents"
531 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
534 msgid "Add bibliography to &TOC"
535 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
538 msgid "This bibliography section contains..."
539 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
541 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
546 msgid "all cited references"
547 msgstr "all siterte referanser"
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
550 msgid "all uncited references"
551 msgstr "alle usiterte referanser"
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
554 msgid "all references"
555 msgstr "alle referanser"
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
558 msgid "Choose a style file"
559 msgstr "Velg en stilfil"
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
562 msgid "Remove the selected database"
563 msgstr "Fjern den valgte databasen"
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
570 msgid "Add a BibTeX database file"
571 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
575 msgstr "&Legg til..."
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
578 msgid "BibTeX database to use"
579 msgstr "Velg BibTeX database som skal brukes"
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
586 msgid "The BibTeX style"
587 msgstr "BibTeX stilen"
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
594 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
595 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
600 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
601 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
606 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
607 #: src/insets/insetbox.C:156
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
612 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
617 msgid "Supported box types"
618 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
622 msgstr "&Indre boks:"
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
633 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
637 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
638 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
643 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
644 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
648 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
652 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
654 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
655 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
656 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
662 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
666 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
674 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
675 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
676 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
679 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
685 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
691 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
704 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
705 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
706 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
713 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
714 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
715 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
716 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
718 msgstr "&Tilbakestill"
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
721 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
722 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
723 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
724 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
726 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
727 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
732 msgid "&Available branches:"
733 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
736 msgid "Select your branch"
737 msgstr "Velg dokumentgren"
739 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
743 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
744 msgid "Go to next change"
745 msgstr "Gå til neste endring"
747 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
749 msgstr "&Neste endring"
751 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
752 msgid "Accept this change"
753 msgstr "Aksepter denne endringen"
755 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
759 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
760 msgid "Reject this change"
761 msgstr "Forkast denne endringen"
763 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
767 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
768 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
772 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
776 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
777 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
781 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
785 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
786 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
791 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
792 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
793 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
797 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
802 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
806 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
810 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
811 msgid "Never Toggled"
812 msgstr "Flippes ikke"
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
815 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
817 msgstr "Fontstørrelse"
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
821 msgid "Other font settings"
822 msgstr "Andre font innstillinger"
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
825 msgid "Always Toggled"
826 msgstr "Flippes alltid"
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
833 msgid "toggle font on all of the above"
834 msgstr "Egenskapene over slåes av/på hver gang du klikker \"Bruk\""
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
838 msgstr "Flipp alle av/på"
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
841 msgid "Apply each change automatically"
842 msgstr "Bruk endringer med én gang"
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
845 msgid "Apply changes immediately"
846 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
849 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
850 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
851 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
852 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
853 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
861 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
865 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
874 msgid "Natbib citation style to use"
875 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
878 msgid "Citation &style:"
879 msgstr "Siteringsstil:"
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
882 msgid "List all authors"
883 msgstr "Vis alle forfatterne"
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
886 msgid "&Full author list"
887 msgstr "Komplett forfatterliste"
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
890 msgid "Force upper case in citation"
891 msgstr "Store bokstaver i referansen"
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
894 msgid "Force &upper case"
895 msgstr "Store bokstaver"
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
899 msgstr "&Tekst etter:"
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
902 msgid "Text to place after citation"
903 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
906 msgid "Text &before:"
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
910 msgid "Text to place before citation"
911 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
914 msgid "&Available Citations:"
915 msgstr "Tilgjengelige referanser:"
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
918 msgid "&Selected Citations:"
919 msgstr "&Valgte referanser:"
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
922 msgid "Move the selected citation up"
923 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
930 msgid "Move the selected citation down"
931 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
941 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
942 msgid "Match delimiter types"
943 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
945 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
946 msgid "&Keep matched"
949 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
953 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
954 msgid "Insert the delimiters"
955 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
957 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
961 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
962 msgid "Reset to the default settings for the document class"
963 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
965 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
966 msgid "Use Class Defaults"
967 msgstr "Bruk std. for klassen"
969 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
970 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
971 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
974 msgid "Save as Document Defaults"
975 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
977 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
981 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
982 msgid "Show ERT inline"
983 msgstr "Vis ERT i linjen"
985 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
989 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
990 msgid "Show ERT button only"
993 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
997 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
998 msgid "Show ERT contents"
999 msgstr "Vis ERT innhold"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1014 msgid "Edit the file externally"
1015 msgstr "Rediger filen eksternt"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1018 msgid "&Edit File..."
1019 msgstr "Rediger fil..."
1021 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1023 msgid "Select a file"
1024 msgstr "Velg en fil"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1042 msgid "Available templates"
1043 msgstr "Tilgjengelige maler"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1047 msgstr "LyX-visning"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1053 msgid "Screen display"
1054 msgstr "Visning på skjermen"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1076 msgstr "Forhåndsvisning"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1082 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1083 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1099 msgid "Display image in LyX"
1100 msgstr "Vis bilde i LyX"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1103 msgid "&Show in LyX"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1114 msgid "Angle to rotate image by"
1115 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1121 msgid "The origin of the rotation"
1122 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1138 msgid "Height of image in output"
1139 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1143 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1144 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1148 msgid "&Maintain aspect ratio"
1149 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1153 msgid "Width of image in output"
1154 msgstr "Bildebredde i utskrift"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1162 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1163 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1167 msgid "&Get from File"
1168 msgstr "&Les fra fil"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1172 msgid "Clip to bounding box values"
1173 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1177 msgid "Clip to &bounding box"
1178 msgstr "Klipp til ramma"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1182 msgid "&Left bottom:"
1183 msgstr "Venstre nederst"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1188 msgstr "Høyre øverst"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1200 msgstr "Innstillinger"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1204 msgstr "Innstillinger:"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1216 msgid "File name of image"
1217 msgstr "Filnavn for bildet"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1220 msgid "Select an image file"
1221 msgstr "Velg en bildefil"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1229 msgstr "Størrelse på trykk"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1232 msgid "&Scale Graphics (%):"
1233 msgstr "&Skalér grafikk (%):"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1236 msgid "Rotate Graphics"
1237 msgstr "Snu grafikk"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1240 msgid "A&ngle (Degrees):"
1241 msgstr "&Vinkel (grader):"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1262 msgid "E&xtra options"
1263 msgstr "E&kstra opsjoner"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1267 msgid "Additional LaTeX options"
1268 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1271 msgid "LaTeX &options:"
1272 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1275 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1276 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1279 msgid "Don't un&zip on export"
1280 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1284 msgstr "Kladdemodus"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1296 msgid "The caption for the sub-figure"
1297 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1301 msgstr "&Bildetekst:"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1304 msgid "Sho&w in LyX"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1308 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1309 msgstr "Størrelse på skjermen (%):"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1312 msgid "Show LaTeX preview"
1313 msgstr "Vis LaTeX forhåndsvisning"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1316 msgid "&Show preview"
1317 msgstr "&Forhåndsvisning"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1320 msgid "Underline spaces in generated output"
1321 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1324 msgid "&Mark spaces in output"
1325 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1328 msgid "File name to include"
1329 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1332 msgid "Load the file"
1333 msgstr "Les inn filen"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1352 msgid "&Include Type:"
1353 msgstr "&Innkluderingsform:"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1356 msgid "Update the display"
1357 msgstr "Oppdater log"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1368 msgid "Number of rows"
1369 msgstr "Antall rader"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1380 msgid "Number of columns"
1381 msgstr "Antall kolonner"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1389 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1390 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1394 msgid "Vertical alignment"
1395 msgstr "Vertikal justering"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1402 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1403 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1406 msgid "&Horizontal:"
1407 msgstr "&Horisontal:"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1410 msgid "Open this panel as a separate window"
1411 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1414 msgid "&Detach panel"
1415 msgstr "&Riv løs panel"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1418 msgid "Select a page of symbols"
1419 msgstr "Velg symbolsett"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1426 msgid "Big operators"
1427 msgstr "Store operatorer"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1446 msgid "Frame decorations"
1447 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1450 msgid "Miscellaneous"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1454 msgid "AMS operators"
1455 msgstr "AMS operatorer"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1458 msgid "AMS relations"
1459 msgstr "AMS relasjoner"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1462 msgid "AMS negated relations"
1463 msgstr "AMS negerte relasjoner"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1470 msgid "AMS Miscellaneous"
1471 msgstr "AMS diverse"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1479 msgstr "Sett inn n-rot"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1482 msgid "Insert spacing"
1483 msgstr "Sett inn mellomrom"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1486 msgid "Set limits style"
1487 msgstr "Stil for grenseverdier"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1490 msgid "Set math font"
1491 msgstr "Sett matte-font"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1494 msgid "Insert fraction"
1495 msgstr "Sett inn brøk"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1498 msgid "Toggle between display and inline mode"
1499 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1503 msgstr "Senket skrift"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1507 msgstr "Hevet skrift"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1510 msgid "Insert matrix"
1511 msgstr "Sett inn matrise"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1514 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1515 msgstr "Parenteser og klammer"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1519 msgstr "Sortér som:"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1522 msgid "&Description:"
1523 msgstr "Beskrivelse"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1534 msgid "LyX internal only"
1535 msgstr "Kun internt i LyX"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1542 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1543 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1550 msgid "Print as grey text"
1551 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1558 msgid "Framed in box"
1559 msgstr "Rammet inn i en boks"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1566 msgid "Box with shaded background"
1567 msgstr "Boks med skyggelagt bakgrunn"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1571 msgstr "&Skyggelagt"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1574 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1695
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1583 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1701
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1592 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
1593 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1595 msgstr "Brukerdefinert"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1598 msgid "L&ine spacing:"
1599 msgstr "L&injeavstand:"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1607 msgstr "&Justering:"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1610 msgid "In&dent paragraph"
1611 msgstr "Rykk inn avsnitt"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1615 msgstr "Etikettbredde for lister"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1619 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1620 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1623 msgid "&Longest label"
1624 msgstr "&Lengste listeetikett"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1632 msgstr "Modifiser..."
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1650 msgid "E&xtra flag:"
1651 msgstr "Ek&stra opsjoner:"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1655 msgstr "K&onverteringsprogram:"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1658 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1663 msgstr "&Konverterteringer"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1667 msgstr "Kopi-programmer:"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1676 msgstr "Kopiprogram:"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1680 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1681 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1682 "rather than the Cygwin teTeX."
1684 "Velg om LyX skal bruke filstier av windows-typen heller enn posix-typen for "
1685 "å få tak i LaTeX filer. Dette passer hvis du bruker windowsversjonen av "
1686 "MikTeX heller enn Cygwin teTeX."
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1689 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1690 msgstr "&Bruk windows-type fil-stier i LaTeX-filer"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1693 msgid "&Date format:"
1694 msgstr "Datoformat:"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1697 msgid "Date format for strftime output"
1698 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1701 msgid "Display &Graphics:"
1702 msgstr "Grafikkvisning:"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1717 msgid "Do not display"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1721 msgid "Instant &Preview:"
1722 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1726 msgstr "Redigeringsprogram:"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1730 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1734 msgstr "Etternavn på fil:"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1738 msgstr "&Hurtigtast:"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1746 msgstr "Frem&viser:"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1749 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1750 msgstr "Hvorvidt dette formatet kan inneholde vektorgrafikk."
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1753 msgid "Vector graphi&cs format"
1754 msgstr "&Vektorgrafikk"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1758 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1759 "to or viewed in a non-document format."
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1763 msgid "&Document format"
1764 msgstr "&Dokumentformat"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1767 msgid "&File formats"
1768 msgstr "&Filformater"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1776 msgstr "Navnet ditt"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1784 msgid "Your E-mail address"
1785 msgstr "E-postadressen din"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1790 msgstr "Se igjennom..."
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1803 msgstr "Se igjennom..."
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1806 msgid "Use &keyboard map"
1807 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1810 msgid "Command s&tart:"
1811 msgstr "Startkommando:"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1814 msgid "&Default language:"
1815 msgstr "Stan&dardspråk:"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1818 msgid "Command e&nd:"
1819 msgstr "Sluttkommando:"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1822 msgid "Language pac&kage:"
1823 msgstr "Språkpakke:"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1831 msgstr "Bruk \"b&abel\""
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1838 msgid "&Right-to-left language support"
1839 msgstr "Støtte for høyre-til-venstre språk"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1846 msgid "Mark &foreign languages"
1847 msgstr "Merk &fremmede språk"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1850 msgid "Set class options to default on class change"
1851 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1854 msgid "&Reset class options when document class changes"
1855 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1858 msgid "Default paper si&ze:"
1859 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1862 msgid "Te&X encoding:"
1863 msgstr "Te&X tegnkoding"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1866 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1871 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1876 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1877 msgid "US executive"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1881 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1886 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1891 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1896 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1901 msgid "External Applications"
1902 msgstr "Eksterne programmer"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1905 msgid "CheckTeX start options and flags"
1906 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1909 msgid "Chec&kTeX command:"
1910 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1913 msgid "BibTeX command and options"
1914 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1917 msgid "&BibTeX command:"
1918 msgstr "&BibTeX-kommando:"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1921 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1922 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1925 msgid "Index command:"
1926 msgstr "Register-kommando:"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1929 msgid "DVI viewer paper size options:"
1930 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1933 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1934 msgstr "Papirstørrelse (-paper) for noen DVI-fremvisere"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1937 msgid "Ly&XServer pipe:"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1946 msgstr "Se igjennom..."
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1949 msgid "&PATH prefix:"
1950 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1953 msgid "&Temporary directory:"
1954 msgstr "Midlertidige filer:"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1957 msgid "&Backup directory:"
1958 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1961 msgid "&Working directory:"
1962 msgstr "&Arbeidskatalog:"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
1965 msgid "&Document templates:"
1966 msgstr "&Dokumentmaler:"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
1969 msgid "&roff command:"
1970 msgstr "&roff-kommando:"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
1974 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1975 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1976 "paragraphs are separated by a blank line."
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
1980 msgid "Output &line length:"
1981 msgstr "Maksimal linjelengde:"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
1984 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1985 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
1988 msgid "Name of the default printer"
1989 msgstr "Navn på standardskriver"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
1992 msgid "Use printer name explicitely"
1993 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
1996 msgid "Adapt outp&ut"
1997 msgstr "Tilpass utskrift"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2000 msgid "Command Options"
2001 msgstr "Kommando innstillinger"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2008 msgid "To p&rinter:"
2009 msgstr "Til sk&river:"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2012 msgid "Paper si&ze:"
2013 msgstr "Arkstørrelse:"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2020 msgid "Spool &command:"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2025 msgstr "Oddetallssider:"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2028 msgid "Paper t&ype:"
2029 msgstr "Papirt&ype:"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2032 msgid "E&xtra options:"
2033 msgstr "Ekstra opsjoner:"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2036 msgid "Spool pref&ix:"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2044 msgid "&Even pages:"
2045 msgstr "Liketallssider:"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2048 msgid "File ex&tension:"
2049 msgstr "Fileks&tensjon:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2060 msgid "Pa&ge range:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2064 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2068 msgid "Printer co&mmand:"
2069 msgstr "Skriverkommando:"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2072 msgid "Printer &name:"
2073 msgstr "Skrivernavn:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2076 msgid "Sa&ns Serif:"
2077 msgstr "Sans Serif:"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2080 msgid "T&ypewriter:"
2081 msgstr "&Maskinskrift:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2084 msgid "Screen &DPI:"
2085 msgstr "Skjerm &DPI:"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2093 msgstr "Fontstørrelser"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2129 msgstr "Bitteliten:"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2136 msgid "Spellchec&ker executable:"
2137 msgstr "Program for stavekontroll:"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2140 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2141 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2144 msgid "Al&ternative language:"
2145 msgstr "Alternativt språk:"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2148 msgid "Escape cha&racters:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2152 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2153 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2156 msgid "Personal &dictionary:"
2157 msgstr "Personlig or&dliste:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2160 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2161 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2164 msgid "Accept compound &words"
2165 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2168 msgid "Use input encod&ing"
2169 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2176 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2177 msgstr "Markøren følger &rullefeltet"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2181 msgstr "Se igjennom..."
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2184 msgid "&User interface file:"
2185 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2189 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2196 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2197 msgstr "Lagre vindusstørrelse, eller bruke fast størrelse"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2200 msgid "Load opened files from last session"
2201 msgstr "Les inn åpne dokumenter fra forrige økt"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2204 msgid "Restore cursor positions"
2205 msgstr "Husk markørposisjoner i dokumentene"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2208 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2209 msgstr "Gå til posisjonen markøren var i sist gang dokumentet ble lukket"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2212 msgid "Save/restore window position"
2213 msgstr "Lagre og gjenskape vindusposisjoner"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2216 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2217 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2222 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2223 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2232 msgid "B&ackup documents "
2233 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2244 msgid "&Maximum last files:"
2245 msgstr "Max antall tidligere filer"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2248 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2257 msgid "Page number to print from"
2258 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2261 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2265 msgid "Page number to print to"
2266 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2269 msgid "Print all pages"
2270 msgstr "Skriv ut alle sidene"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2281 msgid "Print &odd-numbered pages"
2282 msgstr "Skriv oddetallssider"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2285 msgid "Print &even-numbered pages"
2286 msgstr "Skriv &liketallssider"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2289 msgid "Print in reverse order"
2290 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2293 msgid "Re&verse order"
2294 msgstr "Baklengs rekkefølge"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2301 msgid "Number of copies"
2302 msgstr "Antall kopier"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2305 msgid "Collate copies"
2306 msgstr "Siderekkefølge 12341234 heller enn 11223344"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2317 msgid "Print Destination"
2318 msgstr "Skriv ut til"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2321 msgid "Send output to the printer"
2322 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2329 msgid "Send output to the given printer"
2330 msgstr "Skriver å skrive ut til"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2333 msgid "Send output to a file"
2334 msgstr "Utskrift til fil"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2338 msgstr "&Referansemerker i:"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2341 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2342 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2346 msgstr "<referansenr>"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2349 msgid "(<reference>)"
2350 msgstr "(<referansenr>)"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2357 msgid "on page <page>"
2358 msgstr "på side <side>"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2361 msgid "<reference> on page <page>"
2362 msgstr "<referansenr> på side <side>"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2365 msgid "Formatted reference"
2366 msgstr "Formattert referanse"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2369 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2370 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2377 msgid "Update the label list"
2378 msgstr "Oppdater referanselisten"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2381 msgid "Jump to the label"
2382 msgstr "Flytt markøren til referansen"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2385 msgid "&Go to Label"
2386 msgstr "&Gå til merket"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2389 msgid "Replace &with:"
2390 msgstr "Erstatt med:"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2393 msgid "Case &sensitive"
2394 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2397 msgid "Match whole words onl&y"
2398 msgstr "Bare hele ord"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2402 msgstr "Finn &Neste"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2411 msgid "Replace &All"
2412 msgstr "Erstatt &Alle"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2415 msgid "Search &backwards"
2416 msgstr "Søk &baklengs"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2419 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2423 msgid "&Export formats:"
2424 msgstr "&Eksportformater:"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2431 msgid "Suggestions:"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2435 msgid "Replace word with current choice"
2436 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2439 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2440 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2443 msgid "Ignore this word"
2444 msgstr "Ignorer dette ordet"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2451 msgid "Ignore this word throughout this session"
2452 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2456 msgstr "Ignorer alle"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2459 msgid "Replacement:"
2460 msgstr "Byttes med:"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2463 msgid "Current word"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2467 msgid "Unknown word:"
2468 msgstr "Ukjent ord:"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2471 msgid "Replace with selected word"
2472 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2475 msgid "&Table Settings"
2476 msgstr "&Tabellinnstillinger"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2479 msgid "Column Width"
2480 msgstr "Kolonnebredde"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2483 msgid "Fixed width of the column"
2484 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2487 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2488 msgstr "Vertikal justering for kolonner med fast bredde"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2491 msgid "&Vertical alignment:"
2492 msgstr "&Vertikal justering:"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2495 msgid "&Horizontal alignment:"
2496 msgstr "Horisontal justering:"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2499 msgid "Horizontal alignment in column"
2500 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2503 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2508 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2509 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2512 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2513 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2516 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2517 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2520 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2521 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2525 msgstr "Slå sammen celler"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2528 msgid "&Multicolumn"
2529 msgstr "&Multikolonne"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2532 msgid "LaTe&X argument:"
2533 msgstr "LaTe&X argument:"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2536 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2541 msgstr "&Kantlinjer"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2548 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2549 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2556 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2557 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2568 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2569 msgstr "Bruk formell stil (som i \"booktabs\"), ingen vertikale streker"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2576 msgid "Use default (grid-like) border style"
2577 msgstr "Bruk standard rutenett"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2588 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2589 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2592 msgid "Additional Space"
2593 msgstr "Ekstra mellomrom"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2596 msgid "T&op of row:"
2597 msgstr "&Oppå raden:"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2600 msgid "Botto&m of row:"
2601 msgstr "&Under raden:"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2604 msgid "Bet&ween rows:"
2605 msgstr "&Mellom rader:"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2609 msgstr "&Lang tabell"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2612 msgid "Set a page break on the current row"
2613 msgstr "Sideskift på denne raden"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2616 msgid "Page &break on current row"
2617 msgstr "Sideskift på denne raden"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2621 msgstr "Innstillinger"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2636 msgid "First header:"
2637 msgstr "Første hode:"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2640 msgid "Last footer:"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2648 msgid "Border above"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2652 msgid "Border below"
2653 msgstr "Strek under"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2656 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2657 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2667 msgid "This row is the header of the first page"
2668 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2671 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2672 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2675 msgid "This row is the footer of the last page"
2676 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2690 msgid "Don't output the last footer"
2691 msgstr "Ikke skriv ut siste fot"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2699 msgid "Don't output the first header"
2700 msgstr "Ikke skriv ut første hode"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2703 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2704 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2707 msgid "&Use long table"
2708 msgstr "&Bruk lang tabell"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2711 msgid "Current cell:"
2712 msgstr "Tabellrute:"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2715 msgid "Current row position"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2719 msgid "Current column position"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2723 msgid "Close this dialog"
2724 msgstr "Lukk dette vinduet"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2727 msgid "Rebuild the file lists"
2728 msgstr "Oppdater fil lister"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2736 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2744 msgid "Selected classes or styles"
2745 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2748 msgid "LaTeX classes"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2752 msgid "LaTeX styles"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2756 msgid "BibTeX styles"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2760 msgid "Toggles view of the file list"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2769 msgstr "Nøkkelord for register"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
2773 msgstr "Nø&kkelord:"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2781 msgid "The selected entry"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2789 msgid "Replace the entry with the selection"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2795 msgstr "<- &Forfremme"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2805 msgstr "&Degradere ->"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2818 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2827 msgid "Name associated with the URL"
2828 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2831 msgid "Output as a hyperlink ?"
2832 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2835 msgid "&Generate hyperlink"
2836 msgstr "&Lag hyperlink"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
2851 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2852 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
2855 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2856 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
2859 msgid "Supported spacing types"
2860 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
2864 msgstr "Standard avstand"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
2867 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2869 msgstr "Liten avstand"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
2872 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2874 msgstr "Medium avstand"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
2877 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
2879 msgstr "Stor avstand"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
2883 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2886 msgid "Display complete source"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2890 msgid "Automatic update"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2894 msgid "Default (outer)"
2895 msgstr "Standard (ytre)"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2903 msgstr "&Plassering:"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2906 msgid "Units of width value"
2907 msgstr "Enheter for breddemål"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2914 msgid "&Line spacing:"
2915 msgstr "L&injeavstand:"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2918 msgid "Separate Paragraphs With"
2919 msgstr "Skill avsnitt med"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2922 msgid "&Vertical space"
2923 msgstr "&Vertikal avstand"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2926 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2927 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2930 msgid "&Indentation"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2934 msgid "Format text into two columns"
2935 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2938 msgid "Two-&column document"
2939 msgstr "To &kolonners dokument"
2941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2942 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2943 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2944 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2945 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2946 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2947 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2948 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2949 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2950 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2951 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2952 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2953 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
2955 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
2956 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
2957 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
2958 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
2959 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
2960 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
2964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2965 msgid "TheoremTemplate"
2968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
2969 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
2970 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
2971 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
2972 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2973 #: lib/layouts/svjour.inc:436
2977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
2981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
2982 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
2983 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
2984 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
2985 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
2986 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
2987 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
2988 #: lib/layouts/svjour.inc:478
2992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
2996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
2997 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
2998 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
2999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3000 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3001 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3011 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3012 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3013 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3014 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3015 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3016 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3017 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3022 msgid "Corollary #:"
3023 msgstr "Korollar #:"
3025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3026 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3027 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3028 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3029 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3030 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3031 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3033 msgstr "Proposisjon"
3035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3036 msgid "Proposition #:"
3037 msgstr "Proposisjon #:"
3039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3040 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3041 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3042 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3043 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3048 msgid "Conjecture #:"
3051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3053 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3059 msgid "Criterion #:"
3060 msgstr "Kriterie #:"
3062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3064 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3074 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3075 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3085 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3086 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3087 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3088 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3089 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3090 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3095 msgid "Definition #:"
3096 msgstr "Definisjon #:"
3098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3100 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3101 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3102 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3104 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
3108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3110 msgstr "Eksempel #:"
3112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3114 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3116 msgstr "Forutsetning"
3118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3119 msgid "Condition #:"
3120 msgstr "Forutsetning #:"
3122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3124 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3125 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3126 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3136 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3148 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3149 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3150 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3159 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3160 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3161 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3162 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3173 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3174 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3175 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3176 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3186 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3187 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3193 msgstr "Notasjon #:"
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3197 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3198 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3207 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3208 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3209 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3210 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3211 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3212 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3214 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3215 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3216 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3217 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3218 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3219 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3220 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3221 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3222 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3223 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3228 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3229 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3230 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3231 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3232 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3233 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3234 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3235 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3236 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3237 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3238 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3239 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3240 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3241 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3242 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3244 msgstr "Underseksjon"
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3247 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3248 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3249 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3250 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3252 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3253 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3254 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3255 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3256 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3257 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3258 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3259 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3260 msgid "Subsubsection"
3261 msgstr "UnderUnderSeksjon"
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3264 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3265 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3266 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3267 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3268 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3273 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3274 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3275 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3277 msgstr "Underseksjon*"
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3280 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3281 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3282 msgid "Subsubsection*"
3283 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3286 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3287 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3288 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3289 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3290 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3291 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3292 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3294 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3295 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3296 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3297 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3298 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3299 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3300 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3301 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3302 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3303 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3304 #: src/output_plaintext.C:145
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3310 msgstr "Sammendrag---"
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3313 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3314 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3315 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3316 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3317 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3319 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3324 msgid "Index Terms---"
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3328 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3329 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3330 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3331 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3332 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3334 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3335 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3336 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3337 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3338 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3339 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3340 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3341 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3342 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3343 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3344 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
3345 msgid "Bibliography"
3346 msgstr "Referanseliste"
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3349 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3350 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3351 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3352 #: src/rowpainter.C:510
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3358 msgstr "Appendikser"
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3365 msgid "BiographyNoPhoto"
3366 msgstr "BiografiUtenFoto"
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3376 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3377 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3378 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3379 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3380 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3381 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3385 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3386 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3387 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3388 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3389 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3391 msgstr "Nummerert liste"
3393 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3394 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3395 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3396 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3398 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3399 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3402 msgstr "Beskrivelse"
3404 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3405 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3407 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3412 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3413 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3414 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3415 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3416 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3417 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3418 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3419 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3420 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3421 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3422 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3423 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3424 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3425 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3426 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3427 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3428 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3430 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3431 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3435 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3436 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3437 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3438 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3439 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3441 msgstr "Undertittel"
3443 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3444 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3445 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3446 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3447 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3448 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3449 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3450 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3451 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3452 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3453 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3454 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3455 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3457 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3458 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3462 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3463 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3464 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3466 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3467 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3468 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3470 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3474 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3475 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3479 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3480 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3484 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3485 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3486 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3487 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3488 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3490 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3492 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3494 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3495 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3499 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3500 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3501 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3502 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3503 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3505 msgid "Acknowledgement"
3508 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3509 msgid "Offprint Requests to:"
3512 #: lib/layouts/aa.layout:176
3513 msgid "Correspondence to:"
3516 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3517 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3518 msgid "Acknowledgements."
3521 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3522 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3526 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3527 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3528 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3533 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3538 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3539 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3540 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3541 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3542 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3543 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3544 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3545 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3546 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3547 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3551 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3552 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3553 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3554 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3558 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3562 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3563 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3564 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3565 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3566 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3567 msgid "Acknowledgements"
3570 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3571 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3572 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3573 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3574 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3576 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
3580 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3584 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3588 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3589 msgid "TableComments"
3592 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3596 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3600 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3601 msgid "NoteToEditor"
3604 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3608 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3612 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3617 msgid "Subject headings:"
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3621 msgid "[Acknowledgements]"
3624 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3629 msgid "Place Figure here:"
3630 msgstr "Plassér figur her:"
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3633 msgid "Place Table here:"
3634 msgstr "Plassér tabell her:"
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3641 msgid "Note to Editor:"
3642 msgstr "Notat til redaktør:"
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3645 msgid "References. ---"
3646 msgstr "Referanser. ---"
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3656 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3664 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3668 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3672 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3673 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3674 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3678 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3679 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3680 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3684 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3685 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3686 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3690 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3691 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3692 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3693 msgid "Proposition."
3694 msgstr "Proposisjon."
3696 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3697 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3701 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3705 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3706 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3707 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3708 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3712 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3716 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3717 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3721 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3725 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3726 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3729 msgstr "Definisjon."
3731 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3736 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3737 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3739 msgstr "Forutsetning."
3741 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3746 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3751 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3756 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3757 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3758 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3762 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3767 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3772 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3773 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3774 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3778 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3780 msgstr "Sammendrag."
3782 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3783 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3784 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3785 msgid "Acknowledgement."
3786 msgstr "Bekreftelse."
3788 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3792 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3793 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3798 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3801 msgstr "Konklusjon."
3803 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3804 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3807 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3808 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3811 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3812 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3815 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3816 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3819 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3820 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3823 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3824 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3827 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3828 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3831 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3832 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3835 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3836 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3839 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3840 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3843 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3844 msgid "Example \\arabic{example}."
3847 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3848 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3851 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3852 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3855 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3856 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3857 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
3859 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3860 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3863 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3864 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3867 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3868 msgid "Note \\arabic{note}."
3871 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3872 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3875 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3876 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3879 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3880 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3883 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3884 msgid "Case \\arabic{case}."
3887 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3888 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3891 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3892 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3893 msgid "\\arabic{section}"
3894 msgstr "\\arabic{section}"
3896 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3897 msgid "Chapter Exercises"
3898 msgstr "Kapitteloppgave"
3900 #: lib/layouts/apa.layout:50
3904 #: lib/layouts/apa.layout:59
3905 msgid "Right header:"
3908 #: lib/layouts/apa.layout:83
3910 msgstr "Sammendrag:"
3912 #: lib/layouts/apa.layout:92
3914 msgstr "Kort tittel"
3916 #: lib/layouts/apa.layout:100
3917 msgid "Short title:"
3918 msgstr "Kort tittel:"
3920 #: lib/layouts/apa.layout:129
3922 msgstr "To forfattere"
3924 #: lib/layouts/apa.layout:136
3925 msgid "ThreeAuthors"
3926 msgstr "Tre forfattere"
3928 #: lib/layouts/apa.layout:143
3930 msgstr "Fire forfattere"
3932 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3934 msgid "Affiliation:"
3937 #: lib/layouts/apa.layout:171
3938 msgid "TwoAffiliations"
3941 #: lib/layouts/apa.layout:178
3942 msgid "ThreeAffiliations"
3945 #: lib/layouts/apa.layout:185
3946 msgid "FourAffiliations"
3949 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
3953 #: lib/layouts/apa.layout:206
3957 #: lib/layouts/apa.layout:234
3958 msgid "Acknowledgements:"
3961 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
3962 #: lib/layouts/spie.layout:88
3963 msgid "Acknowledgments"
3966 #: lib/layouts/apa.layout:248
3970 #: lib/layouts/apa.layout:258
3971 msgid "CenteredCaption"
3974 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
3975 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
3977 msgstr "Meningsløst!"
3979 #: lib/layouts/apa.layout:280
3983 #: lib/layouts/apa.layout:286
3987 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
3988 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
3989 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
3993 #: lib/layouts/apa.layout:344
3997 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
3998 #: src/buffer_funcs.C:525
3999 msgid "(\\alph{enumii})"
4000 msgstr "(\\alph{enumii})"
4002 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4003 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4004 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4005 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4006 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4007 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4011 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4012 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4013 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4017 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4018 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4022 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4024 msgstr "Begynn ramme"
4026 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4030 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4031 msgid "BeginPlainFrame"
4034 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4035 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4038 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4040 msgstr "Slutt ramme"
4042 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4043 msgid "________________________________ "
4046 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4050 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4051 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4054 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4055 msgid "Section \\arabic{section}"
4058 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4059 msgid "\\Alph{section}"
4060 msgstr "\\Alph{section}"
4062 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4063 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4066 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4067 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4070 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4074 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4075 msgid "Again frame with label "
4078 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4082 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4083 msgid "block with alerted text "
4086 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4090 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4094 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4098 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4099 msgid "start column of width: "
4102 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4106 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4110 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4111 msgid "ColumnsCenterAligned"
4114 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4115 msgid "columns (center aligned) "
4118 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4119 msgid "ColumnsTopAligned"
4122 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4123 msgid "columns (top aligned) "
4126 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4127 msgid "Definition. "
4128 msgstr "Definisjon. "
4130 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4132 msgstr "Definisjoner"
4134 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4135 msgid "Definitions. "
4136 msgstr "Definisjoner. "
4138 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4142 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4146 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4148 msgstr "Eksempler. "
4150 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4151 msgid "ExampleBlock"
4154 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4155 msgid "block showing an example "
4158 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4162 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4163 msgid "FrameSubtitle"
4166 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4167 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4171 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4172 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4176 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4180 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4188 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4189 msgid "only on slides "
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4196 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4204 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4205 msgid "overlayarea "
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4225 msgid "TitleGraphic"
4226 msgstr "Tittelgrafikk"
4228 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4236 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4237 msgid "uncovered on slides "
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4245 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4246 msgid "List of Tables"
4247 msgstr "Liste over tabeller"
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4254 msgid "List of Figures"
4255 msgstr "Liste over figurer"
4257 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4261 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4263 msgstr "Sammenfatning"
4265 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4269 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4270 msgid "ACT \\arabic{act}"
4273 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4277 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4278 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4281 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4285 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4289 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4293 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4294 msgid "Parenthetical"
4297 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4301 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4305 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4309 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4310 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4311 msgid "Right Address"
4312 msgstr "Adresse(høyre side)"
4314 #: lib/layouts/chess.layout:33
4318 #: lib/layouts/chess.layout:40
4322 #: lib/layouts/chess.layout:58
4326 #: lib/layouts/chess.layout:62
4330 #: lib/layouts/chess.layout:68
4331 msgid "SubVariation"
4334 #: lib/layouts/chess.layout:71
4335 msgid "Subvariation:"
4336 msgstr "Sub-variasjon:"
4338 #: lib/layouts/chess.layout:77
4339 msgid "SubVariation2"
4340 msgstr "Sub-variasjon2"
4342 #: lib/layouts/chess.layout:80
4343 msgid "Subvariation(2):"
4344 msgstr "Sub-variasjon(2):"
4346 #: lib/layouts/chess.layout:86
4347 msgid "SubVariation3"
4350 #: lib/layouts/chess.layout:89
4351 msgid "Subvariation(3):"
4354 #: lib/layouts/chess.layout:95
4355 msgid "SubVariation4"
4358 #: lib/layouts/chess.layout:98
4359 msgid "Subvariation(4):"
4362 #: lib/layouts/chess.layout:104
4363 msgid "SubVariation5"
4366 #: lib/layouts/chess.layout:107
4367 msgid "Subvariation(5):"
4370 #: lib/layouts/chess.layout:114
4374 #: lib/layouts/chess.layout:119
4378 #: lib/layouts/chess.layout:124
4382 #: lib/layouts/chess.layout:128
4383 msgid "[chessboard]"
4384 msgstr "[sjakkbrett]"
4386 #: lib/layouts/chess.layout:137
4387 msgid "BoardCentered"
4390 #: lib/layouts/chess.layout:142
4391 msgid "[centered board]"
4394 #: lib/layouts/chess.layout:152
4398 #: lib/layouts/chess.layout:157
4400 msgstr "Høydepunkter:"
4402 #: lib/layouts/chess.layout:172
4406 #: lib/layouts/chess.layout:177
4410 #: lib/layouts/chess.layout:183
4414 #: lib/layouts/chess.layout:188
4418 #: lib/layouts/cv.layout:58
4422 #: lib/layouts/cv.layout:72
4426 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4427 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4429 msgstr "Venstre hode"
4431 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4432 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4433 msgid "Right Header"
4436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4437 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4439 msgstr "Min_adresse"
4441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4446 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4447 msgid "Send To Address"
4448 msgstr "Til-adresse"
4450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4471 msgid "Unterschrift:"
4472 msgstr "Underskrift:"
4474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4502 #: src/lengthcommon.C:38
4506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4534 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4535 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4536 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4537 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4538 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4539 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4540 msgid "Subparagraph"
4541 msgstr "Underavsnitt"
4543 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4544 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4548 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4549 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4553 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4557 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4561 #: lib/layouts/egs.layout:268
4563 msgstr "LaTeX Tittel"
4565 #: lib/layouts/egs.layout:303
4569 #: lib/layouts/egs.layout:312
4573 #: lib/layouts/egs.layout:326
4577 #: lib/layouts/egs.layout:349
4581 #: lib/layouts/egs.layout:358
4585 #: lib/layouts/egs.layout:373
4589 #: lib/layouts/egs.layout:383
4593 #: lib/layouts/egs.layout:397
4594 msgid "1st_author_surname:"
4597 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4598 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4602 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4603 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4607 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4608 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4612 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4613 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4617 #: lib/layouts/egs.layout:452
4621 #: lib/layouts/egs.layout:466
4622 msgid "reprint_reqs_to:"
4625 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4626 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4627 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4628 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4630 msgstr "Sammendrag."
4632 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4633 msgid "Author Address"
4634 msgstr "Forfatteradresse"
4636 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4638 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4643 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4644 msgid "Author Email"
4645 msgstr "Forfatters E-post"
4647 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4651 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4653 msgstr "Forfatter URL"
4655 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4656 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4660 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4661 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4665 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4666 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4669 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4673 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4674 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4677 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4678 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4681 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4682 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4685 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4686 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4689 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4690 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4693 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4694 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4697 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4698 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4701 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4702 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4705 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4706 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4709 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4710 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4713 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4714 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4717 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4718 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4721 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4722 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4725 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4726 msgid "Case \\arabic{case}"
4729 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4730 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4733 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4737 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4741 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4745 #: lib/layouts/foils.layout:42
4749 #: lib/layouts/foils.layout:61
4750 msgid "ShortFoilhead"
4753 #: lib/layouts/foils.layout:67
4754 msgid "Rotatefoilhead"
4757 #: lib/layouts/foils.layout:73
4758 msgid "ShortRotatefoilhead"
4761 #: lib/layouts/foils.layout:82
4765 #: lib/layouts/foils.layout:97
4769 #: lib/layouts/foils.layout:103
4773 #: lib/layouts/foils.layout:118
4777 #: lib/layouts/foils.layout:164
4781 #: lib/layouts/foils.layout:173
4785 #: lib/layouts/foils.layout:182
4787 msgstr "Restriksjon"
4789 #: lib/layouts/foils.layout:186
4790 msgid "Restriction:"
4791 msgstr "Restriksjon:"
4793 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4794 msgid "Left Header:"
4795 msgstr "Venstre hode:"
4797 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4798 msgid "Right Header:"
4799 msgstr "Høyre hode:"
4801 #: lib/layouts/foils.layout:206
4802 msgid "Right Footer"
4805 #: lib/layouts/foils.layout:210
4806 msgid "Right Footer:"
4809 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4810 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4811 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4815 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4816 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4817 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4821 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4822 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4823 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4824 msgid "Corollary #."
4825 msgstr "Korollar #."
4827 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4828 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4829 msgid "Proposition #."
4830 msgstr "Proposisjon #."
4832 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4833 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4834 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4835 msgid "Definition #."
4836 msgstr "Definisjon #."
4838 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4839 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4840 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4841 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4845 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4850 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4855 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4860 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4862 msgid "Proposition*"
4865 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4868 msgstr "Definisjon*"
4870 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4874 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4878 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
4880 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4884 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
4886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4890 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4891 msgid "Unterschrift"
4892 msgstr "Underskrift"
4894 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4898 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4902 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4906 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4910 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4914 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4918 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4922 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
4926 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
4927 msgid "RetourAdresse"
4928 msgstr "Returadresse"
4930 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
4931 msgid "RetourAdresse:"
4932 msgstr "Returadresse:"
4934 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
4938 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
4939 msgid "MeinZeichen:"
4942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
4946 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
4950 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
4951 msgid "IhrSchreiben"
4954 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
4955 msgid "IhrSchreiben:"
4958 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
4962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
4966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
4970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
4974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
4978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
4982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
4986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
4990 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
4994 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
4998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
4999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5003 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5029 msgid "Postvermerk:"
5032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5052 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5053 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5057 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5061 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5062 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5063 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5067 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5071 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5075 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5079 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5083 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5087 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5091 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5095 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5099 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5100 msgid "ReturnAddress"
5101 msgstr "Returadresse"
5103 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5104 msgid "ReturnAddress:"
5105 msgstr "Returadresse:"
5107 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5111 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5115 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5119 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5123 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5127 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5131 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5135 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5139 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5151 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5152 msgid "BankAccount:"
5155 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5156 msgid "PostalComment"
5159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5160 msgid "PostalComment:"
5163 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5164 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5166 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5174 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5179 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5183 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5187 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5191 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5193 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5198 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5200 msgstr "Avslutning:"
5202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5263 msgid "AddressRowA:"
5266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5271 msgid "AddressRowB:"
5274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5279 msgid "AddressRowC:"
5282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5287 msgid "AddressRowD:"
5290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5295 msgid "AddressRowE:"
5298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5303 msgid "AddressRowF:"
5306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5307 msgid "TelephoneRowA"
5310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5311 msgid "TelephoneRowA:"
5314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5315 msgid "TelephoneRowB"
5318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5319 msgid "TelephoneRowB:"
5322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5323 msgid "TelephoneRowC"
5326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5327 msgid "TelephoneRowC:"
5330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5331 msgid "TelephoneRowD"
5334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5335 msgid "TelephoneRowD:"
5338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5339 msgid "TelephoneRowE"
5342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5343 msgid "TelephoneRowE:"
5346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5347 msgid "TelephoneRowF"
5350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5351 msgid "TelephoneRowF:"
5354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5355 msgid "InternetRowA"
5358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5359 msgid "InternetRowA:"
5362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5363 msgid "InternetRowB"
5366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5367 msgid "InternetRowB:"
5370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5371 msgid "InternetRowC"
5374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5375 msgid "InternetRowC:"
5378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5379 msgid "InternetRowD"
5382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5383 msgid "InternetRowD:"
5386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5387 msgid "InternetRowE"
5390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5391 msgid "InternetRowE:"
5394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5395 msgid "InternetRowF"
5398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5399 msgid "InternetRowF:"
5402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5450 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5454 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5458 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5460 msgstr "Merknader #."
5462 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5466 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5470 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5474 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5478 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5482 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5486 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5487 msgid "(continuing)"
5488 msgstr "(forsettes)"
5490 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5494 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5498 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5502 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5503 msgid "INTERCUT WITH:"
5506 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5510 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5514 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5518 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5519 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5520 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5525 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5526 msgid "Classification Codes"
5529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5534 msgid "Step \\arabic{step}."
5537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5542 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5546 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5551 msgid "Question \\arabic{question}."
5554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5558 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5559 msgid "Appendices Section"
5562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5563 msgid "--- Appendices ---"
5566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5567 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5570 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5571 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5572 msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{definition}"
5574 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5575 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5576 msgstr "Eksempel @Section@.\\arabic{example}."
5578 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5579 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5580 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{remark}."
5582 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5583 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5584 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{notation}."
5586 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5587 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5588 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5590 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5591 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5592 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{corollary}."
5594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5595 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5596 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5598 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5599 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5602 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5603 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5606 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5607 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5608 msgstr "Spørsmål @Section@.\\arabic{question}."
5610 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5611 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5612 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{claim}."
5614 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5615 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5618 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5622 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5626 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5630 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5631 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5634 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5635 msgid "AddressForOffprints"
5638 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5639 msgid "Address for Offprints:"
5642 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5643 msgid "RunningTitle"
5646 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5647 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5648 msgid "Running title:"
5649 msgstr "Løpendeoverskrift:"
5651 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5652 msgid "RunningAuthor"
5655 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5656 msgid "Running author:"
5659 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5663 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5664 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5665 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5666 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5670 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5671 msgid "Running LaTeX Title"
5674 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5678 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5680 msgstr "Innholdsfortegnelsesoverskrift:"
5682 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5683 msgid "Author Running"
5686 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5687 msgid "Author Running:"
5690 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5694 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5696 msgstr "Forfatter av innholdsfortegnelsen:"
5698 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5702 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5703 msgid "Conjecture #."
5706 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5708 msgstr "Eksempel #."
5710 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5714 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5718 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5722 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5726 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5728 msgstr "Egenskap #."
5730 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5732 msgstr "Spørsmål #."
5734 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5738 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5742 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5746 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5750 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
5754 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5755 msgid "Chapterprecis"
5758 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5762 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5764 msgstr "Dikt-tittel"
5766 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5768 msgstr "Dikt-tittel*"
5770 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5774 #: lib/layouts/paper.layout:152
5776 msgstr "Undertittel"
5778 #: lib/layouts/paper.layout:163
5782 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5786 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
5787 msgid "AltAffiliation"
5790 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5794 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
5795 msgid "Electronic Address:"
5796 msgstr "Elektronisk adresse:"
5798 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
5799 msgid "acknowledgments"
5802 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
5806 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
5807 msgid "PACS number:"
5810 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5811 msgid "\\arabic{chapter}"
5812 msgstr "\\arabic{chapter}"
5814 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5815 msgid "\\Alph{chapter}"
5816 msgstr "\\Alph{chapter}"
5818 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5819 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5823 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
5827 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
5831 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
5835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
5839 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
5843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
5844 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
5849 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5853 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
5857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
5861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
5865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
5867 msgstr "Returadresse"
5869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
5870 msgid "Backaddress:"
5871 msgstr "Returadresse"
5873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
5877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
5878 msgid "Specialmail:"
5881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
5882 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
5887 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
5895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
5896 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
5900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
5904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
5908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
5910 msgstr "Deres ref.:"
5912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
5916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
5917 msgid "Your letter of:"
5920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
5924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
5928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
5932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
5933 msgid "Customer no.:"
5934 msgstr "Kunde nr.: "
5936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
5940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
5941 msgid "Invoice no.:"
5942 msgstr "Faktura nr.:"
5944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
5946 msgstr "NesteAdresse:"
5948 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
5949 msgid "Next Address:"
5950 msgstr "Neste Adresse:"
5952 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
5953 msgid "Post Scriptum:"
5954 msgstr "Post Scriptum"
5956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
5957 msgid "Sender Name:"
5960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
5961 msgid "SenderAddress"
5962 msgstr "Avsenderadresse"
5964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
5965 msgid "Sender Address:"
5966 msgstr "Avsenderadresse:"
5968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
5969 msgid "Sender Phone:"
5972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
5976 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
5980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
5984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
5985 msgid "Sender E-Mail:"
5986 msgstr "Avsender e-post"
5988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5990 msgstr "Avsender URL:"
5992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
5996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6000 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6001 msgid "LandscapeSlide"
6002 msgstr "LiggendeLysark"
6004 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6005 msgid "Landscape Slide"
6006 msgstr "Liggende lysark"
6008 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6009 msgid "PortraitSlide"
6010 msgstr "StåendeLysark"
6012 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6013 msgid "Portrait Slide"
6014 msgstr "Stående lysark"
6016 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6020 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6024 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6025 msgid "SlideHeading"
6028 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6029 msgid "SlideSubHeading"
6032 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6033 msgid "ListOfSlides"
6034 msgstr "ListeOverLysark"
6036 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6037 msgid "List Of Slides"
6038 msgstr "Liste over lysark"
6040 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6041 msgid "SlideContents"
6044 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6045 msgid "Slidecontents"
6048 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6049 msgid "ProgressContents"
6052 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6053 msgid "Progress Contents"
6056 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6060 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6061 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6065 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6069 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6073 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6074 msgid "AMS subject classifications."
6077 #: lib/layouts/slides.layout:104
6081 #: lib/layouts/slides.layout:126
6085 #: lib/layouts/slides.layout:142
6086 msgid "New Overlay:"
6089 #: lib/layouts/slides.layout:183
6091 msgstr "Nytt notat:"
6093 #: lib/layouts/slides.layout:208
6094 msgid "InvisibleText"
6097 #: lib/layouts/slides.layout:216
6098 msgid "<Invisible Text Follows>"
6101 #: lib/layouts/slides.layout:233
6105 #: lib/layouts/slides.layout:241
6106 msgid "<Visible Text Follows>"
6109 #: lib/layouts/spie.layout:53
6113 #: lib/layouts/spie.layout:65
6115 msgstr "Forfatterinfo:"
6117 #: lib/layouts/spie.layout:78
6121 #: lib/layouts/spie.layout:93
6122 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6125 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6129 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6130 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6133 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6134 msgid "Subsubparagraph"
6135 msgstr "Underunderavsnitt"
6137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6142 msgid "-- Header --"
6145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6146 msgid "Special-section"
6149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6150 msgid "Special-section:"
6153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6158 msgid "AGU-journal:"
6161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6162 msgid "Citation-number"
6165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6166 msgid "Citation-number:"
6169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6194 msgid "Index-terms..."
6197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6214 msgid "Supplementary"
6217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6218 msgid "Supplementary..."
6221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6226 msgid "Sup-mat-note:"
6229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6262 msgid "Published-online:"
6265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6267 msgstr "Litteraturreferanse"
6269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6274 msgid "Posting-order"
6277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6278 msgid "Posting-order:"
6281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6321 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6325 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6329 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6333 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6337 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6341 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6342 msgid "Author Address:"
6343 msgstr "Forfatteradresse:"
6345 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6349 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6350 msgid "Slug Comment:"
6353 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6357 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6361 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6362 msgid "Table Caption"
6363 msgstr "Tabelltittel"
6365 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6366 msgid "TableCaption"
6367 msgstr "Tabelltittel"
6369 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6370 msgid "Current Address"
6371 msgstr "Nåværende adresse"
6373 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6374 msgid "Current address:"
6375 msgstr "Nåværende adresse:"
6377 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6378 msgid "E-mail address:"
6379 msgstr "E-postadresse:"
6381 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6382 msgid "Key words and phrases:"
6383 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
6385 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6389 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6391 msgstr "Dediserting:"
6393 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6397 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6399 msgstr "Oversetter:"
6401 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6402 msgid "Subjectclass"
6405 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6406 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6409 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6410 msgid "Algorithm #."
6411 msgstr "Algoritme #."
6413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6414 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6418 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6419 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6422 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6425 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6426 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6434 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6438 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6442 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6450 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6453 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6454 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6457 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6458 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6461 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6465 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6466 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6469 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6471 msgstr "Forutsetning*"
6473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6474 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6475 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6482 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6483 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
6485 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6490 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6491 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6498 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6499 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6501 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6506 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6514 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6522 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6526 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6530 msgid "Acknowledgement*"
6533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6534 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6538 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6539 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6543 msgstr "Konklusjon*"
6545 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6549 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6553 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6554 msgid "Subparagraph*"
6555 msgstr "Underavsnitt*"
6557 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6561 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6562 msgid "RevisionHistory"
6563 msgstr "Revisjonshistorie"
6565 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6566 msgid "Revision History"
6567 msgstr "Revisjonshistorie"
6569 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6573 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6574 msgid "RevisionRemark"
6575 msgstr "RevisjonsMerknad"
6577 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6581 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6585 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6589 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6590 msgid "Part \\Roman{part}"
6591 msgstr "Del \\Roman{part}"
6593 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6594 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6595 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6597 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6598 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6599 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6601 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6602 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6603 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6605 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6606 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6607 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6609 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6610 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6611 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
6613 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6614 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6615 msgstr "Appendiks \\\\Alph{chapter}"
6617 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6618 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6619 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6621 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6622 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6623 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6625 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6626 msgid "\\Roman{section}."
6627 msgstr "\\Roman{section}."
6629 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6630 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6631 msgstr "Appendiks \\\\Alph{section}:"
6633 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6634 msgid "\\Alph{subsection}."
6635 msgstr "\\Alph{subsection}."
6637 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6638 msgid "\\arabic{subsection}."
6639 msgstr "\\arabic{subsection}."
6641 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6642 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6643 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6645 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6646 msgid "\\alph{subsubsection}."
6647 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6649 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6650 msgid "\\alph{paragraph}."
6651 msgstr "\\alph{paragraph}."
6653 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6657 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6659 msgstr "Ekstrakapittel"
6661 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6663 msgstr "Ekstraseksjon"
6665 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6667 msgstr "Ekstrakapittel*"
6669 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6671 msgstr "Ekstraseksjon*"
6673 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6675 msgstr "Miniseksjon"
6677 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6681 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6685 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6689 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6690 msgid "Uppertitleback"
6693 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6694 msgid "Lowertitleback"
6697 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6699 msgstr "Ekstratittel"
6701 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6702 msgid "Captionabove"
6703 msgstr "Bildetekst-over"
6705 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
6706 msgid "Captionbelow"
6707 msgstr "Bildetekst-under"
6709 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
6713 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6714 msgid "List of Algorithms"
6715 msgstr "Liste over algoritmer"
6717 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6721 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6725 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6726 msgid "Headnote (optional):"
6729 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6730 msgid "Corr Author:"
6733 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6737 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6758 msgid "Austrian (new spelling)"
6759 msgstr "Østerisk (ny stavemåte)"
6767 msgstr "Hviterussisk"
6774 msgid "Portuguese (Brazil)"
6775 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
6794 msgid "French Canadian"
6795 msgstr "Fransk-Kanadisk"
6815 msgstr "Nederlandsk"
6846 msgid "German (new spelling)"
6847 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
6863 msgstr "Kasakstansk"
6895 msgstr "Portugisisk"
6914 msgid "Serbo-Croatian"
6915 msgstr "Serbo-Kroatisk"
6949 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
6953 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
6957 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
6961 #: lib/ui/classic.ui:35
6965 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
6969 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
6973 #: lib/ui/classic.ui:38
6975 msgstr "Dokumenter|D"
6977 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
6981 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
6985 #: lib/ui/classic.ui:48
6986 msgid "New from Template...|T"
6987 msgstr "Ny med mal...|m"
6989 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
6993 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
6997 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7001 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7002 msgid "Save As...|A"
7003 msgstr "Lagre som|s"
7005 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7007 msgstr "Angre all redigering"
7009 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7010 msgid "Version Control|V"
7011 msgstr "Versjonskontroll|k"
7013 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7017 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7019 msgstr "Eksporter|E"
7021 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7023 msgstr "Skriv ut...|u"
7025 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7029 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7033 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7034 msgid "Register...|R"
7035 msgstr "Registrer...|R"
7037 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7038 msgid "Check In Changes...|I"
7039 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7041 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7042 msgid "Check Out for Edit|O"
7043 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
7045 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7046 msgid "Revert to Last Version|L"
7047 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
7049 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7050 msgid "Undo Last Check In|U"
7051 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
7053 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7054 msgid "Show History|H"
7055 msgstr "Vis Historie|H"
7057 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7059 msgstr "Egendefinert...|E"
7061 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7065 #: lib/ui/classic.ui:91
7069 #: lib/ui/classic.ui:93
7073 #: lib/ui/classic.ui:94
7077 #: lib/ui/classic.ui:95
7081 #: lib/ui/classic.ui:96
7082 msgid "Paste External Selection|x"
7083 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7085 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7086 msgid "Find & Replace...|F"
7087 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
7089 #: lib/ui/classic.ui:100
7093 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7097 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7098 msgid "Spellchecker...|S"
7099 msgstr "Stavekontroll...|S"
7101 #: lib/ui/classic.ui:105
7102 msgid "Thesaurus..."
7105 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7106 msgid "Count Words|W"
7109 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7111 msgstr "Sjekk TeX|j"
7113 #: lib/ui/classic.ui:108
7114 msgid "Change Tracking|g"
7115 msgstr "Spore endringer|S"
7117 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7118 msgid "Preferences...|P"
7119 msgstr "Preferanser...|P"
7121 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7122 msgid "Reconfigure|R"
7123 msgstr "Rekonfigurer|R"
7125 #: lib/ui/classic.ui:115
7126 msgid "Selection as Lines|L"
7127 msgstr "som linjer|l"
7129 #: lib/ui/classic.ui:116
7130 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7131 msgstr "som avsnitt|a"
7133 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7134 msgid "Multicolumn|M"
7135 msgstr "Multikolonne|M"
7137 #: lib/ui/classic.ui:122
7139 msgstr "Topp linje|T"
7141 #: lib/ui/classic.ui:123
7142 msgid "Line Bottom|B"
7143 msgstr "Bunn linje|B"
7145 #: lib/ui/classic.ui:124
7149 #: lib/ui/classic.ui:125
7150 msgid "Line Right|R"
7153 #: lib/ui/classic.ui:127
7155 msgstr "Justering|J"
7157 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7159 msgstr "Legg til rad|a"
7161 #: lib/ui/classic.ui:130
7162 msgid "Delete Row|w"
7163 msgstr "Slett rad|l"
7165 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7169 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7171 msgstr "Bytt om rader"
7173 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7174 msgid "Add Column|u"
7175 msgstr "Legg til kolonne|n"
7177 #: lib/ui/classic.ui:135
7178 msgid "Delete Column|D"
7179 msgstr "Slett kolonne|S"
7181 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7183 msgstr "Kopier kolonne"
7185 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7186 msgid "Swap Columns"
7187 msgstr "Bytt om kolonner"
7189 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7191 msgstr "Venstrejuster|V"
7193 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7197 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7199 msgstr "Høyrejuster|H"
7201 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7203 msgstr "Toppjustere rad|T"
7205 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7207 msgstr "Midtjustere rad|M"
7209 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7211 msgstr "Bunnjustere rad|B"
7213 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7214 msgid "Toggle Numbering|N"
7215 msgstr "Numerering av/på|N"
7217 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7218 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7219 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
7221 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7222 msgid "Change Limits Type|L"
7223 msgstr "Endre grensetype"
7225 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7226 msgid "Change Formula Type|F"
7227 msgstr "Endre formeltype"
7229 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7230 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7231 msgstr "Bruk algebra-programvare"
7233 #: lib/ui/classic.ui:168
7235 msgstr "Justering|J"
7237 #: lib/ui/classic.ui:170
7239 msgstr "Legg til rad|r"
7241 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7242 msgid "Delete Row|D"
7243 msgstr "Slett rad|l"
7245 #: lib/ui/classic.ui:175
7246 msgid "Add Column|C"
7247 msgstr "Legg til kolonne|k"
7249 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7250 msgid "Delete Column|e"
7251 msgstr "Slett kolonne|S"
7253 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7257 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7261 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7265 #: lib/ui/classic.ui:188
7269 #: lib/ui/classic.ui:189
7273 #: lib/ui/classic.ui:190
7275 msgstr "Mathematica"
7277 #: lib/ui/classic.ui:192
7278 msgid "Maple, simplify"
7279 msgstr "Maple, simplify"
7281 #: lib/ui/classic.ui:193
7282 msgid "Maple, factor"
7283 msgstr "Maple, factor"
7285 #: lib/ui/classic.ui:194
7286 msgid "Maple, evalm"
7287 msgstr "Maple, evalm"
7289 #: lib/ui/classic.ui:195
7290 msgid "Maple, evalf"
7291 msgstr "Maple, evalf"
7293 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7294 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7295 msgid "Inline Formula|I"
7296 msgstr "Formel i teksten|i"
7298 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7299 msgid "Displayed Formula|D"
7300 msgstr "Fremhevet formel"
7302 #: lib/ui/classic.ui:201
7303 msgid "Eqnarray Environment|q"
7306 #: lib/ui/classic.ui:202
7307 msgid "Align Environment|A"
7310 #: lib/ui/classic.ui:203
7311 msgid "AlignAt Environment"
7314 #: lib/ui/classic.ui:204
7315 msgid "Flalign Environment|F"
7318 #: lib/ui/classic.ui:207
7319 msgid "Gather Environment"
7322 #: lib/ui/classic.ui:208
7323 msgid "Multline Environment"
7326 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7330 #: lib/ui/classic.ui:216
7331 msgid "Special Character|S"
7332 msgstr "Spesielt tegn|S"
7334 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7335 msgid "Citation...|C"
7336 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
7338 #: lib/ui/classic.ui:218
7339 msgid "Cross-reference...|r"
7340 msgstr "Kryssreferanse...|K"
7342 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7344 msgstr "Referansemerke...|R"
7346 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7350 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7351 msgid "Marginal Note|M"
7352 msgstr "Margnotis|o"
7354 #: lib/ui/classic.ui:222
7356 msgstr "Kort tittel"
7358 #: lib/ui/classic.ui:223
7359 msgid "Index Entry|I"
7360 msgstr "Nøkkelord for register|N"
7362 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:227
7363 msgid "Glossary Entry"
7364 msgstr "Oppføring i glossar"
7366 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7370 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7374 #: lib/ui/classic.ui:227
7375 msgid "Lists & TOC|O"
7376 msgstr "Lister & innhold|o"
7378 #: lib/ui/classic.ui:229
7382 #: lib/ui/classic.ui:230
7386 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7387 msgid "Graphics...|G"
7388 msgstr "Grafikk...|G"
7390 #: lib/ui/classic.ui:232
7391 msgid "Tabular Material...|b"
7392 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7394 #: lib/ui/classic.ui:233
7398 #: lib/ui/classic.ui:235
7399 msgid "Include File...|d"
7400 msgstr "Inkluder fil...|d"
7402 #: lib/ui/classic.ui:236
7403 msgid "Insert File|e"
7404 msgstr "Sett inn fil|e"
7406 #: lib/ui/classic.ui:237
7407 msgid "External Material...|x"
7408 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7410 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7411 msgid "Superscript|S"
7412 msgstr "Hevet skrift|H"
7414 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7416 msgstr "Senket skrift|S"
7418 #: lib/ui/classic.ui:243
7419 msgid "Horizontal Fill|H"
7420 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
7422 #: lib/ui/classic.ui:244
7423 msgid "Hyphenation Point|P"
7424 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7426 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7427 msgid "Ligature Break|k"
7428 msgstr "Ligaturbrekk|g"
7430 #: lib/ui/classic.ui:246
7431 msgid "Protected Space|r"
7432 msgstr "Hardt mellomrom"
7434 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7435 msgid "Inter-word Space|w"
7436 msgstr "Ordmellomrom|O"
7438 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7439 msgid "Thin Space|T"
7440 msgstr "Kort mellomrom\t\\,|K"
7442 #: lib/ui/classic.ui:249
7443 msgid "Vertical Space..."
7444 msgstr "Vertikal avstand..."
7446 #: lib/ui/classic.ui:250
7447 msgid "Line Break|L"
7448 msgstr "Linjeskift|i"
7450 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7454 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7455 msgid "End of Sentence|E"
7456 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
7458 #: lib/ui/classic.ui:253
7459 msgid "Single Quote|Q"
7460 msgstr "Enkelt sitattegn"
7462 #: lib/ui/classic.ui:254
7463 msgid "Ordinary Quote|O"
7464 msgstr "\"Anførselstegn\""
7466 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7467 msgid "Menu Separator|M"
7468 msgstr "Menyseparator|M"
7470 #: lib/ui/classic.ui:256
7471 msgid "Horizontal Line"
7472 msgstr "Horisontal linje"
7474 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7478 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7479 msgid "Display Formula|D"
7480 msgstr "Fremhevet formel"
7482 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7483 msgid "Eqnarray Environment|E"
7486 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7487 msgid "AMS align Environment|a"
7490 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7491 msgid "AMS alignat Environment|t"
7494 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7495 msgid "AMS flalign Environment|f"
7498 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7499 msgid "AMS gather Environment|g"
7502 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7503 msgid "AMS multline Environment|m"
7506 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7507 msgid "Array Environment|y"
7510 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7511 msgid "Cases Environment|C"
7514 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7515 msgid "Split Environment|S"
7518 #: lib/ui/classic.ui:276
7519 msgid "Font Change|o"
7520 msgstr "Fontendring|o"
7522 #: lib/ui/classic.ui:277
7523 msgid "Math Panel|l"
7524 msgstr "Mattepanel|l"
7526 #: lib/ui/classic.ui:281
7527 msgid "Math Normal Font"
7528 msgstr "Normal mattefont"
7530 #: lib/ui/classic.ui:283
7531 msgid "Math Calligraphic Family"
7532 msgstr "Matte Kalligrafisk"
7534 #: lib/ui/classic.ui:284
7535 msgid "Math Fraktur Family"
7536 msgstr "Matte Fraktur"
7538 #: lib/ui/classic.ui:285
7539 msgid "Math Roman Family"
7540 msgstr "Matte Roman"
7542 #: lib/ui/classic.ui:286
7543 msgid "Math Sans Serif Family"
7544 msgstr "Matte Sans Serif"
7546 #: lib/ui/classic.ui:288
7547 msgid "Math Bold Series"
7550 #: lib/ui/classic.ui:290
7551 msgid "Text Normal Font"
7552 msgstr "Normal tekstfont"
7554 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
7555 msgid "Text Roman Family"
7556 msgstr "Tekst Roman"
7558 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
7559 msgid "Text Sans Serif Family"
7560 msgstr "Tekst Sans Serif"
7562 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
7563 msgid "Text Typewriter Family"
7564 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
7566 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
7567 msgid "Text Bold Series"
7570 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
7571 msgid "Text Medium Series"
7572 msgstr "Tekst Medium"
7574 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
7575 msgid "Text Italic Shape"
7576 msgstr "Tekst Kursiv"
7578 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
7579 msgid "Text Small Caps Shape"
7580 msgstr "Tekst Kapiteler"
7582 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
7583 msgid "Text Slanted Shape"
7586 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
7587 msgid "Text Upright Shape"
7588 msgstr "Tekst Stående"
7590 #: lib/ui/classic.ui:307
7591 msgid "Floatflt Figure"
7592 msgstr "\"Floatflt\" figur"
7594 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
7595 msgid "Table of Contents|C"
7596 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
7598 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
7599 msgid "Index List|I"
7602 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
7606 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
7607 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7608 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
7610 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
7611 msgid "LyX Document...|X"
7612 msgstr "LyX dokument...|X"
7614 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
7615 msgid "Plain Text...|T"
7616 msgstr "Ren tekst...|t"
7618 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
7619 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7620 msgstr "Ren tekst, skjøt sammen linjer...|l"
7622 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
7623 msgid "Track Changes|T"
7624 msgstr "Spor endringer|S"
7626 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
7627 msgid "Merge Changes...|M"
7628 msgstr "Flett inn endringer...|F"
7630 #: lib/ui/classic.ui:327
7631 msgid "Accept All Changes|A"
7632 msgstr "Godta alle endringer|G"
7634 #: lib/ui/classic.ui:328
7635 msgid "Reject All Changes|R"
7636 msgstr "Forkast alle endringer|k"
7638 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
7639 msgid "Show Changes in Output|S"
7640 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
7642 #: lib/ui/classic.ui:336
7643 msgid "Character...|C"
7646 #: lib/ui/classic.ui:337
7647 msgid "Paragraph...|P"
7648 msgstr "Avsnitt...|v"
7650 #: lib/ui/classic.ui:338
7651 msgid "Document...|D"
7652 msgstr "Dokument...|D"
7654 #: lib/ui/classic.ui:339
7655 msgid "Tabular...|T"
7656 msgstr "Tabell...|T"
7658 #: lib/ui/classic.ui:341
7659 msgid "Emphasize Style|E"
7660 msgstr "Uthevet stil|U"
7662 #: lib/ui/classic.ui:342
7663 msgid "Noun Style|N"
7664 msgstr "Substantiv stil|S"
7666 #: lib/ui/classic.ui:343
7667 msgid "Bold Style|B"
7670 #: lib/ui/classic.ui:346
7671 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7672 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
7674 #: lib/ui/classic.ui:347
7675 msgid "Increase Environment Depth|i"
7676 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
7678 #: lib/ui/classic.ui:348
7679 msgid "Start Appendix Here|S"
7680 msgstr "Begynn appendiks her|a"
7682 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
7683 msgid "Build Program|B"
7684 msgstr "Lag programm|o"
7686 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
7690 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
7692 msgstr "LaTeX Logg|L"
7694 #: lib/ui/classic.ui:362
7695 msgid "TeX Information|X"
7696 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
7698 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
7700 msgstr "Neste notis|o"
7702 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
7703 msgid "Go to Label|L"
7704 msgstr "Gå til merke"
7706 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
7708 msgstr "Bokmerker|B"
7710 #: lib/ui/classic.ui:381
7711 msgid "Save Bookmark 1|S"
7712 msgstr "Lagre bokmerke 1"
7714 #: lib/ui/classic.ui:382
7715 msgid "Save Bookmark 2"
7716 msgstr "Lagre bokmerke 2"
7718 #: lib/ui/classic.ui:383
7719 msgid "Save Bookmark 3"
7720 msgstr "Lagre bokmerke 3"
7722 #: lib/ui/classic.ui:384
7723 msgid "Save Bookmark 4"
7724 msgstr "Lagre bokmerke 4"
7726 #: lib/ui/classic.ui:385
7727 msgid "Save Bookmark 5"
7728 msgstr "Lagre bokmerke 5"
7730 #: lib/ui/classic.ui:387
7731 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7732 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
7734 #: lib/ui/classic.ui:388
7735 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7736 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
7738 #: lib/ui/classic.ui:389
7739 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7740 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
7742 #: lib/ui/classic.ui:390
7743 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7744 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
7746 #: lib/ui/classic.ui:391
7747 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7748 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
7750 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
7751 msgid "Introduction|I"
7752 msgstr "Introduksjon|I"
7754 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
7756 msgstr "Innføring|f"
7758 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
7759 msgid "User's Guide|U"
7760 msgstr "Brukermanual|B"
7762 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
7763 msgid "Extended Features|E"
7764 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
7766 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
7767 msgid "Embedded Objects|m"
7770 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
7771 msgid "Customization|C"
7772 msgstr "Tilpasning|T"
7774 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
7778 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
7779 msgid "Table of Contents|a"
7780 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
7782 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
7783 msgid "LaTeX Configuration|L"
7784 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
7786 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
7790 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7794 #: lib/ui/classic.ui:426
7795 msgid "Preferences..."
7796 msgstr "Preferanser..."
7798 #: lib/ui/classic.ui:427
7800 msgstr "Avslutt LyX"
7802 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
7806 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
7810 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
7811 msgid "New from Template...|m"
7812 msgstr "Ny med mal...|m"
7814 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
7815 msgid "Open Recent|t"
7816 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før|f"
7818 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
7819 msgid "New Window|W"
7820 msgstr "Nytt vindu|y"
7822 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
7823 msgid "Close Window|d"
7824 msgstr "Steng vindu|d"
7826 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
7830 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
7831 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
7835 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
7836 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
7840 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
7841 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:439
7846 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
7847 msgid "Paste Recent|e"
7848 msgstr "Lim inn tidligere utvalg|e"
7850 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
7851 msgid "Paste Special"
7852 msgstr "Lim inn spesielt"
7854 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
7858 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
7859 msgid "Move Paragraph Up|o"
7860 msgstr "Flytt avsnitt opp|o"
7862 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
7863 msgid "Move Paragraph Down|v"
7864 msgstr "Flytt avsnitt ned|n"
7866 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
7867 msgid "Text Style|S"
7868 msgstr "Tekststil|s"
7870 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
7871 msgid "Paragraph Settings...|P"
7872 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
7874 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
7878 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
7879 msgid "Rows & Columns|C"
7880 msgstr "Rader og kolonner|k"
7882 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
7883 msgid "Increase List Depth|I"
7884 msgstr "Øk listedybde|k"
7886 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
7887 msgid "Decrease List Depth|D"
7888 msgstr "Minsk listedybde|M"
7890 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
7891 msgid "Dissolve Inset|l"
7892 msgstr "Oppløs \"Inset\"|l"
7894 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
7895 msgid "TeX Code Settings...|C"
7896 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
7898 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
7899 msgid "Float Settings...|a"
7900 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
7902 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
7903 msgid "Text Wrap Settings...|W"
7904 msgstr "Innstillinger for tekstbryting...|b"
7906 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
7907 msgid "Note Settings...|N"
7908 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
7910 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
7911 msgid "Branch Settings...|B"
7912 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
7914 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
7915 msgid "Box Settings...|x"
7916 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
7918 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
7919 msgid "Table Settings...|a"
7920 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
7922 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
7923 msgid "Plain Text|T"
7924 msgstr "Ren tekst|t"
7926 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
7927 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
7928 msgstr "Ren tekst, slå sammen linjer|s"
7930 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
7934 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
7935 msgid "Selection, Join Lines|i"
7936 msgstr "Utvalg, slå sammen linjer|i"
7938 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
7939 msgid "Customized...|C"
7940 msgstr "Egendefinert...|E"
7942 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
7943 msgid "Capitalize|a"
7944 msgstr "Store Forbokstaver|F"
7946 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
7948 msgstr "Store bokstaver|o"
7950 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
7952 msgstr "Små bokstaver|å"
7954 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
7956 msgstr "Topplinje|T"
7958 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
7959 msgid "Bottom Line|B"
7960 msgstr "Bunnlinje|B"
7962 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
7964 msgstr "Venstre linje|V"
7966 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
7967 msgid "Right Line|R"
7968 msgstr "Høyre linje|H"
7970 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
7972 msgstr "Kopier rad|o"
7974 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
7976 msgstr "Bytt om rader"
7978 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
7979 msgid "Copy Column|p"
7980 msgstr "Kopier kolonne|p"
7982 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
7983 msgid "Swap Columns|w"
7984 msgstr "Bytt om kolonner"
7986 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
7987 msgid "Text Style|T"
7988 msgstr "Tekststil|T"
7990 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
7991 msgid "Split Cell|C"
7994 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
7995 msgid "Add Line Above|A"
7996 msgstr "Ny linje over"
7998 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
7999 msgid "Add Line Below|B"
8000 msgstr "Ny linje under"
8002 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8003 msgid "Delete Line Above|D"
8004 msgstr "Fjern linje over"
8006 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8007 msgid "Delete Line Below|e"
8008 msgstr "Fjern linje under"
8010 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8011 msgid "Add Line to Left"
8012 msgstr "Ny linje på venstre side"
8014 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8015 msgid "Add Line to Right"
8016 msgstr "Ny linje på høyre side"
8018 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8019 msgid "Delete Line to Left"
8020 msgstr "Fjern linje på venstre side"
8022 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8023 msgid "Delete Line to Right"
8024 msgstr "Fjern linje på høyre side"
8026 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8027 msgid "Math Normal Font|N"
8028 msgstr "Matte, normal font|n"
8030 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8031 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8032 msgstr "Matte Kalligrafisk|K"
8034 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8035 msgid "Math Fraktur Family|F"
8036 msgstr "Matte Fraktur|a"
8038 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8039 msgid "Math Roman Family|R"
8040 msgstr "Matte Roman|R"
8042 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8043 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8044 msgstr "Matte Sans Serif|S"
8046 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8047 msgid "Math Bold Series|B"
8048 msgstr "Matte Fet|F"
8050 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8051 msgid "Text Normal Font|T"
8052 msgstr "Tekst normal font|T"
8054 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8058 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8062 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8063 msgid "Mathematica|a"
8064 msgstr "Mathematica|a"
8066 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8067 msgid "Maple, simplify|s"
8068 msgstr "Maple, simplify|s"
8070 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8071 msgid "Maple, factor|f"
8072 msgstr "Maple, factor|f"
8074 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8075 msgid "Maple, evalm|e"
8076 msgstr "Maple, evalm|e"
8078 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8079 msgid "Maple, evalf|v"
8080 msgstr "Maple, evalf|v"
8082 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8083 msgid "Open All Insets|O"
8084 msgstr "Åpne alle \"insets\"|a"
8086 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8087 msgid "Close All Insets|C"
8088 msgstr "Steng alle \"insets\""
8090 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8091 msgid "View Source|S"
8094 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8096 msgstr "Verktøylinjer|V"
8098 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8099 msgid "Special Character|p"
8100 msgstr "Spesielt tegn|p"
8102 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8103 msgid "Formatting|o"
8104 msgstr "Formatering|e"
8106 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8107 msgid "List / TOC|i"
8108 msgstr "Lister & innhold|i"
8110 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8112 msgstr "Flytende (Float)|a"
8114 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8116 msgstr "Dokumentgren|D"
8118 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8122 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8126 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8127 msgid "Cross-Reference...|R"
8128 msgstr "Kryssreferanse...|K"
8130 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8134 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8135 msgid "Index Entry|d"
8136 msgstr "Nøkkelord|ø"
8138 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8139 msgid "Glossary Entry|y"
8140 msgstr "Oppføring i glossar"
8142 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8144 msgstr "Tabell...|T"
8146 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8147 msgid "Short Title|S"
8148 msgstr "Kort tittel"
8150 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8154 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8155 msgid "Ordinary Quote|Q"
8156 msgstr "Vanlig sitattegn"
8158 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8159 msgid "Single Quote|S"
8160 msgstr "Enkelt sitattegn"
8162 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8163 msgid "Phonetic Symbols|y"
8164 msgstr "Fonetiske symboler|y"
8166 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8167 msgid "Protected Space|P"
8168 msgstr "Hardt mellomrom|a"
8170 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8171 msgid "Horizontal Fill|F"
8172 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill|f"
8174 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8175 msgid "Horizontal Line|L"
8176 msgstr "Horisontal linje|l"
8178 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8179 msgid "Vertical Space...|V"
8180 msgstr "Vertikal avstand...|V"
8182 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8183 msgid "Hyphenation Point|H"
8184 msgstr "Orddelingspunkt|p"
8186 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8187 msgid "Line Break|B"
8188 msgstr "Linjeskift|i"
8190 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8191 msgid "Page Break|a"
8192 msgstr "Sideskift|e"
8194 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8195 msgid "Clear Page|C"
8196 msgstr "Blank side|B"
8198 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8199 msgid "Clear Double Page|D"
8200 msgstr "Doble blanke sider|D"
8202 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8203 msgid "Numbered Formula|N"
8204 msgstr "Nummerert formel|N"
8206 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8207 msgid "Aligned Environment|l"
8210 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8211 msgid "AlignedAt Environment|v"
8214 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8215 msgid "Gathered Environment|h"
8218 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8219 msgid "Math Panel|P"
8220 msgstr "Mattepanel|p"
8222 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8223 msgid "Text Wrap Float|W"
8224 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
8226 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8227 msgid "External Material...|M"
8228 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8230 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8231 msgid "Child Document...|d"
8232 msgstr "Underdokument...|d"
8234 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8238 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8240 msgstr "Kommentar|K"
8242 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8243 msgid "Greyed Out|G"
8246 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8247 msgid "Change Tracking|C"
8248 msgstr "Spore endringer"
8250 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8251 msgid "Table of Contents|T"
8252 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
8254 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8255 msgid "Start Appendix Here|A"
8256 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8258 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8259 msgid "Compressed|o"
8260 msgstr "Komprimert|o"
8262 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8263 msgid "Settings...|S"
8264 msgstr "Innstillinger...|I"
8266 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8267 msgid "Accept Change|A"
8268 msgstr "Godta endring|G"
8270 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8271 msgid "Reject Change|R"
8272 msgstr "Forkast endring|k"
8274 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8275 msgid "Accept All Changes|c"
8276 msgstr "Godta alle endringer|a"
8278 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8279 msgid "Reject All Changes|e"
8280 msgstr "Forkast alle endringer|t"
8282 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
8283 msgid "Next Change|C"
8284 msgstr "Neste endring|N"
8286 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8287 msgid "Next Cross-Reference|R"
8288 msgstr "Neste kryssreferanse|r"
8290 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
8291 msgid "Save Bookmark|S"
8292 msgstr "Lagre bokmerke|L"
8294 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
8295 msgid "Clear Bookmarks|C"
8296 msgstr "Fjerne bokmerker|F"
8298 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8299 msgid "Thesaurus...|T"
8302 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
8303 msgid "TeX Information|I"
8304 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8307 msgid "New document"
8308 msgstr "Nytt dokument"
8310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8311 msgid "Open document"
8312 msgstr "Åpne dokument"
8314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8315 msgid "Save document"
8316 msgstr "Lagre dokumentet"
8318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8319 msgid "Print document"
8320 msgstr "Skriv ut dokumentet"
8322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:737
8326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:747
8328 msgstr "Gjør omigjen"
8330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8331 msgid "Find and replace"
8332 msgstr "Finn og erstatt"
8334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8335 msgid "Toggle emphasis"
8336 msgstr "Uthevet av/på"
8338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8340 msgstr "Substantiv stil av/på"
8342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8348 msgstr "Sett inn formel"
8350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8351 msgid "Insert graphics"
8352 msgstr "Sett inn grafikk"
8354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8355 msgid "Insert table"
8356 msgstr "Sett inn tabell"
8358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8363 msgid "Numbered list"
8364 msgstr "Nummerert liste"
8366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8367 msgid "Itemized list"
8370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8371 msgid "Increase depth"
8374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8375 msgid "Decrease depth"
8376 msgstr "Minsk dybden"
8378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8379 msgid "Insert figure float"
8380 msgstr "Sett inn flytende figur"
8382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8383 msgid "Insert table float"
8384 msgstr "Sett inn flytende tabell"
8386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8387 msgid "Insert label"
8388 msgstr "Sett inn referansemerke"
8390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8391 msgid "Insert cross-reference"
8392 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
8394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8395 msgid "Insert citation"
8396 msgstr "Sett inn sitat"
8398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8399 msgid "Insert index entry"
8400 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8403 msgid "Insert glossary entry"
8404 msgstr "Sett inn glose for glossaret"
8406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8407 msgid "Insert footnote"
8408 msgstr "Sett inn fotnote"
8410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8411 msgid "Insert margin note"
8412 msgstr "Sett inn margnotis"
8414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8416 msgstr "Sett inn notis"
8418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8420 msgstr "Sett inn URL"
8422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8423 msgid "Insert TeX code"
8424 msgstr "Sett inn TeX-kode"
8426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8427 msgid "Include file"
8428 msgstr "Inkluder fil"
8430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8435 msgid "Paragraph settings"
8436 msgstr "Avsnittinnstillinger"
8438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8439 msgid "Table of contents"
8440 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8443 msgid "Check spelling"
8446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8448 msgstr "Legg til rad"
8450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8452 msgstr "Legg til kolonne"
8454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8459 msgid "Delete column"
8460 msgstr "Slett kolonne"
8462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8463 msgid "Set top line"
8464 msgstr "Toppstrek på/av"
8466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8467 msgid "Set bottom line"
8468 msgstr "Bunnstrek på/av"
8470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8471 msgid "Set left line"
8472 msgstr "Venstre strek på/av"
8474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8475 msgid "Set right line"
8476 msgstr "Høyre strek på/av"
8478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8479 msgid "Set all lines"
8480 msgstr "Alle linjer på"
8482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8483 msgid "Unset all lines"
8484 msgstr "Alle linjer av"
8486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8488 msgstr "Venstrejuster"
8490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8491 msgid "Align center"
8494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8496 msgstr "Høyrejuster"
8498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
8500 msgstr "Toppjuster rad"
8502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
8503 msgid "Align middle"
8504 msgstr "Midtjuster rad"
8506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
8507 msgid "Align bottom"
8508 msgstr "Bunnjuster rad"
8510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8512 msgstr "Vri tabellruten 90°"
8514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8515 msgid "Rotate table"
8516 msgstr "Vri tabellen 90°"
8518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8519 msgid "Set multi-column"
8520 msgstr "Multikolonne|M"
8522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8527 msgid "Show math panel"
8530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8531 msgid "Set display mode"
8532 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
8534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8535 msgid "Insert square root"
8536 msgstr "Sett inn kvadratrot"
8538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8540 msgstr "Sett inn sum"
8542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8543 msgid "Insert integral"
8544 msgstr "Sett inn integral"
8546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8547 msgid "Insert product"
8548 msgstr "Sett inn produkt"
8550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
8552 msgid "Insert standard fraction"
8553 msgstr "Sett inn brøk"
8555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8557 msgstr "Sett inn ( )"
8559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8561 msgstr "Sett inn [ ]"
8563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8565 msgstr "Sett inn { }"
8567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8568 msgid "Insert cases environment"
8569 msgstr "Sett inn miljøet \"tilfeller\""
8571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8572 msgid "Command Buffer"
8573 msgstr "Kommandolinje"
8575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8577 msgstr "Endringssporing"
8579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8580 msgid "Track changes"
8581 msgstr "Spor endringer"
8583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
8584 msgid "Show changes in output"
8585 msgstr "Vis endringer i utskrift"
8587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8589 msgstr "Neste endring"
8591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8592 msgid "Accept change"
8593 msgstr "Godta endring"
8595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8596 msgid "Reject change"
8597 msgstr "Forkast endring"
8599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8600 msgid "Merge changes"
8601 msgstr "Flett inn endringer"
8603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8604 msgid "Accept all changes"
8605 msgstr "Godta alle endringer"
8607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8608 msgid "Reject all changes"
8609 msgstr "Forkast alle endringer"
8611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8613 msgstr "Neste notis"
8615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8617 msgstr "Vis/Oppdatér"
8619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
8623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
8625 msgstr "Oppdater DVI"
8627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
8628 msgid "View PDF (pdflatex)"
8629 msgstr "Vis PDF (pdflatex)"
8631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8632 msgid "Update PDF (pdflatex)"
8633 msgstr "Oppdater PDF (pdflatex)"
8635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8636 msgid "View PostScript"
8637 msgstr "Vis postscript"
8639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
8640 msgid "Update PostScript"
8641 msgstr "Oppdater postscript"
8643 #: src/BufferView.C:229
8646 "The document %1$s is already loaded.\n"
8648 "Do you want to revert to the saved version?"
8650 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
8652 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
8654 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
8655 msgid "Revert to saved document?"
8656 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8658 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
8660 msgstr "&Tilbake til lagret"
8662 #: src/BufferView.C:233
8663 msgid "&Switch to document"
8664 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
8666 #: src/BufferView.C:255
8669 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8671 "Do you want to create a new document?"
8673 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
8675 "Vil du lage et nytt dokument?"
8677 #: src/BufferView.C:258
8678 msgid "Create new document?"
8679 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
8681 #: src/BufferView.C:259
8685 #: src/BufferView.C:564
8686 msgid "Save bookmark"
8687 msgstr "Lagre bokmerke"
8689 #: src/BufferView.C:740
8690 msgid "No further undo information"
8691 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
8693 #: src/BufferView.C:750
8694 msgid "No further redo information"
8695 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
8697 #: src/BufferView.C:908
8699 msgstr "Merke slått av"
8701 #: src/BufferView.C:915
8705 #: src/BufferView.C:922
8706 msgid "Mark removed"
8707 msgstr "Fjernet merke"
8709 #: src/BufferView.C:925
8713 #: src/BufferView.C:971
8715 msgid "%1$d words in selection."
8716 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
8718 #: src/BufferView.C:974
8720 msgid "%1$d words in document."
8721 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
8723 #: src/BufferView.C:979
8724 msgid "One word in selection."
8725 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
8727 #: src/BufferView.C:981
8728 msgid "One word in document."
8729 msgstr "Ett ord i dokumentet."
8731 #: src/BufferView.C:984
8735 #: src/BufferView.C:1509
8736 msgid "Select LyX document to insert"
8737 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
8739 #: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8740 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8741 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
8742 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
8743 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
8744 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
8745 msgid "Documents|#o#O"
8746 msgstr "Dokumenter|#o#O"
8748 #: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
8749 msgid "Examples|#E#e"
8750 msgstr "Eksempler|#E#e"
8752 #: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
8753 #: src/lyxfunc.C:1915
8754 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8755 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
8757 #: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
8758 #: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
8762 #: src/BufferView.C:1539
8764 msgid "Inserting document %1$s..."
8765 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
8767 #: src/BufferView.C:1550
8769 msgid "Document %1$s inserted."
8770 msgstr "Satt inn document %1$s."
8772 #: src/BufferView.C:1552
8774 msgid "Could not insert document %1$s"
8775 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
8779 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8780 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
8783 msgid "ChkTeX warning id # "
8784 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
8786 #: src/CutAndPaste.C:433
8789 "Layout had to be changed from\n"
8791 "because of class conversion from\n"
8794 "Det var nødvendig å endre\n"
8795 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
8796 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
8797 "fra %3$s til %4$s."
8799 #: src/CutAndPaste.C:438
8800 msgid "Changed Layout"
8801 msgstr "Endret stil"
8803 #: src/CutAndPaste.C:457
8806 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8809 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
8812 #: src/CutAndPaste.C:464
8813 msgid "Undefined character style"
8814 msgstr "Udefinert tekststil"
8870 msgstr "LaTeX tekst"
8873 msgid "previewed snippet"
8874 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
8876 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
8881 msgid "note background"
8882 msgstr "notis bakgrunn"
8889 msgid "comment background"
8890 msgstr "kommentar bakgrunn"
8893 msgid "greyedout inset"
8894 msgstr "notis, grået ut"
8897 msgid "greyedout inset background"
8898 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
8902 msgstr "notis, skyggelagt boks"
8906 msgstr "dybdemarkør"
8913 msgid "command inset"
8914 msgstr "kommando-\"inset\""
8917 msgid "command inset background"
8918 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
8921 msgid "command inset frame"
8922 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
8925 msgid "special character"
8926 msgstr "spesielle tegn"
8933 msgid "math background"
8934 msgstr "matte bakgrunn"
8937 msgid "graphics background"
8938 msgstr "grafikk, bakgrunn"
8941 msgid "Math macro background"
8942 msgstr "matte-makro bakgrunn"
8946 msgstr "matte ramme"
8950 msgstr "matte linje"
8953 msgid "caption frame"
8954 msgstr "ramme rundt bildetekst"
8957 msgid "collapsable inset text"
8958 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
8961 msgid "collapsable inset frame"
8962 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
8965 msgid "inset background"
8966 msgstr "inset bakgrunn"
8970 msgstr "inset ramme"
8977 msgid "end-of-line marker"
8978 msgstr "linjesluttmerke"
8981 msgid "appendix marker"
8982 msgstr "appendiksmarkering"
8986 msgstr "endringsmerke"
8989 msgid "Deleted text"
8990 msgstr "slettet tekst"
8994 msgstr "tillagt tekst"
8997 msgid "added space markers"
8998 msgstr "avstandsmarkering"
9001 msgid "top/bottom line"
9002 msgstr "topp/bunn linje"
9006 msgstr "tabell-linje"
9009 msgid "table on/off line"
9010 msgstr "tabell-linje, avslått"
9021 msgid "frame of button"
9025 msgid "button background"
9026 msgstr "knappebakgrunn"
9029 msgid "button background under focus"
9030 msgstr "Bakgrunn på knapp i fokus"
9042 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9043 msgstr "Venter på LaTeX-kjøring nummer %1$d"
9045 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
9046 msgid "Running MakeIndex."
9047 msgstr "Kjører MakeIndex."
9049 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
9050 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9051 msgstr "Kjører MakeIndex for glossar."
9054 msgid "Running BibTeX."
9055 msgstr "Kjører BibTeX."
9057 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9058 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9059 msgid "No Documents Open!"
9060 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
9062 #: src/MenuBackend.C:540
9066 #: src/MenuBackend.C:542
9067 msgid "Plain Text, Join Lines"
9068 msgstr "Ren tekst, skjøt sammen linjer"
9070 #: src/MenuBackend.C:714
9071 msgid "Master Document"
9072 msgstr "Hoveddokument"
9074 #: src/MenuBackend.C:746
9075 msgid "No Table of contents"
9076 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
9078 #: src/MenuBackend.C:791
9082 #: src/SpellBase.C:51
9083 msgid "Native OS API not yet supported."
9087 msgid "Could not remove temporary directory"
9088 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9092 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9093 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
9096 msgid "Unknown document class"
9097 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9101 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9102 msgstr "Bruker standard dokumentklasse, fordi klassen %1$s er ukjent."
9104 #: src/buffer.C:463 src/text.C:293
9106 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9107 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
9109 #: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
9110 msgid "Document header error"
9114 msgid "\\begin_header is missing"
9115 msgstr "\\begin_header mangler"
9118 msgid "\\begin_document is missing"
9119 msgstr "\\begin_document mangler"
9122 msgid "Can't load document class"
9123 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
9128 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9130 "Bruker standard dokumentklasse, fordi klassen %1$s ikke kunne lastes inn."
9132 #: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
9133 msgid "Document could not be read"
9134 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
9136 #: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
9138 msgid "%1$s could not be read."
9139 msgstr "%1$s var uleselig"
9141 #: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
9142 msgid "Document format failure"
9143 msgstr "Feil med dokumentformatet"
9147 msgid "%1$s is not a LyX document."
9148 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
9151 msgid "Conversion failed"
9152 msgstr "Kunne ikke konvertere"
9157 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9158 "it could not be created."
9160 "%1$s ble laget med en annen versjon av LyX, men en midlertidig fil for "
9161 "konvertering kunne ikke bli laget."
9164 msgid "Conversion script not found"
9165 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
9170 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9171 "could not be found."
9173 "%1$s er fra en annen versjon av LyX, men konverteringsskriptet lyx2lyx var "
9177 msgid "Conversion script failed"
9178 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
9183 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9186 "%1$s er fra en annen versjon av LyX, men konverteringsscriptet lyx2lyx "
9187 "mislyktes med konverteringen."
9191 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9192 msgstr "%1$s tok uventet slutt, filen er sannsynligvis korrupt."
9195 msgid "Backup failure"
9196 msgstr "Sikkerhetskopi mislyktes"
9201 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9202 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9204 "Kan ikke lage sikkerhetskopien %1$s.\n"
9205 "Vennligst sjekk at mappen fins og er skrivbar."
9208 msgid "Encoding error"
9209 msgstr "Feil med tegnkoding"
9213 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9215 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9217 "Noen tegn i dokumentet ditt kan ikke representeres med den valgte "
9219 "Å forandre tegnkodingen for dokumentet til utf8 burde hjelpe."
9222 msgid "Error closing file"
9223 msgstr "Mislyktes med å lukke fil"
9227 "The output file could not be closed properly.\n"
9228 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9229 "chosen encoding.\n"
9230 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9232 "Filen kunne ikke lukkes ordentlig.\n"
9233 " Antagelig er det noen tegn som ikke kan representeres i den valgte "
9235 "Å forandre dokumentets tegnkoding til utf8 kan hjelpe."
9237 #: src/buffer.C:1158
9238 msgid "Running chktex..."
9239 msgstr "Kjører chktex..."
9241 #: src/buffer.C:1171
9242 msgid "chktex failure"
9243 msgstr "chktex mislyktes"
9245 #: src/buffer.C:1172
9246 msgid "Could not run chktex successfully."
9247 msgstr "Mislyktes med chktex."
9249 #: src/buffer_funcs.C:81
9252 "The specified document\n"
9254 "could not be read."
9259 #: src/buffer_funcs.C:83
9260 msgid "Could not read document"
9261 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
9263 #: src/buffer_funcs.C:96
9266 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9268 "Recover emergency save?"
9270 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
9272 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
9274 #: src/buffer_funcs.C:99
9275 msgid "Load emergency save?"
9276 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
9278 #: src/buffer_funcs.C:100
9280 msgstr "&Gjenopprett"
9282 #: src/buffer_funcs.C:100
9283 msgid "&Load Original"
9284 msgstr "&Åpne originalen"
9286 #: src/buffer_funcs.C:123
9289 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9291 "Load the backup instead?"
9293 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
9295 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
9297 #: src/buffer_funcs.C:126
9298 msgid "Load backup?"
9299 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
9301 #: src/buffer_funcs.C:127
9302 msgid "&Load backup"
9303 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
9305 #: src/buffer_funcs.C:127
9306 msgid "Load &original"
9307 msgstr "Åpne &originalen"
9309 #: src/buffer_funcs.C:166
9311 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9312 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
9314 #: src/buffer_funcs.C:168
9315 msgid "Retrieve from version control?"
9316 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
9318 #: src/buffer_funcs.C:169
9322 #: src/buffer_funcs.C:202
9325 "The specified document template\n"
9327 "could not be read."
9332 #: src/buffer_funcs.C:204
9333 msgid "Could not read template"
9334 msgstr "Uleselig mal"
9336 #: src/buffer_funcs.C:522
9337 msgid "\\arabic{enumi}."
9338 msgstr "\\arabic{enumi}."
9340 #: src/buffer_funcs.C:528
9341 msgid "\\roman{enumiii}."
9342 msgstr "\\roman{enumiii}."
9344 #: src/buffer_funcs.C:531
9345 msgid "\\Alph{enumiv}."
9346 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9348 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9351 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9353 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9355 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
9357 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
9359 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
9360 msgid "Save changed document?"
9361 msgstr "Lagre dokumentet?"
9363 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9367 #: src/bufferlist.C:348
9369 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9370 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
9372 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
9373 msgid " Save seems successful. Phew."
9374 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
9376 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
9377 msgid " Save failed! Trying..."
9378 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
9380 #: src/bufferlist.C:389
9381 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9382 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
9384 #: src/bufferparams.C:438
9386 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9387 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9389 #: src/bufferparams.C:440
9390 msgid "Document class not available"
9391 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
9393 #: src/bufferparams.C:441
9394 msgid "LyX will not be able to produce output."
9395 msgstr "LyX får ikke produsert utdata."
9397 #: src/bufferview_funcs.C:308
9398 msgid "No more insets"
9399 msgstr "Ingen flere insets"
9401 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9402 msgid "No debugging message"
9403 msgstr "Ingen debug meldinge"
9405 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9406 msgid "General information"
9407 msgstr "Generel informasjon"
9409 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9410 msgid "Developers' general debug messages"
9411 msgstr "Generelle debug-meldinger"
9413 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9414 msgid "All debugging messages"
9415 msgstr "Alle debug meldinger"
9417 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9419 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9420 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
9422 #: src/converter.C:333 src/converter.C:471 src/converter.C:494
9423 #: src/converter.C:539
9424 msgid "Cannot convert file"
9425 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9427 #: src/converter.C:334
9430 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9431 "Define a converter in the preferences."
9433 "Kan ikke konvertere filformatet %1$s til formatet %2$s.\n"
9434 "Definer en konvertering i preferansene."
9436 #: src/converter.C:423 src/format.C:320 src/format.C:379
9437 msgid "Executing command: "
9438 msgstr "Eksekverer kommando: "
9440 #: src/converter.C:466
9441 msgid "Build errors"
9442 msgstr "'Build'-feil"
9444 #: src/converter.C:467
9445 msgid "There were errors during the build process."
9446 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
9448 #: src/converter.C:472 src/format.C:327 src/format.C:386
9450 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9451 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
9453 #: src/converter.C:495
9455 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9456 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig mappe fra %1$s til %2$s."
9458 #: src/converter.C:541
9460 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9461 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9463 #: src/converter.C:542
9465 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9466 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9468 #: src/converter.C:600
9469 msgid "Running LaTeX..."
9470 msgstr "Kjører LaTeX..."
9472 #: src/converter.C:618
9475 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9477 msgstr "LaTeX mislyktes, og LyX finner ikke LaTeX-loggen %1$s."
9479 #: src/converter.C:621
9480 msgid "LaTeX failed"
9481 msgstr "LaTeX mislyktes"
9483 #: src/converter.C:623
9484 msgid "Output is empty"
9485 msgstr "Ingen utdata"
9487 #: src/converter.C:624
9488 msgid "An empty output file was generated."
9489 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
9492 msgid "Program initialisation"
9493 msgstr "Initialisering av programmet"
9496 msgid "Keyboard events handling"
9497 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
9500 msgid "GUI handling"
9501 msgstr "GUI håndtering"
9504 msgid "Lyxlex grammar parser"
9505 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
9508 msgid "Configuration files reading"
9509 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
9512 msgid "Custom keyboard definition"
9513 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
9516 msgid "LaTeX generation/execution"
9517 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
9521 msgstr "Matte editor"
9524 msgid "Font handling"
9525 msgstr "Font håndtering"
9528 msgid "Textclass files reading"
9529 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
9532 msgid "Version control"
9533 msgstr "Versjonskontroll"
9536 msgid "External control interface"
9537 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
9540 msgid "Keep *roff temporary files"
9541 msgstr "Behold *roff temporære filer"
9544 msgid "User commands"
9545 msgstr "Bruker kommandoer"
9548 msgid "The LyX Lexxer"
9552 msgid "Dependency information"
9553 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
9557 msgstr "LyX \"insets\""
9560 msgid "Files used by LyX"
9561 msgstr "Filer brukt av LyX"
9564 msgid "Workarea events"
9565 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
9568 msgid "Insettext/tabular messages"
9569 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
9572 msgid "Graphics conversion and loading"
9573 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
9576 msgid "Change tracking"
9577 msgstr "Spore endringer"
9580 msgid "External template/inset messages"
9584 msgid "RowPainter profiling"
9587 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
9590 "The file %1$s already exists.\n"
9592 "Do you want to over-write that file?"
9594 "Filen %1$s fins fra før.\n"
9596 "Vil du skrive over den?"
9598 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
9599 msgid "Over-write file?"
9600 msgstr "Overskrive filen?"
9602 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
9606 #: src/exporter.C:87
9607 msgid "Over-write &all"
9608 msgstr "Overskrive &alt"
9610 #: src/exporter.C:88
9611 msgid "&Cancel export"
9612 msgstr "&Avbryt eksport"
9614 #: src/exporter.C:137
9615 msgid "Couldn't copy file"
9616 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
9618 #: src/exporter.C:138
9620 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9621 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
9623 #: src/exporter.C:170
9624 msgid "Couldn't export file"
9625 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
9627 #: src/exporter.C:171
9629 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9630 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
9632 #: src/exporter.C:205
9633 msgid "File name error"
9634 msgstr "Feil med filnavnet"
9636 #: src/exporter.C:206
9637 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9638 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
9640 #: src/exporter.C:245
9641 msgid "Document export cancelled."
9642 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
9644 #: src/exporter.C:251
9646 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9647 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
9649 #: src/exporter.C:257
9651 msgid "Document exported as %1$s"
9652 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9654 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
9655 msgid "Cannot view file"
9656 msgstr "Kan ikke vise fil"
9658 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9660 msgid "File does not exist: %1$s"
9661 msgstr "Filen finne ikke: %1$s"
9665 msgid "No information for viewing %1$s"
9666 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
9670 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9671 msgstr "Automatisk visning av filen %1$s mislyktes"
9673 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
9674 msgid "Cannot edit file"
9675 msgstr "Kan ikke redigere filen"
9679 msgid "No information for editing %1$s"
9680 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
9684 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9685 msgstr "Automatisk redigering av filen %1$s mislyktes"
9687 #: src/frontends/LyXView.C:425
9691 #: src/frontends/LyXView.C:429
9692 msgid " (read only)"
9693 msgstr " (skrivebeskyttet)"
9695 #: src/frontends/WorkArea.C:243
9696 msgid "Formatting document..."
9697 msgstr "Formaterer dokument..."
9699 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9700 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9701 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
9703 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9704 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9705 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
9707 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9708 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9709 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
9711 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9713 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9714 "1995-2006 LyX Team"
9716 "Copyright (C) 1995 for LyX tilhører Matthias Ettrich,\n"
9717 "1995-2006 LyX Team"
9719 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9720 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9722 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9723 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9724 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9725 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9726 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9727 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9728 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9730 "LyX distribueres med et håp om at programmet kan komme til nytte, men uten "
9731 "garantier av noe slag. Se GNU GPL (General Public Licence) for detaljer. "
9732 "Du skal ha fått et eksemplar av GPL sammen med programmet; hvis ikke, skriv "
9733 "til Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9735 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9736 msgid "LyX Version "
9737 msgstr "LyX Versjon "
9739 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9740 msgid "Library directory: "
9741 msgstr "Library directory: "
9743 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9744 msgid "User directory: "
9745 msgstr "Bruker folder: "
9747 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9748 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9749 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
9751 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9752 msgid "Select a BibTeX database to add"
9753 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
9755 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9756 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9757 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
9759 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9760 msgid "Select a BibTeX style"
9761 msgstr "Velg en BibTeX stil"
9763 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9764 msgid "No frame drawn"
9767 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9768 msgid "Rectangular box"
9769 msgstr "Rektangulær"
9771 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9772 msgid "Oval box, thin"
9773 msgstr "Avrundet, tynn"
9775 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9776 msgid "Oval box, thick"
9777 msgstr "Avrundet, tykk"
9779 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9783 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9785 msgstr "Dobbel boks"
9787 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9788 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9792 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9793 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9794 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9795 msgid "Total Height"
9796 msgstr "Total høyde"
9798 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9799 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
9803 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9804 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
9808 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9809 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
9811 msgstr "Skrivemaskin"
9813 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
9815 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9816 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
9818 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
9819 msgid "Select external file"
9820 msgstr "Velg ekstern fil"
9822 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9823 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9825 msgstr "Øverst til venstre"
9827 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9828 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9830 msgstr "Nederst til venstre"
9832 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9833 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9834 msgid "Baseline left"
9835 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
9837 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9838 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9840 msgstr "Midt på øverst"
9842 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9843 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9844 msgid "Bottom center"
9845 msgstr "Midt på nederst"
9847 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9848 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9849 msgid "Baseline center"
9850 msgstr "Midt på grunnlinjen"
9852 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9853 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9855 msgstr "Øverst til høyre"
9857 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9858 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9859 msgid "Bottom right"
9860 msgstr "Nederst til høyre"
9862 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9863 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9864 msgid "Baseline right"
9865 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
9867 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
9868 msgid "Select graphics file"
9869 msgstr "Velg grafikkfil"
9871 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9872 msgid "Clipart|#C#c"
9875 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
9876 msgid "Select document to include"
9877 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
9879 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
9880 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9881 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
9883 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
9887 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
9888 msgid "Literate Programming Build Log"
9891 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
9892 msgid "lyx2lyx Error Log"
9893 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
9895 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
9896 msgid "Version Control Log"
9897 msgstr "Versjonskontroll-logg"
9899 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
9900 msgid "No LaTeX log file found."
9901 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
9903 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
9904 msgid "No literate programming build log file found."
9905 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
9907 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
9908 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9909 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
9911 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
9912 msgid "No version control log file found."
9913 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
9915 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
9916 msgid "Choose bind file"
9917 msgstr "Velg hurtigtastfil"
9919 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
9920 msgid "LyX bind files (*.bind)"
9921 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
9923 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
9924 msgid "Choose UI file"
9925 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
9927 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
9928 msgid "LyX UI files (*.ui)"
9929 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
9931 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
9932 msgid "Choose keyboard map"
9933 msgstr "Velg tastaturoppsett"
9935 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
9936 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
9937 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
9939 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
9940 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
9941 msgid "Choose personal dictionary"
9942 msgstr "Velg personlig ordliste"
9944 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
9948 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
9952 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
9953 msgid "Print to file"
9954 msgstr "Skriv til fil"
9956 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
9957 msgid "PostScript files (*.ps)"
9958 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
9960 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
9961 msgid "Spellchecker error"
9962 msgstr "Stavekontroll mislyktes"
9964 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
9965 msgid "The spellchecker could not be started\n"
9966 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen\n"
9968 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
9970 "The spellchecker has died for some reason.\n"
9971 "Maybe it has been killed."
9973 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
9974 "Det er mulig den har blitt drept."
9976 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
9977 msgid "The spellchecker has failed.\n"
9978 msgstr "Stavekontrollen mislyktes.\n"
9980 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
9981 msgid "The spellchecker has failed"
9982 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
9984 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
9986 msgid "%1$d words checked."
9987 msgstr "%1$d ord kontrollert."
9989 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
9990 msgid "One word checked."
9991 msgstr "Ett ord kontrollert."
9993 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
9994 msgid "Spelling check completed"
9995 msgstr "Stavekontroll fullført"
9997 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:139 src/insets/insettoc.C:46
9998 msgid "Table of Contents"
9999 msgstr "Innholdsfortegnelse"
10001 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10003 msgid "%1$s and %2$s"
10004 msgstr "%1$s og %2$s"
10006 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10008 msgid "%1$s et al."
10009 msgstr "%1$s m.fl."
10011 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10013 msgstr "Uten årstall"
10015 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10019 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10020 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10021 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10022 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10023 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10024 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10025 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10027 msgstr "Ingen endring"
10029 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10030 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10031 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10032 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10033 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10034 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10035 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10037 msgstr "Tilbakestill"
10039 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10043 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10047 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10051 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10055 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10059 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10063 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10067 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10071 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10075 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10077 msgstr "Understreket"
10079 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10081 msgstr "Substantiv "
10083 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10087 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10091 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10095 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10099 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10103 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10107 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10111 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10115 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10119 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10120 msgid "System files|#S#s"
10121 msgstr "Systemfiler|#S#s"
10123 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10124 msgid "User files|#U#u"
10125 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
10127 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10128 msgid "Could not update TeX information"
10129 msgstr "Kunne ikke oppdatere TeX-informasjon"
10131 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10133 msgid "The script `%s' failed."
10134 msgstr "Scriptet `%s' mislyktes."
10136 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10137 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10138 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10143 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10147 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10151 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10155 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10159 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10163 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
10164 msgid "Index Entry"
10167 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:232
10171 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
10175 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
10176 msgid "Directories"
10179 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
10180 msgid "Small-sized icons"
10181 msgstr "Små ikoner"
10183 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10184 msgid "Normal-sized icons"
10185 msgstr "Normale ikoner"
10187 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
10188 msgid "Big-sized icons"
10189 msgstr "Store ikoner"
10191 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:670
10195 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
10196 msgid "unknown version"
10197 msgstr "ukjent versjon"
10199 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10200 msgid "Bibliography Entry Settings"
10201 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
10203 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10204 msgid "BibTeX Bibliography"
10205 msgstr "BibTeX referanseliste"
10207 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10208 msgid "Box Settings"
10209 msgstr "Boksinnstillinger"
10211 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10212 msgid "Branch Settings"
10213 msgstr "Gren-innstillinger"
10215 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10217 msgstr "Dokumentgren"
10219 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10223 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10224 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
10228 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10232 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
10233 msgid "Merge Changes"
10234 msgstr "Revidere endringer"
10236 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
10242 "Endring av %1$s\n"
10245 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
10247 msgid "Change made at %1$s\n"
10248 msgstr "Endring utført %1$s\n"
10250 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10254 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10255 msgid "Previous command"
10256 msgstr "Forrige kommando"
10258 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10259 msgid "Next command"
10260 msgstr "Neste kommando"
10262 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10263 msgid "big[[delimiter size]]"
10266 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10267 msgid "Big[[delimiter size]]"
10270 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10271 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10274 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10275 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10278 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10279 msgid "LyX: Delimiters"
10280 msgstr "LyX: Parenteser og klammer"
10282 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10283 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10287 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10291 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10292 msgid "Document Settings"
10293 msgstr "Dokumentinnstillinger"
10295 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
10299 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1698
10303 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
10304 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
10305 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10306 msgid " (not installed)"
10307 msgstr " (ikke installert)"
10309 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10310 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10311 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
10315 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10319 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10323 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
10327 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10331 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10335 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10339 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
10343 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10347 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
10351 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
10352 msgid "LaTeX default"
10353 msgstr "LaTeX standard"
10355 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10359 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
10363 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
10367 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10371 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10375 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10379 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
10383 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
10384 msgid "Appears in TOC"
10385 msgstr "I innholdsliste"
10387 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
10388 msgid "Author-year"
10389 msgstr "Forfatter-år"
10391 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
10395 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
10397 msgid "Unavailable: %1$s"
10398 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
10400 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
10401 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10402 msgid "Document Class"
10403 msgstr "Dokumentklasse"
10405 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
10409 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
10410 msgid "Text Layout"
10413 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
10414 msgid "Page Layout"
10417 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
10418 msgid "Page Margins"
10419 msgstr "Tekstmarger"
10421 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10422 msgid "Numbering & TOC"
10423 msgstr "Seksjonsnumre"
10425 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10426 msgid "Math Options"
10427 msgstr "Matte-innstillinger"
10429 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10430 msgid "Float Placement"
10431 msgstr "\"Float\"-plassering"
10433 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10437 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10439 msgstr "Dokumentgrener"
10441 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10442 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
10443 msgid "LaTeX Preamble"
10446 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10447 msgid "TeX Code Settings"
10448 msgstr "TeX innstillinger"
10450 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
10451 msgid "External Material"
10452 msgstr "Eksternt materiale"
10454 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
10458 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10459 msgid "Float Settings"
10460 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10462 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
10466 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
10467 msgid "Child Document"
10468 msgstr "Underdokument"
10470 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10472 msgstr "Mattepanel"
10474 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10475 msgid "Math Matrix"
10476 msgstr "Matte, matrise"
10478 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10479 msgid "Math Delimiter"
10480 msgstr "Parenteser og klammer"
10482 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
10483 msgid "LyX: Math Spacing"
10484 msgstr "LyX: matematiske mellomrom"
10486 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
10487 msgid "Thin space\t\\,"
10488 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
10490 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10491 msgid "Medium space\t\\:"
10492 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
10494 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10495 msgid "Thick space\t\\;"
10496 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
10498 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10499 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10500 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
10502 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10503 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10504 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
10506 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10507 msgid "Negative space\t\\!"
10508 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10510 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
10511 msgid "LyX: Math Roots"
10512 msgstr "LyX: Røtter"
10514 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
10515 msgid "Square root\t\\sqrt"
10516 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
10518 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10519 msgid "Cube root\t\\root"
10520 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
10522 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10523 msgid "Other root\t\\root"
10524 msgstr "Andre røtter\t\\root"
10526 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
10527 msgid "LyX: Math Styles"
10528 msgstr "LyX: Mattestil"
10530 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
10531 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10532 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
10534 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10535 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10536 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
10538 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
10539 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10540 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
10542 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10543 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10544 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
10546 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
10547 msgid "LyX: Fractions"
10548 msgstr "LyX: Brøker"
10550 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
10551 msgid "Standard\t\\frac"
10552 msgstr "Standard\t\\frac"
10554 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10555 msgid "No hor. line\t\\atop"
10556 msgstr "Ingen linje over"
10558 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
10559 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10560 msgstr "Pen brøk\t\\nicefrac"
10562 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10563 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10564 msgstr "Tekstbrøk (amsmath)\t\\tfrac"
10566 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10567 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10570 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10571 msgid "Binomial\t\\choose"
10574 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
10575 msgid "LyX: Math Fonts"
10576 msgstr "LyX: Mattefonter"
10578 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
10579 msgid "Roman\t\\mathrm"
10582 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10583 msgid "Bold\t\\mathbf"
10584 msgstr "Fet\t\\mathbf"
10586 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
10587 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10590 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10591 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10594 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10595 msgid "Italic\t\\mathit"
10596 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10598 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10599 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10600 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
10602 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10603 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10606 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10607 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10610 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10611 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10614 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10615 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10616 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
10618 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10619 msgid "LyX: Insert Matrix"
10620 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
10622 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10623 msgid "Note Settings"
10624 msgstr "Notisinnstillinger"
10626 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10627 msgid "Paragraph Settings"
10628 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
10630 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
10631 msgid "Senseless with this layout!"
10632 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
10634 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10635 msgid "Preferences"
10636 msgstr "Preferanser"
10638 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
10639 msgid "Look and feel"
10642 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
10643 msgid "Language settings"
10644 msgstr "Språkinnstillinger"
10646 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
10650 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
10654 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
10655 msgid "Date format"
10656 msgstr "Datoformat"
10658 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
10662 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
10663 msgid "Screen fonts"
10664 msgstr "Skjermfonter"
10666 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
10670 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
10674 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
10675 msgid "Select a document templates directory"
10676 msgstr "Velg folder for dokument maler"
10678 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
10679 msgid "Select a temporary directory"
10680 msgstr "Velg en temporær folder"
10682 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
10683 msgid "Select a backups directory"
10684 msgstr "Velg folder for sikkerhetskopier"
10686 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
10687 msgid "Select a document directory"
10688 msgstr "Velg folder for dokumenter"
10690 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
10691 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10694 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10695 msgid "Spellchecker"
10696 msgstr "Stavekontroll"
10698 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
10702 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
10706 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
10710 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
10711 msgid "pspell (library)"
10712 msgstr "pspell (bibliotek)"
10714 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
10715 msgid "aspell (library)"
10716 msgstr "aspell (bibliotek)"
10718 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
10720 msgstr "Konvertere"
10722 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
10724 msgstr "Kopi-programmer"
10726 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
10727 msgid "File formats"
10728 msgstr "Filformater"
10730 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
10731 msgid "Format in use"
10732 msgstr "Formater i bruk"
10734 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
10735 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10737 "Kan ikke fjerne et format som brukes av en konverter. Fjern konverteren "
10740 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
10744 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
10745 msgid "User interface"
10746 msgstr "Brukergrensesnitt"
10748 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
10752 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10753 msgid "Print Document"
10754 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10756 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10757 msgid "Cross-reference"
10758 msgstr "Kryssreferanse"
10760 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10764 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10766 msgstr "Gå tilbake igjen"
10768 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10769 msgid "Jump to label"
10770 msgstr "Gå til referanse"
10772 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10773 msgid "Find and Replace"
10774 msgstr "Finn og Erstatt"
10776 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10777 msgid "Send Document to Command"
10778 msgstr "Send dokumentet til kommando"
10780 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10784 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10785 msgid "Table Settings"
10786 msgstr "Tabellinstillinger"
10788 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10789 msgid "Insert Table"
10790 msgstr "Sett inn tabell"
10792 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10793 msgid "TeX Information"
10794 msgstr "TeX informasjon"
10796 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10797 msgid "Vertical Space Settings"
10798 msgstr "Vertikal avstand"
10800 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10801 msgid "Text Wrap Settings"
10802 msgstr "Innstillinger for tekstbryting"
10804 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10808 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10809 msgid "Invalid filename"
10810 msgstr "Ugyldig filnavn"
10812 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10814 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10818 #: src/importer.C:47
10820 msgid "Importing %1$s..."
10821 msgstr "Importerer %1$s..."
10823 #: src/importer.C:68
10824 msgid "Couldn't import file"
10825 msgstr "Kan ikke importere fil"
10827 #: src/importer.C:69
10829 msgid "No information for importing the format %1$s."
10830 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
10832 #: src/importer.C:95
10834 msgstr "importert."
10836 #: src/insets/insetbase.C:242
10837 msgid "Opened inset"
10838 msgstr "Åpnet inset"
10840 #: src/insets/insetbibtex.C:107
10841 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
10842 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
10844 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
10845 msgid "Export Warning!"
10846 msgstr "Eksport-advarsel!"
10848 #: src/insets/insetbibtex.C:203
10850 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
10851 "BibTeX will be unable to find them."
10853 "Det er mellomrom i stien til BibTeX-databasene.\n"
10854 "BibTeX kommer derfor ikke til å finne dem."
10856 #: src/insets/insetbibtex.C:256
10858 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
10859 "BibTeX will be unable to find it."
10861 "Det er mellomrom i stien til BibTeX-stilfilen.\n"
10862 "BibTeX kommer derfor ikke til å finne den."
10864 #: src/insets/insetbox.C:63
10868 #: src/insets/insetbox.C:64
10870 msgstr "Uten ramme"
10872 #: src/insets/insetbox.C:65
10874 msgstr "Avrundet, tynn"
10876 #: src/insets/insetbox.C:66
10878 msgstr "Avrundet, tykk"
10880 #: src/insets/insetbox.C:67
10882 msgstr "Med skygge"
10884 #: src/insets/insetbox.C:68
10886 msgstr "Dobbel boks"
10888 #: src/insets/insetbox.C:124
10889 msgid "Opened Box Inset"
10890 msgstr "Åpnet box inset"
10892 #: src/insets/insetbranch.C:76
10893 msgid "Opened Branch Inset"
10894 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
10896 #: src/insets/insetbranch.C:101
10900 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
10901 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
10905 #: src/insets/insetbranch.C:239
10909 #: src/insets/insetcaption.C:87
10910 msgid "Opened Caption Inset"
10913 #: src/insets/insetcaption.C:276
10914 msgid "Senseless!!! "
10915 msgstr "Gir ikke mening!"
10917 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
10918 msgid "Opened CharStyle Inset"
10921 #: src/insets/insetcommand.C:98
10922 msgid "LaTeX Command: "
10925 #: src/insets/insetenv.C:66
10926 msgid "Opened Environment Inset: "
10929 #: src/insets/insetert.C:143
10930 msgid "Opened ERT Inset"
10931 msgstr "Åpnet ERT inset"
10933 #: src/insets/insetert.C:390
10937 #: src/insets/insetexternal.C:576
10939 msgid "External template %1$s is not installed"
10940 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
10942 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
10943 #: src/insets/insetfloat.C:383
10945 msgstr "flytende: "
10947 #: src/insets/insetfloat.C:278
10948 msgid "Opened Float Inset"
10949 msgstr "Åpnet \"float inset\""
10951 #: src/insets/insetfloat.C:334
10955 #: src/insets/insetfloat.C:385
10956 msgid " (sideways)"
10959 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
10960 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
10961 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
10963 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
10965 msgid "List of %1$s"
10966 msgstr "Liste over %1$s"
10968 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
10972 #: src/insets/insetfoot.C:58
10973 msgid "Opened Footnote Inset"
10974 msgstr "Åpnet fotnote"
10976 #: src/insets/insetfoot.C:87
10980 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
10983 "Could not copy the file\n"
10985 "into the temporary directory."
10987 "Fikk ikke kopiert filen\n"
10989 "inn i midlertidig mappe."
10991 #: src/insets/insetgraphics.C:709
10993 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
10994 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
10996 #: src/insets/insetgraphics.C:821
10998 msgid "Graphics file: %1$s"
10999 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
11001 #: src/insets/insethfill.C:48
11002 msgid "Horizontal Fill"
11003 msgstr "Horisontalt fyll"
11005 #: src/insets/insetinclude.C:306
11006 msgid "Verbatim Input"
11007 msgstr "Sett inn Verbatim"
11009 #: src/insets/insetinclude.C:309
11010 msgid "Verbatim Input*"
11013 #: src/insets/insetinclude.C:410
11016 "Included file `%1$s'\n"
11017 "has textclass `%2$s'\n"
11018 "while parent file has textclass `%3$s'."
11020 "Inkludert fil `%1$s'\n"
11021 "har tekstklasse `%2$s'\n"
11022 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
11024 #: src/insets/insetinclude.C:416
11025 msgid "Different textclasses"
11026 msgstr "Ulike tekstklasser"
11028 #: src/insets/insetindex.C:42
11032 #: src/insets/insetindex.C:75
11036 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11037 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11041 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11042 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11045 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11049 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11053 #: src/insets/insetnote.C:66
11057 #: src/insets/insetnote.C:67
11061 #: src/insets/insetnote.C:68
11065 #: src/insets/insetnote.C:69
11067 msgstr "Skyggelagt"
11069 #: src/insets/insetnote.C:149
11070 msgid "Opened Note Inset"
11073 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11077 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11078 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11081 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11083 msgstr "Blank side"
11085 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11086 msgid "Clear Double Page"
11087 msgstr "Dobbelt blank side"
11089 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
11093 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11097 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11099 msgstr "Formelref: "
11101 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11102 msgid "Page Number"
11105 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11109 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11110 msgid "Textual Page Number"
11113 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11117 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11118 msgid "Standard+Textual Page"
11121 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11125 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11129 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11130 msgid "FormatRef: "
11133 #: src/insets/insettabular.C:450
11134 msgid "Opened table"
11135 msgstr "Åpen tabell"
11137 #: src/insets/insettabular.C:1605
11138 msgid "Error setting multicolumn"
11139 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
11141 #: src/insets/insettabular.C:1606
11142 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11143 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
11145 #: src/insets/insettext.C:234
11146 msgid "Opened Text Inset"
11147 msgstr "Åpnet text inset"
11149 #: src/insets/insettheorem.C:41
11153 #: src/insets/insettheorem.C:91
11154 msgid "Opened Theorem Inset"
11157 #: src/insets/insettoc.C:47
11158 msgid "Unknown toc list"
11159 msgstr "Ukjent innholdsliste"
11161 #: src/insets/inseturl.C:42
11165 #: src/insets/inseturl.C:42
11169 #: src/insets/insetvspace.C:110
11170 msgid "Vertical Space"
11171 msgstr "Vertikal avstand"
11173 #: src/insets/insetwrap.C:49
11175 msgstr "tekstbryting: "
11177 #: src/insets/insetwrap.C:178
11178 msgid "Opened Wrap Inset"
11181 #: src/insets/insetwrap.C:198
11185 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11187 msgstr "Vises ikke."
11189 #: src/insets/render_graphic.C:97
11193 #: src/insets/render_graphic.C:100
11194 msgid "Converting to loadable format..."
11195 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11197 #: src/insets/render_graphic.C:103
11198 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11199 msgstr "Lastet inn. Lager skjermbilde..."
11201 #: src/insets/render_graphic.C:106
11202 msgid "Scaling etc..."
11203 msgstr "Skalering etc..."
11205 #: src/insets/render_graphic.C:109
11206 msgid "Ready to display"
11207 msgstr "Klar for visning"
11209 #: src/insets/render_graphic.C:112
11210 msgid "No file found!"
11211 msgstr "Ingen fil funnet!"
11213 #: src/insets/render_graphic.C:115
11214 msgid "Error converting to loadable format"
11215 msgstr "Konvertering til lastbart format mislyktes"
11217 #: src/insets/render_graphic.C:118
11218 msgid "Error loading file into memory"
11219 msgstr "Klarte ikke lese inn fil"
11221 #: src/insets/render_graphic.C:121
11222 msgid "Error generating the pixmap"
11223 msgstr "Mislyktes i å lage bildet"
11225 #: src/insets/render_graphic.C:124
11227 msgstr "Intet bilde"
11229 #: src/insets/render_preview.C:92
11230 msgid "Preview loading"
11231 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
11233 #: src/insets/render_preview.C:95
11234 msgid "Preview ready"
11235 msgstr "Forhåndsvisning klar"
11237 #: src/insets/render_preview.C:98
11238 msgid "Preview failed"
11239 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
11241 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11242 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11243 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
11245 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11246 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11247 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
11249 #: src/ispell.C:278
11251 "Could not create an ispell process.\n"
11252 "You may not have the right languages installed."
11254 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
11255 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
11257 #: src/ispell.C:301
11259 "The ispell process returned an error.\n"
11260 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11262 "Stavekontrollprosessen (ispell) returnerte en feilkode.\n"
11263 "Kanskje den er galt konfigurert?"
11265 #: src/ispell.C:406
11268 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11271 "Kunne ikke sjekke ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
11272 "tegnkodingen `%2$s'."
11274 #: src/ispell.C:417
11275 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11276 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet ispell."
11278 #: src/ispell.C:477
11281 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11284 "Kunne ikke sette inn ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
11285 "tegnkodingen `%2$s'."
11287 #: src/ispell.C:492
11290 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11293 "Kunne ikke akseptere ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
11294 "tegnkodingen `%2$s'."
11296 #: src/kbsequence.C:160
11298 msgstr " opsjoner: "
11300 #: src/lengthcommon.C:37
11304 #: src/lengthcommon.C:37
11308 #: src/lengthcommon.C:37
11312 #: src/lengthcommon.C:37
11316 #: src/lengthcommon.C:37
11320 #: src/lengthcommon.C:37
11324 #: src/lengthcommon.C:38
11328 #: src/lengthcommon.C:38
11332 #: src/lengthcommon.C:38
11336 #: src/lengthcommon.C:38
11340 #: src/lengthcommon.C:38
11344 #: src/lengthcommon.C:39
11345 msgid "Text Width %"
11346 msgstr "Tekstbredde %"
11348 #: src/lengthcommon.C:39
11349 msgid "Column Width %"
11350 msgstr "Kolonnebredde %"
11352 #: src/lengthcommon.C:39
11353 msgid "Page Width %"
11354 msgstr "Sidebredde %"
11356 #: src/lengthcommon.C:39
11357 msgid "Line Width %"
11358 msgstr "Linjelengde %"
11360 #: src/lengthcommon.C:40
11361 msgid "Text Height %"
11362 msgstr "Teksthøyde %"
11364 #: src/lengthcommon.C:40
11365 msgid "Page Height %"
11366 msgstr "Sidehøyde %"
11368 #: src/lyx_cb.C:114
11371 "The document %1$s could not be saved.\n"
11373 "Do you want to rename the document and try again?"
11375 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
11377 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
11379 #: src/lyx_cb.C:116
11380 msgid "Rename and save?"
11381 msgstr "Bytte navn og lagre?"
11383 #: src/lyx_cb.C:117
11385 msgstr "&Bytte navn"
11387 #: src/lyx_cb.C:134
11388 msgid "Choose a filename to save document as"
11389 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
11391 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1872
11392 msgid "Templates|#T#t"
11395 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
11398 "The document %1$s already exists.\n"
11400 "Do you want to over-write that document?"
11402 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
11404 "Vil du overskrive det dokumentet?"
11406 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
11407 msgid "Over-write document?"
11408 msgstr "OVerskrive dokument?"
11410 #: src/lyx_cb.C:218
11412 msgid "Auto-saving %1$s"
11413 msgstr "Autolagrer %1$s"
11415 #: src/lyx_cb.C:258
11416 msgid "Autosave failed!"
11417 msgstr "Autolagring feilet!"
11419 #: src/lyx_cb.C:285
11420 msgid "Autosaving current document..."
11421 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
11423 #: src/lyx_cb.C:350
11424 msgid "Select file to insert"
11425 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
11427 #: src/lyx_cb.C:369
11430 "Could not read the specified document\n"
11432 "due to the error: %2$s"
11434 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11436 "på grunn av feilen: %2$s"
11438 #: src/lyx_cb.C:371
11439 msgid "Could not read file"
11440 msgstr "Kunne ikke lese filen"
11442 #: src/lyx_cb.C:379
11445 "Could not open the specified document\n"
11447 "due to the error: %2$s"
11449 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11451 "på grunn av feilen: %2$s"
11453 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
11454 msgid "Could not open file"
11455 msgstr "Kan ikke åpne fil"
11457 #: src/lyx_cb.C:411
11458 msgid "Running configure..."
11459 msgstr "Kjører \"configure\"..."
11461 #: src/lyx_cb.C:420
11462 msgid "Reloading configuration..."
11463 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
11465 #: src/lyx_cb.C:425
11466 msgid "System reconfigured"
11467 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
11469 #: src/lyx_cb.C:426
11471 "The system has been reconfigured.\n"
11472 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11473 "updated document class specifications."
11475 "Systemet er rekonfigurert.\n"
11476 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
11477 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
11479 #: src/lyx_main.C:129
11480 msgid "Could not read configuration file"
11481 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
11483 #: src/lyx_main.C:130
11486 "Error while reading the configuration file\n"
11488 "Please check your installation."
11490 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
11492 "Sjekk om LyX er rett installert."
11494 #: src/lyx_main.C:139
11495 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11496 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
11498 #: src/lyx_main.C:143
11502 #: src/lyx_main.C:489
11504 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11505 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
11507 #: src/lyx_main.C:491
11508 msgid "Unable to remove temporary directory"
11509 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
11511 #: src/lyx_main.C:527
11513 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11514 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
11516 #: src/lyx_main.C:784
11520 #: src/lyx_main.C:913
11521 msgid "Could not create temporary directory"
11522 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
11524 #: src/lyx_main.C:914
11527 "Could not create a temporary directory in\n"
11528 "%1$s. Make sure that this\n"
11529 "path exists and is writable and try again."
11531 "Kunne ikke lage en midlertidig mappe i\n"
11532 "%1$s. Forsikre deg om at denne\n"
11533 "stien eksisteres og er skrivbar, og prøv igjen."
11535 #: src/lyx_main.C:1081
11536 msgid "Missing user LyX directory"
11537 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
11539 #: src/lyx_main.C:1082
11542 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11543 "It is needed to keep your own configuration."
11545 "Du har oppgitt en brukermappe som ikke fins, %1$s.\n"
11546 "Brukermappa trengs for å lagre programkonfigurasjonen."
11548 #: src/lyx_main.C:1087
11549 msgid "&Create directory"
11550 msgstr "&Opprett mappe"
11552 #: src/lyx_main.C:1088
11554 msgstr "&Avslutt LyX"
11556 #: src/lyx_main.C:1089
11557 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11558 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
11560 #: src/lyx_main.C:1093
11562 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11563 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
11565 #: src/lyx_main.C:1099
11566 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11567 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
11569 #: src/lyx_main.C:1272
11570 msgid "List of supported debug flags:"
11571 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
11573 #: src/lyx_main.C:1276
11575 msgid "Setting debug level to %1$s"
11576 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
11578 #: src/lyx_main.C:1287
11580 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11581 "Command line switches (case sensitive):\n"
11582 "\t-help summarize LyX usage\n"
11583 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11584 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11585 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11586 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11587 " select the features to debug.\n"
11588 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11589 "\t-x [--execute] command\n"
11590 " where command is a lyx command.\n"
11591 "\t-e [--export] fmt\n"
11592 " where fmt is the export format of choice.\n"
11593 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11594 " where fmt is the import format of choice\n"
11595 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11596 "\t-version summarize version and build info\n"
11597 "Check the LyX man page for more details."
11599 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
11600 "Parametre (små bokstaver):\n"
11601 "\t-help kort om bruk av LyX\n"
11602 "\t-userdir mappe forsøk brukermappa \"mappe\"\n"
11603 "\t-sysdir mappe forsøk systemmappa \"mappe\"\n"
11604 "\t-geometry WxH+X+Y størrelsen på hovedvinduet\n"
11605 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11606 " velg feilsøkingsfunksjoner\n"
11607 " Skriv `lyx -dbg' for å se lista over funskjoner\n"
11608 "\t-x [--execute] kommando\n"
11609 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
11610 "\t-e [--export] fmt\n"
11611 " hvor 'fmt' er et eksportformat.\n"
11612 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11613 " hvor 'fmt' er et importformat.\n"
11614 " og fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
11615 "\t-version versjons- og byggeinformasjon\n"
11616 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
11618 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
11619 msgid "No system directory"
11622 #: src/lyx_main.C:1324
11623 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11624 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
11626 #: src/lyx_main.C:1334
11627 msgid "No user directory"
11630 #: src/lyx_main.C:1335
11631 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11632 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
11634 #: src/lyx_main.C:1345
11635 msgid "Incomplete command"
11636 msgstr "Ikke komplett kommando"
11638 #: src/lyx_main.C:1346
11639 msgid "Missing command string after --execute switch"
11640 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
11642 #: src/lyx_main.C:1356
11643 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11644 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
11646 #: src/lyx_main.C:1368
11647 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11648 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
11650 #: src/lyx_main.C:1373
11651 msgid "Missing filename for --import"
11652 msgstr "Mangler filnavn for --import"
11654 #: src/lyxfind.C:136
11655 msgid "Search error"
11658 #: src/lyxfind.C:137
11659 msgid "Search string is empty"
11660 msgstr "Ingenting å finne"
11662 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
11663 msgid "String not found!"
11664 msgstr "Streng ikke funnet!"
11666 #: src/lyxfind.C:323
11667 msgid "String has been replaced."
11668 msgstr "En streng har blitt erstattet."
11670 #: src/lyxfind.C:326
11671 msgid " strings have been replaced."
11672 msgstr " strenger har blitt erstattet."
11674 #: src/lyxfont.C:52
11678 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
11679 #: src/lyxfont.C:69
11683 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
11684 #: src/lyxfont.C:69
11688 #: src/lyxfont.C:60
11692 #: src/lyxfont.C:69
11696 #: src/lyxfont.C:509
11698 msgid "Emphasis %1$s, "
11699 msgstr "Uthevet %1$s, "
11701 #: src/lyxfont.C:512
11703 msgid "Underline %1$s, "
11704 msgstr "Understreket %1$s, "
11706 #: src/lyxfont.C:515
11708 msgid "Noun %1$s, "
11709 msgstr "Substantiv %1$s, "
11711 #: src/lyxfont.C:520
11713 msgid "Language: %1$s, "
11714 msgstr "Språk: %1$s, "
11716 #: src/lyxfont.C:523
11718 msgid " Number %1$s"
11719 msgstr " Nummer %1s"
11721 #: src/lyxfunc.C:367
11722 msgid "Unknown function."
11723 msgstr "Ukjent funksjon."
11725 #: src/lyxfunc.C:406
11726 msgid "Nothing to do"
11727 msgstr "Ingenting å utføre"
11729 #: src/lyxfunc.C:425
11730 msgid "Unknown action"
11731 msgstr "Ukjent operasjon"
11733 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
11734 msgid "Command disabled"
11735 msgstr "Det går ikke her og nå"
11737 #: src/lyxfunc.C:438
11738 msgid "Command not allowed without any document open"
11739 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
11741 #: src/lyxfunc.C:701
11742 msgid "Document is read-only"
11743 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
11745 #: src/lyxfunc.C:709
11746 msgid "This portion of the document is deleted."
11747 msgstr "Denne delen av dokumentet er slettet."
11749 #: src/lyxfunc.C:728
11752 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11754 "Do you want to save the document?"
11756 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
11758 "Vil du lagre dokumentet?"
11760 #: src/lyxfunc.C:746
11763 "Could not print the document %1$s.\n"
11764 "Check that your printer is set up correctly."
11766 "Kunne ikke skrive ut dokumentet %1$s.\n"
11767 "Sjekk at skriveren er rett konfigurert."
11769 #: src/lyxfunc.C:749
11770 msgid "Print document failed"
11771 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
11773 #: src/lyxfunc.C:768
11776 "The document could not be converted\n"
11777 "into the document class %1$s."
11779 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
11780 "til dokumentklassen %1$s."
11782 #: src/lyxfunc.C:771
11783 msgid "Could not change class"
11784 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
11786 #: src/lyxfunc.C:883
11788 msgid "Saving document %1$s..."
11789 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
11791 #: src/lyxfunc.C:887
11795 #: src/lyxfunc.C:903
11798 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11799 "version of the document %1$s?"
11801 "Alle endringer går tapt. Er du sikker på at du vil gå tilbake til den "
11802 "lagrede versjonen av dokumentet %1$s?"
11804 #: src/lyxfunc.C:1093
11806 msgstr "Avslutter."
11808 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
11809 msgid "Missing argument"
11810 msgstr "Mangler argument"
11812 #: src/lyxfunc.C:1128
11814 msgid "Opening help file %1$s..."
11815 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
11817 #: src/lyxfunc.C:1402
11819 msgid "Opening child document %1$s..."
11820 msgstr "Åpner sub-dokument %1$s...\""
11822 #: src/lyxfunc.C:1490
11823 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11826 #: src/lyxfunc.C:1501
11828 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11831 #: src/lyxfunc.C:1616
11833 msgid "Document defaults saved in %1$s"
11834 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i %1$s"
11836 #: src/lyxfunc.C:1619
11837 msgid "Unable to save document defaults"
11838 msgstr "Fikk ikke lagret standardverdier for dokumenter"
11840 #: src/lyxfunc.C:1675
11841 msgid "Converting document to new document class..."
11842 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
11844 #: src/lyxfunc.C:1869
11845 msgid "Select template file"
11848 #: src/lyxfunc.C:1908
11849 msgid "Select document to open"
11850 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
11852 #: src/lyxfunc.C:1947
11854 msgid "Opening document %1$s..."
11855 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
11857 #: src/lyxfunc.C:1951
11859 msgid "Document %1$s opened."
11860 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
11862 #: src/lyxfunc.C:1953
11864 msgid "Could not open document %1$s"
11865 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
11867 #: src/lyxfunc.C:1978
11869 msgid "Select %1$s file to import"
11870 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
11872 #: src/lyxfunc.C:2105
11873 msgid "Welcome to LyX!"
11874 msgstr "Velkommen til LyX!"
11876 #: src/lyxrc.C:2168
11878 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11880 msgstr "Tillat sammensatte ord?"
11882 #: src/lyxrc.C:2173
11884 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11886 msgstr "Oppgi et alternativt språk. Standard er å bruke dokumentspråket."
11888 #: src/lyxrc.C:2177
11890 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11891 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11892 "specified, an internal routine is used."
11895 #: src/lyxrc.C:2185
11897 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11898 "automatically by what you type."
11900 "Skru av hvis du ikke vil at utvalget skal overskrives av det du skriver."
11902 #: src/lyxrc.C:2189
11904 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11908 #: src/lyxrc.C:2193
11910 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
11911 msgstr "Tid mellom autolagringer, i sekunder. 0 betyr ingen autolagring."
11913 #: src/lyxrc.C:2200
11915 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11916 "the backup file in the same directory as the original file."
11918 "Sti for sikkerhetskopier. Hvis det ikke står noe her, lagres "
11919 "sikkerhetskopier sammen med originalfilen."
11921 #: src/lyxrc.C:2204
11923 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
11924 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
11927 #: src/lyxrc.C:2208
11929 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
11930 "its global and local bind/ directories."
11933 #: src/lyxrc.C:2212
11934 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11937 #: src/lyxrc.C:2216
11939 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11940 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11943 #: src/lyxrc.C:2226
11945 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11946 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11948 "LyX flytter vanligvis ikke markøren når du bruker rullefeltet. Skru på dette "
11949 "hvs du foretrekker å alltid ha markøren innenfor skjermen."
11951 #: src/lyxrc.C:2237
11954 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11955 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11958 #: src/lyxrc.C:2241
11959 msgid "New documents will be assigned this language."
11960 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
11962 #: src/lyxrc.C:2245
11963 msgid "Specify the default paper size."
11964 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
11966 #: src/lyxrc.C:2249
11968 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11969 "shown after the change has been made.)"
11972 #: src/lyxrc.C:2253
11973 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11974 msgstr "Velg hvordan LyX vil vise grafikk."
11976 #: src/lyxrc.C:2257
11978 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
11979 "LyX was started from."
11981 "Standardsti for dokumenter. Hvis det ikke står noe, brukes mappa LyX startet "
11984 #: src/lyxrc.C:2262
11985 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11988 #: src/lyxrc.C:2266
11990 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
11991 "recommended for non-English languages."
11993 "Tegnkodingen som brukes av LaTeX2e-pakken fontenc. T1 anbefales for ikke-"
11996 #: src/lyxrc.C:2273
11998 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
11999 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12000 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12003 #: src/lyxrc.C:2282
12005 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12006 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12009 #: src/lyxrc.C:2286
12010 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12013 #: src/lyxrc.C:2290
12015 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12018 "Velg hvis det er nødvendig med en kommando for å stille in språk i "
12019 "begynneløsen av dokumentet."
12021 #: src/lyxrc.C:2294
12023 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12025 "Velg hvis det er nødvendig med en kommando for språkinnstillinger på slutten "
12028 #: src/lyxrc.C:2298
12030 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12031 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12032 "name of the second language."
12035 #: src/lyxrc.C:2302
12036 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12039 #: src/lyxrc.C:2306
12040 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12043 #: src/lyxrc.C:2310
12045 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12049 #: src/lyxrc.C:2314
12051 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12052 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12055 #: src/lyxrc.C:2318
12057 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12058 "document is the default language."
12061 #: src/lyxrc.C:2322
12062 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12065 #: src/lyxrc.C:2326
12066 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12069 #: src/lyxrc.C:2330
12070 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12073 #: src/lyxrc.C:2334
12075 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12079 #: src/lyxrc.C:2338
12081 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12083 "Maksimalt antall dokumenter du har brukt før. Fil-menyen har plass til "
12084 "opptil %1$d dokumenter."
12086 #: src/lyxrc.C:2343
12088 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12089 "variable. Use the OS native format."
12092 #: src/lyxrc.C:2350
12094 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12097 #: src/lyxrc.C:2354
12098 msgid "The bold font in the dialogs."
12101 #: src/lyxrc.C:2358
12102 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12105 #: src/lyxrc.C:2362
12106 msgid "The normal font in the dialogs."
12109 #: src/lyxrc.C:2366
12110 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12113 #: src/lyxrc.C:2370
12114 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12117 #: src/lyxrc.C:2374
12118 msgid "Scale the preview size to suit."
12121 #: src/lyxrc.C:2378
12122 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12125 #: src/lyxrc.C:2382
12126 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12129 #: src/lyxrc.C:2386
12131 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12132 "environment variable PRINTER."
12135 #: src/lyxrc.C:2390
12136 msgid "The option to print only even pages."
12137 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
12139 #: src/lyxrc.C:2394
12141 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12142 "the filename of the DVI file to be printed."
12145 #: src/lyxrc.C:2398
12146 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12149 #: src/lyxrc.C:2402
12150 msgid "The option to print out in landscape."
12153 #: src/lyxrc.C:2406
12154 msgid "The option to print only odd pages."
12157 #: src/lyxrc.C:2410
12158 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12161 #: src/lyxrc.C:2414
12162 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12165 #: src/lyxrc.C:2418
12166 msgid "The option to specify paper type."
12169 #: src/lyxrc.C:2422
12170 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12171 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
12173 #: src/lyxrc.C:2426
12175 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12176 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12180 #: src/lyxrc.C:2430
12182 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12183 "prepended along with the printer name after the spool command."
12186 #: src/lyxrc.C:2434
12187 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12190 #: src/lyxrc.C:2438
12191 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12194 #: src/lyxrc.C:2442
12196 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12200 #: src/lyxrc.C:2446
12201 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12204 #: src/lyxrc.C:2450
12206 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12209 #: src/lyxrc.C:2454
12211 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12212 "wrong, override the setting here."
12215 #: src/lyxrc.C:2458
12216 msgid "The encoding for the screen fonts."
12219 #: src/lyxrc.C:2464
12220 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12223 #: src/lyxrc.C:2473
12225 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12226 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12227 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12230 #: src/lyxrc.C:2477
12231 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12234 #: src/lyxrc.C:2482
12237 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12238 "roughly the same size as on paper."
12241 #: src/lyxrc.C:2487
12243 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12244 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12247 #: src/lyxrc.C:2491
12248 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12251 #: src/lyxrc.C:2495
12253 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12254 "\".out\". Only for advanced users."
12257 #: src/lyxrc.C:2502
12258 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12261 #: src/lyxrc.C:2506
12262 msgid "What command runs the spellchecker?"
12265 #: src/lyxrc.C:2510
12267 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12268 "when you quit LyX."
12271 #: src/lyxrc.C:2514
12273 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12274 "value selects the directory LyX was started from."
12277 #: src/lyxrc.C:2524
12279 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12280 "will look in its global and local ui/ directories."
12283 #: src/lyxrc.C:2537
12285 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12286 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12287 "may not work with all dictionaries."
12290 #: src/lyxrc.C:2544
12291 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12295 msgid "Document not saved"
12296 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
12299 msgid "You must save the document before it can be registered."
12300 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
12303 msgid "LyX VC: Initial description"
12304 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
12307 msgid "(no initial description)"
12308 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12311 msgid "LyX VC: Log Message"
12312 msgstr "LyX VC: Logg melding"
12315 msgid "(no log message)"
12316 msgstr "(ingen logg melding)"
12321 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12324 "Do you want to revert to the saved version?"
12328 msgid "Revert to stored version of document?"
12329 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
12331 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12333 msgid " Macro: %1$s: "
12334 msgstr " Makro: %1$s: "
12336 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
12337 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12339 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12342 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12344 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12347 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
12348 msgid "Only one row"
12349 msgstr "Bare én rad"
12351 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
12352 msgid "Only one column"
12353 msgstr "Bare én kolonne"
12355 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
12356 msgid "No hline to delete"
12357 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
12359 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
12360 msgid "No vline to delete"
12361 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
12363 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
12365 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12368 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12372 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12376 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
12378 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12381 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
12383 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12386 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
12388 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12391 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
12392 msgid "Math editor mode"
12393 msgstr "Matte editerings modus"
12395 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
12396 msgid "create new math text environment ($...$)"
12399 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
12400 msgid "entered math text mode (textrm)"
12403 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
12410 "Could not open the specified document\n"
12413 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
12416 #: src/output_plaintext.C:148
12418 msgstr "Sammendrag: "
12420 #: src/output_plaintext.C:160
12421 msgid "References: "
12422 msgstr "Referanser: "
12424 #: src/support/filefilterlist.C:109
12425 msgid "All files (*)"
12426 msgstr "Alle filer (*)"
12428 #: src/support/os_win32.C:335
12429 msgid "System file not found"
12430 msgstr "Systemfil ikke funnet!"
12432 #: src/support/os_win32.C:336
12434 "Unable to load shfolder.dll\n"
12438 #: src/support/os_win32.C:341
12439 msgid "System function not found"
12440 msgstr "Systemfunksjon ikke funnet"
12442 #: src/support/os_win32.C:342
12444 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
12445 "Don't know how to proceed. Sorry."
12448 #: src/support/package.C.in:436
12449 msgid "LyX binary not found"
12450 msgstr "LyX binærfil ikke funnet"
12452 #: src/support/package.C.in:437
12455 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12458 #: src/support/package.C.in:557
12461 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12463 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12464 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12467 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
12468 msgid "File not found"
12469 msgstr "Fil ikke funnet"
12471 #: src/support/package.C.in:642
12474 "Invalid %1$s switch.\n"
12475 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12478 #: src/support/package.C.in:669
12481 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12482 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12485 #: src/support/package.C.in:694
12488 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12489 "%2$s is not a directory."
12492 #: src/support/package.C.in:696
12493 msgid "Directory not found"
12494 msgstr "Folder ikke funnet"
12496 #: src/support/userinfo.C:44
12497 msgid "Unknown user"
12498 msgstr "Ukjent bruker"
12500 #: src/tex-strings.C:68
12501 msgid "Computer Modern Roman"
12502 msgstr "Computer Modern Roman"
12504 #: src/tex-strings.C:68
12505 msgid "Latin Modern Roman"
12506 msgstr "Latin Modern Roman"
12508 #: src/tex-strings.C:69
12509 msgid "AE (Almost European)"
12512 #: src/tex-strings.C:69
12513 msgid "Times Roman"
12514 msgstr "Times Roman"
12516 #: src/tex-strings.C:69
12520 #: src/tex-strings.C:69
12521 msgid "Bitstream Charter"
12522 msgstr "Bitstream Charter"
12524 #: src/tex-strings.C:70
12525 msgid "New Century Schoolbook"
12526 msgstr "New Century Schoolbook"
12528 #: src/tex-strings.C:70
12532 #: src/tex-strings.C:70
12536 #: src/tex-strings.C:70
12538 msgstr "Bera Serif"
12540 #: src/tex-strings.C:71
12541 msgid "Concrete Roman"
12542 msgstr "Concrete Roman"
12544 #: src/tex-strings.C:71
12545 msgid "Zapf Chancery"
12546 msgstr "Zapf Chancery"
12548 #: src/tex-strings.C:79
12549 msgid "Computer Modern Sans"
12550 msgstr "Computer Modern Sans"
12552 #: src/tex-strings.C:79
12553 msgid "Latin Modern Sans"
12554 msgstr "Latin Modern Sans"
12556 #: src/tex-strings.C:80
12560 #: src/tex-strings.C:80
12561 msgid "Avant Garde"
12562 msgstr "Avant Garde"
12564 #: src/tex-strings.C:80
12568 #: src/tex-strings.C:80
12572 #: src/tex-strings.C:89
12573 msgid "Computer Modern Typewriter"
12574 msgstr "Computer Modern Typewriter"
12576 #: src/tex-strings.C:90
12577 msgid "Latin Modern Typewriter"
12578 msgstr "Latin Modern Typewriter"
12580 #: src/tex-strings.C:90
12584 #: src/tex-strings.C:90
12588 #: src/tex-strings.C:90
12592 #: src/tex-strings.C:91
12593 msgid "CM Typewriter Light"
12594 msgstr "CM Typewriter Light"
12597 msgid "Unknown layout"
12598 msgstr "Ukjent stil"
12603 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12604 "Trying to use the default instead.\n"
12606 "Avsnittstype '%1$s' fins ikke i klassen '%2$s'\n"
12607 "Prøver med standard i stedet.\n"
12610 msgid "Unknown Inset"
12613 #: src/text.C:271 src/text.C:284
12614 msgid "Change tracking error"
12615 msgstr "Feil i endringssporing"
12619 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12624 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12628 msgid "Unknown token"
12633 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12636 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12639 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12641 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12644 msgid "[Change Tracking] "
12645 msgstr "[Endringssporing] "
12658 msgstr "Font: %1$s"
12662 msgid ", Depth: %1$d"
12663 msgstr ", Dybde: %1$d"
12666 msgid ", Spacing: "
12667 msgstr ", Linjeavstand: "
12678 msgid ", Paragraph: "
12679 msgstr ", Avsnitt: "
12686 msgid ", Position: "
12687 msgstr ", Posisjon : "
12694 msgid ", Boundary: "
12699 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12702 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
12706 msgid "Nothing to index!"
12707 msgstr "Ingenting å indeksere!"
12710 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12711 msgstr "Kan ikke indeksere mer enn ett avsnitt!"
12714 msgid "Unknown spacing argument: "
12715 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
12725 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
12726 msgid "Character set"
12729 #: src/text3.C:1551
12730 msgid "Paragraph layout set"
12731 msgstr "Avsnittstil satt"
12733 #: src/vspace.C:490
12734 msgid "Default skip"
12735 msgstr "standard avstand"
12737 #: src/vspace.C:493
12739 msgstr "liten avstand"
12741 #: src/vspace.C:496
12742 msgid "Medium skip"
12743 msgstr "medium avstand"
12745 #: src/vspace.C:499
12747 msgstr "stor avstand"
12749 #: src/vspace.C:502
12750 msgid "Vertical fill"
12751 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
12753 #: src/vspace.C:509